1
00:01:21,363 --> 00:01:22,740
"‏ثورني"‏!‏

2
00:01:31,207 --> 00:01:33,209
أتسمي هذه شهادة إنهاء؟

3
00:01:33,876 --> 00:01:35,794
ما هذه العلامات؟

4
00:01:36,754 --> 00:01:39,381
كيف ستذهب إلى الجامعة
مع علامات كهذه؟

5
00:01:39,590 --> 00:01:42,384
لا أريد الذهاب إلى الجامعة،
أريد أن أعمل معك في المتجر.‏

6
00:01:42,467 --> 00:01:44,428
تريد أن تعمل معي في المتجر؟

7
00:01:44,720 --> 00:01:48,641
أصغ إلي!‏
قلتها مرة، وسأقولها ثانية.‏.‏.‏

8
00:01:48,806 --> 00:01:51,643
لا يهمني كم يكون الرجل
ناجحا أو غنيا.‏

9
00:01:51,727 --> 00:01:54,271
إن لم يتلق تعليما أكاديميا،
فهو لا يملك شيئا.‏

10
00:01:54,647 --> 00:01:57,900
‏-‏ حاولت، "‏بوب"‏!‏ لا أنجح في ذلك.‏
-‏ إذا، حاول أكثر!‏

11
00:02:03,072 --> 00:02:05,490
يمكنك أن تفعل أي شيء
تريده في الحياة.‏

12
00:02:07,075 --> 00:02:10,621
تذكر!‏ أنت من عائلة "‏ميلوني"‏.‏

13
00:04:21,041 --> 00:04:22,919
مرحبا!‏
هل أنت شخص كبير الحجم؟

14
00:04:23,044 --> 00:04:25,629
ممتلئ الجسم؟ وزنك
فوق المعدل، ربما؟

15
00:04:25,712 --> 00:04:27,882
حسنا، لنقلها بصراحة،
هل أنت سمين؟

16
00:04:27,924 --> 00:04:30,884
عندما تركض، هل تترك وراءك
حفرا بدل آثار الأقدام؟

17
00:04:30,926 --> 00:04:32,427
عندما تمارس الجنس، هل
عليك أن ترشد الاتجاهات؟

18
00:04:32,554 --> 00:04:34,389
وفي حديقة الحيوانات، هل
ترميك الفيلة بالفستق؟

19
00:04:34,471 --> 00:04:36,641
هل تنظر إلى قائمة الطعام،
وتقول، "‏حسنا"‏؟

20
00:04:36,724 --> 00:04:38,393
حسنا، يمكنك الآن أن
تأكل كل ما تريده،

21
00:04:38,434 --> 00:04:41,604
لأننا في متاجر "‏ثورنتون ميلون"‏ لطويلي
القامة والسمينين، نقدم لك الحل.‏

22
00:04:41,730 --> 00:04:43,899
صحيح، لدينا بذلات من الصوف،
والصوف المخلوط،

23
00:04:43,941 --> 00:04:46,402
ومعاطف رياضية، من كل
الأحجام الضخمة،

24
00:04:46,484 --> 00:04:50,154
بدين، سمين، سمين جدا،
وخط "‏هندنبرغ"‏ الجديد.‏

25
00:04:50,238 --> 00:04:52,949
وللسيدات، جلابيات وأثواب بيتية،

26
00:04:53,074 --> 00:04:55,910
و"‏إطار آي"‏ الحصري لدينا،
بمختلف الألوان والأشكال.‏

27
00:04:55,953 --> 00:04:58,414
نعم، لدينا أنسجة بطول
أميال وأميال.‏

28
00:04:58,455 --> 00:05:00,248
خذوها نصيحة مني،
أنا "‏ثورنتون ميلون"‏.‏

29
00:05:00,331 --> 00:05:03,918
إن أردت أن تبدو نحيفا، فاقض
وقتك مع أشخاص سمينين.‏

30
00:05:04,294 --> 00:05:07,797
"‏ثورنتون ميلون"‏ لطويلي القامة
والسمينين، لها 150 مركزا عبر "‏أمريكا"‏.‏

31
00:05:08,965 --> 00:05:11,426
‏-‏ "‏لو"‏، هل رأيت الإعلان الجديد؟
-‏ نعم، رأيته.‏

32
00:05:11,467 --> 00:05:13,094
هل أبدو سمينا في الإعلان؟

33
00:05:13,136 --> 00:05:14,929
من الأفضل أن تخسر
باوندين من وزنك.‏

34
00:05:16,097 --> 00:05:17,849
يجب أن أجد ممثلين أكبر حجما.‏

35
00:05:20,935 --> 00:05:22,020
"‏بوكاهونتاس"‏، كيف حالك؟

36
00:05:22,103 --> 00:05:23,980
"‏أوفيليا"‏، ضعي بعض المكالمات
على الانتظار.‏

37
00:05:24,105 --> 00:05:25,273
نعم، سيد "‏ميلون"‏.‏

38
00:05:29,319 --> 00:05:31,946
‏-‏ صباح الخير، جميعا.‏
-‏ صباح الخير.‏

39
00:05:32,446 --> 00:05:35,950
على مهلكم، حسنا؟
ولا تلطخوا الجدران بالطعام.‏

40
00:05:37,660 --> 00:05:40,121
حسنا، ماذا لدينا؟

41
00:05:40,205 --> 00:05:44,499
سيد "‏ميلون"‏، لدينا عرض جدي
لشراء ملكيتك في جنوب "‏فلوريدا"‏،

42
00:05:44,959 --> 00:05:47,128
ونعتقد أن عليك أن تبيع.‏

43
00:05:47,212 --> 00:05:50,130
لا، احتفظوا بها لمدة سنة،
حتى تهبط الأسعار،

44
00:05:50,172 --> 00:05:52,175
ثم انقلوا سند الملكية
إلى شركة "‏كاليفورنيا"‏.‏

45
00:05:52,299 --> 00:05:54,886
واعرضوها على أنها ثروة.‏
سنجني أرباحا ممتازة.‏

46
00:05:57,221 --> 00:05:58,473
ماذا أيضا؟

47
00:05:58,514 --> 00:06:00,683
قسم الدمى أبدع فكرة
دمية جديدة،

48
00:06:00,807 --> 00:06:02,976
تتماشى مع خط إنتاج
ألبسة الأطفال لدينا.‏

49
00:06:03,685 --> 00:06:06,480
أسميناها "‏ميلون باتش كيدس"‏.‏

50
00:06:06,648 --> 00:06:11,194
التنافس في السوق يستغل
مفهوم أن الدمى أيتام.‏

51
00:06:11,485 --> 00:06:14,531
أما دمى "‏ميلون باتش كيدس"‏،
فهم ليسوا أيتاما.‏

52
00:06:14,822 --> 00:06:16,658
بل متبنون.‏

53
00:06:17,575 --> 00:06:19,868
‏-‏ نعتقد أنها فكرة سباقة.‏
-‏ حسنا، تابعوا بها.‏

54
00:06:19,993 --> 00:06:22,037
لكن أبقوا ثمن الدمية الواحدة
أقل من خمسة دولارات.‏

55
00:06:22,163 --> 00:06:25,249
في السنة الماضية خسرنا
في دمى "‏تشابي تابي تاب"‏.‏

56
00:06:25,666 --> 00:06:27,334
‏-‏ "‏جيسون"‏ على الهاتف.‏
-‏ "‏جيسون"‏.‏

57
00:06:27,835 --> 00:06:29,586
حسنا، خذوا استراحة.‏

58
00:06:31,004 --> 00:06:35,009
المعذرة، سيد "‏ميلون"‏، لكن لدينا
جدول أعمال طويل جدا.‏

59
00:06:35,051 --> 00:06:37,719
‏-‏ فيما بعد!‏ ابني على الهاتف.‏
-‏ لكن، سيد "‏ميلون"‏!‏

60
00:06:37,845 --> 00:06:39,222
انصرف، أيها الأحمق!‏

61
00:06:42,849 --> 00:06:44,351
"‏جيسون"‏، كيف حالك؟

62
00:06:44,434 --> 00:06:46,061
كيف أمورك؟
كيف تسير أمور الغطس؟

63
00:06:46,186 --> 00:06:48,605
آه، رائع.‏
انتهينا لتونا من التمرين.‏

64
00:06:48,689 --> 00:06:51,024
تابع!‏ تابع!‏
وبالنسبة إلى الأخوية،

65
00:06:51,108 --> 00:06:53,027
أراهن أنك تستمتع كثيرا
في الأخوية، صحيح؟

66
00:06:53,111 --> 00:06:55,863
ماذا تعتقد؟
نعم، إنها رائعة.‏

67
00:06:56,071 --> 00:06:57,531
عظيم.‏

68
00:06:57,573 --> 00:07:00,200
ليست لديك واجبات كثيرة، صحيح؟
هل تدرس؟

69
00:07:00,284 --> 00:07:04,705
نحن الآن في العطلة الفصلية،
وسنستأنف الدروس بعد أسبوع.‏

70
00:07:04,747 --> 00:07:06,748
لا توجد دروس؟
إذا، عد إلى المنزل!‏

71
00:07:06,874 --> 00:07:09,918
سنقيم أنا وأمك الليلة حفلة كبيرة،
إنه عيد زواجنا الخامس.‏

