﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
x P u n i s h e r z

2
00:00:24,667 --> 00:00:27,795
"هنا سفينة اللاجئين الآسغاردية"

3
00:00:31,750 --> 00:00:35,094
نحن نتعرض لاعتداء"
"أكرر، نتعرض لاعتداء

4
00:00:35,486 --> 00:00:38,441
المحركات تعطلت"
"وأجهزة دعم الحياة تتوقف عن العمل

5
00:00:39,180 --> 00:00:42,091
نطلب المساعدة من أي مركبة"
"قريبة من موقعنا

6
00:00:42,221 --> 00:00:45,132
"(نحن على بعد 22 نقطة من (آسغارد"

7
00:00:46,305 --> 00:00:50,389
طاقمنا مؤلف من عائلات آسغاردية"
"لدينا القليل من الجنود هنا

8
00:00:50,519 --> 00:00:54,647
هذه ليست مركبة حربية، أكرر"
"ليست مركبة حربية

9
00:01:08,072 --> 00:01:11,156
اسمعوني وابتهجوا

10
00:01:14,718 --> 00:01:19,976
لقد حظيتم بشرف الإنقاذ
على يد التايتاني العظيم

11
00:01:22,800 --> 00:01:25,189
قد تظنون هذه معاناة

12
00:01:26,188 --> 00:01:27,579
لا

13
00:01:28,272 --> 00:01:30,230
إنه الخلاص

14
00:01:34,400 --> 00:01:40,004
المقاييس الكونية تميل نحو التوازن
بسبب تضحيتكم

15
00:01:41,699 --> 00:01:43,046
ابتسموا

16
00:01:44,175 --> 00:01:45,870
...لأنكم حتى أمواتاً

17
00:01:46,434 --> 00:01:49,258
(أصبحتم أبناء (ثانوس

18
00:02:04,421 --> 00:02:06,637
أعرف شعور الخسارة

19
00:02:08,680 --> 00:02:11,285
الشعور القوي بأنك على صواب

20
00:02:12,328 --> 00:02:15,153
لكنك تفشل رغم ذلك

21
00:02:23,103 --> 00:02:24,798
إنه الخوف

22
00:02:26,014 --> 00:02:28,230
يعجز السيقان عن الحركة

23
00:02:30,272 --> 00:02:32,444
لكني أسألكم، ما الهدف؟

24
00:02:33,835 --> 00:02:36,919
إذا خفتم منه أو فررتم منه

25
00:02:37,397 --> 00:02:40,307
المصير سيحين في كل الأحوال

26
00:02:41,046 --> 00:02:43,219
والآن ها هو هنا

27
00:02:43,479 --> 00:02:45,433
...أم يجدر بي القول

28
00:02:46,737 --> 00:02:48,128
أنا هنا

29
00:02:53,733 --> 00:02:55,253
أنت تتحدث كثيراً

30
00:02:56,340 --> 00:03:00,250
الـ(تسراكت) أو رأس أخيك

31
00:03:04,986 --> 00:03:07,158
أفترض أنك تفضل أحدهما على الآخر

32
00:03:08,504 --> 00:03:09,895
نعم

33
00:03:12,459 --> 00:03:13,805
اقتله

34
00:03:28,576 --> 00:03:29,967
!حسناً، توقف

35
00:03:33,356 --> 00:03:37,397
الـ(تسراكت) ليس معنا
(لقد تدمر في (آسغارد

36
00:03:48,215 --> 00:03:51,125
أنت حقاً أسوأ أخ

37
00:03:56,035 --> 00:03:59,727
أؤكد لك يا أخي
الشمس ستشرق علينا مرة أخرى

38
00:04:01,856 --> 00:04:05,115
تفاؤلك ليس في محله أيها الآسغاردي

39
00:04:05,245 --> 00:04:08,851
حسناً، أولًا، أنا لست آسغاردي

40
00:04:09,677 --> 00:04:11,067
وثانياً

41
00:04:12,893 --> 00:04:14,239
(نحن لدينا (هولك

42
00:04:26,492 --> 00:04:28,403
دعوه يمرح

43
00:05:20,408 --> 00:05:21,798
أيها الأجداد

44
00:05:23,667 --> 00:05:28,576
دعوا السحر الأسود يتدفق عبري
للمرة الأخيرة

45
00:05:43,695 --> 00:05:45,085
كانت هذه غلطة

46
00:05:50,951 --> 00:05:52,905
!لا

47
00:06:01,986 --> 00:06:04,766
ستموت جزاءً لك على هذا

48
00:06:15,845 --> 00:06:21,884
شخصي المتواضع ينحني أمام عظمتك

49
00:06:24,534 --> 00:06:29,835
لم يسبق لكائن آخر
أن حظي بالعظمة والنبل

50
00:06:30,400 --> 00:06:35,048
ليمتلك حجرين من أحجار اللانهاية

51
00:06:38,481 --> 00:06:43,043
الكون في قبضتك

52
00:07:22,101 --> 00:07:24,881
هناك حجران آخران على الأرض

53
00:07:26,358 --> 00:07:29,965
اعثرا عليهما يا أبنائي
(وأحضراهما لي إلى (تايتن

54
00:07:30,093 --> 00:07:31,572
لن نخذلك يا أبانا

55
00:07:31,702 --> 00:07:34,222
اسمحوا لي بالمقاطعة

56
00:07:34,309 --> 00:07:37,741
إن كنتم ستذهبون إلى الأرض
قد تحتاجون إلى دليل

57
00:07:38,566 --> 00:07:41,000
وأنا لدي خبرة في ذلك الميدان

58
00:07:41,130 --> 00:07:46,300
إن كنت تعتبر الفشل خبرة -
أعتبر الخبرة خبرة -

59
00:07:47,778 --> 00:07:49,124
(أيها العظيم (ثانوس

60
00:07:49,559 --> 00:07:54,251
...(أنا (لوكي)، أمير (آسغارد

61
00:07:58,031 --> 00:07:59,377
(أودينسون)

62
00:08:03,158 --> 00:08:05,461
(الملك الشرعي لـ(يوتنهايم

63
00:08:05,677 --> 00:08:07,589
وإله الأذية

64
00:08:08,415 --> 00:08:10,978
...أتعهد لك الآن

65
00:08:11,413 --> 00:08:15,105
بولائي الذي لا يموت

66
00:08:25,880 --> 00:08:27,792
لا يموت؟

67
00:08:31,050 --> 00:08:34,004
يجب عليك اختيار كلماتك بحرص أكبر

68
00:08:55,119 --> 00:08:58,682
...لن تصبح أبداً

69
00:09:01,593 --> 00:09:02,939
إلهاً

70
00:09:12,975 --> 00:09:14,583
!لا

71
00:09:29,007 --> 00:09:31,701
لن ينبعث من جديد هذه المرة

72
00:09:55,205 --> 00:09:57,115
(لا، (لوكي

73
00:10:36,132 --> 00:10:38,825
"حقاً؟ ليس لديك نقود"

74
00:10:39,173 --> 00:10:42,258
الارتباط بالأمور المادية
هو انفصال عن الأمور الروحانية

75
00:10:42,432 --> 00:10:45,821
سأخبرهم في متجر الأطعمة
ربما يعدون لك شطيرة لحم خارقة للطبيعة

76
00:10:45,951 --> 00:10:48,732
مهلًا، مهلًا، أظن أن معي 200 -
دولار؟ -

77
00:10:49,123 --> 00:10:50,469
روبية -
وكم تساوي؟ -

78
00:10:51,337 --> 00:10:53,553
دولار ونصف -
ماذا تريد؟ -

79
00:10:54,509 --> 00:10:56,422
لن أرفض شطيرة تونا بالجبن

80
00:11:09,107 --> 00:11:10,629
ثانوس) قادم)

81
00:11:11,497 --> 00:11:12,887
إنه قادم

82
00:11:16,972 --> 00:11:18,362
من؟

83
00:11:27,312 --> 00:11:29,049
على رسلك، سأخبرك بكل شيء -
تتحدث بطريقة مشوشة -

84
00:11:29,180 --> 00:11:31,830
لست أفهمك -
كلا، اسمعي، أتعرفين عندما تحلمين -

85
00:11:31,960 --> 00:11:33,699
وترغبين في التبول في الحلم؟ -
نعم -

86
00:11:33,829 --> 00:11:36,957
حسناً، ثم تقولين في نفسك
"يا إلهي@! لا يوجد حمامات، ماذا سأفعل؟"

87
00:11:37,087 --> 00:11:39,129
"أحدهم يراقبني، سأتبول في بنطالي" -
نعم، ثم تستيقظ -

88
00:11:39,259 --> 00:11:40,954
وتدرك بأنك تريد التبول
في الحياة الواقعية

89
00:11:41,084 --> 00:11:43,472
نعم، حسناً -
نعم، الجميع يمرون بهذا -

90
00:11:43,560 --> 00:11:45,299
نعم، هذا ما أحاول قوله

91
00:11:45,645 --> 00:11:49,729
بخصوص هذا، حلمت ليلة أمس
بأن لدينا طفل

92
00:11:50,208 --> 00:11:51,598
شعرت كأنه حقيقي

93
00:11:51,859 --> 00:11:54,379
وأسميناه على اسم عمك غريب الأطوار
ماذا كان اسمه؟

94
00:11:54,509 --> 00:11:56,725
حسناً -
(مورغان)، (مورغان) -

95
00:11:56,855 --> 00:11:58,897
...وهكذا، استيقظت وظننت -
بالطبع -

96
00:11:59,028 --> 00:12:00,374
...أننا

97
00:12:00,505 --> 00:12:02,416
ننتظر طفلًا، أهذا صحيح؟ -
لا -

98
00:12:02,546 --> 00:12:04,068
حلمت بهذا، بدا حقيقياً جداً

99
00:12:04,198 --> 00:12:07,370
لو كنت تريد طفلًا
ما كنت لتفعل ذلك

100
00:12:08,281 --> 00:12:10,063
يسرني أنك ذكرت هذا
لأنه ليس بالشيء المهم

101
00:12:10,194 --> 00:12:11,800
هذه فقط وحدة احتواء لجزيئات النانو

102
00:12:11,931 --> 00:12:14,669
عذرك ليس في صالحك -
...لا، إنها قابلة للفصل ليست -

103
00:12:14,754 --> 00:12:17,318
لست بحاجة إليها -
أعرف أني أجريت جراحة -

104
00:12:17,449 --> 00:12:18,840
أحاول فقط حماية أنفسنا

105
00:12:19,273 --> 00:12:22,314
حماية أنفسنا في المستقبل، هذا كل شيء
فقط في حال وجدنا وحوشاً في الخزانة

106
00:12:22,444 --> 00:12:24,096
بدلًا من... تعرفين -
قمصاناً؟ -

107
00:12:26,051 --> 00:12:27,397
أنت تعرفينني جيداً

108
00:12:27,528 --> 00:12:29,526
!يا إلهي -
أنت تكملين كل جملي -

109
00:12:30,917 --> 00:12:34,219
يجب أن يكون في خزانتك قمصان -
نعم -

110
00:12:34,870 --> 00:12:36,650
أتعرفين ماذا يجب أن يحدث؟
لا مزيد من المفاجآت

111
00:12:36,738 --> 00:12:39,737
سنتناول عشاءً لطيفاً الليلة
ونتباهى بخاتمك الألماسي

112
00:12:40,388 --> 00:12:43,950
حسناً؟ ولن تكون هناك مفاجآت أخرى
أبداً، سأعدك بذلك

113
00:12:44,081 --> 00:12:45,472
نعم -
سأفعل -

114
00:12:47,904 --> 00:12:49,859
شكراً لك -
"(توني ستارك)" -

115
00:12:50,337 --> 00:12:53,639
(أنا دكتور (ستيفن سترينج
أريد أن تأتي معي

116
00:12:55,247 --> 00:12:57,897
تهانينا على الزفاف بالمناسبة

117
00:12:58,028 --> 00:12:59,895
أنا آسف، هل توزع تذاكر لشيء ما؟

118
00:13:00,026 --> 00:13:01,460
نحن بحاجة لمساعدتك

119
00:13:02,155 --> 00:13:05,413
أنا لا أبالغ حين أقول
إن مصير الكون في خطر

120
00:13:05,544 --> 00:13:07,108
من تقصد بـ"نحن"؟

121
00:13:08,802 --> 00:13:10,844
(مرحباً (توني -
!(بروس) -

122
00:13:11,105 --> 00:13:13,190
(بيبر) -
مرحباً -

123
00:13:16,101 --> 00:13:17,447
هل أنت بخير؟

124
00:13:19,099 --> 00:13:22,617
"في فجر الكون، لم يكن هناك شيء"

125
00:13:22,879 --> 00:13:24,356
ثم... انفجار

126
00:13:25,745 --> 00:13:29,091
أطلق الانفجار الكوني الكبير
6 بلورات أولية

127
00:13:29,222 --> 00:13:31,525
اندفعت عبر الكون الجديد

128
00:13:32,957 --> 00:13:37,129
كل حجر من أحجار اللانهاية هذه
يتحكم في منحى أساسي في الوجود

129
00:13:38,476 --> 00:13:39,867
المكان

130
00:13:40,866 --> 00:13:42,257
والواقع

131
00:13:43,559 --> 00:13:44,950
والقوة

132
00:13:45,993 --> 00:13:47,383
والروح

133
00:13:48,295 --> 00:13:49,641
والعقل

134
00:13:51,423 --> 00:13:52,769
والزمان

135
00:14:02,328 --> 00:14:04,587
أخبرني باسمه مرة أخرى -
(ثانوس) -

136
00:14:05,022 --> 00:14:08,063
(إنه وباء يا (توني
يغزو الكواكب ويأخذ ما يريد

137
00:14:08,193 --> 00:14:10,322
ويبيد نصف السكان

138
00:14:10,453 --> 00:14:11,886
(هو من أرسل (لوكي

139
00:14:12,929 --> 00:14:15,580
الهجوم على (نيويورك)، كان هو

140
00:14:16,448 --> 00:14:17,794
حسناً إذن

141
00:14:18,967 --> 00:14:20,532
كم أمامنا من وقت؟ -
لا نعرف -

142
00:14:20,749 --> 00:14:24,964
حجرا "القوة" و"المكان" في حوزته
وهذا يجعله أقوى مخلوق في الكون كله

143
00:14:25,092 --> 00:14:28,048
(إذا حصل على الحجارة الـ6 يا (توني

144
00:14:28,179 --> 00:14:31,741
يمكنه تدمير الحياة
على مستوى لم يتخيله أحد حتى يومنا هذا

145
00:14:31,872 --> 00:14:33,696
هل قلت حقاً للتو
"لم يتخيله أحد حتى يومنا هذا "

146
00:14:33,826 --> 00:14:35,955
هل أنت حقاً تتكىء
على "مرجل الأكوان"؟

147
00:14:36,086 --> 00:14:37,477
أهذا هو؟

148
00:14:40,300 --> 00:14:42,081
سأتغاضى عن ذلك

149
00:14:44,341 --> 00:14:47,295
إن كان (ثانوس) يحتاج إليها
الـ6 فلم لا نتخلص من هذا؟

150
00:14:47,425 --> 00:14:49,250
لا نستطيع هذا -
لقد أقسمنا -

151
00:14:49,380 --> 00:14:51,422
على حماية "حجر الزمان" بأرواحنا

152
00:14:51,552 --> 00:14:53,161
...وأنا أقسمت ألا أتناول الألبان، لكن

153
00:14:53,246 --> 00:14:54,985
(بن آند جيري)
...أطلقا اسمي على إحدى النكهات، لذا

154
00:14:55,115 --> 00:14:57,070
"نكهة بندق (ستارك) الجامح" -
ليست سيئة -

155
00:14:57,200 --> 00:15:00,112
تشبه الطباشير -
"قطعة فدج ساخنة من (هولك) نكهتنا المفضلة" -

156
00:15:00,242 --> 00:15:02,675
أهذا شيء موجود؟ -
لا يهم، المغزى هو أن الأمور تتغير -

157
00:15:02,805 --> 00:15:05,542
"قسمنا على حماية "حجر الزمان
لا يمكن أن يتغير

158
00:15:05,674 --> 00:15:07,541
وهذا الحجر قد يكون
(أفضل فرصة لنا ضد (ثانوس

159
00:15:07,671 --> 00:15:10,799
نعم، والعكس صحيح
قد يكون أفضل فرصة له ضدنا

160
00:15:10,930 --> 00:15:13,232
هذا إذا لم نقم بعملنا -
ما هو عملك بالضبط؟ -

161
00:15:13,362 --> 00:15:15,101
إضافة إلى عمل حيوانات من البالونات

162
00:15:16,404 --> 00:15:18,620
حماية واقعك أيها الأحمق

163
00:15:18,881 --> 00:15:21,486
حسناً، أيمكننا تأجيل هذا النقاش الآن؟

164
00:15:21,618 --> 00:15:25,093
الحقيقة هي أن لدينا هذا الحجر
نحن نعرف أين هو

165
00:15:25,441 --> 00:15:27,700
و(فيجن) في مكان ما هناك
"ومعه "حجر العقل

166
00:15:27,830 --> 00:15:29,872
ويجب أن نجده الآن

167
00:15:30,481 --> 00:15:32,868
نعم، هذه هي المشكلة -
ماذا تعني؟ -

168
00:15:33,044 --> 00:15:35,477
(قبل أسبوعين أطفأ (فيجن
جهاز الاستقبال لديه

169
00:15:35,912 --> 00:15:37,389
إنه منفصل عن الاتصال -
ماذا؟ -

170
00:15:37,954 --> 00:15:40,039
توني)، خسرت آلياً خارقاً آخر؟)

