﻿1
00:00:35,167 --> 00:00:38,775
<font color="#ffff54"><i> القاتل يعيش في منزل رقم ٢١ </i>
<i> ترجمة ع الرحمن حسن </i></font>

2
00:01:38,751 --> 00:01:42,334
<font color="#ffff54">- نخبكم يا سادة. ها هو النادل!
- شكرا لك سيدي</font>

3
00:01:43,292 --> 00:01:46,126
<font color="#ffff54">يا (إرنست) الباب!</font>

4
00:01:46,251 --> 00:01:50,126
<font color="#ffff54">لم يكن أنا من فتحه ؛ يداي مشغولتان
لابد أنه أحد غيري قام بفتحه .</font>

5
00:01:50,251 --> 00:01:52,084
<font color="#ffff54">يجب علينا أن نصلحه.</font>

6
00:01:53,084 --> 00:01:56,917
<font color="#ffff54">ليس من الجيد أن تشرب ، كقاعدة عامة ؛ يجعلك في حالة
سُكْرٍ ومَرَضٍ.</font>

7
00:01:57,042 --> 00:02:00,542
<font color="#ffff54">لكن في بعض الأحيان عليك أن تشرب.</font>

8
00:02:00,667 --> 00:02:03,084
<font color="#ffff54">إنه يجعلك سعيدا وينعش المزاج.</font>

9
00:02:03,209 --> 00:02:04,626
<font color="#ffff54">.خصوصا السيد (ماسكيديه).</font>

10
00:02:04,751 --> 00:02:06,876
<font color="#ffff54">- هل انا على حق؟
- بالتأكيد.</font>

11
00:02:07,001 --> 00:02:10,584
<font color="#ffff54">حتى لو كنت أنا مخطئا ؛ فسأكون على صواب اليوم</font>

12
00:02:10,709 --> 00:02:12,209
<font color="#ffff54">فقط هذه المرة.</font>

13
00:02:12,334 --> 00:02:14,792
<font color="#ffff54">لأن هذا ليس يومًا عاديًا ...</font>

14
00:02:14,917 --> 00:02:18,251
<font color="#ffff54">إنه يوم متميز واستثنائي..</font>

15
00:02:18,376 --> 00:02:20,501
<font color="#ffff54">حقا أيتها البارونة .</font>

16
00:02:20,626 --> 00:02:22,001
<font color="#ffff54">كأس نبيذ بطعم كريم النعناع!</font>

17
00:02:22,126 --> 00:02:23,834
<font color="#ffff54">.آسف يا (ماركيز).</font>

18
00:02:23,959 --> 00:02:25,792
<font color="#ffff54">كم حسابي من فضلك ؟</font>

19
00:02:25,917 --> 00:02:28,251
<font color="#ffff54">حسابك ٣ فرانك فرنسي و ٢٢ ماسكديه ، ثمن ٢٢ كأس نبيذ</font>

20
00:02:29,001 --> 00:02:30,501
<font color="#ffff54">خذ حسابك ها هو .</font>

21
00:02:31,001 --> 00:02:33,667
<font color="#ffff54">أشك في أن لدينا فكة لورقة بمبلغ  مقابل ٥٠٠٠ فرانك
أليس كذلك يا (ألفريد)؟</font>

22
00:02:33,792 --> 00:02:36,834
<font color="#ffff54">- أنا أشك في ذلك كثيرا.
- انتظر ، لدي عملات ورقية أقل .</font>

23
00:02:36,959 --> 00:02:38,167
<font color="#ffff54">هاهي ، كانت معي بالأسفل.</font>

24
00:02:38,917 --> 00:02:41,459
<font color="#ffff54">- من يكون هذا الشخص ؟
- شخص ما ربح اليانصيب.</font>

25
00:02:41,584 --> 00:02:42,959
<font color="#ffff54">٦٦ من حساب ١٠٠٠ فرانك.</font>

26
00:02:43,084 --> 00:02:47,834
<font color="#ffff54">كان يدور حول جميع الملاهي الليلية منذ الخامسة
يتباهى بأمواله.</font>

27
00:02:47,959 --> 00:02:49,501
<font color="#ffff54">إنه مثل الشيطان المحظوظ .</font>

28
00:02:49,626 --> 00:02:52,959
<font color="#ffff54">- من أين اشتريت هذه التذكرة؟
- لم أشتريها ، لقد تم منحها لي.</font>

29
00:02:53,084 --> 00:02:56,292
<font color="#ffff54">شخص ما فتحت له الباب ، ولم يكن لديه أي أوراق مالية فكة.</font>

30
00:02:56,417 --> 00:02:59,042
<font color="#ffff54">يا له من مغفل!
قليلا ما يوجد هؤلاء الأنواع من الرجال.</font>

31
00:02:59,167 --> 00:03:03,917
<font color="#ffff54">- ماذا ستفعل بالمال؟
- أولاً ، سأشتري بعضا من الأحذية.</font>

32
00:03:04,042 --> 00:03:06,376
<font color="#ffff54">لقد ارتديت أحذية ممزقة لمدة عشر سنوات.</font>

33
00:03:06,501 --> 00:03:08,209
<font color="#ffff54">. أنا أحب الأحذية من نوع (إسبادريل) .</font>

34
00:03:08,334 --> 00:03:11,001
<font color="#ffff54">إنها مريحة وهادئة أيضًا.</font>

35
00:03:11,126 --> 00:03:14,667
<font color="#ffff54">بالتأكيد ، أيتها البارونة  ، لكنها تتعب القدمين.</font>

36
00:03:14,792 --> 00:03:15,876
<font color="#ffff54">شكراً.</font>

37
00:03:16,001 --> 00:03:18,876
<font color="#ffff54">أنا خارج
لقد تأخرت علي موعد نومي أيتها الفتاة .</font>

38
00:03:19,001 --> 00:03:22,126
<font color="#ffff54">- هل لديك مسافة طويلة لتقطعها إلي منزلك ؟
- أنا من (جوريس).</font>

39
00:03:22,251 --> 00:03:24,709
<font color="#ffff54">احترس من السيد (دوراند)!</font>

40
00:03:24,834 --> 00:03:27,917
<font color="#ffff54">- من هو (دوراند )٠
- السفاح القاتل .</font>

41
00:03:28,042 --> 00:03:29,626
<font color="#ffff54">هل تصدق تلك الخرافة؟</font>

42
00:03:29,751 --> 00:03:32,751
<font color="#ffff54">أربع جرائم قتل في شهر واحد وكلها وقعت في هذا الحي.</font>

43
00:03:32,876 --> 00:03:34,209
<font color="#ffff54">هكذا يقولون .</font>

44
00:03:34,334 --> 00:03:38,209
<font color="#ffff54">أعتقد أنها مجرد خدعة دعائية لبيع الصحف .</font>

45
00:03:40,459 --> 00:03:45,459
<font color="#ffff54">إذا كان (دوراند) ذكيًا جدًا ، فلماذا
يترك بطاقة عليها اسمه دائمًا؟</font>

46
00:03:45,584 --> 00:03:47,792
<font color="#ffff54">هل ستغادر وحدك؟</font>

47
00:03:47,917 --> 00:03:51,292
<font color="#ffff54">- هل تريدين أن تكوني مربية أطفال؟
- لدي ما يلزم لذلك .</font>

48
00:03:52,251 --> 00:03:54,542
<font color="#ffff54">آسف ، لقد فطمت من الرضاعة بالفعل.</font>

49
00:04:11,334 --> 00:04:13,751
<font color="#ffff54">- مساء الخير أيها السادة.
- مساء الخير.</font>

50
00:04:48,876 --> 00:04:50,334
<font color="#ffff54">- هل هذا التاكسي فارغ؟
- إلى أين ذاهب ؟</font>

51
00:04:50,459 --> 00:04:52,167
<font color="#ffff54">- جوريس
- ليس طريقي!</font>

52
00:05:27,417 --> 00:05:29,876
<font color="#ffff54">- مأمور الشرطة هنا.
- ادخل.</font>

53
00:05:31,126 --> 00:05:32,876
<font color="#ffff54">- صباح الخير سيادة الوزير.
- مرحباً يا (إدوارد) .</font>

54
00:05:33,001 --> 00:05:34,917
<font color="#ffff54">- هل الأمور بهذا السوء؟
- ماذا ؟</font>

55
00:05:35,042 --> 00:05:37,334
<font color="#ffff54">أنت تتصل بي فقط  عندما يكون لديك أخبار سيئة.</font>

56
00:05:37,459 --> 00:05:39,001
<font color="#ffff54">- (إدوار)...
- مرة أخري .</font>

57
00:05:39,126 --> 00:05:41,584
<font color="#ffff54">- هذا الأمر يزداد جدية.
- تقصد السيد (دوراند)؟</font>

58
00:05:41,709 --> 00:05:44,542
<font color="#ffff54">بشكل واضح.
يجب اتخاذ تدابير صارمة.</font>

59
00:05:44,667 --> 00:05:47,209
<font color="#ffff54">صحيح ، لكن أيهما؟</font>

60
00:05:47,334 --> 00:05:48,751
<font color="#ffff54">ماذا تقصد ؟</font>

61
00:05:48,876 --> 00:05:51,334
<font color="#ffff54">- يجب عليك القبض عليه.
- أنا أود أن أفعل ذلك .</font>

62
00:05:51,459 --> 00:05:53,417
<font color="#ffff54">- حسنا ، إذن؟
- هو لن يسمح لي.</font>

63
00:05:54,167 --> 00:05:56,292
<font color="#ffff54">لا أستطيع حمايتك لفترة أطول.</font>

64
00:05:56,417 --> 00:05:58,667
<font color="#ffff54">إذا لم تكن قد قبضت عليه
في خلال  أسبوعين...</font>

65
00:05:58,792 --> 00:06:01,834
<font color="#ffff54">- سأكون مطرودا.
- تمام .</font>

66
00:06:01,959 --> 00:06:03,292
<font color="#ffff54">مع السلامة...</font>

67
00:06:03,417 --> 00:06:04,626
<font color="#ffff54">(ألبرت).</font>

68
00:06:10,042 --> 00:06:15,459
<font color="#ffff54">- من فضلك تعال  ، أيها المفوض.
- أهلا سيدي.</font>

69
00:06:15,584 --> 00:06:17,834
<font color="#ffff54">- هل  من أي تقدم في قضية (دوراند)؟
- ليس كثيرا.</font>

70
00:06:17,959 --> 00:06:20,376
<font color="#ffff54">هذا أمر مؤسف ، لكنني سأكون كريمًا.</font>

71
00:06:20,501 --> 00:06:22,459
<font color="#ffff54">لديك أسبوع واحد للقبض عليه.</font>

72
00:06:22,584 --> 00:06:25,501
<font color="#ffff54">إذا مر ذلك الوقت وكان لديك سوء حظ للفشل ...</font>

73
00:06:25,626 --> 00:06:29,417
<font color="#ffff54">- ستقبل استقالتي.
- على أساس اعتلال الصحة بالطبع.</font>

74
00:06:30,792 --> 00:06:32,417
<font color="#ffff54">نهارك سعيد ، يا سيدي .</font>

75
00:06:35,042 --> 00:06:36,917
<font color="#ffff54">لقد أصبح الأمر لا يحتمل لحد بعيد
هل تسمعني !؟</font>

76
00:06:37,042 --> 00:06:39,917
<font color="#ffff54">إذا لم يتم القبض على (دوراند) في أربعة أيام ، فأنت خارج الخدمة.</font>

77
00:06:40,042 --> 00:06:41,834
<font color="#ffff54">- مفهوم ؟
- نعم سيدي.</font>

78
00:06:41,959 --> 00:06:44,876
<font color="#ffff54">- ليس لديك أي وقت حتي تضيعه!
- لا سيدي.</font>

79
00:06:52,876 --> 00:06:55,043
<font color="#ffff54">- هل (وينز) في مكتبه؟
- نعم يا أيها الرئيس.</font>

80
00:07:04,626 --> 00:07:08,459
<font color="#ffff54">إذا لم يتم القبض على (دوراند) في غضون يومين
سأكون مطرودا من الخدمة . التوقيع (وينز)٠</font>

81
00:07:16,876 --> 00:07:17,959
<font color="#ffff54">الصبر ...</font>

82
00:07:19,001 --> 00:07:20,626
<font color="#ffff54">مع أخذ الحيطة والحذر .</font>

83
00:07:25,792 --> 00:07:29,084
<font color="#ffff54">كم هو رائع أن تكون مديرا للفرقة !</font>

84
00:07:29,209 --> 00:07:32,292
<font color="#ffff54">أنت مثل البستاني
الذي يزرع النباتات الحساسة</font>

85
00:07:32,417 --> 00:07:35,126
<font color="#ffff54">مثل كومة من براعم السماد الدافئة.</font>

86
00:07:35,251 --> 00:07:36,251
<font color="#ffff54">شكرا .</font>

87
00:07:36,376 --> 00:07:39,376
<font color="#ffff54">وأنا مثل النبات المتسلق الذي يصل إلى السماء.</font>

88
00:07:39,501 --> 00:07:41,584
<font color="#ffff54">- أنا بحاجة إلى دعم.
- نعم.</font>

89
00:07:41,709 --> 00:07:44,334
<font color="#ffff54">أنا مثل (أمريكا) قبل أن يكتشفها (كريستوفر كولومبوس)٠</font>

90
00:07:44,459 --> 00:07:46,709
<font color="#ffff54">- أنا منتظرة.
- لماذا؟</font>

91
00:07:47,542 --> 00:07:50,209
<font color="#ffff54">أنا في انتظار من يكتشفني ... مثل (كريستوفر).</font>

92
00:07:51,084 --> 00:07:52,542
<font color="#ffff54">إذن أنت بحاجة إلى وظيفة؟</font>

93
00:07:52,667 --> 00:07:55,917
<font color="#ffff54">أوبرا كوميك أخذت بعين الإعتبار غنائي في دور  <i> زواج فيجارو</i></font>

94
00:07:56,042 --> 00:07:57,917
<font color="#ffff54">كما (تشيروبينو).
هذا دور جميل!</font>

95
00:08:03,792 --> 00:08:07,709
<font color="#ffff54">ذلك هو تسلق ثلاثة مقاطع موسيقية
أنا أغني ثمانية مقاطع موسيقية مباشرة .</font>

96
00:08:07,834 --> 00:08:11,251
<font color="#ffff54">قال (المخرج) ؛ "إنها عالية جدًا ، وجيدة جدًا".</font>

97
00:08:11,376 --> 00:08:13,792
<font color="#ffff54">فقط حظي!
دائما جيد جدا.</font>

98
00:08:13,917 --> 00:08:15,792
<font color="#ffff54">مثلما كان لدي قدم واقفة أمام الباب ...</font>

99
00:08:15,917 --> 00:08:17,751
<font color="#ffff54">وتم غلقه في وجهك.</font>

100
00:08:19,334 --> 00:08:21,251
<font color="#ffff54">ومع ذلك لدي موهبة.</font>

101
00:08:21,376 --> 00:08:24,834
<font color="#ffff54">لقد كنت أوقفه لمنعه من الهروب.</font>

102
00:08:24,959 --> 00:08:27,209
<font color="#ffff54">لكن عندما يخرج ، سيكون متفجراً.</font>

103
00:08:27,334 --> 00:08:28,959
<font color="#ffff54">أنا مثل الديناميت.</font>

104
00:08:29,084 --> 00:08:31,751
<font color="#ffff54">- البريد يا سيدي.
- شكرا يا آنسة.</font>

105
00:08:31,876 --> 00:08:35,501
<font color="#ffff54">من فضلك خذني.
لن تندم على ذلك.</font>

106
00:08:35,626 --> 00:08:37,126
<font color="#ffff54">أود أن أفعل ذلك ، لكن ...</font>

107
00:08:38,334 --> 00:08:42,292
<font color="#ffff54">هل كان أحد منهم  ينشر النميمة والشائعات عليَّ حقدًا؟</font>

108
00:08:43,292 --> 00:08:45,126
<font color="#ffff54">النميمة والشائعات ...</font>

109
00:08:51,917 --> 00:08:53,334
<font color="#ffff54">من فضلك ...</font>

110
00:08:56,376 --> 00:09:00,084
<font color="#ffff54">هل ترى؟ يمكنني أن أذهب عاليًا أو منخفضًا حسب الرغبة.</font>

111
00:09:00,209 --> 00:09:02,584
<font color="#ffff54">- هذا بالكاد عبقري.
- لم أقل أبدا إنه كان .</font>

112
00:09:02,709 --> 00:09:05,001
<font color="#ffff54">لكن الآخرين لا يستطيعون القيام بذلك ويتم تعيينهم.</font>

113
00:09:05,167 --> 00:09:06,667
<font color="#ffff54">نعم ، لكن يكون لديهم ...</font>

114
00:09:06,792 --> 00:09:09,917
<font color="#ffff54">ماذا ؟ ماذا يكون لديهم ؟</font>

115
00:09:10,042 --> 00:09:11,792
<font color="#ffff54">آه ، أنا أري ...</font>

116
00:09:11,917 --> 00:09:15,709
<font color="#ffff54">أيها العجوز القذر!
أنت تنبح فوق الشجرة الخطأ.</font>

117
00:09:15,834 --> 00:09:18,751
<font color="#ffff54">موهبتي فوق خشبة المسرح
وليس إستعراض جسدي للإغراء الجنسي!</font>

118
00:09:18,876 --> 00:09:21,084
<font color="#ffff54">ماذا يكون لديهم ، هاه ؟</font>

119
00:09:21,209 --> 00:09:23,209
<font color="#ffff54">- يكون لديه شهرة .
- ماذا ؟</font>

120
00:09:23,334 --> 00:09:26,709
<font color="#ffff54">لديهم شهرة.
هل هذا ما يريده الناس.</font>

121
00:09:28,042 --> 00:09:31,834
<font color="#ffff54">هذا السيد (دوراند) ، على سبيل المثال. الآن هناك اسم لك.</font>

122
00:09:31,959 --> 00:09:34,584
<font color="#ffff54">سوف يملأ خشبة المسارح.</font>

123
00:09:34,709 --> 00:09:37,459
<font color="#ffff54">كنت سأوقع عقدا مع السيد (دوراند) في لحظة.</font>

124
00:09:37,584 --> 00:09:39,376
<font color="#ffff54">إنتظر دقيقة.</font>

125
00:09:40,167 --> 00:09:43,709
<font color="#ffff54">إذا كان اسمي في صفحات الجرائد ، هل ستوقع معي عقدا ؟</font>

126
00:09:43,834 --> 00:09:45,792
<font color="#ffff54">في لمح البصر !</font>

127
00:09:45,917 --> 00:09:47,459
<font color="#ffff54">أراك غدا .</font>

128
00:09:51,709 --> 00:09:54,126
<font color="#ffff54">- حسنا؟
- هل حصلت علي وظيفة! ؟ - كلا</font>

129
00:09:54,251 --> 00:09:55,959
<font color="#ffff54">- مبدئيا.
- أعتقد ذلك.</font>

130
00:09:56,084 --> 00:09:58,834
<font color="#ffff54">- هناك إجراء شكلي واحد فقط.
- ما هو؟</font>

131
00:09:58,959 --> 00:10:01,042
<font color="#ffff54">- أنا بحاجة لاعتقال السيد (دوراند).
- هل هذا كل ما تحتاجيه !؟</font>

132
00:10:01,167 --> 00:10:03,251
<font color="#ffff54">ماذا تقصد بقولك هل هذا كل ما تحتاجيه؟</font>

133
00:10:03,376 --> 00:10:06,584
<font color="#ffff54">أنت تسخر مني بكلامك الساخر هذا .</font>

134
00:10:06,709 --> 00:10:08,167
<font color="#ffff54">إنك فقط غيور.</font>

135
00:10:08,292 --> 00:10:11,167
<font color="#ffff54">- أنت خائف سأريك وأكشفك!
- لا ، لكني أشفق على السيد (دوراند).</font>

136
00:10:11,292 --> 00:10:13,709
<font color="#ffff54">وعليك أن تفعل ذلك.
لقد حصل علي ما سيناله.</font>

137
00:10:14,209 --> 00:10:17,001
<font color="#ffff54">- إلى أين أنت ذاهبة؟
- لبدء التحقيق الخاص بي.</font>

138
00:10:17,126 --> 00:10:20,626
<font color="#ffff54">- كل واحد يعمل لنفسه .
- أراك عند نقطة النهاية .</font>

139
00:10:33,626 --> 00:10:36,209
<font color="#ffff54">- الأجرة ؟
- ستكون في المكتب في خمس دقائق.</font>

140
00:11:08,084 --> 00:11:11,376
<font color="#ffff54">١٠٠٠٠٠ فرنك. تصور كم عدد الأطباق
التي سأحصل عليها مقابل ذلك.</font>

141
00:11:11,501 --> 00:11:14,418
<font color="#ffff54">- هل لتجهيز مطبخك؟
- إنها من أجل (جيرمين) ، وليس لي أنا.</font>

142
00:11:14,542 --> 00:11:19,126
<font color="#ffff54">إنه مجرد إسرافها الصغير.
وأنا كزوج لها يجب أن أنغمس في ذلك.</font>

143
00:11:19,251 --> 00:11:24,167
<font color="#ffff54">بعض الزوجات لديهن شيء يتعلق بالملابس.
ويكن معهن أطباقاً صينيةً غير قابلةٍ للكسر.</font>

144
00:11:24,292 --> 00:11:27,334
<font color="#ffff54">- اشتريت لها واحد صغير.
- ماذا حدث؟</font>

145
00:11:28,376 --> 00:11:31,417
<font color="#ffff54">لقد أسقطته قبل أن تتاح لنا الفرصة لاستخدامه.</font>

146
00:11:31,542 --> 00:11:33,709
<font color="#ffff54">انكسر عند إصطدامه.</font>

147
00:11:33,834 --> 00:11:36,167
<font color="#ffff54">- حسناً ، أنا خارج الخدمة .
- مع السلامة.</font>

148
00:11:36,292 --> 00:11:38,542
<font color="#ffff54">(جيرمين) سوف تتساءل أين أنا.</font>

149
00:11:38,667 --> 00:11:40,834
<font color="#ffff54">خارج لأداء واجباتك الزوجية؟</font>

150
00:11:40,959 --> 00:11:43,834
<font color="#ffff54">مع (جيرمين) إنه لمن دواعي سروري وليس واجب.</font>

151
00:11:43,959 --> 00:11:46,917
<font color="#ffff54">ابعد يداك عني!
انا امراة محترمة.</font>

152
00:11:47,042 --> 00:11:48,126
<font color="#ffff54">خذ هذه الدراجة !</font>

153
00:11:48,251 --> 00:11:50,126
<font color="#ffff54">أريد أن أرى رقيب الشرطة .</font>

154
00:11:50,251 --> 00:11:54,292
<font color="#ffff54">أنا أتعامل فقط مع كبار الضباط.
أنا لست مهتمًة بصغار أفراد الشرطة .</font>

155
00:11:54,417 --> 00:11:57,792
<font color="#ffff54">يا شاويش.
أنا حقًا مغرمة جدًا برجال الشرطة.</font>

156
00:11:57,917 --> 00:12:00,417
<font color="#ffff54">رجال الشرطة في (باريس) قطعا أعزاء عليَّ.</font>