72
00:07:10,043 --> 00:07:13,714
أبي، إنها ليست أمي،
إنها زوجتك!‏

73
00:07:13,755 --> 00:07:16,550
ولا أشعر بأنها ترحب
بوجودي في المنزل.‏

74
00:07:16,592 --> 00:07:18,719
حسنا، دعنا لا نبدأ
بهذا مرة أخرى.‏

75
00:07:18,760 --> 00:07:23,307
‏-‏ لدي فكرة، سآتي كي أراك.‏
-‏ لا، هذه فكرة سيئة.‏

76
00:07:23,390 --> 00:07:25,726
لدي بطولة غطس كبيرة.‏

77
00:07:25,767 --> 00:07:27,728
يجب أن أتدرب!‏
لن يكون لدي وقت لأراك.‏

78
00:07:27,811 --> 00:07:30,564
‏-‏ إنه توقيت سيئ.‏
-‏ حسنا، فهمت.‏

79
00:07:31,064 --> 00:07:34,401
أبي، أعدك، سآتي للزيارة
في العطلة القادمة، اتفقنا؟

80
00:07:35,903 --> 00:07:38,739
‏-‏ يجب أن أذهب، حسنا؟
-‏ حسنا، "‏جيسون"‏.‏

81
00:07:38,779 --> 00:07:43,409
‏-‏ اعتن بنفسك!‏ أحبك.‏
-‏ وأنا أحبك أيضا، إلى اللقاء.‏

82
00:07:43,785 --> 00:07:46,163
"‏ميلون"‏، قلت لك أن
تنظف خزانتي.‏

83
00:07:46,245 --> 00:07:48,999
إن كان هذا صعبا جدا عليك،
سنجد لأنفسنا عامل تنظيف غيرك.‏

84
00:07:49,166 --> 00:07:52,585
حسنا، أنا آسف، "‏تشاس"‏.‏
سأنظفها بأسرع وقت.‏

85
00:08:10,145 --> 00:08:11,437
بيتي، البيت العزيز!‏

86
00:08:11,521 --> 00:08:14,107
‏-‏ كنت أحب المنزل القديم أكثر.‏
-‏ وأنا أيضا.‏

87
00:08:14,190 --> 00:08:16,193
وكنت أحب الزوجة
القديمة أكثر، أيضا.‏

88
00:08:16,275 --> 00:08:18,946
لا بأس ب"‏فانيسا"‏، إنها جيدة
بالجنس الفموي.‏

89
00:08:18,987 --> 00:08:20,030
"‏لو"‏، لا أصدق هذا.‏

90
00:08:20,155 --> 00:08:23,115
أنا متزوج منذ خمس سنوات.‏
وكأن هذا حصل بالأمس.‏

91
00:08:23,200 --> 00:08:25,284
وأنت تعرف أي يوم
تعيس كان يوم أمس.‏

92
00:08:30,498 --> 00:08:33,126
أرجوك ألا ترمي ملابسك
على كرسي "‏بروير"‏.‏

93
00:08:33,210 --> 00:08:36,004
لماذا كل قطعة من
أثاثنا لديها اسم؟

94
00:08:36,128 --> 00:08:38,799
ليس لدي شيء أرتديه.‏

95
00:08:38,840 --> 00:08:41,050
لديك ست خزائن ليس
فيها ما ترتدينه.‏

96
00:08:41,133 --> 00:08:43,804
هل تعني أنني أنفق
الكثير من المال؟

97
00:08:43,845 --> 00:08:45,639
أنت تنفقين الكثير من المال؟
لا!‏

98
00:08:45,680 --> 00:08:49,810
الكثير من الناس غيرك يسافرون إلى
"‏سويسرا"‏ كي يصلحوا ساعاتهم.‏

99
00:08:49,851 --> 00:08:52,312
أنت عديم الذوق، "‏ثورنتون"‏.‏

100
00:08:52,395 --> 00:08:54,397
أنت على حق!‏
فقد تزوجتك، صحيح؟

101
00:08:54,481 --> 00:08:57,066
ليس لدي وقت للجدال معك،
سيصل أصدقاؤنا في أية لحظة.‏

102
00:08:57,149 --> 00:08:58,651
تعنين أصدقاءك.‏

103
00:08:58,734 --> 00:09:01,487
إنهم أصدقائي، وأنوي
أن أحتفظ بصداقتهم.‏

104
00:09:01,530 --> 00:09:03,239
لذا، أرجوك أن تتصرف
بشكل لائق الليلة.‏

105
00:09:03,323 --> 00:09:06,033
لا تقلقي، إن كان الشواء
جيدا، سيعودون ثانية.‏

106
00:09:11,539 --> 00:09:14,000
"‏جينيفر"‏، تبدين رائعة.‏

107
00:09:14,041 --> 00:09:16,586
"‏بيتر"‏، اعتقدت أنك لا
تزال في "‏بورتوفينو"‏!‏

108
00:09:16,669 --> 00:09:19,380
لماذا لم تتصل؟

109
00:09:19,505 --> 00:09:22,341
‏-‏ إنها لطيفة.‏
-‏ نعم، إنها كذلك.‏

110
00:09:22,425 --> 00:09:24,719
"‏رامون"‏، تبدو رائعا.‏

111
00:09:24,844 --> 00:09:27,221
اعتقدت أنك لا تزال
في "‏تيجوانا"‏!‏

112
00:09:27,346 --> 00:09:30,349
‏-‏ المعذرة، سنيور؟
-‏ لا شيء، لا بأس.‏

113
00:09:30,433 --> 00:09:33,185
‏-‏ أعطني زجاجة بيرة.‏
-‏ أنا آسف، سنيور.‏

114
00:09:33,269 --> 00:09:35,897
لدينا فقط المارتيني والشمبانيا.‏

115
00:09:36,022 --> 00:09:38,274
إنه منزلي، ولا يمكنني الحصول
فيه على زجاجة بيرة!‏

116
00:09:38,357 --> 00:09:41,402
لقد أعطتنا السيدة "‏ميلون"‏ أوامر
واضحة، البيرة ممنوعة.‏

117
00:09:41,527 --> 00:09:44,071
لا بأس، سأحضرها بنفسي.‏

118
00:10:01,087 --> 00:10:02,881
مرحبا!‏
"‏آدم"‏ وحرباء!‏

119
00:10:05,134 --> 00:10:06,886
سيد "‏ميلون"‏.‏

120
00:10:06,928 --> 00:10:08,638
كنا فقط.‏.‏.‏

121
00:10:08,721 --> 00:10:11,640
نبحث عن مناديل للكوكتيل.‏

122
00:10:11,723 --> 00:10:14,060
أين؟ تحت فستانها؟

123
00:10:14,101 --> 00:10:17,271
‏-‏ أنت لا تطاق!‏
-‏ وأنت رخيصة.‏

124
00:10:21,400 --> 00:10:23,318
أنا أحب "‏كليمت"‏، وأنت؟

125
00:10:23,401 --> 00:10:26,571
سيد "‏ميلون"‏، زوجتك كانت
ترينا "‏كليمت"‏ الخاص بها.‏

126
00:10:26,613 --> 00:10:29,242
أنت أيضا؟ إنها تريه للجميع.‏

127
00:10:29,325 --> 00:10:30,408
إنها فخورة به جدا.‏

128
00:10:30,492 --> 00:10:33,913
وأنا فخور بالذي لدي أيضا،
لكنني لا ألوح به في الحفلات.‏

129
00:10:33,954 --> 00:10:36,749
‏-‏ إنها لوحة استثنائية.‏
-‏ آه، أنت تعني اللوحة.‏

130
00:10:36,831 --> 00:10:39,168
نعم، اشربوا، وتمتعوا!‏

131
00:10:44,799 --> 00:10:47,175
أكره المقبلات!‏

132
00:11:11,492 --> 00:11:13,327
يا صديقي، أيمكنك
أن تأتي إلى هنا؟

133
00:11:13,452 --> 00:11:15,204
أيمكنك أن تضع يدك هنا؟

134
00:11:15,288 --> 00:11:17,164
تعلمت هذا في "‏أوروبا"‏.‏

135
00:11:28,843 --> 00:11:30,720
أريدك أن تتعرف بالسيد
والسيدة "‏ستوفيسانت"‏.‏

136
00:11:30,803 --> 00:11:31,888
نعم، نعم.‏

137
00:11:31,970 --> 00:11:33,139
‏-‏ كيف الأحوال؟
-‏ "‏ثورنتون"‏؟

138
00:11:36,475 --> 00:11:38,185
كيف حالك؟

139
00:11:40,688 --> 00:11:42,648
مرحبا، سيدي، كيف حالك؟

140
00:11:45,318 --> 00:11:47,486
لا، شرابي معي.‏
لا بأس.‏

141
00:11:50,323 --> 00:11:53,159
"‏ميليسانت"‏، تبدين ساحرة.‏
يعجبني ثوبك.‏

142
00:11:53,241 --> 00:11:54,911
أليس كذلك، "‏ثورنتون"‏؟

143
00:11:54,993 --> 00:11:56,871
إنه فستان أخضر جميل.‏

144
00:11:56,996 --> 00:12:00,499
لو كان لهذا الثوب جيوب،
لبدوت مثل طاولة بليارد.‏

145
00:12:00,541 --> 00:12:02,501
يجب أن تجربي الملابس في متجري
لطويلي القامة والسمينين.‏

146
00:12:02,585 --> 00:12:03,877
لا أقصد الإهانة.‏

147
00:12:06,881 --> 00:12:09,841
هل يمكنني أن أتحدث معك
على انفراد، رجاء؟

148
00:12:14,263 --> 00:12:16,182
انتبه لشطيرتي!‏

149
00:12:18,058 --> 00:12:20,227
لا يمكنني تحمل المزيد!‏

150
00:12:20,353 --> 00:12:22,855
لقد أهنت أصدقاءنا، وقد أهنتني،
وأنت تفسد هذه الحفلة.‏