171
00:15:40,167 --> 00:15:42,298
لم أخسره، إنه أكثر من ذلك
إنه يتطور

172
00:15:42,428 --> 00:15:44,600
من يستطيع العثور على (فيجن) إذن؟

173
00:15:46,947 --> 00:15:48,337
!تباً

174
00:15:48,771 --> 00:15:50,682
(ربما (ستيف روجرز -
جيد -

175
00:15:51,335 --> 00:15:52,681
ربما

176
00:15:53,160 --> 00:15:54,550
...لكن

177
00:15:57,678 --> 00:15:59,024
اتصل به

178
00:15:59,460 --> 00:16:00,893
ليس الأمر بهذه السهولة

179
00:16:01,892 --> 00:16:03,717
يا إلهي! نحن لم نلتق
منذ مدة طويلة، صحيح؟

180
00:16:03,847 --> 00:16:05,672
لا -
المنتقمون" انفصلوا" -

181
00:16:05,803 --> 00:16:08,279
أمرنا انتهى -
انفصلوا؟ -

182
00:16:10,364 --> 00:16:12,276
مثل فرق الموسيقى؟
مثل (البيتلز)؟

183
00:16:12,407 --> 00:16:13,926
(حدث شجار كبير بيني أنا و(كاب

184
00:16:15,404 --> 00:16:17,098
نحن لا نتبادل الحديث

185
00:16:17,880 --> 00:16:20,052
توني)، استمع إليّ)

186
00:16:21,530 --> 00:16:23,050
ثور) رحل)

187
00:16:24,658 --> 00:16:27,525
ثانوس) قادم)
لا يهم مع من تتحدث أو لا

188
00:16:44,774 --> 00:16:46,120
هاتف قابل للطي

189
00:17:06,628 --> 00:17:09,103
لا أظن أنك تحرك شعرك يا دكتور، صحيح؟

190
00:17:10,102 --> 00:17:12,449
ليس الآن، لا

191
00:17:45,208 --> 00:17:46,554
هل أنت بخير؟

192
00:17:47,988 --> 00:17:50,725
(ساعدوه، هيا، (بانر -
اذهب، اذهب، سنتولى الأمر -

193
00:17:50,856 --> 00:17:53,332
فرايدي)، ماذا يحدث؟) -
"لا أعرف، أنا أتحقق من الأمر" -

194
00:17:53,462 --> 00:17:56,807
"ربما الأفضل أن تخفي "حجر الزمان
في جيبك يا دكتور

195
00:17:57,198 --> 00:17:58,764
ربما أحتاج لاستخدامه

196
00:18:25,874 --> 00:18:28,263
ند)، أريدك أن تسبب إلهاءً)

197
00:18:28,393 --> 00:18:31,303
!يا للهول! سنموت جميعاً

198
00:18:31,478 --> 00:18:34,606
هناك سفينة فضائية -
ماذا يحدث؟ -

199
00:18:42,557 --> 00:18:45,945
ماذا دهاكم أيها الأولاد؟
ألم تروا سفينة فضاء من قبل؟

200
00:18:58,241 --> 00:19:00,804
فرايدي)، قومي بإخلاء الجميع)
في جنوب الشارع 43

201
00:19:00,934 --> 00:19:02,803
وأبلغي النجدة -
"في الحال" -

202
00:19:31,521 --> 00:19:34,127
اسمعوني وابتهجوا

203
00:19:35,821 --> 00:19:39,384
أنتم على وشك الموت على أيدي
(أبناء (ثانوس

204
00:19:40,471 --> 00:19:44,946
كونوا شاكرين لأن حياتكم التافهة
...ستساهم الآن

205
00:19:45,076 --> 00:19:47,813
أنا آسف، الأرض مغلقة اليوم

206
00:19:47,987 --> 00:19:50,724
خير لكما أخذ أغراضكما والخروج من هنا

207
00:19:50,854 --> 00:19:55,069
يا حارس الحجر
هل يتحدث هذا الحيوان الثرثار عنك؟

208
00:19:55,199 --> 00:19:56,936
بالتأكيد لا
أنا أتحدث عن نفسي

209
00:19:57,718 --> 00:20:00,326
أنت تتعدى على هذه المدينة وهذا الكوكب

210
00:20:01,020 --> 00:20:02,411
يقصد القول
انصرف من هنا أيها الغبي

211
00:20:02,715 --> 00:20:04,061
إنه يرهقني

212
00:20:04,714 --> 00:20:06,060
أحضر لي الحجر

213
00:20:07,625 --> 00:20:09,059
بانر)، أتريد المشاركة؟)

214
00:20:10,231 --> 00:20:12,795
لا، لا أريد
لكن متى حصلت على ما أريد؟

215
00:20:12,925 --> 00:20:15,835
هذا صحيح -
حسناً، اضغط -

216
00:20:15,967 --> 00:20:17,357
مضى وقت طويل

217
00:20:17,704 --> 00:20:19,095
أنا سعيد بوجودك يا صديقي

218
00:20:19,312 --> 00:20:21,093
...حسناً، اصمت، أنا فقط

219
00:20:21,267 --> 00:20:23,134
أحتاج إلى التركيز قليلًا

220
00:20:23,352 --> 00:20:25,307
هيا، هيا يا رجل

221
00:20:26,524 --> 00:20:27,914
!يا إلهي

222
00:20:28,087 --> 00:20:29,478
أين رجلك؟

223
00:20:30,695 --> 00:20:32,867
لا أعرف، بالتأكيد هناك مشكلة بيننا -
لا وقت لمشكلة -

224
00:20:33,085 --> 00:20:34,518
أعرف -
المشكلة هناك، هيا بنا -

225
00:20:42,382 --> 00:20:43,988
أنت تحرجني أمام الساحر -
أنا آسف -

226
00:20:44,120 --> 00:20:46,248
إما أني لا أستطيع أو أنه لا يريد -
لا بأس -

227
00:20:46,378 --> 00:20:48,941
تراجع، راقبه جيداً، شكراً لك

228
00:20:49,072 --> 00:20:50,896
سأهتم به -
!اللعنة -

229
00:21:18,268 --> 00:21:21,050
من أين لك هذا؟ -
إنها تقنية النانو، هل أعجبتك؟ -

230
00:21:21,135 --> 00:21:22,526
...إنه شيء بسيط

231
00:21:25,392 --> 00:21:28,434
دكتور (بانر)، إن لم يكن بقية
...أصدقائك الخضر سينضمون إلينا

232
00:21:38,688 --> 00:21:41,295
يجب إخراج الحجر من هنا الآن -
سيبقى معي -

233
00:21:41,425 --> 00:21:42,815
بالضبط، وداعاً

234
00:21:52,243 --> 00:21:54,588
توني)، هل أنت بخير؟)
ما أخبار المواجهة؟ جيدة؟ سيئة؟

235
00:21:54,720 --> 00:21:56,892
جيدة جداً، جيدة
هل تنوي المساعدة؟

236
00:21:57,022 --> 00:21:58,456
أنا أحاول، لكنه يرفض الخروج

237
00:21:59,933 --> 00:22:01,323
"مطرقة"

238
00:22:08,970 --> 00:22:11,838
بربك يا (هولك)! ماذا تفعل بي؟

239
00:22:12,011 --> 00:22:14,357
اخرج، اخرج، اخرج

240
00:22:14,487 --> 00:22:16,398
!لا

241
00:22:20,440 --> 00:22:22,091
ماذا تعني بـ"لا"؟

242
00:22:28,087 --> 00:22:29,694
مرحباً، كيف حالك يا سيد (ستارك)؟

243
00:22:29,825 --> 00:22:32,735
أيها الفتى، من أين أتيت؟ -
(من رحلة ميدانية إلى (موما -

244
00:22:34,299 --> 00:22:36,645
ما مشكلة هذا الشخص يا سيد (ستارك)؟

245
00:22:36,819 --> 00:22:40,121
إنه من الفضاء
وجاء هنا ليسرق قلادة من ساحر

246
00:23:06,797 --> 00:23:10,620
قواك ظريفة
لا بد أنك محبوب لدى الأطفال

247
00:23:13,444 --> 00:23:15,269
إنها تعويذة بسيطة
لكن لا يمكن إبطالها

248
00:23:15,400 --> 00:23:17,833
إذن، سآخذها عن جثتك

249
00:23:30,430 --> 00:23:35,689
ستجد أن إزالة
تعويذة رجل ميت أمر متعب

250
00:23:35,949 --> 00:23:38,339
ستتمنى فقط لو كنت ميتاً

251
00:23:48,244 --> 00:23:49,635
!لا

252
00:23:53,067 --> 00:23:55,023
أيها الفتى، ها هو الساحر، تول الأمر -
في الحال -

253
00:24:03,669 --> 00:24:05,015
هذا ليس لطيفاً

254
00:24:09,534 --> 00:24:10,924
أمسكت بك

255
00:24:11,619 --> 00:24:13,009
!انتظر

256
00:24:20,134 --> 00:24:22,524
سيد (ستارك)، إنهم يسحبونني بالإشعاع

257
00:24:23,176 --> 00:24:24,567
اصمد أيها الفتى

258
00:24:44,334 --> 00:24:45,985
وونغ)، أنت مدعو إلى زفافي)

259
00:24:53,763 --> 00:24:55,369
(بعض المساعدة يا (فرايدي

260
00:25:03,755 --> 00:25:05,797
(افتحي (17 إيه

261
00:25:18,179 --> 00:25:19,743
بيت)، عليك أن تفلت يديك)
سأمسك بك

262
00:25:19,873 --> 00:25:21,611
لكنك قلت لي أن أنقذ الساحر

263
00:25:22,784 --> 00:25:24,131
لا أستطيع التنفس

264
00:25:24,565 --> 00:25:26,346
نحن على ارتفاع كبير جداً
الهواء ينفد منك

265
00:25:27,563 --> 00:25:29,518
نعم، هذا سبب منطقي

266
00:25:46,679 --> 00:25:48,983
سيد (ستارك)، أشعر كأنها سيارة جديدة

267
00:25:49,111 --> 00:25:50,980
رحلة سعيدة أيها الفتى
فرايدي)، أرسليه للبيت)

268
00:25:51,112 --> 00:25:52,458
نعم

269
00:25:52,588 --> 00:25:53,978
!بربك

270
00:26:01,973 --> 00:26:03,928
"(سيدي، مكالمة واردة من الآنسة (بوتس"

271
00:26:04,101 --> 00:26:06,665
توني)، يا إلهي! هل أنت بخير؟)"
"ماذا يجري؟

272
00:26:06,795 --> 00:26:09,619
أنا بخير، أظن فقط أننا قد نضطر
"لتأجيل حجز الـ30:8

273
00:26:09,749 --> 00:26:13,617
"لماذا؟" -
فقط لأني قد لا أعود قريباً -

274
00:26:14,790 --> 00:26:16,918
"قل لي إنك لست في تلك السفينة" -
"نعم" -

275
00:26:17,048 --> 00:26:19,873
"رباه! لا، قل إنك لست في السفينة" -
حبيبتي، أنا آسف -

276
00:26:20,308 --> 00:26:22,827
أنا آسف، لا أعرف ماذا أقول -
"عد هنا يا (توني)، أقسم بالرب" -

277
00:26:22,957 --> 00:26:24,999
(بيب) -
"عد إلى هنا الآن" -

278
00:26:25,347 --> 00:26:28,345
"عد" -
"سيدي، نحن نفقد الاتصال بها" -

279
00:26:29,300 --> 00:26:30,819
"أنا أفقد الاتصال بك أيضاً"

280
00:26:39,771 --> 00:26:41,422
!يا إلهي

281
00:26:45,376 --> 00:26:47,114
كان عليّ البقاء في الحافلة

282
00:27:01,712 --> 00:27:03,102
أين تذهب؟

283
00:27:03,362 --> 00:27:04,752
حجر الزمان" أخِذ"

284
00:27:05,057 --> 00:27:07,230
والصومعة بقيت بلا حراسة

285
00:27:07,315 --> 00:27:11,052
ماذا ستفعل؟ -
سأجري مكالمة -

286
00:27:24,303 --> 00:27:27,084
"الفضاء"

287
00:27:51,631 --> 00:27:53,021
(غن يا (دراكس

288
00:28:05,534 --> 00:28:06,880
ذكروني مرة أخرى لماذا نفعل هذا

289
00:28:07,010 --> 00:28:09,618
(إنه نداء استغاثة يا (روكيت
قد يكون أحدهم يحتضر

290
00:28:09,749 --> 00:28:13,397
أفهم هذا، لكن لماذا نفعله؟ -
لأننا لطيفون -

291
00:28:14,093 --> 00:28:16,743
وربما أياً كان مرسل النداء
سيعطينا جبنة شدر لقاء جهدنا

292
00:28:16,873 --> 00:28:19,306
وهذا ليس المغزى -
وهذا ليس المغزى -

293
00:28:19,523 --> 00:28:22,261
...أقصد، إن لم يسدد -
سنأخذ سفينته -

294
00:28:22,389 --> 00:28:24,303
بالضبط -
أصبت -

295
00:28:24,433 --> 00:28:25,779
حسناً

296
00:28:28,646 --> 00:28:29,994
نحن نصل

297
00:28:30,647 --> 00:28:32,816
حسناً أيها الحراس
لا تنسوا أن هذا قد يكون خطيراً

298
00:28:32,904 --> 00:28:35,033
لذلك دعونا نتصرف بشراسة

299
00:28:40,465 --> 00:28:43,463
غروت)، ضع هذا الشيء بعيداً، الآن)

300
00:28:43,593 --> 00:28:45,591
(غروت) -
(أنا (غروت -

301
00:28:46,156 --> 00:28:47,502
!انتبه لكلامك

302
00:28:48,329 --> 00:28:49,936
أنت جريء أيها الصغير

303
00:28:50,066 --> 00:28:53,282
منذ أصبح فيك بعض النسغ
أصبحت وغداً تماماً

304
00:28:53,716 --> 00:28:56,886
استمر في هذا
وسأحطم هذا الشيء إلى أجزاء

305
00:29:04,185 --> 00:29:05,576
ماذا حدث؟

306
00:29:09,530 --> 00:29:11,225
!يا إلهي

307
00:29:16,482 --> 00:29:18,480
يبدو أن لا أحد سيدفع لنا

308
00:29:20,653 --> 00:29:23,216
المساحات، المساحات، أبعدوه

309
00:29:30,558 --> 00:29:32,905
كيف بحق الجحيم
ما زال هذا الشخص حياً؟

310
00:29:33,425 --> 00:29:36,467
إنه ليس شخصاً، أنت شخص

311
00:29:37,118 --> 00:29:39,638
هذا... هذا رجل

312
00:29:40,768 --> 00:29:44,244
رجل وسيم مفتول العضلات -
أنا مفتول العضلات -

313
00:29:44,375 --> 00:29:47,285
من تخدع يا (كويل)؟
إذا أكلت شطيرة واحدة ستصبح بديناً

314
00:29:47,415 --> 00:29:49,110
!نعم، صدقتك -
هذا صحيح -

315
00:29:49,240 --> 00:29:50,935
لقد ازداد وزنك -
ماذا؟ -

316
00:29:53,193 --> 00:29:55,019
...غامورا)، أتظنين أنني)

317
00:29:57,407 --> 00:30:00,579
إنه قلق، وغاضب

318
00:30:01,101 --> 00:30:04,575
يشعر بخسارة وذنب كبيرين

319
00:30:04,881 --> 00:30:07,704
كأن قرصاناً أنجب طفلًا من ملاك

320
00:30:08,921 --> 00:30:12,310
هذه صيحة يقظة حقيقية لي
حسناً، سأحضر جهاز رياضة

321
00:30:12,614 --> 00:30:14,830
سألتزم وسأحضر بعض الأثقال

322
00:30:14,960 --> 00:30:16,307
تعرف أنك لا تستطيع أكل الأثقال، صحيح؟

323
00:30:16,437 --> 00:30:19,653
كأن عضلاته مكونة
من ألياف الكوتاتي المعدنية

324
00:30:19,870 --> 00:30:21,868
توقفي عن تدليك عضلاته

325
00:30:23,693 --> 00:30:25,083
أيقظيه

326
00:30:27,473 --> 00:30:28,819
استيقظ

327
00:30:45,937 --> 00:30:47,588
من أنتم بحق الجحيم؟

328
00:30:51,021 --> 00:30:54,323
(طوال الوقت عرفت أن (ثانوس
له هدف واحد فقط

329
00:30:54,844 --> 00:30:58,363
وهو إحلال التوازن في الكون
عن طريق إبادة نصف الأحياء فيه

330
00:30:59,145 --> 00:31:01,535
كان يقتل الناس كوكباً تلو الآخر

331
00:31:01,796 --> 00:31:04,836
ومذبحة تلو الأخرى -
بما في ذلك كوكبي -

332
00:31:04,968 --> 00:31:09,223
إذا حصل على "أحجار اللانهاية" الـ6
يمكنه عمل ذلك بحركة واحدة بأصابعه

333
00:31:10,050 --> 00:31:12,787
(يبدو أنك تعرفين الكثير عن (ثانوس

334
00:31:12,961 --> 00:31:16,697
(غامورا) هي ابنة (ثانوس)

