﻿1
00:00:19,843 --> 00:00:23,990
<font color="#ffff54">اسكتلندا الرائعة
ترجمة ع الرحمن حسن</font>

2
00:01:31,300 --> 00:01:34,639
<font color="#ffff54">هيا يا سيدتي من فضلك ، هيا يا (دوغلاس) !؟</font>

3
00:01:35,484 --> 00:01:37,428
<font color="#ffff54">الباب يا (توماس).</font>

4
00:01:37,767 --> 00:01:38,949
<font color="#ffff54">هل ...</font>

5
00:01:39,372 --> 00:01:41,654
<font color="#ffff54">... الجميع موجود هنا ، علي ما أعتقد؟
- نعم يا سيدي.</font>

6
00:01:41,823 --> 00:01:45,205
<font color="#ffff54">- الجميع هنا ما عدا الوريث الشرعي المقيم في (أمريكا).
- أوه ، حسنًا ، لا داعي لإنتظاره.</font>

7
00:01:45,414 --> 00:01:49,262
<font color="#ffff54">تم إخطاري بوصوله إلى المدينة اليوم ، لكنني لا أصدق ذلك.</font>

8
00:01:49,430 --> 00:01:51,670
<font color="#ffff54">لذا سوف نتقدم في جدول أعمالنا قدر المستطاع .</font>

9
00:01:51,838 --> 00:01:57,036
<font color="#ffff54">بالذكاء والفطنة  ، قراءة وصية الراحل (أنجوس لان ماكلوريل) ...</font>

10
00:01:57,290 --> 00:02:00,375
<font color="#ffff54">... السيد الطيب ، والصديق الودود ...</font>

11
00:02:00,544 --> 00:02:04,347
<font color="#ffff54">... والأسكتلندي المخلص الذي يحترمه الجميع.</font>

12
00:02:04,559 --> 00:02:07,475
<font color="#ffff54">- رحمه الله.
- آمين.</font>

13
00:02:11,068 --> 00:02:15,631
<font color="#ffff54">إذا كنتم لا تمانعون ، فسوف أحذف العبارات القانونية الحشو ، وأُركز في كلامي علي فحوي الوصية.</font>

14
00:02:15,801 --> 00:02:17,152
<font color="#ffff54">موافقون.</font>

15
00:02:17,321 --> 00:02:22,815
<font color="#ffff54">"أولاً ، أقوم بتوريث حفيدي في (أمريكا) ، ستانلي
ماكلوريل ...</font>

16
00:02:22,984 --> 00:02:26,535
<font color="#ffff54">... الذي لم أره من قبل ، و .."</font>

17
00:02:26,788 --> 00:02:29,788
<font color="#ffff54">(لادي) ، ما المقصود بتلك الكلمة هنا ؟</font>

18
00:03:03,723 --> 00:03:07,019
<font color="#ffff54">هل يمكن أن تخبرنا أين يمكن أن نجد رجل الشرطة؟</font>

19
00:03:07,230 --> 00:03:11,540
<font color="#ffff54">يجب أن تعذر  صديقي أيها الضابط إنه غريب عن هذا المكان</font>

20
00:03:11,964 --> 00:03:15,766
<font color="#ffff54">أتساءل عما إذا كان بإمكانك أن تدلنا علي أفضل فندق في مدينتك الفاضلة.</font>

21
00:03:15,935 --> 00:03:18,936
<font color="#ffff54">- علي اليمين هناك يا سيدي.
- شكرا لك.</font>

22
00:03:19,147 --> 00:03:20,837
<font color="#ffff54">شكراً.</font>

23
00:03:39,939 --> 00:03:42,433
<font color="#ffff54">كلا ، لا يوجد شيء اليوم.</font>

24
00:03:42,644 --> 00:03:46,870
<font color="#ffff54">نهارك سعيد يا سيدتي ، نود أن تعطينا غرفة
بحمام من فضلك.</font>

25
00:03:47,039 --> 00:03:51,011
<font color="#ffff54">يمكنني أن أعطيك الغرفة ، ولكن عليك
أن تذهب إلي الحمام بنفسك.</font>

26
00:03:51,181 --> 00:03:53,800
<font color="#ffff54">- باليوم أو الأسبوع؟
- من الأفضل أن تكون في اليوم.</font>

27
00:03:53,969 --> 00:03:57,435
<font color="#ffff54">كما ترين ، صديقي السيد ماكلوريل هو وريث ممتلكات عائلة (ماكلوريل) ..</font>

28
00:03:57,603 --> 00:04:01,195
<font color="#ffff54">... ونحن سننتقل إلى هناك قريبًا.
- هل هذه حقيقة؟</font>

29
00:04:02,633 --> 00:04:06,351
<font color="#ffff54">أوه ، أستطيع أن أرى الشبه الآن.</font>

30
00:04:06,563 --> 00:04:10,704
<font color="#ffff54">- هل تعرفين ذلك السيد العجوز المحترم ؟
- كنت أعرفه منذ ٤٠ عاماً كان يربطني به صلة قرابة .</font>

31
00:04:10,873 --> 00:04:13,620
<font color="#ffff54">وكانت نهاية حياته يرثي لها .</font>

32
00:04:13,788 --> 00:04:17,171
<font color="#ffff54">- كيف كانت نهاية حياته؟
- كانت نهاية حياته وهو مجروح القلب.</font>

33
00:04:17,339 --> 00:04:20,466
<font color="#ffff54">كما تري ، كان لديه ابن غير صالح كان يدعي (ساندي)</font>

34
00:04:20,719 --> 00:04:22,833
<font color="#ffff54">والذي هرب إلى (أمريكا) وتزوج ملكة .</font>

35
00:04:22,917 --> 00:04:27,228
<font color="#ffff54">- من عائلة ملكية؟
- "ملكية". كلا ، ملكة هزلية .</font>

36
00:04:27,396 --> 00:04:32,553
<font color="#ffff54">أحد هؤلاء الممثلين المسرحيين.
والرجل العجوز لم يغفر له قط ذلك.</font>

37
00:04:32,891 --> 00:04:37,074
<font color="#ffff54">- حسنا ، ماذا حدث لـ "(ساندي)"؟
- أصبح لديهم طفل صغير .</font>

38
00:04:37,244 --> 00:04:40,963
<font color="#ffff54">وعندما رأي (ساندي) الطفل لأول مرة ...</font>

39
00:04:41,257 --> 00:04:44,089
<font color="#ffff54">أقدم علي الإنتحار ..</font>

40
00:04:44,723 --> 00:04:46,836
<font color="#ffff54">هل يمكنك تصديق  ذلك؟</font>

41
00:04:47,006 --> 00:04:49,414
<font color="#ffff54">يا له من وجه كان لدي هذا الطفل.</font>

42
00:04:49,626 --> 00:04:52,499
<font color="#ffff54">كان (ساندي) والدك.</font>

43
00:04:52,668 --> 00:04:56,091
<font color="#ffff54">وأنا لا ألومه علي ذلك .</font>

44
00:04:56,430 --> 00:05:01,119
<font color="#ffff54">- هل أخبرتينا أين غرفتنا من فضلك؟
- الطابق العلوي ، والباب الأول على اليسار.</font>

45
00:05:01,246 --> 00:05:02,725
<font color="#ffff54">شكرا.</font>

46
00:05:03,698 --> 00:05:05,304
<font color="#ffff54">هيا بنا .</font>

47
00:05:06,572 --> 00:05:09,149
<font color="#ffff54">آه يا إلهي!!</font>

48
00:05:14,432 --> 00:05:19,418
<font color="#ffff54">"لذلك فإن بقايا أملاك تركتي العقارية ، المادية والشخصية ...</font>

49
00:05:19,630 --> 00:05:24,954
<font color="#ffff54">... أنا أورثها لحفيدتي ، (لورنا ماكلوريل) ".</font>

50
00:05:25,081 --> 00:05:27,026
<font color="#ffff54">أليس هذا رائعا؟</font>

51
00:05:27,194 --> 00:05:30,364
<font color="#ffff54">"أنا أوصيت حفيدتي بما تقدم أعلاه  ...</font>

52
00:05:30,532 --> 00:05:34,168
<font color="#ffff54">... لأثبت استجابتها لرغباتي ، وهي كالتالي :</font>

53
00:05:34,548 --> 00:05:37,251
<font color="#ffff54">أنا أقوم بتعيين العقيد (جريجور ماك جريجور) ...</font>

54
00:05:37,463 --> 00:05:41,436
<font color="#ffff54">... في الوقت الحالي ليخدم مع قوات جلالة الملك في (الهند)...</font>

55
00:05:41,605 --> 00:05:44,817
<font color="#ffff54">... وأن يكون الوصي الوحيد علي ممتلكاتها وشخصها ...</font>

56
00:05:44,985 --> 00:05:47,479
<font color="#ffff54">... حتى تبلغ سن ٢١ عاماً "</font>

57
00:05:47,985 --> 00:05:49,888
<font color="#ffff54">حسنًا ، مبروك لكِ يا عزيزتي.</font>

58
00:05:50,099 --> 00:05:53,142
<font color="#ffff54">الشرط ليس سيئا للغاية.
أنا متأكدة من أنك ستحبين أخي.</font>

59
00:05:53,564 --> 00:05:55,889
<font color="#ffff54">- أخوك؟
- أوه ، بالطبع ، لقد نسيت.</font>

60
00:05:56,057 --> 00:05:59,185
<font color="#ffff54">هذا كله كان بمثابة مفاجأة لك.
العقيد (ماكجريجور) هو أخي</font>

61
00:05:59,311 --> 00:06:01,847
<font color="#ffff54">وقد أرسلني إلى هنا
لإحضارك إلى (الهند) .</font>

62
00:06:02,017 --> 00:06:06,073
<font color="#ffff54">(الهند)؟ تقصدين ، أنه يجب عليَّ أن أغادر (اسكتلندا) حقا؟</font>

63
00:06:06,242 --> 00:06:09,454
<font color="#ffff54">لماذا ، (أسكتلندا) كانت دائمًا وطني وأنا أحبها.</font>

64
00:06:09,665 --> 00:06:11,313
<font color="#ffff54">لا يوجد شيء يدعو للقلق.</font>

65
00:06:11,440 --> 00:06:12,962
<font color="#ffff54">سنتحدث عن هذا مرة أخرى في وقت لاحق.</font>

66
00:06:13,130 --> 00:06:16,766
<font color="#ffff54">عندما تنتابك صدمة بأن تجدي نفسك واحدة من أغنى فتيات (اسكتلندا).</font>

67
00:06:16,934 --> 00:06:20,314
<font color="#ffff54">نعم فعلا. لكنني لن أذهب إلى (الهند).</font>

68
00:06:21,244 --> 00:06:23,696
<font color="#ffff54">(آلان) ، لقد سمعت ما قالوه.</font>

69
00:06:23,864 --> 00:06:26,230
<font color="#ffff54">لكنك لن تدعني أذهب بعيدًا ، أليس كذلك؟</font>

70
00:06:26,400 --> 00:06:28,809
<font color="#ffff54">حسناً ، أنا ، أنا ...</font>

71
00:06:29,147 --> 00:06:31,725
<font color="#ffff54">أم أنك ترغب ..؟ أوه ، (آلان).</font>

72
00:06:31,894 --> 00:06:35,486
<font color="#ffff54">(آلان) ، إنها على بعد آلاف الأميال.
(آلان) يا عزيزي ، لا تدعني أذهب.</font>

73
00:06:35,654 --> 00:06:37,387
<font color="#ffff54">اجعلني أبقي هنا بالقرب منك. لو سمحت.</font>

74
00:06:37,557 --> 00:06:39,417
<font color="#ffff54">- لا أريد الذهاب بعيدا.
- إهدئي يا عزيزتي.</font>

75
00:06:39,585 --> 00:06:41,782
<font color="#ffff54">تعالي معي حتى تتمكني من الهدوء.</font>

76
00:06:41,952 --> 00:06:44,529
<font color="#ffff54">يمكن تسوية هذا الأمر دون إزعاج أحد.</font>

77
00:06:44,698 --> 00:06:48,163
<font color="#ffff54">- ستعذرني ، أعلم. هيا تعال.
- أنا لا أريد الذهاب. يا (آلان) !</font>

78
00:06:48,966 --> 00:06:51,207
<font color="#ffff54">أوه ، سيد (ميجز) ، ماذا سأفعل؟</font>

79
00:06:51,418 --> 00:06:55,602
<font color="#ffff54">تمالك أعصابك فهناك ، يا فتى ،
كل شئ سيكون على مايرام.</font>

80
00:06:56,405 --> 00:06:59,955
<font color="#ffff54">والآن أشكركم على حسن استماعكم.</font>

81
00:07:00,123 --> 00:07:01,688
<font color="#ffff54">هذا كل شئ.</font>

82
00:07:09,505 --> 00:07:12,801
<font color="#ffff54">لسنا بعجله من أمرنا.
ستحصل على كل نصيبك في التركة.</font>

83
00:07:12,970 --> 00:07:16,816
<font color="#ffff54">أنا السيد (هاردي) ، وهذا هو صديقي (ماكلوريل).</font>

84
00:07:17,956 --> 00:07:22,774
<font color="#ffff54">- أعتقد أنه كان متوقع حضورنا.
- أوه ، نعم يا سيدي. إدخل مباشرة ، يا سيدي.</font>

85
00:07:37,100 --> 00:07:39,467
<font color="#ffff54">مجرد لحظة ، أيها السادة ، وسأتي إليكم مرة أخري .</font>

86
00:07:39,636 --> 00:07:41,285
<font color="#ffff54">شكراً.</font>

87
00:07:47,496 --> 00:07:51,343
<font color="#ffff54">- زميل لطيف ، أليس كذلك؟
- ساحر. أعتقد أنني سأكون ممتناً بخدماته..</font>

88
00:07:51,511 --> 00:07:55,273
<font color="#ffff54">هذه فكرة جيدة
هو بالتأكيد يمكنه أن يعمل كـ (سفرجي) .</font>

89
00:07:58,821 --> 00:08:03,174
<font color="#ffff54">- أوه. بالمناسبة ... يا سيد (ميجز).
- نعم ، أيتها السيدة (بانتس)؟</font>

90
00:08:03,344 --> 00:08:07,528
<font color="#ffff54">في المرة القادمة التي تنزل فيها إلى (غلاسكو) ، يجب
أن تأتي لتراني في وقت ما.</font>

91
00:08:07,823 --> 00:08:10,823
<font color="#ffff54">- شكرا لك.
- هذه هي (ماي ويست).</font>

92
00:08:12,641 --> 00:08:17,035
<font color="#ffff54">- سيراك السيد (ميجز). اتبعني.
- شكرا لك.</font>

93
00:08:19,277 --> 00:08:22,318
<font color="#ffff54">- من هنا يا سيدي.
- نعم سيدي.</font>

94
00:08:29,461 --> 00:08:32,502
<font color="#ffff54">- اطلب العربة الحنتور وانتظرني.
- حاضر يا سيدي.</font>

95
00:08:32,673 --> 00:08:35,124
<font color="#ffff54">- الآن أيها السادة.
- كيف حالك يا سيد (ميجز) !؟</font>

96
00:08:35,250 --> 00:08:38,377
<font color="#ffff54">أنا السيد (هاردي).
هذا صديقي السيد (ماكلوريل).</font>

97
00:08:38,545 --> 00:08:42,983
<font color="#ffff54">- أنا سعيد لمقابلتكما. إجلسا علي الكرسي.
- شكرا لك.</font>

98
00:09:21,904 --> 00:09:26,426
<font color="#ffff54">والآن ، يا سيد (ماكلوريل) ، أريد أن أرى مستنداتك الشخصية.</font>

99
00:09:30,187 --> 00:09:32,512
<font color="#ffff54">أستميحك عذرا ، يا سيد (ميجز) ، لم أفهمك.</font>

100
00:09:32,680 --> 00:09:36,442
<font color="#ffff54">سألت السيد (ماكلوريل) إذا كان لديه أي مستندات شخصية.</font>

101
00:09:42,400 --> 00:09:46,711
<font color="#ffff54">- فقط ماذا تقصد ، يا سيد (ميجز)؟
- أي مستند يثبت به شخصيته .</font>

102
00:09:46,879 --> 00:09:51,106
<font color="#ffff54">ليتم التأكد أنه (ستانلي مكلوريل) .</font>