157
00:12:00,542 --> 00:12:03,751
<font color="#ffff54">لكن ليس هذين!
إنهم مثل الغراب.</font>

158
00:12:03,876 --> 00:12:08,626
<font color="#ffff54">لم يكن لديهم أي شيء يقطعون أسنانهم فيه لذا انقضوا على القليل منه بي أنا المسكينة.</font>

159
00:12:08,751 --> 00:12:12,001
<font color="#ffff54">- لم أقل أو أفعل أي شيء.
- كانت تركب الدراجة بدون لمبات إضاءة .</font>

160
00:12:12,126 --> 00:12:14,959
<font color="#ffff54">هل تتوقع مني القيام بجولاتي كلها وهي بها لمبات إضاءة؟</font>

161
00:12:15,084 --> 00:12:17,792
<font color="#ffff54">- كيف سيبدو ذلك؟
- جولاتك؟</font>

162
00:12:17,917 --> 00:12:21,042
<font color="#ffff54">أنا أبحث عن السيد (دوراند).
أنا مثل (سانت جينيفيف).</font>

163
00:12:21,167 --> 00:12:24,209
<font color="#ffff54">- الدفاع عن (باريس) ضد (أتيلا).
- ما الذي تتحدثين عنه؟</font>

164
00:12:24,334 --> 00:12:26,709
<font color="#ffff54">عد إلى المدرسة وتعلم مادة الجغرافيا الخاصة بك.</font>

165
00:12:26,834 --> 00:12:30,959
<font color="#ffff54">- إذن ليس لديك أضواء مضاءة حول دراجتك؟
- حتى لا يكتشف (دوراند) شخصيتي.</font>

166
00:12:31,084 --> 00:12:33,709
<font color="#ffff54">هذا ليس سببًا لاعتقال فتاة مسالمة.</font>

167
00:12:33,834 --> 00:12:38,751
<font color="#ffff54">- انظروا ماذا وجدنا في حقيبتها!
- يجب أن أكون قادرًة على الدفاع عن نفسي.</font>

168
00:12:38,876 --> 00:12:41,626
<font color="#ffff54">- من أين حصلت على هذا؟
- لقد كان مجرد هدية.</font>

169
00:12:41,751 --> 00:12:44,501
<font color="#ffff54">- من أعطاك إياه؟
- السيد (سانتا) ! كان في مخزن جواربي .</font>

170
00:12:45,167 --> 00:12:48,167
<font color="#ffff54">هذا مسدس شرطة.
ستبقين قيد الحجز هنا الليلة.</font>

171
00:12:48,292 --> 00:12:51,084
<font color="#ffff54">- خذها بعيدا.
- أوه كلا! كلا لا يمكنك إعتقالي.</font>

172
00:12:51,209 --> 00:12:53,709
<font color="#ffff54">أنا فنانة في الغناء.
ماذا لو أصبت بنزلة برد؟</font>

173
00:12:53,834 --> 00:12:58,001
<font color="#ffff54">أنا ضعيفة جدا.
سوف يسخر مني أصدقائي.</font>

174
00:12:58,126 --> 00:13:01,126
<font color="#ffff54">من فضلك ، لا تفعل هذا.
اتصل بصديقي.</font>

175
00:13:01,251 --> 00:13:02,792
<font color="#ffff54">تبا لصديقك!</font>

176
00:13:02,917 --> 00:13:05,751
<font color="#ffff54">- أنت لا تعرف من هو صديقي.
- لا يهمني حتي إذا كان هو بابا الكنيسة!</font>

177
00:13:05,876 --> 00:13:09,751
<font color="#ffff54">بابا الكنيسة؟
أنا لا أنام مع بابا الكنيسة!</font>

178
00:13:09,876 --> 00:13:12,334
<font color="#ffff54">لدي شعور باللياقة.
أنا متدينة أيضا.</font>

179
00:13:12,459 --> 00:13:16,667
<font color="#ffff54">صديقي هو المفتش (فوروبيتشيك).
إتصل بمقر القيادة العامة. وسوف ترى.</font>

180
00:13:16,792 --> 00:13:19,709
<font color="#ffff54">- في هذه الساعة؟
- هو دائما يعمل متأخرا.</font>

181
00:13:19,834 --> 00:13:23,876
<font color="#ffff54">في هذه الأثناء ، أربط رباط الحب  لحبيبي ، إذا كان قادرًا على صنع واحد كذلك.</font>

182
00:13:36,209 --> 00:13:39,959
<font color="#ffff54"><i>عندما كان على كرسي العرش</i></font>

183
00:13:40,084 --> 00:13:43,834
<font color="#ffff54"><i> عاليا شامخا، عاليا شامخا</i></font>

184
00:13:43,959 --> 00:13:48,001
<font color="#ffff54"><i>عندما كان على كرسي العرش</i></font>

185
00:13:48,126 --> 00:13:51,501
<font color="#ffff54"><i>بدأ في الغناء</i></font>

186
00:13:51,626 --> 00:13:55,876
<font color="#ffff54"><i>بدأ في الغناء</i></font>

187
00:13:57,042 --> 00:13:58,042
<font color="#ffff54">مهلا يا أنت !</font>

188
00:13:58,167 --> 00:14:02,167
<font color="#ffff54"><i>أنا أتبول على كل رجال الشرطة</i></font>

189
00:14:02,292 --> 00:14:06,042
<font color="#ffff54"><i>عاليا شامخا ، عاليا شامخا</i></font>

190
00:14:06,167 --> 00:14:09,959
<font color="#ffff54"><i>أنا أتبول على كل رجال الشرطة</i></font>

191
00:14:10,084 --> 00:14:12,917
<font color="#ffff54"><i>وكل رجال الشرطة بأكملها</i></font>

192
00:14:13,042 --> 00:14:16,917
<font color="#ffff54"><i>وكل رجال الشرطة بأكملها</i></font>

193
00:14:17,042 --> 00:14:19,626
<font color="#ffff54">- هل هذا  أنا المقصود به؟
- ولمن سيكون لأحد غيرك؟</font>

194
00:14:19,751 --> 00:14:22,251
<font color="#ffff54">آمل ألا يكون هناك رجال شرطة أخرى في المنطقة المجاورة.</font>

195
00:14:22,376 --> 00:14:26,834
<font color="#ffff54">أنت محظوظ لأنني خارج الخدمة.
ماذا تفعل هناك؟</font>

196
00:14:26,959 --> 00:14:29,042
<font color="#ffff54">- أنتظر الحافلة.
- الحافلة ؟</font>

197
00:14:29,167 --> 00:14:30,334
<font color="#ffff54">نعم ، الـ (إف يو) ٠</font>

198
00:14:32,084 --> 00:14:34,751
<font color="#ffff54">لن تنتظرك الحافلة هناك.</font>

199
00:14:34,876 --> 00:14:38,542
<font color="#ffff54">لو كنت مكانك ، لكنت نزلت على الرصيف.</font>

200
00:14:38,667 --> 00:14:41,167
<font color="#ffff54">- لم أجد ما أبحث عنه.
- ما الذي تبحث عنه؟</font>

201
00:14:41,792 --> 00:14:43,917
<font color="#ffff54">- علبة الكبريت الخاصة بي.
- هناك؟</font>

202
00:14:44,042 --> 00:14:47,334
<font color="#ffff54">- الضوء أفضل هنا.
- هل تأخذني للـ  ...</font>

203
00:14:47,459 --> 00:14:51,167
<font color="#ffff54">نعم ، سمين و كبير!
هل أخبرك شيئا؟</font>

204
00:14:51,292 --> 00:14:54,542
<font color="#ffff54">أنت تبدو قبيح جدا ، أنت شخص مقرف.
أنت سيء جداً.</font>

205
00:14:54,667 --> 00:14:56,876
<font color="#ffff54">"أليس فظيعا ، يا (سيدي)؟"</font>

206
00:14:57,001 --> 00:15:00,334
<font color="#ffff54">- أشعر بالأسف على زوجتك.
- ماذا تقول؟</font>

207
00:15:00,459 --> 00:15:04,917
<font color="#ffff54">يجب أن تكون زوجتك في حالة مزاجية جيدة لمواكبة الخنازير من أمثالك!</font>

208
00:15:05,042 --> 00:15:06,626
<font color="#ffff54">اللعنة عليك !</font>

209
00:15:06,751 --> 00:15:10,667
<font color="#ffff54">- سأعلمك بعض الأخلاق!
- التزم الهدوء! ما الذي  حدث بداخلك ؟</font>

210
00:15:10,792 --> 00:15:13,917
<font color="#ffff54">أنت مثل الخنزير!
أنت تؤذيني!</font>

211
00:15:14,042 --> 00:15:16,251
<font color="#ffff54">ثابت علي !</font>

212
00:15:16,376 --> 00:15:18,167
<font color="#ffff54">هيا تعال ، تحرك.</font>

213
00:15:18,292 --> 00:15:20,876
<font color="#ffff54">سأجعلك تدفع الثمن مقابل عودتي .</font>

214
00:15:21,001 --> 00:15:24,251
<font color="#ffff54">- ماذا الذي يحدث هنا؟
- إنه ثمل أعمى ، هذا ما حدث.</font>

215
00:15:24,376 --> 00:15:28,709
<font color="#ffff54">خذ الموضوع ببساطة.
إتصل بـ رقم (أوديون) ٤٣٨٠.</font>

216
00:15:30,126 --> 00:15:33,792
<font color="#ffff54">- مقر الشرطة الرئيسي؟
- أريد التحدث إلى رئيس الشرطة .</font>

217
00:15:33,917 --> 00:15:38,292
<font color="#ffff54">- سوف تتحدث إلى حذائي!
- ليس هناك حاجة لأن تكون فظا في كلامك.</font>

218
00:15:38,417 --> 00:15:42,876
<font color="#ffff54">لدي شيء أقوله لرئيس الشرطة ، رسالة شخصية.</font>

219
00:15:43,417 --> 00:15:46,042
<font color="#ffff54">رئيس الشرطة ، إنه أنا ...</font>

220
00:15:46,167 --> 00:15:47,584
<font color="#ffff54">السيد (وينز).</font>

221
00:15:47,709 --> 00:15:49,126
<font color="#ffff54">يمكنك أن تذهب الآن ، شكرا .</font>

222
00:15:49,251 --> 00:15:51,376
<font color="#ffff54">- لو لم أكن مخطئاً ...
- (جان بابتيست).</font>

223
00:15:51,501 --> 00:15:54,292
<font color="#ffff54">- أنت أيها المحتال العجوز!
- لديك ذاكرة جيدة للوجوه.</font>

224
00:15:54,417 --> 00:15:55,959
<font color="#ffff54">لا تنساهم أبدا.</font>

225
00:15:56,084 --> 00:15:58,709
<font color="#ffff54">قبل أربع سنوات ، وجدت اثنين من الأساور الماسية معك.</font>

226
00:15:58,834 --> 00:15:59,792
<font color="#ffff54">ميراث الأسرة.</font>

227
00:15:59,917 --> 00:16:03,001
<font color="#ffff54">- ومصممة من القرن الثامن عشر.
- ملك جدتي.</font>

228
00:16:03,126 --> 00:16:05,792
<font color="#ffff54">- كان لديك شارب.
- يناسبني ، أليس كذلك؟</font>

229
00:16:05,917 --> 00:16:07,667
<font color="#ffff54">مجموعة شعيرات رائعة.</font>

230
00:16:07,792 --> 00:16:11,084
<font color="#ffff54">حلقتها من أجل الشقراء ، لقد كانت امرأة شقراء حقًا.</font>

231
00:16:11,751 --> 00:16:13,084
<font color="#ffff54">إنهم جميعا نفس الشيء!</font>

232
00:16:14,001 --> 00:16:16,251
<font color="#ffff54">هل يمكننا التحدث على إنفراد؟</font>

233
00:16:21,959 --> 00:16:24,792
<font color="#ffff54">إذن أنت الآن كنت في حالة سكر وتوجه إهانات إلي رجال الشرطة؟</font>

234
00:16:25,584 --> 00:16:29,126
<font color="#ffff54">إقوم بـ (إهانتهم)؟
أنا فقط وصفتهم بـ  (الخنازير).</font>

235
00:16:29,251 --> 00:16:31,542
<font color="#ffff54">مع محضر الشرطة ، يمكن أن تحصل على حبس أسبوعين.</font>

236
00:16:31,667 --> 00:16:33,709
<font color="#ffff54">أسبوعان ، أتمني ذلك فسوف ينقضي ذلك سريعا .</font>

237
00:16:33,834 --> 00:16:36,667
<font color="#ffff54">وسوف أكون في أمان تام .</font>

238
00:16:36,792 --> 00:16:37,792
<font color="#ffff54">أمان تام ، من أي شيء !؟</font>

239
00:16:38,584 --> 00:16:42,834
<font color="#ffff54">- أكوم في أمان من الحوادث.
- هل أنت خائف من شخص ما؟</font>

240
00:16:43,584 --> 00:16:47,792
<font color="#ffff54">نعم ، لأنني هنا لأعطيك عنوانًا لأحد ما.</font>

241
00:16:47,917 --> 00:16:50,792
<font color="#ffff54">عنوان جيد ، يخص السيد (دوراند).</font>

242
00:16:52,792 --> 00:16:54,834
<font color="#ffff54">هذا شيء لطيف منك.</font>

243
00:16:54,959 --> 00:16:58,876
<font color="#ffff54">عندما أقول سأعطيها لك ، أعني بالثمن المناسب .</font>

244
00:17:03,292 --> 00:17:05,834
<font color="#ffff54">لماذا لم تدخل المحطة للتو؟</font>

245
00:17:05,959 --> 00:17:09,001
<font color="#ffff54">لا أريد أن ينتهي بي المطاف ميتًا في الحضيض ليلة الغد .</font>

246
00:17:09,126 --> 00:17:10,876
<font color="#ffff54">مع بطاقة توضع على بطني.</font>

247
00:17:11,876 --> 00:17:14,626
<font color="#ffff54">(دوراند) لن يؤذيك غدا إذا اعتقلناه اليوم.</font>

248
00:17:14,751 --> 00:17:16,626
<font color="#ffff54">ليس بهذه السرعة.</font>

249
00:17:16,751 --> 00:17:18,917
<font color="#ffff54">أنا أعرف أين يعيش ، لكن لا أعرف من هو.</font>

250
00:17:20,084 --> 00:17:24,292
<font color="#ffff54">في منزل كائن بـ شارع ( أفنيو جونوت) ، (لي ميموزا).</font>

251
00:17:24,417 --> 00:17:28,876
<font color="#ffff54">القاتل السفاح يعيش هناك ، في منزل رقم ٢١</font>

252
00:17:29,001 --> 00:17:31,542
<font color="#ffff54">- كيف علمت بذلك؟
- إنه أمر سهل.</font>

253
00:17:31,667 --> 00:17:35,167
<font color="#ffff54">لقد كنت شخصاً أعمل كـ (أسقطي) منذ فترة .
الأسقطي هو : تاجر الخردة والروبابيكيا</font>

254
00:17:35,292 --> 00:17:38,042
<font color="#ffff54">٠قبل يومين ، أوقفتني صاحبة الملك في (لي ميموزا)٠</font>

255
00:17:38,167 --> 00:17:39,917
<font color="#ffff54">لتحضر لي بعض الخردة من (السّندرَة) .</font>

256
00:17:40,042 --> 00:17:44,792
<font color="#ffff54">قمت بتحميلها على عربتي الكارو وركبتها وتوجهت
إلي المنزل لفرزها .</font>

257
00:17:44,917 --> 00:17:47,667
<font color="#ffff54">وكان بها خزانة ذات أدراج</font>

258
00:17:47,792 --> 00:17:50,667
<font color="#ffff54">قديمة متهالكة مكسورة من أحد أرجلها .</font>

259
00:17:50,792 --> 00:17:53,334
<font color="#ffff54">ما رأيت بها إلا بطاقات إتصال !؟</font>

260
00:17:53,459 --> 00:17:57,501
<font color="#ffff54">٠بطاقة ذات نوعية جيدة مكتوب عليها "(السيد دوراند)"٠</font>

261
00:17:59,626 --> 00:18:01,126
<font color="#ffff54">وماذا بعد ذلك؟</font>

262
00:18:01,251 --> 00:18:04,042
<font color="#ffff54">عادة أنت ما تكون أسرع من الهدف.</font>

263
00:18:04,542 --> 00:18:06,959
<font color="#ffff54">- أنا لست في حالة جيدة الليلة.
- كلنا نفس الشيء .</font>

264
00:18:07,084 --> 00:18:11,167
<font color="#ffff54">(دوراند) يعيش هناك ؛ لكن في حال إذا
قمتم بفتيش غرفته</font>

265
00:18:11,292 --> 00:18:15,084
<font color="#ffff54">سيخفي بطاقاته في (السّندرَة) حيث يمكن أن تكون بطاقات أي شخص.</font>

266
00:18:15,209 --> 00:18:17,542
<font color="#ffff54">- إنها ليست صعبة.
- هل لديك البطاقات؟</font>

267
00:18:17,667 --> 00:18:19,542
<font color="#ffff54">هنا في جيبي .</font>

268
00:18:19,667 --> 00:18:21,084
<font color="#ffff54">اللعنة ، لقد فقدتها!</font>

269
00:18:23,167 --> 00:18:26,792
<font color="#ffff54">- من الممكن أن تكون هذه ؟
- إنه أمر مضحك للغاية!</font>

270
00:18:26,917 --> 00:18:30,334
<font color="#ffff54">- لقد وجدتهم تحت عمود الإنارة في الشارع.
- هذا شيء محظوظ.</font>

271
00:18:30,459 --> 00:18:31,751
<font color="#ffff54">ماذا عن أموالي؟</font>

272
00:18:32,334 --> 00:18:36,001
<font color="#ffff54">يمكنني إبلاغ قسم الشرطة ويمكننا مداهمة
المبنى ؛ ولكن ..</font>

273
00:18:36,126 --> 00:18:39,626
<font color="#ffff54">(دوراند) ليس غبيًا لهذه الدرجة ؛ لذا سيهرب ولن تحصل على أي أموال.</font>

274
00:18:39,751 --> 00:18:42,042
<font color="#ffff54">- هذا هو الحل الأول.
- فكرة سيئة.</font>

275
00:18:42,167 --> 00:18:43,584
<font color="#ffff54">ولكن سأكون حينها متخفياً له.</font>

276
00:18:43,709 --> 00:18:45,376
<font color="#ffff54">الحل الثاني .</font>

277
00:18:45,501 --> 00:18:48,584
<font color="#ffff54">إسمح لنا أن نحبسك ، وأنت تغلق فمك</font>

278
00:18:48,709 --> 00:18:51,709
<font color="#ffff54">وأنت تتركني لقيادة تحقيقاتي بهدوء.</font>

279
00:18:51,834 --> 00:18:52,876
<font color="#ffff54">أنا أفضل ذلك الحل .</font>

280
00:18:54,042 --> 00:18:55,376
<font color="#ffff54">إذا هل أنت تثق بي !؟</font>

281
00:18:55,584 --> 00:18:57,417
<font color="#ffff54">كما لو كنت أختي.</font>

282
00:18:57,542 --> 00:19:00,334
<font color="#ffff54">أنت مثلها.
كلاكما تحب عملكما.</font>

283
00:19:00,459 --> 00:19:03,667
<font color="#ffff54">- ما الذي كانت تفعله؟
- كامت تدير بيت دعارة في (كليرمونت).</font>

284
00:19:12,459 --> 00:19:17,209
<font color="#ffff54">إذا لم أعد بعد يومين ، خذي هذه الرسالة إلى قسم الشرطة.</font>

285
00:19:17,334 --> 00:19:19,251
<font color="#ffff54">- إلى أين أنت ذاهب؟
- أنا لن أقول لك .</font>

286
00:19:19,376 --> 00:19:22,292
<font color="#ffff54">سوف أزعجك حتى تفعل وتخبرني.
أنت تعرفني.</font>

287
00:19:22,417 --> 00:19:26,292
<font color="#ffff54">- في الواقع أنا سأفعل.
- أخبرني وسأكون جيدًة طوال الأسبوع.</font>

288
00:19:26,417 --> 00:19:27,834
<font color="#ffff54">أنا ذاهب إلى شاطئ البحر.</font>

289
00:19:27,959 --> 00:19:30,001
<font color="#ffff54">- ماذا ستفعل !؟
- حتي أتمشي مع الكلب .</font>

290
00:19:30,126 --> 00:19:32,126
<font color="#ffff54">- أنت لا تمتلك أي كلاب .
- سوف أشتري واحداً .</font>

291
00:19:32,251 --> 00:19:34,292
<font color="#ffff54">- هل تسحب رجلي؟
- بعض الشيء.</font>

292
00:19:34,417 --> 00:19:38,334
<font color="#ffff54">حسناً. لن أدعك تذهب.
سوف أغلق الباب.</font>

293
00:19:38,834 --> 00:19:41,751
<font color="#ffff54">- سأخرج من النافذة.
- إذا غادرت ، فسأواجه ديونًا.</font>

294
00:19:41,876 --> 00:19:44,251
<font color="#ffff54">سأشتري معطف من المنك.</font>

295
00:19:44,376 --> 00:19:45,917
<font color="#ffff54">أين ستذهب ؟</font>

296
00:19:47,959 --> 00:19:49,126
<font color="#ffff54">ماذا تقول !؟</font>

297
00:19:51,584 --> 00:19:53,334
<font color="#ffff54">- هل أنت مريض؟
- كلا ، أنا أخرس.</font>

298
00:19:53,459 --> 00:19:55,126
<font color="#ffff54">أين بيجاماتي؟</font>

299
00:19:57,334 --> 00:19:59,459
<font color="#ffff54">لا تهتمي ، سأنام عارياً.</font>

300
00:19:59,584 --> 00:20:02,584
<font color="#ffff54">أهذا كل شيء!
هناك امرأة أخرى.</font>

301
00:20:02,709 --> 00:20:04,376
<font color="#ffff54">أنت ذكية جدا.</font>

302
00:20:06,417 --> 00:20:09,792
<font color="#ffff54">-  لا يوجد صابون ولا توجد فرشاة أسنان.
- أنا لا أهتم .</font>

303
00:20:09,917 --> 00:20:13,126
<font color="#ffff54">أنا متأكدة من أنك لا تفعل ذلك.
ربما هي لا تفعل ذلك أيضًا.</font>

304
00:20:13,251 --> 00:20:17,376
<font color="#ffff54">يجب أن تكون فعلا خنزير حقيقي.
إنها تبدو فقط من النوع الخاص بك .</font>

305
00:20:17,501 --> 00:20:20,626
<font color="#ffff54">إسمعي يا (ميلا) لماذا أنتي حزينة جدا؟</font>

306
00:20:20,751 --> 00:20:22,251
<font color="#ffff54">لأننى أحبك.</font>

307
00:20:22,376 --> 00:20:24,959
<font color="#ffff54">إذا لم أفعل ، فلن أشعر بالغيرة.</font>

308
00:20:25,084 --> 00:20:27,292
<font color="#ffff54">أنتي لستي غيورةً ، أنتي محبة للخصام .</font>

