﻿1
00:00:05,106 --> 00:00:12,807
{\b1\fnAL-Gemah-Alhoda\c&H0BD9F2&}| | سوني | |

2
00:00:25,164 --> 00:00:33,381
{\b1\fnAL-Gemah-Alhoda\c&H12D8F0&} ◤كولومبيا◥ 
شركة سوني

3
00:00:42,218 --> 00:00:47,128
{\b1\fnAL-Gemah-Alhoda\c&H12D8F0&} بالتعاون مع مارفل

4
00:00:48,782 --> 00:00:54,869
{\b1\fnAL-Gemah-Alhoda\c&H12D8F0&} كولومبيا الصورية 
تقــــدم 

5
00:00:58,430 --> 00:01:04,690
{\b1\fnAL-Gemah-Alhoda\c&H12D8F0&}بالتعاون مع مارفل

6
00:01:10,320 --> 00:01:15,220
{\b1\fnAL-Gemah-Alhoda\c&H12D8F0&} مدرسة (سانت أستس) للتأهيل
( كاليفورنيا 1996 )

7
00:00:14,207 --> 00:00:23,936
{\b1\fnAL-Gemah-Alhoda\c&H12D8F0&}✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني -  محمد الدليمي || ◥

8
00:01:25,954 --> 00:01:27,496
! أطفئ الأضواء

9
00:01:28,957 --> 00:01:31,350
(كليتوس) 
هل أنتَ هناك؟

10
00:01:31,491 --> 00:01:33,592
ملاكي

11
00:01:34,729 --> 00:01:36,625
هذه لكِ

12
00:01:41,502 --> 00:01:43,739
ماذا قال الطبيب؟

13
00:01:43,871 --> 00:01:46,642
قال أن الطفرة تزداد سوءاً

14
00:01:46,774 --> 00:01:48,744
قوتي تصبح أقوى

15
00:01:48,876 --> 00:01:50,747
‏"كليتوس" , أنا خائفة

16
00:01:50,878 --> 00:01:52,482
سيكون كل شيء بخير

17
00:01:52,614 --> 00:01:54,577
سيتم نقلي من هنا

18
00:01:56,216 --> 00:01:58,276
...سيرسلونني الى مكان حيث

19
00:01:58,418 --> 00:02:00,355
يتواجد فيه الكثير من أمثالي

20
00:02:00,487 --> 00:02:02,163
... لا يمكنهم فعل هذا

21
00:02:04,092 --> 00:02:05,963
لا يمكنهم أخذكِ مني


22
00:02:06,094 --> 00:02:08,129
أنت ملاذي

23
00:02:08,261 --> 00:02:11,266
سأحبكِ دائماً

24
00:02:11,398 --> 00:02:12,341
"فرانسيس"

25
00:02:13,568 --> 00:02:15,477
أبتعدا عني

26
00:02:19,507 --> 00:02:21,874
"فرانسيس"

27
00:02:23,745 --> 00:02:27,349
لا , لا

28
00:02:42,130 --> 00:02:44,269
أى كلمة أخيرة ؟

29
00:03:20,702 --> 00:03:23,499
مرحباً بكِ في منزلكِ الجديد
"فرانسيس"

30
00:03:24,853 --> 00:03:28,693
<font color="#921831">مصحة كبيرة
لعلاج المجرمين الخارقين</font>

31
00:04:38,057 --> 00:04:40,734
<font color="#e43737">هل سيُحكم على "كليتوس كاسادي" بالإعدام؟
الشرطة تبحث عن المزيد من الجثث</font>

32
00:04:41,015 --> 00:04:43,164
سينال حبيبك القديم 
أخيراً ما يستحقه

33
00:04:48,923 --> 00:04:50,573
وسيكون العالم مكاناً آمناً بدونه

34
00:05:25,693 --> 00:05:27,897
أيها المحقق "موليجان" مع كامل أحترامي

35
00:05:28,029 --> 00:05:30,231
لا أريد أن أفعل أي شيء
"مع ‏"كليتوس كاسادي

36
00:05:30,363 --> 00:05:33,035
حسناً , هذا سيء
لأنه لا يريد أن يرى أحد إلا غيرك

37
00:05:33,167 --> 00:05:35,471
أعتقد أنك قد كانت لديك فرصة
"مع "كاسادي

38
00:05:35,603 --> 00:05:37,238
و أضعتها الأن

39
00:05:37,370 --> 00:05:40,443
حسناً , إذاً 
ماذا يريد؟

40
00:05:40,575 --> 00:05:42,511
ربما يريد أن يخبرك

41
00:05:42,643 --> 00:05:44,714
بشأن مكان دفن الجثث الآخريات؟

42
00:05:44,846 --> 00:05:48,385
لذا يجب عليك أن تفعل الشيء
الأصح لتغيير وضع ما أنت عليه

43
00:05:53,688 --> 00:05:54,957
لا

44
00:05:55,089 --> 00:05:58,060
أبعد يديك الضعيفتين الصغيريتين عني

45
00:05:58,192 --> 00:06:02,328
يجب أن نكون بالخارج
لنحمي المدينه من الأشرار, اتركني

46
00:06:07,235 --> 00:06:09,105
ما الذي فعلته هذا ؟

47
00:06:09,237 --> 00:06:10,497
اتركني

48
00:06:10,638 --> 00:06:13,542
الرجل لا ينبغي عليه 
أن يرضي بوضعه المتأخر

49
00:06:13,674 --> 00:06:16,202
عندما يكون لديه الدفعة
التي تنقله إلي الأمام

50
00:06:16,344 --> 00:06:19,915
أنت شخصٌ فاشل

51
00:06:20,047 --> 00:06:21,545
أهدأ

52
00:06:22,850 --> 00:06:25,221
كم مرة أخبرتك

53
00:06:25,353 --> 00:06:29,357
بألا تظهر أمام الناس
عندما أكون فى العمل

54
00:06:29,489 --> 00:06:31,060
أنا أتكلم بكل جديه

55
00:06:31,192 --> 00:06:32,762
يجب عليك أن تحترمني

56
00:06:32,894 --> 00:06:34,620
أحترمك ؟
أجل

57
00:06:34,762 --> 00:06:35,975
حسناً , حسناً

58
00:06:36,097 --> 00:06:37,900
‏"كاسادي" سوف يعطيك الأخبار 
صحيح ؟

59
00:06:38,032 --> 00:06:39,702
‏- أجل
‏- ليس صحيحاً

60
00:06:39,834 --> 00:06:42,138
‏- ماذا تعني ؟
‏- لأنك تُخرِّب كل شئ

61
00:06:42,270 --> 00:06:43,329
حسناً
لقد فهمت عما تتكلم

62
00:06:43,470 --> 00:06:44,907
إنك تتكلم عن
‏"آن" مرة أخري

63
00:06:45,039 --> 00:06:46,682
أنا أفتقدها بشدة

64
00:06:49,310 --> 00:06:50,780
سأتحدث إليه

65
00:06:50,912 --> 00:06:52,214
أنا لا أحبك

66
00:06:52,346 --> 00:06:53,626
أتركني لكي اقتلع رأسه

67
00:06:53,748 --> 00:06:58,026
أنت لا تستحق أكل الناس الصالحين

68
00:07:08,963 --> 00:07:12,066
"أهلاً بعودتك "إيدي بروك

69
00:07:13,567 --> 00:07:16,063
لقد كنت أفكر فيك

70
00:07:18,539 --> 00:07:19,965
ما الذي تريده يا "كليتوس " ؟

71
00:07:20,107 --> 00:07:22,778
ما أعنيه 
لماذا أنا هنا ؟

72
00:07:22,910 --> 00:07:28,984
هل الرجل الذي دُفن حياً
أمراً لطيف؟

73
00:07:29,116 --> 00:07:32,621
أريدك أن توصل رسالتي

74
00:07:32,753 --> 00:07:33,647
لجميع معجبيني

75
00:07:35,222 --> 00:07:38,871
وفى المقابل
سأمنحك حياتي

76
00:07:38,993 --> 00:07:39,930
ماذا ؟

77
00:07:40,061 --> 00:07:41,263
قصة حياتي

78
00:07:41,395 --> 00:07:43,876
لقد سمعت كلماتك المكتوبة

79
00:07:43,998 --> 00:07:46,726
لا تحقق نجاحاً باهراً بالخارج

80
00:07:46,867 --> 00:07:50,940
لذا تحتاح إلي كتابة
..شئ حصري

81
00:07:51,072 --> 00:07:53,976
لترجع إلي قمة نجاحك مرة أخري

82
00:07:56,077 --> 00:07:57,256
استمر

83
00:07:57,378 --> 00:08:00,082
الناس تحب

84
00:08:00,214 --> 00:08:01,784
القتلة المتسلسلين

85
00:08:03,284 --> 00:08:09,191
انكشفت جميع أسراري
"إيدي"

86
00:08:09,323 --> 00:08:12,525
التي تتضمن مذابح عديدة

87
00:08:14,095 --> 00:08:15,096
لكن لماذا أنا ؟

88
00:08:15,229 --> 00:08:18,163
لأنني أحبك

89
00:08:19,266 --> 00:08:20,368
حسناً 
هذه هي الصفقة إذن

90
00:08:20,501 --> 00:08:22,538
ما هي رسالتك ؟

91
00:08:25,406 --> 00:08:29,378
تلك الكاتِدرائِيَّة البعيدة

92
00:08:29,510 --> 00:08:32,081
....الذي أراه أنها

93
00:08:32,213 --> 00:08:36,542
ملاك منكسر

94
00:08:36,684 --> 00:08:39,015
و الضلع الأخر لي

95
00:08:40,688 --> 00:08:43,022
اطبع هذا فى صحيفتك

96
00:08:44,392 --> 00:08:46,228
.... أهذا ؟

97
00:08:46,360 --> 00:08:49,701
من سيقرأ هذا 
يلزم أن يكون شاعراً يابانياً

98
00:08:50,564 --> 00:08:52,835
اطبعه فقط

99
00:08:52,967 --> 00:08:56,415
والذي لديّْ
سوف يكون لك

100
00:08:56,537 --> 00:08:58,717
يا لي من محظوظ

101
00:08:58,839 --> 00:09:00,508
إلي الوداع 
"إيدي"

102
00:09:01,510 --> 00:09:02,411
شكراً لك

103
00:09:02,543 --> 00:09:04,513
شكراً

104
00:09:04,645 --> 00:09:06,544
! يا له من متحاذق

105
00:09:07,681 --> 00:09:10,476
"إيدي"
انظر , انظر

106
00:09:10,618 --> 00:09:12,021
ماذا تفعل ؟

107
00:09:12,153 --> 00:09:14,253
مهِّمة لأجلك

108
00:09:21,395 --> 00:09:23,240
"إيدي"

109
00:09:25,866 --> 00:09:28,603
"لا تنساني "إيدي

110
00:09:37,178 --> 00:09:38,499
ما الذي حصلت عليه ؟

111
00:09:38,612 --> 00:09:41,484
لقد حصلت على الصداع
ومن المحتمل إنني حصلت على مرض السل

112
00:09:41,615 --> 00:09:43,309
ماذا ؟ قل بصوتٍ أعلي

113
00:09:43,451 --> 00:09:45,888
لقد قرأ لي الشعر يا رجل

114
00:09:46,020 --> 00:09:47,213
أهذه بعض من النكات
بالنسبة لك, "إيدي" ؟

115
00:09:47,354 --> 00:09:48,914
لأنني لم أضحك عليها

116
00:09:49,056 --> 00:09:50,993
نعم
يمكنك أن تضحك عليها

117
00:09:51,125 --> 00:09:52,619
بحقك يا رجل

118
00:09:52,760 --> 00:09:54,673
هذه الأشياء تأخد كثيرا 
من الوقت , أليس كذلك ؟

119
00:09:54,795 --> 00:09:56,322
الأمر الثاني
إنه أعطاك شئ

120
00:09:56,464 --> 00:09:57,567
بالطبع

121
00:09:57,698 --> 00:09:59,278
اجعلني دائما المتقدم فى الطليعة
"إيدى"

122
00:09:59,400 --> 00:10:00,736
‏- لا تحرجني
‏- حسناً

123
00:10:00,868 --> 00:10:02,004
أتفهم ذلك ؟

124
00:10:02,136 --> 00:10:04,006
ثق بي 
....الأخبار الذي

125
00:10:04,138 --> 00:10:06,533
تحصَّلت عليها اليوم
هى رقائق الشوكلاتة

126
00:10:06,674 --> 00:10:08,806
!!لا
سأصاب بالتجمد فى دماغي

127
00:10:13,414 --> 00:10:15,250
إلي هنا

128
00:10:15,382 --> 00:10:16,709
انظر

129
00:10:16,851 --> 00:10:18,451
‏- أنا أنظر
‏- اجلب هذه الأقلام

130
00:10:20,688 --> 00:10:21,893
حسناً

131
00:10:25,092 --> 00:10:27,110
هذا سريع جداً

132
00:10:29,396 --> 00:10:32,101
والأن ماذا تعتقد ؟

133
00:10:32,233 --> 00:10:34,762
‏- أنا أعتقد بأنني الرسام "بابلو بيكاسو
!! لا -

134
00:10:37,138 --> 00:10:39,177
‏- حسناً
‏- أنظر إلي هنا ثانيةً

135
00:10:43,144 --> 00:10:45,372
‏- حسناً , قل ما الذي تراه هنا ؟
‏- إنه منزل

136
00:10:45,514 --> 00:10:46,518
لا عليك

137
00:10:53,487 --> 00:10:55,357
أنا أعلم هذه

138
00:10:55,489 --> 00:10:57,183
‏- إنها شجرة
‏- غبي

139
00:10:57,324 --> 00:10:58,993
اجلس

140
00:11:00,194 --> 00:11:03,196
والأن أعرني انتباهك

141
00:11:26,287 --> 00:11:27,790
!! بينجو

142
00:11:27,922 --> 00:11:30,398
يا إلهي

143
00:11:36,130 --> 00:11:38,610
هل تقول بأن 
"صداقتك مع " كليتوس كاسادي

144
00:11:38,732 --> 00:11:41,271
التي سمحت لك أن تحل هذا 
اللغز الذي دام عقوداً ؟

145
00:11:41,402 --> 00:11:43,029
أنت الشخص الوحيد
من العالم الخارجي

146
00:11:43,170 --> 00:11:44,230
الذي تكلَّم معك

147
00:11:44,371 --> 00:11:45,606
يبدو إنه يحبك

148
00:11:45,739 --> 00:11:47,444
حسناً , كما تعلم
إنه قاتل متسلسل

149
00:11:47,576 --> 00:11:49,335
كيف يحب أي شخصٌ إذن ؟

150
00:11:49,476 --> 00:11:51,113
اكتشف "إيدي بروك" مكان الضحايا

151
00:11:51,245 --> 00:11:53,225
الذين لم يقدروا علي اكتشافه
 مركز التحقيقات الفيدرالي و الشرطة

152
00:11:55,082 --> 00:11:56,877
تلبيةً للغضب العام

153
00:11:57,017 --> 00:11:59,845
"تراجع حاكم ولاية "كاليفورنيا
عن قراره بالوقف الإختياري

154
00:11:59,987 --> 00:12:02,220
وأعاد حكم الإعدام
"ل "كليتوس كاسادي

155
00:12:08,929 --> 00:12:11,166
حظيت مهنة "إيدي بروك" بالكثير من الإنتعاش

156
00:12:11,298 --> 00:12:13,164
لوضعه على القمة مرة أخري

157
00:12:29,416 --> 00:12:32,077
وصلت القصة المرعبة
إلي النهاية أخيراً

158
00:12:32,219 --> 00:12:35,124
لتبرئة الضحايا
و ارتياح العائلات

159
00:12:35,256 --> 00:12:37,626
والفضل يعود إلي اجتهاد
رجل ما

160
00:12:37,758 --> 00:12:40,062
‏- شكرا لك "إيدي بروك
‏- و فينوم

161
00:12:40,194 --> 00:12:43,642
أتعلم ؟
"يمكننا أن نكون مع بعضنا "إيدي

162
00:12:43,764 --> 00:12:48,260
نذهب إلي الخارج لحل القضايا
ومحاربة الرجال الأشرار

