1
00:02:31,255 --> 00:02:32,339
باقي عشر دقائق

2
00:02:33,423 --> 00:02:35,008
هل أنت جاهز؟

3
00:02:38,178 --> 00:02:40,555
اخرج من هنا

4
00:02:51,440 --> 00:02:53,734
توقف!!! لا! لا! لا

5
00:02:54,985 --> 00:02:57,070
"خرابريم"

6
00:02:57,112 --> 00:02:58,071
"لقد قلت "كرابريم

7
00:02:58,113 --> 00:02:59,072
لا لا

8
00:03:00,532 --> 00:03:03,242
"خرابريم"

9
00:03:03,284 --> 00:03:04,368
ك-ك-ك
لا أستطيع قول هذا الهراء

10
00:03:04,452 --> 00:03:05,786
هي, فيل

11
00:03:05,828 --> 00:03:07,079
كم مرة علينا أن نمر بهذا؟

12
00:03:07,121 --> 00:03:10,416
هل يمكننا تغيير الجملة الأخيرة؟

13
00:03:18,131 --> 00:03:19,591
علينا أن نفعلها مرة أخرى

14
00:03:20,675 --> 00:03:22,427
يا رجل, اللعنة على هذا الهراء

15
00:03:23,469 --> 00:03:24,720
تمهل

16
00:03:24,762 --> 00:03:27,932
جورج, استمع إلي

17
00:03:27,973 --> 00:03:30,476
أنت لست البطل كما كنت سابقا
هل تفهمني؟

18
00:03:30,517 --> 00:03:34,021
في الحقيقة, كل ما أنت عليه الآن هو أنك مفلس

19
00:03:34,062 --> 00:03:35,772
الآن, لقد سافرنا لمسافة طويلة

20
00:03:35,814 --> 00:03:37,691
أنا أحاول أن أعيدك للوقوف على قدميك

21
00:03:37,732 --> 00:03:40,276
أحاول أن أجعلك تحصل على المال

22
00:03:40,318 --> 00:03:41,527
لذا افعل هذه الخدمة من أجلي

23
00:03:41,611 --> 00:03:42,570
أرجوك, نفذ ما يطلبه منك

24
00:03:42,653 --> 00:03:43,946
لنحاول مرة أخرى, حسنا؟

25
00:03:43,988 --> 00:03:44,989
- لكن استمع
- لا, لا

26
00:03:44,989 --> 00:03:46,365
"بدون "لكن استمع

27
00:03:46,407 --> 00:03:48,242
فقط قم بعملك, نحن نبتسم

28
00:03:48,284 --> 00:03:51,036
ونذهب للعشاء مع هذه الشركات اللعينة

29
00:03:51,078 --> 00:03:53,080
ثم تذهب لبيتك أغنى من ذي قبل

30
00:04:54,553 --> 00:04:57,764
عملاؤنا متحمسون جدا

31
00:04:57,806 --> 00:04:59,682
متى سيبدأ القتال بحق الجحيم؟

32
00:04:59,724 --> 00:05:01,392
سيبدأ في أي ثانية

33
00:05:02,393 --> 00:05:03,436
ماذا سنعطي؟

34
00:05:04,478 --> 00:05:07,481
الرهان من النادي هو 5 مقابل 1 لصالح بويكا

35
00:05:09,566 --> 00:05:12,986
ماركوف يقول أن هذا المقاتل الجديد ممتاز للغاية

36
00:05:13,070 --> 00:05:15,197
لقد سمعت هذا من قبل

37
00:05:16,406 --> 00:05:19,409
!بويكا! بويكا! بويكا

38
00:05:20,994 --> 00:05:23,830
بويكا! بويكا!
بويكا! بويكا!

39
00:05:30,335 --> 00:05:33,046
بويكا! بويكا!

40
00:05:52,981 --> 00:05:56,443
مساء الخير, سيداتي وسادتي

41
00:05:56,484 --> 00:05:59,112
نبث لكم مباشرة وحصريا

42
00:05:59,154 --> 00:06:02,448
لمؤسسات مختارة حول روسيا وأوروبا

43
00:06:02,490 --> 00:06:04,659
في قتال الليلة

44
00:06:04,700 --> 00:06:07,161
يزن حوالي 104 كيلو

45
00:06:07,203 --> 00:06:10,497
يقاتل لصالح سجن كيروف في سيبيريا

46
00:06:10,539 --> 00:06:13,792
سجله يحمل 14 انتصار وبدون هزيمة

47
00:06:13,834 --> 00:06:16,920
مدان بجريمة قتل من الدرجة الثانية

48
00:06:16,962 --> 00:06:19,047
المتحدي

49
00:06:19,089 --> 00:06:22,175
اركادي دافيييييييتش

50
00:06:25,011 --> 00:06:28,639
ولدينا المدافع عن رقمه

51
00:06:28,722 --> 00:06:32,643
بـ34 مباراة متتالية بدون هزيمة

52
00:06:32,643 --> 00:06:36,062
مدان بثلاث جرائم قتل من الدرجة الأولى

53
00:06:36,104 --> 00:06:38,648
يزن حوالي 92 كيلو

54
00:06:38,690 --> 00:06:41,651
بطلنا من دون أي خلاف

55
00:06:41,651 --> 00:06:46,614
يوري بويكا

56
00:07:44,542 --> 00:07:46,502
تذكروا يا سادة

57
00:07:46,544 --> 00:07:49,254
بدون عض, بدون قلع أعين
وبدون سحب للشعر

58
00:07:50,255 --> 00:07:51,548
!تقاتلوا

59
00:08:01,349 --> 00:08:02,850
!بويكا! بويكا

60
00:08:33,670 --> 00:08:35,046
!بويكا! بويكا

61
00:08:35,088 --> 00:08:37,173
!بويكا! بويكا

62
00:08:39,158 --> 00:08:40,451
إلى النجاح

63
00:08:49,001 --> 00:08:50,001
ها هو ذا

64
00:08:50,001 --> 00:08:51,378
من فضلك

65
00:08:55,965 --> 00:08:58,509
جورج أنت متأخر ساعة كاملة عن العشاء

66
00:08:58,551 --> 00:09:00,678
اوه, هذا خطأي. لقد نسيت تماما أمر العشاء

67
00:09:00,720 --> 00:09:02,138
سيد. تشامبرز

68
00:09:02,179 --> 00:09:04,431
مسؤولي الإعلان مستاؤون جدا

69
00:09:04,473 --> 00:09:06,600
تعال معي, تناول شرابا ثم سنذهب

70
00:09:06,642 --> 00:09:07,601
حسنا, دهني أغير ملابسي

71
00:09:07,684 --> 00:09:08,936
- أعطني عشر دقائق
- عشر دقائق؟

72
00:09:08,977 --> 00:09:10,270
إضافة إلى الساعة؟

73
00:09:10,312 --> 00:09:12,188
اسمع, هراء التملق والتقرب من العملاء

74
00:09:12,230 --> 00:09:13,940
هذا عملك, أنا قمت بعملي

75
00:09:13,982 --> 00:09:14,983
بإمكانهم تقبيل هذه المؤخرة

76
00:09:15,024 --> 00:09:16,776
سأخبرك بشيء, 20 دقيقة

77
00:09:41,966 --> 00:09:43,676
انهض, اقض عليه

78
00:09:43,717 --> 00:09:45,302
الآن

79
00:09:49,848 --> 00:09:52,142
بويكا! بويكا! بويكا!

80
00:10:24,922 --> 00:10:26,423
....... مالذي تفعله بحق الجحيم في

81
00:10:39,018 --> 00:10:40,895
بويكا, بويكا, بويكا!

82
00:10:40,936 --> 00:10:41,937
توقف

83
00:10:42,021 --> 00:10:43,397
بويكا, بويكا!

84
00:11:03,541 --> 00:11:06,543
بويكا, بويكا, بويكا!

85
00:11:12,507 --> 00:11:14,676
بويكا, بويكا, بويكا!

86
00:11:22,683 --> 00:11:24,101
خذ

87
00:11:39,407 --> 00:11:41,784
إذا كنا لا نستطيع الحصول على احتمالات أفضل ضد بويكا

88
00:11:41,826 --> 00:11:44,411
سنضطر للإقفال بحلول الربيع

89
00:11:44,453 --> 00:11:46,622
لا يمكننا الاستمرار بهذه الطريقة

90
00:11:46,663 --> 00:11:49,666
لا تقلق. لن يستمر الحال هكذا

91
00:11:49,708 --> 00:11:53,920
لقد قالوا أنه لا أحد رأى هؤلاء الأشخاص يا جورج

92
00:11:53,962 --> 00:11:55,922
ماذا, أليس لديهم كاميرات مراقبة هنا؟

93
00:11:55,964 --> 00:11:56,965
لا أعلم

94
00:11:57,006 --> 00:11:59,217
أنت لا تعتقد أنني قمت بعمل هذا الهراء

95
00:12:05,055 --> 00:12:08,058
قتال سهل آخر,أليس كذلك يا بطل؟

96
00:12:08,141 --> 00:12:10,602
لا أحد سيوقفك أبدا

97
00:12:13,355 --> 00:12:15,899
عندما تخرج من هنا يوما ما

98
00:12:15,940 --> 00:12:18,192
ستكون أغنى رجل في كييف

99
00:12:18,234 --> 00:12:19,819
فقط أتمنى أن تتذكرني

100
00:12:19,861 --> 00:12:21,320
!آه

101
00:12:24,782 --> 00:12:25,783
كانت حادثة

102
00:12:28,619 --> 00:12:29,870
أعطني يدك

103
00:12:30,871 --> 00:12:31,913
لا

104
00:12:33,748 --> 00:12:34,916
بويكا

105
00:12:34,999 --> 00:12:35,959
هل سمعت؟

106
00:12:36,042 --> 00:12:37,251
سمعت ماذا؟

107
00:12:38,544 --> 00:12:39,754
إنه قادم

108
00:12:39,795 --> 00:12:42,173
الشرطة في غرفته الآن

109
00:12:42,214 --> 00:12:43,549
سيكون هنا في الغد

110
00:12:47,511 --> 00:12:49,179
آاااااه

111
00:13:09,156 --> 00:13:11,241
هذا إنجيلك؟

112
00:13:13,868 --> 00:13:15,161
أجل, سيدي

113
00:13:15,203 --> 00:13:18,247
أنا آخذ الكتاب المقدس معي أينما ذهبت

114
00:13:18,289 --> 00:13:19,582
همم

115
00:13:22,334 --> 00:13:24,545
هذا ليس لي

116
00:13:30,467 --> 00:13:33,678
إذا هذا ليس لك أيضا

117
00:13:34,721 --> 00:13:36,222
كلا, ليس لي

118
00:13:40,101 --> 00:13:43,020
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