309
00:20:27,417 --> 00:20:31,376
<font color="#ffff54">لطالما كنت خبيثةً بعض الشيء ، لكن في أعماق قلبي أنا شخصية لطيفة.</font>

310
00:20:31,501 --> 00:20:34,334
<font color="#ffff54">الآن ، كن أنت كذلك لطيفا
وأخبرني إلى أين أنت ذاهب؟</font>

311
00:20:34,459 --> 00:20:36,626
<font color="#ffff54">سأذهب إلي الشغل  ، أيتها الحمقاء السخيفة.</font>

312
00:20:36,751 --> 00:20:38,917
<font color="#ffff54">- هل وجدت المبادرة؟
- آمل ذلك.</font>

313
00:20:39,042 --> 00:20:42,001
<font color="#ffff54">انت ذكي جدا.
لقد وجد ثعلبي الصغير في تلك المبادرة !</font>

314
00:20:42,126 --> 00:20:43,501
<font color="#ffff54">أنا ذاهب للخارج يا (ميلا).</font>

315
00:20:43,626 --> 00:20:46,292
<font color="#ffff54">- هل سيكون خطرا ذلك ؟
- كلا.</font>

316
00:20:46,417 --> 00:20:49,876
<font color="#ffff54">إذن أنت شجاع جداً.
هذا ما أحبه فيك.</font>

317
00:20:50,001 --> 00:20:52,709
<font color="#ffff54">هل ستفكر بي عندما تكون علي وشك الموت؟</font>

318
00:20:52,834 --> 00:20:55,251
<font color="#ffff54">أريد أن تكون أفكارك الأخيرة عني.</font>

319
00:20:55,376 --> 00:20:58,209
<font color="#ffff54">لأنني دائما أحببتك.
أنا لم أخدعك قط.</font>

320
00:20:58,334 --> 00:21:02,126
<font color="#ffff54">لن تجد أي شخص هناك لإعداد الزبدة  والخبز وصنع القهوة.</font>

321
00:21:02,251 --> 00:21:04,501
<font color="#ffff54">لا تكوني  عابثة الوجه هكذا ، الوداع يا حبيبتي</font>

322
00:21:04,626 --> 00:21:06,459
<font color="#ffff54">الوداع ، يا حبيبي</font>

323
00:21:12,084 --> 00:21:13,709
<font color="#ffff54">هل عقدت العزم علي ذلك ؟</font>

324
00:21:25,126 --> 00:21:29,001
<font color="#ffff54">- الكناري الخاص بك يغني جيدا.
- لقد كان أنا من يُصفِرُ ، وليس هو .</font>

325
00:21:29,126 --> 00:21:31,751
<font color="#ffff54">حاولت تعليمه التصفير لكنه لا يريد أن يتعلم.</font>

326
00:21:31,876 --> 00:21:35,417
<font color="#ffff54">- ربما هو أخرس.
- (فرديناند) ، أخرس؟ لا بد من أنك تمزح</font>

327
00:21:35,542 --> 00:21:36,959
<font color="#ffff54">لقد كان لديه صوت رائع.</font>

328
00:21:37,084 --> 00:21:39,376
<font color="#ffff54">٠لكنه مثل الـ (تينو)٠
يستخدمه بإعتدال.</font>

329
00:21:40,292 --> 00:21:43,542
<font color="#ffff54">هل سمعت ذلك يا (فرديناند)؟
كسلك يفشل في التأثير علينا .</font>

330
00:21:43,667 --> 00:21:45,459
<font color="#ffff54">حاول أن تبذل جهداً!</font>

331
00:21:47,001 --> 00:21:48,459
<font color="#ffff54">(أرماند)!</font>

332
00:21:48,584 --> 00:21:51,459
<font color="#ffff54">إذهب وساعد (جولييت) في تجهيز السرائر عندما تنتهي.</font>

333
00:21:51,584 --> 00:21:56,001
<font color="#ffff54">وتوقف عن صَفيرُك.
هذا ليس سجن.</font>

334
00:21:56,126 --> 00:21:58,542
<font color="#ffff54">إنه منزل خشبي داخلي ؛ لذا إغلق فمك .</font>

335
00:21:58,667 --> 00:22:02,334
<font color="#ffff54">- لكن يا سيدة (بوينت) ...
- لا يوجد لكن مع السيدة (بوينت) ؛ إنه ذو صوت مزعج.</font>

336
00:22:02,459 --> 00:22:07,376
<font color="#ffff54">- إنه يستعد لرد الفعل.
- إنها غرف النوم التي تحتاج للتحضير.</font>

337
00:22:07,501 --> 00:22:10,167
<font color="#ffff54">هل كنت في السَنْدَرَةِ في منتصف الليل؟</font>

338
00:22:10,292 --> 00:22:12,292
<font color="#ffff54">- أنا؟
- نعم ، سمعت صوت خطوات في الطابق العلوي.</font>

339
00:22:12,417 --> 00:22:15,001
<font color="#ffff54">ليس أنا. أن كنت نائم ​​مثل حطاب الخشب .</font>

340
00:22:15,126 --> 00:22:16,959
<font color="#ffff54">لا تقلق ، سأكتشف ذلك.</font>

341
00:22:17,084 --> 00:22:20,042
<font color="#ffff54">الآن تنحي جانبا.
هل كنت أنت يا سيد (كولين)؟</font>

342
00:22:20,167 --> 00:22:23,876
<font color="#ffff54">كلا ، لقد كنت يوم أمس مشغولاً ببيع الخردة.</font>

343
00:22:24,001 --> 00:22:25,876
<font color="#ffff54">سقطت في بحر من النوم مباشرة.</font>

344
00:22:26,001 --> 00:22:30,459
<font color="#ffff54">لقد تركت الأنوار مضاءة .
وأنا من يدفع فاتورة الكهرباء!</font>

345
00:22:31,084 --> 00:22:35,167
<font color="#ffff54">- ما هو الجديد؟
- لقد كنت مطلوبا في الطابق العلوي.</font>

346
00:22:35,292 --> 00:22:36,167
<font color="#ffff54">مشكلة؟</font>

347
00:22:36,292 --> 00:22:39,875
<font color="#ffff54">الآنسة (كاك) لم تترك الحمام.</font>

348
00:22:40,001 --> 00:22:43,584
<font color="#ffff54">أراد الدكتور (لينز) الدخول.
لقد أحدثت ضجة كبيرة.</font>

349
00:22:43,709 --> 00:22:47,084
<font color="#ffff54">يمكنك شرح ذلك بنفسك.
ويمكن للآنسة (كاك) الدفاع عن نفسها.</font>

350
00:22:47,209 --> 00:22:50,751
<font color="#ffff54">ها هي وصلت.
يجب أن ينتهي الحصار.</font>

351
00:22:50,876 --> 00:22:53,959
<font color="#ffff54">صباح الخير. كيف حال الجميع؟
حسنا؟ سعيدة لسماعكم ورؤيتكم.</font>

352
00:22:54,084 --> 00:22:58,126
<font color="#ffff54">سامحني إذا لم أتوقف عن الدردشة ولكن يجب أن أذهب إلى العمل.</font>

353
00:22:58,251 --> 00:23:00,876
<font color="#ffff54">حق تماما.
عندما يدعوني الإلهام ...</font>

354
00:23:01,001 --> 00:23:06,334
<font color="#ffff54">لا أؤمن بالإلهام.
إنه التركيز الذي نحتاجه نحن الكُتّابٌ.</font>

355
00:23:06,459 --> 00:23:09,834
<font color="#ffff54">أركز كل يوم من الساعة التاسعة إلى الثانية عشرة ومن الرابعة إلى السابعة.</font>

356
00:23:09,959 --> 00:23:12,751
<font color="#ffff54">لا يبدو الأمر كثيرًا ؛ ولكنه يتطلب الإنضباط.</font>

357
00:23:12,876 --> 00:23:14,292
<font color="#ffff54">أنا أصدق ذلك.</font>

358
00:23:14,417 --> 00:23:17,751
<font color="#ffff54">هنا. جاء طرد من أجلك.
"(أعد إرساله إلي المرسل)".</font>

359
00:23:17,876 --> 00:23:21,917
<font color="#ffff54">- أخشى أن تكون إحدى مخطوطاتك.
- <i>صحوة القلب</i> مرفوضة.</font>

360
00:23:22,042 --> 00:23:25,917
<font color="#ffff54">لا تبكي.
ربما كان شديد التركيز.</font>

361
00:23:27,959 --> 00:23:32,667
<font color="#ffff54">- ليس هناك الكثير من المستأجرين الجدد مؤخرًا.
- إنها الشفقة ، أحب زملاء السكن الجدد.</font>

362
00:23:32,792 --> 00:23:35,417
<font color="#ffff54">بطبيعة الحال ، تعتقد دائمًا أن لديك فرصة.</font>

363
00:23:35,542 --> 00:23:39,417
<font color="#ffff54">لا تنسى يا دكتور أنك تتحدث إلى سيدة واقعية.</font>

364
00:23:39,542 --> 00:23:43,167
<font color="#ffff54">السيدات الواقعيات لا يقضين ساعة في الحمام.</font>

365
00:23:43,292 --> 00:23:47,084
<font color="#ffff54">لابد أنك كنت تتجسس علي ، كما لو كنت تفعل ذلك هذا الصباح.</font>

366
00:23:47,209 --> 00:23:50,292
<font color="#ffff54">أتجسس؟ هل تعتقدين أنني نظرت عليك من خلال ثقب مفتاح الباب؟</font>

367
00:23:50,417 --> 00:23:52,792
<font color="#ffff54">- لن أتفاجأ.
- أنت مخطئة.</font>

368
00:23:52,917 --> 00:23:56,667
<font color="#ffff54">لم أجد قط آثار أنقاضٍ قديمةٍ لتكون مشهداً جذاباً .</font>

369
00:23:56,792 --> 00:23:59,542
<font color="#ffff54">سآخذ مشروب ويسكي يا سيدة (بوينت).</font>

370
00:24:00,334 --> 00:24:01,667
<font color="#ffff54">في التاسعة صباحا؟</font>

371
00:24:01,792 --> 00:24:04,709
<font color="#ffff54">- ماذا ؟
- فقط أفكر بصوت عال.</font>

372
00:24:04,834 --> 00:24:09,001
<font color="#ffff54">- الرجل حر في التفكير ، أليس كذلك؟
- أنت تفكر؟ في اليوم الذي سوف يكون !</font>

373
00:24:09,126 --> 00:24:11,334
<font color="#ffff54">هيا الآن أيها السادة.</font>

374
00:24:11,459 --> 00:24:13,251
<font color="#ffff54">ويسكي لرقم ١٧.</font>

375
00:24:13,376 --> 00:24:18,251
<font color="#ffff54">لن أتعرض للإهانة من قبل بائع تافه.</font>

376
00:24:18,376 --> 00:24:22,334
<font color="#ffff54">- لقد خدمت ٢٥ عامًا في الأدغال.
- لذلك تخبرنا ٢٠ مرة في اليوم.</font>

377
00:24:22,792 --> 00:24:24,959
<font color="#ffff54">توقف عن الجدال وامنحني بعض الضوء</font>

378
00:24:25,084 --> 00:24:26,709
<font color="#ffff54">هل يمكنني ؟</font>

379
00:24:26,834 --> 00:24:29,792
<font color="#ffff54">آه ، يا أستاذ. دائما تكون بجانبي.
هل ترغب في تناول الإفطار؟</font>

380
00:24:29,917 --> 00:24:34,001
<font color="#ffff54">كل ما أريده هو تقبيل أطراف أصابعك الوردية.</font>

381
00:24:34,126 --> 00:24:37,417
<font color="#ffff54">- هل لا تريد شوكولاتة ساخنة؟
- حسنا اذا كنتي تصرين علي ذلك .</font>

382
00:24:39,001 --> 00:24:41,501
<font color="#ffff54">- شوكولاتة ساخنة لرقم ١٤.
- مع الكريمة.</font>

383
00:24:41,626 --> 00:24:42,626
<font color="#ffff54">- مع الكريمة.</font>

384
00:24:42,751 --> 00:24:46,376
<font color="#ffff54">أود أن أعرف من هو ابن العاهرة الذي كان
في السَنْدَرَةِ الليلة الماضية.</font>

385
00:24:46,501 --> 00:24:49,417
<font color="#ffff54">- هل أيقظتك من النوم ؟
- هل كنت أنت يا أستاذ؟</font>

386
00:24:49,542 --> 00:24:54,542
<font color="#ffff54">- نعم ، ولن أسامح نفسي أبدًا.
- ماذا كنت تفعل هناك؟</font>

387
00:24:56,042 --> 00:24:59,126
<font color="#ffff54">حسنًا ، قد يبدو هذا سخيفًا ..</font>

388
00:24:59,251 --> 00:25:02,626
<font color="#ffff54">لكنني سمعت صوت خطواتٍ فوق رأسي أيضًا.</font>

389
00:25:02,751 --> 00:25:05,334
<font color="#ffff54">صوت خطواتٍ مكتومةٍ كان من الصعب تجاهلها.</font>

390
00:25:05,459 --> 00:25:08,001
<font color="#ffff54">لقد وجدته محيرا جدا
كان علي ببساطة أن أصعد.</font>

391
00:25:08,126 --> 00:25:10,501
<font color="#ffff54">- ثم ماذا ؟
- ثم ...</font>

392
00:25:10,626 --> 00:25:12,001
<font color="#ffff54">لم أجد أحداً يذكر .</font>

393
00:25:12,126 --> 00:25:15,626
<font color="#ffff54">كان لديك كابوس.
لا يجب أن تأكل كثيرا .</font>

394
00:25:17,167 --> 00:25:20,709
<font color="#ffff54">إنه خطأ السيدة (بوينت).
إنها طاهية ممتازة.</font>

395
00:25:24,834 --> 00:25:26,209
<font color="#ffff54">يوجد شخص نبيل يريد رؤيتكي.</font>

396
00:25:26,334 --> 00:25:29,792
<font color="#ffff54">- هلا أدخلته إلي مكتبي؟
- كلا ، يا سيدتي.</font>

397
00:25:29,917 --> 00:25:32,251
<font color="#ffff54">أنه أنا هنا واقف أمامك .</font>

398
00:25:32,376 --> 00:25:35,709
<font color="#ffff54">- آسف إذا أخفتك.
- كلا ، أيها  الراهب .</font>

399
00:25:35,834 --> 00:25:38,042
<font color="#ffff54">- أنا فقط لم أكن أتوقع مجئيك.
- أنا متأكد.</font>

400
00:25:38,167 --> 00:25:41,417
<font color="#ffff54">في (مونمارتر) أنت تميل لمقابلة عاهرات أكثر من الرهبان.</font>

401
00:25:41,542 --> 00:25:44,584
<font color="#ffff54">كنت أعني أرواحًا ضائعة أكثر من رجال الدين.</font>

402
00:25:44,709 --> 00:25:45,709
<font color="#ffff54">لقد فهمت قولك .</font>

403
00:25:45,834 --> 00:25:49,792
<font color="#ffff54">- أيمكنني مساعدتك؟
- أود الحصول على غرفة ، أي شيء مجاني؟</font>

404
00:25:50,584 --> 00:25:52,751
<font color="#ffff54">لدي غرف مزدوجة فقط.</font>

405
00:25:52,876 --> 00:25:55,209
<font color="#ffff54">- وبالتالي؟
- إعتقدت أنك راهب .</font>

406
00:25:55,334 --> 00:25:57,084
<font color="#ffff54">قد تجد ذلك صادمًا.</font>

407
00:25:57,209 --> 00:25:59,667
<font color="#ffff54">أنا لست أعزباً ، يا سيدتي.</font>

408
00:26:00,834 --> 00:26:04,834
<font color="#ffff54">لقد تزوجت منذ تسع سنوات.
أنا اتوقع طفلنا الثامن.</font>

409
00:26:05,376 --> 00:26:07,126
<font color="#ffff54">- يال لصلاح وطيبة قلبك !
- إنه طبيعي جدا.</font>

410
00:26:07,917 --> 00:26:11,251
<font color="#ffff54">- كلا لم أكن أعرف ذلك ، يا سيدي .
- تهانينا.</font>

411
00:26:11,376 --> 00:26:12,501
<font color="#ffff54">ربما .</font>

412
00:26:12,626 --> 00:26:16,042
<font color="#ffff54">- هل ستزور (باريس)؟
- نعم ، لمؤتمر الكنيسة.</font>

413
00:26:16,167 --> 00:26:17,959
<font color="#ffff54">٠وهم من أرسلوك إلى "(ليس ميموزا)"٠؟</font>

414
00:26:18,084 --> 00:26:22,584
<font color="#ffff54">لا ، كانت الصدفة هي التي أتت بي إلى هنا.
(بروفيدنس) ، إذا صح التعبير.</font>

415
00:26:22,709 --> 00:26:25,501
<font color="#ffff54">إنها فرصة العناية الإلهية.</font>

416
00:26:25,626 --> 00:26:29,792
<font color="#ffff54">كنت أقرأ كتابي المقدس عندما مررت علي بابك الطاهر .</font>

417
00:26:29,917 --> 00:26:33,334
<font color="#ffff54">عندما كنت أقرأ الكلمات ، ("اقرع الباب") ، وبعدها يفتح لك الباب".</font>

418
00:26:33,459 --> 00:26:34,251
<font color="#ffff54">لذا عندما أنا ( أقرع الباب") .</font>

419
00:26:34,376 --> 00:26:37,167
<font color="#ffff54">أجابني رجل وهو يصيح مثل الديك.</font>

420
00:26:37,292 --> 00:26:40,709
<font color="#ffff54">ثم قادني مع أغنية صوت العندليب.</font>

421
00:26:40,834 --> 00:26:43,626
<font color="#ffff54">- كان ذلك (أرماند).
- الخادم.</font>

422
00:26:43,751 --> 00:26:46,834
<font color="#ffff54">- إنه يستعد لحدث ما .
- بطبيعة الحال.</font>

423
00:26:47,292 --> 00:26:49,417
<font color="#ffff54">دعني أقدم لك.</font>

424
00:26:49,542 --> 00:26:52,209
<font color="#ffff54">- السيد (كولين) ...
- حرفي متواضع.</font>

425
00:26:52,334 --> 00:26:54,584
<font color="#ffff54">- دكتور (لينز) ...
- الخدمة الاستعمارية ، متقاعد.</font>

426
00:26:54,709 --> 00:26:57,251
<font color="#ffff54">- آنسة (كاك).
- سيدة عذراء لم تتزوج .</font>

427
00:26:57,376 --> 00:27:02,293
<font color="#ffff54">وضيفنا النجم البروفيسور الشهير بلقب الـ (لالا بور).</font>

428
00:27:03,417 --> 00:27:05,792
<font color="#ffff54">- عالم؟
- فنان.</font>

429
00:27:05,917 --> 00:27:08,626
<font color="#ffff54">فنان في  التلاعب وخفة اليد وأنا رجل الغموض.</font>

430
00:27:09,167 --> 00:27:12,292
<font color="#ffff54">- هل تقدر قيمة خاتم زواجك؟
- زوجتي هي من تفعل.</font>

431
00:27:12,417 --> 00:27:14,001
<font color="#ffff54">لا تعطيه للبروفسير (لالا بور).</font>

432
00:27:14,126 --> 00:27:16,334
<font color="#ffff54">لقد حول خاتم السيدة (بوينت) إلي قطعة حديد.</font>

433
00:27:16,459 --> 00:27:18,209
<font color="#ffff54">لا تقلقي ، سأكون حذرا.</font>

434
00:27:18,334 --> 00:27:21,876
<font color="#ffff54">قد أحاول حتى اكتشف حيلته السحرية .</font>

435
00:27:22,001 --> 00:27:23,834
<font color="#ffff54">- إذا كان هذا يسليك.
- إنه يثير إهتمامي.</font>

436
00:27:23,959 --> 00:27:29,584
<font color="#ffff54">يجب ألا يركز المرء على ما يَرَى بالعين بل على ما لا يُرَى بالعين .</font>

437
00:27:33,167 --> 00:27:34,751
<font color="#ffff54">شكولاته ساخنة .</font>

438
00:27:36,751 --> 00:27:37,792
<font color="#ffff54">كأس ويسكي .</font>

439
00:27:37,917 --> 00:27:41,126
<font color="#ffff54">- ويسكي للإحتفال بوصولك؟
- كلا، شكرا.</font>

440
00:27:41,251 --> 00:27:43,709
<font color="#ffff54">حتي يمكنك إنجاب الأطفال ؛ ولكن ليس بشرب الويسكي؟</font>

441
00:27:43,834 --> 00:27:46,417
<font color="#ffff54">أستطيع ؛ ولكني أشرب فقط مشروبي الخاص.</font>

442
00:27:46,542 --> 00:27:47,959
<font color="#ffff54">إذا سمحت لي.</font>

443
00:27:48,084 --> 00:27:50,667
<font color="#ffff54">أنا أعرف المستعمرات جيدًا.
أين كنت؟</font>

444
00:27:50,792 --> 00:27:53,792
<font color="#ffff54">- في ( مكان ناءٍ) .
- أين كنت بالضبط؟</font>

445
00:27:53,917 --> 00:27:57,709
<font color="#ffff54">-  في كل مكان هنا وهناك .
- وأنا كذلك أيضا ، يمكننا أن نتذكر سويا بعضنا البعض .</font>

446
00:27:57,834 --> 00:28:00,626
<font color="#ffff54">إذا عدت من الجحيم ؛ فإنك تفضل أن تنسى.</font>

447
00:28:00,751 --> 00:28:04,042
<font color="#ffff54">هذا شيء جريء لتقوله.
لا أحد يستطيع العودة من الجحيم.</font>

448
00:28:04,167 --> 00:28:05,834
<font color="#ffff54">في نخبك !
(المترجم) أي في صحتك!</font>

449
00:28:05,959 --> 00:28:08,209
<font color="#ffff54">سأريك غرفتك.</font>

450
00:28:08,334 --> 00:28:11,417
<font color="#ffff54">إنها رقم ١٣ ، إذا كنت لا تمانع من هذا الرقم السيء.</font>

451
00:28:11,542 --> 00:28:13,792
<font color="#ffff54">شيء طبيعي تمامًا.
أنا لست مؤمنًا بالخرافات.</font>

452
00:28:13,917 --> 00:28:15,751
<font color="#ffff54">سأتبعك.</font>

453
00:28:19,167 --> 00:28:23,626
<font color="#ffff54">لقد نسيت أن أقدم نفسي.
٠اسمي (روبرت ليستر)٠</font>

454
00:28:23,751 --> 00:28:27,417
<font color="#ffff54">أحاول مساعدة الناس في العثور على الخلاص.</font>

455
00:28:27,542 --> 00:28:29,709
<font color="#ffff54">أنا في خدمتكم.</font>

456
00:28:53,209 --> 00:28:56,626
<font color="#ffff54"><i>إذا تلقيتي هذه الرسالة ؛
فهذا يعني أنني علي وشك الموت .</i></font>

457
00:28:56,751 --> 00:29:00,751
<font color="#ffff54"><i>تقودني أدلة معينة إلى الإعتقاد بأن ذلك القاتل الذي نسعى وراءه</i></font>

