﻿1
00:01:03,021 --> 00:01:05,523
أنا لا أعرف ما الذي يجري.
لم أفعل أيًا من هذا.

2
00:01:05,565 --> 00:01:07,776
يمكنك أن ترى كل
هذا يتكشف خلفنا هنا.

3
00:01:07,817 --> 00:01:09,986
القاتل ، حتى هذه اللحظة ، تمكن

4
00:01:10,028 --> 00:01:12,155
من التملص من تحديد الهوية...

5
00:01:12,197 --> 00:01:14,324
- اعذرني.
- على الرغم من تركه وراء...

6
00:01:14,366 --> 00:01:15,950
اعذرني من فضلك. شكرا لك.

7
00:01:15,992 --> 00:01:17,452
اعذرني.

8
00:01:17,494 --> 00:01:18,953
هذا أمر شائن.

9
00:01:18,995 --> 00:01:20,997
موكلي ليس لديه تعليق.

10
00:01:21,039 --> 00:01:22,207
تنحى جانبا من فضلك.

11
00:01:22,248 --> 00:01:23,792
نحن بحاجة إلى
الحصول عليه للمعالجة.

12
00:01:23,833 --> 00:01:26,711
يتمسك.
لقد حصلت على الشخص الخاطىء.

13
00:01:26,753 --> 00:01:27,753
قف.

14
00:01:29,089 --> 00:01:30,340
رئيس.

15
00:01:30,382 --> 00:01:32,634
هذا صحيح. أنا عدت مرة أخرى.

16
00:01:32,676 --> 00:01:34,469
اشربه فيه.

17
00:01:35,303 --> 00:01:36,471
من هذا الشاب؟

18
00:01:36,513 --> 00:01:38,306
هو رئيس الشرطة.

19
00:01:39,849 --> 00:01:42,602
ألا يفترض أن تكوني في
حالة إعادة تأهيل الآن؟

20
00:01:42,644 --> 00:01:44,163
طالما حصلت على ماسح ضوئي

21
00:01:44,187 --> 00:01:46,064
للشرطة ، اعتبرني
متعدد المهام وفي العمل.

22
00:01:46,106 --> 00:01:47,774
سأفعل يا سيدي. من الآن وصاعدا.

23
00:01:47,816 --> 00:01:50,276
استمع الآن ، لأن هذا له تطور.

24
00:01:52,487 --> 00:01:54,864
المشتبه به لديه شعر صدر.
شعر الصدر؟

25
00:01:54,906 --> 00:01:56,866
أعني ، إنها لعبة أطفال مقارنةً

26
00:01:56,908 --> 00:01:58,076
بلعبتي ، لكننا قاتلنا الشمع.

27
00:01:58,118 --> 00:02:00,328
حسنًا ، لكن لدينا
مطبوعات إطارات مطابقة.

28
00:02:00,370 --> 00:02:01,705
الإطارات الصحيحة ، التآكل الخاطئ.

29
00:02:01,746 --> 00:02:03,206
لكنه حصل على نفس وشم الرقبة

30
00:02:03,248 --> 00:02:04,916
مثل لقطات أمن
أجهزة الصراف الآلي.

31
00:02:04,958 --> 00:02:06,042
الجانب الخطأ من العمود الفقري.

32
00:02:06,084 --> 00:02:07,752
رئيس ، مع كل الاحترام
الواجب ، لكن هذا

33
00:02:07,794 --> 00:02:11,589
يتطلب عمل إطار من
المقترحات الملحمية.

34
00:02:11,631 --> 00:02:14,718
لهذا السبب تحتاج
إلى اعتقال محاميه.

35
00:02:14,759 --> 00:02:15,719
لما؟

36
00:02:15,760 --> 00:02:19,014
قام محاميه بتلفيقه. كيف؟

37
00:02:19,055 --> 00:02:21,516
إنه بسيط.

38
00:02:21,558 --> 00:02:24,894
تأخذ إمبانادا ،
وتلفها في بوريتو.

39
00:02:24,936 --> 00:02:27,397
اعذرني؟

40
00:02:27,439 --> 00:02:29,274
- اه ..
- جاس ، هادئ!

41
00:02:29,315 --> 00:02:30,692
أعلم أنه ليس في القائمة ،

42
00:02:30,734 --> 00:02:32,712
لكن امبانادا-ريتو
ليس طلبًا غير معقول

43
00:02:32,736 --> 00:02:34,696
لأنهم صنعوها لي في الماضي.

44
00:02:34,738 --> 00:02:36,281
لا. لا. لن أفعل ذلك يا (شون).

45
00:02:36,322 --> 00:02:38,509
لا يمكن أن تتحمل
التورتيلا الخاصة

46
00:02:38,533 --> 00:02:39,826
بهم حشو ووزن قشرة المعجنات.

47
00:02:39,868 --> 00:02:41,588
لن أصعد إلى منضدة
تناول الطعام بالخارج وأنا

48
00:02:41,619 --> 00:02:43,556
أبدو مثل أحد الهواة ،
خاصةً عندما أملك فقط

49
00:02:43,580 --> 00:02:45,123
ترك ثقب واحد على
بطاقتي المثقوبة!

50
00:02:45,165 --> 00:02:47,435
جاس ، لا تكن آخر نفس
لأدريان برودي في "القرية".

51
00:02:47,459 --> 00:02:49,145
أحاول تفكيك قضية لاسيتر هنا.

52
00:02:49,169 --> 00:02:50,211
سوف تمتصها بلطف؟

53
00:02:50,253 --> 00:02:51,338
- أنت تمتصها.
- تمتصه!

54
00:02:51,379 --> 00:02:52,648
هل قال لي فقط أن أمتصها؟

55
00:02:52,672 --> 00:02:53,840
- أنت تمتصها.
- أنت تمتصها.

56
00:02:53,882 --> 00:02:54,841
أنت تمتصه اللهب.

57
00:02:54,883 --> 00:02:56,301
تمتصه اللهب!

58
00:02:56,343 --> 00:02:58,178
أعتقد أنه قال لك أن تمتصها.

59
00:02:58,219 --> 00:02:59,846
كيف تجرؤ؟

60
00:02:59,888 --> 00:03:01,473
انتظر لحظة.

61
00:03:01,514 --> 00:03:03,451
هل يتم تشغيل هذا الشيء
عندما أضغط على الزر أو عندما أتركه؟

62
00:03:03,475 --> 00:03:04,851
يا الهي.

63
00:03:04,893 --> 00:03:07,520
فكيف تتناسب هذه
التورتيلا مع العلبة؟

64
00:03:07,562 --> 00:03:09,314
معشوقة ، هل تسمعني؟ أهلا؟

65
00:03:09,356 --> 00:03:12,650
أم أنها تفعل بواسطة

66
00:03:12,692 --> 00:03:14,694
أم بحكم أم...

67
00:03:16,738 --> 00:03:17,781
امبانادا.

68
00:03:20,450 --> 00:03:22,577
مرحبا ، هذه كلمة ممتعة لقولها.
امبانادا.

69
00:03:22,619 --> 00:03:24,996
عذرًا. إنه يرتجل يا (جاس).

70
00:03:25,038 --> 00:03:26,748
قد يكون هذا مشكلة ، وهذا خطأك.

71
00:03:26,790 --> 00:03:27,665
أنها ليست جيدة.

72
00:03:27,707 --> 00:03:29,751
امبانادا. امبانادا.

73
00:03:29,793 --> 00:03:31,753
أنها ليست جيدة. إذا كان بإمكانك

74
00:03:31,795 --> 00:03:33,463
الانتظار خمس دقائق
، وتحكم في شهيتك ،

75
00:03:33,505 --> 00:03:35,274
خمس دقائق ، يمكننا
أن نطلب ، مثل السادة.

76
00:03:35,298 --> 00:03:37,610
- لقد كنت أنتظر ، شون.
- كان بإمكاننا فعل هذا أولاً ،

77
00:03:37,634 --> 00:03:38,944
وبعد ذلك كان كل شيء...

78
00:03:38,968 --> 00:03:40,613
انني مازلت انتظر.
انني مازلت انتظر.

79
00:03:40,637 --> 00:03:42,180
آه ، تباً. أنت تعرف ما فعلت.

80
00:03:42,222 --> 00:03:45,767
- ماذا او ما؟
- احجزه يا مسناب.

81
00:03:45,809 --> 00:03:46,768
على ماذا؟

82
00:03:46,810 --> 00:03:48,037
احجزه. اخرجه من هنا.

83
00:03:48,061 --> 00:03:49,621
الحصول على هذا الكيس
الرديء من الفضلات من هنا.

84
00:03:49,646 --> 00:03:52,023
حسنًا ، حسنًا ، لقد
اختتم الأمر. إنه يبتعد.

85
00:03:52,065 --> 00:03:54,025
لا بد أنه خلعها ، لا شكراً لك.

86
00:03:54,067 --> 00:03:55,735
- تمتصه ، شون.
- تمتصها ، sucki-tavi.

87
00:03:55,777 --> 00:03:57,737
- تمتصها ، sucki-tavi؟
- تمتصها ، sucki-tavi.

88
00:03:57,779 --> 00:03:58,780
- تمتصها.
- مريض تاف.

89
00:03:58,822 --> 00:03:59,781
- مصها ، مصها.
- تاف.

90
00:03:59,823 --> 00:04:01,199
- تمتصها.
- Suck-tav.

91
00:04:01,241 --> 00:04:02,968
- ♫ تمتصها ، تمتصها ♫
- ♫ Rikki-tikki ، tikki ♫

92
00:04:02,992 --> 00:04:04,786
♫ ريكي-تيكي ، تيكي
♫ ♫ امتصها ، امتصها ♫

93
00:04:04,828 --> 00:04:06,204
قتل النمس الأفعى

94
00:04:06,246 --> 00:04:07,664
- Sss-ka!
- ♫ النمس ♫

95
00:04:07,706 --> 00:04:09,040
♫ قتلت الأفعى ♫ - Sss-ka!

96
00:04:09,082 --> 00:04:10,351
قتل النمس الأفعى

97
00:04:10,375 --> 00:04:11,668
Sss-ka!

98
00:04:11,710 --> 00:04:13,628
- ♫ قتل هذا النمس ♫ - Sss-ka!

99
00:04:13,670 --> 00:04:14,814
طبعا أريد أرز وفاصوليا.

100
00:04:14,838 --> 00:04:17,424
- احصل على المزيد من الجاك.
- وجاك إضافي ، من فضلك.

101
00:04:17,465 --> 00:04:18,883
لقد تعرضت للإذلال الشديد.

102
00:04:18,925 --> 00:04:21,386
أوه ، تعال يا معشوقة.

103
00:04:21,428 --> 00:04:23,304
أنت تتصرف مثلما
فعلنا ذلك عن قصد.

104
00:04:23,346 --> 00:04:24,889
انظروا ، أعطيناهم أكثر مما يكفي

105
00:04:24,931 --> 00:04:26,391
للتفكير مرتين بشأن الاعتقال ،

106
00:04:26,433 --> 00:04:27,934
وقمت بقص صورة ظلية متوسطة.

107
00:04:27,976 --> 00:04:29,519
أعني ، انظر إلى منديل الجيب

108
00:04:29,561 --> 00:04:32,230
الذي يبرز مثل رأس سلحفاة صغيرة.

109
00:04:32,272 --> 00:04:33,648
الآن ، دعنا نعيدك إلى المنزل ، هاه؟

110
00:04:33,690 --> 00:04:35,042
أمامنا أنا وجاس يوم طويل.

111
00:04:35,066 --> 00:04:36,985
هذا الشيء يدفع حقا من أي جانب؟

112
00:04:38,319 --> 00:04:40,572
انت تمزح؟ إنه Dualberry.

113
00:04:40,613 --> 00:04:42,049
هذا يعني أنه حصل
على اثنين من كل شيء.

114
00:04:42,073 --> 00:04:44,492
عجلتا قيادة ،
مجموعتان من الفرامل ،

115
00:04:44,534 --> 00:04:46,453
سبع منافض سجائر
، صفر حامل أكواب ،

116
00:04:46,494 --> 00:04:47,996
و شرارة واحدة تعمل بالضبط.

117
00:04:48,038 --> 00:04:49,718
إنه لأمر رائع إذا كنت
ترغب في توصيل البريد

118
00:04:49,748 --> 00:04:52,334
أو الانجرار إلى الخلف.

119
00:04:52,375 --> 00:04:54,669
هل تمانع إذا ركبت

120
00:04:54,711 --> 00:04:56,504
في مقعد السائق؟

121
00:05:07,098 --> 00:05:08,558
لا أعتقد أننا نمر بلحظة.

122
00:05:08,600 --> 00:05:10,977
أوه لا. لا لا لا. لديك لحظة.

123
00:05:11,019 --> 00:05:13,063
أنا فقط أشاهد ، مثل السيد

124
00:05:13,104 --> 00:05:15,523
مياجي في نهاية "كاراتيه كيد 1".

125
00:05:17,025 --> 00:05:18,610
بالطبع ، إذا كنت تشعر بذلك

126
00:05:18,651 --> 00:05:20,195
حقًا ، فيمكننا أن نمسك أيدينا.

127
00:05:20,236 --> 00:05:22,989
أفضل ارتداء تلك الأحذية
التي تشبه القفازات.

128
00:05:23,031 --> 00:05:24,031
حسنا.

129
00:05:26,576 --> 00:05:29,579
اللعنة ، أفتقد هذا.

130
00:05:32,415 --> 00:05:34,167
انظر ، لاسي ، يمكنك قيادة

131
00:05:34,209 --> 00:05:36,836
جاس وأنا في أي وقت تريده.

132
00:05:36,878 --> 00:05:38,630
أليس هذا صحيحًا يا
(جاس)؟ شون ، أنت

133
00:05:38,672 --> 00:05:41,716
لا تقاطع الرجل عندما
يختار حلقات منديل.

134
00:05:41,758 --> 00:05:44,094
لقد ضاع قليلاً في
التخطيط لحفل الزفاف مؤخرًا.

135
00:05:44,135 --> 00:05:45,428
نعم ، لا تهتم.

136
00:05:45,470 --> 00:05:47,472
كيف تريد أن تتعامل مع غدا؟

137
00:05:47,514 --> 00:05:48,765
- غدا؟
- من الواضح تماما،

138
00:05:48,807 --> 00:05:50,117
سيكون هناك موجز عن حالتنا.

139
00:05:50,141 --> 00:05:51,911
أريد أن أعرف كيف توصلت
إلى كل هذه الأشياء.

140
00:05:51,935 --> 00:05:52,977
لا.

141
00:05:53,019 --> 00:05:54,372
الآن ، لماذا "جوس"
فقط يقول "لا"؟

142
00:05:54,396 --> 00:05:55,563
قل له ، شون.

143
00:05:55,605 --> 00:05:57,440
قل لي ماذا يا (شون)؟

144
00:05:57,482 --> 00:05:59,067
حق.

145
00:05:59,109 --> 00:06:03,613
حسنًا ، Lassie ، أعلم أن
هذه كانت حالة كبيرة بالنسبة لـ

146
00:06:03,655 --> 00:06:07,242
SBPD ، وقد بدت الأسابيع القليلة
الماضية مثل العصور القديمة ،

147
00:06:07,283 --> 00:06:10,245
لكن الحقيقة هي أننا
لا نستطيع الاستمرار في

148
00:06:10,286 --> 00:06:13,790
القدوم إلى هنا ومساعدتك
في حل الجرائم من الأدغال.

149
00:06:13,832 --> 00:06:15,792
لكن الخبر السار هو
أنك لست بحاجة إلينا.

150
00:06:15,834 --> 00:06:19,087
أعني ، انظر إلى نفسك يا رجل.

151
00:06:19,129 --> 00:06:21,589
انظر إلى لحيتك.

152
00:06:21,631 --> 00:06:23,925
أنت على استعداد للطيران ، مثل

153
00:06:23,967 --> 00:06:26,386
نسر أو سمكة قرش ، في المستقبل.

154
00:06:26,428 --> 00:06:28,972
حدسي يخبرني بيوتر.

155
00:06:29,014 --> 00:06:31,641
لكن هذا النيكل المصقول له
بعض الوزن الجميل الحقيقي له.

156
00:06:40,483 --> 00:06:42,110
لا. أنت تفعل ذلك.

157
00:06:42,152 --> 00:06:45,447
لاسي ، هل لي أن أذكرك أننا
نعيش على بعد خمس ساعات؟

158
00:06:45,488 --> 00:06:47,407
إنهم يأتون بعد عملي.

159
00:06:47,449 --> 00:06:48,491
لما؟

160
00:06:48,533 --> 00:06:49,784
إنهم يدورون مثل الذئاب.

161
00:06:49,826 --> 00:06:51,911
من يدور؟ شرب حتى الثمالة؟

162
00:06:51,953 --> 00:06:54,956
باز مكناب؟

163
00:06:54,998 --> 00:06:56,875
لديه تلك الأنياب الصغيرة.

164
00:06:56,916 --> 00:07:00,003
انظر ، أنت لا تحتاج إلينا ، حسنا؟
أنت لاسيتر.

165
00:07:00,045 --> 00:07:01,588
مرحبًا أبي. مرحبا شون.

166
00:07:01,629 --> 00:07:03,381
- مرحبًا ، ماجيك هيد.
- أهلا.

167
00:07:03,423 --> 00:07:06,217
- أبي ، لدي بعض الأخبار السيئة.
- ما هو العسل؟

168
00:07:06,259 --> 00:07:08,678
ستضطر إلى أداء واجبي
المنزلي في الرياضيات من أجلي.

169
00:07:08,720 --> 00:07:10,013
أشعر بالكسل نوعًا ما وأمي

170
00:07:10,055 --> 00:07:12,140
تقول إن الأمر صعب جدًا عليها.

171
00:07:12,182 --> 00:07:13,683
اوو.

172
00:07:13,725 --> 00:07:15,977
أمك تفعل شيئًا ذكيًا يا
(ليلي) يسمى الكذب.

173
00:07:16,019 --> 00:07:17,955
الى جانب ذلك ، والدك لديه
موعد مع الماسح الضوئي للشرطة.

174
00:07:17,979 --> 00:07:20,648
أنت لا تظهر غدا ،
أنت ميت بالنسبة لي.

175
00:07:20,690 --> 00:07:23,109
أبي ، لم ننتهي من الحديث عن هذا.

176
00:07:29,449 --> 00:07:31,034
- ماذا تريد؟
- قف.

177
00:07:31,076 --> 00:07:32,369
بوب ، أنا لم أرك منذ أسابيع.

178
00:07:32,410 --> 00:07:33,661
اعتبر هذا فحصًا صحيًا.

179
00:07:33,703 --> 00:07:35,080
هل يمكنني الدخول؟
أنا مشغول يا (شون).

180
00:07:35,121 --> 00:07:36,498
ماذا تحتاج؟ ألفظه، أبصقها أبصق عليها.

181
00:07:36,539 --> 00:07:38,166
حسنا جيد. أريدك أن تختبئ في

182
00:07:38,208 --> 00:07:40,502
الأدغال وتساعد
لاسي في حل القضايا.

183
00:07:40,543 --> 00:07:42,003
أنا أكبر من أن ألعب
دور Cyrano ، Shawn

184
00:07:42,045 --> 00:07:46,049
، وقد أخبرتك أن هذه
فكرة سيئة للمشاركة.

185
00:07:46,091 --> 00:07:47,967
- إنه غير جاهز بعد.
- هل حقا؟

186
00:07:48,009 --> 00:07:49,820
لأنه حاول دهس سنجاب
في طريقه إلى المنزل.

187
00:07:49,844 --> 00:07:52,138
إنه يستقر.

188
00:07:52,180 --> 00:07:54,641
لم يحرز تقدمًا كبيرًا منذ شهور.

189
00:07:54,683 --> 00:07:56,101
يقول الطبيب إنها يمكن أن تكون مرحلة.

190
00:07:56,142 --> 00:07:58,770
كما يمكن أن يكون طبيعته الجديدة.

191
00:07:58,812 --> 00:08:01,147
وهو خائف من أن
يصبح شرطيًا مرة أخرى.

192
00:08:01,189 --> 00:08:03,358
أنت تعلم أن هذه هي
الطريقة التي يعرّف بها نفسه.

193
00:08:03,400 --> 00:08:04,609
أنتم يا رفاق قادمون إلى هنا

194
00:08:04,651 --> 00:08:06,194
لمنحه بعض الأمل ، هذا رائع.

195
00:08:06,236 --> 00:08:10,281
لكن لا يمكنك أن
تمنحه أملاً كاذبًا.

196
00:08:10,323 --> 00:08:12,492
هل تفهم؟

197
00:08:12,534 --> 00:08:14,285
أوه ، لا ، ليس لدي أي فكرة.

198
00:08:14,327 --> 00:08:16,121
حسنًا ، انظر. سأعطيه مكالمة.

199
00:08:16,162 --> 00:08:18,206
سأتحدث معه من
خلال أجزاء من القضية.

200
00:08:18,248 --> 00:08:20,208
لكن هذا كل شيء.

201
00:08:20,250 --> 00:08:21,251
أي شيء آخر؟

202
00:08:24,170 --> 00:08:26,006
نعم. نعم.

203
00:08:26,047 --> 00:08:29,592
في واقع الأمر ، أنا
أعاني من أزمة خاصة بي.

204
00:08:29,634 --> 00:08:31,511
أوه ، حظا سعيدا مع ذلك.

205
00:08:31,553 --> 00:08:34,139
مهلا! ما هذا؟

206
00:08:34,180 --> 00:08:35,223
آه ، آه ، آه!

207
00:08:35,265 --> 00:08:37,225
أتيت للتحدث مع والدي.

208
00:08:37,267 --> 00:08:38,560
أنا أتواصل.

209
00:08:38,601 --> 00:08:40,562
هذا هو نوع الأشياء
التي تعيش من أجلها.

210
00:08:40,603 --> 00:08:42,063
أوه. هل لديك امرأة هناك؟

211
00:08:43,440 --> 00:08:45,900
تنبعث منه رائحة الخشب.

212
00:08:45,942 --> 00:08:47,294
هل لديك امرأة خشبية هناك؟

213
00:08:47,318 --> 00:08:49,738
انتظر انتظر. شون ، كل ما

214
00:08:49,779 --> 00:08:51,156
تحتاجه ، يمكنك أن تقوله من هنا.

215
00:08:55,118 --> 00:08:58,163
إنه جوس.

216
00:08:58,204 --> 00:09:00,040
يبدو الأمر وكأننا نبتعد
عن بعضنا البعض.

217
00:09:00,081 --> 00:09:01,583
أعني ، سأرسل له مؤخرًا رسالة

218
00:09:01,624 --> 00:09:04,419
نصية ، وهو يرد فقط برمز تعبيري ،

219
00:09:04,461 --> 00:09:05,879
أو من خلال التأكيد على النص الخاص بي.

220
00:09:05,920 --> 00:09:08,340
وأنا مثل ، "أنا
أعلم. لقد أرسلتها."

221
00:09:08,381 --> 00:09:12,010
كل الصداقات الذكورية
تموت عند الأبوة يا (شون).

222
00:09:12,052 --> 00:09:14,179
حاولت أن أجهزك لهذا
عندما كنت أصغر سناً.

223
00:09:14,220 --> 00:09:15,472
لا اتذكره.

224
00:09:15,513 --> 00:09:17,408
هذا لأن لديك
ذاكرة انتقائية للغاية.

225
00:09:17,432 --> 00:09:19,243
حسنًا ، بالتأكيد ،
ما الهدف من وجود

226
00:09:19,267 --> 00:09:20,769
ذاكرة إذا لم تتمكن من
اختيار ما يجب تذكره؟

227
00:09:20,810 --> 00:09:22,163
إنها تسمى أمريكا. حسنًا ، انظر.

228
00:09:22,187 --> 00:09:24,689
هذا هو الشيء: إنه يتطور.

229
00:09:24,731 --> 00:09:26,399
وهذا الفصل التالي من حياة جوس

230
00:09:26,441 --> 00:09:29,027
لن يكون مثل أي
شيء اختبره من قبل ،

231
00:09:29,069 --> 00:09:30,862
ولا يمكن أن يكون أقل استعدادًا.

232
00:09:30,904 --> 00:09:34,240
وأظن أنه سيحب كل لحظة يقظة.

233
00:09:34,282 --> 00:09:36,826
حسنا خمن ماذا. أنا أتطور أيضًا

234
00:09:36,868 --> 00:09:38,411
، فكيف لا يمكننا أن نتطور معًا ،

235
00:09:38,453 --> 00:09:41,247
مثل NSYNC ، عندما
فتحوا كشك النقانق هذا؟

236
00:09:41,289 --> 00:09:43,875
اذهب وتحدث مع صديقك المفضل.
أخبره أنك تحبه.

237
00:09:43,917 --> 00:09:45,543
أخبره أنك ستكون
دائمًا هناك من أجله.

238
00:09:45,585 --> 00:09:46,920
وسوف تكتشف ذلك ، حتى لو

239
00:09:46,961 --> 00:09:49,839
لم يتضمن منزلقات مائية مجاورة.

240
00:09:49,881 --> 00:09:51,633
شون ، علينا القفز.

241
00:09:54,678 --> 00:09:56,012
جاستر؟

242
00:09:56,054 --> 00:09:57,806
هل تبني امرأة خشبية؟

243
00:10:03,103 --> 00:10:06,648
أنا أحبك يا (جاس).

244
00:10:06,690 --> 00:10:08,983
لكننا قلنا دائمًا أنه إذا
بدأ أحدنا في التصرف

245
00:10:09,025 --> 00:10:11,736
بجنون بشأن زفافنا أو
الولادة التي تلوح في الأفق ،

246
00:10:11,778 --> 00:10:13,005
الآخر يتكلم ، أليس كذلك؟

247
00:10:13,029 --> 00:10:14,155
أنا أحبك أيضًا يا (شون) وأنت

248
00:10:14,197 --> 00:10:15,657
توصلت إلى تلك الاتفاقية للتو.

249
00:10:15,699 --> 00:10:16,819
أنا قلق علينا يا رجل.

250
00:10:19,577 --> 00:10:22,288
- حسنا ، ما هذا؟
- إنها عبوة ناسفة.

251
00:10:22,330 --> 00:10:24,624
- لماذا يتم تغليفها كهدية؟
- إنه صندوق يكشف عن الجنس.

252
00:10:24,666 --> 00:10:26,519
ألم نعتاد أن نسخر من أشياء كهذه؟

253
00:10:26,543 --> 00:10:29,671
نعم ، لكن ليس بعد الآن.
سيتم الكشف عن جنس طفلي

254
00:10:29,713 --> 00:10:31,381
بالطريقة التي قصدها
الرب الصالح دائمًا...

255
00:10:31,423 --> 00:10:33,341
في سحابة مسحوق غير سامة

256
00:10:33,383 --> 00:10:34,884
مجيدة أمام 35 من
أصدقائي المقربين.

257
00:10:34,926 --> 00:10:36,720
ليس لديك 35 من
الأصدقاء المقربين.

258
00:10:36,761 --> 00:10:38,072
من أجل حفل زفافي ، أفعل.

259
00:10:38,096 --> 00:10:40,223
الآن ، من فضلك ، قم بفك
ضغط القماش الخشن للزفاف.

260
00:10:40,265 --> 00:10:42,183
إذا بدأ في إصدار
صوت تنبيه ، احتمي.

261
00:10:42,225 --> 00:10:43,703
هذا بالضبط ما أتحدث عنه.

262
00:10:43,727 --> 00:10:45,020
آسف شون ،

263
00:10:45,061 --> 00:10:48,523
لدي الكثير على صفيحة الآن.

264
00:10:48,565 --> 00:10:50,066
لكنك كنت متزوجا من قبل.

265
00:10:50,108 --> 00:10:53,194
شون ، كنت في حالة سكر
على رم غامق ورم متبل وأفسنتين.

266
00:10:53,236 --> 00:10:55,405
هربت. كاد أن يقتل والدي.

267
00:10:55,447 --> 00:10:56,406
وأنا الآن على طريق

268
00:10:56,448 --> 00:10:57,633
إنجاب طفل خارج إطار الزواج.

269
00:10:57,657 --> 00:10:59,409
لا أستطيع أن أفعل
ذلك لروح أمي الحلوة.

270
00:10:59,451 --> 00:11:01,286
إنها بحاجة إلى زفاف الكنيسة

271
00:11:01,327 --> 00:11:02,746
والمعمودية ، وهذا ما ستحصل عليه.