119
00:13:43,020 --> 00:13:44,396
لقد أعدوا لي مكيدة

120
00:13:49,192 --> 00:13:52,070
الملاكم الأمريكي جورج تشامبرز تم نقله إلى

121
00:13:52,112 --> 00:13:54,989
سجن شديد الحراسة بانتظار توجيه التهم له

122
00:13:55,031 --> 00:13:58,326
تمت إدانته قبل 6 سنوات بتهمة اعتداء مثيرة للجدل

123
00:13:58,367 --> 00:14:02,329
بطل العالم للوزن الثقيل تم القبض عليه أيضا

124
00:14:02,371 --> 00:14:04,832
في 1993 بسبب حيازة مهدئات ممنوعة

125
00:14:04,873 --> 00:14:07,376
مصادرنا تقول بأن كمية

126
00:14:07,417 --> 00:14:09,836
الممنوعات التي وجدت هي أعلى من الحد

127
00:14:09,920 --> 00:14:11,296
لتهمة التهريب

128
00:14:11,296 --> 00:14:14,090
هذه ماريا ألونسو
من روسيا

129
00:15:21,819 --> 00:15:23,362
لقد وصل للتو

130
00:15:43,380 --> 00:15:44,965
مالذي تنظر إليه بحق الجحيم؟

131
00:16:29,756 --> 00:16:31,007
أجل

132
00:16:35,720 --> 00:16:38,014
مساء الخير سيد تشامبرز

133
00:16:38,056 --> 00:16:41,475
أعتقد أن رحلتك لم تكن سيئة كثيرا

134
00:16:41,517 --> 00:16:45,604
كلانا نعلم أنك لا تهتم برحلتي وكيفية سيرها

135
00:16:45,646 --> 00:16:47,856
أفهم أنك دخلت السجن من قبل

136
00:16:47,898 --> 00:16:49,775
في الولايات المتحدة

137
00:16:51,651 --> 00:16:52,694
ولا تتظاهر بأنك لا تعلم

138
00:16:52,736 --> 00:16:53,820
من أنا

139
00:16:53,862 --> 00:16:55,530
كنت مشجعا كبيرا لك

140
00:16:55,572 --> 00:16:58,116
عندما كنت في قمة مستواك

141
00:16:58,116 --> 00:17:01,035
في الحقيقة, كلنا سعداء لتواجدك بيننا

142
00:17:01,077 --> 00:17:02,495
لا تسعد كثيرا, لأنني أخطط للخروج

143
00:17:02,536 --> 00:17:04,913
من هنا مباشرة عندما تسوى هذه المسألة

144
00:17:05,873 --> 00:17:08,041
ربما

145
00:17:08,083 --> 00:17:09,418
ولكن في الوقت الحالي

146
00:17:09,459 --> 00:17:11,378
يجب عليك أن تعلم أن في هذه المؤسسة

147
00:17:11,419 --> 00:17:13,129
لدينا احترام كبير للمقاتلين

148
00:17:13,171 --> 00:17:15,965
في الحقيقة, لدينا بطلنا الخاص

149
00:17:16,007 --> 00:17:18,384
أنت لا تسمعني, عقيد كلينك

150
00:17:18,468 --> 00:17:20,511
لقد أخبرتك, أنا لا أخطط للبقاء هنا طويلا

151
00:17:59,922 --> 00:18:02,466
اللعنة عليكم جميعا

152
00:18:06,970 --> 00:18:09,306
اذهب لكي تستحم الآن

153
00:18:10,432 --> 00:18:13,810
عليك اللعنة

154
00:18:57,517 --> 00:19:01,312
يا بطل, هدية من بويكا
بول دافئ

155
00:19:31,189 --> 00:19:32,482
هل أنت بخير يا بطل؟

156
00:19:34,150 --> 00:19:36,069
استدر واغرب عن وجهي

157
00:19:37,570 --> 00:19:38,905
فهمت ذلك

158
00:19:44,785 --> 00:19:47,829
هذا هراء

159
00:20:31,703 --> 00:20:34,539
لا أقصد إزعاجك, لكن

160
00:20:34,581 --> 00:20:36,124
عليك النهوض

161
00:20:39,669 --> 00:20:41,128
إذا لم تغادر زنزانتك

162
00:20:41,170 --> 00:20:44,340
عندما تفتح الأبواب, فسوف يقفلونها مجددا

163
00:20:44,381 --> 00:20:46,341
لن تأكل أو تشم الهواء لبقية اليوم

164
00:20:49,803 --> 00:20:51,930
هذا لا يعني أن هذه الأمور

165
00:20:52,013 --> 00:20:53,223
جميلة هنا بالتحديد

166
00:20:53,264 --> 00:20:55,183
يا صاح

167
00:20:55,183 --> 00:20:57,185
لنوضح أمرا ما

168
00:20:58,519 --> 00:21:00,730
أنا لا أحتاج لتعلم كيفية العيش هنا

169
00:21:00,771 --> 00:21:02,606
هل فهمتني؟

170
00:21:02,648 --> 00:21:04,983
بالتأكيد, سيد تشامبرز

171
00:21:05,067 --> 00:21:06,735
بالتأكيد

172
00:21:53,361 --> 00:21:54,737
تحرك

173
00:21:54,779 --> 00:21:56,906
هي يا رجل ما هذا بحق الجحيم؟
هل أنت أعمى؟

174
00:21:56,948 --> 00:21:58,491
تجاهله

175
00:21:59,659 --> 00:22:00,951
إنه مجنون

176
00:22:01,035 --> 00:22:02,536
هو هنا منذ زمن بعيد, هل تعلم قصدي؟

177
00:22:02,620 --> 00:22:05,456
يعيش أسفل الأرض ويصعد وقت الوجبات

178
00:22:12,003 --> 00:22:15,048
ليس خمس نجوم, أليس كذلك؟

179
00:22:41,238 --> 00:22:44,199
هل تمانع انضمامي إليك؟

180
00:22:58,337 --> 00:23:01,048
يا صاح, لماذا تبقى محدقا بي هكذا؟

181
00:23:01,090 --> 00:23:03,467
أنا آسف

182
00:23:03,509 --> 00:23:05,302
الموضوع فقط

183
00:23:05,344 --> 00:23:07,387
إنه أمر عظيم أن أتشارك الزنزانة

184
00:23:07,471 --> 00:23:09,681
مع جورج تشامبرز

185
00:23:14,018 --> 00:23:15,937
ستيفن باركر

186
00:23:22,026 --> 00:23:23,527
أقترح عليك النهوض

187
00:23:24,778 --> 00:23:26,363
Unh!

188
00:23:37,540 --> 00:23:38,791
لا أريد أن أكون ملحا

189
00:23:38,833 --> 00:23:40,126
لكنك لا تريد العبث مع بويكا.

190
00:24:00,227 --> 00:24:02,271
أنت, انهض

191
00:24:07,818 --> 00:24:11,363
!!انهض.. الآن

192
00:24:29,838 --> 00:24:31,298
بويكا, هاه؟

193
00:24:35,760 --> 00:24:38,221
ما هذا الاسم العاهر؟

194
00:24:41,015 --> 00:24:43,559
لقد كنت بطلا عظيما, أعلم ذلك

195
00:24:43,600 --> 00:24:46,895
منذ زمن بعيد

196
00:24:48,146 --> 00:24:51,858
ولكن هنا, أنا البطل

197
00:24:51,941 --> 00:24:53,276
وأنت

198
00:24:56,863 --> 00:24:58,072
...أنت فقط عاهـ

199
00:25:37,733 --> 00:25:39,110
لماذا أوقفتني؟

200
00:25:39,151 --> 00:25:41,529
هل تعتقد أني أخاف من ذلك المهرج اللعين؟

201
00:25:42,279 --> 00:25:43,947
يوري, لقد أخبرتك أنك ستحظى بفرصتك معه

202
00:25:43,989 --> 00:25:46,491
لقد كانت لدي فرصتي معه

203
00:25:46,533 --> 00:25:48,785
ثم تدخل حراسك لإنقاذه

204
00:25:48,785 --> 00:25:50,120
كيف يبدو هذا بظنك؟

205
00:25:50,203 --> 00:25:51,621
انظر, نحن نساعد

206
00:25:51,663 --> 00:25:53,289
لم أطلب منك ذلك

207
00:25:56,542 --> 00:25:58,502
لن تستطيع إيقافي من فعل ما أريد فعله

208
00:25:58,544 --> 00:26:00,629
لا أحد يريد إيقافك

209
00:26:00,713 --> 00:26:02,506
نحن نخبرك فقط بأن علينا التأكد

210
00:26:02,548 --> 00:26:04,550
أن يتم الأمر في الحلبة

211
00:26:09,304 --> 00:26:10,847
أخبار سيئة

212
00:26:10,847 --> 00:26:12,557
لم تتم الموافقة على الكفالة

213
00:26:12,599 --> 00:26:13,975
هل اتصلت بروبن في لوس انجلوس؟

214
00:26:14,017 --> 00:26:16,352
جورج, روبن محامِ أمريكي

215
00:26:16,394 --> 00:26:17,687
لن يستطيع مساعدتك هنا

216
00:26:17,728 --> 00:26:20,064
هل اتصلت حتى.. اسمع

217
00:26:20,106 --> 00:26:23,525
من الأفضل لك أن تخبرني شيئا أريد سماعه

218
00:26:23,567 --> 00:26:24,818
لقد ذهبت بالفعل إلى السفارة

219
00:26:24,860 --> 00:26:26,195
إنهم متفائلون جدا

220
00:26:26,278 --> 00:26:27,946
لكنهم يخبروني أن العملية قد تأخذ

221
00:26:28,030 --> 00:26:29,322
قرابة الشهر

222
00:26:29,406 --> 00:26:30,949
!شهر؟

223
00:26:30,991 --> 00:26:33,409
مالذي تتدث عنه بحق الجحيم؟

224
00:26:33,451 --> 00:26:35,828
فيل, أقسم بالله

225
00:26:35,870 --> 00:26:37,955
عليك أن تذهب وتحضر لي فريقا من المحامين

226
00:26:38,039 --> 00:26:39,373
وتخرجني من هنا

227
00:26:39,415 --> 00:26:40,541
سأفعل

228
00:26:40,583 --> 00:26:42,793
لكنني سأحتاج وقتا أطول قليلا

229
00:26:44,169 --> 00:26:45,420
أيها المهرج اللعين

230
00:26:45,462 --> 00:26:48,048
أتعلم ما هو الشعور بأن تكون محبوسا هنا بلا سبب؟