458
00:29:00,876 --> 00:29:03,459
<font color="#ffff54"><i>يعيش في (ليس ميموزا)
شارع (أفنيو جونوت) رقم ٢١.</i></font>

459
00:29:03,584 --> 00:29:05,584
<font color="#ffff54"><i>لك تحياتي بعد الوفاة ، المخلص (وينز).</i></font>

460
00:29:10,459 --> 00:29:13,167
<font color="#ffff54">هل تمانع إذا قرأت أثناء التصفير؟</font>

461
00:29:13,292 --> 00:29:16,126
<font color="#ffff54">انطلق ، طالما أنك هادئ.</font>

462
00:29:16,251 --> 00:29:18,292
<font color="#ffff54">لا أستطيع تحمل الضوضاء عندما أعمل.</font>

463
00:29:20,126 --> 00:29:22,792
<font color="#ffff54">- ولا أنا.
- أستطيع أن أفهم ذلك .</font>

464
00:29:22,917 --> 00:29:26,376
<font color="#ffff54">- سأذهب إلى غرفتي بعد ذلك.
- أنت ستفعل ذلك ، أيها الراهب.</font>

465
00:29:26,501 --> 00:29:30,459
<font color="#ffff54">واسمحوا لي أن أعرف ؛ إذا أحدث أي شخص أي ضوضاء.</font>

466
00:29:30,584 --> 00:29:32,501
<font color="#ffff54">نحن لا نتسامح مع الضوضاء في هذا المنزل.</font>

467
00:29:32,626 --> 00:29:34,376
<font color="#ffff54">أنت شخص لطيف .</font>

468
00:29:34,501 --> 00:29:39,167
<font color="#ffff54">أنت تبالغ ؛ لكني كنت طفل لطيف.</font>

469
00:29:44,501 --> 00:29:45,876
<font color="#ffff54">هل هو ساكن جديد !؟ .</font>

470
00:29:46,001 --> 00:29:49,084
<font color="#ffff54">ألا تستطيع التعرف عليه؟
هذا (كيد روبرت).</font>

471
00:29:50,376 --> 00:29:53,417
<font color="#ffff54">إنه لأمر مروع أن نراه في مثل هذه الحالة.</font>

472
00:29:53,542 --> 00:29:56,042
<font color="#ffff54">- اعتقدت أنه مات.
- قد يكون كذلك.</font>

473
00:29:56,167 --> 00:29:59,042
<font color="#ffff54">الملاكم الأعمى عديم الفائدة.</font>

474
00:29:59,167 --> 00:30:02,001
<font color="#ffff54">أعتقد أنك ...
هل رأيت تلك المعركة في (بوفالو)؟</font>

475
00:30:02,126 --> 00:30:05,876
<font color="#ffff54">وصلت النساء إلى منظارهن عندما خلع رداءه.</font>

476
00:30:06,001 --> 00:30:10,584
<font color="#ffff54">"الكبرياء من الغرور.
الكل مغرور ومنزعج من خلاص الروح."</font>

477
00:30:12,376 --> 00:30:13,917
<font color="#ffff54">بالطبع .</font>

478
00:30:25,292 --> 00:30:26,584
<font color="#ffff54">أوه ، إنه أنت أيها الراهب.</font>

479
00:30:26,709 --> 00:30:28,542
<font color="#ffff54">أنا آسف.</font>

480
00:30:28,667 --> 00:30:31,501
<font color="#ffff54">- لقد طرقت الباب الخطأ.
- كلا تعال!</font>

481
00:30:32,292 --> 00:30:33,709
<font color="#ffff54">أنا أكره التطفل.</font>

482
00:30:33,834 --> 00:30:37,001
<font color="#ffff54">أنا أحب أن نتحدث قليلاً.</font>

483
00:30:37,126 --> 00:30:40,959
<font color="#ffff54">ونادرا ما أفسد الأمر هنا بهذه الطريقة .</font>

484
00:30:41,084 --> 00:30:45,709
<font color="#ffff54">هذه سراويل لتماثيلي.
كما ترون ، أنا أصنع الدمى.</font>

485
00:30:45,834 --> 00:30:50,251
<font color="#ffff54">أرى أنك لاحظت.
ليس لديهم وجوه.</font>

486
00:30:50,376 --> 00:30:51,876
<font color="#ffff54">هذه هي حيلتي.</font>

487
00:30:52,501 --> 00:30:56,501
<font color="#ffff54">لقد إعتادوا تقديم هذه الوجوه الغبية ؛ رؤوساً فارغةً.</font>

488
00:30:56,626 --> 00:30:59,542
<font color="#ffff54">كرهت وضعها على الدمى.</font>

489
00:30:59,667 --> 00:31:02,959
<font color="#ffff54">ثم ذات يوم خطرت لي فكرة من الجرائد.</font>

490
00:31:03,084 --> 00:31:06,667
<font color="#ffff54">"السيد (دوراند) ، القاتل المجهول".</font>

491
00:31:08,209 --> 00:31:13,167
<font color="#ffff54">لماذا لا يتم صنع (دوراند) علي شكل كرة بدلاً من رأس؟</font>

492
00:31:13,751 --> 00:31:17,626
<font color="#ffff54">أراد تجار التجزئة مني إضافة علامة استفهام.</font>

493
00:31:17,751 --> 00:31:20,126
<font color="#ffff54">لكني رفضت.
لقد كان فظا جدا</font>

494
00:31:20,251 --> 00:31:25,084
<font color="#ffff54">الفراغ مرعب للغاية.
يمكنك أن تقرأ فيه ما شئت.</font>

495
00:31:25,209 --> 00:31:29,084
<font color="#ffff54">أنا أصنع (دوراند) والذي يطعن أو يطلق النار أو يخنق.</font>

496
00:31:29,209 --> 00:31:31,959
<font color="#ffff54">إنه أمر مروع لكنه يؤتي ثماره.</font>

497
00:31:32,084 --> 00:31:35,042
<font color="#ffff54">ويمكنني استخدام المال لأكون صادقًا معك.</font>

498
00:31:35,167 --> 00:31:37,709
<font color="#ffff54">لم تكن الحياة لطيفة معي حتى الآن.</font>

499
00:31:38,459 --> 00:31:42,042
<font color="#ffff54">عندما أقول الحياة ، أعني الناس.</font>

500
00:31:42,167 --> 00:31:45,084
<font color="#ffff54">الناس من المكن أن يكونوا قاسين.</font>

501
00:31:45,209 --> 00:31:48,084
<font color="#ffff54">تمامًا مثل الحيوانات.
لنأخذ هذا المكان ، على سبيل المثال..</font>

502
00:31:48,209 --> 00:31:52,209
<font color="#ffff54">الآنسة (كاك) غير ضارة ، لكن دكتور (لينز) ...</font>

503
00:31:52,751 --> 00:31:55,167
<font color="#ffff54">هل تعلم ماذا فعل الدكتور (لينز)؟</font>

504
00:31:55,292 --> 00:31:57,334
<font color="#ffff54">لقد أمضي مدته.</font>

505
00:31:58,001 --> 00:32:02,042
<font color="#ffff54">لقد تم إتهامه بممارسة عمليات الإجهاض منذ ثلاث سنوات.</font>

506
00:32:02,167 --> 00:32:03,251
<font color="#ffff54">زميل لطيف ، إيه؟</font>

507
00:32:03,376 --> 00:32:05,667
<font color="#ffff54">على الأقل نعرف أين نقف معه.</font>

508
00:32:06,834 --> 00:32:11,126
<font color="#ffff54">"(لالا بور)" شخص مختلف ، إنه لغز كامل محير.</font>

509
00:32:12,126 --> 00:32:16,876
<font color="#ffff54">لم يجد عمل منذ عدة شهور ؛ إذن من ماذا يعيش؟</font>

510
00:32:17,001 --> 00:32:21,042
<font color="#ffff54">إنه لغز غامض ، وشرير في ذلك ، صدقوني.</font>

511
00:32:21,167 --> 00:32:25,251
<font color="#ffff54">يقول البعض إنه يدفع للسيدة (بوينت) عيناً ونقداً.</font>

512
00:32:25,376 --> 00:32:28,917
<font color="#ffff54">أنا لا أعرف ؛ لكني أعرف صاحبة الملك.</font>

513
00:32:29,042 --> 00:32:33,709
<font color="#ffff54">قد تهمها أمور الجسد ؛ لكنها تفضل المال.</font>

514
00:32:33,834 --> 00:32:37,126
<font color="#ffff54">لكن لا ينبغي عليًَ أن أتحدث بشكل سيء
عن جيراني.</font>

515
00:32:37,251 --> 00:32:39,834
<font color="#ffff54">ذلك صحيح تمامًا ، يا سيد (كولين) ، الصدقة.</font>

516
00:32:39,959 --> 00:32:41,876
<font color="#ffff54">الصدقة فوق كل شيء.</font>

517
00:32:42,834 --> 00:32:45,584
<font color="#ffff54">أوه ، لقد نسيت (كيد روبرت)  وممرضته.</font>

518
00:32:47,167 --> 00:32:48,626
<font color="#ffff54">لتحفظهما في المرة القادمة.</font>

519
00:33:20,917 --> 00:33:23,084
<font color="#ffff54">إدخل  يا أيها الراهب.</font>

520
00:33:24,959 --> 00:33:26,459
<font color="#ffff54">البيت بيتك.</font>

521
00:33:26,626 --> 00:33:28,834
<font color="#ffff54">آسف ، لقد دخلت غرفة خاطئة.</font>

522
00:33:28,959 --> 00:33:30,959
<font color="#ffff54">إنه لمن اللطيف رؤيتك .</font>

523
00:33:31,084 --> 00:33:33,001
<font color="#ffff54">وحتي أتمكن من التعرف عليك.</font>

524
00:33:34,209 --> 00:33:35,251
<font color="#ffff54">إدخل !</font>

525
00:33:35,376 --> 00:33:37,626
<font color="#ffff54">العرض المسرحي على وشك أن يبدأ.</font>

526
00:33:37,751 --> 00:33:40,876
<font color="#ffff54">أمامكم  الوحيد والفريد من نوعه  (لالا بور) !</font>

527
00:33:41,626 --> 00:33:44,042
<font color="#ffff54">كان اسم والدي (تري سبارو) .</font>

528
00:33:44,167 --> 00:33:47,667
<font color="#ffff54">ذات يوم اختفى.
طار. لا مزيد من شجرة العصفور.</font>

529
00:33:47,792 --> 00:33:49,584
<font color="#ffff54">خمنوا من وجدوا ليحل مكانه.</font>

530
00:33:49,709 --> 00:33:52,084
<font color="#ffff54">الوحيد والفريد من نوعه  (لالا بور).</font>

531
00:33:52,209 --> 00:33:54,542
<font color="#ffff54">- صدق أو لا تصدق.
- أصدقك.</font>

532
00:33:54,667 --> 00:33:55,834
<font color="#ffff54">عظيم جداً!</font>

533
00:33:55,959 --> 00:33:59,459
<font color="#ffff54">تعال وانظر إلى أشيائي.
أليس هذا مضحكا؟</font>

534
00:33:59,584 --> 00:34:04,417
<font color="#ffff54">- هل تجمع الإطارات الفارغة؟
- كلا ، هي لوحات. أنا أحب اللوحات</font>

535
00:34:04,542 --> 00:34:09,500
<font color="#ffff54">كان هذا رسمًا لـ (فيلارد) ، لكنني جعلته يختفي عن طريق الخطأ</font>

536
00:34:09,626 --> 00:34:12,417
<font color="#ffff54">مثل عقارب الساعة ، عاكس الضوء</font>

537
00:34:12,542 --> 00:34:14,459
<font color="#ffff54">وسلك الهاتف.</font>

538
00:34:14,584 --> 00:34:16,959
<font color="#ffff54">مرحبا .. هل من أحد هنا؟</font>

539
00:34:17,542 --> 00:34:19,709
<font color="#ffff54">لا أحد. لقد إختفى أيضًا.</font>

540
00:34:19,834 --> 00:34:22,501
<font color="#ffff54">لقد أصبحت من العجائب الثانية بالنسبة لي.</font>

541
00:34:22,626 --> 00:34:25,584
<font color="#ffff54">الأشياء التي في يدي تختفي فقط.</font>

542
00:34:26,417 --> 00:34:30,376
<font color="#ffff54">أخاف من نفسي أحيانًا ، رغم أنني هادئ الطباع .</font>

543
00:34:31,042 --> 00:34:34,542
<font color="#ffff54">أنا شخص لطيف.
أنا أحب الجميع.</font>

544
00:34:34,667 --> 00:34:37,584
<font color="#ffff54">- حتى السكان الجدد هنا؟
- خاصة الجدد منهم.</font>

545
00:34:37,709 --> 00:34:40,876
<font color="#ffff54">كيف لا تحبهم؟
أنت محظوظ.</font>

546
00:34:41,001 --> 00:34:43,626
<font color="#ffff54">من النادر جداً أن تجد مثل هؤلاء القوم المحترمين.</font>

547
00:34:45,126 --> 00:34:49,626
<font color="#ffff54">(كولن) ، على سبيل المثال ، قد يبدو غاضبًا بعض الشيء في البداية</font>

548
00:34:49,751 --> 00:34:51,084
<font color="#ffff54">لكنه في أعلي درج المكتب .</font>

549
00:34:51,209 --> 00:34:52,834
<font color="#ffff54">والسيدة (كاك)...</font>

550
00:34:52,959 --> 00:34:55,459
<font color="#ffff54">- هل قرأت أي شيء لها؟
- كلا للأسف.</font>

551
00:34:55,584 --> 00:34:57,834
<font color="#ffff54">أطلب منها مخطوطة وأنظر بنفسك.</font>

552
00:34:57,959 --> 00:35:02,459
<font color="#ffff54">لديها أسلوبها.
والأفضل من ذلك ، لديها إبداعها.</font>

553
00:35:02,584 --> 00:35:06,167
<font color="#ffff54">والدكتور (لينز) ...
عليك حقا أن تعجب به.</font>

554
00:35:06,292 --> 00:35:08,417
<font color="#ffff54">لكن قيل لي ...</font>

555
00:35:08,542 --> 00:35:12,792
<font color="#ffff54">آه نعم ، تلك هي القضية المؤسفة.
كانوا على حق في إخبارك.</font>

556
00:35:12,917 --> 00:35:15,209
<font color="#ffff54">لكن بيننا ، كم عدد الرجال الذين تعرفهم</font>

557
00:35:15,334 --> 00:35:19,209
<font color="#ffff54">من سيخاطر بحياته المهنية من منطلق الشفقة على امرأة غير سعيدة؟</font>

558
00:35:19,334 --> 00:35:20,959
<font color="#ffff54">الدكتور (لينز) هو أحد هؤلاء الرجال.</font>

559
00:35:21,084 --> 00:35:24,292
<font color="#ffff54">يجب أن نفخر بأن نعيش تحت سقف واحد مثله.</font>

560
00:35:24,417 --> 00:35:25,834
<font color="#ffff54">هكذا الأمر .</font>

561
00:35:25,959 --> 00:35:30,042
<font color="#ffff54">حسنًا ، دعني أشكرك على زيارتك.</font>

562
00:35:33,167 --> 00:35:35,376
<font color="#ffff54">أوه ، لقد نسيت إعادة محفظتك.</font>

563
00:35:38,167 --> 00:35:40,626
<font color="#ffff54">- مقلب بريء.
- لعبت بشكل جيد.</font>

564
00:35:41,834 --> 00:35:43,209
<font color="#ffff54">آه ، لقد نسيت ...</font>

565
00:35:44,292 --> 00:35:47,501
<font color="#ffff54">ها هي محفظتك .</font>

566
00:36:06,417 --> 00:36:08,626
<font color="#ffff54">أنا آسف دخلت غرفة خاطئة.</font>

567
00:36:14,501 --> 00:36:16,417
<font color="#ffff54">حدث خيراً .</font>

568
00:36:39,751 --> 00:36:42,251
<font color="#ffff54">- كيف حال المستأجر الجديد ؟
- بخير ، سوف يأتي في الحال .</font>

569
00:36:42,376 --> 00:36:44,626
<font color="#ffff54">- والراهب ؟
- ها أنا.</font>

570
00:36:44,751 --> 00:36:46,959
<font color="#ffff54">تعال واجلس على يميني أيها الراهب .</font>

571
00:36:55,501 --> 00:37:00,084
<font color="#ffff54">"اسمعوا أيها الناس!
الرب يشهد عليكم " .</font>

572
00:37:01,084 --> 00:37:04,209
<font color="#ffff54">"المدينة المخلصة أصبحت عاهرة".</font>

573
00:37:04,334 --> 00:37:09,459
<font color="#ffff54">"لقد كانت صالحة ذات يوم لكنها الآن تضم القتلة".</font>

574
00:37:10,834 --> 00:37:14,084
<font color="#ffff54">"لكن الظلام لن يسود على الأرض إلى الأبد"</font>

575
00:37:15,292 --> 00:37:17,376
<font color="#ffff54">"بآلامه ، وعذابه ".</font>

576
00:37:18,042 --> 00:37:19,959
<font color="#ffff54">"هكذا قال الرب : "</font>

577
00:37:21,626 --> 00:37:26,709
<font color="#ffff54">"سأحتقر خصومى وأنتقم من أعدائي."</font>

578
00:37:27,334 --> 00:37:30,001
<font color="#ffff54">"سيشربون في غضب عقابي الإلهي".</font>

579
00:37:30,126 --> 00:37:33,376
<font color="#ffff54">"الأشرار يكونون كالصاعقة , ستشتعل فيهم النيران ".</font>

580
00:37:33,501 --> 00:37:38,126
<font color="#ffff54">"سيحترقون معاً ، ولن يطفئهم أحد".</font>

581
00:37:38,251 --> 00:37:39,292
<font color="#ffff54">آمين !</font>

582
00:38:08,042 --> 00:38:09,626
<font color="#ffff54">أحسنتِ !</font>

583
00:38:09,751 --> 00:38:13,459
<font color="#ffff54">- هذا كان رائعا .
- لديكِ صوت فني جميل .</font>

584
00:38:13,584 --> 00:38:17,376
<font color="#ffff54">- أنا منبهر.
- يجب أن يعرف السيد (كولين).</font>

585
00:38:17,501 --> 00:38:20,834
<font color="#ffff54">اعتاد هؤلاء السادة على تقديم حفلات لنا.</font>

586
00:38:20,959 --> 00:38:23,542
<font color="#ffff54">- هل أنت غنيت من قبل ؟
- لم أكن لأجرؤ علي ذلك .</font>

587
00:38:23,667 --> 00:38:27,417
<font color="#ffff54">- لقد عزفت علي الكمان فقط .
- فعلاً عزفت هذا صحيح !</font>

588
00:38:27,542 --> 00:38:31,876
<font color="#ffff54">يا دكتور ، أنا لم أنتقد عزف التشيلو الخاص بك.</font>

589
00:38:32,001 --> 00:38:36,251
<font color="#ffff54">ألن تكونوا جميعًا لطفاء بمجاملتي؟</font>

590
00:38:36,376 --> 00:38:41,084
<font color="#ffff54">لسوء الحظ ، أنا والدكتور (لينز)
لا يمكن القول بأننا العين بالعين في الموسيقي .</font>

591
00:38:41,209 --> 00:38:44,459
<font color="#ffff54">إنه لأمر مؤسف لأن لديك صوت ساحر.</font>

592
00:38:44,584 --> 00:38:45,542
<font color="#ffff54">حقا !؟</font>

593
00:38:46,042 --> 00:38:49,626
<font color="#ffff54">إنه لمن دواعي سروري أن ألتقي بأشخاص يعرفون الموسيقى.</font>

594
00:38:49,751 --> 00:38:52,042
<font color="#ffff54">صديقي لا يسمح لي أبدًا بالغناء.</font>

595
00:38:52,167 --> 00:38:54,167
<font color="#ffff54">- ألا يعجبه صوتكِ؟
-  من هو ؟</font>

596
00:38:54,292 --> 00:38:57,709
<font color="#ffff54">- لابد من أنك تمزح ، إنه غبي.
- ماذا يفعل؟</font>

597
00:38:57,834 --> 00:39:00,251
<font color="#ffff54">إنه يتباهى ، وهو ليس جيدًا في ذلك.</font>

598
00:39:00,376 --> 00:39:03,334
<font color="#ffff54">كل ما هو جيد من أجله , يبيع البن المحوج خارج المقاهي.</font>

599
00:39:03,459 --> 00:39:05,751
<font color="#ffff54">طفل فقير ، لقد مررتي بوقت عصيب.</font>

600
00:39:05,876 --> 00:39:08,876
<font color="#ffff54">في تجربتي ، لا يمكنك توقع أي شيء من الرجال.</font>

601
00:39:09,001 --> 00:39:10,917
<font color="#ffff54">- ليس في مثل عمرك!
- ماذا تقصدي؟</font>

602
00:39:11,042 --> 00:39:14,334
<font color="#ffff54">لقد تم طهي أوزتك ، أما أنا فلم أقطفها بعد
(المترجم ) : تقصد أن عمرها تعدي مرحلة إعجاب الرجال بها للزواج</font>

603
00:39:14,459 --> 00:39:15,501
<font color="#ffff54">هل هذا صحيح؟</font>

604
00:39:17,084 --> 00:39:21,167
<font color="#ffff54">على أي حال ، لقد وجدت طريقة لمنع
الناشرين من رفض النشر .</font>

605
00:39:21,292 --> 00:39:23,251
<font color="#ffff54">- هل أنت تتخلى عن الكتابة؟
- كلا.</font>

606
00:39:23,376 --> 00:39:25,792
<font color="#ffff54">- أنا أكتب قصة مثيرة.
- هذا كل ما نحتاجه.</font>

607
00:39:25,917 --> 00:39:27,626
<font color="#ffff54">لدي فكرة عظيمة ...</font>

608
00:39:27,751 --> 00:39:30,917
<font color="#ffff54">رواية من نوع جديد كلياً.</font>

609
00:39:31,042 --> 00:39:33,626
<font color="#ffff54">(القلعة المسكونة) ،  هل يمكنك تصويرها للسينما ؟</font>

610
00:39:33,751 --> 00:39:35,834
<font color="#ffff54">(الجدران الفارقة) ، (صوت السلاسل).</font>

611
00:39:35,959 --> 00:39:38,042
<font color="#ffff54">آه ، أكيد .</font>

612
00:39:38,167 --> 00:39:41,084
<font color="#ffff54">لكني أنا أُفضِل مكان أقلُ شراً.</font>

613
00:39:42,001 --> 00:39:44,501
<font color="#ffff54">لماذا لا تكون الرواية المثيرة  في المطعم؟</font>

614
00:39:45,292 --> 00:39:49,251
<font color="#ffff54">رجل يأكل الحساء وفي ظهره سكين.</font>

615
00:39:49,376 --> 00:39:52,751
<font color="#ffff54">أو الأفضل من ذلك ، لماذا لا تكون في فندق صغير؟</font>

616
00:39:53,501 --> 00:39:55,917
<font color="#ffff54">أو شقة مفروشة أو ...</font>

617
00:39:57,417 --> 00:39:59,376
<font color="#ffff54">أو صالة موسيقى.</font>

618
00:39:59,501 --> 00:40:03,876
<font color="#ffff54">- أنا أفضل قلعتي المسكونة.
- سيكون كذلك في المنزل هناك .</font>