151
00:12:25,358 --> 00:12:27,109
حفلة؟ هل تمزحين؟
هذا سباق كلاب.‏

152
00:12:27,192 --> 00:12:30,070
أصدقاؤك يأتون إلى هنا من أجل
الطعام المجاني، والشراب المجاني.‏.‏.‏

153
00:12:30,196 --> 00:12:32,239
ويتزلفون لك من أجل التبرعات.‏

154
00:12:32,406 --> 00:12:35,201
أنت لا تملك ذرة من الرقي، "‏ثورنتون"‏،
وقد سئمت هذا.‏

155
00:12:35,284 --> 00:12:36,910
‏-‏ أريد الطلاق.‏
-‏ الطلاق!‏

156
00:12:37,036 --> 00:12:41,207
كنت أعرف أن لدينا شيئا مشتركا!‏
خذي، وقعي على هذا!‏

157
00:12:43,292 --> 00:12:46,379
أخشى أن الأمر لن يكون
بهذه السهولة، عزيزي.‏

158
00:12:46,420 --> 00:12:51,092
‏-‏ هذا سيكلفك الكثير!‏
-‏ أحقا؟

159
00:12:51,218 --> 00:12:54,054
لنتحدث عن الرقي قليلا،
حسنا؟

160
00:12:54,095 --> 00:12:55,930
هذه أنت و"‏جورجيو"‏ في
غرفة الضيوف.‏

161
00:12:56,055 --> 00:12:57,390
صورة راقية، صحيح؟

162
00:12:57,473 --> 00:13:01,394
هذه أنت و"‏جورجيو"‏ في غرفة الصراخ.‏
صورة راقية أخرى، صحيح؟

163
00:13:01,436 --> 00:13:06,315
هذه لم أفهمها!‏ هذه أنت، وهذا
"‏جورجيو"‏، وما الذي بينكما هنا؟

164
00:13:06,400 --> 00:13:08,943
انتظري، لدي المزيد!‏

165
00:13:21,247 --> 00:13:23,958
‏-‏ ماذا حدث هناك؟
-‏ ماذا حدث؟

166
00:13:24,083 --> 00:13:27,420
تخلصت من "‏فانيسا"‏.‏
أشعر بأنني في إطلاق سراح مشروط.‏

167
00:13:27,461 --> 00:13:32,300
سأخبرك بما يزعجني.‏
تركتها تفرق بيني وبين "‏جيسون"‏.‏

168
00:13:32,425 --> 00:13:35,428
"‏لو"‏، احزم حقائبنا.‏

169
00:13:40,808 --> 00:13:43,436
سنذهب إلى تلك الجامعة،
كي أرى ابني!‏

170
00:14:20,306 --> 00:14:23,308
يا إلهي، سيتفاجأ "‏جيسون"‏.‏

171
00:14:23,350 --> 00:14:26,186
انظر، هناك أحرف يونانية.‏
لا بد أن هذا هو المنزل.‏

172
00:14:46,081 --> 00:14:50,002
‏-‏ هل مكتوب "‏صديق"‏، أم كركدن؟
-‏ لا أدري!‏ ألا تعرف اليونانية؟

173
00:14:50,086 --> 00:14:52,171
كل ما أعرفه من اليونانية هو طلب
فنجان قهوة في شارع "‏ستيت"‏.‏

174
00:14:52,255 --> 00:14:54,381
"‏جيمي بيتسوس"‏، هل تتذكره؟
كانت لديه زوجة قبيحة،

175
00:14:54,506 --> 00:14:57,092
وأربعة أولاد قبيحين،
وقهوة طيبة.‏

176
00:14:57,176 --> 00:14:59,844
انتظر هنا، سأجرب
هذا المنزل.‏

177
00:15:12,024 --> 00:15:14,067
مرحبا، مرحبا!‏

178
00:15:17,195 --> 00:15:19,906
هل من أحد هنا؟

179
00:15:20,031 --> 00:15:22,617
"‏جيسون"‏، أين أنت؟

180
00:15:22,701 --> 00:15:25,872
أحتاج إلى مساعدة!‏

181
00:15:25,912 --> 00:15:28,540
يا صديقي!‏ أنا أكلمك!‏
أحتاج إلى مساعدة!‏

182
00:15:28,623 --> 00:15:31,543
اهدأي، عزيزتي!‏
لم أر شيئا.‏

183
00:15:31,585 --> 00:15:33,753
أنت رائعة.‏

184
00:15:36,130 --> 00:15:38,257
الأمر مفهوم، سيد "‏ميلون"‏.‏

185
00:15:38,425 --> 00:15:40,635
كانت غلطة بريئة،
فلتسمه يوما عاثرا.‏

186
00:15:40,719 --> 00:15:42,053
نعم، لكن كان منظرا رائعا.‏

187
00:15:42,220 --> 00:15:45,098
أنت رجل طيب، أيها الشرطي.‏
خذ، هذا للأولاد.‏

188
00:15:45,223 --> 00:15:47,559
‏-‏ خذ، لا بأس.‏
-‏ ليس لدي أولاد.‏

189
00:15:47,601 --> 00:15:49,436
ليس لديك أولاد؟ خذ، إذا!‏
احصل على بعض الأولاد!‏

190
00:15:49,561 --> 00:15:51,813
خذها كلها، حسنا؟
وتذكر.‏.‏.‏

191
00:15:51,897 --> 00:15:54,065
أفضل شيء في الأطفال، هو
الطريقة التي تصنعهم بها.‏

192
00:15:55,650 --> 00:15:58,904
حتى لو استطعت أن أتخرج،
فماذا سأفعل؟

193
00:15:59,070 --> 00:16:02,740
هناك القطاع الخاص،
لكن انظر كم سوق العمل سيئ.‏

194
00:16:02,824 --> 00:16:06,077
‏-‏ هذه "‏فاليري ديزموند"‏.‏
-‏ أراكم لاحقا.‏

195
00:16:09,247 --> 00:16:11,582
انظر كم مؤخرتها مشدودة اليوم.‏

196
00:16:11,624 --> 00:16:14,752
هل تعتقد أنها يمكن أن
تخرج معي بطريقة ما؟

197
00:16:18,089 --> 00:16:19,757
‏-‏ لا.‏
-‏ آه، شكرا.‏

198
00:16:19,841 --> 00:16:22,093
أتعرف أن سبب هذا كله
هو النظام الرأسمالي؟

199
00:16:22,134 --> 00:16:25,679
إنه مؤسس على إغداق العطايا
على المحظوظين والعدوانيين،

200
00:16:25,763 --> 00:16:27,766
والتأكد من ألا يتمكن غبيان
عاديان مثلي ومثلك،

201
00:16:27,848 --> 00:16:31,435
من الخروج يوما مع فتاة
مثل "‏فاليري ديزموند"‏.‏

202
00:16:31,519 --> 00:16:34,271
أكره الذهنية البرجوازية
في هذه المدرسة.‏

203
00:16:34,356 --> 00:16:36,274
دعني أسألك شيئا!‏

204
00:16:36,315 --> 00:16:39,319
هل تختلق هذا الهراء من
عندك، أم أنك تقرأه؟

205
00:16:39,444 --> 00:16:41,530
أقرأه، هذا ما يقوله "‏كارل ماركس"‏.‏

206
00:16:41,612 --> 00:16:43,447
كتاب شهير.‏
"عبودية الفتيات البروليتاريات.‏"

207
00:16:43,489 --> 00:16:46,159
إنه من دار نشر "‏كوندوم هاوس"‏،
يأتي بتجليد سميك.‏

208
00:16:46,283 --> 00:16:47,618
أهو الكتاب الذي يحتوي على صور؟

209
00:16:47,701 --> 00:16:49,161
‏-‏ هل يمكنني أن أستعيره؟
-‏ لننتقل إلى موضوع آخر.‏

210
00:16:56,210 --> 00:16:59,463
أبي، ماذا تفعل هنا؟

211
00:16:59,548 --> 00:17:02,132
أنا أسرق غرفتك،
هذا ما أفعله هنا.‏

212
00:17:02,174 --> 00:17:03,801
نقود مسافة 300 ميل
كي نرى الولد،

213
00:17:03,843 --> 00:17:06,845
وهذا هو الاستقبال الذي يلاقينا به.‏
تعال إلى هنا!‏

214
00:17:08,514 --> 00:17:10,225
كيف حالك؟

215
00:17:10,307 --> 00:17:14,311
آسف!‏ أنا سعيد برؤيتك،
لكن ليتني عرفت أنك قادم.‏

216
00:17:14,394 --> 00:17:17,315
أنا متأكد من هذا.‏
بحثت عنك في بيت الأخوية.‏

217
00:17:17,398 --> 00:17:19,900
‏-‏ فقالوا إنك لست عضوا.‏
-‏ يمكنني أن أشرح هذا.‏

218
00:17:19,984 --> 00:17:21,485
وقالوا لي أيضا إنك لست
في فريق الغوص.‏

219
00:17:21,568 --> 00:17:23,571
وقالوا إنك عامل التنظيف هناك.‏

220
00:17:23,653 --> 00:17:25,489
‏-‏ يمكنني أن أشرح هذا أيضا.‏
-‏ حسنا، اشرح!‏

221
00:17:25,531 --> 00:17:28,868
‏-‏ لقد كذبت!‏
-‏ عظيم، هذا يفسر كل شيء!‏

222
00:17:28,993 --> 00:17:32,079
"‏جيسون"‏، أنت لا تكذب علي،
أنت تكذب على الفتيات.‏

