﻿1
00:01:56,408 --> 00:01:57,034
. (برودوم)

2
00:01:57,367 --> 00:01:58,994
 (جون) , أسف لمهاتفتك مبكراً جداً

3
00:01:59,328 --> 00:01:59,828
لقد استيقظت

4
00:02:00,162 --> 00:02:00,912
لدينا مشكلة

5
00:02:07,419 --> 00:02:08,211
كم الساعة الآن ؟

6
00:02:12,215 --> 00:02:13,550
الوقت مبكر

7
00:02:13,884 --> 00:02:16,762
حسناً, سأعد لك بعض الفطور

8
00:02:18,472 --> 00:02:19,765
. ليس لدي وقت

9
00:02:20,098 --> 00:02:20,974
. عودي للنوم

10
00:02:22,392 --> 00:02:23,143
حسنا

11
00:02:34,112 --> 00:02:34,946
أجل . الرجل العجوز يقول

12
00:02:35,280 --> 00:02:37,282
احصل علي الصعاب
مرة واحدة في الأسبوع

13
00:02:37,616 --> 00:02:39,284
لكني أسقط عشر مرات
على الأقل في اليوم

14
00:02:42,079 --> 00:02:42,579
. (صباح الخير ، (جون

15
00:02:42,913 --> 00:02:43,955
! أبقيهم بعيداً

16
00:02:44,289 --> 00:02:44,790
! حسناً . تراجعوا

17
00:02:45,123 --> 00:02:45,624
أكنت بالداخل ؟

18
00:02:45,957 --> 00:02:46,458
كلا ، لقد وصلت إلى هنا للتو

19
00:02:46,792 --> 00:02:48,585
هل لديك أي فكرة
عن من يمكنه فعل هذا؟

20
00:02:48,919 --> 00:02:51,838
مهلاً , كيف الشقراء تضيء
الأضواء بعد العلاقة الحميمة  ؟

21
00:02:52,172 --> 00:02:53,131
. تفتح باب السيارة

22
00:02:55,509 --> 00:02:57,469
لا أعلم لماذا أهدر نكاتي الجيدة عليك ؟

23
00:02:57,803 --> 00:02:58,804
أنا لا أعلم أيضاً

24
00:03:02,224 --> 00:03:02,849
. (برودوم)

25
00:03:03,183 --> 00:03:04,768
مهلاً , ماذا تفعل هنا ؟

26
00:03:05,102 --> 00:03:05,811
. تلقيت المكالمة

27
00:03:06,144 --> 00:03:07,813
. هراء . وصلنا
مسرح الجريمة أولاً

28
00:03:08,146 --> 00:03:09,356
! تلقيت المكالمة

29
00:03:09,690 --> 00:03:10,732
ما الآمر يا رجل ؟

30
00:03:11,066 --> 00:03:12,484
ليس لديك قضايا
كافية و تحتاج للمزيد؟

31
00:03:12,818 --> 00:03:13,318
أين الجثة ؟

32
00:03:13,652 --> 00:03:14,319
لقد طرحت عليك سؤال

33
00:03:14,653 --> 00:03:16,738
! مهلاً
إنه يفعل ما أخبروه به

34
00:03:17,906 --> 00:03:18,990
هولينسورث) , أنا لا أتحدث إليك)

35
00:03:19,324 --> 00:03:20,409
 (أه ، أنت لا تتحدث معي ، (سكولفيلد

36
00:03:20,742 --> 00:03:21,910
بلي , حسناً ... أنا أتحدث معك

37
00:03:22,244 --> 00:03:22,869
إذاً ما الخطب ؟

38
00:03:23,203 --> 00:03:24,454
أأنت أفضل من أي شخص آخر ؟

39
00:03:24,788 --> 00:03:25,414
لا أحد يستطيع العمل
علي اكمل وجة كما تفعل ؟

40
00:03:25,747 --> 00:03:26,873
جميعُنا أغبياء هنا ؟

41
00:03:27,207 --> 00:03:29,167
. لا أري المغزي من هذة المحادثة

42
00:03:29,501 --> 00:03:31,670
المغزى هو, أن هذا
السبب في أن لا أحد يحبك

43
00:03:34,714 --> 00:03:35,465
. أنا احبك

44
00:03:46,351 --> 00:03:50,188
إنه رطب قليلاً, ولكنه
قد توفي منذ أربعة أيام

45
00:03:53,066 --> 00:03:53,567
من هو ؟

46
00:03:53,900 --> 00:03:54,734
. (بطرس بيلكور)

47
00:03:55,068 --> 00:03:55,819
. كان يملك المكان

48
00:03:57,195 --> 00:03:58,155
من وجده  ؟

49
00:03:58,488 --> 00:04:00,615
. المقاول الذي كان لدية موعد معه

50
00:04:00,949 --> 00:04:02,742
يبدو أن والد (بيلكور)
العجوز كان متهوراً قليلاً

51
00:04:03,076 --> 00:04:05,078
... يملك اسطولاً كبيراً من قوارب الصيد

52
00:04:05,412 --> 00:04:05,996
لقد توفي منذ شهرين

53
00:04:06,329 --> 00:04:07,038
وترك كل شيء لإبنه

54
00:04:07,372 --> 00:04:08,790
بيلكور) كان لدية موعد مع المقاول)

55
00:04:09,124 --> 00:04:10,459
. لإصلاح المكان قبل بيعه

56
00:04:13,712 --> 00:04:15,255
أي أفراد أخرين للعائلة ؟

57
00:04:15,589 --> 00:04:17,257
 المقاول قال أن الطفل كان في نهاية الخط

58
00:04:17,591 --> 00:04:18,758
أي شيء مأخوذ؟

59
00:04:19,092 --> 00:04:20,135
أتقصد إلى جانب ذراعه ؟

60
00:04:22,846 --> 00:04:25,015
كلا, لقد عثرنا علي محفظته في جيب سترته

61
00:04:25,348 --> 00:04:27,392
 بداخلها مائة واثنا عشر دولار

62
00:04:30,270 --> 00:04:31,772
أكان حياً عندما فقد ذراعه ؟

63
00:04:32,105 --> 00:04:34,566
أجل, إذا تحققت من بقع الدم

64
00:04:34,900 --> 00:04:36,568
و لكن ألق نظرة على هذا

65
00:04:39,070 --> 00:04:41,740
لديه نوع من أثر حرق غريب هنا

66
00:04:42,073 --> 00:04:44,451
والجزء الخلفي من رأسه محترق

67
00:04:44,784 --> 00:04:45,494
ما هو ؟

68
00:04:45,827 --> 00:04:47,078
. لا أعرف

69
00:04:47,412 --> 00:04:48,538
يجب أن أتحقق من كل
هذا عندما أحصل عليه

70
00:04:48,872 --> 00:04:49,498
في المشرحة

71
00:04:50,457 --> 00:04:51,374
أي دليل آخر هنا ؟

72
00:04:51,708 --> 00:04:52,209
كلا , هذا المتوفر

73
00:04:52,542 --> 00:04:53,043
لم أرغب بلمس أي شيء

74
00:04:53,376 --> 00:04:54,377
لِذا تركت الستائر مغلقة

75
00:04:54,711 --> 00:04:55,337
افتحهم

76
00:04:55,670 --> 00:04:56,963
بالتأكيد

77
00:05:22,113 --> 00:05:22,614
هل أنهيت هذا التقرير؟

78
00:05:22,948 --> 00:05:23,448
.أجل

79
00:05:23,782 --> 00:05:24,282
. شكراً

80
00:05:25,909 --> 00:05:26,451
أتعتقد أن هذا الرجل

81
00:05:26,785 --> 00:05:27,285
في مكان ما في مدينة نيويورك ؟

82
00:05:27,619 --> 00:05:30,539
سأتواصل مع وحدة شرطة نيويورك
وعندما يعتقلوه

83
00:05:30,872 --> 00:05:32,541
! سأحصل على مؤخرته

84
00:05:36,086 --> 00:05:39,756
مهلاً (جاك) , أيمكنني الحصول
على واحدة من تلك الأوراق ؟

85
00:05:40,090 --> 00:05:43,218
(برودوم), (هولينسورث) , في مكتبي

86
00:05:46,304 --> 00:05:47,973
روش) و (سكولفيلد) كانا هنا)

87
00:05:48,306 --> 00:05:49,891
يلقيان خطبة بشأن سرقتك لقضيتهم

88
00:05:50,225 --> 00:05:51,518
يمكنهم الحصول
عليها إذا أرادوا ذلك

89
00:05:51,852 --> 00:05:54,062
. (هذه ليست ديمقراطية ، (برودوم

90
00:05:54,396 --> 00:05:56,439
إنها قضيتك,  أنا أعطيتك إياها

91
00:05:56,773 --> 00:05:57,607
إذاً ما المشكلة ؟

92
00:05:57,941 --> 00:06:00,735
. المشكلة أنك تغضبهم

93
00:06:03,488 --> 00:06:05,365
هولينسورث) هنا هو الوحيد في كامل قسمك)

94
00:06:05,699 --> 00:06:06,700
الذي يرغب بالعمل معك

95
00:06:07,033 --> 00:06:08,910
لا أعرف كيف كان يبدو الوضع في نيو أورلينز

96
00:06:09,244 --> 00:06:09,744
لكن منذ مجيئك إلي هنا

97
00:06:10,078 --> 00:06:12,205
حصلت علي شريك تلو الآخر

98
00:06:12,539 --> 00:06:13,456
هل أحضرتني هنا للتحدث

99
00:06:13,790 --> 00:06:14,874
عن مهاراتي الاجتماعية ؟

100
00:06:16,084 --> 00:06:18,169
التحدث إليك مثل
التبول في مهب الريح

101
00:06:18,503 --> 00:06:20,422
 ينبغي أنك تعلم أفضل بحلول الآن

102
00:06:22,382 --> 00:06:23,508
ماذا لديك ؟

103
00:06:24,593 --> 00:06:28,096
(بطرس بيلكور) ثلاثة وثلاثون عاماً , ذكر

104
00:06:29,180 --> 00:06:31,349
. مالك اسطول من قوارب الصيد

105
00:06:31,683 --> 00:06:33,268
تم قطع ذراعة الأيمن من فوق كتفة

106
00:06:33,602 --> 00:06:36,354
نحن نفترض , أن القاتل
أخذة معة عندما غادر

107
00:06:36,688 --> 00:06:38,356
أخذة إلي أين ؟

108
00:06:38,690 --> 00:06:39,524
مثل تذكار ؟

109
00:06:39,858 --> 00:06:41,526


110
00:06:41,860 --> 00:06:42,485
. هذا شيء جديد

111
00:06:42,819 --> 00:06:43,320
شهود ؟

112
00:06:43,653 --> 00:06:47,657
كلا , لكن القاتل ترك لنا رسالة كُتبت بالدم

113
00:06:48,742 --> 00:06:49,367
بصمات ؟

114
00:06:49,701 --> 00:06:50,619
. الطب الشرعي يتحقق

115
00:06:50,952 --> 00:06:53,204
. لن نعثر علي أي بصمات

116
00:06:53,538 --> 00:06:54,456
بحق الجحيم كيف تعرف ذلك ؟

117
00:06:54,789 --> 00:06:57,334
. لأنة لا يريدنا أن نفعل ذلك

118
00:06:57,667 --> 00:06:59,628
وأيضا, سيكون هناك المزيد من الجثث

119
00:06:59,961 --> 00:07:01,254
. أنت لا تعرف ذلك

120
00:07:01,588 --> 00:07:03,423
كل ما تعرفه ، هذا ما اسمه ؟

121
00:07:03,757 --> 00:07:04,507
(بيلكور)

122
00:07:04,841 --> 00:07:07,093
بيلكور) , أحد زبائنه)
أحاله إلي سمكة التونا

123
00:07:07,427 --> 00:07:09,346
قطع الرجل ذراعه وسحب كل هذا الهراء

124
00:07:09,679 --> 00:07:11,139
وألقي بة في مسارنا

125
00:07:11,473 --> 00:07:13,892
القاتل كتب "هو قادم" علي النافذة

126
00:07:15,435 --> 00:07:19,189
هذا يدل على حدث مستقبلي لم يحدث بعد

127
00:07:19,522 --> 00:07:21,149
هذا الرجل لديه شيء يعمل عليه

128
00:07:21,483 --> 00:07:23,026
. واليوم كان فحسب خطوته الأولى

129
00:07:24,486 --> 00:07:27,447
إذا كان كل ذلك مخططًا
ما الدافع ؟

130
00:07:30,700 --> 00:07:32,494
. نحن بالفعل نعرف الدافع

131
00:07:32,827 --> 00:07:34,663
. القاتل أراد ذراعه

132
00:07:34,996 --> 00:07:35,622
. هذا هو الدافع

133
00:07:54,224 --> 00:07:55,642
أسيكون هذا كثيراً جداً
أن نطلب برجر بالجبن

134
00:07:55,976 --> 00:07:56,851
من حين لآخر ؟

135
00:07:59,813 --> 00:08:03,024
لماذا في إعتقادك أخذ الذراع ؟

136
00:08:03,358 --> 00:08:05,610
هل علينا ان نتحدث
بشان هذا علي الغداء ؟

137
00:08:05,944 --> 00:08:06,444
. لا أعلم

138
00:08:06,778 --> 00:08:08,071
من الواضح أننا لا
نتعامل مع شخص يدفع

139
00:08:08,405 --> 00:08:09,280
مقابل الطعام هنا

140
00:08:10,699 --> 00:08:12,909
. الله وحده يعلم ما يفعله

141
00:08:13,243 --> 00:08:14,828
ربما لدينا (جيفري دامر) آخر

142
00:08:16,121 --> 00:08:17,539
لماذا لم يأخذ الجسد بالكامل ؟

143
00:08:18,623 --> 00:08:20,083
. ربما أراد وجبة خفيفة فحسب

144
00:08:38,351 --> 00:08:39,310
. جيني) اتصلت اليوم)

145
00:08:39,644 --> 00:08:40,729
. إنها قادمة لزيارتنا

146
00:08:41,646 --> 00:08:42,605
مجدداً ؟

147
00:08:42,939 --> 00:08:43,565
. أجل , مجدداً

148
00:08:44,983 --> 00:08:46,192
ماذا ؟ أثمة مشكلة ؟

149
00:08:46,526 --> 00:08:49,070
كلا , لكن آخر مرة
جاءت لعطلة نهاية الأسبوع

150
00:08:49,404 --> 00:08:50,697
. هي مكثت أسبوعين

151
00:08:51,781 --> 00:08:52,657
إنها صديقتي المقربة

152
00:08:52,991 --> 00:08:53,658
ماذا يفترض بي أن اخبرها ؟

153
00:08:53,992 --> 00:08:54,826
امكثي في فندق ؟

154
00:08:55,160 --> 00:08:55,785
كلا

155
00:08:59,748 --> 00:09:00,498
مهلاً , أأنت علي مايرام ؟

156
00:09:01,541 --> 00:09:03,835
أجل, اُفكر فحسب

157
00:09:05,295 --> 00:09:06,296
بشأن هذه القضية ؟

158
00:09:07,505 --> 00:09:08,673
. رأيت ذلك في الأخبار

159
00:09:10,967 --> 00:09:12,093
هذا العالم فحسب أصبح مريضاً

160
00:09:12,427 --> 00:09:13,344
. ويزداد مرضاً كل يوم

161
00:09:14,763 --> 00:09:15,847
لماذا يفعل شخص ما شيء كهذا ؟

162
00:09:16,181 --> 00:09:18,016
. أنا لا أريد التحدث عن الآمر

163
00:09:18,349 --> 00:09:19,726
. حسناً , أنا لا أطلب التفاصيل

164
00:09:20,060 --> 00:09:20,977
. أنا فحسب أسألك عن رأيك

165
00:09:21,311 --> 00:09:22,854
! قلت لا أريد التحدث عن الآمر

166
00:10:05,230 --> 00:10:07,440
وقال الرجل السمين: أجل
اعتقدت أنني كنت سأصرخ

167
00:10:07,774 --> 00:10:09,025
عندما أخرج من الخزانة

168
00:10:11,194 --> 00:10:11,986
. (برودوم)