103
00:09:51,866 --> 00:09:53,598
<font color="#ffff54">على سبيل المثال ، (جواز السفر).</font>

104
00:09:53,937 --> 00:09:56,515
<font color="#ffff54">أنا آسف يا سيدي ، لكن ليس لدينا شيء كهذا .</font>

105
00:09:56,684 --> 00:10:00,319
<font color="#ffff54">- ماذا ؟ لا يوجد (جواز سفر) ؟
- كلا يا سيدي. كما ترى ، كان الأمر على هذا النحو:</font>

106
00:10:00,487 --> 00:10:03,826
<font color="#ffff54">كنا في عجلة من أمرنا من أجل التركة ؛ فنسينا إحضار (جواز السفر).</font>

107
00:10:04,038 --> 00:10:07,715
<font color="#ffff54">- حسنًا ، كيف دخلتما البلاد؟
- اختبأنا في قارب للماشية.</font>

108
00:10:07,883 --> 00:10:10,588
<font color="#ffff54">لقد كانت أصعب رحلة على الإطلاق ...</font>

109
00:10:11,348 --> 00:10:15,152
<font color="#ffff54">أوه ، حسنًا ، إذا لم تتمكن من إثبات هويتك ، فلا يوجد شيء من التركة يمكنك الحصول عليه.</font>

110
00:10:15,321 --> 00:10:18,448
<font color="#ffff54">أتساءل عما إذا كان هذا سيفي بالغرض ؛ يا سيد (ميجز).</font>

111
00:10:18,786 --> 00:10:20,138
<font color="#ffff54">- تفضل يا سيدي
- نعم</font>

112
00:10:23,942 --> 00:10:26,942
<font color="#ffff54">انا آسف. علي هذا الخطأ . هذا هو.</font>

113
00:10:28,844 --> 00:10:32,013
<font color="#ffff54">- هل هذا أنت؟
- نعم. تم أخذها تلك (الصورة)  قبل ثلاث سنوات.</font>

114
00:10:32,182 --> 00:10:34,507
<font color="#ffff54">يمكنك أن تشعر أنني لم أكن بحالة جيدة جدًا.</font>

115
00:10:34,675 --> 00:10:36,958
<font color="#ffff54">- انظر ، من جانبي الأيسر ...
- حسنًا ، هذا مستند إثباتي كافي.</font>

116
00:10:37,126 --> 00:10:41,015
<font color="#ffff54">- مثل الأب ، مثل الابن.
- هذا جيد. الآن هذا كل شيء ...</font>

117
00:10:41,184 --> 00:10:44,311
<font color="#ffff54">- ... هل يمكن أن نبدأ العمل؟
- نعم.</font>

118
00:10:54,116 --> 00:11:00,158
<font color="#ffff54">"أعرف كل الرجال الحاضرين هؤلاء من قبل ، أنني أنا ، (أنجوس لان ماكلوريل) ...</font>

119
00:11:00,327 --> 00:11:04,088
<font color="#ffff54">... بكامل قوتي العقلية السليمة و ... "
- عفوا يا سيد (ميجز).</font>

120
00:11:04,257 --> 00:11:07,554
<font color="#ffff54">- هل من الضروري قراءة ذلك؟
- حسناً، كلا.</font>

121
00:11:07,765 --> 00:11:11,568
<font color="#ffff54">حسنًا ، دعنا نتخطاه وننتقل إلى ما بعده
نصيبنا الذي سنحصل عليه.</font>

122
00:11:15,033 --> 00:11:19,724
<font color="#ffff54">"أولاً ، أورث حفيدي ، "(ستانلي ماكلوريل)" ...</font>

123
00:11:19,894 --> 00:11:25,556
<font color="#ffff54">... الذي لم أره من قبل ، اثنان من أكثر ممتلكاتي العزيزة عليَّ...</font>

124
00:11:25,725 --> 00:11:28,895
<font color="#ffff54">على أمل أن يحافظ عليها ويسلمها يداً بيدٍ ...</font>

125
00:11:29,021 --> 00:11:31,599
<font color="#ffff54">من جيل إلى جيل ".</font>

126
00:11:34,515 --> 00:11:37,896
<font color="#ffff54">أنت رجل محظوظ جدا يا سيد (مكلوريل) ...</font>

127
00:11:38,064 --> 00:11:41,530
<font color="#ffff54">... وستكون موضع حسد العديد من الاسكتلنديين الحقيقيين.</font>

128
00:11:51,461 --> 00:11:53,194
<font color="#ffff54">إنظر إلي ذلك الشيء .</font>

129
00:11:53,658 --> 00:11:58,729
<font color="#ffff54">زمر صوتها في (واترلو) ، وأسمع صوتها في تنصيب حفل الوصية في (بالاكلافا) ...</font>

130
00:11:58,900 --> 00:12:01,561
<font color="#ffff54">...وكانت صافرة التحدي في (مافكين) ...</font>

131
00:12:01,731 --> 00:12:06,125
<font color="#ffff54">.. وكانت مديح النصر في (مونس).</font>

132
00:12:14,535 --> 00:12:18,719
<font color="#ffff54">وأخيرًا وليس آخرًا ، صندوق النشوق هذا.
النشوق مادة تستخدم للعطس ( المترجم)</font>

133
00:12:18,888 --> 00:12:22,649
<font color="#ffff54">تم تقدميها للشجعان من قبل الملكة (ماري) ملكة (اسكتلندا) ...</font>

134
00:12:22,818 --> 00:12:28,903
<font color="#ffff54">إلي جدك الجد العظيم العظيم العظيم
العظيم العظيم العظيم الأكبر</font>

135
00:12:30,847 --> 00:12:33,636
<font color="#ffff54">وقد كان فعلا رجلا عظيما.</font>

136
00:12:44,878 --> 00:12:48,047
<font color="#ffff54">- هل هذا كل ما سنحصل عليه؟
- نعم هذا كل شيء يا سيدي.</font>

137
00:12:48,216 --> 00:12:52,061
<font color="#ffff54">وأتمنى لكم رحلة ممتعة للغاية إلى (أمريكا).</font>

138
00:12:54,851 --> 00:12:57,851
<font color="#ffff54">(توماس) ، قم بتوصيل هؤلاء السادة إلي الباب ...</font>

139
00:12:57,978 --> 00:13:01,148
<font color="#ffff54">... وأخبر السيدة (أورمسبي) أنني أود التحدث معها في الوقت الذي يناسبها.</font>

140
00:13:01,316 --> 00:13:04,360
<font color="#ffff54">حاضر يا سيدي ، من هذا الطريق ، يا سادة.</font>

141
00:13:09,515 --> 00:13:11,332
<font color="#ffff54">نهاركم سعيد ، يا سادة .</font>

142
00:13:27,687 --> 00:13:29,165
<font color="#ffff54">ها نحن إنتهينا.</font>

143
00:13:31,320 --> 00:13:35,631
<font color="#ffff54">- حسناً أنا هنا . في خدمتك.
- أوه ، شكرا لك يا سيدتي.</font>

144
00:13:35,801 --> 00:13:38,928
<font color="#ffff54">كما تعلمين ، أنا حريص على تسوية هذه المسألة.</font>

145
00:13:39,096 --> 00:13:44,548
<font color="#ffff54">ها هي المستندات التي تثبت صحة الوصية وبها المدة
والشروط اللازمة لتولي العقيد الوصاية علي القاصرين ...</font>

146
00:13:44,718 --> 00:13:47,633
<font color="#ffff54">... وافية وموقع عليها ومختومة وتم تسليمها لك الآن.</font>

147
00:13:47,844 --> 00:13:50,888
<font color="#ffff54">شكرا لك يا سيد (ميجز). سأتتحقق من  أن أخي يتولي ذلك بأمانة.</font>

148
00:13:51,056 --> 00:13:54,987
<font color="#ffff54">سوف أذكر تعاملك الفعال مع القضية برمتها. يمكنك الإعتماد على ذلك.</font>

149
00:13:55,156 --> 00:13:57,099
<font color="#ffff54">أنا قلق بشأن الفتاة الصغيرة.</font>

150
00:13:57,310 --> 00:14:02,678
<font color="#ffff54">هذه الرومانسية مع ذلك الكاتب ، أخطر مما كنت أظن.</font>

151
00:14:02,846 --> 00:14:07,157
<font color="#ffff54">لديها عقل خاص بها.
وإذا قررت عدم الذهاب ...</font>

152
00:14:07,326 --> 00:14:10,030
<font color="#ffff54">... سيكون خرابًا لها.
- بالطبع أنه سيكون.</font>

153
00:14:10,242 --> 00:14:14,003
<font color="#ffff54">أوه ، علاقة الحب هذه ، أو الرومانسية كما تسميها ، لا تعني شيئًا.</font>

154
00:14:14,172 --> 00:14:17,426
<font color="#ffff54">- شؤون الحب في هذا العمر لا يجب أن تُفعل أبدًا.
- قد تكون محقا...</font>

155
00:14:17,638 --> 00:14:21,146
<font color="#ffff54">... لكنني لا أحب وظيفة إجبارها على الرحيل.</font>

156
00:14:21,991 --> 00:14:24,062
<font color="#ffff54">لن تضطر إلى ذلك.</font>

157
00:14:24,230 --> 00:14:26,344
<font color="#ffff54">الفتي سوف يفعل ذلك.</font>

158
00:14:27,018 --> 00:14:29,766
<font color="#ffff54">يبدو أنه رجل عقلاني ورجولي في تصرفاته .</font>

159
00:14:29,893 --> 00:14:32,893
<font color="#ffff54">أنا أعرف. أرسله إليَّ وسأرى ما يمكن فعله.</font>

160
00:14:33,105 --> 00:14:37,880
<font color="#ffff54">أوه ، سأفعل ذلك في الحال ، يا سيدتي.
وشكرا لك مرة أخرى.</font>

161
00:14:38,091 --> 00:14:41,937
<font color="#ffff54">أوه ، الأمر يتطلب امرأة لتتولى شؤون حب القلب.</font>

162
00:14:42,106 --> 00:14:46,797
<font color="#ffff54">سأودعك في الوقت الحاضر وأشكرك على مساعدتك الكريمة.</font>

163
00:14:47,009 --> 00:14:51,531
<font color="#ffff54">- الوداع ، يا سيد (ميجز).
- سأرسل لك الفتي في الحال.</font>

164
00:14:58,250 --> 00:15:02,307
<font color="#ffff54">حسنًا ، هذا مأزق لطيف آخر أوقعتني فيه .</font>

165
00:15:02,560 --> 00:15:06,786
<font color="#ffff54">طول هذا الطريق من (أمريكا) على متن قارب الماشية ...</font>

166
00:15:07,335 --> 00:15:09,195
<font color="#ffff54">... من أجل هذا ...</font>

167
00:15:09,617 --> 00:15:12,660
<font color="#ffff54">...(السيد. ماكلوريل).</font>

168
00:15:21,535 --> 00:15:24,239
<font color="#ffff54">هذه ليست هي الطريقة لإستخدام ذلك.</font>

169
00:17:05,452 --> 00:17:07,353
<font color="#ffff54">جفف هذه.</font>

170
00:17:13,100 --> 00:17:15,931
<font color="#ffff54">(السيد مكلوريل)</font>

171
00:17:24,129 --> 00:17:26,581
<font color="#ffff54">ليس من شأنك ، اهتم بشؤونك الخاصة.</font>

172
00:17:30,680 --> 00:17:32,792
<font color="#ffff54">زمر صوتها  في (واترلو).</font>

173
00:19:10,370 --> 00:19:12,949
<font color="#ffff54">ماذا تعتقد في رأيك أنه من الأفضل أن نفعله ، يا (أولي)؟</font>

174
00:19:13,920 --> 00:19:15,864
<font color="#ffff54">كنت أتوقع ذلك.</font>

175
00:19:16,076 --> 00:19:19,035
<font color="#ffff54">في كل مرة تدخلنا في فوضى ...</font>

176
00:19:19,203 --> 00:19:23,048
<font color="#ffff54">... تأتي إليَّ وتتوقع مني أن أخرجك منها.</font>

177
00:19:25,627 --> 00:19:27,442
<font color="#ffff54">حسنًا ، لم يكن خطأي.</font>

178
00:19:27,739 --> 00:19:29,640
<font color="#ffff54">ماذا تقصد ، لم يكن خطأك؟</font>

179
00:19:29,810 --> 00:19:34,036
<font color="#ffff54">إذا لم تكن مجنونًا بحب المال ؛ فلن نكن هنا.</font>

180
00:19:37,290 --> 00:19:41,009
<font color="#ffff54">هناك كنا ، مستقرين بشكل مريح في السجن ...</font>

181
00:19:41,177 --> 00:19:44,262
<font color="#ffff54">... مع أسبوع إضافي للخدمة والطعام .</font>

182
00:19:45,488 --> 00:19:49,419
<font color="#ffff54">وكان عليك التحدث معي
في الخروج ...</font>

183
00:19:49,587 --> 00:19:53,770
<font color="#ffff54">... فقط للمجيء في هذه المطاردة الجامحة التي لا طائل منها .</font>

184
00:20:01,674 --> 00:20:04,886
<font color="#ffff54">حسنًا ، أعتقد أنه سيتعين علينا العودة إلى الوطن مرة أخرى.</font>

185
00:20:05,012 --> 00:20:09,914
<font color="#ffff54">نذهب إلى السجن ونخبر المأمور أننا آسفون على المشكلة التي وضعناه فيها ...</font>

186
00:20:10,084 --> 00:20:13,041
<font color="#ffff54">...وربما يعيدنا إلي  زنزانتنا القديمة .</font>

187
00:20:13,168 --> 00:20:16,465
<font color="#ffff54">- سنكون أكثر راحة في تواجدنا هناك من ...
- لماذا ، إذا عدنا إلى هناك ...</font>

188
00:20:16,676 --> 00:20:21,113
<font color="#ffff54">... فأن السجان سوف يمنحنا قبلة الحياة. للهروب.</font>

189
00:20:22,424 --> 00:20:25,635
<font color="#ffff54">حسنًا ، يمكننا الذهاب إلى سجن آخر حيث لا يعرفنا السجان.</font>

190
00:20:25,804 --> 00:20:29,016
<font color="#ffff54">نخدم في أسبوعنا ولن يكون أحد أكثر حكمة منا.</font>

191
00:20:29,184 --> 00:20:33,200
<font color="#ffff54">ندفع ديوننا للجميع ومن ثم لا داعي للقلق قليلاً ...</font>

192
00:20:33,368 --> 00:20:35,820
<font color="#ffff54">لماذا ، إذا ذهبنا إلى أي سجن
في تلك المدينة ...</font>

193
00:20:36,031 --> 00:20:40,215
<font color="#ffff54">... فإن مأمور السجن لن يعطينا قبلة الحياة. في الواقع ؛ سوف يضعنا علي حبل المشنقة.</font>

194
00:20:42,455 --> 00:20:45,962
<font color="#ffff54">يمكن أن نذهب إلى دولة أخرى.
هل تعلم ماذا يمكننا أن نفعل؟</font>

195
00:20:46,131 --> 00:20:48,708
<font color="#ffff54">يمكننا أن نذهب بعيدًا ، ونذهب غربًا ...</font>

196
00:20:48,835 --> 00:20:50,821
<font color="#ffff54">... حيث لن يجدونا أبدًا.</font>

197
00:20:55,554 --> 00:20:57,753
<font color="#ffff54">نذهب غرباً إلي  أين ؟</font>

198
00:20:57,922 --> 00:20:59,950
<font color="#ffff54">أوه ، (فيلادلفيا) ، (نيو جيرسي) ، (سياتل)  ...</font>

199
00:21:00,161 --> 00:21:04,090
<font color="#ffff54">أياً من تلك البلاد التي لا يوجد فيها شيئاً مثل
(قوانين الإستدعاء )</font>

200
00:21:04,261 --> 00:21:06,288
<font color="#ffff54">ما قصدك (بقوانين الإستدعاء )
قانون كان معمول به في ولاية (بنسلفانيا) منذ عام ١٨٥٦ م
يلزم سلطة تنفيذ الأحكام بتتبع المتهمين المفرج عنهم
لضمان عدم تكرار إجرامهم مرة أخري (المترجم)</font>

201
00:21:06,458 --> 00:21:08,698
<font color="#ffff54">حسنًا ، إذا اكتشفت الشرطة مكان وجودنا ...</font>