619
00:40:04,626 --> 00:40:06,959
<font color="#ffff54">المخبر هو المفتاح المهم.</font>

620
00:40:07,084 --> 00:40:10,334
<font color="#ffff54">يمكن أن يكون طبيبا مسنا ذو لحية بيضاء.</font>

621
00:40:10,459 --> 00:40:12,584
<font color="#ffff54">هذا ممل ومحبط!</font>

622
00:40:12,709 --> 00:40:14,792
<font color="#ffff54">لماذا لا يرتدي الزي العسكري؟</font>

623
00:40:14,917 --> 00:40:17,042
<font color="#ffff54">مثل الضابط ...</font>

624
00:40:18,126 --> 00:40:19,042
<font color="#ffff54">أو الكاهن...</font>

625
00:40:21,459 --> 00:40:22,667
<font color="#ffff54">أو ساعي البريد.</font>

626
00:40:22,792 --> 00:40:28,001
<font color="#ffff54">على أي حال ، سيكون ذلك قاتل مصاص دماء.
سأدعوه بـ (دوسلدورف).</font>

627
00:40:28,126 --> 00:40:29,667
<font color="#ffff54">مصاص دماء !؟</font>

628
00:40:29,792 --> 00:40:33,251
<font color="#ffff54">- إنه ليس يومي!
- أنا فقط صريحة .</font>

629
00:40:33,376 --> 00:40:37,084
<font color="#ffff54">من سمع عن الرجل مصاص الدماء ؟</font>

630
00:40:37,209 --> 00:40:41,042
<font color="#ffff54">سأجعله يقتل من أجل المال.
إنه طبيعي أكثر.</font>

631
00:40:41,167 --> 00:40:43,542
<font color="#ffff54">وننسى هذه الأعمال في (دوسلدورف).</font>

632
00:40:43,667 --> 00:40:45,501
<font color="#ffff54">ادعو بـ  (دوبونت) ...</font>

633
00:40:46,376 --> 00:40:48,126
<font color="#ffff54">أو (دوبوا)</font>

634
00:40:48,251 --> 00:40:49,251
<font color="#ffff54">أو ..</font>

635
00:40:52,792 --> 00:40:54,375
<font color="#ffff54">(دوشنوك).</font>

636
00:40:55,459 --> 00:40:57,626
<font color="#ffff54">- لماذا لا يكون (دوراند)؟
- فكره جيدة.</font>

637
00:40:57,751 --> 00:40:59,667
<font color="#ffff54">ليس ذلك  مجددا !</font>

638
00:40:59,792 --> 00:41:03,042
<font color="#ffff54">هو دائما يتحدث عن السيد (دوراند).</font>

639
00:41:03,167 --> 00:41:06,542
<font color="#ffff54">السيد (دوراند) رجل عظيم ، إنه كائن استثنائي.</font>

640
00:41:06,667 --> 00:41:09,001
<font color="#ffff54">إنه وحش فظيع!</font>

641
00:41:09,126 --> 00:41:13,084
<font color="#ffff54">هل لأنه أحيانًا يقتل الأشخاص في حياتهم البائسة الغريبة؟</font>

642
00:41:13,209 --> 00:41:15,959
<font color="#ffff54">ملاحظتي الوحيدة
هو أنه يستخدم خنجر ورباط حذاء</font>

643
00:41:16,084 --> 00:41:18,709
<font color="#ffff54">بدلاً من مدفع رشاش وديناميت وغاز سام.</font>

644
00:41:18,834 --> 00:41:21,042
<font color="#ffff54">- هل تبرر القتل؟
- كلا ، ذلك هو سفاح .</font>

645
00:41:21,167 --> 00:41:23,584
<font color="#ffff54">أنا أحب (دوراند) لأنه قاتل يرتكب جرائم متعاقبة.</font>

646
00:41:23,709 --> 00:41:26,126
<font color="#ffff54">لكنه يسرق ضحاياه.</font>

647
00:41:26,251 --> 00:41:28,751
<font color="#ffff54">وماذا في ذلك؟
إنهم يسيئون استخدام أموالهم.</font>

648
00:41:28,876 --> 00:41:30,834
<font color="#ffff54">أنت فوضوي .</font>

649
00:41:30,959 --> 00:41:34,126
<font color="#ffff54">وأنت أحمق مثير للشفقة.</font>

650
00:41:34,251 --> 00:41:37,376
<font color="#ffff54">(دوراند) له مبرراته للقتل من خلال أشخاص علي قيد الحياة من أمثالك.</font>

651
00:41:37,501 --> 00:41:40,334
<font color="#ffff54">إذا كان يسمعني ؛ فستكون أنت ضحيته التالية.</font>

652
00:41:40,459 --> 00:41:42,542
<font color="#ffff54">شكرا لك. أنت لطيف جدا.</font>

653
00:41:42,667 --> 00:41:45,459
<font color="#ffff54">لكن سيتم القبض على (دوراند) بحلول ذلك الوقت.</font>

654
00:41:45,917 --> 00:41:47,959
<font color="#ffff54">- من قبل الشرطة؟
- لا تجعلني أضحك.</font>

655
00:41:48,084 --> 00:41:50,209
<font color="#ffff54">(دوراند) شخص ذكي جدا
قبل ذلك الهراء .</font>

656
00:41:50,334 --> 00:41:53,001
<font color="#ffff54">إن شاء اللَّه سيتم القبض عليه .</font>

657
00:41:53,126 --> 00:41:56,001
<font color="#ffff54">- هذه كلمة "(إن)" كبيرة.
- أتمنى ألا تشك في ذلك.</font>

658
00:41:56,126 --> 00:41:59,334
<font color="#ffff54">الراهب معي.
سيتم القبض على (دوراند).</font>

659
00:41:59,459 --> 00:42:02,042
<font color="#ffff54">لست متأكدًا من أنه سيتم القبض عليه ؛ لكنه سيكون ملعونًا.</font>

660
00:42:02,167 --> 00:42:04,292
<font color="#ffff54">- هو بالفعل كذلك .
- وهو فخور بذلك .</font>

661
00:42:04,417 --> 00:42:09,959
<font color="#ffff54">دكتور (لينز) ، أنت تعرف الكثير عن (دوراند).</font>

662
00:42:10,084 --> 00:42:13,709
<font color="#ffff54">- هل أنت صديق له؟
- صديق له؟ كلا.</font>

663
00:42:13,834 --> 00:42:18,542
<font color="#ffff54">- هل يمكن أن تكون أنت السيد (دوراند)؟
- فكر كيف تشاء .</font>

664
00:42:18,667 --> 00:42:21,417
<font color="#ffff54">- أنت لست (دوراند).
- كيف علمت بذلك؟</font>

665
00:42:21,542 --> 00:42:25,042
<font color="#ffff54">لأن السيد (دوراند) ... هو أنا!</font>

666
00:42:26,126 --> 00:42:27,959
<font color="#ffff54">سأثبت لك ذلك .</font>

667
00:42:32,792 --> 00:42:35,667
<font color="#ffff54">راقبني بعناية ، وانتبه.</font>

668
00:42:36,501 --> 00:42:38,876
<font color="#ffff54">إنه قد مات. ذلك الطائر المسكين.</font>

669
00:42:42,667 --> 00:42:44,167
<font color="#ffff54">لهذا السبب أنا (دوراند).</font>

670
00:42:44,292 --> 00:42:48,167
<font color="#ffff54">سامحني يا أستاذ لكن هذا ليس مضحكا.</font>

671
00:42:49,084 --> 00:42:52,292
<font color="#ffff54">أنا آسف يا صديقتي العزيزة ، لكن هذا يجعلني أضحك.</font>

672
00:42:52,417 --> 00:42:53,417
<font color="#ffff54">انتظر !</font>

673
00:42:54,042 --> 00:42:58,084
<font color="#ffff54">لقد وجدت قصتي ؛ بفضل هذه السيدة.</font>

674
00:42:58,209 --> 00:43:01,251
<font color="#ffff54">مكان مسرح الأحداث هو منزل داخلي ، (ليس ميموماز).</font>

675
00:43:01,376 --> 00:43:04,042
<font color="#ffff54">السيد (دوراند) هو أحد الضيوف ؛ واحد منكم.</font>

676
00:43:04,626 --> 00:43:10,417
<font color="#ffff54">يتسلل المحقق متنكرا في زي رجل دين.</font>

677
00:43:10,542 --> 00:43:13,334
<font color="#ffff54">- سامحني أيها الراهب.
- استمري  في كلامك .</font>

678
00:43:13,459 --> 00:43:17,584
<font color="#ffff54">الفصل الأول يتم تناوله بالمحادثة الكلامية ، كما هو الحال الآن.</font>

679
00:43:17,709 --> 00:43:22,584
<font color="#ffff54">ولكن بعد ذلك مباشرة ، عندما يذهب الجميع إلى الفراش</font>

680
00:43:23,709 --> 00:43:27,709
<font color="#ffff54">هناك جريمة قتل.
جريمة قتل دموية وغامضة.</font>

681
00:43:27,834 --> 00:43:29,917
<font color="#ffff54">- حسنا ، حسنا !
- دم ، دم ، دم !</font>

682
00:43:30,042 --> 00:43:32,084
<font color="#ffff54">- اتركها تطفو.
- أنهار من الدماء!</font>

683
00:43:32,209 --> 00:43:34,626
<font color="#ffff54">توقفوا ، أيها الحمقى!</font>

684
00:43:34,751 --> 00:43:37,459
<font color="#ffff54">أنت تطلق العنان لقوى الشر.</font>

685
00:43:37,584 --> 00:43:39,001
<font color="#ffff54">ما الذي يدور في خيالك الداخلي ؟</font>

686
00:43:39,126 --> 00:43:42,626
<font color="#ffff54">: لاشيء ؛ لكن تذكر كلامي هذا</font>

687
00:43:42,751 --> 00:43:45,709
<font color="#ffff54">هناك مأساة سوف تحدث الليلة.</font>

688
00:43:45,834 --> 00:43:47,667
<font color="#ffff54">ساعديني يا (فانيا).</font>

689
00:44:07,626 --> 00:44:10,209
<font color="#ffff54">الساعة العاشرة بعد منتصف الليل ولا يوجد أخبار عن المفتش الخاص بك.</font>

690
00:44:10,334 --> 00:44:14,667
<font color="#ffff54">لا أثر له.
لقد اختفى (فوروبيتشيك).</font>

691
00:44:15,584 --> 00:44:16,626
<font color="#ffff54">أتمني ألا يكون قد أصابه مكروهاً.</font>

692
00:44:16,751 --> 00:44:19,667
<font color="#ffff54">وإلا فقد شق حلقه أو أصيب برصاصة في رأسه.</font>

693
00:44:27,792 --> 00:44:29,667
<font color="#ffff54">من هذا؟</font>

694
00:44:29,792 --> 00:44:31,209
<font color="#ffff54">دعني أتحدث معه .</font>

695
00:44:32,334 --> 00:44:34,667
<font color="#ffff54">نعم ، من معي !؟</font>

696
00:44:36,417 --> 00:44:38,876
<font color="#ffff54">- من ؟
- <i>(السيد دوراند).</i></font>

697
00:44:39,001 --> 00:44:43,167
<font color="#ffff54"><i>أرسل رجالك إلي (ليس ميموماز).
هذا المكان الذي أسكن فيه .</i></font>

698
00:44:44,334 --> 00:44:45,959
<font color="#ffff54"><i>ستجد جثة دافئة هناك.</i></font>

699
00:44:50,167 --> 00:44:51,584
<font color="#ffff54">لقد أغلق الخط في المكالمة.</font>

700
00:45:13,917 --> 00:45:15,292
<font color="#ffff54">أسمعي !</font>

701
00:45:20,667 --> 00:45:23,126
<font color="#ffff54"><i> مرحبا بكم ، هذا هو التوقيت الصحيح.</i></font>

702
00:45:23,251 --> 00:45:28,376
<font color="#ffff54">عندما تدق الساعة ؛ فسوف يكون الوقت بالضبط هو الساعة ١٢:١٣ صباحًا.</font>

703
00:46:02,376 --> 00:46:03,876
<font color="#ffff54">لقد ضربته !</font>

704
00:46:06,959 --> 00:46:09,751
<font color="#ffff54">(وينز) ؛ يا حبيبي !</font>

705
00:46:09,876 --> 00:46:11,751
<font color="#ffff54">إستيقظ ، أفق يا حبيبي!</font>

706
00:46:11,876 --> 00:46:13,876
<font color="#ffff54">النجدة !</font>

707
00:46:15,667 --> 00:46:18,209
<font color="#ffff54">إفتح الباب !</font>

708
00:46:18,334 --> 00:46:21,376
<font color="#ffff54">- ماذا حدث ؟
- إتصلي بالطبيب !</font>

709
00:46:21,501 --> 00:46:23,876
<font color="#ffff54">- ماذا حدث؟
- أعتقدت أنني قتله.</font>

710
00:46:24,001 --> 00:46:27,834
<font color="#ffff54">- أنا متأكدة من أنه قد مات.
- من هو ؟</font>

711
00:46:27,959 --> 00:46:31,126
<font color="#ffff54">- إنه عزيزي وحبيبي (وينز)!
- إنه الراهب !</font>

712
00:46:33,417 --> 00:46:36,084
<font color="#ffff54">أيها القديس (أنتوني) ، أتوسل إليك.</font>

713
00:46:36,209 --> 00:46:38,959
<font color="#ffff54">إجعله يعود لي مرة أخري .
لا تدعه يموت.</font>

714
00:46:39,501 --> 00:46:40,917
<font color="#ffff54">فتاة مسكينة .</font>

715
00:46:41,751 --> 00:46:43,334
<font color="#ffff54">شخص ما عند الباب.</font>

716
00:46:44,001 --> 00:46:46,167
<font color="#ffff54">(أرماند) ، إفتح الباب !</font>

717
00:46:51,042 --> 00:46:53,209
<font color="#ffff54">ألا يمكنك سماع صوت الجرس يقرع من شخص ما؟</font>

718
00:46:57,459 --> 00:46:58,876
<font color="#ffff54">سأري ما الأمر !</font>

719
00:47:03,126 --> 00:47:05,167
<font color="#ffff54">- الشرطة ، أين جثة القتيل ؟
- أي جثة ؟</font>

720
00:47:05,292 --> 00:47:08,667
<font color="#ffff54">- ألم يقتل أحد الأشخاص هنا؟
- هل أنت علمت بالفعل؟ إنه في الطابق الأول .</font>

721
00:47:10,126 --> 00:47:12,001
<font color="#ffff54">إبق هنا ، وأنت أيضا.</font>

722
00:47:19,626 --> 00:47:21,459
<font color="#ffff54">اسمحوا لي بالمرور.</font>

723
00:47:24,751 --> 00:47:25,834
<font color="#ffff54">يا إلهي ، إنه (وينز)!</font>

724
00:47:26,501 --> 00:47:29,334
<font color="#ffff54">- لقد كنت أنا ، السيد (مونيه).
- هل أنتِ هنا؟</font>

725
00:47:29,459 --> 00:47:31,959
<font color="#ffff54">- لقد قتله.
- ما معنى هذا؟</font>

726
00:47:32,084 --> 00:47:34,626
<font color="#ffff54">اعتقدت أنه كان سيهاجمني.</font>

727
00:47:36,334 --> 00:47:38,042
<font color="#ffff54">هل كان يقصد ذلك ، من فضلك اتركنا وحدنا !؟</font>

728
00:47:38,959 --> 00:47:40,459
<font color="#ffff54">بالطبع .</font>

729
00:47:48,626 --> 00:47:50,376
<font color="#ffff54">إنه فقط فاقد الوعي.</font>

730
00:47:50,501 --> 00:47:55,251
<font color="#ffff54">- ماذا تفعلين؟
- سأقوم بجلب بعض الماء لإحيائه وإنعاشه .</font>

731
00:48:08,667 --> 00:48:11,792
<font color="#ffff54">دكتور ، هذه الصحيفة مع اسم (دوراند)  مقطوع منها</font>

732
00:48:11,917 --> 00:48:13,334
<font color="#ffff54">وجدناها في غرفتك .</font>

733
00:48:13,459 --> 00:48:16,792
<font color="#ffff54">أنا لم أقرأ <i>الباريسي الصغير.</i>
هذه جريدة (كولين) .</font>

734
00:48:16,917 --> 00:48:21,834
<font color="#ffff54">أنا لا أقفل بابي أبدًا.
لقد أخذته وفعلتها لتلفيق التهمة لي .</font>

735
00:48:21,959 --> 00:48:26,667
<font color="#ffff54">تم طعن المجني عليها  بمشرط من هذه الحقيبة.</font>

736
00:48:26,792 --> 00:48:28,709
<font color="#ffff54">- نعم .
- حقيبتك .</font>

737
00:48:28,834 --> 00:48:31,584
<font color="#ffff54">- لكن شخص ما أخذها.
- من هو؟</font>

738
00:48:32,084 --> 00:48:33,834
<font color="#ffff54">هل تتهمني؟</font>

739
00:48:33,959 --> 00:48:35,376
<font color="#ffff54">أنا لا أتهم أي شخص</font>

740
00:48:35,501 --> 00:48:39,001
<font color="#ffff54">لكنك طلبت أن ترى أدواتي عند ظهر اليوم.</font>

741
00:48:39,126 --> 00:48:42,001
<font color="#ffff54">معذرةً ، لكنك أصررت على إظهارها وعرضها عليَّ.</font>

742
00:48:42,126 --> 00:48:44,959
<font color="#ffff54">- أنا لم أطلب منك رؤية أي شيء.
- أنت تثير اشمئزازي واستفزازي !</font>

743
00:48:45,084 --> 00:48:48,001
<font color="#ffff54">اعتقدت أنك أحمق لكنك مثل الـ (تارتوف) المثير للشفقة .
يقصد بالـ (تارتوف) الـ (المنافق)</font>

744
00:48:48,126 --> 00:48:49,209
<font color="#ffff54">يكفي ذلك !</font>

745
00:48:49,334 --> 00:48:53,959
<font color="#ffff54">أنت تحاول أن تنكر ذلك ، لكن لدينا شهادة (كيد روبرت).</font>

746
00:48:54,834 --> 00:48:58,542
<font color="#ffff54">إتصل (دوراند) بـ كبير المفتشين في الساعة ١٢:١٠ صباحًا.</font>

747
00:48:58,667 --> 00:49:00,792
<font color="#ffff54">بعد ثلاث دقائق بالضبط ..</font>

748
00:49:00,917 --> 00:49:04,542
<font color="#ffff54">سمع هذين الشاهدين رجلاً يعرج فوق السلالم .</font>

749
00:49:04,667 --> 00:49:06,251
<font color="#ffff54">أنت الوحيد فقط الذي تعرج هنا.</font>

750
00:49:06,376 --> 00:49:08,834
<font color="#ffff54">هذه مؤامرة كيدية ضدي!</font>

751
00:49:08,959 --> 00:49:11,876
<font color="#ffff54">هيا ارتدى ملابسك.
أنت قادم معنا.</font>

752
00:49:18,084 --> 00:49:21,501
<font color="#ffff54">- لحظة .
- ماذا ؟</font>

753
00:49:21,626 --> 00:49:23,751
<font color="#ffff54">- ألست أنت ميتا؟
- نعم كنت ميت تماما.</font>

754
00:49:23,876 --> 00:49:27,626
<font color="#ffff54">الحمد لله لقد جئت في الوقت المناسب لأسمع استجوابك.</font>

755
00:49:27,751 --> 00:49:31,126
<font color="#ffff54">كان من العار أن تفوتها.
يا له من درس! يا له من عبقري!</font>

756
00:49:31,251 --> 00:49:35,751
<font color="#ffff54">(دوراند) ليس بهذه الذكاء.
نحن ببساطة تصرفنا بسرعة.</font>

757
00:49:35,876 --> 00:49:38,126
<font color="#ffff54">بسرعة كبيرة ، إذا كنت لا تمانع في أن أقول ذلك .</font>

758
00:49:38,251 --> 00:49:42,834
<font color="#ffff54">لم أر مثل هذه الملاحظة من قبل ، تم توظيف الكثير من المهارة والذكاء ..</font>

759
00:49:42,959 --> 00:49:45,126
<font color="#ffff54">فقط لإرتكاب ... خطأ.</font>

760
00:49:45,251 --> 00:49:49,167
<font color="#ffff54">- خطأ؟
- نعم ، خطأ فادح.</font>

761
00:49:49,292 --> 00:49:52,376
<font color="#ffff54">مع ذلك ، كان تفكيرك واستنتاجك جميلًا في محله .</font>

762
00:49:52,501 --> 00:49:56,251
<font color="#ffff54">سوف أسامحك بسبب إصابتك .
لابد أن الدم ذهب إلى رأسك .</font>

763
00:49:56,376 --> 00:49:57,376
<font color="#ffff54">ربما .</font>

764
00:49:57,501 --> 00:50:01,042
<font color="#ffff54">لكن (دوراند) والطبيب هما نفس الشخص.</font>

765
00:50:03,251 --> 00:50:05,084
<font color="#ffff54">إذن خذوه بعيدا .</font>

766
00:50:05,834 --> 00:50:08,834
<font color="#ffff54">- ماذا تنتظر؟
- هل تعتقد أنني أفتقر إلى الدليل؟</font>

767
00:50:08,959 --> 00:50:12,626
<font color="#ffff54">لديك الكثير من الأدلة.
هذا ما يقلقني.</font>

768
00:50:15,834 --> 00:50:17,876
<font color="#ffff54">دكتور (لينز) ، هل ستصعد السلم؟</font>

769
00:50:21,042 --> 00:50:22,626
<font color="#ffff54">هيا تقدم .</font>

770
00:50:33,417 --> 00:50:35,001
<font color="#ffff54">هذا يكفى .</font>

771
00:50:36,459 --> 00:50:40,876
<font color="#ffff54">هل يمكن أن تخبرني عما إذا كانت تلك هي الخطوات شبيه بالتي سمعتها الليلة؟</font>

772
00:50:41,834 --> 00:50:44,376
<font color="#ffff54">لست متأكدةً ربما ، أنا أعتقد ذلك.</font>

773
00:50:44,501 --> 00:50:49,084
<font color="#ffff54">كلا ، لم يكن الأمر كذلك.
بدا الأمر مختلفًا.</font>

774
00:50:51,459 --> 00:50:53,417
<font color="#ffff54">لماذا كل هذا؟</font>

775
00:50:56,584 --> 00:50:58,417
<font color="#ffff54">استمع الآن.</font>

776
00:51:06,584 --> 00:51:08,834
<font color="#ffff54">- هذا بالضبط كل ما حدث!
- حسناً .</font>

777
00:51:08,959 --> 00:51:13,792
<font color="#ffff54">هناك شخص ما قد عرج بتقليد الطبيب ، ومثل كل المقلدين ، بالغ في ذلك.</font>

778
00:51:13,917 --> 00:51:15,959
<font color="#ffff54">من رأى آخر مرة الآنسة (كاك) على قيد الحياة؟</font>