169
00:10:13,321 --> 00:10:14,781
هل عرفت السبب الدقيق للوفاة ؟

170
00:10:15,114 --> 00:10:16,741
أجل, الإستنزاف

171
00:10:17,075 --> 00:10:18,743
هذا يعني أنه نزف حتي الموت

172
00:10:20,203 --> 00:10:23,623
لديه أيضاً بعض الحروق علي الجانب الأيمن

173
00:10:23,957 --> 00:10:24,916
من منطقتة الجدارية

174
00:10:25,250 --> 00:10:26,417
يبدو أنه تعرض للتعذيب

175
00:10:27,794 --> 00:10:29,462
بصاعق أو نوع من واخز الماشية

176
00:10:29,796 --> 00:10:31,714
لم يقتله ، لكن من
المحتمل أنه أثر عليه كثيرا

177
00:10:32,048 --> 00:10:34,259
إذاً كان فاقداً للوعي
عندما أخذ ذراعة ؟

178
00:10:34,592 --> 00:10:36,928
كلا, للأسف, كان واع

179
00:10:37,262 --> 00:10:38,680
مستوى الاندورفين والأدرينالين

180
00:10:39,013 --> 00:10:40,515
كانا مرتفعان بشكل لا يصدق في دمه

181
00:10:40,849 --> 00:10:41,599
مما يعني أنه كان
مستيقظاً على نطاق واسع

182
00:10:41,933 --> 00:10:45,478
لقد عانى من شدة
الصدمة فحسب قبل وفاته

183
00:10:45,812 --> 00:10:47,605
انتظر دقيقة, أتخبرني أنه أنتظره

184
00:10:47,939 --> 00:10:49,357
ليستيقظ قبل أن يقطع ذراعة ؟

185
00:10:49,691 --> 00:10:51,234
بلى, هذا ما أقولة لك

186
00:10:51,568 --> 00:10:52,068
كم هذا مريض ؟

187
00:10:52,402 --> 00:10:53,653
يمكنني أيضا إخبارك
أنه أياً كان هذا الرجل

188
00:10:53,987 --> 00:10:55,738
فهو يعلم مايفعله لأنه أزال تلك الذراع

189
00:10:56,072 --> 00:10:57,740
تقريباً بدقة جراحية

190
00:10:58,074 --> 00:11:00,076
. هذا الرجل ليس (جاك) السفاح

191
00:11:00,410 --> 00:11:01,995
. وربما تكون مهتماً بهذا

192
00:11:03,830 --> 00:11:05,123
. أرقام رومانية

193
00:11:05,456 --> 00:11:06,249
ما هذا؟

194
00:11:06,583 --> 00:11:10,795
أه , أجل, إنها علامة مفتاح
مصبوغ بشكل دائم

195
00:11:19,679 --> 00:11:20,722
. دعني أتفقد الرقبة

196
00:11:35,945 --> 00:11:37,780
. خدمات بسمارك للخزانات

197
00:11:43,328 --> 00:11:43,953
. هناك

198
00:11:48,249 --> 00:11:49,000
! مرحي

199
00:12:08,895 --> 00:12:10,355
أيمكنك التعرف عليها ؟

200
00:12:11,356 --> 00:12:14,192
. سيرافوليوس ثنائية الغصن

201
00:12:14,525 --> 00:12:16,569
. إنها زهرة من شجرة العظام

202
00:12:16,903 --> 00:12:18,363
أين يمكنني العثور
عليها في الأرجاء هنا ؟

203
00:12:18,696 --> 00:12:19,322
. لا تستطيع

204
00:12:19,656 --> 00:12:21,115
إنها تعود للسكان
الأصليين في أستراليا

205
00:12:21,449 --> 00:12:22,367
نحن لسنا في أستراليا

206
00:12:22,700 --> 00:12:24,702
أستطيع أن أرى لماذا جعلوك محقق

207
00:12:25,036 --> 00:12:27,622
ماذا عن المتحف النباتي ؟

208
00:12:27,956 --> 00:12:28,915
كلا , لا أعتقد ذلك

209
00:12:29,248 --> 00:12:31,250
تم إقتطاف هذة الزهرة
قبل بضعة أيام فقط

210
00:12:32,627 --> 00:12:36,172
ثمة مكان واحد فحسب
في الحدائق النباتية

211
00:12:46,724 --> 00:12:48,518
ها هي زهرتك

212
00:12:48,851 --> 00:12:49,352
(بيلي)

213
00:12:49,686 --> 00:12:50,311
فهمت

214
00:13:03,700 --> 00:13:04,450
...(مهلاً , (برودوم

215
00:13:06,077 --> 00:13:08,288
هذة المنطقة بأسرها
نُبشت وتم إعادتها

216
00:13:20,466 --> 00:13:21,509
! إنزعها

217
00:13:21,843 --> 00:13:22,468
لما لا ؟

218
00:13:33,104 --> 00:13:33,938
... أه , يا إلهي

219
00:13:36,983 --> 00:13:37,483
! السيد المسيح

220
00:13:46,409 --> 00:13:47,035


221
00:13:51,998 --> 00:13:55,668
استدعي (شيبلي) وأغلق هذا المكان

222
00:14:00,590 --> 00:14:02,633
قسم هذه المنطقة

223
00:14:02,967 --> 00:14:03,968
ما مدي صعوبة تسلل

224
00:14:04,302 --> 00:14:05,678
شخص ما إلي هنا ليلاً ؟

225
00:14:06,012 --> 00:14:07,472
. ليس صعب جداً

226
00:14:07,805 --> 00:14:09,724
. كل ما لدينا جدار حول الملكية

227
00:14:10,725 --> 00:14:12,226
لا يوجد أمن ؟

228
00:14:12,560 --> 00:14:13,478
. هذا ليس بنكاً

229
00:14:14,562 --> 00:14:15,354
. كل ما لدينا هو النباتات هنا

230
00:14:15,688 --> 00:14:16,522
برودوم) ؟)

231
00:14:27,366 --> 00:14:28,117
...(أندي)

232
00:14:32,246 --> 00:14:34,082
. تم إزالة ذراعه

233
00:14:37,710 --> 00:14:38,628
ما هذا ؟

234
00:14:44,425 --> 00:14:46,469
هذا الرجل يهوى التلاعب
بالأرقام , أليس كذلك ؟

235
00:14:53,768 --> 00:14:57,355
البصمات تعرفت علي أنه
(ماثيو ليسون), يبلغ 33 عام

236
00:14:57,688 --> 00:14:58,648
يعمل لدي دائرة الإيرادات الداخلية

237
00:14:59,857 --> 00:15:02,276
يبدو أن ذوق قاتلنا في الضحايا يتحسن

238
00:15:02,610 --> 00:15:06,989
علي وجة الدقة تم قتلة قبل
بيلكور) و في موقع مختلف)

239
00:15:07,323 --> 00:15:09,283
القاتل نقل جسدة إلي الحدائق

240
00:15:09,617 --> 00:15:11,035
لماذا تخوض في كل تلك المتاعب ؟

241
00:15:11,369 --> 00:15:11,953
وتتصدر المشهد ؟

242
00:15:12,286 --> 00:15:13,538
ماذا عن الأرقام على الضحايا ؟

243
00:15:13,871 --> 00:15:14,664
في الواقع إنها أرقام

244
00:15:14,997 --> 00:15:15,498
ماذا ؟

245
00:15:15,832 --> 00:15:16,332
إنها أرقام رومانية

246
00:15:16,666 --> 00:15:17,542
والأرقام الرومانية ليست أرقام ؟

247
00:15:17,875 --> 00:15:20,086
كلا , كل ما أقوله هو
أنني أعتقد بأن القاتل

248
00:15:20,420 --> 00:15:22,296
اختار الأرقام الرومانية لسبب

249
00:15:23,464 --> 00:15:24,674
119, 2427

250
00:15:30,346 --> 00:15:32,056
أرقام , أرقام رومانية

251
00:15:32,390 --> 00:15:35,184
حتي الآن , وجدنا مايريدنا أن نجده

252
00:15:35,518 --> 00:15:37,812
لابصمات, لا أثر للأدلة, لاشيء

253
00:15:39,147 --> 00:15:41,357
ما لدينا هنا هو قاتل متسلسل ذكي جداً

254
00:15:45,027 --> 00:15:47,405
يا رفاق, اتصل المختبر للتو

255
00:15:47,738 --> 00:15:49,448
(الدم على النافذة لم يكن لـ (بيلكور

256
00:15:49,782 --> 00:15:50,366
كان لمن إذاً

257
00:15:50,700 --> 00:15:51,534
القاتل ؟

258
00:15:51,868 --> 00:15:53,452
كلا , لم يكن دم أحد

259
00:15:53,786 --> 00:15:55,037
يقول المختبر أنه لم يكن لإنسان

260
00:15:55,371 --> 00:15:56,747
يقولون انة دم حمل

261
00:16:33,201 --> 00:16:35,369
هل تريد اللعب ؟

262
00:16:35,703 --> 00:16:37,163
هكذا , يا صغيري

263
00:16:38,873 --> 00:16:40,041
أتريد اللعب ؟

264
00:17:40,434 --> 00:17:41,185
! كلا

265
00:17:55,825 --> 00:17:58,035
! عذراً , عذراً

266
00:17:58,369 --> 00:17:58,953
من أجرى الاتصال؟

267
00:17:59,287 --> 00:17:59,787
أنا فعلت

268
00:18:00,121 --> 00:18:00,621
أين هو ؟

269
00:18:00,955 --> 00:18:01,455
. هنا

270
00:18:05,126 --> 00:18:07,044
هنا بالأسفل , أيها السادة

271
00:18:07,378 --> 00:18:09,422
راقبوا خطواتكم الأمر فوضوي هنا

272
00:18:09,755 --> 00:18:11,465
عابرين , مدمنين , أياً كان

273
00:18:15,469 --> 00:18:17,054
كل أنواع القذارة تحدث هنا

274
00:18:18,931 --> 00:18:19,598
! اللعنة ! إنة مقزز

275
00:18:19,932 --> 00:18:21,559
بلى , من السهل جداً الخروج

276
00:18:21,892 --> 00:18:22,810
ليريحوا أنفسهم

277
00:18:24,312 --> 00:18:25,354
كيف مررت به؟

278
00:18:25,688 --> 00:18:27,356
. إحدي الجثث إنزلقت لأسفل

279
00:18:39,994 --> 00:18:41,620
فئران هذه المدينة

280
00:18:46,167 --> 00:18:48,210
هنا شيء لا تراه كل يوم

281
00:18:51,088 --> 00:18:51,964
. إنةُ هناك

282
00:19:16,405 --> 00:19:17,490
! يا إلهي

283
00:19:21,035 --> 00:19:21,786
! يا إلهي

284
00:19:27,083 --> 00:19:27,833
! يا إلهي

285
00:19:29,377 --> 00:19:30,127
! يا إلهي

286
00:19:31,337 --> 00:19:32,463
ماذا أراد هذا الرجل أن يجد ؟

287
00:19:33,422 --> 00:19:35,007
قائمة تسوق أو ما شابه ؟

288
00:19:37,301 --> 00:19:38,094
أين رأسه ؟

289
00:19:44,058 --> 00:19:45,309
ثمة رجل يجلس أمامي هنا

290
00:19:45,643 --> 00:19:47,061
(بدون رأس , (جون

291
00:19:47,395 --> 00:19:48,562
أين رأسه ؟

292
00:19:51,023 --> 00:19:51,982
أنا آسف

293
00:19:57,613 --> 00:19:58,989
أين (شيبلي) ؟

294
00:19:59,323 --> 00:20:01,450
إنه في طريقه

295
00:20:04,161 --> 00:20:07,998
مشط بلاستيكي حوالي 1,25 فكه وحزمة من العلكة

296
00:20:08,332 --> 00:20:09,667
أه , أجل ومحفظة

297
00:20:10,000 --> 00:20:11,544
. (جيمس أوردواي)

298
00:20:11,877 --> 00:20:12,545
هل انتهيت ؟

299
00:20:12,878 --> 00:20:13,379
. أجل

300
00:20:13,712 --> 00:20:15,381
لدي فكرة جيدة عن سبب قتله

301
00:20:15,714 --> 00:20:16,924
أهذا مسرح الجريمة ؟

302
00:20:17,258 --> 00:20:17,758
. كلا

303
00:20:18,092 --> 00:20:21,887
القاتل قطعه هنا, خنقه

304
00:20:22,847 --> 00:20:24,682
وتركة ينزف كخنزير عالق

305
00:20:25,766 --> 00:20:27,768
ثم جره إلى هناك ونظفه

306
00:20:28,102 --> 00:20:30,479
وأجلسه علي المقعد
لصنع أثر دراماتيكي

307
00:20:30,813 --> 00:20:31,439
حسنا

308
00:20:32,606 --> 00:20:33,232
سأحظى ببعض الهواء

309
00:20:33,566 --> 00:20:34,442
شكرا

310
00:20:34,775 --> 00:20:35,943
. علي الرحب والسعة

311
00:20:42,283 --> 00:20:43,409
أي شهود ؟

312
00:20:43,742 --> 00:20:44,702
. كلا

313
00:20:45,035 --> 00:20:45,536
ماذا ؟

314
00:20:45,870 --> 00:20:46,370
لا شهود ؟

315
00:20:46,704 --> 00:20:47,663
لا شهود ؟

316
00:20:47,997 --> 00:20:48,497
هل تمزح معي؟

317
00:20:48,831 --> 00:20:49,331
تحدثنا للجميع في المبنى

318
00:20:49,665 --> 00:20:50,624
لا أحد رأى أو سمع أي شيء

319
00:20:50,958 --> 00:20:51,459
! تمهل دقيقة

320
00:20:51,792 --> 00:20:52,543
أنت تمزح معي

321
00:20:52,877 --> 00:20:55,254
الرجل أتى إلي هنا
قطع رأس رجل آخر

322
00:20:55,588 --> 00:20:57,673
خرج برأسه ولا أحد رأي أي شيء ؟

323
00:20:58,007 --> 00:20:58,841
لا شهود ؟

324
00:21:00,092 --> 00:21:00,760
! بئساً

325
00:21:01,093 --> 00:21:03,596
أقسم بالله يا رجل
أمضيت في العمل ثمان سنوات

326
00:21:03,929 --> 00:21:07,308
ولم أرى أبداً
لم أرى أبداً آمر مماثل

327
00:21:07,641 --> 00:21:08,267
! أبداً

328
00:21:10,311 --> 00:21:12,521
يريد أن يصدمنا

329
00:21:12,855 --> 00:21:13,814
إنه يقوم بعمل جيد

330
00:21:14,940 --> 00:21:15,691
لنمضي

331
00:21:20,446 --> 00:21:21,030
وجدنا محفظة الضحية

332
00:21:21,363 --> 00:21:23,073
(رخصة القيادة تقول أنه (جيمس أوردواي

333
00:21:23,407 --> 00:21:24,492
هل نحن متأكدون أنه هو ؟

334
00:21:24,825 --> 00:21:26,952
أجل . تحققنا من البصمات
. والرخصة,  إنه هو

335
00:21:27,286 --> 00:21:30,080
ليسون) قُتل قبل أسبوعين)
بيلكور) قبل أسبوع واحد)

336
00:21:30,414 --> 00:21:31,290
أوردواي) ، ليلة أمس)

337
00:21:31,624 --> 00:21:32,625
. إنه يعمل بمعدل سريع

338
00:21:32,958 --> 00:21:35,002
. المختبر يحمل صورة الرخصة

339
00:21:51,560 --> 00:21:54,563
ألفان أربعمائة و واحد وعشرون

340
00:21:58,234 --> 00:21:58,984
أرقام و التواريخ

341
00:22:05,157 --> 00:22:06,075
... مائة وتسعة عشر

342
00:22:06,408 --> 00:22:06,909
تواريخ

343
00:22:07,243 --> 00:22:08,077
أرقام

344
00:22:08,410 --> 00:22:10,454
واحد, زائد واحد, زائد واحد, اثنان

345
00:22:12,456 --> 00:22:13,666
اثنين

346
00:22:13,999 --> 00:22:14,625
اثنين

347
00:22:17,962 --> 00:22:19,171
... اثنين زائد أربعه

348
00:22:32,643 --> 00:22:35,980
... أربعه زائد اثنين زائد سبعة

349
00:22:38,023 --> 00:22:39,858
هذا غير منطقي

350
00:22:40,192 --> 00:22:41,569
هذا غير منطقي

351
00:22:57,334 --> 00:22:58,168
(بطرس)

352
00:23:00,129 --> 00:23:03,591
مائة وتسعة عشر
واحد - تسعة

353
00:23:08,429 --> 00:23:11,974
 "(بطرس) "1:19

354
00:23:14,059 --> 00:23:15,019
! يا إلهي

355
00:23:15,352 --> 00:23:18,564
(بطرس 1:19) - (ماثيو 24:27)

356
00:23:30,826 --> 00:23:32,119
(بطرس), (ماثيو), (يعقوب)

357
00:23:32,453 --> 00:23:34,079
جميعها أسماء رسل

358
00:23:34,413 --> 00:23:37,124
بطرس) كان صياداً)
بيلكور) تملك أسطول صيد)

359
00:23:38,083 --> 00:23:42,087
ماثيو) كان جامعاً للضرائب)
ليسون) كان يعمل لدي دائرة الإيرادات الداخلية)

360
00:23:42,421 --> 00:23:44,673
إذا الرجل نوعاً ما ديني متعصب ؟

361
00:23:45,007 --> 00:23:46,759
الأرقام التي نقشها على الضحايا

362
00:23:47,092 --> 00:23:49,219
هي فصول وأيات الكتاب المقدس

363
00:23:49,553 --> 00:23:51,096
بطرس) , الفصل الأول , الآية تسعة عشر)

364
00:23:52,222 --> 00:23:52,973
واحد واحد تسعة

365
00:23:54,016 --> 00:23:56,602
... ولكن بدم ثمين كحمل

366
00:23:56,936 --> 00:24:00,564
لا تشوبة شائبة و طاهر, المسيح

367
00:24:00,898 --> 00:24:03,400
. الرسالة كُتبت بدم حمل

368
00:24:03,734 --> 00:24:05,986
 (ماثيو 24:27)

369
00:24:06,320 --> 00:24:08,948
لأنه كما يأتي البرق من الشرق

370
00:24:09,281 --> 00:24:11,158
وأضاء حتى إلى الغرب

371
00:24:11,492 --> 00:24:15,454
وكذلك مجيء ابن الإنسان

372
00:24:15,788 --> 00:24:17,706
كل الضحايا كانوا في عمر 33 عام

373
00:24:18,040 --> 00:24:19,667
نفس عمر المسيح عندما توفي

374
00:24:20,668 --> 00:24:23,921
الثلاثة جميعهم توفوا يفصلهم
أسبوع عن بعضهم البعض يوم الجمعة

375
00:24:24,254 --> 00:24:25,464
نفس يوم وفاة المسيح

376
00:24:25,798 --> 00:24:27,716
الرجل يقوم ببناء جسد المسيح

377
00:24:28,926 --> 00:24:31,136
أتقول أنه في الواقع
يعيد بناء الجسد ؟

378
00:24:31,470 --> 00:24:35,224
أجل, إنه يقتل شخصاً في
الأسبوع لمدة ثلاث أسابيع