202
00:21:08,867 --> 00:21:11,698
<font color="#ffff54">... يمكنهم القدوم وإحضارنا إذا لم نكن نريدهم ...</font>

203
00:21:11,910 --> 00:21:13,304
<font color="#ffff54">لو نحن ... لو علموا ...</font>

204
00:21:13,473 --> 00:21:19,728
<font color="#ffff54">هذه فكرة في غاية غاية غاية الروعة</font>

205
00:21:19,896 --> 00:21:24,882
<font color="#ffff54">بمجرد أن يجف سروالي ، سنقوم بصياغة ...</font>

206
00:21:25,052 --> 00:21:27,165
<font color="#ffff54">خططنا....</font>

207
00:21:44,534 --> 00:21:46,267
<font color="#ffff54">تنحي جانباً عن السروال.</font>

208
00:21:50,409 --> 00:21:55,395
<font color="#ffff54">هذا هو السروال الوحيد الذي أملكه في العالم.</font>

209
00:22:17,158 --> 00:22:18,934
<font color="#ffff54">(آلان)!</font>

210
00:22:21,470 --> 00:22:23,666
<font color="#ffff54">هيا أيتها العاشقة ، أسرعي ، أسرعي ، الآن .</font>

211
00:22:23,877 --> 00:22:26,709
<font color="#ffff54">أنا لا أريد فعل ذلك ، يا (آلان) .</font>

212
00:22:55,867 --> 00:22:59,164
<font color="#ffff54">- صباح الخير سيد (مكلوريل).
- صباح الخير سيدة (بيكردايك).</font>

213
00:22:59,332 --> 00:23:03,348
<font color="#ffff54">أين السيد (هاردي)؟ لم أره في الأسابيع الثلاثة الماضية.</font>

214
00:23:03,517 --> 00:23:06,856
<font color="#ffff54">- أوه ، إنه مريض بشكل مروع.
- هل هذه صحيح؟</font>

215
00:23:07,025 --> 00:23:11,039
<font color="#ffff54">صحيح ، يا سيدتي. كما تعلمين ، في اليوم الذي سقط فيه في الماء ، أصيب بنزلة برد شديدة ...</font>

216
00:23:11,208 --> 00:23:13,152
<font color="#ffff54">وتحولت إلى إلتهاب رئوي .</font>

217
00:23:13,364 --> 00:23:15,857
<font color="#ffff54">- هل هو مريض جدا؟
- نعم  ، إنه مريض جداً.</font>

218
00:23:16,026 --> 00:23:19,154
<font color="#ffff54">الشيء الوحيد الذي يمكنه الاحتفاظ به على بطنه هو
زجاجة الماء الساخن.</font>

219
00:23:19,280 --> 00:23:24,140
<font color="#ffff54">- يا ويلي ، يا له من مأزق.
- نعم ، أعتقد أنه حصل على ذلك أيضًا.</font>

220
00:23:24,309 --> 00:23:26,042
<font color="#ffff54">حسنا ، بلغه تحياتي وإحترامي .</font>

221
00:23:26,210 --> 00:23:28,873
<font color="#ffff54">- سأفعل بالتأكيد.
- وأعطيه هذا أيضا.</font>

222
00:23:29,042 --> 00:23:31,281
<font color="#ffff54">إنها فاتورة إيجار الغرفة لمدة ثلاثة أسابيع.</font>

223
00:23:31,408 --> 00:23:34,958
<font color="#ffff54">لقد نفد صبري للغاية في تلك المدينة بإنتظار أن يتم تحصيل أموالي.</font>

224
00:23:35,126 --> 00:23:38,382
<font color="#ffff54">كنا نتحدث عن ذلك هذا الصباح. سوف أرى...</font>

225
00:24:00,188 --> 00:24:02,427
<font color="#ffff54">- من علي الباب ؟
- إنه أنا .</font>

226
00:24:07,625 --> 00:24:09,526
<font color="#ffff54">- أدخل .
- هل إرتديت ملابسك !؟</font>

227
00:24:09,908 --> 00:24:11,258
<font color="#ffff54">أدخل .</font>

228
00:24:20,260 --> 00:24:21,401
<font color="#ffff54">أين كنت !؟</font>

229
00:24:21,613 --> 00:24:24,866
<font color="#ffff54">أعطتني صاحبة الفندق هذه الورقة .
إنها فاتورة إيجار ثلاثة أسابيع.</font>

230
00:24:25,036 --> 00:24:29,220
<font color="#ffff54">هناك أشياء أكثر أهمية من هذا. هل أحضرت لي أي سروال؟</font>

231
00:24:29,388 --> 00:24:32,643
<font color="#ffff54">- كلا ، ولكن أحضرت لك شيئاً لتأكله.
- ما هو ؟</font>

232
00:24:37,250 --> 00:24:41,602
<font color="#ffff54">- من أين لك هذا ؟
- لقد استبدلت معاطفنا مقابل ذلك.</font>

233
00:24:42,066 --> 00:24:47,688
<font color="#ffff54">هذا هو مثلك تمامًا. تفكر في معدتك قبل كبريائي.</font>

234
00:24:48,702 --> 00:24:50,983
<font color="#ffff54">كيف ستطبخها؟</font>

235
00:24:53,139 --> 00:24:55,547
<font color="#ffff54">- لم أفكر أبداً في ذلك.
- كلا ، لم تفكر.</font>

236
00:24:55,716 --> 00:24:58,590
<font color="#ffff54">مرة أخرى ، يجب أن آتي لإنقاذك ...</font>

237
00:24:58,759 --> 00:25:02,098
<font color="#ffff54">.. وتكون الحاجة أم الاختراع.</font>

238
00:25:12,071 --> 00:25:13,550
<font color="#ffff54">ماذا ستفعل ؟</font>

239
00:25:13,719 --> 00:25:15,875
<font color="#ffff54">سوف أقوم بطهي السمكة ...</font>

240
00:25:16,043 --> 00:25:17,987
<font color="#ffff54">... فوق تلك الشمعة</font>

241
00:25:22,847 --> 00:25:25,806
<font color="#ffff54">لدي فكرة أفضل من إختراع حاجة والدتك .</font>

242
00:25:25,975 --> 00:25:28,806
<font color="#ffff54">- ما هي ؟
- إمسك هذه السمكة ، وسوف أريك .</font>

243
00:25:32,736 --> 00:25:34,342
<font color="#ffff54">الشواية.</font>

244
00:25:35,060 --> 00:25:38,230
<font color="#ffff54">ضع الشمعة هناك ويمكننا طهي السمك في الأعلى.</font>

245
00:25:38,398 --> 00:25:41,737
<font color="#ffff54">لماذا ، هذا بالضبط ما كنت أنوي القيام به.</font>

246
00:25:53,275 --> 00:25:55,514
<font color="#ffff54">الآن ، أعطني السمكة.</font>

247
00:26:07,220 --> 00:26:10,769
<font color="#ffff54">يمكنك أن تشاهد السمكة وتلاحظ  أنها لا تحترق.</font>

248
00:27:35,753 --> 00:27:36,811
<font color="#ffff54">كيف يبدو طعمها؟</font>

249
00:27:37,021 --> 00:27:38,712
<font color="#ffff54">لم يبدو طعمها أفضل من أي وقت مضى في حياتي.</font>

250
00:27:38,882 --> 00:27:42,685
<font color="#ffff54">حسنًا ، أحضرها لأنني جائع مثل الصياد المفترس .</font>

251
00:27:52,235 --> 00:27:54,221
<font color="#ffff54">أين بقيتها ؟</font>

252
00:27:54,476 --> 00:27:55,658
<font color="#ffff54">٠إنها "(منكمشة)" ٠</font>

253
00:27:55,827 --> 00:27:59,208
<font color="#ffff54">حسنًا ، أنا سعيد لأنك لم تحضر سمكة السردين.</font>

254
00:29:19,205 --> 00:29:20,557
<font color="#ffff54">ماذا الذي يجري هنا؟</font>

255
00:29:20,854 --> 00:29:24,066
<font color="#ffff54">- السيد (هاردي) كان يعاني من وعكة صحية.
- وعكة صحية؟</font>

256
00:29:24,235 --> 00:29:25,926
<font color="#ffff54">إنه مريض للغاية.</font>

257
00:29:35,434 --> 00:29:37,545
<font color="#ffff54">ماذا تفعل؟!</font>

258
00:29:38,602 --> 00:29:42,449
<font color="#ffff54">إخمد وأطفأ هذا الحريق ، إخمد وأطفأ هذا الحريق</font>

259
00:29:43,208 --> 00:29:45,068
<font color="#ffff54">حاول أن تفعل شيئا !!!</font>

260
00:29:46,167 --> 00:29:48,365
<font color="#ffff54">حسنًا ، إفعل شيئًا!</font>

261
00:29:50,393 --> 00:29:54,704
<font color="#ffff54">لقد تعدي الأمر كل الحدود بما فيه الكفاية وطفح الكيل !
بدفع إيجار أو بدون دفع  إيجار ، أخرجا من منزلي!</font>

262
00:29:55,337 --> 00:29:57,281
<font color="#ffff54">أنتما ... أيها الأغراب .</font>

263
00:29:57,662 --> 00:30:00,408
<font color="#ffff54">- إنه لا يستطيع الخروج. ليس لديه أي سروال .
- هيا!</font>

264
00:30:00,578 --> 00:30:02,649
<font color="#ffff54">إجمع أغراضك وأخرج من هنا!</font>

265
00:30:03,535 --> 00:30:05,776
<font color="#ffff54">أخرج من بيتي! أوه ، كلا ، كلا لن تأخذها !</font>

266
00:30:05,987 --> 00:30:09,030
<font color="#ffff54">ستبقي هذه الحقائب معي حتي تدفعوا الحساب</font>

267
00:30:16,932 --> 00:30:20,102
<font color="#ffff54">- على ماذا تضحك؟
- لماذا لا أضحك؟</font>

268
00:30:20,228 --> 00:30:24,117
<font color="#ffff54">ها أنا ذا ، (أوليفر نورفيل هاردي) ...</font>

269
00:30:24,285 --> 00:30:26,779
<font color="#ffff54">... رجل بلا منزل.</font>

270
00:30:26,948 --> 00:30:29,780
<font color="#ffff54">رجل بلا وطن.</font>

271
00:30:29,907 --> 00:30:33,328
<font color="#ffff54">رجل بلا سروال!</font>

272
00:30:33,499 --> 00:30:36,794
<font color="#ffff54">- حسنًا ، لا أرى أي شيء أضحك عليه.
- ولا أنا أيضا!</font>

273
00:30:45,655 --> 00:30:54,319
<font color="#ffff54">عرض خاص  بدلة من الصوف ، علي مقاسك بالضبط
٣٠ يوم للتجربة مجاناً ، بدون مقدم ، إذا نالت إعجابك
يمكنك معنا ترتيب شروطك بسهولة . العنوان ٥٠٦ شارع هايزر ، لاتفوتك الفرصة سارع بالحجز .
- أليس هذا أنيقا
- نعم ، يبدو رائعا</font>

274
00:30:54,487 --> 00:30:56,530
<font color="#ffff54">- ماذا يقول؟
- يقول يمكننا الحصول على بدلة جديدة من الصوف ...</font>

275
00:30:56,656 --> 00:30:59,235
<font color="#ffff54">بدون أي مقابل مادي ، هيا بنا تعال .</font>

276
00:31:04,940 --> 00:31:10,052
<font color="#ffff54">- ألم تسمعني وأنا أقول لك هيا بنا تعال؟
- نعم ، لكنك لم تقل في أي إتجاه</font>

277
00:31:10,222 --> 00:31:11,913
<font color="#ffff54">إعتقدك أنك ..</font>

278
00:31:19,011 --> 00:31:21,041
<font color="#ffff54">- كيف حالك يا سيدي؟
- كيف حالكم أيها السادة؟</font>

279
00:31:21,251 --> 00:31:22,435
<font color="#ffff54">ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلكم؟</font>

280
00:31:22,603 --> 00:31:25,858
<font color="#ffff54">بسبب أننا قرأنا إعلانك ؛ وها نحن نقبل عرضكم هذا .</font>

281
00:31:26,027 --> 00:31:28,098
<font color="#ffff54">نعم ، نود أن نحصل علي المقاس على الفور.</font>

282
00:31:28,266 --> 00:31:32,239
<font color="#ffff54">نعم. حسنًا ، إذا كنت ستوقع اسمك في الأسفل هنا .</font>

283
00:31:32,409 --> 00:31:33,761
<font color="#ffff54">حاضر ، يا سيدي</font>

284
00:31:44,621 --> 00:31:47,452
<font color="#ffff54">الآن ، إذا كنتم ستتبعوني ، من فضلكم.</font>

285
00:31:49,101 --> 00:31:53,158
<font color="#ffff54">سيادة الرائد ، هنا شخصان
من العملاء الجدد. قم بإصلاحهما.</font>

286
00:31:53,369 --> 00:31:55,947
<font color="#ffff54">شكرا جزيلا على مجاملتك يا سيدي.</font>

287
00:31:56,115 --> 00:31:57,806
<font color="#ffff54">تعال هنا.</font>

288
00:31:59,792 --> 00:32:02,116
<font color="#ffff54">تفضلوا ، عملة الملك الشلينج الأسكتلندي .</font>

289
00:32:02,371 --> 00:32:03,680
<font color="#ffff54">لماذا ذلك ؟</font>

290
00:32:03,807 --> 00:32:07,357
<font color="#ffff54">هذا لإتمام الصفقة. أنت الآن في خدمة جلالة الملك.</font>

291
00:32:08,076 --> 00:32:11,668
<font color="#ffff54">- ماذا تقصد؟
- أنت في الجيش.</font>

292
00:32:17,076 --> 00:32:19,486
<font color="#ffff54">ما علاقة ذلك الإعلان بهذا؟</font>

293
00:32:19,654 --> 00:32:21,430
<font color="#ffff54">أوه ، هذا هو محل الخياطة في الطابق العلوي.</font>

294
00:32:21,978 --> 00:32:23,839
<font color="#ffff54">يبدو أنه حدث خطأ غير مقصود .</font>

295
00:32:24,007 --> 00:32:26,205
<font color="#ffff54">لقد جئنا إلى هنا لنأخذ مقاس بدلة من الصوف.</font>

296
00:32:26,373 --> 00:32:30,050
<font color="#ffff54">حسنًا ، لا تقلق ، سنمنحك بدلة من الصوف ، والتي ستفتخر بها.</font>

297
00:32:30,176 --> 00:32:32,248
<font color="#ffff54">- يا شاويش.
- نعم يا سيدي؟</font>

298
00:32:32,417 --> 00:32:35,460
<font color="#ffff54">خذهم إلي طبيب الوحدة العسكرية حتي يجري
عليهم الكشف الطبي ؛ ثم يتم ترحيلهم إلي المعسكر.</font>

299
00:32:35,629 --> 00:32:38,037
<font color="#ffff54">حاضر ، هيا تعال معي.</font>

300
00:32:42,433 --> 00:32:43,996
<font color="#ffff54">هيا تعال معي الآن ، هل تسمعني؟</font>

301
00:32:49,109 --> 00:32:51,053
<font color="#ffff54">هل تعتقد أنهم يمزحون معنا؟</font>

302
00:32:51,223 --> 00:32:55,491
<font color="#ffff54">لماذا ، بالتأكيد هم لا يمزحون.
إنهم يقضون أوقاتًا ويفنون حياتهم.</font>

303
00:32:55,660 --> 00:32:58,998
<font color="#ffff54">- حسنًا ، دعنا نقول لهم أننا حكيمون معهم.
- سمعت ما قاله الرجل.</font>

304
00:32:59,166 --> 00:33:00,816
<font color="#ffff54">نحن في الجيش.</font>

305
00:33:00,984 --> 00:33:04,703
<font color="#ffff54">حسنًا ، لم أكن أعرف. إعتقدت أننا قادمون للحصول على بعض الملابس الجاهزة ...</font>

306
00:33:10,915 --> 00:33:14,169
<font color="#ffff54">الآن ، هذا هو الفعل الثالث الذي أفسدته في أسبوع.</font>

307
00:33:14,339 --> 00:33:17,889
<font color="#ffff54">أريد أن أساعدك ؛  لكن في الأشهر الثلاثة الماضية ...</font>