779
00:51:16,084 --> 00:51:19,751
<font color="#ffff54">أحضرت لها بعض شاي البابونج الساعة ١١:٠٠ م .
قالت إنها لا تستطيع النوم.</font>

780
00:51:19,876 --> 00:51:21,876
<font color="#ffff54">لم يدخل أحد المنزل بعد ذلك؟</font>

781
00:51:22,001 --> 00:51:24,334
<font color="#ffff54">كلا ، أيها الراهب . أعني أيها المحقق.</font>

782
00:51:24,459 --> 00:51:26,792
<font color="#ffff54">كان الجميع في المنزل ؛ لذلك أغلقت الباب.</font>

783
00:51:26,917 --> 00:51:29,792
<font color="#ffff54">لذلك القاتل هو واحد منكم.</font>

784
00:51:30,792 --> 00:51:33,667
<font color="#ffff54">هل استعمل أي شخص الحمام بعد الساعة ١١:٠٠؟</font>

785
00:51:40,084 --> 00:51:41,126
<font color="#ffff54">لا أحد؟</font>

786
00:51:42,917 --> 00:51:45,959
<font color="#ffff54">آسفة يا سيد (كولين) ، لا أستطيع أن أكذب.</font>

787
00:51:46,584 --> 00:51:49,459
<font color="#ffff54">- لقد خرج الساعة ١١:٣٠ م.
- هل ذلك حقا؟</font>

788
00:51:49,584 --> 00:51:51,751
<font color="#ffff54">كنت ذاهبةً لرؤية (كيد روبرت).</font>

789
00:51:53,417 --> 00:51:56,126
<font color="#ffff54">لماذا كنت ذاهبةً إلى غرفته في تلك الساعة؟</font>

790
00:51:56,251 --> 00:51:58,834
<font color="#ffff54">- (كيد روبرت) هو واحد من المرضي .
- بالطبع.</font>

791
00:51:58,959 --> 00:52:02,251
<font color="#ffff54">وذهبت لتعتني به.
طبيعي تمامًا.</font>

792
00:52:02,376 --> 00:52:06,876
<font color="#ffff54">- ماذا عن ذلك يا سيد (كولين)؟
- لم أغادر سريري طوال المساء.</font>

793
00:52:07,001 --> 00:52:08,792
<font color="#ffff54">لقد رأيتك!</font>

794
00:52:08,917 --> 00:52:11,167
<font color="#ffff54">أنا لا أتهمك يا (كولين)</font>

795
00:52:11,292 --> 00:52:14,459
<font color="#ffff54">لكنني على يقين من أنني سمعت أنك تدخل غرفتك</font>

796
00:52:14,584 --> 00:52:16,292
<font color="#ffff54">في تمام  ذلك الوقت.</font>

797
00:52:16,417 --> 00:52:18,584
<font color="#ffff54">من قبيل الصدفة ، أنا واثق من ذلك .</font>

798
00:52:20,417 --> 00:52:24,417
<font color="#ffff54">- ماذا كنت تريد في ذلك الوقت في الحمام؟
- كان الأمر لمجرد الاستحمام.</font>

799
00:52:24,542 --> 00:52:29,376
<font color="#ffff54">بالتأكيد. الاستحمام في منتصف الليل أمر طبيعي تمامًا.</font>

800
00:52:29,501 --> 00:52:31,042
<font color="#ffff54">كنت متوتراً.</font>

801
00:52:31,167 --> 00:52:34,126
<font color="#ffff54">- تعال معي.
- إعتقدت أن الحمام الدافئ سيريحني .</font>

802
00:52:34,251 --> 00:52:37,126
<font color="#ffff54">نعم ، لكن لماذا لم تقل ذلك من قبل؟</font>

803
00:52:37,251 --> 00:52:40,542
<font color="#ffff54">لم أكن أعرف ... أعني ، لقد نسيت أنها رأتني.</font>

804
00:52:40,667 --> 00:52:44,709
<font color="#ffff54">حقاً. لذلك ذهبت إلى الحمام من أجل ...</font>

805
00:52:44,834 --> 00:52:49,334
<font color="#ffff54">- الإغتسال .
- حسنًا ، إخلع ​​رداءك .</font>

806
00:52:55,792 --> 00:52:57,792
<font color="#ffff54">والآن البيجاما.</font>

807
00:53:03,626 --> 00:53:04,751
<font color="#ffff54">السروال.</font>

808
00:53:06,584 --> 00:53:07,792
<font color="#ffff54">الجوارب .</font>

809
00:53:07,917 --> 00:53:10,292
<font color="#ffff54">- ماذا !؟
- إخلع جواربك .</font>

810
00:53:10,417 --> 00:53:13,334
<font color="#ffff54">إذا كنت قد استحممت بالفعل ؛ فيجب أن تكون قدميك نظيفة.</font>

811
00:53:13,459 --> 00:53:14,876
<font color="#ffff54">دعني أري .</font>

812
00:53:37,084 --> 00:53:41,126
<font color="#ffff54">لا حاجة للأسئلة ؛ سأخبرك بكل ما أعرفه.</font>

813
00:53:41,251 --> 00:53:43,584
<font color="#ffff54">هذه ليست أول مقابلة لي معك .</font>

814
00:53:43,709 --> 00:53:45,501
<font color="#ffff54">كانت أمسية براقة.</font>

815
00:53:45,626 --> 00:53:48,209
<font color="#ffff54">طلبوا مني الغناء بعد العشاء.</font>

816
00:53:49,417 --> 00:53:51,501
<font color="#ffff54">كنت في قمة النجاح الكبير .</font>

817
00:53:51,626 --> 00:53:54,334
<font color="#ffff54">كنت أعرف أن القاتل سيكون واحد من بيننا .</font>

818
00:53:54,459 --> 00:53:58,251
<font color="#ffff54">لكني لم أُظهر أي خوف.</font>

819
00:53:58,376 --> 00:54:01,751
<font color="#ffff54">ومع كل هذا ؛ فخدم جدي في عهد (نابليون).</font>

820
00:54:01,876 --> 00:54:07,542
<font color="#ffff54">ركب بجانب الإمبراطور وكان يضع ريشة في قبعته.</font>

821
00:54:07,667 --> 00:54:10,917
<font color="#ffff54">لكن هذه قصة أخرى.</font>

822
00:54:11,042 --> 00:54:14,709
<font color="#ffff54">- ماذا تفعلين ؟
- أنا أتدرب للمراسلين الصحفيين .</font>

823
00:54:14,834 --> 00:54:17,459
<font color="#ffff54">بعد فوات الأوان. كل شيء هنا.
استمعي إلى هذا.</font>

824
00:54:17,584 --> 00:54:18,876
<font color="#ffff54">٠"(لقد انتهى الكابوس)"٠</font>

825
00:54:19,001 --> 00:54:22,042
<font color="#ffff54">"السيد (دوراند) اُعتقِلَ من قبل الشرطة الليلة الماضية "</font>

826
00:54:22,167 --> 00:54:25,042
<font color="#ffff54">"بفضل طاقة ومهارة السيد (مونيه)"</font>

827
00:54:25,167 --> 00:54:28,417
<font color="#ffff54">"الذي يرأس قيادة القوات الخاصة".</font>

828
00:54:28,542 --> 00:54:30,001
<font color="#ffff54">اللعنة !</font>

829
00:54:30,126 --> 00:54:31,459
<font color="#ffff54">ماذا عنا نحن !؟</font>

830
00:54:31,584 --> 00:54:34,292
<font color="#ffff54">لقد نسونا.
لكن على الأقل لدينا (دوراند).</font>

831
00:54:34,417 --> 00:54:37,084
<font color="#ffff54">وكان كل ذلك بسبب أقدامه المتسخة.</font>

832
00:54:39,001 --> 00:54:41,126
<font color="#ffff54">- الجرس يرن .
- أين الخادمة !؟</font>

833
00:54:41,251 --> 00:54:43,459
<font color="#ffff54">أنا طردتها. كانت لدينا وقالت لي كلمة سيئة.</font>

834
00:54:43,584 --> 00:54:46,626
<font color="#ffff54">- كلمة سيئة !؟
- نعم قالت لي أنني مثل الآفة .</font>

835
00:54:47,876 --> 00:54:50,292
<font color="#ffff54">من الأفضل ترك بعض الحقائق دون قول.</font>

836
00:54:51,751 --> 00:54:52,709
<font color="#ffff54">بالتأكيد !</font>

837
00:55:14,501 --> 00:55:18,376
<font color="#ffff54"><i>مع تحيات السيد (دوراند)</i></font>

838
00:55:20,709 --> 00:55:23,126
<font color="#ffff54">- كان إعتقال السيد (كولن) شيئاً غبيًا.
- هل تعتقد ذلك؟</font>

839
00:55:23,251 --> 00:55:25,251
<font color="#ffff54">- نعم غبي.
- أنا أتفق معك.</font>

840
00:55:25,376 --> 00:55:27,459
<font color="#ffff54">لكنها كانت فكرتك.</font>

841
00:55:27,584 --> 00:55:30,042
<font color="#ffff54">الورق يمنحك كل الصلاحيات .</font>

842
00:55:30,167 --> 00:55:33,126
<font color="#ffff54">- هل تقترح أنني أخذت الفضل ...
- عدم قبول الفكرة.</font>

843
00:55:33,251 --> 00:55:36,209
<font color="#ffff54">كنت قد طردت الآن من الخدمة ؛ لو لم يكن ذلك.</font>

844
00:55:36,334 --> 00:55:38,001
<font color="#ffff54">هل تريد استقالتي؟</font>

845
00:55:38,917 --> 00:55:43,792
<font color="#ffff54">كلا ، ولكن إذا قبلتها ، فإنني أنصح الرئيس بقبولها.</font>

846
00:55:43,917 --> 00:55:47,376
<font color="#ffff54">ثم لا تجعله ينتظر.
صبور ولكن محترم.</font>

847
00:55:47,501 --> 00:55:50,751
<font color="#ffff54">- هل أطلقت سراح (كولين)؟
- اضطررت لذلك .</font>

848
00:55:51,542 --> 00:55:55,709
<font color="#ffff54">لكنني اعتقلت (لينز). وهذه المرة سوف يعترف.</font>

849
00:55:56,959 --> 00:55:58,709
<font color="#ffff54">أنا لا أشك في ذلك</font>

850
00:55:59,584 --> 00:56:01,626
<font color="#ffff54">ذو بصيرة ، مريض صبور .</font>

851
00:56:01,751 --> 00:56:04,876
<font color="#ffff54">منذ متى وأنت تعيش في منزل السيدة (بوينت)؟</font>

852
00:56:05,001 --> 00:56:06,209
<font color="#ffff54">منذ ٥ سنوات .</font>

853
00:56:06,334 --> 00:56:08,542
<font color="#ffff54">أين كنت تعيش قبل ذلك؟</font>

854
00:56:08,667 --> 00:56:10,959
<font color="#ffff54">- فندق في الشانزليزيه.
- ما اسمه؟</font>

855
00:56:11,084 --> 00:56:13,334
<font color="#ffff54">- اسمه (كلاريدج) .
- لماذا تركت الإقامة فيه هناك؟</font>

856
00:56:14,709 --> 00:56:17,834
<font color="#ffff54">- أنه مكلف للغاية.
- ومن ثم ؟</font>

857
00:56:20,459 --> 00:56:22,876
<font color="#ffff54">استمر في كلامك  ، نحن لسنا في عجلة من أمرنا.</font>

858
00:56:23,001 --> 00:56:25,667
<font color="#ffff54">- هل لديك أي ديون؟
- بعض الديون .</font>

859
00:56:25,792 --> 00:56:27,334
<font color="#ffff54">- مع من تلك الديون ؟
- مع الخياط.</font>

860
00:56:27,459 --> 00:56:30,126
<font color="#ffff54">- هل هذا كل شيء؟
- أنا أعتقد ذلك.</font>

861
00:56:30,251 --> 00:56:34,709
<font color="#ffff54">- لكنك قلت "[بعض]" الديون.
- لقد ارتكبت خطأ.</font>

862
00:56:34,834 --> 00:56:36,667
<font color="#ffff54">هل تخرج في كثير من الأحيان في الليل؟</font>

863
00:56:36,792 --> 00:56:39,709
<font color="#ffff54">- مرتان أو ثلاث مرات في الأسبوع.
- أين كنت يوم ١٨ أبريل؟</font>

864
00:56:39,834 --> 00:56:43,167
<font color="#ffff54">١٨ أبريل؟ أنا لا أعرف ، ربما السينما .</font>

865
00:56:43,292 --> 00:56:45,167
<font color="#ffff54">- أين؟
- لا أتذكر.</font>

866
00:56:45,292 --> 00:56:47,876
<font color="#ffff54">إذن ؛ لماذا قلت إنك ذهبت إلى السينما؟</font>

867
00:56:54,459 --> 00:56:57,501
<font color="#ffff54">- أنت تحب المراوغة والمقامرة.
- أنا لا أراوغ ولا أقامر.</font>

868
00:56:57,626 --> 00:57:00,834
<font color="#ffff54">لقد تم القبض عليك قبل أربع سنوات أثناء قيامك
بالغوص في مرسيليا.</font>

869
00:57:00,959 --> 00:57:03,834
<font color="#ffff54">- جرني أصدقائي إلى هناك.
- كم خسرت ؟</font>

870
00:57:03,959 --> 00:57:06,251
<font color="#ffff54">- أنا لا أعرف.
- حسنًا ، ولا نحن أيضا .</font>

871
00:57:06,376 --> 00:57:08,876
<font color="#ffff54">- لكنك مدين بالمال؟
- مثل الجميع.</font>

872
00:57:09,542 --> 00:57:11,917
<font color="#ffff54">- هل دخلت الحمام؟
- قلت لك لا.</font>

873
00:57:12,042 --> 00:57:14,042
<font color="#ffff54">- إذن أنت لم تستحم؟
- نعم.</font>

874
00:57:14,167 --> 00:57:17,126
<font color="#ffff54">ولكن عندما ذهبت للاستحمام ، كانت الآنسة (كاك) هناك.</font>

875
00:57:17,251 --> 00:57:20,251
<font color="#ffff54">- إذن ، أنت قتلتها.
- كلا ، كان ذلك في الصباح.</font>

876
00:57:21,084 --> 00:57:23,251
<font color="#ffff54">- متي ؟
- بالأمس .</font>

877
00:57:23,376 --> 00:57:25,334
<font color="#ffff54">ماتت الآنسة (كاك) أمس.</font>

878
00:57:26,042 --> 00:57:28,459
<font color="#ffff54">أنا أقصد في اليوم السابق.
انت تقودني للجنون!</font>

879
00:57:34,001 --> 00:57:36,459
<font color="#ffff54">إعترف وسوف ينتهي كل شيء.</font>

880
00:57:36,584 --> 00:57:39,209
<font color="#ffff54">أنا لست قاتلاً ، لم أقتلها ، أنا أقول لك!</font>

881
00:57:48,459 --> 00:57:51,792
<font color="#ffff54">استمر في استجوابه.
اسأله أي شيء يعجبك.</font>

882
00:57:53,251 --> 00:57:55,042
<font color="#ffff54">أراك هذا المساء.</font>

883
00:58:03,876 --> 00:58:05,292
<font color="#ffff54">أدخل .</font>

884
00:58:08,959 --> 00:58:11,292
<font color="#ffff54">- إنه أنا.
- يا لها من مفاجأة جميلة ؛ أيها المفتش.</font>

885
00:58:11,417 --> 00:58:13,417
<font color="#ffff54">لم أعد مفتشًا. لقد استقلت.</font>

886
00:58:13,542 --> 00:58:17,042
<font color="#ffff54">هذه زيارة ودية ، إذا كان بإمكاني تسميتها.</font>

887
00:58:17,167 --> 00:58:20,001
<font color="#ffff54">- ألن تشعر (ميلا) بالغيرة ؟
- هي لا تعرف.</font>

888
00:58:20,126 --> 00:58:23,001
<font color="#ffff54">- أنت حذر.
- علي أن أكون كذلك .</font>

889
00:58:23,126 --> 00:58:26,292
<font color="#ffff54">هاجم (دوراند) وقتل مرة أخرى بينما كان (كولن) في السجن.</font>

890
00:58:26,417 --> 00:58:29,292
<font color="#ffff54">- إذن (كولين) ليس (دوراند).
- أنا أعرف. لقد عاد بالفعل.</font>

891
00:58:29,417 --> 00:58:31,626
<font color="#ffff54">لماذا قلتي إذن إنكِ رأيتهِ بعد ذلك؟</font>

892
00:58:31,751 --> 00:58:34,334
<font color="#ffff54">لابد أنني أخطأت معه.
أنا أعاني من قصر النظر.</font>

893
00:58:35,626 --> 00:58:37,584
<font color="#ffff54">- هذا أمر خطير.
- ماذا ، قصر النظر؟</font>

894
00:58:37,709 --> 00:58:39,792
<font color="#ffff54">لا ، القول والإدلاء بشهادة زور.</font>

895
00:58:39,917 --> 00:58:44,292
<font color="#ffff54">- إعتقدت أن هذه كانت زيارة ودية.
- أنا أتحدث كصديق.</font>

896
00:58:44,417 --> 00:58:46,209
<font color="#ffff54">يمكنني أن أوصي لك بطبيب بصريات.</font>

897
00:58:46,334 --> 00:58:47,334
<font color="#ffff54">شكرا لك .</font>

898
00:58:48,626 --> 00:58:53,376
<font color="#ffff54">- هذا رداء جميل.
- في الحقيقة ، هذا إهمال.</font>

899
00:58:53,501 --> 00:58:57,209
<font color="#ffff54">لن أعرف.
(ميلا) ترتدي بيجاما وبنطلون خفيف فوق الفانيلا.</font>

900
00:58:57,334 --> 00:58:58,751
<font color="#ffff54">كانت محظوظة.</font>

901
00:58:58,876 --> 00:59:01,251
<font color="#ffff54">لا أستطيع التحدث.
أرتدي قبعة نوم من القطن.</font>

902
00:59:01,376 --> 00:59:03,251
<font color="#ffff54">- ألن تفعل ذلك ؟
- أفعل ، مع فبعة من نوع (بوم بوم) ..</font>

903
00:59:03,376 --> 00:59:05,292
<font color="#ffff54">يبدو  أنك تبدو لطيفًا.</font>

904
00:59:05,417 --> 00:59:08,084
<font color="#ffff54">ساحر ، مثل السكر ، بديع .</font>

905
00:59:09,709 --> 00:59:12,376
<font color="#ffff54">ثقلي من ملابسك ؛ وإلا ستصابين بنزلة برد.</font>

906
00:59:12,501 --> 00:59:15,584
<font color="#ffff54">- من خلال ساقي؟
- يعتمد ذلك  على مكان وجود عقلك .</font>

907
00:59:16,834 --> 00:59:21,209
<font color="#ffff54">أجد أن هذه الملابس الداخلية صعبة للغاية.</font>

908
00:59:21,334 --> 00:59:23,542
<font color="#ffff54">إنه ليس شائعًا بالنسبة للممرضة.</font>

909
00:59:24,376 --> 00:59:26,584
<font color="#ffff54">لكنك كما ترى ..</font>

910
00:59:26,709 --> 00:59:28,626
<font color="#ffff54">عندما ترتدي زيًا رسميًا طوال اليوم</font>

911
00:59:28,751 --> 00:59:31,876
<font color="#ffff54">مع تغطية شعرك</font>

912
00:59:32,001 --> 00:59:34,501
<font color="#ffff54">من الجيد أن تشعر المرأة وكأنها تشبه</font>

913
00:59:34,626 --> 00:59:36,376
<font color="#ffff54">الـ ساتان اللامع على بشرتها.</font>

914
00:59:37,501 --> 00:59:39,917
<font color="#ffff54">- هل تحبين  (كيد روبرت)؟
- إنه أعمى.</font>

915
00:59:40,042 --> 00:59:42,792
<font color="#ffff54">يمكنه أن يلمس .
- الآن أنت طائش .</font>

916
00:59:42,917 --> 00:59:46,292
<font color="#ffff54">- أليس هو حبيبك؟
- أشفق عليه عدة مرات.</font>

917
00:59:46,417 --> 00:59:50,167
<font color="#ffff54">- هل قال لك أن تتهمين (كولن) ؟
- كلا.</font>

918
00:59:50,292 --> 00:59:52,959
<font color="#ffff54">من فعل ذلك إذن؟
- لا أحد.</font>

919
00:59:54,584 --> 00:59:57,209
<font color="#ffff54">للتو في غرفة (لالابور) ، وجدت مشطًا</font>

920
00:59:57,334 --> 01:00:01,459
<font color="#ffff54">الذي  بدي مثل هذا تمامًا.</font>

921
01:00:01,584 --> 01:00:03,251
<font color="#ffff54">أنظري ، هم تماما متشابهين .</font>

922
01:00:04,959 --> 01:00:05,959
<font color="#ffff54">حسنا !؟</font>

923
01:00:06,084 --> 01:00:08,834
<font color="#ffff54">لا مزيد من الأسئلة من فضلك.</font>

924
01:00:08,959 --> 01:00:12,126
<font color="#ffff54">- هل تحبين ذلك الساحر؟
- بالطبع لا!</font>

925
01:00:17,626 --> 01:00:21,584
<font color="#ffff54">- لكنك نمتِ معه.
- ربما مرة واحدة. لقد إنتهى الأمر في لمح البصر .</font>

926
01:00:21,709 --> 01:00:23,709
<font color="#ffff54">- لماذا؟
- مللت منه .</font>

927
01:00:24,251 --> 01:00:26,251
<font color="#ffff54">أنا دائما في إنتظار شيء ما.</font>

928
01:00:27,001 --> 01:00:30,334
<font color="#ffff54">أنتي لا تتوقعين منه شيئا الآن؟</font>

929
01:00:30,459 --> 01:00:33,167
<font color="#ffff54">لا تقلق.
إنه في المسرح.</font>

930
01:00:33,876 --> 01:00:36,334
<font color="#ffff54">لقد عينوه بعد كل هذه الدعاية.</font>

931
01:00:41,167 --> 01:00:43,709
<font color="#ffff54">أعتقد أنني سأقوم بزيارة المسرح بعد ذلك.</font>

932
01:00:46,501 --> 01:00:48,459
<font color="#ffff54">إنك تغادر من هنا سريعاً؟</font>

933
01:00:48,584 --> 01:00:51,459
<font color="#ffff54">سأخيب ظنك فقط إذا بقيت.</font>

934
01:00:56,709 --> 01:00:59,584
<font color="#ffff54">- مساء الخير.
- أنا لا أتكلم معك.</font>

935
01:00:59,709 --> 01:01:00,959
<font color="#ffff54">طبيعي تمامًا.</font>

936
01:01:10,501 --> 01:01:11,834
<font color="#ffff54">أدخل .</font>

937
01:01:14,084 --> 01:01:16,626
<font color="#ffff54">بوب ديستيراك  <i> من صحيفة مساء باريس </i></font>

938
01:01:16,751 --> 01:01:19,459
<font color="#ffff54">تعال أيها الشاب. لا تخاف.</font>

939
01:01:19,584 --> 01:01:21,626
<font color="#ffff54">الصحافة هي دائما موضع ترحيب.</font>

940
01:01:22,126 --> 01:01:24,501
<font color="#ffff54">الفن بلا قيمة بدون دعاية.</font>