379
00:24:35,557 --> 00:24:36,433
. إنه في منتصف الطريق

380
00:24:36,767 --> 00:24:38,060
إذا استمر علي جدول يوم الجمعة

381
00:24:38,394 --> 00:24:39,186
ذلك يستغرق ثلاث أسابيع أخرى

382
00:24:39,520 --> 00:24:40,604
ماذا يوافق بعد ثلاث
أسابيع من الآن ؟

383
00:24:42,773 --> 00:24:43,691
عيد الفصح

384
00:24:44,024 --> 00:24:45,442
القيامة

385
00:24:49,613 --> 00:24:52,116
(سكولفيلد) ، أنت و (روش)
تواصلوا مع كل ندوة

386
00:24:52,449 --> 00:24:53,701
ومدرسة وكنيسة في المنطقة

387
00:24:54,034 --> 00:24:56,370
تحققوا من المتعصبين, شخصيات مضطربة

388
00:24:56,704 --> 00:24:58,330
أي شخص قد يوافق ملفنا

389
00:24:58,664 --> 00:25:01,125
(مولتز) تحقق من
مؤسسات الأمراض العقلية

390
00:25:01,458 --> 00:25:04,044
لنرى إن كانوا قد عالجوا
أي شخص يمكن أن يكون فتانا

391
00:25:04,378 --> 00:25:04,878
فهمت

392
00:25:05,212 --> 00:25:07,006
البقية يمكنهم التحقق من مسرح الجريمة مجدداً

393
00:25:07,339 --> 00:25:08,716
! ينبغي وأن أحدهم رأي شيئاً

394
00:25:22,104 --> 00:25:23,063
أنحتسي البيرة لاحقاً ؟

395
00:25:23,397 --> 00:25:27,026
كلا , لا أستطيع
أنا وعدت (سارة) بالذهاب إلي السوق برفقتها

396
00:25:27,359 --> 00:25:29,319
لشراء مستلزمات للمنزل
(تكفي عندما تأتي (جيني

397
00:25:30,529 --> 00:25:34,241
 إذاً ما قصة (جيني) هذه ؟

398
00:25:34,575 --> 00:25:35,200
هل هي لطيفة ؟

399
00:25:38,036 --> 00:25:38,787
. أعتقد ذلك

400
00:25:39,830 --> 00:25:40,706
تعتقد ذلك ؟

401
00:25:41,040 --> 00:25:41,832
إنها لطيفة

402
00:25:42,166 --> 00:25:43,208
إنها لطيفة , صحيح ؟

403
00:25:43,542 --> 00:25:44,501
حسناً ، ما المشكلة ؟

404
00:25:44,835 --> 00:25:46,712
أنت تعلم أنني لطيف
أيمكننا إجراء اتصال صغير هنا ؟

405
00:25:47,046 --> 00:25:47,713
دبر لنا ميعاد

406
00:25:48,672 --> 00:25:51,592
لا أعرف, آخر ما أحتاجه أن تروق لها

407
00:25:51,925 --> 00:25:53,385
وأكون مضطراً لرؤيتها لفترة أطول

408
00:25:53,719 --> 00:25:54,386
كلا , كلا , هذا جيد

409
00:25:54,720 --> 00:25:56,847
أروق لها , يمكنها البقاء معي

410
00:25:57,181 --> 00:25:57,681
الآمور جيده

411
00:25:58,015 --> 00:25:58,640
كلنا نفوز

412
00:26:00,726 --> 00:26:02,227
أأنت حقاً يائس لهذه الدرجة ؟

413
00:26:03,353 --> 00:26:04,146
. أجل

414
00:26:04,480 --> 00:26:05,481
. أجل . أنا حقاً كذلك

415
00:26:32,049 --> 00:26:32,800
. مرحباً

416
00:26:35,511 --> 00:26:38,347
الأب (روسيل) عرج علينا ليري كيف حالك

417
00:26:38,680 --> 00:26:39,681
سررت برؤيتك يا (جون)  ؟

418
00:26:40,891 --> 00:26:42,726
ما الذي أتى بك يا أبتاه ؟

419
00:26:43,060 --> 00:26:45,979
حسناً , لقد مرت 6 أشهر
. منذ كنت في الكنيسة

420
00:26:46,313 --> 00:26:48,023
أريد فحسب أن أري كيف حالك

421
00:26:50,651 --> 00:26:51,401
. أنا بخير

422
00:26:52,903 --> 00:26:55,864
حسناً إجلسا
وسأجلب بعض القهوة

423
00:26:56,198 --> 00:26:56,865
. أنا بخير

424
00:26:59,076 --> 00:27:01,245
لا ينبغي عليك إدارة ظهرك لإيمانك

425
00:27:02,621 --> 00:27:04,164
. (الله يحبك , (جون

426
00:27:04,498 --> 00:27:06,208
حبه يمكن أن يساعدك علي الشفاء

427
00:27:06,542 --> 00:27:08,961
. أه , لقد رأيت كيف يحبني

428
00:27:09,294 --> 00:27:12,339
ابني كان في غيبوبة لمدة 5 أيام

429
00:27:12,673 --> 00:27:14,508
تعرف كم مرة صليت؟

430
00:27:15,551 --> 00:27:17,511
أين كان الله عندما كنت بحاجته ؟

431
00:27:26,478 --> 00:27:27,855
أنا آسفة

432
00:27:28,188 --> 00:27:30,107
لا بأس

433
00:27:30,440 --> 00:27:31,316
لا بأس

434
00:27:38,240 --> 00:27:40,367
بحق الجحيم بماذا كُنتِ
تفكرين يا (سارة ) ؟

435
00:27:42,786 --> 00:27:44,705
. لا أستطيع التواصل معك بعد الآن

436
00:27:45,038 --> 00:27:45,873
. أنا هنا

437
00:27:53,589 --> 00:27:54,756
. أنا قلقة عليك

438
00:27:56,675 --> 00:27:58,010
. أنا قلقة علينا

439
00:27:59,553 --> 00:28:01,513
ماذا تريدين مني ؟

440
00:28:01,847 --> 00:28:03,098
. أريدك أن تتحدث معي

441
00:28:04,474 --> 00:28:06,310
هل يمكنك التحدث معي من فضلك؟

442
00:28:11,940 --> 00:28:16,069
(لقد مر عام منذ وفاة (مايكل

443
00:28:16,403 --> 00:28:18,864
وأنت لم تقم بزيارة
قبرة منذ الجنازة

444
00:28:20,657 --> 00:28:22,409
أنتِ لا تفهمين

445
00:28:22,743 --> 00:28:25,996
لست الشخص الوحيد الذي فقد طفلاً

446
00:28:32,878 --> 00:28:33,795
... أنا آسف

447
00:28:35,255 --> 00:28:36,006
... أنا آسف

448
00:28:38,717 --> 00:28:40,344
. أنا آسف جداً

449
00:28:40,677 --> 00:28:42,054
. لم أعني ذلك

450
00:28:55,275 --> 00:28:55,901
(صباح الخير يا (جون

451
00:28:56,234 --> 00:28:56,860
مرحباً

452
00:28:57,861 --> 00:28:59,780
لِذا قال : لقد عدنا أخيراً معاً

453
00:29:00,113 --> 00:29:02,115
... و ثم صدمتها حافلة

454
00:29:11,291 --> 00:29:13,210
هذة ليست ... مزحة ؟

455
00:29:13,543 --> 00:29:14,795
. كلا

456
00:29:15,128 --> 00:29:17,589
صديقة ابن عمي
صدمتها حافلة ليلة أمس

457
00:29:19,299 --> 00:29:20,050
... أنا آسف

458
00:29:21,051 --> 00:29:22,302
كيف حالها ؟

459
00:29:22,636 --> 00:29:24,179
. لديها ساق مكسورة

460
00:29:30,811 --> 00:29:31,812
لطيف , (جون) , لطيف

461
00:29:32,145 --> 00:29:33,313
ظننتها مزحة

462
00:29:37,317 --> 00:29:38,193
ما المضحك  ؟

463
00:29:39,278 --> 00:29:40,696
. أجل , كن هناك

464
00:29:41,029 --> 00:29:42,322
ماذا لديك  ؟

465
00:29:42,656 --> 00:29:43,740
منذ مؤتمرك الصحفي الليلة الماضية

466
00:29:44,074 --> 00:29:46,118
... تلقينا حوالي 50 مكالمة

467
00:29:46,451 --> 00:29:47,452
لدينا أناس يتهمون الجميع

468
00:29:47,786 --> 00:29:49,246
من حماتهم إلى عمدة

469
00:29:49,579 --> 00:29:51,373
حسناً، قد لا يكون العمدة رديئاً

470
00:29:51,707 --> 00:29:54,042
لدي شخص في مكتبي ينبغي
عليكم يارفاق التحدث معه

471
00:29:55,252 --> 00:29:55,877
من هو  ؟

472
00:29:56,211 --> 00:29:56,712
محلل من المباحث الفيدرالية

473
00:29:57,045 --> 00:29:57,754
... (هيا , (جاك

474
00:29:58,088 --> 00:29:59,214
حسناً ، إنه يحاول المساعدة

475
00:29:59,548 --> 00:30:00,799
هذا الرجل حل الكثير من القضايا

476
00:30:01,133 --> 00:30:02,092
بماذا سيخبرني ؟

477
00:30:02,426 --> 00:30:05,262
 , أبحث عن ذكر أبيض
 من 25 إلي 45 سنة  ؟

478
00:30:05,595 --> 00:30:06,388
! تحدث معه فحسب

479
00:30:11,893 --> 00:30:13,353
(برودوم) , (هولينسورث)
(العميل (وينجيت

480
00:30:13,687 --> 00:30:14,438
. سررت بلقائك

481
00:30:15,397 --> 00:30:16,148
. مرحباً

482
00:30:17,274 --> 00:30:21,153
إذاً, أفهم أنك قد يكون لديك شيء لأجلنا

483
00:30:21,486 --> 00:30:23,655
حسناً , أعتقد
ربما يمكنني المساعدة

484
00:30:23,989 --> 00:30:25,282
لم أمر بقضية قاتل متسلسل

485
00:30:25,615 --> 00:30:27,743
يتحرك بمثل هذه الوتيرة المتسارعة

486
00:30:28,076 --> 00:30:30,078
كيف تعلم بشأن الوتيرة
التي يتحرك بها ؟

487
00:30:30,412 --> 00:30:32,414
قائدك تركني ألقي نظرة علي ملفاتك

488
00:30:32,748 --> 00:30:33,790
هل فعل ؟

489
00:30:34,124 --> 00:30:34,916
بناء على ما رأيته حتى الآن

490
00:30:35,250 --> 00:30:35,876
فأنت تبحث عن شخص

491
00:30:36,209 --> 00:30:37,461
فوق متوسط الذكاء

492
00:30:37,794 --> 00:30:39,588
... ذكر أبيض ، من 25 إلى 45 سنة

493
00:30:43,175 --> 00:30:44,051
شيء مضحك ؟

494
00:30:44,384 --> 00:30:45,469
كلا, كلا

495
00:30:45,802 --> 00:30:46,928
أكمل, أنا آسف

496
00:30:48,305 --> 00:30:50,974
سيكون من الطبقة المتوسطة
وحيد ، غير متزوج

497
00:30:51,308 --> 00:30:54,144
أولئك الذين يعرفونه
سيجدونه منعزل لكن ودود

498
00:30:54,478 --> 00:30:55,979
بالرغم من تفضيله للعزلة

499
00:30:56,313 --> 00:30:57,606
فلديه المقدرة علي التنقل

500
00:30:57,939 --> 00:30:59,149
في البيئات الإجتماعية عندما يضطر لذلك

501
00:30:59,483 --> 00:31:03,028
سيكون أخلاقي بشكل
قوي ولدية معتقدات دينية

502
00:31:03,362 --> 00:31:05,655
من الواضح أن قناعاته
الأخلاقية لاتشمل القتل

503
00:31:05,989 --> 00:31:08,075
حسناً , إنه لا يرى ما يفعله قتل بالنسبة له

504
00:31:08,408 --> 00:31:11,661
هو يصنع تضحيات لأجل الله

505
00:31:11,995 --> 00:31:14,539
حسناً , ما المغزي من إبقاء ضحاياه واعين

506
00:31:14,873 --> 00:31:15,874
عندما يشوههم ؟

507
00:31:16,208 --> 00:31:18,085
. المسيح عاني على الصليب

508
00:31:18,418 --> 00:31:19,795
. يريد أن يعاني ضحاياه

509
00:31:20,128 --> 00:31:22,923
ولكن ترك أدلة وراءه , هذا يضعه في خطر ؟

510
00:31:23,256 --> 00:31:24,841
. هو يريدنا أن نعرف ماذا يفعل

511
00:31:25,175 --> 00:31:26,218
. صحيح . ولكن ثمة المزيد من ذلك

512
00:31:26,551 --> 00:31:27,552
إذا كان يريدك أن تعلم مايفعله

513
00:31:27,886 --> 00:31:29,888
. فثمة طرق مباشرة أكثر لإبلاغك

514
00:31:30,222 --> 00:31:32,641
الأدلة التي يتركها تمنحه شعور بالقوة

515
00:31:32,974 --> 00:31:34,101
. وتظهر أنه المسيطر

516
00:31:36,978 --> 00:31:37,729
برودوم) ، هذا الفاكس وصل للتو لك)

517
00:31:38,063 --> 00:31:39,231
أعتقد أن عليك إلقاء نظرة عليه

518
00:31:42,150 --> 00:31:44,736
سمعت صوت رسول

519
00:31:45,070 --> 00:31:47,823
... يعد عرش النعمة

520
00:31:48,156 --> 00:31:49,991
. وأنت حرفت رسالته

521
00:31:51,618 --> 00:31:55,247
هؤلاء الذين ماتوا لأجل مجد الله

522
00:31:55,580 --> 00:31:59,418
انشر الإنجيل الحقيقي
قبل نهاية بويانرجس

523
00:32:01,461 --> 00:32:03,088
أو ينبغي أن تُحاكم من قبلي

524
00:32:03,422 --> 00:32:05,132
ما الذي يجعلك تعتقد أنه هو  ؟

525
00:32:05,465 --> 00:32:06,133
اقرأ أسفل الصفحة

526
00:32:07,175 --> 00:32:09,761
... لِذا لا تشكك

527
00:32:10,095 --> 00:32:12,347
داخل الثالث مفتاح الجبل

528
00:32:14,266 --> 00:32:15,392
أتسمح لي ؟

529
00:32:15,725 --> 00:32:17,060
الثالث ؟

530
00:32:17,394 --> 00:32:18,019
. (أوردواي)

531
00:32:20,981 --> 00:32:22,232
. (أوردواي جيمس)