231
00:26:48,090 --> 00:26:49,591
أنت تخدعني

232
00:26:49,633 --> 00:26:52,844
كن صبورا, جورج
أنا أفعل كل ما أستطيع فعله

233
00:26:59,725 --> 00:27:02,186
صديقي العزيز, ماركوف

234
00:27:02,269 --> 00:27:03,854
إذا, أين نحن؟

235
00:27:03,937 --> 00:27:06,231
إنه غير مرتاح

236
00:27:06,273 --> 00:27:07,816
هذه خطوة أولى جيدة

237
00:27:07,899 --> 00:27:11,236
أنا لا أحتاج خطوات أولى
أحتاج أن أراهم يتقاتلون

238
00:27:11,278 --> 00:27:13,863
هناك بالفعل مشكلة بينه وبين بويكا

239
00:27:13,905 --> 00:27:15,531
أعتقد أنه سيقاتل

240
00:27:15,573 --> 00:27:16,532
- تعتقد ذلك؟
- أجل

241
00:27:16,574 --> 00:27:18,284
حسنا, هذه مفاجأة جميلة

242
00:27:18,326 --> 00:27:20,411
الإعتقاد ليس كافيا, ماركوف

243
00:27:20,453 --> 00:27:22,204
علي أن أبدأ بعمل الترتيبات الآن

244
00:27:22,246 --> 00:27:23,205
بالتأكيد

245
00:27:23,247 --> 00:27:24,540
المشكلة الوحيدة هي

246
00:27:24,581 --> 00:27:27,501
أن هذا الغبي يأمل أن يتم إطلاق سراحه في أي وقت قريب

247
00:27:27,542 --> 00:27:29,044
أجل

248
00:27:29,086 --> 00:27:30,879
حسنا, سأتعامل مع هذا

249
00:27:30,921 --> 00:27:33,131
إهتم بالقتال وحسب

250
00:27:33,173 --> 00:27:35,133
- ماركوف
- أجل

251
00:27:37,969 --> 00:27:40,679
لا تخذلني, حسنا؟

252
00:27:46,768 --> 00:27:48,937
لقد قلت كفاية

253
00:27:48,979 --> 00:27:50,855
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
لم تفعلون هذا؟

254
00:28:52,078 --> 00:28:53,413
شكرا لك

255
00:28:53,455 --> 00:28:55,456
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

256
00:28:55,498 --> 00:28:57,333
لا شيء

257
00:28:57,375 --> 00:29:00,628
ولكن شكرا على المساعدة بأي حال

258
00:29:00,669 --> 00:29:02,671
حسسنا, الأمر ليس شخصي يا مدمن

259
00:29:02,671 --> 00:29:04,923
كل ما في الأمر أنني لا أحب أن يتعرض شخص للتنمر

260
00:29:04,965 --> 00:29:06,967
إلا إذا كنت أنا المتنمر

261
00:29:08,677 --> 00:29:10,804
اسمع, سيد تشامبرز

262
00:29:10,845 --> 00:29:13,431
هناك شيء عليك معرفته بخصوص هذا المكان

263
00:29:13,515 --> 00:29:16,142
حتى لو كنت ستخرج في أي يوم, بالتأكيد

264
00:29:17,685 --> 00:29:19,770
ماذا؟

265
00:29:19,812 --> 00:29:21,564
إنه مملوك من العصابات

266
00:29:21,605 --> 00:29:24,316
ما أعنيه, رجل واحد

267
00:29:24,316 --> 00:29:27,235
يملك المجرمين, يملك الشرطة

268
00:29:27,235 --> 00:29:29,446
اسمه قاقا

269
00:29:29,488 --> 00:29:30,822
هاهاها

270
00:29:30,906 --> 00:29:32,657
- قاقا؟
- أجل

271
00:29:32,699 --> 00:29:33,908
إذا لماذا تخبرني

272
00:29:33,950 --> 00:29:36,869
فقط اعتقدت أنه سيكون من الأفضل إذا.. إذا قمت بـ

273
00:29:37,870 --> 00:29:39,330
إذا قمت بماذا؟

274
00:29:39,372 --> 00:29:40,456
السير مع البرنامج

275
00:29:42,041 --> 00:29:43,584
هذه أفضل طريقة للبقاء بصحة جيدة

276
00:29:43,626 --> 00:29:46,003
هي, أنا لدي طريقتي الخاصة للبقاء بصحة جيدة

277
00:29:46,086 --> 00:29:47,170
وما هي؟

278
00:29:47,254 --> 00:29:48,630
أن أطرح عدوي أرضا

279
00:29:48,672 --> 00:29:50,549
قبل أن تحين له الفرصة ليطرحني

280
00:30:05,187 --> 00:30:06,355
ما الذي حدث؟

281
00:30:08,482 --> 00:30:09,733
ماذا؟

282
00:30:15,697 --> 00:30:18,115
أتعتقد أنك ستأتي إلى هنا وتفعل ما يحلو لك؟

283
00:30:18,157 --> 00:30:20,451
عليك اللعنة, هذا عالمي

284
00:30:20,534 --> 00:30:22,244
احتفظ بعالمك أيها اللعين

285
00:30:22,328 --> 00:30:23,495
أنا لا أريد هذا الهراء

286
00:30:23,537 --> 00:30:25,247
وبأي حال, لماذا تكلمني الآن يا رجل؟

287
00:30:25,330 --> 00:30:27,124
إما أن تقاتل بيديك أو تتراجع

288
00:30:27,165 --> 00:30:28,959
- إذا كنت قويا لهذه الدرجة فقاتلني
- مخنث لعين

289
00:30:29,000 --> 00:30:30,460
في الحلبة

290
00:30:30,502 --> 00:30:31,461
اللعنة على الحلبة

291
00:30:31,503 --> 00:30:32,670
بإمكاننا فعل هذا الهراء الآن

292
00:30:32,712 --> 00:30:34,964
جبان

293
00:30:40,344 --> 00:30:42,513
عليك اللعنة! قاتلني في الحلبة

294
00:30:42,555 --> 00:30:44,848
الآن
سأقضي عليك هنا

295
00:30:44,890 --> 00:30:46,225
- هيا
- هيا

296
00:30:46,225 --> 00:30:47,309
ماذا لديك من أجلي؟

297
00:30:47,351 --> 00:30:48,560
تبا  لك

298
00:30:48,602 --> 00:30:50,604
سأقاتلك الآن أيها اللعين, هيا

299
00:30:50,645 --> 00:30:52,731
- في الحلبة
- تبا لذلك

300
00:30:54,232 --> 00:30:56,943
عليك أن تركز على قتال واحد في اللحظة

301
00:30:56,984 --> 00:30:58,152
انس الأمريكي

302
00:30:58,236 --> 00:31:01,697
اخرس, قم بعملك اللعين

303
00:31:04,783 --> 00:31:07,911
بطل العالم للوزن الثقيل

304
00:31:07,953 --> 00:31:10,247
سأنزع رأسه عن جسده

305
00:31:11,539 --> 00:31:13,124
بالتأكيد ستفعل

306
00:31:13,166 --> 00:31:15,585
لكن اليوم ستنزع رأس أحد آخر, اتفقنا؟

307
00:31:15,627 --> 00:31:17,044
اخرس

308
00:31:18,838 --> 00:31:20,673
بويكا.

309
00:31:20,715 --> 00:31:22,091
إذا ما هو الرهان؟

310
00:31:22,174 --> 00:31:24,885
250000 للثلاث جولات الأولى

311
00:31:24,927 --> 00:31:26,970
و20 أخرى للرابعة والخامسة

312
00:31:27,095 --> 00:31:29,764
من الممكن أن يكون أفضل بكثير
أعطني الهاتف

313
00:31:32,267 --> 00:31:33,726
ماركوف

314
00:31:33,768 --> 00:31:35,103
مالذي يحث بحق الجحيم؟

315
00:31:35,144 --> 00:31:37,563
القتال سيبدأ بعد 15 دقيقة

316
00:31:37,605 --> 00:31:39,148
أنا ذاهب إلى الحلبة الآن

317
00:31:39,190 --> 00:31:40,566
هذا ليس ما أتحدث عنه

318
00:31:40,608 --> 00:31:42,401
ما الذي يحدث مع تشامبرز؟

319
00:31:42,443 --> 00:31:44,319
نحن نفعل كل ما نستطيع فعله

320
00:31:44,361 --> 00:31:47,614
عليك أن تفعل المزيد يا صديقي
عليك أن تفعل المزيد, هل فهمت؟

321
00:31:47,656 --> 00:31:48,615
أجل

322
00:31:48,615 --> 00:31:49,658
بويكا, بويكا!

323
00:31:54,454 --> 00:31:55,538
!ابدأوا القتال

324
00:32:04,254 --> 00:32:05,672
بويكا! بويكا!

325
00:32:07,299 --> 00:32:09,926
بويكا! بويكا!

326
00:32:24,148 --> 00:32:25,607
بويكا!

327
00:32:52,090 --> 00:32:54,050
بويكا! بويكا! بويكا!

328
00:33:13,818 --> 00:33:16,446
بويكا! بويكا! بويكا!

329
00:33:16,446 --> 00:33:18,239
بويكا! بويكا!

330
00:33:21,867 --> 00:33:23,160
بويكا! بويكا!