335
00:31:20,694 --> 00:31:24,387
والدك قتل أخي -
!يا إلهي -

336
00:31:24,518 --> 00:31:27,820
زوج أمها في الواقع
وهي تكرهه بقدر ما تكرهه أنت

337
00:31:31,947 --> 00:31:33,424
العائلات قد تكون قاسية

338
00:31:33,555 --> 00:31:36,900
قبل موت أبي
أخبرني بأن لي أختاً غير شقيقة

339
00:31:37,030 --> 00:31:38,768
وكان قد حبسها في الجحيم

340
00:31:39,377 --> 00:31:42,374
ثم عادت إلى الديار وطعنتني في عيني

341
00:31:42,505 --> 00:31:43,982
لذلك اضطررت إلى قتلها

342
00:31:44,112 --> 00:31:45,546
لكن هذه هي الحياة كما أظن

343
00:31:46,067 --> 00:31:49,108
تدور وتدور و... أنا أشعر بألمك

344
00:31:49,238 --> 00:31:52,845
...وأنا أشعر بألمك أيضاً لأن
أعرف أنها ليست منافسة

345
00:31:52,975 --> 00:31:56,061
لكني عانيت الكثير، فأبي قتل أمي

346
00:31:56,146 --> 00:31:59,274
ثم اضطررت إلى قتل أبي
كان ذلك صعباً

347
00:31:59,405 --> 00:32:01,708
ربما حتى أصعب
من الاضطرار إلى قتل أخت

348
00:32:02,401 --> 00:32:05,531
كما أني خرجت من ذلك بعينيّ سليمتين
...وكان ذلك

349
00:32:05,661 --> 00:32:07,703
أحتاج إلى مطرقة وليس ملعقة

350
00:32:09,137 --> 00:32:11,744
...كيف أفتح هذا؟ هل هناك

351
00:32:12,440 --> 00:32:15,654
...رمز من 4 أرقام، ربما تاريخ ميلاد

352
00:32:16,436 --> 00:32:18,434
ماذا تفعل؟ -
سآخذ مركبتكم -

353
00:32:20,215 --> 00:32:21,606
لا، لن تفعل

354
00:32:23,256 --> 00:32:26,863
لن تأخذ مركبتنا اليوم يا سيدي

355
00:32:29,035 --> 00:32:31,295
كويل)، هل تجعل صوتك أعمق؟)

356
00:32:33,076 --> 00:32:34,467
كلا -
بلى -

357
00:32:34,813 --> 00:32:38,420
أنت تقلد الرجل الإله، هذا غريب -
لا، لست أفعل -

358
00:32:38,550 --> 00:32:41,374
لقد فعلها مرة أخرى -
هذا صوتي -

359
00:32:47,326 --> 00:32:49,759
هل تسخر مني؟ -
هل تسخر مني؟ -

360
00:32:49,890 --> 00:32:53,756
توقف، أنت تفعلها مرة أخرى -
إنه يحاول تقليدي -

361
00:32:53,886 --> 00:32:55,277
أريد أن تتوقف عن هذا -
!كفى -

362
00:32:55,408 --> 00:32:57,710
...إنه يفعل هذا -
(علينا أن نوقف (ثانوس -

363
00:32:57,840 --> 00:33:00,274
ما يعني أن علينا أن نعرف
أين سيذهب بعد الآن

364
00:33:00,404 --> 00:33:01,794
(نووير)

365
00:33:01,924 --> 00:33:05,530
لا بد أنه ذاهب إلى مكان ما -
لا، (نووير)؟ -

366
00:33:05,965 --> 00:33:07,964
إنه مكان وقد ذهبنا إليه
إنه بغيض

367
00:33:08,789 --> 00:33:10,744
من فضلك، هذا طعامنا -
لم يعد كذلك -

368
00:33:11,656 --> 00:33:14,524
ثور)، لماذا سيذهب إلى (نووير)؟)

369
00:33:15,002 --> 00:33:18,391
"لأنه على مدى سنوات و"حجر الواقع
مخبأ هناك بأمان

370
00:33:18,519 --> 00:33:19,954
"مع رجل اسمه "الجامع

371
00:33:20,086 --> 00:33:21,909
إن كان مع "الجامع" فهو ليس بأمان

372
00:33:22,040 --> 00:33:24,343
أحمق فقط قد يعطي ذلك الرجل حجراً -
أو عبقري -

373
00:33:24,473 --> 00:33:27,080
ما أدراك أنه لا يستهدف أحد الحجرين الآخرين؟

374
00:33:27,905 --> 00:33:29,600
هناك 6 حجارة منها

375
00:33:30,730 --> 00:33:34,683
"ثانوس) يمتلك "حجر القوة)
لأنه سرقه الأسبوع الماضي

376
00:33:34,814 --> 00:33:36,507
(عندما قضى على (زاندار

377
00:33:36,638 --> 00:33:41,504
وسرق "حجر المكان" مني
عندما دمر سفينتي وقتل نصف شعبي

378
00:33:41,808 --> 00:33:44,719
حجرا "الزمان" و"العقل" بأمان على الأرض
"مع "المنتقمين

379
00:33:44,849 --> 00:33:47,022
"المنتقمون؟" -
أقوى أبطال الأرض -

380
00:33:47,152 --> 00:33:49,412
مثل (كيفين بيكين)؟ -
قد يكون في الفريق -

381
00:33:49,542 --> 00:33:50,975
لا أعرف، لم أذهب هناك منذ مدة

382
00:33:51,105 --> 00:33:53,408
"أما بالنسبة إلى "حجر الروح
فلم يره أحد

383
00:33:53,539 --> 00:33:54,930
ولا يعرف أحد أين هو

384
00:33:55,233 --> 00:33:58,578
لذلك لا يستطيع (ثانوس) الحصول عليه
(لذلك سيذهب إلى (نووير

385
00:33:58,709 --> 00:34:00,490
"وهكذا سيحصل على "حجر الواقع

386
00:34:01,271 --> 00:34:03,618
على الرحب والسعة -
علينا إذن الذهاب إلى (نووير) الآن -

387
00:34:03,836 --> 00:34:07,572
(خطأ، علينا الذهاب إلى (نيدافيلير

388
00:34:08,050 --> 00:34:09,744
هذه كلمة مختلقة -
كل الكلمات مختلقة -

389
00:34:09,874 --> 00:34:12,741
نيدافيلير) حقيقية؟ جدياً؟)

390
00:34:13,132 --> 00:34:18,259
هذا المكان أسطورة
يصنعون فيه أقوى أسلحة تعذب الكون

391
00:34:18,390 --> 00:34:20,389
أود كثيراً الذهاب إلى هناك من فضلك

392
00:34:20,519 --> 00:34:23,212
الأرنب على صواب
وواضح أنه الأذكى بينكم

393
00:34:23,343 --> 00:34:24,734
أرنب؟ -
...القزم (إيتري) فقط يستطيع -

394
00:34:24,864 --> 00:34:26,297
أن يصنع لي السلاح الذي أحتاجه

395
00:34:26,862 --> 00:34:28,947
أفترض أنك الكابتن يا سيدي -
أنت قوي الإدراك -

396
00:34:29,078 --> 00:34:32,249
تبدو قائداً نبيلًا
هلا تنضم إلي في رحلتي (نيدافيلير)؟

397
00:34:32,380 --> 00:34:35,117
دعني فقط أسأل الكابتن
انتظر قليلًا، أنا الكابتن

398
00:34:35,421 --> 00:34:36,942
نعم، سأذهب -
!رائع -

399
00:34:37,333 --> 00:34:39,288
باستثناء أنني أنا الكابتن -
!اصمت -

400
00:34:39,418 --> 00:34:41,113
هذه حقيبتي -
اذهب واجلس -

401
00:34:41,286 --> 00:34:44,414
...اسمع، هذه سفينتي، ولن أذهب إلى

402
00:34:45,891 --> 00:34:48,020
مهلًا، ما السلاح الذي نتحدث عنه هنا؟

403
00:34:48,151 --> 00:34:49,671
(السلاح الذي يقتل (ثانوس

404
00:34:50,236 --> 00:34:51,931
ألا تظن أننا جميعاً
يجب أن يكون لدينا مثل هذا السلاح؟

405
00:34:52,061 --> 00:34:53,842
لا، أنتم ببساطة تفتقرون إلى القوة لحمله

406
00:34:53,972 --> 00:34:56,450
أجسامكم ستتهاوى
وعقولكم ستصل إلى الجنون

407
00:34:56,535 --> 00:34:58,361
هل هو غريب
أنني أريد عمل هذا أكثر الآن؟

408
00:34:58,751 --> 00:35:01,011
قليلًا، نعم -
(إن لم نذهب إلى (نووير -

409
00:35:01,141 --> 00:35:04,443
وحصل (ثانوس) على حجر آخر
سيكون أقوى من أن نوقفه

410
00:35:04,574 --> 00:35:07,049
إنه كذلك سلفاً -
لقد فكرت في الأمر -

411
00:35:07,223 --> 00:35:10,482
لدينا سفينتان كبيرتان
ومجموعة كبيرة من الحمقى

412
00:35:10,656 --> 00:35:13,218
(سأذهب أنا و(غروت
مع هذا القرصان الملاك

413
00:35:13,305 --> 00:35:16,433
(وسيذهب الحمقى إلى (نووير
(ليحاولوا إيقاف (ثانوس

414
00:35:16,956 --> 00:35:18,867
جيد؟ جيد -
جيد جداً -

415
00:35:19,128 --> 00:35:23,560
للعلم، أعرف أنك ستذهب معه فقط
(لأنه المكان الذي ليس فيه (ثانوس

416
00:35:23,646 --> 00:35:27,731
أتعرف؟ لا يجدر بك التحدث هكذا
(إلى كابتن فريقك يا (كويل

417
00:35:28,642 --> 00:35:32,510
هيا يا (غروت)، دع هذه اللعبة
ستفسد دماغك

418
00:35:36,723 --> 00:35:39,027
وداعاً وحظاً طيباً أيها الحمقى

419
00:35:39,721 --> 00:35:41,112
!وداعاً

420
00:35:55,623 --> 00:35:57,011
فيز)؟)

421
00:35:57,273 --> 00:35:58,751
هل هو الحجر مرة أخرى؟

422
00:35:59,359 --> 00:36:01,183
وكأنه يتحدث إليّ

423
00:36:01,532 --> 00:36:02,922
ماذا يقول؟

424
00:36:04,269 --> 00:36:06,615
لا أعرف، شيئاً ما

425
00:36:19,909 --> 00:36:21,256
أخبريني بماذا تشعرين

426
00:36:29,641 --> 00:36:31,293
أشعر بك فقط

427
00:36:39,894 --> 00:36:41,285
"(اسكتلندا)" -
هناك قطار الساعة الـ10 صباحاً -

428
00:36:41,415 --> 00:36:44,152
إلى (غلاسكو)، ما يعطينا وقتاً أطول معاً
قبل عودتك

429
00:36:44,283 --> 00:36:47,062
ماذا إن فاتني ذلك القطار؟ -
هناك قطار الساعة الـ11 -

430
00:36:47,149 --> 00:36:48,975
ماذا إن فاتتني كل القطارات؟

431
00:36:51,148 --> 00:36:52,885
ماذا إن لم أعد هذه المرة؟

432
00:36:53,015 --> 00:36:55,622
(لكنك وعدت (ستارك -
أفضل أن أعدك أنت -

433
00:36:55,753 --> 00:36:59,098
هناك أناس ينتظرونني أيضاً
كلانا قطعنا وعوداً

434
00:36:59,228 --> 00:37:00,879
ليس لبعضنا بعضاً

435
00:37:01,835 --> 00:37:05,746
واندا)، طوال عامين)
سرقنا هذه اللحظات

436
00:37:05,831 --> 00:37:07,874
محاولين أن نرى إن كان هذا قد ينجح
...و

437
00:37:07,961 --> 00:37:09,785
...لا أعرف، أنا شخصياً

438
00:37:09,917 --> 00:37:11,740
أتعرفين؟
سأتحدث بالنيابة عن نفسي

439
00:37:11,871 --> 00:37:14,564
...أظن... أنا... أظن -
إنه ينجح -

440
00:37:14,696 --> 00:37:16,085
إنه ينجح -
إنه ينجح -

441
00:37:18,909 --> 00:37:20,300
ابقي

442
00:37:21,082 --> 00:37:22,472
ابقي معي

443
00:37:27,686 --> 00:37:30,205
...أو لا، إن كنت أتجاوز حدودي

444
00:37:38,113 --> 00:37:39,459
ما هؤلاء؟

445
00:37:39,981 --> 00:37:42,241
ما كان الحجر يحذرني بشأنه

446
00:37:52,276 --> 00:37:53,667
يجب أن أذهب

447
00:37:53,795 --> 00:37:55,143
(لا، (فيجن

448
00:37:55,317 --> 00:37:59,662
فيجن)، إن كان هذا حقيقياً)
فربما ذهابك ليس أفضل فكرة

449
00:38:00,487 --> 00:38:01,878
...واندا)، أنا)

450
00:38:02,052 --> 00:38:03,398
(فيجن)

451
00:38:31,856 --> 00:38:34,462
النصل منعني من التحول

452
00:38:35,635 --> 00:38:38,243
هل هذا ممكن؟ -
لا يُفترض هذا -

453
00:38:38,547 --> 00:38:40,241
أنظمتي تتهاوى

454
00:38:41,153 --> 00:38:44,195
بدأت أفكر أنه كان علينا
البقاء في السرير

455
00:38:46,323 --> 00:38:47,714
(فيز)

456
00:38:56,577 --> 00:39:00,009
أعطنا الحجر وسنُبقي على حياتها

457
00:39:37,894 --> 00:39:39,240
أبعد يديك

458
00:39:54,925 --> 00:39:56,316
هيا بنا، هيا بنا

459
00:39:56,446 --> 00:39:58,139
هيا، يجب أن تنهض

460
00:39:58,314 --> 00:39:59,705
يجب أن تنهض، هيا

461
00:40:02,268 --> 00:40:03,658
يجب أن نذهب

462
00:40:05,177 --> 00:40:08,959
أرجوك، أرجوك غادري -
طلبت مني البقاء -

463
00:40:10,782 --> 00:40:12,173
سأبقى -
!أرجوك -

464
00:41:23,208 --> 00:41:24,815
انهض -
لا أستطيع -

465
00:41:25,077 --> 00:41:27,205
لا نريد قتلكما، لكننا سنفعل

466
00:41:27,987 --> 00:41:30,160
لن تتاح لكم الفرصة مرة أخرى

467
00:41:46,017 --> 00:41:47,363
أيمكنك الوقوف؟

468
00:41:52,492 --> 00:41:53,838
(شكراً يا (كابتن

469
00:41:56,444 --> 00:41:57,791
فلنأخذك إلى المركبة

470
00:42:02,092 --> 00:42:04,916
ظننت أن بيننا اتفاق

471
00:42:05,742 --> 00:42:09,347
ابقيا قريباً، اتصلا بنا ولا تجازفا

472
00:42:09,478 --> 00:42:10,868
أنا آسفة

473
00:42:11,129 --> 00:42:12,475
أردنا فقط وقتاً

474
00:42:15,560 --> 00:42:16,950
إلى أين يا (كاب)؟

475
00:42:19,731 --> 00:42:21,121
إلى الديار

476
00:42:24,424 --> 00:42:26,727
سنكون بأمان، سنكون بأمان

477
00:42:51,404 --> 00:42:53,228
"(يا أهل (زوهابيري" -
أمي -

478
00:42:53,619 --> 00:42:55,923
أين أمي؟ -
"اختاروا جانباً أو موتوا" -

479
00:42:56,053 --> 00:42:57,399
!أمي

480
00:42:57,748 --> 00:42:59,876
جانب هو إفشاء

481
00:43:00,006 --> 00:43:03,352
والآخر شرف لا يناله إلا القليلين

482
00:43:03,830 --> 00:43:05,307
ما الخطب أيتها الصغيرة؟

483
00:43:06,176 --> 00:43:09,434
أمي، أين أمي؟

484
00:43:14,213 --> 00:43:17,776
ما اسمك؟ -
(غامورا) -

485
00:43:19,037 --> 00:43:20,904
(أنت مقاتلة شجاعة يا (غامورا

486
00:43:22,641 --> 00:43:25,293
تعالي، دعيني أساعدك

487
00:43:38,586 --> 00:43:39,975
انظري

488
00:43:43,322 --> 00:43:44,712
جميل، أليس كذلك؟

489
00:43:45,799 --> 00:43:48,883
متوازن تماماً
كما ينبغي أن يكون كل شيء

490
00:43:49,361 --> 00:43:53,098
...إذا زاد في طرف أو في آخر

491
00:43:57,138 --> 00:43:59,918
خذي، جربي

492
00:44:03,786 --> 00:44:07,435
والآن اذهبوا بسلام لتقابلوا خالقكم

493
00:44:11,997 --> 00:44:13,343
ركزي

494
00:44:16,470 --> 00:44:19,382
نعم، لقد أجدت هذا

495
00:44:28,854 --> 00:44:30,244
(غامورا)

496
00:44:31,068 --> 00:44:34,241
أتعرفين إن كانت هذه القنابل اليدوية
تفجر الأعضاء أم أنها غازية؟

497
00:44:34,502 --> 00:44:37,325
لأني كنت أفكر في تعليق
مجموعة على حزامي هنا

498
00:44:37,456 --> 00:44:39,976
...لكني لا أريدها أن -
أريد أن أطلب منك معروفاً -

499
00:44:40,758 --> 00:44:42,149
نعم، بالطبع

500
00:44:43,581 --> 00:44:46,884
بطريقة أو بأخرى، الطريق الذي نحن فيه
(سيقودنا إلى (ثانوس