532
00:32:24,234 --> 00:32:25,110
. تفضل

533
00:32:25,444 --> 00:32:26,570
أين جثة (أوردواي) ؟

534
00:32:26,903 --> 00:32:27,863
لقد انتهيت للتو من تشريح الجثة

535
00:32:28,196 --> 00:32:28,989
أنا أعد التقرير الآن

536
00:32:29,322 --> 00:32:29,823
يمكنك الحصول علية خلال

537
00:32:30,157 --> 00:32:31,908
انتظر يمكنك الحصول علية بعد الظهيرة

538
00:32:32,242 --> 00:32:33,285
أي شيء غير عادي ؟

539
00:32:33,618 --> 00:32:34,786
كلا, ليس حقاً

540
00:32:35,829 --> 00:32:37,706
عدا, أن كل ما تناوله كان زيتون

541
00:32:39,166 --> 00:32:40,458
كانت معدته مليئة به

542
00:32:41,710 --> 00:32:43,044
. جبل الزيتون

543
00:32:43,378 --> 00:32:44,004
. إنه هو

544
00:32:46,006 --> 00:32:46,756
. أراك لا حقاً

545
00:32:50,886 --> 00:32:52,387
. هذا الرجل يعبث معنا

546
00:32:52,721 --> 00:32:54,931
هو يحب أن تعرف كلماته ليتسني لك نشر عمله

547
00:32:55,265 --> 00:32:57,517
إنه يعلم أنك تعرف ما يفعله

548
00:32:57,851 --> 00:32:59,728
فشلك في معرفتك اياه أغضبه فحسب

549
00:33:00,061 --> 00:33:01,271
أجل , إذاً سيقتل غداً مجدداً

550
00:33:01,605 --> 00:33:03,565
ولا يوجد شيء يمكننا فعله لإيقافه

551
00:33:03,899 --> 00:33:06,276
أيمكنك إجراء بحث خلال قاعدة بياناتك

552
00:33:06,610 --> 00:33:08,403
وترى إذا كان لديك أي
شيء مماثل في الملفات ؟

553
00:33:08,737 --> 00:33:09,237
. لا مشكلة

554
00:33:09,571 --> 00:33:10,739
... هذا خطي المباشر في المكتب

555
00:33:11,072 --> 00:33:14,075
و رقم هاتفي الخليوي
سيكون في الخلف

556
00:33:15,202 --> 00:33:16,953
هاتفني إذا كان ثمة أي
شيء يمكنني القيام به

557
00:33:17,913 --> 00:33:18,663
. شكراً لك

558
00:33:41,603 --> 00:33:43,647
. لقد حصلوا بالفعل على اسم له

559
00:33:45,732 --> 00:33:46,608
. هذا يبيع الصحف

560
00:33:48,443 --> 00:33:50,862
برأيك ما الذي يجعل رجل بهذا الجنون ؟

561
00:33:51,196 --> 00:33:52,405
. من يدري

562
00:33:52,739 --> 00:33:55,075
ضغوط تنمو , مشاكل مستمرة

563
00:33:57,244 --> 00:34:00,038
يوم ما تبدأ في الانزلاق عبر الشقوق

564
00:34:00,372 --> 00:34:02,040
وليس ثمة أحد ليمسك بك

565
00:34:03,458 --> 00:34:04,751
. يحدث كل يوم

566
00:34:05,085 --> 00:34:06,461
أجل , سأخبرك أمراً واحداً بالتأكيد

567
00:34:06,795 --> 00:34:07,462
سأشعر بحال افضل عندما

568
00:34:07,796 --> 00:34:08,838
أعلم أن لعابه يسيل عليه

569
00:34:09,172 --> 00:34:10,340
بزنزانة صغيرة بمكان ما

570
00:34:12,092 --> 00:34:14,010
أنت تفترض أننا سنمسك به ؟

571
00:34:15,095 --> 00:34:16,596
بحق الجحيم ماذا من المفترض أن يعني هذا ؟

572
00:34:16,930 --> 00:34:18,139
علي افتراض أننا سنمسك به ؟

573
00:34:18,473 --> 00:34:21,184
هذا يعني أنه إما سنمسك به

574
00:34:21,518 --> 00:34:24,187
أو سينهي مايفعله ويختفي
مثل (جاك) السفاح

575
00:34:24,521 --> 00:34:25,438
وقاتل الابراج

576
00:34:25,772 --> 00:34:27,607
أو , يحل عيد الفصح
ويدرك ان كل مالديه

577
00:34:27,941 --> 00:34:29,276
جثة متعفنة في مرآبة

578
00:34:29,609 --> 00:34:31,319
لِذا يعتبر إخفاق مجسمة بمثابة مهلة قصيرة

579
00:34:31,653 --> 00:34:33,405
ويبدأ مجدداً العام المقبل

580
00:34:34,906 --> 00:34:36,116
لا أعلم إذا كان حقاً يعتقد

581
00:34:36,449 --> 00:34:38,451
إنه يخلق المجيء الثاني

582
00:34:38,785 --> 00:34:40,120
أعتقد أن الآمر رمزي أكثر

583
00:34:41,162 --> 00:34:43,248
إنه يرسل رسالة

584
00:34:43,582 --> 00:34:44,082
أجل ؟

585
00:34:44,416 --> 00:34:44,916
لمن ؟

586
00:34:45,250 --> 00:34:46,668
لنا, للعالم

587
00:34:47,002 --> 00:34:48,253
هذا الرجل مخبول لعين ! حسناً ؟

588
00:34:48,586 --> 00:34:50,755
كل تلك الغمغمة الدينية هي محض هراء

589
00:34:51,089 --> 00:34:52,424
لا تعتقد أن الرجل في المنزل الآن

590
00:34:52,757 --> 00:34:54,968
يقرأ هذة العناوين الرئيسية وينتفض أمامها

591
00:34:55,302 --> 00:34:57,429
 ! هو يحب الاهتمام , هو يريد الاهتمام

592
00:34:58,888 --> 00:35:00,682
. أنا لا أشك في كونة مخبول

593
00:35:01,850 --> 00:35:03,685
ولكن لا تستبعد ذكائه

594
00:35:05,186 --> 00:35:07,981
أتعتقد أنك ستخرج فحسب
وتعثر علي رجل يبلغ 33 عام

595
00:35:08,315 --> 00:35:10,483
يدعي (بطرس) . صادف أن يكون صياداً ؟

596
00:35:11,610 --> 00:35:14,446
 (أو شخص ما يدعي (ماثيو
 وهو جامع ضرائب ؟

597
00:35:15,530 --> 00:35:18,199
ألا ترى التخطيط داخل كل هذا ؟

598
00:35:18,533 --> 00:35:19,242
الوقت

599
00:35:19,576 --> 00:35:20,535
توقف عن الإعجاب به

600
00:35:20,869 --> 00:35:21,369
إنة يقتل الناس

601
00:35:21,703 --> 00:35:22,912
دعنا نصغي لما ستقوله بشأن هذا

602
00:35:23,246 --> 00:35:26,207
أنا معجب بالفكر, ليس العمل

603
00:35:28,251 --> 00:35:31,171
أتعلم مدى صعوبه إفلاتك من جريمة قتل ؟

604
00:35:33,006 --> 00:35:35,508
ثمة أكثر من 50 طريقة لإفساد جريمة

605
00:35:35,842 --> 00:35:38,970
وإذا كنت تستطيع التفكير
في 20 منهم فأنت عبقري

606
00:35:39,304 --> 00:35:41,389
حتى الآن , هذا الرجل أضاف ألف

607
00:36:12,962 --> 00:36:17,008
... العثور علي كلمات
... إيمان ابن الله

608
00:36:17,967 --> 00:36:22,555
انشر الإنجيل الحقيقي قبل نهاية بوانرجيس

609
00:36:25,809 --> 00:36:28,228
أو ينبغي أن تُحاكم من قبلي

610
00:36:32,732 --> 00:36:33,858
بوانرجيس

611
00:36:34,943 --> 00:36:38,154
من اليونانية ... أبناء الرعد

612
00:36:38,488 --> 00:36:42,075
(نعت يستخدمه (يسوع

613
00:36:42,409 --> 00:36:47,163
أبناء الرعد, الأبناء شخصين, شخصين أو أكثر

614
00:37:23,408 --> 00:37:25,076
من هذا ؟

615
00:37:25,410 --> 00:37:26,703
! (أنا (جون برودوم

616
00:37:31,791 --> 00:37:33,418
(جون), الوقت متأخر جداً

617
00:37:33,752 --> 00:37:34,544
أنا آسف يا أبتاه

618
00:37:34,878 --> 00:37:37,255
أحتاج للتحدث معك, الآمر مهم

619
00:37:37,589 --> 00:37:38,798
. تفضل

620
00:37:39,132 --> 00:37:39,758
. شكراً

621
00:37:44,179 --> 00:37:44,804
هل كل شيء على ما يرام ؟

622
00:37:45,138 --> 00:37:49,225
أجل, أحتاج بعض المعلومات بشأن بوانرجيس

623
00:37:49,559 --> 00:37:50,059
ماذا ؟

624
00:37:50,393 --> 00:37:51,394
. بو..يا..نرجس

625
00:37:51,728 --> 00:37:53,354
للتوضيح إنها بويانرجس

626
00:37:53,688 --> 00:37:54,397
أجل أياً كان

627
00:37:54,731 --> 00:37:58,318
أنا أعلم أنها تعني أبناء الرعد

628
00:37:58,651 --> 00:37:59,402
أبناء من ؟

629
00:38:00,653 --> 00:38:01,404
. (زبيدي)

630
00:38:01,738 --> 00:38:02,614
من هو ؟

631
00:38:02,947 --> 00:38:04,908
تم ذكره فقط في الإنجيل ، فيما يتعلق بأبنائه

632
00:38:05,241 --> 00:38:06,409
أجل ، أين في الكتاب المقدس ؟

633
00:38:07,327 --> 00:38:08,077
. يجب أن تعرف هذا

634
00:38:08,411 --> 00:38:09,537
انصت يا أبتاه ليس لدي وقت

635
00:38:09,871 --> 00:38:11,748
لصف الكتاب المقدس الآن

636
00:38:12,081 --> 00:38:13,792
حسناً, تعال معي

637
00:38:21,591 --> 00:38:22,842
... ها هو ذا

638
00:38:32,894 --> 00:38:34,270
. مارك) , 3:17)

639
00:38:38,608 --> 00:38:42,362
, (جيمس) ابن (زبيدي)
... (و(جون) ، شقيق (جيمس

640
00:38:43,404 --> 00:38:45,198
. وهو منحهم لقب بويانرجس

641
00:38:45,532 --> 00:38:47,450
والذي هو أبناء الرعد

642
00:38:48,493 --> 00:38:50,036
جون) شقيق (جيمس) ؟)

643
00:38:51,329 --> 00:38:52,372
. أجل

644
00:38:52,705 --> 00:38:53,498
. شكراً لك , يا ابتاه

645
00:38:56,334 --> 00:38:58,169
(أوردواي) لديه أخ اسمة (جون)

646
00:38:58,503 --> 00:38:59,754
. سيكون الضحية الرابعة

647
00:39:00,088 --> 00:39:01,923
. أحتاج إلي العنوان , بسرعة . شكراً

648
00:39:06,928 --> 00:39:08,012
(جون أوردواي) مصور

649
00:39:08,346 --> 00:39:10,723
لديه استوديو عمل في 1432 شارع بيكر

650
00:39:11,057 --> 00:39:11,683
عنوان منزله

651
00:39:12,016 --> 00:39:13,309
استوديو بيكر هو عنوان منزله

652
00:39:13,643 --> 00:39:14,727
حسناً ، أنا على بعد عشر دقائق

653
00:39:15,061 --> 00:39:17,480
اتصل به وأخبره, أن يوصد على نفسه , وينتظرني

654
00:39:17,814 --> 00:39:20,775
. سألقاك هناك

655
00:39:36,457 --> 00:39:40,545
تحدثت معه وأخبرته
أن يوصد على نفسه

656
00:39:42,714 --> 00:39:44,924
اطلب الدعم وتحقق من المحيط

657
00:39:59,105 --> 00:40:00,189
المحقق هولينسورث يطلب الدعم

658
00:40:00,523 --> 00:40:02,150
في شارع بيكر 1432

659
00:41:59,100 --> 00:41:59,851
! ساعدني

660
00:42:09,861 --> 00:42:13,281
تماسك

661
00:42:13,614 --> 00:42:14,240
تماسك

662
00:42:17,368 --> 00:42:18,661
! اه , يا إلهي

663
00:42:18,995 --> 00:42:19,620
! تماسك

664
00:42:21,247 --> 00:42:21,998
! تماسك

665
00:42:26,419 --> 00:42:31,340
ساعدني

666
00:42:31,674 --> 00:42:32,425
! يا الله

667
00:42:47,774 --> 00:42:48,524
يالهي

668
00:43:15,718 --> 00:43:17,512
. أعتقد أنه لا يزال هنا

669
00:43:33,820 --> 00:43:34,654
! هو هنا

670
00:43:34,987 --> 00:43:35,571
! هو هنا

671
00:44:10,398 --> 00:44:11,524
هل أنت بخير ؟

672
00:44:11,858 --> 00:44:12,358
الداعر مر بي

673
00:44:12,692 --> 00:44:13,943
أين ذهب ؟

674
00:45:09,999 --> 00:45:11,334
دعنا ننقسم

675
00:45:38,110 --> 00:45:39,528
أريد مجموعة في
محيط 10 مربعات سكنية

676
00:45:39,862 --> 00:45:40,780
سأتولى ذلك

677
00:45:41,113 --> 00:45:42,156
! أغلق السطح

678
00:46:10,518 --> 00:46:11,185
أنتما الإثنان خذا الزقاق

679
00:46:11,519 --> 00:46:13,396
! نحن سنأخذ هذا الشارع

680
00:46:47,722 --> 00:46:48,347
! توقف

681
00:46:54,854 --> 00:46:57,189
! ضع يداك على رأسك

682
00:46:57,523 --> 00:46:58,065
! لديه مسدس

683
00:46:59,275 --> 00:47:00,151
! ألق السلاح

684
00:47:00,484 --> 00:47:02,028
! ألق السلاح , الآن

685
00:47:04,363 --> 00:47:05,948
ضع مسدسك جانبا

686
00:47:09,410 --> 00:47:09,994
! لا تطلقوا النار

687
00:47:23,174 --> 00:47:23,674
كلا

688
00:47:24,008 --> 00:47:24,508
كلا

689
00:47:24,842 --> 00:47:25,342
كلا

690
00:47:25,676 --> 00:47:26,635
! تباً

691
00:47:26,969 --> 00:47:28,596
! المسدس كان ملصوق بيده اللعينة

692
00:47:28,929 --> 00:47:29,555
! كلا

693
00:47:32,058 --> 00:47:33,142
! أحضر سيارة إسعاف

694
00:47:33,476 --> 00:47:34,685
! أحضر سيارة إسعاف

695
00:47:35,770 --> 00:47:37,188
! هون عليك

696
00:47:37,521 --> 00:47:38,147
! يا إلهي

697
00:47:39,815 --> 00:47:40,691
كلا

698
00:47:41,025 --> 00:47:41,609
كلا

699
00:47:46,489 --> 00:47:48,824
لا أستطيع.. لا أستطيع الشعور بساقي

700
00:47:49,158 --> 00:47:49,658
لا أستطيع الشعور بساقي

701
00:47:49,992 --> 00:47:50,493
ألا يمكنك أن تعطيه شيئاً ؟

702
00:47:50,826 --> 00:47:51,327
فعلت. يبدو أنه لا يعمل

703
00:47:51,660 --> 00:47:52,161
أيمكنني رؤية ساقي ؟

704
00:47:52,495 --> 00:47:52,995
أيمكنك رؤية ساقي ؟

705
00:47:53,329 --> 00:47:53,829
اصمد

706
00:47:54,163 --> 00:47:55,581
سنكون في المستشفى خلال بضعة دقائق

707
00:47:56,999 --> 00:48:00,711
(أندي) صبيان يتشاركان
غرفة في المستشفى

708
00:48:01,796 --> 00:48:06,175
لذا, أحدهم سأل الآخر لماذا تمكث هنا ؟

709
00:48:07,760 --> 00:48:09,845
لذا قال الفتى, الختان

710
00:48:10,846 --> 00:48:12,139
و قال الصبي الآخر

711
00:48:12,473 --> 00:48:15,810
أه يارجل لقد فعلتها
مباشرة بعد ولادتي

712
00:48:16,143 --> 00:48:18,145
و لم أستطع المشي لمدة عام

713
00:48:20,022 --> 00:48:23,442
كانت كانت أسوء مزحة
سمعتها على الأطلاق , (جون)

714
00:48:23,776 --> 00:48:26,487
أعلم, أعلم

715
00:48:32,701 --> 00:48:33,619
. (مرحباً , (جاك

716
00:48:33,953 --> 00:48:34,662
. (سارة)

717
00:48:34,995 --> 00:48:35,579
كيف حاله ؟

718
00:48:35,913 --> 00:48:37,164
. لا نعلم بعد

719
00:48:48,843 --> 00:48:50,719
. العظام محطمة تماماً

720
00:48:51,053 --> 00:48:53,347
, أوقفنا النزيف
. لكن علينا بترها

721
00:48:55,057 --> 00:48:57,643
ينبغي وجود شيئاً آخر يمكنك القيام به

722
00:48:57,977 --> 00:48:59,603
لو كان كذلك أيها المحقق . سأفعله

723
00:49:22,418 --> 00:49:23,169
. مرحباً

724
00:49:24,128 --> 00:49:25,504
. مرحباً

725
00:49:25,838 --> 00:49:27,214
كيف حالك ؟

726
00:49:27,548 --> 00:49:28,132
. على ما يرام

727
00:49:32,094 --> 00:49:33,596
. يريدون أخذ ساقي

728
00:49:33,929 --> 00:49:34,847
. يريدون أخذ ساقي

729
00:49:36,056 --> 00:49:36,807
. أعلم

730
00:49:38,267 --> 00:49:40,227
. لا تدعهم يأخذون ساقي

731
00:49:40,561 --> 00:49:42,021
. رجاءً , لا تدعهم يأخذون ساقي

732
00:49:43,522 --> 00:49:45,357
! جون) , رجاءً , لا تدعهم يأخذون ساقي)

733
00:49:50,446 --> 00:49:51,113
. أنا خائف

734
00:49:51,447 --> 00:49:52,156
. أنا خائف

735
00:49:53,741 --> 00:49:54,992
! أنا .. أنا خائف

736
00:50:35,449 --> 00:50:36,742
ماذا يفعل بحق الجحيم ؟

737
00:50:38,452 --> 00:50:42,122
إنها خرافة الكاجون القديمة

738
00:50:43,582 --> 00:50:45,501
, عندما يعاني شخص ما
تضع سكيناً تحت الفراش

739
00:50:45,834 --> 00:50:49,088
. و تقطع الألم إلي نصفين

740
00:51:06,939 --> 00:51:08,148
ماذا تفعل هنا ؟

741
00:51:09,316 --> 00:51:10,067
. أعمل

742
00:51:10,401 --> 00:51:11,235
! جون) اذهب إلى المنزل)

743
00:51:11,568 --> 00:51:12,611
! احصل علي قسط من الراحة

744
00:51:12,945 --> 00:51:13,612
. أنا لست متعباً

745
00:51:14,905 --> 00:51:15,781
. في مكتبي

746
00:51:25,791 --> 00:51:29,044
(جون) ! أريدك أن تأخذ بضعة ايام أجازة

747
00:51:29,378 --> 00:51:31,005
لا يمكننا إهدار المزيد من الوقت

748
00:51:31,338 --> 00:51:33,215
هذا حقاً رؤيتك للأمر, أليس كذلك ؟

749
00:51:33,549 --> 00:51:34,049
إذا لم تكن هنا

750
00:51:34,383 --> 00:51:36,343
فبقيتنا مجرد حراس عميان في الظلام

751
00:51:36,677 --> 00:51:37,428
لم أعني هذا

752
00:51:37,761 --> 00:51:39,596
أترى هؤلاء الرجال هناك ؟

753
00:51:39,930 --> 00:51:40,848
. هؤلاء محققون

754
00:51:42,099 --> 00:51:44,101
. يقومون بذات العمل مثلك

755
00:51:44,435 --> 00:51:45,185
. أعرف ذلك

756
00:51:46,562 --> 00:51:48,689
. وأعلم ايضاً أنه كان بحوزتنا ليلة أمس

757
00:51:50,816 --> 00:51:52,818
. كان يقف معي بذات الغرفة

758
00:51:53,152 --> 00:51:53,861
. وهرب

759
00:51:55,904 --> 00:51:57,573
. (لا تخرجني من هذا يا (جاك

760
00:52:00,993 --> 00:52:01,744
. حسناً

761
00:52:03,078 --> 00:52:03,829
. شكراً

762
00:52:05,205 --> 00:52:07,416
انظر , ماذا تعتقد أنه سيفعل ؟

763
00:52:07,750 --> 00:52:08,667
أعني , أنت قاطعته ليلة أمس

764
00:52:09,001 --> 00:52:10,377
ولم يحصل على ما جاء من أجله

765
00:52:11,420 --> 00:52:14,465
 ... إذا أراد الإستمرار على جدول عيد الفصح

766
00:52:14,798 --> 00:52:16,634
. سيكون عليه تعويض الوقت الضائع

767
00:52:18,010 --> 00:52:18,761
. وكذلك أنت

768
00:52:24,433 --> 00:52:25,184
. (جون)