331
00:33:27,914 --> 00:33:29,207
توقف

332
00:34:11,079 --> 00:34:12,622
المأمور يريد رؤيتك

333
00:34:12,705 --> 00:34:15,541
الشخص الوحيد الذي أريد رؤيته هو من السفارة الأمريكية

334
00:34:16,542 --> 00:34:18,085
سترى المأمور الآن

335
00:34:39,063 --> 00:34:40,022
!....أيها اللعيـ

336
00:34:43,776 --> 00:34:45,027
هذا يكفي

337
00:34:47,070 --> 00:34:48,488
سيد تشامبرز

338
00:34:48,530 --> 00:34:53,159
أنت تصعب الأمور على نفسك

339
00:34:53,243 --> 00:34:57,330
هناك طريقة لكي تسهل وقتك هنا

340
00:34:58,497 --> 00:35:01,750
لقد رأيت بطلنا المحلي

341
00:35:01,750 --> 00:35:04,044
يوري بويكا

342
00:35:04,086 --> 00:35:06,630
نريد أن نرتب قتالا بينكما

343
00:35:06,630 --> 00:35:08,215
أنا لن أقاتل يا رجل

344
00:35:08,256 --> 00:35:11,092
لن أشارك في هراء السيرك

345
00:35:11,134 --> 00:35:13,052
الذي تنظمه هنا

346
00:35:13,094 --> 00:35:15,221
ماذا تسمي هذا الهراء بأي حال؟

347
00:35:15,263 --> 00:35:17,140
رياضة؟

348
00:35:17,181 --> 00:35:20,309
كما كنت أقول, إذا قاتلت

349
00:35:20,393 --> 00:35:23,103
ستجد أن الأمور قد تصبح

350
00:35:23,187 --> 00:35:25,439
مريحة أكثر هنا

351
00:35:25,481 --> 00:35:27,566
من يعلم, ربما تجد نفسك

352
00:35:27,649 --> 00:35:30,694
على متن طائرة متجها إلى بلدك

353
00:35:33,029 --> 00:35:36,074
حسنا, سنعملها بطريقتك

354
00:35:40,578 --> 00:35:43,289
مواسير المجاري للسجن

355
00:35:43,330 --> 00:35:45,165
قديمة جدا

356
00:35:45,207 --> 00:35:47,292
تسد بشكل يومي

357
00:35:48,960 --> 00:35:49,920
اذهب

358
00:35:50,962 --> 00:35:52,464
اوه, كلا

359
00:35:53,673 --> 00:35:54,674
!اذهب

360
00:35:55,675 --> 00:35:57,677
أزل هذه القذارة من أمامي

361
00:36:01,430 --> 00:36:02,890
اذهب وأحضرها

362
00:36:05,350 --> 00:36:06,351
تبا لك

363
00:36:14,692 --> 00:36:18,362
إذا لم تعمل, سنجعلك تعمل

364
00:36:18,404 --> 00:36:19,363
هه

365
00:36:19,405 --> 00:36:20,406
ماذا؟

366
00:36:23,909 --> 00:36:26,161
لا تعط هؤلاء الغوريلات سببا

367
00:36:34,085 --> 00:36:36,087
الموضوع لا يساوي شيئا

368
00:37:06,073 --> 00:37:08,283
أعطني الرقم

369
00:37:08,325 --> 00:37:10,327
على مجرفتك

370
00:37:16,958 --> 00:37:20,711
أعدها إلي كل يوم عندما تنتهي

371
00:37:20,753 --> 00:37:24,882
تأكد من تنظيفها من القذارة قبل إعادتها

372
00:38:24,770 --> 00:38:27,564
ليس سيئا بالنسبة لروسي عجوز

373
00:38:28,565 --> 00:38:30,525
كان لدي وقت للممارسة

374
00:38:55,131 --> 00:38:57,300
اوه, يا إلهي

375
00:38:59,176 --> 00:39:01,679
يا رجل, أنت مقزز

376
00:39:02,680 --> 00:39:04,556
تبا لك

377
00:39:04,598 --> 00:39:07,768
ربما أطلب قناعا مضادا للغاز

378
00:39:07,809 --> 00:39:10,145
أو التحويل إلى زنزانة أخرى

379
00:39:10,187 --> 00:39:12,564
وتفوت على نفسك محادثاتي الرائعة؟

380
00:39:13,773 --> 00:39:16,609
يبدو أن وقتك مع كروت كان قاسيا

381
00:39:16,651 --> 00:39:17,819
من؟

382
00:39:17,860 --> 00:39:19,445
الرجل المقعد, كروت

383
00:39:19,528 --> 00:39:21,864
كروت تعني حيوان الخلد بالروسية

384
00:39:21,906 --> 00:39:23,115
تعلم

385
00:39:24,366 --> 00:39:27,536
هذا الرجل كان جنديا مغوارا في الجيش الروسي

386
00:39:27,577 --> 00:39:30,705
لقد أخبروني أنه كان لعينا قويا في ذلك الوقت

387
00:39:30,747 --> 00:39:32,248
حتى أنه قتل أحد حراس السجن

388
00:39:33,458 --> 00:39:34,459
ذلك العجوز؟

389
00:39:34,542 --> 00:39:36,127
أجل

390
00:39:36,169 --> 00:39:39,505
ليس هناك سبيل لأن يخرجوه من حفرة القذارة هذه

391
00:39:39,547 --> 00:39:40,673
همم

392
00:39:40,714 --> 00:39:42,341
ولكن, أنت بعكسه

393
00:39:42,383 --> 00:39:45,636
تعتبر من المحظوظين القلائل الذين بإمكانهم الخروج

394
00:39:45,677 --> 00:39:47,304
حقا؟ وكيف ذلك؟

395
00:39:48,346 --> 00:39:51,057
اقبل عرض ماركوف
قاتل بويكا

396
00:40:31,636 --> 00:40:33,346
يا إلهي, ألا تنامون أبدا؟

397
00:40:40,561 --> 00:40:42,271
انظر إلى حالك, أيها المدمن اللعين

398
00:40:42,313 --> 00:40:44,106
..لـ..لا أستطيـ

399
00:40:45,107 --> 00:40:46,817
أنت محظوظ أنك لا زلت تتنفس

400
00:40:47,984 --> 00:40:50,904
إذا لم يقاتل قريبا فحظك سينفد

401
00:41:11,381 --> 00:41:13,007
لقد أحضرنا لك رسالة من بويكا

402
00:42:21,278 --> 00:42:22,279
تحرك

403
00:42:23,822 --> 00:42:24,782
تحرك

404
00:42:39,754 --> 00:42:42,131
استمتع بمنزلك الجديد

405
00:42:49,804 --> 00:42:51,222
ماذا؟

406
00:42:51,264 --> 00:42:53,808
إنه في الحفرة

407
00:42:53,850 --> 00:42:56,769
الناس يغيرون آراءهم في ذلك المكان

408
00:42:56,811 --> 00:42:57,979
جيد

409
00:43:30,217 --> 00:43:31,843
هي, قف

410
00:43:31,885 --> 00:43:33,761
قف, لدي حساء

411
00:43:46,148 --> 00:43:48,191
حبوب

412
00:43:50,819 --> 00:43:52,529
امضغ وابلع

413
00:43:52,570 --> 00:43:54,405
ستساعدك مع الحمى

414
00:43:55,907 --> 00:43:57,366
لماذا تفعل هذا؟

415
00:43:57,408 --> 00:43:59,076
اخرس واشرب

416
00:44:00,119 --> 00:44:01,579
وخذ هذا أيضا

417
00:44:07,292 --> 00:44:08,543
هي

418
00:44:12,797 --> 00:44:14,215
لماذا تفعل هذا؟

419
00:44:14,257 --> 00:44:16,968
لماذا تهتم بالسبب؟

420
00:44:17,051 --> 00:44:21,222
لأنني من حيث أتيت لا يوجد شيء بالمجان, لم؟

421
00:44:21,263 --> 00:44:23,057
لم تساعد أحدا أبدا؟

422
00:44:26,101 --> 00:44:27,519
على الأغلب لا

423
00:44:27,561 --> 00:44:29,479
أيها اللعين, أنت لا تعرفني

424
00:44:29,521 --> 00:44:31,773
لهذا السبب اشتريت لوالدتي منزلا فيه عشر غرف نوم