501
00:44:48,710 --> 00:44:50,708
وهذا هو الغرض من القنابل

502
00:44:51,794 --> 00:44:53,792
أنا آسف، ما المعروف؟

503
00:44:55,704 --> 00:44:57,267
إذا سارت الأمر على نحو خاطىء

504
00:44:58,528 --> 00:45:00,656
إذا أمسك (ثانوس) بي

505
00:45:05,219 --> 00:45:07,086
أريد أن تعدني

506
00:45:08,173 --> 00:45:10,779
بأن تقتلني -
ماذا؟ -

507
00:45:14,211 --> 00:45:16,515
أعرف شيئاً لا يعرفه

508
00:45:18,991 --> 00:45:23,379
وإذا عرفه
سيكون الكون كله في خطر

509
00:45:23,509 --> 00:45:26,204
ماذا تعرفين؟ -
إذا أخبرتك، ستعرف أنت أيضاً -

510
00:45:29,765 --> 00:45:32,719
إن كان بهذه الأهمية
ألا يجب أن أعرفه؟

511
00:45:32,850 --> 00:45:36,240
فقط إن كنت تريد الموت -
لمَ يجب أن يموت أحد في هذا السيناريو؟ -

512
00:45:37,413 --> 00:45:38,803
...فقط

513
00:45:40,714 --> 00:45:43,755
ثق بي، وربما اقتلني

514
00:45:43,886 --> 00:45:47,622
أعني، أود هذا، أود هذا كثيراً
...لكن إن

515
00:45:48,274 --> 00:45:49,663
أقسم لي

516
00:45:53,053 --> 00:45:55,356
أقسم لي بأمك

517
00:46:02,742 --> 00:46:04,088
حسناً

518
00:46:09,475 --> 00:46:10,866
حسناً

519
00:46:27,245 --> 00:46:29,679
يا رجل! منذ متى تقف هناك؟

520
00:46:29,938 --> 00:46:32,154
منذ ساعة -
ساعة؟ -

521
00:46:32,937 --> 00:46:34,283
هل أنت جاد؟

522
00:46:34,414 --> 00:46:39,323
لقد أتقنت القدرة
على الوقوف بسكون شديد

523
00:46:40,670 --> 00:46:42,973
يجعلني غير مرئي للعين

524
00:46:43,711 --> 00:46:45,101
انظرا

525
00:46:48,707 --> 00:46:51,835
(أنت تأكل (زارغنت -
لكن حركتي -

526
00:46:52,964 --> 00:46:56,701
كانت بطيئة جداً
لدرجة أنها لا تُلاحَظ

527
00:46:57,701 --> 00:46:59,091
لا

528
00:46:59,917 --> 00:47:02,262
أنا متأكد أني غير مرئي -
(مرحباً يا (دراكس -

529
00:47:04,913 --> 00:47:06,304
!تباً

530
00:47:18,425 --> 00:47:22,987
"(نووير)"

531
00:47:25,681 --> 00:47:27,331
يبدو هذا المكان مهجوراً

532
00:47:27,722 --> 00:47:32,458
ألتقط حركة في الربع الثالث -
نعم، أنا أيضاً ألتقط ذلك -

533
00:47:33,978 --> 00:47:35,586
فلنهبط هنا

534
00:47:47,098 --> 00:47:48,446
"ليس بحوزتي"

535
00:47:50,922 --> 00:47:53,529
كل من في الكون يعرفون"
"أنك مستعد لبيع أخيك

536
00:47:53,660 --> 00:47:57,440
لو ظننت أن ذلك سيضيف"
"أتفه حلية لمجموعتك البائسة

537
00:48:05,738 --> 00:48:08,388
(أعرف أن معك حجر الواقع يا (تيفان

538
00:48:08,953 --> 00:48:12,385
إعطاؤه لي سيوفر عليك الكثير من المعاناة

539
00:48:15,861 --> 00:48:17,252
أخبرتك

540
00:48:18,295 --> 00:48:19,641
لقد بعته

541
00:48:22,117 --> 00:48:26,766
لماذا سأكذب؟ -
أتخيل أن الكذب كالتنفس بالنسبة لك -

542
00:48:27,635 --> 00:48:28,981
كالانتحار

543
00:48:29,156 --> 00:48:31,328
أنت تفهم حقاً

544
00:48:31,676 --> 00:48:34,369
حتى أنت ما كنت لتسلم شيئاً نفيساً مثله

545
00:48:34,499 --> 00:48:36,455
لم أكن أعرف ما هو؟

546
00:48:36,585 --> 00:48:39,278
إذن، أنت أحمق مما ظننتك

547
00:48:39,625 --> 00:48:41,885
هذا هو -
هذه فرصتك الأخيرة أيها المحتال -

548
00:48:43,666 --> 00:48:45,231
أين الحجر؟

549
00:48:45,839 --> 00:48:47,967
...اليوم -
(دراكس)، (دراكس) -

550
00:48:48,098 --> 00:48:50,445
سيدفع ثمن موت زوجتي وابنتي

551
00:48:50,575 --> 00:48:52,138
دراكس)، انتظر)

552
00:48:52,660 --> 00:48:54,875
لا، لا، ليس بعد
(ليس بعد، (دراكس

553
00:48:59,568 --> 00:49:01,740
دراكس)، (دراكس)، (دراكس)، اسمعني)

554
00:49:02,001 --> 00:49:04,258
لم يحصل على الحجر بعد

555
00:49:04,477 --> 00:49:06,736
إذا حصلنا عليك سنتمكن من إيقافه

556
00:49:06,867 --> 00:49:09,952
يجب أن نحصل على الحجر أولًا، نعم

557
00:49:10,256 --> 00:49:12,037
لا، لا

558
00:49:12,384 --> 00:49:14,383
(من أجل (أوفيت) ومن أجل (كاميريا

559
00:49:15,078 --> 00:49:16,469
نم

560
00:49:28,416 --> 00:49:33,455
(حسناً، (غامورا) و(مانتس
اذهبا جهة اليمين

561
00:49:34,977 --> 00:49:36,367
اليمين الآخر

562
00:50:00,480 --> 00:50:02,304
لماذا؟

563
00:50:12,122 --> 00:50:15,338
لماذا أنت يا ابنتي؟

564
00:50:34,890 --> 00:50:36,236
كان ذلك سريعاً

565
00:50:41,580 --> 00:50:46,576
!رائع! رائع! رائع

566
00:50:48,835 --> 00:50:51,745
"أهذا حزن ما أراه فيك يا ابنتي؟"

567
00:50:54,744 --> 00:50:57,090
في قلبي"
"كنت أعرف أنك ما زلت تهتمين بي

568
00:51:04,562 --> 00:51:06,866
"لكن لا يمكن للمرء التأكد تماماً"

569
00:51:17,119 --> 00:51:19,898
"الواقع غالباً ما يكون مخيباً للأمل"

570
00:51:23,158 --> 00:51:25,024
وقد كان كذلك

571
00:51:27,241 --> 00:51:28,632
...الآن

572
00:51:30,848 --> 00:51:33,628
يمكن للواقع أن يكون ما أريده

573
00:51:35,019 --> 00:51:36,582
كنت تعرف أني سآتي

574
00:51:36,713 --> 00:51:38,103
كنت أعتمد على ذلك

575
00:51:39,103 --> 00:51:41,709
هناك أمر علينا مناقشته أيتها الصغيرة

576
00:51:46,532 --> 00:51:48,183
!(ثانوس)

577
00:51:58,827 --> 00:52:00,261
!لا

578
00:52:01,519 --> 00:52:03,042
دعها تذهب يا ذا الوجه المضحك

579
00:52:03,692 --> 00:52:05,083
(بيتر)

580
00:52:05,909 --> 00:52:08,950
قلت لك أن تذهبي إلى اليمين -
الآن؟ حقاً؟ -

581
00:52:09,080 --> 00:52:12,947
دعها تذهب -
!الحبيب -

582
00:52:13,034 --> 00:52:18,161
لا، أحب التفكير في نفسي
(كعشيق طويل الأجل قاتل للـ(تايتن

583
00:52:18,248 --> 00:52:20,160
دعها تذهب -
(بيتر) -

584
00:52:20,288 --> 00:52:24,851
سأفجر ذقنك القبيح عن وجهك

585
00:52:25,503 --> 00:52:26,894
ليس هو

586
00:52:37,495 --> 00:52:40,492
لقد وعدتني، وعدتني

587
00:52:45,445 --> 00:52:46,836
بنيّتي

588
00:52:47,052 --> 00:52:49,051
أنت تتوقعين الكثير منه

589
00:52:53,309 --> 00:52:55,090
لقد طلبت، أليس كذلك؟

590
00:52:58,696 --> 00:53:00,043
افعلها

591
00:53:06,126 --> 00:53:07,472
!افعلها

592
00:53:14,337 --> 00:53:15,683
قلت لك أن تذهبي إلى اليمين

593
00:53:17,725 --> 00:53:20,246
أحبك أكثر من أي شيء

594
00:53:23,895 --> 00:53:25,286
أحبك أيضاً

595
00:53:39,579 --> 00:53:40,969
إنه يعجبني

596
00:54:11,339 --> 00:54:12,902
لا خبر من (فيجن) بعد؟

597
00:54:13,337 --> 00:54:15,813
فقدته الأقمار الصناعية
(في مكان ما فوق (أدنبرة

598
00:54:15,987 --> 00:54:19,811
على مركبة مسروقة مع أكثر 4 مجرمين
مطلوبين للعدالة

599
00:54:19,941 --> 00:54:23,200
تعرف أنهم مجرمين لأنك أنت اخترت
أن تسميهم هكذا، صحيح يا سيدي؟

600
00:54:23,328 --> 00:54:27,500
!(يا إلهي يا (رودز
موهبتك على الهراء تنافس موهبتي

601
00:54:27,630 --> 00:54:30,672
لولا تلك الاتفاقيات
لكان (فيجن) هنا

602
00:54:31,367 --> 00:54:34,279
أتذكر توقيعك على تلك الأوراق
أيها الكولونيل

603
00:54:35,060 --> 00:54:36,451
هذا صحيح

604
00:54:38,101 --> 00:54:39,709
وأنا متأكد أني دفعت جزاء ذلك

605
00:54:40,012 --> 00:54:42,533
هل تريد تغيير رأيك؟ -
ليس بعد الآن -

606
00:54:48,963 --> 00:54:50,354
سيدي الوزير

607
00:54:55,176 --> 00:54:58,261
أنتم جريئون، أقرّ بهذا

608
00:54:59,216 --> 00:55:00,781
يمكنك الاستفادة من ذلك الآن

609
00:55:01,908 --> 00:55:03,561
العالم يحترق

610
00:55:04,821 --> 00:55:08,036
وهل تظن أننا غفرنا لك؟

611
00:55:08,470 --> 00:55:12,336
أنا لا أبحث عن الغفران
وقد تجاوزت مرحلة طلب الإذن

612
00:55:14,640 --> 00:55:16,506
فقدت الأرض للتو أفضل مدافع عنها

613
00:55:17,116 --> 00:55:18,507
لذا، نحن هنا للقتال

614
00:55:19,853 --> 00:55:24,111
وإذا أردت أن تقف في طريقنا
فسنقاتلك أيضاً

615
00:55:28,325 --> 00:55:29,715
اقبض عليهم

616
00:55:30,193 --> 00:55:31,584
في الحال

617
00:55:36,798 --> 00:55:38,187
هذه محاكمة عسكرية

618
00:55:40,794 --> 00:55:43,662
(تسرني رؤيتك يا (كاب -
(وأنا أيضاً يا (رودي -

619
00:55:44,575 --> 00:55:45,921
مرحباً

620
00:55:47,268 --> 00:55:51,395
حسناً، تبدون بحالة سيئة حقاً

621
00:55:52,308 --> 00:55:53,698
لا بد أنهما كانا عامين صعبين

622
00:55:53,959 --> 00:55:56,565
نعم، الفندق لم يكن مكاناً فخماً

623
00:55:57,130 --> 00:55:59,650
أظن أنكم تبدون رائعين

624
00:56:06,384 --> 00:56:07,818
نعم، لقد عدت

625
00:56:10,077 --> 00:56:11,468
(مرحباً يا (بروس

626
00:56:16,637 --> 00:56:18,026
(نات)

627
00:56:21,113 --> 00:56:22,721
هذا محرج

628
00:56:25,023 --> 00:56:26,674
إذن، علينا الافتراض أنهم سيعودون، صحيح؟

629
00:56:26,804 --> 00:56:30,193
وواضح أنهم يستطيعون العثور علينا -
نحتاج لمساعدة الجميع، أين (كلينت)؟ -

630
00:56:30,584 --> 00:56:33,495
بعد مسألة الاتفاقيات
قبِل هو و(سكوت) بصفقة

631
00:56:33,625 --> 00:56:35,363
كان الأمر صعباً على عائلتهما
وهما الآن في إقامة جبرية

632
00:56:35,494 --> 00:56:36,840
من هو (سكوت)؟ -
"رجل النمل" -

633
00:56:36,970 --> 00:56:38,968
يوجد "رجل نمل" و"الرجل العنكبوت"؟

634
00:56:39,360 --> 00:56:43,270
حسناً، اسمعوا
ثانوس) لديه أكبر جيش في الكون)

635
00:56:43,401 --> 00:56:47,050
...ولن يتوقف حتى يحصل على

636
00:56:49,049 --> 00:56:51,265
(حجر (فيجن -
إذن، علينا حمايته -

637
00:56:51,393 --> 00:56:53,437
لا، علينا تدميره

638
00:56:55,218 --> 00:56:57,565
فكرت كثيراً في هذا الكيان
الذي في رأسي

639
00:56:57,650 --> 00:56:59,693
في طبيعته

640
00:56:59,780 --> 00:57:01,908
لكن أيضاً في تركيبته

641
00:57:02,039 --> 00:57:06,122
أظن أنه إذا تعرض
لمصدر طاقة قوي جداً

642
00:57:06,253 --> 00:57:10,077
ربما شيء مشابه لخصائصه

643
00:57:11,554 --> 00:57:14,030
فقد تنهار بنيته الجزيئية

644
00:57:14,464 --> 00:57:16,290
نعم، وأنت معها

645
00:57:17,115 --> 00:57:18,504
لن نجري هذه المحادثة

646
00:57:18,591 --> 00:57:22,674
تدمير الحجر هو الطريقة الوحيدة
للتأكد من عدم حصول (ثانوس) عليه

647
00:57:23,371 --> 00:57:25,674
هذا ثمن باهظ

648
00:57:30,061 --> 00:57:32,929
أنت فقط لديك القدرة لدفعه

649
00:57:36,709 --> 00:57:38,621
ثانوس) يهدد نصف الكون)

650
00:57:38,751 --> 00:57:41,401
لا يمكن لحياة شخص واحد
أن تقف في طريق هزيمته

651
00:57:41,531 --> 00:57:42,922
لكن يجب أن تفعل

652
00:57:45,486 --> 00:57:47,701
(نحن لا نقايض حياة الناس يا (فيجن -
كابتن)، قبل 70 عاماً) -

653
00:57:47,831 --> 00:57:50,743
ضحيت بحياتك لتنقذ ملايين البشر

654
00:57:50,829 --> 00:57:53,044
أخبرني، لماذا يختلف هذا؟

655
00:57:53,175 --> 00:57:55,652
لأنك أنت قد يكون لديك خيار

656
00:57:56,956 --> 00:58:00,692
عقلك مكون من بناء معقد من الطبقات

657
00:58:00,822 --> 00:58:04,383
(جارفيس)، (ألترون)، (توني)
وأنا والحجر

658
00:58:04,645 --> 00:58:08,208
كلهم ممزوجين معاً
كلهم يتعلمون من بعضهم بعضاً

659
00:58:08,382 --> 00:58:10,120
أتقول إن (فيجن) ليس مجرد حجر؟

660
00:58:10,293 --> 00:58:13,074
أقول إننا إن أخرجنا الحجر

661
00:58:13,551 --> 00:58:16,680
(يبقى الكثير من (فيجن
ربما أفضل الأجزاء

662
00:58:16,895 --> 00:58:20,285
أنستطيع عمل هذا؟ -
ليس أنا، وليس هنا -

663
00:58:21,025 --> 00:58:23,805
الأفضل أن تجد أحداً ما
ومكاناً ما بسرعة

664
00:58:23,936 --> 00:58:26,542
روس) لن يسمح لكم)
باستعادة أماكنكم السابقة بسهولة

665
00:58:29,539 --> 00:58:30,930
أعرف شخصاً

666
00:58:44,746 --> 00:58:48,526
"(واكاندا)" -
"(نبهنا "حراس الملك" وفريق (دورا ميلاج" -

667
00:58:48,656 --> 00:58:52,001
"و"قبيلة الحدود؟ -
الذين تبقوا منهم -

668
00:58:52,523 --> 00:58:54,305
أرسلوا خبراً إلى قبيلة (جباري) أيضاً

669
00:58:54,782 --> 00:58:56,780
إمباكو) يحب خوض قتال)

670
00:58:59,083 --> 00:59:00,690
وماذا بشأن هذا؟

671
00:59:01,343 --> 00:59:03,515
هذا قد يكون تعب من الحرب

672
00:59:03,905 --> 00:59:06,773
لكن "الذئب الأبيض" ارتاح بما فيه الكفاية

673
00:59:29,627 --> 00:59:30,973
أين القتال؟

674
00:59:32,146 --> 00:59:33,537
في الطريق

675
00:59:52,044 --> 00:59:54,652
(طوال المدة التي خدمت فيها (ثانوس

676
00:59:56,476 --> 00:59:57,866
لم أخذله أبداً

677
01:00:03,514 --> 01:00:06,034
(إذا وصلت إلى موعدنا على كوكب (تايتن

678
01:00:06,686 --> 01:00:10,162
و"حجر الزمان" ما زال متصلًا
بشخصك المزعج على نحو غامض