769
00:52:26,977 --> 00:52:28,854
... أردنا فحسب أن تعلم

770
00:52:29,188 --> 00:52:30,147
. شكراً يارفاق

771
00:52:31,106 --> 00:52:31,857
. شكراً لكم

772
00:52:47,581 --> 00:52:49,958
الطبيب (نستلر) علي الخط واحد لك

773
00:52:52,378 --> 00:52:53,670
. مرحباً , دكتور

774
00:52:54,004 --> 00:52:54,672
لدينا مشكلة هنا

775
00:52:55,005 --> 00:52:56,840
أعتقد أنك ينبغي أن تعلم بشأنها

776
00:52:57,174 --> 00:52:59,093
. ظننت العملية سارت علي مايرام

777
00:52:59,426 --> 00:53:00,052
. إنها كذلك

778
00:53:01,804 --> 00:53:03,806
حسناً, انا لا أفهم

779
00:53:04,139 --> 00:53:04,640
أحد الممرضين

780
00:53:04,973 --> 00:53:06,600
تم العثور عليه فاقداً للوعي في الأسفل

781
00:53:07,643 --> 00:53:09,186
شخص ما ضربه بشده

782
00:53:09,520 --> 00:53:10,771
سأرسل ضابط إلى هناك

783
00:53:11,105 --> 00:53:12,564
الشرطة بالفعل هنا

784
00:53:12,898 --> 00:53:17,403
أيها المحقق, الممرض كان يحمل
عضو بشري في الطابق السفلي

785
00:53:17,736 --> 00:53:19,113
. شخص ما سرق ساق شريكك

786
00:53:31,458 --> 00:53:32,292
هل يمكنني رؤيته ؟

787
00:53:32,626 --> 00:53:34,044
. هو لا يزال محبطاً نوعاً ما

788
00:53:34,378 --> 00:53:35,796
. حاول ألا تطيل البقاء

789
00:53:36,130 --> 00:53:36,755
. شكراً

790
00:53:42,636 --> 00:53:43,387
. مرحباً

791
00:53:52,646 --> 00:53:57,568
أردت التوقف و أرى كيف حالك ؟

792
00:54:01,447 --> 00:54:02,614
هل تحتاج أي شيء ؟

793
00:54:04,283 --> 00:54:06,702
أجل, ساق

794
00:54:07,911 --> 00:54:08,662
هل لديك واحدة ؟

795
00:54:12,291 --> 00:54:13,041
. (أنا آسف (أندي

796
00:54:16,086 --> 00:54:16,837
. أنا آسف جداً

797
00:54:19,715 --> 00:54:23,802
مهلاً , أتعلم عندما خرجت من الزقاق

798
00:54:26,638 --> 00:54:30,768
كنت, كنت
يمكنني سماعك تصرخ

799
00:54:33,103 --> 00:54:35,772
أنا فقط لم أتخيل أبداً
أنك كنت تصرخ في وجهي

800
00:54:40,068 --> 00:54:40,694
ينبغي ... ينبغي

801
00:54:41,028 --> 00:54:43,071
وأني خرجت مترنحاً, أنت تعلم

802
00:54:43,405 --> 00:54:44,239
بعد تعرضي للصعق

803
00:54:45,949 --> 00:54:49,870
... أردت فحسب
أردت فحسب أن أتحرك

804
00:54:50,204 --> 00:54:51,205
صوب صوتك

805
00:54:59,129 --> 00:55:00,172
أحببت كوني شرطياً

806
00:55:03,217 --> 00:55:04,593
هذا كل ما أردت أن أكون

807
00:55:06,094 --> 00:55:08,013
لأبعد ما يمكنني تذكره

808
00:55:08,347 --> 00:55:08,972
. شرطي

809
00:55:11,475 --> 00:55:12,226
. يساعد الناس

810
00:55:13,852 --> 00:55:14,770
. يصحح الأخطاء

811
00:55:17,147 --> 00:55:17,773
أتعلم ما أعنيه ؟

812
00:55:18,106 --> 00:55:19,608
هذا أفضل شيء يمكنك أن تكون عليه

813
00:55:23,070 --> 00:55:27,991
أه يارجل, أه يارجل
ماذا سأفعل الآن يا (جون) ؟

814
00:55:30,285 --> 00:55:32,120
ماذا سأفعل الآن ؟

815
00:55:40,170 --> 00:55:40,838
يمكنك الذهاب ، تعلم ؟

816
00:55:41,171 --> 00:55:42,005
يمكنك الذهاب

817
00:55:43,590 --> 00:55:45,467
أريد المكوث وحدي , حسناً ؟

818
00:55:47,135 --> 00:55:47,970
هيا

819
00:55:48,303 --> 00:55:48,929
اذهب

820
00:55:54,142 --> 00:55:54,893
هيا

821
00:56:15,539 --> 00:56:16,331
. (وينجيت)

822
00:56:16,665 --> 00:56:17,291
. (جون برودوم)

823
00:56:21,878 --> 00:56:22,629
. شكراً لكِ

824
00:56:23,880 --> 00:56:24,798
تركته يدخل رأسك

825
00:56:25,132 --> 00:56:25,799
لا يمكنك فعل ذلك

826
00:56:26,842 --> 00:56:28,051
كيف لا أفعل ذلك ؟

827
00:56:29,344 --> 00:56:31,638
. طلق نفسك من عواطفك

828
00:56:31,972 --> 00:56:32,598
ماذا ؟

829
00:56:34,057 --> 00:56:35,892
إطفاء الأمر مثل مفتاح النور ؟

830
00:56:37,561 --> 00:56:41,273
الآن , ثمة شرطي, صديق

831
00:56:43,150 --> 00:56:45,319
. لن يكون كسابق عهده بسببي

832
00:56:45,652 --> 00:56:47,029
أنت تفعل بالضبط ما يريدك أن تفعله

833
00:56:47,362 --> 00:56:48,530
. أنت تركز في ذنبك

834
00:56:48,864 --> 00:56:51,283
لدي شريكي اللعين
تعرض لإطلاق النار ليلة أمس

835
00:56:52,743 --> 00:56:54,661
إلي ماذا تنظر بحق الجحيم ؟

836
00:56:59,416 --> 00:57:01,418
كيف يمكنني مساعدتك , (برودوم) ؟

837
00:57:01,752 --> 00:57:02,377
أفترض أن ثمة آخرين

838
00:57:02,711 --> 00:57:04,588
يمكنك التحدث لهم إذا أردت التنفيس فحسب

839
00:57:04,922 --> 00:57:05,714
. آسف

840
00:57:08,425 --> 00:57:10,177
أعتقد أن الليلة الماضية
كانت أفضل فرصة

841
00:57:10,510 --> 00:57:12,471
للقبض علي هذا الرجل وأنا أفسدتها

842
00:57:14,306 --> 00:57:15,974
. لا أعلم أين أمضي من هنا

843
00:57:17,309 --> 00:57:19,895
إذا كنت لاتستطيع المضي قدماً, عد للخلف

844
00:57:20,228 --> 00:57:20,729
. تراجع

845
00:57:21,063 --> 00:57:22,189
 من هو ؟ ماذا تعرف عنه ؟

846
00:57:24,066 --> 00:57:25,108
يريد أن يقتل ؟

847
00:57:26,360 --> 00:57:27,527
. أعني , إنه مخبول

848
00:57:29,529 --> 00:57:30,906
أتعلم , لقد قضيت سنوات
في دراسة هؤلاء الرجال

849
00:57:31,239 --> 00:57:32,240
والكشف عن أعذارهم

850
00:57:32,574 --> 00:57:34,910
 , آباء ضربوهم
... أمهات اغتصبوهم

851
00:57:35,243 --> 00:57:36,495
أصوات تخبرهم بما يجب القيام به

852
00:57:36,828 --> 00:57:38,747
خلاصة القول , بإستثناء نسبة ضئيلة جداً

853
00:57:39,081 --> 00:57:40,374
جميعهم مدركون أنهم ارتكبوا جرائم قتل

854
00:57:40,707 --> 00:57:43,543
هو يعتقد أنه يعيد بناء جسد المسيح

855
00:57:43,877 --> 00:57:44,962
أليس هذا جنوناً ؟

856
00:57:45,295 --> 00:57:47,964
أفعاله لا تعرف حالته الذهنيه

857
00:57:48,298 --> 00:57:49,716
(انظر إلي (دامر) , (كايسي) , (بندي

858
00:57:50,050 --> 00:57:52,302
جميعهم ارتكبوا أعمال شنيعه
لكنهم كانوا عقلاء

859
00:57:52,636 --> 00:57:54,930
حقيقة أنه حذر في
عدم ترك أدلة خلفه

860
00:57:55,263 --> 00:57:56,723
توضح أنه يدرك عواقب

861
00:57:57,057 --> 00:57:57,933
أفعاله , صحيح ؟

862
00:57:58,892 --> 00:58:02,062
أنظر, لا أكترث إذا كان عاقلاً أم لا

863
00:58:03,063 --> 00:58:04,982
أنا فقط أريد القبض عليه

864
00:58:05,315 --> 00:58:08,276
لا يمكنك أن تصاب بنزلة
برد بالطريقة التي تفكر بها

865
00:58:08,610 --> 00:58:09,778
. شكراً

866
00:58:10,112 --> 00:58:12,572
توقف عن التركيز على حالتة الذهنية

867
00:58:12,906 --> 00:58:14,282
. ابحث عن النمط

868
00:58:14,616 --> 00:58:16,368
مهما كان ما يعتقد أنه يفعل أو يخلق

869
00:58:16,702 --> 00:58:17,869
فهذا ما يدفعه إلي القتل

870
00:58:18,203 --> 00:58:20,205
وما يفعله ليس ذو أهمية
كبيرة بقدر لماذا يفعله ؟

871
00:58:20,539 --> 00:58:23,041
إذا كان بوسعك إكتشاف ذلك, سيقودك إليه

872
00:58:26,378 --> 00:58:27,379
حقاً يجب أن تأكل

873
00:58:28,296 --> 00:58:29,297
. كلا , شكراً

874
00:58:37,639 --> 00:58:39,725
هذا جاء لك بينما كنت بالخارج

875
00:58:42,269 --> 00:58:43,437
 كيف حال (هولينسورث) ؟

876
00:58:45,814 --> 00:58:46,815
ألم تره ؟

877
00:58:47,149 --> 00:58:48,316
. بلي , لقد رأيته

878
00:58:48,650 --> 00:58:49,276
أي شيء آخر ؟

879
00:58:50,360 --> 00:58:51,111
. لا شيء

880
00:58:52,320 --> 00:58:52,946
الحاسوب منحنا بضعة أسماء

881
00:58:53,280 --> 00:58:54,448
 ... قد تكون لفتانا , لكن

882
00:58:55,365 --> 00:58:57,701
جميعهم في السجن
أو في مشفي الأمراض العقلية

883
00:58:58,034 --> 00:59:00,871
. يبدو أنني قللت من شأنك

884
00:59:01,204 --> 00:59:03,915
أحياناً , أنا ذكي جداً لأجل مصلحتي

885
00:59:04,249 --> 00:59:05,459
. هذا لن يحدث مجدداً

886
00:59:07,085 --> 00:59:09,129
ينبغي أن تعترف أن ثمة سخرية غريبة

887
00:59:09,463 --> 00:59:11,214
في أحداث الليلة الماضية

888
00:59:11,548 --> 00:59:14,426
في النهاية , حصلت علي ما أردت

889
00:59:14,760 --> 00:59:16,428
جون) كان سيمسي أفضل)

890
00:59:16,762 --> 00:59:19,264
لكن (أندرو) كان رسولاً أيضاً

891
00:59:21,266 --> 00:59:23,602
.. كنت آمل ألا أجعل الأمر شخصياً

892
00:59:23,935 --> 00:59:25,520
لقد حذرتك من أنه سيتم الحكم عليك

893
00:59:25,854 --> 00:59:28,190
إذا لم تخبر العالم بشأن عملي

894
00:59:29,107 --> 00:59:31,485
افتقارك للندم لا يترك لي خياراً

895
00:59:31,818 --> 00:59:32,694
. سوى معاقبتك

896
00:59:34,070 --> 00:59:38,366
توبتك ستكون الندم

897
00:59:39,785 --> 00:59:43,163
الندم علي موت زوجتك

898
00:59:44,331 --> 00:59:45,123
ثمة وحدة في المنطقة

899
00:59:45,457 --> 00:59:46,208
أرسلهم ، الآن

900
00:59:46,541 --> 00:59:47,918
ابتعد عن الطريق

901
00:59:53,131 --> 00:59:53,757
! بئساً

902
01:00:29,126 --> 01:00:29,751
سيدي ، عليك أن تتوقف هناك

903
01:00:30,085 --> 01:00:31,336
أنا أعيش هنا

904
01:00:31,670 --> 01:00:32,295
صدقني ، أنت لا تريد الدخول

905
01:00:32,629 --> 01:00:33,421
دعني امضي

906
01:00:37,926 --> 01:00:42,848
(جون), انظر سأهتم بهذا الآن

907
01:00:45,892 --> 01:00:48,854
. لست بحاجة لرؤية هذا

908
01:00:49,187 --> 01:00:49,813
. كلا

909
01:00:51,064 --> 01:00:51,731
. كلا

910
01:00:52,065 --> 01:00:52,691
 ! كلا , كلا

911
01:00:53,942 --> 01:00:55,819
(مهلاً , (جون

912
01:00:56,152 --> 01:00:56,987
. انهض , هيا

913
01:00:58,655 --> 01:00:59,990
أه , كلا, كلا

914
01:01:00,323 --> 01:01:01,575
لا تحتاج أن تكون هنا

915
01:01:01,908 --> 01:01:02,742
. إبقي بالخارج

916
01:01:04,244 --> 01:01:04,870
! كلا

917
01:01:11,168 --> 01:01:13,587
! هيا , (جون) . إبقي بالخارج

918
01:01:18,174 --> 01:01:20,051
! جون) لا تلمس أي شيء)

919
01:01:21,136 --> 01:01:22,178
. هذا مسرح جريمة

920
01:01:29,144 --> 01:01:29,895
! (جيني)

921
01:01:33,315 --> 01:01:34,065
. (جيني)

922
01:01:45,827 --> 01:01:47,495
. سأسحبك من هذا

923
01:01:47,829 --> 01:01:48,538
. هذا تعدى الحدود

924
01:01:50,624 --> 01:01:55,045
جاء إلى منزلي ليقتل زوجتي

925
01:01:55,378 --> 01:01:58,590
. لهذا السبب أنت خارج هذا الأمر

926
01:01:58,924 --> 01:02:00,550
. الأمر شخصي الآن

927
01:02:00,884 --> 01:02:02,886
. لا يمكنك فعل هذا

928
01:02:03,220 --> 01:02:04,220
. لقد انتهى الأمر

929
01:02:04,554 --> 01:02:06,431
(أوكل القضية إلي (روش) و (سكولفيلد

930
01:02:20,487 --> 01:02:21,571
. آسف سيدتي

931
01:02:21,905 --> 01:02:23,782
سيدتي , لا أستطيع السماح لكِ بالدخول

932
01:02:25,784 --> 01:02:26,701
لا, (جيني ) ؟

933
01:02:28,495 --> 01:02:33,416
كلا, كلا

934
01:02:45,512 --> 01:02:48,390
خرجت لكي أجلب شيء خاص للعشاء

935
01:02:51,977 --> 01:02:55,313
. جيني) كانت مرهقة من الرحلة)

936
01:02:55,647 --> 01:02:57,899
ليس علينا التحدث عن هذا الموضوع الآن

937
01:02:59,192 --> 01:03:01,152
لماذا يفعل شخص ما شيء كهذا ؟

938
01:03:10,870 --> 01:03:11,621
لقد كان هو

939
01:03:13,581 --> 01:03:15,083
الرجل الذي قتل كل هؤلاء الناس

940
01:03:17,752 --> 01:03:19,629
. كان يحاول إيذائي

941
01:03:21,381 --> 01:03:22,382
بقتل (جيني) ؟

942
01:03:26,928 --> 01:03:27,679
! يا إلهي

943
01:03:28,888 --> 01:03:30,348
! لقد كان يحاول قتلي

944
01:03:30,682 --> 01:03:32,559
. ظننت أنني فقدتك

945
01:03:37,939 --> 01:03:41,276
أريدك أن تذهبي للإقامة مع
والدتك حتي ينتهي هذا الأمر

946
01:03:42,360 --> 01:03:43,111
... (جون)

947
01:03:44,320 --> 01:03:45,071
! سارة ) , رجاءً)

