﻿1
00:01:43,194 --> 00:02:42,186
شكراً للمترجم 
تعديل الوقت من قبل الاستاذ سهير - كركوك - العراق

2
00:02:42,210 --> 00:02:45,209
ستيف ريفز

3
00:02:45,882 --> 00:02:49,842
"رومولوس وريموس"

4
00:02:50,256 --> 00:02:52,809
كوردن سكوت

5
00:02:53,559 --> 00:02:55,559
فيرسا ليزا

6
00:07:41,445 --> 00:07:44,947
, بعد 20 سنة
في 753 قبل الميلاد

7
00:07:44,992 --> 00:07:47,982
"أثناء اداء مناسك احتفالية "لوبركاليا

8
00:07:48,106 --> 00:07:50,127
"أميليوس) , طاغية "البا لونغا)

9
00:07:50,258 --> 00:07:53,331
(يحتفل بزفاف الجميلة (جوليا

10
00:07:53,367 --> 00:07:57,497
"بنت الملك القوي لـ"سابين

11
00:08:34,597 --> 00:08:36,567
لماذا هذا العدد الهائل من الناس اليوم ؟

12
00:08:36,592 --> 00:08:38,232
"انه عيد الاله "بان

13
00:08:38,257 --> 00:08:40,046
الاله الذي نعم علينا بالفاكهة على الارض

14
00:08:40,199 --> 00:08:42,309
هذا صحيح , انظر الى تلك التي هناك

15
00:08:45,174 --> 00:08:46,804
أنها جميلة جداً

16
00:08:48,124 --> 00:08:49,234
نعم، انها جميلة

17
00:08:50,148 --> 00:08:52,098
لكن لا تنسوا لماذا جئنا هنا

18
00:08:56,529 --> 00:08:58,848
كيف تجرؤ عل عدم اعطاء الهدية ؟

19
00:08:58,873 --> 00:09:00,758
... لكن -
هل ستعوض السنة القادمة ؟ -

20
00:09:00,783 --> 00:09:03,660
لكن كيف سيكون لدي محصول ؟
انا حتى ليس لد قطعة ارض

21
00:09:03,685 --> 00:09:05,365
اذاً , سلم الحيوانات -
كلا -

22
00:09:05,390 --> 00:09:08,700
(يجب ان ترضي الاله "بان" والملك (اميليوس

23
00:09:08,750 --> 00:09:10,499
لا، ليس حيواناتي

24
00:09:11,737 --> 00:09:14,127
تعال يابني، المراسم ستبدأ

25
00:09:14,737 --> 00:09:17,457
الآن ماذا سأفعل الان ؟

26
00:09:19,093 --> 00:09:22,003
لا تقلق
الآلهة ستحميك

27
00:10:17,285 --> 00:10:20,315
(بحق الالهة , هذه المرأة هي (ريا سيلفيا

28
00:10:20,851 --> 00:10:21,841
(ريا سيلفيا )

29
00:10:22,323 --> 00:10:24,859
"نعم، حارسة "معبد المريخ

30
00:10:36,962 --> 00:10:38,552
(هذا الملك (اميليوس

31
00:11:41,598 --> 00:11:43,948
(في شرفك، اله (بان

32
00:11:44,284 --> 00:11:47,074
ننحر هذه العقيقة لأرضائك

33
00:11:47,399 --> 00:11:49,229
إقبل هديتنا

34
00:11:52,397 --> 00:11:55,601
هذه الضحية ستذبح

35
00:12:01,443 --> 00:12:03,273
لي! لي

36
00:12:03,375 --> 00:12:05,529
...هل صحيح بأن الجمهور يريد

37
00:12:05,566 --> 00:12:07,412
ان يضرب بجلد الضحية؟ ...

38
00:12:07,670 --> 00:12:10,060
نعم، ربما لجلب الازدهار

39
00:12:11,000 --> 00:12:12,550
والعشق

40
00:12:26,458 --> 00:12:28,408
اضربني , اضربني

41
00:12:29,405 --> 00:12:30,395
إضربني

42
00:12:52,419 --> 00:12:56,477
لقد فقدوا صوابهم , الدم يثيرهم

43
00:12:59,378 --> 00:13:01,368
توقفي , لماذا تهربين ؟

44
00:13:01,907 --> 00:13:04,170
الا تريدين بركة الاله (بان) ؟

45
00:13:04,374 --> 00:13:07,044
كلا -
اتركها والا قتلتك -

46
00:13:07,587 --> 00:13:09,244
تعالي

47
00:13:18,934 --> 00:13:22,894
عندما رأيتك في الحانة ضننتك
... غريبة لهذا انتهزت الفرصة

48
00:13:23,530 --> 00:13:24,880
وانقذتك ...

49
00:13:25,224 --> 00:13:27,325
... هكذا مشاهد شنيعة

50
00:13:27,350 --> 00:13:30,420
لايجب ان تراها عيون جميلة كعيونك ...

51
00:13:30,511 --> 00:13:33,687
أسمي (رومولس) , ما اسمك ؟

52
00:13:33,723 --> 00:13:37,313
كيف تجرؤ على لمسي ؟-
! اراك تشجعت -

53
00:13:37,986 --> 00:13:39,994
لايجب ان تعاملي اخي هكذا

54
00:13:41,558 --> 00:13:44,430
لقد سحر بجمالك -
هذا صحيح -

55
00:13:44,455 --> 00:13:45,445
جوليا

56
00:13:46,435 --> 00:13:49,510
كنت ابحث عنك
لماذا هربتِ ؟

57
00:13:50,321 --> 00:13:52,694
هل قلل احد من احترامك ؟

58
00:13:53,058 --> 00:13:56,891
لا، هؤلاء قساوسة

59
00:13:56,920 --> 00:13:59,276
ساعدوني في الخروج من الكهف

60
00:13:59,521 --> 00:14:01,751
لكي ابتعد عنك

61
00:14:01,776 --> 00:14:04,085
هل سمعت , نفذ ماقالته سيدتك

62
00:14:04,444 --> 00:14:06,827
ايها الخنزير ,
كيف تجرؤ على التكلم معي بهذه الطريقة؟

63
00:14:06,852 --> 00:14:08,072
(توقف , (كارشز

64
00:14:10,408 --> 00:14:11,558
كما تريدين

65
00:14:13,248 --> 00:14:16,078
...إذا كنت شجاع جدا كوقح

66
00:14:16,103 --> 00:14:19,190
لم لا تشارك في سباق النار ؟ ...

67
00:14:19,314 --> 00:14:20,713
سأكون هناك

68
00:14:24,127 --> 00:14:26,117
ما اسم سيدتك ؟ -
(جوليا) -

69
00:14:26,142 --> 00:14:28,572
"ابنة (تاشيز) , ملك "سابين

70
00:14:28,674 --> 00:14:31,424
يا الهي , انها ابنة الملك

71
00:14:31,886 --> 00:14:33,796
يجب تنفيذ خطتنا

72
00:14:34,183 --> 00:14:36,458
نعم , لكنها ستجري نحو الافضل

73
00:14:36,500 --> 00:14:38,708
... عندما سأتسابق الحراس سينتبهون الي

74
00:14:38,733 --> 00:14:40,053
وستسهل عليك ...

75
00:14:40,926 --> 00:14:44,596
اوافقكم الرأي , لكن لايجب
تضييع الوقت اذا اردنا نجاح الخطة

76
00:14:44,970 --> 00:14:46,160
حسناً , هيا

77
00:14:46,185 --> 00:14:47,175
(ريموس)

78
00:14:49,504 --> 00:14:51,133
لماذا انت هنا , (تربية) ؟

79
00:14:51,582 --> 00:14:54,742
لماذا يجب ان انتظرك في الخيمة ؟
يمكنني ان انفع اكثر هنا

80
00:14:54,774 --> 00:14:56,254
هذا العمل ليس للنساء

81
00:14:56,498 --> 00:14:58,928
لم لا , (ريموس) ؟
تربية) تقود مثل الرجل)

82
00:14:59,293 --> 00:15:00,613
وتحارب ايضاً

83
00:15:02,383 --> 00:15:03,893
كلّ شيء سيتحسن

84
00:15:04,412 --> 00:15:06,681
لا تغضب عندما تكون معي

85
00:15:07,103 --> 00:15:09,743
أنا لااحب الذين لايطيعون اوامري

86
00:15:10,039 --> 00:15:12,229
جئت لأني اريد ان اكون بقربك

87
00:15:13,262 --> 00:15:15,095
هذا غير ضروري

88
00:15:43,992 --> 00:15:45,982
,ماذا تفعل هنا
هل أنت مجنون؟

89
00:15:47,109 --> 00:15:50,187
هل تعرف ماذا يفعلون بالرجل
الذي يدخل لمعبد الاله ؟

90
00:15:50,212 --> 00:15:52,481
جئت لشكر الإلاهة

91
00:15:53,628 --> 00:15:55,778
... منذ سنوات وانا ابحث عنك

92
00:15:56,605 --> 00:16:00,565
كنت اغذي قطعان والدك في السنوات المنصرمة

93
00:16:01,397 --> 00:16:02,797
كنت فتاة

94
00:16:03,164 --> 00:16:04,644
حاولي ان تتذكري

95
00:16:06,227 --> 00:16:09,456
انتِ فقدتِ اثنان من هذه السبائك ؟

96
00:16:11,742 --> 00:16:13,612
قبل سنوات عديدة

97
00:16:15,251 --> 00:16:17,241
وجدت طفلين

98
00:16:17,738 --> 00:16:19,892
ربتهم ذئبة

99
00:16:21,996 --> 00:16:24,635
معهم ميداليات مثل التي تلبسينها

100
00:16:25,110 --> 00:16:28,572
هل هذا صحيح ؟
هل تعني بانهم مازالوا احياء ؟

101
00:16:28,597 --> 00:16:31,057
ربيتهم مثل ابنائي

102
00:16:32,379 --> 00:16:34,049
والآن هم هنا

103
00:16:35,339 --> 00:16:38,249
واحد طويل،  بشرته سمراء

104
00:16:39,116 --> 00:16:41,982
وعيونه زرقاء غامقة -
نعم -

105
00:16:43,376 --> 00:16:46,446
رومولس) طويل وعيونه زرقاء)

106
00:16:47,305 --> 00:16:48,525
كيف تعرفين ؟

107
00:16:48,915 --> 00:16:50,545
اليوم كان بقربي

108
00:16:50,803 --> 00:16:54,432
عنده نفس العيون -
لكنك لم تريه من قبل -

109
00:16:55,660 --> 00:16:57,450
كيف نفس العيون ؟

110
00:17:04,031 --> 00:17:05,798
هبة الالهة

111
00:17:07,691 --> 00:17:09,721
بسرعة، يجب ان تذهب الان

112
00:17:10,177 --> 00:17:11,577
سنلتقي مجدداً

113
00:17:17,075 --> 00:17:19,225
النار المقدّسة تحترق لوحدها

114
00:17:20,934 --> 00:17:23,364
رأيتها تنطفئ من مسكني

115
00:17:24,597 --> 00:17:26,026
لهذا السبب اتيت

116
00:17:29,958 --> 00:17:32,504
أنا لا أريد طوالع سيئة

117
00:17:34,962 --> 00:17:38,050
ارى الحزن المظلم يعود لعينيك

118
00:17:38,555 --> 00:17:40,305
لم يكن لديك من قبل

119
00:17:43,063 --> 00:17:46,413
(بعدما مات (نومتر -
تقصد بعدما قتلته -

120
00:17:46,694 --> 00:17:47,884
لقد كان ضعيف

121
00:17:48,770 --> 00:17:50,400
لم يكن مناسباً للحكم

122
00:17:53,420 --> 00:17:55,690
بالرغم من الامر حدث منذ سنوات

123
00:17:59,935 --> 00:18:02,325
...أنت اردت صنع ثقوب

124
00:18:02,798 --> 00:18:04,668
فقط لرفض حبّي ...