308
00:33:18,057 --> 00:33:20,424
<font color="#ffff54">...لم تكن جديرا بما تستحق .</font>

309
00:33:20,635 --> 00:33:23,679
<font color="#ffff54">آه ، أنا .. ، أنا أعرف يا سيد (ميجز) لكن ...</font>

310
00:33:23,932 --> 00:33:25,200
<font color="#ffff54">أنا ..</font>

311
00:33:26,806 --> 00:33:28,877
<font color="#ffff54">هذا هو ساعي البريد .</font>

312
00:33:29,383 --> 00:33:31,200
<font color="#ffff54">صباحك مفعم بالنشاط ، يا سيد (دوغلاس).</font>

313
00:33:31,369 --> 00:33:33,271
<font color="#ffff54">- صباح الخير سيد (ميجز).
- صباح الخير.</font>

314
00:33:33,483 --> 00:33:37,287
<font color="#ffff54">انتظر. هل أنت متأكد من أن هذه هي كل الخطابات؟
ألا يوجد واحد منها لي؟</font>

315
00:33:37,455 --> 00:33:39,906
<font color="#ffff54">آسف يا فتى ، لكن هذا كل شيء.</font>

316
00:33:44,808 --> 00:33:46,540
<font color="#ffff54">آسف ، يا سيدي .</font>

317
00:33:51,063 --> 00:33:52,457
<font color="#ffff54">- (أولي) .
- ماذا !؟</font>

318
00:33:52,625 --> 00:33:55,936
<font color="#ffff54">هل تشعر بأنك محل للسخرية بهذا الوضع ؟</font>

319
00:33:55,994 --> 00:33:58,781
<font color="#ffff54">بعد كل ما مررت به ، لا شيء أصبح يهمني.</font>

320
00:34:06,106 --> 00:34:07,756
<font color="#ffff54">أدخل .</font>

321
00:34:09,488 --> 00:34:11,092
<font color="#ffff54">صباح الخير يا سيد (ميجز) .</font>

322
00:34:11,348 --> 00:34:16,419
<font color="#ffff54">- ماذا تفعلون؟ أنتم ترتدون الملابس العسكرية.
- نحن في الجيش ، كيف نبدو؟</font>

323
00:34:16,714 --> 00:34:18,869
<font color="#ffff54">ليحفظ (اللَّه) جلالة الملك.</font>

324
00:34:22,123 --> 00:34:24,532
<font color="#ffff54">أتساءل عما إذا كان بإمكاننا أن نطلب منك معروفاً يا سيد (ميجز).</font>

325
00:34:24,744 --> 00:34:26,222
<font color="#ffff54">حسنا ، هذا يعتمد علي كونه ما هو !؟</font>

326
00:34:26,391 --> 00:34:29,603
<font color="#ffff54">كما ترى ، يا سيدي ، نحن سنغادر المدينة.
وإذا كان من المفترص أن يأتي أي خطابات بريدية لنا ...</font>

327
00:34:29,771 --> 00:34:33,280
<font color="#ffff54">... هل من الممكن أن ترسلها إلى هذا العنوان؟
- حسنًا ، سوف أفعل ذلك.</font>

328
00:34:33,490 --> 00:34:35,899
<font color="#ffff54">"الجندي (ماكلوريل) ، الجندي (هاردي)."</font>

329
00:34:36,280 --> 00:34:39,872
<font color="#ffff54">الكتيبة الثالثة ، (كاليدونيا هايلاندرز) ، بيلور ...</font>

330
00:34:40,041 --> 00:34:43,718
<font color="#ffff54">... المقاطعة الحدودية الشمالية الغربية ، (الهند). "</font>

331
00:34:43,886 --> 00:34:45,450
<font color="#ffff54">(الهند).</font>

332
00:34:45,957 --> 00:34:48,155
<font color="#ffff54">حسنًا ، هذه صدفة بحتة.</font>

333
00:34:48,282 --> 00:34:51,493
<font color="#ffff54">هذا هو مركز التجنيد الذي يقوده العقيد (ماكجريجور).</font>

334
00:34:51,662 --> 00:34:55,128
<font color="#ffff54">إذا رأيت السيدة (أورمسبي) ، أو الآنسة (لورنا ماكلوريل) ...</font>

335
00:34:55,297 --> 00:34:57,832
<font color="#ffff54">... سوف تقدم لهم تحياتي؟
- بالتأكيد سنفعل.</font>

336
00:34:57,959 --> 00:34:59,353
<font color="#ffff54">- شكرا لك.
- وداعا ، سيد (ميجز).</font>

337
00:34:59,480 --> 00:35:01,297
<font color="#ffff54">- مع السلامة.
- وداعا ، يا (آلان).</font>

338
00:35:01,509 --> 00:35:02,818
<font color="#ffff54">- وداعا ، يا سيد (ميجز).
- مع السلامة.</font>

339
00:35:03,030 --> 00:35:04,509
<font color="#ffff54">- وداعا ، يا (أولي).
- وداعا يا (ستانلي).</font>

340
00:35:04,680 --> 00:35:06,242
<font color="#ffff54">مع السلامة ، يا (آلان).</font>

341
00:35:15,666 --> 00:35:17,695
<font color="#ffff54">حسنا ، إنتظر ، إنتظر !!</font>

342
00:35:17,864 --> 00:35:19,765
<font color="#ffff54">لقد وجدت مخرجاً وحلاً للمشكلة ، يا سيد (ميجز) .</font>

343
00:35:19,935 --> 00:35:23,483
<font color="#ffff54">أوه ، أنا أقدر كل ما فعلته ، لكن هذا يعني لي الكثير من حياتي.</font>

344
00:35:23,695 --> 00:35:26,315
<font color="#ffff54">- هل ستطلقون سراحي؟
- أنا لا أقف في طريقك يا سيدي .</font>

345
00:35:26,527 --> 00:35:29,020
<font color="#ffff54">- أوه ، شكرا لك يا سيدي.
- لكن إلى أين أنت ذاهب؟</font>

346
00:35:29,190 --> 00:35:33,162
<font color="#ffff54">- انا ذاهب الى (لورنا) ، إلى (الهند).
- إلى (الهند)؟</font>

347
00:35:33,331 --> 00:35:34,937
<font color="#ffff54">يا للعجب .</font>

348
00:35:47,657 --> 00:35:49,811
<font color="#ffff54">من تصرفات هذا الجيل .</font>

349
00:35:50,023 --> 00:35:51,925
<font color="#ffff54">(الهنـد).</font>

350
00:36:28,605 --> 00:36:31,015
<font color="#ffff54">قم بتهدئة وراحة هذا الحصان ، فلقد تعب من العدو.</font>

351
00:36:33,297 --> 00:36:36,509
<font color="#ffff54">- هل أنتي سعيدة؟
- أوه ، نعم ، يا (جريج) , لقد كانت الرحلة رائعة.</font>

352
00:36:36,678 --> 00:36:39,594
<font color="#ffff54">- هل أنا في تحسن؟
- أود أن أقول أنكِ كنتي مثاليةً.</font>

353
00:36:39,763 --> 00:36:42,637
<font color="#ffff54">- أوه ، يا (جريج) ، أخشى أنك متحيز.
- أحقاً !!</font>

354
00:36:42,805 --> 00:36:44,454
<font color="#ffff54">من بعد كل هذا الشعب الأناني ...</font>

355
00:36:44,581 --> 00:36:48,257
<font color="#ffff54">إذا كان ذلك يعني أي شيء بالنسبة لكما ، فأنا أنتظر هنا منذ أكثر من ساعة.</font>

356
00:36:48,890 --> 00:36:53,074
<font color="#ffff54">يجب على المرء أن يعجب بمهارة (في أورمبسي).
لقد أدارت القضية برمتها.</font>

357
00:36:53,244 --> 00:36:55,272
<font color="#ffff54">إنها في الحقيقة هبة من السماء الإلهية  للعقيد (ماكجريجور).</font>

358
00:36:55,399 --> 00:36:57,470
<font color="#ffff54">لم يكن الأمر سهلاً بدون أي شيء سوى أجرته.</font>

359
00:36:57,639 --> 00:37:00,428
<font color="#ffff54">- هل أعطي الفتاة مالاً؟
- الفتات والحشائش منه يا عزيزتي.</font>

360
00:37:00,596 --> 00:37:04,443
<font color="#ffff54">سوف ترث ثروة من أكبر العقارات والمباني
الموجودة في (اسكتلندا) عندما تبلغ ٢١ عاماً .</font>

361
00:37:04,611 --> 00:37:08,753
<font color="#ffff54">- العقيد يتولى الأمر بالوصاية حتى ذلك الحين.
- أوه ، الآن فهمت.</font>

362
00:37:08,922 --> 00:37:11,712
<font color="#ffff54">- لو هو تزوجها ، فسوف ..
- "(لو)" ، يا عزيزتي ، الأمر عديم الفائدة حتي تستقر
الأمور .</font>

363
00:37:11,880 --> 00:37:14,627
<font color="#ffff54">(في أورمبسي) إنسانة ذكية ، إلي حد بعيد .</font>

364
00:37:15,133 --> 00:37:16,783
<font color="#ffff54">كنا فقط نسير على ضفاف النهر ...</font>

365
00:37:16,993 --> 00:37:18,304
<font color="#ffff54">- عفواً يا سيدي.
- ما هذا؟</font>

366
00:37:18,472 --> 00:37:20,755
<font color="#ffff54">تحياتي من الجنرال (فليتشر).
أنه يريد  أن يراك علي الفور .</font>

367
00:37:20,923 --> 00:37:23,333
<font color="#ffff54">- حسنًا ، أيها العريف ، أنا قادم إليه.
- حسناً يا سيدي.</font>

368
00:37:24,389 --> 00:37:26,798
<font color="#ffff54">سأعود مرة أخري بأسرع ما يمكن.</font>

369
00:37:29,630 --> 00:37:33,306
<font color="#ffff54">يجب أن تكوني فخورة جدا بأخيك يا (في). إنه جندي جيد.</font>

370
00:37:33,518 --> 00:37:36,687
<font color="#ffff54">لكنني فخورة جدا به.
إنه أكثر من مجرد جندي .</font>

371
00:37:36,855 --> 00:37:41,927
<font color="#ffff54">أتمنى لو أنه ينسى الأوامر والروتين ويفكر أكثر في نفسه</font>

372
00:37:42,053 --> 00:37:45,857
<font color="#ffff54">- يبدو أنه راضٍ.
- هذا كل ما في الأمر. إنه راضٍ جيدًا.</font>

373
00:37:46,026 --> 00:37:49,618
<font color="#ffff54">راحة البال في الإستقرار هنا وعدم الحصول
على أي شيء شخصي من أجل الحياة.</font>

374
00:37:49,830 --> 00:37:52,660
<font color="#ffff54">إنه يعيش الكثير لنفسه.</font>

375
00:37:52,872 --> 00:37:55,069
<font color="#ffff54">كما تعلمي ، ما يحتاجه هو الزوجة.</font>

376
00:37:55,239 --> 00:37:58,155
<font color="#ffff54">حسنًا ، هل تقترحي أن نختار له واحدة؟</font>

377
00:37:58,535 --> 00:38:02,338
<font color="#ffff54">اسمعي ، يا (لورنا) ، دعنا نتوقف عن المراوغة.
أنت تعرفين جيدًا ما أعنيه.</font>

378
00:38:02,508 --> 00:38:06,606
<font color="#ffff54">يعشقك (جريج) ويريدك أن تكوني زوجته ؛ فلماذا لا تتزوجينه ؟</font>

379
00:38:06,986 --> 00:38:11,931
<font color="#ffff54">(جريج) يا عزيزتي ، (في). أنا أحبه.
أحبه بطريقة ما.</font>

380
00:38:12,101 --> 00:38:15,184
<font color="#ffff54">لكنني لم أفكر به أبدًا كزوجٍ لي . حقا ، لم أفعل.</font>

381
00:38:15,354 --> 00:38:16,834
<font color="#ffff54">كما تعرفين ...</font>

382
00:38:16,960 --> 00:38:20,511
<font color="#ffff54">... كان معظم مشاعر قلبي في (اسكتلندا). نحو  (آلان).</font>

383
00:38:20,679 --> 00:38:23,511
<font color="#ffff54">أوه ، توقفي ، يا (لورنا). لقد وعدتنا بعدم الحديث عن ذلك مرة أخرى.</font>

384
00:38:23,679 --> 00:38:26,215
<font color="#ffff54">الصبي الذي لم يكتب لك أبدًا أي خطابات  ، ولم يفكر فيك أبدًا.</font>

385
00:38:26,384 --> 00:38:27,736
<font color="#ffff54">لا تكوني غبية.</font>

386
00:38:27,905 --> 00:38:30,356
<font color="#ffff54">ربما أنت على حق. أنا غبية.</font>

387
00:38:30,525 --> 00:38:35,259
<font color="#ffff54">سوف أنساه .  يجب علىَّ ذلك .
سنعيش فقط لأجل المستقبل.</font>

388
00:38:35,428 --> 00:38:38,555
<font color="#ffff54">- و(جريج) ..
- ربما ...</font>

389
00:38:38,766 --> 00:38:41,386
<font color="#ffff54">...و(جريج).
- أوه ، ممتاز ، يا عزيزتي.</font>

390
00:38:46,627 --> 00:38:49,754
<font color="#ffff54">حالاً ، أسرعوا ، من هذا الإتجاه .</font>

391
00:38:49,922 --> 00:38:51,781
<font color="#ffff54">كل شيء جاهز.</font>

392
00:38:52,120 --> 00:38:55,290
<font color="#ffff54">كل شيء ... كل شيء ...</font>

393
00:38:56,219 --> 00:38:59,642
<font color="#ffff54">لماذا أنتما الاثنان تمسكان بهذا السلم؟ هيا!</font>

394
00:39:01,459 --> 00:39:02,938
<font color="#ffff54">إنزل !</font>

395
00:39:09,108 --> 00:39:10,587
<font color="#ffff54">جاهز !</font>

396
00:39:13,799 --> 00:39:15,490
<font color="#ffff54">إستعد ... !</font>

397
00:39:15,658 --> 00:39:17,223
<font color="#ffff54">...تحرك للأمام !</font>

398
00:40:07,511 --> 00:40:09,202
<font color="#ffff54">كان عليَّ أن أراك شخصيا.</font>

399
00:40:09,370 --> 00:40:11,611
<font color="#ffff54">- إذن فالأمر جاد.
- جداً.</font>

400
00:40:11,737 --> 00:40:15,414
<font color="#ffff54">- مشكلة مع (خان مير جوترا).
- هذا الزميل مرة أخرى؟</font>

401
00:40:15,541 --> 00:40:18,836
<font color="#ffff54">ومع ذلك ، أتمنى أن أتمكن من مقابلته والحصول على طريقي. كنت سأعلمه درسا.</font>

402
00:40:19,006 --> 00:40:22,345
<font color="#ffff54">حسنًا ، لأنك لم تقابله أبدًا ، فأنا هنا.</font>

403
00:40:22,725 --> 00:40:25,260
<font color="#ffff54">أنا سأرسلك إلى قلعة (رانو).</font>

404
00:40:25,893 --> 00:40:29,276
<font color="#ffff54">أوه ... حسنا حسنا. أنا ... أعرف أنه مصدر إزعاج ، لكن شخص خطير.</font>

405
00:40:29,487 --> 00:40:31,937
<font color="#ffff54">هناك ثلاثة ضباط فقط ومجموعة قليلة من الرجال هناك.</font>

406
00:40:32,149 --> 00:40:35,445
<font color="#ffff54">إذا أصيب بالجنون وفهم اللعبة ، فسيتم ذبحهم مثل الخرفان.</font>

407
00:40:35,825 --> 00:40:38,488
<font color="#ffff54">خذ أي قوة تعتقد أنها مناسبة وانتقل إلى (رانو).</font>

408
00:40:38,741 --> 00:40:41,277
<font color="#ffff54">- حالا يا سيدي؟
- أوه ، كلا يوم الإثنين سوف يفي بالغرض.</font>

409
00:40:41,446 --> 00:40:43,897
<font color="#ffff54">تهدئة مشاعر (جوترا) ، إن أمكن ...</font>