163
00:12:48,402 --> 00:12:50,172
ربما ألتهمهم

164
00:12:50,304 --> 00:12:52,442
ثم بعد ذلك 
ننقذ الناس

165
00:12:52,574 --> 00:12:54,810
لكن بشأن إنقاذ الناس
لقد انتهي

166
00:12:56,711 --> 00:12:59,516
!! قلت لي بأنني يمكنني إلتهام الرجال الأشرار

167
00:12:59,648 --> 00:13:01,350
هذا التصرف مرة أخري ؟

168
00:13:01,482 --> 00:13:03,685
أريد أن أكون حراً

169
00:13:03,817 --> 00:13:07,689
لكي أشعر بالرياح فى شعري
والرمل بين أصابع رجلي

170
00:13:07,821 --> 00:13:09,014
ليس لديك أى شعر

171
00:13:09,156 --> 00:13:10,759
انت لم تستمع إليّْ

172
00:13:10,891 --> 00:13:12,619
لا , أنا أستمع إليك

173
00:13:12,761 --> 00:13:15,421
لا أستطيع 
أن أعيش بهذه الطريقة بعد الأن

174
00:13:15,563 --> 00:13:18,223
‏- انا أعاني من شدة الجوع
‏- إذن , إلتهم هذه الدجاج

175
00:13:18,365 --> 00:13:19,925
لا أستطيع

176
00:13:20,067 --> 00:13:21,927
"سوني " و " شير
أصدقائي المقربين

177
00:13:22,069 --> 00:13:24,573
‏هل أنت جاد ؟
بل هذه سخافة

178
00:13:27,908 --> 00:13:30,679
هذا كان مؤذي جداً

179
00:13:30,811 --> 00:13:32,249
وكانت إساءة أيضاً

180
00:13:33,981 --> 00:13:36,185
إن هذا التلفاز قيمته 
‏2000 دولار

181
00:13:36,317 --> 00:13:38,521
عليك أن تتحكم فى تصرفات عنفك

182
00:13:38,653 --> 00:13:40,022
ولهذا السبب لدينا الأصدقاء المقربين
(يقصد الدجاج)

183
00:13:40,154 --> 00:13:42,502
لا أستطيع أن أعيش بأكل
الدجاج و الشوكولاتة

184
00:13:42,624 --> 00:13:43,893
اريد العقول البشرية

185
00:13:44,024 --> 00:13:45,395
الدجاج لديهم عقولاً

186
00:13:45,527 --> 00:13:47,462
أعارض على هذا بشدة

187
00:13:48,663 --> 00:13:50,033
انظر

188
00:13:50,164 --> 00:13:51,960
انطر إلي كل هذه الدجاج الضعيفة الغبية

189
00:13:53,635 --> 00:13:55,137
لديهم عقولاً صغيرة

190
00:13:55,269 --> 00:13:57,306
بحقك يا رجل
إنها ليست من غلطتهم

191
00:13:57,438 --> 00:13:59,318
إنك تعيش فقط
على مُركب كحول " الفينيليثيلا" القديم
(مركب كيميائي موجود فى الأكل)

192
00:13:59,440 --> 00:14:00,743
‏- " لافينيليثيلان
‏- "فينيليثيلامين
(يصحح له القول)

193
00:14:00,874 --> 00:14:02,144
نعم
لقد قلت ذلك للتو

194
00:14:02,276 --> 00:14:03,722
لقد قلت لك آلاف المرات

195
00:14:03,844 --> 00:14:05,471
....إن هذا المركب موجود فقط -
‏- نعم ؟

196
00:14:05,613 --> 00:14:07,849
‏- فى العقول والشوكولاتة
‏- والشوكولاتة

197
00:14:07,981 --> 00:14:09,876
نعم هذا صحيح , حسناً
ما رأيك بهذا ؟

198
00:14:10,017 --> 00:14:13,379
أنت تعيش بجسدي
لذا ستعيش بقواعدي

199
00:14:13,521 --> 00:14:15,468
... أنا أعيش بجسدك لأنني -
‏- لماذا ؟

200
00:14:15,590 --> 00:14:18,628
للأسف
ليس لديّْ أى خيارات أخري

201
00:14:18,760 --> 00:14:20,739
ما رأيك بهذا ؟

202
00:14:20,861 --> 00:14:22,832
ما زال مكتب التحقيق الفيدرالي
يحققون معنا

203
00:14:22,963 --> 00:14:25,491
فى هذا الشئ
"الذي نحن متورطون به"

204
00:14:25,633 --> 00:14:27,869
لذا إذا رأس أحد ما 
تم إلتهامها

205
00:14:28,001 --> 00:14:31,173
سيتم أخذنا بعيداً
"إلي القاعدة العسكرية "المنطقة 51

206
00:14:31,305 --> 00:14:32,575
سيقتلوننا

207
00:14:32,707 --> 00:14:35,501
لذا يجب على شخص ما
أن يكون مسؤولاً

208
00:14:35,643 --> 00:14:39,810
المسؤولية
للأشخاص العادلين

209
00:14:42,983 --> 00:14:44,654
‎!! أريد طعاماً  -
‏- أيمكنك أن تتوقف عن فعل هذا ؟

210
00:14:44,786 --> 00:14:47,256
‎!!طعااام !, طعاااام -
‏- أرجوك لا تفعل هذا الأن

211
00:14:47,388 --> 00:14:48,558
‏ - هيا , توقف عن هذا
‎!! طعاااام -

212
00:14:48,690 --> 00:14:50,015
‏- لديّْ موعد محدد لتسليم هذا
‎!! طعاااام -

213
00:14:50,157 --> 00:14:51,962
! اللعنة ! , حسناً

214
00:14:58,399 --> 00:15:00,426
‏- مساء الخير "إيدي
‏- مرحباً أيتها السيدة "تشين

215
00:15:00,568 --> 00:15:02,104
‏- مساء الخير فينوم
‏- مساء الخير
(قالها بالصيني لأنها امرأة صينية)

216
00:15:02,236 --> 00:15:03,631
لقد قال مرحباً

217
00:15:03,772 --> 00:15:05,073
الشوكولاتة لم تصل بعد

218
00:15:05,205 --> 00:15:08,033
!! لا -
!! لا , لا , لقد كان بيننا إتفاق -

219
00:15:08,175 --> 00:15:10,590
ما الذي سيحدث ؟
هل ستتوقف عن حمايتي ؟

220
00:15:10,712 --> 00:15:12,224
لا أعتقد هذا

221
00:15:12,346 --> 00:15:13,883
إنني ما زلت أغلق فمي

222
00:15:14,014 --> 00:15:16,051
علي إطعام سرك الصغير

223
00:15:16,183 --> 00:15:18,987
السيدة "تشين" الكبيرة فى العمر
  مبتزَّة عجوزة , أليس كذلك ؟

224
00:15:19,119 --> 00:15:21,591
أنا أقل من ذلك 
أنا عمري 39

225
00:15:21,723 --> 00:15:24,049
‏- وأنا المغني "باري مانيلو
‏- صحيح

226
00:15:24,191 --> 00:15:25,937
"سأكون سعيد إذا التهمت السيدة "تشين

227
00:15:26,059 --> 00:15:28,699
لا , لا , يمكنك
"إلتهام السيدة "تشين

228
00:15:28,830 --> 00:15:32,635
‏- ماذا ؟
‏- حسناً , أعتقد أنني يجب عليَّ الأن أن أنتقل إلي الخطة البديلة

229
00:15:34,736 --> 00:15:36,607
وماهي الخطة البديلة ؟

230
00:15:36,738 --> 00:15:38,907
!! ليس هذا مرةً أخري

231
00:15:39,039 --> 00:15:42,054
أريد أن ألتهم عقولاً بشرياً لكي أنجو

232
00:15:42,176 --> 00:15:44,314
لا 
تناول بعض الدجاج يا رجل

233
00:15:44,445 --> 00:15:45,814
هيا بنا

234
00:15:59,661 --> 00:16:02,286
لقد اكتفيت من مذاق الدجاج هذا

235
00:16:06,634 --> 00:16:09,600
انظر إلي الأشياء المذهلة
الذي نحن نفعلها

236
00:16:12,139 --> 00:16:15,303
نحن نضيِّع موهبتنا

237
00:16:23,751 --> 00:16:25,353
إنه رجل شرير

238
00:16:29,156 --> 00:16:31,823
مرحباً أيتها السيدة الصغيرة

239
00:16:33,994 --> 00:16:35,498
دعه وشأنه

240
00:16:35,630 --> 00:16:38,033
! دعه وشأنه ! لا شأن لك به

241
00:16:38,165 --> 00:16:41,269
‏- يجب أن أقتلع رأسه
‏- لا , لن تفعل

242
00:16:41,401 --> 00:16:43,506
!! سأستخدمها للعب البولينج -
‏- لا , لن تفعل

243
00:16:43,638 --> 00:16:45,331
...سأقتلع رأسه وآخذها إلي

244
00:16:45,472 --> 00:16:47,109
ما مكان البولينج الذي نفضله "إيدي" ؟

245
00:16:47,241 --> 00:16:48,535
"إنه "لاكي سترايك

246
00:16:48,676 --> 00:16:50,813
‏‎!! أنزله إلي الأسفل -
!! نعم , إنه "لاكي سترايك -

247
00:16:50,945 --> 00:16:52,648
سوف آخذها
"إلي "لاكي سترايك

248
00:16:52,780 --> 00:16:55,140
وسوف أسجِّل
‏300 نقطة

249
00:16:55,282 --> 00:16:57,042
‏- لن تفعل هذا
‎.... وبقية جسدك المترهلِّ -

250
00:16:57,184 --> 00:16:59,689
....سوف يُترك هنا

251
00:16:59,821 --> 00:17:01,923
و تتدحرج هنا في
عُصارة القمامة

252
00:17:02,055 --> 00:17:04,026
يا إلهي

253
00:17:04,157 --> 00:17:06,928
! لا , أنزله إلي الأسفل
!! لا , لا , لا , لا , لا

254
00:17:07,060 --> 00:17:08,831
!! لا , لا , لا , لا , لا

255
00:17:08,963 --> 00:17:10,733
!! لاا

256
00:17:10,865 --> 00:17:12,404
!! حسناً

257
00:17:14,034 --> 00:17:16,248
إنها لم تكن تحتاج مساعدتنا

258
00:17:16,370 --> 00:17:19,231
إنها لم تكن تعرف
"إنها ستحتاج مساعدتنا "إيدي

259
00:17:19,373 --> 00:17:20,843
هناك اختلاف

260
00:17:25,647 --> 00:17:27,248
"إنها "آن

261
00:17:27,381 --> 00:17:30,583
"إن "آن" على التليفون يا "إيدي

262
00:17:33,086 --> 00:17:34,557
"ألو "آن

263
00:17:34,689 --> 00:17:36,182
"مرحباً "إيدي

264
00:17:36,323 --> 00:17:37,426
‏- مرحباً
‏- كن لطيفاً معها

265
00:17:37,559 --> 00:17:38,885
يبدو أنك تلهث

266
00:17:39,027 --> 00:17:41,664
أأنا أتصلت بك فى وقت خاطئ ؟

267
00:17:41,796 --> 00:17:44,166
لا , لا على الإطلاق
...أنا فقط

268
00:17:44,298 --> 00:17:46,392
‏- أنا أتجول فى الأرجاء فقط
‏- حسناً

269
00:17:46,534 --> 00:17:49,382
أنا آسفة جداً
على أنني لم أجيب على مكالماتك

270
00:17:49,504 --> 00:17:51,173
... أعتقد

271
00:17:51,305 --> 00:17:54,199
أردت فقط إلي فترة قليلة
....بعد علاقة

272
00:17:54,341 --> 00:17:56,646
الكائن الفضائي الذي يلتهم عقول الناس

273
00:17:56,778 --> 00:17:58,304
إنها مثل الأيام الخوالي

274
00:17:58,445 --> 00:18:00,305
على أية حال 
أنا لدي بعض الأخبار الجديدة

275
00:18:00,447 --> 00:18:02,307
وكنت أتساءل
إذا يمكننا أن نتقابل

276
00:18:02,449 --> 00:18:04,654
‎!! أجل -
.... نعم , طبعاً , هذا سيكون -

277
00:18:04,786 --> 00:18:07,098
سيكون رائعاً

278
00:18:07,220 --> 00:18:09,258
حسناً , رائع
ما رأيك فى مساء الغد ؟

279
00:18:09,389 --> 00:18:11,561
مساء الغد ؟ نعم هذا رائع

280
00:18:11,693 --> 00:18:13,719
‏-  على الساعة الثامنة ؟
‏- فى مطعم "العنكبوت" ؟

281
00:18:13,861 --> 00:18:15,120
‏- حسناً , هذا رائع
‏- أتطلع إلي الذهاب إليه

282
00:18:15,262 --> 00:18:16,498
حسناً 
وأنا أيضاً , مع السلامة

283
00:18:16,631 --> 00:18:17,668
هذا رائع

284
00:18:17,799 --> 00:18:18,925
!! لقد أنهت علاقتها مع الطبيب

285
00:18:19,067 --> 00:18:20,325
هذا صوت المرأة

286
00:18:20,467 --> 00:18:22,303
التي تم تركها من حبيبها بقسوة

287
00:18:29,777 --> 00:18:31,279
توقَّف

288
00:18:31,411 --> 00:18:33,315
ألا تريد بألا أجعل مظهرك جيداً ؟

289
00:18:33,447 --> 00:18:36,315
اتركني و شأني
أنت دائما تنتقد على الأشياء التافهة