125
00:18:10,750 --> 00:18:12,419
وهذه هي النتائج

126
00:18:13,694 --> 00:18:15,404
امرأة وحيدة

127
00:18:17,618 --> 00:18:19,048
وملك وحيد

128
00:18:22,884 --> 00:18:27,519
اعذرني (امليوس) , لكن السباق
لايمكن ان يبدأ بدون حضورك

129
00:19:07,356 --> 00:19:08,346
رائع

130
00:19:10,317 --> 00:19:13,125
حظاً طيباً

131
00:19:44,036 --> 00:19:45,435
انتِ لا تتحرّكي

132
00:19:54,423 --> 00:19:56,013
مالذي تفعلينه هنا ؟

133
00:19:56,188 --> 00:19:58,784
من الجيد لفتاة جميلة ان تعجب بمحارب جريء

134
00:19:58,809 --> 00:20:00,777
بدل من مشاهدة لعبة سخيفة

135
00:20:00,908 --> 00:20:04,339
أنا سأعاملك كما تستحقين

136
00:20:05,102 --> 00:20:09,022
حقاً -
اعطيني فرصة لكي اثبت لك -

137
00:20:11,535 --> 00:20:12,935
مالذي يجري ؟

138
00:20:55,751 --> 00:20:58,471
بسرعة , بسرعة
بأسرع ما يمكنك

139
00:21:08,819 --> 00:21:10,569
(احسنت يا (كورشز

140
00:22:00,600 --> 00:22:02,790
هل ترى ؟
لقد فاز القسّ

141
00:22:02,815 --> 00:22:04,135
وأنا خسرت

142
00:22:19,064 --> 00:22:22,900
من ذلك الذي يمتطي الحصان الابيض ؟ -
رومولس) , ابن راعي اغنام) -

143
00:22:31,893 --> 00:22:35,403
ماذا يحدث ؟ -
اللصوص يسرقون خيولنا -

144
00:22:42,988 --> 00:22:43,978
(جوليا)

145
00:23:04,363 --> 00:23:06,122
يجب ان تمسكوا هؤلاء الملاعين

146
00:23:06,147 --> 00:23:08,577
اريد رأس هؤلاء اللصوص

147
00:23:12,091 --> 00:23:13,081
هؤلاء هم

148
00:23:13,106 --> 00:23:16,492
انهم قادمون

149
00:23:16,539 --> 00:23:18,689
انهم هنا مع الخيول

150
00:24:23,156 --> 00:24:25,065
لقد نجحنا من جديد

151
00:24:25,431 --> 00:24:29,250
التي سرقها (امليوس) قد عادت

152
00:24:29,656 --> 00:24:32,216
اين (رومولس) ؟ -
لقد بقى خلفنا -

153
00:24:32,607 --> 00:24:35,557
لديه شيء خاص

154
00:24:35,817 --> 00:24:36,847
ماذا تعني ؟

155
00:24:36,872 --> 00:24:39,741
يفضّل الشقراء السابينية بدل من الاحصنة

156
00:24:40,054 --> 00:24:42,204
بصراحة، أنا لا ألومه

157
00:24:42,373 --> 00:24:44,443
الالهة غطّت دماغه

158
00:24:44,869 --> 00:24:46,659
الآن لدينا عدوان

159
00:24:46,882 --> 00:24:48,712
ملك السابينيين لن يتصالح معنا

160
00:24:48,749 --> 00:24:51,973
ريموس) تعال بسرعة , ابوك مصاب)

161
00:24:56,345 --> 00:24:58,065
أرجوك , انزلني

162
00:24:58,127 --> 00:25:00,767
أين ستذهبين ؟
لاتعرفين الطريق

163
00:25:01,238 --> 00:25:05,635
سنتوقف هنا , الحصان يعرج

164
00:25:06,956 --> 00:25:09,905
لاتحاولي الهرب
انا اركض اسرع منك

165
00:25:18,225 --> 00:25:19,215
(جوليا)

166
00:25:24,595 --> 00:25:26,479
لا، دعني

167
00:25:26,722 --> 00:25:30,500
أنت عنيدة وفخورة

168
00:25:48,302 --> 00:25:49,278
(ريموس)

169
00:25:51,979 --> 00:25:53,299
لقد اتت النهاية

170
00:25:56,269 --> 00:25:57,618
السهم

171
00:25:58,551 --> 00:25:59,871
مسموم

172
00:26:02,094 --> 00:26:04,755
الاضاءة سيئة جداً

173
00:26:08,636 --> 00:26:12,145
أين (رومولس) ؟
انا لا اسمع صوته

174
00:26:13,991 --> 00:26:17,864
انه هنا , بجانبي
نحن معك يا ابي

175
00:26:18,243 --> 00:26:21,699
انه ليس هنا ,لاتخدعني

176
00:26:22,739 --> 00:26:24,729
أنا احتضر

177
00:26:25,606 --> 00:26:27,036
مالذي تقوله يا ابي ؟

178
00:26:28,906 --> 00:26:29,896
ابي

179
00:26:32,125 --> 00:26:34,685
انا افتخر بهذه الكلمة

180
00:26:35,738 --> 00:26:38,198
لكني يجب ان اخبرك الحقيقة

181
00:26:39,203 --> 00:26:41,273
مادام بأمكاني الكلام

182
00:26:44,502 --> 00:26:46,292
لست أبّاك الحقيقي

183
00:26:49,706 --> 00:26:52,216
وجدتكم ف عرين للذئاب

184
00:26:52,241 --> 00:26:55,751
(انتم ابناء الالهة (ريا سيلفيا

185
00:27:20,137 --> 00:27:22,287
سننتظر هنا حتى تتوقف الامطار

186
00:27:42,046 --> 00:27:44,920
لاتخافي , لن اؤذيك

187
00:27:45,718 --> 00:27:48,358
اليست الخيول التي سرقها اخوك كافية ؟

188
00:27:52,726 --> 00:27:55,025
... أنت اغلى

189
00:27:57,525 --> 00:27:59,235
وأجمل من الفرس ...

190
00:27:59,505 --> 00:28:01,494
سيحاولون انقاذك

191
00:28:02,964 --> 00:28:06,394
أبوك ملك , حتى (اميليو) يترجى التقدير

192
00:28:07,653 --> 00:28:10,113
لكن هذا الوقت، يجب ان يدفع

193
00:28:14,982 --> 00:28:17,571
فستانك , جففيه بنفسك

194
00:28:18,400 --> 00:28:20,150
ولا ستستبردين

195
00:28:25,850 --> 00:28:28,600
زعيم "البا لونغا" او ملك السابينيين

196
00:28:28,848 --> 00:28:30,328
نفس الشيء

197
00:28:31,120 --> 00:28:33,789
لص يسرق من لص اخر

198
00:28:34,034 --> 00:28:35,744
لديه تاج , لكنه مازال لصاً

199
00:28:42,676 --> 00:28:44,626
هل تريدين ؟ -
كلا , لست عطشانة -

200
00:28:44,651 --> 00:28:46,241
سوف يدفئك

201
00:28:47,011 --> 00:28:49,241
هل تظن ان ما تفعله شريفاً ؟

202
00:28:51,039 --> 00:28:53,389
هذه الشراب صديقي

203
00:28:53,533 --> 00:28:55,723
انه مجرد نبيذ

204
00:28:57,205 --> 00:28:59,035
أنا يجب أن أعيش

205
00:28:59,070 --> 00:29:02,630
وطريقي ليس سيئاً -
السرقة ؟ -

206
00:29:09,545 --> 00:29:14,665
عندما كنا رعاة غنم , فقراء
, كانت ايامنا محظوظة

207
00:29:15,487 --> 00:29:18,701
وسالمة جداً، وكانت تقبل ايادينا

208
00:29:19,475 --> 00:29:22,305
لكن الأشياء تغيّرت
نحن كثرين

209
00:29:22,828 --> 00:29:24,098
الكل مستميتون

210
00:29:24,123 --> 00:29:26,433
نحاول أسترجاع ما اخذوه

211
00:29:26,702 --> 00:29:29,052
بالتضحية بحياة الاخرين ؟

212
00:29:29,693 --> 00:29:31,963
ستموتين من الجوع ايضاً

213
00:29:32,182 --> 00:29:34,691
"يمكنكم ان تعملوا في "البا لونغا

214
00:29:35,284 --> 00:29:37,314
نعم، يمكننا

215
00:29:38,281 --> 00:29:39,761
لكن هناك امر ما

216
00:29:40,022 --> 00:29:43,052
... نحبّ الحرية، المكان ألذي ولدنا فيه

217
00:29:43,562 --> 00:29:46,512
...الجبال، الانهار , الوديان

218
00:29:47,316 --> 00:29:48,536
أرضنا...

219
00:29:49,265 --> 00:29:52,695
لا حاجة لأن تعيشوا كاللصوص ان اردتم الحرية

220
00:29:53,029 --> 00:29:55,699
يمكنك ان تكون حر في مدينة يحكمها القانون

221
00:29:55,784 --> 00:29:57,374
والجميع يحترمك

222
00:29:58,367 --> 00:30:01,277
ربما , إذا كانت مدينة

223
00:30:01,862 --> 00:30:03,532
"لكن ليس "البا لونغا

224
00:30:08,319 --> 00:30:09,869
توقف المطر

225
00:30:25,672 --> 00:30:28,062
هذا حصانك

226
00:30:29,914 --> 00:30:31,385
هدوء

227
00:30:54,999 --> 00:30:57,005
اقبضوا على هذا اللص

228
00:30:57,797 --> 00:31:00,107
وقطعوه -
(كلا , (كارشيز -

229
00:31:00,335 --> 00:31:02,365
في هذه الارض انت اجنبي مثلي

230
00:31:02,508 --> 00:31:06,138
ليس لديك خيار غير اخذ السجين
للملك (اميليوس) ويتخذ القرار بنفسه

231
00:31:15,018 --> 00:31:18,978
هذه المرة الثانية التي تسعدين فيها هذا اللص

232
00:31:19,751 --> 00:31:22,162
أنا هنا امثل والدك

233
00:31:22,335 --> 00:31:23,685
ليس بأمكانك فعل شيء

234
00:31:24,088 --> 00:31:27,078
لايمكننا المخاطرة بالعلاقة
بين (اميليوس) والشعب

235
00:31:31,019 --> 00:31:32,979
(نوما) , حذر (ريموس)

236
00:31:33,004 --> 00:31:36,599
اذهبوا اليه , لاتتركوه يهرب

237
00:31:44,120 --> 00:31:45,440
(اهرب , (نوما

238
00:33:11,396 --> 00:33:12,386
(ريموس)

239
00:33:14,520 --> 00:33:19,339
(أنا إبن (ريا سيلفيا

240
00:33:21,670 --> 00:33:24,310
فاستلو) لم يكن ابي) -
ماذا تقول؟ -

241
00:33:25,109 --> 00:33:27,363
عرفت منذ وقت طويل

242
00:33:27,779 --> 00:33:30,969
شيء ما كان يهزني ,
اشعر بالاختلاف عن الاخرين

243
00:33:31,513 --> 00:33:34,263
البا لونغا" لي"
عرش (اميليوس) هو عرشي

244
00:33:34,510 --> 00:33:36,820
أنا الملك الحقيقي للمدينة

245
00:33:37,944 --> 00:33:39,904
أنا سأقتل (اميليوس) وسأغير قوانينه

246
00:33:39,929 --> 00:33:42,568
وسأجعل " البا لونغا" اعظم مدينة في لعالم

247
00:33:42,600 --> 00:33:45,630
"أعظم من "طيبة" واعظم من "نينوى

248
00:33:46,839 --> 00:33:51,323
إذا كنت املك رجال حقيقيين
بدلاً من هؤلاء الرعاة

249
00:33:51,512 --> 00:33:53,972
... صربي) والاخرين)

250
00:33:55,714 --> 00:33:57,543
(ريموس)

251
00:34:02,884 --> 00:34:03,874
(ريموس)

252
00:34:05,147 --> 00:34:06,777
هناك في كوخي

253
00:34:07,363 --> 00:34:09,273
(رومولس) قبضوا عليه رجال (امليوس)

254
00:34:09,298 --> 00:34:10,808
اخذه (كارشيز) السابيني

255
00:34:11,215 --> 00:34:13,484
هذا الاحمق , اين هو ؟

256
00:34:13,509 --> 00:34:15,904
حاول الدفاع عن نفسه , لكنهم كثرون

257
00:34:15,929 --> 00:34:17,719
الآن سنقع في مشكلة

258
00:34:17,993 --> 00:34:20,423
سيجدون مخبأنا وليس لدينا وقت

259
00:34:20,448 --> 00:34:23,918
بسبب تلك المرأة -
رومولس) ليس جبان) -

260
00:34:24,828 --> 00:34:26,498
لن يتكلم مادام حياً

261
00:34:27,762 --> 00:34:30,641
صربي) محق) -
نعم , ليس مكاننا امن -

262
00:34:30,666 --> 00:34:32,621
يجب ان نذهب من هنا -
يمكننا ان نختبئ في الغابة -

263
00:34:32,646 --> 00:34:34,290
بسرعة

264
00:34:34,315 --> 00:34:36,265
قسموا الغنائم -
اصمتوا -

265
00:34:38,960 --> 00:34:41,550
لن نهرب , ولن نقسم الغنائم

266
00:34:42,277 --> 00:34:43,786
رومولس) أخي)

267
00:34:44,678 --> 00:34:46,868
سنذهب الى "البا لونغا" ونحرره

268
00:34:47,109 --> 00:34:49,499
لقد حان الوقت , انا متأكد

269
00:34:49,524 --> 00:34:52,198
...وأنت تريد الهجوم برجال غير مسلحين

270
00:34:52,223 --> 00:34:53,819
وبدون تخطيط ؟ ...