223
00:17:33,038 --> 00:17:34,206
من هذا؟

224
00:17:34,331 --> 00:17:36,417
آه، أنا آسف.‏
هذا زميلي في السكن.‏

225
00:17:36,500 --> 00:17:39,921
هذا "‏ديريك لوتز"‏.‏
هذا أبي، وهذا "‏لو"‏.‏

226
00:17:40,004 --> 00:17:42,757
‏-‏ هل هذا لون شعرك الحقيقي؟
-‏ ماذا تعتقد؟

227
00:17:42,840 --> 00:17:46,010
أعتقد أنك تحاول أن
تتمرد على والديك.‏

228
00:17:46,052 --> 00:17:48,179
أرني حرم الجامعة!‏
أريد أن أتحدث معك.‏

229
00:17:48,263 --> 00:17:49,514
آه، جيد.‏

230
00:17:56,855 --> 00:17:58,857
يا إلهي، يا له من مكان جميل.‏

231
00:17:58,899 --> 00:18:02,527
عندما كنت أحلم بالذهاب إلى الجامعة،
هكذا كنت أرسمها في خيالي.‏

232
00:18:02,569 --> 00:18:04,696
انتظر، متى حلمت بأن
تذهب إلى الجامعة؟

233
00:18:04,738 --> 00:18:08,116
عندما كنت أغفو أثناء الدرس،
في المدرسة الثانوية.‏

234
00:18:08,200 --> 00:18:10,035
أبي، أعرف كم يعني كل
هذا بالنسبة إليك،

235
00:18:10,075 --> 00:18:13,621
‏-‏ وأنا آسف لأنني كذبت.‏
-‏ ليس عليك أن تكذب.‏

236
00:18:13,704 --> 00:18:15,707
لا يهم ما الذي تفعله، سأظل
أحبك بنفس الطريقة.‏

237
00:18:15,789 --> 00:18:18,752
‏-‏ هل ستحبني مهما حدث؟
-‏ مهما حدث.‏

238
00:18:18,877 --> 00:18:21,254
‏-‏ سأترك الجامعة.‏
-‏ ستترك الجامعة؟

239
00:18:21,378 --> 00:18:23,547
جئت إلى هنا لتوك!‏
لقد بدأت لتوك!‏

240
00:18:23,631 --> 00:18:26,551
أعرف، لكنني لا أنجح هنا.‏
أنا لست ملائما لهذا المكان!‏

241
00:18:26,635 --> 00:18:29,887
لدي صديق واحد، هو "‏ديريك"‏.‏
وهو ليس لديه أصدقاء.‏

242
00:18:29,970 --> 00:18:32,806
أنا لا أعجب الفتيات، وأعضاء
الأخوية لا يريدونني.‏

243
00:18:32,891 --> 00:18:34,059
ومدرب الغوص يرفض
حتى أن يتحدث معي.‏

244
00:18:34,141 --> 00:18:36,144
انظر إلى الأمر بهذه الطريقة،

245
00:18:36,228 --> 00:18:38,103
على الأقل أنت تقوم
بالتحصيل العلمي.‏

246
00:18:38,230 --> 00:18:41,066
أبي، في الفصل الماضي،
كل علاماتي كانت "‏ج"‏.‏

247
00:18:41,107 --> 00:18:42,733
"‏أ"‏، "‏ب"‏، "‏ج"‏.‏.‏.‏
إنها من أعلى ثلاث علامات

248
00:18:42,775 --> 00:18:44,735
ما الذي يقلقك؟

249
00:18:44,902 --> 00:18:47,738
أعتقد أنني سأكون أفضل بكثير،
إن حصلت على عمل ما.‏

250
00:18:47,822 --> 00:18:50,325
أنت لم تذهب أبدا إلى الجامعة،
وانظر كم أنت ناجح.‏

251
00:18:50,407 --> 00:18:53,327
"‏جيسون"‏، قلت هذا من قبل،
وسأقوله مرة أخرى.‏

252
00:18:53,410 --> 00:18:54,995
لا يهمني كم يكون الرجل
ناجحا وغنيا.‏

253
00:18:55,079 --> 00:18:56,997
من دون تحصيل علمي،
لا يساوي شيئا.‏

254
00:18:57,082 --> 00:18:59,584
أعني، ابق في الجامعة،
وادرس بجد أكبر.‏

255
00:18:59,667 --> 00:19:01,418
يمكنك أن تكون الشخص
الذي تريد.‏

256
00:19:01,460 --> 00:19:02,503
إذا أردت أن تكون فاشلا،
كن فاشلا.‏

257
00:19:02,586 --> 00:19:03,671
إذا أردت أن تكون ناجحا،
كن ناجحا.‏

258
00:19:03,754 --> 00:19:06,090
"‏جيسون"‏، الأمر متعلق بك أنت.‏
يمكنك أن تنجح.‏

259
00:19:06,131 --> 00:19:08,926
تذكر!‏ أنت من عائلة "‏ميلون"‏!‏

260
00:19:08,968 --> 00:19:13,097
أبي، من السهل عليك قول هذا!‏
فليس عليك أن تفعل أيا من هذا.‏

261
00:19:15,766 --> 00:19:18,143
حسنا، إذا!‏
سأفعل هذا معك.‏

262
00:19:18,978 --> 00:19:20,771
ماذا تعني أنك ستفعل هذا معي؟

263
00:19:20,854 --> 00:19:25,359
أعني ما قلته تماما.‏
سأتعلم في الجامعة، ما رأيك؟

264
00:19:25,442 --> 00:19:27,444
ماذا أعتقد؟
أعتقد أنك مجنون.‏

265
00:19:27,528 --> 00:19:31,782
مجنون؟ من وضع القوانين؟ تعال
إلى هنا، سأتعلم في الجامعة!‏

266
00:19:35,786 --> 00:19:38,664
دعني أفهم الأمر جيدا،
سيد "‏ميلون"‏.‏

267
00:19:38,789 --> 00:19:41,834
تريد أن تدخل جامعة "‏غراند ليكس"‏
المحترمة كطالب سنة أولى؟

268
00:19:44,628 --> 00:19:46,213
هذا صحيح، أيها العميد "‏مارتن"‏.‏

269
00:19:47,464 --> 00:19:51,218
‏-‏ هل أنت مرتاح؟
-‏ أنا بخير، نعم.‏

270
00:19:51,301 --> 00:19:53,386
آه، الكرسي!‏
أنا آسف.‏

271
00:19:56,390 --> 00:19:59,018
هذه لحظة عسيرة علي،
سيد "‏ميلون"‏.‏

272
00:19:59,143 --> 00:20:02,813
بما أنني مدرك أنك عضو محترم
جدا في مجتمع الأعمال لدينا.‏

273
00:20:02,897 --> 00:20:06,149
‏-‏ شكرا لك.‏
-‏ على الرحب.‏

274
00:20:06,233 --> 00:20:14,491
أنا أختار الطلاب هنا، من خيرة
الطلاب في أرجاء بلدنا العظيم.‏

275
00:20:14,533 --> 00:20:16,492
وهذا أحد الأشياء التي
أحبها في هذا المكان.‏

276
00:20:16,535 --> 00:20:20,497
نعم، المشكلة هي، بما أنه ليس
لديك شهادة مدرسة ثانوية،

277
00:20:20,581 --> 00:20:23,499
ولا أي مستندات تعليمية،
ولا أي علامات امتحانات،

278
00:20:23,541 --> 00:20:27,671
وأنت أكبر من طلاب السنة الأولى
ب30 أو أربعين سنة.‏.‏.‏

279
00:20:27,712 --> 00:20:30,174
كيف يمكن لهذه الجامعة
أن تقبلك كطالب فيها؟

280
00:20:32,927 --> 00:20:35,095
كما قال "‏كالفن كوليدج"‏ ذات يوم:

281
00:20:35,178 --> 00:20:38,182
"‏العمل التجاري في ’أمريكا‘
هو عمل حقيقي"‏

282
00:20:38,224 --> 00:20:43,353
وعمل مؤسسة تربوية مثل
مؤسستنا هو خلق عقول شابة،

283
00:20:43,436 --> 00:20:45,939
يمكنها أن تفهم أن العمل
التجاري في "‏أمريكا"‏

284
00:20:46,023 --> 00:20:49,359
هو من النوع الذي
هو عليه اليوم.‏

285
00:20:49,400 --> 00:20:53,279
لذا، مهما كان ما
قلته هنا اليوم.‏.‏.‏

286
00:20:53,363 --> 00:20:57,534
فالفكرة الأساسية،
أننا اجتمعنا هنا اليوم

287
00:20:57,701 --> 00:21:04,040
كي نكرم أكبر وأكرم متبرع لنا،
وطالب السنة الأولى الجديد لدينا،

288
00:21:04,083 --> 00:21:08,379
الرجل الذي جعل من الممكن
لنا أن ننطلق من هنا اليوم،

289
00:21:08,461 --> 00:21:10,880
السيد "‏ثورنتون ميلون"‏.‏

290
00:21:14,092 --> 00:21:16,594
عميد "‏مارتن"‏، خطاب رائع.‏

291
00:21:16,719 --> 00:21:19,222
لا شيء أفضل من العمل التجاري
الجيد والنظيف، صحيح؟