290
00:18:43,390 --> 00:18:44,894
مرحباً

291
00:18:45,026 --> 00:18:46,729
مرحباً

292
00:18:46,861 --> 00:18:48,756
‏- حسناً, يكفي هذا
‏- أجل

293
00:18:55,302 --> 00:18:56,806
أخرق

294
00:18:56,938 --> 00:18:58,817
كيف حالك ؟

295
00:18:58,940 --> 00:19:00,958
‏- نعم , كيف حال  "بلفيدير" ؟
‏- إنه جيد

296
00:19:01,109 --> 00:19:02,945
كما تعلم , إنه ما زال
ينظف مؤخرته على السجادة

297
00:19:03,077 --> 00:19:04,679
لقد تعلَّم ذلك منك

298
00:19:04,812 --> 00:19:07,364
أجل 
كيف تسير أعمال المساعدة القانونية؟

299
00:19:07,515 --> 00:19:09,475
حسناً , أنت تعلم كم أنا احب
الضحية المظلومة

300
00:19:09,617 --> 00:19:11,464
....نعم نعم , لهذا السبب أنتِ

301
00:19:11,586 --> 00:19:13,480
لم تتحدثِ إليّْ لفترة طويلة
أليس كذلك ؟

302
00:19:13,621 --> 00:19:14,525
لقد قلتها

303
00:19:16,090 --> 00:19:18,059
‏‎... لذا -
‏‎... لذا -

304
00:19:18,191 --> 00:19:20,285
‏‎لذا ؟

305
00:19:20,427 --> 00:19:22,465
لا أعلم , ولكنني ظننت
سيكون هذا أفضل

306
00:19:22,597 --> 00:19:24,472
أن أخبرك شخصياً

307
00:19:28,069 --> 00:19:30,171
!!لاااا

308
00:19:30,303 --> 00:19:31,774
"عجباً , "آن

309
00:19:31,906 --> 00:19:33,174
هذا

310
00:19:33,306 --> 00:19:35,601
هذا أكبر بكثير
...من

311
00:19:35,743 --> 00:19:37,145
الذي أعطيته إليكِ

312
00:19:37,277 --> 00:19:38,681
إنه مزخرف

313
00:19:38,813 --> 00:19:40,683
الذي أعطاكي هذا "دان" صحيح ؟
"إنه الطبيب "دان

314
00:19:40,815 --> 00:19:42,193
نعم 
"إنه "دان

315
00:19:42,315 --> 00:19:44,110
"اللعنة "آن
لقد أحسنتِ

316
00:19:44,251 --> 00:19:45,162
أأنت بخير ؟

317
00:19:45,285 --> 00:19:46,590
أجل

318
00:19:46,721 --> 00:19:48,891
أنا لست على ما يرام

319
00:19:49,023 --> 00:19:50,316
يمكنك أن تقول فقط
مبروك

320
00:19:50,457 --> 00:19:51,861
أو أنا سعيد لأجلك

321
00:19:51,993 --> 00:19:53,396
كما تعلم , مثل شخصيين

322
00:19:53,528 --> 00:19:55,230
لا يزالان يهتمان بما يكفي
حول الكذب

323
00:19:55,362 --> 00:19:57,323
حتي لا يشعر الآخر
بأن هذا هراء

324
00:19:57,464 --> 00:19:59,010
ربما يمكننا 
أن نؤلف رواية على هذا

325
00:19:59,133 --> 00:20:01,337
لا 
"أنا سعيد لأجلك يا " آن

326
00:20:01,468 --> 00:20:02,882
... أنتِ تعلمِ -
!لا -

327
00:20:03,004 --> 00:20:04,206
تهانينا

328
00:20:04,337 --> 00:20:05,675
شكراً

329
00:20:05,807 --> 00:20:08,411
"من المفروض أن نكون أنا وأنت يا "إيدي

330
00:20:08,543 --> 00:20:10,780
أنا على سبيل المثال سوف لا يكون 
لديّْ عزاء

331
00:20:10,912 --> 00:20:12,534
إذا "دان" انحسر فى إزدحام مروري

332
00:20:12,647 --> 00:20:14,222
سأقوم بإقتلاع رأسه و رجليه

333
00:20:14,381 --> 00:20:16,341
‏- وجميع أسنانه
‏- ماذا ؟

334
00:20:16,483 --> 00:20:17,519
ما كان ذلك ؟

335
00:20:17,652 --> 00:20:20,054
ماذا ؟ لا شئ

336
00:20:20,195 --> 00:20:21,624


337
00:20:21,756 --> 00:20:23,736
...إذا أردت أن أسالك سؤال الأن

338
00:20:23,858 --> 00:20:26,095
هل لديك القدرة 
على أن تجاوبني بصدق ؟

339
00:20:26,226 --> 00:20:27,753
....أتقصدين بكوني

340
00:20:27,895 --> 00:20:29,855
سعيد جداً لأجلك
بسبب خطوبتك ؟

341
00:20:29,997 --> 00:20:31,534
ما أعنيه
لأنكِ أخبرتني بحوار الكذب هذا

342
00:20:31,666 --> 00:20:33,546
لأن هذا يبدو مربكاً جداً

343
00:20:33,668 --> 00:20:34,839
هل ما زال فينوم فى جسدك ؟

344
00:20:35,737 --> 00:20:37,039
إنه ميت

345
00:20:37,171 --> 00:20:38,951
أنا ألعب دور الميت الأن

346
00:20:39,073 --> 00:20:40,279
...نعم , أعني

347
00:20:41,475 --> 00:20:43,169
حسناً

348
00:20:43,310 --> 00:20:44,670
حسناً

349
00:20:44,812 --> 00:20:47,398
..حسناً , هذا

350
00:20:48,583 --> 00:20:50,200
إنك لم تتغير 
أليس كذلك ؟

351
00:20:50,350 --> 00:20:51,754
عن ماذا تتكلمين ؟
...إن هذه فقط

352
00:20:51,886 --> 00:20:53,879
صدمة كبيرة بالنسبة لي

353
00:20:54,021 --> 00:20:56,459
"انا واقع فى حبك "آن
والذي قلتيه يصعب عليّْ أن أستوعبه

354
00:20:56,591 --> 00:20:58,561
لا الحقيقة هي إنك لا تحب أى أحد

355
00:20:58,693 --> 00:21:00,586
وإن الأمانة ليست من طباعك

356
00:21:00,728 --> 00:21:03,164
حسناً
إذن هكذا الأمر

357
00:21:03,296 --> 00:21:05,391
"إذن لا تتزوجي ب "دان

358
00:21:05,533 --> 00:21:08,104
‏"دان" يجعلني أن أشعر بأمان

359
00:21:08,236 --> 00:21:10,973
حسناً , وانت كنت تجعلني أشعر
و كأنني راكبة فى قطار الموت

360
00:21:11,105 --> 00:21:13,576
وفى بعض الأحيان 
يجب عليك أن تبتعد عن هذا

361
00:21:13,708 --> 00:21:15,176
‏- نعم إنها ليست بثرثرة
!! ليست بثرثرة -

362
00:21:15,308 --> 00:21:17,709
أنت تعلم إنها ليست بثرثرة

363
00:21:21,549 --> 00:21:23,452
مرحباً فينوم

364
00:21:23,584 --> 00:21:26,612
اعتني ب "إيدي" , حسناً ؟

365
00:21:26,754 --> 00:21:28,701
لا تدعه 
أن يستمر فى عمل الفوضي

366
00:21:28,823 --> 00:21:31,618
سوف أجعلك أن تبكي الأن 
"إيدي"

367
00:21:31,759 --> 00:21:33,405
ستحب هذا

368
00:21:33,528 --> 00:21:36,409
قم بالبكاء

369
00:21:36,531 --> 00:21:38,272
إن هذا أمرٌ كبير لكي أستوعبه

370
00:21:40,034 --> 00:21:41,781
"مبروك يا "آن

371
00:21:41,903 --> 00:21:43,809
إنها كانت أخبار رائعه

372
00:21:55,283 --> 00:21:56,428
قلِّل السرعه يا صاح

373
00:21:56,551 --> 00:21:57,745
لماذا ؟

374
00:21:57,885 --> 00:21:59,945
إنك لا تؤمن 
بالعواقب

375
00:22:00,087 --> 00:22:02,458
إن جرحت ستلتئم جروحك بسرعة

376
00:22:02,590 --> 00:22:04,627
ولا تعاني انت من جروح نفسية

377
00:22:04,759 --> 00:22:06,828
انا لا يمكنني حتي أن أجرح نفسي
إذا حاولت

378
00:22:14,769 --> 00:22:19,418
‎"إيدي"
أعتذر لأنني لا أستطيع أن أشفي القلب

379
00:22:19,540 --> 00:22:22,745
إن الألم العاطفي
عذابه أقوي

380
00:22:22,877 --> 00:22:25,147
ويستمر لفترة أطول لتتعافي منه

381
00:22:25,279 --> 00:22:30,553
عليك أن تكون رجلاً بالغاً الأن
وتتغاضي عن هذا

382
00:22:30,685 --> 00:22:32,855
حسناً 
إنه من السهل أن تقول ذلك

383
00:22:32,987 --> 00:22:35,124
لماذا ؟

384
00:22:35,256 --> 00:22:37,560
لأنني رجلٌ حقيقي

385
00:22:37,692 --> 00:22:40,386
و أنت مجرد متحوِّل

386
00:22:40,528 --> 00:22:42,188
سأتغاضي عن هذا فقط

387
00:22:42,330 --> 00:22:44,827
لأننا نعاني من ألم عاطفي الأن

388
00:22:49,770 --> 00:22:52,846
لا تقلق يا صديقي
سأجعلك تمر هذه الأزمة

389
00:23:00,114 --> 00:23:02,152
...أتعلم ما الذي ينعشني دائماً

390
00:23:02,283 --> 00:23:04,285
فى الصباح , " إيدي " ؟

391
00:23:04,417 --> 00:23:07,119
المقانق والعقول

392
00:23:07,139 --> 00:23:09,211
(الأغنية القادمة فيها فرق لهجات بين الأمريكية والبريطانية في الكلمات)

393
00:23:09,323 --> 00:23:11,594
♪  "أنا أقول "إما
"و أقول "كلاهما♪

394
00:23:11,726 --> 00:23:13,906
♪ " وأقول "لا♪

395
00:23:14,028 --> 00:23:16,967
♪ إما, كلاهما
لا هذا ولا ذاك ♪

396
00:23:17,098 --> 00:23:19,730
♪ لنلغي الموضوع بأكمله ♪

397
00:23:19,872 --> 00:23:21,026


398
00:23:21,168 --> 00:23:22,928
♪ بطاطس ♪

399
00:23:23,070 --> 00:23:25,931
♪ أحب الطماطم

400
00:23:26,073 --> 00:23:29,277
♪بطاطس , بطاطس
طماطم , طماطم ♪

401
00:23:29,409 --> 00:23:32,414
♪ لنلغي الموضوع بأكمله ♪

402
00:23:32,546 --> 00:23:34,216
ابتهج يا رفيقي

403
00:23:34,348 --> 00:23:38,788
♪ إذا ألغينا الموضوع بأكمله ♪

404
00:23:38,920 --> 00:23:40,554
♪ لننفصل عن بعض إذن ♪

405
00:23:41,589 --> 00:23:44,194
هذا لأجلك

406
00:23:50,398 --> 00:23:52,434
ألديك مراسلات مع نملة ؟

407
00:23:52,566 --> 00:23:55,604
استمع إلي ما أقوله

408
00:23:55,736 --> 00:23:58,464
صديقي العزيز الودود

409
00:23:58,606 --> 00:24:02,044
بموجب هذه الرسالة 
....أنا أدعوك لكي تشهد علي

410
00:24:02,176 --> 00:24:05,371
احتضاري

411
00:24:05,513 --> 00:24:08,284
لحظاتي الأخيرة

412
00:24:08,416 --> 00:24:12,932
على هذه العجلة اللعينة التي تدور

413
00:24:13,054 --> 00:24:16,125
الذي نسميها بالأرض

414
00:24:16,257 --> 00:24:18,784
....أنت مسؤول عن

415
00:24:18,926 --> 00:24:22,842
لإحضار نهاية 
"كليتوس كاسادي"

416
00:24:22,964 --> 00:24:27,993
من الصواب فقط أن تمسك الباب من أجلي
 في طريقي للخروج

417
00:24:28,135 --> 00:24:30,296
...سيوقفون قلبي

418
00:24:30,438 --> 00:24:32,137
...مثل ما توقف
عند ولادتي

419
00:24:33,307 --> 00:24:35,277
....ماذا لو "كليتوس كاسادي

420
00:24:35,409 --> 00:24:37,603
لم يتم إحياؤه من قبل ؟

421
00:24:37,745 --> 00:24:40,005
....لن يرمي جدته أبداً من

422
00:24:40,147 --> 00:24:43,262
طائرةً على السلم

423
00:24:43,384 --> 00:24:47,780
إلي اللقاء يا جدتي
ايتها العجوزة ذات عضلة عاصرة مجعدة

424
00:24:47,922 --> 00:24:50,526
 ‏ولن يرمي أبداً مجفف الشعر

425
00:24:50,658 --> 00:24:52,188
فى حوض استحمام أمه

426
00:24:54,295 --> 00:24:57,022
نعم يا أمي 
أنا طفل شرير

427
00:24:57,164 --> 00:24:59,325
ولم يكن يتلقي الضرب من قِبل والده

428
00:24:59,467 --> 00:25:02,014
حتي يصل إلي حافة الموت

429
00:25:02,136 --> 00:25:04,707
ثم يُرسل إلي

430
00:25:04,839 --> 00:25:08,643
"منزل "سانت استس
للأطفال غير المرغوبين فيهم

431
00:25:14,548 --> 00:25:17,050
...سيرك الجحيم هذا

432
00:25:22,490 --> 00:25:25,524
كان مع ملاذي الساطع

433
00:25:28,295 --> 00:25:30,432
"إيدي"

434
00:25:30,564 --> 00:25:35,661
لقد وُلدنا فى هذا العالم 
مع كثير من الألم والدم

435
00:25:35,803 --> 00:25:39,347
كل بطل لديه قصة من المنشأ

436
00:25:43,978 --> 00:25:45,681
صديقك الودود

437
00:25:45,813 --> 00:25:47,416
"كليتوس كاسادي"

438
00:25:47,548 --> 00:25:50,420
قُبلة , عناق , قُبلة , عناق

439
00:25:51,952 --> 00:25:53,421
و وجه ضاحك

440
00:25:54,890 --> 00:25:56,025


441
00:25:56,157 --> 00:25:57,384
إنه أحمق

442
00:25:57,526 --> 00:25:59,061
كما تعلم
ينبغي عليّْ الذهاب هناك

443
00:25:59,193 --> 00:26:00,587
لا 
بل إنها فكرة سيئة

444
00:26:00,728 --> 00:26:02,231
ما أعنيه 
إنني وضعته فى هذا السجن

445
00:26:02,363 --> 00:26:03,866
فى الواقع 
هو الذي وضع نفسه هناك

446
00:26:03,998 --> 00:26:06,345
عندما قرر أن يكون
مختلاً عقلياً بالكامل

447
00:26:06,467 --> 00:26:07,993
!! مفاجأة

448
00:26:08,135 --> 00:26:10,439
كما تعلم سيكون من الأفضل 
أن يري دعمنا له

449
00:26:10,571 --> 00:26:12,484
ولو حتي لمرة واحدة

450
00:26:12,606 --> 00:26:15,403
‏- أتريد بعض من الكاتشب ؟
‏- أتعلم ما الذي أعنيه ؟

451
00:26:15,544 --> 00:26:17,579
هذا المكان عبارة عن بوفيه مفتوح 
يمكنك أن تتناول فيه أى شئ

452
00:26:17,711 --> 00:26:19,105
...من سيهتم

453
00:26:19,246 --> 00:26:21,050
إذا أنهيت بسرعه 
علي هذه الرجال الأغبياء ؟

454
00:26:21,182 --> 00:26:23,262
انت لا تستطيع أن تتأكد
من المذنب ومن البرئ يا صديقي

455
00:26:23,384 --> 00:26:24,954
!! إنهم فى السجن -
.... ‏- نعم ، لكن ، كما تعلم

456
00:26:25,086 --> 00:26:26,482
بعض الناس يدلون بإعترافات كاذبة

457
00:26:26,654 --> 00:26:27,923
لذا كما تعلم ... يقدمون بعض الإلتماسات

458
00:26:28,055 --> 00:26:29,215
لقد شاهدنا أنا وانت 
"مسلسل "صنع جريمة قتل

459
00:26:29,356 --> 00:26:30,407
أأنت بخير ؟

460
00:26:30,559 --> 00:26:32,070
نعم ، يا رجل ، أنا أتدرب فقط

461
00:26:32,193 --> 00:26:33,896
"أنا مفترس يا "إيدي

462
00:26:34,028 --> 00:26:36,121
 الأسود لا تأكل السلطة

463
00:26:36,263 --> 00:26:37,809
أجل ، لكنك لست أسداً ، صحيح ؟

464
00:26:37,932 --> 00:26:39,669
أعني ، أراك أقل تهوراً

465
00:26:39,800 --> 00:26:41,770
كخنزير أو كلب أو خفاش يُربي فى البيت

466
00:26:41,902 --> 00:26:42,973
لا بأس

467
00:26:43,104 --> 00:26:44,907
!! أنت مريع -
! أنتِ مجنونة -

468
00:26:45,039 --> 00:26:46,733
‏- عذراً ؟
‏- نعم

469
00:26:46,874 --> 00:26:48,587
ليس لدي تفسير لذلك

470
00:26:48,709 --> 00:26:51,780
أعتقد أنني ... أعاني من نوبة ذعر

471
00:26:51,912 --> 00:26:53,447
حسناً ، سوف أوقِّع هنا

472
00:26:54,849 --> 00:26:56,486
قف على بعد قدمين من القضبان

473
00:26:56,617 --> 00:26:58,597
لا تلمس المحكوم عليه

474
00:26:58,719 --> 00:27:00,647
مفهوم

475
00:27:00,788 --> 00:27:03,791
لقد أتي الزائر

476
00:27:11,198 --> 00:27:13,168
إن هذا الأمر يتعلق بي شخصياً
وليس أنا و أنت

477
00:27:13,300 --> 00:27:15,104
كل شئ يتعلق بك أنت 
وليس أنا

478
00:27:15,236 --> 00:27:18,664
‎"يوم سعيد لك يا "إيدي بروك

479
00:27:18,806 --> 00:27:21,553
يا له من سبْقٌ صحفي
(يعني خبر صحفي نتج عنه كثير من الإهتمام)