271
00:34:54,271 --> 00:34:57,518
سنأخذ الاسلحة من العدو -
هؤلاء الرجال لايعرفون استخدامها -

272
00:34:57,654 --> 00:34:59,923
سيتعلمون استخدامها او سيموتون

273
00:35:00,001 --> 00:35:03,236
ومن انت لتعطي الاوامر ؟

274
00:35:03,463 --> 00:35:06,318
ليس لدينا رئيس
هذا قانوننا

275
00:35:06,511 --> 00:35:09,661
كلا , هناك رئيس , وانت تتكلم معه

276
00:35:12,576 --> 00:35:15,425
لنرى اذا نقبله

277
00:35:52,460 --> 00:35:55,970
هذه اخر مرة اعفُ عن من لايطيعني

278
00:35:56,128 --> 00:35:58,688
من يريد ان يقول شيء فليتكلم الان

279
00:35:59,376 --> 00:36:02,858
من يريد الانظمام الي , لن ااهتم لماضيه

280
00:36:03,136 --> 00:36:04,536
انا غير مهتم

281
00:36:05,065 --> 00:36:09,255
اريدكم ان تتعلموا استخدام
السلاح بوجه الطاغية

282
00:36:10,476 --> 00:36:12,146
يجب ان نصبح شعب

283
00:36:12,697 --> 00:36:16,326
ولا نعيش في الجبال كمجرمين
وننام على الارض كالكلاب

284
00:36:16,908 --> 00:36:18,858
إتبعوني وسأمنحكم مدينة

285
00:36:19,350 --> 00:36:22,100
سأجعلكم اغنياء واقوياء
ستمتلكون منازل

286
00:36:23,461 --> 00:36:26,731
مالذي يخيفنا في جنود (امليوس) ؟

287
00:36:27,379 --> 00:36:29,928
الأسلحة الت تلمع مثل الذهب ؟

288
00:36:30,365 --> 00:36:32,275
حسناً , ستكون لدينا ايضاً

289
00:36:32,862 --> 00:36:35,837
سنهاجم "البا لونغا" وستكون المدينة لنا

290
00:36:36,011 --> 00:36:39,601
أنا مستعد للتضحية من اجل ذلك

291
00:36:40,381 --> 00:36:42,941
كل ما اطلبه منكم هو الولاء والشجاعة

292
00:36:43,539 --> 00:36:48,029
هل انتم معي ؟ -
نعم -

293
00:37:14,459 --> 00:37:17,576
والآن , ايها اللص
هل ستتكلم ؟

294
00:37:20,682 --> 00:37:23,992
أخبرني أين يختبئ اصدقائك

295
00:37:26,948 --> 00:37:30,498
(أين الكلاب التي تهدّد (اميليوس

296
00:37:31,868 --> 00:37:35,343
لا تكن عنيد ايها الراعي، صبري ينفذ

297
00:37:36,106 --> 00:37:38,826
ماذا تنتظر ؟
اذاً قررت ان لاتتكلم

298
00:37:40,611 --> 00:37:44,620
خلال هذه اليومين سأجهز جيش من السابيين

299
00:37:45,013 --> 00:37:48,793
ولن يهرب مني احد , وستموت قبل الجميع

300
00:37:54,042 --> 00:37:57,272
وانت ستأسف على صمتك وسيكون الاوان قد فات

301
00:38:14,556 --> 00:38:16,866
وفر شراستك للغد

302
00:38:36,324 --> 00:38:37,544
كم اكرهها

303
00:38:38,210 --> 00:38:40,720
كم اكره قساوة هؤلاء الناس

304
00:38:41,324 --> 00:38:43,274
أتمنّى لو انني لم اتي الى هذه المدينة

305
00:38:44,104 --> 00:38:47,214
أشعر وكأنني سجينة هنا

306
00:38:49,703 --> 00:38:54,052
حتى وان هربت , أعود لأبي

307
00:38:55,709 --> 00:38:57,379
لقد تأخر جداً

308
00:38:57,544 --> 00:39:00,134
عندما عدتِ لـ"البا لونغا" قد تغيرتِ كثيراً

309
00:39:00,527 --> 00:39:03,167
هل غيّر الراعي الشاب قلبك ؟

310
00:39:03,642 --> 00:39:05,312
اصمتي (هيستا) , لاتقولي ذلك

311
00:39:07,208 --> 00:39:11,400
جوليا) , (اميليو) سيمتع الناس بمشهد رائع)

312
00:39:11,425 --> 00:39:14,335
صديقك الراعي سيكون فريسة للدببة

313
00:39:15,263 --> 00:39:18,973
انا متأكد من انك ستستمتعين
برؤية هذا الراعي يقطع لأجزاء

314
00:39:19,718 --> 00:39:22,227
ويجب ان تشكريني على انقاذك

315
00:39:23,445 --> 00:39:25,475
هل تعرفين بأن أباك قادم ؟

316
00:39:26,516 --> 00:39:27,716
أبي؟ -
اجل -

317
00:39:27,741 --> 00:39:30,201
(هذا ما يقوله حراس (اميليوس

318
00:39:30,647 --> 00:39:33,077
لذلك يجب تعجيل زواجنا

319
00:39:34,054 --> 00:39:37,364
اميليوس) ليس له وريث , مملكته ستكون لي)

320
00:39:38,598 --> 00:39:41,628
أنا كرست نفسي اليه

321
00:39:42,906 --> 00:39:43,976
حظّاً طيباً

322
00:39:46,993 --> 00:39:50,663
لماذا لاتفترضين بأن (تاشز)
سيتحمس لأعطائي يدك ؟

323
00:39:54,945 --> 00:39:57,095
أنا لا أعرف غاية أبي

324
00:39:57,817 --> 00:40:00,567
لكنّي لا أحبّك (كارشز) , أنت تعرف ذلك

325
00:40:01,745 --> 00:40:03,145
(لا بأس (جوليا

326
00:40:05,458 --> 00:40:07,208
أعدك بأنك ستفعلين

327
00:40:08,403 --> 00:40:10,032
عندما ينتهي كل شيء

328
00:40:10,734 --> 00:40:13,004
وطبقا لإرادة الآلهة

329
00:40:41,691 --> 00:40:44,961
هل متحمسة , عزيزتي ؟
انت على وشك الانتقام

330
00:40:53,523 --> 00:40:54,873
خذ

331
00:40:55,179 --> 00:40:58,168
تمسّك بالحبل
الوقت يمر

332
00:40:59,571 --> 00:41:02,161
اصعد بسرعة -
باقصى ما يمكنك -

333
00:41:02,247 --> 00:41:04,317
كل هذه التحضيرات بدون فائدة

334
00:41:08,230 --> 00:41:10,540
لنرى ان كان بأمكاننا سلخ المتمرد

335
00:41:10,565 --> 00:41:12,396
أميليوس) سيحب العرض)

336
00:41:12,421 --> 00:41:13,941
... (إذا لم يقتل الدب (رومولس

337
00:41:13,966 --> 00:41:17,396
ما فائدة سيوفنا

338
00:42:11,225 --> 00:42:14,892
انقذوا الحيوان , السجين سيحاول الهرب

339
00:42:14,917 --> 00:42:16,067
ايها الملك

340
00:42:16,343 --> 00:42:19,893
أنقذ السجين
هو ابن اله , ولايمكن ان يقتل

341
00:42:20,151 --> 00:42:22,421
أتوسل اليك انت لا تستطيع تحديد مصيره

342
00:42:22,931 --> 00:42:25,619
هذه المرأة فقدت عقلها , أمسكوها

343
00:42:27,511 --> 00:42:30,501
إستمرّ، السجين يجب ان يموت

344
00:42:30,526 --> 00:42:33,039
ايها القاتل و قتلت ابي

345
00:42:33,064 --> 00:42:35,454
والآن تريد قتل إبني

346
00:42:41,562 --> 00:42:45,271
طاعت للالهة منحتني القوة
(نهايتك اقتربت (اميليوس

347
00:42:45,476 --> 00:42:50,175
النبالين , بسرعة -
ارجوك (اميليوس) لاتقتل ابني -

348
00:42:50,411 --> 00:42:51,401
اتركه

349
00:42:53,474 --> 00:42:55,104
أنا سأقتلك بيدي

350
00:42:55,144 --> 00:42:56,694
يجب ان نوقف هذا

351
00:42:57,742 --> 00:42:59,652
القتل يجب أن يتوقّف

352
00:43:09,745 --> 00:43:12,710
جاهزون ايها النبالون ؟
اطلقوا

353
00:43:19,596 --> 00:43:21,257
(ريموس)

354
00:43:34,215 --> 00:43:35,567
لا

355
00:43:35,592 --> 00:43:36,972
لا

356
00:44:30,121 --> 00:44:32,125
قلبها مازال ينبض

357
00:44:32,150 --> 00:44:34,979
المدينة تحترق , يجب ان نهرب بسرعة

358
00:44:36,109 --> 00:44:37,909
يجب ان نغادر بأسرع ما يمكننا

359
00:44:38,011 --> 00:44:39,801
سنلتقي بأبيك في الجبال

360
00:44:39,966 --> 00:44:42,357
سيعرف كيف يوقف تمرد هؤلاء الرعاة

361
00:44:42,382 --> 00:44:45,228
اتركني , لاتلمسني -
انت لي -

362
00:44:45,290 --> 00:44:47,284
(انها رغبتي ورغبة أبوك الملك (تاشيز

363
00:44:47,309 --> 00:44:48,407
إتركها

364
00:44:48,476 --> 00:44:49,466
لا

365
00:45:07,842 --> 00:45:09,432
(صربي) (صربي)

366
00:45:36,861 --> 00:45:39,990
امي , تحدثي الينا

367
00:45:41,060 --> 00:45:43,820
...حطّمنا المدينة، لكن سنعيدها

368
00:45:43,845 --> 00:45:46,688
افضل واقوى من قبل ...
لا -

369
00:45:48,924 --> 00:45:50,687
ليس هنا

370
00:45:51,170 --> 00:45:54,652
هذه المدينة تدمرت بالنيران

371
00:45:56,520 --> 00:45:58,030
الامر مكتوب

372
00:45:59,635 --> 00:46:02,305
ستجدون مدينة خالدة

373
00:46:03,970 --> 00:46:06,239
ما بعد المستنقع

374
00:46:07,325 --> 00:46:09,835
بجانب جبل النار

375
00:46:12,275 --> 00:46:15,170
في وادي التلال السبعة

376
00:46:20,797 --> 00:46:24,476
...إبقوا معاً في السراء

377
00:46:25,781 --> 00:46:27,603
دائماً ...