948
01:03:56,416 --> 01:03:57,167
. مساء الخير

949
01:03:57,500 --> 01:04:00,295
كما كان الحال قصتنا الرئيسية الليلة

950
01:04:00,628 --> 01:04:03,715
تتضمن البحث المستمر
عن قاتل متسلسل

951
01:04:04,049 --> 01:04:06,760
إدارة شرطة شيكاغو نشرت جزء من شريط

952
01:04:07,093 --> 01:04:09,971
اُرسل إليهم من قبل قاتل الأرقام

953
01:04:10,305 --> 01:04:12,348
... يبدو أنني قللت من شأنك

954
01:04:13,808 --> 01:04:15,769
.. أحياناً , أنا ذكي جداً لأجل مصلحتي

955
01:04:16,811 --> 01:04:18,146
. هذا لن يحدث مجدداً

956
01:04:18,480 --> 01:04:20,815
.. أي شخص يتعرف على هذا الصوت

957
01:04:21,149 --> 01:04:23,693
يطلب منك الاتصال
.. بقسم جرائم القتل

958
01:04:24,027 --> 01:04:25,487
. في إدارة شرطة شيكاغو

959
01:04:26,404 --> 01:04:27,280
, في أخبار أخرى الليلة

960
01:04:27,614 --> 01:04:29,366
أصدر المسؤولون بمدينة شيكاغو

961
01:04:29,699 --> 01:04:31,701
. إحصاءات الجريمة للعام الماضي

962
01:04:45,256 --> 01:04:46,508
ما الخطب ؟

963
01:04:46,841 --> 01:04:48,051
... امرأة اتصلت للتو من فندق بومونت

964
01:04:48,384 --> 01:04:50,512
قالت أنها تعرفت على الصوت في الشريط

965
01:04:50,845 --> 01:04:53,098
. سأخذ بعض الرجال معي

966
01:04:53,431 --> 01:04:54,557
خذ من تحتاجه

967
01:04:57,894 --> 01:04:58,603
لنمضي

968
01:04:58,937 --> 01:04:59,687
أجل

969
01:05:00,021 --> 01:05:00,897
. (سكولفيلد)

970
01:05:04,275 --> 01:05:05,026
. (برودوم)

971
01:05:07,153 --> 01:05:08,196
. لقد قال من أحتاج

972
01:05:29,759 --> 01:05:31,719
. (أبحث عن (دولوريس كونز

973
01:05:32,053 --> 01:05:32,554
ماذا فعلت؟

974
01:05:32,887 --> 01:05:35,140
يا زعيم هذه ليست مقابلة يارفيقي

975
01:05:37,016 --> 01:05:37,767
. دي - 4

976
01:05:46,776 --> 01:05:48,444
. رائحة لطيفة هنا

977
01:05:48,778 --> 01:05:49,946
. إنها أشبة بمرحاض لعين

978
01:06:03,251 --> 01:06:04,252
سيدة (كونز) ؟

979
01:06:04,586 --> 01:06:05,336
. أجل

980
01:06:05,670 --> 01:06:06,462
(أنا المحقق (روش

981
01:06:06,796 --> 01:06:07,422
أنتِ اتصلتِ بنا ؟

982
01:06:08,590 --> 01:06:10,008
أجل, بالتأكيد فعلت

983
01:06:11,509 --> 01:06:12,677
كنت أشاهد الأخبار هذا الصباح

984
01:06:13,011 --> 01:06:14,304
ثم سمعت الشريط

985
01:06:14,637 --> 01:06:15,972
أعني ، بمجرد أن
سمعته إعتقدت في نفسي

986
01:06:16,306 --> 01:06:19,058
(أنه السيد (بريسلر

987
01:06:19,392 --> 01:06:20,518
اتعلمي اسمه الأول ؟

988
01:06:20,852 --> 01:06:21,686
اسمه الأول ؟

989
01:06:22,645 --> 01:06:23,271
. كلا

990
01:06:23,605 --> 01:06:25,023
. (اعتدت دائماً دعوته السيد (بريسلر

991
01:06:26,024 --> 01:06:27,442
. يبدو رجل لطيف جداً

992
01:06:30,028 --> 01:06:32,989
لكن أعتقد أن الكثيرون من القتلة
يبدون هكذا , صحيح

993
01:06:33,323 --> 01:06:34,741
أأنتِ متأكدة أنه صوته ؟

994
01:06:35,074 --> 01:06:36,784
. أجل , أعني بما  يكفي للاتصال

995
01:06:37,785 --> 01:06:39,412
أين يمكننا العثور عليه ؟

996
01:06:39,746 --> 01:06:41,831
. الردهة السفلية 4 جي

997
01:06:43,208 --> 01:06:45,210
مهلاً , إذا كان هو هل
سأحظي بأي شيء ؟

998
01:06:45,543 --> 01:06:48,421
. أجل , تقدير من سكان شيكاغو

999
01:07:09,526 --> 01:07:10,151
السيد (بريسلر) ، نحن الشرطة

1000
01:07:10,485 --> 01:07:11,861
. أيمكنك فتح الباب , رجاءً

1001
01:07:23,081 --> 01:07:24,123
سيد (بريسلر) ، نود التحدث إليك رجاءً

1002
01:07:24,457 --> 01:07:25,375
أيمكننا الدخول ؟

1003
01:07:44,852 --> 01:07:46,521
سيد (بريسلر) ، نحن
هنا لأن شخص ما يعتقد

1004
01:07:46,854 --> 01:07:48,147
أنك قد أرسلت لنا شريط

1005
01:07:50,441 --> 01:07:51,276
! شريط

1006
01:07:53,069 --> 01:07:56,030
(بريسلر), سأقرأ لك بضعة كلمات

1007
01:07:56,364 --> 01:07:58,283
. سأقدر إذا كررتهم بعدي

1008
01:07:59,534 --> 01:08:01,452
. يبدو أنني قللت من شأنك

1009
01:08:02,537 --> 01:08:04,706
أحياناً , أنا ذكي جداً لأجل مصلحتي

1010
01:08:06,374 --> 01:08:08,876
. يبدو أنني قللت من شأنك

1011
01:08:09,210 --> 01:08:11,629
أحياناً , أنا ذكي جداً لأجل مصلحتي

1012
01:08:15,049 --> 01:08:16,384
. هذا لن يحدث مجدداً

1013
01:08:17,927 --> 01:08:19,262
يبنغي أن تعترف أن ثمة سخرية غريبة

1014
01:08:19,596 --> 01:08:20,555
في أحداث الليلة الماضية

1015
01:08:20,888 --> 01:08:24,600
لكن في النهاية, حصلت علي ما أردت

1016
01:08:24,934 --> 01:08:26,477
كان من الممكن أن يكون (جون) أفضل

1017
01:08:26,811 --> 01:08:29,897
لكن (أندرو) كان رسولاً أيضاً

1018
01:08:32,358 --> 01:08:33,318
هل ينبغي أن أكمل الباقي ؟

1019
01:08:35,987 --> 01:08:37,155
انه ليس الرجل

1020
01:08:37,488 --> 01:08:37,989
ماذا؟

1021
01:08:38,323 --> 01:08:39,032
هل سمعت صوته ؟

1022
01:08:39,365 --> 01:08:43,036
لقد صنع الشريط
لكنه ليس الرجل الذي نبحث عنه

1023
01:08:49,959 --> 01:08:50,710
إنة كفيف

1024
01:08:53,963 --> 01:08:57,008
سيد (بريسلر) , هل صنعت الشريط ؟

1025
01:08:58,384 --> 01:08:59,469
. أجل

1026
01:08:59,802 --> 01:09:01,012
لماذا ؟

1027
01:09:01,346 --> 01:09:03,014
. شخص ما دفع لي 50 دولار

1028
01:09:03,348 --> 01:09:04,140
من ؟

1029
01:09:04,474 --> 01:09:05,016
هل تعرفه ؟

1030
01:09:05,350 --> 01:09:07,060
شخص قابلته في الحديقة

1031
01:09:07,393 --> 01:09:08,936
قال أنه كان يعمل في فيلم ما

1032
01:09:09,270 --> 01:09:11,064
و كان يبحث عن أصوات مثيره للاهتمام

1033
01:09:11,397 --> 01:09:13,024
 ... علمت أن كل هذا محض هراء لكن

1034
01:09:13,358 --> 01:09:17,028
. خمسون دولار تظل خمسون دولار

1035
01:09:20,907 --> 01:09:21,658
. شكراً

1036
01:09:27,789 --> 01:09:28,414
. إنه ذكي

1037
01:09:28,748 --> 01:09:30,958
لقد تحدث إلينا دون إستخدام صوته

1038
01:09:31,292 --> 01:09:33,169
الرجل الذي صنع الشريط
لا يمكنه التعرف عليه

1039
01:09:33,503 --> 01:09:36,005
بدأ ينتابني شعور أننا
لن نمسك بهذا الرجل أبداً

1040
01:09:36,339 --> 01:09:37,924
لقد عثروا للتو على رقم خمسة

1041
01:10:35,231 --> 01:10:35,857
جون) ؟)

1042
01:10:36,190 --> 01:10:36,691
نعم

1043
01:10:37,024 --> 01:10:37,984
ألديك فكة دولار ؟

1044
01:10:51,122 --> 01:10:51,873
. تعال معي

1045
01:10:53,624 --> 01:10:55,334
ما الذي نبحث عنه  ؟

1046
01:10:58,171 --> 01:11:00,715
بطرس بيلكور) كان لدية خمسة أرباع في جيوبه)

1047
01:11:02,008 --> 01:11:03,384
(وكذلك (ليسون

1048
01:11:03,718 --> 01:11:04,594
ماذا عن الآخرين  ؟

1049
01:11:10,475 --> 01:11:11,267
. جيمس أوردواي) أيضاً)

1050
01:11:11,601 --> 01:11:12,894
. جون أوردواي) كذلك)

1051
01:11:14,812 --> 01:11:15,855
. (وكذلك (ويليس

1052
01:11:16,147 --> 01:11:19,150
خمس ضحايا جميعهم لديهم
خمسة أرباع في جيوبهم

1053
01:11:19,484 --> 01:11:20,776
مستحيل أن تكون هذه مصادفة

1054
01:11:24,030 --> 01:11:24,780
... إنتظر

1055
01:11:25,740 --> 01:11:28,826
لإنهاء ما يفعله, يحتاج ست جثث

1056
01:11:29,160 --> 01:11:32,413
ست جثث مع خمسة أرباع
مجموعهم هو ثلاثين أرباع

1057
01:11:35,541 --> 01:11:37,001
! ثلاثين قطعة من الفضة

1058
01:11:38,377 --> 01:11:39,462
هل يعتقد أنه يهوذا ؟

1059
01:11:39,796 --> 01:11:43,257
كلا, إنه يخبرنا لماذا يفعل ذلك

1060
01:11:45,593 --> 01:11:46,802
إنه التكفير

1061
01:11:47,136 --> 01:11:47,762
جون) ؟)

1062
01:11:49,514 --> 01:11:50,515
! إلق نظرة على هذا

1063
01:11:50,848 --> 01:11:51,390
ما الخطب ؟

1064
01:11:51,724 --> 01:11:53,643
تقرير جرائم القتل من (تينيسي)

1065
01:11:53,976 --> 01:11:54,769
قبل عامين ونصف

1066
01:11:55,102 --> 01:11:56,604
غارة من الشرطة عثروا
على رجلاً يبلغ 33 عاماً

1067
01:11:56,938 --> 01:11:58,064
مقطوع الرأس

1068
01:11:58,397 --> 01:11:59,690
. (اسم الضحية كان (فيليب وير

1069
01:12:00,650 --> 01:12:01,901
. فيليب) أيضاً كان رسولاً)

1070
01:12:02,235 --> 01:12:02,860
. أجل

1071
01:12:03,820 --> 01:12:04,695
كيف حصلت على هذا ؟

1072
01:12:05,029 --> 01:12:06,614
حاسوب المباحث الفيدرالية أخرجها

1073
01:12:06,948 --> 01:12:07,865
الآن فحسب ؟

1074
01:12:08,199 --> 01:12:09,075
ماذا تعني الآن فحسب ؟

1075
01:12:09,408 --> 01:12:10,743
نحن نتصل على (كوانتيكو) قبل ثلاثة أيام

1076
01:12:11,077 --> 01:12:12,745
(ولكني سألت (وينجيت
! قبل ثلاثة أسابيع

1077
01:12:20,503 --> 01:12:21,295
(أنا المحقق (برودوم

1078
01:12:21,629 --> 01:12:22,797
(أريد أن أرى العميل (وينجيت

1079
01:12:23,130 --> 01:12:24,549
العميل (وينجيت) في اجتماع الآن

1080
01:12:24,882 --> 01:12:25,967
لا أكترث لما يفعله

1081
01:12:26,300 --> 01:12:27,343
! أريد رؤيته الآن

1082
01:12:30,012 --> 01:12:31,639
أعتقد أنك من الأفضل أن تخرج إلي هنا

1083
01:12:33,891 --> 01:12:34,517
تفضل بالجلوس , رجاءً

1084
01:12:34,850 --> 01:12:35,726
. كلا , شكراً لكِ

1085
01:12:36,978 --> 01:12:38,437
. لا أريد الجلوس

1086
01:12:38,771 --> 01:12:39,564
. (أريد رؤية (وينجيت

1087
01:12:42,900 --> 01:12:45,653
أثمة مشكلة هنا  ؟

1088
01:12:45,987 --> 01:12:47,280
ماذا بحق الجحيم  ؟

1089
01:12:47,613 --> 01:12:49,156
! أجل , ثمة مشكلة

1090
01:12:49,490 --> 01:12:50,866
! (أريد رؤية العميل (وينجيت

1091
01:12:51,200 --> 01:12:52,493
. (أنا العميل (وينجيت

1092
01:13:08,467 --> 01:13:10,595
ألم يتحقق أحد من هويته ؟

1093
01:13:10,928 --> 01:13:12,221
. أجل , قالوا أنهم رأوها

1094
01:13:12,555 --> 01:13:13,431
 ... لكن انظر إليه

1095
01:13:14,348 --> 01:13:15,683
أجل , شخص بهذا الذكاء
لن يكون لديه أي مشكلة

1096
01:13:16,017 --> 01:13:16,642
في الحصول علي بطاقة

1097
01:13:16,976 --> 01:13:18,269
الشارة يمكنك العثور عليها في أي مكان

1098
01:13:19,478 --> 01:13:21,772
ماذا عن رقم المكتب الذي أعطانا إياه ؟

1099
01:13:22,106 --> 01:13:24,817
لقد كان مركز رسائل
مستأجر عن طريق البريد مع حوالة مالية

1100
01:13:25,151 --> 01:13:26,485
و رقم الهاتف الخليوي  ؟

1101
01:13:26,819 --> 01:13:27,445
 ... مُحاكى

1102
01:13:28,821 --> 01:13:32,158
إذا حصلنا على بصمة وهو
متواجد في الملف, سنعرف هويته

1103
01:13:32,491 --> 01:13:37,288
أجل, حسنا , لا يزال لدينا
شيء واحد في صالحنا

1104
01:13:39,123 --> 01:13:40,249
. هو لا يعرف أننا نعلم ذلك

1105
01:13:42,501 --> 01:13:43,544
. (وينجيت)

1106
01:13:43,878 --> 01:13:44,712
. (برودوم)

1107
01:13:45,046 --> 01:13:46,088
كيف تسير الأمور ؟

1108
01:13:46,422 --> 01:13:48,132
جيده, ربما وجدنا بعض الأشياء

1109
01:13:48,466 --> 01:13:50,134
. ستجعلنا نقترب قليلاً

1110
01:13:50,468 --> 01:13:51,844
أي أشياء ؟

1111
01:13:52,178 --> 01:13:55,306
حسناً, أريد عرضهم
عليك هنا , في وقت ما

1112
01:13:55,640 --> 01:13:57,516
تعلم , أنا مشغول نوعا ما اليوم

1113
01:13:57,850 --> 01:13:59,518
سيستغرق الأمر فقط حوالي نصف ساعة

1114
01:14:01,896 --> 01:14:03,522
أقول لك, سأقابلك خلال ساعتين

1115
01:14:03,856 --> 01:14:05,316
في محل البيتزا

1116
01:14:05,650 --> 01:14:07,860
عظيم, أقدر ذلك

1117
01:14:08,194 --> 01:14:09,904
. لا مشكلة

1118
01:14:10,237 --> 01:14:11,656
. حصلنا عليه

1119
01:14:24,794 --> 01:14:26,295
أأنتم مستعدون يارفاق ؟

1120
01:14:26,629 --> 01:14:27,338
. عشرة  - أربعة

1121
01:14:33,928 --> 01:14:34,553
مولتز) ؟)

1122
01:14:34,887 --> 01:14:35,513
. عُلم

1123
01:14:53,698 --> 01:14:54,448
. إنه هنا

1124
01:14:59,745 --> 01:15:01,497
. إنه يعبر الشارع

1125
01:15:01,831 --> 01:15:02,581
. بدلة زرقاء داكنة

1126
01:15:03,666 --> 01:15:06,043
وجدناه

1127
01:15:12,049 --> 01:15:13,300
- ! إعتقلوة
- ! توقف

1128
01:15:14,468 --> 01:15:16,470
! ضع يديك على رأسك . الآن

1129
01:15:16,804 --> 01:15:18,973
! ضع يديك على رأسك

1130
01:15:19,306 --> 01:15:19,932
! انزل

1131
01:15:21,267 --> 01:15:22,018
أسفل

1132
01:15:24,979 --> 01:15:27,189
! اجث علي ركبتيك اللعينتين . الآن

1133
01:15:27,523 --> 01:15:29,233
! اجث علي ركبتيك . الآن

1134
01:15:43,581 --> 01:15:44,832
. لديك الحق في البقاء صامتاً

1135
01:15:45,166 --> 01:15:46,375
أي شيء تقوله يمكن إستخدامه

1136
01:15:46,709 --> 01:15:48,377
ضدك في المحكمة

1137
01:15:48,711 --> 01:15:49,837
. لديك الحق في توكيل محام

1138
01:15:50,171 --> 01:15:52,923
إذا كنت لا تستطيع توكيل
أحدهم سيكون الأمر سيء للغاية

1139
01:15:53,257 --> 01:15:56,093
حسناً, دعونا نأخذ هذا
الوغد إلي السيارة اللعينة

1140
01:16:02,850 --> 01:16:03,893
انها مجرد مسألة وقت

1141
01:16:04,226 --> 01:16:06,312
. حتى تخبرنا بصماتك من أنت

1142
01:16:08,397 --> 01:16:10,524
فقط إذا كان لدي سجل إجرامي في (إلينوي)