410
00:40:44,066 --> 00:40:47,870
<font color="#ffff54">... ولكن إذا لم يستمع إلى الأسباب العقلية ، فدعه وشأنه بأقصى ما يمكنك .</font>

411
00:40:48,038 --> 00:40:49,941
<font color="#ffff54">- تمام ؟
- صحيح يا سيدي.</font>

412
00:40:52,433 --> 00:40:53,955
<font color="#ffff54">الكتيبة العسكرية الجديدة موجودة كلها هنا ، يا سيدي</font>

413
00:40:54,124 --> 00:40:57,758
<font color="#ffff54">- سأكون على ساحة العرض العسكري في لحظات.
- جيد جدا سيدي.</font>

414
00:41:35,834 --> 00:41:37,610
<font color="#ffff54">سرية ، قف !</font>

415
00:41:37,778 --> 00:41:39,764
<font color="#ffff54">لليمين در!</font>

416
00:41:42,005 --> 00:41:44,286
<font color="#ffff54">سلاح جانبا ضع !</font>

417
00:41:45,977 --> 00:41:47,244
<font color="#ffff54">إنتباه !</font>

418
00:41:49,062 --> 00:41:50,583
<font color="#ffff54">سلاح كتفا ضع !</font>

419
00:41:53,245 --> 00:41:55,866
<font color="#ffff54">سلاح أماما ضع !</font>

420
00:42:00,767 --> 00:42:02,500
<font color="#ffff54">من فضلك ، إعط أوامر للجنود بوضع السلاح مائلا</font>

421
00:42:02,669 --> 00:42:03,979
<font color="#ffff54">وقوف مع وضع السلاح مائلا .</font>

422
00:42:04,318 --> 00:42:06,683
<font color="#ffff54">ضع السلاح مائلا.</font>

423
00:42:07,530 --> 00:42:09,810
<font color="#ffff54">بصفتي الضابط القائد للكتيبة ...</font>

424
00:42:09,938 --> 00:42:12,304
<font color="#ffff54">... أرحب بكم في (الهند).</font>

425
00:42:13,022 --> 00:42:16,108
<font color="#ffff54">- هل تهتم بقول بضع كلمات يا سيدي؟
- نعم.</font>

426
00:42:17,122 --> 00:42:20,165
<font color="#ffff54">: الآن أريد أن أبهركم يا رجال العسكرية بـ حقيقتين اثنين</font>

427
00:42:20,334 --> 00:42:25,953
<font color="#ffff54">أولاً ، أن أهم شيء يجب أن تتعامل معه هو الشمس.</font>

428
00:42:26,124 --> 00:42:30,687
<font color="#ffff54">يمكن لضربة الشمس أن تقتل الرجل بشكل مؤكد ، وبسرعة رصاصة محلية.</font>

429
00:42:30,856 --> 00:42:35,673
<font color="#ffff54">وثانيًا ، عليك أن تتذكر أن (الهند) هي حقًا أرض الغموض.</font>

430
00:42:36,223 --> 00:42:40,406
<font color="#ffff54">مع قدر كبير من التعامل حتى بالنسبة لنا
نحن النشطاء العسكريين القدامى  ...</font>

431
00:42:40,534 --> 00:42:44,042
<font color="#ffff54">... وصعوبة التفسير.
لذلك عليك أن تأخذ على عاتقك الثقة ...</font>

432
00:42:44,252 --> 00:42:48,014
<font color="#ffff54">.. أشياء كثيرة قد تبدو لك ليس فقط غير معقولة ...</font>

433
00:42:48,224 --> 00:42:49,746
<font color="#ffff54">... لكن في بعض الأحيان ...</font>

434
00:42:49,915 --> 00:42:52,789
<font color="#ffff54">...مستحيلة تماما.</font>

435
00:42:53,169 --> 00:42:55,155
<font color="#ffff54">هذا كل ما يجب أن عليَّ أقوله ، كولونيل (ماكجريجور).</font>

436
00:42:55,790 --> 00:42:58,409
<font color="#ffff54">- إنصراف الكتيبة العسكرية .
- تمام يا سيدي .</font>

437
00:42:59,382 --> 00:43:02,594
<font color="#ffff54">كتيبة ، إنتباه !</font>

438
00:43:03,185 --> 00:43:05,848
<font color="#ffff54">إنصراف !</font>

439
00:43:11,467 --> 00:43:12,778
<font color="#ffff54">- أراك لاحقا.
- حسنًا ، يا (آلان).</font>

440
00:43:12,990 --> 00:43:14,214
<font color="#ffff54">- مع السلامة .
- مع السلامة .</font>

441
00:43:14,384 --> 00:43:16,412
<font color="#ffff54">أتساءل من أين سنحصل على مفتاح لـ غرفتنا ..</font>

442
00:43:16,582 --> 00:43:19,921
<font color="#ffff54">أنا لا أعرف. سأكتشف ذلك.
أوه أيها الرقيب.</font>

443
00:43:20,089 --> 00:43:22,329
<font color="#ffff54">- ماذا تريد ؟
- من أين سنحصل على مفتاح لـ غرفتنا؟</font>

444
00:43:22,540 --> 00:43:27,062
<font color="#ffff54">نعم ، نود الإستحمام.
كلنا منهكين. ألسنا كذلك؟</font>

445
00:43:27,315 --> 00:43:32,132
<font color="#ffff54">ما رأيك في هذا؟ اذهبوا إلى عنابركم العسكرية قبل أن أفقد أعصابي.</font>

446
00:43:32,260 --> 00:43:34,415
<font color="#ffff54">- هيا! اخرج من هنا.
- كل ما نريده هو غرفة.</font>

447
00:43:34,542 --> 00:43:38,598
<font color="#ffff54">آه ، غرفة وحمام..
هيا يا شباب ، انصرفوا.</font>

448
00:44:22,845 --> 00:44:24,787
<font color="#ffff54">- (آلان).
- نعم ؟</font>

449
00:44:24,958 --> 00:44:26,986
<font color="#ffff54">هل أنت ذاهب لرؤية (لورنا)؟</font>

450
00:44:35,438 --> 00:44:36,706
<font color="#ffff54">- أخبرني يا (أولي ).
- ماذا ؟</font>

451
00:44:36,874 --> 00:44:40,425
<font color="#ffff54">ما الذي كان الجنرال يحاول إخبارنا به بأنه لا يعرف في نفسه؟</font>

452
00:44:40,636 --> 00:44:42,833
<font color="#ffff54">أنت تعرف ، عن الألغاز الغامضة أو شيء من هذا القبيل.</font>

453
00:44:43,002 --> 00:44:46,003
<font color="#ffff54">أنا لا أعرف ، إسأل الحيزبون.</font>

454
00:44:46,172 --> 00:44:49,764
<font color="#ffff54">- من ؟
- الحيزبون.</font>

455
00:44:50,314 --> 00:44:52,595
<font color="#ffff54">أيها الرقيب الـ (حيزبون).</font>

456
00:44:54,032 --> 00:44:56,821
<font color="#ffff54">- هل تتكلم معي أنا !؟
- نعم يا سيدي .</font>

457
00:44:58,892 --> 00:45:01,301
<font color="#ffff54">من قال لك أن اسمي الـ (حيزبون)؟</font>

458
00:45:01,428 --> 00:45:03,034
<font color="#ffff54">هو من قال ذلك .</font>

459
00:45:04,131 --> 00:45:08,527
<font color="#ffff54">اسمي هو الرقيب (فينلايسون) هذا لك وله
من الآن فصاعدا ، الآن ماذا تريد؟</font>

460
00:45:08,696 --> 00:45:11,486
<font color="#ffff54">كنت أحاول معرفة ما يقصده الجنرال ...</font>

461
00:45:11,739 --> 00:45:16,387
<font color="#ffff54">.. عندما قال عن الألغاز الغامضة ...
- زوجان من العساكر المبتدئين ، أيها الأولاد.</font>

462
00:45:17,233 --> 00:45:20,022
<font color="#ffff54">لم يجف العرق خلف الأذنين بعد.</font>

463
00:45:22,726 --> 00:45:27,291
<font color="#ffff54">- اشرح لهم ما يعنيه الجنرال العام.
- سنهتم بذلك الأمر .</font>

464
00:45:27,502 --> 00:45:29,277
<font color="#ffff54">"(الحيزبون)."</font>

465
00:45:29,445 --> 00:45:31,897
<font color="#ffff54">سوف أتذكر ذلك</font>

466
00:45:35,277 --> 00:45:38,108
<font color="#ffff54">أنت مثل المرأة الثرثارة التي تفشي السر.</font>

467
00:45:51,251 --> 00:45:53,281
<font color="#ffff54">"(الحيزبون)."</font>

468
00:45:56,237 --> 00:46:00,971
<font color="#ffff54">- لماذا لا تنظر إلى أين أنت ذاهب!
- أنا آسف أيها الرقيب. لم أراك.</font>

469
00:46:04,902 --> 00:46:08,494
<font color="#ffff54">مهلا يا أنت ، هل رأيت ذلك؟</font>

470
00:46:08,747 --> 00:46:12,845
<font color="#ffff54">كان هذا أحد الأشياء التي كان يتحدث عنها الجنرال العام .</font>

471
00:46:14,198 --> 00:46:16,861
<font color="#ffff54">كان السراب أحد تلك الأشياء .</font>

472
00:46:19,016 --> 00:46:21,974
<font color="#ffff54">يبدو أنك تعرف ما هو السراب ، أليس كذلك؟</font>

473
00:46:24,130 --> 00:46:29,581
<font color="#ffff54">السراب هو شيء تراه بعينك ولكن هو غير موجود ...</font>

474
00:46:29,792 --> 00:46:36,005
<font color="#ffff54">... أو شيء يكون موجوداً ، لكن لا يمكنك رؤيته.</font>

475
00:46:36,216 --> 00:46:39,132
<font color="#ffff54">لقد حدثت لي ذلك مرة واحدة منذ حوالي ساعة.</font>

476
00:46:39,300 --> 00:46:41,160
<font color="#ffff54">على أرض العرض العسكري ، كان الأمر كذلك.</font>

477
00:46:41,330 --> 00:46:43,273
<font color="#ffff54">: يأتي إليّ رفيق ويقول</font>

478
00:46:43,485 --> 00:46:47,203
<font color="#ffff54">"انظر ، يا  (داني)" ، وهو يقول.
"هنا تأتي كتيبة الجنود الجديدة."</font>

479
00:46:47,583 --> 00:46:51,387
<font color="#ffff54">"أين؟" كذلك هو يقول .
أنا أقول: "عبر تلك البوابة".</font>

480
00:46:51,556 --> 00:46:53,669
<font color="#ffff54">ويبحث عن هذا ...</font>

481
00:46:53,838 --> 00:46:59,670
<font color="#ffff54">... وهل تعرف ماذا بعد ؟
لم أستطع رؤية أي  شيء مزهر.</font>

482
00:46:59,797 --> 00:47:03,769
<font color="#ffff54">وأنا أفهم ذلك تماما.
شكرا لك على التوضيح.</font>

483
00:47:06,559 --> 00:47:08,587
<font color="#ffff54">هل تفهم ما الذي كانوا يتحدثون عنه؟</font>

484
00:47:08,714 --> 00:47:10,615
<font color="#ffff54">لماذا بكل تأكيد !؟</font>

485
00:47:11,502 --> 00:47:13,826
<font color="#ffff54">تبدو قذرة بالنسبة لي.</font>

486
00:47:15,052 --> 00:47:17,758
<font color="#ffff54">لماذا !؟ ، لا يوجد شيء خادع حيال ذلك.</font>

487
00:47:17,926 --> 00:47:20,292
<font color="#ffff54">سمعت ما قاله السيد.</font>

488
00:47:20,462 --> 00:47:24,815
<font color="#ffff54">السراب شيء تراه لكن هو غير موجود.</font>

489
00:47:25,026 --> 00:47:30,731
<font color="#ffff54">أو شيء غير موجود ولكن لا تراه.</font>

490
00:47:31,196 --> 00:47:32,971
<font color="#ffff54">: علي سبيل المثال</font>

491
00:47:33,731 --> 00:47:35,591
<font color="#ffff54">ذلك الإصبع موجود .</font>

492
00:47:37,830 --> 00:47:39,353
<font color="#ffff54">ذلك الإصبع غير موجود .</font>

493
00:47:39,521 --> 00:47:43,536
<font color="#ffff54">الآن ، لا يزال هناك ، لكن لا يمكنك رؤيته.</font>

494
00:47:48,734 --> 00:47:51,523
<font color="#ffff54">هذا هو السراب .</font>

495
00:47:55,580 --> 00:47:58,115
<font color="#ffff54">يا للهول ، يبدو أنني غبي هذا اليوم.</font>

496
00:48:00,693 --> 00:48:02,552
<font color="#ffff54">اليوم !؟</font>

497
00:48:23,091 --> 00:48:24,570
<font color="#ffff54">يا أنت .</font>

498
00:48:25,499 --> 00:48:28,204
<font color="#ffff54">لذلك ما زلت لا تصدق ذلك ، أليس كذلك؟</font>

499
00:48:29,049 --> 00:48:32,641
<font color="#ffff54">حسنًا ، سأثبت لك أن هناك ما يسمى بالسراب.</font>

500
00:48:32,768 --> 00:48:36,276
<font color="#ffff54">- أين الأوكورديون الخاص بي؟
- هناك.</font>

501
00:50:32,278 --> 00:50:34,602
<font color="#ffff54">سيداتي وسادتي ...</font>

502
00:50:34,729 --> 00:50:36,758
<font color="#ffff54">... لم يكن لي عظيم الشرف من قبل ...</font>

503
00:50:36,927 --> 00:50:39,673
<font color="#ffff54">..  بإعلان خطوبة الآنسة المهذبة  ...</font>

504
00:50:39,844 --> 00:50:43,477
<font color="#ffff54">... : من (اسكتلندا) الجميلة الذين تعلمنا جميعًا أن نحبها</font>

505
00:50:43,646 --> 00:50:46,182
<font color="#ffff54">الآنسة (لورنا ماكلوريل).</font>

506
00:50:48,590 --> 00:50:51,760
<font color="#ffff54">والآن سوف أخبركم بإسم الرجل سعيد الحظ.</font>

507
00:50:51,929 --> 00:50:56,452
<font color="#ffff54">إنه صديقي القديم وأخي الضابط
العقيد (جريجور مكجريجور).</font>

508
00:51:00,255 --> 00:51:05,156
<font color="#ffff54">الآن ، دعونا نشرب في صحة حياتهم الطويلة وصحتهم وسعادتهم.</font>

509
00:51:06,001 --> 00:51:07,734
<font color="#ffff54">(لورنا ) و (جريج).</font>

510
00:51:08,115 --> 00:51:11,411
<font color="#ffff54">لا يمكنك فعل ذلك بي.
لا يمكنك.</font>

511
00:51:11,538 --> 00:51:12,679
<font color="#ffff54">- قف مكانك .
- دعني أذهب .</font>

512
00:51:12,848 --> 00:51:15,721
<font color="#ffff54">يا رجل ، هل أنت مجنون ؟
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم !؟</font>

513
00:51:15,849 --> 00:51:17,708
<font color="#ffff54">أنت لا تفهم ، دعني أذهب .</font>

514
00:51:17,877 --> 00:51:21,215
<font color="#ffff54">الآن ، حركة آخري منك ، وستكون هناك غرفة حراسة ومراقبة عليك ، أيها الشاب.</font>

515
00:51:21,469 --> 00:51:23,836
<font color="#ffff54">لا يهمني. دعني أذهب ، هلا فعلت؟</font>

516
00:51:24,004 --> 00:51:25,780
<font color="#ffff54">إنتباه.</font>

517
00:51:36,724 --> 00:51:38,374
<font color="#ffff54">خذوه من هنا .</font>

518
00:51:39,303 --> 00:51:41,712
<font color="#ffff54">أوه ، (جريج) ، ما المفترض أن يكون قد حدث؟</font>

519
00:51:41,880 --> 00:51:44,669
<font color="#ffff54">أتخيل ضربة شمس.
ربما واحد من المجندين الجدد .</font>

520
00:51:44,839 --> 00:51:46,191
<font color="#ffff54">يا أيها الزميل المسكين .</font>

521
00:51:52,318 --> 00:51:53,544
<font color="#ffff54">لا تستمر في عمل ذلك الفعل .</font>

