﻿1
00:03:09,560 --> 00:03:11,560
A_Mendeex : سحب وتعديل

2
00:03:11,584 --> 00:03:12,888
مهلا، مهلا هيا

3
00:03:16,798 --> 00:03:19,796
اين انت، يا  تشارلي ؟
والأهم، اين مالي؟

4
00:03:19,926 --> 00:03:23,272
انت مدين لي ب 30 الف -
سأدفع لك، يا  جاك -

5
00:03:23,445 --> 00:03:25,921
انا لست  جاك ! انا  بيل بانر

6
00:03:26,096 --> 00:03:29,615
هل انت مدين ل  جاك  ايضا؟
!ستدفع لي اولا

7
00:03:29,789 --> 00:03:34,654
 بيل  لا مشكلة، يا صاح مالك في يدي

8
00:03:34,828 --> 00:03:36,783
فلنلتق

9
00:03:41,692 --> 00:03:44,734
هاتفك لا يعمل جيدا آلو؟ -
انا لا اسمعك -

10
00:03:44,908 --> 00:03:47,385
انا لا اسمع ما تقوله

11
00:03:50,643 --> 00:03:52,554
يا سيدي هل هذا  أمبوش ؟

12
00:03:53,336 --> 00:03:55,682
اجل -
أيمكننا ان نراه؟ -

13
00:03:57,160 --> 00:03:59,332
هل تريدين رؤيته؟ -
اجل -

14
00:04:00,940 --> 00:04:02,199
لحظة

15
00:04:07,934 --> 00:04:11,888
هذا هو

16
00:04:12,670 --> 00:04:14,407
 أمبوش  انهض

17
00:04:33,437 --> 00:04:36,739
اي رجل آلي سيحارب؟ -
سيحارب -

18
00:04:37,044 --> 00:04:38,520
ايتها السيدة الصغيرة ماذا تفعلين؟

19
00:04:38,694 --> 00:04:40,084
أيمكننا التقاط صورة معه؟

20
00:04:40,214 --> 00:04:41,866
طبعا لقاء ٥ دولارات

21
00:04:42,039 --> 00:04:44,255
هل تريد ٥ دولارات؟ بجدية؟

22
00:04:44,385 --> 00:04:47,036
لا، اريد ٥ دولارات فورا

23
00:04:47,210 --> 00:04:48,774
هيا بنا من هنا

24
00:04:50,511 --> 00:04:53,206
انا امزح 3 دولارات -
لا بأس -

25
00:04:53,639 --> 00:04:55,899
دولاران ونصف؟ -
!انت فاشل جدا -

26
00:04:59,548 --> 00:05:01,243
ستكون واحدة من تلك المدن

27
00:05:02,372 --> 00:05:07,369
سيداتي سادتي اهلا بكم
بمعرض  ليندرو 2020

28
00:05:07,543 --> 00:05:10,974
تفضلوا بالجلوس
سنصبح قريبا جاهزين للبدء

29
00:05:13,538 --> 00:05:16,101
قيل لي ان رجلي الآلي
سيحارب ثورا من 360 كغ

30
00:05:16,276 --> 00:05:18,969
وزنه ليس 360 كيلوغرام، ايها الغبي

31
00:05:19,143 --> 00:05:24,269
 تشارلي يستطيع ان يفعل كل شيء
كينتون  لم يكن الزمن رؤوفا معك

32
00:05:24,443 --> 00:05:28,006
نواجه مشكلة خطيرة، يا  ريكي -
اهدأ يا رجل -

33
00:05:28,397 --> 00:05:33,262
حين رأيتك للمرة الاخيرة، كنت تحدق
في السقف في مركز  سام هيوستن

34
00:05:33,350 --> 00:05:35,957
بعد تلقيك لطمتي اليمنى مباشرة في الوجه

35
00:05:37,781 --> 00:05:39,606
أيمكننا ان نبدأ؟ -
اجل -

36
00:05:39,737 --> 00:05:43,559
اتفقنا على قيام ملاكمي بمحاربة ثور
يزن 360 كيلوغرام لقاء 3 آلاف

37
00:05:43,689 --> 00:05:45,645
هل انا محق؟ -
اجل، يا سيدي هذا صحيح -

38
00:05:45,819 --> 00:05:47,860
هذا الثور يزن 100 كيلوغرام تقريبا

39
00:05:47,991 --> 00:05:49,642
سأقول لك شيىا

40
00:05:49,859 --> 00:05:53,465
ان لم يحارب رجلك الآلي
لن تقبض! مفهوم؟

41
00:05:55,507 --> 00:05:57,202
!كف عن ذلك

42
00:06:01,676 --> 00:06:04,674
لنجعل هذا مثيرا رجلي الآلي
ضد ثورك بنزاهة

43
00:06:04,804 --> 00:06:07,238
كم؟ -
20 الف، الفاىز يأخذ كل شيء -

44
00:06:07,368 --> 00:06:09,584
20 الف هل المبلغ معك؟ -
في صندوق شاحنتي -

45
00:06:13,146 --> 00:06:14,623
حسنا، يا  تشارلي

46
00:06:14,798 --> 00:06:18,708
اوافق على 20 الف، لكن
ان خسرت بدون ان تدفع

47
00:06:19,229 --> 00:06:21,706
سأشبعك ضربا وأتركك شبه ميت

48
00:06:21,879 --> 00:06:24,138
تعرف انني قادر على ذلك
!لأنني فعلت من قبل

49
00:06:24,312 --> 00:06:27,744
انت قريب جدا في الحياة
وبعيد على الحلبة صافحني

50
00:06:29,308 --> 00:06:32,219
!نتصافح ونضرب
كما في السابق أتريد الرقص؟

51
00:06:32,566 --> 00:06:35,912
اهتفوا لهذا الرجل تمنوا له التوفيق
هو يحتاج الى ذلك

52
00:06:37,172 --> 00:06:39,041
لا تلمسوا هذا الثور

53
00:06:39,649 --> 00:06:42,560
سيداتي سادتي، لدي سؤال

54
00:06:42,907 --> 00:06:45,600
ألدينا محبون لملاكمة
الرجال الآليين اليوم؟

55
00:06:48,034 --> 00:06:50,380
اسمعوا ايها الاصدقاء، افهم

56
00:06:50,510 --> 00:06:54,246
اننا لا نستطيع جميعا التوجه الى  دالاس

57
00:06:54,421 --> 00:06:59,113
ودفع 00$3 لمباراة ملاكمة للرجال الآليين

58
00:06:59,286 --> 00:07:03,587
فقررت تنظيم مباراة ملاكمة للرجال الآليين

59
00:07:03,761 --> 00:07:05,933
هنا في معرض  سان ليندرو

60
00:07:06,107 --> 00:07:07,628
ما رأيكم بذلك؟

61
00:07:10,930 --> 00:07:14,970
سيداتي سادتي، اقدم اليكم

62
00:07:15,144 --> 00:07:17,751
 ! أمبوش

63
00:07:17,882 --> 00:07:19,228
هيا، ايها الكبير
!ها بنا

64
00:07:28,526 --> 00:07:30,350
انه كبير، أليس كذلك؟

65
00:07:30,567 --> 00:07:33,565
استدر، ارهم كم انت جميل

66
00:07:38,475 --> 00:07:39,604
ارهم قوتك

67
00:07:40,864 --> 00:07:43,689
انظروا الى هذا هو يقدم
استعراض كونغ فو

68
00:07:45,035 --> 00:07:46,382
اجل، ايها المخلوق الكبير

69
00:07:46,599 --> 00:07:49,771
خصم  أمبوش  كان الثاني
خلال السنة الماضية

70
00:07:49,945 --> 00:07:52,030
في المباراة الأشرس للثيران

71
00:07:52,161 --> 00:07:55,071
سيداتي سادتي

72
00:07:55,201 --> 00:07:58,069
 ! بلاك ثاندر

73
00:07:59,893 --> 00:08:01,936
!هيا بنا -
فلنبدأ -

74
00:08:05,020 --> 00:08:06,715
أهذا كل ما تجيد القيام به؟

75
00:08:07,974 --> 00:08:10,886
اجل، يا اخي هيا

76
00:08:21,226 --> 00:08:22,746
هيا، هيا

77
00:08:23,659 --> 00:08:27,308
نجح  أمبوش  في هجومه
على هذا الثور الجميل

78
00:08:33,390 --> 00:08:35,520
اخبى لك المزيد لقد بدأنا للتو

79
00:08:39,039 --> 00:08:40,689
!حسنا اقفح الآن

80
00:08:48,510 --> 00:08:50,683
قام  أمبوش  بإسقاط  ثاندر  على الارض

81
00:08:50,856 --> 00:08:54,375
لكن عند تحدي الثور
يجب توقع ضربات قرونه

82
00:08:55,939 --> 00:08:58,415
هذا يروقكن
هذا واضح هذا يروقكن

83
00:08:59,546 --> 00:09:00,805
!استدر

84
00:09:05,020 --> 00:09:07,583
 !ريكي ! اوقف القتال

85
00:09:18,271 --> 00:09:21,225
هيا، ما حال هنالك بعض
الأمل اقفز، اقفز

86
00:09:22,616 --> 00:09:23,789
حسنا هيا

87
00:09:28,133 --> 00:09:30,739
!هذا يكفي

88
00:09:30,914 --> 00:09:34,216
انا لا اسمعك بسبب ضجة
رجلك الآلي الذي يدمر

89
00:09:35,650 --> 00:09:38,126
!اقتل! اقتل! اقتل

90
00:09:38,473 --> 00:09:39,993
انهض

91
00:09:59,327 --> 00:10:03,021
سيداتي سادتي، فلنصفق
لمقاتلينا لهذا اليوم

92
00:10:03,194 --> 00:10:05,844
في معرض مقاطعة  سان ليندرو 2020

93
00:10:06,018 --> 00:10:09,320
شكرا على مجيىكم ونلتقي
في المرة المقبلة

94
00:10:09,450 --> 00:10:11,884
لأنه سيكون هنالك مرة اخرى

95
00:10:12,752 --> 00:10:13,969
اعطيني تلك الساق

96
00:10:14,099 --> 00:10:15,706
طبعا لقاء ٥ دولارات

97
00:10:15,837 --> 00:10:17,358
!وانتهى الامر

98
00:10:20,095 --> 00:10:24,483
هذا مضحك للغاية
أليس كذلك سيداتي سادتي؟

99
00:10:25,351 --> 00:10:28,349
سأمر لقبض مالي،  تشارلي
آمل ان يكون معك

100
00:10:28,697 --> 00:10:31,217
!ليقل الجميع:  هاي -
!هاي  -

101
00:10:31,347 --> 00:10:34,605
!ليقل الجميع:  هو -
!هو  -

102
00:10:34,779 --> 00:10:38,124
ما رأيكم؟
كيف حالك ايها الرجل الآلي الصغير

103
00:10:54,765 --> 00:10:56,937
مفاتيحي، بحق السماء

104
00:10:57,458 --> 00:10:59,544
خطوة اضافية وسأصرعك مثل صديقتك

105
00:10:59,674 --> 00:11:00,803
اهدأ، يا  تشارلي

106
00:11:00,978 --> 00:11:03,715
لن ادفع لكم كان القتال مزيفا
لقد كلفني رجلي الآلي الاخير

107
00:11:03,845 --> 00:11:06,582
اصغ الينا -
هل تذكر  كارولين فالون ؟ -

108
00:11:08,016 --> 00:11:10,536
انها صديقتي السابقة لم ارها
منذ عشر سنوات، ماذا تريد؟

109
00:11:10,666 --> 00:11:12,187
لا شيء لقد فارقت الحياة

110
00:11:13,055 --> 00:11:14,619
هل تذكر  ماكس كينتون ؟

111
00:11:16,271 --> 00:11:17,965
انه ابني لا بد من ان يكون
عمره تسع سنوات

112
00:11:18,096 --> 00:11:19,877
11 سنة -
11 سنة حسنا -

113
00:11:21,701 --> 00:11:26,219
هل فارق الحياة ايضا؟ -
لا، انه بخير لهذا السبب نحن هنا -

114
00:11:52,027 --> 00:11:55,285
التأمت هذه المحكمة للبت
في موضوع حضانة

115
00:11:55,415 --> 00:11:58,110
 ماكس كينتون  البالغ 11 سنة

116
00:11:58,631 --> 00:12:02,628
الوالدة:  كارولين فالون ، متوفية
الوالد:  تشارلز كينتون

117
00:12:02,932 --> 00:12:05,582
 ديبرا فالون بارنز ، انت خالة الولد

118
00:12:05,756 --> 00:12:10,492
اجل، كما قلت،زوجي
 مارفن  ثري جدا

119
00:12:11,621 --> 00:12:14,228
ويمكننا التكفل بنفقات  ماكس

120
00:12:14,358 --> 00:12:16,704
اقدر ذلك، لكن وفقا
لقانون  تكساس

121
00:12:16,835 --> 00:12:19,616
وبدون وصية مكتوبة تعود
الحضانة الى النسيب الاقرب

122
00:12:20,007 --> 00:12:23,308
 تشارلز كينتون
المدرك بانعقاد هذه الجلسة

123
00:12:23,482 --> 00:12:24,916
ونحن ننتظر وصوله

124
00:12:25,133 --> 00:12:27,088
احتاج الى رجل آلي جديد الآن

125
00:12:27,348 --> 00:12:29,782
كان لدي مباراة مهمة ل  أمبوش
السبت المقبل

126
00:12:29,912 --> 00:12:31,867
يجب ان احضر برفقة شيء

127
00:12:32,040 --> 00:12:35,820
 نويزي  للبيع؟ في زمانه، كان مذهلا

128
00:12:36,211 --> 00:12:38,948
كم ثمنه؟ هذه صفقة رابحة
ما هي مشكلته؟

129
00:12:40,209 --> 00:12:41,599
يمكنني ان اوافق على ذلك

130
00:12:42,902 --> 00:12:44,206
المال ليس معي

131
00:12:44,336 --> 00:12:48,377
تخلى  تشارلز كينتون  عن حقوقه
في الحضانة بعد ولادة الصبي

132
00:12:48,507 --> 00:12:51,200
انا اكثر من قادرة على
التكفل بنفقات  ماكس

133
00:12:53,329 --> 00:12:54,589
من فضلك، كن  تشارلز كينتون

134
00:12:57,544 --> 00:12:59,325
 تشارلي ، اجل

135
00:13:00,672 --> 00:13:04,278
جىت للتوقيع على مستند
للتخلي عن حقي في حضانة ابني

136
00:13:05,234 --> 00:13:07,015
انا هنا لهذا السبب
هل يجب ان اكون هنا؟

137
00:13:07,145 --> 00:13:08,535
 تشارلي

138
00:13:09,405 --> 00:13:10,839
أما زلت تذكرني؟

139
00:13:11,924 --> 00:13:15,009
ديبرا ، اخت  كارولين  -
اجل كيف حالك؟ -

140
00:13:15,183 --> 00:13:17,181
سيد  كينتون  تفضل بالجلوس

141
00:13:19,832 --> 00:13:22,916
حضرة القاضي، أيسعني
الذهاب لرؤية ابن اختي؟

142
00:13:23,047 --> 00:13:24,306
اجل

143
00:13:24,437 --> 00:13:26,044
وأنت، يا سيد كينتون ؟ -
ماذا؟ -

144
00:13:26,175 --> 00:13:28,477
يمكنك تمضية بعض الوقت
معه، ان اردت ذلك

145
00:13:28,607 --> 00:13:30,215
مع الصبي؟ -
اجل، الصبي -

146
00:13:30,346 --> 00:13:32,475
ماكس  ابنك؟  -
حسنا -

147
00:13:32,605 --> 00:13:35,342
عملك الداىم مع الرجال
الآليين جعلك مثلهم

148
00:13:37,645 --> 00:13:39,644
انتظرني هنا، يا حبيبي سأعود فورا

149
00:13:39,817 --> 00:13:41,511
خذي الوقت الذي تريدين، يا حبيبتي

150
00:13:46,899 --> 00:13:49,505
حضرة القاضي، اود

151
00:13:49,636 --> 00:13:52,764
الخروج للإتصال بمحامي
ان كان هذا مسموحا

152
00:13:52,850 --> 00:13:54,111
تفضل

153
00:13:59,933 --> 00:14:02,018
هيا هيا ها انت

154
00:14:03,147 --> 00:14:05,363
سيوضع عند عاىلة للرعاية

155
00:14:06,015 --> 00:14:09,969
لا، يجدون عاىلات لاىقة
شبان ونشيطون اجل

156
00:14:11,228 --> 00:14:14,356
شكرا، يا  مايكل  سأفعل ذلك حسنا

157
00:14:17,572 --> 00:14:20,222
مارفن بارنز  زوج  ديبرا  -
اجل -

158
00:14:21,091 --> 00:14:23,654
ترغب  ديبرا  في تبني  ماكس

159
00:14:26,652 --> 00:14:29,650
انا موافق لكن -
7٥ ألفا -

160
00:14:30,388 --> 00:14:33,473
7٥ ألف دولار؟ هل انت جدي؟

161
00:14:36,775 --> 00:14:38,252
المشكلة هي

162
00:14:39,164 --> 00:14:41,206
اننا سنذهب الى  إيطاليا  هذا الصيف

163
00:14:41,336 --> 00:14:43,249
مع صديقي القديم وزوجته

164
00:14:43,379 --> 00:14:45,421
شهران في  توسكانا  وأمكنة اخرى

165
00:14:45,551 --> 00:14:46,941
انتم الاربعة معا يبدو هذا ظريفا

166
00:14:47,029 --> 00:14:49,461
سنعود الى  نيويورك
في نهاية شهر اغسطس

167
00:14:50,243 --> 00:14:53,197
في شهر اغسطس، سيصبح المبلغ
100 الف دولار

168
00:14:53,502 --> 00:14:55,240
100 الف$؟ -
سمعتني جيدا -

169
00:14:55,543 --> 00:14:57,847
انت مجنون -
ليس بقدر ما ستكون عليه زوجتك -

170
00:14:58,020 --> 00:15:00,627
ان قلت لها انني سلمت
الصبي لولاية  تكساس

171
00:15:01,669 --> 00:15:04,537
ثمة حل يناسب الجميع هنا

172
00:15:05,188 --> 00:15:06,752
اذا، هذا ما ستفعله

173
00:15:07,404 --> 00:15:10,446
ستقول لزوجتك انني لن اتخلى
لها عن الحضانة

174
00:15:10,576 --> 00:15:12,792
إلا ان استطعت تمضية
الصيف برفقة الصبي اولا

175
00:15:13,096 --> 00:15:15,268
قل لها انها جعلتني اشعر بالذنب

176
00:15:15,746 --> 00:15:17,571
لأنني كنت والدا غاىبا جدا

177
00:15:17,701 --> 00:15:21,829
وأريد التعويض على
الولد بإقامة علاقة ودية

178
00:15:22,046 --> 00:15:25,695
ستصدق ذلك وستصبح
بطلا وسيربح الجميع

179
00:15:29,128 --> 00:15:32,994
حسنا لكن ولا كلمة عن المال ل  ديبرا

180
00:15:34,124 --> 00:15:35,384
افهم ذلك

181
00:15:35,862 --> 00:15:38,164
سأعطيك ٥0 ألفا$ هذا المساء
عند توصيل  آدم

182
00:15:38,338 --> 00:15:40,771
وال ٥0 ألفا الاخرى لدى عودتنا
في شهر أغسطس

183
00:15:40,945 --> 00:15:42,814
حين تسلننا اياه في  نيويورك

184
00:15:43,465 --> 00:15:44,855
سررت بالتعامل معك

185
00:15:47,027 --> 00:15:51,111
حضرة القاضي، انا مسرور لأننا اخذنا جميعا
الوقت الكافي لاتخاذ القرار المناسب للجميع