292
00:21:19,305 --> 00:21:22,267
وبعض الصفقات غير الشريفة.‏

293
00:21:22,392 --> 00:21:24,978
"‏فيليب"‏!‏ أنا سعيد لأنك
تمكنت من المجيء.‏

294
00:21:25,061 --> 00:21:27,647
سيد "‏ميلون"‏، أريدك أن تقابل
الأكاديمي "‏فيليب باربي"‏،

295
00:21:27,730 --> 00:21:31,651
عميد كليتنا للأعمال التجارية.‏

296
00:21:31,734 --> 00:21:35,405
"‏ديفيد"‏، من أجل التاريخ فقط،
أريد أن أقول إنني ضد هذا تماما.‏

297
00:21:35,446 --> 00:21:39,659
لا أعتقد أن بيع حق القبول لطالب
من الواضح أنه غير مؤهل،

298
00:21:39,742 --> 00:21:41,828
هو عمل أخلاقي وشريف.‏

299
00:21:41,911 --> 00:21:43,413
صحيح، "‏فيل"‏!‏

300
00:21:43,496 --> 00:21:48,251
لكنني أود أن أقول، من أجل
إنصاف السيد "‏ميلون"‏ هنا،

301
00:21:48,293 --> 00:21:51,129
إنه تبرع بشيك كبير جدا.‏

302
00:21:51,253 --> 00:21:56,259
من الواضح أن وجود هذا الرجل يقلل
من شأن جهود طلابنا الشرعيين

303
00:21:56,301 --> 00:21:58,136
الذين تم قبولهم بناء على
بذلهم العمل الجاد.‏

304
00:21:58,261 --> 00:21:59,470
العمل الجاد؟

305
00:21:59,596 --> 00:22:00,597
اسمع، "‏شرلوك"‏!‏

306
00:22:00,763 --> 00:22:03,307
بينما كنت أنت منعزلا هنا،
تعمل على علم الأخلاق،

307
00:22:03,433 --> 00:22:06,143
كنت أنا هناك، أكسر ظهري
بالعمل في العالم الحقيقي.‏

308
00:22:06,269 --> 00:22:08,521
والسبب أن أناسا مثلك
لديهم مكان يعلمون فيه،

309
00:22:08,604 --> 00:22:10,648
هو أن أشخاصا مثلي
يتبرعون بالأبنية.‏

310
00:22:10,772 --> 00:22:14,027
لم أكن أتحدث معك، سيد "‏ميلون"‏.‏

311
00:22:20,825 --> 00:22:23,160
لا أعتقد أن الأكاديمي "‏باربي"‏ يفهم،

312
00:22:23,286 --> 00:22:25,872
الكمية الحقيقية من المال
التي نتحدث عنها هنا.‏

313
00:22:25,954 --> 00:22:31,169
‏-‏ سيد "‏ميلون"‏، هلا تأخذ رفش المراسم؟
-‏ شكرا لك.‏

314
00:22:31,293 --> 00:22:33,963
احفر بالتراب الرمزي.‏

315
00:22:36,965 --> 00:22:41,804
إنني بهذا أهدي هذا
المبنى.‏.‏.‏ لنفسي.‏

316
00:22:53,816 --> 00:22:55,692
أبي، الأمر كما تحدثنا
عنه تماما.‏

317
00:22:55,817 --> 00:22:58,363
قم بالتسجيل للموضوع الذي
يثير اهتمامك، حسنا؟

318
00:22:58,487 --> 00:23:01,908
يجب أن نصل إلى صف الفلك
قبل أن يقفل، أراك لاحقا.‏

319
00:23:03,492 --> 00:23:07,329
انظر إلى هذا!‏ أسوأ من
الازدحام في سباق الخيول!‏

320
00:23:07,412 --> 00:23:09,415
هل تريديني أن أدفع
بعض الناس من أجلك؟

321
00:23:09,498 --> 00:23:12,834
لا، لا تدفع أحدا، هذه جامعة.‏
دعني أفكر لحظة.‏

322
00:23:12,876 --> 00:23:16,672
‏-‏ ماذا ستفعل؟
-‏ هيا، لدي فكرة.‏

323
00:23:16,713 --> 00:23:17,756
هل حصلت على كل ما تريده؟

324
00:23:17,839 --> 00:23:22,344
أخذت صف اللاتينية والسنسكريتية،
لكنهم ألغوا لي صف اليونانية القديمة.‏

325
00:23:22,427 --> 00:23:26,515
لقد أفسدوا الحافز لدي للغات الميتة.‏
ما الذي تنظر إليه؟

326
00:23:40,612 --> 00:23:46,368
‏-‏ هل أنت بخير؟
-‏ نعم، نعم، أنا بخير.‏

327
00:23:46,451 --> 00:23:49,037
أنا منزعجة لأنهم أقفلوا التسجيل
في صف علم النبات.‏

328
00:23:49,121 --> 00:23:50,956
السفلة!‏

329
00:23:51,039 --> 00:23:53,292
حسنا، أنا لست منزعجة
لهذه الدرجة.‏

330
00:23:54,126 --> 00:23:57,211
على الأقل، لن أكون منزعجة
إن أخذت صف علم الفلك.‏

331
00:23:57,296 --> 00:24:00,924
هل تريدين الانتظار معنا؟
لأننا ننتظر دورنا.‏

332
00:24:01,049 --> 00:24:04,803
‏-‏ نعم!‏
-‏ عظيم، حسنا.‏

333
00:24:08,557 --> 00:24:12,937
‏-‏ هذا "‏ديريك"‏.‏
-‏ مرحبا.‏

334
00:24:13,062 --> 00:24:17,317
‏-‏ أنا "‏فاليري ديزموند"‏.‏
-‏ نعم، أعرف.‏

335
00:24:18,234 --> 00:24:21,779
‏-‏ أنا "‏جيسون ميلون"‏.‏
-‏ مرحبا.‏

336
00:24:25,825 --> 00:24:27,409
‏-‏ مرحبا، "‏فاليري"‏.‏
-‏ مرحبا.‏

337
00:24:27,493 --> 00:24:29,828
‏-‏ يا إلهي، تبدين رائعة.‏
-‏ شكرا!‏

338
00:24:29,996 --> 00:24:34,082
‏-‏ هل ستأخذ صف الفلك أنت أيضا؟
-‏ نعم، أعتقد ذلك.‏

339
00:24:34,166 --> 00:24:36,168
لا أريد ذلك فعلا، أنا أركز
اهتمامي على أعمال التجارة.‏

340
00:24:36,251 --> 00:24:39,255
لكن لسبب ما، يريدوننا
أن نأخذ صفوفا علمية.‏

341
00:24:39,297 --> 00:24:41,173
هل تمانعين أن أتسلل
في الدور معك؟

342
00:24:41,256 --> 00:24:43,926
في الواقع، هذان الشابان
كانا لطيفين، وسمحا لي،

343
00:24:44,009 --> 00:24:47,596
لذا، فالقرار يعود لهما،
على ما أعتقد.‏

344
00:24:47,638 --> 00:24:52,018
"‏ميلون"‏، بادي؟
ما قولكما؟ اسمحا لي، حسنا؟

345
00:24:52,100 --> 00:24:54,103
لا أعتقد ذلك، "‏أوزبورن"‏.‏

346
00:24:54,186 --> 00:24:56,146
"‏ميلون"‏، من الأفضل أن
تتحدث مع صديقك!‏

347
00:24:56,272 --> 00:25:00,485
انظر، "‏تشاس"‏!‏ الكثير من الناس
ينتظرون دورهم.‏ هذا لن يكون عادلا.‏

348
00:25:00,609 --> 00:25:01,818
لدي فكرة.‏

349
00:25:01,945 --> 00:25:05,948
ربما إن حصلت على ملاحظة
من كل واحد من هؤلاء الناس،

350
00:25:05,989 --> 00:25:08,116
تقول إنه لا بأس بذلك،
فربما نعيد النظر.‏

351
00:25:08,200 --> 00:25:12,955
لكن حتى يأتي ذلك اليوم، اغرب
عن وجهي، أيها السافل المتعالي.‏

352
00:25:16,959 --> 00:25:18,961
لن أنسى هذا، "‏ميلون"‏.‏

353
00:25:19,044 --> 00:25:20,629
أراك في البركة.‏

354
00:25:20,712 --> 00:25:22,297
‏-‏ إلى اللقاء، "‏فال"‏.‏
-‏ إلى اللقاء.‏

355
00:25:22,339 --> 00:25:23,549
شكرا لك، أنا ميت.‏

356
00:25:23,632 --> 00:25:24,967
لن تصدقي هذا.‏

357
00:25:25,133 --> 00:25:30,055
‏-‏ أنت تمزحين!‏
-‏ أنا لا أمزح!‏ إنه في الخارج!‏

358
00:25:40,482 --> 00:25:42,526
"بروس سبرينغستاين"

359
00:25:43,402 --> 00:25:46,655
"‏بروس"‏!‏ "‏بروس"‏!‏

360
00:25:48,740 --> 00:25:49,825
أين هو؟

361
00:25:50,075 --> 00:25:51,243
لا أعرف، يا فتاة!‏

362
00:25:51,326 --> 00:25:52,744
كل ما أعرفه أن علي
أن أقله من هنا.‏

363
00:25:52,828 --> 00:25:54,704
‏-‏ متى؟
-‏ الآن.‏

364
00:25:54,830 --> 00:25:57,164
هيا، لنقم بالتسجيل.‏

365
00:26:06,048 --> 00:26:08,677
‏-‏ هل سجلتم لكل ما تريدونه؟
-‏ نعم، فعلنا ذلك.‏