1143
01:16:10,858 --> 01:16:11,567
. وأنا ليس لدي

1144
01:16:13,986 --> 01:16:15,404
أود أن أعلم لماذا أنا هنا ؟

1145
01:16:16,697 --> 01:16:18,449
. لأنك قتلت خمسة أشخاص

1146
01:16:19,408 --> 01:16:20,826
حقاً ؟

1147
01:16:21,160 --> 01:16:22,411
هل لي أن أسأل , ما الدليل

1148
01:16:22,745 --> 01:16:24,955
الذي تستخدمه لدعم هذا الإدعاء ؟

1149
01:16:25,289 --> 01:16:26,248
ألديك أي بصمات ؟

1150
01:16:26,582 --> 01:16:27,458
أي أثر للأدلة ؟

1151
01:16:27,792 --> 01:16:28,334
دليل مادي ؟

1152
01:16:28,667 --> 01:16:29,376
شهود ؟

1153
01:16:29,710 --> 01:16:30,252
دافع ؟

1154
01:16:30,586 --> 01:16:31,086
أي شيء ؟

1155
01:16:31,420 --> 01:16:34,298
شيء واحد يربطني بهذة الجرائم ؟

1156
01:16:37,343 --> 01:16:39,178
 حسناً , ليس عليك الرد
 . أنا أعلم بالفعل

1157
01:16:39,512 --> 01:16:40,304
. لقد رأيت الملفات

1158
01:16:43,849 --> 01:16:45,935
تعتقد نفسك حاذق حقاً , أليس كذلك ؟

1159
01:16:48,354 --> 01:16:50,439
لنتحدث عن جريمة قتل الساعة الفولاذية

1160
01:16:52,441 --> 01:16:54,151
أخشى أنني لا أعرف ما الذي تتحدث بشأنه

1161
01:16:54,485 --> 01:16:55,736
. أه , بلي , تعلم

1162
01:16:56,070 --> 01:16:56,695
. أنت كنت هناك

1163
01:16:57,863 --> 01:16:59,782
أكانت بمثابه جولة تدريبية ؟

1164
01:17:01,617 --> 01:17:03,953
هل تعتقد حقاً أنك تقوم بعمل الله ؟

1165
01:17:05,246 --> 01:17:07,790
... و إذا كان الله سيدعو أحدا

1166
01:17:10,334 --> 01:17:11,669
أتعتقد حقاً أنه سيختار

1167
01:17:12,002 --> 01:17:13,754
متذمراً ضئيلاً مثيراً للشفقة مثلك ؟

1168
01:17:15,172 --> 01:17:16,048
المحقق (برودوم)

1169
01:17:16,382 --> 01:17:18,217
أعتقد أنك تحاول إستفزازي

1170
01:17:21,303 --> 01:17:22,096
... اصغ لي

1171
01:17:22,429 --> 01:17:22,972
! كلا

1172
01:17:23,305 --> 01:17:24,181
. اصغ أنت لي

1173
01:17:24,515 --> 01:17:25,933
أتحدث معك فحسب
لأن هذا يمنحني شيئاً

1174
01:17:26,267 --> 01:17:27,643
أقوم به قبل وصول المحامي الخاص بي

1175
01:17:27,977 --> 01:17:29,979
الحقيقة هي أنني سأخرج
من هنا خلال 48 ساعة

1176
01:17:30,312 --> 01:17:31,355
أنت تعرف ذلك . وأنا أعلم ذلك

1177
01:17:31,689 --> 01:17:33,899
 ... بالطبع أنت وشريكك ستتبعوني و

1178
01:17:34,233 --> 01:17:34,733
! أه , أنا آسف

1179
01:17:35,067 --> 01:17:35,734
لقد نسيت

1180
01:17:36,068 --> 01:17:38,571
شريكك لا يستطيع المشي
بعد الآن منذ أن تم تفجير ساقه

1181
01:17:38,904 --> 01:17:39,572
اخرس

1182
01:17:39,905 --> 01:17:41,115
أتصور أنك تحمل قدراً هائلاً

1183
01:17:41,448 --> 01:17:42,199
. من الشعور بالذنب جراء ذلك

1184
01:17:42,533 --> 01:17:43,325
! أغلق فمك

1185
01:17:43,659 --> 01:17:45,619
 ... لقد وثق بك ، لكن عندما ركض نحوك

1186
01:17:45,953 --> 01:17:48,414
(برودوم) إلى الخارج

1187
01:17:48,747 --> 01:17:49,373
! الآن

1188
01:17:51,625 --> 01:17:52,376
! أوه ! أوه

1189
01:17:55,963 --> 01:17:57,756
لقد استمتعت بدردشتنا
القصيرة, أيها المحقق

1190
01:17:58,090 --> 01:17:58,716
. فعلت حقاً

1191
01:18:07,850 --> 01:18:09,977
إنه وغد وقح , أليس كذلك ؟

1192
01:18:10,311 --> 01:18:11,687
. هو يعلم أننا لا نملك شيئاً

1193
01:18:12,021 --> 01:18:13,147
. هو أيضاً يعرف القانون

1194
01:18:14,982 --> 01:18:15,941
إذا لم نحصل على شيء خلال 48 ساعة

1195
01:18:16,275 --> 01:18:17,318
سيكون علينا إطلاق سراحه

1196
01:18:35,502 --> 01:18:36,253
. مرحباً

1197
01:18:39,381 --> 01:18:41,884
. أنا آسف بشأن الأسبوع الماضي

1198
01:18:43,344 --> 01:18:44,303
. لم يكن خطأك

1199
01:18:45,262 --> 01:18:46,013
. أنت تعرف ذلك

1200
01:18:50,100 --> 01:18:50,851
. لا بأس

1201
01:18:52,394 --> 01:18:54,021
قالوا أنك اعتقلته

1202
01:18:54,355 --> 01:18:55,522
من هو ؟

1203
01:18:55,856 --> 01:18:56,482
. نحن لا نعرف

1204
01:18:57,441 --> 01:19:00,152
. ألصقنا وجهه في جميع أنحاء الأخبار

1205
01:19:00,486 --> 01:19:01,820
. المئات من الناس يتصلون

1206
01:19:03,697 --> 01:19:06,659
 ... غذينا الحاسوب بالأسماء

1207
01:19:06,992 --> 01:19:08,035
و ننتظر تطابق بصمة

1208
01:19:10,454 --> 01:19:11,288
لكنه هو ؟

1209
01:19:13,040 --> 01:19:13,791
. إنه هو

1210
01:19:14,750 --> 01:19:16,669
(لا يمكنك السماح لهذا الداعر بالفرار , (جون

1211
01:19:18,212 --> 01:19:18,963
. لن أفعل

1212
01:19:21,757 --> 01:19:22,508
. لن أفعل

1213
01:19:24,927 --> 01:19:25,844
. لستُ مذنباً

1214
01:19:27,680 --> 01:19:28,347
كفالة ؟

1215
01:19:28,681 --> 01:19:30,266
حضرة القاضي , الولاية تطلب

1216
01:19:30,599 --> 01:19:31,934
إلغاء الكفالة

1217
01:19:32,268 --> 01:19:33,560
على أي أساس ؟

1218
01:19:33,894 --> 01:19:36,480
نحن لا نعرف الهوية الحقيقية للمدعي عليه

1219
01:19:36,814 --> 01:19:39,149
وبناءً علية لا يمكننا تحديد علاقاته

1220
01:19:39,483 --> 01:19:40,693
مع المجتمع

1221
01:19:41,026 --> 01:19:43,737
. نحن نرى ذلك بمثابة خطر عظيم

1222
01:19:44,071 --> 01:19:45,114
حقيقة أن الشرطة

1223
01:19:45,447 --> 01:19:47,408
لا يمكنهم إثبات أو دحض هوية موكلي

1224
01:19:47,741 --> 01:19:49,368
ليست سبباً لرفض الكفالة

1225
01:19:49,702 --> 01:19:51,328
الحقيقة هي أن السيد (وينجيت) محتجز

1226
01:19:51,662 --> 01:19:53,831
منذ يومين تقريباً على سبب محتمل

1227
01:19:54,164 --> 01:19:54,999
في مسألة أخرى

1228
01:19:55,332 --> 01:19:57,251
هل هذا صحيح سيد (غالواي) ؟

1229
01:19:57,584 --> 01:19:58,794
. أجل , حضرة القاضي

1230
01:19:59,128 --> 01:20:01,130
هو يعتبر المشتبه به الرئيسي

1231
01:20:01,463 --> 01:20:02,798
فيما يتعلق بجرائم القتل الأخيرة

1232
01:20:04,133 --> 01:20:05,634
لا أرى أي تهم قتل

1233
01:20:05,968 --> 01:20:07,177
التهمة الوحيدة التي أراها

1234
01:20:07,511 --> 01:20:09,138
هي انتحال شخصية ضابط فيدرالي

1235
01:20:10,848 --> 01:20:13,100
تم تعيين الكفالة بقيمة عشرين ألف دولار

1236
01:20:13,434 --> 01:20:14,351
سيكون لدينا استراحة عشر دقائق

1237
01:20:14,685 --> 01:20:16,895
أيها السادة ، هلا اقتربتما من المنصة ، رجاءً

1238
01:20:23,527 --> 01:20:25,237
سيد (غالواي) ماذا بالتحديد

1239
01:20:25,571 --> 01:20:26,405
تعتقد نفسك فاعلاً هناك ؟

1240
01:20:26,739 --> 01:20:28,449
 فقط احاول إيقاف قاتل من الذهاب حراً

1241
01:20:28,782 --> 01:20:30,242
ثمة إجراءات لذلك

1242
01:20:30,576 --> 01:20:32,494
كمدعي عام ، لا ينبغي أن أخبرك بهذا

1243
01:20:32,828 --> 01:20:34,455
لن أستخدم قاعة المحكمة

1244
01:20:34,788 --> 01:20:36,665
(لأجندتك الشخصية سيد (غالواي

1245
01:20:36,999 --> 01:20:38,417
سيادة القاضي موكلي مستعد لدفع الكفالة

1246
01:20:38,751 --> 01:20:40,419
أود أن أطلب الإفراج عنه فوراً

1247
01:20:40,753 --> 01:20:42,671
لا يزال لدي الحق في إحتجازه ست ساعات

1248
01:20:43,589 --> 01:20:44,923
وأنا عازم على استخدامهم

1249
01:20:45,257 --> 01:20:47,426
. (ست ساعات سيد (غالواي

1250
01:20:47,760 --> 01:20:50,596
عليك أن تقدم اتهامات
بالقتل أو ستطلق سراحه

1251
01:21:04,318 --> 01:21:07,321
(جانيس) ارسلت صوراً للرجل

1252
01:21:07,654 --> 01:21:09,114
عملية تغيير الجنس

1253
01:21:09,448 --> 01:21:11,033
حسناً , شكراً جزيلا لك

1254
01:21:15,204 --> 01:21:17,498
متى كانت أخر مرة رأيته فيها ؟

1255
01:21:17,831 --> 01:21:18,832
! قبل 4 أعوام

1256
01:21:19,166 --> 01:21:20,292
. سأتفقد الأمر شكراً

1257
01:21:22,336 --> 01:21:23,629
جريمة قتل في تينيسي ؟

1258
01:21:24,838 --> 01:21:26,632
! اسألها كم تبعد عن كلاركسديل

1259
01:21:26,965 --> 01:21:28,717
سيدتي ، كم تبعدي عن كلاركسديل ؟

1260
01:21:30,010 --> 01:21:31,386
. عشرون ميلاً

1261
01:21:31,720 --> 01:21:33,013
... سيدتي أحتاجك أن

1262
01:21:33,347 --> 01:21:34,223
. (جيرالد ديموس)

1263
01:21:34,556 --> 01:21:37,935
أبحثي من خلال, مكتب التحقيقات الفيدرالي
شرطة تينسي . قسم سيارات مترو

1264
01:21:45,442 --> 01:21:46,068
كلا , شكراً لك

1265
01:21:46,402 --> 01:21:47,569
سأخرج للغداء اليوم

1266
01:21:51,907 --> 01:21:52,533
لقد هاتفت للتو

1267
01:21:52,866 --> 01:21:54,952
قسم الخدمات الاجتماعية

1268
01:21:55,285 --> 01:21:57,579
(ليس لديهم سجل لـ (جيرالد ديموس

1269
01:21:57,913 --> 01:21:58,831
هل حاولت مع الجيران في المدينة ؟

1270
01:21:59,164 --> 01:22:00,207
. نعمل علي هذا الآن

1271
01:22:04,044 --> 01:22:05,379
. (أنا هنا من أجل (جريج وينجيت

1272
01:22:11,135 --> 01:22:11,635
نعم ؟

1273
01:22:11,969 --> 01:22:12,469
(ديلوي) هنا لأخذ (وينجيت)

1274
01:22:12,803 --> 01:22:13,846
ماذا ؟

1275
01:22:14,179 --> 01:22:14,680
ماطلة ؟

1276
01:22:15,013 --> 01:22:15,514
كيف ؟

1277
01:22:15,848 --> 01:22:16,974
لا أعلم, فكر في شيء ما

1278
01:22:20,060 --> 01:22:22,229
لدينا مشاكل في العثور على الأوراق

1279
01:22:28,402 --> 01:22:28,902
محكمة المدينة

1280
01:22:29,236 --> 01:22:29,987
القاضية (سيرز) ، من فضلك

1281
01:22:31,780 --> 01:22:35,450
(برودوم) بحق الجحيم ماذا تعتقد أنك تفعل ؟

1282
01:22:35,784 --> 01:22:38,370
وينجيت) كان من المفترض)
أن يطلق سراحة قبل 15 دقيقة

1283
01:22:38,704 --> 01:22:39,913
لقد اقتربنا

1284
01:22:40,247 --> 01:22:41,456
هل حصلت علي شيء
يمكنك تقديمه الآن ؟

1285
01:22:41,790 --> 01:22:42,541
. كلا

1286
01:22:42,875 --> 01:22:43,792
حسناً , اركله وأطلق سراحه

1287
01:22:45,502 --> 01:22:47,296
. أحتاج إلى مزيد من الوقت

1288
01:22:47,629 --> 01:22:48,589
. نحن نعتقد أننا نعرف من هو

1289
01:22:48,922 --> 01:22:52,259
وإذا كان هو , فهو يعيش بعد
20 ميلاً من جريمة متطابقة

1290
01:22:52,593 --> 01:22:53,218
حدثت منذ عامين

1291
01:22:53,552 --> 01:22:55,179
. ليس لدينا المزيد من الوقت

1292
01:22:55,512 --> 01:22:57,264
. (تلقيت للتو إتصالاً من القاضية (سيرز

1293
01:22:57,598 --> 01:22:59,600
. أمرت بإطلاق سراح الحثالة فوراً

1294
01:23:00,976 --> 01:23:01,768
. شكراً جزيلاً

1295
01:23:04,980 --> 01:23:05,606
. ستخرج من هنا

1296
01:23:09,443 --> 01:23:11,778
اريدكم تلاحقوه في اللحظة
التي يخرج فيها من الباب

1297
01:23:12,112 --> 01:23:12,613
إذا ذهب للتغوط

1298
01:23:12,946 --> 01:23:14,698
أريد أن أعلم كم مرة يمسح مؤخرته

1299
01:23:16,492 --> 01:23:17,743
. وقع هنا

1300
01:23:18,076 --> 01:23:22,456
. شكراً لك

1301
01:23:22,789 --> 01:23:23,415
. شكراً

1302
01:23:24,500 --> 01:23:25,125
ولك أيضا

1303
01:23:25,459 --> 01:23:26,418
. من دواعي سروري

1304
01:23:36,386 --> 01:23:37,137
. تاكسي

1305
01:23:53,946 --> 01:23:56,281
إنه يتجه جنوبا على طريق (بلانش)

1306
01:24:01,703 --> 01:24:02,496
. يتجة إلى محطة القطار

1307
01:24:02,829 --> 01:24:03,455
أذهبوا

1308
01:24:12,422 --> 01:24:13,632
 (مدير الشرطة في (تينيسي

1309
01:24:13,966 --> 01:24:16,468
يقول أنه اعتقل (جيرالد ديموس) منذ 5 سنوات

1310
01:24:16,802 --> 01:24:18,303
لمهاجمته وزير المدينة

1311
01:24:18,637 --> 01:24:19,763
. البصمات في طريقها

1312
01:24:20,097 --> 01:24:20,722
. استخرج هذا

1313
01:24:57,050 --> 01:24:57,676
أتعتقد أنه سيغادر ؟

1314
01:24:58,010 --> 01:24:59,344
كلا, هو لم ينته بعد

1315
01:25:07,227 --> 01:25:09,354
قطار امتراك رقم 27 إلى كولومبوس

1316
01:25:10,314 --> 01:25:13,734
ستغادر من الرصيف الغربي في غضون 10 دقائق

1317
01:26:02,991 --> 01:26:04,159
أيها القائد, لقد وصلت البصمات

1318
01:26:04,493 --> 01:26:05,452
. المختبر يعمل عليها الآن

1319
01:26:53,792 --> 01:26:55,794
ألا يمكنك فعل هذا بشكل أسرع ؟

1320
01:27:09,224 --> 01:27:11,435
أجل, حصلنا على تطابق

1321
01:27:11,768 --> 01:27:12,394
اعتقلوه

1322
01:27:29,619 --> 01:27:30,370
ديموس) ؟)