378
00:46:30,589 --> 00:46:31,579
امي

379
00:46:51,487 --> 00:46:54,344
غادروا بسرعة , احضروا معكم الغذاء

380
00:46:54,516 --> 00:46:57,346
يجب ان نترك المدينة , بسرعة -
لنذهب -

381
00:47:04,861 --> 00:47:07,531
امي -
الى الخيول -

382
00:47:07,556 --> 00:47:09,105
هيا

383
00:47:46,698 --> 00:47:47,688
بسرعة

384
00:48:08,290 --> 00:48:09,280
(جوليا)

385
00:48:13,007 --> 00:48:13,997
يمكنك الذهاب بحرية

386
00:48:16,343 --> 00:48:18,213
الرحلة ستكون طويلة وصعبة

387
00:48:18,367 --> 00:48:20,077
وابوك سيجدنا

388
00:48:22,062 --> 00:48:24,492
سآتي معك

389
00:48:42,615 --> 00:48:46,343
ملكي
البا لونغا" تحترق"

390
00:48:46,729 --> 00:48:48,919
والمتمردون اخذوا ابنتك

391
00:48:49,170 --> 00:48:52,685
الشمس غابت خمس مرات في هذه اللحظة

392
00:48:53,249 --> 00:48:56,479
رأيتهم كيف يختطفوها بعنف

393
00:48:57,608 --> 00:48:59,777
الآن هم بعيدين جداً

394
00:49:00,405 --> 00:49:02,614
وشعب "البا لونغا" معهم

395
00:49:03,088 --> 00:49:06,255
جروحي دليل على اصراري

396
00:49:16,819 --> 00:49:19,569
سأجعل هؤلاء اللقطاء يدفعون الثمن

397
00:49:22,117 --> 00:49:24,947
سألاحقهم حتى انته منهم

398
00:49:25,702 --> 00:49:29,211
هم لم يحرقوا المدينة فقط
, بل اهانوا ملك السابينيين

399
00:49:29,548 --> 00:49:31,338
اذا نجى منهم احد

400
00:49:31,799 --> 00:49:33,869
"سيكون عار على "البا لونغا

401
00:49:36,293 --> 00:49:37,283
هيا

402
00:51:03,205 --> 00:51:04,685
(انتبهي (سيرا

403
00:51:05,269 --> 00:51:06,648
(سيرا)

404
00:51:12,391 --> 00:51:13,381
(سيرا)

405
00:51:15,666 --> 00:51:17,975
تعالي -
الى الامام -

406
00:51:18,528 --> 00:51:20,078
تابعوا التحرك

407
00:51:20,619 --> 00:51:22,736
تعالي يا ابنتي

408
00:51:23,119 --> 00:51:25,149
امي , كنت خائفة جداً

409
00:51:25,202 --> 00:51:27,883
(مع السلامة , (سيرا -
عد الى موقعك -

410
00:51:27,908 --> 00:51:30,847
هل تظنني امزح ؟
اذهب من هنا

411
00:51:33,710 --> 00:51:35,590
تحركوا -
لاجب ان تعاملهم هكذا -

412
00:51:35,863 --> 00:51:38,503
انهم يسيرون منذ ايام بلا توقف

413
00:51:38,719 --> 00:51:40,509
قلبك طيب يا اخي

414
00:51:40,968 --> 00:51:43,558
لكنّنا بدأنا رحلة طويلة

415
00:51:44,007 --> 00:51:46,317
لاتنسى ذلك -
اوقفوا القافلة -

416
00:51:46,342 --> 00:51:48,051
اريحوا الاحصنة

417
00:51:48,415 --> 00:51:51,005
سنرتاح حتى الغروب

418
00:51:51,633 --> 00:51:55,913
أرتاحوا هنا , اربطوا الخيول بالعربات

419
00:52:22,722 --> 00:52:25,355
إنّ رجال القافلة متعبون سيدي الملك

420
00:52:26,023 --> 00:52:27,453
انهم يربطون الخيول إلى العربات

421
00:52:27,717 --> 00:52:30,307
خذ افضل الرجال والحق بالقافلة حالاً

422
00:52:30,657 --> 00:52:33,297
لا تشرب الكثير والا سيفرغ

423
00:52:35,583 --> 00:52:38,143
تبدين متعبة
لم لاترتاحين ؟

424
00:52:55,061 --> 00:52:56,411
هل تتندمين على قرارك ؟

425
00:52:56,709 --> 00:52:59,659
العربة ليست مريحة , لكن لابأس

426
00:53:00,461 --> 00:53:02,891
رومولس) ,مالذي يوجد بعد المستنقع ؟)

427
00:53:03,774 --> 00:53:06,163
لم اسمع بأحد عبره ابداً

428
00:53:06,433 --> 00:53:07,583
هذا صحيح

429
00:53:08,229 --> 00:53:10,619
لكنّي اؤمن بنبوءة أمّي

430
00:53:11,245 --> 00:53:14,245
ما بعد المستنقع وجبل النار

431
00:53:14,472 --> 00:53:17,662
سنجد وادي محاط بسبعة جبال

432
00:53:18,065 --> 00:53:19,255
ونهر

433
00:53:20,271 --> 00:53:24,381
هناك ستكون مدينتنا , ومسكننا

434
00:53:28,156 --> 00:53:33,091
رأوا رجال المراقبة العديد
من الطيور تحلق في السماء

435
00:53:33,116 --> 00:53:37,375
ربما قد تكون مجرد حيوانات
لكنني اخشى ان يكون فرسان

436
00:53:37,446 --> 00:53:39,945
ريموس) , هل سمعت ذلك ؟) -
نعم -

437
00:53:39,970 --> 00:53:44,169
هل يمكن ان يكونوا سابينيين ؟ -
لا اعرف , سأذهب واكتشف -

438
00:53:44,194 --> 00:53:46,544
استلم قيادة القافلة -
كلا, انا سأذهب -

439
00:53:47,100 --> 00:53:50,135
من الافضل ان تبقى هنا بدلاً عني , قلبي طيب

440
00:53:50,231 --> 00:53:51,940
قلت ذلك بنفسك , الاتذكر ؟

441
00:53:53,452 --> 00:53:57,155
حسناً , عد بسرعة
ولا توقع نفسك في المتاعب

442
00:53:58,564 --> 00:54:00,462
لنذهب

443
00:54:07,697 --> 00:54:11,247
إذا كان ابي , سيكون خطراً عليكم

444
00:54:11,777 --> 00:54:13,809
ربّما نعم ولربّما لا

445
00:54:14,892 --> 00:54:16,082
هل تظن ذلك ؟

446
00:54:18,069 --> 00:54:19,899
انت رهينة ثمينة

447
00:54:20,440 --> 00:54:22,190
هذا السبب الوحيد أنك ما زلت حية

448
00:54:23,291 --> 00:54:25,361
أنت غير عادل ابداً

449
00:54:25,875 --> 00:54:28,105
وأنت تكره اخاك لأن لديه قلب

450
00:54:28,665 --> 00:54:31,415
لا تبدوا مثل الاخ

451
00:54:32,880 --> 00:54:34,390
(أنت مختلف، (ريموس

452
00:54:35,022 --> 00:54:36,532
مالذي يزعجك؟

453
00:54:36,943 --> 00:54:39,292
رومولس) تغير منذ ان قابلك)

454
00:54:39,764 --> 00:54:42,074
... لكني لا استطيع القيادة معه

455
00:54:42,551 --> 00:54:46,591
مع فتى صغير وجد قصبة , هو يصنع صافرة
وانا اصنع سيف

456
00:54:47,289 --> 00:54:49,279
رغبتي ان امر رجالا

457
00:54:49,880 --> 00:54:52,830
وهو يرغب بأمرأة تكون بجانبه

458
00:54:54,015 --> 00:54:55,765
ربما هو محق

459
00:54:56,384 --> 00:54:58,414
النساء لا يقدّرن الجنود

460
00:54:58,687 --> 00:55:00,877
النساء تقدر الرجال اصحاب الرجولة

461
00:55:01,133 --> 00:55:03,203
شعراء كانوا ام جنود , لايهم

462
00:55:05,797 --> 00:55:06,787
(ريموس)

463
00:55:11,358 --> 00:55:14,548
آكرون) و(سلبيشز) يطلبان الاذن لاشعال النار)

464
00:55:14,782 --> 00:55:15,822
كلا , ليس الان

465
00:55:15,892 --> 00:55:18,682
عندما يعود (رومولس) سننبطح

466
00:55:21,693 --> 00:55:26,678
هل صحيح بأن ابوك يتبع قافلتنا ؟ -
نعم، وأنا خائفة -

467
00:55:27,045 --> 00:55:29,195
لا توجد هناك رحمة اذا وصل

468
00:55:29,348 --> 00:55:31,618
لماذا لاتذهبين اليه ؟
لماذا تهربين ؟

469
00:55:32,147 --> 00:55:34,217
ربما يمكنك ان تفهميه

470
00:55:34,673 --> 00:55:36,153
مستحيل

471
00:55:36,905 --> 00:55:40,414
المصير هو انه لن تكون
هناك خيول تجر هذه العربات

472
00:55:57,919 --> 00:56:01,389
لقد مروا من هنا -
ماذا وجدت ايها الجندي ؟ -

473
00:56:02,567 --> 00:56:05,477
انها بلا شك اثار القافلة سيدي الملك

474
00:56:11,199 --> 00:56:13,069
أعتقد أنني اعرف اين يذهبون

475
00:56:14,851 --> 00:56:16,251
إنتبه

476
00:56:19,757 --> 00:56:22,669
هذه الغابة ألتي نحن فيها الان

477
00:56:23,823 --> 00:56:26,748
هذا المستنقع الذي سنذهب اليه

478
00:56:27,904 --> 00:56:31,742
جواره يوجد الجبل المقدس الذي يقذف ناراً

479
00:56:31,910 --> 00:56:33,060
وبعد ذلك ؟

480
00:56:36,369 --> 00:56:39,519
لم ينجح احد بعبور ذلك الحد

481
00:56:40,786 --> 00:56:42,585
لكن اينما سيذهبون سنتبعهم

482
00:56:42,881 --> 00:56:45,911
ارجوك لا تذهب الى مكان لانعرفه

483
00:56:46,035 --> 00:56:48,345
تلك الأرض تبتلع من يحاول عبورها

484
00:56:48,863 --> 00:56:51,559
دعنا نترك هؤلاء اللصوص الى مصيرهم المجنون

485
00:56:51,584 --> 00:56:52,734
وابنتي ؟

486
00:56:55,055 --> 00:56:56,924
أفهم ألمك

487
00:56:57,666 --> 00:56:59,016
أنا أتشارك به معك

488
00:56:59,961 --> 00:57:03,865
أحبّ (جوليا)، كانت ستصبح زوجتي

489
00:57:04,623 --> 00:57:06,693
وأنت مثل ابي ايضاً

490
00:57:07,861 --> 00:57:11,867
لكن قبل المصير القاسي
,,, يستسلم الرجل الحكيم

491
00:57:11,892 --> 00:57:13,402
أنا لن استسلم

492
00:57:14,424 --> 00:57:16,694
وانا كبير جداً لأتعلم كيف

493
00:57:17,821 --> 00:57:20,196
الى الامام , يجب ان نستمر

494
00:57:42,302 --> 00:57:43,291
اسمع

495
00:57:45,531 --> 00:57:47,121
من هذا الاتجاه

496
00:57:47,266 --> 00:57:48,536
صوت فرسان -
نعم -

497
00:57:48,561 --> 00:57:49,781
هم ليسوا بعيدين

498
00:57:54,863 --> 00:57:55,853
لنذهب

499
00:58:04,933 --> 00:58:10,517
الاثار تختفي في الماء -
نحن فقط نضيع الوقت -

500
00:58:19,375 --> 00:58:21,765
سابينيين -
يبدوا انهم سيعثرون علينا -

501
00:58:21,790 --> 00:58:24,250
لنحذر الاخرين -
انتبه -

502
00:58:47,961 --> 00:58:50,667
استعجل , يجب ان تهرب

503
00:59:04,553 --> 00:59:06,083
رمية موفقة

504
00:59:06,168 --> 00:59:08,728
لنستعجل , ونأتِ بكل شيء

505
00:59:20,188 --> 00:59:22,428
بدون مساعدتك كنت سأموت

506
00:59:22,453 --> 00:59:25,683
لا تشكريني (سيرا) , لقد سعدت بأنقاذك

507
00:59:30,052 --> 00:59:35,185
ربما كان من الافضل لي أن تسحقني العربة

508
00:59:35,823 --> 00:59:37,821
لن نحقق غايتنا

509
00:59:37,846 --> 00:59:41,076
كلا , سيكون لدينا ارضنا , وبيوتنا

510
00:59:41,101 --> 00:59:43,691
مدينة حقيقة -
هل تصدق ذلك ؟ -

511
00:59:44,070 --> 00:59:45,987
بالطبع اصدق , وانت ايضا يجب ان تصدقي

512
00:59:46,012 --> 00:59:49,321
ابقي قلبك ينبض واعط للحياة سبب

513
00:59:49,850 --> 00:59:51,497
وللموت سبب ايضاً

514
00:59:51,968 --> 00:59:54,758
نحن سنكون سوية، سنصبح شعب واحد

515
00:59:56,758 --> 01:00:01,171
اعطيني ذلك ,
انا افهم اكثر منك بامور السكاكين

516
01:00:27,048 --> 01:00:29,007
(لا تغضبي (تربية

517
01:00:29,069 --> 01:00:31,859
حقدك على الشقراء السابينية لن يغير اي شيء

518
01:00:32,181 --> 01:00:34,128
جوليا) قد اختيرت)