941
01:01:25,126 --> 01:01:28,376
<font color="#ffff54">ماذا تريد أن تعرف الآن؟
خدعة القبر الهندي؟</font>

942
01:01:28,501 --> 01:01:31,667
<font color="#ffff54">سر الرأس الناطق؟
اسألني أي سؤال يخطر ببالك.</font>

943
01:01:31,792 --> 01:01:36,042
<font color="#ffff54">- هل تمانع في أن أرتدي الملابس؟
- هيا ... يا سيد دوراند.</font>

944
01:01:37,292 --> 01:01:38,917
<font color="#ffff54">ما الأمر معك !؟</font>

945
01:01:39,459 --> 01:01:40,876
<font color="#ffff54">فقط نكتة صغيرة.</font>

946
01:01:41,001 --> 01:01:43,959
<font color="#ffff54">لقد قررت مخاطبة جميع مستأجرين السيدة (بوينت) بهذه الطريقة</font>

947
01:01:44,084 --> 01:01:45,626
<font color="#ffff54">لقياس ردود أفعالهم.</font>

948
01:01:45,751 --> 01:01:47,834
<font color="#ffff54">إنها لعبة خطيرة.</font>

949
01:01:47,959 --> 01:01:50,834
<font color="#ffff54">ماذا كنت ستفعل لو كنت السيد (دوراند)؟</font>

950
01:01:54,334 --> 01:01:57,292
<font color="#ffff54">كان بإمكاني إرسالك إلى عالم أفضل الآن.</font>

951
01:01:58,584 --> 01:02:02,376
<font color="#ffff54">ومع ذلك ، إذا قرأت الأوراق بدلاً من كتابتها ،</font>

952
01:02:02,501 --> 01:02:05,626
<font color="#ffff54">كنت ستعلم أن (دوراند) رهن الاعتقال.</font>

953
01:02:05,751 --> 01:02:08,126
<font color="#ffff54">- هل تعتقد أن الدكتور (لينز) هو القاتل؟
- لا.</font>

954
01:02:11,834 --> 01:02:15,042
<font color="#ffff54">- بالتأكيد لا.
- يجب أن تكون كذلك .</font>

955
01:02:15,167 --> 01:02:18,959
<font color="#ffff54">بالنظر إلى أن (كولن) بريء ، فإن الخادم لديه عذر</font>

956
01:02:19,084 --> 01:02:22,001
<font color="#ffff54">والأعمى عاجز عن ارتكاب جريمة</font>

957
01:02:22,126 --> 01:02:24,084
<font color="#ffff54">لا أرى سوى مشتبه به واحد محتمل.</font>

958
01:02:24,209 --> 01:02:27,751
<font color="#ffff54">ومع ذلك تشعر بعدم الارتياح لوجودك معي.</font>

959
01:02:27,876 --> 01:02:31,084
<font color="#ffff54">كلا على الاطلاق.
أجد هذه المحادثة رائعة.</font>

960
01:02:31,209 --> 01:02:34,667
<font color="#ffff54">لكن شكوكك تتزايد كل ثانية.</font>

961
01:02:35,834 --> 01:02:38,001
<font color="#ffff54">كلا ، أنا أشك فيكم جميعًا.</font>

962
01:02:38,126 --> 01:02:40,584
<font color="#ffff54">- حسنًا ، أنت مخطئ.
- كيف؟</font>

963
01:02:41,126 --> 01:02:43,334
<font color="#ffff54">للشك في الآخرين.</font>

964
01:02:45,209 --> 01:02:49,292
<font color="#ffff54">- إذن أنت تعترف بأنك السيد (دوراند)؟
- نعم ذلك ما أقصده.</font>

965
01:02:49,959 --> 01:02:53,584
<font color="#ffff54">أنت تعترف بأنك قتلت ١١ شخصًا.
علي وجه التحديد ...</font>

966
01:02:54,709 --> 01:02:57,876
<font color="#ffff54">السيد (ليفيرت ) في الساعة ١١ مساء يوم ١٠ نوفمبر ، بشارع كليشي.</font>

967
01:02:58,001 --> 01:02:59,042
<font color="#ffff54">نعم !</font>

968
01:02:59,167 --> 01:03:01,584
<font color="#ffff54">- السيد (تافرنين) ...
- نعم!</font>

969
01:03:01,709 --> 01:03:03,459
<font color="#ffff54">أطفئ هذا الضوء!</font>

970
01:03:04,626 --> 01:03:09,668
<font color="#ffff54">السيد (تافرنين) الساعة ٧:٣٠ مساءً في  ١٢ شارع فيكتور ماسيه.</font>

971
01:03:09,792 --> 01:03:11,709
<font color="#ffff54">نعم ، أي شيء تريده.</font>

972
01:03:12,751 --> 01:03:13,959
<font color="#ffff54">موافق .</font>

973
01:03:14,792 --> 01:03:17,334
<font color="#ffff54">قل لي ما هي دوافعك.</font>

974
01:03:19,542 --> 01:03:21,501
<font color="#ffff54">المال .</font>

975
01:03:21,626 --> 01:03:23,126
<font color="#ffff54">- كل مرة !؟
- نعم .</font>

976
01:03:23,251 --> 01:03:25,501
<font color="#ffff54">ومع الآنسة (كاك)</font>

977
01:03:25,626 --> 01:03:27,042
<font color="#ffff54">نعم .</font>

978
01:03:27,834 --> 01:03:31,542
<font color="#ffff54">- لم يكن لديها أي نقود.
- إعتقدت أن لديها مدخرات..</font>

979
01:03:32,251 --> 01:03:35,251
<font color="#ffff54">لماذا وضعت بطاقات  على جثث ضحاياك؟</font>

980
01:03:35,917 --> 01:03:36,959
<font color="#ffff54">بدافع التبجح.</font>

981
01:03:37,084 --> 01:03:40,584
<font color="#ffff54">- من أجل الشرطة؟
- نعم والمجتمع.</font>

982
01:03:44,584 --> 01:03:49,542
<font color="#ffff54">الآن بعد أن الإستعداد والإحماء ؛ حان الوقت لنبدأ العمل.</font>

983
01:03:50,376 --> 01:03:54,209
<font color="#ffff54">في عملي التالي ، سأطلب معاونة مساعدي</font>

984
01:03:54,334 --> 01:03:57,667
<font color="#ffff54">(كريستيان بيريت).</font>

985
01:03:59,626 --> 01:04:01,251
<font color="#ffff54">(كريستيان بيريت).</font>

986
01:04:06,542 --> 01:04:08,167
<font color="#ffff54">هذا هو المكان الذي يبدأ فيه عملنا.</font>

987
01:04:08,292 --> 01:04:11,834
<font color="#ffff54">نحن نربط يدي وقدمي الآنسة (بيريت)</font>

988
01:04:11,959 --> 01:04:16,126
<font color="#ffff54">حتى لا تتمكن من القيام بأدنى حركة.</font>

989
01:04:22,751 --> 01:04:27,751
<font color="#ffff54">هذا الصندوق فارغ تمامًا.
خالي تماما.</font>

990
01:04:27,876 --> 01:04:32,042
<font color="#ffff54">نضع فيها جثة الآنسة (كريستيان بيريت).</font>

991
01:04:35,292 --> 01:04:37,667
<font color="#ffff54">الآن نغلق الصندوق .</font>

992
01:04:37,792 --> 01:04:39,959
<font color="#ffff54">واحد ، اثنان ، ثلاثة .</font>

993
01:04:40,084 --> 01:04:42,001
<font color="#ffff54">أنا آخذ بضع خطوات.</font>

994
01:04:42,126 --> 01:04:46,126
<font color="#ffff54">بطلقة واحدة من هذا المسدس ستختفي تماماً.</font>

995
01:04:46,251 --> 01:04:48,334
<font color="#ffff54">دعوني أكون واضحا.</font>

996
01:04:48,459 --> 01:04:51,417
<font color="#ffff54">هذه ليست خدعة أو نكتة سخيفة .</font>

997
01:04:51,542 --> 01:04:54,042
<font color="#ffff54">هذه ظاهرة علمية .</font>

998
01:04:54,167 --> 01:04:58,209
<font color="#ffff54">٠المعروف للعلماء باسم "(تفكك المادة)"٠</font>

999
01:04:58,334 --> 01:04:59,459
<font color="#ffff54">مستعدون ، إنتبهوا !؟</font>

1000
01:04:59,584 --> 01:05:01,626
<font color="#ffff54">واحد ... اثنان ... ثلاثة !</font>

1001
01:05:02,709 --> 01:05:04,834
<font color="#ffff54">كانت العملية ناجحة تماما .</font>

1002
01:05:08,834 --> 01:05:11,251
<font color="#ffff54">ماذا فعلت بالمال الذي سرقته؟</font>

1003
01:05:12,251 --> 01:05:13,542
<font color="#ffff54">لا يمكنني الاستمرار.</font>

1004
01:05:15,126 --> 01:05:18,626
<font color="#ffff54">- أين هو المال؟
- أخفيته.</font>

1005
01:05:18,751 --> 01:05:20,626
<font color="#ffff54">- أين؟
- هذا عملي الخاص .</font>

1006
01:05:23,876 --> 01:05:26,417
<font color="#ffff54">- ماذا !؟
الدكتور (لينز) بريء.</font>

1007
01:05:27,834 --> 01:05:30,667
<font color="#ffff54">هذا جيد.
لقد إعترف للتو.</font>

1008
01:05:31,501 --> 01:05:32,584
<font color="#ffff54">ماذا !؟</font>

1009
01:05:33,417 --> 01:05:34,709
<font color="#ffff54">يا إلهي!</font>

1010
01:05:36,376 --> 01:05:38,334
<font color="#ffff54">ابقى هنا.
سأرسل رجلين.</font>

1011
01:05:41,084 --> 01:05:42,792
<font color="#ffff54">ماذا يحدث هنا؟</font>

1012
01:05:43,376 --> 01:05:46,584
<font color="#ffff54">لماذا إعترفت
هل تحمي شخص ما؟</font>

1013
01:05:46,709 --> 01:05:48,959
<font color="#ffff54">كلا ، أردت أن أترك وأغادر بسلام.</font>

1014
01:05:49,084 --> 01:05:52,042
<font color="#ffff54">- ماذا لديك لتقوله في نفسك؟
- لا شيئ .</font>

1015
01:05:52,167 --> 01:05:55,084
<font color="#ffff54">سأنتظر حتى يدعي (دوراند) ضحيته الثالثة عشر.</font>

1016
01:05:56,376 --> 01:05:57,834
<font color="#ffff54">أعطني الأصفاد.</font>

1017
01:06:00,542 --> 01:06:02,042
<font color="#ffff54">هل هي معك؟</font>

1018
01:06:09,667 --> 01:06:10,876
<font color="#ffff54">آه ، أنا آسف .</font>

1019
01:06:17,834 --> 01:06:21,501
<font color="#ffff54">- حسنا؟
- ما زالت القصة مستمرة.</font>

1020
01:06:21,626 --> 01:06:24,876
<font color="#ffff54">- دوراند خنق امرأة أخرى.
- والساحر ؟</font>

1021
01:06:25,001 --> 01:06:26,834
<font color="#ffff54">- بريء من التهمة .
- ياله من مسكين.</font>

1022
01:06:26,959 --> 01:06:29,042
<font color="#ffff54">- لكن هذه المرة ...
- ليس لديك أي حظ.</font>

1023
01:06:29,167 --> 01:06:31,251
<font color="#ffff54">إنه أمر محبط للغاية .</font>

1024
01:06:31,376 --> 01:06:34,292
<font color="#ffff54">هنا ، سأعصر الرؤوس السوداء في وجهك لإسعادك.</font>

1025
01:06:34,417 --> 01:06:36,042
<font color="#ffff54">- خسرتي !
- هناك الكثير.</font>

1026
01:06:36,167 --> 01:06:37,459
<font color="#ffff54">اتركيني وحدي وشأني !</font>

1027
01:06:37,584 --> 01:06:40,501
<font color="#ffff54">سوف فقط يكبرون ويتركون في وجهك علامات البثور.</font>

1028
01:06:44,042 --> 01:06:46,501
<font color="#ffff54">ربما لا يعيش (دوراند) في المنزل .</font>

1029
01:06:46,626 --> 01:06:50,292
<font color="#ffff54">لم يدخل أحد أو يخرج بينما كانت الآنسة (كاك) تُقتل .</font>

1030
01:06:50,417 --> 01:06:52,626
<font color="#ffff54">- أنتِ تؤذيني!
- إثبت مكانك.</font>

1031
01:06:52,751 --> 01:06:55,126
<font color="#ffff54">- إنها مثل الشعيرية.
- يبدو أن لديكِ أعصاب متعبة !</font>

1032
01:06:57,084 --> 01:07:00,834
<font color="#ffff54">- ماذا عن الرجل الصَّفار؟
- كان لديه أعذار عديدة.</font>

1033
01:07:00,959 --> 01:07:03,084
<font color="#ffff54">أنا لا أثق في ذلك السيد .</font>

1034
01:07:03,209 --> 01:07:07,584
<font color="#ffff54">كان لدينا واحد في المدرسة ، إتضح أنه مهووس بالجنس.</font>

1035
01:07:07,709 --> 01:07:09,376
<font color="#ffff54">هذا غير ذي صلة بالموضوع .</font>

1036
01:07:09,501 --> 01:07:11,542
<font color="#ffff54">- والرجل الكفيف ؟
- إنه أعمى.</font>

1037
01:07:11,667 --> 01:07:14,959
<font color="#ffff54">هل تشتبه به ؟ لقد رأيته يرمش عندما خلع نظارته.</font>

1038
01:07:15,084 --> 01:07:17,751
<font color="#ffff54">- أنت مجنونة.
- هذا فقط لا يبعد شبهة القتل عن  السيدة (بوينت).</font>

1039
01:07:19,626 --> 01:07:22,167
<font color="#ffff54">- إنه ليس من ترتيب يد المرأة.
- ربما هي رجل.</font>

1040
01:07:22,292 --> 01:07:24,709
<font color="#ffff54">- أنت لا تعرف أبدا ؛ ربما تختفي تحت شحم الخنزير.
- بالكاد!</font>

1041
01:07:24,834 --> 01:07:29,001
<font color="#ffff54">كل شئ ممكن.
كنت سأجعلها تتعري ؛  لو كنت مكانك .</font>

1042
01:07:29,126 --> 01:07:31,959
<font color="#ffff54">سأقول ، "أرينا نفسك !" هذا من شأنه أن يحسم الأمر.</font>

1043
01:07:33,209 --> 01:07:35,001
<font color="#ffff54">هذا يكفي تمامًا!</font>

1044
01:07:35,126 --> 01:07:37,417
<font color="#ffff54">دعني! إنها الأخيرة.</font>

1045
01:07:38,167 --> 01:07:40,459
<font color="#ffff54">أوه ، إنها جميلة !</font>

1046
01:07:40,584 --> 01:07:42,709
<font color="#ffff54">الأفضل حتى الآن.
ملكة الرؤوس والهالات السوداء!</font>

1047
01:07:43,376 --> 01:07:45,876
<font color="#ffff54">إدخل
ماذا تريد !؟</font>

1048
01:07:46,459 --> 01:07:47,917
<font color="#ffff54">خطاب لكما أنتما الاثنين .</font>

1049
01:07:48,626 --> 01:07:50,834
<font color="#ffff54">أنت غبي ومغفل كبير!</font>

1050
01:07:58,126 --> 01:08:02,292
<font color="#ffff54">لقد دعتنا السيدة بوينت للاحتفال ببراءة المستأجرين .</font>

1051
01:08:02,417 --> 01:08:05,876
<font color="#ffff54">- إنها تريدك أن تغني.
- ما أجمل لطفها وكرمها .</font>

1052
01:08:06,001 --> 01:08:08,334
<font color="#ffff54">- هل أنت ذاهبة؟
- نعم ؛  فلا أحصل على الكثير من العروض .</font>

1053
01:08:08,459 --> 01:08:11,584
<font color="#ffff54">- حسنا ، أنا لا.
- أوه ، من فضلك تعال معي!</font>

1054
01:08:11,709 --> 01:08:12,917
<font color="#ffff54">أبداً !</font>

1055
01:08:13,042 --> 01:08:16,876
<font color="#ffff54">أنت ترتكب خطأً ، لأن (دوراند) سيكون هناك.</font>

1056
01:08:19,501 --> 01:08:21,459
<font color="#ffff54">صفارة إنذار من الباخرة  .</font>

1057
01:08:32,709 --> 01:08:35,959
<font color="#ffff54">صافرة المحطة الرئيسية ، ثم صافرة القطار.</font>

1058
01:08:47,251 --> 01:08:51,167
<font color="#ffff54">شرطي المرور يطلق صفيرًا عند معبر المشاة.</font>

1059
01:08:55,834 --> 01:08:59,876
<font color="#ffff54">- هل رأيتي بنات البقال؟
- الحي بأكمله كله هنا.</font>

1060
01:09:00,001 --> 01:09:01,834
<font color="#ffff54">إنهم حشد كبير .</font>

1061
01:09:04,876 --> 01:09:07,334
<font color="#ffff54">- لماذا لا تدخل؟
- لن أرى أفضل من ذلك .</font>

1062
01:09:07,459 --> 01:09:12,709
<font color="#ffff54">- مهلا ، لا كآبة الليلة.
- نحن نحتفل بالمصالحة بيننا.</font>

1063
01:09:12,834 --> 01:09:16,709
<font color="#ffff54">من كان يظن قبل أسبوع أننا سنلعب معًا ونجتمع مرة أخرى؟</font>

1064
01:09:17,501 --> 01:09:19,751
<font color="#ffff54">٠(دوراند) قام بعمل جيد لشيء ما٠</font>

1065
01:09:19,876 --> 01:09:22,668
<font color="#ffff54">- أين النجمة ؟
- في غرفتي تقوم بعمل مكياجها.</font>

1066
01:09:22,792 --> 01:09:25,334
<font color="#ffff54">- ماذا تفعل؟
- لعبة الصبر السوليتر.</font>

1067
01:09:25,459 --> 01:09:28,292
<font color="#ffff54">- هل شاهدت البرنامج؟
- كلا.</font>

1068
01:09:28,417 --> 01:09:31,959
<font color="#ffff54">إنه يستحق نظرة.
لم أحصل على مثل هذه التذاكر الجيدة من قبل.</font>

1069
01:09:32,084 --> 01:09:35,876
<font color="#ffff54">أنا آخر ممثلة في الربيع الأول من عمرها .
النجمة الأمريكية.</font>

1070
01:09:36,001 --> 01:09:38,042
<font color="#ffff54">افتحها. لن تؤذي عينيك.</font>

1071
01:09:41,501 --> 01:09:44,334
<font color="#ffff54">تقول أنني نجمة المسرح الكبري.</font>

1072
01:09:44,459 --> 01:09:47,584
<font color="#ffff54">- انتظر لحظة .
- هل أحببت ذلك البرنامج المسرحي !؟</font>

1073
01:09:48,667 --> 01:09:53,292
<font color="#ffff54">فصل واحد مفقود.
احساس المساء.</font>

1074
01:09:53,834 --> 01:09:57,542
<font color="#ffff54">اعتقال السيد (دوراند) من قبل المفتش الشهير (وينز).</font>

1075
01:09:57,667 --> 01:09:59,667
<font color="#ffff54">- هل قمت بحلها؟
- نعم ، كان الأمر بسيطًا.</font>

1076
01:09:59,792 --> 01:10:01,417
<font color="#ffff54">حظا موفقا!</font>

1077
01:10:03,001 --> 01:10:06,751
<font color="#ffff54">انتظري لحظة.
ولا تقولي كلمة لسيادتها!</font>

1078
01:10:07,709 --> 01:10:09,667
<font color="#ffff54">إنها العجوزة الحمقاء .</font>

1079
01:10:10,251 --> 01:10:13,167
<font color="#ffff54">- هل كل شيء علي مايرام ؟
- نعم علي مايرام ، شكرا.</font>

1080
01:10:28,376 --> 01:10:30,959
<font color="#ffff54">- هل نضايقك يا (ميلا)؟
- كلا على الاطلاق.</font>

1081
01:10:31,084 --> 01:10:34,042
<font color="#ffff54">- تبدين غريبة.
- أنا؟ كلا على الاطلاق.</font>

1082
01:10:34,167 --> 01:10:38,001
<font color="#ffff54">لماذا يبدو عليَّ كوني غريبةً؟
على العكس من ذلك ، أنا طبيعية تمامًا.</font>

1083
01:10:38,126 --> 01:10:42,001
<font color="#ffff54">- ما الذي يدور في داخلك؟
- لقد وعدت ألا أقول أي شيء.</font>

1084
01:10:42,126 --> 01:10:46,626
<font color="#ffff54">وعندما أعدك أن أمسك لساني ، تختم شفاتي.</font>

1085
01:10:46,751 --> 01:10:49,667
<font color="#ffff54">- فقط بيننا نحن نساء.
- لا شيء تم عمله!</font>

1086
01:10:50,542 --> 01:10:53,167
<font color="#ffff54">إذا كان هذا سرًا ، فهي على حق تمامًا.</font>

1087
01:10:55,042 --> 01:10:56,584
<font color="#ffff54">إنه سر ، أليس كذلك؟</font>

1088
01:10:56,709 --> 01:11:00,751
<font color="#ffff54">أنت تراهني ، وعندما يخرج ، سيرفع السقف.</font>

1089
01:11:01,626 --> 01:11:05,709
<font color="#ffff54">اسمع ، كل ما يمكنني قوله هو
أن السيد (دوراند) يمر بوقت عصيب .</font>

1090
01:11:06,876 --> 01:11:10,292
<font color="#ffff54">لا تسألني أي شيء أكثر.
شفايفي مغلقه.</font>

1091
01:11:13,626 --> 01:11:15,167
<font color="#ffff54">إنتهينا .</font>

1092
01:11:15,292 --> 01:11:17,792
<font color="#ffff54">- هل هذا أنت ، أيها المفتش؟
- نعم ، المعذرة.</font>

1093
01:11:39,167 --> 01:11:42,376
<font color="#ffff54">- هل أنت خارج؟
- نعم ، أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة.</font>

1094
01:11:42,501 --> 01:11:43,751
<font color="#ffff54">شيء غريب ، وحتي أنا .</font>

1095
01:11:43,876 --> 01:11:45,917
<font color="#ffff54">- اضطراب في البطن؟
- صداع الرأس.</font>

1096
01:11:46,042 --> 01:11:49,626
<font color="#ffff54">أنا أيضا أعاني من اضطراب في البطن.
يمكننا الخروج معا.</font>

1097
01:11:49,751 --> 01:11:52,959
<font color="#ffff54">هل تبحث عن شيء؟
ربما تبحث عن  مسدسك؟</font>

1098
01:11:53,084 --> 01:11:55,292
<font color="#ffff54">لقد اقترضته وأخذته للتو.</font>

1099
01:11:55,417 --> 01:11:58,042
<font color="#ffff54">- أنت إذهب أولا.
- أعتقد أنني سأبقى في الداخل هنا .</font>

1100
01:11:58,167 --> 01:12:00,501
<font color="#ffff54">- ماذا عن صداعك؟
- لقد ذهب.</font>