272
00:11:02,787 --> 00:11:04,372
بخير. لذا اختر تاريخ بالفعل.

273
00:11:04,414 --> 00:11:06,875
لا استطيع! سيلين لم تحصل على
أوراق الطلاق الموقعة حتى الآن.

274
00:11:06,916 --> 00:11:08,376
- لما لا؟
- لا اعرف.

275
00:11:08,418 --> 00:11:09,979
دعني اساعدك.
أعطني اسم هذا الرجل.

276
00:11:10,003 --> 00:11:11,254
هي لن تخبرني ذلك ايضا

277
00:11:11,296 --> 00:11:12,881
هذا لا يبدو لك غريب؟

278
00:11:12,922 --> 00:11:14,507
هل يمكننا تجربة سجلات الآيس كريم؟

279
00:11:14,549 --> 00:11:16,509
تقول إنها تريد أن تعتني بنفسها.

280
00:11:16,551 --> 00:11:18,195
تقول إنها لا تحتاج إلى رجل

281
00:11:18,219 --> 00:11:19,596
لينقض عليها لحل مشاكلها.

282
00:11:19,637 --> 00:11:20,555
- هي قالت ذلك؟
- هي فعلت.

283
00:11:20,597 --> 00:11:21,890
- بصوت عال؟
- نعم!

284
00:11:21,931 --> 00:11:23,367
هل تعلم أنه سيكون
علينا الانقضاض ،

285
00:11:23,391 --> 00:11:24,994
وهذا ليس الشيء نفسه على الإطلاق؟

286
00:11:25,018 --> 00:11:26,412
شون ، لقد وافقت
على السماح لها بالاعتناء

287
00:11:26,436 --> 00:11:27,896
بها ، ولهذا السبب
أحاول التركيز فقط

288
00:11:27,937 --> 00:11:29,189
حول الأشياء التي يمكنني التحكم فيها.

289
00:11:29,230 --> 00:11:31,399
- مثل باقات.
- ومسؤول.

290
00:11:31,441 --> 00:11:33,419
لقد وضعت دبوسًا في
الأب ويستلي لأداء الحفل.

291
00:11:33,443 --> 00:11:35,195
الأب ويستلي متخصص
في طرد الأرواح الشريرة.

292
00:11:35,236 --> 00:11:38,198
هو يقيم الأعراس أيضا ، شون.
وهو أيضًا على Cameo.

293
00:11:38,239 --> 00:11:41,409
لكنك متأكد أنها تريد
الطلاق ، أليس كذلك؟

294
00:11:41,451 --> 00:11:43,596
توقف عن طرح الأسئلة
التي تخيفني ، شون.

295
00:11:43,620 --> 00:11:44,954
أنا أثق في سيلين.

296
00:11:44,996 --> 00:11:46,706
سأقولها مرة أخرى. انا اثق بها.

297
00:11:46,748 --> 00:11:48,875
- تمام.
- لقد تجاوزنا ثمانية أشهر ،

298
00:11:48,917 --> 00:11:50,418
وهذا الطفل لن يتوقف عن الحمل.

299
00:11:50,460 --> 00:11:52,087
حاولت احترام رغباتها
والانتظار ، لكن الساعة

300
00:11:52,128 --> 00:11:54,422
تنتهي ، وحصلت على
حفل زفاف لأخطط له.

301
00:11:54,464 --> 00:11:56,049
أنا هنا من أجلك ، يا صديقي.

302
00:11:56,091 --> 00:11:58,551
يا للحماقة. يجب أن
أقابل مصور الفيديو.

303
00:12:00,762 --> 00:12:02,222
سأكون صادقا ،

304
00:12:02,263 --> 00:12:04,325
لم أكن أعتقد أننا سنضطر
إلى خلع سراويلنا من أجل هذا.

305
00:12:04,349 --> 00:12:07,602
أنا لم أطلب منك.
أنت مثل الأطفال الصغار.

306
00:12:07,644 --> 00:12:10,730
لاحظ جيدا.

307
00:12:10,772 --> 00:12:12,148
هذا سؤال:

308
00:12:12,190 --> 00:12:14,359
يمكن لي أن يكون سروال المظلة؟

309
00:12:15,610 --> 00:12:17,320
- يجب عليك المغادرة.
- نعم.

310
00:12:30,667 --> 00:12:33,962
مهلا! لقد عدت مبكرا.

311
00:12:34,004 --> 00:12:35,231
أردت فقط التأكد من أنني

312
00:12:35,255 --> 00:12:36,631
مستعد لتناول
عشاء الأزواج الليلة.

313
00:12:36,673 --> 00:12:38,550
اعتقدت أنه يمكننا قضاء بعض الوقت

314
00:12:38,591 --> 00:12:40,135
للأزواج في القيام
بأشياء للأزواج.

315
00:12:40,176 --> 00:12:41,737
هذا عدد كبير جدًا من
"الأزواج" لجملة واحدة ،

316
00:12:41,761 --> 00:12:44,180
أنا مشبوه على الفور.
ما آخر ما توصلت اليه؟

317
00:12:44,222 --> 00:12:47,225
لا شيئ. مجرد أن أكون
لطيفًا جدًا لحبيبي الليلي.

318
00:12:47,267 --> 00:12:48,869
ماذا تقول أننا كسرنا عجلة من

319
00:12:48,893 --> 00:12:51,646
الجبن وربما نجري
فحصًا للخلفية...

320
00:12:51,688 --> 00:12:54,649
زوج سيلين؟ لا.

321
00:12:54,691 --> 00:12:56,818
قلت إنك تريد
القيام بالأشياء معًا.

322
00:12:56,860 --> 00:12:58,194
سيلين هي عائلتنا الآن

323
00:12:58,236 --> 00:12:59,463
وعليك أن تحترم رغباتها

324
00:12:59,487 --> 00:13:00,947
ودعها تتعامل مع الموقف.

325
00:13:00,989 --> 00:13:02,782
الموقع... حتى تعرف ذلك.

326
00:13:02,824 --> 00:13:03,992
بالطبع افعل.

327
00:13:04,034 --> 00:13:05,493
إنها لا تريد التحدث عن ذلك.

328
00:13:05,535 --> 00:13:08,121
- هذا غريب ، صحيح؟
- ليس لنا أن نحكم.

329
00:13:08,163 --> 00:13:09,890
انت مخطئ. يجب أن نحكم على كل شيء

330
00:13:09,914 --> 00:13:12,000
- طوال الوقت.
- شون. شون.

331
00:13:12,042 --> 00:13:14,294
لدي أخيرًا صديق بالغ حقيقي

332
00:13:14,336 --> 00:13:16,004
، ولن تفسد طلقتي الأخيرة

333
00:13:16,046 --> 00:13:17,172
في كونه العراب.

334
00:13:17,213 --> 00:13:19,132
عرابة؟ هذا شيء نريده؟

335
00:13:19,174 --> 00:13:20,508
بالطبع نقوم به!

336
00:13:20,550 --> 00:13:23,011
ماذا لو كان الطفل سيئًا
أو مهووسًا بالحرف اليدوية؟

337
00:13:23,053 --> 00:13:26,014
شون وجوس وسيلين لديهما

338
00:13:26,056 --> 00:13:27,307
أخوات في الطابور أمامي.

339
00:13:27,349 --> 00:13:29,976
وأطفالهم هم الأقرب

340
00:13:30,018 --> 00:13:31,686
إلى أن أصبح أبًا.

341
00:13:31,728 --> 00:13:34,022
كما تعلم ، الآن بعد
أن قررنا أننا لسنا...

342
00:13:36,733 --> 00:13:38,568
أنت تعرف...

343
00:13:38,610 --> 00:13:41,529
مرحبًا ، إذا كانت لديك
أفكار أخرى حول...

344
00:13:44,240 --> 00:13:46,493
شون ، إذا لم يستطع أي
منا أن يقول "إنجاب طفل"

345
00:13:46,534 --> 00:13:48,203
أعتقد أننا نعرف بالضبط أين نحن.

346
00:13:48,244 --> 00:13:50,014
أستطيع أن أقول ذلك ، ويمكننا

347
00:13:50,038 --> 00:13:51,373
إعادة فتح تلك
المناقشات هنا ، الآن.

348
00:13:51,414 --> 00:13:53,875
أو بعد ذلك بكثير ،
في المستقبل البعيد.

349
00:13:53,917 --> 00:13:55,418
شون ، كم عمر تعتقد نحن؟

350
00:13:55,460 --> 00:13:57,962
أصغر من جيمس سبادر عندما
عمل "جميلة في اللون الوردي".

351
00:13:58,004 --> 00:13:59,839
ومكارثي. وكراير.

352
00:13:59,881 --> 00:14:01,758
انظر ، أعلم أننا
اتفقنا على أنه لا

353
00:14:01,800 --> 00:14:05,178
يتعين علينا تعريف
أنفسنا بالأطفال ،

354
00:14:05,220 --> 00:14:07,847
ولدينا وظائف مجزية وحياة نحبها.

355
00:14:07,889 --> 00:14:10,016
انه فقط...

356
00:14:10,058 --> 00:14:13,770
مجرد الشعور بالنهاية فجأة.

357
00:14:13,812 --> 00:14:17,107
حسنًا ، ليس من الضروري.
يمكننا تغيير رأينا.

358
00:14:17,148 --> 00:14:19,859
هناك كريمات وبلسم

359
00:14:19,901 --> 00:14:21,152
ومستخلصات تساعدنا على الحمل.

360
00:14:21,194 --> 00:14:24,114
بالإضافة إلى ذلك ، لديهم
أرحام كهربائية وما شابه.

361
00:14:26,825 --> 00:14:28,326
يجب أن أذهب ، شون.

362
00:14:28,368 --> 00:14:29,911
سوف اراك الليلة.

363
00:14:29,953 --> 00:14:32,038
سيكون شيئًا اجتماعيًا.

364
00:14:41,923 --> 00:14:43,008
يو أيها الرئيس.

365
00:14:43,049 --> 00:14:44,592
- لا ما؟

366
00:14:44,634 --> 00:14:47,220
أنا لا أجري فحصًا
لخلفية زوج سيلين.

367
00:14:47,262 --> 00:14:48,388
جولز اتصل بك بالفعل؟

368
00:14:48,430 --> 00:14:50,056
نعم ، الثانية التي تركت جانبها.

369
00:14:50,098 --> 00:14:51,575
لعنة ، تلك المرأة يمكن أن تجزئ.

370
00:14:51,599 --> 00:14:53,935
نعم. هذا ما نفعله

371
00:14:53,977 --> 00:14:57,063
اذهب بعيدا الان. أنا أحزم أمتعتهم.

372
00:14:57,105 --> 00:14:59,065
هل تنضم إلى طائفة؟

373
00:14:59,107 --> 00:15:01,735
لا ، أنا ذاهب في إجازة لأول

374
00:15:01,776 --> 00:15:04,696
مرة منذ عشر سنوات تقريبًا.

375
00:15:04,738 --> 00:15:07,198
أنا أعمل 60 ساعة في
الأسبوع منذ وصولي إلى

376
00:15:07,240 --> 00:15:10,869
هنا ، لذلك أستحق
الذهاب للتخييم مع عائلتي ،

377
00:15:10,910 --> 00:15:11,971
بعيدًا بما يكفي في الغابة حيث لا

378
00:15:11,995 --> 00:15:14,039
تستطيع الهواتف المحمولة تعقبي.

379
00:15:14,080 --> 00:15:15,498
كارين... هل يمكنني مناداتك بذلك؟

380
00:15:15,540 --> 00:15:16,958
يعني في ظل الاحداث الاخيرة؟

381
00:15:17,000 --> 00:15:18,626
أنا لا أغير اسمي.

382
00:15:18,668 --> 00:15:22,047
أحاول مساعدة أفضل صديق لي على

383
00:15:22,088 --> 00:15:23,357
الزواج قبل أن ينجب
طفلاً خارج إطار الزواج

384
00:15:23,381 --> 00:15:24,716
وكسر قلب والدته.

385
00:15:24,758 --> 00:15:27,635
لذا بطريقة غريبة ،
أنا بطل هذه القصة

386
00:15:27,677 --> 00:15:30,472
، تمامًا مثل فيل
كولينز في "باستر".

387
00:15:30,513 --> 00:15:32,807
إنهم ينتظرونك في الطابق
السفلي في قاعة المحكمة.

388
00:15:32,849 --> 00:15:36,728
أوه لا. أنا متأخر جدا.

389
00:15:36,770 --> 00:15:38,104
هل يمكنك الاتصال بزوجي

390
00:15:38,146 --> 00:15:40,273
وإخباره فقط أنني سأتأخر قليلاً ،

391
00:15:40,315 --> 00:15:44,027
ولكن ما زلت أعتقد أنه يمكننا الوصول
إلى الطريق الساعة 6: 00 العش؟

392
00:15:44,069 --> 00:15:46,071
- تمام.
- تريكي فيكي.

393
00:15:46,112 --> 00:15:47,489
- توقف عن ذلك.
- إل إل كول ك.

394
00:15:47,530 --> 00:15:49,467
- أوه ، هذا لا يحدث.
- رئيس Nasty Taquanda.

395
00:15:49,491 --> 00:15:51,326
شون ، أنا أقول لك لا.

396
00:15:51,368 --> 00:15:53,661
ماذا لو كان هذا الرجل
مجنونًا مشوشًا ، أليس كذلك؟

397
00:15:53,703 --> 00:15:55,639
ونحن ندعوه فقط
إلى دائرتنا الداخلية؟

398
00:15:55,663 --> 00:15:59,751
تعال أيها الرئيس.
أنا أعرفك. أنا غريب أعرفك.

399
00:15:59,793 --> 00:16:01,586
ويمكنني أن أرى أنك مشبوه أيضًا.

400
00:16:01,628 --> 00:16:03,213
مم...

401
00:16:05,590 --> 00:16:07,342
أنا أقول لك لا.

402
00:16:07,384 --> 00:16:11,054
وسأغادر مكتبي دون رقابة.

403
00:16:11,096 --> 00:16:12,722
إفعل بها ماشئت.

404
00:16:12,764 --> 00:16:17,102
فقط لا يتم القبض
عليك ، أو سأحاكمك.

405
00:16:39,624 --> 00:16:41,876
♫ ♫

406
00:16:41,918 --> 00:16:43,086
هاه.

407
00:16:46,756 --> 00:16:48,717
ماذا تريد يا (شون)؟

408
00:16:48,758 --> 00:16:51,511
أهلا صديقي. فقط أفكر في يا.

409
00:16:51,553 --> 00:16:53,346
جعل هذا الحجز
لتناول العشاء الليلة.

410
00:16:53,388 --> 00:16:55,265
كيف تتهجى اسم عائلة سيلين؟

411
00:16:55,306 --> 00:16:57,434
- جيلمور ، مثل "البنات".
- هذا ما اعتقدته.

412
00:16:57,475 --> 00:16:59,328
لقد اعتقدت أنه سيكون
من الممتع أن أجعلها تحت

413
00:16:59,352 --> 00:17:01,104
اسمها ، كما تعلم ، في
حال ضربنا اثنان هناك.

414
00:17:03,398 --> 00:17:05,400
هل ستكرر ذلك؟ فقط تهجئها لي.

415
00:17:05,442 --> 00:17:08,278
- جيلمور. G-I-L- المزيد.
- آه.

416
00:17:13,324 --> 00:17:15,118
هل هناك أي احتمال
أن تبلغ من العمر 86 عامًا

417
00:17:15,160 --> 00:17:17,328
من جوينيت ، جورجيا؟
أنت غريب يا (شون).

418
00:17:17,370 --> 00:17:18,556
أعدك ، أنا لست غريبًا.

419
00:17:18,580 --> 00:17:20,081
هذا عادل ، هل أنت

420
00:17:20,123 --> 00:17:21,416
متأكد تمامًا من أنها إنسان؟

421
00:17:21,458 --> 00:17:22,727
لا يمكنني فعل هذا معك الآن.

422
00:17:22,751 --> 00:17:24,437
حسنًا ، حسنًا.
سأتحدث معك الليلة.

423
00:17:24,461 --> 00:17:26,713
توقف ، قبل أن تذهب
، إلى أي مدى أنت

424
00:17:26,755 --> 00:17:29,049
ميت على العشاء
لست غريبًا أو غير مريح؟

425
00:17:38,892 --> 00:17:40,602
من أنت يا سيلين جيلمور؟

426
00:17:45,231 --> 00:17:49,110
♫ ♫

427
00:17:49,152 --> 00:17:52,781
بين السطور هناك
الكثير من الغموض ♫

428
00:17:52,822 --> 00:17:56,159
لا أميل إلى الاستقالة حتى النضج

429
00:17:56,201 --> 00:17:59,621
♫ إذا كان كل شيء على
ما يرام ، فأنت مخطئ تمامًا

430
00:17:59,662 --> 00:18:04,167
♫ لكن لماذا ترتد
نفس الأغنية اللعينة؟ ♫

431
00:18:04,209 --> 00:18:08,171
♫ تفضل الجري عندما
لا تستطيع الزحف ♫

432
00:18:08,213 --> 00:18:10,632
♫ ♫

433
00:18:10,674 --> 00:18:13,968
♫ أعلم أنك تعلم
أنني لا أقول الحقيقة

434
00:18:14,010 --> 00:18:17,472
♫ أعلم أنك تعلم أنهم
ليس لديهم أي دليل

435
00:18:17,514 --> 00:18:20,225
احتضن الخداع ، تعلم كيف تنحني ♫

436
00:18:20,266 --> 00:18:24,229
♫ أسوأ موانعك تميل
إلى تهدئتك في النهاية

437
00:18:24,270 --> 00:18:26,773
♫ أعلم أنك تعرف ♫

438
00:18:26,815 --> 00:18:28,817
♫ ♫

439
00:18:32,904 --> 00:18:35,573
و... إنه ليس هنا.

440
00:18:35,615 --> 00:18:37,992
أوه.

441
00:18:38,034 --> 00:18:41,204
يتمسك.

442
00:18:41,246 --> 00:18:43,123
وودي ، يجب أن تكون هنا الآن.

443
00:18:43,164 --> 00:18:44,958
أوه ، لا تكن كارين ، كارين.

444
00:18:45,000 --> 00:18:47,335
هل سمعت من قبل
بمصطلح "متأخر على الموضة"؟

445
00:18:47,377 --> 00:18:50,088
- أنت المدعى عليه.
- الدرجة هي الطبقة.

446
00:18:50,130 --> 00:18:53,174
حتى عندما تحاول
الدولة مقاضاتك ظلماً.

447
00:18:53,216 --> 00:18:55,510
حسنًا ، تعال إلى هنا الآن.

448
00:18:55,552 --> 00:18:57,012
لديك القليل من الإرجاء لأن

449
00:18:57,053 --> 00:18:59,305
المدافع العام الخاص
بك لم يصل بعد.

450
00:18:59,347 --> 00:19:01,975
حسنًا ، بالطبع
ليسوا هناك ، لأنهم أنا.

451
00:19:02,017 --> 00:19:04,978
تا دا! لقد قررت أن أمثل نفسي.

452
00:19:05,020 --> 00:19:07,063
انتظر. انتظر ماذا؟

453
00:19:07,105 --> 00:19:09,399
- لا.
- اسمعني.

454
00:19:09,441 --> 00:19:10,734
بهذه الطريقة ، يمكنني الحصول على

455
00:19:10,775 --> 00:19:12,610
الأموال التي خصصوها
لمحامي الدفاع العام.

456
00:19:12,652 --> 00:19:14,696
أعتقد أن بإمكاني
إجراء التجربة لمدة ستة

457
00:19:14,738 --> 00:19:16,382
أشهر ، وإنشاء بيضة
صغيرة لطيفة لنفسي ،

458
00:19:16,406 --> 00:19:18,575
ثم يتذرع بالجنون.

459
00:19:18,616 --> 00:19:23,038
وودي ، لقد خصصت
90 دقيقة لهذه الجلسة.

460
00:19:23,079 --> 00:19:25,582
ولا يمكنك فقط أن تقرر أنك محام.

461
00:19:25,623 --> 00:19:28,293
رئيس ، أنا لم أولد بالأمس.

462
00:19:28,335 --> 00:19:30,086
لقد اجتزت نقابة المحامين.

463
00:19:30,128 --> 00:19:32,881
هل سيرتدي القاضي هذا؟

464
00:19:32,922 --> 00:19:34,382
لا أريد أن أخطو على أصابع قدميه.

465
00:19:34,424 --> 00:19:36,801
لقد أرسلت جميع المعلومات
ذات الصلة إلى مساعدك.

466
00:19:36,843 --> 00:19:39,054
أعتقد أنك ستجد كل شيء يتم فحصه.

467
00:19:39,095 --> 00:19:40,680
هم جاهزون لنا.

468
00:19:40,722 --> 00:19:44,309
وودي ، اترك منزلك الآن.

469
00:19:44,351 --> 00:19:46,436
سوف أتوقف ، حسنا؟

470
00:19:46,478 --> 00:19:49,064
وفي الطريق ، راجع بيانك.

471
00:19:49,105 --> 00:19:51,274
التمسك فقط بالحقائق.

472
00:19:51,316 --> 00:19:54,778
أنت لا تنتحل شخصية
طبيب من أجل المتعة.

473
00:19:54,819 --> 00:19:58,740
كنت تعمل متخفيا لرئيس كارلتون

474
00:19:58,782 --> 00:20:00,575
لاسيتر الذي كان في
خطر وشيك من الناس

475
00:20:00,617 --> 00:20:03,203
الذين كانوا يعملون
في مرفق إعادة التأهيل.

476
00:20:03,244 --> 00:20:06,790
ولا تذكر الجراحة
التي حاولت إجراؤها.

477
00:20:06,831 --> 00:20:08,750
أوه ، من فضلك ، لقد
كانت عملية جراحية صغيرة

478
00:20:08,792 --> 00:20:10,377
للمرضى الخارجيين ، وأنا
أقل من قيمة شركة التأمين.

479
00:20:10,418 --> 00:20:13,171
حسنًا ، وودي ، لدي مكالمة أخرى.

480
00:20:13,213 --> 00:20:16,299
كن هنا في غضون عشر دقائق
، أو ليس لديك شاهد شخصي.

481
00:20:16,341 --> 00:20:18,343
أوه ، أحتاج إلى ساعة.
أنا فقط حلقت إبطي.

482
00:20:18,385 --> 00:20:19,636
أحتاج إلى البرونز...

483
00:20:21,888 --> 00:20:25,141
اهلا يا عزيزي.

484
00:20:25,183 --> 00:20:27,060
نعم. نعم ، لقد كنت على حق.

485
00:20:27,102 --> 00:20:29,437
يبدو أننا لن نخرج من هنا اليوم.

486
00:20:33,692 --> 00:20:35,527
فقط قم بإخراج الأشياء من صندوق

487
00:20:35,568 --> 00:20:39,239
الجليد ، وبعد ذلك
سنغادر مبكرًا غدًا.

488
00:20:39,280 --> 00:20:40,573
نعم.

489
00:20:44,327 --> 00:20:46,538
تمام. نعم.

490
00:20:46,579 --> 00:20:50,041
أه ، ربما تمضي قدما
، وسألتقي بك هناك.

491
00:20:57,882 --> 00:21:00,051
أنت تتحدث عن Kool & the Gang؟

492
00:21:00,093 --> 00:21:02,554
نعم. لا يمكنني نحت هاتف
Kool & the Gang يدويًا

493
00:21:02,595 --> 00:21:04,055
لسرير طفلي ولا يشمل جميع

494
00:21:04,097 --> 00:21:06,075
أعضاء الفرقة الحاليين
والسابقين! هيا.

495
00:21:06,099 --> 00:21:08,643
كل ما أقوله هو أن على اثنين

496
00:21:08,685 --> 00:21:09,787
من هؤلاء الإخوة مشاركة الخيط.

497
00:21:09,811 --> 00:21:12,814
- لا. لا.
- فهل هو مبتدئ

498
00:21:12,856 --> 00:21:15,483
ربما لجعل بعضها
أصغر قليلاً من كوول؟

499
00:21:15,525 --> 00:21:17,360
- هذه فكرة جيدة ، جولييت.
- لم يحدث.

500
00:21:17,402 --> 00:21:18,671
هل لعبت اللعبة من أي وقت مضى

501
00:21:18,695 --> 00:21:20,822
"ما هو رقم الضمان
الاجتماعي الخاص بي"؟

502
00:21:20,864 --> 00:21:23,158
إنها متعة فائقة.
سيلين ، لماذا لا تذهب أولاً؟

503
00:21:26,119 --> 00:21:29,205
- لا تبالي به.
- لذا ساعدني ، شون...

504
00:21:29,247 --> 00:21:31,666
أنا ببساطة أبدأ
لعبة طاولة مسلية.

505
00:21:31,708 --> 00:21:33,352
أنت تفعل بالضبط ما
طلبت منك ألا تفعله.

506
00:21:33,376 --> 00:21:34,377
لدي معلومات جديدة.

507
00:21:34,419 --> 00:21:35,837
الرئيس على ظهر
السفينة بشكل عرضي.

508
00:21:35,879 --> 00:21:37,940
- هل جرّت (كارين) للداخل؟ كيف؟
- لا استطيع ان اقول لك ذلك.

509
00:21:37,964 --> 00:21:39,424
أيضا ، سوف تغير اسمها.

510
00:21:39,466 --> 00:21:40,818
هي لن تغير اسمها.

511
00:21:40,842 --> 00:21:42,695
لقد كان الأمر صعبًا بشكل
خاص على ابنتها ريبا.

512
00:21:42,719 --> 00:21:44,363
- اسم ابنتها ايريس.
- لقد كان اختبار.

513
00:21:44,387 --> 00:21:45,847
- لقد نجحت.
- شون.

514
00:21:45,889 --> 00:21:48,683
- أوه. اوه!
- لنرى.

515
00:21:48,725 --> 00:21:51,686
الليلة سوف يسأل العراب.

516
00:21:51,728 --> 00:21:53,188
- شدها.
- أوتش!

517
00:21:54,898 --> 00:21:57,025
لقد قمت بإنشاء "ouch!" قارة.

518
00:21:58,360 --> 00:21:59,754
سأذهب إلى غرفة الأولاد الصغار.

519
00:21:59,778 --> 00:22:01,863
ولماذا لا تبقى هناك حتى تكبر؟

520
00:22:01,905 --> 00:22:04,949
ها ، لن أكبر أبدًا يا جولز.

521
00:22:11,998 --> 00:22:13,166
طبيبة.

522
00:22:22,008 --> 00:22:23,259
حسنا.

523
00:22:26,262 --> 00:22:33,436
♫ ♫

524
00:22:47,283 --> 00:22:48,451
قف.

525
00:23:02,424 --> 00:23:04,175
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟

526
00:23:04,217 --> 00:23:06,261
تمام. أعلم أن هذا يبدو سيئًا.

527
00:23:06,302 --> 00:23:07,846
لقد سرقت محفظة خطيبتي.

528
00:23:07,887 --> 00:23:10,265
أنت محق تمامًا في الشعور
بالضيق في هذه اللحظة.

529
00:23:10,306 --> 00:23:11,433
لكن هناك جانب إيجابي.

530
00:23:11,474 --> 00:23:13,435
أولاً ، لقد ابتكرت
علم الطب الشرعي

531
00:23:13,476 --> 00:23:14,769
الخاص بي ، وربما يكون قد نجح.

532
00:23:14,811 --> 00:23:18,773
الثاني ، سيلين ،
كما اتضح ، غير موجود.

533
00:23:18,815 --> 00:23:21,234
- هي ماذا؟
- لك. لك!

534
00:23:21,276 --> 00:23:23,295
لقد قمت بتفتيش بسيط
على قاعدة بيانات الشرطة.

535
00:23:23,319 --> 00:23:24,612
رقم كلا.

536
00:23:24,654 --> 00:23:26,865
شون ، أنت لن تفعل ذلك هذه المرة.

537
00:23:26,906 --> 00:23:29,218
أنت تتهم كل امرأة
أواعدها بأنها مجرمة نوعاً ما.

538
00:23:29,242 --> 00:23:31,828
لقد فعلتها مع تشيلسي
وراشيل وإيمانويل ،

539
00:23:31,870 --> 00:23:33,496
روبي ، السيدة ذات التمثال.

540
00:23:33,538 --> 00:23:34,807
حسنًا ، ولكن من
تلك القائمة وحدها ،

541
00:23:34,831 --> 00:23:36,541
كنت محقًا في أكثر
من 50٪ من الوقت.