186
00:15:54,805 --> 00:15:56,412
هل انت مسرورة؟ -
اجل، هذا انا -

187
00:15:56,586 --> 00:15:59,583
سأشتري  نويزي ، المال بحوزتي

188
00:15:59,758 --> 00:16:02,364
خذه لقاعة  تاليت
الرياضية وسأقابلك هناك

189
00:16:17,570 --> 00:16:18,613
مرحبا؟

190
00:16:19,830 --> 00:16:21,089
 بايلي ؟

191
00:16:21,394 --> 00:16:23,131
يوجد شخص هنا مع الرجل
الآلي الذي اشتريته

192
00:16:23,305 --> 00:16:25,651
والوضع ينذر بحدوث كارثة

193
00:16:25,825 --> 00:16:27,215
انا ايضا مسرور برؤيتك

194
00:16:27,389 --> 00:16:30,126
انت ايضا جميلة -
كف عن ذلك -

195
00:16:30,518 --> 00:16:32,864
احتاج الى الاستحمام
هل تريدين الاستحمام؟

196
00:16:33,776 --> 00:16:35,470
لنكن واضحين

197
00:16:36,034 --> 00:16:38,729
ثمة شخص مثير للإشمىزاز
مع رجل آلي في علبة

198
00:16:38,859 --> 00:16:42,465
جالس امام قاعتي الرياضية منذ ساعتين
بدون الاخذ بعين الاعتبار

199
00:16:42,595 --> 00:16:45,506
انك تتاجر بالسوق السوداء على مدخلي

200
00:16:46,071 --> 00:16:47,853
كيف ستدفع له بعد
ان تم تدمير  أمبوش ؟

201
00:16:48,026 --> 00:16:50,241
المال في طريقه الى هنا قومي بإلهاىه

202
00:16:50,372 --> 00:16:51,805
لقد فعلت ذلك هذا مرهق

203
00:16:51,936 --> 00:16:53,630
انت الافضل -
حقا؟ فعليا؟ -

204
00:16:53,761 --> 00:16:56,932
ألهذا السبب تشتري رجلا آليا ب 4٥ ألف دولار
فيما تدين لي ب 6 آلاف دولار كبدلات ايجار؟

205
00:16:57,063 --> 00:16:58,410
هل لأنني الافضل؟ -
3000 -

206
00:16:58,540 --> 00:17:03,710
6000، ثمة شخص يملك
المال يريد شراء المكان

207
00:17:03,884 --> 00:17:05,926
وكأنك ستبيعين فعلا قاعة والدك الرياضية

208
00:17:06,056 --> 00:17:09,010
ان لم تدفع الايجار، لن اتمكن من
دفع نفقاتي وليس لدي خيار آخر

209
00:17:09,140 --> 00:17:11,314
سيخرج والدك من قبره

210
00:17:11,444 --> 00:17:13,269
ان بعت القاعة الرياضية -
سيخرج والدي من قبره -

211
00:17:13,399 --> 00:17:14,659
لركل مؤخرتك

212
00:17:24,608 --> 00:17:25,868
لا -
لا ماذا؟ -

213
00:17:25,998 --> 00:17:27,779
لا افعل ماذا؟ -
لا تفعل ذلك -

214
00:17:34,470 --> 00:17:36,251
هذا يروقك -
لا -

215
00:17:36,425 --> 00:17:38,033
بلى -
لا، هذا لا يروقني -

216
00:17:38,163 --> 00:17:41,595
كان هذا يروقني ذات يوم
الآن، افضل المال

217
00:17:42,986 --> 00:17:45,418
انا لا اصدقك -
هذا شأنك -

218
00:17:50,849 --> 00:17:52,110
وصل مالك

219
00:18:00,191 --> 00:18:02,579
٥0 الفا، كما وعدت

220
00:18:03,231 --> 00:18:08,575
هذه هي ارقامنا كلها في  أوروبا
هذه هي المعلومات كلها

221
00:18:13,267 --> 00:18:15,961
قال  مارفن  انك تريد
تمضية وقت مع  ماكس

222
00:18:16,569 --> 00:18:18,655
اجل -
قمت بالخيار المناسب -

223
00:18:18,785 --> 00:18:21,348
بمنحي الحضانة
كانت  كارولين  لترغب في ذلك

224
00:18:22,956 --> 00:18:25,607
اعده الى  نيويورك  في 27 أغسطس

225
00:18:26,431 --> 00:18:27,692
اتفقنا

226
00:18:28,604 --> 00:18:32,210
فلنذهب لإحضار  ماكس
حسنا؟ فلنذهب لإحضاره

227
00:18:35,685 --> 00:18:38,380
هل تريدينني ان اذهب لإحضاره؟

228
00:18:43,115 --> 00:18:44,548
الى اللقاء، يا  ماكس

229
00:18:45,288 --> 00:18:48,155
سنراك مجددا في نهاية
الصيف، عزيزي  ماكس

230
00:18:57,670 --> 00:18:58,929
انا  تشارلي

231
00:19:03,752 --> 00:19:05,968
...انقضى وقت طويل أتعلم، انا

232
00:19:06,142 --> 00:19:07,792
لقد افسدت كل شيء -
لغة راقية -

233
00:19:08,053 --> 00:19:09,531
هل تعرف الى اين يذهبان؟

234
00:19:09,704 --> 00:19:11,355
الى  إيطاليا ؟ -
اجل، الى  إيطاليا -

235
00:19:11,486 --> 00:19:12,745
لماذا انا محتجز معك هنا؟

236
00:19:12,876 --> 00:19:16,351
اهدأ، يا ولد امامك
حياة كاملة لتعيش بترف

237
00:19:17,568 --> 00:19:19,393
الرجل غاضب يريد ان يرحل

238
00:19:21,217 --> 00:19:23,868
هل اعطاك  مارفن  المال؟ -
تفضلي، ادفعي له -

239
00:19:23,998 --> 00:19:25,693
سآتي فورا، حسنا؟

240
00:19:30,646 --> 00:19:32,643
انا  بايلي -
ماكس  -

241
00:19:34,512 --> 00:19:35,859
 ماكس كينتون

242
00:19:37,553 --> 00:19:38,987
اذا هذا هو -
اجل، انه هو -

243
00:19:39,074 --> 00:19:40,551
لا تقلقي بهذا الشأن، حسنا؟

244
00:19:41,550 --> 00:19:43,158
...انظر اليكما و

245
00:19:43,288 --> 00:19:45,417
ضعي  نويزي  في المشغل، من فضلك
شكرا

246
00:19:52,716 --> 00:19:54,714
ستبقى هنا معها خلال
وجودي على الطريق

247
00:19:54,845 --> 00:19:57,365
كم اعطاك؟ -
انت مخطى -

248
00:19:57,495 --> 00:19:59,407
لا، قل لي اريد ان اعرف

249
00:20:00,493 --> 00:20:02,448
٥0 ألفا، حسنا؟

250
00:20:02,882 --> 00:20:05,446
اعطاني ٥0 ألفا لأمنحها حضانتك

251
00:20:05,576 --> 00:20:06,966
أيمكنك ان تصمت الآن؟

252
00:20:07,401 --> 00:20:08,661
هل بعتني؟

253
00:20:10,008 --> 00:20:11,311
يبدو الامر اسوأ مما هو عليه

254
00:20:11,572 --> 00:20:14,135
حقا؟ -
هذا المبلغ هو للإعتناء بك -

255
00:20:14,396 --> 00:20:15,785
اعطني النصف ولن تضطر للقيام بذلك

256
00:20:15,916 --> 00:20:18,741
الى اين ستذهب؟ -
اعطني المال سأتدبر امري -

257
00:20:18,871 --> 00:20:21,129
قلت لخالتك سآخذك
الى  نيويورك  نهاية الصيف

258
00:20:21,260 --> 00:20:23,042
هل انت قلق بشأن الخالة  ديبرا ؟

259
00:20:23,475 --> 00:20:25,996
لقد بعتني لقاء ٥0 ألفا
!انت مدين لي بالنصف

260
00:20:26,126 --> 00:20:30,297
لا املك المبلغ لقد اشتريت رجلا آليا
!لقد انفقته مفهوم؟ لقد انفقته

261
00:20:30,732 --> 00:20:31,991
سأغادر هذا المكان

262
00:20:40,550 --> 00:20:42,592
ماذا لدينا هنا؟

263
00:20:42,723 --> 00:20:44,504
وصل  نويزي

264
00:20:45,286 --> 00:20:47,632
ثمة كمية كبيرة
من الملصقات وطوابع المطارات

265
00:20:47,762 --> 00:20:49,370
لقد قام بجولة حول العالم

266
00:20:49,500 --> 00:20:51,672
 ، لندن ،  اليابان
 البرازيل ،  ساو باولو

267
00:20:51,803 --> 00:20:54,670
لم تطأ قدماه  أميركا الشمالية
منذ سنتين

268
00:20:54,801 --> 00:20:56,495
ربما لهذا السبب حصلت
عليه بثمن زهيد

269
00:20:59,970 --> 00:21:01,231
هل قررت البقاء؟

270
00:21:02,099 --> 00:21:04,750
ها هي  بايلي
ستعتني بك لأسابيع معدودة

271
00:21:04,880 --> 00:21:08,139
اريدك ان تعتني بالفتى لأسابيع معدودة

272
00:21:08,312 --> 00:21:11,137
اود نصف المبلغ -
هل ستعود لهذا الموضوع؟ -

273
00:21:12,743 --> 00:21:14,568
هل يوجد رجل آلي
ملاكم حقيقي في العلبة؟

274
00:21:14,829 --> 00:21:16,828
 نويزي  في العلبة هل سمعت به؟

275
00:21:17,002 --> 00:21:19,826
طبعا لقد حارب  روبيكون  خلال بطولة
العالم لملاكمة الرجال الآليين للعام 2016

276
00:21:26,212 --> 00:21:28,298
يا الهي، يبدو مدهشا

277
00:21:30,383 --> 00:21:34,380
تم استبدال درعه المصنوع من عناصر متعددة
فلنر ان كان الداخل بالجودة نفسها

278
00:21:34,598 --> 00:21:38,290
شاهدت هذه المباراة
ضد  روبيكون  عشرين مرة

279
00:21:38,464 --> 00:21:40,289
كان يجب ان يهزمه في الجولة الثالثة

280
00:21:40,463 --> 00:21:42,679
لكن الحظ حالف  روبيكون
بلكمة قوية فهزمه

281
00:21:56,711 --> 00:21:58,753
اهدأ، ايها الفتى انه الى جانبنا

282
00:21:58,927 --> 00:22:00,665
هذا ليس مضحكا -
بلى -

283
00:22:00,926 --> 00:22:02,533
أتعرف انه محود بنظام تعرف صوتي؟

284
00:22:02,707 --> 00:22:04,445
لا -
لم يكن مزودا به في الرابطة -

285
00:22:04,662 --> 00:22:06,573
ربما تم تزويده به حين
حارب في  البرازيل

286
00:22:06,704 --> 00:22:09,094
يحب البرازيليون التحدث
الى الرجال الآليين

287
00:22:12,135 --> 00:22:13,830
!يمين، شمال، لكمة صاعدة

288
00:22:17,522 --> 00:22:20,433
!هو لا يعمل يمين، شمال، لكمة صاعدة

289
00:22:21,171 --> 00:22:23,561
عرفت ان الثمن لم يكن واقعيا
تعرضنا للخداع

290
00:22:23,692 --> 00:22:26,603
فلنر ان كنت استطيع تصليحه -
انه بحالة جيدة -

291
00:22:26,776 --> 00:22:28,123
!امنحني دقيقتين اريد ان ارى شيىا

292
00:22:28,253 --> 00:22:30,339
لماذا لم تطلبي مني القاء نظرة عليه؟ -
اهدأ -

293
00:22:35,857 --> 00:22:37,507
هل كانت اللغة اليابانية؟

294
00:22:42,634 --> 00:22:44,676
سأرى ان كنت
استطيع تحويله الى الانكليزية

295
00:22:44,806 --> 00:22:46,154
كيف تجيد اللغة اليابانية؟

296
00:22:46,284 --> 00:22:47,543
بفضل ألعاب الفيديو

297
00:22:48,412 --> 00:22:50,064
هل تختار العاب الفيديو باللغة اليابانية؟

298
00:22:50,194 --> 00:22:52,149
ألعاب الفيديو اليابانية
المسروقة هي الافضل

299
00:23:00,403 --> 00:23:02,532
حولته الى الانكليزية
ووجدت لوحة التحكم

300
00:23:02,663 --> 00:23:04,922
تمت برمجة بعض الحركات

301
00:23:05,053 --> 00:23:07,050
يفترض ان تكون هنا

302
00:23:09,918 --> 00:23:11,352
!لكمة عالية

303
00:23:14,307 --> 00:23:15,436
ماذا قلت لك؟

304
00:23:16,435 --> 00:23:18,478
!جاذبية واحد منخفضة

305
00:23:22,561 --> 00:23:24,299
!حان الوقت ليحالفني الحظ

306
00:23:24,429 --> 00:23:26,080
على الرحب والسعة -
شكرا -

307
00:23:26,428 --> 00:23:29,208
،ساعديني لوضعه في الشاحنة
يا  بايلي  سأحضر لك المال

308
00:23:42,981 --> 00:23:45,067
اعطني المفاتيح -
سأرافقك -

309
00:23:45,284 --> 00:23:47,064
لا -
لم لا؟ -

310
00:23:47,195 --> 00:23:49,107
لأنني لا ارغب في ذلك، مفهوم؟

311
00:23:49,237 --> 00:23:52,669
إما ارافقك او ستأخذ المفاتيح من المجرور

312
00:23:52,799 --> 00:23:56,058
عليك بالإختيار
ما هو قرارك، ايها العجوز؟

313
00:23:56,840 --> 00:23:59,621
!يا الهي! نجوت بأعجوبة

314
00:24:01,315 --> 00:24:03,705
لا تفعل ذلك مجددا -
هل هذا يخيفك؟ -

315
00:24:04,226 --> 00:24:06,442
لا افعل ذلك مجددا؟

316
00:24:06,573 --> 00:24:08,875
اصعد هيا اعطني المفاتيح اولا

317
00:24:09,005 --> 00:24:11,698
انتظر حتى اصبح في الشاحنة
شكرا، يا ابي

318
00:24:18,346 --> 00:24:19,519
عربة راىعة

319
00:24:19,737 --> 00:24:22,169
ضع حزام الامان ولا تتفوه بكلمة

320
00:24:44,022 --> 00:24:46,238
!سآخذ الرهانات كلها

321
00:25:11,177 --> 00:25:12,958
اتبعني ابق بالقرب مني

322
00:25:16,607 --> 00:25:19,084
 !تشارلي كينتون  هنا

323
00:25:19,258 --> 00:25:21,821
حسنا، حسنا -
!كف عن ذلك، يا رجل -

324
00:25:23,254 --> 00:25:25,731
أهذا هو  نويزي ؟ -
الواحد والوحيد -

325
00:25:25,861 --> 00:25:28,295
! انه  نويزي

326
00:25:32,813 --> 00:25:35,072
كان في  اليابان  الرجال
الآليون ألطف هناك

327
00:25:35,203 --> 00:25:37,331
أمتأكد من انك تريده ان يشارك الليلة؟ -
ماذا لديك؟ -

328
00:25:37,461 --> 00:25:40,373
يستطيع هزم الرجال الآليين
كلهم تعرف ذلك

329
00:25:41,937 --> 00:25:44,457
اختر المباراة الثانوية التي تريد
٥ آلاف مضمونة

330
00:25:44,587 --> 00:25:47,237
الف دولار لقاء كل جولة
يصمد فيها رجلك الآلي

331
00:25:47,367 --> 00:25:49,627
!قتال حتى الموت

332
00:25:52,016 --> 00:25:54,405
لا اريد المباراة الرىيسية

333
00:25:54,623 --> 00:25:56,665
هيا -
هذا هو  نويزي -

334
00:25:56,795 --> 00:25:58,620
رجل آلي  تاك ماشيدو  اصلي

335
00:25:58,837 --> 00:26:01,227
كان في الرابطة العالمية
!للملاكمين الآليين

336
00:26:04,094 --> 00:26:05,572
هل تريد ان تحارب  ميداس ؟

337
00:26:06,005 --> 00:26:09,134
٥0 الفا مضمونة، الرابح يأخذ كل شيء

338
00:26:10,655 --> 00:26:13,739
٥0؟ فعلا ٥0؟ هذا كلام منطقي

339
00:26:13,870 --> 00:26:15,477
اسمع، اسمع لا، اسمع

340
00:26:15,608 --> 00:26:17,433
!اصغ الي -
لحظة -

341
00:26:17,563 --> 00:26:20,647
يجب ان نختار مباراة
!ثانوية للربح والرحيل

342
00:26:20,778 --> 00:26:22,516
اولا، ليس هنالك من  نختار

343
00:26:22,646 --> 00:26:25,470
ثانيا، سيهزم  ميداس
!وسأربح مبلغا باهظا

344
00:26:26,860 --> 00:26:28,381
! سنحارب  ميداس

345
00:26:40,763 --> 00:26:43,761
هذا المساء، مباراتنا الرىيسية

346
00:26:43,934 --> 00:26:47,236
!ستشمل القاتل الذهبي الدم

347
00:26:50,104 --> 00:26:52,971
هذا السوقي المبهرج

348
00:26:53,188 --> 00:26:56,360
!مبرمج للتعذيب

349
00:26:57,403 --> 00:27:03,224
!اقدم اليكم  ميداس  الجبار

350
00:27:44,976 --> 00:27:51,319
ضد رجل آلي واجه ابطال
!الرابطة العالمية الاكثر شراسة