480
00:27:21,675 --> 00:27:24,170
للنهاية الساحرة

481
00:27:24,311 --> 00:27:26,181
لمسيرتك البائسة

482
00:27:26,313 --> 00:27:29,151
أنا قلق على روحك

483
00:27:29,283 --> 00:27:30,786
كيف ستعيش بعبء

484
00:27:30,918 --> 00:27:32,621
القضاء علي حياة رجل ؟

485
00:27:32,753 --> 00:27:34,666
 ... كنت أتمنى

486
00:27:34,788 --> 00:27:36,836
ربما يمكنك أن تعطيني بعض المؤشرات

487
00:27:40,161 --> 00:27:42,032
إنك رجلاً مضحكٌ ، أليس كذلك؟

488
00:27:42,163 --> 00:27:43,799
لا تحتاج إلي ذلك

489
00:27:43,931 --> 00:27:45,838
ذاكرتي رائعة

490
00:27:47,268 --> 00:27:49,372
قليل الأدب

491
00:27:49,504 --> 00:27:52,098
...تكون العواقب

492
00:27:52,239 --> 00:27:55,801
علي كل قرار اتخذته أنتَ من قبل

493
00:27:55,943 --> 00:27:59,382
والذين نتركهم خلفنا من البشر

494
00:27:59,514 --> 00:28:01,050
كيف نتركهم ؟

495
00:28:02,950 --> 00:28:06,822
السرير الزواجي فارغ

496
00:28:06,954 --> 00:28:09,825
و الإنتظار في الظلام

497
00:28:09,957 --> 00:28:13,005
من أجل المنقذ الذي لا يأتي أبداً

498
00:28:13,127 --> 00:28:14,364
وكل هذا بسببك

499
00:28:14,495 --> 00:28:16,007
كلام هذا الرجل لا معني له

500
00:28:16,130 --> 00:28:20,025
أنت وأنا متشابهان

501
00:28:20,167 --> 00:28:22,372
لا ، لا ، نحن لسنا كذلك

502
00:28:22,504 --> 00:28:25,731
دواخل نفسية مشوَّهة ، أباء وضيعة

503
00:28:25,873 --> 00:28:28,577
"أشعر وكأنك في منزلي يا "إيدي 
 و كأننا عائلة

504
00:28:29,644 --> 00:28:30,913
و فى الواقع

505
00:28:31,045 --> 00:28:33,725
هذا كل ما أردته في هذا العالم

506
00:28:33,847 --> 00:28:35,194
و هى العائلة

507
00:28:35,316 --> 00:28:37,530
حسناً 
إذن قَتْل جدتك وأمك

508
00:28:37,652 --> 00:28:39,222
بالتأكيد هي طريقة مضحكة لإظهارها

509
00:28:41,623 --> 00:28:46,058
....أكتبت كل هذا لتفضي عن همومك قبل

510
00:28:47,529 --> 00:28:50,932
أن يحدث حكم الإعدام ؟

511
00:28:52,066 --> 00:28:53,403
نعم

512
00:28:53,535 --> 00:28:58,340
لديَّ أمنيات
أريد أن أعطيها إليك

513
00:28:58,472 --> 00:28:59,842
 هذا لطيف

514
00:28:59,974 --> 00:29:03,846
...أريد أن أتمنى لك

515
00:29:03,978 --> 00:29:05,868
هذه الحسرة

516
00:29:05,980 --> 00:29:07,740
عذراً
إنه لديه بالفعل

517
00:29:07,881 --> 00:29:11,554
أتمنى لك أن ترى أيامك وحدك

518
00:29:11,686 --> 00:29:13,566
كما كنت دائماً

519
00:29:13,688 --> 00:29:14,924
انتبه على ما تقوله

520
00:29:15,055 --> 00:29:16,568
ما الذي تقصده بكل هذا ؟

521
00:29:16,691 --> 00:29:18,938
...أنت سرطان

522
00:29:19,059 --> 00:29:22,589
"لكل من أحبك يا " إيدي

523
00:29:22,731 --> 00:29:26,168
تخدع ثقة خطيبتك

524
00:29:26,300 --> 00:29:30,573
ولا عجب أن أباك لن ينظر إليك مرة أخرى

525
00:29:30,705 --> 00:29:33,409
بعد أن قتلت زوجته 
و أمك

526
00:29:33,541 --> 00:29:35,300
بمجرد ولادتك

527
00:29:35,442 --> 00:29:37,256
إنك مُنْحَطّ

528
00:29:37,378 --> 00:29:39,148
! لا لا!  لا، لا، لا، لا تفعل 
! لا تفعل

529
00:29:39,280 --> 00:29:41,511
لا تتحدَّث إلي صديقى مرةً أخري هكذا
أتحداك أن تفعل هذا ثانيةً

530
00:29:43,884 --> 00:29:45,912
مهلاً ، مهلاً

531
00:29:46,987 --> 00:29:47,890
ممنوع لمس النزيل

532
00:29:48,022 --> 00:29:49,319
مهلاً ، أبتعد

533
00:29:54,061 --> 00:29:55,296
‏"إيدي" ؟

534
00:29:55,429 --> 00:29:57,099
لقد انتهي وقتك

535
00:29:57,231 --> 00:30:02,505
لقد تذوقت دم صديق لي من قبل 
ولم يكن مثل هذا

536
00:30:02,637 --> 00:30:06,275
‏"إيدي بروك " لديه سراً كبيراً

537
00:30:06,407 --> 00:30:07,938
!! اخرس يا "كاسادي

538
00:30:17,885 --> 00:30:19,621
قد يكون الذي فعلته خطأ

539
00:30:19,754 --> 00:30:21,649
اخرس

540
00:30:21,790 --> 00:30:23,725
مرحباً ، ألست أنت "إيدي بروك" ؟

541
00:30:23,857 --> 00:30:25,793
لا أعرف بعد الآن

542
00:30:27,861 --> 00:30:29,632
!! "إيدي "

543
00:30:29,764 --> 00:30:31,402
لا أريد أن أسمع كلمة أخرى من فمك

544
00:30:31,533 --> 00:30:33,135
!! "إيدي" -
‏- لا أريد أن أسمع منك شئ

545
00:30:33,267 --> 00:30:35,146
‏أنا آسف
"إيدي"

546
00:30:35,269 --> 00:30:37,655
كانت هذه آخر مرة لكي أُسجِّل ما يقوله

547
00:30:37,806 --> 00:30:40,175
لم يعد هناك أى كلمات بشأن الضحايا

548
00:30:40,307 --> 00:30:41,843
كما تعلم 
إن الأمر انتهي

549
00:30:41,975 --> 00:30:44,246
 أو أى أدلة على جثث متبقية

550
00:30:44,378 --> 00:30:46,048
نحن فقدناها إلي الأبد تماماً

551
00:30:46,180 --> 00:30:47,575
لم أقصد فِعْل هذا

552
00:30:47,716 --> 00:30:49,218
‎!!! لم تقصد هذا -
و قلت لك مسبقاً أني آسف -

553
00:30:49,350 --> 00:30:50,677
أنت لم تقصد فِعْل ذلك
 لكنك قمت بضربه

554
00:30:50,819 --> 00:30:52,221
... ما أعنيه , إنك قررت فِعل
لا أعرف

555
00:30:52,353 --> 00:30:53,556
الذي فعلته هكذا

556
00:30:53,688 --> 00:30:55,124
أتعلم ؟
إنك لم تفكر حتى

557
00:30:55,255 --> 00:30:56,782
أننا قد يتم القبض علينا أو قد نُقتل؟

558
00:30:56,924 --> 00:30:58,384
أنت لا تفكر فى هذه الأشياء 
أليس كذلك ؟

559
00:30:58,526 --> 00:31:00,028
أنت تفكر فقط في الدجاج 
و تهتم بنفسك

560
00:31:00,160 --> 00:31:02,731
تفكر فيما تريده 
والخلاصة إنك تفكر بنفسك

561
00:31:02,863 --> 00:31:04,634
"دعني أذكرك بشيء يا "إيدي

562
00:31:04,766 --> 00:31:06,468
إنكَ كنتَ فاشلاً قبل أن آتي إلي جسدك

563
00:31:06,601 --> 00:31:08,548
إنك لم تكن شيئاً من الأساس
لقد جعلتكَ مميزاً

564
00:31:08,670 --> 00:31:09,996
 لقد جعلتني مميزاً 
 صحيح ؟

565
00:31:10,137 --> 00:31:11,340

 دعني أخبرك بشيء ، حسناً ؟

566
00:31:11,472 --> 00:31:12,898
قبل مجيئك 
كان لدي حياة

567
00:31:13,040 --> 00:31:14,544
لم يكن لدي دجاج , حسنا؟ 
و كان لديَّ أحلام

568
00:31:14,676 --> 00:31:15,978
نعم ، كان لديَّ أحلام 
 وكان لديَّ خطيبة

569
00:31:16,110 --> 00:31:17,680
! وكان لديَّ برنامج تلفزيوني ناجح حقاً

570
00:31:17,812 --> 00:31:20,680
 لكنك دمرت كل هذه الأشياء بنفسك

571
00:31:22,149 --> 00:31:24,007
أجل ، لكن أتعلم ماذا ؟
لقد أصلحت حياتي

572
00:31:24,139 --> 00:31:25,844
والآن أريد فقط أن أعيشها
تصبح على خير

573
00:31:25,986 --> 00:31:27,256
وكيف بنيت هذه الحياة الجديدة ؟

574
00:31:27,388 --> 00:31:28,691
!! عفواً

575
00:31:28,823 --> 00:31:30,618
حسناً 
من الذي وجد الدليل على الحائط

576
00:31:30,759 --> 00:31:33,071
لكي يجعلك أن تكون كالبطل المتألق ؟

577
00:31:33,193 --> 00:31:34,707
  من وجد الدليل ؟

578
00:31:34,829 --> 00:31:36,467
من ؟ -
عجباً -

579
00:31:36,598 --> 00:31:37,734
أجل

580
00:31:37,866 --> 00:31:39,234
لا ، لا ، لا

581
00:31:39,366 --> 00:31:42,928
أنا لا أتكلم عن كونك بطلاً لأجلي يا رجل

582
00:31:43,070 --> 00:31:46,576
أنا أتكلم عن الرغبة فى العيش بسلام

583
00:31:46,708 --> 00:31:49,712
أتفهم ما أقوله ؟

584
00:31:49,844 --> 00:31:51,213
لا , لا 
يبدو إنك لم تفهم

585
00:31:51,345 --> 00:31:52,582
أنت لم تفهم عما أتحدث عنه

586
00:31:52,714 --> 00:31:54,116
حسناً 
أنا أتكلم عن رغبتي فى العيش

587
00:31:54,248 --> 00:31:56,719
بدون أن تعوي فى أُذني طول الوقت

588
00:31:56,851 --> 00:32:00,546
"عن أكل الأشرار أو إزعاجي دائماً عن " آن

589
00:32:00,688 --> 00:32:02,891
!! أو عن تدمير شقتي أو تدمير حياتي

590
00:32:03,023 --> 00:32:06,729
هل تعلم كم أنت محظوظ لأنني اخترتك ؟

591
00:32:06,861 --> 00:32:08,464
!! أأنت الذي اخترتني ؟

592
00:32:08,596 --> 00:32:10,456
يا صديقي 
أنا الشخص الوحيد الذي استضافك

593
00:32:10,598 --> 00:32:12,458
"عندما طردك أصدقاؤك من كوكب "مينغ مونغ

594
00:32:12,600 --> 00:32:14,102
!! لأنك منفي

595
00:32:14,234 --> 00:32:16,562
أنت منبوذ 
لكي تحمي مؤخرتي الفتَّاكة

596
00:32:16,704 --> 00:32:18,564
ولكن لا يمكنك حماية أي شيء 
إنك عديم الفائدة

597
00:32:18,706 --> 00:32:21,266
!! لا يمكنك الحصول على وظيفة هنا
 لتنظيف المراحيض

598
00:32:21,408 --> 00:32:23,312
آسف

599
00:32:23,444 --> 00:32:24,614
لا أعلم ما الذي أصابني

600
00:32:24,746 --> 00:32:25,915
من فضلك 
دعني أعدلها لك

601
00:32:26,046 --> 00:32:27,518
!! لكي يمكنني كسرها مرة أخرى

602
00:32:33,120 --> 00:32:35,929
يا ابن العاهرة

603
00:32:43,565 --> 00:32:44,767
!! أخرج

604
00:32:44,899 --> 00:32:46,002
!! اخرج من هنا

605
00:32:46,133 --> 00:32:47,547
!! خذ أغراضك واخرج من هنا

606
00:32:47,669 --> 00:32:49,938
هذا بيتي

607
00:32:50,070 --> 00:32:52,184
! لا

608
00:32:52,306 --> 00:32:53,619
!! ابقوا هادئين أيها الذين بالأعلي

609
00:32:56,611 --> 00:32:57,906
!! أخرج

610
00:33:07,488 --> 00:33:09,615
! ‏"سوني" ؟

611
00:33:09,757 --> 00:33:11,326
! لن تجرؤ على فعلها

612
00:33:11,458 --> 00:33:13,423
طبعاً

613
00:33:15,763 --> 00:33:17,767
لا ، لا ، لا

614
00:33:17,899 --> 00:33:19,368
! أجل -
! لا -

615
00:33:19,500 --> 00:33:20,926
! سأتصل بالشرطة

616
00:33:21,068 --> 00:33:22,774
أنا آسف جداً

617
00:33:25,607 --> 00:33:27,382
اظهر نفسك

618
00:33:39,186 --> 00:33:41,824
! لن تقدر أن تهزمني
! أنظر كم حجمي أنا

619
00:33:41,956 --> 00:33:43,750
....انظر إلى حجمك

620
00:33:43,892 --> 00:33:45,524
الضعيف

621
00:33:48,696 --> 00:33:50,261
كيف لك أن تجرؤ على فِعْل هذا ؟

622
00:33:55,870 --> 00:33:57,408
أظن أن هذا هو الوداع

623
00:33:57,539 --> 00:34:00,671
أجل
و أخيرا أتفقنا على شئ

624
00:34:05,547 --> 00:34:07,473
....ما كل

625
00:34:07,615 --> 00:34:09,174
هذه التصرفات المجنونة ؟

626
00:34:09,316 --> 00:34:10,818
أجل

627
00:34:22,236 --> 00:34:24,743


628
00:34:27,301 --> 00:34:29,373
لا , لا

629
00:34:29,504 --> 00:34:31,404
لا ، لا ، لا

630
00:34:33,508 --> 00:34:35,144
! لا

631
00:34:35,275 --> 00:34:37,279
! بل نعم

632
00:34:37,411 --> 00:34:39,282
! لا

633
00:34:39,413 --> 00:34:41,381
! بل نعم -
! لا -

634
00:34:42,517 --> 00:34:44,089
! أجل

635
00:34:45,185 --> 00:34:46,290
لا

636
00:34:51,593 --> 00:34:52,961
لا ، لا ، لا

637
00:34:53,093 --> 00:34:54,799
!! اتمنى لو انني لم أقابلك

638
00:34:56,129 --> 00:34:57,994
مع السلامة

639
00:35:10,110 --> 00:35:13,382
(كليتوس كاسادي)
إنك مجرم

640
00:35:13,514 --> 00:35:16,584
وحكم عليك بالإعدام من قِبل ولاية كاليفورنيا

641
00:35:18,418 --> 00:35:22,502
أتمني إن وفاتك تفي إرتياح أهل الضحايا

642
00:35:22,624 --> 00:35:26,395
و تجد السلام أنت فى الأخرة

643
00:35:26,527 --> 00:35:29,130
الفوضي ستأتي قريباً

644
00:35:29,262 --> 00:35:31,900
الفوضي ستأتي قريباً

645
00:35:33,067 --> 00:35:34,606
 أهذه كلماتك الأخيرة ؟

646
00:35:37,005 --> 00:35:38,466
استمتعوا بالعرض

647
00:36:16,744 --> 00:36:19,180
!! يا مدير

648
00:36:19,312 --> 00:36:21,684
....إنه شئٌ شرير

649
00:36:21,816 --> 00:36:24,015
يخرج من هنا

650
00:36:33,761 --> 00:36:36,418
!! أى أحد يخرجني من هنا

651
00:37:50,470 --> 00:37:52,003
!! قف مكانك

652
00:38:02,917 --> 00:38:04,488
!! يا أنت

653
00:38:18,966 --> 00:38:20,437
أرجوك

654
00:38:22,203 --> 00:38:23,836
لديَّ عائلة

655
00:38:48,196 --> 00:38:50,499
أهناك كلمات أخيرة أيها المدير؟

656
00:38:50,631 --> 00:38:52,335
!! لا تقتلني , أرجوك

657
00:39:08,348 --> 00:39:12,378
♪ ‏أيها السجن "سان كوينتين" فلتتعفن وتحترق بجهنم ♪