542
00:23:36,583 --> 00:23:38,668
انتظر. من هو روبي؟

543
00:23:38,710 --> 00:23:41,212
شون ، أسقطه ، أو واجه العواقب.

544
00:23:41,254 --> 00:23:44,007
- هل هذا تهديد مستتر؟
- إنه تهديد بمؤخرة عارية.

545
00:23:45,842 --> 00:23:47,385
لقد تجاوزت الخط ، شون.

546
00:23:47,427 --> 00:23:49,262
حسنًا ، أرني الخط.

547
00:23:51,139 --> 00:23:53,058
هذا نظيف.

548
00:23:53,099 --> 00:23:55,685
يجب أن تكون خارج عقلك
اللعين! توقف عن ذلك.

549
00:23:55,727 --> 00:23:56,770
- تقوم بإيقافه.
- توقف عن ذلك.

550
00:23:56,811 --> 00:23:57,979
هل تعتقد أن الرجال يرغبون

551
00:23:58,021 --> 00:23:59,415
في زجاجة نبيذ جميلة؟ آه أجل.

552
00:23:59,439 --> 00:24:01,733
يعمل جاس حقًا على
رفع مستوى تطوره.

553
00:24:01,775 --> 00:24:04,778
ممم. ماذا لديك في غريناش؟

554
00:24:04,819 --> 00:24:07,072
رمانة؟ حسنًا ، هذا يعتمد ،

555
00:24:07,113 --> 00:24:09,324
ما مدى تطور هذين السادة؟

556
00:24:09,366 --> 00:24:10,742
دعها تذهب.

557
00:24:10,784 --> 00:24:12,494
دعها تذهب. دعها تذهب.

558
00:24:20,418 --> 00:24:22,629
أحتاج هذه المحفظة يا (جاس).

559
00:24:22,671 --> 00:24:23,672
انه لمصلحتك.

560
00:24:26,716 --> 00:24:33,848
♫ ♫

561
00:24:40,605 --> 00:24:42,107
انتظر. انتظر.

562
00:24:42,148 --> 00:24:44,943
لا لا لا.

563
00:24:44,984 --> 00:24:49,114
فقط دعني أفعل ما أفعله
، ويمكنك استعادة هذا.

564
00:24:50,240 --> 00:24:52,617
جئت لأقول "ليلة سعيدة" شون.

565
00:24:52,659 --> 00:24:55,286
مساء الخير.

566
00:24:55,328 --> 00:24:56,996
- ينسحب - يتراجع.
- لا.

567
00:24:57,038 --> 00:24:59,374
جيس.

568
00:24:59,416 --> 00:25:01,501
حسنًا ، هل ترغب في
سماع العروض الخاصة؟

569
00:25:01,543 --> 00:25:03,020
- نحن نحب خاص.
- أجل ، بالتأكيد.

570
00:25:03,044 --> 00:25:06,214
حق. حسنًا ، لدينا وعاء
طحالب عضوية معتمد ،

571
00:25:06,256 --> 00:25:08,967
خدم على الطراز العائلي
في مرجل من الحديد الزهر

572
00:25:09,009 --> 00:25:11,845
أو لواحد منقوع في
إسفنجة البحر الصالحة للأكل.

573
00:25:11,886 --> 00:25:13,346
يجب أن نستمر.

574
00:25:13,388 --> 00:25:18,268
لدينا أيضًا cuatro quesos
dos Fritos المملوء بالجلوتين.

575
00:25:18,309 --> 00:25:20,270
يتم تقديمها على
سرير من الرمال الدافئة.

576
00:25:20,311 --> 00:25:22,147
ليست ساخنة جدا ، فقط دافئة.

577
00:25:22,188 --> 00:25:23,982
- هل يحرق؟
- ما رأيك؟

578
00:25:24,024 --> 00:25:26,109
أنا آسف لأنني رشتك بجيس.

579
00:25:26,151 --> 00:25:28,945
لكن ، كما تعلم ، يجب
أن نفكر حقًا في احتمال

580
00:25:28,987 --> 00:25:31,948
أن تكون خطتها هي
الإقلاع وسرقة هذا الطفل...

581
00:25:41,291 --> 00:25:43,668
لدينا أيضًا جراميل
مخلل الملفوف الذي يأتي

582
00:25:43,710 --> 00:25:46,087
مع بركة جانبية من صلصة
فراي سولت ليك سيتي ،

583
00:25:46,129 --> 00:25:48,465
وهو مثالي للأشخاص
الذين يحبون إغراق الأشياء.

584
00:25:48,506 --> 00:25:49,966
ادخل هناك.

585
00:25:50,008 --> 00:25:52,802
ادخل هناك. ادخل هناك.
ادخل هناك. ادخل هناك.

586
00:25:57,474 --> 00:25:58,683
إنها صلصة فضفاضة للغاية ،

587
00:25:58,725 --> 00:26:00,852
ونحن نضعها على طبق مسطح.

588
00:26:05,023 --> 00:26:06,733
- لا. لن تفعل ذلك.
- نعم.

589
00:26:06,775 --> 00:26:09,152
نعم. رقم لن تفعل ذلك.

590
00:26:18,161 --> 00:26:20,580
هل يبدو أنهم ذهبوا لفترة طويلة؟

591
00:26:20,622 --> 00:26:21,998
لا ، يبدو الأمر
صحيحًا بالنسبة لي.

592
00:26:22,040 --> 00:26:24,209
أوه ، تعرف التقيت هذه الأيام.

593
00:26:24,250 --> 00:26:26,795
هم فقط هناك لفترة
طويلة ، دائمًا ما يستعدون.

594
00:26:26,836 --> 00:26:29,673
أم لا. رجالنا لا يستعدون.

595
00:26:29,714 --> 00:26:32,217
انت وحش. وحش مطلق.

596
00:26:32,258 --> 00:26:34,094
أنا آسف على لصق شفتيك على وجهك.

597
00:26:34,135 --> 00:26:35,237
لكن هذا كل ما يؤسفني ، لأنك

598
00:26:35,261 --> 00:26:38,306
لم تستمع إليه أبدًا ، شون. أبدا.

599
00:26:38,348 --> 00:26:39,533
وأنا أعلم أنك تفعل هذا

600
00:26:39,557 --> 00:26:41,309
فقط لأنك تخشى أن أختفي.

601
00:26:41,351 --> 00:26:44,062
لكن دعني أذكرك بالمثل
الأفريقي / الملصق الواقي من

602
00:26:44,104 --> 00:26:47,691
الصدمات الذي علمنا أن
الأمر يتطلب قرية لتربية طفل.

603
00:26:47,732 --> 00:26:49,359
أنت في قريتي يا (شون).

604
00:26:51,236 --> 00:26:53,822
حسنًا ، شكرًا لك على قول ذلك.

605
00:26:53,863 --> 00:26:55,508
لكن سبب عدم تمكني
من العثور على زوج

606
00:26:55,532 --> 00:26:57,701
سيلين هو أنها ليست
في قاعدة بيانات الشرطة ،

607
00:26:57,742 --> 00:26:59,244
أو أي قاعدة بيانات.

608
00:26:59,285 --> 00:27:00,870
أنا آسف لكنها غير موجودة.

609
00:27:00,912 --> 00:27:02,831
إنها موجودة يا شون وأنا

610
00:27:02,872 --> 00:27:04,207
أتزوجها وهي تحمل طفلنا.

611
00:27:04,249 --> 00:27:06,251
وهذا هو بالضبط السبب الذي

612
00:27:06,292 --> 00:27:07,502
يجعلك تشعر بالقلق أكثر مني.

613
00:27:07,544 --> 00:27:09,129
يا صاح ، دعنا فقط نسألها.

614
00:27:09,170 --> 00:27:11,089
أوه لا. هي لن تعرف عن هذا ابدا

615
00:27:11,131 --> 00:27:13,383
والشخص الوحيد الذي يسأل هو أنا.

616
00:27:15,552 --> 00:27:19,180
جاس وسيلين لديهما
أخوات في الطابور أمامي.

617
00:27:19,222 --> 00:27:21,433
انتظر.

618
00:27:21,474 --> 00:27:25,562
أليس لسيلين أخت؟ ألم تقابلها؟

619
00:27:25,603 --> 00:27:29,357
نعم فعلا. ويتني.
لقد زرت منزلها مرة واحدة.

620
00:27:29,399 --> 00:27:32,527
جاس ، هذا كل شيء.
أتوسل إليك ، دعنا نذهب.

621
00:27:32,569 --> 00:27:35,196
سنطرح سؤالاً استقصائياً
واحداً. ربما يقودنا

622
00:27:35,238 --> 00:27:37,008
هذا إلى الزوج الذي
يقودنا إلى حفل زفافك.

623
00:27:37,032 --> 00:27:39,951
هيا يا صاح. سنكون
متخفيين مثل ابن آوى.

624
00:27:39,993 --> 00:27:42,620
ما لم يتم كسر مفتاح
ابن آوى الخاص بك.

625
00:27:42,662 --> 00:27:44,122
- ماذا قلت؟
- هاه؟

626
00:27:44,164 --> 00:27:46,791
أوه ، قلت ما لم يتم
كسر مفتاح ابن آوى ، جاك.

627
00:27:46,833 --> 00:27:48,752
مفتاح ابن آوى لم
ينكسر أبدًا يا جاك.

628
00:27:48,793 --> 00:27:50,378
سأفعل وضع علامات جاك هنا.

629
00:27:50,420 --> 00:27:52,380
بخير. وسوف أقوم بترقية ابن آوى

630
00:27:52,422 --> 00:27:53,715
بين عشية وضحاها
، لأنها مرت دقيقة.

631
00:27:53,757 --> 00:27:55,258
- بخير.
- بخير.

632
00:28:00,513 --> 00:28:01,513
فقط... تعال. مجرد...

633
00:28:03,350 --> 00:28:04,768
وأعتقد أنها فكرت في الأمر

634
00:28:04,809 --> 00:28:06,287
، لكن لا ، لن تغير اسمها.

635
00:28:06,311 --> 00:28:07,479
أنا أحب جانيت.

636
00:28:07,520 --> 00:28:09,356
جانيت فيك؟

637
00:28:09,397 --> 00:28:12,484
- مهلا.
- إذن .. نصنع المقبلات؟

638
00:28:12,525 --> 00:28:14,277
أوه ، يمكنني مشاركة شيء ما.

639
00:28:19,783 --> 00:28:20,992
ما هؤلاء؟

640
00:28:21,034 --> 00:28:23,119
هذه حوامل الدعوات يا (شون).

641
00:28:23,161 --> 00:28:24,871
جاس ، لا أشعر أنك تولي هذا

642
00:28:24,913 --> 00:28:27,415
التحقيق الاهتمام الذي يستحقه.

643
00:28:27,457 --> 00:28:29,501
إنه ليس تحقيق. إنه إجراء شكلي.

644
00:28:29,542 --> 00:28:31,711
سيقوم ويتني بمسح هذا الهراء

645
00:28:31,753 --> 00:28:33,088
الكامل للهوية في
دقيقتين. الآن كن هادئا.

646
00:28:33,129 --> 00:28:35,090
لدي قضية أكثر إلحاحا.

647
00:28:35,131 --> 00:28:37,759
لا بد لي من الحصول
على خاتم زفاف محجوزة.

648
00:28:37,801 --> 00:28:40,387
ها! أتصل بكيرت سميث؟

649
00:28:40,428 --> 00:28:42,555
إنه لن يلعب حفل زفافك يا صاح.

650
00:28:42,597 --> 00:28:45,892
التحذير: Guster calling.

651
00:28:45,934 --> 00:28:48,395
التحذير: Guster calling.

652
00:28:48,436 --> 00:28:51,940
التحذير: Guster calling.
تحذير...

653
00:28:51,981 --> 00:28:54,401
لم أقرر بعد يا جاستر.

654
00:28:54,442 --> 00:28:55,610
نعم لديك.

655
00:28:55,652 --> 00:28:56,754
بالطبع تريد أن تكون هناك

656
00:28:56,778 --> 00:28:58,655
في أكثر أيام حياتي خصوصية.

657
00:28:58,697 --> 00:29:01,825
حسنًا ، بالنسبة
للمبتدئين ، فأنت غارق في

658
00:29:01,866 --> 00:29:03,118
منتصف العمر ، وإذا كنت
لا تمانع في أن أقول ،

659
00:29:03,159 --> 00:29:05,161
أنت تتصرف مثل
القليل من groomzilla.

660
00:29:05,203 --> 00:29:07,414
كانت هناك 11 مكالمة
على هاتفي الليلة الماضية

661
00:29:07,455 --> 00:29:10,125
، وحاولت الوصول
إلى كاميرا جرس الباب.

662
00:29:10,166 --> 00:29:11,894
أنا فقط بحاجة إلى
التزام شفهي منك الآن.

663
00:29:11,918 --> 00:29:13,336
سنقوم بتوضيح هذه المشكلة

664
00:29:13,378 --> 00:29:15,314
مع طلاق زوجتي ، ثم طلاق الحفل

665
00:29:15,338 --> 00:29:17,191
سأذهب في زيادة السرعة.
لا استطيع الانتظار أكثر من ذلك.

666
00:29:17,215 --> 00:29:19,009
انظر ، ليس من المفترض أن أخبر

667
00:29:19,050 --> 00:29:21,219
أحداً بهذا ، لكن
لديّ صراع محتمل.

668
00:29:23,513 --> 00:29:26,433
أنا على رأس قائمة
قصيرة جدًا للانضمام إلى

669
00:29:26,474 --> 00:29:30,020
"وام" الذي قام بإصلاحه
مؤخرًا أندرو ريدجيلي.

670
00:29:30,061 --> 00:29:32,564
لما؟ ريدلي هو وضع إضرب!
نرجع سويا؟

671
00:29:32,605 --> 00:29:34,441
وهل يجوز له فعل ذلك مثل قانونا؟

672
00:29:34,482 --> 00:29:36,651
وبطبيعة الحال هو.
لقد كتب "نادي تروبيكانا"

673
00:29:36,693 --> 00:29:37,986
من أجل المسيح.

674
00:29:38,028 --> 00:29:40,155
هذا يبدو وكأنه حقل
ألغام قانوني يا كيرت.

675
00:29:40,196 --> 00:29:43,450
لا ، إنه يأخذ الحرف "H" وعلامة

676
00:29:43,491 --> 00:29:44,784
التعجب من كلمة "Wham!"

677
00:29:44,826 --> 00:29:46,703
إنه اسم فرقة مختلف تمامًا.

678
00:29:46,745 --> 00:29:49,330
التقليل الذوق.
لا توجد علامات ترقيم على الإطلاق.

679
00:29:49,372 --> 00:29:51,291
كيرت ، أنت تعلم
أن هذا لن يطير أبدًا.

680
00:29:51,332 --> 00:29:53,168
وهذا الزفاف هو حفلة مضمونة.

681
00:29:53,209 --> 00:29:54,294
دعونا ننكب على العمل.

682
00:29:54,336 --> 00:29:56,212
هل تعلمت أغنية
Thong Song حتى الآن؟

683
00:29:56,254 --> 00:29:57,797
لا تفسد هذا لي يا رفاق.

684
00:29:57,839 --> 00:30:00,216
يجب أن أكون مستعدًا
للانقضاض إذا حصلت على العرض؟

685
00:30:00,258 --> 00:30:01,801
كيرت ، أنا حقًا بحاجة إليك.

686
00:30:01,843 --> 00:30:04,163
هل سيحدث فرقًا إذا
دفعت 35 دولارًا إضافيًا؟

687
00:30:05,764 --> 00:30:07,057
في الواقع ، سيكون.

688
00:30:07,098 --> 00:30:09,434
رهانات My Man
United لم تنجح مؤخرًا.

689
00:30:09,476 --> 00:30:11,186
منتهي. سأرسل معلومات البروفة في

690
00:30:11,227 --> 00:30:12,747
المرة الثانية التي يتم
فيها حل هذا الزواج.

691
00:30:12,771 --> 00:30:15,023
سؤال سريع: كيف هي
مهاراتك في التصوير بالفيديو؟

692
00:30:16,441 --> 00:30:17,442
أهلا؟

693
00:30:26,910 --> 00:30:29,371
مرحبا سيدي اللطيف.
اسمي شون سبنسر.

694
00:30:29,412 --> 00:30:31,706
هذا شريك ،
Birdindahand Anddabush.

695
00:30:31,748 --> 00:30:33,750
- اسمي ليس Birdindahand.
- اندابوش.

696
00:30:33,792 --> 00:30:35,001
اسمي بيرتون جاستر ، وهذا هو

697
00:30:35,043 --> 00:30:36,395
شريكي ، البريد العشوائي المحتمل.

698
00:30:36,419 --> 00:30:37,921
- سأتصل لاحقا.
- خرجنا

699
00:30:37,962 --> 00:30:39,506
من سان فرانسيسكو لتوضيح

700
00:30:39,547 --> 00:30:41,091
تفاهم بسيط لدينا حول...

701
00:30:41,132 --> 00:30:42,550
ها هي ذا.

702
00:30:42,592 --> 00:30:44,719
يا طفلة...

703
00:30:44,761 --> 00:30:46,179
خطأي.

704
00:30:46,221 --> 00:30:48,223
لدينا فقط بعض الأسئلة.
لا ينبغي أن يستغرق وقتا طويلا.

705
00:30:48,264 --> 00:30:51,518
أه تحتاج أن ترحل من أنت.

706
00:30:51,559 --> 00:30:52,936
هل هذه مزحه؟

707
00:30:52,977 --> 00:30:54,896
إنه أنا ، جوس. كنت هنا في أغسطس.

708
00:30:54,938 --> 00:30:57,291
كسرت المصباح بالخطأ
وأكلت كل حبات المكاديميا.

709
00:30:57,315 --> 00:30:58,942
قالت إنها لا تعرفك.

710
00:30:58,983 --> 00:31:00,235
تحتاج لضرب الطوب.

711
00:31:00,276 --> 00:31:02,737
سيدي ، أنا زوج سيلين المستقبلي.

712
00:31:02,779 --> 00:31:04,114
من هي سيلين؟

713
00:31:04,155 --> 00:31:06,116
حسنًا ، أشعر أن هذا
يسير بشكل جانبي.

714
00:31:06,157 --> 00:31:07,843
هل يمكنك إعادة (ويتني)
إلى هنا من فضلك؟

715
00:31:07,867 --> 00:31:09,285
- من ويتني بحق الجحيم؟
- جاس.

716
00:31:09,327 --> 00:31:11,180
من بحق الجحيم ويتني؟
هي أخت خطيبتي.

717
00:31:11,204 --> 00:31:12,765
وأنا لا أحب ما تفعله

718
00:31:12,789 --> 00:31:13,998
كلماتك في رأسي الآن.

719
00:31:14,040 --> 00:31:15,768
كلماتي هي أقل مشاكل رأسك.

720
00:31:15,792 --> 00:31:16,918
- جاس.
- ماذا او ما؟

721
00:31:16,960 --> 00:31:20,088
- إنها تتحرك.
- ماذا...

722
00:31:24,217 --> 00:31:26,469
♫ أوه ، نعم ، إنها ليلة السيدات

723
00:31:26,511 --> 00:31:28,471
♫ والشعور صحيح ♫

724
00:31:28,513 --> 00:31:30,640
♫ أوه ، نعم ، إنها ليلة السيدات

725
00:31:30,682 --> 00:31:34,102
♫ أوه ، يا لها من ليلة ♫
♫ أوه ، يا لها من ليلة ♫

726
00:31:34,144 --> 00:31:35,270
ماذا يحدث؟

727
00:31:35,311 --> 00:31:36,622
لماذا تتظاهر بأنها لا تعرفني؟

728
00:31:36,646 --> 00:31:38,231
هذا الشخص هو خدش الرأس ، جاس.

729
00:31:38,273 --> 00:31:40,608
لكن لدي نظرية.
أعتقد أنها و Ke'Brian

730
00:31:40,650 --> 00:31:42,944
محتجزون في ذلك
المنزل رغماً عنهم.

731
00:31:42,986 --> 00:31:44,654
- من هو Ke'Brian؟
- الرجل ، جوس.

732
00:31:44,696 --> 00:31:46,406
الرجل الذي رد على الباب.
لو سمحت.

733
00:31:46,448 --> 00:31:47,949
من الواضح أن هذا
الرجل كان من أرثروبونوس.

734
00:31:47,991 --> 00:31:49,451
لما؟ لا.

735
00:31:49,492 --> 00:31:51,786
لقد رأيت الطريقة التي
كان يهز بها قميص اليقطين.

736
00:31:51,828 --> 00:31:54,706
وهذا يعني حرف "K" الكبير ، و
"e" الصغير ، بالإضافة إلى فاصلة عليا.

737
00:31:54,748 --> 00:31:56,624
شيء فريد... أو غلين.

738
00:31:56,666 --> 00:31:58,335
يا صاح ، إنها لن
تقوم بهذا الدور.

739
00:31:58,376 --> 00:32:00,962
أعتقد أنك على حق.

740
00:32:01,004 --> 00:32:02,255
- اللعنة!
- يا إلهي!

741
00:32:11,014 --> 00:32:14,059
إذا كانت تعرج ، فمن

742
00:32:14,100 --> 00:32:16,811
المحتمل أنها بخير؟

743
00:32:16,853 --> 00:32:20,565
يا إلهي شون. هذا سوف يندم اليوم

744
00:32:22,734 --> 00:32:24,819
عذرًا.

745
00:32:24,861 --> 00:32:26,821
أوه ، مهلا! مهلا!

746
00:32:26,863 --> 00:32:28,239
هل انت بخير؟

747
00:32:28,281 --> 00:32:31,743
حسنًا ، لقد دحرجت سيارتي للتو!
كيف تعتقد انني اشعر؟

748
00:32:31,785 --> 00:32:34,829
إنها حقيبة مختلطة.
كانت زاوية الإطلاق ملحمية!

749
00:32:34,871 --> 00:32:36,456
اتركني وحدي!

750
00:32:36,498 --> 00:32:37,832
لدينا بعض الأسئلة لك!

751
00:32:37,874 --> 00:32:40,418
نعم ، حسنًا ، كلما قل
معرفتك ، كان ذلك أفضل.

752
00:32:40,460 --> 00:32:42,462
سيلين تحمل طفلي!

753
00:32:45,048 --> 00:32:47,842
اللعنة.

754
00:32:47,884 --> 00:32:51,888
نعم. حسنًا ، حسنًا... حسنًا ، انظر.

755
00:32:51,930 --> 00:32:55,809
هي وظفتني لأكون أختها.

756
00:32:55,850 --> 00:33:00,021
وفي الواقع ، سيلين هي
واحدة من العديد من الأسماء

757
00:33:00,063 --> 00:33:03,274
التي تستخدمها ، وأنت
لست أول شخص يتم إحضارها.

758
00:33:03,316 --> 00:33:05,318
تدفع لي 600 دولار في كل مرة.

759
00:33:05,360 --> 00:33:07,070
أتظاهر بأنني شخص يمكنه التحقق

760
00:33:07,112 --> 00:33:10,365
من صحة إحدى هوياتها المزيفة.

761
00:33:10,407 --> 00:33:13,827
- إذن أنت ممثلة.
- نعم انا.

762
00:33:13,868 --> 00:33:15,286
هل رأيناك في أي شيء؟

763
00:33:15,328 --> 00:33:16,746
أه عندك الطاووس؟

764
00:33:18,832 --> 00:33:21,167
- ما هذا؟
- إنها خدمة بث.

765
00:33:21,209 --> 00:33:22,460
آه ، هناك الكثير من اللافتات.

766
00:33:22,502 --> 00:33:23,878
هل تعرف ما الذي تتحدث عنه؟

767
00:33:23,920 --> 00:33:25,255
لا ، هي تختلق ذلك.

768
00:33:25,296 --> 00:33:27,298
أي شيء آخر؟

769
00:33:27,340 --> 00:33:29,134
هل شاهدت شبكة USA Network؟

770
00:33:29,175 --> 00:33:30,552
ليس منذ 2014.

771
00:33:30,593 --> 00:33:32,303
والمواسم القليلة
الماضية من "الدعاوى".

772
00:33:32,345 --> 00:33:34,389
حسنًا ، حسنًا ، قالت إذا علم أي

773
00:33:34,431 --> 00:33:38,435
شخص بترتيبنا ، فأنا في خطر شديد.

774
00:33:38,476 --> 00:33:40,729
هذه المرأة ليست كما تعتقد أنها.

775
00:33:40,770 --> 00:33:44,274
- هل هي أمير؟
- إنها ليست برنس ، شون.

776
00:33:44,315 --> 00:33:46,776
- قف ، إلى أين أنت ذاهب؟
- لا يزال بإمكاننا رؤيتك.

777
00:33:46,818 --> 00:33:48,528
هذه الخطة غريبة.

778
00:33:48,570 --> 00:33:50,280
لماذا لا تدعنا نوصلك؟

779
00:33:50,321 --> 00:33:52,657
من فضلك دعني أذهب.

780
00:33:52,699 --> 00:33:55,452
انا خائف. ولا يمكنني مساعدتك.

781
00:34:00,999 --> 00:34:02,542
أجب عن سؤال آخر.

782
00:34:02,584 --> 00:34:05,837
هل تتذكر حديثها عن
العيش في سانتا مونيكا؟

783
00:34:05,879 --> 00:34:08,923
اه ، هذا...

784
00:34:08,965 --> 00:34:10,675
اين تقابلنا.

785
00:34:10,717 --> 00:34:12,445
هل يمكنك كتابة ثلاثة أرقام

786
00:34:12,469 --> 00:34:14,554
وخمسة أحرف في العنوان من فضلك؟

787
00:34:14,596 --> 00:34:16,139
هل يمكنك الاتصال بصديقي؟

788
00:34:16,181 --> 00:34:17,766
بالطبع نستطيع. ما اسمه؟

789
00:34:17,807 --> 00:34:18,892
جلين.

790
00:34:26,316 --> 00:34:28,443
- مهلا.
- مهلا.

791
00:34:28,485 --> 00:34:31,696
هل لديك دقيقة واحدة؟
إنه نوع شخصي.

792
00:34:31,738 --> 00:34:34,657
نعم فعلا. أجل أقبل.

793
00:34:34,699 --> 00:34:37,410
هل تريد... هل تريد
أن تسألني شيئًا؟

794
00:34:37,452 --> 00:34:38,745
أجل أقبل. انها مجرد أن...

795
00:34:38,787 --> 00:34:40,306
أوه ، في الواقع ،
سأجلس من أجل هذا.

796
00:34:40,330 --> 00:34:41,956
تمام. وبالتالي...

797
00:34:41,998 --> 00:34:43,375
لا ، أريد أن أقف.

798
00:34:43,416 --> 00:34:44,959
- تمام.
- تمام.

799
00:34:45,001 --> 00:34:46,461
حسنا.

800
00:34:46,503 --> 00:34:49,381
غاب جاس عن موعده مع آكلى
لحوم البشر في حفل الزفاف.

801
00:34:49,422 --> 00:34:50,965
- لديهم هؤلاء؟
- فيما يبدو.

802
00:34:51,007 --> 00:34:53,134
لكن الشيء هو أنه لا يفوت أي

803
00:34:53,176 --> 00:34:54,636
شيء فيما يتعلق
بالتخطيط لهذا الزفاف.

804
00:34:54,678 --> 00:34:56,888
والآن لا يمكنني
الحصول عليه. هل رايته؟

805
00:34:56,930 --> 00:34:59,474
أنا أعاني من ديجا فو جاد الآن.

806
00:34:59,516 --> 00:35:01,309
أنا متأكد من أنه مع شون. نعم.

807
00:35:01,351 --> 00:35:03,895
هذا ما اعتقدته.

808
00:35:03,937 --> 00:35:05,397
ثم وجدت هذا.

809
00:35:08,525 --> 00:35:10,402
ذهبوا من خلال محفظتك؟

810
00:35:10,443 --> 00:35:12,088
إذا كانوا يفعلون ما أعتقد أنهم

811
00:35:12,112 --> 00:35:13,613
يفعلونه ، فهم في خطر شديد.

812
00:35:13,655 --> 00:35:16,199
والأسوأ من ذلك ، هذا خطأي.

813
00:35:18,201 --> 00:35:21,496
سنحتاج إلى دعم.