679
01:00:10,552 --> 01:00:12,986
سيكون ذلك حكماً

680
01:00:22,021 --> 01:00:23,369
...أعطني

681
01:00:27,626 --> 01:00:29,017
الحجر

682
01:00:40,965 --> 01:00:43,311
أنت حقاً رداء وفيّ جداً، أليس كذلك؟

683
01:00:43,441 --> 01:00:45,831
...نعم، بمناسبة ذكر الوفاء

684
01:00:46,309 --> 01:00:47,700
...ماذا -
أعرف ماذا ستقول -

685
01:00:47,830 --> 01:00:49,611
يجب ألا تكون هنا -
كنت سأعود إلى الديار -

686
01:00:49,741 --> 01:00:51,132
لا أريد أن أسمع -
لكن الطريق كان بعيداً جداً -

687
01:00:51,218 --> 01:00:52,651
...وفكرت بك في الطريق -
والآن عليّ أن أسمع -

688
01:00:52,783 --> 01:00:56,736
وعلقت على جانب المركبة
واستخدام هذه البدلة بديهي إلى حد كبير

689
01:00:56,866 --> 01:00:59,474
لذلك، فهي غلطتك أنت أنني هنا

690
01:01:00,299 --> 01:01:01,645
ماذا قلت؟ -
أنا أسحب كلامي -

691
01:01:01,775 --> 01:01:05,512
والآن أنا هنا في الفضاء -
نعم، تماماً حيث لا أريد أن تكون -

692
01:01:06,120 --> 01:01:09,292
هذا ليس (كوني آيلاند) ولا رحلة ميدانية
إنها رحلة ذهاب فقط

693
01:01:09,509 --> 01:01:11,160
هل تسمعني؟
لا تتظاهر أنك فكرت في هذا جيداً

694
01:01:11,290 --> 01:01:12,985
لا، لقد فكرت جيداً، فكرت جيداً -
...أعرف أنك لم تفعل، لا يمكن -

695
01:01:13,114 --> 01:01:15,418
أن تكون فكرت فيه -
لا يمكنك أن تكون (سبايدرمان) الحي الودود -

696
01:01:15,548 --> 01:01:16,938
إن لم يكن هناك حي

697
01:01:19,415 --> 01:01:21,455
حسناً، ما قلته ليس له معنى
لكنك تعرف ماذا أحاول أن أقول

698
01:01:24,889 --> 01:01:26,323
هيا بنا، لدينا مشكلة

699
01:01:27,931 --> 01:01:29,797
أتراه في الأسفل؟ إنه في ورطة
ما خطتك؟

700
01:01:30,059 --> 01:01:31,450
هيا

701
01:01:31,883 --> 01:01:33,274
...حسناً، حسناً

702
01:01:33,709 --> 01:01:36,228
حسناً، هل سبق أن شاهدت
ذلك الفيلم القديم (إيليانز)؟

703
01:01:40,616 --> 01:01:42,397
مؤلمة، أليس كذلك؟

704
01:01:43,484 --> 01:01:46,091
تم تصميمها في الأصل
للعمليات الجراحية المجهرية

705
01:01:47,134 --> 01:01:48,611
...وأي واحدة منها

706
01:01:54,259 --> 01:01:56,475
يمكنها إنهاء حياة صديقك فوراً

707
01:01:56,823 --> 01:01:58,516
لا بد أن أخبرك أنه ليس صديقي

708
01:01:58,821 --> 01:02:01,340
إنقاذ حياته أقرب إلى مجاملة مهنية

709
01:02:03,339 --> 01:02:04,730
لم تنقذ شيئاً

710
01:02:05,989 --> 01:02:08,857
قواك لا شيء أمام قواي

711
01:02:09,812 --> 01:02:11,985
نعم، لكن الفتى شاهد أفلاماً أكثر

712
01:02:25,061 --> 01:02:27,712
رائع@! مهلًا، ما هذه؟

713
01:02:43,266 --> 01:02:44,788
نحن لم نتعرف رسمياً

714
01:02:46,395 --> 01:02:47,784
حسناً

715
01:02:49,349 --> 01:02:50,740
يجب أن نستدير بهذه السفينة

716
01:02:50,870 --> 01:02:54,692
نعم، الآن يريد الهرب، خطة رائعة -
أريد حماية الحجر -

717
01:02:54,823 --> 01:02:57,385
وأنا أريد أن تشكرني الآن
هيا، أنا أصغي

718
01:02:57,560 --> 01:03:00,385
علام؟ لأنك كدت تقذفني إلى الفضاء؟

719
01:03:00,514 --> 01:03:02,598
من الذي أنقذك للتو؟ أنا

720
01:03:02,686 --> 01:03:05,163
أنا حقاً لا أعرف
كيف يتسع رأسك في تلك الخوذة

721
01:03:05,294 --> 01:03:07,727
اعترف، كان عليك أن تتوارى
عندما طلبت منك هذا

722
01:03:07,813 --> 01:03:09,247
حاولت إعفاءك لكنك رفضت

723
01:03:09,378 --> 01:03:11,420
على خلاف جميع من في حياتك
أنا لا أعمل تحت إمرتك

724
01:03:11,550 --> 01:03:14,548
وبسبب تلك الحقيقة
نحن الآن في مركبة طائرة

725
01:03:14,678 --> 01:03:16,415
تبعد مليارات الأميال عن الأرض
من دون دعم

726
01:03:16,546 --> 01:03:18,544
أنا دعم -
لا، أنت جئت متسللاً -

727
01:03:18,675 --> 01:03:20,066
الكبار يتحدثون

728
01:03:20,196 --> 01:03:22,410
أنا محتار من هذه العلاقة

729
01:03:22,497 --> 01:03:24,887
ماذا يكون؟ هل أنت وصي عليه؟ -
لا -

730
01:03:25,800 --> 01:03:27,623
أنا (بيتر) بالمناسبة -
(دكتور (سترينج -

731
01:03:27,711 --> 01:03:29,796
نحن نستخدم الألقاب؟

732
01:03:30,536 --> 01:03:31,969
أنا "الرجل العنكبوت" إذن

733
01:03:32,709 --> 01:03:35,228
هذه السفينة تصحح مسارها ذاتياً
إنها على الطيار الآلي

734
01:03:35,358 --> 01:03:38,095
أتستطيع التحكم بها
والعودة بنا إلى الديار؟

735
01:03:42,353 --> 01:03:44,352
ستارك)، أيمكنك العودة بنا للديار؟) -
نعم -

736
01:03:44,873 --> 01:03:46,264
نعم، سمعتك

737
01:03:47,610 --> 01:03:49,348
أفكر بأني لست متأكداً
أن علينا العودة

738
01:03:50,564 --> 01:03:54,301
لا يمكننا تحت أي ظرف
(أن نوصل "حجر الزمان" لـ(ثانوس

739
01:03:54,865 --> 01:03:59,515
لا أظنك تفهم ما الذي على المحك هنا -
ماذا؟ لا، أنت الذي لا تفهم -

740
01:03:59,645 --> 01:04:02,469
أن (ثانوس) في رأسي منذ 6 سنوات

741
01:04:02,599 --> 01:04:05,119
(منذ أرسل جيشاً إلى (نيويورك
والآن قد عاد

742
01:04:06,075 --> 01:04:07,422
وأنا لا أعرف ماذا أفعل

743
01:04:08,073 --> 01:04:11,159
لذلك لا أعرف إن كان الأفضل
أن نقاتله في أرضنا أو في أرضه

744
01:04:11,289 --> 01:04:14,373
لكنك رأيت ما فعلوا
وما يمكنهم أن يفعلوه

745
01:04:15,112 --> 01:04:16,936
على الأقل، في دياره، لن يتوقع ذلك

746
01:04:17,632 --> 01:04:19,457
لذلك رأيي أن نأخذ المعركة إليه

747
01:04:20,543 --> 01:04:21,889
يا دكتور

748
01:04:23,062 --> 01:04:24,453
هل توافقني الرأي؟

749
01:04:27,277 --> 01:04:29,797
حسناً يا (ستارك)، سنذهب إليه

750
01:04:30,926 --> 01:04:35,531
لكن يجب أن تفهم أنه إن وصل الأمر
إلى إنقاذك أنت أو الفتى

751
01:04:35,661 --> 01:04:37,226
"أو "حجر الزمان

752
01:04:37,573 --> 01:04:40,267
فلن أتردد في ترك أي منكما يموت

753
01:04:41,223 --> 01:04:44,785
لا أستطيع لأن الكون يعتمد عليه

754
01:04:45,350 --> 01:04:48,348
جميل، هذا جيد، لديك أخلاقيات

755
01:04:49,434 --> 01:04:50,824
اتفقنا

756
01:04:51,911 --> 01:04:53,257
حسناً أيها الفتى

757
01:04:55,127 --> 01:04:56,473
أنت من "المنتقمين" الآن

758
01:05:32,620 --> 01:05:34,183
فكرت أنك قد تكونين جائعة

759
01:05:47,262 --> 01:05:48,869
لطالما كرهت ذلك الكرسي

760
01:05:49,043 --> 01:05:50,475
هذا ما قيل لي

761
01:05:51,562 --> 01:05:55,430
رغم ذلك
كنت آمل أن تجلسي عليه يوماً ما

762
01:05:56,212 --> 01:05:57,602
كرهت هذه الغرفة

763
01:05:58,514 --> 01:06:01,512
وهذه السفينة، كرهت حياتي

764
01:06:06,291 --> 01:06:07,855
أخبرتني بذلك أيضاً

765
01:06:11,721 --> 01:06:13,112
كل يوم

766
01:06:15,719 --> 01:06:17,847
طوال 20 عاماً تقريباً

767
01:06:20,411 --> 01:06:22,496
كنت طفلة عندما أخذتني

768
01:06:23,800 --> 01:06:25,146
لقد أنقذتك

769
01:06:28,492 --> 01:06:29,882
لا

770
01:06:31,099 --> 01:06:34,400
لا، كنا سعداء على كوكبي الأم

771
01:06:34,618 --> 01:06:36,008
تأوين إلى النوم وأنت جائعة

772
01:06:36,442 --> 01:06:38,224
وتستجدين فتات الطعام

773
01:06:38,439 --> 01:06:41,005
كان كوكبك على وشك الانهيار
وأنا الذي أوقفت ذلك

774
01:06:43,872 --> 01:06:45,566
أتعرفين ماذا حدث منذ ذلك الحين؟

775
01:06:45,740 --> 01:06:51,475
الأطفال الذين وُلدوا لم يعرفوا
سوى الشبع والسماء الصافية

776
01:06:51,606 --> 01:06:53,213
إنه فردوس

777
01:06:55,515 --> 01:06:57,470
لأنك قتلت نصف أهل الكوكب

778
01:06:57,600 --> 01:07:01,554
إنه ثمن صغير دفعوه مقابل الخلاص -
أنت مجنون -

779
01:07:01,685 --> 01:07:03,726
أيتها الصغيرة، إنها عملية حسابية بسيطة

780
01:07:03,857 --> 01:07:06,898
هذا الكون لا حدود له
وموارده لا حدود لها

781
01:07:07,246 --> 01:07:10,983
إذا تُركت الحياة بلا مراقبة
لن يعود لها وجود

782
01:07:11,634 --> 01:07:14,850
إنها بحاجة إلى تصحيح -
أنت لا تعرف هذا -

783
01:07:15,893 --> 01:07:18,542
أنا الوحيد الذي يعرف ذلك

784
01:07:18,673 --> 01:07:22,409
على الأقل، أنا الوحيد الذي لديه الإرادة
ليتصرف بشأن هذا

785
01:07:24,624 --> 01:07:26,015
لفترة من الزمن

786
01:07:28,143 --> 01:07:32,314
كان لديك أنت تلك الإرادة نفسها

787
01:07:33,965 --> 01:07:36,138
عندما كنت تقاتلين إلى جانبي

788
01:07:37,223 --> 01:07:40,744
يا ابنتي -
أنا لست ابنتك -

789
01:07:43,219 --> 01:07:45,565
كل ما أكرهه في نفسي
أنت علمته لي

790
01:07:46,869 --> 01:07:50,562
وبفعل ذلك، جعلتك أعتى امرأة في المجرة

791
01:07:53,515 --> 01:07:56,992
لهذا عهدت إليك بالبحث
"عن "حجر الروح

792
01:07:59,771 --> 01:08:01,510
أنا آسفة لأني خيبت أملك

793
01:08:03,596 --> 01:08:04,986
أنا خائب الأمل

794
01:08:06,333 --> 01:08:08,244
لكن ليس لأنك لم تجديه

795
01:08:12,371 --> 01:08:14,500
...بل لأنك وجدته

796
01:08:15,456 --> 01:08:17,195
وكذبت

797
01:08:34,530 --> 01:08:35,920
(نيبيولا)

798
01:08:42,784 --> 01:08:44,175
لا تفعل هذا

799
01:08:44,349 --> 01:08:48,085
منذ فترة، تسللت أختك
إلى داخل هذه السفينة لتقتلني

800
01:08:48,346 --> 01:08:51,474
أرجوك لا تفعل هذا -
وتقريباً نجحت -

801
01:08:52,560 --> 01:08:53,950
فأحضرتها إلى هنا

802
01:08:55,558 --> 01:08:56,948
لنتحدث

803
01:09:04,247 --> 01:09:06,766
توقف، توقف

804
01:09:12,676 --> 01:09:14,891
أقسم لك بحياتي

805
01:09:15,543 --> 01:09:17,585
"أنني لم أعثر على "حجر الروح

806
01:09:21,973 --> 01:09:23,580
"الدخول إلى ملفات الذاكرة"

807
01:09:23,711 --> 01:09:26,232
"تعرفين ماذا سيفعل، إنه مستعد أخيراً"

808
01:09:26,317 --> 01:09:29,142
"وسيسعى لجمع الحجارة، كلها" -
"لا يمكنه الحصول عليها كلها" -

809
01:09:29,272 --> 01:09:32,096
"سيفعل" -
"(لا يمكنه ذلك يا (نيبيولا" -

810
01:09:32,400 --> 01:09:34,442
لأني عثرت على الخريطة
"إلى "حجر الروح

811
01:09:34,789 --> 01:09:37,570
"وحرقتها تماماً، حرقتها"

812
01:09:42,784 --> 01:09:44,130
أنت قوية

813
01:09:46,607 --> 01:09:47,997
أخذت ذلك عني

814
01:09:50,214 --> 01:09:52,429
أنت كريمة

815
01:09:53,254 --> 01:09:54,601
أخذت ذلك عني

816
01:09:56,166 --> 01:09:58,294
لكني لم أعلمك الكذب قط

817
01:09:58,641 --> 01:10:00,857
لهذا أنت فاشلة جداً فيه

818
01:10:03,725 --> 01:10:07,983
أين "حجر الروح"؟

819
01:10:25,622 --> 01:10:26,968
(فورمير)

820
01:10:44,607 --> 01:10:46,128
(الحجر على (فورمير

821
01:10:49,561 --> 01:10:50,907
أريني

822
01:10:53,819 --> 01:10:55,165
"(أنا (غروت"

823
01:10:55,296 --> 01:10:57,598
التبول في كوب، لسنا ننظر
ماذا هناك لنراه؟

824
01:10:57,946 --> 01:11:00,857
ما الغصن؟ الجميع رأوا غصناً من قبل -
(أنا (غروت -

825
01:11:00,987 --> 01:11:04,331
أيها الشجرة، اسكب ما في الكوب في الفضاء
ثم تبول في الكوب مرة أخرى

826
01:11:04,418 --> 01:11:06,722
أتتحدث لغة (غروت)؟ -
(نعم، علموها لنا في (آسغارد -

827
01:11:06,852 --> 01:11:08,807
كانت اختيارية -
(أنا (غروت -

828
01:11:08,938 --> 01:11:10,632
ستعرف عندما نقترب

829
01:11:11,197 --> 01:11:14,758
(كور الحدادة في (نيدافيلير
يسخّر القوة المتوهجة لنجم نيوتروني

830
01:11:17,931 --> 01:11:19,625
إنه مسقط رأس مطرقتي

831
01:11:20,668 --> 01:11:22,057
إنه رائع حقاً

832
01:11:28,401 --> 01:11:31,139
حسناً، حان الوقت لأكون الكابتن

833
01:11:36,655 --> 01:11:38,003
إذن، مات أخوك، صحيح؟

834
01:11:38,699 --> 01:11:40,175
نعم، هذا قد يكون مزعجاً

835
01:11:41,045 --> 01:11:42,522
لقد مات من قبل

836
01:11:44,390 --> 01:11:46,910
لكن لا، أظن موته هذه المرة
قد يكون حقيقياً

837
01:11:47,518 --> 01:11:51,298
وماذا قلت عن أختك ووالدك؟ -
كلاهما ميت -

838
01:11:51,819 --> 01:11:53,339
لكن ما زال لديك أم؟

839
01:11:53,992 --> 01:11:55,382
قتلها أحد أقزام الظلام

840
01:11:55,469 --> 01:11:57,945
صديق حميم؟ -
طُعن في قلبه -

841
01:12:01,291 --> 01:12:04,071
أأنت متأكد أنك مستعد لمهمة القتل هذه؟

842
01:12:06,809 --> 01:12:08,155
بالتأكيد

843
01:12:08,328 --> 01:12:13,237
الحنق والانتقام والغضب والخسارة والندم
كلها محفزات هائلة