519
01:00:46,087 --> 01:00:47,077
(جوليا)

520
01:00:48,199 --> 01:00:50,001
عندما تغادرين في المرة القادمة
, اخبري احداً

521
01:00:50,047 --> 01:00:52,050
هناك العديد من
المخاطر في هذه الغابة

522
01:00:52,075 --> 01:00:55,345
اتركني , انت الخطر الوحيد
الذي علي ان احذر منه

523
01:00:57,167 --> 01:00:59,957
تدعي نفسك بالزعيم , انت زعيم ؟
انت لص

524
01:01:00,518 --> 01:01:02,028
لص قبلات ؟

525
01:01:02,816 --> 01:01:06,485
يمكنني ان امزقك واتركك

526
01:01:07,058 --> 01:01:09,354
تشعر بالشجاعة لأنك تظنني وحدي

527
01:01:09,480 --> 01:01:11,430
ما كنت لتقول ذلك لو كان (رومولس) هنا

528
01:01:11,486 --> 01:01:13,316
اخي ؟ -
(نعم ,(رومولس -

529
01:01:14,621 --> 01:01:18,436
الشيء المضحك في هذه الغابة
ان سابينية غبية تتكلم مثل المقاتل

530
01:01:19,019 --> 01:01:22,893
أنا سأبيعك ,اذا لم اقتلك

531
01:01:25,491 --> 01:01:26,481
(ريموس)

532
01:01:29,192 --> 01:01:30,182
(ريموس)

533
01:01:31,079 --> 01:01:34,829
"ما عدت تتكلم معي منذ
ان غادرنا "البا لونغا

534
01:01:37,013 --> 01:01:38,555
أنت تتجنبني

535
01:01:38,845 --> 01:01:41,565
السابينية قد سحرتك -
اصمتي -

536
01:01:41,963 --> 01:01:45,134
كفى هراء -
لقد رأيت ذلك -

537
01:01:45,159 --> 01:01:48,109
أنت وأخّوك تتبعانها مثل الكلاب

538
01:01:49,653 --> 01:01:52,075
ريموس) , يجب ان نتابع سير العربات)

539
01:01:52,100 --> 01:01:54,267
السابينيين خلفنا مباشرةً

540
01:01:54,393 --> 01:01:56,183
(اعط الانذار , هيا (رومولس

541
01:01:57,854 --> 01:02:00,866
جهزوا الاحصنة
ضعوا اغراضكم في العربات

542
01:02:00,891 --> 01:02:02,965
بسرعة

543
01:02:17,162 --> 01:02:19,851
ماذا تفعلن هنا ؟
إركبا في العربة

544
01:02:45,263 --> 01:02:46,253
من هنا

545
01:02:53,559 --> 01:02:57,309
انها اشارة من (برستينس) تعني
بأنه شاهد قافلة المتمردين

546
01:02:57,788 --> 01:03:02,018
هذه الخطوة مميتة ,
لكن (برستينس) سيتمكن من ايقافهم

547
01:03:02,488 --> 01:03:03,808
اعط الامر بالهجوم

548
01:03:04,115 --> 01:03:07,465
لكن مقاتلينا عند مكان العربات الان

549
01:03:07,781 --> 01:03:11,820
إذا استطعنا الهروب , سنكون عند جبل النار

550
01:03:12,220 --> 01:03:14,680
وسنكون بانتظار هؤلاء الخونة

551
01:03:15,520 --> 01:03:17,310
لكن إذا هلكت القافلة ؟

552
01:03:18,029 --> 01:03:20,299
لماذا نخاطر بالجبل ؟

553
01:03:20,758 --> 01:03:22,388
من الافضل ان ننتظر هنا

554
01:03:22,615 --> 01:03:25,484
البقاء هنا ليس حكمة , بل خوف

555
01:03:28,447 --> 01:03:31,477
يجب ان يعلم كل شخص كيف ينتقم ملك السابينيين

556
01:03:32,356 --> 01:03:34,036
وليس فقط من اجل ابنتي

557
01:03:34,061 --> 01:03:36,891
هناك شيء اكبر واهم واكثر غموضاً

558
01:03:37,598 --> 01:03:40,987
الملك (تاشيز) يسمح بالتمرد

559
01:03:42,053 --> 01:03:43,453
هذا مكتوب

560
01:04:05,648 --> 01:04:07,318
حركوا العربات

561
01:04:11,744 --> 01:04:14,134
استعجلوا , اسرع

562
01:04:17,327 --> 01:04:20,237
الى الامام , حركوا خيولكم

563
01:04:46,319 --> 01:04:48,400
رومولس) (ريموس) , انظرا)

564
01:04:48,425 --> 01:04:49,415
أنه جسر

565
01:04:49,440 --> 01:04:50,430
هل تريانه ؟

566
01:05:00,577 --> 01:05:02,887
سيعبر القليلين خلاله

567
01:05:03,176 --> 01:05:05,326
نعم , يجب ان نترك العربات خلفنا

568
01:05:06,458 --> 01:05:07,970
اتركوا عرباتكم

569
01:05:08,221 --> 01:05:10,918
إجمعوا الاسلحة والطعام
وتابعوا سيراً على الاقدام

570
01:05:11,047 --> 01:05:15,310
يجب ان نعبر الجسر
بسرعة، انزلوا من العربات

571
01:05:23,080 --> 01:05:25,311
بسرعة , أعبروا الجسر

572
01:05:25,336 --> 01:05:27,525
السابينيين خلفنا تماماً

573
01:05:27,550 --> 01:05:29,414
لن ننجح , السابينيين قريبون منا

574
01:05:29,515 --> 01:05:32,345
لنتصدى لهم هنا -
سيكون انتحار -

575
01:05:32,370 --> 01:05:34,659
نحن سنعطي لـ(تاشيز) شيء سيتذكره طوال حياته

576
01:05:34,790 --> 01:05:37,946
ماذا ستفعل ؟ -
تعال معي -

577
01:05:59,494 --> 01:06:01,444
هل استجابت الالهة ؟

578
01:06:01,709 --> 01:06:03,299
الدمّ لا يتخثّر

579
01:06:04,384 --> 01:06:07,254
تعرفني جيداً , هذا الشيء لن يوقفني

580
01:06:07,772 --> 01:06:09,522
تنبؤاتك ممكن ان تكون مجهولة

581
01:06:10,194 --> 01:06:12,682
او ربما ليست في صالحنا , لكن سنستمر

582
01:06:12,785 --> 01:06:14,415
حسناً , الى خيولكم

583
01:06:15,506 --> 01:06:16,496
لنذهب

584
01:06:37,804 --> 01:06:40,364
انهم قادمون
هل انت مستعد , (رومولس) ؟

585
01:06:40,389 --> 01:06:41,379
مستعدين

586
01:06:51,571 --> 01:06:53,561
دعوهم يقتربون

587
01:07:09,183 --> 01:07:10,173
هيا

588
01:07:55,467 --> 01:07:59,217
لقد اوقفوهم , لقد نجحت الاداة -
نعم , لكن سيأتون المزيد منهم -

589
01:08:00,018 --> 01:08:01,608
يجب ان نتراجع

590
01:08:01,899 --> 01:08:04,048
هيا , لنذهب -
تعالوا معي -

591
01:08:05,543 --> 01:08:08,053
بسرعة، بسرعة، لنعبر الجسر

592
01:08:40,760 --> 01:08:41,750
لا

593
01:08:48,288 --> 01:08:49,920
لقد انقذنا

594
01:08:52,838 --> 01:08:56,051
بالحقيقية , هذا غير كافٍ لايقافهم
يجب ان نسرع

595
01:08:58,061 --> 01:09:01,311
يوما ما سنلتقي ثانيةً ياصديقي ؟

596
01:09:09,818 --> 01:09:12,768
انظر اليهم ,لقد كانوا مستعدين للمعركة

597
01:09:12,793 --> 01:09:19,523
لكنّك تعرف بأنّ مقاتليك لايهزمون -
لقد قتل مئات من افضل رجالي -

598
01:09:20,454 --> 01:09:23,060
القادة المخلصين

599
01:09:23,526 --> 01:09:27,072
الثمن جداً غالي من اجل عربات بائسة

600
01:09:27,191 --> 01:09:29,198
أنت لم تلاحظ السعر من قبل

601
01:09:29,392 --> 01:09:32,654
أنت دائماً تتخلى عن كل ما ليس ضروري

602
01:09:32,872 --> 01:09:35,352
لتحفظ عرشك ...

603
01:09:36,101 --> 01:09:39,507
هل عرفت اي شيء عن اصول هؤلاء الاخوة ؟

604
01:09:39,532 --> 01:09:44,460
لماذا تصرّ , انت لاتستطيع محاربة الالهة ؟

605
01:09:44,485 --> 01:09:45,608
انها مجرد خرافة

606
01:09:46,467 --> 01:09:49,271
الولادة تمت بعد وصول الالهة

607
01:09:49,311 --> 01:09:50,470
منذ متى تؤمن بالآلهة؟

608
01:09:50,495 --> 01:09:52,845
... عندما شعرت بأنّ القوّة تهرب منك

609
01:09:52,870 --> 01:09:57,232
مثل الرمل من أيديك؟ ...

610
01:09:58,159 --> 01:10:00,469
(احذر مما تقول , (كورشيز

611
01:10:02,259 --> 01:10:07,587
...يجب ان نقضي على هذا التمرد قبل ان ينتشر

612
01:10:08,111 --> 01:10:09,201
كعدوى بين ناسي ...

613
01:10:09,226 --> 01:10:11,764
والنبيذ لن يعطيك الشجاعة لمواجهة هذه المهمة

614
01:10:12,365 --> 01:10:17,308
انا مستمر في هذه المبادرة , لان ليس لدي شيء

615
01:10:17,531 --> 01:10:19,472
لا شيء

616
01:10:21,741 --> 01:10:24,795
انا تركت الشجاعة

617
01:10:26,697 --> 01:10:29,998
هل تعلم , أنا جبان , ولذلك لاتستخدمني

618
01:10:30,199 --> 01:10:33,109
تعطيني ابنتك لتزيد قوتك

619
01:10:34,555 --> 01:10:35,705
ابنتك

620
01:10:36,309 --> 01:10:38,342
بنتك تحبّك اكثر مني

621
01:10:39,155 --> 01:10:40,945
وتحب مواضيعك

622
01:10:41,649 --> 01:10:43,609
اكثر مما احبتك امك

623
01:10:43,634 --> 01:10:46,723
جارية , كانت تعامل بعنف

624
01:10:47,845 --> 01:10:53,157
الماضي دائماً مصنوع من الظلال ياكورشيز

625
01:10:57,843 --> 01:10:59,421
لا تنسى

626
01:11:00,749 --> 01:11:02,794
ابق تفكيرك بخدمتي

627
01:11:02,819 --> 01:11:04,848
الجميع لديه مهمة سواء انتصر او انهزم

628
01:11:05,894 --> 01:11:09,529
(وانت انهزمت يا (كورشيز

629
01:11:11,822 --> 01:11:13,475
دعونا لا نرهق انفسنا يا اصدقائي

630
01:11:13,500 --> 01:11:16,373
لقد ان وقت المواجهة

631
01:11:16,535 --> 01:11:20,014
المجموعات الرعوية، الفلاحون المضطهدون

632
01:11:20,054 --> 01:11:24,027
على وشك الاستسلام

633
01:11:24,134 --> 01:11:30,004
... عندما نقلل من الايمان بالنبؤة

634
01:11:30,102 --> 01:11:32,077
كم يمكننا الصمود تحت هذه الظروف ؟ ...