814
00:35:21,538 --> 00:35:23,458
هل تعتقد أن ميغان ماركل دعت طاقم

815
00:35:23,498 --> 00:35:24,874
"البدلات" بالكامل إلى
حفل الزفاف الملكي؟

816
00:35:24,916 --> 00:35:26,251
لا. لم تفعل.

817
00:35:26,292 --> 00:35:27,961
- الهواتف مغلقة ، شون.
- ماذا او ما؟

818
00:35:28,003 --> 00:35:29,883
أنا وسيلين لدينا ميزة
Find My Location

819
00:35:29,921 --> 00:35:31,798
على هاتفنا... إذا
كنا سنفعل ذلك ،

820
00:35:31,840 --> 00:35:33,758
يجب أن نكون في وضع
التخفي من الآن فصاعدًا.

821
00:35:33,800 --> 00:35:36,428
جوس وجولز وأنا نثق
ببعضنا البعض ضمنيًا.

822
00:35:36,469 --> 00:35:39,514
لن أفعل أي شيء لأخالف هذا القسم.

823
00:35:39,556 --> 00:35:43,393
ثم مرة أخرى ، لا أستطيع
أن أكذب إذا كان هاتفي مغلقًا.

824
00:35:47,564 --> 00:35:49,941
مرحبا سيدتي. اسمي شون سبنسر.

825
00:35:49,983 --> 00:35:52,402
هذا شريكي ، بورتون
جاستر رودريغيز.

826
00:35:52,444 --> 00:35:54,124
- رودريغيز؟
- كان دائما هناك يا رجل.

827
00:35:54,154 --> 00:35:58,033
أوه. نريد أن نسألك بعض
الأسئلة عن هذه المرأة.

828
00:35:58,074 --> 00:36:00,118
أوه ، الجحيم ، لا.

829
00:36:00,160 --> 00:36:03,705
إذا لم أر تلك المرأة مرة أخرى في
حياتي ، فسيكون ذلك مبكرًا جدًا.

830
00:36:03,747 --> 00:36:06,291
هي و ذلك الزوج ذو الشخصية
الجذابة و السلس الحديث

831
00:36:06,332 --> 00:36:08,710
لها ولعينة اختفت.

832
00:36:08,752 --> 00:36:11,421
منتصف الليل.
وتركوا كل ما لديهم من خردة.

833
00:36:11,463 --> 00:36:13,631
لا إشعار ، لا شيء.

834
00:36:13,673 --> 00:36:15,592
أرى. و آه ، متى كان هذا؟

835
00:36:15,633 --> 00:36:17,111
- بعد عامين.
- قف ، قف ، قف.

836
00:36:17,135 --> 00:36:19,929
دعنا... دعنا نعود.
ما مدى الجاذبية التي نتحدث عنها؟

837
00:36:19,971 --> 00:36:21,598
على مقياس منك لدانيال

838
00:36:21,639 --> 00:36:23,558
كالويا ، إنه... هاري بيلافونتي.

839
00:36:23,600 --> 00:36:24,809
- Holy sh...
- حافظ على تركيزك.

840
00:36:24,851 --> 00:36:26,895
انظر ، مجموعة كاملة من
الشخصيات المشبوهة كانت

841
00:36:26,936 --> 00:36:31,608
موجودة هنا بالفعل ،
وأنت متأخر عن الحفلة.

842
00:36:31,649 --> 00:36:33,735
أيها رجال الشرطة؟
أنا خطيبها الحالي.

843
00:36:33,777 --> 00:36:35,278
ولدي بعض الأسئلة لك.

844
00:36:35,320 --> 00:36:37,906
اولا ما اسمها؟

845
00:36:37,947 --> 00:36:39,616
لا تعرف اسم خطيبتك؟

846
00:36:39,657 --> 00:36:40,909
ليس لها الحقيقي ، لا.

847
00:36:40,950 --> 00:36:43,244
- إنه ليس برنس ، أليس كذلك؟
- تجاهله.

848
00:36:43,286 --> 00:36:45,622
إنه ليس برنس أليس كذلك؟

849
00:36:45,663 --> 00:36:48,041
اسمع ، لا أريد
أن أفعل شيئًا بهذا.

850
00:36:48,083 --> 00:36:51,086
كان هذان الاثنان سامين.
المغناطيس المتاعب.

851
00:36:51,127 --> 00:36:54,964
وتحتاج إلى التغلب عليها قبل
أن أتصل برجال شرطة حقيقيين.

852
00:36:57,300 --> 00:36:58,635
- حسنا.
- قف ، قف ، قف.

853
00:36:58,677 --> 00:37:00,762
شون ، لا يمكننا الاستسلام فقط.
ماذا نفعل؟

854
00:37:00,804 --> 00:37:02,097
بدأت أشعر بالقلق هنا.

855
00:37:02,138 --> 00:37:03,240
أحتاج إلى تفسير منطقي.

856
00:37:03,264 --> 00:37:04,683
جاس ، لا تكن كل
الكؤوس التي لم يختارها

857
00:37:04,724 --> 00:37:06,744
إندي في نهاية "الحملة
الصليبية الأخيرة".

858
00:37:06,768 --> 00:37:08,770
هناك عرض لشقة سيلين القديمة

859
00:37:08,812 --> 00:37:10,313
لمستأجر محتمل في 45 دقيقة.

860
00:37:10,355 --> 00:37:11,523
- وبالتالي؟
- وبالتالي...

861
00:37:11,564 --> 00:37:12,958
هناك متجر للتوفير
، ومدينة للحفلات ،

862
00:37:12,982 --> 00:37:14,710
ونافذة لروح الهالوين عبر الشارع.

863
00:37:14,734 --> 00:37:16,361
قابلني مرة أخرى هنا في 20

864
00:37:16,403 --> 00:37:18,488
مع تمويه لا يتضاءل مع فكرتي.

865
00:37:18,530 --> 00:37:19,864
إنها منافسة.

866
00:37:24,452 --> 00:37:27,163
حسنًا ، أعتقد أنه هنا.

867
00:37:27,205 --> 00:37:28,998
كيف حالك؟ هل انت بخير؟
كيف حال قدميك

868
00:37:29,040 --> 00:37:30,458
هل تحتاج إلى LÄRABAR؟
حصلت على LÄRABAR.

869
00:37:30,500 --> 00:37:32,293
أنا بخير. أعني ، أن
ورمتي مشتعلة ، وقد تكون

870
00:37:32,335 --> 00:37:35,797
هذه أغنية البجعة لبقتي
اليسرى من إصبع الخنصر ،

871
00:37:35,839 --> 00:37:37,382
لكن هذا أكبر مني يا جولييت.

872
00:37:37,424 --> 00:37:38,609
نعم ، إنه أكبر منا.

873
00:37:38,633 --> 00:37:40,969
- أوه ، أعتقد...
- أوه.

874
00:37:41,011 --> 00:37:43,179
ما أردت أن أقوله هو شكراً لك.

875
00:37:43,221 --> 00:37:44,556


876
00:37:44,597 --> 00:37:46,850
أشكركم على ثقتكم بي ، لإيمانكم

877
00:37:46,891 --> 00:37:48,560
بي عندما لا تعرفون القصة كاملة ،

878
00:37:48,601 --> 00:37:50,979
لعدم الحكم علي.

879
00:37:51,021 --> 00:37:53,064
لكن ، بشكل أساسي ،

880
00:37:53,106 --> 00:37:55,400
أشكرك على كونك صديقي.

881
00:37:55,442 --> 00:37:57,360
والآن أنت عالق معي.

882
00:37:57,402 --> 00:37:58,987
وأنت تعرف ماذا يعني
ذلك، أليس كذلك؟

883
00:37:59,029 --> 00:38:00,447
أنا افعل؟

884
00:38:00,488 --> 00:38:02,824
أعني... أعني ، أفعل.

885
00:38:02,866 --> 00:38:05,452
أعني ، أتمنى أن أفعل... أوه!

886
00:38:14,294 --> 00:38:16,713
كارين؟

887
00:38:16,755 --> 00:38:18,757
اوهارا؟

888
00:38:18,798 --> 00:38:21,551
أوه ، من فضلك أخبرني أنه
لا يوجد نهاية العالم للزومبي.

889
00:38:28,558 --> 00:38:30,018
هذا صحيح.

890
00:38:30,060 --> 00:38:34,939
ويلي تايلر ، أعظم
متكلم من بطنه في العالم.

891
00:38:34,981 --> 00:38:36,316
وليستر.

892
00:38:36,358 --> 00:38:38,026
أنا أقبل امتيازك للهزيمة.

893
00:38:38,068 --> 00:38:40,570
أنا ، بالتأكيد ، هزمتك.
ويلي تايلر 80 تقريبًا.

894
00:38:40,612 --> 00:38:43,156
شون ، أحتاج أن
أذكرك بما لا يتصدع؟

895
00:38:43,198 --> 00:38:44,282
نحن في هوليوود.

896
00:38:44,324 --> 00:38:45,760
إذا اعتقد الناس حقًا أنني ويلي ،

897
00:38:45,784 --> 00:38:47,452
فهذه مصداقية فورية في الشارع.

898
00:38:47,494 --> 00:38:49,871
نحن في سانتا مونيكا.
مقبول ليستر.

899
00:38:49,913 --> 00:38:52,791
وسقفك هو Lamont
من "Sanford and Son".

900
00:38:52,832 --> 00:38:54,542
يقول الرجل الذي ألقى
على باروكة سيدة رمادية

901
00:38:54,584 --> 00:38:57,379
"ولحية مزيفة".

902
00:38:57,420 --> 00:39:01,049
هل أنت تمزح معي الآن؟
انظر إلى وجهي يا (جاس).

903
00:39:01,091 --> 00:39:02,884
أنا صورة البصق لروب زومبي.

904
00:39:02,926 --> 00:39:07,847
بفت ، من فضلك.
أنت لا تشبه أي شيء...

905
00:39:07,889 --> 00:39:09,808
يا الهي.

906
00:39:09,849 --> 00:39:11,393
هل تعلم أنك تشبهه؟

907
00:39:11,434 --> 00:39:12,894
أنا لم أفعل.

908
00:39:12,936 --> 00:39:15,271
ليس حتى أرتدي هذا
الباروكة وأضفت الإبزيم الجانبي.

909
00:39:15,313 --> 00:39:16,564
إنه غريب ، أليس كذلك؟

910
00:39:16,606 --> 00:39:17,857
- غريب جدا.
- نعم.

911
00:39:17,899 --> 00:39:20,443
حسنًا ، إنه مجرد
جزء من واقعي الآن.

912
00:39:23,196 --> 00:39:24,656
هل يجب أن نسير ببطء؟

913
00:39:24,698 --> 00:39:27,784
شون ، لا تسأل أسئلة غبية.

914
00:39:30,995 --> 00:39:37,961
♫ ♫

915
00:39:41,297 --> 00:39:43,091
- ذلك كان سريعا.
- نعم.

916
00:39:43,133 --> 00:39:45,635
لم أكن أدرك أننا كنا
قريبين جدًا من الوحدة.

917
00:39:45,677 --> 00:39:48,054
- حسنًا ، يمكننا الانتهاء بقوة.
- لنفعلها.

918
00:39:51,057 --> 00:39:52,475
♫ ♫

919
00:39:53,893 --> 00:39:55,871
لدينا موعد لرؤية شقة يا غبي.

920
00:39:55,895 --> 00:39:57,772
هي ليست الدمية. أنت الدمية.

921
00:39:57,814 --> 00:39:59,291
ليس لدي يدي حتى الحمار دمية.

922
00:39:59,315 --> 00:40:03,028
توقف ، اللغة.
يمكن أن يكون هناك أطفال حولها.

923
00:40:03,069 --> 00:40:04,154
أي أطفال؟

924
00:40:04,195 --> 00:40:06,114
أنا أكره لوس أنجلوس.

925
00:40:06,156 --> 00:40:10,994
برين ، أظهر هذين
البلهاء الشقة 336.

926
00:40:11,036 --> 00:40:12,620
يأخذ المرء ليعرف اثنين ، بياولف.

927
00:40:12,662 --> 00:40:13,705
بياولف؟

928
00:40:13,747 --> 00:40:15,331
رأيت شفتيك تتحرك.

929
00:40:15,373 --> 00:40:16,833
أستطيع أن أرى شفتيك تتحرك.

930
00:40:16,875 --> 00:40:18,668
و اثنان.

931
00:40:18,710 --> 00:40:20,003
لا ، لا يمكنك.

932
00:40:29,471 --> 00:40:31,473
Psst.

933
00:40:31,514 --> 00:40:33,141
- بسست.
- ماذا او ما؟

934
00:40:33,183 --> 00:40:35,101
هي إلينا.

935
00:40:35,143 --> 00:40:36,603
تصرف على طبيعتك.

936
00:40:39,564 --> 00:40:41,983
أنا... أنا آسف. أهلا.

937
00:40:42,025 --> 00:40:44,652
أعلم أنني أحدق. أود فقط أن تسأل.

938
00:40:44,694 --> 00:40:45,945
هل أنت حقا هو؟

939
00:40:45,987 --> 00:40:48,281
بففت ، لا تمزح على
هذا الغراب يا بني.

940
00:40:49,866 --> 00:40:51,826
أنا معجب كبير جدًا ، سيد زومبي.

941
00:40:51,868 --> 00:40:53,620
أعرف أن "31" لم تكن مناسبة

942
00:40:53,661 --> 00:40:55,955
للجميع ، لكنها كانت
بالتأكيد مناسبة لي.

943
00:40:55,997 --> 00:40:57,916
أوه. شكرا لك.

944
00:40:57,957 --> 00:41:01,086
أنت تجلب للنزهة أكثر
بكثير من سلطة البطاطس.

945
00:41:01,127 --> 00:41:05,507
فقط لأكون واضحًا ، أنت
تعرفني ، أليس كذلك؟

946
00:41:05,548 --> 00:41:07,050
- ليس هو.
- لا آسف.

947
00:41:07,092 --> 00:41:09,010
لست على دراية بصديقك ودميته

948
00:41:09,052 --> 00:41:11,012
في Urkel ، لكنه
يبدو لطيفًا جدًا.

949
00:41:11,054 --> 00:41:13,640
قف ، قف ، قف. أوركيل؟ أوركيل؟

950
00:41:13,682 --> 00:41:16,184
اذكر مرة ارتدى فيها
Urkel قبعة على الإطلاق.

951
00:41:16,226 --> 00:41:18,228
أطلق عليه اسما. مره واحده.

952
00:41:18,269 --> 00:41:21,398
تمام. أستطيع أن
أرى أنني أساء إليك.

953
00:41:21,439 --> 00:41:22,857
أنا أعتذر.

954
00:41:22,899 --> 00:41:25,694
ما زلت أتعلم البروتوكولات
الاجتماعية الأساسية.

955
00:41:25,735 --> 00:41:28,279
لقد نشأت على الأشرم.

956
00:41:28,321 --> 00:41:29,781
كانت والدتي شجرة.

957
00:41:29,823 --> 00:41:32,867
كان يرتدي الجينز ، والحمالات
، وأحياناً كان يأكل الآيس كريم.

958
00:41:32,909 --> 00:41:35,704
الأمر بسيط للغاية...
اعذرونا للحظة واحدة.

959
00:41:35,745 --> 00:41:37,539
أحتاج منك لفها.

960
00:41:37,580 --> 00:41:39,916
- أعرف أوركيل ، شون.
- اعرف انك ستفعل.

961
00:41:39,958 --> 00:41:41,459
لكنها متعاطفة مع احتياجاتنا.

962
00:41:41,501 --> 00:41:42,961
خلي عينك على سعر.

963
00:41:43,003 --> 00:41:45,588
قد تكون قادرة على إعطائنا
شيئًا يمكننا استخدامه.

964
00:41:48,049 --> 00:41:49,759
- أنا هادئ.
- حسن.

965
00:41:49,801 --> 00:41:51,886
الآن ابدأ في مناداتي
بـ Rob أو Whitey Z.

966
00:41:51,928 --> 00:41:53,346
- بففت.
- ومن أجلها ،

967
00:41:53,388 --> 00:41:55,241
لماذا لا تجعل الدمية
تقول هل فعلت ذلك؟

968
00:41:55,265 --> 00:41:57,767
لن أنقض نزاهة الدمية.

969
00:41:57,809 --> 00:42:01,271
أنا لن. بخير. كان هذا سيئتي.

970
00:42:01,312 --> 00:42:02,355
برين...

971
00:42:06,526 --> 00:42:11,406
لا أستطيع أن أخبرك بالضبط
لماذا احتجنا إلى رؤية هذا المكان.

972
00:42:11,448 --> 00:42:13,616
أنا تحت اتفاقية
عدم إفشاء صارمة مع

973
00:42:13,658 --> 00:42:17,078
شركة التسجيلات
الخاصة بي وميج فوستر.

974
00:42:17,120 --> 00:42:21,833
ما يمكنني قوله هو أننا
يجب أن نكون دقيقين للغاية.

975
00:42:21,875 --> 00:42:24,044
أنت تفهم. تماما. هذا رائع.

976
00:42:27,589 --> 00:42:29,758
أوه. أعني ، هذا ليس...

977
00:42:29,799 --> 00:42:32,177
عادة ، هذا غير مسموح به حقًا.

978
00:42:32,218 --> 00:42:35,013
- أنا آسف.
- هذا لا باس به. أحبها.

979
00:42:35,055 --> 00:42:37,390
سأكون صادقا معك.

980
00:42:37,432 --> 00:42:38,600
أنا لست روب زومبي.

981
00:42:43,897 --> 00:42:45,940
كيف علمت أن هذا سيكون هناك؟

982
00:42:45,982 --> 00:42:48,693
لأن ، برين ، أنا نفساني.

983
00:42:48,735 --> 00:42:51,613
وكما رأيت بأم عينيك ،

984
00:42:51,654 --> 00:42:54,282
أنا أيضا سيد التنكر.

985
00:42:54,324 --> 00:42:57,535
نحن نتتبع الزوجين اللذين
عاشا هنا منذ عامين

986
00:42:57,577 --> 00:43:00,288
والمالكين المحتملين لكل ما
هو موجود في هذا الصندوق.

987
00:43:00,330 --> 00:43:04,292
أي شيء يمكنك تذكره

988
00:43:04,334 --> 00:43:06,127
عنهم قد ينقذ الأرواح.

989
00:43:06,169 --> 00:43:08,546
حسنا.

990
00:43:08,588 --> 00:43:11,216
حسنًا ، أتذكر أنهم
كانوا لطيفين حقًا معًا.

991
00:43:11,257 --> 00:43:13,510
قف ، قف. لا حاجة للتحرير.

992
00:43:13,551 --> 00:43:16,012
كان لديها شعر
قصير ، على ما أعتقد.

993
00:43:16,054 --> 00:43:20,100
ايا كان. لا يهم. له. يا إلهي.

994
00:43:20,141 --> 00:43:23,520
كان جميلاً من الداخل والخارج.

995
00:43:23,561 --> 00:43:25,915
على الرغم من أنني شعرت
نوعًا ما بأنه لم يكن حقًا...

996
00:43:25,939 --> 00:43:27,065
تهتم بها؟

997
00:43:27,107 --> 00:43:28,459
لا ، لأنه لم يكن يعيش هنا حقًا.

998
00:43:28,483 --> 00:43:31,069
مثل ، سيختفي لعدة أيام

999
00:43:31,111 --> 00:43:32,404
في كل مرة ثم يعود مرة أخرى.

1000
00:43:32,445 --> 00:43:34,531
ظليلة.

1001
00:43:34,572 --> 00:43:36,324
- جاس!
- ماذا او ما؟

1002
00:43:36,366 --> 00:43:37,909
أريدك أن توقفه.

1003
00:43:37,951 --> 00:43:40,745
وافتح هذا الشيء.

1004
00:43:40,787 --> 00:43:45,000
على أي حال ، ذات ليلة ، كانت
هناك مناوشة صاخبة ، أليس كذلك؟

1005
00:43:45,041 --> 00:43:48,962
وبعد ذلك ، ارتدوا
تحت جنح الظلام.

1006
00:43:49,004 --> 00:43:50,672
مثل كليفلاند براونز القديم.

1007
00:43:50,714 --> 00:43:53,842
كليفلاند براونز القديم.

1008
00:43:53,883 --> 00:43:55,218
هذا لن ينجح

1009
00:43:56,761 --> 00:43:59,264
ستستخدم...

1010
00:44:02,851 --> 00:44:04,686
ثق به. ثق به.

1011
00:44:04,728 --> 00:44:07,022
لديك.

1012
00:44:07,063 --> 00:44:09,107
مبهر جدا.

1013
00:44:10,859 --> 00:44:12,569
سعيد لتقديم يد المساعدة.

1014
00:44:12,610 --> 00:44:13,820
حسنًا ، لا. أنا آسف.

1015
00:44:13,862 --> 00:44:15,238
إنه يتحدث بشكل طبيعي ،

1016
00:44:15,280 --> 00:44:17,741
مثل وظيفة الشفاه العادية.

1017
00:44:19,868 --> 00:44:20,910
قف.

1018
00:44:23,955 --> 00:44:31,087
♫ ♫

1019
00:44:35,633 --> 00:44:37,135
شكرا جزيلا لكم على مساعدتكم.

1020
00:44:37,177 --> 00:44:39,554
سنأخذ هذا الصندوق ومحتوياته.

1021
00:44:39,596 --> 00:44:42,390
لكن... آه! آه!

1022
00:44:42,432 --> 00:44:44,309
تصلني رسالة من والدتك.

1023
00:44:44,351 --> 00:44:45,769
حقا؟

1024
00:44:45,810 --> 00:44:48,563
تريدك أن تسقي جذورها...

1025
00:44:48,605 --> 00:44:50,899
في يوم الشجرة.

1026
00:44:50,940 --> 00:44:52,359
أخبرها أنني سأفعل.

1027
00:44:56,112 --> 00:44:58,573
سوف أقول لك ماذا،

1028
00:44:58,615 --> 00:45:00,700
هذه التزويرات من الدرجة الأولى.

1029
00:45:00,742 --> 00:45:02,952
هذا ليس فنان محتال عشوائي.

1030
00:45:02,994 --> 00:45:06,247
من فعل هذا في
بعض الأشياء الجادة.

1031
00:45:06,289 --> 00:45:07,290
رائعة.

1032
00:45:09,250 --> 00:45:11,544
أوه ، جاستر. ليس مجددا.

1033
00:45:11,586 --> 00:45:13,546
سيكون هناك تفسير جيد تمامًا.

1034
00:45:13,588 --> 00:45:15,566
وهذه البندقية ذات الأرقام
التسلسلية المكسورة؟

1035
00:45:15,590 --> 00:45:17,777
ربما كانت هدية. ربما
وجدتها في القمامة.

1036
00:45:17,801 --> 00:45:19,945
ربما يجب أن تفكر في أن منتقي

1037
00:45:19,969 --> 00:45:21,429
سيدتك مكسور ، وتمضي قدمًا.

1038
00:45:21,471 --> 00:45:23,973
أبي ، سواء كانت
سيلين جاسوسة دولية

1039
00:45:24,015 --> 00:45:25,433
أو قاتلة متسلسلة أم
لا ، فهذا غير ذي صلة.

1040
00:45:25,475 --> 00:45:30,230
ما نحتاجه الآن هو
مساعدة الشرطة ، حسناً؟

1041
00:45:30,271 --> 00:45:32,899
لاسي ليست سعيدة معنا.

1042
00:45:32,941 --> 00:45:34,418
نعم ، حسنًا ، إنه
لا يتحدث معي أيضًا.

1043
00:45:34,442 --> 00:45:36,486
يقول إنه لا يريد أن يفعل
شيئًا مع كل سبنسر.

1044
00:45:36,528 --> 00:45:38,488
فقط أصر على أنه يأخذ مساعدتك.

1045
00:45:38,530 --> 00:45:40,699
سأعطيك سماعة أذني.

1046
00:45:40,740 --> 00:45:42,325
يا إلهي!

1047
00:45:42,367 --> 00:45:43,618
جاس ، ادخل هنا.

1048
00:45:43,660 --> 00:45:45,036
شون.

1049
00:45:45,078 --> 00:45:46,913
لديه طفل. أبي ، لديك طفل

1050
00:45:46,955 --> 00:45:48,224
في عمرك؟ شون ، توقف. قف.

1051
00:45:48,248 --> 00:45:49,165
لن أشارك ميراثي مع هذا الشيطان.

1052
00:45:49,207 --> 00:45:51,084


1053
00:45:51,126 --> 00:45:53,628
نيابة عني ونيابة عن زوجتي التي
يُحتمل أن تكون مقيدة بالسجن ،

1054
00:45:53,670 --> 00:45:56,715
اسمحوا لي أن أكون
أول من يقول لكم مبروك.

1055
00:45:56,756 --> 00:45:58,508
قف! أنا لا أنجب طفلاً.

1056
00:46:02,345 --> 00:46:04,681
هذا السرير كان من أجلك يا (شون).

1057
00:46:04,723 --> 00:46:05,974
أوه ، أبي ، هذا لطيف جدًا ،

1058
00:46:06,016 --> 00:46:09,227
لكني أنام في سرير كبير الآن.

1059
00:46:09,269 --> 00:46:12,272
أخبرني جاستر أنك
وجولييت كنتما تنجبان طفلاً.

1060
00:46:12,313 --> 00:46:13,314
لما؟

1061
00:46:13,356 --> 00:46:15,650
أوه.

1062
00:46:15,692 --> 00:46:16,943
ربما كنت أتناول رقائق جليد

1063
00:46:16,985 --> 00:46:18,337
مهلوسة في ذلك الوقت.

1064
00:46:18,361 --> 00:46:20,488
ألم أوضح أبدًا أنه أنا بالفعل؟

1065
00:46:20,530 --> 00:46:22,449
- لا.
- أوه.

1066
00:46:22,490 --> 00:46:24,325
لكن ، لحسن الحظ
، فهمت الأمر ، بعد

1067
00:46:24,367 --> 00:46:27,120
تسعة أسابيع من عدم
قول شون شيئًا عنها.

1068
00:46:27,162 --> 00:46:29,056
يا رفاق لديك بعض
مشاكل الاتصال الجادة.

1069
00:46:29,080 --> 00:46:30,307
يقول الرجل الذي أغلق هاتفه

1070
00:46:30,331 --> 00:46:32,167
حتى لا تتمكن زوجته من تعقبه.

1071
00:46:32,208 --> 00:46:35,545
لذا بمجرد أن انتهيت
من الشعور بالإهمال ،

1072
00:46:35,587 --> 00:46:37,797
قررت أن أنهي ما كنت قد بدأته.

1073
00:46:37,839 --> 00:46:40,175
إنكما nitwits لا
تفعلان شيئًا بدون الآخر

1074
00:46:40,216 --> 00:46:42,177
، لذلك اعتقدت أنها
مجرد مسألة وقت

1075
00:46:42,218 --> 00:46:45,221
وسوف تخرج أنت وجولييت.

1076
00:46:47,932 --> 00:46:50,352
نعم. اه ابي

1077
00:46:50,393 --> 00:46:55,106
قررت أنا وجولييت
عدم إنجاب الأطفال.

1078
00:46:59,277 --> 00:47:01,905
حسنًا ، من الواضح أنه
سيتعين عليك إعادة النظر.

1079
00:47:01,946 --> 00:47:04,074
تحدثنا عنها من خلال.

1080
00:47:04,115 --> 00:47:06,534
كلانا سعداء جدا لدينا شيء جيد.

1081
00:47:06,576 --> 00:47:09,746
شون. شون ، هذه صفقة كبيرة.

1082
00:47:09,788 --> 00:47:12,707
ليس فقط من أجلي.

1083
00:47:12,749 --> 00:47:14,125
ولكن بالنسبة لي أيضًا.

1084
00:47:14,167 --> 00:47:15,853
حسنًا ، أبي ، لا يمكنني فعل هذا

1085
00:47:15,877 --> 00:47:17,837
معك الآن ، لأن اليوم
كل شيء عن جاس

1086
00:47:17,879 --> 00:47:20,256
وزوجته التي ستصبح قريبًا
، والتي تعيش حياة مزدوجة

1087
00:47:20,298 --> 00:47:22,467
هذا له علاقة بتلك
البندقية التي وجدناها.

1088
00:47:22,509 --> 00:47:24,678
أيضًا ، أخيرًا وصلنا إلى الزوج.

1089
00:47:24,719 --> 00:47:26,012
انها متزوجه؟

1090
00:47:26,054 --> 00:47:28,139
أبي ، من فضلك ، حاول واستمر.