658
00:39:12,520 --> 00:39:16,057
♪ و سيقع جدرانك كلها وسأعيش لأروي ما حدث ♪

659
00:39:17,592 --> 00:39:21,387
♪ و سأخرج منك رجلاً قوياً ذكياً  ♪

660
00:39:21,529 --> 00:39:23,103
♪ ويا مدير إن طعمك يشبه لحم الخنزير ♪

661
00:39:51,391 --> 00:39:53,289
سيتم طردكما أنتما الإثنان

662
00:40:03,237 --> 00:40:04,864
بحقكم 
 لا تنظرا إليَّ هكذا

663
00:40:05,006 --> 00:40:06,609
إن هذا الأمر لن يفلح معي

664
00:40:06,741 --> 00:40:07,968
حسناً؟

665
00:40:17,919 --> 00:40:19,855
أجل

666
00:40:19,987 --> 00:40:21,725


667
00:40:21,856 --> 00:40:23,225


668
00:40:23,357 --> 00:40:24,784
أخبارٌ عاجلة

669
00:40:24,926 --> 00:40:26,962
القاتل المتسلسل
"كليتوس كاسادي"

670
00:40:27,094 --> 00:40:28,464
تباً

671
00:40:28,596 --> 00:40:29,890
مطارد بالكثير من القناصين
علي مستوي الولاية

672
00:40:30,031 --> 00:40:31,891
تباً -
... بعد جراءة الليلة الماضية -

673
00:40:32,033 --> 00:40:33,364
"هرب من سجن "سان كوينتن

674
00:40:39,907 --> 00:40:42,278
إنها فوضى مريعه هنا

675
00:40:42,410 --> 00:40:45,604
لدينا تقرير بوقوع العديد من الضحايا

676
00:40:45,746 --> 00:40:48,170
.... ‏نحن لا نعرف كيف تمكَّن "كليتوس كاسادي

677
00:40:48,282 --> 00:40:49,600
مرحباً -
ألم تمت ؟ -

678
00:40:49,750 --> 00:40:50,985
لا

679
00:40:51,118 --> 00:40:52,855
‏- هل بإمكاني الدخول؟
 بالطبع-

680
00:40:52,987 --> 00:40:54,456
تفضَّل

681
00:40:54,588 --> 00:40:58,204
أجل , لقد سمعت الآن
الأخبار

682
00:40:58,326 --> 00:41:01,463
إن الوضع فى الخارج خطير جداً

683
00:41:01,595 --> 00:41:03,532
"الأنباء من "سان كوينتن

684
00:41:03,664 --> 00:41:05,701
"عارمة جداً على قناة "نايس

685
00:41:05,833 --> 00:41:07,927
كيف هرب؟

686
00:41:08,069 --> 00:41:09,638
أجل 
وأنا أتسائل عن هذا أيضاً

687
00:41:09,770 --> 00:41:11,329
سؤال بمليون دولار

688
00:41:11,471 --> 00:41:13,709
وأنت آخر من زاره

689
00:41:13,841 --> 00:41:15,511
لذا , ماذا أخبرك؟

690
00:41:15,643 --> 00:41:17,580
أنا ؟  
لا شيء على الأطلاق

691
00:41:17,712 --> 00:41:19,592
ألا يتكلم معك بخطته على الهروب ؟

692
00:41:19,714 --> 00:41:22,084
ربما عن بدلته المخفية
المضادة للرصاص؟

693
00:41:22,216 --> 00:41:23,619
لا

694
00:41:23,751 --> 00:41:25,145
حسناً
إذاً لماذا أراك أنا فى كل مرة

695
00:41:25,286 --> 00:41:27,333
بوسط هذه الأحداث ؟

696
00:41:27,455 --> 00:41:29,792
وبمعجزةٍ ما أنت لا تعرف
أي شيء عن الأمر

697
00:41:29,924 --> 00:41:32,428
ربما أنا محظوظ

698
00:41:32,560 --> 00:41:34,527
أجل , صحيح

699
00:41:37,264 --> 00:41:38,330
..أنت قلت

700
00:41:39,467 --> 00:41:40,603
...بأن الأنباء في

701
00:41:40,735 --> 00:41:42,862
‏"سان كوينتن" عارمة

702
00:41:43,004 --> 00:41:44,763

ماذا تقصد بــ عارمة؟

703
00:41:44,905 --> 00:41:46,208
هل تتذكر عندما سألتك نفس السؤال؟

704
00:41:46,340 --> 00:41:49,068
وهو إنك من زرته فى آخر مرة

705
00:41:49,210 --> 00:41:51,170
المعلومات متداولة

706
00:41:51,312 --> 00:41:53,716
أنت بالذات يجب أن تعرف هذا

707
00:41:53,848 --> 00:41:55,745
بحقك

708
00:41:58,819 --> 00:42:00,756
ظننت أنه سيأتي ويحاول 
إيجاد الرجل

709
00:42:00,888 --> 00:42:04,727
الذي كان على وشك أن يقتله
لكن , لا أظن ذلك

710
00:42:04,859 --> 00:42:06,561
لو كنتُ مكانك لاختبأت

711
00:42:06,694 --> 00:42:09,340
سأخرج بنفسي

712
00:42:18,706 --> 00:42:20,000
حسناً ,فكِّر

713
00:42:20,141 --> 00:42:21,800
فكِّر , فكِّر

714
00:42:21,942 --> 00:42:23,802
ماذا كان ليفعل "فينوم"؟

715
00:42:23,944 --> 00:42:25,647
كان ليجده قبل أن يجدني

716
00:42:25,780 --> 00:42:27,384
ويقابله وجهاً لوجه ويقتله
تباً

717
00:42:27,516 --> 00:42:29,418
حسناً

718
00:42:29,550 --> 00:42:31,253
الناس الذين نتركهم خلفنا

719
00:42:31,385 --> 00:42:33,222
لماذا نتركهم؟

720
00:42:33,354 --> 00:42:35,958
...كسرير زواجي , فارغ
" سرير ينام عليه الزوج والزوجة "

721
00:42:36,090 --> 00:42:38,417
تركناه ليتعفن - 
أيتكلم عن الزواج ؟ماذا ؟

722
00:42:38,559 --> 00:42:41,363
لينتظر في الظلام الذي لا مفر منه
لأجل المنقذ الذي لم يأتي أبداً

723
00:42:41,495 --> 00:42:42,821
أنا لا أفهم

724
00:42:42,963 --> 00:42:46,725
"... دائرة الجحيم "
...كلها

725
00:42:46,867 --> 00:42:49,028
بسببك

726
00:42:49,170 --> 00:42:53,075
أنت وأنا متشابهين -
 "مع ضوءٌ ساطع واحد ؟" -

727
00:42:53,207 --> 00:42:55,210
دواخل نفسية مشوهة , آباء وضيعة

728
00:42:55,342 --> 00:42:56,636
"الضوء الساطع"

729
00:42:56,777 --> 00:42:59,815
...أشعر بأنك تؤوي إليّْ

730
00:42:59,947 --> 00:43:02,482
كعائلة -
"سان استيس" -

731
00:43:21,402 --> 00:43:23,205
!! ما هذه السخافة

732
00:43:23,337 --> 00:43:25,639
رجلٌ آخر قد مات

733
00:43:39,420 --> 00:43:43,559
ما كل هؤلاء غريبين الأطوار

734
00:43:43,691 --> 00:43:45,485
إنهم يشبهونني

735
00:43:46,894 --> 00:43:49,288
هذا الزي التنكري رائع

736
00:43:49,430 --> 00:43:51,266
زيٌ رائع

737
00:43:51,398 --> 00:43:53,535
أعظم زي تنكري رأيته
يا ألهي

738
00:43:53,667 --> 00:43:56,495
هل هذا الزي ياباني؟

739
00:43:56,637 --> 00:43:58,441
لا , لقد صممته بنفسي

740
00:43:58,573 --> 00:44:00,609
مرحباً -
من , أنا ؟ -

741
00:44:00,741 --> 00:44:02,601
مرحباً , يا أيها الوسيم

742
00:44:02,743 --> 00:44:04,603
أنا آسف 
إنكِ لستِ ذوقي المفضل

743
00:44:04,745 --> 00:44:08,479
سأنتهي أخيراً من إخفاء "إيدي" لي

744
00:44:33,741 --> 00:44:36,812
مرحباً , ياجميلتي

745
00:44:36,944 --> 00:44:38,815
إنه الأحمر المفضل لي

746
00:44:38,946 --> 00:44:40,681
يجب أن أسرقها

747
00:44:45,753 --> 00:44:48,491
لنبدأ الحفلة

748
00:44:50,691 --> 00:44:52,838
نعم , هيا

749
00:44:52,960 --> 00:44:54,408
مهلاً , مهلاً

750
00:44:54,529 --> 00:44:56,198
مهلاً , توقف

751
00:44:56,330 --> 00:44:58,058
أوقفوا هذا , أوقفوه , أوقفوه

752
00:44:58,199 --> 00:44:59,733
تباً

753
00:45:06,073 --> 00:45:08,267
أأنت حقيقي ؟ -
أجل -

754
00:45:08,409 --> 00:45:11,713
و عندما أقتل الشيء الذي خلقني

755
00:45:11,845 --> 00:45:14,414
سوف لا نموت أبداً

756
00:45:15,684 --> 00:45:18,777
أعرف مكانه 
... لكن قبل هذا

757
00:45:18,919 --> 00:45:22,825
أحتاجك بأن تساعدني لكي أعثر
على شيء فقدته

758
00:45:22,957 --> 00:45:25,491
اتفقنا -
اتفقنا -

759
00:45:34,068 --> 00:45:36,171
♪ رحلت روحي الى السماء , فقط أنت وأنا ♪

760
00:45:36,303 --> 00:45:38,050
♪ رحلت , لكي أشعر بأنني مرتاح ♪

761
00:45:38,172 --> 00:45:39,906
أجل

762
00:45:51,986 --> 00:45:53,889
يارجل

763
00:45:54,021 --> 00:45:55,958
♪أعتقدُ أنك ستأتي من أجل الأنتقام ♪

764
00:45:56,090 --> 00:45:57,316
♪ ليجعلنا اثنين ♪

765
00:45:57,458 --> 00:45:58,804
♪ ليجعلنا اثنين
...(فينوم)♪

766
00:45:58,926 --> 00:46:01,073
أجل , يا صديقي
الليلة

767
00:46:01,195 --> 00:46:02,228
♪ (فينوم) ♪

768
00:46:04,031 --> 00:46:06,668
♪(فينوم) ♪

769
00:46:06,800 --> 00:46:08,170
♪ أتبعني , أتبعني ♪

770
00:46:08,302 --> 00:46:10,136
♪ في الواقع , لا تتبعني  ♪

771
00:46:17,978 --> 00:46:19,939
شكراً لكم

772
00:46:22,550 --> 00:46:23,642
أجل

773
00:46:23,784 --> 00:46:25,019
تباً

774
00:46:25,152 --> 00:46:26,922
بإختصار
زيك التنكري مذهلاً

775
00:46:27,054 --> 00:46:28,152
شكراً يا صديقي

776
00:46:29,758 --> 00:46:31,765
‏"إيدي " كان مخطئاً

777
00:46:33,427 --> 00:46:37,107
لقد أخفاني , لأنه يخجل مني

778
00:46:39,033 --> 00:46:40,904
ولكن أنظروا إليَّ الآن

779
00:46:41,035 --> 00:46:43,908
أنتم تحبوني
والآن أنا حر

780
00:46:45,939 --> 00:46:48,417
أجل - 
أجل -

781
00:46:49,778 --> 00:46:52,649
توقفوا عن هذه المعاملة القاسية 
للمخلوقات الفضائية

782
00:46:52,781 --> 00:46:54,950
هذه ليست بمعاملة

783
00:46:55,082 --> 00:46:57,352
يجب أن نعيش بسلام معاً

784
00:46:57,484 --> 00:46:59,356
على هذا الكوكب الصخري

785
00:47:00,854 --> 00:47:02,357
أجل

786
00:47:02,489 --> 00:47:05,156
لنكون أحرار على طبيعتنا

787
00:47:07,529 --> 00:47:08,787
أحبك

788
00:47:08,929 --> 00:47:10,191
وأنا أحبكِ أيضاً

789
00:47:11,800 --> 00:47:14,036
أجل -
أجل -

790
00:47:14,168 --> 00:47:15,699
لقد أنهيت كلامي

791
00:47:25,547 --> 00:47:27,208
كلامك صعب جداً لكي يستطيع الراقصون إتباعه

792
00:47:28,849 --> 00:47:31,956
أتمنى لو رأيتني اليوم

793
00:47:33,987 --> 00:47:35,620
"إيدي"

794
00:48:16,627 --> 00:48:19,467
(كليتوس كاسادي يحب فرانسيس باريسون)

795
00:48:20,501 --> 00:48:22,559
تباً

796
00:48:24,405 --> 00:48:26,643
‏- "موليجان" يتحدث
‏- "إيدي بروك " معك

797
00:48:26,775 --> 00:48:28,320

اسمعني , أعتقد إن هذا احتمال غير مؤكد منه

798
00:48:28,442 --> 00:48:29,747
ولكنني أظن أنى وجدت دليلاً

799
00:48:29,878 --> 00:48:31,481
"أخبرني "أيدي
ما الذي حصلت عليه؟

800
00:48:31,613 --> 00:48:33,215
"آخر مرة قابلتُ "كاسادي 
كان يتحدث

801
00:48:33,347 --> 00:48:35,451
عن السرير الزواجي
والزواج

802
00:48:35,583 --> 00:48:37,220
وهذا الذي لم أفهمه حينها

803
00:48:37,351 --> 00:48:39,955
"لكن أنا الأن فى "إست ستيس
للأطفال غير المرغوبين فيهم

804
00:48:40,087 --> 00:48:42,759
.. ووجدت هذا
....أنا الأن أقف أمام

805
00:48:42,891 --> 00:48:44,470
الشجرة وأنظر أليها

806
00:48:44,592 --> 00:48:45,938
...إنها عليها نقوش بحروف

807
00:48:46,059 --> 00:48:50,600
"وتقول "سي كي"يحب "إف بي
(ينطق الحروف الإنجليزية)

808
00:48:50,732 --> 00:48:52,792
 أعتقد أيا  كانت من هي 
" إف بي"

809
00:48:52,933 --> 00:48:54,268
و الأن أعلم أين هو يتجه

810
00:48:54,401 --> 00:48:57,939
... إن كنت تستطيع
لا أعلم

811
00:48:58,071 --> 00:48:59,642
أن تبحث فى ملفات
"إست ستيس"

812
00:48:59,774 --> 00:49:03,479
لربما تستطيع معرفة من هي

813
00:49:03,611 --> 00:49:06,148
‏"أف - بي"  إنها 
"فرانسيس باريسون"

814
00:49:06,280 --> 00:49:08,850
رائع
 هذا سريع

815
00:49:08,982 --> 00:49:11,009
أجل ولكن هذا مستحيل 
"يا "إيدي

816
00:49:11,151 --> 00:49:14,255
لقد ماتت
لأنني أطلقت عليها الرصاص

817
00:49:54,261 --> 00:49:55,762
هل يمكنني مساعدتك
يا سيدي؟

818
00:50:12,279 --> 00:50:14,256
يقولون إن كل شيء على الإنترنت

819
00:50:18,657 --> 00:50:21,558
<font color="#e43737">| | فرانسيس باريسون | |</font>

820
00:50:21,760 --> 00:50:23,332
<font color="#f5a916">| | فائق السرية | |</font>

821
00:50:25,158 --> 00:50:27,064
<font color="#f5a916">| | رافينكروفت | |
(هناك خرق من المستوى 10 )</font>