366
00:26:08,760 --> 00:26:10,678
جيد، لماذا الكتب المستعملة؟

367
00:26:10,762 --> 00:26:12,723
‏-‏ ما المشكلة بالكتب المستعملة؟
-‏ المشكلة أنهم قد قرأوها من قبل.‏

368
00:26:12,848 --> 00:26:15,058
ولكن من قرأوها وضعوا خطوطا
تحت الأسطر المهمة فيها.‏

369
00:26:15,183 --> 00:26:18,186
هذه هي المشكلة!‏ وقد يكون الشخص
الذي وضع الخطوط مجنونا.‏

370
00:26:18,270 --> 00:26:21,689
أعطيهم بعض الكتب الجديدة.‏

371
00:26:21,773 --> 00:26:24,525
ضعي هذا على حسابي أيضا.‏
اختاري بطاقة.‏

372
00:26:25,860 --> 00:26:28,530
وسآخذ أربعة من
مزيل العرق هذا،

373
00:26:28,572 --> 00:26:31,616
وحزمة من هذه الأعلام،
وبعضا من كؤوس البيرة،

374
00:26:31,700 --> 00:26:33,911
وبعض كرات الزغب التي
تشجعون بها، و.‏.‏.‏

375
00:26:34,035 --> 00:26:37,372
يا أصدقاء، هذا على حسابي!‏
كتاب "‏شيكسبير"‏ للجميع، حسنا؟

376
00:26:39,290 --> 00:26:42,126
وأنت أيضا، عزيزتي!‏
أود أن أروضك أيضا.‏

377
00:26:42,210 --> 00:26:45,713
‏-‏ من هذا؟
-‏ إنه السيد "‏ثورنتون ميلون"‏.‏

378
00:26:45,796 --> 00:26:48,216
أكبر طالب سنة أولى
في العالم.‏

379
00:26:48,257 --> 00:26:51,929
ومثال يمشي على قدمين لانحطاط
التعليم الأكاديمي الحديث.‏

380
00:26:52,053 --> 00:26:53,888
هذا الأبله يعتقد أن بوسعه
أن يشتري كل شيء هنا.‏

381
00:26:53,930 --> 00:26:56,141
لا أعتقد ذلك، أعتقد
أنه يستمتع بوقته فقط.‏

382
00:26:56,225 --> 00:27:00,728
أحقا؟ لا أستطيع الانتظار
كي أحظى به في صفي.‏

383
00:27:00,812 --> 00:27:04,273
‏-‏ سنرى كم هو ممتع عندها.‏
-‏ آه، "‏فيليب"‏.‏

384
00:27:04,398 --> 00:27:07,276
سيد "‏إم"‏!‏ لقد رتبت المكان!‏
كنا نعمل طوال الليل.‏

385
00:27:07,401 --> 00:27:11,073
‏-‏ انتهينا من كل شيء.‏
-‏ شكرا، "‏بازي"‏!‏ أنا ممتن لهذا!‏

386
00:27:11,113 --> 00:27:14,492
أضف بضع مئات من الدولارات على
الفاتورة، وأقم حفلة لأصدقائك.‏

387
00:27:14,575 --> 00:27:17,745
هل تعرف على ماذا حصلت، سيد "‏إم"‏؟
حصلت على غرفة راقية!‏

388
00:27:17,788 --> 00:27:20,999
تعلمت هذا منك، "‏بازي"‏!‏
أوصل سلامي ل"‏سونيا"‏!‏

389
00:27:21,749 --> 00:27:25,127
أريد أن أتحدث معك
بشأن برنامجي.‏

390
00:27:25,254 --> 00:27:27,463
سنراجعه فيما بعد.‏

391
00:27:39,767 --> 00:27:42,270
حسنا، يا أولاد!‏
ما رأيكما؟

392
00:27:42,311 --> 00:27:44,105
لديك حوض مياه حارة!‏

393
00:27:44,146 --> 00:27:46,357
كيف يمكنك أن تدرس
إن لم تكن مسترخيا؟

394
00:27:46,440 --> 00:27:47,608
متى محاضرتنا الأولى؟

395
00:27:47,692 --> 00:27:49,944
لدينا محاضرة اقتصاد
غدا في الساعة 11:00.‏

396
00:27:49,986 --> 00:27:51,195
11:00؟ هذا ليس جيدا.‏

397
00:27:51,279 --> 00:27:52,822
لدي جلسة تدليك الساعة 11:00.‏
فليجعلوها في الساعة 2:00.‏

398
00:27:52,947 --> 00:27:56,117
لا، أبي، أنت لا تفهم!‏

399
00:27:56,158 --> 00:28:00,288
لن يعيدوا ترتيب برنامج المحاضرات
كي يتلاءم مع جلسة التدليك.‏

400
00:28:00,328 --> 00:28:03,164
حسنا، الساعة 11:00.‏
لكنني سأتحدث مع ذلك العميد.‏

401
00:28:03,291 --> 00:28:05,334
هذه المحاضرات قد
تكون مزعجة جدا.‏

402
00:28:05,459 --> 00:28:08,128
حسنا، اجلسوا!‏

403
00:28:08,170 --> 00:28:11,132
لدينا الكثير من المادة،
والوقت قصير.‏

404
00:28:15,344 --> 00:28:18,306
يوجد اليوم في عالم الأعمال
نوعان من الناس،

405
00:28:18,388 --> 00:28:20,308
السريعون والأموات.‏

406
00:28:20,349 --> 00:28:23,477
لذا، بدل أن تضيعوا وقتكم
في هذا الفصل،

407
00:28:23,561 --> 00:28:25,478
بتعلم الكثير من النظريات
عديمة النفع،

408
00:28:25,563 --> 00:28:27,481
سنقفز مباشرة إلى
مرحلة متقدمة،

409
00:28:27,564 --> 00:28:30,359
ونخلق شركة وهمية
من بداية تكوينها.‏

410
00:28:30,483 --> 00:28:34,029
سوف نبني مصنعنا،

411
00:28:34,155 --> 00:28:37,700
سنقوم بتأسيس إدارة فعالة،
وهيكلا تنفيذيا،

412
00:28:37,824 --> 00:28:41,662
ثم نقوم بتصنيع منتجنا
ونطرحه للتسويق.‏

413
00:28:41,745 --> 00:28:44,165
أعتقد أنكم ستجدون ذلك
شيقا وممتعا جدا.‏

414
00:28:44,206 --> 00:28:50,003
لذا، دعونا نبدأ بدراسة تكاليف
البناء لمصنعنا الجديد.‏

415
00:28:50,087 --> 00:28:52,380
ما هو المنتج؟

416
00:28:52,505 --> 00:28:55,926
هذا ليس مهما،
ولا يخدم هدف نقاشنا هنا.‏

417
00:28:56,009 --> 00:28:57,511
لكن إن كان ذلك يسعدك،

418
00:28:57,595 --> 00:28:59,846
فلنقل إننا سنصنع
آلات تسجيل.‏

419
00:28:59,888 --> 00:29:01,849
آلات تسجيل؟
هل تمزح؟

420
00:29:01,932 --> 00:29:04,893
اليابانيون سيقضون علينا بسبب انخفاض
تكاليف الأيدي العاملة لديهم.‏

421
00:29:05,019 --> 00:29:06,853
حسنا، جيد.‏

422
00:29:06,937 --> 00:29:10,106
إذا، دعنا نقل إنه
منتج لا على التعيين.‏

423
00:29:10,190 --> 00:29:12,025
ما هو المنتج لا على التعيين؟

424
00:29:12,068 --> 00:29:15,445
إنه منتج وهمي،
هذا ليس مهما.‏

425
00:29:15,529 --> 00:29:19,783
‏-‏ ليس مهما!‏ أخبر البنك بذلك.‏
-‏ هون عليك!‏ إنه اليوم الأول.‏

426
00:29:19,867 --> 00:29:22,869
على اللوح، سترون
تحليل التكاليف،

427
00:29:22,911 --> 00:29:25,872
لبناء منشأة على مساحة
30000 قدم مربع،

428
00:29:25,915 --> 00:29:28,375
والتي ستشمل مصنعا
ومكاتب للإدارة،

429
00:29:28,416 --> 00:29:31,086
ويجب أن تتوفر فيها كامل
الظروف الخدمية،

430
00:29:31,211 --> 00:29:34,381
خط سكة حديدية،
ورصيف ميناء للشحن.‏

431
00:29:34,464 --> 00:29:36,049
توقف، توقف!‏ لماذا تبني؟

432
00:29:36,591 --> 00:29:40,262
من الأفضل أن تستأجر، كل قدم
ونصف مربع، بدولار وربع.‏

433
00:29:40,387 --> 00:29:42,764
وخذ العربون، وضعه في
صناعة أسطوانات،

434
00:29:42,889 --> 00:29:45,141
أو أي شيء آخر، يمكنك أن
تقوم بتسويقه كل شهرين.‏

435
00:29:45,225 --> 00:29:47,102
شكرا لك، سيد "‏ميلون"‏.‏

436
00:29:47,227 --> 00:29:51,940
لكننا سنركز على موضوع التمويل،
في وقت لاحق من هذا الفصل.‏

437
00:29:52,065 --> 00:29:56,735
في هذه الأثناء، دعنا نركز
على تكاليف البناء، أتسمح؟

438
00:29:56,820 --> 00:30:02,158
ستجدون أخيرا أن تحليل العوامل لن
يقتصر على تكاليف المواد والبناء فقط،