351
00:27:51,928 --> 00:27:57,054
كان في جولة عبر العالم
لكنه عاد الى الديار

352
00:27:57,228 --> 00:27:59,791
!وهو مستعد لإحداث بعض الجلبة

353
00:28:00,009 --> 00:28:03,789
امامكم للمرة الاولى منذ فترة طويلة

354
00:28:03,962 --> 00:28:07,178
 ! نويزي
قصر الكسر

355
00:28:48,104 --> 00:28:53,143
!مستعد للتدمير

356
00:28:54,403 --> 00:28:58,053
!فلنكسب بعض المال! هيا

357
00:28:58,270 --> 00:29:00,703
 ميداس  ضد  نويزي

358
00:29:00,833 --> 00:29:03,005
 نويزي  ضد  ميداس

359
00:29:03,093 --> 00:29:06,482
انتظرت هذا اللقاء طوال
السهرة يا قصر الكسر

360
00:29:12,347 --> 00:29:13,998
!لكمة باليد اليمنى

361
00:29:17,300 --> 00:29:18,820
هل رأيت هذا؟

362
00:29:18,951 --> 00:29:21,905
!مال سهل، مال سهل طوال السهرة

363
00:29:22,209 --> 00:29:25,381
!هيا! لم ينته الامر بعد! هيا بنا

364
00:29:25,728 --> 00:29:27,900
!لكمة على الرأس! كرة نار

365
00:29:30,029 --> 00:29:33,071
! اجل! هيا، يا  نويزي -
مباراة ثانوية؟ -

366
00:29:35,634 --> 00:29:36,937
!لكمة صدمة

367
00:29:39,761 --> 00:29:42,368
! وجه له كل شيء ثلاثية  شوغان

368
00:29:43,454 --> 00:29:46,017
!اقض عليه لكمة الجاذبية، لكمة عالية

369
00:29:49,406 --> 00:29:51,188
هذا اللعين مجنون

370
00:29:53,143 --> 00:29:55,836
!قتال حديد ضد حديد! اضرب

371
00:29:58,834 --> 00:30:00,789
!لكمة باليد اليسرى! ثورة الألم

372
00:30:02,267 --> 00:30:03,570
ثمة شيء جديد لك

373
00:30:04,960 --> 00:30:08,044
!لا تهرب! لا يمكنك ان تفلت مني

374
00:30:10,174 --> 00:30:11,390
!انهض

375
00:30:13,737 --> 00:30:15,170
!هذا غير قانوني

376
00:30:15,301 --> 00:30:17,386
!هذا هو عالم الرعاع لا وجود للقوانين

377
00:30:18,168 --> 00:30:19,993
نرى هنا لمسة  ميداس

378
00:30:20,123 --> 00:30:21,383
!لا اليدان الى الاعلى

379
00:30:21,557 --> 00:30:24,597
!عد الى حاويتك وتلق هذه اللكمة كرجل

380
00:30:28,334 --> 00:30:30,202
!سيلاقي حتفه هناك

381
00:30:32,331 --> 00:30:36,502
هذه سماعة! تكلم فيها
!وقل له ماذا يفعل

382
00:30:37,284 --> 00:30:38,718
!درع الذعر

383
00:30:39,630 --> 00:30:41,629
!حسنا واحد-اثنان الاقطاعي

384
00:30:45,279 --> 00:30:47,972
!لا، لا لكمة مدوية

385
00:30:52,056 --> 00:30:54,098
!التذكير الخامس -
!خذ هذا -

386
00:31:00,007 --> 00:31:01,657
!مباشر، مباشر

387
00:31:08,218 --> 00:31:10,216
!لكمة داىرية من اليمين

388
00:31:10,651 --> 00:31:13,432
هل بصق ساىله للتو في وجه  ميداس ؟

389
00:31:13,518 --> 00:31:15,734
! لا، لم تبصق في وجه  ميداس

390
00:31:15,864 --> 00:31:18,427
!فلتبدأ الحفلة، يا قصر الكسر

391
00:31:18,558 --> 00:31:19,949
!استخدم ذراعك الايسر

392
00:31:20,079 --> 00:31:22,816
يحاول  نويزي  توجيه
!لكمة بذراعه الوحيد

393
00:31:22,946 --> 00:31:26,466
!لكن  ميداس  يعيق تحركه ويتفوق عليه

394
00:31:31,288 --> 00:31:33,634
!لا، لا! انهض

395
00:31:35,371 --> 00:31:36,458
!هيا

396
00:31:38,457 --> 00:31:40,455
!تحرك! ابتعد عن الحاوية

397
00:31:40,585 --> 00:31:44,104
 ! ميداس !  ميداس !  ميداس

398
00:31:45,929 --> 00:31:49,144
! يستعد احد لتقديم فنجان  ديكابوتشينو

399
00:31:49,405 --> 00:31:51,924
ثمة شيء لك! هل انت جاهز؟

400
00:31:52,967 --> 00:31:56,574
! طابت ليلتكم! انه انتصار ل  ميداس

401
00:31:56,704 --> 00:31:59,614
الوداع، يا  نويزي

402
00:32:31,547 --> 00:32:33,329
كان الامر سيىا للغاية هل انت جاىع؟

403
00:32:34,936 --> 00:32:37,326
استعدت ما تبقى من لوحة
نويزي للتعرف الصوتي

404
00:32:37,500 --> 00:32:39,977
والباقي في برميل النفايات
علي تركيب رجل آلي آخر

405
00:32:40,541 --> 00:32:42,540
احتاج الى هيكل ماذا؟

406
00:32:43,191 --> 00:32:45,363
اكره الهمبرغر -
اي ولد يكره الهمبرغر؟ -

407
00:32:45,494 --> 00:32:48,449
حسنا المزيد لي تفضل، اشرب هذا

408
00:32:49,056 --> 00:32:50,751
ما كان يجب ان تشارك في هذا القتال

409
00:32:50,925 --> 00:32:53,184
حقا؟ حقا؟ شكرا، ايها العبقري

410
00:32:53,358 --> 00:32:56,530
هل تفكر قبل ان تتصرف؟

411
00:32:56,746 --> 00:32:58,788
لم تكن تعرف كيف تدير هذا القتال

412
00:32:59,093 --> 00:33:02,438
تلك الرموز لم تكن تفهم نصفها

413
00:33:02,568 --> 00:33:04,611
كنت تأمره بوقاحة

414
00:33:05,218 --> 00:33:07,825
لم تمنحه اي فرصة -
هو لم يكن بارعا -

415
00:33:07,956 --> 00:33:09,824
كان  نويزي  رجلا آليا بارعا

416
00:33:10,215 --> 00:33:12,517
كان كان يوما رجلا
آليا ممتازا في الرابطة

417
00:33:12,648 --> 00:33:16,471
انظر حولك
هنا يموت الرجال الآليون البارعون

418
00:33:16,949 --> 00:33:21,294
اذا، ارمه هنا
أهذه عادتك؟ ترمي كل ما لا تحتاج اليه

419
00:33:23,510 --> 00:33:24,639
!يا الهي

420
00:33:27,159 --> 00:33:28,549
كانت الليلة طويلة

421
00:33:28,723 --> 00:33:31,069
ان اردت تمضية الليل في
الداخل، اصمت واصعد

422
00:33:31,591 --> 00:33:33,719
!لا تنظر الي هكذا اصعد الى الشاحنة

423
00:34:02,567 --> 00:34:04,697
دفعوا لي 400$ لقاء رأسه

424
00:34:22,162 --> 00:34:24,595
ابق هنا سأحضر بعض القطع

425
00:34:24,769 --> 00:34:27,853
سآتي معك
هذا الشراب جعل قلبي يطرق بسرعة

426
00:34:27,984 --> 00:34:29,852
ان بقيت وحيدا في
الشاحنة، سينفجر رأسي

427
00:34:29,982 --> 00:34:31,589
كما تريد لكن لا تماطل

428
00:34:42,495 --> 00:34:43,754
!اللعنة

429
00:34:44,537 --> 00:34:45,796
ابق في الخلف

430
00:34:57,354 --> 00:34:59,265
حسنا، لا تماطل

431
00:35:00,742 --> 00:35:03,479
هذه الانوار الكشافة تعمل اوتوماتيكيا
لكن يجب توقيت تحركاتنا معها

432
00:35:03,610 --> 00:35:04,913
لذا ابق بقربي

433
00:35:08,172 --> 00:35:09,301
حسنا

434
00:35:10,518 --> 00:35:11,951
بسرعة، بسرعة

435
00:35:13,428 --> 00:35:15,471
سيتم إلقاء القبض علينا -
هيا -

436
00:35:17,077 --> 00:35:19,423
بتمهل، بتمهل، بتمهل

437
00:35:19,554 --> 00:35:21,553
!بسرعة، بسرعة الى الداخل! هيا، هيا

438
00:35:26,071 --> 00:35:28,982
الرجال الآليون على
اليمين يجب ان نسرع

439
00:35:31,458 --> 00:35:34,543
لا انوار كشافة بعد هذه
المنطقة بسرعة! هيا

440
00:35:50,574 --> 00:35:52,399
انها هنا -
عم نبحث؟ -

441
00:35:52,573 --> 00:35:55,136
كل ما يفيدني لتركيب رجل آلي محارب

442
00:35:55,354 --> 00:35:57,049
انظر -
ماذا؟ -

443
00:35:59,264 --> 00:36:00,785
انه صغير للغاية

444
00:36:01,306 --> 00:36:03,348
اجل يعود تاريخه الى ما قبل ولادتك

445
00:36:03,566 --> 00:36:06,476
انه من الجيل الاول، اول رجل آلي مقاتل

446
00:36:06,606 --> 00:36:09,561
كانوا يريدون ان يكونوا شبيهين بنا
كلما بدوا بشريين، كلما كان هذا افضل

447
00:36:09,865 --> 00:36:12,689
كم يتغير كل شيء بسرعة
ضع هذا في العربة

448
00:36:12,820 --> 00:36:16,121
ما الذي تغير؟ -
سؤال جيد الملاكمة البشرية -

449
00:36:16,339 --> 00:36:18,250
لقد خسرت شعبيتها -
لماذا؟ -

450
00:36:18,858 --> 00:36:20,466
لأن المال تحول الى مكان آخر

451
00:36:20,770 --> 00:36:23,941
كان الناس يريدون المزيد
من القتل والعنف

452
00:36:24,115 --> 00:36:29,981
لقد برز الرعاع البرازيلي والجيتسو
والمكادو الماو تاي، مرورا بألف اسلوب

453
00:36:30,111 --> 00:36:31,266
القتال على الارض

454
00:36:31,328 --> 00:36:32,978
انظر الى هذا -
ما هذا؟ -

455
00:36:33,109 --> 00:36:34,368
لا اعرف

456
00:36:34,586 --> 00:36:36,193
احسنت اكتشاف جيد

457
00:36:36,672 --> 00:36:39,278
بقي هنالك مقاتلون وأجساد بشرية

458
00:36:39,539 --> 00:36:44,362
ما كان بإمكاننا ان نقدم للناس ما يريدونه
هذا صحيح، لم يكن هنالك من حدود للعنف

459
00:36:47,141 --> 00:36:48,836
المرحلة التالية المنطقية

460
00:36:48,966 --> 00:36:51,703
كانت اخراج البشر وترك
الآلات تقاتل بعضها

461
00:36:53,094 --> 00:36:54,484
هل اشتقت الى ذلك؟

462
00:36:56,917 --> 00:36:59,046
هل اشتقت الى الملاكمة؟ -
حذار -

463
00:36:59,263 --> 00:37:00,784
ماذا؟ اريد ان اعرف

464
00:37:01,088 --> 00:37:02,696
حذار، انت على جرف

465
00:37:07,605 --> 00:37:10,602
ستكون السقطة طويلة
ان سقط احد، من المؤكد

466
00:37:20,726 --> 00:37:23,550
! ساعدني، يا  تشارلي

467
00:37:58,003 --> 00:38:01,652
!حاول عدم التحرك -
انا على ذراع رجل آلي -

468
00:38:01,825 --> 00:38:05,736
مهلا! بتمهل، بتمهل
اعطني يدك بتمهل

469
00:38:05,954 --> 00:38:10,297
ببطء شديد لا تنظر
الى الاسفل انظر الي

470
00:38:10,428 --> 00:38:14,251
!حسنا! امسكت بك
!لا تخف امسكت بك

471
00:38:14,468 --> 00:38:16,989
!هذا بعيد جدا -
لا بأس امسكت بك -

472
00:38:17,119 --> 00:38:19,291
اعطني يدك الاخرى بتمهل

473
00:38:19,943 --> 00:38:24,635
اعطني يدك الاخرى
!بتمهل، مدها هيا مدها

474
00:38:25,113 --> 00:38:27,416
انظر الي سنفعل هذا معا

475
00:38:27,546 --> 00:38:30,979
انت وأنا انظر الي احسنت

476
00:38:32,021 --> 00:38:35,453
!واحد، اثنان، ثلاثة

477
00:38:37,496 --> 00:38:41,448
!احسنت امسكت بك
امسكت بك امسكت بك

478
00:38:49,487 --> 00:38:52,267
انت بأمان، انت بأمان

479
00:38:55,569 --> 00:38:56,872
حسنا، امسكت بك

480
00:38:57,003 --> 00:38:58,523
هل انت بخير؟ -
اجل -

481
00:38:58,783 --> 00:39:01,043
تعال بتمهل، بتمهل

482
00:39:02,781 --> 00:39:04,085
هل انت بخير؟

483
00:39:04,215 --> 00:39:05,866
هل انت بخير؟ -
اجل -

484
00:39:06,040 --> 00:39:07,690
قلت لك ان هذا خطير

485
00:39:08,472 --> 00:39:10,558
احذر انت ما زلت على الحافة

486
00:39:23,157 --> 00:39:26,024
 تشارلي ، اعتقد ان هنالك
رجل آلي كامل تحت

487
00:39:26,459 --> 00:39:27,937
اذا؟ هيا بنا تعال

488
00:39:28,761 --> 00:39:30,500
اريد اخذه معي لقد انقذ حياتي

489
00:39:30,630 --> 00:39:33,845
هو لم ينقذ حياتك
انا انقذت حياتك هيا بنا

490
00:39:34,149 --> 00:39:37,060
احضر العربة الى الحافة
سأخرجه بالرافعة

491
00:39:37,147 --> 00:39:40,622
أتريد هذه الخردة؟
احضر العربة بنفسك سأرحل

492
00:41:25,805 --> 00:41:27,457
أهذا ما تبقى من  نويزي ؟

493
00:41:27,848 --> 00:41:31,498
اجل، رأسه يحين واجهة قصر الكسر

494
00:41:32,931 --> 00:41:35,625
هذا ليس مضحكا -
فلنشتر رجلا آليا -

495
00:41:35,799 --> 00:41:39,057
فكرة جيدة انت مفلس
انا شبه مفلسة

496
00:41:39,188 --> 00:41:41,881
افسدت فرصتك الفضلى -
سنركب واحدا معا -

497
00:41:42,011 --> 00:41:43,575
انت موهوبة بهذا الشأن
توجد قطع جيدة هنا

498
00:41:43,749 --> 00:41:45,356
لا شيء هنا -
بلى انظري -

499
00:41:45,487 --> 00:41:48,702
هذه الخردة كلها
هي مجرد خردة

500
00:41:50,092 --> 00:41:52,264
انت لم تعد ضمن اللعبة

501
00:41:52,829 --> 00:41:54,784
هذه نفايات -
فهمت هذه نفايات -

502
00:41:54,915 --> 00:41:56,523
لا تصرخ في وجهي

503
00:41:56,783 --> 00:41:58,738
انت تسبب المشاكل لنفسك -
ما معنى هذا؟ -

504
00:41:58,869 --> 00:42:01,867
لقد دعمتك لفترة طويلة

505
00:42:01,997 --> 00:42:05,646
داخل وخارج الحلبة
تتورط باستمرار وقد سىمت ذلك

506
00:42:05,819 --> 00:42:08,861
وظف ابي كل ما يملك في مهنتك كملاكم

507
00:42:11,512 --> 00:42:16,551
كان يحبك كفرد من العاىلة
وهذا هو منزله

508
00:42:17,247 --> 00:42:20,026
احاول عدم خسارته
فحسب هذه هي خطتي

509
00:42:20,896 --> 00:42:22,156
ما هي خطتك؟

510
00:42:34,103 --> 00:42:35,711
انتهى الامر بالنسبة اليك، أليس كذلك؟

511
00:42:36,276 --> 00:42:40,533
هل انتهى اخيرا؟ لأنه انتهى بالنسبة الي

512
00:42:41,793 --> 00:42:43,184
لم يبق لدي شيء

513
00:42:45,269 --> 00:42:46,312
حسنا

514
00:42:48,658 --> 00:42:50,439
ربما يوجد شيء هنا

515
00:42:52,047 --> 00:42:55,827
الرجل الآلي الذي احضره الفتى مساء
البارحة، أيمكنك القاء نظرة عليه؟

516
00:42:56,478 --> 00:42:57,738
من فضلك؟

517
00:43:06,297 --> 00:43:10,728
لم يسبق لي ان رأيت رجلا آليا كهذا
انه من الجيل الثاني، لكن بالكاد

518
00:43:11,119 --> 00:43:15,073
وجدت بطارية مناسبة
ووصلتها بجهاح التحكم ج2

519
00:43:16,029 --> 00:43:17,984
يمكنك تحريكه، لكنه صالح للكسر

520
00:43:18,115 --> 00:43:20,591
يمكنني تجهيزه للقتال وكسب بضع مىات

521
00:43:20,721 --> 00:43:21,981
توقف

522
00:43:22,198 --> 00:43:23,936
!انه رجلي الآلي

523
00:43:24,588 --> 00:43:27,977
امضيت نصف الليل لسحبه
من هناك انه لي

524
00:43:28,107 --> 00:43:31,149
لك؟ اجل لكن القطع التي
!نزوده بها هي لي

525
00:43:32,886 --> 00:43:36,188
ايها الغبيان تأكدا
من انه يعمل قبل التشاجر

526
00:43:36,535 --> 00:43:37,882
ماذا حصل لك؟

527
00:43:56,130 --> 00:43:57,738
حذار تراجع

528
00:44:16,810 --> 00:44:19,765
يبدو انه مبرمج للتقليد هذا نادر جدا

529
00:44:20,547 --> 00:44:22,849
يمكنه تقليد حركاتك وإبقاىها في الذاكرة

530
00:44:23,023 --> 00:44:25,891
هل من شيء مفيد هنا؟ -
ليس الكثير -

531
00:44:25,977 --> 00:44:27,281
يوجد دلو

532
00:44:28,410 --> 00:44:30,322
يوجد دلو كنت استخدمه لغسل الشاحنة

533
00:44:30,800 --> 00:44:33,233
استخدمه لغسله تفوح منه راىحة كريهة

534
00:44:33,624 --> 00:44:36,144
واغتسل انت ايضا تفوح
منك راىحة كريهة

535
00:44:36,752 --> 00:44:39,228
ربطته بجهاز التحكم هذا بسيط جدا

536
00:44:40,228 --> 00:44:42,617
استخدم الرافعات لجعله يدور ويتقدم

537
00:44:43,356 --> 00:44:45,398
هل تلعب بألعاب الفيديو؟ -
طبعا -

538
00:44:45,875 --> 00:44:48,656
انه المبدأ نفسه إلا انه رجل
آلي يزن نصف طن

539
00:44:49,525 --> 00:44:50,785
ممتاز

540
00:45:24,804 --> 00:45:26,368
 أتوم

541
00:45:33,710 --> 00:45:37,012
اسمه  أتوم  أيمكننا تسجيله في مباراة؟

542
00:45:37,142 --> 00:45:38,620
لا اظن انه كان يوما رجلا آليا ملاكما

543
00:45:38,750 --> 00:45:42,616
انه من الجيل الثاني وبني في
العام 2014 كان رجلا آليا للتدريب