822
00:50:31,465 --> 00:50:33,200
أنتِ على قيد الحياة

823
00:50:42,877 --> 00:50:45,914
عندما أخرج 
سأقتلع وجهكِ

824
00:50:46,046 --> 00:50:47,673
 وأرتديه فى حفلةٍ ما

825
00:50:47,815 --> 00:50:49,908
أنت لن تخرج من هنا أبداً 
"يا "سينغفريد

826
00:50:50,050 --> 00:50:51,715
لا أحد يخرج

827
00:50:55,957 --> 00:50:58,994
حسناً
 "فرانسيس"

828
00:50:59,126 --> 00:51:01,319
حبيبكِ المفضل يبدو أنه هرب

829
00:51:01,461 --> 00:51:03,332
"من سجن "سانت كوينتن

830
00:51:05,132 --> 00:51:07,179
إنه على جميع قنوات الإخبارية

831
00:51:07,301 --> 00:51:09,772
لا تتحمسي أكثر من اللازم

832
00:51:09,904 --> 00:51:11,740
إنه لن يجدكِ

833
00:51:15,877 --> 00:51:17,279
سأضاجعكِ

834
00:51:17,411 --> 00:51:19,449
هذا مغري

835
00:51:19,581 --> 00:51:20,982
ولكنكِ لستِ من الذوق الذي أحبه

836
00:51:21,114 --> 00:51:23,049
أتساءل
 أين هو الأن

837
00:51:26,353 --> 00:51:28,724
أنا هنا

838
00:51:28,856 --> 00:51:30,661
!! مفاجأة

839
00:51:52,245 --> 00:51:53,444
مرحباً , عزيزتي

840
00:51:56,584 --> 00:51:58,464
... أنا

841
00:51:58,586 --> 00:52:01,458
لا أريدكِ أن تخافي 
فقط أهدأي

842
00:52:01,589 --> 00:52:04,760
...أريدكِ أن تقابلي

843
00:52:04,892 --> 00:52:07,061
"كارنيدج"

844
00:52:20,340 --> 00:52:22,339
هذا رائع

845
00:52:39,627 --> 00:52:40,966
هيا بنا

846
00:52:52,607 --> 00:52:54,133
"إنها سيارة "الفورد 66

847
00:52:54,274 --> 00:52:56,435
سيارة أحلامي

848
00:52:56,577 --> 00:52:58,036
أجل , أنا أتذكر هذا

849
00:52:58,178 --> 00:52:59,679
لنري ما الذي ستفعلينه إذن
بهذه السيارة

850
00:53:30,377 --> 00:53:32,679


851
00:53:38,186 --> 00:53:41,127
أجل يا عزيزي

852
00:53:57,638 --> 00:54:00,600
هذه شرطة سان فرانسسكو
تراجع

853
00:54:25,900 --> 00:54:27,426
توقِّفِ عن هذا

854
00:54:27,568 --> 00:54:28,971
سوف تقتلينه

855
00:54:29,103 --> 00:54:32,480
إن فعلت هذا مجدداً
سوف آكل وجهها

856
00:54:34,407 --> 00:54:36,281
إنه حساس من هذه الأصوات

857
00:54:39,412 --> 00:54:42,646
أوقف السيارة 
تراجع

858
00:54:49,389 --> 00:54:52,788
من قال إن الرومانسية قد انتهت؟

859
00:54:57,231 --> 00:54:59,566
مهلاً 
لا يوجد أي خمر هنا

860
00:55:02,103 --> 00:55:04,964
ساعديني 
اريد طعام

861
00:55:05,106 --> 00:55:06,842
أخرج 
أخرج من هنا

862
00:55:06,974 --> 00:55:08,807
أريد الشوكولاتة

863
00:55:11,612 --> 00:55:12,915
‏"فينوم " ؟

864
00:55:13,047 --> 00:55:14,617
أواجه مشكلة

865
00:55:14,749 --> 00:55:17,318
بأن أجسادهم لا تتحملني

866
00:55:17,450 --> 00:55:19,321
أين "ايدي" ؟

867
00:55:19,452 --> 00:55:22,020
أريد طعام

868
00:55:30,698 --> 00:55:32,735
! الوحوش

869
00:55:32,867 --> 00:55:35,394
الوحوش بكل مكان

870
00:55:35,536 --> 00:55:37,540
إنهم بكل مكان

871
00:55:37,672 --> 00:55:40,076
! الوحوش

872
00:55:57,291 --> 00:55:59,061
أنشرهم على نقاط الأمن

873
00:55:52,900 --> 00:55:55,429
<font color="#e43737">| | فرانسيس باريسون | |</font>

874
00:55:59,193 --> 00:56:00,873
وحاصروا النطاق

875
00:56:00,995 --> 00:56:02,798
و ضع حواجز على الطريق

876
00:56:02,930 --> 00:56:04,738
وأحضر لي 
"بروك"

877
00:56:07,835 --> 00:56:09,673
لا ينفعكم وجودي هنا

878
00:56:09,804 --> 00:56:11,030
أنتم تضيعون وقتكم

879
00:56:11,172 --> 00:56:12,808
حسناً , أتعلم 
ما الذي أفكر به طوال الوقت؟

880
00:56:12,940 --> 00:56:14,478
مازلت أفكر 
 "من هو "أيدي بروك

881
00:56:14,609 --> 00:56:15,978
وعدم مشاركتك بمعلومات 
"تخص "كليوتس كاسادي

882
00:56:16,110 --> 00:56:18,336
"والآن لماذا يا "إيدي" أراد منك "كليتوس

883
00:56:18,478 --> 00:56:20,940
مشاهدة إعدامه؟
ماذا؟

884
00:56:21,082 --> 00:56:23,185
الكثير من الأحداث تدور حولك

885
00:56:23,317 --> 00:56:25,544
والعديد من الجثث الميته في منطقتك
في السنة الماضية

886
00:56:25,686 --> 00:56:28,624
والهجوم الذي كان على 
مطعم الروبيان

887
00:56:28,756 --> 00:56:31,250
وأنت وحدك من كنت في 
"مؤسسة "لايف

888
00:56:31,391 --> 00:56:33,452
عندما حدث الإنفجار

889
00:56:33,594 --> 00:56:35,531
والآن "كليتوس" وجد حبيبته

890
00:56:35,663 --> 00:56:37,256
وجثة الطبيبة في مستشفى الأمراض النفسية

891
00:56:37,397 --> 00:56:38,958
وأنا لا أعرف شيء حتى اليوم عنه

892
00:56:39,100 --> 00:56:41,203
والناس تتحدث عن الوحوش

893
00:56:41,335 --> 00:56:44,140
وحوش؟
ماذا تعني بوحوش

894
00:56:44,272 --> 00:56:46,152
ماذا تعني بــ وحوش؟ -
" ‏- إنها وحوش يا "إيدي

895
00:56:46,274 --> 00:56:48,812
حينما ظهر "كليتوس" تحدث الناس
عن وحوش مرعبة

896
00:56:48,943 --> 00:56:51,557
يا إلهي -
"‏- تحدَّث إليّْ يا " إيدي

897
00:56:51,679 --> 00:56:53,348
! تحدث إليّْ

898
00:56:56,050 --> 00:56:57,281
كيف فعل ذلك يا "ايدي" ؟

899
00:56:58,686 --> 00:57:00,256
ما هو السر؟

900
00:57:00,388 --> 00:57:02,381
كيف يظهر بهذا الشكل

901
00:57:02,523 --> 00:57:03,761
...لا بأس , أنا

902
00:57:05,293 --> 00:57:07,129
أنا لن أجيبك على أي اسئلة

903
00:57:07,261 --> 00:57:09,068
بدون أن أجري مكالمة هاتفية

904
00:57:14,001 --> 00:57:15,981
سأسمح لك بهذا

905
00:57:16,103 --> 00:57:18,241
لكن لاتخبئ سرك
"يا "إيدي

906
00:57:18,372 --> 00:57:19,942
لإنها ستنفعنا

907
00:57:20,074 --> 00:57:21,778
لذا من الصعب الأحتفاظ بها

908
00:57:30,818 --> 00:57:32,865
هل "إيدي" طلب منكِ ذلك؟

909
00:57:32,987 --> 00:57:34,466
أليس لديه أى أحدٌ آخر يطلب منه المساعدة؟

910
00:57:34,588 --> 00:57:35,615
نحنُ سوف نتأخر عن الحفلة

911
00:57:35,756 --> 00:57:36,959
"إنه بمشكلة يا "دان

912
00:57:37,091 --> 00:57:38,662
أجل , هو معتاد على المشاكل

913
00:57:40,061 --> 00:57:41,797
هل الموضوع عن المخلوقات الفضائية مجدداً ؟

914
00:57:41,929 --> 00:57:43,925
لا , بالطبع لا

915
00:57:43,926 --> 00:57:45,366
<font color="#e43737">| | "مركز شرطة "تندرلون | |</font>

916
00:57:45,498 --> 00:57:47,369
أريد أن أتكلم معه بمفردنا

917
00:57:47,500 --> 00:57:49,379
حسناً , يجب عليك أن تتعاوني معنا

918
00:57:49,502 --> 00:57:52,508
لأن المزيد من الناس سوف
يعانون معنا

919
00:57:52,640 --> 00:57:54,835
ألم تدرسِ هذا في الجامعة؟

920
00:57:56,210 --> 00:57:57,837
" مرحباً , " آن

921
00:57:57,979 --> 00:58:00,338
...مرحباً , " آن "  شكراً لكِ
شكراً لكِ لقدومكِ

922
00:58:00,480 --> 00:58:03,529
هذا الرجل لطيف جداً
أليس كذلك؟

923
00:58:03,651 --> 00:58:05,931
ما هي مشكلتك هذه المرة؟

924
00:58:06,053 --> 00:58:07,324
لقد أفسدت الأمر

925
00:58:07,455 --> 00:58:08,849
حسناً , ما مدى سوء الأمر؟

926
00:58:08,990 --> 00:58:11,426
إنه أسوء بكثير
وأنا الملام على هذا

927
00:58:11,559 --> 00:58:12,838
"أياً كان ما فعلته "إيدي

928
00:58:12,960 --> 00:58:14,654
فأنت بحاجة بأن تخبر 
الشرطة بكل شيء

929
00:58:14,795 --> 00:58:16,642
لا , لا 
لا أستطيع أن أخبرهم

930
00:58:16,764 --> 00:58:18,635
لأنهم يطاردون القاتل المتسلسل

931
00:58:18,766 --> 00:58:22,047
الذي بداخله مخلوق فضائي

932
00:58:22,169 --> 00:58:24,569
وهو قادر على قتل الجميع

933
00:58:27,375 --> 00:58:28,644
(فينوم)

934
00:58:28,776 --> 00:58:30,846
" يا " فينوم 
أخبرني بما حدث

935
00:58:30,978 --> 00:58:33,670
لا , هو ليس معي
ليس معي

936
00:58:35,816 --> 00:58:37,920
هل تتظاهر بالكذب 
 بأنه ليس هنا

937
00:58:38,052 --> 00:58:39,688
أم هو ليس هنا جدياً؟

938
00:58:39,820 --> 00:58:40,981
ليس هنا

939
00:58:41,122 --> 00:58:42,581
"يا إلهي ,  "إيدي

940
00:58:42,723 --> 00:58:44,627
"يوجد حريق في "إست استيس

941
00:58:44,759 --> 00:58:46,085
... هذا ما ينقصنا

942
00:58:46,227 --> 00:58:47,930
"‏ - فكِّر , فكِّر يا "إيدي
لا  أعلم , لا أعلم -

943
00:58:48,062 --> 00:58:49,732
...كل ما أعرفه
إنه لا يقدر أن يصمد

944
00:58:49,864 --> 00:58:51,390
بدون أن يأكل طعاماً
لذا اتفقنا أن يأكل لحم الدجاج

945
00:58:51,532 --> 00:58:53,068
وأكْل الشيكولاته 
هكذا فقط

946
00:58:53,200 --> 00:58:56,070
وهذا كل ما في الأمر 
إن كان هو لايزال يلتزم بالقواعد

947
00:58:59,640 --> 00:59:00,976
نحن يجب أن نجده

948
00:59:01,108 --> 00:59:03,202
هل تقصد بأني يجب أن اعثر عليه؟

949
00:59:03,344 --> 00:59:04,914
أجل , نحتاج بأن نجده رجاءً

950
00:59:05,046 --> 00:59:06,705
وأنا سوف أصلح الأمر

951
00:59:06,847 --> 00:59:09,154
سأحاول -
شكراً لكِ -

952
00:59:12,019 --> 00:59:13,323
"أيتها السيدة "تشين

953
00:59:13,454 --> 00:59:15,054
من أنتِ -
إنه أنا -

954
00:59:16,390 --> 00:59:18,294
ماذا تريدين؟

955
00:59:18,426 --> 00:59:20,163
يالها من محترمة -
حسناً , استمعي لي -

956
00:59:20,294 --> 00:59:21,220
"لقد كسرتِ قلب "إيدي

957
00:59:21,362 --> 00:59:22,607
حسناً , أنا في الحقيقة
ليس لدي وقت كافٍ

958
00:59:22,730 --> 00:59:23,867
لأشرح لكِ كل هذا

959
00:59:23,998 --> 00:59:24,999
هل تعرفين مكان "فينوم" ؟

960
00:59:25,132 --> 00:59:26,870
هل تريدين تحطيم قلبه أيضاً؟

961
00:59:27,001 --> 00:59:28,637
أنا لا أريد تضييع الوقت بهذه الأمور

962
00:59:28,769 --> 00:59:30,419
قال " إيدي " إن "فينوم" يمكنه أن يكون هنا
بسبب حبه للشوكولاته

963
00:59:30,571 --> 00:59:32,074
أنا أريد التحدث أليه

964
00:59:32,206 --> 00:59:33,909
ماذا ... مهلاً , أنتِ قلتِ
بأنه لا يوجد المزيد منهم

965
00:59:34,041 --> 00:59:36,035
ما أعنيه بالمزيد - 
أخبار عاجلة -

966
00:59:36,177 --> 00:59:37,312
المحافظ قد قرر أن

967
00:59:37,445 --> 00:59:39,538
هل يمكنكِ أن ترفعي الصوت
إذا سمحتِ ؟

968
00:59:39,680 --> 00:59:41,418
‏‎" كاسدي " و "باريسون
يجب أن تبتعدوا عنهم

969
00:59:41,550 --> 00:59:43,996
لأنهم مسلحان وخطيران للغاية

970
00:59:44,118 --> 00:59:46,445
و تستمر الشرطة بمطاردتهم الليلة

971
00:59:46,587 --> 00:59:47,947
إذن ؟

972
00:59:48,089 --> 00:59:50,427
إن "كليتوس" لديه مخلوق بجسده -
يا إلهي -

973
00:59:50,559 --> 00:59:52,651
ألديكِ أي معلومة أخري تخفينها عني ؟

974
00:59:52,793 --> 00:59:54,496
رجل ضعيف - 
 ! عفواً -

975
00:59:54,628 --> 00:59:55,564
‏" إيدي" يحتاج إلي
"فينوم"