522
00:51:53,712 --> 00:51:55,827
<font color="#ffff54">- أنت تشبه الجراد .
- حسنا لقد كنت...</font>

523
00:51:55,995 --> 00:51:58,742
<font color="#ffff54">الآن إذا كنت ستمشي معي ، عليك أن تستمر في الخطوة الثابتة.</font>

524
00:51:58,912 --> 00:52:02,545
<font color="#ffff54">الآن ، إرجع وادخل خطوة ثابتة ، هيا. إرجع.</font>

525
00:52:08,208 --> 00:52:11,843
<font color="#ffff54">- الآن ، هذا أفضل ، هيا
- مهلاً.</font>

526
00:52:12,730 --> 00:52:15,773
<font color="#ffff54">يريد صديقك (دوغلاس) رؤيتك على الفور
يقول إن الأمر هام.</font>

527
00:52:15,983 --> 00:52:19,829
<font color="#ffff54">- أين هو؟
- إنه في السجن الحربي البارد ، هذا حيث هو.</font>

528
00:52:20,971 --> 00:52:25,027
<font color="#ffff54">- أتساءل ماذا يفعل في السجن الحربي البارد.
- أنا لا ألومه. في هذا الطقس الحار.</font>

529
00:52:25,154 --> 00:52:27,520
<font color="#ffff54">- أنا لا أمانع ...
- إنه ليس هناك من أجل صحته.</font>

530
00:52:27,732 --> 00:52:29,506
<font color="#ffff54">إنه في ورطة. هيا بنا .</font>

531
00:52:33,056 --> 00:52:35,888
<font color="#ffff54">سوف تدخل خطوة ثابتة ؟
جربها بالعكس.</font>

532
00:52:36,056 --> 00:52:38,762
<font color="#ffff54">الآن ، إلي اليسار ، إلي اليسار .</font>

533
00:52:38,931 --> 00:52:42,776
<font color="#ffff54">حسنًا ، دعنا نذهب.
الآن لقد حصلت عليها . أنت بخير.</font>

534
00:52:51,777 --> 00:52:53,383
<font color="#ffff54">مرحبا يا (آلان) .</font>

535
00:52:55,369 --> 00:52:57,737
<font color="#ffff54">- مرحبا ، يا رفاق .
- ماذا حدث !؟</font>

536
00:52:57,905 --> 00:53:02,258
<font color="#ffff54">- أنا لا أعرف. عقلي سوف يتشتت نوعًا ما .
- عقلك سوف يتشتت ؟</font>

537
00:53:02,428 --> 00:53:05,555
<font color="#ffff54">أنت لم يتشتت عقلك.
لا يزال هناك معك ؛ ولكن لا يمكنك رؤيته.</font>

538
00:53:05,808 --> 00:53:07,963
<font color="#ffff54">- إنها واحدة من تلك الأشياء الغامضة ...
- هلا أغلقت فمك ؟</font>

539
00:53:08,133 --> 00:53:11,218
<font color="#ffff54">- إلى متى ستظل أنت في ذلك السجن الحربي البارد ؟
- سوف يسمحون لي بالخروج في غضون ساعات قليلة.</font>

540
00:53:11,429 --> 00:53:13,330
<font color="#ffff54">- هل صنعت لى معروفاً؟
- لماذا ، بالتأكيد.</font>

541
00:53:13,500 --> 00:53:15,105
<font color="#ffff54">أنتما الوحيدان اللذان يمكنني الوثوق بهما.</font>

542
00:53:15,232 --> 00:53:18,528
<font color="#ffff54">حاولا أن تعثرا على (لورنا) وأعطينها هذه الورقة الصغيرة بأسرع ما يمكن.</font>

543
00:53:18,698 --> 00:53:20,134
<font color="#ffff54">الأمر في غاية الأهمية .</font>

544
00:53:20,345 --> 00:53:23,684
<font color="#ffff54">- بالتأكيد سنفعل. أليس كذلك يا (ستانلي)؟
- نحن بالتأكيد سنفعل .</font>

545
00:53:23,853 --> 00:53:26,347
<font color="#ffff54">- أليس كذلك؟
- نحن بالتأكــ ... تعال ، هيا.</font>

546
00:53:26,515 --> 00:53:28,459
<font color="#ffff54">- (أولي).
- ماذا ؟</font>

547
00:53:28,628 --> 00:53:30,741
<font color="#ffff54">لا تدع أي شخص يعرف عن ذلك شيئاً، أيمكنك ذلك؟</font>

548
00:53:30,910 --> 00:53:35,136
<font color="#ffff54">- لا أحد ينبغي له الحصول علي تلك الورقة إلا (لورنا)
- نحن عند كلمتنا وهذا سر .</font>

549
00:53:35,348 --> 00:53:38,348
<font color="#ffff54">- ماذا ؟
- نحن عند كلمتنا وهذا سر .</font>

550
00:53:38,897 --> 00:53:41,602
<font color="#ffff54">- مع السلامة ، يا (آلان) .
- مع السلامة .</font>

551
00:53:47,095 --> 00:53:49,293
<font color="#ffff54">أنتما الاثنان تنصرفان.
أريد التحدث إلى (ميلي).</font>

552
00:53:49,463 --> 00:53:51,786
<font color="#ffff54">إنها تتجاهلني في الرد . يا (ميلي).</font>

553
00:53:52,336 --> 00:53:54,956
<font color="#ffff54">سيدي ، إختفي بسرعة ، سأفقد وظيفتي.</font>

554
00:53:55,125 --> 00:53:57,493
<font color="#ffff54">بسرعة في خزانة الدولاب . هناك مباشرة.</font>

555
00:53:57,661 --> 00:54:00,154
<font color="#ffff54">نعم سيدتي. أنا  قادمة يا سيدتي.</font>

556
00:54:00,365 --> 00:54:01,887
<font color="#ffff54">(ميلي).</font>

557
00:54:02,224 --> 00:54:05,056
<font color="#ffff54">- هل تنادين عليَّ يا سيدتي؟
- أنت تعلمين أنني أنادي عليك.</font>

558
00:54:05,225 --> 00:54:08,606
<font color="#ffff54">نحن ذاهبون لمشاهدة لعبة البولو.
سنتناول العشاء على الفور الساعة ٧:٠٠ ٠</font>

559
00:54:08,732 --> 00:54:12,578
<font color="#ffff54">- نعم سيدتي. العشاء على الفور في الساعة ٧:٠٠ ٠
- انتظري لحظة.</font>

560
00:54:13,169 --> 00:54:16,678
<font color="#ffff54">دعني أثير إعجابك مرة أخرى : لا يوجد ترفيه أثناء وجودنا بالخارج.</font>

561
00:54:16,889 --> 00:54:20,481
<font color="#ffff54">- ياسيدتي ، لن أفكر في مثل هذا الشيء.
- حسنا ، أنا أحذرك.</font>

562
00:54:20,649 --> 00:54:24,241
<font color="#ffff54">قد يعود العقيد في أي دقيقة.
إذا أمسك بك ، ستعودين إلى (إنجلترا).</font>

563
00:54:24,411 --> 00:54:26,862
<font color="#ffff54">- حاضر يا سيدتي.
- ممتاز .</font>

564
00:54:29,355 --> 00:54:32,018
<font color="#ffff54">ليست هي السيدة العالية مقاماً والقوية.</font>

565
00:54:32,187 --> 00:54:35,399
<font color="#ffff54">حتي تكون في حرمان فتاة صغيرة من الإثارة .</font>

566
00:54:38,652 --> 00:54:40,217
<font color="#ffff54">- هل هي ذهبت؟
- نعم الحمد لله.</font>

567
00:54:40,385 --> 00:54:43,597
<font color="#ffff54">اعتقدت لدقيقة واحدة  أن المباراة إنتهت وإنكشف أمرنا.
هي حتي لم توبخني في حينها .</font>

568
00:54:43,765 --> 00:54:46,048
<font color="#ffff54">لقد سمعتها .
كنت خائف قليلاً في نفسي.</font>

569
00:54:46,217 --> 00:54:49,048
<font color="#ffff54">إنه لأمر عجيب أنكَ لم تسمعي طرقات ركبتي.</font>

570
00:54:50,189 --> 00:54:52,049
<font color="#ffff54">آه ، يا (إميلي) ، أنا ..</font>

571
00:54:58,007 --> 00:55:02,530
<font color="#ffff54">لقد حذرتك لآخر مرة ، إجمعي أغراضك ، أنتي
ستغادرين بالقارب الأول إلى (إنجلترا)..</font>

572
00:55:02,698 --> 00:55:05,361
<font color="#ffff54">أعطني فرصة أخرى.
سأحاول القيام بالعمل بصورة أفضل في المرة القادمة.</font>

573
00:55:05,530 --> 00:55:07,347
<font color="#ffff54">كلا ، لقد إنتهي الأمر معك .</font>

574
00:55:08,742 --> 00:55:11,066
<font color="#ffff54">حسنا ، تتخلص مني وترميني فوق الحواجز .</font>

575
00:55:11,234 --> 00:55:15,207
<font color="#ffff54">سوف أتعامل مع الأمر ؛ حتي لو كان هذا هو آخر شيء سأفعله.</font>

576
00:55:20,194 --> 00:55:23,913
<font color="#ffff54">أستمحيك عذرا يا سيدي ؛ ولكن هل يمكن أن تخبرنا أين يمكننا أن نجد الآنسة (لورنا)؟</font>

577
00:55:24,040 --> 00:55:26,955
<font color="#ffff54">- ماذا تريد من الآنسة (ماكلوريل)؟
- لقد حصل علي ورقة يريد أن يعطيها لها.</font>

578
00:55:27,081 --> 00:55:30,167
<font color="#ffff54">- هل لديك ورقة خاصة بحراستي علي القاصر
- كلا ، يا سيدي .</font>

579
00:55:30,293 --> 00:55:32,279
<font color="#ffff54">لماذا أنت...
لقد أعطاها لك (آلان) في السجن الحربي ...</font>

580
00:55:32,450 --> 00:55:34,393
<font color="#ffff54">أنظر هنا ، هل لديك ورقة خطية أم ليس لديك؟</font>

581
00:55:34,562 --> 00:55:36,337
<font color="#ffff54">- نعم، يا سيدي .
- أعطني إياها .</font>

582
00:55:39,548 --> 00:55:41,239
<font color="#ffff54">لقد كذبت علي .</font>

583
00:55:41,746 --> 00:55:43,563
<font color="#ffff54">أنت محال للتحقيق في الحال مع الرقيب (فينلايسون).</font>

584
00:55:43,901 --> 00:55:47,493
<font color="#ffff54">أما أنت ، أيها الرجل ؛ فـ  "أفعالك"  جديرة بالثناء.</font>

585
00:55:49,438 --> 00:55:53,621
<font color="#ffff54">- لقد أحسنت صنعاً ، أليس كذلك؟
- حسنًا ، كان لا يجب أن تكذب عليَّ.</font>

586
00:55:53,790 --> 00:55:57,044
<font color="#ffff54">في المرة الأولى التي تكذب فيها ؛ فهي تخدمك بـ  ...</font>

587
00:55:57,721 --> 00:55:59,115
<font color="#ffff54">- من فعل ذلك؟
- هو من فعل ذلك.</font>

588
00:55:59,327 --> 00:56:01,778
<font color="#ffff54">- لم أفعل أي شيئ...
- قم بإبلاغ الرقيب (فينلايسون) في الحال للتحقيق.</font>

589
00:56:01,946 --> 00:56:04,144
<font color="#ffff54">- وأنت من رأيت أنه فعل ذلك .
- لم أفعل شيئًا من الــ ...</font>

590
00:56:04,354 --> 00:56:08,497
<font color="#ffff54">- نعم يا سيدي. شكرا لك.
- لم أفعل أي شيئ ؛ أنا لم أركل ...</font>

591
00:56:09,384 --> 00:56:11,962
<font color="#ffff54">يا (في)، من هو (آلان دوغلاس)؟</font>

592
00:56:13,144 --> 00:56:16,315
<font color="#ffff54">- هل تعرفيه؟
- (آلان دوغلاس)؟</font>

593
00:56:16,483 --> 00:56:19,146
<font color="#ffff54">لماذا ، نعم ، قليلا. التقيت به في (اسكتلندا).</font>

594
00:56:19,315 --> 00:56:22,273
<font color="#ffff54">إنه فتى فظ وغير مهذب يعمل لدى (ميجز).</font>

595
00:56:22,442 --> 00:56:25,485
<font color="#ffff54">- لكن لماذا كل هذا الاهتمام؟
- إنه هنا في (الهند).</font>

596
00:56:25,654 --> 00:56:27,852
<font color="#ffff54">فرد مجند هنا في الفوج العسكري  .</font>

597
00:56:31,669 --> 00:56:38,798
<font color="#ffff54">٠يا (لورنا) أنا أحبك ، أنا سأنتظرك بالقرب من المزار ، (آلان دوغلاس )٠
أوه ، لكن ، يا (جريج) ، أنت شخص مغفل وغبي.</font>

598
00:56:38,966 --> 00:56:43,023
<font color="#ffff54">هذا كله واضح بالنسبة لي.
مجرد حالة حب مراهقة حدثت في (اسكتلندا)٠</font>

599
00:56:43,149 --> 00:56:46,531
<font color="#ffff54">كما تعلم ، مجرد وعود بمودة لا تموت وكل هذه الأنواع من الأشياء.</font>

600
00:56:46,699 --> 00:56:51,306
<font color="#ffff54">ثم ورثت (لورنا) هذا المال وظن ذلك الصبي أنه قد يكون كذلك في ملكها .</font>

601
00:56:51,474 --> 00:56:55,869
<font color="#ffff54">معظم الناس سيفعلون أي شيء مقابل ٢٠٠.٠٠٠ جنيه استرليني.</font>

602
00:56:56,124 --> 00:56:58,278
<font color="#ffff54">أوه ، يا (جريج) ، مزّق هذه الورقة وأنسي الأمر .</font>

603
00:56:58,490 --> 00:57:02,419
<font color="#ffff54">أخبرتني (لورنا) مرارًا وتكرارًا ؛ أنها نسيت كل
شيء عن هذا الصبي.</font>

604
00:57:02,631 --> 00:57:04,829
<font color="#ffff54">إنها تحبك وقد وِعدتَ بالزواج منها.</font>

605
00:57:04,955 --> 00:57:08,506
<font color="#ffff54">- آه ، لا تخاطر بنوبة من الغضب ٠
- لن أفعل ذلك ، يا (في)٠</font>

606
00:57:08,674 --> 00:57:10,745
<font color="#ffff54">عاجلاً أم آجلاً هم ملتزمون باللقاء سويا.</font>

607
00:57:10,914 --> 00:57:13,068
<font color="#ffff54">من الأفضل أن نتخطى ذلك الأمر.</font>

608
00:57:13,660 --> 00:57:17,845
<font color="#ffff54">- إذن أنت لن تعطيها لها؟
- أنا لم أحسم أمري بعد .</font>

609
00:57:18,013 --> 00:57:21,225
<font color="#ffff54">(في) ، ولا كلمة واحدة إلى (لورنا) حول هذا الموضوع.</font>

610
00:57:21,394 --> 00:57:23,423
<font color="#ffff54">أريد أن أفكر في هذا الأمر  بنفسي.</font>

611
00:57:23,549 --> 00:57:24,860
<font color="#ffff54">لمرة واحدة .</font>

612
00:57:35,213 --> 00:57:39,397
<font color="#ffff54">(جريج) ، عليك أن تبتهج وتتفائل. الشيء التالي الذي تعرفه ، سيكون هناك ثرثرة.</font>

613
00:57:40,031 --> 00:57:41,679
<font color="#ffff54">أيا كان .</font>

614
00:57:41,763 --> 00:57:43,749
<font color="#ffff54">ماذا ستفعل؟</font>

615
00:57:45,145 --> 00:57:46,581
<font color="#ffff54">الآنسة (ماكلوريل) ترقص.</font>

616
00:57:46,792 --> 00:57:49,498
<font color="#ffff54">خذ هذه الورقة إليها ، لكن لا تخبرها من أين أتيت بها ؟</font>

617
00:57:49,666 --> 00:57:51,230
<font color="#ffff54">- مفهوم ؟
- أمرك ، يا سيدي</font>

618
00:57:53,258 --> 00:57:57,020
<font color="#ffff54">أوه ، (جريج) ، أيها الأحمق.
أنت تخاطر بسعادتك .</font>