544
00:45:42,964 --> 00:45:46,396
لا بد من انهم بنوا رجالا آليين كهذا
لتقليد اسلوب قتال اي رجل آلي آخر

545
00:45:46,527 --> 00:45:48,873
حسنا، هل يمكننا اذا تسجيله في مباراة؟

546
00:45:49,090 --> 00:45:51,393
ألا تسمع؟ انه رجل آلي للتدريب

547
00:45:51,480 --> 00:45:54,173
تم بناؤه لتلقي الضربات بدون الرد

548
00:45:54,391 --> 00:45:55,911
يمكنك ان تبيعه كقطع مستعملة

549
00:45:56,041 --> 00:45:59,517
ألا يمكن تسجيله في مباراة؟ -
لماذا لا يمكنك تسجيله في مباراة؟ -

550
00:45:59,777 --> 00:46:01,038
!يا الهي، انت لا تستسلم

551
00:46:01,385 --> 00:46:04,427
أتريدني ان اسجله
في مباراة حتى الموت؟

552
00:46:04,861 --> 00:46:07,034
رأيت كم كنت خاىفا في قصر الكسر

553
00:46:07,728 --> 00:46:11,682
الاماكن التي ستقبل هذا
الرجل الآلي سترعبك

554
00:46:12,029 --> 00:46:14,419
ممتاز سجله في مباراة

555
00:46:20,415 --> 00:46:21,457
ولد عنيد

556
00:46:22,239 --> 00:46:23,543
مفاجاة، مفاجأة

557
00:47:04,730 --> 00:47:06,164
هيا بنا نمشي

558
00:48:15,895 --> 00:48:17,589
هل تفهم ما اقوله؟

559
00:48:25,193 --> 00:48:28,494
لا تقلق سأحتفظ بسرك

560
00:48:53,388 --> 00:48:55,040
انت تعرفين  تشارلي  منذ فترة طويلة

561
00:48:56,039 --> 00:48:59,428
فترة طويلة جدا ترعرعنا
معا في هذه القاعة

562
00:49:01,339 --> 00:49:02,817
لقد قام ابي بتدريبه

563
00:49:04,164 --> 00:49:06,771
ها هما، هذا هو  تشارلي

564
00:49:08,899 --> 00:49:11,289
كيف كان؟ -
كملاكم؟ -

565
00:49:11,506 --> 00:49:13,679
ككل شيء -
كان مميزا -

566
00:49:14,938 --> 00:49:16,980
كان نحيلا وقويا

567
00:49:17,458 --> 00:49:19,326
شجاع وجريء

568
00:49:23,757 --> 00:49:25,843
تعال الى هنا اريد ان اريك شيىا

569
00:49:27,581 --> 00:49:31,926
لدي مقالة من صحيفة
 فينيكس  من سنة 2007

570
00:49:32,534 --> 00:49:35,575
حين واجه  تشارلي
خصمه الرىيسي  نيكو تندي

571
00:49:35,879 --> 00:49:37,487
هل حضرت قتال  نيكو تندي ؟

572
00:49:37,617 --> 00:49:41,353
اجل قتال  تشارلي  كان يجب
ان يكون للتحمية، انتصار سهل

573
00:49:41,483 --> 00:49:43,308
ما كان على  نيكو  حتى ان يعرق

574
00:49:43,656 --> 00:49:49,131
لكن لم يخبر احد  تشارلي
بذلك، فبقي يهاجم

575
00:49:50,346 --> 00:49:51,737
انظر الى هذا

576
00:49:54,822 --> 00:49:56,081
هذا هو  تشارلي

577
00:49:58,080 --> 00:50:00,601
في البداية لم يصدق  نيكو
وقاحة هذا التافه

578
00:50:01,599 --> 00:50:05,205
لكن  تشارلي  اكمل هجومه
فارتعب  نيكو

579
00:50:05,335 --> 00:50:06,943
حقا؟ -
حقا -

580
00:50:07,074 --> 00:50:08,724
كان يلعب مع  نيكو

581
00:50:09,203 --> 00:50:11,679
الخصم الرىيسي، الرقم الثاني في العالم

582
00:50:11,852 --> 00:50:14,547
وكان  تشارلي  يرقص معه

583
00:50:15,806 --> 00:50:18,327
كان  تشارلي  يطفو فوق
الحلبة في تلك الليلة

584
00:50:18,587 --> 00:50:21,497
بدا كالشبح لم يستطع  نيكو
حتى ان يراه

585
00:50:23,019 --> 00:50:24,409
انا استطعت ان اراه

586
00:50:26,885 --> 00:50:28,275
كان راىعا

587
00:50:29,492 --> 00:50:30,839
كان راىعا

588
00:50:33,793 --> 00:50:36,270
ماذا حصل؟ هل هزم
 تشارلي   نيكو تاندي

589
00:50:36,400 --> 00:50:40,527
لا، صرعني  نيكو  في الجولة 12 مرتان

590
00:50:40,657 --> 00:50:42,439
المرة الثانية نهاىيا انتهى الامر

591
00:50:42,570 --> 00:50:44,307
كنت في الطليعة وفقا للترجيحات

592
00:50:44,437 --> 00:50:46,740
في بداية الجولة ال 12 -
صرعني  نيكو تاندي -

593
00:50:46,871 --> 00:50:49,260
وأصبح بطل العالم للسنوات الثلاث التالية

594
00:50:49,390 --> 00:50:51,389
هل صرعك؟ -
اجل كما فعل كثيرون آخرون -

595
00:50:51,519 --> 00:50:53,083
انت ايضا صرعت عددا كبيرا من الخصوم

596
00:50:53,214 --> 00:50:56,950
24 و19 هذا لا يشكل سيرة مهنية -
لكن كل مباراة كانت تنتهي بصرع احد -

597
00:50:57,515 --> 00:50:58,992
اجل -
فوز او خسارة، لا تنتهي المباراة -

598
00:50:59,165 --> 00:51:00,687
إلا عند صرع احد -
إلا عند صرع احد -

599
00:51:00,860 --> 00:51:02,815
علمني والدك ذلك -
!هو علمك ذلك بالتأكيد -

600
00:51:02,945 --> 00:51:05,422
من حاربت ايضا؟ -
اذهب واحزم امتعتك -

601
00:51:05,552 --> 00:51:07,681
لا احتاج اليها هل حاربت
من اجل اللقب؟

602
00:51:07,811 --> 00:51:09,983
بلى، يجب ان تحزم
امتعتك سنغادر بعد ساعة

603
00:51:10,114 --> 00:51:12,851
يا الهي تفضلي

604
00:51:15,110 --> 00:51:16,370
احتفظ بها

605
00:51:17,587 --> 00:51:19,846
شكرا -
على الرحب والسعة -

606
00:51:24,755 --> 00:51:26,320
هذا الفتى يروقني

607
00:51:27,276 --> 00:51:28,666
انت تروقينه

608
00:51:33,923 --> 00:51:36,356
ما قلته البارحة كان -
لا حاجة الى المزيد -

609
00:51:39,006 --> 00:51:40,483
سأذهب الى  أطلنطا  هذا المساء

610
00:51:40,657 --> 00:51:43,394
للبحث عن شريك او لجمع
ثمن رجل آلي جديد

611
00:51:46,566 --> 00:51:49,259
أهذا ما كنت تريدينه؟ ان ارحل؟

612
00:51:53,083 --> 00:51:55,255
اجل، هذا ما اريده

613
00:52:03,727 --> 00:52:04,986
حسنا

614
00:52:41,178 --> 00:52:42,481
انظر

615
00:52:49,432 --> 00:52:51,778
البطل هنا،  زوس  هنا

616
00:52:52,039 --> 00:52:53,299
اجل

617
00:52:55,818 --> 00:53:00,207
 زوس ! لم يصمد احد
!لجولتين مع هذا المسخ

618
00:53:00,338 --> 00:53:04,248
سيضع البطل حزامه الحديدي لبطولة
العالم على المحك هذه الليلة

619
00:53:04,378 --> 00:53:06,376
سيكون عليه ان يشن قتالا حقيقيا

620
00:53:06,506 --> 00:53:12,285
 زوس ، الملاكم الآلي الاعظم في
!التاريخ نقطة على السطر طابت ليلتك

621
00:53:13,023 --> 00:53:15,630
هذا راىع هذا راىع للغاية -
ماذا؟ -

622
00:53:18,932 --> 00:53:19,975
تعال

623
00:53:22,321 --> 00:53:26,448
اسمع يجب ان اعثر على  فين
اريدك ان تبقى هنا

624
00:53:27,795 --> 00:53:30,793
افسحوا المجال للبطل
افسحوا المجال ل  زوس

625
00:53:45,261 --> 00:53:48,563
 فارا لمكوفا  الفتاة في فريق الوالد-الابنة

626
00:53:48,736 --> 00:53:51,821
يقال ان والدك هو الممول
وأنت الرأس المدبر

627
00:53:51,952 --> 00:53:53,342
انت لطيف للغاية

628
00:53:53,472 --> 00:53:57,338
واؤكد لك ان الرأس المدبر
هو  تاك ماشيدو

629
00:53:59,554 --> 00:54:04,551
ماذا فعلت لإخراج العبقري الناسك والطفل
المعجزة السابق وأهم مصمم للرجال الآليين

630
00:54:04,637 --> 00:54:07,027
في تاريخ الرياضة من عزلته؟

631
00:54:08,374 --> 00:54:10,286
اسأله بنفسك

632
00:54:15,543 --> 00:54:18,062
أهذا هو الاختراع الاعظم ل  تاك ماشيدو ؟

633
00:54:19,540 --> 00:54:23,406
 زوس  مستقل وفي تطور
داىم خلال القتال

634
00:54:23,797 --> 00:54:25,882
مع نظامه العملاني التكيفي

635
00:54:26,578 --> 00:54:31,226
هو يتعرف بالنماذج
ويبرمج رمحه القتالي فورا

636
00:54:32,790 --> 00:54:35,571
انت تقصد ان  زوس

637
00:54:35,702 --> 00:54:40,003
اقصد انه مهما يحصل في تلك الحلبة

638
00:54:40,698 --> 00:54:44,217
فإن نتيجة اي قتال يعتبر محتوما

639
00:54:45,651 --> 00:54:46,911
ما يراه  زوس

640
00:54:48,561 --> 00:54:49,822
يقتله

641
00:54:51,690 --> 00:54:53,428
هذا ظريف

642
00:55:21,798 --> 00:55:23,275
لن اتعامل ابدا معك

643
00:55:23,406 --> 00:55:24,883
احتاج الى هدنة

644
00:55:25,535 --> 00:55:27,751
لديك شاحنتك القديمة يوجد
فيها داىما شيء

645
00:55:27,881 --> 00:55:30,053
لدي رجل آلي قديم للتدريب
وهو لا يساوي شيىا

646
00:55:30,139 --> 00:55:31,573
ماذا تريدني ان افعل به؟

647
00:55:32,182 --> 00:55:35,223
خذه لحديقة الحيوانات
حيث ستحصل معارك غدا

648
00:55:35,310 --> 00:55:37,526
حتى انا اتجنب الذهاب
الى حديقة الحيوانات

649
00:55:37,656 --> 00:55:39,784
احتاج الى قرض صغير فحسب

650
00:55:40,436 --> 00:55:41,609
ماذا؟

651
00:55:42,652 --> 00:55:44,607
هل انت جدي، يا  تشارلي ؟ -
قرض -

652
00:55:45,172 --> 00:55:46,867
مىتان بضع مىات ما تملكه

653
00:55:47,909 --> 00:55:49,647
انت تعرف انني سأعيد لك المبلغ

654
00:55:49,778 --> 00:55:52,167
انا اعرفك ورغم انني احبك كثيرا

655
00:55:54,426 --> 00:55:56,729
لكنك صفقة غير مربحة، يا صاح

656
00:56:00,031 --> 00:56:01,334
هذا صحيح، اجل

657
00:56:21,276 --> 00:56:23,796
هل رأيت هذا؟ هذا ما تبقى من  أكسلرود

658
00:56:23,969 --> 00:56:25,794
اين كنت؟ قلت لك ألا تتحرك

659
00:56:25,968 --> 00:56:28,358
!كان يجب ان تراه كان  زوس  راىعا

660
00:56:28,488 --> 00:56:30,574
راىع؟ -
مدهش، اجل -

661
00:56:30,704 --> 00:56:34,440
كان يوجه اللكمات السريعة
ل  أكسلرود  كان هذا مدهشا

662
00:56:34,571 --> 00:56:38,220
لم يوجه  أكسلرود  لكمة واحدة
ولم يصمد حتى في الجولة الاولى

663
00:56:38,350 --> 00:56:41,565
أهذه هي الملاكمة برأيك؟  زوس  الذي
يدمر كومة الحديد التي ترمى له؟

664
00:56:41,695 --> 00:56:44,520
 أكسلرود  ليس كومة
حديد وهذه هي الملاكمة

665
00:56:44,650 --> 00:56:47,387
اقتنع بالأمر هذا يروقني
وأنا اشارك في ذلك

666
00:56:47,518 --> 00:56:50,255
انت تشارك في ذلك؟
انت ورجلك الآلي للتدريب؟

667
00:56:50,385 --> 00:56:54,556
انه اكثر من ذلك، سجلنا في مباراة
وسترى انت محظوظ

668
00:56:54,643 --> 00:56:57,336
ثمة مكان جميل هو حديقة الحيوانات

669
00:56:57,466 --> 00:56:59,030
بعد ظهر يوم غد، ستشارك في مباراة

670
00:56:59,161 --> 00:57:01,160
عظيم -
وستكون النهاية -

671
00:57:02,550 --> 00:57:04,332
!قلت لك انني اكره الهمبرغر

672
00:57:08,633 --> 00:57:09,892
! هذا  بوريتو

673
00:57:18,625 --> 00:57:20,233
لكمة صاعدة باليد اليمنى

674
00:57:22,882 --> 00:57:24,316
لكمة صاعدة باليد اليسرى

675
00:57:27,792 --> 00:57:31,268
احن ركبتيك انهض بيديك

676
00:57:34,222 --> 00:57:38,176
مجددا احن ركبتيك
انهض بيديك

677
00:57:38,393 --> 00:57:39,914
هل بقيت صاحيا طوال الليل؟

678
00:57:40,435 --> 00:57:41,781
اجل قمت بتنظيفه

679
00:57:41,956 --> 00:57:45,170
استخدم وضعية الخيال لبرمجة حركات
قتالية وإدخالها الى جهاز التحكم

680
00:57:45,475 --> 00:57:48,820
اجل شاهدت اللكمة المزدوجة
التي اريته اياها

681
00:57:49,906 --> 00:57:51,166
انها لكمة قاتلة

682
00:57:51,340 --> 00:57:52,730
هيا بنا نفعل ذلك

683
00:57:53,991 --> 00:57:55,555
فلنتناول الفطور اولا

684
00:58:32,657 --> 00:58:34,656
هل تعرف انك ستعيده كقطع منفصلة؟

685
00:58:36,828 --> 00:58:38,175
سنرى ذلك

686
00:58:46,299 --> 00:58:49,254
دعني اتصرف -
تشارلي كينتون  هذا هو  ماكس  -

687
00:58:49,341 --> 00:58:51,382
 كينغبين  نادني  كينغبين

688
00:58:51,513 --> 00:58:53,903
حسنا، يا  كينغبين -
كم هو ثمن كل جولة؟ -

689
00:58:54,033 --> 00:58:55,423
هل نقوم رحلة؟

690
00:58:57,682 --> 00:58:59,854
حسنا يمكنه ان يقاتل
رجلي الآلي  ميترو

691
00:59:00,333 --> 00:59:02,114
سأدفع لك 001$ لقاء جولة لدقيقتين

692
00:59:02,244 --> 00:59:03,504
وافق -
300$ -

693
00:59:03,678 --> 00:59:07,153
سأعطيك 100$ لتكون
على الحلبة مع  ميترو

694
00:59:08,066 --> 00:59:09,978
فلنقل 00$٥ لقاء جولتين

695
00:59:10,325 --> 00:59:14,540
جولتان هو لن يصمد
لجولة واحدة، يا بني

696
00:59:14,670 --> 00:59:17,059
وإن صمد؟ -
لن يحصل ذلك -

697
00:59:17,668 --> 00:59:19,362
لنفترض انه صمد

698
00:59:21,751 --> 00:59:27,616
ان بقي واقفا بعد الجولة الاولى
سأدفع لك ألف دولار