1091
00:47:28,181 --> 00:47:30,308
يفقد جوس الأمل ويشعر
بسلس طفيف في التحكم.

1092
00:47:30,350 --> 00:47:31,851
معظم هذا صحيح.

1093
00:47:31,893 --> 00:47:34,479
نحن بحاجة إلى تتبع تلك
المعرفات المزيفة وتتبع خطواتهم.

1094
00:47:34,521 --> 00:47:37,565
- هذا لن يكون من الضروري.
- لما لا؟

1095
00:47:37,607 --> 00:47:41,111
لأن أحد هذه المعرفات ليس مزيفًا.

1096
00:47:43,321 --> 00:47:45,407
- خذ هذا.
- أريدك أن تأخذها.

1097
00:47:45,448 --> 00:47:47,409
- لا ، هذا كل ما عليك.
- إنها رحلتك.

1098
00:47:47,450 --> 00:47:51,996
هذا زقاق غير ظاهر. سلام دانك.

1099
00:47:52,038 --> 00:47:53,289
كلاهما: أيهما؟

1100
00:47:53,331 --> 00:47:55,959
رئيس ، أنا مرعوب
للغاية لمقابلتك هنا.

1101
00:47:56,001 --> 00:47:58,503
مجرد أن مساعدك قال أنك آخر

1102
00:47:58,545 --> 00:48:00,255
من رأى شون ، وهو الآن مفقود ،

1103
00:48:00,296 --> 00:48:03,008
ونريد أن نعرف ما قاله لك.

1104
00:48:03,049 --> 00:48:05,677
آسف لتخريب عطلة عائلتك.

1105
00:48:05,719 --> 00:48:09,097
أوه ، كما تعلم ، لا
توجد إجازة عائلية.

1106
00:48:09,139 --> 00:48:10,724
أعتقد أننا سنقوم بإعادة الجدولة.

1107
00:48:10,765 --> 00:48:11,933
أجل ، أين الجميع؟

1108
00:48:11,975 --> 00:48:14,144
اشتقت لهم. عادوا إلى المنزل.

1109
00:48:14,185 --> 00:48:16,646
نعم ، لقد وصلت إلى
هنا مبكرًا هذا الصباح

1110
00:48:16,688 --> 00:48:20,025
وأدركت أنهم لا يريدون
القيام برحلة أخرى بدوني.

1111
00:48:20,066 --> 00:48:22,610
لذا فقد تركوك وحدك؟

1112
00:48:22,652 --> 00:48:24,154
لا بالكاد. بالكاد.

1113
00:48:24,195 --> 00:48:26,781
تركتهم وحدهم...

1114
00:48:26,823 --> 00:48:28,283
مئة مرة.

1115
00:48:28,324 --> 00:48:32,620
أعمل حتى لم أستطع.

1116
00:48:32,662 --> 00:48:34,122
لقد خذلتهم.

1117
00:48:34,164 --> 00:48:36,082
أعني ، إيريس تم اختطافها

1118
00:48:36,124 --> 00:48:38,209
ونقلها إلى الكاتراز
، في سبيل الله.

1119
00:48:38,251 --> 00:48:39,753
لقد أنقذتها يا كارين.

1120
00:48:39,794 --> 00:48:43,256
نعم ، حسنًا ، بالكاد ،
وما كان يجب أن يحدث أبدًا.

1121
00:48:45,967 --> 00:48:48,094
حسنًا ، أعتقد أن هذا هو
المكان الذي يضرب فيه المطاط

1122
00:48:48,136 --> 00:48:50,221
الطريق ، لذا مرحبًا بكم
في أعقاب ذلك ، سيداتي.

1123
00:48:50,263 --> 00:48:52,349
ألق نظرة جيدة.

1124
00:48:56,061 --> 00:48:57,687
هل تحتاج إلى عناق؟

1125
00:49:07,489 --> 00:49:08,782
لا ، الآن ، ما أعتقد أنني بحاجة

1126
00:49:08,823 --> 00:49:11,576
إليه هو شيء يمكنني حله.

1127
00:49:13,161 --> 00:49:16,289
لكن كل ما حصلت عليه
من شون هو أنه كان

1128
00:49:16,331 --> 00:49:19,459
قلقًا من أنك ، سيلين
، لم تكن صادقًا تمامًا

1129
00:49:19,501 --> 00:49:21,544
مع جاس حول من أنت.

1130
00:49:24,881 --> 00:49:27,175
لقد كان محقا.

1131
00:49:27,217 --> 00:49:30,553
عليك أن تخبرنا بالضبط من أنت.

1132
00:49:32,889 --> 00:49:34,641
وصولا إلى أسوأ التفاصيل.

1133
00:49:37,060 --> 00:49:40,188
هل يمكننا أن نأكل أولا؟

1134
00:49:40,230 --> 00:49:41,856
حسنًا ، هذا هو "Kiakos"

1135
00:49:41,898 --> 00:49:44,192
لذلك يمكنك التوقف عن التحديق
في رخصة قيادة ذلك الرجل.

1136
00:49:44,234 --> 00:49:45,819
أعتقد أن هذا الرجل
يرتدي شعر مستعار.

1137
00:49:45,860 --> 00:49:48,947
- لا يرتدي باروكة شعر مستعار.
- أنت لا تعرف الأفروس ، شون.

1138
00:49:48,988 --> 00:49:51,032
رائعة. عنوان مزيف آخر.

1139
00:49:51,074 --> 00:49:52,367
ما لم يكن يعيش في برج مياه ،

1140
00:49:52,409 --> 00:49:56,121
مما سيجعله واحدًا من Animaniacs.

1141
00:49:56,162 --> 00:49:58,164
إنه هنا ، شون. أنا أعلم أنه.

1142
00:49:58,206 --> 00:50:00,792
لا يوجد سوى 2692
شخصًا في هذه البلدة.

1143
00:50:00,834 --> 00:50:02,627
يمكننا أن نطرق على
كل باب ، إذا اضطررنا لذلك.

1144
00:50:02,669 --> 00:50:04,462
لا تكن فريتاتو سلبي ، شون.

1145
00:50:04,504 --> 00:50:06,715
نحن محققون. دعنا نكتشف.

1146
00:50:06,756 --> 00:50:09,342
أنا أقدر الجهد يا جاس. أنا حقا.

1147
00:50:09,384 --> 00:50:10,885
لكن إضافة تورية إلى "لا تكون"

1148
00:50:10,927 --> 00:50:12,220
مجرد شعور مثل قبعة على قبعة.

1149
00:50:12,262 --> 00:50:14,556
أنا لا أبالي يا (شون).
أنا أتحدث عن سيلين.

1150
00:50:14,597 --> 00:50:16,433
لا يهمني إذا فعلت
كل هذه الأشياء.

1151
00:50:16,474 --> 00:50:19,185
لا يهمني ما إذا كانت الشرطة
تريدها ، إذا سرقت أحدًا.

1152
00:50:19,227 --> 00:50:20,979
أنا لا أهتم حتى إذا
لم يكن هذا الطفل لي.

1153
00:50:21,021 --> 00:50:22,313
- اوه.
- أنا أحب تلك المرأة ،

1154
00:50:22,355 --> 00:50:24,733
بغض النظر. هل تفهمنى؟

1155
00:50:24,774 --> 00:50:26,109
اسمحوا لي أن أسألك هذا.

1156
00:50:26,151 --> 00:50:28,236
حسنًا ، أنا أهتم إذا
لم يكن الطفل لي.

1157
00:50:30,655 --> 00:50:34,075
لماذا يحتاج برج المياه الذي
خرج من الخدمة إلى صندوق بريد؟

1158
00:50:34,117 --> 00:50:36,453
ولماذا يوجد بريد فيه؟

1159
00:50:41,791 --> 00:50:43,418
بشرى سارة يا رجل.

1160
00:50:50,800 --> 00:50:54,262
من يعيش هنا لديه منظار موجه نحو

1161
00:50:54,304 --> 00:50:56,222
الطريق وخمس
كاميرات أمنية على الأقل

1162
00:50:56,264 --> 00:50:58,391
كل ما نحن عليه.

1163
00:51:02,103 --> 00:51:04,230
جاس ، ماذا لو كان أحدهم في المنزل؟
ماذا تفعل؟

1164
00:51:04,272 --> 00:51:07,025
أنا أقوم بمراقبة القفل يا (شون).

1165
00:51:07,067 --> 00:51:08,794
ما هذا؟ لماذا تفعلها هكذا؟

1166
00:51:08,818 --> 00:51:10,653
أنا أجعل نفسي غير واضح.

1167
00:51:10,695 --> 00:51:13,114
أعدك أن لها تأثير معاكس تماما.

1168
00:51:13,156 --> 00:51:15,343
ماذا تعتقد أن
تبدو لبقية المدينة؟

1169
00:51:15,367 --> 00:51:16,727
يمكن لبقية المدينة أن تمتصها.

1170
00:51:20,497 --> 00:51:24,167
لا ، احتفظ بهذا
الشيء بعيدًا عني.

1171
00:51:24,209 --> 00:51:25,460
صه.

1172
00:51:25,502 --> 00:51:27,170
أنا لا أقول أي شيء ، شون.

1173
00:51:29,297 --> 00:51:32,175
كنت أعرف.

1174
00:51:32,217 --> 00:51:34,552
إنه مطارد مخيف المتأنق.

1175
00:51:34,594 --> 00:51:36,221
هذا هو "النوم مع العدو".

1176
00:51:36,262 --> 00:51:38,390
افحص مناشفه.

1177
00:51:38,431 --> 00:51:41,893
حاول مرة أخرى ، جاس.

1178
00:51:41,935 --> 00:51:43,311
هذا هو "Sicario".

1179
00:51:43,353 --> 00:51:44,813
هذا لا يساعدني ، شون.

1180
00:51:44,854 --> 00:51:47,440
أنت تعلم أنني أدرت ظهري
لبينسيو بعد فيلم "ولفمان".

1181
00:51:47,482 --> 00:51:49,150
حسنا. من هو الزنجبيل؟

1182
00:51:49,192 --> 00:51:51,653
إنه في كل واحدة من هذه الصور.

1183
00:51:51,695 --> 00:51:54,406
عيون إلى الأمام! عيون إلى الأمام!

1184
00:51:54,447 --> 00:51:55,949
أنت تتعامل مع رجل يائس مع

1185
00:51:55,990 --> 00:51:59,994
إصبعين من أصابع
الزناد شديدة الحكة.

1186
00:52:00,036 --> 00:52:01,538
أوه ، لا تتحرك.

1187
00:52:09,379 --> 00:52:12,799
كنت أعلم أنها ستنتقل.

1188
00:52:12,841 --> 00:52:14,217
يمكن لأي شخص أن يكون.

1189
00:52:16,594 --> 00:52:18,263
حسنا. يمكنكم جميعا الالتفاف.

1190
00:52:21,558 --> 00:52:23,059
هذه ليست بنادق حقيقية.

1191
00:52:23,101 --> 00:52:24,686
هذه ليست أسلحة مزيفة.

1192
00:52:24,728 --> 00:52:26,104
من أنت؟

1193
00:52:26,146 --> 00:52:27,439
اسمي شون سبنسر.

1194
00:52:27,480 --> 00:52:30,108
هذا هو شريكي ، بلاك جاك أرنولد.

1195
00:52:30,150 --> 00:52:31,526
أستطيع أن أتدحرج مع ذلك.

1196
00:52:31,568 --> 00:52:33,820
لكن اسمي الحقيقي
هو بيرتون جاستر ، اللعنة.

1197
00:52:33,862 --> 00:52:36,406
وسيلين جيلمور
، أو أيًا كان اسمها

1198
00:52:36,448 --> 00:52:38,908
المسيحي ، فهي
خطيبتي وهي تحمل طفلي.

1199
00:52:38,950 --> 00:52:42,662
وأنا هنا لإزالتها من
قبضة الكونغ فو ، يا رفاق.

1200
00:52:42,704 --> 00:52:44,622
- قبضة الكونغ فو؟
- نعم.

1201
00:52:44,664 --> 00:52:46,708
هل يبدو أنني
أستدعي أي لقطات هنا؟

1202
00:52:46,750 --> 00:52:48,460
ليس لدي سباكة داخلية.

1203
00:52:48,501 --> 00:52:50,141
انظر ، لا تدع برج
الماء هذا يخدعك.

1204
00:52:50,170 --> 00:52:51,963
لماذا أنت هنا؟

1205
00:52:52,005 --> 00:52:53,524
ومن هو هذا الرجل
الذي كنت تطارده؟

1206
00:52:53,548 --> 00:52:55,842
حسنًا ، هذا الوحش

1207
00:52:55,884 --> 00:52:58,511
هو سبب بوو وانفصالنا.

1208
00:52:58,553 --> 00:53:00,180
- هي ليست بوو الخاص بك.
- نعم.

1209
00:53:00,221 --> 00:53:01,806
هي زوجتي.

1210
00:53:01,848 --> 00:53:03,516
جوس. جوس.

1211
00:53:03,558 --> 00:53:05,393
دع الرجل يقودنا إلى السرعة.

1212
00:53:05,435 --> 00:53:08,897
هذا هو السبب في أننا
وصلنا إلى "Cuyacas".

1213
00:53:08,938 --> 00:53:12,025
كايا... كايو... لم
أسمعه في كلا الاتجاهين.

1214
00:53:12,067 --> 00:53:13,544
لم اسمعها على الاطلاق. اين نحن؟

1215
00:53:13,568 --> 00:53:15,153
انظروا ، لا يهم.

1216
00:53:15,195 --> 00:53:17,405
هذا رونالد كو... عفوا...

1217
00:53:17,447 --> 00:53:19,616
الرئيس التنفيذي لمصنع الجعة الصديق للبيئة

1218
00:53:19,657 --> 00:53:21,451
شركة Pacific Mountain Brew

1219
00:53:21,493 --> 00:53:23,453
Works ، بطل البيئة
، ولكن بالنسبة لنا ،

1220
00:53:23,495 --> 00:53:26,748
إنه ليس سوى تاجر
أسلحة مهرّب مخدرات.

1221
00:53:26,790 --> 00:53:28,559
الآن ، هل تعتقد أنه يمكنك
التعامل مع القصة بأكملها؟

1222
00:53:28,583 --> 00:53:30,794
لقد صنعت لقصص كاملة.

1223
00:53:35,006 --> 00:53:36,549
يسمي نفسه...

1224
00:53:36,591 --> 00:53:39,636
انتظر. نفذ الوقت. هل
من الغريب أن أقف بجوارك؟

1225
00:53:39,678 --> 00:53:41,429
مثل أننا سنخبر القصة معا؟

1226
00:53:41,471 --> 00:53:43,723
يعني انا لا اعرف ما انت...

1227
00:53:43,765 --> 00:53:45,225
أنا فقط سأذهب للوقوف هناك.

1228
00:53:45,266 --> 00:53:46,726
مم-هم.

1229
00:53:46,768 --> 00:53:49,771
أنا هنا ، بجانب صديقي.

1230
00:53:49,813 --> 00:53:51,606
يرجى مواصلة.

1231
00:53:51,648 --> 00:53:53,858
يسمي نفسه...

1232
00:53:53,900 --> 00:53:55,652
كلاهما: الثور.

1233
00:53:55,694 --> 00:53:57,904
لكن لا أحد يعرف ذلك ، لأنه آخر

1234
00:53:57,946 --> 00:54:01,616
شخص يعتقد أنه يدير
الأسلحة والمخدرات.

1235
00:54:01,658 --> 00:54:03,785
الرئيس التنفيذي الجنائية. تمام.

1236
00:54:03,827 --> 00:54:05,954
لذلك نحن نتحدث بشكل
أساسي عن فيكتور ميتلاند.

1237
00:54:05,995 --> 00:54:07,682
هل تتحدث عن الشرير من
فيلم "Beverly Hills Cop"؟

1238
00:54:07,706 --> 00:54:09,749
رجل ذو شعر رمادي ،
بشرة داكنة جدًا ، برج الجدي.

1239
00:54:09,791 --> 00:54:11,418
لا شيء من هذا القبيل على الإطلاق.

1240
00:54:11,459 --> 00:54:12,979
امتلك ميتلاند معرضًا
وعاش في مدينة.

1241
00:54:13,003 --> 00:54:14,504
بالتأكيد ، لكنه
كان يبيع المخدرات.

1242
00:54:14,546 --> 00:54:15,630
- على الجانب.
- تمام.

1243
00:54:15,672 --> 00:54:17,257
هل يجب أن تكون شخصية سينمائية؟

1244
00:54:17,298 --> 00:54:18,591
تريد منا أن نفهم؟ نعم فعلا.

1245
00:54:18,633 --> 00:54:21,136
- سيساعدنا بشكل كبير.
- حسنا جيد.

1246
00:54:21,177 --> 00:54:22,679
فيكتور ميتلاند.

1247
00:54:22,721 --> 00:54:25,974
لذلك كنت محققًا في
شركة أمنية خاصة.

1248
00:54:26,016 --> 00:54:28,727
كنت أعمل في
شركة مطالبات التأمين.

1249
00:54:28,768 --> 00:54:31,604
تم إرسالي لأخذ صور
مطالبة شركات عامل.

1250
00:54:31,646 --> 00:54:33,648
لقد تعثرت عبر هذا الأخ السلس

1251
00:54:33,690 --> 00:54:35,692
المتوهج المسمى آلان ديكر.

1252
00:54:35,734 --> 00:54:38,403
إنه يختبئ عبر الشارع
ويراقب نفس المجمع.

1253
00:54:38,445 --> 00:54:41,072
لقد حصلت على صور ، حصلت على صور.

1254
00:54:41,114 --> 00:54:42,741
قمنا بتجميع أغراضنا معًا.

1255
00:54:42,782 --> 00:54:45,660
لذلك نحن نعمل في أماكن قريبة.

1256
00:54:45,702 --> 00:54:48,496
مم-هم. تحت شبح الخطر.

1257
00:54:48,538 --> 00:54:50,498
- مم.
- شرارات تبدأ في الطيران.

1258
00:54:50,540 --> 00:54:52,542
حكاية قديمة قدم الزمن.

1259
00:54:52,584 --> 00:54:54,711
ولم يعد بإمكاننا
إنكار الحرارة بعد الآن.

1260
00:54:54,753 --> 00:54:57,672
يمكنك تخطي هذا الجزء. إنه مقرف.

1261
00:54:57,714 --> 00:55:00,842
كانت مثيرة ومثيرة.

1262
00:55:00,884 --> 00:55:03,553
شعرنا مثل هؤلاء الصليبيين
الأخلاقيين ، هل تعلم؟

1263
00:55:03,595 --> 00:55:05,597
لذلك نحن على وشك
أن نصنع شاحنة توصيل

1264
00:55:05,638 --> 00:55:07,682
، وأحد رؤوس عضلاته
على وشك أن يسقط.

1265
00:55:07,724 --> 00:55:10,268
تحدث عن جريمة خطيرة.

1266
00:55:10,310 --> 00:55:12,771
حدث خطأ ما.
إنها معركة بالأسلحة النارية.

1267
00:55:14,230 --> 00:55:17,108
أحد الحمقى يترك
مسدسا في مكان الحادث.

1268
00:55:17,150 --> 00:55:20,737
هذا كان هو.
كان لدينا مسدس دخان حقيقي.

1269
00:55:20,779 --> 00:55:24,074
لكن لا أحد يريد تصديق أي
شيء سيء بشأن هذا الرجل.

1270
00:55:24,115 --> 00:55:25,533
كان رجال الشرطة
أكثر قلقًا من كيفية

1271
00:55:25,575 --> 00:55:27,702
العثور على بندقية
بأرقام تسلسلية مفقودة.

1272
00:55:27,744 --> 00:55:30,747
كان ذلك عندما علمنا أنه
كان علينا القيام بذلك بمفردنا.

1273
00:55:32,248 --> 00:55:34,501
وقد سُكرنا به.

1274
00:55:34,542 --> 00:55:36,711
نعم ، كانت تلك الليلة
التي طلبت منها أن تتزوجني.

1275
00:55:36,753 --> 00:55:39,172
يجب أن تضرب عندما
يكون الحديد ساخنًا.

1276
00:55:39,214 --> 00:55:42,092
علقت في اللحظة وقلت نعم.

1277
00:55:42,133 --> 00:55:45,136
ابن عمه ، نيبسي ،
رُسم وطُرِد من بيكرسفيلد.

1278
00:55:45,178 --> 00:55:48,848
ما زلت مدينًا لها بخاتم
الخطوبة وشهر العسل.

1279
00:55:48,890 --> 00:55:50,684
اعتقدنا أنه سيكون هناك وقت.

1280
00:55:50,725 --> 00:55:53,395
ولكن بغض النظر عن
مدى حرصنا الذي اعتقدنا

1281
00:55:53,436 --> 00:55:54,938
أننا كنا فيه ، فإن
الحمقى سيجدوننا دائمًا.

1282
00:55:57,565 --> 00:55:59,150
هذا عندما أدركت:

1283
00:55:59,192 --> 00:56:01,444
الطريقة الوحيدة للبقاء على
قيد الحياة هي إذا انفصلنا.

1284
00:56:01,486 --> 00:56:04,072
أحد أصعب القرارات
التي اتخذتها في حياتي.

1285
00:56:04,114 --> 00:56:06,366
لقد انفصل عني في مذكرة Post-it.

1286
00:56:06,408 --> 00:56:07,659
لا.

1287
00:56:07,701 --> 00:56:09,703
مثل عندما انفصل بيرجر عن كاري؟

1288
00:56:09,744 --> 00:56:11,329
- "أنا آسف."
- "لا أستطيع"؟

1289
00:56:11,371 --> 00:56:13,206
- "لا تكرهني"؟
- نعم.

1290
00:56:14,624 --> 00:56:17,544
لذلك أدركت أنه ليس لدي أي

1291
00:56:17,585 --> 00:56:19,379
شيء أخسره ، لذا
عدت لإنهاء المهمة.

1292
00:56:19,421 --> 00:56:20,588
ونحن هنا.

1293
00:56:20,630 --> 00:56:23,174
كاف. لقد رسمت صورة

1294
00:56:23,216 --> 00:56:25,719
جميلة لكنك نسيت شيئًا واحدًا.

1295
00:56:25,760 --> 00:56:28,722
- أطلق النار.
- ما هو اسمها الحقيقي؟

1296
00:56:28,763 --> 00:56:30,306
- هل هو أمير؟
- اوه.

1297
00:56:30,348 --> 00:56:33,059
نعم ، ربما يكون من
الأفضل لو أخبرتك بذلك.

1298
00:56:33,101 --> 00:56:35,854
ناه. عليك أن تخبرني! فى الحال!

1299
00:56:38,398 --> 00:56:40,442
أنت قريب جدا من وجهي.

1300
00:56:40,483 --> 00:56:42,736
قل لي ، أو الأشياء على

1301
00:56:42,777 --> 00:56:45,739
وشك أن تصبح غريبة.

1302
00:56:46,823 --> 00:56:48,616
إنهم ليسوا على وشك أن
يصبحوا غريبين يا (جاس).

1303
00:56:48,658 --> 00:56:50,201
أنهم غريبي الأطوار.

1304
00:56:50,243 --> 00:56:52,120
لقد حان الوقت
بالنسبة لي وأنا لأخذ

1305
00:56:52,162 --> 00:56:53,413
نزهة قصيرة للغاية ولكن ذات مغزى.

1306
00:56:53,455 --> 00:56:55,707
بخير.

1307
00:56:55,749 --> 00:56:57,292
سوف نعود.

1308
00:56:57,334 --> 00:57:00,462
لم أكن أعرف حتى ما إذا
كان لا يزال على قيد الحياة.

1309
00:57:00,503 --> 00:57:02,130
أدركت أن الأمر برمته

1310
00:57:02,172 --> 00:57:03,715
كان مجرد قوة اللحظة ،

1311
00:57:03,757 --> 00:57:05,842
وكنت بحاجة لمواصلة حياتي.

1312
00:57:07,427 --> 00:57:10,055
وفعلت.

1313
00:57:10,096 --> 00:57:12,682
قابلت جاس.

1314
00:57:12,724 --> 00:57:15,185
ولا أستطيع أن أفقده.

1315
00:57:15,226 --> 00:57:17,020
لذلك نحن بحاجة إلى العثور عليه

1316
00:57:17,062 --> 00:57:19,272
وإيقافه قبل أن يدرك ما هو عليه.

1317
00:57:21,191 --> 00:57:24,527
تمام. انها على ما يرام.
سوف أتغير.

1318
00:57:24,569 --> 00:57:26,237
سيلين ، أنت تطفئ النار.

1319
00:57:26,279 --> 00:57:27,530
أوهارا ، أنت تقود ، لأن هؤلاء

1320
00:57:27,572 --> 00:57:29,991
الرجال لن ينقذوا أنفسهم.

1321
00:57:35,538 --> 00:57:37,165
- مهلا.
- اللعنة ، هنري.

1322
00:57:37,207 --> 00:57:39,042
لقد كنت أتجاهل مكالماتك عن قصد.

1323
00:57:39,084 --> 00:57:40,669
أنا أعرف.

1324
00:57:40,710 --> 00:57:42,962
لكنك لن تخرج -
"غران تورينو" أنا.

1325
00:57:43,004 --> 00:57:45,340
شاهد فقط.

1326
00:57:45,382 --> 00:57:47,717
أوه ، واو.

1327
00:57:47,759 --> 00:57:48,760
نيو جريل ، هاه؟

1328
00:57:48,802 --> 00:57:50,512
مواقد تعمل بالأشعة تحت الحمراء.

1329
00:57:50,553 --> 00:57:52,889
الأم المقدسة.

1330
00:57:52,931 --> 00:57:54,724
أطلقوا سراح المشتبه به.

1331
00:57:54,766 --> 00:57:57,185
إنه خطأي بالكامل
أنه عاد إلى الشوارع.

1332
00:57:57,227 --> 00:57:59,312
أوه.

1333
00:57:59,354 --> 00:58:01,940
حسنًا ، لن يمر وقت طويل.

1334
00:58:01,981 --> 00:58:05,026
فقط يجب أن تبني
نتيجة القضية معًا.

1335
00:58:05,068 --> 00:58:06,986
بدوت مثل هذا الغبي.

1336
00:58:07,028 --> 00:58:10,240
حسنًا ، كلنا نفعل أحيانًا.

1337
00:58:10,281 --> 00:58:11,700
سأل McNab عن الدافع.

1338
00:58:11,741 --> 00:58:14,661
طلبت وجبة كومبو.

1339
00:58:14,703 --> 00:58:16,663
- هو جيد.
- هذا ليس مضحكا.

1340
00:58:18,415 --> 00:58:19,874
أوه ، تعال يا رجل.

1341
00:58:19,916 --> 00:58:24,379
انظر ، (شون) يعمل
على شيء مهم جدًا.

1342
00:58:24,421 --> 00:58:26,798
غير مهتم.

1343
00:58:26,840 --> 00:58:28,258
لقد وجد هذا السلاح ، لكن

1344
00:58:28,299 --> 00:58:30,176
الأرقام التسلسلية تم خدشها.

1345
00:58:30,218 --> 00:58:31,720
الآن ، أعلم أنك خبير

1346
00:58:31,761 --> 00:58:33,221
في استعادة هذه الأشياء.

1347
00:58:33,263 --> 00:58:34,681
آه أجل؟

1348
00:58:34,723 --> 00:58:38,685
حسنًا ، اتضح أن التعافي
ليس شيئًا بعد كل شيء.

1349
00:58:38,727 --> 00:58:40,770
حسنًا ، ربما سأتركه هنا.

1350
00:58:43,189 --> 00:58:44,607
مرحبًا ، السيد سبنسر.

1351
00:58:44,649 --> 00:58:45,859
يا ليلى.

1352
00:58:45,900 --> 00:58:47,402
يا لها من مفاجأة.

1353
00:58:47,444 --> 00:58:49,380
أنت تعلم ، لا تهتم يا
عزيزي. هو فقط يغادر.

1354
00:58:49,404 --> 00:58:51,573
لا تقلق ابي.
حصلت على الاشياء منتهية الصلاحية.

1355
00:58:51,614 --> 00:58:53,759
- ليلي ، ماذا قلت للتو ..
- انتظري ، هاتفي يرن.

1356
00:58:53,783 --> 00:58:57,162
ليس لديك هاتف.

1357
00:58:57,203 --> 00:58:58,288
اخرس.