635
01:11:32,102 --> 01:11:38,507
حتى تأذن الالهة -
نحن لا نستطيع خوض هذا بصورة عمياء -

636
01:11:38,544 --> 01:11:40,735
(التضحية تمت بواسطة (بيوبليس

637
01:11:40,760 --> 01:11:41,894
... وذكائه انقذنا من الجسر , لكن غداً

638
01:11:41,919 --> 01:11:43,272
هذا ليس وقت الشكوى

639
01:11:44,148 --> 01:11:48,729
يجب ان نعلم بأننا نواجه مصير مجهول

640
01:11:48,767 --> 01:11:49,979
نحن الان يجب ان نبعد انفسنا من السابينيين

641
01:11:50,004 --> 01:11:53,748
ونكسب وقتاً لبناء دفاعات , ولارض ستكون لنا

642
01:11:53,773 --> 01:11:56,297
اعرف ( رومولس) وكلماتك تنبع من قلبك

643
01:11:56,524 --> 01:12:04,187
لكن إذا لم نوقف رماح السابينيين
... سيحدث شيء اخر

644
01:12:04,307 --> 01:12:05,901
الجوع، المرض . . .

645
01:12:08,434 --> 01:12:10,433
أنت تهذي

646
01:12:11,338 --> 01:12:13,297
أسمعوني كلكم

647
01:12:14,484 --> 01:12:19,143
مصيرنا خلفنا، كل ما يجب
ان نفعله هو ان نمسكه

648
01:12:20,153 --> 01:12:23,579
... إذا رفض الانسان
ان يضحي بكل شيء

649
01:12:24,204 --> 01:12:26,153
فسيكون خادم مثل العبيد ...

650
01:12:27,832 --> 01:12:30,816
ريموس) قائد جيد , لكنه لايعي مايقول)

651
01:12:30,869 --> 01:12:35,282
(كلنا نريد المدينة مثلما تريدها , (ريموس

652
01:12:35,307 --> 01:12:39,441
... لكن إذا يجب ان نموت في سباق مجنون

653
01:12:40,000 --> 01:12:41,946
ماذا سنجني ؟ ...

654
01:12:45,436 --> 01:12:47,644
مدينة من الجثث ؟

655
01:12:47,923 --> 01:12:51,188
بالتأكيد , انت الذي ترشدنا
... ونحن نقبل , لكن

656
01:12:51,213 --> 01:12:52,737
أنت رجل طموح , ولكن قاسي أيضاً

657
01:12:52,894 --> 01:12:55,008
اصمت ايها العجوز

658
01:12:55,529 --> 01:12:57,278
(لايجب ان تفعل هذا , (ريموس

659
01:12:59,701 --> 01:13:02,291
انا اعرف مالذي يجب فعله ومالذي لايجب

660
01:13:03,268 --> 01:13:06,513
انت لست مسؤول عنا (رومولس)
, هنا فقط قائد واحد وهو انا

661
01:13:06,538 --> 01:13:08,288
هذا القرار اتخذته انت

662
01:13:08,861 --> 01:13:11,371
أمنا اخبرتنا وهي تموت
اننا يجب ان نعيش بتوافق

663
01:13:11,396 --> 01:13:13,385
وان نبني المدينة معاً

664
01:13:13,765 --> 01:13:17,275
الآلهة إختارتني وسأقنعك

665
01:13:18,063 --> 01:13:21,943
اذا اردت اثارة المتاعب ,
لن تنجح أنا لن اضرب اخي

666
01:13:23,063 --> 01:13:25,733
... الالهة ستقول من هو رئيسنا

667
01:13:27,387 --> 01:13:31,094
ومن الجنون معارضة ارادتها ...

668
01:13:33,406 --> 01:13:36,476
غدا، عند شروق الشمس ,النار ستنطفيء

669
01:13:36,860 --> 01:13:38,610
والعقبان ستحوم في السماء

670
01:13:38,788 --> 01:13:43,457
انت يجب ان تقفوا منفصلين
بمسافة خمسة رميات

671
01:13:44,074 --> 01:13:48,984
الذي يحسب العقبان في السماء
, سيكون الملك برغبة الالهة

672
01:13:52,064 --> 01:13:53,734
ليكن ذلك

673
01:14:01,647 --> 01:14:02,637
(رومولس)

674
01:14:04,276 --> 01:14:05,786
(سامحني (رومولس

675
01:14:07,523 --> 01:14:10,155
اعتقد بأن التعب يجعلك تتكلم بهذه الطريقة

676
01:14:10,180 --> 01:14:13,468
... كلنا تعبين , لكن أذا تناحرنا بيننا

677
01:14:13,789 --> 01:14:15,498
لن نحقق اهدافنا ...

678
01:14:15,895 --> 01:14:17,045
كن صبوراً معهم

679
01:14:18,893 --> 01:14:20,213
يجب ان ترتاح

680
01:14:23,057 --> 01:14:27,247
(أنت اجمل وارق مخلوق
قابلته في حياتي , (جوليا

681
01:14:49,758 --> 01:14:52,164
أربعة سوداء وثمانية بيضاء

682
01:14:52,189 --> 01:14:56,184
الآلهة قد قرّرت -
رومولس) ملكنا) -

683
01:15:01,564 --> 01:15:02,754
(يعيش (رومولس

684
01:15:03,954 --> 01:15:06,274
قرار الالهة يجب ان تقبله

685
01:15:06,875 --> 01:15:08,585
لكنّك دائما ستكون بجانبي

686
01:15:08,610 --> 01:15:10,391
أنا لا أريد كرمك

687
01:15:10,416 --> 01:15:14,509
(أعرف بانك كريم وتعبان (رومولس

688
01:15:15,368 --> 01:15:16,997
أنا لا أقبل هذا القرار

689
01:15:17,103 --> 01:15:20,919
هذه كانت فكرتي ,
وأنا سأكون الرئيس في النهاية

690
01:15:22,296 --> 01:15:24,256
...ليس الطير او الالهة من يقرر

691
01:15:24,281 --> 01:15:27,002
لكن السيف سيقرر من الملك ...

692
01:15:27,126 --> 01:15:29,807
ارني قوتك -
(لاتهين الالهة (ريموس -

693
01:15:29,929 --> 01:15:31,958
هذه رغبة الالهة

694
01:15:32,927 --> 01:15:36,357
أخبرتك من قبل واكرر ذلك , لن اقاتلك ابداً

695
01:15:36,558 --> 01:15:39,867
لأنك جبان -
لاتشهر سيفك -

696
01:15:40,653 --> 01:15:41,803
انه اخوك

697
01:15:42,197 --> 01:15:44,427
يجب احترام قرار الالهة

698
01:15:44,772 --> 01:15:49,041
اذا لم تقبل، ارتكبت خطيئة بتدنيس المقدسات

699
01:15:49,561 --> 01:15:52,831
لن يقبلك احد كرئيس الان , الا تفهم ؟

700
01:15:54,256 --> 01:15:55,982
نعم , افهم ذلك

701
01:15:58,052 --> 01:16:00,482
هل نسيت ما فعلته لك ؟

702
01:16:00,531 --> 01:16:03,043
وانت (اكيلس) هل نسيت كيف انقذتك ؟

703
01:16:03,169 --> 01:16:06,924
(وانت (غودا
والآن تريدون تركي

704
01:16:07,438 --> 01:16:10,559
أنا سأتبعك , لكن ليس ضد اخيك

705
01:16:10,584 --> 01:16:12,214
أنا سأتبعك ايضاً

706
01:16:19,730 --> 01:16:22,640
حسناً , طرقنا تتباعد

707
01:16:23,481 --> 01:16:25,191
أنت سيد نفسك

708
01:16:26,515 --> 01:16:28,369
وكل من يتبعك ...

709
01:16:28,541 --> 01:16:31,177
تقسيم القافلة ؟ -
اجل , تفريق القافلة فكرة جيدة -

710
01:16:31,244 --> 01:16:33,298
هذا سوف يشوش السابينيين

711
01:16:33,346 --> 01:16:36,736
واي شخص سيأتي اولاً سيصنع حدوداً للمدينة

712
01:16:37,266 --> 01:16:39,256
وسنصبح شعباً واحداً

713
01:16:39,808 --> 01:16:42,398
(القدر دائماً مع الجانب الاقوى , (رومولس

714
01:16:42,423 --> 01:16:44,079
لا تنس ذلك ...

715
01:16:49,662 --> 01:16:51,372
سأشتاق اليك

716
01:16:51,801 --> 01:16:54,391
لاتقلق، سنلتقي مجدداً

717
01:17:06,009 --> 01:17:08,279
(شكراً لك (رومولس -
مع السلامة -

718
01:17:09,615 --> 01:17:12,694
ارجوك لا تستاء مني لأني ققرت الذهاب مع اخيك

719
01:17:12,719 --> 01:17:14,447
كما ترى , انا ادين له بحياتي

720
01:17:14,569 --> 01:17:18,166
اذهب (اكيلس) ، سنلتقي
مجدداً في وادي التلال السبعة

721
01:17:18,308 --> 01:17:20,017
حرستك الالهة

722
01:17:24,023 --> 01:17:26,951
اعدك بأنني سأحمي اخاك , لاتقلق

723
01:17:28,456 --> 01:17:30,036
شكرا لك , صديقي

724
01:17:36,259 --> 01:17:39,421
لا تبكي، (هيستيا)، لن نفترق الى الابد

725
01:17:39,707 --> 01:17:41,454
سأراك قريباً

726
01:17:41,597 --> 01:17:43,587
(أنا لا يمكن ان اكون سعيدة بدون (اكيلس

727
01:17:43,868 --> 01:17:46,911
أنا احبه , واريد الذهاب معه

728
01:17:47,616 --> 01:17:50,126
إذا تحبينه , من الجيد ان تتبعينه

729
01:17:50,925 --> 01:17:53,035
(مع السّلامة، (جوليا -
(مع السلامة , (اكيلس -

730
01:17:53,580 --> 01:17:54,730
إعتن بها

731
01:17:57,254 --> 01:17:59,284
حفظتك الالهة

732
01:18:00,545 --> 01:18:01,765
(لنذهب (هيستيا

733
01:18:16,692 --> 01:18:19,082
وانت (تربية) , اتمنى لك حظاً سعيداً

734
01:18:21,734 --> 01:18:23,964
احفظي امنياتك لنفسك ,ايتها السابينية

735
01:18:24,442 --> 01:18:26,752
ولا تضني انكم ستنتصرون

736
01:18:27,237 --> 01:18:29,227
لا أحد يمكنه أن يتوقّع المستقبل

737
01:18:29,680 --> 01:18:33,150
هذا صحيح , لا يمكن لاحد ان يتوقع المستقبل

738
01:18:33,733 --> 01:18:35,963
...لكن هناك سبباً أخر للحياة

739
01:18:36,218 --> 01:18:37,943
... غير القوة ...