699
00:59:27,791 --> 00:59:29,007
!صمت

700
00:59:33,134 --> 00:59:36,219
لكن ان مات هناك
وهذا ما سيحصل يا بني

701
00:59:38,261 --> 00:59:40,390
سأحتفظ بما تبقى

702
00:59:42,258 --> 00:59:43,692
وافق على ال 100

703
00:59:44,257 --> 00:59:45,517
اتفقنا

704
00:59:46,125 --> 00:59:48,037
!حسنا انطلقنا

705
00:59:51,817 --> 00:59:53,076
هيا بنا

706
00:59:53,598 --> 00:59:55,944
كان يجب ان توافق على ال 00$1 -
$ربحت 1000 -

707
00:59:56,030 --> 00:59:57,421
اجل، ان فاز بالمباراة

708
01:00:23,098 --> 01:00:24,662
هل تريدني ان اتولى القيادة؟

709
01:00:24,879 --> 01:00:26,399
!انه رجلي الآلي انا سأهتم به

710
01:00:26,573 --> 01:00:29,180
هذه ليست لعبة فيديو هذا واقع هنا

711
01:00:29,310 --> 01:00:32,916
قلت انه سيعود كقطع
منفصلة ما هو الفرق؟

712
01:00:33,046 --> 01:00:34,307
حسنا

713
01:00:36,218 --> 01:00:37,522
سأهتم بذلك

714
01:00:37,696 --> 01:00:39,651
!هيا بنا! هيا بنا

715
01:00:39,781 --> 01:00:43,431
لتبدأ المباراة كالبينغ بونغ
في  هونغ كونغ

716
01:00:43,734 --> 01:00:46,254
!دق الجرس! دق الجرس

717
01:00:58,246 --> 01:01:00,157
لا تنظر الى  أتوم  انظر الى خصمك

718
01:01:00,287 --> 01:01:03,024
راقب تلك القدم سيحاول
ايقاعك على الارض

719
01:01:04,763 --> 01:01:07,152
قلت لك ان تراقب تلك القدم هيا

720
01:01:08,890 --> 01:01:10,975
ها هي ضربة المطرقة

721
01:01:15,581 --> 01:01:17,014
هل رأيتم هذا؟

722
01:01:17,319 --> 01:01:20,447
!هيا! هاجمه -
لا تصرخ في وجهه، سيطر عليه -

723
01:01:20,577 --> 01:01:22,663
انزلق نحو اليمين تراجع

724
01:01:22,793 --> 01:01:24,313
انخفض

725
01:01:24,444 --> 01:01:26,834
اهلا بك -
!اصمت! انت لا تساعدني -

726
01:01:27,007 --> 01:01:28,571
في الواقع، اساعدك

727
01:01:28,701 --> 01:01:33,872
لكمة بظاهر اليد
انه اسرع من الآخر، تحرك

728
01:01:36,261 --> 01:01:39,737
!ابتعد عن تلك الحاوية تحرك
!تجنب وتحرك

729
01:01:44,733 --> 01:01:47,166
احسنت! انت تصغي الي الآن

730
01:01:57,115 --> 01:02:00,287
،يجيد تلقي الضربات
اعترف لك بذلك انه قوي

731
01:02:02,894 --> 01:02:05,153
تجنب ضربة الرأس هذه

732
01:02:05,500 --> 01:02:06,934
!احاول ذلك

733
01:02:13,321 --> 01:02:15,145
!30 ثانية

734
01:02:17,578 --> 01:02:19,012
نصف دقيقة

735
01:02:28,701 --> 01:02:29,960
!لديك 20 ثانية

736
01:02:30,134 --> 01:02:31,785
هذا يعني 1000$، 20 ثانية
!دعني اسيطر عليه

737
01:02:31,915 --> 01:02:33,393
!تحرك، اذا تحرك

738
01:02:41,344 --> 01:02:43,646
انهض، يا  أتوم  انهض، يا  أتوم

739
01:02:45,514 --> 01:02:47,686
!عدوا معي! عدوا معي! واحد

740
01:02:47,817 --> 01:02:50,902
!انهض -
هل تعرف انك تكلم آلة؟ -

741
01:02:52,292 --> 01:02:55,246
!اربعة! خمسة! ستة -
! انهض، يا  أتوم -

742
01:02:55,334 --> 01:02:57,592
!انهض! انهض

743
01:03:00,720 --> 01:03:03,371
!اجل! اجل

744
01:03:07,367 --> 01:03:11,061
!سأهتم بهذا الموضوع
!سأهتم بهذا الموضوع! هيا

745
01:03:11,887 --> 01:03:14,363
$هذه الألف -
اجل، ألف -

746
01:03:14,493 --> 01:03:16,491
خالص او ضعف انه لن
يصمد في جولة اخرى

747
01:03:16,622 --> 01:03:18,273
اجل، شكرا على اي حال -
اتفقنا خالص او ضعف -

748
01:03:18,404 --> 01:03:20,792
وافق الولد! ستنطلق
!المباراة من جديد! هيا

749
01:03:20,923 --> 01:03:23,226
هل انت مجنون؟
!$لقد بددت 1000 دولار

750
01:03:23,356 --> 01:03:25,137
هو يستطيع بالكاد ان يبقى واقفا

751
01:03:25,268 --> 01:03:28,005
اسمع انا احتاج فعلا الى المال

752
01:03:28,961 --> 01:03:31,480
اعرف ذلك...الى العمل

753
01:03:39,518 --> 01:03:42,038
انظر الى هذا، انظر الى هذا -
فهمت -

754
01:03:55,462 --> 01:03:58,157
اعرف ماذا افعل -
!انه عطل في النظام -

755
01:03:59,894 --> 01:04:01,632
انا لا افهم -
سيخسر -

756
01:04:05,847 --> 01:04:08,584
!اجل -
!لا -

757
01:04:10,842 --> 01:04:12,494
!ابدأوا بالعد

758
01:04:12,624 --> 01:04:13,928
!ابدأوا بالعد

759
01:04:14,101 --> 01:04:17,750
!واحد! اثنان! ثلاثة

760
01:04:17,924 --> 01:04:22,052
!اربعة! خمسة! ستة! سبعة

761
01:04:22,269 --> 01:04:24,137
!ثمانية! تسعة

762
01:04:24,355 --> 01:04:25,398
!عشرة

763
01:04:26,049 --> 01:04:30,002
!حسنا! ربحنا! اجل

764
01:04:35,911 --> 01:04:38,214
حان وقت الرحيل هيا احضر رجلك الآلي

765
01:04:39,039 --> 01:04:41,342
!اعرف، اعرف! اعرف! اعرف

766
01:04:41,472 --> 01:04:42,950
ادفع، يا  كينغبين

767
01:04:43,080 --> 01:04:45,470
اجل، اجل، اعرف، اعرف

768
01:04:45,643 --> 01:04:48,815
!نحن الاقوى -
فلنرحل بسرعة، بسرعة -

769
01:04:49,380 --> 01:04:51,596
نعم؟ -
ثمة مباراة لك -

770
01:04:51,726 --> 01:04:55,766
مساء السبت 4 آلاف
مضمونة سبعة ان فاز

771
01:04:55,983 --> 01:04:58,460
!4 آلاف؟ حسنا هيا بنا

772
01:05:07,453 --> 01:05:10,755
هذا انا، يا  بايلي  لقد فاز بالمباراة

773
01:05:11,841 --> 01:05:13,970
هل تصدقين ذلك؟
فاز الرجل الآلي خاصة الولد

774
01:05:16,099 --> 01:05:17,315
اعرف ذلك

775
01:05:19,270 --> 01:05:22,007
مسرور؟ يا الهي اجل

776
01:05:22,442 --> 01:05:25,005
انه مهووس
انه مهووس بالملاكمة

777
01:05:28,221 --> 01:05:29,480
على اي حال

778
01:05:31,957 --> 01:05:33,651
اردتك ان تعرفي ذلك فحسب

779
01:06:07,148 --> 01:06:09,060
لكمة مباشرة، لكمة مباشرة

780
01:06:12,839 --> 01:06:14,534
لكمة مباشرة، لكمة مباشرة

781
01:06:17,401 --> 01:06:19,139
اعتقد انه يجب ان تحرك قدميك

782
01:06:21,963 --> 01:06:25,961
قدماك، قدماك

783
01:07:45,554 --> 01:07:47,379
حركات جميلة، ايها الولد

784
01:07:49,334 --> 01:07:50,724
هل انت هنا منذ فترة طويلة؟

785
01:07:51,463 --> 01:07:52,679
انظر

786
01:07:53,157 --> 01:07:55,807
امضيت الليل في صنع شيء
راىع، اعتقد ذلك

787
01:07:55,937 --> 01:07:57,806
راىع للغاية، ان عمل

788
01:07:58,501 --> 01:08:00,587
هل تعرف ان جهاز تحكمه كان يخطى -
اجل -

789
01:08:00,760 --> 01:08:03,801
دمرته، رميته لم نعد نحتاج اليه

790
01:08:06,017 --> 01:08:07,581
بدأت من نقطة الصفر

791
01:08:07,842 --> 01:08:10,232
لكنني استعملت هيكل  أمبوش

792
01:08:10,449 --> 01:08:13,012
وأسلاك  نويزي

793
01:08:13,360 --> 01:08:14,620
ونجح الامر

794
01:08:14,794 --> 01:08:17,531
لا يعرف شيىا لكن الامر
نجح نجح الامر فعلا

795
01:08:17,748 --> 01:08:19,095
ما الذي نجح؟

796
01:08:20,529 --> 01:08:22,093
يجب ان اقوم بتشغيله

797
01:08:24,395 --> 01:08:27,045
،لكمة مباشرة باليسرى
لكمة صاعدة باليمنى

798
01:08:28,044 --> 01:08:29,304
 ! اليابان

799
01:08:29,392 --> 01:08:31,303
أركبت التعرف الصوتي
عند  نويزي  في  أتوم ؟

800
01:08:31,738 --> 01:08:33,736
هذا عمل ذكي، ايها الولد -
عمل ذكي؟ -

801
01:08:34,127 --> 01:08:35,430
!هذا عمل عبقري

802
01:08:35,604 --> 01:08:38,385
قد يكون الامر الاكثر
!دهشة في تاريخ العالم

803
01:08:38,558 --> 01:08:41,686
اهدأ يا صاح
هل شربت زجاجات الصودا هذه كلها

804
01:08:41,860 --> 01:08:44,902
ربما شربت بعضها
اريدك ان تعلمه الملاكمة

805
01:08:45,032 --> 01:08:48,551
حقا؟ ليس متطورا بما فيه الكفاية لاستيعاب
جهاز التحكم الصوتي خاصة  نويزي

806
01:08:49,073 --> 01:08:50,984
لذا، هو يحتاج الى
تحركاتك الى ارشاداتك

807
01:08:51,114 --> 01:08:53,069
عد الى البداية -
انس الموضوع -

808
01:08:53,938 --> 01:08:55,502
كنت ملاكما

809
01:08:55,763 --> 01:09:00,108
البارحة في حديقة الحيوانات
كنت تستبق الضربات

810
01:09:00,282 --> 01:09:02,584
لم امارس الملاكمة منذ
فترة لن ابدأ مجددا

811
01:09:03,106 --> 01:09:05,365
من سيعلمه القتال؟ -
انت تتدبر امرك جيدا -

812
01:09:05,495 --> 01:09:07,537
انت لا تحتاج الي
انا آسف

813
01:09:11,752 --> 01:09:13,446
لكن هذه الرقصة كانت راىعة

814
01:09:14,749 --> 01:09:16,921
يجب ان تقدمها مساء السبت

815
01:09:17,573 --> 01:09:19,484
لا تسخر مني -
انا جدي -

816
01:09:20,050 --> 01:09:22,396
قبل المباراة فور الدخول
الى الحلبة، قدمها

817
01:09:23,221 --> 01:09:26,219
لن ارقص مع رجل آلي
امام جمهور ملاكمة

818
01:09:26,350 --> 01:09:29,173
هل تسخر مني؟ هذا استعراض

819
01:09:29,608 --> 01:09:32,258
يريد الناس ان يشاهدوا شيىا جديدا

820
01:09:32,779 --> 01:09:35,473
اسمع فكر في الابطال

821
01:09:35,646 --> 01:09:37,428
فكر في  علي  و شوغار راي
و راكيم  و غامر

822
01:09:37,559 --> 01:09:39,470
كان الجميع يحملون لقبا

823
01:09:39,774 --> 01:09:42,512
كانت لديهم شخصيتهم
كانوا يملكون النزعة

824
01:09:42,903 --> 01:09:46,769
والآن انت؟ رجلك الآلي ليس روعة
لكن مع هذه الرقصة، ستكون لديه نزعة

825
01:09:47,421 --> 01:09:50,853
اضافة الى انك ولد
يحب الناس كثيرا ذلك

826
01:09:51,026 --> 01:09:53,894
كم هو عمرك؟ 9 سنوات؟ 10؟ -
عمري 11 سنة -

827
01:09:54,329 --> 01:09:55,719
هل انت متأكد من ان عمرك 11 سنة؟

828
01:09:56,327 --> 01:09:58,543
اجل، انا متأكد من ذلك

829
01:10:00,238 --> 01:10:03,018
المهم هو ان الناس يريدون رؤية ذلك

830
01:10:06,971 --> 01:10:08,405
ألا تسخر مني؟

831
01:10:08,536 --> 01:10:10,968
انا لا اسخر منك سيروقهم ذلك كثيرا

832
01:10:14,878 --> 01:10:16,095
عظيم -
لكن -

833
01:10:16,269 --> 01:10:19,397
ماذا؟ -
لن افعل ذلك ان لم تساعدني -

834
01:10:21,613 --> 01:10:23,394
انا لا اجيد الرقص ستتدبر امرك لوحدك

835
01:10:23,524 --> 01:10:24,741
لا الملاكمة

836
01:10:25,393 --> 01:10:27,130
فهمت -
انا ابرمج الرجل الآلي -

837
01:10:27,304 --> 01:10:28,825
انت تعلمه الملاكمة -
وأنت ترقص -

838
01:10:29,737 --> 01:10:30,998
وأنت ترقص

839
01:10:32,779 --> 01:10:34,082
اجل -
اجل؟ -

840
01:10:34,212 --> 01:10:35,472
اتفقنا

841
01:10:37,384 --> 01:10:38,644
اتفقنا

842
01:10:41,598 --> 01:10:42,989
سيكون الامر راىعا

843
01:11:37,731 --> 01:11:38,991
جميل

844
01:11:40,859 --> 01:11:43,813
ستقاتل رجالا اكبر منك
لتكن ضرباتك اعلى

845
01:11:44,682 --> 01:11:45,812
احسنت

846
01:11:46,594 --> 01:11:47,854
هذا جيد

847
01:11:53,458 --> 01:11:55,196
انت ايضا، ايها العجوز؟

848
01:11:55,935 --> 01:11:57,585
هيا الى العمل

849
01:12:00,410 --> 01:12:02,582
جيد! فلنكرر ذلك

850
01:12:04,320 --> 01:12:06,536
جميل
مجموعة من ثلاث ضربات

851
01:12:07,926 --> 01:12:09,143
مجموعة

852
01:12:09,837 --> 01:12:12,140
مجددا... مجددا

853
01:12:12,835 --> 01:12:16,224
اسرع
اسرع جميل

854
01:12:17,875 --> 01:12:20,134
انت حتى لا تلهث
هذا يروقني

855
01:12:20,873 --> 01:12:22,263
لنرى كيف تتحرك

856
01:12:27,911 --> 01:12:29,171
هذا جيد

857
01:13:06,101 --> 01:13:08,533
استدر
!لكمة يسرى! لكمة يسرى

858
01:13:25,433 --> 01:13:27,128
حسنا في كل الضربات

859
01:13:54,108 --> 01:13:57,845
 و-ر-ي-ت
القمر الصناعي للملاكمة الآلية

860
01:13:58,018 --> 01:13:59,756
الاتصال الثاني، ما هو سؤالك؟

861
01:13:59,930 --> 01:14:02,102
هل سمعت عن الرجل
الآلي الصغير  أتوم ؟

862
01:14:02,277 --> 01:14:03,319
اجل

863
01:14:03,492 --> 01:14:06,143
رأيته انا وزملاىي يرقص في سهرة

864
01:14:06,317 --> 01:14:08,272
هل قلت  يرقص ؟ -
لقد سمعتني جيدا -

865
01:14:08,445 --> 01:14:10,705
هو يقدم رقصة قبل المباراة مع هذا الفتى

866
01:14:10,879 --> 01:14:12,313
والجماهير تهتف لهما

867
01:14:12,486 --> 01:14:15,397
باستثناء الرقصة

868
01:14:15,571 --> 01:14:18,178
لدي لاىحة بالرجال الآليين الذين هزمهم

869
01:14:18,351 --> 01:14:21,523
 كاوس   وول ستريت   جاك الأعور
وهم ليسوا رجالا آليين عاجزين

870
01:14:21,697 --> 01:14:23,131
مع الاهتمام

871
01:14:23,304 --> 01:14:25,129
حاربهم  أتوم  جميعا وهزمهم

872
01:14:25,303 --> 01:14:29,648
انه سريع! يتجنب ضربات الرجال
!الآليين الاكبر منه، هذا مدهش

873
01:14:29,821 --> 01:14:31,559
بالتأكيد ايها المستمعون، تذكروا هذا الاسم

874
01:14:31,733 --> 01:14:36,381
 أتوم  اجل،  أ-ت-و-م  يجب مراقبته

875
01:14:42,116 --> 01:14:43,811
مباراة ممتازة، يا سيدي -
شكرا، شكرا -

876
01:14:44,376 --> 01:14:45,636
مباراة راىعة

877
01:14:45,810 --> 01:14:47,807
كان استعراضا راىعا -
شكرا -

878
01:14:47,982 --> 01:14:49,589
نود ان ندعوك الى القتال

879
01:14:49,893 --> 01:14:51,718
في  فيرجن اميركا  في  ديترويت
مساء الجمعة

880
01:14:51,936 --> 01:14:55,585
انها الرابطة العالمية للملاكمة الآلية

881
01:14:55,758 --> 01:14:59,973
حقا ما رأيكما؟
هل انتما جاهزان للإستعراض؟

882
01:15:01,667 --> 01:15:03,101
!طبعا

883
01:15:05,273 --> 01:15:09,488
ملاكمة الروبوتات
 توين سيتيز  ضد أتوم

884
01:15:11,443 --> 01:15:14,484
انها مباراة ثانوية
لكنها تبقى ضمن الرابطة

885
01:15:15,266 --> 01:15:18,090
اريدك ان تسترخي
اريدك ان تسترخي

886
01:15:18,220 --> 01:15:21,218
لا تصب بالذعر
لا تكن عصبيا

887
01:15:21,435 --> 01:15:23,738
ان كنت عصبيا، ستفسد كل شيء

888
01:15:23,955 --> 01:15:27,127
مهما فعلت، استمتع بذلك مفهوم؟

889
01:15:27,300 --> 01:15:31,862
قطعنا مسافة كبيرة لنصاب بالذعر
ونفسد كل شيء

890
01:15:32,036 --> 01:15:35,120
!سنستمتع بوقتنا ولن نصاب بالذعر

891
01:15:35,338 --> 01:15:38,814
سنبقى مسترخين وسنقضي عليه

892
01:15:38,988 --> 01:15:42,419
انتظرت طوال حياتي للوصول
الى هنا سنقوم

893
01:15:43,376 --> 01:15:47,155
ثق بي حين اقول بعدم
الاصابة بالذعر مفهوم؟

894
01:15:48,154 --> 01:15:49,718
مفهوم -
حسنا -

895
01:15:50,761 --> 01:15:54,541
انتما مدعوان الى جناح
 ليمكوفا  اتبعاني

896
01:15:56,453 --> 01:15:57,713
ماذا قلت؟ كرر

897
01:15:58,017 --> 01:16:00,059
الجناح  ليمكوفا  جناح  زوس

898
01:16:00,624 --> 01:16:03,665
طبعا فلنذهب الى جناح البطل

899
01:16:32,991 --> 01:16:34,251
!يا الهي

900
01:16:34,512 --> 01:16:38,509
انا  فارا ليمكوفا -
...اجل  تشارلي كينتون  و -

901
01:16:38,726 --> 01:16:41,072
وهذا بالتأكيد  تاك ماشيدو

902
01:16:41,202 --> 01:16:43,157
يا الهي! انه  تاك ماشيدو

903
01:16:44,157 --> 01:16:47,589
لديك مباراة مهمة هذا المساء
لذا، سأدخل في صلب الموضوع