844
01:12:13,369 --> 01:12:16,366
إنها تصفي الذهن، لذلك أنا مستعد لهذا

845
01:12:17,149 --> 01:12:21,797
نعم، لكن (ثانوس) الذي نتحدث عنه
هو أقوى مخلوق

846
01:12:22,101 --> 01:12:24,143
حسناً، إنه لم يقاتلني قط -
بل فعل -

847
01:12:24,273 --> 01:12:25,662
لم يقاتلني مرتين قط

848
01:12:26,621 --> 01:12:28,358
وسأحصل على مطرقة جديدة
لا تنس هذا

849
01:12:28,488 --> 01:12:30,182
حسناً، يُستحسن أن تكون مطرقة مميزة

850
01:12:34,962 --> 01:12:36,916
أتعرف؟ عمري 1500 سنة

851
01:12:38,047 --> 01:12:42,087
قتلت أعداءً ضعف ذلك العدد
وكل منهم كان يفضّل قتلي

852
01:12:42,217 --> 01:12:43,564
لكن لم ينجح منهم أحد

853
01:12:43,912 --> 01:12:46,432
أنا حي لأن القدر يريدني حياً

854
01:12:46,778 --> 01:12:49,864
ثانوس) هو فقط الأحدث)
في طابور طويل من الأوغاد

855
01:12:49,994 --> 01:12:53,816
وسيكون آخر من يشعر بانتقامي
وهذه هي مشيئة القدر

856
01:12:55,294 --> 01:12:56,685
وماذا إن كنت مخطئاً؟

857
01:13:00,464 --> 01:13:01,985
...إن كنت مخطئاً

858
01:13:03,549 --> 01:13:04,983
ماذا عساي أخسر أكثر مما خسرت؟

859
01:13:18,625 --> 01:13:19,971
أنا قد أخسر الكثير

860
01:13:20,145 --> 01:13:21,884
أنا شخصياً قد أخسر الكثير

861
01:13:26,359 --> 01:13:27,748
حسناً

862
01:13:28,791 --> 01:13:34,353
إن كان القدر يريدك أن تقتل ذلك الوغد
فستحتاج لأكثر من مقلة واحدة سخيفة

863
01:13:34,481 --> 01:13:36,134
ما هذا؟ -
ماذا تبدو؟ -

864
01:13:36,654 --> 01:13:39,436
أحد الحمقى خسر رهاناً معي
(في (كونتراكسيا

865
01:13:39,567 --> 01:13:41,912
أعطاك عينه؟ -
لا، أعطاني 100 نقطة دائنة -

866
01:13:42,042 --> 01:13:44,953
تسللت إلى غرفته لاحقاً تلك الليلة
وسرقت عينه

867
01:13:46,952 --> 01:13:48,603
شكراً أيها الأرنب اللطيف

868
01:13:56,553 --> 01:13:58,379
لو كنت أنا لغسلتها

869
01:13:59,117 --> 01:14:01,811
الطريقة الوحيدة التي استطعت التسلل بها
...من (كونتراكسيا) كانت بوضعها في

870
01:14:02,636 --> 01:14:04,026
لقد وصلنا

871
01:14:08,240 --> 01:14:10,804
لا أظن هذه العين تعمل
كل شيء يبدو معتماً

872
01:14:12,977 --> 01:14:14,931
المشكلة ليست في العين

873
01:14:28,095 --> 01:14:29,486
ثمة خطب ما

874
01:14:30,311 --> 01:14:32,745
النجم انطفأ

875
01:14:32,961 --> 01:14:34,482
والحلقات تجمدت

876
01:14:39,261 --> 01:14:43,259
"(نيدافيلير)"

877
01:14:55,467 --> 01:14:58,813
آمل أن يكون هؤلاء الأقزام
أفضل في الحدادة مما هم في التنظيف

878
01:15:03,939 --> 01:15:07,024
ربما أدركوا أنهم يعيشون
في كومة خردوات في وسط الفضاء

879
01:15:07,154 --> 01:15:09,978
هذه الكور لم تعتم منذ قرون

880
01:15:12,454 --> 01:15:15,105
قلت إن (ثانوس) كان معه قفاز، صحيح؟

881
01:15:15,235 --> 01:15:18,753
نعم، لماذا؟ -
هل يشبه هذا؟ -

882
01:15:21,925 --> 01:15:25,010
(أنا (غروت -
عد إلى المركبة -

883
01:15:29,659 --> 01:15:32,309
!إيتري)، تمهل، توقف)

884
01:15:33,569 --> 01:15:34,959
توقف

885
01:15:35,481 --> 01:15:36,871
ثور)؟)

886
01:15:39,607 --> 01:15:43,649
ماذا حدث هنا؟ -
كان يُفترض أن تحمينا -

887
01:15:44,562 --> 01:15:47,167
آسغارد) كان يُفترض أن تحمينا)

888
01:15:47,298 --> 01:15:49,731
آسغارد) تدمرت)

889
01:15:51,817 --> 01:15:55,335
إيتري)، القفاز، ماذا فعلت؟)

890
01:16:08,326 --> 01:16:11,193
عاش هنا 300 قزم

891
01:16:12,845 --> 01:16:16,320
ظننت أنني إن نفذت ما طلبه
سيكونون بأمان

892
01:16:18,188 --> 01:16:20,273
صنعت ما أراد

893
01:16:21,403 --> 01:16:25,705
جهاز قادر على تسخير قوة الحجارة

894
01:16:27,877 --> 01:16:29,268
...ثم قـ

895
01:16:30,180 --> 01:16:32,700
ثم قتل الجميع رغم ذلك

896
01:16:35,002 --> 01:16:36,567
الجميع باستثنائي

897
01:16:37,826 --> 01:16:40,129
"قال لي "حياتك لك

898
01:16:40,955 --> 01:16:44,865
"لكن يداك، يداك لي وحدي"

899
01:16:45,864 --> 01:16:48,297
إيتري)، هذا لا يتعلق بيديك)

900
01:16:48,992 --> 01:16:52,077
كل سلاح صممته في حياتك
كل فأس ومطرقة وسيف

901
01:16:52,207 --> 01:16:54,727
كلها في داخل رأسك

902
01:16:55,336 --> 01:16:58,594
الآن أعرف الشعور بفقدان كل أمل
صدقني، أعرف

903
01:16:59,332 --> 01:17:04,066
(أنا أنت معاً يمكننا قتل (ثانوس

904
01:17:44,516 --> 01:17:46,862
مانتس)، اسمعني جيداً)

905
01:17:47,167 --> 01:17:49,339
(أريد أن تلاقيني على (تايتن

906
01:17:56,117 --> 01:17:58,462
ماذا يحدث؟ -
أظن أننا وصلنا -

907
01:17:58,593 --> 01:18:01,503
لا أظن أن هذه الآلة
مزودة بميزة الاصطفاف الذاتي

908
01:18:02,546 --> 01:18:05,502
ضع يديك داخل جهاز التوجيه
وأغلق هذه حوله

909
01:18:06,848 --> 01:18:10,280
هل تفهم؟ هذه صُنعت لرجل ضخم
لذلك علينا التحرك في الوقت نفسه

910
01:18:10,411 --> 01:18:11,930
حسناً، حسناً، مستعد؟

911
01:18:16,013 --> 01:18:18,448
ربما علينا الانعطاف
انعطف، انعطف، انعطف

912
01:18:42,821 --> 01:18:46,080
"(تايتن)"

913
01:18:48,122 --> 01:18:49,468
هل أنت بخير؟

914
01:18:51,381 --> 01:18:52,727
كان ذلك وشيكاً

915
01:18:53,943 --> 01:18:55,334
أنا مدين لك

916
01:18:55,724 --> 01:18:59,765
دعاني فقط أقول هذا، إذا انتهى الأمر
بمخلوقات فضائية تضع بيضاً في صدري

917
01:18:59,852 --> 01:19:03,501
وأكلت أحدكما فأنا آسف -
لا أريد سماع إشارة أخرى للثقافة الشعبية -

918
01:19:03,632 --> 01:19:06,587
طوال بقية الرحلة، هل تفهم؟ -
أحاول القول إن شيئاً ما قادم -

919
01:19:13,842 --> 01:19:15,276
!(ثانوس)

920
01:19:36,433 --> 01:19:37,824
أرجوك لا تضعي بيوضك في داخلي

921
01:19:39,910 --> 01:19:41,300
ابق مكانك أيها المهرج

922
01:19:47,078 --> 01:19:49,120
موتي يا بطانية الموت

923
01:19:55,116 --> 01:19:58,115
فليبق الجميع في أماكنهم
واهدأوا بحق الجحيم

924
01:19:59,329 --> 01:20:01,069
سأطرح هذا السؤال مرة واحدة

925
01:20:02,024 --> 01:20:04,456
أين (غامورا)؟ -
نعم، لدي سؤال أفضل -

926
01:20:04,587 --> 01:20:05,978
من هي (غامورا)؟

927
01:20:06,282 --> 01:20:08,845
أنا سأطرح سؤالا أفضل، لماذا (غامورا)؟

928
01:20:08,975 --> 01:20:12,190
أخبرني أين فتاتي وإلا فأقسم
أني سأقلي هذا المسخ الصغير

929
01:20:12,320 --> 01:20:15,188
فلنفعل هذا، اقتل رجلي
وأنا سأفجر هذا، هيا بنا

930
01:20:16,100 --> 01:20:18,403
افعلها يا (كويل)، أستطيع التحمل

931
01:20:18,534 --> 01:20:20,445
لا، لا يستطيع التحمل -
إنها محقة، لا تستطيع -

932
01:20:20,576 --> 01:20:24,008
حقاً؟ لا تريدون إخباري أين هي
لا بأس، سأقتلكم الثلاثة

933
01:20:24,139 --> 01:20:27,093
وسأوسع (ثانوس) ضرباً
حتى يخبرني بمكانها وسأبدأ بك

934
01:20:27,223 --> 01:20:30,524
مهلًا، ماذا؟ (ثانوس)؟
حسناً، دعني أسألك هذا مرة واحدة

935
01:20:31,133 --> 01:20:33,957
من السيد الذي تخدمه؟ -
من السيد الذي أخدمه؟ -

936
01:20:34,087 --> 01:20:35,868
ماذا؟ أيُفترض أن أقول (يسوع)؟

937
01:20:37,041 --> 01:20:38,736
أنت من الأرض -
(أنا لست من الأرض، أنا من (ميزوري -

938
01:20:38,865 --> 01:20:41,125
نعم، إنها على الأرض أيها الغبي
لماذا تقاتلنا؟

939
01:20:41,256 --> 01:20:42,907
إذن، أنتم لستم مع (ثانوس)؟

940
01:20:43,906 --> 01:20:45,601
مع (ثانوس)؟

941
01:20:46,295 --> 01:20:48,685
(لا، أنا هنا لقتل (ثانوس

942
01:20:48,989 --> 01:20:50,510
لقد أخذ فتاتي
مهلًا، من أنتم؟

943
01:20:51,727 --> 01:20:55,810
"نحن "المنتقمون -
أنت من أخبرنا (ثور) عنهم -

944
01:20:55,940 --> 01:20:57,635
تعرفون (ثور)؟ -
نعم -

945
01:20:58,287 --> 01:21:01,023
رجل طويل ليس وسيماً كثيراً
وكان بحاجة للإنقاذ

946
01:21:01,154 --> 01:21:02,847
أين هو الآن؟

947
01:21:17,794 --> 01:21:19,532
أهذه هي الخطة؟ سنضربه بطوبة؟

948
01:21:19,662 --> 01:21:23,225
إنه قالب، سلاح ملك

949
01:21:23,746 --> 01:21:25,874
كان مقدّراً له أن يكون الأعظم
(في (آسغارد

950
01:21:26,745 --> 01:21:29,438
(ونظرياً، يمكنه حتى استدعاء الـ(بايفروست

951
01:21:29,699 --> 01:21:31,088
هل كان له اسم؟

952
01:21:32,523 --> 01:21:33,913
"مطلق العواصف"

953
01:21:34,173 --> 01:21:35,563
هذا مبالغ فيه

954
01:21:37,258 --> 01:21:38,649
وكيف نصنعه؟

955
01:21:40,256 --> 01:21:42,298
يجب أن تعيد تشغيل الكور

956
01:21:43,428 --> 01:21:45,643
وتوقظ قلب النجمة المحتضرة

957
01:21:48,250 --> 01:21:51,508
أيها الأرنب، شغل محرك الحجيرة

958
01:21:54,506 --> 01:21:56,157
ماذا حدث لهذا الكوكب؟

959
01:21:56,592 --> 01:21:58,198
إنه بعيد عن محورة 8 درجات

960
01:21:58,330 --> 01:22:00,588
قوة الجاذبية في فوضى شديدة

961
01:22:02,066 --> 01:22:04,368
نعم، لدينا أفضلية واحدة، هو قادم إلينا

962
01:22:05,846 --> 01:22:08,539
سنستخدمها، حسناً، لدي خطة

963
01:22:08,757 --> 01:22:10,451
أو على الأقل، بداية خطة
الأمر بسيط جداً

964
01:22:10,582 --> 01:22:12,667
سنستدرجه ونثبته أرضاً
ونأخذ ما نحتاج إليه

965
01:22:12,840 --> 01:22:15,968
بالتأكيد لا نريد اللهو مع هذا الرجل
نريد فقط القفاز

966
01:22:16,186 --> 01:22:17,750
هل تتثاءب؟

967
01:22:18,663 --> 01:22:20,574
في خضم هذا؟ بينما أشرح الخطة؟

968
01:22:21,050 --> 01:22:22,399
هل سمعت ما قلته؟

969
01:22:22,833 --> 01:22:24,919
توقفت عن الاستماع بعد أن قلت
"نحتاج إلى خطة"

970
01:22:25,093 --> 01:22:26,439
حسناً، السيد النظيف في عالمه الخاص

971
01:22:26,570 --> 01:22:30,871
إنهم لا يضعون الخطط -
ماذا يفعلون بالضبط؟ -

972
01:22:31,131 --> 01:22:34,347
نركل الأسماء ونتخذ الأوغاد -
نعم، هذا صحيح -

973
01:22:40,907 --> 01:22:42,515
حسناً، اقتربوا إلى هنا رجاءً

974
01:22:42,645 --> 01:22:45,252
سيد (لورد)، أيمكنك جمع فريقك هنا؟ -
"!(سيد (لورد" -

975
01:22:45,382 --> 01:22:47,119
سيد النجوم" يفي بالغرض"

976
01:22:49,596 --> 01:22:52,593
يجب أن نتحد، لأننا إن لم نواجهه
...إلّا بتصرفاتنا الجسورة

977
01:22:52,724 --> 01:22:56,722
"يا صاح، لا تسمنا "جسورين
نحن لا نعرف معناها

978
01:22:56,895 --> 01:23:00,589
حسناً، نحن متفائلون، نعم
تعجبني خطتك، إلّا أنها سيئة

979
01:23:00,675 --> 01:23:04,021
فدعني أنا أضع الخطة
وبهذا قد تكون جيدة

980
01:23:04,151 --> 01:23:05,932
أخبره عن منافسة الرقص لإنقاذ البشر

981
01:23:06,323 --> 01:23:08,365
أي منافسة رقص؟ -
...إنها ليست... ليست -

982
01:23:08,496 --> 01:23:11,188
كما في فيلم (فوتلوس)؟ -
(بالضبط مثل (فوتلوس -

983
01:23:11,885 --> 01:23:14,490
أما زال أعظم فيلم في التاريخ؟ -
لم يكن كذلك قط -

984
01:23:14,795 --> 01:23:16,186
لا تشجع هذا، حسناً؟ -
حسناً -

985
01:23:16,314 --> 01:23:18,661
(لن نحصل على مساعدة من (فلاش غوردن -
فلاش غوردن)؟) -

986
01:23:18,792 --> 01:23:20,486
بالمناسبة، هذا إطراء

987
01:23:20,747 --> 01:23:22,224
لا تنسيا، أنا نصف بشري

988
01:23:22,355 --> 01:23:24,743
...لذا، الـ50 بالمئة الغبية فيّ

989
01:23:25,135 --> 01:23:27,612
إنها 100 بالمئة فيكما -
قدراتك الحسابية تذهلني -

990
01:23:27,742 --> 01:23:33,521
المعذرة، لكن هل يفعل صديقكما هذا كثيراً؟

991
01:23:34,781 --> 01:23:37,040
سترينج)، هل أنت بخير؟)

992
01:23:47,380 --> 01:23:49,162
لقد عدت، أنت بخير -
نعم -

993
01:23:49,465 --> 01:23:52,072
ما كان ذلك؟ -
سافرت إلى زمن قادم -

994
01:23:52,854 --> 01:23:54,722
لأرى نسخاً مستقبلية بديلة

995
01:23:55,330 --> 01:23:58,023
لأرى كل النتائج الممكنة للصراع القادم

996
01:23:59,589 --> 01:24:02,847
كم واحداً رأيت؟ -
14 مليوناً و605 -

997
01:24:04,975 --> 01:24:06,364
بكم واحد منها ننتصر؟

998
01:24:11,189 --> 01:24:12,579
بواحد

999
01:24:24,874 --> 01:24:28,958
"(فورمير)"

1000
01:24:34,171 --> 01:24:36,387
الأفضل أن يكون الحجر في الأعلى

1001
01:24:39,168 --> 01:24:40,689
لأجل أختك

1002
01:25:02,108 --> 01:25:06,800
(مرحباً بك يا (ثانوس) ابن (آراس

1003
01:25:08,885 --> 01:25:12,013
(و(غامورا)، ابنة (ثانوس

1004
01:25:12,317 --> 01:25:17,965
هل تعرفنا؟ -
إنها لعنتي أن أعرف كل من يأتون هنا -