1358
00:59:00,790 --> 00:59:03,335
كما تعلم ، أعتقد أحيانًا
أن طفلي أكثر سهولة مني.

1359
00:59:05,628 --> 00:59:07,881
مرحبا في النادي.

1360
00:59:07,922 --> 00:59:10,008
خاسرون.

1361
00:59:25,106 --> 00:59:27,150
أستطيع أن أفترض أن هذا ليس لي.

1362
00:59:27,192 --> 00:59:28,318
لا.

1363
00:59:28,360 --> 00:59:31,237
وأنا لن أهز ذلك لو كنت مكانك.

1364
00:59:31,279 --> 00:59:32,572
حسنًا ، أنت لست أنا.

1365
00:59:35,158 --> 00:59:37,452
انظر ، يا رجل ، أنا فقط
أحاول أن أجعل الأمور

1366
00:59:37,494 --> 00:59:38,787
في نصابها الصحيح
لطفلي الذي لم يولد بعد.

1367
00:59:38,828 --> 00:59:40,205
أنا رجل محترم ، ويبدو

1368
00:59:40,246 --> 00:59:42,290
أنك رجل محترم أيضًا.

1369
00:59:42,332 --> 00:59:45,335
نعم ، هذا صعب.

1370
00:59:45,377 --> 00:59:47,545
رؤيتها هكذا.

1371
00:59:47,587 --> 00:59:49,381
وأنت أيها الجبين.

1372
00:59:51,007 --> 00:59:54,094
من المفترض أن تكون هذه هي حياتي.

1373
00:59:54,135 --> 00:59:56,012
ثم أدركت أني لا أملك حياة.

1374
00:59:56,054 --> 00:59:58,890
كل ما أفعله هو الاختباء والانتظار.

1375
00:59:58,932 --> 01:00:00,934
لذلك سوف أجعل لك صفقة.

1376
01:00:00,975 --> 01:00:03,478
- أنا أستمع.
- انظر ، أنا قريب.

1377
01:00:03,520 --> 01:00:07,107
إذا ساعدني اثنان في إنهاء هذا ،

1378
01:00:07,148 --> 01:00:08,650
سوف اتركها تذهب

1379
01:00:08,692 --> 01:00:10,068
مدى الحياة.

1380
01:00:10,110 --> 01:00:12,088
ساعدني في استعادة بعض الوقت من

1381
01:00:12,112 --> 01:00:14,823
نسخة حياتي الخاصة ، وسأخرج منها.

1382
01:00:14,864 --> 01:00:18,243
سوف توقع أوراق الطلاق؟

1383
01:00:18,284 --> 01:00:20,453
- نعم سأفعل.
- نحن مشتركون.

1384
01:00:20,495 --> 01:00:22,872
قف. لم تسمع الخطة بعد.

1385
01:00:22,914 --> 01:00:24,457
الخطة هي الزواج من

1386
01:00:24,499 --> 01:00:25,750
خطيبتي قبل نزول ماءها.

1387
01:00:25,792 --> 01:00:27,252
لدينا اتفاق.

1388
01:00:27,293 --> 01:00:29,337
هل تريد تقسيم فطيرة القمر؟

1389
01:00:29,379 --> 01:00:32,841
بادئ ذي بدء ، أنا لست موجودًا
حتى تكون هناك خطة مضمونة.

1390
01:00:32,882 --> 01:00:34,009
- منذ متى؟
- ثانيا،

1391
01:00:34,050 --> 01:00:35,677
أي شيء أقل من فطيرة قمر

1392
01:00:35,719 --> 01:00:37,679
كاملة هو شيء غير ناجح لكلينا.

1393
01:00:37,721 --> 01:00:40,056
- 3/4.
- أنت أم نحن؟

1394
01:00:40,098 --> 01:00:41,641
أنت.

1395
01:00:41,683 --> 01:00:43,643
ما هي الرياضيات في ذلك؟

1396
01:00:43,685 --> 01:00:45,020
حصلنا على 3/8 لكل منهما.

1397
01:00:45,061 --> 01:00:47,856
هذا هو أكثر من اثنين
من فطائر القمر كاملة.

1398
01:00:50,358 --> 01:00:52,485
نحن نقبل.

1399
01:00:52,527 --> 01:00:53,737
انها مجرد دلالات.

1400
01:00:53,778 --> 01:00:56,406
انها ليست دلالات ، شون.

1401
01:00:56,448 --> 01:00:58,283
حسنًا ، جونسون. استمتع يا صديقي.

1402
01:00:58,324 --> 01:00:59,868
انت مجنون.

1403
01:00:59,909 --> 01:01:01,703
دعوة أمي!

1404
01:01:01,745 --> 01:01:03,079
كيف حال مارلو؟

1405
01:01:03,121 --> 01:01:04,956
أنا متأكد من أن أياً من
هذا لم يكن سهلاً عليها.

1406
01:01:04,998 --> 01:01:06,833
نعم ، زوجتي تؤمن بي لدرجة أنها

1407
01:01:06,875 --> 01:01:08,686
أخذت قرضًا وعادت إلى المدرسة.

1408
01:01:08,710 --> 01:01:10,587
أعلم أنك لا تصدق ذلك.

1409
01:01:10,628 --> 01:01:12,172
مدرسة مسائية؟ هيا يا صاح.

1410
01:01:12,213 --> 01:01:13,882
هذا ليس نزهة في الحديقة.

1411
01:01:13,923 --> 01:01:15,175
أمي في طريقها إلى المنزل ، وهي

1412
01:01:15,216 --> 01:01:17,260
تقول لا تنس أن تأخذ
Keppra الخاص بك.

1413
01:01:17,302 --> 01:01:18,887
أنا لست 11.

1414
01:01:18,928 --> 01:01:20,513
- ولا أنا
- نعم ، أنت كذلك.

1415
01:01:20,555 --> 01:01:23,016
وهي تحضر Brophy
Bros لتناول العشاء.

1416
01:01:23,058 --> 01:01:24,768
أوه ، أنا أحب ذلك المكان.

1417
01:01:24,809 --> 01:01:27,312
إنه المفضل لدى أبي.
يجب عليك البقاء.

1418
01:01:27,354 --> 01:01:28,605
تمام.

1419
01:01:28,646 --> 01:01:30,565
لكن عليك أن تشاهدنا نأكل.

1420
01:01:32,984 --> 01:01:35,236
- ماذا تفعل؟
- لقد تلقيت رسالة نصية من أمي.

1421
01:01:35,278 --> 01:01:37,072
وتركت نظارات القراءة بالداخل.

1422
01:01:37,113 --> 01:01:38,365
كيف تعرف رمز المرور الخاص بي؟

1423
01:01:38,406 --> 01:01:39,866
لماذا لا أعرف رمز
المرور الخاص بك؟

1424
01:01:39,908 --> 01:01:41,743
تاتش.

1425
01:01:41,785 --> 01:01:43,661
"حبيبي حبيبي."

1426
01:01:43,703 --> 01:01:44,829
إجمالي.

1427
01:01:46,373 --> 01:01:47,916
"لم أستطع الانتظار لأخبرك

1428
01:01:47,957 --> 01:01:50,335
لقد حصلت على تذاكر تيد
نوجنت لليوم السابع والعشرين ، "

1429
01:01:50,377 --> 01:01:53,088
مع ثلاث علامات تعجب لسبب ما.

1430
01:01:53,129 --> 01:01:55,048
"أنا أحبك. المنزل قريبا".

1431
01:01:58,051 --> 01:02:04,557
♫ ♫

1432
01:02:04,599 --> 01:02:05,934
هل أنت بخير هناك ، كارلتون؟

1433
01:02:05,975 --> 01:02:07,185
قد تكون أول شخص

1434
01:02:07,227 --> 01:02:10,271
لقد رأيت من قبل
أبكي على تيد نوجينت.

1435
01:02:10,313 --> 01:02:12,607
كلينكس. عليه.

1436
01:02:12,649 --> 01:02:15,068
لقد رأتني فتياتي في أسوأ حالاتي

1437
01:02:15,110 --> 01:02:18,113
ولم يرمش أحد. ليس مرة واحدة.

1438
01:02:18,154 --> 01:02:19,864
يا الله ، أنا غبي.

1439
01:02:19,906 --> 01:02:22,200
اووه تعال. أنت لست أحمق.

1440
01:02:22,242 --> 01:02:24,911
سُرقت منك أحلام
حياتك بين عشية وضحاها.

1441
01:02:24,953 --> 01:02:26,371
لدي أخبار لك.

1442
01:02:26,413 --> 01:02:30,333
أنت أكثر بكثير من مجرد
كونك شرطي كارلتون.

1443
01:02:30,375 --> 01:02:31,626
هل انا

1444
01:02:31,668 --> 01:02:34,879
بحث.

1445
01:02:34,921 --> 01:02:36,172
أعلم أن هذا قد لا يبدو عادلاً ،

1446
01:02:36,214 --> 01:02:38,466
وقد لا يكون لديك كل ما تريد ،

1447
01:02:38,508 --> 01:02:40,635
لكن يجب أن تصدق أنك
حصلت على كل ما تحتاجه.

1448
01:02:40,677 --> 01:02:43,471
وخذها مني ، فأنت لا تريد أن تقضي

1449
01:02:43,513 --> 01:02:45,974
العشرين عامًا القادمة
جالسًا على هذه الشرفة

1450
01:02:46,016 --> 01:02:47,976
تحاول تعويض الوقت الضائع.

1451
01:02:50,228 --> 01:02:52,022
لا أعرف ما إذا كنت مستعدًا
للتخلي عن هذا الأمر.

1452
01:02:58,361 --> 01:02:59,821
سيعود مارلو إلى المنزل
في غضون 20 دقيقة.

1453
01:02:59,863 --> 01:03:02,741
أرني البندقية.

1454
01:03:02,782 --> 01:03:05,326
نعم. مرحبًا ، رائع.

1455
01:03:05,368 --> 01:03:07,662
حسنًا ، انظر.

1456
01:03:07,704 --> 01:03:10,457
ما الذي يتطلبه الأمر
لرفع هذه الأرقام؟

1457
01:03:10,498 --> 01:03:11,916
إنه مركب حمضي.

1458
01:03:11,958 --> 01:03:14,020
أين أجد شيئًا كهذا
في هذه الساعة؟

1459
01:03:14,044 --> 01:03:16,880
في المرآب ، تحت "أ" للأحماض.

1460
01:03:16,921 --> 01:03:17,922
عنجد؟

1461
01:03:17,964 --> 01:03:19,424
هذه فتاتي.

1462
01:03:23,219 --> 01:03:26,222
- مرحبًا أبي.
- نعم ، ليلي-باني؟

1463
01:03:26,264 --> 01:03:29,351
تيد نوجنت ليس الرجل ذو
القوس والنشاب ، أليس كذلك؟

1464
01:03:29,392 --> 01:03:32,062
هو متأكد يا عزيزي.

1465
01:03:36,191 --> 01:03:37,376
من المفترض أن يكون
هذا أنا ، أليس كذلك؟

1466
01:03:37,400 --> 01:03:39,069
حسنًا ، أجل ، من
المفترض أن تكون أنت.

1467
01:03:39,110 --> 01:03:40,945
يبدو أن أنتوني لاباليا الآن.

1468
01:03:40,987 --> 01:03:43,656
- كان قلمي ينفد.
- انها على ما يرام. يجب أن تفعل.

1469
01:03:43,698 --> 01:03:46,701
حسنا!

1470
01:03:46,743 --> 01:03:48,203
حصلت على الخطة.

1471
01:03:48,244 --> 01:03:49,621
لقد توصلنا بالفعل إلى حلها.

1472
01:03:49,662 --> 01:03:51,748
يا رفاق ، لقد كنت حرفيًا أدرس

1473
01:03:51,790 --> 01:03:52,916
خصوصيات وعموميات
هذا المكان منذ شهور.

1474
01:03:52,957 --> 01:03:54,459
نحن نعلم ، وهو أمر مؤثر للغاية.

1475
01:03:54,501 --> 01:03:58,213
ولكن قبل الانطلاق في
الهيروغليفية ونظرية الأوتار

1476
01:03:58,254 --> 01:04:01,049
وأي شيء آخر لديك
على لوح الفلين ، فقط...

1477
01:04:01,091 --> 01:04:02,717
سترغب في سماع خطتنا.

1478
01:04:02,759 --> 01:04:04,427
جعلها سريعة.

1479
01:04:04,469 --> 01:04:06,763
نحفر خندقًا ونفقًا أسفل مصنع

1480
01:04:06,805 --> 01:04:08,682
الجعة ، ونعود إلى
السطح من الداخل.

1481
01:04:08,723 --> 01:04:11,559
أنت ، آلان ، تتسلق أحواض الشعير

1482
01:04:11,601 --> 01:04:14,104
وتنتظر أعلى ، بجوار
منفذ العادم الحراري.

1483
01:04:14,145 --> 01:04:15,456
لا يوجد منفذ عادم حراري.

1484
01:04:15,480 --> 01:04:18,108
يمد جوس يده ويسحبك.

1485
01:04:18,149 --> 01:04:20,193
أين أنا؟ أنا على
الجناح ، أخدم حقيقة

1486
01:04:20,235 --> 01:04:22,254
"انظر ، هذا أنا ،
وليس البهلواني".

1487
01:04:22,278 --> 01:04:24,298
هناك مواجهة مع رجل يحمل مفتاح

1488
01:04:24,322 --> 01:04:26,074
ربط ، وكلنا مطاردون
بالدراجات النارية.

1489
01:04:26,116 --> 01:04:27,283
انت تمسك الدليل.

1490
01:04:27,325 --> 01:04:28,993
نهرب من خلال ثقب في الحائط.

1491
01:04:29,035 --> 01:04:32,247
ثم وجدت منزل من النوافذ.

1492
01:04:32,288 --> 01:04:33,915
- ماذا او ما؟
- بيت من النوافذ.

1493
01:04:33,957 --> 01:04:35,000
- ماذا او ما؟
- منزل...

1494
01:04:35,041 --> 01:04:36,376
من النوافذ.

1495
01:04:36,418 --> 01:04:39,170
أنت تدرك أنني لست كما

1496
01:04:39,212 --> 01:04:42,132
أبدو ، لكن شعري لم يتغير.

1497
01:04:42,173 --> 01:04:44,718
انتهى بنا المطاف
هنا ، في هذا الكوخ ،

1498
01:04:44,759 --> 01:04:48,346
حيث بدأت ألقي بنفسي على الجدران.

1499
01:04:50,223 --> 01:04:52,475
ثم أتوقف لأسباب غير معروفة.

1500
01:04:52,517 --> 01:04:54,686
- وجاس يبكي.
- أنت تبكي.

1501
01:04:54,728 --> 01:04:56,688
ما عرضته للتو كان في الأساس

1502
01:04:56,730 --> 01:04:58,273
الحبكة من فيديو "Take on Me".

1503
01:04:58,314 --> 01:04:59,858
رائع. انه يعرف حقا له الاشياء.

1504
01:04:59,899 --> 01:05:01,568
ذلك غير ممكن.

1505
01:05:01,609 --> 01:05:04,320
هل كنت ستحصل عليه
بدون الرسوم التوضيحية؟

1506
01:05:04,362 --> 01:05:07,240
- لم ينظر ابدا.
- تمام.

1507
01:05:07,282 --> 01:05:08,491
ما هي خطة القمامة الخاصة بك؟

1508
01:05:08,533 --> 01:05:10,660
تمام. أنتم يا رفاق
ستكونون الهاء.

1509
01:05:10,702 --> 01:05:12,203
رقم مملة.

1510
01:05:12,245 --> 01:05:15,248
هل تبحث عن الإثارة؟

1511
01:05:15,290 --> 01:05:17,042
أخذت النقطة. الاستمرار في.

1512
01:05:17,083 --> 01:05:18,335
شكرا لك.

1513
01:05:18,376 --> 01:05:21,463
اليوم الأحد.
Coe لا تخمر يوم السبت.

1514
01:05:21,504 --> 01:05:25,342
إنه طاقم هيكل عظمي ،
ويتم تسليم البراميل الفارغة.

1515
01:05:25,383 --> 01:05:28,595
- نحن عمال توصيل البراميل؟
- هل تلك مشكلة؟

1516
01:05:28,636 --> 01:05:30,638
مثل ، لقد أبرمت للتو
صفقة مع الرجال الذين

1517
01:05:30,680 --> 01:05:33,475
عادة ما يقومون بالتسليم.
لقد كانت مهمة كبيرة.

1518
01:05:33,516 --> 01:05:36,186
حسنًا ، حسنًا.
ماذا علينا أن نفعل؟

1519
01:05:38,063 --> 01:05:40,273
تمام. أستمع لي. أستمع لي.

1520
01:05:40,315 --> 01:05:43,318
يمكنكم يا رفاق إغلاق شبكة

1521
01:05:43,360 --> 01:05:45,987
الطاقة المساعدة
وتعطيل نظام الإنذار.

1522
01:05:46,029 --> 01:05:47,906
- نعم!
- إنه غصن زيتون.

1523
01:05:47,947 --> 01:05:51,451
- يشعر وكأنه قصاصات المائدة ، جاس.
- دعنا نسمع عنه.

1524
01:05:51,493 --> 01:05:53,328
حسنا. سأذهب إلى الغرفة الآمنة.

1525
01:05:53,370 --> 01:05:54,746
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً ، أنا الوحيد

1526
01:05:54,788 --> 01:05:56,998
من يقوم بالتكسير
الآمن هنا ، حسنًا؟

1527
01:05:57,040 --> 01:05:58,333
ليس هناك آمن.

1528
01:05:58,375 --> 01:06:00,585
إنه ببساطة مكتب به نوافذ محصنة.

1529
01:06:00,627 --> 01:06:01,795
مثل غرفة الذعر.

1530
01:06:01,836 --> 01:06:03,481
أنت لا تجعلها تبدو أقل روعة.

1531
01:06:03,505 --> 01:06:05,507
الغرفة الآمنة لديها قفل الوقت.

1532
01:06:05,548 --> 01:06:07,777
إذا تم تنشيط الأبواب
، فأنت محبوس

1533
01:06:07,801 --> 01:06:09,177
هناك لمدة ساعتين ، وأنت ميت.

1534
01:06:09,219 --> 01:06:10,887
- نحن لا نريد تلك الحفلة.
- لا ، لا نفعل.

1535
01:06:10,929 --> 01:06:13,348
حسنًا ، لقد بعتنا لعدم
كونك رجال الغرفة الآمنة.

1536
01:06:13,390 --> 01:06:15,725
لكن... وهذا غير
مفتوح للتفاوض...

1537
01:06:15,767 --> 01:06:18,228
عندما نحكي القصة
، نحتفظ بالحق في أن

1538
01:06:18,269 --> 01:06:20,689
نقول إنه كان أحدنا
هو رجل الغرفة الآمنة ،

1539
01:06:20,730 --> 01:06:23,942
وكنت تركض مع
البراميل ، وأيًا كان.

1540
01:06:25,944 --> 01:06:27,362
حسنا جيد.

1541
01:06:27,404 --> 01:06:29,364
انظر ، أنا فقط بحاجة
للنظام لأسفل لفترة كافية

1542
01:06:29,406 --> 01:06:32,409
للحصول على دفتر الأستاذ
الثور وأغادر مع دقات قلبي.

1543
01:06:32,450 --> 01:06:34,577
انظر ، أنا أعرف
بالضبط أين كل شيء.

1544
01:06:34,619 --> 01:06:35,995
باستثناء منفذ العادم الحراري.

1545
01:06:38,289 --> 01:06:40,291
هل أنتم مستعدون
لاستلام شاحنة التوصيل؟

1546
01:06:40,333 --> 01:06:42,043
- هذا هو المكان الذي نجعل فيه...
- تحرك.

1547
01:06:42,085 --> 01:06:44,188
يجب أن يقول نعم ، لأنه
ليس لديه أي شخص آخر.

1548
01:06:44,212 --> 01:06:46,715
انا اخبرك.

1549
01:06:46,756 --> 01:06:47,882
اجعلها Wienermobile.

1550
01:06:47,924 --> 01:06:49,592
كلاهما: اللعنة!

1551
01:06:55,598 --> 01:06:58,685
نعم ، أعتقد أننا هنا.
أعني ، نحن هنا ، أليس كذلك؟

1552
01:06:58,727 --> 01:07:01,563
حسنا. الأيدي في المنتصف.

1553
01:07:01,604 --> 01:07:04,524
مورتن هاركت ، المغني
الرئيسي لـ "ها" ، على ثلاثة.

1554
01:07:04,566 --> 01:07:06,943
- واحد.
- هل أنا...

1555
01:07:06,985 --> 01:07:09,112
اثنين. ثلاثة.

1556
01:07:09,154 --> 01:07:11,156
الكل: مورتن هاركت ،
المغني الرئيسي في آها!

1557
01:07:11,197 --> 01:07:12,741
- نعم!
- ارى؟

1558
01:07:12,782 --> 01:07:15,493
أنت تلتزم بشيء ما ، إنه
شعور لطيف ، أليس كذلك؟

1559
01:07:18,788 --> 01:07:20,766
وبعد ذلك قام الطبيب
النفسي بهذا ، لأنه رأى ، مثل ،

1560
01:07:20,790 --> 01:07:22,768
أنه كان هناك ، مثل ، صندوق
هناك أو شيء من هذا القبيل.

1561
01:07:22,792 --> 01:07:24,812
ثم المتكلم من بطنه
، الذي تحدث بشكل

1562
01:07:24,836 --> 01:07:26,463
عادي ، استخدم
الدمية كمفتاح هيكلي ،

1563
01:07:26,504 --> 01:07:28,482
ثم أخبرني الوسيط النفسي
أنه عليّ أن أسقي أمي.

1564
01:07:28,506 --> 01:07:30,383
تلك القصة سخيفة.

1565
01:07:30,425 --> 01:07:32,260
وجدا على العلامة التجارية.

1566
01:07:32,302 --> 01:07:33,571
هل قالوا إلى أين يتجهون؟

1567
01:07:33,595 --> 01:07:36,014
نعم فعلا. أعطيتهم
توجيهات إلى DQ.

1568
01:07:36,056 --> 01:07:37,724
مم-هم.

1569
01:07:39,642 --> 01:07:41,686
- هنري؟
- نعم ، هاي جولييت.

1570
01:07:41,728 --> 01:07:43,063
اعتقدت أنك قد ترغب في

1571
01:07:43,104 --> 01:07:44,522
معرفة أن زوجك وشريكه

1572
01:07:44,564 --> 01:07:47,233
في مطاردة جامحة
بحثًا عن زوج سيلين ،

1573
01:07:47,275 --> 01:07:48,955
وفي منتصف كل ذلك
، ليس من المستغرب

1574
01:07:48,985 --> 01:07:51,863
أنهم تمكنوا من إقحام
أنفسهم مع عداء بندقية.

1575
01:07:51,905 --> 01:07:54,783
- عداء بندقية ، نعم ، نعلم.
- نعم.

1576
01:07:54,824 --> 01:07:57,160
تتبع لاسيتر مسدسًا وجدوه في

1577
01:07:57,202 --> 01:07:59,454
صندوق ذخيرة إلى
كارتل في قرطاجنة.

1578
01:07:59,496 --> 01:08:01,539
انتظر كيف... كيف تملك البندقية؟

1579
01:08:01,581 --> 01:08:03,917
كان في صندوق مع هويتين مزيفين

1580
01:08:03,958 --> 01:08:07,754
وواحد شرعي من
مدينة تسمى كايوكوس.

1581
01:08:07,796 --> 01:08:09,714
أين كايوكوس؟

1582
01:08:11,841 --> 01:08:13,301
أعرف أين هم.

1583
01:08:13,343 --> 01:08:15,011
ذهب إلى مخبأنا الأول.

1584
01:08:15,053 --> 01:08:16,805
انا اعرف ماذا يفعلون

1585
01:08:16,846 --> 01:08:19,224
ووالد زوجتك لديه أول دليل

1586
01:08:19,265 --> 01:08:20,425
يمكن أن يضع الثور بعيدًا.

1587
01:08:22,268 --> 01:08:24,479
ما هي السرعة التي يمكننا القيادة بها؟

1588
01:08:24,521 --> 01:08:26,690
بالسرعة التي نريدها.

1589
01:08:33,279 --> 01:08:35,824
مهلا. يظهر مربع الكشف عن الجنس.

1590
01:08:35,865 --> 01:08:38,576
أوه! أووبس.

1591
01:08:38,618 --> 01:08:40,346
أنتم يا رفاق في وقت مبكر.
هل حصلت على أمر العمل؟

1592
01:08:40,370 --> 01:08:43,581
هل كيم باسنجر حاصل على أوسكار؟

1593
01:08:43,623 --> 01:08:45,041
بجدية ، هل تعلم؟

1594
01:08:45,083 --> 01:08:48,461
لأنه يبدو أنه شيء قد حدث.

1595
01:08:50,213 --> 01:08:51,399
أنتم لستم الرجال العاديين.

1596
01:08:51,423 --> 01:08:54,634
لا ، لا ، لسنا كذلك. عين جيدة.

1597
01:08:54,676 --> 01:08:57,595
جيريمي لديه قردة حامضة
، لذلك اتصل بالمرض.

1598
01:08:57,637 --> 01:08:59,973
وبعد ذلك أعطوا
برونو يوم الإجازة أيضًا ،

1599
01:09:00,015 --> 01:09:01,349
لأنه حصل على كل هؤلاء الأطفال.

1600
01:09:03,393 --> 01:09:06,271
نعم ، آه ، لا أعرف ما
هو القزم أو عدد الأطفال

1601
01:09:06,312 --> 01:09:08,064
الذين يمتلكهم بعض
الرجال الذين يُدعى برونو.

1602
01:09:08,106 --> 01:09:09,399
رئيسي لا يحب المفاجآت.

1603
01:09:09,441 --> 01:09:10,525
يجب أن أتصل بهذا.

1604
01:09:10,567 --> 01:09:12,902
دعهم يمرون!

1605
01:09:15,655 --> 01:09:17,782
- ماذا كان هذا؟
- لا شيئ.

1606
01:09:17,824 --> 01:09:19,534
هل قلت للتو "دعهم يمرون"

1607
01:09:19,576 --> 01:09:21,077
بدون تحريك شفتيك؟

1608
01:09:21,119 --> 01:09:23,913
أولا وقبل كل شيء، شكرا لك.

1609
01:09:23,955 --> 01:09:25,373
لقد كنت اتدرب...

1610
01:09:25,415 --> 01:09:27,083
مع هذا.

1611
01:09:27,125 --> 01:09:29,586
هل انا فعلت هذا؟

1612
01:09:30,920 --> 01:09:32,130
هو...

1613
01:09:32,172 --> 01:09:34,424
يا صديق!

1614
01:09:34,466 --> 01:09:36,885
لقد رأيت جيف دنهام
في فيغاس قبل عامين.

1615
01:09:36,926 --> 01:09:38,362
ثم في هارديز ليلة رأس السنة.

1616
01:09:38,386 --> 01:09:39,763
ذلك حزين.

1617
01:09:39,804 --> 01:09:41,765
حسنًا ، إن جالابينو على
عصا مضحك جدًا يا رجل.

1618
01:09:41,806 --> 01:09:43,058
"على عصا!"

1619
01:09:43,099 --> 01:09:45,018
إنها ملحمة ، نعم.

1620
01:09:45,060 --> 01:09:47,645
- لكن عنصرية تماما.
- نعم. نعم إنه كذلك.

1621
01:09:49,689 --> 01:09:51,358
حسنًا ، انظر ، فقط تأكد من إرسال

1622
01:09:51,399 --> 01:09:52,793
الرجال العاديين في
المرة القادمة ، حسنًا؟

1623
01:09:52,817 --> 01:09:56,321
سوف تفعل. شكرا لك سيدي.

1624
01:09:56,363 --> 01:09:57,447
هذا هو وقت العمل.

1625
01:10:04,454 --> 01:10:06,748
إنه مضحك للغاية.

1626
01:10:12,295 --> 01:10:14,756
ارى؟ أسهل بكثير بهذه الطريقة.

1627
01:10:14,798 --> 01:10:16,067
- حسنا ، نحن لا نفعل أسهل.
- لا.

1628
01:10:16,091 --> 01:10:18,635
- علامتنا التجارية أزمة.
- ودراما السماء الزرقاء.

1629
01:10:22,764 --> 01:10:26,226
فقط قم بإطفاء المنبه من أجلي.