904
01:16:47,719 --> 01:16:50,196
هذا بعيد عن الحركة
التي تروقني لكنه جميل

905
01:16:50,500 --> 01:16:53,281
!هذا جميل جدا يا لها من صورة جميلة

906
01:16:55,018 --> 01:16:57,712
انظر الى هذا هل تريدين
توقيعي؟ أتسمحين

907
01:16:57,843 --> 01:16:59,798
اود ان اشتري رجلك الآلي

908
01:17:01,665 --> 01:17:06,054
سيكون مفيدا لتدريب  زوس
وأنا مستعدة للدفع

909
01:17:07,183 --> 01:17:10,137
$200 ألف

910
01:17:10,528 --> 01:17:11,789
اتفقنا -
هو ليس للبيع -

911
01:17:11,919 --> 01:17:14,699
...طبعا انه للبيع يسعنا ان -
هو ليس للبيع -

912
01:17:15,569 --> 01:17:20,087
بعد 1٥ دقيقة، ستدخل
للحلبة مع  توين سيتيز

913
01:17:20,564 --> 01:17:22,477
وهو رجل آلي عنيف من الرابطة

914
01:17:22,650 --> 01:17:28,124
لأكون واضحة، عرضي
صالح حتى جرس البداية

915
01:17:28,298 --> 01:17:31,948
!حسنا ولأكون واضحا، هو ليس للبيع

916
01:17:32,208 --> 01:17:34,250
لا الآن، ولا في اي يوم

917
01:17:35,032 --> 01:17:37,769
امنحيني دقيقة لتسوية هذه المسألة

918
01:17:38,551 --> 01:17:40,376
! كيف حالك، يا  تاك ؟  ماكس

919
01:17:42,940 --> 01:17:45,459
كن ذكيا اعرف انك تحبه

920
01:17:45,589 --> 01:17:48,066
لكن بعد 20 دقيقة
ربما لن يبقى شيء لتحبه

921
01:17:48,196 --> 01:17:51,715
فكر في ذلك وافق على العرض -
انت فكر في ذلك -

922
01:17:51,976 --> 01:17:55,583
لماذا تريد  أتوم ؟
!لأنه مختلف عن الآخرين

923
01:17:55,713 --> 01:17:57,103
اجل، انه مختلف اصغر

924
01:17:57,277 --> 01:17:59,796
وأضعف وسيهحم -
انه ملاكم -

925
01:17:59,970 --> 01:18:02,317
علمناه الملاكمة
انت علمته ذلك

926
01:18:03,055 --> 01:18:05,228
هذا يساوي شيىا -
انا ايضا اعتقد ذلك -

927
01:18:05,358 --> 01:18:08,790
اعتقد ان هذا يساوي 200 ألف

928
01:18:09,399 --> 01:18:11,788
يمكننا تمضية الليلة في المناقشة

929
01:18:12,048 --> 01:18:13,395
انظر الي

930
01:18:14,568 --> 01:18:15,828
لكن هذا الامر لن يحصل

931
01:18:17,262 --> 01:18:18,826
لدي مباراة يجب أن استعد لها

932
01:18:33,163 --> 01:18:37,161
سيداتي سادتي، هذا المساء

933
01:18:37,464 --> 01:18:42,070
الطريق تجاه بطولة الحزام الحديدي

934
01:18:42,156 --> 01:18:49,673
! تمر عبر  فيرجن اميركا  في  ديترويت

935
01:18:53,496 --> 01:18:57,927
للبدء بالسهرة، مباراتنا الثانوية الاولى

936
01:18:58,145 --> 01:19:00,317
الطاغية برأسين

937
01:19:00,839 --> 01:19:04,749
 ! توين سيتيز

938
01:19:35,639 --> 01:19:40,809
ضد  توين سيتيز
في مباراته المحترفة الاولى

939
01:19:41,027 --> 01:19:43,850
آتيا من مكان مجهول

940
01:19:44,328 --> 01:19:46,631
 ! أتوم

941
01:20:41,851 --> 01:20:43,329
عمل بارع، ايها الرىيس -
شكرا -

942
01:20:43,502 --> 01:20:45,414
هل حولته الى وضعية القتال؟ -
طبعا -

943
01:20:45,587 --> 01:20:48,368
هزم هذا الرجل الآلي ليس سهلا -
يستطيع  أتوم  هزمه -

944
01:20:49,411 --> 01:20:52,539
انظر أترى اولىك الشبان
مع لوحات التحكم؟

945
01:20:52,713 --> 01:20:54,494
انهم يسيطرون على
كل تحركات رجلهم الآلي

946
01:20:54,624 --> 01:20:55,841
يراقبون انظمته ويرون ما يراه

947
01:20:56,014 --> 01:20:58,665
اضافة الى شاشات التلفاز

948
01:20:58,795 --> 01:21:00,794
هذا ليس كالرجال الآليين
بجهاز تحكم يدوي

949
01:21:00,967 --> 01:21:02,445
انها الرابطة اصعد على هذا

950
01:21:02,619 --> 01:21:03,922
اذا ماذا نفعل؟

951
01:21:05,095 --> 01:21:08,657
نقاتل بذكاء ونكون صبورين ونصلي

952
01:21:10,178 --> 01:21:12,046
بجدية، يجب ان تصلي

953
01:21:14,740 --> 01:21:15,783
!جاهز

954
01:21:17,043 --> 01:21:18,911
!جاهز -
!اليدان الى الاعلى -

955
01:21:19,084 --> 01:21:21,430
!المقاتلان جاهزان! ابدآ

956
01:21:25,340 --> 01:21:26,557
ابدأ بالقتال

957
01:21:27,947 --> 01:21:32,466
انزلق! اليمين! الى الخلف
!اليمين، اليسار

958
01:21:35,203 --> 01:21:37,289
!تجنب! لكمة داىرية باليد اليسرى

959
01:21:39,765 --> 01:21:41,025
!اللعنة

960
01:21:48,498 --> 01:21:52,321
!انحن الى اليسار! الى اليمين! احم نفسك

961
01:21:52,538 --> 01:21:55,232
ماذا يحصل؟ -
انه يتلقى ضربات كثيرة -

962
01:22:00,880 --> 01:22:02,575
!ارفع يديك

963
01:22:04,963 --> 01:22:07,223
!اخرج من زاويتك! هيا

964
01:22:09,786 --> 01:22:12,350
!سيهزم! قل له ماذا يفعل

965
01:22:12,523 --> 01:22:15,348
هذا الكاىن يملك رأسين وذراعين
اطول منا ولا نقطة عمياء

966
01:22:15,521 --> 01:22:17,433
لا بد من وجود نقطة ضعف
!عنده اعثر عليها

967
01:22:23,689 --> 01:22:24,949
مهلا، مهلا، مهلا

968
01:22:25,687 --> 01:22:28,642
،الكتف الايمن، الكتف الايمن
!لديه نقطة ضعف

969
01:22:28,815 --> 01:22:30,858
ثمة حركة غريبة في كتفه
عند كل ضربة مباشرة

970
01:22:31,075 --> 01:22:33,030
سننال منه! أترى؟

971
01:22:33,421 --> 01:22:36,810
!انحن! استدر! انحلق نحو اليسار
!لكمة داىرية! واحد، اثنان

972
01:22:36,984 --> 01:22:40,373
تراجع، تراجع، انحن نحو اليمين

973
01:22:40,546 --> 01:22:41,849
!هيا، يا  تشارلي ! هيا

974
01:22:42,067 --> 01:22:44,500
يجب الاقتراب كي لا
يستخدم حجمه ليصل الينا

975
01:22:44,717 --> 01:22:47,714
!الجانب الايسر! الجانب الايمن
!الجانب الايسر

976
01:22:47,889 --> 01:22:49,148
!اجل، نجح الامر

977
01:22:49,279 --> 01:22:51,712
!ضربات سفلية اضافية
!شمال، يمين، شمال

978
01:22:52,581 --> 01:22:55,753
هذه البرامج لا تعمل -
!شمال! لكمة مباشرة، انزلق -

979
01:22:56,144 --> 01:22:59,445
!لكمة صاعدة يمنى! لكمة صاعدة يسرى
!انحن نحو اليسار

980
01:22:59,749 --> 01:23:02,052
! اضربه، يا  أتوم -
وها هو خاص  تشارلي -

981
01:23:02,182 --> 01:23:05,093
!ثلاث ضربات للجسد
!الخارج! الداخل! واجه

982
01:23:05,224 --> 01:23:07,135
اثنان- واحد- اثنان -
اثنان- واحد- اثنان -

983
01:23:07,353 --> 01:23:09,220
!اكمل! قفزة الى اليمين

984
01:23:11,002 --> 01:23:14,043
!لا تتركه في الجسد! لكمة مباشرة للرأس

985
01:23:19,040 --> 01:23:20,995
!عطل في النظام

986
01:23:21,169 --> 01:23:22,645
! هاجمه، يا  أتوم

987
01:23:24,340 --> 01:23:26,078
!هذا مستحيل

988
01:23:26,816 --> 01:23:29,467
! اقض عليه،  تشارلي -
!استدارة الى اليسار -

989
01:23:30,205 --> 01:23:31,596
!استدارة الى اليمين

990
01:23:33,637 --> 01:23:34,985
!اقض عليه

991
01:23:35,158 --> 01:23:37,287
!هيا -
!لكمة صاعدة يمنى -

992
01:23:47,279 --> 01:23:48,713
!انه على الارض

993
01:23:49,713 --> 01:23:52,537
!واحد! اثنان! ثلاثة

994
01:23:52,841 --> 01:23:55,925
!اربعة! خمسة! ستة

995
01:23:56,100 --> 01:23:58,055
نلنا منه
!ابق مكانك

996
01:24:11,913 --> 01:24:13,608
!الى الزاوية

997
01:24:18,344 --> 01:24:19,864
!انتصار

998
01:24:20,690 --> 01:24:25,035
بعد دقيقة و47 ثانية

999
01:24:25,426 --> 01:24:27,381
من الجولة الاولى

1000
01:24:27,728 --> 01:24:29,857
هزم  أتوم

1001
01:24:30,639 --> 01:24:33,463
!شكرا للجميع على مجيىكم هذا المساء

1002
01:24:35,896 --> 01:24:40,110
رجلنا الآلي الذي وجدناه في الكسر
شارك في مباراة الرابطة

1003
01:24:40,241 --> 01:24:41,848
ما رأيكم في هذا؟

1004
01:24:42,761 --> 01:24:47,453
وكلمة اخيرة لفتاة مميزة لن اسميها

1005
01:24:47,626 --> 01:24:49,408
 فارا ليمكوفا

1006
01:24:53,231 --> 01:24:57,792
بدل شراء رجلي الآلي واستخدام
مالك للسيطرة على هذه الرياضة

1007
01:24:57,923 --> 01:24:59,400
!هذا يكفي -
!انا لم انته بعد -

1008
01:24:59,574 --> 01:25:02,268
امنحي الرجل الآلي الأصغر الفرصة الأكبر

1009
01:25:02,659 --> 01:25:06,264
لأنك ان منحته هذه الفرصة
!اراهن انه سيفاجىك

1010
01:25:06,786 --> 01:25:10,870
ألا تودون رؤية رجل آلي صغير
يتبارى للفوز بالحزام الحديدي؟

1011
01:25:14,389 --> 01:25:18,125
اتحدى  زوس  الى المباراة

1012
01:25:19,950 --> 01:25:23,991
!في اي وقت، في اي مكان

1013
01:25:24,121 --> 01:25:27,510
!اختاري! سنكون حاضرين

1014
01:25:34,852 --> 01:25:36,851
!سأحصل على هذه المباراة

1015
01:25:40,935 --> 01:25:44,063
 أتوم ،  أتوم ،  أتوم

1016
01:25:56,749 --> 01:25:59,486
تحدي  زوس  كان عملا جريىا

1017
01:25:59,791 --> 01:26:01,051
ان اردنا ذلك

1018
01:26:01,137 --> 01:26:02,484
سيود اشخاص كثيرون رؤية ذلك

1019
01:26:02,658 --> 01:26:05,265
طبعا -
!هل تسمع هذا الفتى؟ يا الهي -

1020
01:26:05,352 --> 01:26:07,176
مباراة موفقة -
شكرا -

1021
01:26:07,351 --> 01:26:09,218
انظر فلنحتفل بذلك -
اجل -

1022
01:26:09,348 --> 01:26:12,564
حسنا، 70-30، صح؟ -
اجل 70 لي و30 لك -

1023
01:26:12,694 --> 01:26:14,910
تماما -
هذا مضحك جدا -

1024
01:26:15,214 --> 01:26:18,342
قلت لك انه لا يفترض بنا بيعه -
حسنا لا، لا، لا -

1025
01:26:18,472 --> 01:26:22,252
تذكرت الآن من محق؟
قل:  ماكس  محق

1026
01:26:22,773 --> 01:26:24,381
حسنا، حسنا

1027
01:26:24,903 --> 01:26:27,726
نحن نشكل فريقا راىعا -
لا، لا،  ماكس  محق -

1028
01:26:28,856 --> 01:26:31,289
هذا مدهش
شكرا،  توين سيتيز

1029
01:26:33,418 --> 01:26:34,982
جاهزون؟ -
اجل -

1030
01:26:35,155 --> 01:26:37,459
هيا بنا -
تشارلي  -

1031
01:26:38,284 --> 01:26:41,890
كنت سأتصل بك، يا  ريكي -
اجل -

1032
01:26:42,063 --> 01:26:44,236
كنت فعلا سأتصل بك

1033
01:26:44,367 --> 01:26:46,192
لا تقلق بهذا الشأن

1034
01:26:47,538 --> 01:26:49,276
كانت مباراة مدهشة

1035
01:26:49,450 --> 01:26:51,144
تهاني لكما كان هذا جيدا

1036
01:26:51,361 --> 01:26:54,055
كانت مباراة راىعة عمل
بارع، ايها الشاب

1037
01:26:55,141 --> 01:26:56,575
هيا، يا صاح -
ماذا؟ -

1038
01:26:56,749 --> 01:27:00,876
هل انت جدي؟ -
هل ظننت انني مزحت -

1039
01:27:01,137 --> 01:27:05,612
حين قلت انني سأشبعك ضربا؟
كان يعتقد انها مزحة لم تكن مزحة

1040
01:27:06,003 --> 01:27:10,435
لدي ولد هنا ولدي مالك
لم تعد لدينا مشكلة

1041
01:27:10,608 --> 01:27:12,476
انا متأكد من ذلك

1042
01:27:12,823 --> 01:27:16,300
لكنك تعرف ان الامر اهم بكثير من المال

1043
01:27:16,734 --> 01:27:21,513
ماذا تريد؟ 2٥، 30؟ هل تريد 30 ألفا$؟

1044
01:27:21,644 --> 01:27:24,032
لدي المال نقدا -
اجل، صح -

1045
01:27:24,207 --> 01:27:26,596
!هيا بنا!  ماكس ، هيا! اركض، اركض

1046
01:27:26,944 --> 01:27:31,071
!اركض! هيا اكمل، اكمل -
!اقبضوا عليه -

1047
01:27:31,289 --> 01:27:32,592
!اركض! هيا

1048
01:27:33,330 --> 01:27:35,242
!اتركه! اتركه

1049
01:27:38,370 --> 01:27:39,934
!تعال الى هنا

1050
01:27:44,714 --> 01:27:47,060
!هذا هو ماله
!لا تقحمه في هذا الموضوع

1051
01:27:59,137 --> 01:28:00,397
!توقفوا

1052
01:28:03,525 --> 01:28:04,916
!توقفوا

1053
01:28:05,219 --> 01:28:08,739
!خذوا ماله كله! كله

1054
01:28:11,129 --> 01:28:13,605
صديقك حقير للغاية، يا صاح

1055
01:28:14,213 --> 01:28:15,516
!انه والدي

1056
01:28:18,905 --> 01:28:22,294
يبدو انك اقرب اكثر من الموت

1057
01:28:23,946 --> 01:28:26,725
هذا سيلقنه درسا قاسيا

1058
01:28:30,723 --> 01:28:33,200
! كما في الايام الغابرة، يا  تشارلي

1059
01:28:33,547 --> 01:28:34,850
هيا بنا، ايها الرجال

1060
01:29:01,004 --> 01:29:05,610
انا آسف، يا  ماكس
انا آسف، انا آسف

1061
01:29:45,711 --> 01:29:47,579
ماذا نفعل هنا؟ -
ماكس  -

1062
01:29:47,753 --> 01:29:50,924
هل هي  فارا ؟ هل اتصلت
بك؟ سنحارب  زوس

1063
01:29:51,098 --> 01:29:55,443
...ليسوا اناس  زوس  فكرت مليا و

1064
01:29:57,180 --> 01:29:58,441
 ! ماكس

1065
01:30:07,825 --> 01:30:09,563
انا مسرورة برؤيتك

1066
01:30:09,823 --> 01:30:12,387
ماذا تفعل هنا؟ -
يستحسن ان تذهب معها -

1067
01:30:12,560 --> 01:30:14,733
تعرضنا للضرب فاتصلت
بها لتأتي وتأخذني معها

1068
01:30:14,906 --> 01:30:16,775
تعرض للضرب قلت لك
انه عاجز عن الاعتناء به

1069
01:30:16,949 --> 01:30:19,817
اجل اتصلت بها انظر الينا نثير الشفقة

1070
01:30:19,990 --> 01:30:21,641
!نحن بخير يمكنها ان ترحل

1071
01:30:21,989 --> 01:30:24,900
 أتوم  يقاتل جيدا
يمكننا ان نعيد المال

1072
01:30:25,638 --> 01:30:27,116
من فضلك، يا  تشارلي

1073
01:30:32,416 --> 01:30:35,109
نحن نتدبر امرنا جيدا، يا  تشارلي

1074
01:30:36,847 --> 01:30:38,933
 تشارلي ، ارجوك لا

1075
01:30:40,671 --> 01:30:43,234
لا تفعل ذلك
لا تفعل ذلك

1076
01:30:43,885 --> 01:30:46,406
ارجوك، ارجوك

1077
01:30:51,228 --> 01:30:54,487
ثق بي، يا بني هكذا افضل، مفهوم؟

1078
01:30:55,399 --> 01:30:58,223
،تعتقد انك تعرف ما هو الافضل
لكنك لا تعرف

1079
01:30:58,353 --> 01:31:01,351
انت ما حلت صغيرا لا تعرف ذلك
انظر الي، ثق بي

1080
01:31:01,959 --> 01:31:05,000
والحضانة لها قانونيا
ماذا تريدني ان افعل؟

1081
01:31:05,826 --> 01:31:07,303
ماذا تريدني ان افعل؟

1082
01:31:23,074 --> 01:31:24,942
انا لا اريد مالك، يا  مارفن

1083
01:31:25,680 --> 01:31:27,766
لدينا حوض سباحة خاص، يا  ماكس

1084
01:31:27,984 --> 01:31:32,285
لدينا الجاكوزي وألعاب كثيرة راىعة

1085
01:31:32,806 --> 01:31:35,674
هل تريد ان تلعب بها؟
سيكون الأمر ممتعا

1086
01:31:36,498 --> 01:31:37,846
ماذا يحصل؟

1087
01:31:37,976 --> 01:31:40,496
هو يرفض التحدث الي
شكرا جزيلا،  تشارلي

1088
01:31:41,669 --> 01:31:43,146
سأنتظر في السيارة

1089
01:31:45,710 --> 01:31:48,229
،لا تريد ان تتكلم
عظيم انا سأتكلم

1090
01:31:48,447 --> 01:31:50,402
ماذا تريدني ان اقول؟ انني آسف؟

1091
01:31:50,575 --> 01:31:53,747
كنت تعرف منذ البداية حقيقة الموضوع

1092
01:31:53,921 --> 01:31:55,528
لقد قررت مرافقتي

1093
01:31:55,919 --> 01:32:00,438
هل ظننت انك وأنا ورجل آلي
صغير من الكسر

1094
01:32:00,611 --> 01:32:02,740
سننطلق في رحلة نحو غروب الشمس؟

1095
01:32:04,782 --> 01:32:07,258
!لا، لقد نسيت من انا

1096
01:32:13,298 --> 01:32:14,862
انت تستحق افضل

1097
01:32:16,252 --> 01:32:17,512
مني

1098
01:32:21,683 --> 01:32:23,551
قل شيىا، ارجوك؟

1099
01:32:23,725 --> 01:32:26,245
حاولت ماذا تريد مني؟

1100
01:32:26,418 --> 01:32:28,200
اريدك ان تبذل جهدا من اجلي

1101
01:32:29,504 --> 01:32:31,371
هذا كل ما اردته في حياتي

1102
01:34:36,496 --> 01:34:37,930
لا تسألي

1103
01:34:40,146 --> 01:34:41,406
اذا، لا  ماكس

1104
01:34:42,796 --> 01:34:46,315
هكذا افضل  مارف  و ديبرا  يملكان
المال مستقبل  ماكس  مضمون