740
01:18:38,373 --> 01:18:39,363
الحبّ

741
01:18:40,188 --> 01:18:41,178
أو الكراهية

742
01:18:42,002 --> 01:18:43,992
أكرهك لما أنت عليه

743
01:18:44,360 --> 01:18:46,550
لأنك غيرت قلب رجل

744
01:18:46,955 --> 01:18:49,115
بالحماية الغير عادلة التي تصرح بها الهتكم

745
01:18:49,140 --> 01:18:52,450
(اتركي الالهة بسلام ولا
تذكري اسمائهم (تربية

746
01:18:52,540 --> 01:18:53,859
أنت غيورة

747
01:18:58,970 --> 01:19:00,960
المغامرة لم تنته بعد

748
01:19:01,583 --> 01:19:03,693
إذا التقينا مرة اخرى , احذري

749
01:19:04,269 --> 01:19:08,518
أنا سأكون قرب الرجل الذي احبه , وهذا يكفيني

750
01:19:10,361 --> 01:19:14,751
(آمل بأن يحدث معك نفس الشيء ( تربية
اعرف بأنك ستكوني سعيدة

751
01:19:17,132 --> 01:19:19,282
(هناك عدّة أشكال للمحبّة, (جوليا

752
01:19:20,689 --> 01:19:22,959
لكنّك مختلفة جداً لكي تفهمي

753
01:19:24,094 --> 01:19:25,604
خذي هذا السكين

754
01:19:26,660 --> 01:19:28,140
... (إذا استسلم (رومولس

755
01:19:28,488 --> 01:19:31,158
تشجعي لاستعماله على نفسك

756
01:19:32,909 --> 01:19:36,219
إتركيها ( تربية ) والتحقي بالقافلة حالاً

757
01:19:42,797 --> 01:19:45,467
هذا النوع المطلوب من النساء لهكذا رحلات

758
01:19:46,299 --> 01:19:48,409
... الاخريات -
هل تقصد امثالي ؟ -

759
01:19:49,010 --> 01:19:50,880
انت تحتقرني , اعرف ذلك

760
01:19:52,771 --> 01:19:54,560
(انا لا احتقرك (جوليا

761
01:19:55,185 --> 01:19:57,905
حتى وان كنت سبب الانشقاق

762
01:19:59,008 --> 01:20:01,238
إعتقد ان هذا سبب اخر

763
01:20:03,079 --> 01:20:04,629
هناك العديد من الأسباب

764
01:20:05,651 --> 01:20:07,921
لكن السبب الحقيقي هو الغيرة

765
01:20:08,890 --> 01:20:10,919
هو كان دائما الاسعد حظاً

766
01:20:11,266 --> 01:20:13,906
وهو محظوظ حتى الان

767
01:20:16,262 --> 01:20:18,852
لكن الكلمة الاخيرة لم تقال حتى الان

768
01:20:19,318 --> 01:20:21,958
امنيتي ان اكون الاقوى وان اتحكم بالمصير

769
01:20:26,640 --> 01:20:29,030
أولئك الذين يذهبون مع
(ريموس) قد فقدوا عقولهم

770
01:20:29,599 --> 01:20:32,319
انهم ياخذون الطريق المختصر للجبل

771
01:20:32,400 --> 01:20:33,988
والأكثر خطورة

772
01:20:34,013 --> 01:20:37,203
إنّ الجبل مقدّس عند الالهة

773
01:20:37,890 --> 01:20:39,528
(لايجب أن يتحداهم (ريموس

774
01:20:39,651 --> 01:20:43,040
لهذا السبب اختار ذلك , يتحدى الالهة بنفسه

775
01:20:56,554 --> 01:20:58,708
لاجدوى من العودة

776
01:20:59,846 --> 01:21:01,340
يجب ان تنسى

777
01:21:14,591 --> 01:21:16,981
لنكمل , اتخذ طريق الغابة

778
01:21:40,407 --> 01:21:41,727
لماذا تبكين ؟

779
01:21:43,061 --> 01:21:44,690
لأنه خطأي

780
01:21:44,846 --> 01:21:48,196
لو انك لم تجدني , لكنت الان مع اخيك

781
01:21:48,736 --> 01:21:51,742
لقد فرقتكم
(وانا خائفة (رومولس

782
01:21:52,071 --> 01:21:55,004
اخاف عليك -
هذا ليس خطأك -

783
01:21:56,191 --> 01:21:59,065
ودلنا بنفس اليوم , وبنفس العلامة

784
01:21:59,730 --> 01:22:02,002
لكن باتجاهات مختلفة

785
01:22:03,265 --> 01:22:07,855
أنا لم ارغب في ان اكون رئيساً
كنا نستطيع اتخاذ القرار معاً

786
01:22:08,225 --> 01:22:09,215
... (لكن (ريموس

787
01:22:09,388 --> 01:22:11,848
يريد ان يتخذه بنفسه ...

788
01:22:11,873 --> 01:22:14,779
أرجوك (رومولس) , دعني اذهب

789
01:22:14,979 --> 01:22:18,682
يجب ان اوقف ابي -
(لا , (جوليا -

790
01:22:19,696 --> 01:22:21,096
لقد فات الاوان

791
01:22:21,182 --> 01:22:24,333
مستقبلك لي، أنت لي

792
01:22:25,082 --> 01:22:30,787
أنا لا أعرف كيف ستكون الرحلة
لكننا سنكون معاً

793
01:22:31,156 --> 01:22:34,667
نعم , سنكون معاً

794
01:22:51,004 --> 01:22:52,657
الى الامام

795
01:22:52,725 --> 01:22:54,075
لا تتوقفوا

796
01:23:21,150 --> 01:23:22,711
هيا

797
01:23:26,930 --> 01:23:28,670
دعيني اساعدك

798
01:23:31,164 --> 01:23:32,153
هيا

799
01:23:47,493 --> 01:23:51,812
أسقطت التجهيزات , اجمعهم

800
01:23:51,837 --> 01:23:53,826
هل تريد ان تموت من الجوع ؟

801
01:24:28,963 --> 01:24:31,953
من هنا , هيا
نحن يجب أن نعبر قمة الجبل

802
01:24:37,512 --> 01:24:39,500
لا نستطيع العبور

803
01:24:43,720 --> 01:24:46,574
هيا , لا تتوقفوا الان

804
01:25:08,644 --> 01:25:10,740
ريموس) ,اين انت ؟)

805
01:25:10,765 --> 01:25:13,687
(ريموس) -
(تربية) -

806
01:25:34,601 --> 01:25:35,590
(هيستيا)

807
01:25:37,568 --> 01:25:39,013
(هيستيا)

808
01:25:46,769 --> 01:25:47,759
(تربية)

809
01:25:49,114 --> 01:25:50,419
(تربية)

810
01:25:53,744 --> 01:25:55,414
امسكني

811
01:26:05,020 --> 01:26:06,010
ساعدني

812
01:26:09,292 --> 01:26:10,282
(هيستيا)

813
01:26:21,694 --> 01:26:22,880
(ريموس)

814
01:26:24,734 --> 01:26:25,724
لا

815
01:26:53,354 --> 01:26:55,586
يا (جوبيتر) , ياالهي القوي

816
01:26:56,380 --> 01:26:59,650
أنت الذي عندك الحياة والقدر بين يديك

817
01:26:59,956 --> 01:27:02,906
أرجوك أن تأخذ حياتي , لكن انقذ حياته

818
01:27:03,024 --> 01:27:04,614
أنقذه

819
01:27:08,200 --> 01:27:12,697
لا، هذا ليس حقيقي
اتركيني , اتركيني

820
01:27:12,722 --> 01:27:18,301
لا تخف , حبيبي
أنت حيّ، نحن أحياء

821
01:28:04,828 --> 01:28:05,818
(انتظر ( كورشيز

822
01:28:06,386 --> 01:28:09,256
لكن هذه المرأة مع اللصوص , انا اعرفها

823
01:28:09,770 --> 01:28:12,079
هل تريد ان نعفو عنها ؟ -
كلا -

824
01:28:12,580 --> 01:28:14,770
لكنها يجب ان تخبرنا قبل ان تموت

825
01:28:20,020 --> 01:28:22,480
اين الاخرون ؟
اين ابنتي ؟

826
01:28:22,995 --> 01:28:23,985
تكلمي

827
01:28:24,972 --> 01:28:27,561
تكلّمي , من اجل مصلحتك

828
01:28:27,761 --> 01:28:31,861
لماذا يجب ان اتكلم ؟
ماذا سأحصل بالمقابل ؟

829
01:28:31,901 --> 01:28:35,185
موت سريع لك ولشريكك

830
01:28:36,866 --> 01:28:40,216
اذا اردت ان تعرف , نريد حياتنا وحصان

831
01:28:40,660 --> 01:28:42,809
هل تساوميني ؟

832
01:28:43,349 --> 01:28:45,579
حياتكم تعتمد على اوامري

833
01:28:45,991 --> 01:28:50,295
إذا أموت، لن تجد ابنتك واعدائك

834
01:28:51,440 --> 01:28:53,750
هل تفضلين التعذيب ؟

835
01:28:55,987 --> 01:28:57,386
(حاول (تارشيز

836
01:28:58,370 --> 01:28:59,360
حاول

837
01:29:03,258 --> 01:29:06,568
حسناً , اعدك بأن انقذ حياتكم انتم الاثنان

838
01:29:07,555 --> 01:29:08,856
اعطيك كلمتي

839
01:29:10,250 --> 01:29:13,079
ابنتك مع الاخرين
(مع (رومولس

840
01:29:13,501 --> 01:29:15,931
تعيش مع نساء القافلة بالتساوي

841
01:29:16,339 --> 01:29:18,929
... اسلك طريق الغابة

842
01:29:18,954 --> 01:29:21,832
للوصول الى وادي التلال السبعة ...

843
01:29:22,544 --> 01:29:25,534
يجب ان نصل الى هناك قبل ان يعززوها بالحراس

844
01:29:26,460 --> 01:29:29,449
اسلكوا طريق الغابة -
هل نتركها تعيش ؟ -

845
01:29:29,696 --> 01:29:31,286
أعطيت كلمتي

846
01:29:31,663 --> 01:29:35,543
خائن كهذه الامرأة لايستحق العيش , اعرف

847
01:29:36,482 --> 01:29:38,536
لكن لنترك الالهة تعاقبها

848
01:29:38,561 --> 01:29:41,121
وذلك الرجل قد لاقى مصيره

849
01:29:41,806 --> 01:29:43,285
مثل الآخرون

850
01:30:02,687 --> 01:30:04,467
(رومولس) (جوليا)

851
01:30:04,650 --> 01:30:05,640
إنظرا

852
01:30:08,654 --> 01:30:17,890
انظر ( رومولس) , أنها رائعة

853
01:30:17,978 --> 01:30:22,280
مالخطب (رومولس) ؟ -
اتمنى لو كان (ريموس) هنا -

854
01:30:23,944 --> 01:30:26,931
الحرية

855
01:30:39,019 --> 01:30:45,099
ماذا حدث ؟
اين انا ؟

856
01:30:45,241 --> 01:30:48,551
يجب ان تهدأ (ريموس) , فقدت الكثير من الدم

857
01:30:53,947 --> 01:30:57,293
اين الاخرين ؟
(أكيليس) (غودا)

858
01:30:58,297 --> 01:31:01,001
نحن الناجون فقط

859
01:31:11,056 --> 01:31:14,366
الجبال ابتلعتهم , الالهة كانت غاضبة

860
01:31:16,914 --> 01:31:19,072
لكنك مازلت حياً

861
01:31:21,938 --> 01:31:23,888
حتى (رومولس) ضائع الان

862
01:31:24,277 --> 01:31:28,213
يجب ان تقتله قبل ان يبني
المدينة التي هي من حقك

863
01:31:28,653 --> 01:31:30,907
انت مخطئة -
كلا -

864
01:31:31,437 --> 01:31:34,678
لأنني اخبرت السابينيين عنهم وانقذت حياتك

865
01:31:35,281 --> 01:31:37,179
ماذا قلتِ ؟

866
01:31:37,814 --> 01:31:39,581
ماذا قلتِ ؟

867
01:31:40,022 --> 01:31:42,371
لم يكن بيدي حيلة , الاتفهم ؟

868
01:31:42,396 --> 01:31:43,956
... انا فوجئت بهم

869
01:31:43,981 --> 01:31:46,450
اردت انقاذ حياتك ...