425
00:44:31,815 --> 00:44:33,816
أنا لا أفعل شيئا لأي أحد, هراء

426
00:44:33,858 --> 00:44:36,152
أنت تفعل هذا لنفسك

427
00:44:36,194 --> 00:44:38,362
هي, أتعلم ما هي مشكلتك؟ أيها العجوز

428
00:44:38,404 --> 00:44:41,907
أنت هنا لوقت طويل, لقد فقدت حس الحقيقة

429
00:44:41,991 --> 00:44:46,078
مشكلتك أنك لا تتقبل الحقيقة

430
00:44:46,119 --> 00:44:48,538
الحقيقة, أن التهمة لفقت لي

431
00:44:48,622 --> 00:44:50,165
أنا لا أنتمي إلى هنا

432
00:44:50,248 --> 00:44:52,083
ولن أبقى هنا وقتا طويلا

433
00:44:52,125 --> 00:44:55,503
أنت لم تفهم بعد

434
00:44:55,586 --> 00:44:58,339
لن يخرجوك من هنا أبدا

435
00:45:16,689 --> 00:45:18,482
نظفوه

436
00:45:52,806 --> 00:45:54,766
هذا كافيار الحوت الأبيض

437
00:45:54,849 --> 00:45:57,810
سعر الكيلوجرام 25000 دولار أمريكي

438
00:45:57,852 --> 00:46:00,146
يبدو كأنه براز فأر

439
00:46:00,187 --> 00:46:02,189
رائحته كذلك أيضا

440
00:46:02,273 --> 00:46:04,358
هل تعرف من أنا, سيد تشامبرز؟

441
00:46:05,359 --> 00:46:06,526
أنت الكلب الكبير, أليس كذلك؟

442
00:46:06,568 --> 00:46:10,197
أجل, أنا الكلب الكبير

443
00:46:12,574 --> 00:46:15,493
أنا الكلب الكبير الذي أحضرك إلى هنا

444
00:46:15,535 --> 00:46:19,121
إذا, سيد كلب كبير

445
00:46:19,163 --> 00:46:21,165
ما الذي يدفعك للإعتقاد أنني لن أقفز إلى الأعلى

446
00:46:21,207 --> 00:46:22,666
وأجعلك كلبا ميتا

447
00:46:22,708 --> 00:46:24,626
لأنني أعلم أنك لست أحمقا

448
00:46:30,340 --> 00:46:33,259
دعني أوضح لك أمرا, سيد تشامبرز

449
00:46:33,301 --> 00:46:35,428
أنا رجل أعمال

450
00:46:35,470 --> 00:46:39,098
وهذه مسألة عمل

451
00:46:39,140 --> 00:46:40,141
رجاء

452
00:46:42,726 --> 00:46:44,853
أنا أحضرتك إلى هنا وأستطيع إخراجك

453
00:46:44,937 --> 00:46:47,856
الإختيار لك

454
00:46:47,898 --> 00:46:50,942
تريدني أن أقاتل ذلك المهرج بويكا, أليس كدلك؟

455
00:46:50,984 --> 00:46:52,861
هذا سيسعدني

456
00:46:53,903 --> 00:46:55,363
وإذا لم أفعل؟

457
00:46:55,405 --> 00:46:56,906
حسنا

458
00:46:56,948 --> 00:46:59,492
قد تبقى في هذا المكان فترة طويلة جدا

459
00:46:59,533 --> 00:47:02,536
ربما تحدث لك حادثة تبقيك للأبد

460
00:47:02,620 --> 00:47:05,539
حسنا, بينما نحن نتحدث, لدي رجل يعمل على قلب

461
00:47:05,581 --> 00:47:08,542
هذا الأمر إلى أكبر سيرك إعلامي رأيته في حياتك

462
00:47:08,625 --> 00:47:10,919
لديك رجل؟

463
00:47:10,961 --> 00:47:11,920
أي رجل هذا؟

464
00:47:11,961 --> 00:47:13,171
مدير أعمالي

465
00:47:22,388 --> 00:47:23,806
فيل ماذا تفعل في الأعلى بحق الجحيم؟

466
00:47:25,057 --> 00:47:27,392
اسمع, جورج. كل شيء سيكون على ما يرام

467
00:47:27,434 --> 00:47:29,561
قاقا لديه خطة عظيمة

468
00:47:29,603 --> 00:47:30,812
سنحصل على طن من المال

469
00:47:32,022 --> 00:47:33,273
اوه, اللعنة

470
00:47:33,314 --> 00:47:35,191
لقد أخبروني أن كل شيء سيكون سريعا

471
00:47:35,274 --> 00:47:36,567
أنك ستخرج خلال أسبوع

472
00:47:36,609 --> 00:47:41,280
المال كثير جدا, هذا ما كنا ننتظره

473
00:47:41,322 --> 00:47:44,116
عليك فقط أن تتخلى عن عنادك

474
00:47:44,158 --> 00:47:45,701
وتقبل القتال

475
00:47:45,742 --> 00:47:49,746
أيها اللعين, سأقتل مؤخرتك اللعينة

476
00:47:49,788 --> 00:47:51,706
أيها اللعين الغادر

477
00:47:51,748 --> 00:47:54,542
لا تكن غبيا, اقبل القتال

478
00:47:54,584 --> 00:47:57,545
اخرس, أيها الميت
اخرس

479
00:47:57,587 --> 00:47:59,422
تبا لك

480
00:48:09,973 --> 00:48:11,516
لدي أخبار سارة

481
00:48:13,143 --> 00:48:14,102
أخبرني

482
00:48:14,143 --> 00:48:16,604
أنا متحمس كثيرا, جورج

483
00:48:16,729 --> 00:48:17,605
لم؟

484
00:48:17,730 --> 00:48:18,981
لم؟

485
00:48:19,023 --> 00:48:21,817
لأنك ستقاتل بويكا, لهذا السبب

486
00:48:23,235 --> 00:48:25,362
هي

487
00:48:25,445 --> 00:48:28,490
لا تحتاج رجلا في ركنك, أليس كذلك؟

488
00:48:28,532 --> 00:48:30,408
لماذا؟ هل لديك أحد ما؟

489
00:48:30,450 --> 00:48:32,994
جورج

490
00:48:33,036 --> 00:48:34,829
أنا الوحيد الذي بإمكانك الوثوق به هنا

491
00:48:34,871 --> 00:48:36,914
أنت تعلم ذلك, ألست كذلك؟

492
00:48:50,927 --> 00:48:53,805
هل يمكنني أن أسألك شيئا, جورج؟

493
00:48:53,847 --> 00:48:54,931
ماذا؟

494
00:48:56,599 --> 00:48:59,643
إذا خرجت من هنا

495
00:48:59,685 --> 00:49:02,479
ما أول شيء ستفعله؟

496
00:49:02,479 --> 00:49:05,274
أنت تعني عندما أخرج من هنا, أليس كذلك؟

497
00:49:05,315 --> 00:49:06,567
بالتأكيد

498
00:49:08,860 --> 00:49:10,654
أنا لا أعلم, ستيفي

499
00:49:13,740 --> 00:49:16,159
أنا سأحاول رؤية زوجتي

500
00:49:18,327 --> 00:49:20,204
أنت متزوج؟

501
00:49:23,874 --> 00:49:25,417
أحب التفكير أنني كذلك

502
00:49:27,210 --> 00:49:29,171
هل زارتك هنا؟

503
00:49:29,212 --> 00:49:31,715
مرة واحدة

504
00:49:36,094 --> 00:49:38,554
لديها صديق الآن

505
00:49:38,596 --> 00:49:41,348
يعمل في التجارة

506
00:49:41,390 --> 00:49:42,975
هذا سيء يا ستيفي

507
00:49:44,893 --> 00:49:47,938
الأمر لا يؤلمني الآن

508
00:49:48,021 --> 00:49:49,731
اعتدت عليه, هل فهمت؟

509
00:49:51,649 --> 00:49:52,609
لم أعد كذلك

510
00:49:54,861 --> 00:49:57,113
متى ستخرج من هنا يا رجل؟

511
00:49:58,906 --> 00:50:00,199
اوه

512
00:50:02,868 --> 00:50:04,203
12 سنة

513
00:50:04,244 --> 00:50:06,371
اللعنة

514
00:50:07,372 --> 00:50:09,040
ستيفي

515
00:50:09,082 --> 00:50:11,793
هل فكرت بتنظيف قمامتك؟

516
00:50:18,758 --> 00:50:20,217
لماذا؟

517
00:50:59,837 --> 00:51:00,921
واو

518
00:51:01,005 --> 00:51:02,590
ستيفي, لا تمسكها هكذا

519
00:51:02,631 --> 00:51:04,675
أمسكها هكذا, إذا أمسكت بها هكذا

520
00:51:04,716 --> 00:51:05,926
ستخلع كتفك

521
00:51:05,968 --> 00:51:07,719
لذا أمسكها هكذا, هل فهمت؟

522
00:51:07,761 --> 00:51:10,096
- أعتقد ذلك
- لا تقلق

523
00:51:10,138 --> 00:51:12,348
حسنا, لكمة

524
00:51:12,390 --> 00:51:13,933
ضربة

525
00:51:13,975 --> 00:51:15,351
لكمة

526
00:51:15,393 --> 00:51:16,894
ضربة

527
00:52:10,694 --> 00:52:12,612
هي. هي

528
00:52:16,949 --> 00:52:19,618
اوه, عليك اللعنة

529
00:52:20,661 --> 00:52:22,705
لقد فعلت كل شيء طلبته, أليس كذلك؟

530
00:52:22,788 --> 00:52:24,873
سوف يقاتل

531
00:52:24,915 --> 00:52:27,709
لدينا عمل واحد فقط لك

532
00:52:27,751 --> 00:52:29,127
هل فهمت؟

533
00:52:29,169 --> 00:52:31,755
هاهاها

534
00:52:37,552 --> 00:52:38,511
كيف أبليت؟

535
00:52:38,552 --> 00:52:41,472
ليس سيئا

536
00:52:44,266 --> 00:52:46,101
حان الوقت

537
00:52:46,184 --> 00:52:47,561
لنفعل هذا

538
00:52:50,230 --> 00:52:51,940
كلم صديقنا في لندن

539
00:52:51,981 --> 00:52:53,816
ضع نصف مليون لصالح بويكا

540
00:52:53,858 --> 00:52:55,443
بويكا؟

541
00:52:55,485 --> 00:53:00,197
ولكن سيدي, 80% من الأموال تأتي لصالح الأمريكي

542
00:53:00,239 --> 00:53:01,824
أيا كان ما تقوله, سيدي

543
00:53:01,866 --> 00:53:03,033
سادتي

544
00:53:03,075 --> 00:53:06,578
القتال الذي انتظرتموه طويلا

545
00:53:06,620 --> 00:53:10,707
عن يميني يقاتل من الولايات المتحدة

546
00:53:10,790 --> 00:53:13,835
لديه 38 انتصار

547
00:53:13,918 --> 00:53:16,712
وبلا هزيمة

548
00:53:16,754 --> 00:53:21,759
جورج "الرجل الجليدي" تشاامبررررز

549
00:53:28,682 --> 00:53:29,808
وإلى يساري

550
00:53:29,850 --> 00:53:33,520
الرجل الذي لا يحتاج إلى تقديم

551
00:53:33,561 --> 00:53:36,230
بطلنا

552
00:53:36,272 --> 00:53:38,858
بغير نزاع

553
00:53:38,941 --> 00:53:40,568
يوري

554
00:53:40,651 --> 00:53:41,819
بويكا!

555
00:53:41,902 --> 00:53:44,238
بويكا! بويكا!

556
00:53:44,321 --> 00:53:46,156
بويكا! بويكا!

557
00:53:46,198 --> 00:53:50,160
بويكا! بويكا! بويكا!

558
00:53:53,079 --> 00:53:54,831
بويكا! بويكا!

559
00:53:58,751 --> 00:54:01,504
يا سادة, تذكروا

560
00:54:01,545 --> 00:54:06,091
بلا عض, بلا اقتلاع أعين وبلا شد شعر

561
00:54:06,133 --> 00:54:08,093
سأهزمك في لعبتك

562
00:54:08,135 --> 00:54:10,011
استخدموا القبضات فقط

563
00:54:10,053 --> 00:54:12,138
فقط لا تنزف علي كثيرا

564
00:54:12,180 --> 00:54:14,224
قاتلوا

565
00:54:26,902 --> 00:54:29,154
بويكا! بويكا!

566
00:54:36,953 --> 00:54:39,914
بويكا! بويكا! بويكا!

567
00:54:47,587 --> 00:54:50,257
اقتله, هيا

568
00:55:16,614 --> 00:55:18,282
ابق يديك عاليا

569
00:56:05,200 --> 00:56:08,537
بويكا! بويكا! بويكا!

570
00:56:08,578 --> 00:56:10,830
بويكا! بويكا!

571
00:56:15,543 --> 00:56:16,627
بويكا! بويكا!

572
00:57:10,969 --> 00:57:12,762
منشفة

573
00:57:16,557 --> 00:57:17,892
سلة

574
00:57:20,770 --> 00:57:22,104
ماء

575
00:57:23,314 --> 00:57:24,690
هيا ستيفي

576
00:57:47,419 --> 00:57:49,004
بويكا! بويكا!

577
00:57:51,464 --> 00:57:53,550
قاتلوا

578
00:58:22,284 --> 00:58:24,745
بويكا! بويكا!

579
00:58:27,289 --> 00:58:30,000
بويكا! بويكا! بويكا!

580
00:58:37,006 --> 00:58:40,342
بويكا! بويكا! بويكا!