1101
01:12:00,626 --> 01:12:03,584
<font color="#ffff54">حسنًا ، بطني ما زال مضطربا ومستاءً.
إذهب أولا.</font>

1102
01:12:05,001 --> 01:12:06,751
<font color="#ffff54">- إلى أين أنت ذاهب؟
- للمشي علي القدمين .</font>

1103
01:12:06,876 --> 01:12:08,334
<font color="#ffff54">هل سترجع من أجل أغنيتي .</font>

1104
01:12:10,917 --> 01:12:12,751
<font color="#ffff54">أتمني ذلك .</font>

1105
01:12:18,792 --> 01:12:21,376
<font color="#ffff54">- الطقس جميل ، أليس كذلك؟
- رائع.</font>

1106
01:12:22,876 --> 01:12:25,126
<font color="#ffff54">- أشعر بالارتياح لكونك على قيد الحياة.
- ليكن الأمر  أكثر من ذلك .</font>

1107
01:12:25,251 --> 01:12:27,209
<font color="#ffff54">- أنت مبتهج.
- في الواقع ذلك صحيح .</font>

1108
01:12:27,334 --> 01:12:28,876
<font color="#ffff54">تحذير أخير.</font>

1109
01:12:29,001 --> 01:12:31,334
<font color="#ffff54">قد نلتقي بأناس ، وحتى من المحتمل رجال الشرطة.</font>

1110
01:12:31,459 --> 01:12:34,792
<font color="#ffff54">كلمة واحدة تخرج منك وسأطلق الرصاص .</font>

1111
01:12:34,917 --> 01:12:37,876
<font color="#ffff54">- سوف تخطيء الهدف.
- من مسافة قريبة ، كلا ؟</font>

1112
01:12:38,001 --> 01:12:39,751
<font color="#ffff54">أنت لا تعرف أبدًا ، قد تعطس.</font>

1113
01:12:39,876 --> 01:12:43,084
<font color="#ffff54">- أنت متفائل.
- بطبيعة الغريزة ؛ صبور ولكن متفائل.</font>

1114
01:12:43,209 --> 01:12:46,417
<font color="#ffff54">على أي حال ، لن تجرؤ على إطلاق النار.
سوف يتم القبض عليك.</font>

1115
01:12:46,542 --> 01:12:48,959
<font color="#ffff54">هل تعتقد ذلك؟ أنا أستطيع الجري بسرعة.</font>

1116
01:12:49,084 --> 01:12:53,042
<font color="#ffff54">وكما تعلم ،
لدي شاهدين لأقسم بذريعة رد الإتهام.</font>

1117
01:12:54,709 --> 01:12:57,292
<font color="#ffff54">- إنهض !
- لا أستطيع. أنا أتألم.</font>

1118
01:12:57,417 --> 01:13:00,417
<font color="#ffff54">- هل كسرت أي شيء؟
- توقف عن التهريج!</font>

1119
01:13:00,542 --> 01:13:04,292
<font color="#ffff54">- يبدو مجروحاً.
- إنها لعبة شخص مخمور كان يلعبها.</font>

1120
01:13:04,417 --> 01:13:07,042
<font color="#ffff54">- هذا ممكن.
- سوف أساعدك.</font>

1121
01:13:07,167 --> 01:13:09,709
<font color="#ffff54">- شخص ما يتصل بك ، السائق.
- هل أنت متأكد...</font>

1122
01:13:09,834 --> 01:13:13,209
<font color="#ffff54">- خذني معك.
- لا ، سأعتني به.</font>

1123
01:13:14,376 --> 01:13:15,376
<font color="#ffff54">ساحة ريجير!</font>

1124
01:13:15,501 --> 01:13:19,001
<font color="#ffff54">- لكن هذا قريب من هنا.
- أنا طبيب. إنها حالة طارئة.</font>

1125
01:13:25,876 --> 01:13:26,876
<font color="#ffff54">أحبطت !</font>

1126
01:13:27,001 --> 01:13:30,751
<font color="#ffff54">- في المرة القادمة سأطلق النار.
- طبيعي تمامًا.</font>

1127
01:13:32,334 --> 01:13:35,917
<font color="#ffff54">- إلى أين نحن ذاهبون؟
- مكان قريب مجاور. كنت سأبطئ لو كنت مكانك.</font>

1128
01:13:36,042 --> 01:13:38,751
<font color="#ffff54">- هل أنا رجل مدان و محكوم عليه؟
- لقد لعبت وخسرت.</font>

1129
01:13:38,876 --> 01:13:42,501
<font color="#ffff54">- أنا لا أخسر أي لعبة ولكن أفوز بها.
- لن أستبدل بطاقاتي ببطاقاتك .</font>

1130
01:13:42,626 --> 01:13:48,001
<font color="#ffff54">أراهنك  أن أفلت بمبلغ ١٠٠٠ فرانك  إلى ١ فرانك.</font>

1131
01:13:48,126 --> 01:13:49,417
<font color="#ffff54">- كذاب!
- هل هذا إتفاق ؟</font>

1132
01:13:49,542 --> 01:13:51,667
<font color="#ffff54">هذا شرطي.
تطلع للأمام والمستقبل.</font>

1133
01:13:53,834 --> 01:13:55,459
<font color="#ffff54">انتبه لما تفعله!</font>

1134
01:13:56,376 --> 01:13:59,251
<font color="#ffff54">آسف أيها الضابط ، إنه مخمور قليلاً.</font>

1135
01:13:59,376 --> 01:14:01,792
<font color="#ffff54">إنه سيتزوج.
هذا هو من صنع الأيل المخصي .</font>

1136
01:14:01,917 --> 01:14:03,876
<font color="#ffff54">- أعتقد أنك لم تراني.
- لقد رأيتك.</font>

1137
01:14:04,001 --> 01:14:06,042
<font color="#ffff54">هكذا حصلت على هدفي بشكل صحيح.</font>

1138
01:14:06,167 --> 01:14:08,959
<font color="#ffff54">أخبرني أن أفعل ذلك ؛ لأنه يكره رجال الشرطة .</font>

1139
01:14:09,084 --> 01:14:13,084
<font color="#ffff54">هو يراهني ؛ أنني لن أبصق على حذائك.</font>

1140
01:14:13,209 --> 01:14:16,501
<font color="#ffff54">- أنت قادم معي!
- إنه يمزح فقط.</font>

1141
01:14:16,626 --> 01:14:18,251
<font color="#ffff54">تعالا معي ، كلاكما!</font>

1142
01:14:18,376 --> 01:14:21,334
<font color="#ffff54">النجدة ! النجدة !</font>

1143
01:14:22,751 --> 01:14:25,167
<font color="#ffff54">- ابق هنا!
- سنكون بالإنتظار .</font>

1144
01:14:25,292 --> 01:14:27,292
<font color="#ffff54">ماذا بك ، ما الأمر !؟</font>

1145
01:14:36,501 --> 01:14:38,709
<font color="#ffff54">جولة من التصفيق لأصدقائنا الثلاثة</font>

1146
01:14:38,834 --> 01:14:41,334
<font color="#ffff54">تم تطهيرهم وبرائتهم مؤخرًا من كل الشكوك والإتهامات.</font>

1147
01:14:43,876 --> 01:14:47,667
<font color="#ffff54">- أين يمكن أن يكون موجودا (وينز)؟
- غادر مع (لالا بور).</font>

1148
01:14:47,792 --> 01:14:50,792
<font color="#ffff54">- سوف يعودون قريبا.
- ما لم يقابلوا (دوراند) .</font>

1149
01:14:50,917 --> 01:14:56,042
<font color="#ffff54">الآن سأجعلكم تستمعون لنجمتنا الساحرة (ميلا مالو).
رحبوا بها .</font>

1150
01:14:58,459 --> 01:14:59,876
<font color="#ffff54">"(أعلم أنك تكذب)".</font>

1151
01:15:05,751 --> 01:15:10,751
<font color="#ffff54"><i>أعرف جيدا بما فيه الكفاية</i></font>

1152
01:15:10,876 --> 01:15:13,376
<font color="#ffff54"><i>أنت تكذب عليَّ</i></font>

1153
01:15:13,876 --> 01:15:17,959
<font color="#ffff54"><i>لكني أتيت</i></font>

1154
01:15:18,084 --> 01:15:20,542
<font color="#ffff54"><i>بخجل</i></font>

1155
01:15:20,667 --> 01:15:23,292
<font color="#ffff54"><i>في كل مرة أستسلم</i></font>

1156
01:15:23,417 --> 01:15:25,876
<font color="#ffff54"><i>على كلامك الرقيق وحنانك</i></font>

1157
01:15:26,001 --> 01:15:29,917
<font color="#ffff54"><i>وبغض النظر عن مقداره</i></font>

1158
01:15:30,042 --> 01:15:32,501
<font color="#ffff54"><i>أنا ألوم نفسي</i></font>

1159
01:15:33,501 --> 01:15:38,501
<font color="#ffff54"><i>بأنها المخطئة</i></font>

1160
01:15:38,626 --> 01:15:41,751
<font color="#ffff54"><i>عندما أحبتك</i></font>

1161
01:15:42,292 --> 01:15:46,167
<font color="#ffff54"><i>أنا أعرف جيدا </i></font>

1162
01:15:46,626 --> 01:15:47,751
<font color="#ffff54"><i>أنك تكذب عليَّ</i></font>

1163
01:15:48,584 --> 01:15:52,667
<font color="#ffff54"><i>لكني أتيت لك </i></font>

1164
01:15:53,334 --> 01:15:55,167
<font color="#ffff54"><i>بخجل</i></font>

1165
01:15:55,292 --> 01:15:58,376
<font color="#ffff54"><i>في كل مرة أنا أستسلم</i></font>

1166
01:15:58,501 --> 01:16:01,126
<font color="#ffff54"><i>لكلامك الرقيق وحنانك ...</i></font>

1167
01:16:13,376 --> 01:16:16,876
<font color="#ffff54">- ما هذا؟ هل أنت مريضة بالجنون؟
- لقد قتلوه. أنا متأكدة من ذلك.</font>

1168
01:16:17,001 --> 01:16:18,626
<font color="#ffff54">- من هو؟
- ألا ترىن؟</font>

1169
01:16:18,751 --> 01:16:21,834
<font color="#ffff54">(كولين) ، (لالا بور) والطبيب هم الثلاثة السفاح (ديوراند)! الثلاثة!</font>

1170
01:16:42,751 --> 01:16:44,709
<font color="#ffff54">إدخل ، نحن هنا.</font>

1171
01:16:45,792 --> 01:16:48,417
<font color="#ffff54">- مكان جميل ، أليس كذلك؟
- محبوب.</font>

1172
01:16:49,417 --> 01:16:51,167
<font color="#ffff54">مرح جدا.</font>

1173
01:16:51,292 --> 01:16:54,751
<font color="#ffff54">لقد قتلت بالفعل شخصًا في ساحة البناء.</font>

1174
01:16:54,876 --> 01:16:57,417
<font color="#ffff54">هذا صحيح .</font>

1175
01:16:57,542 --> 01:17:01,251
<font color="#ffff54">لقد قتلت بالفعل واحدة من تلك الأرواح البرئية البائسة في ساحة البناء.</font>

1176
01:17:03,209 --> 01:17:04,209
<font color="#ffff54">مسكين.</font>

1177
01:17:04,334 --> 01:17:09,709
<font color="#ffff54">لا تشعر بالأسف من أجله.
على الأقل وجدوا جثته.</font>

1178
01:17:11,542 --> 01:17:15,167
<font color="#ffff54">لن يكون هناك أي أثر لك ، أنظر!</font>

1179
01:17:16,959 --> 01:17:18,084
<font color="#ffff54">إنه الجير الحي.</font>

1180
01:17:18,209 --> 01:17:21,917
<font color="#ffff54">نعم فعلا. لا عجب في أنك المحقق.
لديك عين ورؤية جيدة.</font>

1181
01:17:24,584 --> 01:17:26,542
<font color="#ffff54">- تننظر المزيد الوقت؟
- نعم.</font>

1182
01:17:26,667 --> 01:17:29,959
<font color="#ffff54">- هل تتوقع مساعدة؟
- كلا ، فقط أجري عملية حسابية .</font>

1183
01:17:30,084 --> 01:17:35,126
<font color="#ffff54">يستغرق الأمر خمس دقائق للعودة إلى الوراء ويبدأ عملك بعد ١٥ دقيقة .</font>

1184
01:17:35,251 --> 01:17:38,001
<font color="#ffff54">هذا يترك لك عشر دقائق للدردشة.</font>

1185
01:17:39,584 --> 01:17:42,626
<font color="#ffff54">لسوء الحظ ، ليس لدينا ما نقوله لك .</font>

1186
01:17:43,417 --> 01:17:48,209
<font color="#ffff54">- إذن لماذا أحضرتني إلى هنا؟
- لتسهيل عملية إختفائك.</font>

1187
01:17:48,334 --> 01:17:52,292
<font color="#ffff54">- آه ، سوف تمارس السحر لتخفيني بعيداً
- هذه ليست نكتة .</font>

1188
01:17:52,417 --> 01:17:54,792
<font color="#ffff54">أنا حقا لا أستطيع التقدم بشكوى .</font>

1189
01:17:54,917 --> 01:18:00,292
<font color="#ffff54">كنت أكره أن أموت برصاص محتال تافه .</font>

1190
01:18:01,542 --> 01:18:04,834
<font color="#ffff54">لكن لا عيب في الخسارة أمام الأعداء المشهورين اللامعين</font>

1191
01:18:04,959 --> 01:18:06,376
<font color="#ffff54">من ذوي العقول المدبرة..</font>

1192
01:18:06,501 --> 01:18:08,584
<font color="#ffff54">- شكرا لك .
- أنت لطيف جدا.</font>

1193
01:18:09,542 --> 01:18:12,126
<font color="#ffff54">كلا ، أعني ذلك.
لقد أذهلتني .</font>

1194
01:18:16,376 --> 01:18:18,584
<font color="#ffff54">- ما هذا؟
- رباط الحذاء.</font>

1195
01:18:18,709 --> 01:18:22,626
<font color="#ffff54">- كما أنها بمثابة حبل المشنقة.
- فهمت .</font>

1196
01:18:23,459 --> 01:18:28,709
<font color="#ffff54">باستخدام اسم مستعار واحد لجرائمك</font>

1197
01:18:28,834 --> 01:18:31,542
<font color="#ffff54">لقد خلقت ثالوثًا قاتلًا.</font>

1198
01:18:31,667 --> 01:18:33,084
<font color="#ffff54">هذا شيء عبقري .</font>

1199
01:18:33,209 --> 01:18:35,709
<font color="#ffff54">- أنت تبالغ.
- كلا على الإطلاق.</font>

1200
01:18:35,834 --> 01:18:40,709
<font color="#ffff54">- لو كان لدي المزيد من الوقت ...
- مازال لديك ثلاث دقائق . هيا واصل كلامك.</font>

1201
01:18:40,834 --> 01:18:43,792
<font color="#ffff54">في الحقيقة ، أنتم لستم مجرمين.</font>

1202
01:18:44,542 --> 01:18:46,251
<font color="#ffff54">أنتم فنانين في صنع الجريمة.</font>

1203
01:18:47,917 --> 01:18:51,209
<font color="#ffff54">إنه لأمر مؤسف أن تحفتك الفنية ستبقى مجهولة.</font>

1204
01:18:52,001 --> 01:18:54,251
<font color="#ffff54">سأكون الأول ...</font>

1205
01:18:55,209 --> 01:18:57,126
<font color="#ffff54">والأخير في إعجابي بك .</font>

1206
01:18:57,251 --> 01:19:00,834
<font color="#ffff54">- نحن آسفون أن نراك تذهب وتفارقنا .
- واحسرتاه.</font>

1207
01:19:00,959 --> 01:19:04,751
<font color="#ffff54">كل ما يمكننا أن نقدمه لك هو اختيارك للموت .</font>

1208
01:19:04,876 --> 01:19:05,959
<font color="#ffff54">يالا رقتك وعطفك .</font>

1209
01:19:06,084 --> 01:19:08,209
<font color="#ffff54">إذا كنت تريد الموت بالسيف ...</font>

1210
01:19:09,126 --> 01:19:10,251
<font color="#ffff54">أو المسدس ...</font>

1211
01:19:10,376 --> 01:19:13,876
<font color="#ffff54">أو الخنق ، فقط قل الكلمة.</font>

1212
01:19:14,001 --> 01:19:15,751
<font color="#ffff54">لا يمكنك أن تكون أكثر لطفًا منا.</font>

1213
01:19:16,542 --> 01:19:19,292
<font color="#ffff54">سأستفيد من العرض ، منكم أنتم الثلاثة</font>

1214
01:19:20,459 --> 01:19:24,834
<font color="#ffff54">هناك شخص لديه اعجابي العميق</font>

1215
01:19:24,959 --> 01:19:28,834
<font color="#ffff54">الشخص الذي كان مصدر إلهام لهذه الجمعية والعصابة الإجرامية .</font>

1216
01:19:28,959 --> 01:19:31,292
<font color="#ffff54">أريد أن أموت علي يديه.</font>

1217
01:19:31,417 --> 01:19:32,417
<font color="#ffff54">- أنا!
- أنا!</font>

1218
01:19:32,542 --> 01:19:34,042
<font color="#ffff54">- أنت !؟
- ماذا ؟</font>

1219
01:19:34,167 --> 01:19:36,251
<font color="#ffff54">- هذا شيء جيد!
- كيف تجرؤ؟</font>

1220
01:19:36,376 --> 01:19:38,667
<font color="#ffff54">- هيا الآن ، أيها السادة.
- لنتكلم.</font>

1221
01:19:38,792 --> 01:19:40,209
<font color="#ffff54">- دقيقة فقط.
- من ورائي.</font>

1222
01:19:40,334 --> 01:19:41,959
<font color="#ffff54">لماذا من ورائك !؟</font>

1223
01:19:42,084 --> 01:19:46,292
<font color="#ffff54">- سأضع الأمور في نصابها.
- كلا ، سنضعها في نصابها الصحيح .</font>

1224
01:19:46,834 --> 01:19:50,501
<font color="#ffff54">تعود هذه القصة بنا للوراء</font>

1225
01:19:50,626 --> 01:19:53,751
<font color="#ffff54">حوالي ٤٠ عامًا في فصل دراسي في مدرسة إبتدائية.</font>

1226
01:19:53,876 --> 01:19:57,001
<font color="#ffff54">كنا ثلاثة شبان مثيري الشغب.</font>

1227
01:19:57,126 --> 01:20:00,626
<font color="#ffff54">لكن أحدنا كان هو الأسوأ إلى حد بعيد.</font>

1228
01:20:00,751 --> 01:20:03,751
<font color="#ffff54">- كان اسمه (ثيودور لينز).
- شكرا لك.</font>

1229
01:20:03,876 --> 01:20:06,001
<font color="#ffff54">سأمنحك الفضل والعرفان  في قولك ذلك.</font>

1230
01:20:06,126 --> 01:20:10,126
<font color="#ffff54">كنت أكثر وحش صغير يمكن تخيله.</font>

1231
01:20:11,251 --> 01:20:16,042
<font color="#ffff54">كان يتبول كل يوم في محبرة المشرف.</font>

1232
01:20:16,584 --> 01:20:20,334
<font color="#ffff54">بطبيعة الحال ، اشتبه مدير المدرسة في ذلك</font>

1233
01:20:20,459 --> 01:20:21,917
<font color="#ffff54">وتم طرد (ثيودور) من المدرسة .</font>

1234
01:20:22,042 --> 01:20:25,501
<font color="#ffff54">في اليوم التالي ، لتبرئة وتنقية اسمه</font>

1235
01:20:25,626 --> 01:20:31,001
<font color="#ffff54">خطرت لي فكرة أن أفعل الشيء نفسه في نفس الظروف .</font>

1236
01:20:31,126 --> 01:20:34,376
<font color="#ffff54">رجع  (لينز) للمدرسة بعد يومين.</font>

1237
01:20:34,501 --> 01:20:38,542
<font color="#ffff54">لقد توصلت إلى آلية مآثرنا المستقبلية.</font>

1238
01:20:39,084 --> 01:20:42,834
<font color="#ffff54">أنت محق يا (كولين).
ها هي هنا رقبتي.</font>

1239
01:20:42,959 --> 01:20:46,792
<font color="#ffff54">لا ، لا يمكنك المطالبة بهذا الشرف.
لقد عثرت على الفكرة فقط.</font>

1240
01:20:46,917 --> 01:20:51,292
<font color="#ffff54">المخترع الحقيقي هو الذي طور النظرية عمليا.</font>

1241
01:20:51,417 --> 01:20:54,959
<font color="#ffff54">كان هذا أنا ولا أعتقد أن أي شخص سينكر ذلك</font>

1242
01:20:55,084 --> 01:20:58,876
<font color="#ffff54">سامحني يا دكتور ، أنا في انتظار سيفك.</font>

1243
01:20:59,001 --> 01:21:00,417
<font color="#ffff54">إنتظر دقيقة.</font>

1244
01:21:00,542 --> 01:21:03,751
<font color="#ffff54">قال المفتش إن الاسم المستعار هو شيء ما .</font>

1245
01:21:03,876 --> 01:21:05,792
<font color="#ffff54">كان اسم (دوراند) هو فكرتي.</font>

1246
01:21:05,917 --> 01:21:08,376
<font color="#ffff54">أنا السيد (دوراند) .</font>

1247
01:21:09,501 --> 01:21:11,917
<font color="#ffff54">هكذا يبدو الأمر .</font>

1248
01:21:12,042 --> 01:21:13,251
<font color="#ffff54">أنه صعب.</font>

1249
01:21:14,667 --> 01:21:17,917
<font color="#ffff54">معضلة أخلاقية.</font>

1250
01:21:21,251 --> 01:21:22,876
<font color="#ffff54">هل يمكنني التفكير .. ؟</font>

1251
01:21:34,417 --> 01:21:35,417
<font color="#ffff54">حسنا !؟</font>

1252
01:21:37,417 --> 01:21:41,334
<font color="#ffff54">هناك حل واحد سيفوز بتصويتي وتزكيتي .</font>

1253
01:21:41,459 --> 01:21:46,667
<font color="#ffff54">أن يتم قتلي علي يد أحدكم ؛ ويتم القبض عليكم أنتم  الثلاثة.</font>

1254
01:21:48,084 --> 01:21:49,542
<font color="#ffff54">هذا أجدر واحد !</font>

1255
01:21:49,667 --> 01:21:51,584
<font color="#ffff54">- تعتقلنا نحن .
- كيف !؟</font>

1256
01:21:54,751 --> 01:21:55,709
<font color="#ffff54">هكذا ، أنظروا.</font>

1257
01:22:20,542 --> 01:22:23,417
<font color="#ffff54">لقد خسرت رهانك ، يا أستاذ السحر .</font>

1258
01:22:23,542 --> 01:22:27,959
<font color="#ffff54">ادفع الرهان الآن  وسأخبرك قصة المجرم (توم ثامب).</font>

1259
01:22:30,542 --> 01:22:37,959
<font color="#ffff54">النهاية
ترجمة ع الرحمن حسن</font>