1630
01:10:26,267 --> 01:10:27,602
ولا تموت.

1631
01:10:33,733 --> 01:10:35,276
تمام.

1632
01:10:35,318 --> 01:10:36,528
تمام. فهمتها.

1633
01:10:36,569 --> 01:10:37,904
حصلت على ماذا؟

1634
01:10:37,946 --> 01:10:39,906
إنه كل ما أردت أن تكونه

1635
01:10:39,948 --> 01:10:40,949
، باستثناء ذيل الحصان.

1636
01:10:40,990 --> 01:10:42,826
- يمكنني هز ذيل حصان.
- لا.

1637
01:10:45,704 --> 01:10:48,039
يمكنني القفز عالياً إذا
كان لدي نوابض في حذائي.

1638
01:10:48,081 --> 01:10:49,809
هل تعتقد أن لديه القليل
من الينابيع في حذائه؟

1639
01:10:49,833 --> 01:10:51,876
أعتقد أن لديه نوابض
كبيرة في حذائه.

1640
01:10:51,918 --> 01:10:54,254
أو هناك ترامبولين هناك.

1641
01:10:54,295 --> 01:10:55,630
مثل طفل صغير الترامبولين؟

1642
01:10:55,672 --> 01:10:57,024
الحق خارج رصيف التحميل؟ نعم.

1643
01:10:57,048 --> 01:10:58,967
نعم. الشخص الذي يحتوي على شريط عليه.
اوهوه.

1644
01:11:01,344 --> 01:11:04,597
- يجب أن نذهب.
- لنذهب.

1645
01:11:04,639 --> 01:11:06,266
حسنًا ، وفقًا لهذا ، يجب أن

1646
01:11:06,307 --> 01:11:08,351
يكون الرجل في أعلى اليمين.

1647
01:11:08,393 --> 01:11:10,478
كلا ، غادر.

1648
01:11:10,520 --> 01:11:12,188
هل احتجت حقًا إلى إحضار الحقيبة؟

1649
01:11:12,230 --> 01:11:14,649
هذا به كل تفاصيل
حفل زفافي هنا ، شون.

1650
01:11:14,691 --> 01:11:16,693
لن أدع هذا الشيء بعيدًا عن عيني.

1651
01:11:16,735 --> 01:11:17,735
اليسار.

1652
01:11:19,446 --> 01:11:20,697
بنغو.

1653
01:11:22,949 --> 01:11:24,534
هذا هو عبئي.

1654
01:11:24,576 --> 01:11:27,037
سأدخل الداخل.

1655
01:11:27,078 --> 01:11:28,955
مهلا.

1656
01:11:28,997 --> 01:11:32,667
إذا كانت الرافعة
أو المفتاح أو أيًا كان

1657
01:11:32,709 --> 01:11:35,086
ما ينتهي به الأمر
أكبر مما كنا نظن ،

1658
01:11:35,128 --> 01:11:36,421
انا هنا.

1659
01:11:36,463 --> 01:11:39,132
سوف اسحبه معك

1660
01:11:39,174 --> 01:11:40,842
شون ، شكرا لكونك

1661
01:11:40,884 --> 01:11:43,553
أنت وتحقق مع سيلين ،

1662
01:11:43,595 --> 01:11:45,031
على الرغم من أنني
أخبرتك صراحةً ألا تفعل

1663
01:11:45,055 --> 01:11:47,390
، الأمر الذي أدى بنا
إلى المشاحنات. جوس.

1664
01:11:51,936 --> 01:11:53,480
أنا فخور بك.

1665
01:11:53,521 --> 01:11:55,273
لا أنا فخور بك.

1666
01:11:55,315 --> 01:11:56,441
أقدر ذلك ، ولكن في

1667
01:11:56,483 --> 01:11:57,859
هذه الحالة بالذات ،

1668
01:11:57,901 --> 01:12:00,487
أعتقد أنني فخور أكثر منك قليلاً.

1669
01:12:00,528 --> 01:12:02,614
لا ، أنا بطل العالم الفخور

1670
01:12:02,655 --> 01:12:04,115
بلا منازع فيما يتعلق بك.

1671
01:12:04,157 --> 01:12:05,717
أعتقد أنني فخور بكلينا.

1672
01:12:05,742 --> 01:12:07,428
- أنا أفخر من فخور.
- أنا الأكثر فخرًا.

1673
01:12:07,452 --> 01:12:09,120
لا ، إذا كنت أتسلق جبل الفخر ،

1674
01:12:09,162 --> 01:12:12,457
سأكون في قمة جبل الفخر.

1675
01:12:16,836 --> 01:12:17,962
حسن.

1676
01:12:21,007 --> 01:12:27,931
♫ ♫

1677
01:12:47,784 --> 01:12:50,078
إذن هذا هو مخبأ الثور؟

1678
01:12:50,120 --> 01:12:51,621
إنه مصنع جعة صغير.

1679
01:12:51,663 --> 01:12:53,832
لكنها في الحقيقة واجهة.

1680
01:12:53,873 --> 01:12:56,835
إنه فقط ، لقد قمت ببيعه
على أنه شيء مميت.

1681
01:12:56,876 --> 01:12:59,754
- هل أنت متأكد من أنهم هنا؟
- نعم.

1682
01:12:59,796 --> 01:13:01,965
كانت سيارتهم
متوقفة خارج منزل آلان.

1683
01:13:02,007 --> 01:13:03,258
كلنا رأينا ذلك.

1684
01:13:03,299 --> 01:13:04,718
هذا يعني أنهم هنا ، تمامًا ،

1685
01:13:04,759 --> 01:13:06,970
وعلى وشك أن يفعلوا شيئًا غبيًا.

1686
01:13:47,677 --> 01:13:50,055
يا صديق! أنت فعلت ذلك!

1687
01:13:50,096 --> 01:13:52,349
- لنذهب!
- تمام.

1688
01:13:55,352 --> 01:14:02,525
♫ ♫

1689
01:14:12,494 --> 01:14:13,661
عذرًا.

1690
01:14:18,792 --> 01:14:21,753
هذا الحارس غادر منصبه للتو.

1691
01:14:21,795 --> 01:14:23,171
شيء ما يحدث.

1692
01:14:23,213 --> 01:14:25,465
اوهارا ، دعنا ندخل.

1693
01:14:25,507 --> 01:14:27,592
- سيلين ، ابق.
- لا...

1694
01:14:27,634 --> 01:14:29,094
حاولي ألا تلد.

1695
01:14:29,135 --> 01:14:30,571
واتصل برجال الشرطة
المحليين للحصول

1696
01:14:30,595 --> 01:14:32,222
على نسخة احتياطية ،
ودعنا نؤمن هذا المحيط.

1697
01:14:37,852 --> 01:14:39,020
هل اتبعت الرسم البياني وبدلت

1698
01:14:39,062 --> 01:14:40,822
السلك الأزرق بالسلك الأخضر؟

1699
01:14:40,855 --> 01:14:42,750
لقد قطعت كل شيء
متصل بالمفتاح الرئيسي.

1700
01:14:42,774 --> 01:14:44,168
دعوة جيدة.
لن يبدو ذلك غريباً على الإطلاق.

1701
01:14:44,192 --> 01:14:47,195
ناه... يا صاح ، شخص ما قادم.

1702
01:14:47,237 --> 01:14:48,237
جندي الشتاء.

1703
01:14:55,745 --> 01:14:58,248
لما؟ لما؟

1704
01:15:00,500 --> 01:15:01,960
بدا ذلك وكأنه إطلاق نار.

1705
01:15:02,002 --> 01:15:03,938
هل تعتقد أنه كان من الممكن أن
يكون أي شيء سوى طلقة نارية؟

1706
01:15:03,962 --> 01:15:06,798
- ربما كان تاب مان.
- تاب مان؟

1707
01:15:06,840 --> 01:15:08,883
يا صاح ، أنت تاب مان.
نحن... نحن اختلقنا ذلك.

1708
01:15:08,925 --> 01:15:10,528
لا أعرف يا (شون).
ربما كان الصيد.

1709
01:15:10,552 --> 01:15:12,721
لما؟ أنا الصيد.

1710
01:15:12,762 --> 01:15:14,097
أوه ، أطلق النار.

1711
01:15:16,808 --> 01:15:18,035
- إنه نينجا.
- ماذا حدث ل

1712
01:15:18,059 --> 01:15:19,739
"لا أحد هنا يوم الأحد"؟
اذهب بهذه الطريقة.

1713
01:15:26,568 --> 01:15:28,903
من المفترض أن أجلس هنا؟

1714
01:15:34,284 --> 01:15:35,869
- هيا.
- صه ، صه. صه ، صه.

1715
01:15:35,910 --> 01:15:38,747
حسنا حسنا.
دعنا فقط نستلقي ، نختبئ.

1716
01:15:38,788 --> 01:15:41,499
أتمنى أن يكون ديكر قد
وصل إلى الغرفة الآمنة.

1717
01:15:41,541 --> 01:15:44,336
- اه شون؟
- ماذا او ما؟

1718
01:15:44,377 --> 01:15:45,962
هناك رجل ميت هنا.

1719
01:15:46,004 --> 01:15:47,839
لما؟

1720
01:15:47,881 --> 01:15:49,632
هل هو ديكر؟

1721
01:15:49,674 --> 01:15:52,886
رقم هو بعض المتأنق العشوائية.

1722
01:15:52,927 --> 01:15:54,804
ماذا ، هل شعرت بخيبة أمل علنية؟

1723
01:15:54,846 --> 01:15:56,806
أنا غير مبال يا (شون).

1724
01:16:03,063 --> 01:16:05,148
جوس.

1725
01:16:05,190 --> 01:16:07,233
هذا ليس مجرد صديق عشوائي.

1726
01:16:10,320 --> 01:16:12,030
هذا هو الثور.

1727
01:16:12,072 --> 01:16:13,656
نظام الطاقة مغلق.

1728
01:16:13,698 --> 01:16:17,911
لدينا خرق أمني.
جميع الوحدات ، تقرير في.

1729
01:16:20,288 --> 01:16:23,458
كم عددكم هناك؟

1730
01:16:23,500 --> 01:16:26,294
- كيف حدث هذا؟
- ما الذي يفعله حتى هنا؟

1731
01:16:30,423 --> 01:16:32,759
مهلا! ديكر! مهلا!

1732
01:16:32,801 --> 01:16:35,470
او كلا كلا!

1733
01:16:35,512 --> 01:16:37,138
لا! لا!

1734
01:16:37,180 --> 01:16:39,307
أوه ، لا ، لا ، لا ، لا.
لا تنظر إلينا.

1735
01:16:39,349 --> 01:16:41,077
تمسكنا بالخطة وأغلقنا الكهرباء.

1736
01:16:41,101 --> 01:16:42,977
نعم ، ثم سمعنا طلقة نارية

1737
01:16:43,019 --> 01:16:44,979
ورأينا ما يمكن أن يكون نينجا

1738
01:16:45,021 --> 01:16:46,314
يحمل مسدسًا في الخارج مباشرةً.

1739
01:16:46,356 --> 01:16:48,024
ثم أدركنا أنه لا
يمكن أن يكون نينجا ،

1740
01:16:48,066 --> 01:16:50,086
لأنه لن يكون هناك نينجا
يحترم نفسه يحمل سلاحًا.

1741
01:16:50,110 --> 01:16:51,611
ثم جئنا هنا للاختباء.

1742
01:16:51,653 --> 01:16:52,654
لا تخفي. أعد التجميع.

1743
01:16:52,696 --> 01:16:53,905
- إعادة ضبط.
- أعد التقييم.

1744
01:16:53,947 --> 01:16:55,990
- أعد تقييم الموقف.
- مثل الرجال.

1745
01:16:56,032 --> 01:17:00,370
وكما ترى ، فإن
الثور لم يعد معنا.

1746
01:17:00,412 --> 01:17:02,038
- أتمنى أن يستريح.
- أوه...

1747
01:17:02,080 --> 01:17:05,542
حسنًا ، آه ، الخبر السار هو
أنني وصلت إلى الغرفة الآمنة.

1748
01:17:05,583 --> 01:17:07,502
مبارك يا رجل.
لقد كانت رحلة طويلة.

1749
01:17:07,544 --> 01:17:08,753
ما هي الاخبار السيئة؟

1750
01:17:08,795 --> 01:17:12,340
الأخبار السيئة
هي أنه مات بالفعل.

1751
01:17:12,382 --> 01:17:14,843
وأنتما من قتلته.

1752
01:17:16,761 --> 01:17:20,515
الآن ، صدقني ، إذا لم
يكن علي فعل ذلك تمامًا ،

1753
01:17:20,557 --> 01:17:22,017
لن أفعل.

1754
01:17:22,058 --> 01:17:24,978
ولكن ، واو ، هل
أنتما الاثنان هنا تربطان

1755
01:17:25,020 --> 01:17:26,479
الكثير من الأطراف
السائبة بالنسبة لي.

1756
01:17:26,521 --> 01:17:28,648
لم تكن ستوقع أوراق الطلاق.

1757
01:17:28,690 --> 01:17:30,191
لم يكن ذلك ضروريًا حتى.

1758
01:17:30,233 --> 01:17:31,693
لم يتم تعيين ابن عمي نيبسي.

1759
01:17:31,735 --> 01:17:33,111
اسمه نيبسي.

1760
01:17:33,153 --> 01:17:35,363
- لم يكن هذا لقبًا؟
- لا ، لم يكن اسم مستعار!

1761
01:17:35,405 --> 01:17:38,283
لم يكن الزواج شرعيًا.
لم أستطع إخبارها بذلك.

1762
01:17:38,324 --> 01:17:39,868
هكذا بقيت على اتصال بي.

1763
01:17:39,909 --> 01:17:42,037
لذلك يمكنني الزواج من سيلين.

1764
01:17:42,078 --> 01:17:43,663
من الناحية الفنية ، نعم.

1765
01:17:43,705 --> 01:17:45,582
إذا لم أكن على وشك قتلك.

1766
01:17:45,623 --> 01:17:47,000
هل تعتقد بصدق

1767
01:17:47,042 --> 01:17:48,376
ستعود (سيلين) معك بعد أن

1768
01:17:48,418 --> 01:17:51,087
اكتشفت أنك قتلت والد طفلها؟

1769
01:17:51,129 --> 01:17:53,214
حسنًا ، سيعتقدون أن الثور قتلك.

1770
01:17:53,256 --> 01:17:54,758
وربما قتل (شون) الثور.

1771
01:17:54,799 --> 01:17:56,051
وسيكون من الصعب فرز كومة الجثث.

1772
01:17:56,092 --> 01:17:57,611


1773
01:17:57,635 --> 01:18:01,931
انظر ، على أي حال ، وجدوا
أنك ميت ، والجميع يفوز.

1774
01:18:01,973 --> 01:18:03,892
حسنًا ، أعتقد أن هذا أمر شخصي.

1775
01:18:03,933 --> 01:18:05,352
- ناه.
- جاس.

1776
01:18:05,393 --> 01:18:07,020
- الجحيم ، ناه.
- ماذا تفعل؟

1777
01:18:07,062 --> 01:18:08,789
لن أقف هنا ، وأعد اللحظات

1778
01:18:08,813 --> 01:18:10,273
حتى وفاتي الوشيكة.

1779
01:18:10,315 --> 01:18:12,567
هل أنت مستعد لقتل
شخص ليس أمير حرب؟

1780
01:18:12,609 --> 01:18:14,903
هاه؟ أنت رجل يكفي لذلك؟

1781
01:18:14,944 --> 01:18:17,405
مع بندقيتك ومحفظة رجلك الصغير؟

1782
01:18:17,447 --> 01:18:19,407
هل ترى حقيبتي؟

1783
01:18:19,449 --> 01:18:21,576
لا يتعلق الأمر بحجم الحقيبة.

1784
01:18:21,618 --> 01:18:22,827
أنا أحب سيلين.

1785
01:18:22,869 --> 01:18:25,372
وقد شاركت في حل
أكثر من 130 جريمة قتل

1786
01:18:25,413 --> 01:18:27,207
مع الحفاظ على وظيفة بدوام كامل

1787
01:18:27,248 --> 01:18:29,084
وانتهاء ما لا يقل عن 9 من 12

1788
01:18:29,125 --> 01:18:31,795
في إلقاء الفخار السنوي للمقاطعة.

1789
01:18:31,836 --> 01:18:33,755
باستثناء تلك السنة كنت غير مؤهل.

1790
01:18:33,797 --> 01:18:35,340
لذا خذ أفضل ما لديكم ، موذر...

1791
01:18:35,382 --> 01:18:37,300
آلان.

1792
01:18:37,342 --> 01:18:39,803
ضع هذا المسدس جانبا.

1793
01:18:39,844 --> 01:18:41,721
K خاص ، هل هذا أنت حقًا؟

1794
01:18:41,763 --> 01:18:43,431
ك؟ K من أجل ماذا؟

1795
01:18:43,473 --> 01:18:45,100
هذا ليس مهما الآن ، حبيبي.

1796
01:18:45,141 --> 01:18:46,577
إذا كنت سأموت ،
فأنا بحاجة إلى معرفة

1797
01:18:46,601 --> 01:18:48,441
اسمك الحقيقي...
على الأقل أعطني ذلك.

1798
01:18:50,689 --> 01:18:52,816
كريم.

1799
01:18:52,857 --> 01:18:56,569
أنت .. اسمك كريم؟

1800
01:18:56,611 --> 01:18:58,488
كيف نقوم بتهجئة ذلك؟

1801
01:18:58,530 --> 01:19:00,615
اسمي سيلين الآن وإلى الأبد.

1802
01:19:00,657 --> 01:19:02,992


1803
01:19:03,034 --> 01:19:04,703
فقط ليس قانونيا. بعد.

1804
01:19:04,744 --> 01:19:08,289
أوه ، لقد عرفت ذلك. كنت أعرف.
كنت أعلم أنني سأراك مرة أخرى.

1805
01:19:08,331 --> 01:19:10,750
أوه ، يا رجل ، كنت أعرف...
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.

1806
01:19:10,792 --> 01:19:12,168
حسنًا ، الآن ليس الوقت المثالي

1807
01:19:12,210 --> 01:19:14,212
، لكني حصلت على كل شيء...

1808
01:19:14,254 --> 01:19:16,589
أنا آسف أنا آسف.
حصلت على كل شيء على ما يرام.

1809
01:19:16,631 --> 01:19:18,299
- ضع المسدس جانبا ، آلان.
- آسف آسف.

1810
01:19:18,341 --> 01:19:19,467
أنا آسف.

1811
01:19:19,509 --> 01:19:21,136
أنا أعرفك.

1812
01:19:21,177 --> 01:19:22,429
انت لست قاتلا

1813
01:19:22,470 --> 01:19:25,432
أه ، الثور هنا قد يختلف.

1814
01:19:29,686 --> 01:19:30,979
لقد كان وحشا.

1815
01:19:36,693 --> 01:19:38,695
لقد عانيت بما فيه الكفاية.

1816
01:19:38,737 --> 01:19:40,280
حان الوقت لتكون سعيدا.

1817
01:19:40,321 --> 01:19:43,491
يذهب. اركض قبل ظهور رجال الشرطة.

1818
01:19:43,533 --> 01:19:45,952
تعال معي.

1819
01:19:45,994 --> 01:19:48,788
لا استطيع.

1820
01:19:48,830 --> 01:19:50,999
جاس هو سعادتي الآن.

1821
01:19:51,041 --> 01:19:53,084
حان الوقت لتجد لك.

1822
01:20:01,426 --> 01:20:02,635
أنا آسف.

1823
01:20:06,222 --> 01:20:07,557
لكن لا أحد يأخذ فتاتي...

1824
01:20:10,643 --> 01:20:13,521
جاس ، هل حاولت
إخراجي مع هدية صغيرة؟

1825
01:20:15,607 --> 01:20:17,167
لأنك يجب أن تفعل أفضل من ذلك.

1826
01:20:19,235 --> 01:20:22,155
أوه! عيناي! عيناي!

1827
01:20:22,197 --> 01:20:23,573
- لا...
- أوه...

1828
01:20:31,164 --> 01:20:32,415
قتله.

1829
01:20:34,668 --> 01:20:37,253
لما؟ لا ، أنت لم تفعل ، "جاس".
هو فقط فاقد للوعي.

1830
01:20:37,295 --> 01:20:39,422
أنا أتحدث عن ليستر.

1831
01:20:39,464 --> 01:20:41,049
أوه. نعم.

1832
01:20:41,091 --> 01:20:43,551
لقد فعلت ذلك.

1833
01:20:43,593 --> 01:20:46,554
لدينا ولد!

1834
01:20:46,596 --> 01:20:47,472
أوه... أوه ، يا إلهي!

1835
01:20:47,514 --> 01:20:48,807
- يا الهي!
- يا الهي!

1836
01:20:48,848 --> 01:20:50,058
- يا الهي!
- يا الهي!

1837
01:20:50,100 --> 01:20:52,227
- يا الهي!
- آه!

1838
01:20:52,268 --> 01:20:53,937
انها ليست كبيرة.
إنه مجرد انكماش.

1839
01:20:53,978 --> 01:20:55,814
لا بأس. لدينا الوقت... أوه!

1840
01:20:55,855 --> 01:20:58,566
تمام. شون ، شون ،
أخرج البراميل من الدمية.

1841
01:20:58,608 --> 01:21:00,944
- نعم.
- تمام.

1842
01:21:00,985 --> 01:21:02,404
هيا. حسنا خذ وقتك.

1843
01:21:02,445 --> 01:21:04,406
خذ وقتك. خذ وقتك.

1844
01:21:04,447 --> 01:21:07,200
حسنا حبي نفس. نفس. نفس.

1845
01:21:07,242 --> 01:21:08,344
- حصلت عليك. حصلت عليك.
- تمام.

1846
01:21:08,368 --> 01:21:10,912
- اوه!
- هناك مباشرة.

1847
01:21:10,954 --> 01:21:12,330
أنت ذاهب للحقيبة؟

1848
01:21:12,372 --> 01:21:13,599
شون ، لقد مررنا بهذا!

1849
01:21:13,623 --> 01:21:15,223
احصل عليها على دمية!
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا!

1850
01:21:15,250 --> 01:21:17,127
احذر. احذر. تمام.

1851
01:21:17,168 --> 01:21:18,628
حسنًا ، ها نحن ذا.

1852
01:21:37,731 --> 01:21:38,773
أعتقد أن هذا هو الجميع.

1853
01:21:38,815 --> 01:21:40,775
حسنًا ، تمريرة واحدة أخرى.

1854
01:21:40,817 --> 01:21:42,694
- جد زوجك.
- مم-همم.

1855
01:21:45,030 --> 01:21:46,448
كل شيء على ما يرام. فقط استرخي.

1856
01:21:46,489 --> 01:21:47,717
ما رأيك ، يسار أم يمين؟

1857
01:21:47,741 --> 01:21:50,285
- لا اعرف!
- حسنًا ، دعنا نذهب بشكل صحيح!

1858
01:21:50,326 --> 01:21:52,287
شون ، كيف نخرج الجحيم من هنا؟

1859
01:21:52,328 --> 01:21:53,288
لا اعرف. لا اعرف.

1860
01:21:53,329 --> 01:21:54,873
ربما لا نفعل. ربما ضاعنا.

1861
01:21:54,914 --> 01:21:57,876
قف. أنا آسف. لا. أنا فقط...
أنا فقط بحاجة إلى دقيقة.

1862
01:21:57,917 --> 01:21:59,517
أجل ، خذ استراحة. تأخذ استراحة.

1863
01:22:01,171 --> 01:22:02,797
- تمام. تمام.
- جاس.

1864
01:22:02,839 --> 01:22:05,300
جاس ، هذا هو...
هذه هي الغرفة الآمنة ، أليس كذلك؟

1865
01:22:05,342 --> 01:22:06,736
هناك أريكة.
أوه ، الأريكة تبدو رائعة.

1866
01:22:06,760 --> 01:22:08,612
نعم ، والجدار الخلفي
هو سفينة من "Alien".

1867
01:22:08,636 --> 01:22:10,180
- نوسترومو.
- هل كانت نوسترومو؟

1868
01:22:10,221 --> 01:22:11,639
ما هو بروميثيوس إذن...

1869
01:22:11,681 --> 01:22:13,659
يا رفاق ، أنا فقط... أود
حقًا الدخول إلى هناك.

1870
01:22:13,683 --> 01:22:15,661
نعم. نعم نعم نعم نعم.
هيا، هيا، هيا.

1871
01:22:15,685 --> 01:22:17,288
- حسنا شكرا لك.
- ها نحن ذا. ها نحن ذا.

1872
01:22:17,312 --> 01:22:19,189
واسع جدا. الحق بهذه الطريقة.

1873
01:22:19,230 --> 01:22:20,499
الحق بهذه الطريقة.
انت تبلي بلاء رائعا.

1874
01:22:20,523 --> 01:22:22,317
- ها نحن ذا. تمام.
- عمل عظيم.

1875
01:22:22,359 --> 01:22:23,985
انظر إلى ذلك ، أليس كذلك؟

1876
01:22:24,027 --> 01:22:26,529
واو! تمام.

1877
01:22:26,571 --> 01:22:27,697
- آه.
- آه!

1878
01:22:27,739 --> 01:22:28,948
- اوه!
- تمام.

1879
01:22:28,990 --> 01:22:30,241
- تمام.
- حسنا. تمام.

1880
01:22:30,283 --> 01:22:31,409
- تمام. حسنا؟
- جيد ، أليس كذلك؟

1881
01:22:31,451 --> 01:22:33,036
آه أجل. هذا قطيفة.

1882
01:22:33,078 --> 01:22:35,580
أوه أوه أوه! يتمسك. يتمسك. حسنا.

1883
01:22:35,622 --> 01:22:37,332
شكرا لك على الوصول
إلى هنا بهذه السرعة.

1884
01:22:37,374 --> 01:22:39,501
لدينا ضحية إطلاق
نار ، لكن لا أعتقد

1885
01:22:39,542 --> 01:22:41,086
أن المسعفين سيفعلون
الكثير من الخير.

1886
01:22:41,127 --> 01:22:44,631
لكن دعنا نمضي قدمًا ونبحث عن
كل شبر من هذا المكان ، حسنًا؟

1887
01:22:44,673 --> 01:22:46,299
تذهب بهذه الطريقة.

1888
01:22:46,341 --> 01:22:48,760
إنه بوريتو بداخل إمبانادا.

1889
01:22:48,802 --> 01:22:50,655
الآن ، سوف يستغرق
الأمر بعض الوقت

1890
01:22:50,679 --> 01:22:52,222
للوصول إلى هناك ، لكنك
ستشكرني إلى الأبد.

1891
01:22:52,263 --> 01:22:53,723
يبدو لذيذ.

1892
01:22:53,765 --> 01:22:56,601
وأنا أعلم أنني قلت أنني
اعتقدت أن لدي حوالي

1893
01:22:56,643 --> 01:22:58,061
ساعة أو نحو ذلك ،
لكن هذا الطفل قادم الآن.

1894
01:22:58,103 --> 01:22:59,062
- جاس.
- أوه.

1895
01:22:59,104 --> 01:23:00,063
- جاس.
- أوه!

1896
01:23:00,105 --> 01:23:01,106
- جاس!
- أوه!

1897
01:23:01,147 --> 01:23:02,023
- جاس!
- حسنا لا داعي للقلق.

1898
01:23:02,065 --> 01:23:03,858
لا تقلق.

1899
01:23:03,900 --> 01:23:06,236
أنا أعرف بالضبط ماذا أفعل.

1900
01:23:06,277 --> 01:23:08,238
لماذا انت مغادر؟ لماذا تفعل ذلك؟

1901
01:23:08,279 --> 01:23:10,198
تمام. تمام. كيف يمكنني مساعدك؟

1902
01:23:10,240 --> 01:23:11,741
ابعد عني هذا الحذاء شون!

1903
01:23:11,783 --> 01:23:13,427
تمام. حسنا. حسنا.
أستطيع فعل ذلك.

1904
01:23:13,451 --> 01:23:15,179
الآن ، انظروا ، سنقوم
بإلهاء أنفسنا لبعض

1905
01:23:15,203 --> 01:23:17,598
الوقت ، حتى يعود
"جوس" مع المسعفين ،

1906
01:23:17,622 --> 01:23:19,422
لأنهم مدربون طبيا ، أليس كذلك؟

1907
01:23:19,457 --> 01:23:20,792
- نعم.
- نعم إنهم هم.