581
00:59:13,915 --> 00:59:14,874
ماذا حدث؟

582
00:59:17,293 --> 00:59:19,003
تم تخديرك

583
00:59:21,672 --> 00:59:22,798
ستيفي

584
00:59:23,966 --> 00:59:26,093
ذلك اللعين

585
00:59:38,354 --> 00:59:40,272
هذه مؤخرتك, ستيفي

586
00:59:40,314 --> 00:59:42,024
يا ابن العاهرة

587
01:00:02,209 --> 01:00:04,044
ستيفي

588
01:00:13,052 --> 01:00:15,013
اوه

589
01:00:15,096 --> 01:00:16,514
يا رجل

590
01:00:23,896 --> 01:00:25,731
اللعنة, ستيفي

591
01:00:32,862 --> 01:00:34,113
أيها الجبان, انهض

592
01:00:37,825 --> 01:00:39,076
أنا الجبان؟

593
01:00:39,118 --> 01:00:40,077
هاهاها

594
01:00:40,119 --> 01:00:42,204
أنا الجبان؟
انظر إلى وجهك

595
01:00:42,288 --> 01:00:44,081
أنت الجبان

596
01:00:44,123 --> 01:00:46,416
ذلك القتال كان هراء وأنت تعلم ذلك

597
01:00:46,458 --> 01:00:48,627
جعلت ستيفي يخدرني و هكذا انتصرت

598
01:00:55,299 --> 01:00:58,219
أنا أفضل مقاتل في العالم

599
01:00:58,261 --> 01:01:01,222
لا أحتاج صديقك المدمن كي يساعدني للفوز

600
01:01:01,305 --> 01:01:04,099
هل بإمكانكم تصديق هذا الأمريكي اللعين؟

601
01:01:04,141 --> 01:01:07,519
تخدر خصومك وتسمي نفسك مقاتل؟

602
01:01:07,561 --> 01:01:09,563
لا أعلم عم تتحدث

603
01:01:09,604 --> 01:01:11,523
أنت تختلق الأعذار لأنك هزمت

604
01:01:12,565 --> 01:01:14,567
عليك أن تكون سعيدا أنني لم أقتلك

605
01:01:14,609 --> 01:01:17,653
أنتم لا تكتفون من بعضكم

606
01:01:24,159 --> 01:01:26,286
عد إلى زنزانتك

607
01:01:26,328 --> 01:01:28,622
تبا لك يا رجل, لقد قلت أنني سأخرج

608
01:01:29,748 --> 01:01:31,708
لا أعلم شيئا عن هذا يا جورج

609
01:01:31,750 --> 01:01:34,043
ولكن بالتأكيد سأنظر في الأمر

610
01:01:34,585 --> 01:01:36,503
أيها الكاذب اللعين

611
01:01:38,922 --> 01:01:41,341
لقد أخبرتني أنني سأخرج من هنا, قوموا عني

612
01:01:41,383 --> 01:01:42,384
!إلى القطب

613
01:01:48,640 --> 01:01:50,975
سأحصل علىى مؤخرتك

614
01:01:52,602 --> 01:01:55,729
انتظر حتى أخرج من هنا

615
01:01:56,681 --> 01:01:58,641
ماركوف, أيها اللعين

616
01:01:58,724 --> 01:02:01,352
...... أنتم تفهمون ما

617
01:02:06,189 --> 01:02:08,316
هناك إشاعة تقول

618
01:02:08,400 --> 01:02:12,070
بأن الأمريكي أعطي زجاجة من الماء بها شيء ما

619
01:02:12,111 --> 01:02:15,364
تم إخباري بأنكم تعلمون شيئا بهذا الخصوص

620
01:02:17,074 --> 01:02:19,702
بويكا, لا

621
01:02:20,703 --> 01:02:21,662
هل هذا صحيح؟

622
01:02:23,580 --> 01:02:24,873
أجبه

623
01:02:24,873 --> 01:02:26,541
ولكن

624
01:02:27,667 --> 01:02:29,377
انظر إلى هذا

625
01:02:29,419 --> 01:02:30,503
انظر

626
01:02:31,880 --> 01:02:32,922
المصريين

627
01:02:32,964 --> 01:02:35,800
اليونانيين, الآسيويين
المقاتلين الأمريكان

628
01:02:35,883 --> 01:02:38,469
كلهم حولوا القتال إلى علم

629
01:02:39,887 --> 01:02:42,389
أنا المرحلة القادمة

630
01:02:42,473 --> 01:02:43,765
وأنت تعتقد أنني أحتاج منك

631
01:02:43,807 --> 01:02:46,768
أن تسمم خصومي؟

632
01:03:03,158 --> 01:03:06,036
امسحوا هذه القذارة اللعينة من الأرض

633
01:03:23,677 --> 01:03:25,470
اسمع

634
01:03:25,512 --> 01:03:28,431
كنت أتساءل متى تخطط لإطلاق سراحه؟

635
01:03:28,473 --> 01:03:31,351
أعني, بما أن الصفقة انتهت

636
01:03:35,271 --> 01:03:36,480
منذ متى بدأت

637
01:03:36,522 --> 01:03:38,441
بالإهتمام بالسيد تشامبرز

638
01:03:38,441 --> 01:03:40,359
ليس هذا هو الموضوع

639
01:03:40,401 --> 01:03:43,111
الموضوع فقط أن الناس بدأوا يطرحون الأسئلة

640
01:03:43,153 --> 01:03:44,613
أسئلة

641
01:03:44,655 --> 01:03:46,448
ماذا تريد يا فيل؟

642
01:03:47,824 --> 01:03:49,576
حسنا, نظرا إلى

643
01:03:49,617 --> 01:03:53,579
المشاحنات غير المتوقعة والتأخير

644
01:03:53,621 --> 01:03:54,997
أريد 250 إضافية

645
01:03:55,039 --> 01:03:57,792
حسنا لك 250

646
01:03:57,833 --> 01:03:59,210
اوه, هذا رائع

647
01:04:00,210 --> 01:04:03,630
240. 250,000.

648
01:04:03,672 --> 01:04:04,756
شكرا لك

649
01:04:08,677 --> 01:04:10,428
أعتقد أن هذا الوداع إذا

650
01:04:11,471 --> 01:04:13,139
أتمنى لك رحلة سعيدة, سيد قولد

651
01:04:13,139 --> 01:04:14,348
شكرا لك

652
01:05:38,968 --> 01:05:40,052
والآن ماذا

653
01:05:43,388 --> 01:05:45,140
ما الذي تنظر إليه بحق الجحيم؟

654
01:07:22,146 --> 01:07:24,731
لقد ورد إلى علمي

655
01:07:24,773 --> 01:07:27,734
أن بعضكم كانوا يتدخلون

656
01:07:27,776 --> 01:07:30,487
في عقوبة النزيل تشامبرز

657
01:07:30,528 --> 01:07:32,530
كل المسؤولين

658
01:07:32,530 --> 01:07:35,992
يعرفون أنفسهم الآن عبر رفع أيديهم

659
01:07:49,337 --> 01:07:50,421
تقدم

660
01:07:55,343 --> 01:07:56,886
هل من أحد آخر؟

661
01:08:02,558 --> 01:08:03,642
اها

662
01:08:06,394 --> 01:08:07,437
أنا أرى

663
01:08:25,620 --> 01:08:27,038
لطيف جدا

664
01:08:27,038 --> 01:08:29,040
إذا الآن ستقفون هنا

665
01:08:29,082 --> 01:08:31,584
في البرد اللعين وتفكرون بهذا

666
01:08:50,685 --> 01:08:52,562
اخرس, لقد أخبرتك أن لا تفعل شيئا

667
01:08:52,603 --> 01:08:54,063
لا شء قبل أن تسألني

668
01:08:55,314 --> 01:08:56,482
اخرس

669
01:08:56,524 --> 01:08:57,691
إذا حدث له أي شيء

670
01:08:57,733 --> 01:08:59,652
سأعريك

671
01:08:59,693 --> 01:09:01,653
وأعلقك من خصيتيك على برج المراقبة

672
01:09:01,695 --> 01:09:02,905
- هه
- افتح الباب

673
01:09:02,905 --> 01:09:04,698
- قاقا
- الآن, فلاد

674
01:09:09,911 --> 01:09:11,246
لم يكن من المقصود وضعك خارجا

675
01:09:11,287 --> 01:09:13,706
في البرد هكذا يا سيد تشامبرز, أنا أعتذر

676
01:09:14,332 --> 01:09:17,543
كان لدينا اتفاق
أقاتل ثم أنال حرياتي

677
01:09:17,585 --> 01:09:20,212
لا, الاتفاق كان

678
01:09:20,296 --> 01:09:22,673
أن تفوز ثم يطلق سراحك

679
01:09:24,049 --> 01:09:25,884
تم تخديري وأنت تعلم ذلك

680
01:09:25,884 --> 01:09:28,637
أجل, أجل. أنا أعلم

681
01:09:30,722 --> 01:09:33,266
ربما عندما تقاتل بويكا في  المرة القادمة

682
01:09:33,266 --> 01:09:36,310
عليك اختيار رجل أفضل في الزاوية

683
01:09:36,352 --> 01:09:37,603
تبا لك

684
01:09:38,729 --> 01:09:40,939
لن يكون هناك مرة قادمة

685
01:09:40,939 --> 01:09:44,067
استمع إلي يا جورج, الأمر بسيط

686
01:09:47,612 --> 01:09:52,033
أنا أحصل على نقودي وأنت تحصل على حريتك

687
01:09:54,285 --> 01:09:55,870
تبا لك

688
01:09:57,621 --> 01:09:58,914
تبا لي؟

689
01:10:00,749 --> 01:10:02,042
كما تتمنى

690
01:10:04,753 --> 01:10:06,713
استمتع بباقي فترة إقامتك هنا

691
01:10:06,755 --> 01:10:07,756
سيد تشامبرز

692
01:10:13,636 --> 01:10:14,637
انتظر

693
01:10:18,682 --> 01:10:20,726
بدون تخدير

694
01:10:20,768 --> 01:10:24,146
لا لي, ولا لبويكا

695
01:10:24,187 --> 01:10:26,398
نقاتل بنزاهة

696
01:10:26,440 --> 01:10:28,525
بالتأكيد

697
01:10:28,608 --> 01:10:29,859
انظر, جورج

698
01:10:29,901 --> 01:10:32,695
إبقاءك هنا وقتا أطول قد يشكل معضلة بالنسبة لي

699
01:10:32,737 --> 01:10:35,281
أنت, ظاهر جدا

700
01:10:35,323 --> 01:10:38,284
كل ما أريده هو قتال واحد آخر

701
01:10:38,284 --> 01:10:39,785
واحد

702
01:10:40,786 --> 01:10:42,079
وفيل؟

703
01:10:42,121 --> 01:10:43,705
هه

704
01:10:43,747 --> 01:10:45,332
ليس عليك القلق بخصوص فيل

705
01:10:45,374 --> 01:10:48,627
أين هو, المال

706
01:10:48,668 --> 01:10:51,004
المال ليس عامل

707
01:10:54,382 --> 01:10:57,551
هل من أمر آخر يمكنني عمله من أجلك يا سيد تشامبرز؟