870
01:31:47,217 --> 01:31:49,774
نحن وحدنا , لكنني سأعتني بك

871
01:31:49,977 --> 01:31:51,180
أنا سأنقذك

872
01:31:53,016 --> 01:31:55,169
انت مجنونة

873
01:31:57,816 --> 01:31:59,760
لا أحد سيأخذ مدينتي

874
01:32:00,017 --> 01:32:03,286
أنا سأكون الملك اذا قتلت اخي

875
01:32:04,077 --> 01:32:09,829
رجاءً , لاتذهب -
لن استسلم ابداً -

876
01:32:11,065 --> 01:32:13,295
انصت الي (ريموس) , ارجوك

877
01:32:13,320 --> 01:32:16,670
تذكّر الاشارات , واجابة العقبان

878
01:32:16,695 --> 01:32:18,911
لعنة جبل النار

879
01:32:18,936 --> 01:32:25,224
فكّر بأولئك الذين ماتوا وهم يتبعونك
ماتوا من اجل احلامك الوهمية

880
01:32:25,553 --> 01:32:29,894
رجاءً (ريموس) لاتذهب خلفهم
اتوسل اليك

881
01:32:29,919 --> 01:32:34,483
لا أحد يستطيع تغيير القدر
لا احد , ولا حتى انت

882
01:32:36,316 --> 01:32:39,146
مصير الآخرين، ربما
لكن ليس مصيري

883
01:32:39,616 --> 01:32:42,039
(لا، (ريموس

884
01:32:42,064 --> 01:32:44,454
لا (ريموس) , لاتتركني

885
01:32:44,479 --> 01:32:47,469
أرجوك , لاتذهب

886
01:32:49,135 --> 01:32:50,814
(ريموس)

887
01:33:03,894 --> 01:33:04,884
... لا

888
01:33:27,513 --> 01:33:30,385
إبق ذراعك ثابتة

889
01:33:30,425 --> 01:33:31,975
هكذا ؟ -
نعم -

890
01:33:33,525 --> 01:33:35,475
ايتها النساء , عجلوا بالماء

891
01:33:35,500 --> 01:33:37,689
نحن يجب أن نسدّ الفراغ

892
01:34:41,918 --> 01:34:43,307
نحن مستعدّون

893
01:34:43,528 --> 01:34:48,331
يمكننا الدفاع عن نفسنا,
ويمكننا التصدي لاي هجوم

894
01:34:48,490 --> 01:34:49,924
أخيرا نحن أقوياء

895
01:34:49,949 --> 01:34:52,160
ما يهم الان هو تحصين المدينة الجديدة

896
01:34:52,185 --> 01:34:56,712
يجب ان تفعلها (رومولس), فهو مشروعك كملك

897
01:34:57,216 --> 01:34:59,136
انت توجهنا بحكمة

898
01:34:59,323 --> 01:35:04,193
نحن بعيدين عن النهر ,
الماء ضروري لحياة المقاتلين

899
01:35:05,616 --> 01:35:08,406
(انت تدهشني، (نوما
تتكلم مثل الملك

900
01:35:08,955 --> 01:35:12,544
نوما) صغير , والصغار يتكلمون مثل الملوك)

901
01:35:13,912 --> 01:35:17,622
هل ستنتظر الاخ الذي تركك الى الابد ؟

902
01:35:19,085 --> 01:35:20,995
ريموس) هو المسؤول)

903
01:35:21,272 --> 01:35:23,582
يجب أن ننتظره , انه اخي

904
01:35:24,539 --> 01:35:25,858
أدين له بحياتي

905
01:35:26,799 --> 01:35:27,949
(كلا , (رومولس

906
01:35:29,695 --> 01:35:30,885
هذه المرة انت مخطئ

907
01:35:32,527 --> 01:35:36,385
عندما هاجم (ريموس) "البا
لونغا" لم يكن لانقاذك

908
01:35:36,633 --> 01:35:40,726
هذا بسبب ان ابيك قال
لـ(ريموس) كلمات اثارت طموحه

909
01:35:40,772 --> 01:35:43,762
هذه الكلمات غرست فيه رغبة متغطرسة

910
01:35:44,237 --> 01:35:46,348
ولهذا السبب هاجم , ليس لانقاذك

911
01:35:46,426 --> 01:35:48,223
انت كنت فقط ذريعة

912
01:35:48,953 --> 01:35:50,703
راجع ما قلته

913
01:35:51,964 --> 01:35:54,828
اقتلني ان اردت , لكن الحقيقة لن تتغير

914
01:35:54,926 --> 01:35:55,915
(رومولس)

915
01:35:56,623 --> 01:35:58,291
السابينيين -
أين ؟ -

916
01:35:58,316 --> 01:36:00,666
على الجبال , المئات منهم

917
01:36:03,727 --> 01:36:06,578
لقد عرفوا مكاننا -
انهم هناك ايضاً -

918
01:36:06,603 --> 01:36:08,633
نحن محاصرون , ليس لدينا فرصة

919
01:36:08,658 --> 01:36:12,811
هناك شيء واحد يمكننا فعله , القتال

920
01:36:23,804 --> 01:36:26,114
لدينا الكثير من الجنود والاسلحة

921
01:36:26,559 --> 01:36:30,449
دعني احاول اقناع ابي , ونتفادى المذبحة

922
01:36:30,519 --> 01:36:34,069
لا(جوليا)، الامر ليس متعلق بك
, نحن نكافح من اجل ارضنا

923
01:36:34,318 --> 01:36:36,021
مستقبلنا

924
01:36:40,558 --> 01:36:43,277
انا اتلهف لهذه اللحظة , المطاردة انتهت

925
01:36:43,571 --> 01:36:45,211
ترتبوا على مجاميع -
اين ؟ -

926
01:36:45,351 --> 01:36:47,781
...هذه فرصتنا، لنهاجمهم

927
01:36:47,806 --> 01:36:50,995
ونريهم من نحن ...
سيكون يوماً عظيماً -

928
01:36:51,020 --> 01:36:53,310
سنبني حياطين لمدينتنا

929
01:36:53,502 --> 01:36:56,153
بالأحجار , سيبدأ المجد

930
01:36:56,308 --> 01:36:59,737
هؤلاء الملاعين محاطون من كل الجوانب

931
01:37:00,067 --> 01:37:02,457
من المستحيل ان يستطيعوا التصدي لنا

932
01:37:02,986 --> 01:37:06,562
(يجب ان تقلق كثيراً (تراشيز -
ماذا تعني بذلك ؟ -

933
01:37:07,000 --> 01:37:09,950
عرش "البا لونغا" ما زال لي

934
01:37:10,245 --> 01:37:16,111
وغير مستعد للمخاطرة بزواج ابنتي

935
01:37:17,431 --> 01:37:19,141
كلماتك تهينني

936
01:37:21,160 --> 01:37:22,990
يمكنك ان تريني كيف انا مخطئ

937
01:37:23,454 --> 01:37:25,844
أعطيك شرف قيادة الهجوم

938
01:37:26,818 --> 01:37:28,931
(لكن هذا يعني الانتحار (تارشيز

939
01:37:29,204 --> 01:37:32,043
وبالاضافة الى انه لديك قادتك

940
01:37:32,502 --> 01:37:35,294
في هذا الجيش، الملك (تارشيز) من يقرر

941
01:37:35,319 --> 01:37:36,749
(اهجم يا (كورشيز

942
01:37:37,688 --> 01:37:38,678
... لكنّ

943
01:37:39,497 --> 01:37:40,647
هذا يعني الموت ...

944
01:37:41,640 --> 01:37:43,120
الموت بالتأكيد

945
01:37:44,358 --> 01:37:48,524
من الافضل أن أتخلّى عن جوليا
من الافضل ان اتخلى عن كلّ شيء

946
01:37:48,896 --> 01:37:51,079
ليس لديك شيء لتتخلى عنه

947
01:37:51,104 --> 01:37:53,399
هل تراجع نفسك ماذا تقول ؟

948
01:38:22,135 --> 01:38:25,085


949
01:38:25,288 --> 01:38:26,278
إدخلوا

950
01:38:27,815 --> 01:38:28,805
بسرعة

951
01:39:05,712 --> 01:39:07,250
ارفعوا

952
01:39:19,798 --> 01:39:20,788
هيا

953
01:41:03,857 --> 01:41:05,311
(سلبيشز)

954
01:41:55,827 --> 01:41:56,817
انت تفوز

955
01:41:56,842 --> 01:42:00,082
هيا
ماذا تنتظر؟

956
01:42:01,192 --> 01:42:02,514
سأريك كيف يموت الملك

957
01:42:02,866 --> 01:42:04,828
(لا، (رومولس

958
01:42:07,198 --> 01:42:10,787
ابي , عشت مع هؤلاء الناس برغبتي

959
01:42:11,163 --> 01:42:12,153
كنت حرة

960
01:42:13,202 --> 01:42:17,169
شاركت معهم اماني واحلام

961
01:42:17,386 --> 01:42:19,256
لقد كان قراري

962
01:42:19,362 --> 01:42:20,632
لأنني احبه

963
01:42:21,056 --> 01:42:24,605
على هذه الارض , سالت دماء شعبنا

964
01:42:24,865 --> 01:42:28,394
لقد وجدنا مدينتنا , ولن يوقفنا احد

965
01:42:28,513 --> 01:42:30,655
(قرر , (تارشيز

966
01:42:31,100 --> 01:42:32,810
ليكن سلاماً بيننا

967
01:43:40,401 --> 01:43:43,350
... (بأسم الالهة الخالدة , انا (رومولس

968
01:43:43,675 --> 01:43:45,745
الان ملك هذه المدينة ...

969
01:43:46,322 --> 01:43:48,672
هذه هي حدودنا

970
01:43:48,871 --> 01:43:51,591
من يعبرها , هو صديقنا

971
01:43:51,892 --> 01:43:55,124
لكن اذا كان مسلح , سيموت

972
01:43:55,694 --> 01:43:56,913
هذا القانون

973
01:43:57,005 --> 01:44:06,038
(يعيش (رومولس

974
01:44:21,368 --> 01:44:22,358
أخّي

975
01:44:37,615 --> 01:44:40,335


976
01:44:41,952 --> 01:44:43,861
مدينتنا , أخي

977
01:44:44,158 --> 01:44:46,148
أنا لا اشارك اي شيء معك

978
01:45:01,644 --> 01:45:03,954
انظر , لقد دمرت مدينتك

979
01:45:05,386 --> 01:45:06,376
... لا

980
01:45:08,619 --> 01:45:11,436
انظروا الى ملككم ملقى على الارض

981
01:45:11,461 --> 01:45:14,199
الا تدافع عن نفسك ؟

982
01:45:14,224 --> 01:45:17,054
انه ضعيف مثل المدينة التي بناها

983
01:45:20,336 --> 01:45:22,144
(انهض , (رومولس

984
01:45:22,169 --> 01:45:23,999
سأسحقك مثل الحشرة

985
01:45:28,002 --> 01:45:30,498
(ستنال جزائك (ريموس

986
01:45:34,874 --> 01:45:38,224
إنتهك القانون
(يجب ان تقتله (رومولس

987
01:46:15,954 --> 01:46:18,304
(الآلهة معك (رومولس

988
01:46:29,275 --> 01:46:31,864
رومولس) ,دافع عن المدينة بسيفي)

989
01:47:07,918 --> 01:47:08,908
(ريموس)

990
01:47:10,216 --> 01:47:11,206
(ريموس)

991
01:47:13,551 --> 01:47:15,821
لا تحزن من اجلي -
(ريموس) -

992
01:47:16,222 --> 01:47:17,212
اخي

993
01:47:19,908 --> 01:47:22,527
ليس انت من قررت مصيرنا

994
01:47:22,738 --> 01:47:25,352
لا يمكننا الوقوف بوجه القدر

995
01:47:27,097 --> 01:47:36,448
لا أحد يستطيع مواجهة قوتك الان ,والمدينة
التي اسستها ستكون بالقوة التي حلمت بها انا

996
01:48:00,494 --> 01:48:02,565
هذه نهاية الاسطورة

997
01:48:03,351 --> 01:48:07,495
وبداية تاريخ اعظم مدينة في العالم

998
01:48:08,151 --> 01:48:09,471
المدينة الأبديّة

999
01:48:10,306 --> 01:48:11,296
"روما"

1000
01:48:11,320 --> 01:48:31,551
شكراً للمترجم لم يذكر اسمه
تعديل الوقت من قبل الاستاذ سهير - كركوك - العراق

1001
01:48:32,762 --> 01:48:39,757
النهاية