619
00:57:57,231 --> 00:57:59,217
<font color="#ffff54">أنا أفكر في (لورنا) الآن.</font>

620
00:58:02,935 --> 00:58:04,626
<font color="#ffff54">المعذرة .</font>

621
00:58:07,922 --> 00:58:11,177
<font color="#ffff54">- أخبار سيئة؟
- أوه ، كلا ، يا جنرال.</font>

622
00:58:11,345 --> 00:58:13,458
<font color="#ffff54">أخبار رائعة .</font>

623
00:58:17,812 --> 00:58:20,347
<font color="#ffff54">(لورنا) ، (لورنا) !</font>

624
00:58:23,389 --> 00:58:24,953
<font color="#ffff54">(آلان).</font>

625
00:58:25,121 --> 00:58:28,798
<font color="#ffff54">نعم فعلا. (آلان) . أنظري إليَّ.
لم تتوقعي مني ذلك  ، أليس كذلك؟</font>

626
00:58:28,968 --> 00:58:31,969
<font color="#ffff54">إعتقدت أنني كنت على بعد آلاف الأميال أبكي من أعماق قلبي.</font>

627
00:58:32,137 --> 00:58:33,743
<font color="#ffff54">حسنًا ، لقد خدعتك. أنا هنا.</font>

628
00:58:33,913 --> 00:58:37,250
<font color="#ffff54">الجندي (دوغلاس) ، تعال هنا لتقديم تحياتك للسيدة حرم العقيد.</font>

629
00:58:37,420 --> 00:58:40,082
<font color="#ffff54">- لماذا أنت مجنون. لن أستمع اليك.
- نعم ستفعلي وتسمعيني .</font>

630
00:58:40,208 --> 00:58:42,829
<font color="#ffff54">- لكن يمكنني أن أشرح.
- لقد رأيت وسمعت ما يكفي بنفسي.</font>

631
00:58:42,998 --> 00:58:44,645
<font color="#ffff54">ذهب المال إلى رأسك وذهب بعقلك .</font>

632
00:58:44,857 --> 00:58:47,265
<font color="#ffff54">كنت أحمقاً بما يكفي لتصديقك لأنني كنت مؤمنًا ...</font>

633
00:58:47,392 --> 00:58:49,295
<font color="#ffff54">... بك ووثقت بكِ عندما كنتي تضحكين عليَّ.</font>

634
00:58:49,463 --> 00:58:51,493
<font color="#ffff54">- أوه توقف! توقف عن ذلك!
- لن أتوقف عن ذلك.</font>

635
00:58:51,661 --> 00:58:53,352
<font color="#ffff54">هذا ليس صحيحا. يجب أن تستمع إلي.</font>

636
00:58:53,479 --> 00:58:56,944
<font color="#ffff54">(آلان) ، أنت لا تعرف ما تقوله.
أنت لا تفهم.</font>

637
00:58:57,071 --> 00:59:01,338
<font color="#ffff54">أمنيتي الوحيدة هي ألا أرى أو أسمع شيئا عنك مرة أخرى.</font>

638
01:01:19,275 --> 01:01:21,978
<font color="#ffff54">قوة عسكرية كبيرة ، (خان سايب) .</font>

639
01:01:22,317 --> 01:01:24,218
<font color="#ffff54">أقوى بكثير مما توقعت.</font>

640
01:01:26,839 --> 01:01:28,782
<font color="#ffff54">هذا يستدعي الإستراتيجية العقلانية .</font>

641
01:01:30,515 --> 01:01:32,333
<font color="#ffff54">كيف حالك (كوربيت)؟
سعيد برؤيتك.</font>

642
01:01:32,459 --> 01:01:34,150
<font color="#ffff54">نحن سعداء جدا لرؤيتك ، أيها الكولونيل.</font>

643
01:01:34,319 --> 01:01:36,812
<font color="#ffff54">كنا نجلس على برميل من مسحوق البارود منذ أسبوعين.</font>

644
01:01:36,981 --> 01:01:39,348
<font color="#ffff54">حدث ما يكفي لجعل قوتي الصغيرة سريعة التوتر .</font>

645
01:01:39,475 --> 01:01:42,094
<font color="#ffff54">- كلنا سعداء بوجودك هنا.
- شكرا لك.</font>

646
01:01:42,263 --> 01:01:44,165
<font color="#ffff54">اصرف هؤلاء الرجال.
إنهم بحاجة إلى راحة جيدة .</font>

647
01:01:44,334 --> 01:01:46,362
<font color="#ffff54">ثم اتصل بالضباط فى غرفة التقارير المنظمة.</font>

648
01:01:46,489 --> 01:01:49,025
<font color="#ffff54">- سوف نذهب إلى العمل.
- سيدي .</font>

649
01:01:51,180 --> 01:01:55,955
<font color="#ffff54">(في) ، كنت تعرفين أن (آلان) كان هنا ولم تخبريني. لماذا؟ لماذا؟</font>

650
01:01:56,167 --> 01:01:57,688
<font color="#ffff54">أدخل .</font>

651
01:01:59,167 --> 01:02:01,408
<font color="#ffff54">سأعود يا آنسة (لورنا) عندما لا تكوني مشغولة</font>

652
01:02:01,618 --> 01:02:05,084
<font color="#ffff54">- لا بأس ، يا (ميلي) ، تعالي.
- لم أرغب في إزعاجك يا آنسة ...</font>

653
01:02:05,253 --> 01:02:08,549
<font color="#ffff54">... لكني أود التحدث معك شخصيًا قبل المغادرة.</font>

654
01:02:08,677 --> 01:02:10,155
<font color="#ffff54">المغادرة ، ماذا تقصدي ؟</font>

655
01:02:10,324 --> 01:02:13,367
<font color="#ffff54">هي لم تخبرك؟
كنت أظن كثيرا.</font>

656
01:02:13,578 --> 01:02:17,593
<font color="#ffff54">ستقوم  سيادتها بطردي من الخدمة وأنا الآن في طريقي إلى (إنجلترا).</font>

657
01:02:17,761 --> 01:02:21,861
<font color="#ffff54">لكنك كنتِ لطيفةً معي بشكل فظيع ، وسيكون من الصعب علي ضميري ...</font>

658
01:02:21,945 --> 01:02:24,227
<font color="#ffff54">... إذا لم أخبرك بشيء يجب أن تعرفيه.</font>

659
01:02:24,480 --> 01:02:27,524
<font color="#ffff54">- (ميلي) ، غادري الغرفة في الحال.
- ليس بعد  قول كلامي في أمر ما .</font>

660
01:02:27,736 --> 01:02:29,636
<font color="#ffff54">- كيف تجرؤين؟ غادري الغرفة.
- انتظري يا (في).</font>

661
01:02:29,807 --> 01:02:31,622
<font color="#ffff54">- ما الأمر يا (ميلي)؟
- حسنا يا آنسة (لورنا) ...</font>

662
01:02:31,792 --> 01:02:35,130
<font color="#ffff54">... تساءلت لماذا لم تسمعي شيئًا من صديقك في (اسكتلندا).</font>

663
01:02:35,341 --> 01:02:39,906
<font color="#ffff54">سأخبرك لماذا ؟! ؛ لقد كانت تأخذ رسائلك ، كل واحد منهم كل مرة .</font>

664
01:02:40,328 --> 01:02:43,371
<font color="#ffff54">لكن يا (لورنا) ، لا يمكنك تصديق مثل هذه القصة السخيفة.</font>

665
01:02:43,583 --> 01:02:46,371
<font color="#ffff54">- إنها امرأة مجنونة .
- نعم يا سيدتي ، مجنونة .</font>

666
01:02:46,539 --> 01:02:49,836
<font color="#ffff54">لكنك ظننت أنك دمرت تلك الرسائل ، أليس كذلك؟
حسنًا ، أنت لم تفعلي ذلك .</font>

667
01:02:50,005 --> 01:02:54,020
<font color="#ffff54">لأنني أخرجتهم من جمر النار وها هم.</font>

668
01:02:54,696 --> 01:02:59,218
<font color="#ffff54">الآن ، يا سيدتي ، ضعِ ذلك في غليون سيجارتك ودخنيه.</font>

669
01:03:00,359 --> 01:03:02,937
<font color="#ffff54">رسائله ؛ هي رسائلي.</font>

670
01:03:03,191 --> 01:03:05,472
<font color="#ffff54">أنا فهمت كل شيء الآن.</font>

671
01:03:05,769 --> 01:03:08,008
<font color="#ffff54">لكن ؛ يا (لورنا) ؛ لقد فعلت ذلك من أجل مصلحتك.</font>

672
01:03:08,177 --> 01:03:10,881
<font color="#ffff54">- إعتقدت أنكِ ستكوني سعيدة ...
- لا عليكِ.</font>

673
01:03:11,093 --> 01:03:14,390
<font color="#ffff54">أنا سعيدة ؛ لأنني اكتشفت ذلك قبل أن أفسد حياة (جريج) أيضًا.</font>

674
01:03:15,911 --> 01:03:19,165
<font color="#ffff54">لكن لم يفت الأوان بعد ؛ سأذهب إلى (آلان) وأخبره
بكل شيء.</font>

675
01:03:21,066 --> 01:03:24,743
<font color="#ffff54">٠لكن ، يا (لورنا) ، لا يمكنك ذلك ؛ إنه في قلعة (رانو)٠</font>

676
01:03:26,054 --> 01:03:27,321
<font color="#ffff54">لقد وصل هذا الخطاب للتو يا سيدي.</font>

677
01:03:27,490 --> 01:03:30,575
<font color="#ffff54">الرسول عند البوابة ويطلب إجابة فورية.</font>

678
01:03:36,323 --> 01:03:37,801
<font color="#ffff54">حسنا ، أيها السادة ...</font>

679
01:03:37,971 --> 01:03:40,844
<font color="#ffff54">... أتمنى ألا يكون لديكم أية مشاركة اجتماعية بعد ظهر هذا اليوم.</font>

680
01:03:41,013 --> 01:03:42,662
<font color="#ffff54">٠نحن سنتناول الطعام مع (مير جوترا)٠</font>

681
01:03:42,788 --> 01:03:45,154
<font color="#ffff54">- هذا المساء يا سيدي؟
- لن يكون الأمر بهذا السوء.</font>

682
01:03:45,325 --> 01:03:48,661
<font color="#ffff54">سأخبركم بماذا نحن فاعلون !؟ ؛ سنرتدي أفضل مريلة وثياب لدينا ونترك انطباعًا لديهم .</font>

683
01:03:48,831 --> 01:03:50,479
<font color="#ffff54">- إيه أجل ، ما رأيك يا (كوربيت) !؟
- فكرة جيدة جدا يا سيدي.</font>

684
01:03:50,649 --> 01:03:51,958
<font color="#ffff54">حسنا ، أيها السادة ، استعدوا.</font>

685
01:03:52,338 --> 01:03:55,382
<font color="#ffff54">إذا لم يكن لديكم أي شيء آخر للقيام به
أيها الزملاء؟ فأذهبوا من هنا.</font>

686
01:04:10,384 --> 01:04:12,243
<font color="#ffff54">إفعل ذلك مرة أخري .</font>

687
01:04:25,766 --> 01:04:27,879
<font color="#ffff54">إجعلني أشاهد ذلك مرة أخرى.</font>

688
01:04:52,559 --> 01:04:54,545
<font color="#ffff54">يا أنتما ، تعالا إليَّ هنا !</font>

689
01:04:56,278 --> 01:04:58,390
<font color="#ffff54">أعتقد أنني أخبرتكما بأن تقوما بتنظيف هذا المكان.</font>

690
01:04:58,560 --> 01:05:02,025
<font color="#ffff54">حسنًا ؛ لقد أخبرني بألا أعيرك أي اهتمام لما تقول .</font>

691
01:05:02,405 --> 01:05:05,490
<font color="#ffff54">من يدير هذا الجيش؟
أنت أم أنا؟</font>

692
01:05:06,040 --> 01:05:10,435
<font color="#ffff54">تمام . إذهبا الآن إلى العمل! ولا تدعاني أرى
أي ورقة علي الأرض عندما أعود .</font>

693
01:05:10,688 --> 01:05:12,844
<font color="#ffff54">٠"(الحيزبون)"٠</font>

694
01:05:24,929 --> 01:05:26,915
<font color="#ffff54">الآن إفعلها .</font>

695
01:05:53,286 --> 01:05:55,822
<font color="#ffff54">هيا يا رفاق ، سنحاول علي رقم أربعة مجدداً .</font>

696
01:05:55,949 --> 01:05:59,455
<font color="#ffff54">ومن أجل المعرف ؛ ضعوا لمسة من الحيوية والنشاط فيها ٠</font>

697
01:08:56,524 --> 01:08:59,778
<font color="#ffff54">- من أين جئت بهذا الزميل؟
- لقد ضبطنا هذا الرجل ينقب عند البوابة</font>

698
01:08:59,946 --> 01:09:01,552
<font color="#ffff54">من أرسلك إلي هنا !؟</font>

699
01:09:02,186 --> 01:09:04,131
<font color="#ffff54">- هدوء ، هدوء.
- هدوء.</font>

700
01:09:04,469 --> 01:09:07,427
<font color="#ffff54">لقد جعلناه يتحدث يا سيدي ؛ واكتشفنا كل شيء.</font>

701
01:09:07,554 --> 01:09:09,835
<font color="#ffff54">خذوه بعيدا عن هنا . واحتفظوا به تحت حراسة مشددة.</font>

702
01:09:10,006 --> 01:09:13,427
<font color="#ffff54">- ولتلاحظوا إذا كان لا يتواصل أو يتخابر مع أحد.
- نعم سيدي.</font>

703
01:09:14,358 --> 01:09:16,936
<font color="#ffff54">- ماذا وجدتم ؟
- (مير جوترا) يخطط لمهاجمة قلعة (رانو) ...</font>

704
01:09:17,104 --> 01:09:19,471
<font color="#ffff54">... بمجرد أن تكون أنت وضباطك متواجدون في القصر.</font>

705
01:09:19,640 --> 01:09:23,232
<font color="#ffff54">- كان من المفترض أن يكون تفجير البوابة بمثابة إشارة الإنطلاق .
- لقد طلب ذلك ؛ ويجب أن ينال عقابه علي ذلك .</font>

706
01:09:23,402 --> 01:09:25,261
<font color="#ffff54">(كوربيت) ، نادي علي المتطوعين.</font>

707
01:09:25,473 --> 01:09:28,938
<font color="#ffff54">سنجعلهم يلبسون زينا الرسمي ونرسلهم إلى القصر بدلاً منا.</font>

708
01:09:29,148 --> 01:09:31,557
<font color="#ffff54">ثم سنرتب هنا حفل استقبال لرجال (مير جوترا) .</font>

709
01:09:31,768 --> 01:09:34,304
<font color="#ffff54">- سنقبض على كل واحد من هؤلاء المتسولين.
- جيد جدا سيدي.</font>

710
01:09:34,472 --> 01:09:37,136
<font color="#ffff54">لكن هؤلاء المتطوعين ؛ سوف يموتون بشكل شبه مؤكد.</font>

711
01:09:37,304 --> 01:09:38,825
<font color="#ffff54">هذه هي الفرصة التي يجب أن نغتنمها.</font>

712
01:09:38,996 --> 01:09:43,306
<font color="#ffff54">سلامة الحدود تعتمد على تحطيم هذا الرجل المجنون مرة واحدة وإلى الأبد.</font>

713
01:09:44,615 --> 01:09:47,574
<font color="#ffff54">(دوغلاس) ، يابني ، أنا فخور بك لأنك أول من تطوع.</font>

714
01:09:47,954 --> 01:09:51,672
<font color="#ffff54">إنها مهمة خطيرة نواصلها وقد لا نعود أبدًا.</font>

715
01:09:51,842 --> 01:09:56,110
<font color="#ffff54">- لا يهمني ذلك؟
- مهلا يا أنتما ، أسرعا ، أنتما الاثنان!</font>

716
01:10:00,082 --> 01:10:02,322
<font color="#ffff54">نريد أن نشكرك أيها الرقيب على دعوتنا إلى هذا الغداء.</font>

717
01:10:02,492 --> 01:10:04,055
<font color="#ffff54">نعم ، بالتأكيد ؛ ذلك كان لطف منك.</font>