708
01:11:02,389 --> 01:11:03,640
أجل

709
01:11:04,766 --> 01:11:07,394
أحتاج إلى أمر إضافي منك

710
01:12:16,040 --> 01:12:17,041
جورج؟

711
01:12:20,711 --> 01:12:23,130
هل تعلم من أين أتى هذا المعطف؟

712
01:12:25,340 --> 01:12:27,801
لأنني سمعتأنه أتى من

713
01:12:27,884 --> 01:12:32,347
أناني أخرق لا يفعل شيئا لغيره

714
01:12:32,388 --> 01:12:34,891
لم؟

715
01:12:34,891 --> 01:12:36,892
لم تعتقد ذلك؟

716
01:12:36,934 --> 01:12:38,602
البرد شديد جدا هنا

717
01:12:40,062 --> 01:12:42,773
هل تعلم, جورج. رأيت القتال الأول

718
01:12:42,815 --> 01:12:45,484
رأيت شيئا في الجولة الأولى

719
01:12:45,525 --> 01:12:47,819
شيئا ما في عينيك

720
01:12:47,861 --> 01:12:50,572
قبل أن بدأت مظاهر السكر في الظهور عليك

721
01:12:50,572 --> 01:12:52,824
حسنا, كروت. ماذا رأيت؟

722
01:12:53,825 --> 01:12:55,576
ماذا رأيت أنت يا جورج؟

723
01:13:00,122 --> 01:13:01,623
حسنا

724
01:13:01,665 --> 01:13:04,459
ربما قللت من قدر الرجل شيئا ما

725
01:13:04,501 --> 01:13:06,253
ولكنني أعلم كيف يقاتل الآن

726
01:13:06,253 --> 01:13:08,963
وهذه الأمور لن تعمل معي مرة أخرى

727
01:13:08,963 --> 01:13:10,256
سأفكر بحل ما

728
01:13:10,298 --> 01:13:13,342
ربما تحتاج إلى قليل من المساعدة

729
01:13:14,552 --> 01:13:15,511
اوه, أنت ستساعدني؟

730
01:13:17,638 --> 01:13:20,307
أنا لست مقاتلا يا جورج

731
01:13:20,349 --> 01:13:23,185
ولكنني مدرب على كيفية إيذاء الناس

732
01:13:23,227 --> 01:13:25,562
أعلم شيئا أو اثنين عن المصارعة

733
01:13:25,604 --> 01:13:27,272
والقتال العسكري

734
01:13:27,314 --> 01:13:30,191
أشياء قد تحتاجها في هذا النوع من القتال

735
01:13:31,568 --> 01:13:34,570
أتعلم ماذا يا كروت؟ شكرا ولكنني بخير

736
01:13:34,946 --> 01:13:36,072
هذا قتال شوارع وحسب

737
01:13:36,113 --> 01:13:37,490
وهذا هو ما أتيت منه

738
01:13:37,531 --> 01:13:39,366
سأذهب إلى المنزل على مؤخرته

739
01:13:39,408 --> 01:13:43,287
بالإضافة إلى ذلك, فكل أساليب المصارعة هذه

740
01:13:43,370 --> 01:13:44,955
مبالغ في تقديرها

741
01:14:10,145 --> 01:14:12,105
ستهزمني في لعبتي, ها؟

742
01:14:13,356 --> 01:14:16,317
سأهزمك في لعبتك

743
01:14:16,400 --> 01:14:18,152
همم

744
01:14:18,235 --> 01:14:19,778
والآن استمع جورج

745
01:14:19,862 --> 01:14:21,947
الرجل مثل الهرم

746
01:14:21,989 --> 01:14:24,491
ولكنه مقلوب

747
01:14:24,574 --> 01:14:28,703
إذا قطعت رجليه أنهيته

748
01:14:28,745 --> 01:14:32,373
حسنا, كيف نبدأ ؟

749
01:14:35,793 --> 01:14:37,420
الآن تعال فوقي

750
01:14:37,461 --> 01:14:39,547
آسف يا رجل, أنا لست منجذباً لك

751
01:14:39,588 --> 01:14:41,965
ربما بسبب اللحية

752
01:14:43,175 --> 01:14:45,844
هل تريد التمرين أم المزاح؟

753
01:15:03,277 --> 01:15:04,945
إذا هذه قفلة الذراع

754
01:15:06,154 --> 01:15:08,657
عندما تلكم, أنا أقبض

755
01:15:08,698 --> 01:15:11,534
ثم ألوي ذراعك

756
01:15:11,534 --> 01:15:13,995
أضع الضغط, هل رأيت ؟

757
01:15:17,039 --> 01:15:20,167
أتعلم أن العجوز يدرب الأمريكي؟

758
01:15:20,209 --> 01:15:23,170
هل من المفترض أن يخيفني هذا؟

759
01:15:23,212 --> 01:15:25,922
بإمكانه تعلم أي شيء يريده

760
01:15:26,006 --> 01:15:27,215
أجل

761
01:15:28,717 --> 01:15:31,052
لأنه ما زال لن يغادر اللبة حيا

762
01:16:15,718 --> 01:16:17,219
هي آسف يا رجل

763
01:16:17,261 --> 01:16:19,013
لا بأس

764
01:16:27,687 --> 01:16:29,397
فودكا البطاطا

765
01:16:39,907 --> 01:16:41,992
أصنعها في حمامي

766
01:16:43,285 --> 01:16:44,953
شكرا يا رجل, لا أريد

767
01:16:46,913 --> 01:16:48,873
بالتأكيد, أنت تتدرب

768
01:16:51,417 --> 01:16:53,544
إذا ما موضوع الصورة ؟

769
01:17:04,096 --> 01:17:06,014
إنها جميلة أليست كذلك ؟

770
01:17:07,390 --> 01:17:08,350
من هي؟

771
01:17:09,392 --> 01:17:10,852
ابنة أخي

772
01:17:10,894 --> 01:17:12,729
عمرها تقريبا 19 الآن

773
01:17:12,770 --> 01:17:14,522
هل زارتك هنا

774
01:17:14,564 --> 01:17:16,065
كلا

775
01:17:17,066 --> 01:17:18,692
أبدا

776
01:17:18,734 --> 01:17:19,735
ولم لا ؟

777
01:17:22,571 --> 01:17:24,114
لا تعلم أنني هنا

778
01:17:24,156 --> 01:17:25,657
لا تعلم أني موجود

779
01:17:25,699 --> 01:17:28,702
لا أريدها أن تأتي إلى هذا المكان أبدا

780
01:17:31,996 --> 01:17:34,749
هي, كنت أتساءل وحسب

781
01:17:34,790 --> 01:17:36,125
ما الذي حدث؟

782
01:17:36,167 --> 01:17:37,877
كيف انتهيت في هذا المكان ؟

783
01:17:40,838 --> 01:17:43,173
عندما كنت في الجيش

784
01:17:43,257 --> 01:17:45,384
أخي الصغير

785
01:17:45,425 --> 01:17:49,512
سرق مقر الحزب الكائن بجوار منزلنا

786
01:17:49,554 --> 01:17:52,807
حدث هذا عندما كنت في المنزل في إجازة

787
01:17:54,517 --> 01:17:57,478
أتى إلى المنزل في يوم ما

788
01:17:57,520 --> 01:17:59,980
ورأيت ذلك في عينيه

789
01:18:00,022 --> 01:18:03,609
لقد أخبرني أنه ارتكب خطأ عظيما

790
01:18:04,609 --> 01:18:06,820
- أخوك ؟
- أجل

791
01:18:06,862 --> 01:18:09,447
حسنا, لماذا بحق الجحيم أنت هنا بدلا منه ؟

792
01:18:09,489 --> 01:18:11,741
فيكتور كان ذكيا

793
01:18:11,824 --> 01:18:13,868
كان لديه مستقبل

794
01:18:13,951 --> 01:18:15,995
وزوجة

795
01:18:16,037 --> 01:18:17,663
زوجة حامل

796
01:18:19,373 --> 01:18:20,332
أنا؟

797
01:18:22,167 --> 01:18:24,920
كنت قاتلا مأجورا لمصلحة بريجنيف
"ليونيد بريجنيف: قائد الإتحاد السوفييتي بين عامي 1964 و 1982"

798
01:18:26,796 --> 01:18:28,298
إذا

799
01:18:28,340 --> 01:18:30,758
أنت قايضت حياتك مقابل حياته

800
01:18:30,800 --> 01:18:31,801
كلا

801
01:18:31,843 --> 01:18:34,262
تم إعطائي أربع سنين فقط من أجل السرقة

802
01:18:34,303 --> 01:18:36,889
ولكن عند وصولي إلى هنا حاولوا دفعي للجنون

803
01:18:36,972 --> 01:18:39,266
لذا أخيرا, قررت الهرب

804
01:18:39,308 --> 01:18:40,851
حاولت مرتين في الحقيقة

805
01:18:40,893 --> 01:18:42,519
في المرة الثانية جرى قتال

806
01:18:42,561 --> 01:18:44,062
وقتل أحد الحراس

807
01:18:45,522 --> 01:18:47,482
وأنا أصبت بطلق أيضا وأصابني ذلك بالشلل

808
01:18:47,566 --> 01:18:50,318
وضعوني هنا في العزل

809
01:18:50,360 --> 01:18:52,320
على الطراز السوفييتي

810
01:18:52,362 --> 01:18:54,780
هل رأيت يا جورج ؟

811
01:18:54,822 --> 01:18:57,241
أنا تقبلت واقعي

812
01:18:59,243 --> 01:19:02,079
إلى هنا أنتمي

813
01:19:02,079 --> 01:19:05,040
وهنا سوف أموت

814
01:19:07,083 --> 01:19:09,085
لم أفهم يا كروت

815
01:19:10,545 --> 01:19:11,754
إنه نيكولاي

816
01:19:11,754 --> 01:19:13,256
ها؟

817
01:19:13,256 --> 01:19:17,676
اسمي, نيكولاي

818
01:19:17,718 --> 01:19:19,678
وأعلم أنك لم تفهم

819
01:19:53,960 --> 01:19:56,379
والآن في أعلى الكتف

820
01:19:57,505 --> 01:19:59,006
اقفل بواسطة الرأس

821
01:20:00,049 --> 01:20:02,259
والآن اضغط فوق الركبة

822
01:20:04,553 --> 01:20:05,595
اضغط يا جورج

823
01:20:05,637 --> 01:20:07,222
أقوى

824
01:20:07,264 --> 01:20:08,973
إذا ضغطت بشكل أقوى فسوف تنكسر

825
01:20:09,015 --> 01:20:11,059
جيد, ربما أبدأ بالإحساس برجلي مجددا

826
01:20:18,190 --> 01:20:19,775
بويكا.

827
01:20:22,778 --> 01:20:24,154
بويكا.

828
01:20:24,196 --> 01:20:25,113
تشامبرز

829
01:20:26,156 --> 01:20:27,908
تشامبرز

830
01:20:31,703 --> 01:20:33,454
بويكا.

831
01:20:33,496 --> 01:20:34,705
تشامبرز.

832
01:20:35,665 --> 01:20:36,666
تشامبرز.