1005
01:25:18,617 --> 01:25:20,355
"أين "حجر الروح؟

1006
01:25:21,051 --> 01:25:26,394
يجدر بك أن تعلم
أنه يستلزم ثمناً مروعاً

1007
01:25:27,871 --> 01:25:29,262
أنا مستعد

1008
01:25:31,868 --> 01:25:34,127
كلنا نظن هذا في البداية

1009
01:25:38,819 --> 01:25:40,774
وكلنا مخطئون

1010
01:25:52,722 --> 01:25:54,807
كيف تعرف هذا المكان معرفة جيدة؟

1011
01:25:55,242 --> 01:25:59,501
قبل زمن طويل
أنا أيضاً سعيت للحصول على الحجارة

1012
01:25:59,935 --> 01:26:02,411
حتى إني حملت واحداً بيدي

1013
01:26:02,846 --> 01:26:06,625
لكنه نبذني ونفاني إلى هنا

1014
01:26:07,277 --> 01:26:10,970
لأرشد الآخرين إلى كنز لا يمكنني امتلاكه

1015
01:26:19,703 --> 01:26:23,439
ما تنشده يكمن أمامك

1016
01:26:23,569 --> 01:26:25,655
وكذلك ما تخشاه

1017
01:26:26,698 --> 01:26:29,347
ما هذا؟ -
الثمن -

1018
01:26:30,390 --> 01:26:34,865
حجر الروح" له مكانة خاصة"
"بين "حجارة اللانهاية

1019
01:26:35,908 --> 01:26:39,862
يمكن القول إن له حكمة معينة

1020
01:26:41,512 --> 01:26:43,120
أخبرني ماذا يحتاج

1021
01:26:43,425 --> 01:26:48,811
لضمان أن من يمتلكه يفهم قوته

1022
01:26:50,550 --> 01:26:54,242
يطلب الحجر تضحية

1023
01:26:54,590 --> 01:26:55,980
بماذا؟

1024
01:26:56,414 --> 01:27:00,803
لكي تأخذ الحجر
يجب أن تخسر ما تحبه

1025
01:27:03,844 --> 01:27:07,059
روح مقابل روح

1026
01:27:22,917 --> 01:27:25,394
...طوال حياتي، حلمت بيوم

1027
01:27:26,262 --> 01:27:27,609
بلحظة

1028
01:27:28,912 --> 01:27:31,172
تنال فيها ما تستحقه

1029
01:27:33,170 --> 01:27:35,168
وكان يخيب أملي دائماً

1030
01:27:38,993 --> 01:27:40,339
...لكن الآن

1031
01:27:44,466 --> 01:27:47,464
أنت تقتل وتعذب

1032
01:27:49,463 --> 01:27:51,157
وتسمي هذه رحمة

1033
01:27:55,545 --> 01:27:57,413
الكون أصدر الأحكام عليك

1034
01:27:59,238 --> 01:28:03,714
طلبت منه مكافأة وقال لك لا

1035
01:28:05,277 --> 01:28:06,972
لقد فشلت

1036
01:28:08,189 --> 01:28:09,665
وهل تريد أن تعرف السبب؟

1037
01:28:10,969 --> 01:28:12,750
لأنك لا تحب شيئاً

1038
01:28:13,488 --> 01:28:14,879
لا تحب أحداً

1039
01:28:20,786 --> 01:28:22,178
لا

1040
01:28:26,566 --> 01:28:27,957
حقاً؟

1041
01:28:28,521 --> 01:28:29,912
دموع؟

1042
01:28:30,562 --> 01:28:31,997
ليست دموعاً على نفسه

1043
01:28:46,854 --> 01:28:48,202
لا

1044
01:28:49,419 --> 01:28:50,809
هذا ليس حباً

1045
01:28:51,765 --> 01:28:54,849
لقد تجاهلت مصيري ذات مرة

1046
01:28:56,804 --> 01:28:58,803
لا يمكنني أن أفعل هذا مرة أخرى

1047
01:28:59,628 --> 01:29:02,495
حتى لأجلك

1048
01:29:27,087 --> 01:29:29,216
أنا آسف أيتها الصغيرة

1049
01:29:33,299 --> 01:29:34,690
!لا

1050
01:31:11,444 --> 01:31:14,225
انخفض إلى 2600، باتجاه 030

1051
01:31:14,660 --> 01:31:16,223
أرجو أن تكن مصيباً بشأن هذا

1052
01:31:16,353 --> 01:31:19,005
وإلّا فسنهبط بسرعة أكبر كثيراً
مما تريد

1053
01:31:35,210 --> 01:31:37,774
(عندما قلت إننا سنفتح (واكاندا
لبقية العالم

1054
01:31:37,859 --> 01:31:39,728
ليس هذا ما تخيلته

1055
01:31:40,205 --> 01:31:43,247
ماذا تخيلت؟ -
الألعاب الأولمبية -

1056
01:31:43,551 --> 01:31:45,463
(ربما حتى (ستارباكس

1057
01:31:59,671 --> 01:32:02,276
هل علينا الانحناء؟ -
نعم، إنه ملك -

1058
01:32:02,799 --> 01:32:05,188
يبدو أنني أشكرك دائماً على شيء ما

1059
01:32:06,752 --> 01:32:10,401
ماذا تفعل؟ -
لا نفعل هذا هنا -

1060
01:32:10,532 --> 01:32:12,443
إذن، ما حجم الاعتداء الذي نتوقعه؟

1061
01:32:12,573 --> 01:32:15,745
سيدي، أعتقد أن عليك توقّع
اعتداء كبير

1062
01:32:15,875 --> 01:32:18,482
كيف سيكون استعدادنا؟ -
سيكون معكم حراس الملك -

1063
01:32:18,829 --> 01:32:22,176
(و"قبيلة الحدود" وفريق (دورا ميلاج
...و

1064
01:32:22,914 --> 01:32:25,521
رجل شبه مستقر عمره 100 عام

1065
01:32:28,779 --> 01:32:31,124
كيف حالك يا (باك)؟ -
لا بأس -

1066
01:32:31,386 --> 01:32:33,122
بالنسبة لنهاية العالم

1067
01:32:46,461 --> 01:32:48,547
البناء متعدد الأشكال

1068
01:32:48,982 --> 01:32:52,152
نعم، اضطررنا إلى وصل كل خلية عصبية
بشكل غير متعاقب

1069
01:32:52,283 --> 01:32:56,193
لماذا لم تعيدوا برمجة المشابك العصبية
لتعمل بالترابط؟

1070
01:32:57,628 --> 01:33:00,668
لأننا لم نفكر في هذا

1071
01:33:01,103 --> 01:33:02,493
أنا متأكدة أنكم بذلتم جهدكم

1072
01:33:02,623 --> 01:33:04,187
أيمكنك عمل هذا؟

1073
01:33:04,795 --> 01:33:07,707
نعم، لكن يوجد أكثر من 2 تريليون
خلية عصبية هنا

1074
01:33:08,098 --> 01:33:11,183
خطأ واحد في الانتظام
قد يسبب انهيار متتابع في الدوائر الكهربائية

1075
01:33:11,703 --> 01:33:13,137
سيستغرق هذا وقتاً طويلًا يا أخي

1076
01:33:14,746 --> 01:33:16,700
كم من الوقت؟ -
أطول وقت يمكنكم إعطاؤه لي -

1077
01:33:21,522 --> 01:33:23,217
شيء ما دخل الغلاف الجوي

1078
01:33:40,552 --> 01:33:42,812
كاب)، لدينا مشكلة هنا)

1079
01:33:52,326 --> 01:33:54,064
يا إلهي! أحب هذا المكان

1080
01:33:54,369 --> 01:33:57,887
لا تبدأوا الاحتفال بعد"
"لدينا المزيد من المركبات القادمة خارج القبة

1081
01:34:17,393 --> 01:34:20,957
فات الأوان، علينا تدمير الحجر الآن

1082
01:34:21,087 --> 01:34:22,738
فيجن)، عد إلى الطاولة)

1083
01:34:22,956 --> 01:34:24,520
سنقوم بصدّهم

1084
01:34:24,650 --> 01:34:27,821
واندا)، فور إخراج الحجر من رأسه)

1085
01:34:28,126 --> 01:34:30,081
فجريه كلياً -
سأفعل -

1086
01:34:30,559 --> 01:34:33,730
أخلوا المدينة و شغلوا كل وسائل الدفاع

1087
01:34:34,382 --> 01:34:36,249
وأحضروا لهذا الرجل درعاً

1088
01:34:46,156 --> 01:34:48,285
"لا أظنك تفهم الجوانب العلمية هنا"

1089
01:34:48,633 --> 01:34:50,153
"هذه الحلقات عملاقة"

1090
01:34:50,283 --> 01:34:53,542
إن أردت تحريكها، فستحتاج"
"إلى شيء أكبر لتحريرها من أماكنها

1091
01:34:53,672 --> 01:34:55,801
دع هذا لي -
"أدعه لك؟" -

1092
01:34:55,932 --> 01:34:59,277
صديقي، أنت في الفضاء
...كل ما لديك حبل و

1093
01:35:07,792 --> 01:35:09,400
شغل المحرك

1094
01:35:26,212 --> 01:35:28,733
قوة أكثر أيها الأرنب

1095
01:36:00,449 --> 01:36:01,926
أحسنت أيها الفتى

1096
01:36:03,881 --> 01:36:05,793
(ذلك هو (نيدافيلير

1097
01:36:26,082 --> 01:36:28,906
!اللعنة -
اللعنة! لماذا اللعنة؟ -

1098
01:36:29,036 --> 01:36:30,860
"الآلية معطلة" -
ماذا؟ -

1099
01:36:31,035 --> 01:36:33,121
لا يمكنني تسخين المعدن
والقزحية مغلقة

1100
01:36:33,251 --> 01:36:36,988
كم سيستغرق تسخينها؟ -
بضع دقائق وربما أكثر، لماذا؟ -

1101
01:36:39,421 --> 01:36:41,811
سأبقيها مفتوحة بيديّ -
هذا انتحار -

1102
01:36:41,941 --> 01:36:44,287
وكذلك مواجهة (ثانوس) من دون ذلك الفأس

1103
01:36:53,887 --> 01:36:55,278
ما الأخبار يا (بروس)؟

1104
01:36:55,409 --> 01:36:57,103
نعم، أظنني بدأت أتقن قيادتها

1105
01:37:00,187 --> 01:37:04,314
(هذا رائع، كما لو كنت (هولك
...من دون

1106
01:37:08,139 --> 01:37:10,267
أنا بخير، أنا بخير

1107
01:37:11,788 --> 01:37:13,917
ألتقط إشارتين حراريتين
تخترقان خط الأشجار

1108
01:37:42,331 --> 01:37:44,286
أشكركم لوقوفكم معنا

1109
01:37:44,764 --> 01:37:46,110
بالطبع يا أخي

1110
01:38:06,790 --> 01:38:08,138
أين صديقك الآخر؟

1111
01:38:09,094 --> 01:38:11,310
ستدفعين حياتك ثمناً لحياته

1112
01:38:12,309 --> 01:38:14,176
سيحصل (ثانوس) على ذلك الحجر

1113
01:38:15,350 --> 01:38:18,565
لن يحدث ذلك -
أنت في (واكاندا) الآن -

1114
01:38:19,433 --> 01:38:22,649
لن يحصل (ثانوس) على شيء
سوى الغبار والدماء

1115
01:38:23,996 --> 01:38:27,731
لدينا دماء نستغني عنها

1116
01:38:39,506 --> 01:38:42,765
هل يستسلمون؟ -
كلا -

1117
01:39:09,876 --> 01:39:11,525
ما هذا بحق الجحيم؟

1118
01:39:14,133 --> 01:39:15,608
يبدو أننا أغضبناها

1119
01:39:26,559 --> 01:39:28,296
إنهم يقتلون أنفسهم

1120
01:40:04,444 --> 01:40:05,790
هل ترى أسنان هذه الأشياء؟

1121
01:40:06,051 --> 01:40:08,398
(حسناً، تراجع يا (سام
حتى لا تحرق جناحيك

1122
01:40:20,649 --> 01:40:23,039
كاب)، إذا دارت هذه الأشياء)"
"حول المكان ووصلت وراءنا

1123
01:40:23,169 --> 01:40:24,994
"(فلن يوجد حاجز بينها وبين (فيجن"

1124
01:40:25,515 --> 01:40:27,036
إذن، علينا أن نبقيها أمامنا

1125
01:40:27,340 --> 01:40:28,686
كيف نفعل ذلك؟

1126
01:40:31,120 --> 01:40:32,511
نفتح الحاجز

1127
01:40:35,116 --> 01:40:39,070
عند إشارتي، افتحوا البوابة الشمالية الغربية
القسم 17

1128
01:40:39,635 --> 01:40:42,850
أطلب التأكيد يا مولاي الملك"
"هل قلت أن نفتح الحاجز؟

1129
01:40:43,502 --> 01:40:46,716
عند إشارتي -
(ستكون هذه نهاية (واكاندا -

1130
01:40:48,107 --> 01:40:51,496
إذن، ستكون أنبل نهاية في التاريخ

1131
01:41:04,312 --> 01:41:07,789
!واكاندا) إلى الأبد) -
!واكاندا) إلى الأبد) -

1132
01:41:18,693 --> 01:41:20,083
!الآن

1133
01:41:49,758 --> 01:41:52,712
كم بقي من الوقت يا (شوري)؟ -
بالكاد بدأت يا أخي -

1134
01:41:52,842 --> 01:41:54,493
الأفضل أن تسرعي

1135
01:42:01,661 --> 01:42:03,704
أيها الآباء، امنحوني القوة

1136
01:42:03,834 --> 01:42:08,699
هل تفهم أيها الفتى؟
أنت على وشك مواجهة القوة الكاملة لنجم

1137
01:42:09,741 --> 01:42:11,089
سيقتلك

1138
01:42:11,828 --> 01:42:13,219
فقط إن مت

1139
01:42:14,304 --> 01:42:19,084
نعم هذا ما يعنيه قتلك

1140
01:42:46,455 --> 01:42:48,453
(أبقها مفتوحة، أبقها مفتوحة يا (ثور

1141
01:43:38,851 --> 01:43:40,981
ثور)، قل شيئاً، هيا)

1142
01:43:42,023 --> 01:43:43,413
ثور)، هل أنت بخير؟)

1143
01:43:48,540 --> 01:43:51,799
أظن أنه يحتضر -
يحتاج إلى الفأس -

1144
01:43:53,449 --> 01:43:55,186
أين المقبض؟

1145
01:43:57,837 --> 01:44:00,488
أيها الشجرة
ساعدني في البحث عن المقبض

1146
01:45:08,959 --> 01:45:10,305
هناك الكثير منهم

1147
01:45:10,436 --> 01:45:12,695
!ابتعدوا

1148
01:45:38,589 --> 01:45:41,413
لقد قُضي عليكم الآن

1149
01:45:44,411 --> 01:45:46,453
!(أحضروا لي (ثانوس

1150
01:46:19,168 --> 01:46:20,558
نعم

1151
01:46:23,686 --> 01:46:26,248
(يبدو عليك أنك (ثانوس

1152
01:46:28,075 --> 01:46:29,986
أفهم من هذا أن (مو) مات

1153
01:46:32,289 --> 01:46:34,677
هذا اليوم له وطأة كبيرة

1154
01:46:36,763 --> 01:46:39,022
لكنه أنجز مهمته

1155
01:46:39,457 --> 01:46:40,847
قد تندم على ذلك

1156
01:46:41,586 --> 01:46:45,017
لقد جعلك في مواجهة مباشرة
"مع "سيد الفنون الغامضة

1157
01:46:47,799 --> 01:46:49,667
وأين تظنه أحضرك؟

1158
01:46:51,273 --> 01:46:53,882
دعني أخمن، إلى كوكبك؟

1159
01:46:58,444 --> 01:46:59,790
كان كذلك

1160
01:47:02,571 --> 01:47:04,178
وكان جميلًا

1161
01:47:06,525 --> 01:47:08,958
كان (تايتن) كمعظم الكواكب

1162
01:47:09,087 --> 01:47:11,695
أفواه كثيرة ولا يوجد ما يسد جوعها

1163
01:47:12,127 --> 01:47:15,343
وعندما واجهنا الانقراض
قدمت حلًا

1164
01:47:16,430 --> 01:47:17,821
الإبادة الجماعية

1165
01:47:18,299 --> 01:47:22,166
لكن عشوائية ونزيهة
ومنصفة بحق الأغنياء والفقراء على حد سواء

1166
01:47:23,685 --> 01:47:25,294
قالوا عني رجلًا مجنوناً

1167
01:47:26,597 --> 01:47:28,812
وما تنبأت به تحقق

1168
01:47:31,550 --> 01:47:34,024
تهانينا، أنت نبي

1169
01:47:34,112 --> 01:47:37,284
أنا ناجٍ -
يريد قتل التريليونات -

1170
01:47:38,023 --> 01:47:41,629
عندما أمتلك الأحجار الستة
أستطيع ببساطة الطرقعة بإصبعي