439
00:30:02,242 --> 00:30:07,746
بل أيضا رسوم التخطيط،
وتكاليف صيانة الأرض.‏

440
00:30:07,831 --> 00:30:11,501
‏-‏ آه، لكنك نسيت عدة أمور.‏
-‏ أحقا؟

441
00:30:11,585 --> 00:30:13,587
ماذا، مثلا؟

442
00:30:13,670 --> 00:30:17,090
أولا، عليك أن ترشو
السياسيين المحليين،

443
00:30:17,132 --> 00:30:19,425
تحسبا لمشاكل التنظيم المفاجئة
التي تحدث طوال الوقت.‏

444
00:30:19,509 --> 00:30:22,429
ثم هناك الخوة التي يجب
أن تدفعها للنجارين.‏

445
00:30:22,470 --> 00:30:24,346
ثم أنك إن كنت تخطط لاستخدام
أي إسمنت في المبنى،

446
00:30:24,430 --> 00:30:26,473
فأنا متأكد من أن سائقي الشاحنات
سيجرون محادثة قصيرة معك،

447
00:30:26,600 --> 00:30:27,600
وسوف تكلفك مبلغا من المال.‏

448
00:30:27,684 --> 00:30:30,769
ولا تنس أنك ستدفع بعض
المال لمراقبي البناء.‏

449
00:30:30,811 --> 00:30:33,857
وهناك التكاليف طويلة الأمد
مثل تكاليف إزالة الفضلات.‏

450
00:30:33,939 --> 00:30:35,942
لا أدري إن كنت تعرف
من يدير هذا العمل،

451
00:30:36,025 --> 00:30:37,945
لكنني أؤكد لك أنهم ليسوا مجموعة
من الشبيبة المتطوعة.‏

452
00:30:37,987 --> 00:30:39,030
هذا يكفي، سيد "‏ميلون"‏.‏

453
00:30:39,113 --> 00:30:42,157
ربما تكون الرشوة والخوة،
ورشاوى المافيا،

454
00:30:42,283 --> 00:30:44,785
هي الطريقة التي
تدير بها أعمالك،

455
00:30:44,868 --> 00:30:47,370
لكنها ليست جزءا من عالم
إدارة الأعمال القانونية،

456
00:30:47,454 --> 00:30:50,874
وهي بالتأكيد ليست جزءا من أي شيء
أقوم بتعليمه في هذا الصف.‏

457
00:30:50,957 --> 00:30:52,000
هل كلامي واضح؟

458
00:30:52,125 --> 00:30:54,712
أنا آسف، كنت أحاول أن
أساعد فقط، هذا كل شيء.‏

459
00:30:54,794 --> 00:30:59,716
الآن، بغض النظر عن
مداخلة السيد "‏ميلون"‏،

460
00:30:59,799 --> 00:31:03,888
فالسؤال التالي بالنسبة إلينا
هو أين نبني مصنعنا.‏

461
00:31:03,970 --> 00:31:06,640
ماذا عن أرض الخيال؟

462
00:31:10,477 --> 00:31:13,230
إنها المحاضرة الأولى لي،
كنت جيدا، صحيح؟

463
00:31:13,313 --> 00:31:15,148
من الأفضل أن تهدئ الأمور
مع الأكاديمي "‏باربي"‏.‏

464
00:31:15,233 --> 00:31:19,319
الأكاديمي "‏باربي"‏ لا يفقه شيئا.‏
إنه يعلم أشياء غير واقعية.‏

465
00:31:19,402 --> 00:31:20,820
أتعرف ماذا يمكنه أن يفعل؟

466
00:31:20,987 --> 00:31:24,199
‏-‏ أن يجعلك ترسب.‏
-‏ يجعلني أرسب؟ تبا له.‏

467
00:31:24,324 --> 00:31:26,826
سلوك رائع!‏ هل تعرف
أين محاضرتك التالية؟

468
00:31:26,910 --> 00:31:29,746
التاريخ الأمريكي المعاصر،
البروفيسور "‏تورجيسون"‏.‏

469
00:31:29,829 --> 00:31:32,499
‏-‏ "‏تورجيسون"‏؟
-‏ هل تعرفه؟ هل هو جيد؟

470
00:31:32,541 --> 00:31:35,043
إنه مهووس.‏

471
00:31:35,168 --> 00:31:36,503
في الحقيقة، أعتقد أنه كان مهووسا.‏

472
00:31:36,670 --> 00:31:39,005
فقط أبق رأسك منخفضا، وأبق
فمك مقفلا، وستكون بخير.‏

473
00:31:39,089 --> 00:31:40,257
‏-‏ أراك في محاضرة الإنجليزية.‏
-‏ حسنا.‏

474
00:31:40,340 --> 00:31:44,094
أهلا بكم في صف التاريخ
الأمريكي المعاصر.‏

475
00:31:44,177 --> 00:31:46,388
أنا البروفيسور "‏تورجيسون"‏.‏

476
00:31:46,513 --> 00:31:48,515
أعرف الكثير من الناس الذين يعتبرون
أن التاريخ ليس سوى حقائق،

477
00:31:48,556 --> 00:31:53,103
ليس سوى معلومات عن الماضي،
لكن أنا لا أرى التاريخ هكذا.‏

478
00:31:53,186 --> 00:31:55,897
أنا أتعامل مع التاريخ
على أنه مقدس.‏

479
00:31:56,022 --> 00:31:58,733
كما ينظر الفلاح إلى الأرض
ويتعامل معها على أنها مقدسة.‏

480
00:31:58,858 --> 00:32:02,237
كما يتعامل المسيحيون مع الإنجيل،
وينظرون إليه على أنه مقدس.‏

481
00:32:02,361 --> 00:32:05,073
وكما ينظر الكثير من الناس
إلى زواجهم على أنه مقدس.‏

482
00:32:05,197 --> 00:32:07,700
هكذا أشعر تجاه التاريخ.‏
إذا، لم لا نبدأ بالغوص في الموضوع،

483
00:32:07,742 --> 00:32:10,370
بالبدء بتعليل واحد
من أبسط الأحداث

484
00:32:10,536 --> 00:32:13,540
في العشرين سنة الماضية
من التاريخ الأمريكي؟

485
00:32:13,623 --> 00:32:15,584
الآن، هل يستطيع أحد أن يخبرني،

486
00:32:15,709 --> 00:32:20,255
لماذا سحبنا قواتنا عام 1975
من "‏فيتنام"‏؟

487
00:32:22,132 --> 00:32:25,260
الفشل بنيل التأييد الشعبي الفيتنامي
عبر تأسيس حكومة

488
00:32:25,384 --> 00:32:26,553
سبب تآكلا متناميا في الثقة،

489
00:32:26,636 --> 00:32:29,972
عند شتى شرائح الأمريكيين،
إلا بالنظام الفيتنامي غير الشرعي.‏

490
00:32:34,477 --> 00:32:35,812
هل هي محقة؟

491
00:32:38,105 --> 00:32:40,901
لأنني أعرف أن هذه هي القصة
الشعبية لما حدث هناك بالفعل.‏

492
00:32:40,941 --> 00:32:43,068
أعرف الكثير من الناس
يحبون أن يصدقوا هذا.‏

493
00:32:43,110 --> 00:32:45,071
أتمنى لو كان بإمكاني التصديق،
لكنني كنت هناك.‏

494
00:32:45,113 --> 00:32:46,238
لم أكن هنا في قاعة المحاضرات،

495
00:32:46,322 --> 00:32:48,157
أتمنى أن أكون على حق،
وأنا أفكر في هذا الموضوع.‏

496
00:32:48,241 --> 00:32:50,659
كنت أزحف على ركبتي،
في حقول الأرز،

497
00:32:50,744 --> 00:32:53,454
ومعنا مسدسات لا تعمل،
نقاتل بها ضد الفيتناميين،

498
00:32:53,580 --> 00:32:55,415
بأن نضربهم بها
على رؤوسهم،

499
00:32:55,581 --> 00:32:59,084
بينما أمثالك يقيمون الحفلات هنا،
ويضعون العصابات على رؤوسهم،

500
00:32:59,168 --> 00:33:01,962
ويتعاطون المخدرات، ويستمعون
إلى أسطوانة ال"‏بيتلز"‏ اللعينة!‏

501
00:33:05,132 --> 00:33:06,926
بروفيسور، هون عليك!‏

502
00:33:07,010 --> 00:33:09,762
هؤلاء الأولاد كانوا في
الابتدائية في ذلك الوقت.‏

503
00:33:09,803 --> 00:33:11,264
وأنا.‏.‏.‏

504
00:33:11,348 --> 00:33:13,974
أنا لست محاربا،
أنا عاشق.‏

505
00:33:17,603 --> 00:33:23,943
لم أعرف أنك تريد أن تشارك
في النقاش، سيد مساعد.‏

506
00:33:23,984 --> 00:33:27,655
لكن، بما أنك تريد المساعدة،
فربما يمكنك ذلك، حسنا؟

507
00:33:27,780 --> 00:33:31,116
هل تتذكر ذلك الشيء قبل ثلاثين عاما،
والذي يسمى الصراع الكوري؟

508
00:33:31,200 --> 00:33:34,453
نعم، عندما فشلنا
بتحقيق النصر.‏

509
00:33:34,495 --> 00:33:36,455
كيف لم نستطع أن نعبر
الخط الثامن والثلاثين،

510
00:33:36,497 --> 00:33:39,458
وندفع بآكلي الأرز إلى
سور "‏الصين"‏ العظيم،

511
00:33:39,542 --> 00:33:41,502
ونفككه، آجرة بعد الأخرى،

512
00:33:41,627 --> 00:33:44,213
ونضربهم بسلاح نووي لنعيدهم
إلى العصر الحجري إلى الأبد؟