976
00:59:55,696 --> 00:59:56,799
لقد نعتتني بالضعف للتو

977
00:59:56,931 --> 00:59:58,200
لقد قال إنه لا يحتاجه

978
00:59:58,332 --> 00:59:59,959
وإن حياته أفضل بدونه

979
01:00:00,101 --> 01:00:03,248
حسناً , أنا لا أفهم 
...لماذا تهتمين بــ

980
01:00:03,370 --> 01:00:05,276
أنتظري لحظة

981
01:00:07,374 --> 01:00:09,221
اخرج الآن من جسدها

982
01:00:11,078 --> 01:00:13,549
 هل ترين هذا؟

983
01:00:13,681 --> 01:00:16,261
أترين هذا حقاً؟ -
أجل , أراه -

984
01:00:16,383 --> 01:00:18,379
"يجب أن يحارب "إيدي
هذا القتال

985
01:00:18,520 --> 01:00:20,556
بنفسه

986
01:00:20,688 --> 01:00:22,392
لا تتصرف مثل الطفل
 اذهب وساعد صديقك

987
01:00:22,524 --> 01:00:24,983
لقد قال أنني لا أستطيع 
أن أعمل كعامل مراحيض

988
01:00:26,127 --> 01:00:27,261
‏"كليتوس" سوف يقتله

989
01:00:27,394 --> 01:00:28,688
لن يستطيع النجاة بدونك

990
01:00:28,829 --> 01:00:30,589
بالطبع لا يستطيع

991
01:00:30,731 --> 01:00:33,632
لأنني البطل الوحيد بينهم

992
01:00:36,137 --> 01:00:38,138
أجل 
أنتَ بطلٌ جذاب

993
01:00:40,474 --> 01:00:42,101
أنت الظريف

994
01:00:42,243 --> 01:00:44,613
وأنت الوسيم , والشجاع

995
01:00:44,745 --> 01:00:46,049
بالفعل أنا

996
01:00:46,180 --> 01:00:47,659
أتعلمي؟ 
 أنا لا أزال أقف خلفكِ

997
01:00:47,781 --> 01:00:50,185
"لا أحد يُحبكَ يا "دان

998
01:00:50,317 --> 01:00:52,192
أحبُ أن أراك تقاتل

999
01:00:57,258 --> 01:00:59,927
لنذهب لإنقاذ هذا الوغد

1000
01:01:05,600 --> 01:01:08,871
أنا وعدتكِ 
بأن نتحرر من هنا

1001
01:01:09,003 --> 01:01:12,804
وبعد ذلك في "الكاتدرائية" أعلى التل سنتزوج؟

1002
01:01:15,075 --> 01:01:16,635
...الزواج سيكون

1003
01:01:16,777 --> 01:01:18,390
لثلاث ضيوف

1004
01:01:18,513 --> 01:01:20,783
لكل واحدٍ منا
له شخص

1005
01:01:20,915 --> 01:01:23,520
أنا
الشرطي الذي دمَّر عيني

1006
01:01:23,652 --> 01:01:25,821
"وأنا "إيدي بروك

1007
01:01:25,953 --> 01:01:28,393
"و أنا "فينوم

1008
01:01:29,790 --> 01:01:32,694
سيكون زفافٌ دموي

1009
01:01:35,729 --> 01:01:38,660
ألم تجدي "فينوم" ؟

1010
01:01:50,244 --> 01:01:52,271
يا إلهي

1011
01:01:52,413 --> 01:01:54,076
ماذا حدث ؟

1012
01:02:04,358 --> 01:02:05,894
"مرحباً  "دان

1013
01:02:06,026 --> 01:02:07,497
حسناً 
لنذهب

1014
01:02:07,629 --> 01:02:09,489
!! أنا لا أتحدث معه

1015
01:02:09,631 --> 01:02:11,534
إنه لا يريد أن يخرج من جسدي

1016
01:02:11,666 --> 01:02:13,147
 ماذا تقصدِ ؟
علينا أن نغادر الآن

1017
01:02:13,367 --> 01:02:14,869
لأن "كليتوس" سوف يدمِّر المدينة

1018
01:02:14,902 --> 01:02:17,196
لن أذهب معه إلي القتال
حتي يعتذر لي

1019
01:02:17,338 --> 01:02:19,598
إنه يريد منك أن تعتذر
...اسمع , أعرف إن إرضاء الناس

1020
01:02:19,740 --> 01:02:21,100
ليست من طباعك -
اعتذار ؟ -

1021
01:02:21,242 --> 01:02:22,855
! يريد اعتذاراً فى الوضع الخطر هذا

1022
01:02:22,977 --> 01:02:26,268
أريده أن يتوسَّل إليّْ

1023
01:02:26,380 --> 01:02:28,365
حسناً 
سأكون الشخص العاقل الأن

1024
01:02:28,516 --> 01:02:31,911
أنا دائما الشخص الأعقل بيننا
لكن استمر بما تقول

1025
01:02:32,052 --> 01:02:33,287
ماذا الذي قاله ؟
ماذا يقول ؟

1026
01:02:33,420 --> 01:02:35,100
لقد قال إنه يستمع إليك الأن
بحُسن نية

1027
01:02:35,222 --> 01:02:36,417
حسناً 
استمع إلي هذا

1028
01:02:36,558 --> 01:02:37,662
أنا آسف

1029
01:02:37,825 --> 01:02:39,596
ليست هذه النبرة الجيدة

1030
01:02:39,728 --> 01:02:41,173
آسف

1031
01:02:41,295 --> 01:02:42,398
لا

1032
01:02:42,530 --> 01:02:44,233
أنا آسف

1033
01:02:44,365 --> 01:02:45,777
هذا غريب جداً

1034
01:02:45,899 --> 01:02:47,070
!! آسف

1035
01:02:47,201 --> 01:02:48,404
لا أعلم لماذا تصرخ في وجهي

1036
01:02:48,536 --> 01:02:49,805
حسناً

1037
01:02:49,937 --> 01:02:52,131
أنا كنتُ فاشلاً قبل أن ألتقي بك

1038
01:02:52,273 --> 01:02:53,832
 أجل
  هذا صحيح

1039
01:02:53,974 --> 01:02:55,679
و الأن أصبحت شخص ناجح

1040
01:02:57,811 --> 01:03:00,182
حسناً ؟
وأنتَ الذي جعلتني مميزاً

1041
01:03:00,314 --> 01:03:01,416
صح جداً

1042
01:03:01,549 --> 01:03:02,694
لماذا لا تقول الشئ المهم ؟

1043
01:03:02,816 --> 01:03:05,731
الشئ المهم ؟
حسناً

1044
01:03:05,853 --> 01:03:07,724
...أنا

1045
01:03:07,855 --> 01:03:10,627
أنا آسف جداً عما قلته لك من قبل

1046
01:03:10,759 --> 01:03:12,661
نعم -
و آسف عن كل شئ لم أقوله -

1047
01:03:12,793 --> 01:03:14,263
نعم -
وعن كل شئٍ فعلته لك -

1048
01:03:14,395 --> 01:03:15,664
وكل شئٍ فعلته أنا

1049
01:03:15,796 --> 01:03:17,132
لم أقصد فِعل هذا

1050
01:03:17,264 --> 01:03:18,934
إنه يفكر

1051
01:03:19,066 --> 01:03:21,844
هيا , أرجوك

1052
01:03:23,871 --> 01:03:25,409
حسناً

1053
01:03:25,540 --> 01:03:27,419


1054
01:03:27,542 --> 01:03:28,636
يا إلهي , لا

1055
01:03:28,777 --> 01:03:30,112
قبلِّها

1056
01:03:30,244 --> 01:03:31,914
أأنتِ سوف 
تُقبليني الأن ؟

1057
01:03:32,046 --> 01:03:33,650
!! لا -
لا ؟ -

1058
01:03:33,782 --> 01:03:35,350
يا إلهي 
 لن أفعل ذلك مرةً أخرى

1059
01:03:35,482 --> 01:03:36,852
يا إلهي , لربما طول العمر
لا أعلم

1060
01:03:36,984 --> 01:03:38,120
بصراحة , إنه أمرٌ ممتعاً جداً

1061
01:03:38,252 --> 01:03:39,778
إذا نحن أنقذنا الموقف

1062
01:03:39,920 --> 01:03:41,065
 هل يمكننا أن نقول على أنفسنا
 اسم القاتل المُنقذ ؟

1063
01:03:41,188 --> 01:03:43,292
إن القتال الذي سيحصل من الثمانينيات
"لذا أريدك أن تحزم أغراضك بسرعه يا "دان

1064
01:03:43,424 --> 01:03:45,672
ولا تبقي هنا
...ولو حصل أى شئ

1065
01:03:45,794 --> 01:03:47,063
 بالنار والصوت

1066
01:03:47,194 --> 01:03:48,864
النار والصوت ؟
هل هذه اسم فرقة موسيقية  ؟

1067
01:03:48,996 --> 01:03:50,634
لا , هذا ما يقتلهم -
نعم -

1068
01:03:50,765 --> 01:03:52,368
حسناً 
استمع لي يا رجل , إنها لي فقط

1069
01:03:55,603 --> 01:03:57,039
لستُ متأسف على هذا

1070
01:03:57,171 --> 01:03:59,174
يا إلهي , أنا آسف جداً

1071
01:03:59,306 --> 01:04:01,405
 هذين الإثنان بحاجة
إلى بعض النصائح الجادة للأزواج

1072
01:04:05,513 --> 01:04:07,978
سأتوقف الأن عند بيت "إيدي بروك " الأن

1073
01:04:12,319 --> 01:04:14,117
اللعنة 
يا إلهي

1074
01:04:16,524 --> 01:04:19,388
!! ‏"كاسدي" ضع يديك على رأسك

1075
01:04:20,528 --> 01:04:22,527
...أى

1076
01:04:22,630 --> 01:04:24,625
يدين بالظبط ؟

1077
01:04:24,766 --> 01:04:26,024
ما هذا بحق الجحيم ؟

1078
01:04:30,871 --> 01:04:32,975
لقد وجدناك

1079
01:04:33,107 --> 01:04:35,976
ستكون "شريك" مسرورة جداً
(شريك اسم محبوبته بالفعل فى القصص الكرتونية)

1080
01:04:43,984 --> 01:04:46,044
!! أيها الرجل الرائع الذي أريده

1081
01:05:01,335 --> 01:05:03,811
يا له من خاتم برَّاق

1082
01:05:05,840 --> 01:05:08,710
والأن أى إصبع قصدته يا "إيدي" ؟

1083
01:05:14,915 --> 01:05:17,754
والأن طُعم صغير رائع

1084
01:05:17,886 --> 01:05:20,227
لسمكتي الصغيرة

1085
01:05:27,027 --> 01:05:29,764
حسناً 
ها نحن ذا يا صديقي

1086
01:05:38,372 --> 01:05:40,299
"مرحباً يا "آن

1087
01:05:40,441 --> 01:05:42,901
لقد أعجزت صديقكِ الحميم
بعجز تام للتو

1088
01:05:43,043 --> 01:05:44,746
...سيكون بخير الأن

1089
01:05:44,879 --> 01:05:47,407
"إذا جاوب عن مكان "إيدي بروك

1090
01:05:47,549 --> 01:05:50,909
أنا متأكدة بأنه لن يقوم بإخباركِ هذا

1091
01:05:51,051 --> 01:05:52,785
إنه من العار أن أؤذيكي

1092
01:05:59,561 --> 01:06:03,322
"اخبر "إيدي بروك " أن "كليتوس
سيقوم بمقايضة

1093
01:06:03,464 --> 01:06:05,797
" رأسها برأس "إيدي

1094
01:06:07,501 --> 01:06:09,304
إنه سيقتلكما أنتما الاثنين

1095
01:06:09,436 --> 01:06:11,631
لقد حاولت الناس فِعل هذا بالفعل

1096
01:06:11,773 --> 01:06:13,802
ولكن جميع محاولاتهم فاشلة

1097
01:06:25,653 --> 01:06:27,533
!! إنهم لا يمكنهم العثور عليه

1098
01:06:27,655 --> 01:06:29,530
إنهم يطاردوننا
أيضا يا صديقي

1099
01:06:31,425 --> 01:06:32,996
هيا ، أين أنت ؟

1100
01:06:38,733 --> 01:06:40,603
"ألو "دان
  ما الذي حدث ؟

1101
01:06:40,735 --> 01:06:42,739
"‏ - لقد خطفوها "إيدي
ماذا؟

1102
01:06:42,871 --> 01:06:44,664
لقد أخذو " آن" معهم -
اهدأ -

1103
01:06:44,806 --> 01:06:46,050
لقد أخذوها إلي حفلة زواجهم

1104
01:06:46,173 --> 01:06:47,735
 أخذوها إلى أين ؟ -
إلي حفلة زواجهم -

1105
01:06:47,876 --> 01:06:49,756
بكاتدرائية " غريس" أسرع -
أنا فى طريقي  -

1106
01:06:49,878 --> 01:06:52,673
حسناً 
يبدو إننا سنذهب إلي حفل زواج

1107
01:06:52,814 --> 01:06:54,674
 هل سيكون هناك المقبلات ؟

1108
01:06:54,816 --> 01:06:56,520
إنك تخاطر بمؤخرتك

1109
01:07:32,654 --> 01:07:35,914
إن هذه هي الكاتدرائية البعيدة

1110
01:07:36,056 --> 01:07:38,260
هي كل ما أراه

1111
01:07:40,494 --> 01:07:44,366
الملاك المكسور

1112
01:07:44,498 --> 01:07:46,230
الضلع الآخر مني

1113
01:07:48,570 --> 01:07:50,238
... أصدقائي الأعزاء

1114
01:07:50,370 --> 01:07:52,030
الهدايا أولاً

1115
01:07:52,172 --> 01:07:53,932
فى الواقع 
..إن التقاليد تقول

1116
01:07:54,074 --> 01:07:56,077
اصمت

1117
01:07:58,111 --> 01:07:59,238
أيها البابا

1118
01:07:59,379 --> 01:08:03,643
عزيزتي
 لقد جلبتُ لكِ أكثر شئٍ تريدينه

1119
01:08:03,785 --> 01:08:05,143
الشرطي ؟

1120
01:08:05,285 --> 01:08:06,746
أجل

1121
01:08:06,888 --> 01:08:08,424
استمر أيها البابا

1122
01:08:08,556 --> 01:08:12,428
يا أصدقائي الأعزاء
إذا أى واحدٍ منكم يعترض على هذا الزواج

1123
01:08:12,560 --> 01:08:15,156
تحدثوا الأن 
وإلا ستبقون مع بعضكم إلي الأبد

1124
01:08:17,732 --> 01:08:19,060
! أين هي ؟

1125
01:08:22,436 --> 01:08:24,306
ها أنت ذا

1126
01:08:24,438 --> 01:08:26,318
الموت سيكون لك يا أبي

1127
01:08:26,440 --> 01:08:27,310
! لا

1128
01:08:27,441 --> 01:08:29,110
ليس أنت أيها البابا

1129
01:08:29,242 --> 01:08:31,757
بل أنت يا أبي

1130
01:08:31,879 --> 01:08:34,273
اللعنة

1131
01:08:34,414 --> 01:08:35,974
 إلى أين أنت ذاهب؟
ماذا تفعل؟

1132
01:08:36,116 --> 01:08:37,720
هذا أسوأ بكثير مما كنت أعتقد

1133
01:08:37,852 --> 01:08:40,278
إنه المخلوق الأحمر

1134
01:08:40,420 --> 01:08:42,558
مخلوق أحمر ؟ -
يجب أن نهرب الأن على الفور -

1135
01:08:42,690 --> 01:08:44,327
سوف تتغلَّب " آن " علي هذا الأمر

1136
01:08:44,458 --> 01:08:46,562
فى كلتا الأحوال نحن لم نحبها
لذلك دعنا نذهب

1137
01:08:46,694 --> 01:08:47,964
نذهب الأن ؟

1138
01:08:48,096 --> 01:08:49,080
مبروك للزوجين السعداء

1139
01:08:49,229 --> 01:08:50,431
سنغادر الأن

1140
01:08:50,565 --> 01:08:52,335
! "إيدي"