1908
01:23:20,834 --> 01:23:23,044
الان هل انت جيد هل
ما زالت مياهك سليمة؟

1909
01:23:23,086 --> 01:23:25,380
بصراحة ، انهار قبل ثلاث ساعات.

1910
01:23:25,422 --> 01:23:27,674
لماذا تحتفظ بشيء
من هذا القبيل سرا؟

1911
01:23:27,716 --> 01:23:29,402
لم أكن أريد أن
تتركني السيدات ورائي.

1912
01:23:29,426 --> 01:23:31,720
بالإضافة إلى ذلك ، لم أكن
أريدهم أن يظنوا أنني كنت... ضعيفًا!

1913
01:23:31,761 --> 01:23:32,762
جاس!

1914
01:23:32,804 --> 01:23:34,431
اسمع ، هذا جيد ، حسنًا؟

1915
01:23:34,472 --> 01:23:36,409
سنرتجل لمدة 30
ثانية أخرى أو نحو ذلك.

1916
01:23:36,433 --> 01:23:38,351
الآن ، هل لديك عصا أو حزام جلدي

1917
01:23:38,393 --> 01:23:40,287
أو سكين يمكنك قضمه من أجل الألم؟

1918
01:23:40,311 --> 01:23:41,622
تريد مني أن أعض على سكين؟

1919
01:23:41,646 --> 01:23:43,374
رأيته في فيلم "Robin
Hood: Prince of Thieves".

1920
01:23:43,398 --> 01:23:45,084
عملت مثل السحر.
ألم تشاهد الفيلم؟

1921
01:23:45,108 --> 01:23:47,193
- ها نحن ذا.
- الحمد لله!

1922
01:23:47,235 --> 01:23:49,404
أين المسعفون؟

1923
01:23:49,446 --> 01:23:51,948
ولماذا تقوم بالتكبير
مع... الأب ويستلي؟

1924
01:23:51,990 --> 01:23:53,908
- عرس أولا.
- مهلا!

1925
01:23:53,950 --> 01:23:56,453
جاس ، إلى أين أنت ذاهب؟
هي في المخاض!

1926
01:23:56,494 --> 01:23:58,830
أوه ، ها هي العروس.

1927
01:23:58,872 --> 01:24:00,582
أه تبدو جميلة.

1928
01:24:00,623 --> 01:24:03,251
الأب ويستلي ، هل
حفل زفاف زووم قانوني؟

1929
01:24:03,293 --> 01:24:04,836
على حد علمى.

1930
01:24:04,878 --> 01:24:06,504
انها على ما يرام.
لا ، هذا لعيون الله.

1931
01:24:06,546 --> 01:24:08,006
أنت وجاس مجنونان.

1932
01:24:08,048 --> 01:24:10,216
حسنًا ، هذه مفاجأة
رائعة ولكنها غير متوقعة.

1933
01:24:10,258 --> 01:24:12,427
كان لدي موعد
لطرد الأرواح الشريرة

1934
01:24:12,469 --> 01:24:13,762
في الساعة 2:00 ، لكنهم ألغوا.

1935
01:24:13,803 --> 01:24:15,472
سيئ الحظ بالنسبة لهم.

1936
01:24:15,513 --> 01:24:17,432
الصدفة ، أليس كذلك؟

1937
01:24:17,474 --> 01:24:19,768
من أين تحصل على كل هذه
أجهزة الكمبيوتر المحمولة؟

1938
01:24:19,809 --> 01:24:21,061
هل هذا...

1939
01:24:21,102 --> 01:24:22,812
كيرت سميث؟ انت على قيد الحياة!

1940
01:24:23,897 --> 01:24:27,859
أوه ، هاي سيلين. مرحبًا جاستر.

1941
01:24:27,901 --> 01:24:29,194
هل لدي وقت لفحص الصوت؟

1942
01:24:29,235 --> 01:24:30,528
رائع.

1943
01:24:30,570 --> 01:24:32,489
نحن بحاجة لبدء الحفل الآن!

1944
01:24:32,530 --> 01:24:34,366
نعم. لنذهب. لنذهب.

1945
01:24:34,407 --> 01:24:36,534
قوة المسيح تجبرك!

1946
01:24:36,576 --> 01:24:38,370
قوة...
الأب ، هذا هو طرد الأرواح الشريرة.

1947
01:24:38,411 --> 01:24:41,289
أه آسف. قوة العادة. قوة العادة.

1948
01:24:41,331 --> 01:24:42,791
هذه هي الشرطة.

1949
01:24:42,832 --> 01:24:45,669
المبنى الذي أنت فيه
هو مسرح جريمة نشط.

1950
01:24:45,710 --> 01:24:47,754
الرجاء إخلاء المبنى.

1951
01:24:49,923 --> 01:24:51,216
أفضل بكثير.

1952
01:24:51,257 --> 01:24:53,343
لا يا (جاس) هذا باب مغلق بالوقت

1953
01:24:53,385 --> 01:24:55,470
نحن في غرفة آمنة.
لماذا تفعل ذلك؟

1954
01:24:55,512 --> 01:24:56,971
كان صاخبًا يا (شون).

1955
01:24:57,013 --> 01:24:59,724
لكننا الآن عالقون هنا!

1956
01:24:59,766 --> 01:25:01,351
نعم.

1957
01:25:01,393 --> 01:25:03,204
أنت تبلي بلاءً حسناً ، رغم ذلك.
تبقى مجرد التنفس.

1958
01:25:03,228 --> 01:25:04,646
نعم أنت على حق. نفس.

1959
01:25:04,688 --> 01:25:06,690
حسنًا ، اسمع ، أنا
حقًا في حالة مخاض.

1960
01:25:06,731 --> 01:25:09,651
مثل الطريق بعيدًا.
انها مثل طحن العظام.

1961
01:25:09,693 --> 01:25:11,194
جول! يا إلهي.

1962
01:25:11,236 --> 01:25:13,279
الحمد لله جول. لديك لمساعدتي.

1963
01:25:13,321 --> 01:25:14,864
لديك لمساعدتي. لن تفتح.

1964
01:25:16,783 --> 01:25:19,369
يجب أن تأتي إلى هنا ، لأنني
لا أستطيع الخروج من هناك.

1965
01:25:21,079 --> 01:25:22,223
Jules ، عليك أن تأتي إلى هنا ،

1966
01:25:22,247 --> 01:25:24,124
لأنني لا أستطيع الخروج إلى هناك!

1967
01:25:24,165 --> 01:25:26,459
عليك أن تأتي إلى هنا ،
لأنني لا أستطيع الخروج هناك!

1968
01:25:26,501 --> 01:25:28,545
شون؟ شون!

1969
01:25:28,586 --> 01:25:30,964
لما؟ أعني ماذا... ماذا أبي؟

1970
01:25:31,006 --> 01:25:33,008
إذا كنا سننهي الحفل
، فسيتعين عليك

1971
01:25:33,049 --> 01:25:35,218
أن تكون الشخص
الذي يلد هذا الطفل.

1972
01:25:35,260 --> 01:25:36,845
لا. لا يمكنني فعل ذلك.

1973
01:25:36,886 --> 01:25:39,139
هل ستعطيني حفل
زفاف حلمي أم لا ، شون؟

1974
01:25:39,180 --> 01:25:41,099
هذا هو زفافك الحلم؟

1975
01:25:41,141 --> 01:25:43,059
نعم إنه كذلك! تعال الى هنا!

1976
01:25:43,101 --> 01:25:45,603
في هذا اليوم السلمي ، نحن

1977
01:25:45,645 --> 01:25:48,565
هنا لنزوج هذين في الزواج المقدس

1978
01:25:48,606 --> 01:25:51,818
وكمكافأة ، شاهد ولادة طفل جديد.

1979
01:25:51,860 --> 01:25:55,488
الآن ، عرفت جوس منذ أن كان طفلاً

1980
01:25:55,530 --> 01:25:57,866
صغيرًا ، وكنت دائمًا
أشك في أن حفل زفافه

1981
01:25:57,907 --> 01:26:00,326
سيكون يومًا يتذكره الجميع.

1982
01:26:00,368 --> 01:26:03,788
شون ، سأحتاج منك
للتأكد من أن تتجنب عينيك.

1983
01:26:03,830 --> 01:26:05,206
من ماذا؟

1984
01:26:05,248 --> 01:26:07,000
أنت تعرف ، العمل.

1985
01:26:07,042 --> 01:26:08,602
جاس ، كيف يفترض بي أن أنجب

1986
01:26:08,626 --> 01:26:10,003
طفلاً إذا لم أستطع
استخدام مقل عيني؟

1987
01:26:10,045 --> 01:26:13,423
فال كيلمر ، "من النظرة الأولى".

1988
01:26:13,465 --> 01:26:16,301
- عليك اللعنة. هذا عدل.
- مم-همم. مم-هم.

1989
01:26:16,343 --> 01:26:17,635
حسنا. دعونا نلوي هذا.

1990
01:26:17,677 --> 01:26:19,763
لا ، دعونا لا نلوي هذا.

1991
01:26:24,434 --> 01:26:26,644
لا لا.

1992
01:26:28,521 --> 01:26:29,731
لا لا لا.

1993
01:26:29,773 --> 01:26:31,733
أبي ، أنت تعود
إلى تلك اللاتينية.

1994
01:26:31,775 --> 01:26:34,778
أوه ، هذا هو الطريق
أصعب مما يبدو. خطأي.

1995
01:26:34,819 --> 01:26:37,781
في الاتجاه الصعودي ، سيكون
الطفل خاليًا نسبيًا من الشياطين.

1996
01:26:37,822 --> 01:26:39,616
- حسنًا ، سرِّع الأمر يا بادري.
- نعم، سيدتي.

1997
01:26:39,657 --> 01:26:41,993
هل أعددت بعض الوعود؟

1998
01:26:42,035 --> 01:26:43,870
كلاهما: تخطي.

1999
01:26:43,912 --> 01:26:44,954
أين هي؟

2000
01:26:44,996 --> 01:26:46,414
آه.

2001
01:26:46,456 --> 01:26:48,416
هل ، سيلين ، تأخذ غستر

2002
01:26:48,458 --> 01:26:50,669
، في المرض والصحة...

2003
01:26:50,710 --> 01:26:51,836
وكل تلك الأشياء الأخرى؟

2004
01:26:51,878 --> 01:26:54,422
أنا افعل! أعتقد أنه يتوج.

2005
01:26:54,464 --> 01:26:56,299
أوه ، أنا لا أريد حتى
أن أعرف ما هو هذا.

2006
01:26:56,341 --> 01:26:58,093
- شون.
- أه آسف. يدفع.

2007
01:26:58,134 --> 01:26:59,552
- لا ، لا دفع.
- لا دفع؟

2008
01:26:59,594 --> 01:27:01,364
"الدفع" هي تعليمات
الولادة الوحيدة التي أعرفها!

2009
01:27:01,388 --> 01:27:03,098
- أب.
- آه ، ها نحن ذا.

2010
01:27:03,139 --> 01:27:05,266
هل أنت ، بيرتون جاستر...

2011
01:27:05,308 --> 01:27:06,685
أوه ، مهلا.

2012
01:27:06,726 --> 01:27:09,270
- مرحبًا ، أوهارا.
- مهلا.

2013
01:27:09,312 --> 01:27:10,331
حبيبتي ، هل تبكين؟

2014
01:27:10,355 --> 01:27:12,482
أوه ، أنا أبكي دائمًا في الأعراس.

2015
01:27:12,524 --> 01:27:14,943
- أعراس؟
- مم-همم.

2016
01:27:14,984 --> 01:27:17,070
- مهلا ، هل هذا الأب ويستلي؟
- مم-همم.

2017
01:27:17,112 --> 01:27:18,154
نعم فعلا.

2018
01:27:18,196 --> 01:27:19,656
وهي في المخاض.

2019
01:27:19,698 --> 01:27:22,283
- ماذا او ما؟
- نعم!

2020
01:27:22,325 --> 01:27:24,994
حسناً ، لماذا يرمي الماء المقدس
على شاشة حاسوبه المحمول؟

2021
01:27:25,036 --> 01:27:26,079
خارج! خارج!

2022
01:27:26,121 --> 01:27:27,455
أبي ، بجدية؟

2023
01:27:27,497 --> 01:27:30,417
أه آسف. مرة أخرى.

2024
01:27:30,458 --> 01:27:32,210
كل ما قلته للتو ، أنا أفعل.

2025
01:27:32,252 --> 01:27:34,421
ممتاز. ممتاز.

2026
01:27:38,008 --> 01:27:42,846
الآن ، سيد سميث ،
هل تعرف كورنثوس 13؟

2027
01:27:42,887 --> 01:27:45,056
لا ، هل تمانع إذا فعلت
"الإجازة السابقة"؟

2028
01:27:45,098 --> 01:27:46,057
من مشروعي الجديد؟

2029
01:27:46,099 --> 01:27:48,393
أوه ، واو.
يا صاح ، لقد حصلت على الحفلة.

2030
01:27:48,435 --> 01:27:50,812
لا ، لقد أعطوها إلى جيروم.

2031
01:27:50,854 --> 01:27:53,106
تعرف ، الرجل الذي يحمل
المرآة في فيلم The Time.

2032
01:27:53,148 --> 01:27:55,608
لا يعني ذلك أنني لا أستطيع
فعل الضربة الخاصة بي!

2033
01:27:55,650 --> 01:27:58,611
توقع أنني سألفظها "Whahm".

2034
01:27:58,653 --> 01:28:00,613
ما الذي تتحدث عنه الآن؟

2035
01:28:00,655 --> 01:28:02,323
اهلا وسهلا بكم يا
رفاق لتكونوا في الفيديو.

2036
01:28:02,365 --> 01:28:05,201
- اوه! أود ذلك كثيرا.
- بخير. أنا أيضا في.

2037
01:28:05,243 --> 01:28:09,039
لا فيديو! آه!

2038
01:28:09,080 --> 01:28:10,206
- من دوني.
- ماذا او ما؟

2039
01:28:10,248 --> 01:28:12,834
بخير. يمكنكم جميعاً
أن تكونوا في الفيديو.

2040
01:28:12,876 --> 01:28:16,296
آه ، هذا أمر بالنسبة لي.
أنا أكثر من مغني.

2041
01:28:16,338 --> 01:28:18,340
تمام. سحب. شد!

2042
01:28:18,381 --> 01:28:20,008
- سحب. شد؟
- أليس هذا شيئًا؟

2043
01:28:20,050 --> 01:28:21,217
- لا!
- تمام!

2044
01:28:21,259 --> 01:28:23,845
حسنا! تمام!

2045
01:28:23,887 --> 01:28:26,514
ماذا لو تخطينا الفاصلة؟

2046
01:28:26,556 --> 01:28:27,849
طالما أن الشيك مسح.

2047
01:28:27,891 --> 01:28:30,185
يا إلهي. أوه ، انطلق... أوه ، يا إلهي.

2048
01:28:30,226 --> 01:28:33,521
أوه ، أنا... أنا... أنا... أنا...
أستطيع أن أشعر أن هناك إنسان قادم.

2049
01:28:33,563 --> 01:28:34,874
أعني ، أنا لا أبحث! أشعر.

2050
01:28:34,898 --> 01:28:36,691
- إنه قادم.
- أنا مثل لوك سكاي ووكر

2051
01:28:36,733 --> 01:28:38,234
مع جهاز كمبيوتر الاستهداف الخاص به مغلق.

2052
01:28:38,276 --> 01:28:40,737
من خلال السلطة المخولة
لي من ولاية كاليفورنيا

2053
01:28:40,779 --> 01:28:42,781
وهؤلاء الأشخاص الطيبين
في State Farm Insurance...

2054
01:28:42,822 --> 01:28:44,407
لا تسأل... أنا أنطقك الآن...

2055
01:28:44,449 --> 01:28:46,159
- إنه قادم!
- لا هو ليس كذلك!

2056
01:28:46,201 --> 01:28:47,369
زوج و زوجة.

2057
01:28:47,410 --> 01:28:48,661
حسنًا ، ادفع.

2058
01:28:48,703 --> 01:28:50,038
أعطها كل ما لديك يا امرأة!

2059
01:28:50,080 --> 01:28:52,457
تعال يا بني!

2060
01:28:52,499 --> 01:28:55,752
- آه!
- آه!

2061
01:28:55,794 --> 01:28:58,129
- يمكنك الآن تقبيل العروس.
- تمام!

2062
01:29:01,383 --> 01:29:02,550
آه!

2063
01:29:02,592 --> 01:29:04,594
حسنا. هيا بنا نقوم بذلك!

2064
01:29:07,806 --> 01:29:11,476
يدفع!

2065
01:29:11,518 --> 01:29:13,144
آه!

2066
01:29:13,186 --> 01:29:15,230
كليهما: ادفع!

2067
01:29:15,271 --> 01:29:17,982
يدفع!

2068
01:29:18,024 --> 01:29:19,150
بو...

2069
01:29:22,278 --> 01:29:23,571
أوه ، جاس.

2070
01:29:23,613 --> 01:29:25,824
جوس ، أعتقد أن
هذا الطفل سيأتي AF!

2071
01:29:25,865 --> 01:29:27,951
تجنب عينيك ، شون! تجنب عينيك!

2072
01:29:27,992 --> 01:29:31,538
تجنب عينيك! يا إلهي! إنه في يدي!

2073
01:29:31,579 --> 01:29:34,499
إنه في يدي يا جاس!
شخص ما يأخذ هذا الطفل!

2074
01:29:34,541 --> 01:29:36,626
الكل: آه!

2075
01:29:36,668 --> 01:29:37,836
تجنب عينيك!

2076
01:29:37,877 --> 01:29:40,130
تجنب عينيك! تجنب عينيك!

2077
01:29:40,171 --> 01:29:43,049
شخص ما يأخذ هذا
الطفل مني! يا إلهي!

2078
01:29:43,091 --> 01:29:44,259
أنا متزوج!

2079
01:29:44,300 --> 01:29:47,470
معجزة الولادة مرعبة!

2080
01:29:47,512 --> 01:29:49,764
أوه ، جول.
أوه ، الحمد لله أنت هنا.

2081
01:29:49,806 --> 01:29:52,767
سوف أتعرض للندوب إلى الأبد.
أوه ، ربتي على ظهري.

2082
01:29:52,809 --> 01:29:54,853
هل تشعر بشعور جيد؟ أنت بخير!

2083
01:29:54,894 --> 01:29:57,605
يا إلهي!

2084
01:29:57,647 --> 01:29:58,606
- استخدمي أظافرك.
- طفلي.

2085
01:29:58,648 --> 01:30:00,775
- يا إلهي!
- اوه عزيزي!

2086
01:30:00,817 --> 01:30:03,069
- اه انا اعرف. حصلت عليك.
- يا إلهي.

2087
01:30:03,111 --> 01:30:04,964
لا بأس. لا بأس. أنا هنا لأخدشك.

2088
01:30:04,988 --> 01:30:07,407
- إنه طفلنا.
- أوه... أوه ، مرحبا أيها الرئيس.

2089
01:30:07,449 --> 01:30:09,784
لم اراك تقف هناك.

2090
01:30:09,826 --> 01:30:13,621
أوه ، من فضلك قل لي
لديك ديكر في الحجز.

2091
01:30:13,663 --> 01:30:16,875
- هاه؟
- ديكر. سيلين السابق.

2092
01:30:16,916 --> 01:30:19,627
كان يجب أن يكون على الأرض في

2093
01:30:19,669 --> 01:30:21,713
غرفة التذوق ، مغطى بمسحوق أزرق ،

2094
01:30:21,755 --> 01:30:25,425
سرواله عموما حول ركبتيه...

2095
01:30:25,467 --> 01:30:28,678
بجانب الرئيس التنفيذي الزنجبيل
الميت ، وهو أيضًا زعيم رئيسي.

2096
01:30:30,722 --> 01:30:33,058
رأيت رئيسًا تنفيذيًا ميتًا
، ورأسًا مقطوعًا لدمية

2097
01:30:33,099 --> 01:30:35,810
، والكثير من المسحوق
الأزرق ، لكن هذا كل شيء.

2098
01:30:35,852 --> 01:30:38,021
- هذا ليس جيدا.
- لا.

2099
01:30:39,939 --> 01:30:43,651
لن نخبرهم أنه هرب الآن.

2100
01:30:43,693 --> 01:30:45,195
نعم. نعم.

2101
01:30:47,030 --> 01:30:49,157
أحتاج ثلاثة ضباط معي الآن.

2102
01:30:50,784 --> 01:30:52,160
انظر إلى هذا الطفل.

2103
01:30:52,202 --> 01:30:56,247
كان رأسه ثقيلًا جدًا ،
وكان جسده خفيفًا جدًا.

2104
01:30:56,289 --> 01:30:57,791
أوه ، لكنك بخير.

2105
01:30:57,832 --> 01:30:59,250
وعض إصبعي هناك.

2106
01:30:59,292 --> 01:31:01,836
- لم يفعل... لم يعض...
- إذا نظرت عن قرب جدًا ،

2107
01:31:01,878 --> 01:31:03,880
يمكنك أن ترى أنه عض إصبعي.

2108
01:31:03,922 --> 01:31:05,965
لم يعض إصبعك.

2109
01:31:07,842 --> 01:31:09,719
هل ترغب في مقابلة طفلك المفضل؟

2110
01:31:09,761 --> 01:31:11,763
سوف أقابله من هنا.

2111
01:31:11,805 --> 01:31:14,474
أوه! يا إلهي.

2112
01:31:14,516 --> 01:31:15,809
لقد قابلته بالفعل.

2113
01:31:15,850 --> 01:31:18,186
سوف أقابله!

2114
01:31:18,228 --> 01:31:19,270
نعم!

2115
01:31:21,439 --> 01:31:22,565
شكرا لك.

2116
01:31:22,607 --> 01:31:25,235
نعم!

2117
01:31:25,276 --> 01:31:27,153
يا مرحبا.

2118
01:31:27,195 --> 01:31:30,657
أهلا. يا الهي.

2119
01:31:35,453 --> 01:31:37,539
هل استطيع اخبارك بشيء؟

2120
01:31:37,580 --> 01:31:39,874
من لفه في ذلك...

2121
01:31:39,916 --> 01:31:43,003
في ذلك المنديل القماش الصغير

2122
01:31:43,044 --> 01:31:45,130
، هذا هو أفضل لاعب حقيقي.

2123
01:31:53,847 --> 01:31:56,266
قرف!

2124
01:31:56,307 --> 01:31:57,726
لدي إبن.

2125
01:32:00,770 --> 01:32:07,902
♫ ♫

2126
01:32:13,283 --> 01:32:15,285
وام UL.

2127
01:32:15,326 --> 01:32:17,287
ليس المملكة المتحدة.

2128
01:32:17,328 --> 01:32:18,788
هذا هو WAM بدون H.

2129
01:32:18,830 --> 01:32:21,583
أو نقطة التعجب. لنذهب!

2130
01:32:21,624 --> 01:32:28,757
♫ ♫

2131
01:32:29,841 --> 01:32:31,926
^ كيرت سميث ، أسطورة الرجل ♫

2132
01:32:31,968 --> 01:32:34,637
♫ هو ملح وبيبا ، زوجة ساخنة ♫

2133
01:32:38,308 --> 01:32:40,101
♫ لا يجب الخلط بين هذه الأغنية ♫

2134
01:32:40,143 --> 01:32:42,562
مع الأعمال الفنية الأخرى

2135
01:32:42,604 --> 01:32:45,690
أي أوجه تشابه هي صدفة بحتة

2136
01:32:45,732 --> 01:32:48,735
♫ إنها فريدة من نوعها في كل شيء ♫

2137
01:32:48,777 --> 01:32:50,028
♫ بكل طريقة

2138
01:32:50,070 --> 01:32:55,450
♫ هذه "العطلة السابقة" ♫

2139
01:32:55,492 --> 01:32:56,826
اجازة سعيدة.

2140
01:32:56,868 --> 01:32:58,578
♫ هل قلت ذلك للتو بصوت عالٍ؟ ♫

2141
01:32:58,620 --> 01:32:59,788
عذرًا.

2142
01:32:59,829 --> 01:33:01,247
♫ لم أقصد التحديد

2143
01:33:01,289 --> 01:33:04,626
♫ أي عطلة كنت أتحدث عنها ♫

2144
01:33:04,668 --> 01:33:06,670
♫ يجب أن تبقيه غامضة ♫

2145
01:33:06,711 --> 01:33:09,297
♫ يمكن أن تكون عطلة البنوك ♫

2146
01:33:09,339 --> 01:33:12,425
♫ أو عيد غوادالوبي ♫

2147
01:33:12,467 --> 01:33:17,347
♫ النقطة هي ، حادثة
وقعت العام الماضي

2148
01:33:17,389 --> 01:33:21,101
التفاصيل أنصح أن أكون واضحة

2149
01:33:21,142 --> 01:33:23,520
استعمل مخيلتك.

2150
01:33:23,561 --> 01:33:27,565
♫ دعنا نقول فقط أن شخصًا ما
كان حزينًا ، واترك الأمر عند هذا الحد

2151
01:33:27,607 --> 01:33:29,984
♫ وبعد ذلك سيكون هذا مستقلاً ♫

2152
01:33:30,026 --> 01:33:33,697
من كل عمل فني آخر

2153
01:33:33,738 --> 01:33:35,990
حتى التماثيل والأشياء.

2154
01:33:36,032 --> 01:33:38,660
♫ على بعد سنوات ضوئية ♫

2155
01:33:38,702 --> 01:33:40,120
هذا حقا بعيد.

2156
01:33:40,161 --> 01:33:45,250
♫ هذه العطلة السابقة ♫

2157
01:33:45,291 --> 01:33:47,210
وام UL.

2158
01:33:47,252 --> 01:33:49,254
ليس المملكة المتحدة.

2159
01:33:49,295 --> 01:33:51,381
U-to-the-L.

2160
01:33:51,423 --> 01:33:54,175
مختلف في كل شيء.

2161
01:33:55,218 --> 01:33:56,886
لنذهب!

2162
01:33:56,928 --> 01:33:59,139
لنذهب!

2163
01:34:01,224 --> 01:34:03,685
♫ إذا كنت تعتقد
أن هذا يبدو مألوفًا ♫

2164
01:34:03,727 --> 01:34:07,397
♫ إذن للأسف أنت مخطئ

2165
01:34:07,439 --> 01:34:09,524
لا بأس. لا أحد كامل.

2166
01:34:09,566 --> 01:34:13,611
عوالم بعيدة

2167
01:34:13,653 --> 01:34:18,491
♫ هذه العطلة السابقة ♫

2168
01:34:18,533 --> 01:34:20,118
♫ هذه الاغنية مختلفة جدا ♫

2169
01:34:20,160 --> 01:34:23,413
من كل أغنية عيد الميلاد ♫

2170
01:34:23,455 --> 01:34:26,041
في تاريخ الزمن.

2171
01:34:26,082 --> 01:34:30,128
عوالم بعيدة

2172
01:34:30,170 --> 01:34:33,048
♫ هذا هو "السابق ♫"

2173
01:34:33,089 --> 01:34:36,259
♫ Hol-ol-ol-ol-ol-oliday "

2174
01:34:53,485 --> 01:34:57,072
بين السطور هناك
الكثير من الغموض ♫

2175
01:34:57,113 --> 01:35:00,450
لا أميل إلى الاستقالة حتى النضج

2176
01:35:00,492 --> 01:35:03,745
♫ إذا كان كل شيء على
ما يرام ، فأنت مخطئ تمامًا

2177
01:35:03,787 --> 01:35:08,416
♫ لكن لماذا ترتد
نفس الأغنية اللعينة؟ ♫

2178
01:35:08,458 --> 01:35:12,420
♫ تفضل الجري عندما
لا تستطيع الزحف ♫

2179
01:35:14,798 --> 01:35:18,259
♫ أعلم أنك تعلم
أنني لا أقول الحقيقة

2180
01:35:18,301 --> 01:35:21,554
♫ أعلم أنك تعلم أنهم
ليس لديهم أي دليل

2181
01:35:21,596 --> 01:35:24,516
احتضن الخداع ، تعلم كيف تنحني ♫

2182
01:35:24,557 --> 01:35:28,895
♫ أسوأ موانعك تميل
إلى تهدئتك في النهاية

2183
01:35:28,937 --> 01:35:30,855
♫ أعلم أنك تعرف ♫

2184
01:35:32,607 --> 01:35:34,317
♫ أعلم أنك تعرف ♫