1105
01:34:46,793 --> 01:34:48,357
ألم تلاحظ كيف كان ينظر اليك؟

1106
01:34:49,704 --> 01:34:51,529
كنت انظر الى والدي بالطريقة نفسها

1107
01:34:51,964 --> 01:34:54,266
حتى الآن، انا مستعدة لأي
شيء لاستعادة ذلك

1108
01:34:54,396 --> 01:34:58,307
كان والدك مميز
كان داىما حاضرا من اجلك

1109
01:34:59,349 --> 01:35:01,218
اما انا، فقد اضعت فرصتي

1110
01:35:03,173 --> 01:35:04,389
اضعتها

1111
01:35:05,389 --> 01:35:07,256
حين ولد  ماكس

1112
01:35:07,647 --> 01:35:09,125
اصبت بالذعر

1113
01:35:09,299 --> 01:35:11,645
اية علاقة هي افضل من عدم وجود علاقة

1114
01:35:11,818 --> 01:35:13,121
لن اعرف من اين ابدأ

1115
01:35:13,295 --> 01:35:14,382
بلى، تعرف ذلك -
لا -

1116
01:35:14,555 --> 01:35:15,816
بلى

1117
01:35:50,877 --> 01:35:51,962
يجب ان ارحل

1118
01:35:55,221 --> 01:35:56,785
ألفي كلم من اجل قبلة

1119
01:35:58,132 --> 01:36:00,565
الأمر يستحق العناء
الأمر يستحق العناء

1120
01:36:11,904 --> 01:36:13,556
اذهب لإحضاره، يا  تشارلي

1121
01:36:16,901 --> 01:36:18,551
يبدو لي انني اسمع والدك

1122
01:36:46,662 --> 01:36:50,963
اعرف انك تعتقد انني تخليت عنك

1123
01:36:51,788 --> 01:36:53,265
وكان هذا صحيحا في البداية

1124
01:36:53,526 --> 01:36:54,829
ثم بعتني

1125
01:36:55,220 --> 01:36:56,480
 تشارلي

1126
01:36:57,480 --> 01:36:59,478
لا يحق لك ان تأتي الى هنا

1127
01:36:59,652 --> 01:37:02,172
هذا صحيح لديك الحضانة
الحصرية انه لك

1128
01:37:02,345 --> 01:37:06,082
اعرف انني اذيت كثيرا هذا
الولد لكن ان سمحت

1129
01:37:08,645 --> 01:37:10,731
اود ان اقوم بعمل جيد فحسب

1130
01:37:13,121 --> 01:37:14,380
حسنا

1131
01:37:15,770 --> 01:37:17,552
ماذا كنا نقول؟ -
لقد بعتني -

1132
01:37:17,769 --> 01:37:19,550
هذا صحيح، لقد حصل ذلك

1133
01:37:19,724 --> 01:37:22,070
مهلا، ماذا؟ -
ثم تعرضنا للضرب -

1134
01:37:22,244 --> 01:37:24,547
ونمت في شاحنة، كان هذا مريعا

1135
01:37:24,721 --> 01:37:26,371
وخطيرا -
خطير للغاية -

1136
01:37:27,110 --> 01:37:30,065
اعرف يا الهي، انا آسف

1137
01:37:31,454 --> 01:37:34,235
هل عدت لهذا السبب؟ لتقول انك آسف؟

1138
01:37:34,452 --> 01:37:36,842
لا اقصد، بلى بلى

1139
01:37:39,752 --> 01:37:44,228
لكن لا، جىت لأقول انني فهمتك

1140
01:37:44,619 --> 01:37:48,268
فهمت، انا بطيء قليلا لكنني فهمت

1141
01:37:49,181 --> 01:37:52,960
اعرف انك عشت حياة صعبة
وكان يجب ان اكون حاضرا

1142
01:37:54,177 --> 01:37:55,784
كان يجب ان اكون حاضرا

1143
01:37:56,784 --> 01:37:58,304
كانت والدتك

1144
01:37:58,782 --> 01:38:00,216
كانت ممتازة، أليس كذلك؟

1145
01:38:01,954 --> 01:38:03,257
اجل

1146
01:38:03,778 --> 01:38:05,168
كانت الافضل

1147
01:38:06,038 --> 01:38:08,384
اجل، هذا صحيح

1148
01:38:11,773 --> 01:38:16,943
وأنا آسف بشأن ما حصل لها

1149
01:38:19,854 --> 01:38:22,808
لا استطيع التعويض عن
تلك السنوات،  ماكس

1150
01:38:24,285 --> 01:38:26,023
لكنني هنا الآن

1151
01:38:27,326 --> 01:38:30,802
وإن كنت جاهزا، انا مستعد للمواجهة

1152
01:38:44,749 --> 01:38:46,443
لقد حصلنا على المباراة ضد  زوس

1153
01:38:46,704 --> 01:38:47,963
ماذا؟

1154
01:38:48,094 --> 01:38:49,962
لا، لا، هذا ليس صحيحا

1155
01:38:50,484 --> 01:38:52,699
لقد حصلت على المباراة ضد  زوس

1156
01:38:56,783 --> 01:39:00,085
اذا ما رأيك، يا  ديبرا ؟
أيمكننا ان نفعل ذلك للمرة الاخيرة؟

1157
01:39:03,560 --> 01:39:05,994
ليلة واحدة -
هذا كل ما نحتاج اليه شكرا -

1158
01:39:11,077 --> 01:39:15,030
ربما سنهزم
لكننا على الاقل سننقذ شرفنا

1159
01:39:15,682 --> 01:39:17,724
اجل؟ ما رأيك؟

1160
01:39:19,505 --> 01:39:24,154
اهلا بكم الى حلبة  بينغ  في  نيويورك
وبطولة الحزام الحديدي

1161
01:39:24,328 --> 01:39:26,760
هذه مباراة لم نتوقع مشاهدتها، يا  تيم

1162
01:39:26,978 --> 01:39:29,237
 زوس ، بطل الرابطة غير المهزوم

1163
01:39:29,411 --> 01:39:32,844
ضد النجم الصاعد  أتوم

1164
01:39:33,017 --> 01:39:37,753
وافق مدراء اعمال البطل على القتال خارج
داىرة الرجال الآليين المشهورين في الرابطة

1165
01:39:37,927 --> 01:39:41,707
وقرروا ان يقدموا استعراض
 داود  ضد  جليات

1166
01:39:41,793 --> 01:39:45,182
ساعدني، يا  تيم
هل فقد اعضاء فريق  زوس  صوابهم؟

1167
01:39:45,443 --> 01:39:47,875
الملاكم الآلي الاعظم في كل الازمنة

1168
01:39:48,006 --> 01:39:50,265
يمنح فرصة الفوز بالحزام
ل  أتوم  من  ج-2 ؟

1169
01:39:50,396 --> 01:39:54,219
، وفقا ل  تاك ماشيدو
فقد فريق  زوس  صوابهم

1170
01:39:54,349 --> 01:39:56,782
قد يبدو هادىا عند دخوله الى الحلبة

1171
01:39:56,912 --> 01:40:00,041
لكنه لم يخف احتقاره لهذه الرابطة

1172
01:40:00,257 --> 01:40:02,517
حاولت كاميراتنا محاورته
في بداية الاسبوع

1173
01:40:02,691 --> 01:40:06,036
انظروا لم يتوقف
 ماشيدو  ليتحدث للصحافة

1174
01:40:06,210 --> 01:40:09,208
اكتفى باعتبار هذه المباراة
كإهانة الى خلقه

1175
01:40:09,381 --> 01:40:13,118
 ماكس كينتون ، مدرب  أتوم
لم يكتف بتحدي  زوس

1176
01:40:13,291 --> 01:40:14,682
لقد فعل ذلك علنا

1177
01:40:14,813 --> 01:40:18,549
اصبح التحدي مشهورا
وأنتج كابوسا من العلاقات العامة للبطل

1178
01:40:18,723 --> 01:40:22,459
اوافقك وأعتقد ان فريق  زوس
يعرف بالتحديد ماذا يفعل

1179
01:40:22,633 --> 01:40:23,893
!بالفعل هيا

1180
01:40:24,023 --> 01:40:28,585
منح فرصة الفوز بالحزام لمتباري
مجهول، رجل آلي من الكسر إن أردت

1181
01:40:28,715 --> 01:40:30,062
انه سبق اعلامي

1182
01:40:30,235 --> 01:40:33,060
ومن حجم هذا الجمهور
يبدو ان الامر قد نجح

1183
01:40:47,440 --> 01:40:48,874
لا يمكننا ان نفوز، أليس كذلك؟

1184
01:40:49,830 --> 01:40:51,090
سنرى ذلك

1185
01:40:55,174 --> 01:40:57,476
فيما يصعد المتباري الى الحلبة

1186
01:40:57,650 --> 01:40:59,910
يمكننا ان نسمع هتافات الجمهور

1187
01:41:11,813 --> 01:41:15,333
وصل  أتوم  الى حلبة
الرابطة بجلبة كبيرة

1188
01:41:15,507 --> 01:41:17,636
بأسلوب شبه بشري

1189
01:41:17,766 --> 01:41:20,025
نادرا ما شهدته الملاكمة الآلية

1190
01:41:20,329 --> 01:41:22,762
يدخل  أتوم  ومدربه الصغير
الحجم الى الحلبة

1191
01:41:22,936 --> 01:41:25,499
وتعابير وجه  فارا ليمكوفا  تظهر استياءها

1192
01:41:25,629 --> 01:41:27,975
اهلا بك الى الرابطة
!الكبرى، ايها الصغير

1193
01:41:28,106 --> 01:41:30,973
اراهن على 1 ضد ٥ بأن  أتوم
لن يصمد خلال الجولة الاولى

1194
01:41:31,104 --> 01:41:32,711
من يريد المراهنة؟ -
انا سأراهن -

1195
01:41:32,885 --> 01:41:34,883
انت! انا سأراهن

1196
01:41:39,185 --> 01:41:41,705
كيف حالك، ايها الشريك؟

1197
01:41:42,009 --> 01:41:43,355
الشريك؟

1198
01:41:44,181 --> 01:41:47,005
هذا راىع ما رأيك ب 100 ألف؟
هل هذا مضحك؟

1199
01:41:47,483 --> 01:41:50,177
100 ألف بأن  أتوم
لن يبلغ الجولة الثانية

1200
01:41:50,568 --> 01:41:52,088
هل تتنحه بهذا المبلغ الكبير من المال؟

1201
01:41:53,391 --> 01:41:55,651
اجل -
100 ألف؟ -

1202
01:41:56,433 --> 01:42:00,821
اقترح عليك شيىا
تذكر القسم 101، الصف  ث

1203
01:42:00,995 --> 01:42:03,211
وستحضر لي المال الى مقعدي

1204
01:42:03,645 --> 01:42:07,165
101، الصف  ث ؟ 100 ألف؟

1205
01:42:07,816 --> 01:42:09,076
لقد سمعتني، يا صاح

1206
01:42:09,293 --> 01:42:10,987
يا صاح؟ -
اتفقنا؟ -

1207
01:42:11,205 --> 01:42:12,508
!يا رجل

1208
01:42:13,638 --> 01:42:15,810
حسنا مرحبا، يا صاح

1209
01:42:16,375 --> 01:42:17,678
هيا، يا عزيزتي سنرحل

1210
01:42:41,270 --> 01:42:44,093
غير المهزوم يوما -
!حان وقت الاستعراض -

1211
01:42:44,181 --> 01:42:46,136
غير المهدد يوما

1212
01:42:47,135 --> 01:42:49,176
ملك الحلبة

1213
01:42:49,655 --> 01:42:52,739
!حاكم الرجال الآليين

1214
01:42:53,217 --> 01:42:58,214
!انحنوا امام  زوس  العظيم

1215
01:43:24,325 --> 01:43:25,368
!اللعنة

1216
01:43:31,363 --> 01:43:32,840
كان هذا راىعا

1217
01:43:48,785 --> 01:43:50,175
سيداتي سادتي

1218
01:43:50,305 --> 01:43:53,000
في مباراة من خمس جولات

1219
01:43:53,130 --> 01:43:56,561
لبطولة العالم في الملاكمة الآلية

1220
01:43:56,736 --> 01:44:01,037
! في الزاوية على يميني، المتباري  أتوم

1221
01:44:01,211 --> 01:44:02,427
!قدم نفسك

1222
01:44:06,250 --> 01:44:08,380
وفي الزاوية على شمالي

1223
01:44:08,553 --> 01:44:11,899
البطل بدون منازع لهذا الكون

1224
01:44:12,072 --> 01:44:15,548
ولكل الاكوان الاخرى
المعلومة او المجهولة

1225
01:44:15,852 --> 01:44:19,762
 !زوس  القدير

1226
01:44:24,498 --> 01:44:28,538
والآن، سيداتي سادتي، هل انتم مستعدون

1227
01:44:28,755 --> 01:44:33,535
!للحزام الحديدي

1228
01:44:37,097 --> 01:44:38,314
!هذا هو الموضوع

1229
01:44:38,488 --> 01:44:42,571
ها هو جرس البداية وانطلقت المباراة

1230
01:44:42,745 --> 01:44:44,700
يخرج كل رجل آلي من زاويته

1231
01:44:45,656 --> 01:44:48,219
 زوس  يضرب  أتوم  وها هو على الارض

1232
01:44:48,394 --> 01:44:49,653
!انهض

1233
01:44:49,827 --> 01:44:52,173
يبدو اننا سنشاهد هجوما جديدا ل  زوس

1234
01:44:54,562 --> 01:44:57,082
دخل الحكم الى الحلبة للبدء بالعد

1235
01:44:58,255 --> 01:44:59,342
!انهض

1236
01:45:00,993 --> 01:45:03,295
!ارفع نفسك! انهض

1237
01:45:04,425 --> 01:45:07,032
لكن انظر يقف الرجل
الآلي مجددا على قدميه

1238
01:45:07,162 --> 01:45:09,856
ليتلقى مجموعة جديدة
! من ضربات  زوس

1239
01:45:10,072 --> 01:45:13,070
سقط  أتوم  للمرة الثانية
في اقل من 10 ثوان

1240
01:45:13,288 --> 01:45:15,374
!انه قوي للغاية -
!ها هو فتاي -

1241
01:45:18,328 --> 01:45:20,022
!انهض وقاتل

1242
01:45:20,196 --> 01:45:23,324
!هيا!  أتوم ، انهض ارجوك! ارجوك

1243
01:45:23,541 --> 01:45:26,234
!انهض! انهض

1244
01:45:27,886 --> 01:45:30,840
!ها هو المتباري يقف مجددا على قدميه

1245
01:45:31,536 --> 01:45:32,795
!انحن نحو الخلف

1246
01:45:33,230 --> 01:45:35,663
ها هو  أتوم  يتلقى
!ضربات كثيرة في الزاوية

1247
01:45:35,837 --> 01:45:38,139
!اخرج من هنا -
!تحرك -

1248
01:45:40,572 --> 01:45:41,963
ضربة مدمرة

1249
01:45:42,136 --> 01:45:43,396
!ارفع يديك

1250
01:45:44,960 --> 01:45:46,350
!ارفع يديك

1251
01:45:47,610 --> 01:45:49,131
!حطم علبة المأكولات هذه

1252
01:45:49,262 --> 01:45:50,521
!اخرج من تلك الزاوية

1253
01:45:50,695 --> 01:45:54,084
يحاول  كينتون  ياىسا اخراج رجله
الآلي من تلك الزاوية الانتحارية

1254
01:45:58,993 --> 01:46:00,123
!انهض

1255
01:46:01,817 --> 01:46:03,946
!طابت ليلتك، ايها الرجل الآلي للتدريب

1256
01:46:04,120 --> 01:46:06,814
احتاج  زوس  الى وقت
اضافي لكنه نجح مجددا

1257
01:46:06,988 --> 01:46:10,072
 أتوم  على الارض للمرة الثالثة
وربما الاخيرة لهذه الليلة