833
01:20:46,967 --> 01:20:48,677
أنت تبالغ

834
01:20:51,721 --> 01:20:54,474
اليوم أحسمها إلى الأبد

835
01:20:55,474 --> 01:20:58,060
أهزم هذا الرجل مجددا

836
01:20:58,144 --> 01:21:00,646
ولا يبقى هناك أي تساؤل

837
01:21:03,190 --> 01:21:06,234
أنا أكمل مقاتل في العالم

838
01:21:06,276 --> 01:21:08,486
تذكر, جورج

839
01:21:08,528 --> 01:21:10,196
عندما ينتهي القتال

840
01:21:10,280 --> 01:21:12,365
عليك أن تغادر بسرعة, لا تنظر إلى الخلف

841
01:21:14,075 --> 01:21:16,118
اسمع

842
01:21:16,160 --> 01:21:17,620
نيكولاي, أنا

843
01:21:19,371 --> 01:21:22,207
- ..... أنا سعيد أنـ
- لا, اخرس

844
01:21:22,207 --> 01:21:24,042
ابق مركزا على القتال

845
01:21:29,339 --> 01:21:30,673
أجل, أنت محق

846
01:21:33,801 --> 01:21:35,011
سأراك لاحقا

847
01:21:35,052 --> 01:21:36,262
جورج

848
01:21:42,684 --> 01:21:44,102
أنا سعيد أيضا

849
01:21:49,899 --> 01:21:53,319
مجددا, رحبوا بـ

850
01:21:53,361 --> 01:21:58,449
بطل العالم السابق للوزن الثقيل

851
01:21:58,491 --> 01:22:02,119
جورج "رجل الثلج" تشامبررررز

852
01:22:04,621 --> 01:22:06,289
تشامبرز! تشامبرز!

853
01:22:06,373 --> 01:22:08,416
والآن لنرحب

854
01:22:08,500 --> 01:22:13,421
ببطلنا في الوزن الثقيل الذي لم يهزم أبدا

855
01:22:13,504 --> 01:22:16,215
يوري بويكااااااا

856
01:22:17,258 --> 01:22:19,134
بويكا! بويكا!

857
01:22:19,176 --> 01:22:20,135
بويكا! بويكا!

858
01:22:20,177 --> 01:22:23,055
تشامبرز! تشامبرز! تشامبرز!

859
01:22:23,055 --> 01:22:25,140
- بويكا! بويكا!
- تشامبرز!

860
01:22:36,984 --> 01:22:40,237
بويكا! بويكا!

861
01:22:43,282 --> 01:22:44,783
قاتلوا

862
01:23:23,610 --> 01:23:24,569
تحرك

863
01:23:24,611 --> 01:23:26,988
بويكا! بويكا!

864
01:23:44,379 --> 01:23:46,840
توقفوا انتهت الجولة

865
01:23:51,678 --> 01:23:53,179
ليس سيئا بالنسبة للجولة الأولى يا جورج

866
01:23:53,221 --> 01:23:55,056
ولكن لمَ لم تستخدم تقنيتك الجديدة ؟

867
01:23:55,097 --> 01:23:56,432
أنا أعمل على ذلك

868
01:23:57,433 --> 01:23:59,768
دعه ينتظر يا بويكا

869
01:23:59,810 --> 01:24:02,813
تذكر, خذ رجله

870
01:24:06,358 --> 01:24:07,901
قاتلوا

871
01:24:37,553 --> 01:24:40,014
بويكا! بويكا! بويكا!

872
01:24:40,055 --> 01:24:41,807
بويكا! بويكا!

873
01:24:58,531 --> 01:24:59,490
اقض عليه

874
01:25:17,715 --> 01:25:19,508
استمع إل يا جورج

875
01:25:19,508 --> 01:25:20,676
عليك أن تقضي عليه

876
01:25:20,718 --> 01:25:22,469
وإلا ستتعفن في هذه الحفرة النتنة

877
01:25:22,553 --> 01:25:24,012
لبقية حياتك

878
01:25:24,096 --> 01:25:26,223
مثلي أنا

879
01:25:27,432 --> 01:25:29,350
اذهب

880
01:25:31,185 --> 01:25:33,104
أنا البطل

881
01:25:34,564 --> 01:25:37,024
لن يخرجوك من هنا أبدا

882
01:25:37,066 --> 01:25:40,277
هل تفهمني يا جورج ؟

883
01:25:40,319 --> 01:25:41,487
ماذا تنتظر ؟

884
01:25:41,528 --> 01:25:42,863
الجرس

885
01:26:24,276 --> 01:26:25,986
تشامبرز! تشامبرز!

886
01:26:38,497 --> 01:26:39,790
والآن في أعلى الكتف

887
01:26:40,833 --> 01:26:41,792
أقفل بواسطة الرأس

888
01:26:44,795 --> 01:26:45,879
اضغط أقوى

889
01:26:47,172 --> 01:26:48,256
عليك اللعنة

890
01:26:52,093 --> 01:26:53,219
اضغط جورج

891
01:26:54,637 --> 01:26:55,638
أقوى

892
01:26:58,182 --> 01:26:59,350
إذا ضغطت بشكل أقوى ستنكسر

893
01:27:01,226 --> 01:27:02,478
سأقتلك أيها اللعين

894
01:27:05,147 --> 01:27:06,731
أجل

895
01:27:19,493 --> 01:27:20,953
لا تلمسني

896
01:27:24,956 --> 01:27:31,129
تشامبرز! تشامبرز! تشامبرز!

897
01:27:31,129 --> 01:27:33,840
تشامبرز! تشامبرز!

898
01:27:36,467 --> 01:27:38,969
تشامبرز! تشامبرز! تشامبرز!

899
01:27:39,053 --> 01:27:41,472
تشامبرز! تشامبرز!

900
01:27:41,513 --> 01:27:43,265
تشامبرز! تشامبرز! تشامبرز!

901
01:27:43,307 --> 01:27:46,518
تشامبرز! تشامبرز!
تشامبرز! تشامبرز!

902
01:27:48,937 --> 01:27:50,563
تشامبرز! تشامبرز!

903
01:27:50,647 --> 01:27:52,774
لقد صنعت ثروة

904
01:27:52,815 --> 01:27:57,194
أجل, كان لدي شعور أن حظنا سيتغير

905
01:27:57,194 --> 01:27:58,320
همم؟

906
01:28:03,951 --> 01:28:05,577
تشامبرز! تشامبرز!

907
01:28:22,843 --> 01:28:25,220
تهانينا سيد تشامبرز

908
01:28:27,347 --> 01:28:28,890
أنا خارج من هنا, ألست كذلك ؟

909
01:28:31,309 --> 01:28:32,894
بلى

910
01:28:35,855 --> 01:28:37,064
لحظة واحدة

911
01:28:40,442 --> 01:28:41,443
ما هذا

912
01:28:43,070 --> 01:28:44,154
نصيبك

913
01:28:46,740 --> 01:28:48,575
اسمع, جورج. لم يكن في نيتي أبدا

914
01:28:48,616 --> 01:28:50,577
أن أجعل إقامتك هنا غير مريحة

915
01:28:50,618 --> 01:28:53,538
أنا آسف على ذلك
لحظة واحدة

916
01:28:53,579 --> 01:28:56,374
هل لديك مانع أن نلتقط صورة معا ؟

917
01:28:56,415 --> 01:28:59,168
ليست من أجلي, من أجل ابن أخي

918
01:28:59,210 --> 01:29:01,045
مشجع كبير لك

919
01:29:01,086 --> 01:29:03,422
دعني أخبرك شيئا

920
01:29:03,422 --> 01:29:06,133
لن أنسى ما فعلته لي

921
01:29:06,174 --> 01:29:07,801
أبدا

922
01:29:07,842 --> 01:29:09,677
وسأراك مجددا

923
01:29:09,719 --> 01:29:11,888
هذا وعد

924
01:29:11,930 --> 01:29:13,681
ولكن الآن

925
01:29:13,723 --> 01:29:15,683
أريد الخروج من هنا

926
01:29:15,725 --> 01:29:17,226
بالتأكيد

927
01:29:28,278 --> 01:29:29,571
لحظة واحدة

928
01:29:33,616 --> 01:29:35,451
أين يذهب الآن بحق الجحيم ؟

929
01:29:40,205 --> 01:29:42,457
لن أقوم بفعل أي شيء غبي, سيد تشامبرز

930
01:29:42,457 --> 01:29:43,792
هناك حراس في الخارج

931
01:29:43,792 --> 01:29:46,795
استرخ, أريد الحديث معك بخصوص أمر ما

932
01:29:46,795 --> 01:29:48,421
ماذا ؟

933
01:29:53,676 --> 01:29:55,219
أريد أن أقوم باتفاق

934
01:30:04,269 --> 01:30:06,188
أتيت للوداع, هاه ؟

935
01:30:08,606 --> 01:30:09,607
أجل

936
01:30:12,318 --> 01:30:13,903
قمت بعمل ممتاز

937
01:30:15,446 --> 01:30:18,449
قمت بعمل جيد

938
01:30:18,491 --> 01:30:20,451
هل لا زال لديك المعطف الذي أحضرته لك ؟

939
01:30:20,492 --> 01:30:21,994
بالتأكيد

940
01:30:25,163 --> 01:30:27,540
سأحتفظ به إلى الأبد لك

941
01:30:27,582 --> 01:30:29,626
حسنا, هذا عائد لك

942
01:30:29,667 --> 01:30:31,961
ولكن من الأفضل أن ترتديه الآن

943
01:30:32,962 --> 01:30:33,921
لماذا ؟

944
01:30:35,131 --> 01:30:37,258
لأن, يا نيكولاي

945
01:30:37,299 --> 01:30:40,386
هناك فتاة عمرها 18 تريد لقاء عمها

946
01:30:40,427 --> 01:30:42,638
والبرد شديد جدا في الخارج

947
01:31:02,114 --> 01:31:04,616
لا أعلم شيئا بخصوص هذا يا جورج

948
01:31:06,952 --> 01:31:08,662
الأمر على ما يرام يا نيكولاي

949
01:31:08,662 --> 01:31:11,039
لديك وقت طويل لتستوعب هذا

950
01:31:20,714 --> 01:31:23,926
أنا أخبرك يا جورج, هذه غلطة

951
01:31:23,967 --> 01:31:25,510
لا, ليست كذلك

952
01:32:18,642 --> 01:32:19,977
كلا, لا أستطيع

953
01:32:20,019 --> 01:32:22,521
بلى تستطيع

954
01:32:22,563 --> 01:32:23,730
لا, لا أستطيع

955
01:32:23,730 --> 01:32:26,149
- اذهب
- اوه جورج