718
01:10:04,224 --> 01:10:07,604
<font color="#ffff54">على الرحب والسعة.
الآن ؛ لنركب الخيول وهيا بنا نذهب .</font>

719
01:10:07,943 --> 01:10:11,197
<font color="#ffff54">- هل يجب علينا ركوب الخيل؟
- في رأيك ما سبب وجود الخيول هنا؟</font>

720
01:10:11,366 --> 01:10:13,310
<font color="#ffff54">حسنًا ، أنا لم أركب حصانًا في حياتي.</font>

721
01:10:13,478 --> 01:10:17,240
<font color="#ffff54">كل ما عليك فعله هو الصعود فوق ظهره . هيا.</font>

722
01:10:21,847 --> 01:10:25,100
<font color="#ffff54">- ماذا تحاول أن تفعل؟
- قال لي إن عليّ أن أصعد فوق ظهرك.</font>

723
01:10:25,269 --> 01:10:27,510
<font color="#ffff54">إنه يقصد الحصان .</font>

724
01:10:33,637 --> 01:10:35,496
<font color="#ffff54">لقد وقع الضباط في الفخ الذي نصبناه لهم .</font>

725
01:10:35,708 --> 01:10:39,468
<font color="#ffff54">إجعلهم مشغولين عند البوابة !
لا بد لي من هزيمة هؤلاء الكلاب عند القصر.</font>

726
01:10:42,469 --> 01:10:45,004
<font color="#ffff54">قد يكون رسول مرسل من قبل (بيلور).
أحضره لي .</font>

727
01:10:45,174 --> 01:10:46,483
<font color="#ffff54">إنها الآنسة (ماكلوريل) ، يا (سيدي).</font>

728
01:10:47,118 --> 01:10:50,118
<font color="#ffff54">الآنسة  (ماكلوريل) هنا؟ هل هذا ممكن !</font>

729
01:10:50,921 --> 01:10:53,583
<font color="#ffff54">(لورنا) ، يا عزيزتي ، ماذا تفعلين هنا بحق جحيم السماء؟</font>

730
01:10:55,189 --> 01:10:59,288
<font color="#ffff54">يا (جريج) ، يجب أن أرى (آلان دوغلاس) حالاً.
حالاً هل تفهم ذلك ؟</font>

731
01:10:59,457 --> 01:11:02,585
<font color="#ffff54">- ماذا حدث؟
- أختك إحتجزت كل رسائلي .</font>

732
01:11:02,712 --> 01:11:07,022
<font color="#ffff54">جعلتني أصدق أن (آلان) قد نسيني.
لكنه لم يفعل ذلك يا (جريج) . لم ينساني .</font>

733
01:11:07,234 --> 01:11:13,402
<font color="#ffff54">يجب أن أراه وأشرح له كل شيء.
حالاً . هل تفهم؟ حالاً والآن .</font>

734
01:11:14,628 --> 01:11:18,982
<font color="#ffff54">أيها الحارس ، أحضر الجندي (آلان دوغلاس) حالاً .</font>

735
01:11:19,150 --> 01:11:22,319
<font color="#ffff54">الجندي (آلان دوغلاس) تطوع في مأمورية خاصة سيدي.</font>

736
01:11:22,912 --> 01:11:24,433
<font color="#ffff54">لا بأس ، إنصراف.</font>

737
01:11:25,743 --> 01:11:27,687
<font color="#ffff54">(جريج) ، ماذا يقصد؟</font>

738
01:11:27,855 --> 01:11:30,095
<font color="#ffff54">هذا يعني أن لقائكِ مع (آلان) يجب أن ينتظر.</font>

739
01:11:30,222 --> 01:11:32,926
<font color="#ffff54">لقد تطوع لأداء مأمورية مهمة لخدمة وطنه .</font>

740
01:11:33,053 --> 01:11:35,589
<font color="#ffff54">- هل يوجد خطر عليه؟
- هناك دائما خطر هنا.</font>

741
01:11:35,717 --> 01:11:39,309
<font color="#ffff54">سأجعل ذلك واجب وظيفتي ؛ وأقم بإعادته إليك بأمان. نحن في حالة من الجلبة.</font>

742
01:11:39,774 --> 01:11:43,027
<font color="#ffff54">أريد منك أن تبقي هنا في محل سكنك مهما حدث ، هل تعديني!؟</font>

743
01:11:43,196 --> 01:11:47,380
<font color="#ffff54">أنا أعدك ، لكن أسرع بالعودة ، أنا مرعوبة .</font>

744
01:11:50,423 --> 01:11:52,282
<font color="#ffff54">ضعِ حارساً وخفيراً مزدوجاً على هذا الباب!</font>

745
01:12:05,087 --> 01:12:08,467
<font color="#ffff54">- لماذا تمشي هكذا؟
- حسنًا ؛ الحصان لم يناسبني.</font>

746
01:12:08,637 --> 01:12:10,918
<font color="#ffff54">حسنًا ، استعد.
أنت ذاهب لمقابلة الملوك.</font>

747
01:12:17,765 --> 01:12:20,215
<font color="#ffff54"><i>(سلام صهيب)</i>, الكولونيل (ماكجريجور)...</font>

748
01:12:20,385 --> 01:12:23,597
<font color="#ffff54">... أرحب بكم وبجنودكم في بيتي المتواضع.</font>

749
01:12:23,807 --> 01:12:25,498
<font color="#ffff54">إجلسوا .</font>

750
01:13:15,280 --> 01:13:19,675
<font color="#ffff54">العقيد ماكجريجور ، هل ستنضم إليّ أنت وجنودك في شرب (نرجيلة) الصداقة؟</font>

751
01:13:19,929 --> 01:13:22,252
<font color="#ffff54">حسنا ، بكل تأكيد .</font>

752
01:13:26,182 --> 01:13:28,507
<font color="#ffff54">حسنا ، في صحتكم .</font>

753
01:14:20,740 --> 01:14:24,883
<font color="#ffff54">تذكروا ، لن يتم إطلاق طلقة واحدة ؛ حتي أعطي أمراً بذلك ، هيا تحركوا .</font>

754
01:14:25,009 --> 01:14:26,825
<font color="#ffff54">- رائع يا سيدي .
- رائع يا سيدي .</font>

755
01:14:56,999 --> 01:14:59,704
<font color="#ffff54">إرفعوا ذراعكم لأعلي وإستسلموا!</font>

756
01:15:13,058 --> 01:15:15,382
<font color="#ffff54">لندع الإحتفالات تستمر.</font>

757
01:15:33,215 --> 01:15:35,456
<font color="#ffff54">هل أعطيتني بعض الزبدة؟</font>

758
01:15:41,836 --> 01:15:43,189
<font color="#ffff54">حسنا !؟</font>

759
01:15:43,992 --> 01:15:45,472
<font color="#ffff54">رائع .</font>

760
01:15:45,852 --> 01:15:47,542
<font color="#ffff54">رائع جدا .</font>

761
01:15:48,134 --> 01:15:49,993
<font color="#ffff54">قم بإزالة ذلك الطعام.</font>

762
01:15:54,008 --> 01:15:56,712
<font color="#ffff54">- ما هي الفكرة من وراء ذلك ؟
- لقد إنتهى وقت المتعة.</font>

763
01:15:56,881 --> 01:15:59,416
<font color="#ffff54">- ماذا تقصد؟
- أعني أن قلعة (رانو) لم تعد موجودةً بعد .</font>

764
01:15:59,586 --> 01:16:02,798
<font color="#ffff54">رفاقك سيتم القضاء عليهم.
وقبل أن تغرب الشمس ...</font>

765
01:16:02,966 --> 01:16:07,531
<font color="#ffff54">.. ستلتصق عظامك بعظامهم ويشيب شعرك في رمال الصحراء.</font>

766
01:16:12,602 --> 01:16:15,603
<font color="#ffff54">جهزوا الزيت المغلي ، جهزوا الدف والطبول.</font>

767
01:16:15,729 --> 01:16:19,701
<font color="#ffff54">- سنعلم ونلقن هؤلاء الكلاب درساً.
- لن تأخذنا بدون قتال .</font>

768
01:16:19,869 --> 01:16:21,475
<font color="#ffff54">اقبضوا عليه!</font>

769
01:16:26,885 --> 01:16:28,703
<font color="#ffff54">لا مفر..</font>

770
01:16:30,012 --> 01:16:31,744
<font color="#ffff54">خذ هؤلاء .</font>

771
01:16:30,012 --> 01:16:31,744
<font color="#ffff54">خذ هذه المسدسات.</font>

772
01:16:33,267 --> 01:16:35,210
<font color="#ffff54">- What are these for?
- You are to use those...</font>

773
01:16:33,267 --> 01:16:35,210
<font color="#ffff54">- لماذا هذه المسدسات ؟
- يجب عليك استخدام هذه ...</font>

774
01:16:35,422 --> 01:16:36,942
<font color="#ffff54">المسدسات لتفجير رأسكم .</font>

775
01:16:35,422 --> 01:16:36,942
<font color="#ffff54">...to blow your brains out.</font>

776
01:16:37,662 --> 01:16:40,198
<font color="#ffff54">- لم أفجر رأسي من قبل.
- خذوه بعيدا عني .</font>

777
01:16:37,662 --> 01:16:40,198
<font color="#ffff54">- I never blew my brains out before.
- Take him away.</font>

778
01:16:40,451 --> 01:16:43,917
<font color="#ffff54">لا أعرف ماذا ...
أنا لا أعرف ما يجب القيام به.</font>

779
01:16:40,451 --> 01:16:43,917
<font color="#ffff54">I don't know what...
I don't know what to do.</font>

780
01:16:50,804 --> 01:16:54,777
<font color="#ffff54">٠- الوداع ، يا (أولي)٠
- الوداع يا (ستانلي) . سوف أراك لاحقا ٠</font>

781
01:16:50,804 --> 01:16:54,777
<font color="#ffff54">- Goodbye, Ollie.
- Goodbye, Stanley. I'll see you later.</font>

782
01:16:54,988 --> 01:16:58,284
<font color="#ffff54">- سأكون في إنتظارك عندما تصل إلى الجنة.
- حسنا كيف أعرفك؟</font>

783
01:16:54,988 --> 01:16:58,284
<font color="#ffff54">- I'll be waiting when you get to heaven.
- Well, how will I know you?</font>

784
01:16:58,495 --> 01:17:02,384
<font color="#ffff54">I'll be waiting at the gate. And I'll
have on wings and a harp in me hand.</font>

785
01:16:58,495 --> 01:17:02,384
<font color="#ffff54">سأكون منتظرا عند البوابة. وسيكون معي أجنحة وقيثارة في يدي</font>

786
01:17:02,637 --> 01:17:04,750
<font color="#ffff54">حسنًا ، هكذا سيفعل باقي الملائكة.</font>

787
01:17:02,637 --> 01:17:04,750
<font color="#ffff54">Well, so will all the rest of the angels.</font>

788
01:17:04,835 --> 01:17:08,384
<font color="#ffff54">Well, I'll keep me hat on,
then you'll know me.</font>

789
01:17:04,835 --> 01:17:08,384
<font color="#ffff54">حسنًا ، سأبقي على القبعة معي ؛  ومن ثم ستعرفني.</font>

790
01:17:08,764 --> 01:17:11,259
<font color="#ffff54">كفي ! كفى من هذا الهراء.</font>

791
01:17:08,764 --> 01:17:11,259
<font color="#ffff54">Enough! Enough of this nonsense.</font>

792
01:17:11,427 --> 01:17:15,231
<font color="#ffff54">تقدم ، وإلا سأغير خطتي.</font>

793
01:17:11,427 --> 01:17:15,231
<font color="#ffff54">Proceed, or I shall change my plans.</font>

794
01:17:15,611 --> 01:17:18,780
<font color="#ffff54">- Goodbye.
- Goodbye, Stanley.</font>

795
01:17:15,611 --> 01:17:18,780
<font color="#ffff54">- الوداع.
- الوداع ، يا (ستانلي)٠</font>

796
01:17:22,372 --> 01:17:23,936
<font color="#ffff54">Remove the body.</font>

797
01:17:22,372 --> 01:17:23,936
<font color="#ffff54">قم بإزالة الجثة .</font>

798
01:17:30,655 --> 01:17:33,866
<font color="#ffff54">- What happened?
- I missed myself.</font>

799
01:17:30,655 --> 01:17:33,866
<font color="#ffff54">- ماذا حدث ؟
- لقد أخطأت بحق نفسي .</font>

800
01:17:34,037 --> 01:17:36,276
<font color="#ffff54">Well, I won't miss.</font>

801
01:17:34,037 --> 01:17:36,276
<font color="#ffff54">حسنًا ، أنا لن أخطيء.</font>

802
01:17:37,417 --> 01:17:40,882
<font color="#ffff54">- Khan Sahib! Khan Sahib!
- Speak.</font>

803
01:17:37,417 --> 01:17:40,882
<font color="#ffff54">- (خان صهيب)! (خان صهيب)!
- تكلم .</font>

804
01:17:41,094 --> 01:17:42,573
<font color="#ffff54">- Allah deserted us.
- What mean you?</font>

805
01:17:41,094 --> 01:17:42,573
<font color="#ffff54">- لقد هجرنا الله.
- ماذا تعني من ذلك؟</font>

806
01:17:42,784 --> 01:17:44,982
<font color="#ffff54">Disaster. Colonel McGregor
knew your plans.</font>

807
01:17:42,784 --> 01:17:44,982
<font color="#ffff54">حدثت كارثة. كان الكولونيل (ماكجريجور) على علم بخطتك.</font>

808
01:17:45,150 --> 01:17:48,573
<font color="#ffff54">لقد كان هناك وأسر كل رجالك المحاربين حتى آخر رجل.</font>

809
01:17:45,150 --> 01:17:48,573
<font color="#ffff54">He was there and captured
all your warriors to the last man.</font>

810
01:17:48,742 --> 01:17:51,616
<font color="#ffff54">الكولونيل (ماكجريجور) هناك؟
إذن من أنت !؟</font>

811
01:17:48,742 --> 01:17:51,616
<font color="#ffff54">Colonel McGregor there?
Then who are you?</font>

812
01:17:51,785 --> 01:17:55,208
<font color="#ffff54">٠لماذا ، أنا السيد (هاردي)٠
٠وهذا صديقي السيد (ماكلوريل)٠</font>

813
01:17:51,785 --> 01:17:55,208
<font color="#ffff54">Why, I'm Mr. Hardy.
This is my friend, Mr. McLaurel.</font>

814
01:17:55,377 --> 01:17:56,941
<font color="#ffff54">كنا نعتقد أننا قد أتينا إلي هنا و ...</font>

815
01:17:55,377 --> 01:17:56,941
<font color="#ffff54">We thought we'd come over
and have...</font>

816
01:17:57,152 --> 01:17:58,631
<font color="#ffff54">امسكوهم يا رجال!</font>

817
01:17:57,152 --> 01:17:58,631
<font color="#ffff54">Seize them, men!</font>

818
01:17:58,800 --> 01:18:01,294
<font color="#ffff54">خطوة أخرى وسأطلق النار!</font>

819
01:17:58,800 --> 01:18:01,294
<font color="#ffff54">One more step and I'll shoot!</font>

820
01:18:03,660 --> 01:18:06,068
<font color="#ffff54">لا تشير بذلك إليَّ أنا .</font>

821
01:18:03,660 --> 01:18:06,068
<font color="#ffff54">Don't point that at me.</font>

822
01:19:04,260 --> 01:19:05,697
<font color="#ffff54">There they are. Shoot!</font>

823
01:19:04,260 --> 01:19:05,697
<font color="#ffff54">ها هم هناك ،  أطلق النار عليهم !</font>

824
01:20:18,834 --> 01:20:20,905
<font color="#ffff54">النهاية
ترجمة ع الرحمن حسن
شكر خاص لـ
SDI Media Group
p
,885 --> 01:16:28,703
لا مفر .</font>

825
01:20:20,834 --> 01:20:22,905
<font color="#ffff54">Subtitles by
SDI Media Group</font>

826
01:20:23,075 --> 01:20:25,187
<font color="#ffff54">[ENGLISH]
hoot!</font>

827
01:20:23,075 --> 01:20:25,187
<font color="#ffff54">[ENGLISH]
25,187
[ENGLISH]</font>