1323
01:27:31,413 --> 01:27:32,914
هنا الشرطة

1324
01:27:33,248 --> 01:27:35,584
! قف وافتح الباب علي مهل

1325
01:27:35,917 --> 01:27:36,543
! افعل ذلك الآن

1326
01:27:47,262 --> 01:27:47,888
! بئساً

1327
01:27:48,221 --> 01:27:49,389
! تباً

1328
01:27:49,723 --> 01:27:50,265
ماذا ؟

1329
01:27:50,599 --> 01:27:51,183
! ليتحرك الجميع

1330
01:27:51,516 --> 01:27:53,018
! أريد إغلاق هذا المكان الآن

1331
01:27:56,104 --> 01:27:57,397
. أغلق الباب

1332
01:27:57,731 --> 01:27:59,191
. فهمت

1333
01:27:59,524 --> 01:28:00,442
تمهلوا رجاءً , لا ينبغي أن يغادر أحد

1334
01:28:00,776 --> 01:28:01,568
. هذه حالة طوارئ للشرطة

1335
01:28:21,922 --> 01:28:22,672
! بئساً

1336
01:28:54,704 --> 01:28:55,497
! أنت

1337
01:28:55,830 --> 01:28:56,456
. آسف

1338
01:29:02,504 --> 01:29:03,672
مرحبا

1339
01:29:04,005 --> 01:29:04,631
مرحبا

1340
01:29:06,299 --> 01:29:07,384
أنت توقف

1341
01:29:13,723 --> 01:29:14,224
إنبطحوا

1342
01:29:14,558 --> 01:29:15,684
إنبطحوا

1343
01:29:18,895 --> 01:29:19,521
! إبقوا منبطحين

1344
01:29:30,657 --> 01:29:31,533
! ابتعدوا عن طريقي

1345
01:29:32,701 --> 01:29:33,201
! توقف

1346
01:29:33,535 --> 01:29:34,160
! تحركوا

1347
01:29:38,290 --> 01:29:39,040
! (ديموس)

1348
01:29:42,752 --> 01:29:44,170
! أيها اللعين

1349
01:29:48,300 --> 01:29:48,925
! توقف

1350
01:29:50,427 --> 01:29:51,428
أيها اللعين

1351
01:29:55,056 --> 01:29:56,391
ابتعدوا عن الطريق

1352
01:30:16,328 --> 01:30:17,787
لقد فقدته

1353
01:30:18,121 --> 01:30:18,747
! بئساً

1354
01:30:26,212 --> 01:30:28,840
قبل 5 سنوات (ديموس) هاجم الوزير المحلي

1355
01:30:29,174 --> 01:30:29,799
في ويندسفيلد

1356
01:30:30,884 --> 01:30:33,678
 ... الوزير رفض إتهامات الصحافة

1357
01:30:34,012 --> 01:30:35,096
لذا قاموا بركله وإطلاق سراحه

1358
01:30:36,431 --> 01:30:37,974
إذا كانوا إعتقلوة سابقاً

1359
01:30:38,308 --> 01:30:40,101
لماذا بصماته لم تكن في النظام ؟

1360
01:30:40,435 --> 01:30:41,645
. وودسفيل قسم صغير

1361
01:30:41,978 --> 01:30:43,772
أصبحوا فحسب على الشبكة
مع قاعدة بيانات تينيسي

1362
01:30:44,105 --> 01:30:45,273
منذ 3سنوات

1363
01:30:45,607 --> 01:30:47,359
حتى ذلك الحين لم يكن
لديهم سوى من تم إعتقالهم

1364
01:30:47,692 --> 01:30:48,318
مؤخراً في النظام

1365
01:30:49,319 --> 01:30:51,696
مئات الملايين من الدولارات في
أجهزة الكمبيوتر و عرفنا هوية الرجل

1366
01:30:52,030 --> 01:30:54,783
بفضل سيدة عجوز في ويليستون تينيسي

1367
01:30:55,116 --> 01:30:56,660
شاهدته علي التلفاز ؟

1368
01:30:56,993 --> 01:30:57,827
! لا يصدق

1369
01:30:58,161 --> 01:31:01,456
بعد عامين ونصف (ديموس) قتل (فيليب وير)

1370
01:31:01,790 --> 01:31:02,832
لماذا توقف ؟

1371
01:31:03,166 --> 01:31:04,793
لأن بعد أسبوعين من الجريمة

1372
01:31:05,126 --> 01:31:06,795
تم القبض عليه في (تولسا)

1373
01:31:07,128 --> 01:31:09,255
هائم في الشوارع
يتحدث إلى الحمام

1374
01:31:10,966 --> 01:31:14,719
أمضى عامين في مشفي
الدولة للأمراض العقلية

1375
01:31:15,053 --> 01:31:17,180
لقد أطلقوا سراحه
للتو منذ 3 أشهر

1376
01:31:18,598 --> 01:31:20,016
لماذا لم يمكث في (تولسا) ؟

1377
01:31:39,703 --> 01:31:40,453
! (روبرت)

1378
01:31:44,582 --> 01:31:46,000
. (روبرت)

1379
01:32:01,850 --> 01:32:02,600


1380
01:32:31,004 --> 01:32:31,755
(سكولفيلد)

1381
01:32:33,506 --> 01:32:34,257
. مرحباً

1382
01:32:35,842 --> 01:32:37,927
(توماس هيكرت) يبلغ 33 عام

1383
01:32:39,095 --> 01:32:39,888
هذا صديقها

1384
01:32:40,221 --> 01:32:41,723
يعمل في مقبرة المركز الطبي التذكاري

1385
01:32:42,056 --> 01:32:44,726
وجده هذا الصباح
عندما جاء من العمل

1386
01:32:45,060 --> 01:32:46,644
منذ متى وهو متوفي ؟

1387
01:32:46,978 --> 01:32:48,396
. بضعة ساعات

1388
01:32:48,730 --> 01:32:49,898
لقد أخذ البدن

1389
01:32:50,231 --> 01:32:52,317
ترك الساقين والذراعين والرأس

1390
01:32:54,861 --> 01:32:56,362
أتعتقد أن هذا نهايه الأمر ؟

1391
01:32:59,949 --> 01:33:00,742
آمل ذلك

1392
01:33:01,826 --> 01:33:03,328
هذا الشيء ما كان ينبغي أن يحدث ؟

1393
01:33:04,370 --> 01:33:06,956
كل ما كان عليك فعله هو
إحتجاز (ديموس) لفترة أطول

1394
01:33:07,290 --> 01:33:08,458
! لا تلقي هذا على بابي

1395
01:33:08,792 --> 01:33:11,044
هذا الرجل كان سيظل
حياً إذا لم تفقدوه يا رفاق

1396
01:33:11,377 --> 01:33:11,878
. أجل , صحيح

1397
01:33:12,212 --> 01:33:12,796
! تباً

1398
01:33:16,216 --> 01:33:17,801
هل رأيت هذا ؟

1399
01:33:18,134 --> 01:33:20,345
إنهم يديرون تصويراً لمسارح الجرائم

1400
01:33:21,679 --> 01:33:22,514
! السيد المسيح

1401
01:33:22,847 --> 01:33:24,098
. الشيء التالي , سيديرون جولات سياحية

1402
01:33:31,606 --> 01:33:32,482
. هذا ليس صحيحاً

1403
01:33:34,108 --> 01:33:34,734
ما هو الغير صحيح ؟

1404
01:33:35,068 --> 01:33:35,693
. هذة الصورة

1405
01:33:36,736 --> 01:33:38,196
عندما أغلقنا مسرح الجريمة

1406
01:33:38,530 --> 01:33:40,698
تم إغلاق جميع النوافذ والدرفات

1407
01:33:41,032 --> 01:33:42,534
. أنظر إلى نافذة الطابق العلوي

1408
01:33:42,867 --> 01:33:43,493
. إنها مفتوحة

1409
01:33:44,410 --> 01:33:45,870
أين أفضل مكان للاختباء ؟

1410
01:33:47,080 --> 01:33:48,456
. في مكان ما أغلقناة بالفعل

1411
01:34:03,263 --> 01:34:04,472
. اصعد للأعلى

1412
01:34:14,023 --> 01:34:14,649
 ! امضوا , امضوا

1413
01:34:14,983 --> 01:34:15,483
تحركوا

1414
01:34:15,817 --> 01:34:16,442
! امضوا

1415
01:34:35,879 --> 01:34:36,880
! خالي

1416
01:34:49,642 --> 01:34:52,186


1417
01:34:53,521 --> 01:34:54,564
برودوم) ؟)

1418
01:34:54,898 --> 01:34:55,899
. من الأفضل أن تدخل إلى هنا

1419
01:35:48,785 --> 01:35:49,619
! بئساً

1420
01:36:02,966 --> 01:36:03,591
(برودوم)

1421
01:36:03,925 --> 01:36:04,550
. تحقق من هذا في الطابق العلوي

1422
01:36:25,738 --> 01:36:27,907
أبصروا, مجد الله

1423
01:36:29,742 --> 01:36:30,827
! الخطاة ، أعتبروا

1424
01:36:32,412 --> 01:36:35,999
قريباً ، يد الحساب ستحكم عليكم

1425
01:36:40,545 --> 01:36:41,587
.. أيها اللعين

1426
01:37:27,175 --> 01:37:30,344
حسناً . سنترك فريق هنا في حال عودتة

1427
01:37:30,678 --> 01:37:32,430
سيعود

1428
01:37:32,764 --> 01:37:34,599
عند الثانية عشرة , شخص آخر سيموت

1429
01:37:35,725 --> 01:37:37,268
فارج الضلوع

1430
01:37:37,602 --> 01:37:38,936
يُستخدم لفتح الصدر

1431
01:37:39,270 --> 01:37:40,396
لا تخبرني بذلك حتى

1432
01:37:40,730 --> 01:37:43,483
أجل, إنه يسعى خلف قلب

1433
01:37:44,776 --> 01:37:46,194
غداً عيد الفصح

1434
01:37:46,527 --> 01:37:48,529
 ... نحن بحاجة لتفتيش كل مستشفى

1435
01:37:48,863 --> 01:37:51,449
نحن نبحث عن امرأة

1436
01:37:51,783 --> 01:37:53,910
ستلد طفلها بعد منتصف الليل

1437
01:37:54,243 --> 01:37:55,244
أتعلم كم عدد المستشفيات

1438
01:37:55,578 --> 01:37:56,579
(اسمها سيكون (ماري

1439
01:38:04,796 --> 01:38:05,671
(لدي (ماري) في القديس (بول

1440
01:38:06,005 --> 01:38:07,298
إنها في المخاض الآن

1441
01:38:07,632 --> 01:38:08,674
فتاة أم فتى ؟

1442
01:38:09,008 --> 01:38:09,509
لا أعلم

1443
01:38:09,842 --> 01:38:10,343
الوالدان لا يريدان معرفة نتائج

1444
01:38:10,676 --> 01:38:11,219
الموجات فوق الصوتية

1445
01:38:11,552 --> 01:38:13,346
أنت و (سكولفيلد) اذهبا لرؤيتهم

1446
01:38:20,478 --> 01:38:21,104
. شكراً

1447
01:38:22,230 --> 01:38:23,106
! حصلت عليها

1448
01:38:23,439 --> 01:38:23,940
ماذا؟

1449
01:38:24,273 --> 01:38:24,982
مشفى أواك بارك التذكارية
(لديهم (ماري دومينجيز

1450
01:38:25,316 --> 01:38:26,609
لقد أنجبت للتو صبياً

1451
01:38:26,943 --> 01:38:27,568
! لنمضي

1452
01:38:46,587 --> 01:38:48,005
! ياإلهي

1453
01:39:42,643 --> 01:39:43,269
! مهلاً

1454
01:39:44,270 --> 01:39:45,021
! توقف

1455
01:39:46,063 --> 01:39:47,315
! هيا

1456
01:40:00,369 --> 01:40:01,621
أأنت علي ما يرام ؟

1457
01:40:01,954 --> 01:40:02,788
أجل, امض , امض

1458
01:40:03,122 --> 01:40:04,040
اطلب الدعم

1459
01:40:04,373 --> 01:40:05,249
! امض , امض , امض

1460
01:40:53,756 --> 01:40:54,382
. لقد انتهى الأمر

1461
01:40:54,715 --> 01:40:55,341
. أعطني الرضيع

1462
01:41:04,058 --> 01:41:04,558
كلا

1463
01:41:04,892 --> 01:41:06,018
كلا

1464
01:41:06,352 --> 01:41:08,729
إنه نوع من المأزق غير الملائم ، أليس كذلك؟

1465
01:41:09,063 --> 01:41:10,439
! أنزل المسدس

1466
01:41:11,482 --> 01:41:12,233
! ضعة أرضاً

1467
01:41:15,570 --> 01:41:16,195
. حسناً

1468
01:41:19,615 --> 01:41:21,659
أتصور أن هذا وضع مؤلم

1469
01:41:21,993 --> 01:41:23,744
بالنسبة لك , كونك فقدت بالفعل طفلاً

1470
01:41:25,204 --> 01:41:25,955
لقد انتهى الأمر

1471
01:41:27,123 --> 01:41:29,250
ذهبنا إلى منزل الضحية وأخذنا الجثة

1472
01:41:29,542 --> 01:41:30,584
تدنيس المقدسات

1473
01:41:30,918 --> 01:41:31,419
تدنيس المقدسات

1474
01:41:32,586 --> 01:41:33,879
. أنت لا شيء الآن

1475
01:41:34,213 --> 01:41:35,840
. لا شيء سوى مجنون آخر

1476
01:41:36,173 --> 01:41:39,135
بعد عام من الآن
لا أحد سيتذكر حتى اسمك

1477
01:41:40,219 --> 01:41:41,804
إذا أسقطت هذا الطفل سيفعلون

1478
01:41:42,138 --> 01:41:42,638
كلا

1479
01:41:44,140 --> 01:41:46,392
. إنه عرضي الأخير

1480
01:41:46,726 --> 01:41:47,435
! كلا

1481
01:41:47,768 --> 01:41:49,687
كلا

1482
01:41:54,483 --> 01:41:56,360
. حان وقت موتنا

1483
01:41:56,694 --> 01:41:57,737
! أيها اللعين

1484
01:42:33,356 --> 01:42:34,940
. (ها أنت ذا سيد (برودوم

1485
01:42:35,274 --> 01:42:35,775
. شكراً لكِ

1486
01:42:36,108 --> 01:42:36,609
هل انت علي ما يرام ؟

1487
01:42:36,942 --> 01:42:37,568
. أجل

1488
01:42:42,073 --> 01:42:46,660
(جون) , والدي الطفل يودان شكرك

1489
01:42:48,871 --> 01:42:50,623
شكراً لإنقاذك حياة ابني

1490
01:42:50,956 --> 01:42:53,125
أنا سعيد لأنه بخير

1491
01:42:57,171 --> 01:42:59,924
رجاءً , خذ هذا

1492
01:43:04,720 --> 01:43:05,513
. شكراً لكِ

1493
01:43:05,846 --> 01:43:06,472
. شكراً لكِ

1494
01:43:12,353 --> 01:43:13,521
... لقد تحدثت مع الطبيب

1495
01:43:14,438 --> 01:43:16,649
ستكون خارج مضمار العمل
لمدة 3 أشهر على الأقل

1496
01:43:16,982 --> 01:43:18,275
. ليس مهماً

1497
01:43:18,609 --> 01:43:19,360
... أحتاج لبعض الوقت

1498
01:43:20,861 --> 01:43:23,197
أحتاج لالتقاط بعض الأجزاء في حياتي

1499
01:43:27,076 --> 01:43:27,702
احبك

1500
01:43:28,035 --> 01:43:32,832
احبك أيضاً

1501
01:43:39,880 --> 01:43:40,631
مرحبا

1502
01:43:41,882 --> 01:43:43,968
مرحباً يارجل , تفضل

1503
01:43:44,301 --> 01:43:45,845
إنه وقت اختبار القيادة

1504
01:43:46,178 --> 01:43:47,054
(تبدو جيداً يا (آندي

1505
01:43:47,388 --> 01:43:48,472
. كلا يا رجل

1506
01:43:48,806 --> 01:43:49,432
. أنا في حال سيء

1507
01:43:51,100 --> 01:43:52,351
التقيت برجل فاز بماراثون (بوسطن)

1508
01:43:52,685 --> 01:43:53,894
بواسطة واحدة من تلك الأشياء

1509
01:43:55,062 --> 01:43:56,397
متى ستعود للعمل ؟

1510
01:43:56,730 --> 01:43:57,773
. سأعود

1511
01:43:58,107 --> 01:44:00,443
لا تفهمني على نحو خطأ , (جون) , سأعود

1512
01:44:00,776 --> 01:44:01,694
سأعود لكني لن أجلس على

1513
01:44:02,027 --> 01:44:04,071
احدى تلك المكاتب اللعينة أيضاً

1514
01:44:04,405 --> 01:44:06,073
ثمة شباب يتزلجون بهذه الأشياء , أتعلم ؟

1515
01:44:06,991 --> 01:44:08,033
. تباً

1516
01:44:08,367 --> 01:44:09,410
دعني أساعدك

1517
01:44:09,744 --> 01:44:10,244
أنا بخير , ( جون)

1518
01:44:10,578 --> 01:44:11,579
أنا بخير

1519
01:44:11,912 --> 01:44:13,706
انصت , بجدية

1520
01:44:14,915 --> 01:44:16,917
إذا كان هذا سينجح حقاً

1521
01:44:17,251 --> 01:44:19,295
ينبغي أن تمنحني فرصة , حسناً ؟

1522
01:44:19,628 --> 01:44:21,088
ينبغي أن تمنحني فرصة للعودة

1523
01:44:21,422 --> 01:44:21,964
سأكون جيداً كاالجديد

1524
01:44:22,298 --> 01:44:23,466
لكن يجب أن تعطيني فرصة

1525
01:44:23,799 --> 01:44:24,967
. حسناً

1526
01:44:25,301 --> 01:44:27,303
قد تضطر إلى الحصول على
حصة عادلة في العمل القانوني

1527
01:44:29,597 --> 01:44:30,431
. لكني سأعود

1528
01:44:30,764 --> 01:44:32,975
. أياً كان ما تقوله يا شريكي