1171
01:47:42,194 --> 01:47:45,539
ولن يعود لهم جميعاً وجود
...وأنا أسمي ذلك

1172
01:47:45,974 --> 01:47:47,364
رحمة

1173
01:47:49,014 --> 01:47:50,405
ثم ماذا؟

1174
01:47:51,795 --> 01:47:56,964
سأرتاح أخيراً
وأراقب الشمس تشرق على كون ممتنّ

1175
01:47:58,530 --> 01:48:01,658
أصعب القرارات تتطلب أقوى الإرادات

1176
01:48:02,570 --> 01:48:07,391
أظن أنك ستجد أن إرادتنا مساوية لإرادتك

1177
01:48:08,870 --> 01:48:10,261
إرادتكم؟

1178
01:48:16,038 --> 01:48:17,429
(أمر سهل جداً يا (كويل

1179
01:48:17,690 --> 01:48:19,775
نعم، إن كان هدفك أن تغيظه

1180
01:48:58,051 --> 01:48:59,442
!انفجار

1181
01:49:00,311 --> 01:49:01,657
لا تسمح له بإغلاق قبضته

1182
01:49:06,567 --> 01:49:07,913
سحر

1183
01:49:08,044 --> 01:49:09,435
مزيد من السحر

1184
01:49:09,869 --> 01:49:11,216
سحر مع ركلة

1185
01:49:11,432 --> 01:49:12,823
...سحر مع

1186
01:49:13,996 --> 01:49:15,343
حشرة

1187
01:49:52,533 --> 01:49:54,835
!يا للعجب -
كان عليك أن تقتلني -

1188
01:49:55,052 --> 01:49:56,834
كان ذلك سيكون هدراً لقطع الغيار

1189
01:50:02,525 --> 01:50:03,916
أين (غامورا)؟

1190
01:50:44,842 --> 01:50:48,709
هل أصبح تحت التأثير؟ لا تتوقفي -
أسرعوا، إنه قوي جداً -

1191
01:50:48,839 --> 01:50:53,010
باركر)، ساعدني، تعال إلى هنا)
لا يمكنها إخضاعه لمدة أطول، هيا بنا

1192
01:50:58,268 --> 01:50:59,831
علينا فتح أصابعه لنسحبه

1193
01:50:59,962 --> 01:51:02,351
ظننت الإمساك بك سيكون صعباً
وللعلم، هذه خطتي

1194
01:51:03,654 --> 01:51:05,088
لست قوياً جداً الآن، صحيح؟

1195
01:51:06,087 --> 01:51:07,478
أين (غامورا)؟

1196
01:51:08,130 --> 01:51:11,779
(ابنتي (غامورا -
لا، هذا هراء -

1197
01:51:12,213 --> 01:51:13,604
أين هي؟

1198
01:51:14,690 --> 01:51:17,514
إنه يتعذب -
جيد -

1199
01:51:17,949 --> 01:51:21,207
إنه... إنه مفجوع

1200
01:51:21,467 --> 01:51:25,422
ما الذي يفجع هذا الوحش؟

1201
01:51:26,333 --> 01:51:27,679
(غامورا)

1202
01:51:30,982 --> 01:51:33,979
ماذا؟ -
(أخذها إلى (فورمير -

1203
01:51:34,458 --> 01:51:36,543
"وعاد ومعه "حجر الروح

1204
01:51:37,151 --> 01:51:38,542
لكنها لم تعد

1205
01:51:40,454 --> 01:51:43,277
(حسناً يا (كويل
عليك أن تهدأ الآن، هل تفهم؟

1206
01:51:44,667 --> 01:51:47,839
لا تفعل، لا تفعل، انتزعنا هذا القفاز تقريباً

1207
01:51:49,620 --> 01:51:51,055
أخبرني بأنها تكذب

1208
01:51:52,836 --> 01:51:55,876
أيها الوغد، أخبرني بأنك لم تفعل ذلك

1209
01:51:57,354 --> 01:52:00,612
كنت مضطراً

1210
01:52:01,177 --> 01:52:02,567
لا، لم تكن مضطراً

1211
01:52:03,089 --> 01:52:04,479
لا، لم تكن مضطراً

1212
01:52:07,215 --> 01:52:09,866
لا، لا، لم تكن مضطراً -
!(كويل) -

1213
01:52:09,997 --> 01:52:12,256
توقف، توقف، توقف

1214
01:52:12,560 --> 01:52:14,125
توقف، توقف -
إنه يخرج، إنه يخرج -

1215
01:52:14,255 --> 01:52:15,601
أخرجته، أخرجته

1216
01:52:18,685 --> 01:52:20,033
!يا إلهي

1217
01:53:19,163 --> 01:53:21,553
تعالوا لأنال منكن يا كلاب الفضاء

1218
01:53:24,767 --> 01:53:29,112
هيا، خذوا هذا، خذوا هذا
...هيا، خذوا

1219
01:53:29,894 --> 01:53:32,459
كم تريد ثمناً للسلاح؟ -
إنه ليس للبيع -

1220
01:53:32,589 --> 01:53:34,022
حسناً، كم تريد ثمناً للذراع؟

1221
01:53:36,237 --> 01:53:37,759
سأحصل على هذا الذراع

1222
01:53:47,099 --> 01:53:50,359
قصة شعر جديدة؟ -
ألاحظ أنك قلدت لحيتي -

1223
01:53:52,357 --> 01:53:54,398
"بالمناسبة، هذا صديق لي، "شجرة

1224
01:53:54,876 --> 01:53:56,831
(أنا (غروت

1225
01:53:57,874 --> 01:53:59,265
(أنا (ستيف روجرز

1226
01:54:19,423 --> 01:54:21,552
تراجعوا، تراجعوا الآن

1227
01:54:31,110 --> 01:54:33,153
ركز تلك النيران على الجناح الأيسر
(يا (سام

1228
01:54:33,456 --> 01:54:34,847
أنا أفعل ذلك

1229
01:54:58,481 --> 01:55:00,089
لماذا كانت في الأعلى طوال ذلك الوقت؟

1230
01:55:01,001 --> 01:55:02,914
إنها في الميدان، خذوا الحجر

1231
01:55:35,238 --> 01:55:37,496
(أيها الر جال، لدينا مشكلة عند (فيجن

1232
01:55:40,320 --> 01:55:41,797
(فليذهب أحدكم إلى (فيجن

1233
01:55:42,493 --> 01:55:44,274
سأذهب إليه -
أنا في الطريق -

1234
01:55:49,966 --> 01:55:52,399
سيموت وحده، وكذلك أنت

1235
01:55:52,659 --> 01:55:54,180
ليست وحدها

1236
01:56:20,074 --> 01:56:21,855
لا، لا، لن تفعل

1237
01:56:21,986 --> 01:56:23,550
(لن يكون هذا مثل (نيويورك

1238
01:56:23,680 --> 01:56:25,808
هذه البلدة أوسعت (هولك) ضرباً

1239
01:56:26,331 --> 01:56:27,721
!ماذا؟ لا! لا

1240
01:56:31,021 --> 01:56:33,672
أيها الرفاق
فيجن) بحاجة إلى مساعدة الآن)

1241
01:56:35,584 --> 01:56:37,105
هولك)؟ (هولك)؟)

1242
01:56:37,235 --> 01:56:39,060
أعرف أنك تحب الظهور في اللحظة الأخيرة

1243
01:56:39,190 --> 01:56:42,144
حسناً، هذه هي اللحظة الأخيرة تماماً

1244
01:56:46,489 --> 01:56:48,270
هولك)؟ (هولك)؟)

1245
01:56:49,313 --> 01:56:50,704
(هولك)

1246
01:56:50,877 --> 01:56:52,702
!لا

1247
01:56:53,310 --> 01:56:57,742
!تباً لك أيها الوغد الضخم الأخضر
سأفعل هذا بنفسي

1248
01:56:58,393 --> 01:56:59,958
هيا، نعم

1249
01:57:13,078 --> 01:57:14,468
وداعاً

1250
01:57:25,678 --> 01:57:27,981
هولك)، لدينا الكثير نناقشه يا صديقي)

1251
01:57:39,277 --> 01:57:41,188
ظننت أنك آلة لا تُقهر

1252
01:57:42,231 --> 01:57:45,228
لكنك تموت كأي رجل آخر

1253
01:57:53,310 --> 01:57:54,699
!اذهب من هنا

1254
01:57:58,089 --> 01:57:59,479
!اذهب

1255
01:58:17,727 --> 01:58:19,117
هذا مقرف جداً

1256
01:58:46,489 --> 01:58:47,835
ظننت أنني قلت لك أن تذهب

1257
01:58:49,138 --> 01:58:50,832
(نحن لا نقايض الأرواح يا (كابتن

1258
01:59:02,259 --> 01:59:03,736
سأساعدك، سأساعدك

1259
01:59:04,649 --> 01:59:06,472
آسف، لا أستطيع تذكر أسماء الجميع

1260
01:59:51,918 --> 01:59:53,873
لديك حيل كثيرة أيها الساحر

1261
01:59:55,654 --> 01:59:58,870
لكنك لم تستخدم قط أقوى أسلحتك

1262
02:00:01,824 --> 02:00:03,215
!مزيف

1263
02:00:10,905 --> 02:00:14,033
إذا رميت قمراً آخر عليّ
سأفقد أعصابي

1264
02:00:14,641 --> 02:00:17,290
(ستارك) -
هل تعرفني؟ -

1265
02:00:17,638 --> 02:00:19,028
نعم

1266
02:00:19,246 --> 02:00:21,809
أنت لست الوحيد الملعون بالمعرفة

1267
02:00:23,243 --> 02:00:24,589
لعنتي الوحيدة هي أنت

1268
02:00:27,153 --> 02:00:28,543
هيا

1269
02:00:55,869 --> 02:00:58,000
كل ذلك لأجل قطرة دم

1270
02:01:42,185 --> 02:01:43,879
(أنت نلت احترامي يا (ستارك

1271
02:01:45,617 --> 02:01:48,659
عندما أنتهي، ستكون نصف البشرية
على قيد الحياة

1272
02:01:54,436 --> 02:01:55,914
آمل أن يتذكروك

1273
02:02:06,471 --> 02:02:07,817
توقف

1274
02:02:13,770 --> 02:02:17,855
أبق على حياته وسأعطيك الحجر

1275
02:02:21,677 --> 02:02:23,068
بلا خدع

1276
02:02:27,716 --> 02:02:29,107
لا تفعل

1277
02:03:20,199 --> 02:03:21,677
بقي واحد

1278
02:03:31,930 --> 02:03:33,319
أين هو؟

1279
02:03:42,270 --> 02:03:43,661
هل خسرنا؟

1280
02:03:47,484 --> 02:03:48,875
لماذا فعلت ذلك؟

1281
02:03:52,828 --> 02:03:54,565
نحن في نهاية اللعبة الآن

1282
02:04:20,895 --> 02:04:22,284
هل أنت بخير؟

1283
02:04:24,196 --> 02:04:25,760
ماذا؟ ما الأمر؟

1284
02:04:28,280 --> 02:04:29,626
إنه هنا

1285
02:04:40,402 --> 02:04:43,096
فليأت الجميع، لدينا هجوم وشيك

1286
02:04:46,180 --> 02:04:47,526
ما هذا بحق الجحيم؟

1287
02:05:14,029 --> 02:05:17,071
كاب)، هذا هو)

1288
02:05:18,982 --> 02:05:21,806
تنبهوا، ابقوا متيقظين

1289
02:05:46,353 --> 02:05:50,480
واندا)، حان الوقت) -
!لا -

1290
02:05:50,610 --> 02:05:52,914
(لا يمكنهم إيقافه يا (واندا
لكن نحن نستطيع

1291
02:05:53,130 --> 02:05:54,521
انظري إليّ

1292
02:05:54,651 --> 02:05:56,302
لديك القوة لتدمري الحجر -
لا تفعل -

1293
02:05:56,432 --> 02:05:57,997
يجب أن تفعلي هذا، (واندا)، أرجوك

1294
02:06:00,299 --> 02:06:02,514
لم يعد لدينا وقت

1295
02:06:03,557 --> 02:06:05,774
لا أستطيع -
بل تستطيعين -

1296
02:06:06,903 --> 02:06:08,337
تستطيعين

1297
02:06:09,684 --> 02:06:12,160
إذا أخذ الحجر سيموت نصف أهل الكون

1298
02:06:14,376 --> 02:06:15,766
هذا ليس عدلًا

1299
02:06:17,156 --> 02:06:19,329
ينبغي ألا تكوني أنت
لكن هذا ما حدث

1300
02:06:20,676 --> 02:06:22,066
لا بأس

1301
02:06:23,542 --> 02:06:25,020
لا يمكن أن تؤذيني أبداً

1302
02:06:34,231 --> 02:06:35,621
سأشعر بك فقط

1303
02:07:59,168 --> 02:08:00,515
لا بأس

1304
02:08:10,334 --> 02:08:11,723
لا بأس

1305
02:08:15,938 --> 02:08:17,328
أحبك

1306
02:08:46,351 --> 02:08:48,393
أنا أفهم يا طفلتي

1307
02:08:50,001 --> 02:08:51,347
أكثر من أي شخص

1308
02:08:53,303 --> 02:08:55,084
لا يمكنك أن تفهم

1309
02:09:00,079 --> 02:09:02,816
اليوم خسرت أكثر مما يمكنك أن تعرفي

1310
02:09:04,901 --> 02:09:06,814
لكن الآن ليس وقت الحزن

1311
02:09:09,551 --> 02:09:13,244
الآن لا وجود للوقت

1312
02:09:37,226 --> 02:09:38,617
!لا

1313
02:10:36,009 --> 02:10:37,618
...قلت لك

1314
02:10:38,876 --> 02:10:40,615
إنك ستموت جزاءً على ذلك

1315
02:10:55,256 --> 02:10:56,820
...كان عليك

1316
02:10:59,297 --> 02:11:00,643
...كان عليك

1317
02:11:03,381 --> 02:11:06,117
كان عليك استهداف رأسي

1318
02:11:08,637 --> 02:11:10,026
!لا

1319
02:11:42,917 --> 02:11:44,307
ابنتي؟

1320
02:11:51,780 --> 02:11:53,169
هل فعلتها؟

1321
02:11:55,082 --> 02:11:56,472
نعم

1322
02:12:04,509 --> 02:12:05,944
ماذا كلفك ذلك؟

1323
02:12:09,723 --> 02:12:11,114
كل شيء

1324
02:12:21,323 --> 02:12:22,714
ماذا فعلت؟

1325
02:12:24,364 --> 02:12:25,755
ماذا فعلت؟

1326
02:12:39,571 --> 02:12:40,917
أين ذهب؟

1327
02:12:44,002 --> 02:12:45,393
(ثور)

1328
02:12:48,216 --> 02:12:49,607
أين ذهب؟

1329
02:12:49,824 --> 02:12:51,170
ستيف)؟)

1330
02:13:26,015 --> 02:13:28,318
انهضي أيتها الجنرال، انهضي

1331
02:13:28,838 --> 02:13:30,446
هذا ليس مكاناً يليق بالموت

1332
02:13:45,390 --> 02:13:47,129
(أنا (غروت

1333
02:13:49,867 --> 02:13:52,431
!لا! لا! لا

1334
02:13:52,561 --> 02:13:54,603
!غروت)، لا)

1335
02:14:08,635 --> 02:14:10,026
سام)؟)

1336
02:14:13,849 --> 02:14:15,240
سام)، أين أنت؟)

1337
02:14:24,841 --> 02:14:26,622
هناك شيء ما يحدث

1338
02:14:39,222 --> 02:14:40,612
!(كويل)

1339
02:14:47,868 --> 02:14:49,823
(اهدأ يا (كويل -
!تباً -

1340
02:14:54,428 --> 02:14:55,818
(توني)

1341
02:14:58,946 --> 02:15:00,727
لم تكن هناك طريقة أخرى

1342
02:15:07,158 --> 02:15:08,549
سيد (ستارك)؟

1343
02:15:12,589 --> 02:15:13,979
لا أشعر بأني بخير

1344
02:15:16,194 --> 02:15:18,107
أنت بخير -
لا أعرف ماذا يحدث -

1345
02:15:18,193 --> 02:15:19,584
...لا أعرف

1346
02:15:21,495 --> 02:15:24,363
لا أريد الرحيل
لا أريد الرحيل يا سيدي، أرجوك

1347
02:15:24,535 --> 02:15:27,099
لا أريد الرحيل، لا أريد الرحيل

1348
02:15:31,747 --> 02:15:33,095
أنا آسف

1349
02:15:48,172 --> 02:15:49,518
لقد فعلها

1350
02:16:14,456 --> 02:16:17,150
ما هذا؟ ماذا يحدث بحق الجحيم؟

1351
02:16:34,528 --> 02:16:35,918
!يا إلهي

1352
02:27:32,566 --> 02:27:34,956
"ألا يوجد خبر من (ستارك) بعد؟ " -
"لا، ليس بعد" -

1353
02:27:35,388 --> 02:27:38,475
نراقب كل قمر صناعي"
"فوق نصفيّ الكرة الأرضية، لكن لا شيء بعد

1354
02:27:39,778 --> 02:27:42,993
ما الأمر؟ -
(عدة مركبات فوق (واكاندا -

1355
02:27:43,254 --> 02:27:45,383
هل لها نفس إشارات الطاقة
في حادثة (نيويورك)؟

1356
02:27:45,513 --> 02:27:46,859
أكبر منها 10 مرات

1357
02:27:48,293 --> 02:27:50,074
...أخبري (كلاين) بأننا سنقابله في -
!(نيك)! (نيك) -

1358
02:28:04,152 --> 02:28:05,543
أهم بخير؟

1359
02:28:06,411 --> 02:28:07,757
لا يوجد هنا أحد

1360
02:28:17,751 --> 02:28:19,141
اتصلي بمركز التحكم

1361
02:28:19,966 --> 02:28:21,313
أبلغي عن حالة طوارىء

1362
02:28:22,095 --> 02:28:23,441
(نيك)

1363
02:28:24,658 --> 02:28:26,049
!لا

1364
02:28:32,305 --> 02:28:33,696
!يا إلهي

1365
02:28:40,646 --> 02:28:42,037
!كلا

1366
02:28:43,296 --> 02:28:44,687
...اللعنة