1141
01:08:52,466 --> 01:08:55,036
سأكون معك حالاً
حسناً ؟

1142
01:08:55,168 --> 01:08:57,048
حسناً 
يجب أن تظهر الأن

1143
01:08:57,170 --> 01:08:59,799
لأنني أشعر بأنني 
ضعيف هنا جداً جداً

1144
01:08:59,941 --> 01:09:01,611
هل "بروك" مثلك تماماً ؟

1145
01:09:01,743 --> 01:09:02,979
ليس من وقتٍ طويل

1146
01:09:04,478 --> 01:09:07,015
‏" إيدي " ! , تعال إلي هنا

1147
01:09:07,147 --> 01:09:09,050
يجب عليك أن تظهر الأن

1148
01:09:09,182 --> 01:09:11,888
سأدعك تأكل الجميع
! يمكنك أن تأكلهم جميعاً

1149
01:09:12,020 --> 01:09:14,724
ما عدا الذي يرتدي العباءة
لا يمكنك أكله

1150
01:09:14,856 --> 01:09:16,520
أتعدني بذلك؟ -
نعم -

1151
01:09:19,594 --> 01:09:20,923
شكراً لك

1152
01:09:34,942 --> 01:09:36,712
!! عزيزتي

1153
01:09:36,844 --> 01:09:38,677
اغلقِ فمكِ هذا

1154
01:09:40,014 --> 01:09:42,015
نَكَد الزواج ؟

1155
01:09:43,985 --> 01:09:45,488
 حان وقت الموت

1156
01:09:45,620 --> 01:09:47,146
أجل

1157
01:09:47,287 --> 01:09:50,188
بل أعني نحن
سنموت الأن

1158
01:10:31,999 --> 01:10:33,703
لقد قتلتكِ من قبل

1159
01:10:33,835 --> 01:10:36,570
مهما تفعل 
لا يمكنك قتل الأشباح

1160
01:10:39,741 --> 01:10:44,279
اقتليهِ
لكن ابقِ فمكِ مغلقاً

1161
01:10:44,411 --> 01:10:47,006
زوجتي تعرف ماذا تفعل

1162
01:10:47,148 --> 01:10:49,107
اخفضِ من صوتكِ فقط

1163
01:10:49,249 --> 01:10:51,811
ألا تعرف مع من تتحدث ؟

1164
01:10:51,953 --> 01:10:54,582
أمسكيه -
! الشرطي -

1165
01:11:01,394 --> 01:11:02,898
هل انتهى شهر العسل ؟

1166
01:11:03,030 --> 01:11:04,729
يا إلهي 
لا

1167
01:11:07,267 --> 01:11:09,014
سألتهمك
لزيادة طاقتي

1168
01:11:09,137 --> 01:11:10,181
!! لا

1169
01:11:27,287 --> 01:11:29,947
النجدة ، النجدة ، النجدة 
.... "كليتوس كاسدي"

1170
01:11:42,069 --> 01:11:46,975
ألا تعرف المثل المشهور 
العين بالعين ؟

1171
01:11:56,818 --> 01:11:58,477
النار والصوت

1172
01:11:58,619 --> 01:11:59,715
ولكن بدون الصوت

1173
01:12:03,124 --> 01:12:04,454
!! عزيزي

1174
01:12:07,195 --> 01:12:08,229
" كليتوس"

1175
01:12:38,358 --> 01:12:40,195
"رجلاً لرجل "بروك

1176
01:12:46,834 --> 01:12:49,672
أتعلم كم قضيت أيامي المؤبدة ؟

1177
01:13:00,181 --> 01:13:01,840
..لقد قضيت فى هذه الأيام المؤبدة بالتفكير عن

1178
01:13:01,983 --> 01:13:05,553
كيف اخبرتهم جانباً واحداً فقط من القصة

1179
01:13:18,699 --> 01:13:22,471
أنت لم تكتب عن الجزء الذي
تعرض فيه "كليتوس" للإيذاء

1180
01:13:22,603 --> 01:13:25,767
! بواسطة الأم والأب والجدة

1181
01:13:59,140 --> 01:14:03,746
لم تخبر العالم
 كيف كنتُ أنا صبياً صغيراً خائفاً

1182
01:14:03,878 --> 01:14:06,304
الذي لم يهتم به أحد

1183
01:14:06,446 --> 01:14:09,479
وأيضا عن عدم مجئ أحد لكي ينقذني

1184
01:14:13,821 --> 01:14:17,793
...أنت لم تسأل نفسك أبداً لماذا

1185
01:14:17,925 --> 01:14:21,329
! هذه الصحافة سيئة ؟

1186
01:14:28,269 --> 01:14:30,899
أيام سعيدة

1187
01:14:39,947 --> 01:14:42,515
انا لست رجلا مجنوناً

1188
01:14:43,617 --> 01:14:47,086
ولكنني رجل منتقم

1189
01:14:51,225 --> 01:14:53,426
ستشاهد موتها

1190
01:14:59,633 --> 01:15:02,138
! " آن " ! , "آن"

1191
01:15:18,019 --> 01:15:18,881
افعل أى شئ

1192
01:15:21,022 --> 01:15:24,555
" إيدي "
أنا أخاف ألا يمكنني أن أتغلَّب عليه

1193
01:15:29,864 --> 01:15:33,197
عزيزي
الذي تفعله هذا مفرط جداً

1194
01:15:34,301 --> 01:15:36,295
عليك أن تمنعه

1195
01:15:36,437 --> 01:15:38,183
ماذا تفعل ؟

1196
01:15:38,305 --> 01:15:40,179
سأخرسها نهائياً

1197
01:15:41,475 --> 01:15:44,080
! لا ! توقف  
 إنك تؤذيها

1198
01:15:48,549 --> 01:15:49,594
انهض

1199
01:15:49,717 --> 01:15:51,548
لا أستطيع

1200
01:15:52,853 --> 01:15:54,757
انظر , انظر

1201
01:15:54,889 --> 01:15:56,713
إنهما لا يستطيعان العيش معاً

1202
01:15:57,858 --> 01:15:58,870
! أبتعد عنها

1203
01:15:58,993 --> 01:16:00,020
اخرس

1204
01:16:00,161 --> 01:16:02,066
! ابعد يديك عن زوجتي

1205
01:16:04,398 --> 01:16:06,416
إنهما ليسا متطابقين

1206
01:16:06,567 --> 01:16:08,112
نحن عكسهم

1207
01:16:08,235 --> 01:16:10,778
هذا صحيح
نحن متطابقين مع بعضنا

1208
01:16:12,440 --> 01:16:14,376
...نحن معاً

1209
01:16:16,343 --> 01:16:18,382
نكون القتلة المنقذون

1210
01:17:35,289 --> 01:17:39,296
! فليكن هناك مذبحة

1211
01:18:01,115 --> 01:18:03,590
لقد أمسكتك  
 هل أنتِ بخير ؟

1212
01:18:33,682 --> 01:18:37,152
يا أبي 
يجب أحدٌ منا أن يموت

1213
01:18:37,284 --> 01:18:39,421
نحتاج إلي النار

1214
01:18:42,823 --> 01:18:45,258
أو الصوت

1215
01:18:59,574 --> 01:19:01,541
!! لا

1216
01:19:18,292 --> 01:19:21,122
يا للهول

1217
01:19:57,965 --> 01:20:00,440
لم يكن مذاقه رائعاً

1218
01:20:13,280 --> 01:20:14,918
أنا قاتل

1219
01:20:15,049 --> 01:20:17,651
"مع المخلوق أو بدونه يا " إيدي

1220
01:20:19,887 --> 01:20:21,631
هل تعرف ما كنتُ أريده حقاً ؟

1221
01:20:22,990 --> 01:20:24,861
لا 
 ماذا كان يا "كليتوس" ؟

1222
01:20:24,992 --> 01:20:27,760
لقد أخبرتك 
لكنك لم تكن تستمع

1223
01:20:28,896 --> 01:20:30,438
حسناً 
 أنا أستمع الآن

1224
01:20:31,899 --> 01:20:34,274
أردت صداقتك

1225
01:20:36,638 --> 01:20:38,674
"أنا آسف يا " كليتوس

1226
01:20:41,175 --> 01:20:42,870
اللعنة على هذا الرجل

1227
01:21:05,032 --> 01:21:07,136
و أنت هنا
اخرجه من هنا

1228
01:21:07,267 --> 01:21:08,971
سيأتون للقبض عليكما أنتما الإثنان

1229
01:21:09,103 --> 01:21:10,632
أعرف

1230
01:21:12,272 --> 01:21:14,309
"مهلاً  "آن

1231
01:21:14,441 --> 01:21:15,943
احذري

1232
01:21:19,647 --> 01:21:21,184
أجل 
و أنت أيضاً يا بطل

1233
01:21:21,315 --> 01:21:22,719
! "دان "

1234
01:21:22,851 --> 01:21:24,344
أنتَ كذلك كن حذراً

1235
01:21:24,485 --> 01:21:26,044
شكراً

1236
01:21:26,186 --> 01:21:27,746
أحبك

1237
01:21:27,888 --> 01:21:29,548
بالرغم من أننا لم نحتاجه تماماً

1238
01:21:29,691 --> 01:21:33,261
بصراحة , أعتقد أنه كان عائقاً
أكثر من كونه مجرد مساعد

1239
01:21:46,841 --> 01:21:48,707
وحوش

1240
01:21:58,452 --> 01:22:00,255
"الشخص الذي هناك هو " دون كيشوت

1241
01:22:00,387 --> 01:22:03,760
"والرجل الذي بجانبه هو  "سانشو بانزا

1242
01:22:03,892 --> 01:22:05,438
إنهما شخصان مختلفان تماماً

1243
01:22:05,560 --> 01:22:08,063
من الذين لديهم آراء مختلفة حول العالم

1244
01:22:08,195 --> 01:22:10,952
طرق مختلفة لعمل الأشياء

1245
01:22:11,064 --> 01:22:13,374
في بعض الأحيان لم يحبوا بعضهم كثيراً

1246
01:22:13,535 --> 01:22:16,094
.. لكن في النهاية

1247
01:22:16,236 --> 01:22:19,074
لقد عملوا معاً لإخراج أفضل ما لديهم

1248
01:22:20,508 --> 01:22:24,246
"لقد حان الوقت يا "إيدي

1249
01:22:24,378 --> 01:22:26,482
يجب أن أذهب بمفردي

1250
01:22:26,614 --> 01:22:28,561
هم يريدونني

1251
01:22:28,683 --> 01:22:30,284
أجل

1252
01:22:31,753 --> 01:22:34,414
"حسناً , يا عزيزي " سانشو

1253
01:22:34,556 --> 01:22:37,794
الحقائق هي عدوة الحقيقة

1254
01:22:37,926 --> 01:22:39,663
ماذا يعني ذلك ؟

1255
01:22:39,794 --> 01:22:41,587
..يعني أنه

1256
01:22:42,864 --> 01:22:46,569
...هذا يعني أننا

1257
01:22:46,701 --> 01:22:48,414
.... أصدقاء -
! بل هاربون -

1258
01:22:48,536 --> 01:22:50,741
 نعم ، نعم

1259
01:22:50,872 --> 01:22:52,910
كمجرمين -
نعم وهذا أيضاً -

1260
01:23:06,987 --> 01:23:09,649
شكراً لأنك أتيتني إلي هنا

1261
01:23:09,791 --> 01:23:12,160
  على الرحب والسعة يا صديقي

1262
01:23:12,292 --> 01:23:14,354
إن المكان جميل , أليس كذلك ؟ -
أجل -

1263
01:23:14,495 --> 01:23:17,834
آسف لأنني لم أستطع تحقيق أمنيتك القديمة

1264
01:23:17,966 --> 01:23:20,303
بجعل الرياح تداعب شعرك

1265
01:23:20,434 --> 01:23:23,962
"يقول المعلم الهندي " أوشو
عندما تحب شخصاً ما

1266
01:23:24,104 --> 01:23:26,865
.. ترضي بالشخص بكل -
! " أوشو " -

1267
01:23:27,007 --> 01:23:29,512
... بكل عيوبه

1268
01:23:29,644 --> 01:23:31,046
! عيوب

1269
01:23:31,178 --> 01:23:32,573
لا يوجد شخصاً كامل الصفات

1270
01:23:32,714 --> 01:23:34,149
لنعود فيما قلته للحظة

1271
01:23:34,281 --> 01:23:36,729
لقت قلت للتو إنك تحبني

1272
01:23:36,851 --> 01:23:38,383
لقد قلتها

1273
01:23:40,788 --> 01:23:42,558
إلى أين سنذهب ؟

1274
01:23:42,690 --> 01:23:45,561
لا أعرف , لا أعرف

1275
01:23:45,693 --> 01:23:48,273
أعتقد أى مكان يحتاج منقذٌ فتَّاك

1276
01:23:48,395 --> 01:23:51,033
! لقد قصدتَ ذلك بالفعل

1277
01:23:51,164 --> 01:23:52,735
أجل

1278
01:23:52,867 --> 01:23:55,171
نحن سنحتاج  الى رداء
وقناع

1279
01:23:56,571 --> 01:23:57,896
لا

1280
01:23:58,038 --> 01:24:00,097
لا , لا 
أعتقد إنك لن تحتاجهم بعد الأن

1281
01:26:42,804 --> 01:26:44,136
(ماكسيمليانو)

1282
01:26:45,640 --> 01:26:47,242
انتِ حامل

1283
01:26:47,374 --> 01:26:48,743
هل تتوقعين طفلي ؟

1284
01:27:04,659 --> 01:27:06,729
أوه ، أنا أحب هذا العرض.

1285
01:27:06,861 --> 01:27:09,174
نعم

1286
01:27:09,296 --> 01:27:11,867
لم يتم التحقق من صحة مشاعر (ماكسيميليانو).

1287
01:27:11,999 --> 01:27:13,569
نعم في الواقع
لم يكن يجب أن يحتفظ به

1288
01:27:13,701 --> 01:27:15,838
هذا سراً مجنون يا رجل.

1289
01:27:15,970 --> 01:27:18,001
كلنا لدينا ماض يا (إيدي) .

1290
01:27:19,473 --> 01:27:22,678
ماذا هل ...
هل تخفي أشياء عني ؟

1291
01:27:22,810 --> 01:27:25,004
80 مليار سنة ضوئية

1292
01:27:25,146 --> 01:27:28,050
معرفة الخلية عبر الأكوان

1293
01:27:28,182 --> 01:27:31,152
من شأنه أن ينفجر دماغك الصغير

1294
01:27:31,284 --> 01:27:33,556
ماذا - ماذا يعني ذلك يا رجل ؟

1295
01:27:33,688 --> 01:27:36,068
حسناً ،
اسمح لي أن أقدم لك طعماً ، إذن.

1296
01:27:36,190 --> 01:27:39,071
فقط أصغر جزء من الأشياء

1297
01:27:39,193 --> 01:27:41,621
لقد اختبرنا المتعاطفين

1298
01:27:41,763 --> 01:27:43,799
- تمام.
- < جاهز يا (إيدي) ؟

1299
01:27:43,931 --> 01:27:45,106
نعم

1300
01:27:51,906 --> 01:27:53,131
هوو

1301
01:27:53,273 --> 01:27:55,286
ماذا يحدث ؟

1302
01:27:55,408 --> 01:27:57,178
لا ، لا ، لا.

1303
01:27:57,310 --> 01:27:58,809
لا ، لا ، لا.

1304
01:28:00,581 --> 01:28:02,441
ما هذا بحق الجحيم ؟ !

1305
01:28:02,583 --> 01:28:04,816
أوه ، هذه ...
هذه مجرد منشفة.

1306
01:28:06,319 --> 01:28:07,990
أين نحن ؟

1307
01:28:08,122 --> 01:28:09,949
- ماذا فعلت ؟
- لم يكن أنا.

1308
01:28:10,091 --> 01:28:12,250
بشكل لا يصدق ،
هذا الوحي المروع

1309
01:28:12,392 --> 01:28:13,996
جائت إلى الحياة من قبلك حقاً قد رفعت ...

1310
01:28:14,128 --> 01:28:16,297
ماذا ؟  ماذا ...
ما هذا ؟

1311
01:28:16,429 --> 01:28:18,858
... (بيتر باركر) ،

1312
01:28:19,000 --> 01:28:23,204
الملقب ب سبايدر مان و المعروف أيضاً ب سبايدر مينس

1313
01:28:23,336 --> 01:28:25,041
لكن اطمئنوا أعزائي المشاهدين ،

1314
01:28:25,173 --> 01:28:27,143
نحن هنا في (ذا دايلي باغل) سوف ...

1315
01:28:27,275 --> 01:28:29,779
ذلك الرجل ...

1316
01:28:29,911 --> 01:28:31,671
... شبكته من الأكاذيب

1317
01:28:31,813 --> 01:28:33,673
أنا (جيه جونا جيمسون) .

1318
01:28:33,815 --> 01:28:35,861
ليلة سعيدة ...

1319
01:28:35,983 --> 01:28:38,281
والله يوفقنا جميعاً

1320
01:28:40,387 --> 01:28:42,482
يا صاح ، ماذا تفعل في غرفتي ؟

1321
01:28:44,324 --> 01:28:45,660
أوه ...

1322
01:28:45,793 --> 01:28:47,201
أنا  ...