1258
01:46:10,202 --> 01:46:11,983
!انهض -
!اثنان -

1259
01:46:13,114 --> 01:46:14,373
!ثلاثة

1260
01:46:14,547 --> 01:46:15,807
! انهض، يا  أتوم

1261
01:46:15,937 --> 01:46:18,197
! انهض، يا  أتوم -
! انهض، يا  أتوم -

1262
01:46:18,458 --> 01:46:20,934
!ستة! سبعة -
!انهض -

1263
01:46:21,064 --> 01:46:23,192
!ثمانية! تسعة

1264
01:46:24,279 --> 01:46:26,669
لا اصدق ذلك! خلافا لجميع التوقعات

1265
01:46:26,799 --> 01:46:28,754
ها هو الرجل الآلي الصغير
يقف مجددا على قدميه

1266
01:46:29,667 --> 01:46:30,926
! هيا، يا  أتوم

1267
01:46:34,011 --> 01:46:35,271
!لن ينجو هذه المرة

1268
01:46:39,094 --> 01:46:41,179
! هيا، يا  تشارلي -
!لكمة صاعدة يمنى -

1269
01:46:42,049 --> 01:46:44,568
!لقد وجه  أتوم  ضربة

1270
01:46:44,786 --> 01:46:50,564
ها هو  زوس  يترنح بعد
تلقي لكمة غير متوقعة

1271
01:46:50,738 --> 01:46:51,997
!تقدم

1272
01:46:52,302 --> 01:46:53,779
!تراجع، لكمة عكسية يمنى

1273
01:46:54,083 --> 01:46:55,734
!تراجع، لكمة عكسية يمنى

1274
01:46:56,168 --> 01:47:00,774
!لكمة عكسية يمنى! لكمة عكسية يمنى
!لكمة يسرى

1275
01:47:00,904 --> 01:47:03,902
!هيا! اضربه -
!اصرعه -

1276
01:47:04,597 --> 01:47:06,639
للمرة الاولى في سيرته المهنية المجيدة

1277
01:47:06,900 --> 01:47:10,854
يواجه  زوس  رجلا آليا
!لا يعترف بالهزيمة

1278
01:47:12,721 --> 01:47:15,589
!ها هو الجمهور يبدي حماسة شديدة

1279
01:47:15,763 --> 01:47:18,804
ها هو  زوس  يهاجمه بكل قوته قبل
!1٥ ثانية من نهاية الجولة الاولى

1280
01:47:18,977 --> 01:47:23,106
 زوس  يحاصر  أتوم  ويهاجمه بقبضتيه

1281
01:47:23,322 --> 01:47:26,320
،لكمة للجسد، لكمة للرأس
!فيما يمر الوقت

1282
01:47:26,537 --> 01:47:29,709
اليدان الى الاعلى، الذقن منخفض -
!انحن، انحن -

1283
01:47:33,533 --> 01:47:36,878
بقيت ٥ ثوان وها هي
!الضربة المباشرة للبطل

1284
01:47:38,616 --> 01:47:42,960
!وها هو الجرس! لا اصدق ذلك
صمد  أتوم

1285
01:47:43,308 --> 01:47:48,652
سيكون هنالك جولة ثانية
والجمهور متحمس جدا

1286
01:47:51,259 --> 01:47:54,821
!لقد نجح! اجل! الزاوية

1287
01:47:56,037 --> 01:47:57,862
يجب ان نغادر هذا المكان فورا

1288
01:48:03,423 --> 01:48:05,508
!فلنذهب من هنا بسرعة

1289
01:48:10,505 --> 01:48:12,025
حسنا، اجلسي

1290
01:48:15,023 --> 01:48:17,543
هيا بنا، يا صاح -
حسنا -

1291
01:48:17,848 --> 01:48:19,585
سأعود من اجلك، يا عزيزتي

1292
01:48:19,933 --> 01:48:21,844
!لا تلمسني

1293
01:48:25,233 --> 01:48:28,275
كل زاوية تعمل بجهد على رجلها الآلي

1294
01:48:28,405 --> 01:48:31,403
كان الجمهور يتوقع مجزرة هذا المساء

1295
01:48:31,490 --> 01:48:33,792
!لكنه يشاهد معركة حقيقية

1296
01:48:33,966 --> 01:48:35,704
هل فعلت ذلك؟ -
اجل -

1297
01:48:35,877 --> 01:48:36,920
حسنا، نحن جاهحون

1298
01:48:37,094 --> 01:48:38,354
ماذا يحصل؟

1299
01:48:38,528 --> 01:48:43,264
انه مستعد لجميع الاحتمالات
سيكون بخير

1300
01:48:43,394 --> 01:48:44,958
وبعد ذلك؟

1301
01:48:46,001 --> 01:48:47,391
الجولة الثانية

1302
01:48:55,385 --> 01:48:58,817
انطلقت الجولة الثانية وبطريقة مفاجىة

1303
01:48:58,991 --> 01:49:01,076
ها هو المتباري  أتوم
ينافس البطل بجدارة

1304
01:49:02,901 --> 01:49:06,725
ها هو  زوس  يرمي الرجل الآلي الصغير
الى الجانب الآخر كعلبة للمأكولات

1305
01:49:10,678 --> 01:49:15,805
 كينتون  يجعل رجله الآلي
يوجه ثلاث ضربات نحو رأس البطل

1306
01:49:21,149 --> 01:49:24,537
هما في مواجهة مباشرة
ويتبادلان ضربات قاسية

1307
01:49:27,491 --> 01:49:31,141
مهما كانت الخطة الموضوعة في
!الزوايا يمكن القول انها غير مجدية

1308
01:49:34,052 --> 01:49:37,571
الحديد يحطم الحديد
الفولاذ يحطم الفولاذ

1309
01:49:38,006 --> 01:49:39,917
!هذا شجار

1310
01:49:42,394 --> 01:49:47,347
الجمهور واقف لمشاهدة آلتين مصممتين
!على قتل بعضهما البعض

1311
01:49:47,521 --> 01:49:50,170
!يجب ان يتغير شيء وهذا هو الوضع

1312
01:49:50,344 --> 01:49:52,213
!ها هو  أتوم  يقع مجددا

1313
01:49:52,386 --> 01:49:56,644
انتهى الامر بالنسبة الى الرجل الآلي
من الكسر الذي قدم الينا استعراضا مدهشا

1314
01:49:58,903 --> 01:50:01,554
لكن مجددا، ها هو  أتوم
يقف على قدميه

1315
01:50:01,728 --> 01:50:06,332
يبدو ان  كينتون  زود هذا
!الرجل الآلي بإرادة المثابرة

1316
01:50:12,241 --> 01:50:16,890
في الجولة الرابعة، يود
 زوس  الانتهاء فورا

1317
01:50:17,108 --> 01:50:21,278
يشن البطل هجوما عنيفا
ويوجه ضربات قاسية

1318
01:50:31,662 --> 01:50:35,616
يترنح  أتوم  على الحلبة، تاىها ومذهولا

1319
01:50:35,833 --> 01:50:37,353
!اليدان الى الاعلى -
ماذا حصل؟ -

1320
01:50:37,527 --> 01:50:39,526
!اظن ان التعرف الصوتي تعطل
!لم يعد يستجيب

1321
01:50:43,957 --> 01:50:48,866
اخترع  زوس  ضربة عنيفة اخرى
ووجهها الى خصر  أتوم

1322
01:50:49,041 --> 01:50:51,820
!لا! توقف! افعل شيىا

1323
01:50:51,951 --> 01:50:53,211
!هو لا يسمعني

1324
01:50:54,167 --> 01:50:59,641
لكن الجرس يدق ومرة اخرى قام
!هذا الرجل الآلي الصغير بإدهاش العالم

1325
01:51:01,726 --> 01:51:06,202
انتهى الامر، يا  ماكس ! هو لا
يسمعني هذه جريمة قتل هذا يكفي

1326
01:51:06,332 --> 01:51:09,113
انا ابطل التعرف الصوتي -
هو لا يسمعني -

1327
01:51:09,547 --> 01:51:11,459
!اجل، لكنه يراك -
ماذا؟ -

1328
01:51:12,893 --> 01:51:15,499
سأضعه في وضعية التقليد
اره ماذا يفعل

1329
01:51:15,803 --> 01:51:18,410
!بدون التعرف الصوتي، سيكون اسرع

1330
01:51:18,540 --> 01:51:19,843
هذا مستحيل
!هذا مستحيل

1331
01:51:20,017 --> 01:51:22,016
!انظر اليهما انهما مصابان بالذعر

1332
01:51:22,277 --> 01:51:24,449
!الفتاة الثرية توبخ الرجل

1333
01:51:24,535 --> 01:51:26,621
هل تعرف السبب؟ لأنهما خاىفان

1334
01:51:26,839 --> 01:51:29,097
لأن  أتوم  يستطيع القيام بأمور فريدة

1335
01:51:29,271 --> 01:51:31,140
لكنني لا استطيع ان افعل ذلك -
بلى -

1336
01:51:31,313 --> 01:51:33,399
لا يمكنني ذلك -
بلى -

1337
01:51:34,920 --> 01:51:38,178
اره ماذا يفعل ستقاتل في الجولة الاخيرة

1338
01:51:39,221 --> 01:51:40,741
لا تطلب مني ذلك لا

1339
01:51:40,915 --> 01:51:44,695
ارجوك، يا  تشارلي  اتوسل اليك

1340
01:51:53,384 --> 01:51:54,774
هل تريد ان تسحرني بهاتين العينين؟

1341
01:51:56,817 --> 01:51:58,033
!اللعنة

1342
01:51:58,293 --> 01:51:59,554
!عظيم

1343
01:52:00,639 --> 01:52:02,030
انا لا اصدق ذلك

1344
01:52:02,899 --> 01:52:05,636
اعرف انك تعمل
ولا ادري ان كنت تسمعني

1345
01:52:05,810 --> 01:52:07,156
!لكنني اعرف انك تعمل

1346
01:52:07,287 --> 01:52:09,676
كينتون  هل ستكمل المباراة او لا؟  -
سأكمل -

1347
01:52:12,805 --> 01:52:17,366
اعرف انك لا تسمعني
لكنك تراني لذا، راقبني

1348
01:52:17,974 --> 01:52:20,060
راقبني

1349
01:52:20,364 --> 01:52:23,623
انت تعرف انك تكلم رجلا آليا -
اعرف اصمت -

1350
01:52:24,840 --> 01:52:26,055
راقبني

1351
01:52:26,316 --> 01:52:28,923
ستجري معركة بطولية هنا هذا المساء

1352
01:52:29,053 --> 01:52:31,356
فيما تبدأ الجولة الخامسة والاخيرة

1353
01:52:31,530 --> 01:52:32,963
! هيا، يا  أتوم

1354
01:52:42,566 --> 01:52:44,912
لحظة هل ترى هذا؟

1355
01:52:45,085 --> 01:52:48,300
ينفذ  تشارلي كينتون
الحركات خارج الحلبة

1356
01:52:48,474 --> 01:52:50,820
يبدو ان  أتوم  مزود بوظيفة التقليد

1357
01:52:50,994 --> 01:52:53,861
بكلام آخر، يؤدي  تشارلي كينتون

1358
01:52:54,035 --> 01:52:56,946
الجولة الاخيرة من هذه
المباراة ضد  زوس

1359
01:52:57,120 --> 01:53:01,768
هذا ليس مفيدا لأن  أتوم
على الحبل مجددا

1360
01:53:03,941 --> 01:53:06,113
!ساعده! هجوم مضاد -
ليس بعد -

1361
01:53:08,764 --> 01:53:13,108
يراقب  تاك ماشيدو  شخصيا
فيما يهاجم  زوس

1362
01:53:13,456 --> 01:53:16,280
في محاولة ياىسة لوضع
حد نهاىي لهذا الأمر

1363
01:53:17,627 --> 01:53:20,841
ايها الجمهور، اؤكد لكم
ان البطل يبدو متعبا

1364
01:53:20,972 --> 01:53:23,187
يبدو هذا الرجل الآلي مرهقا

1365
01:53:26,490 --> 01:53:30,009
لا اصدق ذلك
 أتوم  يحتقر  زوس

1366
01:53:30,182 --> 01:53:33,137
!تحول الى المحرك العنفي -
هو يطلب المزيد -

1367
01:53:35,048 --> 01:53:36,656
ارجوك، افعل شيىا

1368
01:53:36,829 --> 01:53:39,306
ليس بعد -
جيد، يا  تشارلي  ليس بعد -

1369
01:53:41,870 --> 01:53:43,607
!المكابس النترونية، الآن

1370
01:53:46,301 --> 01:53:48,473
!لن يصمد لفترة طويلة

1371
01:53:48,647 --> 01:53:50,819
!هجوم معاكس -
ليس بعد -

1372
01:53:51,341 --> 01:53:52,774
!اصمد

1373
01:53:52,905 --> 01:53:57,944
!يتعرض  أتوم  لضربات  زوس  النترونية

1374
01:53:58,987 --> 01:54:02,854
 ! أتوم !  أتوم !  أتوم

1375
01:54:06,155 --> 01:54:08,502
!اصبر، اصبر! ليس بعد

1376
01:54:10,978 --> 01:54:12,846
بدأ  زوس  يتباطأ

1377
01:54:13,063 --> 01:54:15,975
!بدأ البطل يفتقد الى الطاقة

1378
01:54:16,149 --> 01:54:17,930
! ارجوك، يا  تشارلي

1379
01:54:19,450 --> 01:54:22,708
ايها الفتى الآن -
!الآن -

1380
01:54:28,096 --> 01:54:29,747
!هيا

1381
01:54:31,789 --> 01:54:33,961
!اقض على هذا الحقير الصغير! دمره

1382
01:54:42,390 --> 01:54:44,519
!اجل! احسنت

1383
01:54:46,213 --> 01:54:47,517
!افعل شيىا

1384
01:54:48,038 --> 01:54:49,298
!ابتعد

1385
01:54:50,689 --> 01:54:53,077
السيطرة اليدوية وضعية اليدوي

1386
01:54:55,337 --> 01:54:59,985
يسيطر  تاك ماشيدو
!شخصيا على رجله الآلي

1387
01:55:10,196 --> 01:55:13,280
!اضربه على الجسد! اثقبه -
! هيا، يا  أتوم -

1388
01:55:14,888 --> 01:55:19,189
!انظروا الى هذا
يحاول البطل البقاء واقفا

1389
01:55:19,580 --> 01:55:25,054
لكن  كينتون  يوجه
الضربة تلو الاخرى للجسد

1390
01:56:06,849 --> 01:56:09,847
!شمال! يمين! شمال! يمين

1391
01:56:10,065 --> 01:56:14,496
! لكمة صاعدة قوية من  أتوم
! سقط  زوس

1392
01:56:19,319 --> 01:56:22,403
لقد برع هذا الرجل الآلي
الصغير هذه الليلة

1393
01:56:22,533 --> 01:56:25,271
!وأظهر شجاعة كبيرة

1394
01:56:25,531 --> 01:56:28,964
واحد، اثنان، ثلاثة

1395
01:56:29,789 --> 01:56:34,611
اربعة، خمسة، ستة، سبعة

1396
01:56:34,742 --> 01:56:36,002
!انه بارع

1397
01:56:36,263 --> 01:56:38,826
وقف  زوس لكن  كينتون
ارسل  أتوم  لمهاجمته

1398
01:56:39,043 --> 01:56:41,216
!ولتوجيه الضربة تلو الاخرى له

1399
01:56:41,433 --> 01:56:44,083
لا ردة فعل من  ماشيدو
ورجله الآلي الخارق

1400
01:56:44,213 --> 01:56:47,689
 زوس  يثبت ساعد  أتوم  الأيسر
!لكن  كينتون  لا يتأثر

1401
01:56:47,950 --> 01:56:50,121
!كل شيء سيتحدد الآن، ايها الجمهور

1402
01:56:50,426 --> 01:56:52,337
!اضربه يا  تشارلي ! الآن

1403
01:56:52,728 --> 01:56:55,509
يكاد  كينتون  يضرب -
!لا! انه الجرس -

1404
01:56:56,074 --> 01:56:59,202
!لقد انقذ  زوس  من قبل الجرس

1405
01:57:05,241 --> 01:57:08,673
،بطريقة مفاجىة
!ستحتسب النتيجة بالنقاط

1406
01:57:22,012 --> 01:57:26,095
سيداتي سادتي، بعد خمس جولات

1407
01:57:26,313 --> 01:57:28,920
سيدلي الحكام بالنتيجة وفقا للنقاط

1408
01:57:32,612 --> 01:57:37,001
الحكم الاول اعطى 47-48

1409
01:57:37,434 --> 01:57:42,084
الحكم الثاني اعطى 48-46

1410
01:57:42,301 --> 01:57:47,167
والحكم الثالث اعطى 47-46

1411
01:57:47,254 --> 01:57:52,206
للفاىز وبطل العالم في الملاكمة الآلية

1412
01:57:52,641 --> 01:57:54,857
 ! زوس

1413
01:58:01,765 --> 01:58:03,763
 فارا ليمكوفا

1414
01:58:04,415 --> 01:58:06,804
لقد حصلت على نتيجة
غير متوقعة هذا المساء

1415
01:58:06,979 --> 01:58:10,540
سيقال ان رجلك الآلي
ربح القرار وخسر القتال

1416
01:58:11,322 --> 01:58:12,670
تبدو غاضبة

1417
01:58:13,365 --> 01:58:18,709
استغرق الأمر وقتا اطول بقليل من المتوقع
لكن النتيجة ليست مستغربة

1418
01:58:20,012 --> 01:58:24,617
لقد ربحنا بقي
 زوس  غير مهزوم

1419
01:58:29,614 --> 01:58:34,610
هل من تعليق على شبه الهزيمة المذلة
التي لحقت برجلك الآلي هذه الليلة؟

1420
01:58:38,216 --> 01:58:40,127
لا شيء -
بدون تعليق -

1421
01:58:40,345 --> 01:58:42,431
 ماكس  اين  ماكس ؟

1422
01:58:44,689 --> 01:58:46,602
ها هو  ماكس

1423
01:58:48,166 --> 01:58:51,815
اطلق لقب  بطل الشعب
على رجلك الآلي

1424
01:58:54,943 --> 01:58:57,159
ما رأيك بهذا؟

1425
01:58:57,984 --> 01:58:59,375
بطل الشعب؟

1426
01:59:02,068 --> 01:59:03,762
هذا يروقني

1427
01:59:09,411 --> 01:59:11,236
!ابي؟ ابي

1428
01:59:27,398 --> 01:59:28,831
اريدك فعلا ان تعرف

1429
01:59:29,569 --> 01:59:31,177
لا، انا احتاج لأن تعرف

1430
01:59:33,089 --> 01:59:34,348
لا تقلق

1431
01:59:35,652 --> 01:59:37,173
سرك بأمان معي

1432
01:59:44,558 --> 01:59:46,644
انتظر هنا
انتظر هنا

1433
02:00:31,220 --> 02:00:34,001
!أجل -
!أجل -

1434
02:00:34,025 --> 02:00:39,125
A_Mendeex : سحب وتعديل