513
00:33:44,296 --> 00:33:47,967
كيف ذلك؟ أخبرني؟
لماذا؟ قلها!‏ قلها!‏

514
00:33:48,050 --> 00:33:49,552
حسنا، سأقولها.‏

515
00:33:49,635 --> 00:33:51,720
لأن "‏ترومان"‏ كان أضعف وأجبن،

516
00:33:51,804 --> 00:33:55,808
من أن يترك "‏مكارثر"‏ يذهب ليفجر
أولئك الشيوعيين السفلة!‏

517
00:33:57,226 --> 00:34:00,354
جواب جيد، جواب جيد.‏

518
00:34:02,064 --> 00:34:04,567
أحب الطريقة التي تفكر فيها.‏

519
00:34:04,650 --> 00:34:08,195
سوف أركز عليك.‏

520
00:34:10,487 --> 00:34:13,825
أستاذ جيد، يبدو مهتما فعلا.‏

521
00:34:13,909 --> 00:34:15,702
بماذا؟ لا أعرف.‏

522
00:34:16,828 --> 00:34:19,247
الجامعة جيدة،
يمكنني قول ذلك.‏

523
00:34:19,330 --> 00:34:21,041
يا صديقي، تفضل.‏
إليك بقلم.‏

524
00:34:21,166 --> 00:34:25,420
يا فتيان، هذان قلمان،
في حال تعلمتما الكتابة.‏

525
00:34:25,504 --> 00:34:27,170
‏-‏ أنا أعرفك.‏
-‏ أحقا؟ هذا قلم.‏

526
00:34:27,256 --> 00:34:29,591
أنت من يؤدي تلك
الإعلانات البغيضة.‏

527
00:34:29,674 --> 00:34:31,176
أنت طويل وسمين.‏

528
00:34:31,260 --> 00:34:35,097
نعم، وأنت قصير وقبيح.‏
أعد إلي القلم!‏

529
00:34:35,180 --> 00:34:37,516
عزيزتي، هذا قلم.‏

530
00:34:37,600 --> 00:34:40,184
كيف حالكم، يا فتيان؟

531
00:35:01,915 --> 00:35:02,957
"‏وجيبرالتار فتاة

532
00:35:03,041 --> 00:35:06,085
"‏حيث كنت زهرة في الجبال

533
00:35:06,211 --> 00:35:09,131
"‏نعم، حين وضعت الوردة في
شعري مثل فتاة أندلسية.‏

534
00:35:09,214 --> 00:35:11,217
"‏أو ربما أضع وردة حمراء؟

535
00:35:11,300 --> 00:35:15,220
"‏وكيف قبلني تحت جدار
الموريين وفكرت.‏.‏.‏

536
00:35:15,261 --> 00:35:17,055
"‏هو مثل غيره.‏

537
00:35:17,138 --> 00:35:19,557
"‏ثم سألته بعيني
أن يسأل ثانية.‏

538
00:35:19,641 --> 00:35:23,729
"‏ثم سألني هل أوافق
أن أقول نعم.‏

539
00:35:23,771 --> 00:35:24,939
"‏زهرتي الجبلية.‏

540
00:35:25,065 --> 00:35:28,567
"‏ووضعت يدي من حوله،
وجذبته إلي نحو الأسفل،

541
00:35:28,610 --> 00:35:34,114
"‏كي يتمكن من شم نهدي المعطرين
"‏وقلبه كان ينبض بجنون.‏

542
00:35:34,240 --> 00:35:36,116
"فقلت نعم، أوافق.‏"

543
00:35:36,242 --> 00:35:39,453
نعم!‏ نعم!‏

544
00:35:44,625 --> 00:35:47,586
شكرا للتصويت المؤيد.‏
أنا أيضا أعتقد أن "‏جويس"‏ رائعة.‏

545
00:35:47,670 --> 00:35:49,421
والآن، بما أنني نجحت
بلفت انتباهكم،

546
00:35:49,463 --> 00:35:52,758
أود أن أوزع عليكم قائمة بالكتب التي
عليكم أن تقرأوها، لهذا الفصل.‏

547
00:35:52,925 --> 00:35:54,260
لنر ماذا سيلفت انتباهكم منها.‏

548
00:35:59,932 --> 00:36:02,101
يا لها من امرأة!‏

549
00:36:02,184 --> 00:36:05,812
‏-‏ أبي، إنها المعلمة.‏
-‏ أعرف، أنا أحب المعلمات.‏

550
00:36:05,938 --> 00:36:08,440
إن أخطأت بممارسة الجنس، فهن
يجبرنك على ممارسته مرة أخرى.‏

551
00:36:09,942 --> 00:36:12,695
ألا تعتقد أن عليك أن تسجل
بعض الملاحظات؟

552
00:36:12,778 --> 00:36:14,947
نعم، نعم.‏

553
00:36:14,989 --> 00:36:18,784
لقد تخليت عن كل أقلامي.‏

554
00:36:18,826 --> 00:36:23,622
أنا آسف، أحتاج إلى قلمي.‏
هذه روزنامة من أجلك.‏

555
00:36:28,459 --> 00:36:31,171
مرحبا، سيد "‏ميلون"‏.‏
هل تنتظرني؟

556
00:36:31,296 --> 00:36:33,632
نعم، كنت أنتظرك.‏
أعرف أنني طالب سنة أولى،

557
00:36:33,674 --> 00:36:36,301
لكن ما رأيك أن نتناول
العشاء معا الليلة؟

558
00:36:36,342 --> 00:36:39,680
يمكننا أن نتحدث عن "‏جويس"‏.‏
فهي كاتبتي المفضلة.‏

559
00:36:41,681 --> 00:36:43,808
أنت لست طالبا مبتدئا عاديا،
لكنني آسفة، لا أستطيع.‏

560
00:36:43,893 --> 00:36:46,311
المشكلة أنني أواعد شخصا آخر.‏

561
00:36:46,353 --> 00:36:50,691
‏-‏ إلى أين أنت ذاهبة؟
-‏ هذا سؤال جيد.‏

562
00:36:50,815 --> 00:36:53,152
أود أن أرافقك، لكن
لدي محاضرة الليلة.‏

563
00:36:53,234 --> 00:36:56,529
‏-‏ ماذا عن ليلة الغد؟
-‏ لدي محاضرة أيضا.‏

564
00:36:56,655 --> 00:36:58,824
لدي فكرة، إذا.‏

565
00:36:58,866 --> 00:37:02,661
لم لا تتصلين بي عندما
لا يكون لديك محاضرة؟

566
00:37:02,745 --> 00:37:05,164
حسنا، ربما أفعل.‏

567
00:37:10,753 --> 00:37:12,755
مرحبا، "‏فيليب"‏.‏

568
00:37:12,838 --> 00:37:15,007
ماذا كان يريد؟

569
00:37:15,049 --> 00:37:18,510
ماذا يريد كل الرجال؟

570
00:37:18,594 --> 00:37:20,387
هل يريدك أن تلبسي
مثل المرأة العجيبة،

571
00:37:20,512 --> 00:37:23,599
وتربطيه بأنشوطة ذهبية،
وتجبريه على قول الحقيقة؟

572
00:37:23,682 --> 00:37:26,227
لا، مجرد عشاء، "‏فيليب"‏.‏

573
00:37:26,352 --> 00:37:29,355
هل تغار من "‏ثورنتون ميلون"‏؟

574
00:37:29,438 --> 00:37:31,524
بالطبع لا.‏

575
00:37:31,607 --> 00:37:34,276
كنت أفكر كثيرا في هذا
الأمر مؤخرا.‏

576
00:37:34,360 --> 00:37:37,696
كنت أفكر في شأننا.‏

577
00:37:37,780 --> 00:37:40,533
‏-‏ و؟
-‏ وأعتقد.‏.‏.‏

578
00:37:40,574 --> 00:37:43,410
أن علينا أن نبدأ بالتفكير في خلق

579
00:37:43,536 --> 00:37:46,205
‏-‏ نوع من.‏.‏.‏
-‏ الاندماج؟

580
00:37:46,247 --> 00:37:48,874
الاندماج، بالضبط.‏
بالضبط، الاندماج.‏

581
00:37:48,916 --> 00:37:51,752
شراكة.‏
أنا جاد، "‏ديان"‏.‏.‏.‏

582
00:37:51,877 --> 00:37:54,255
نحن شخصان ذكيان،
ناضجان ومتعلمان.‏

583
00:37:54,380 --> 00:37:58,717
يجب أن نكون معا.‏
أن نتحد، إن شئت.‏

584
00:37:58,759 --> 00:38:03,889
انظري إلى الأشياء المشتركة بيننا.‏
لقد خلقنا لبعضنا.‏

585
00:38:03,931 --> 00:38:05,431
آه، "‏فيليب"‏، عزيزي.‏

586
00:38:05,558 --> 00:38:07,059
لا أريد أن أكون مندمجة،
أو متحدة مع أحد.‏

587
00:38:07,101 --> 00:38:11,479
أود أن أستمتع، وأشعر بالرومانسية،
وأجد شخصا يحبني.‏

588
00:38:13,231 --> 00:38:18,070
لذا، دعنا لا نتعجل.‏
لنبدأ بأن نستمتع، حسنا؟

589
00:38:21,781 --> 00:38:24,285
كيف حالك؟
ماذا يحدث؟

590
00:38:25,660 --> 00:38:27,412
الكثير من الناس
يتكلمون عن والدك.‏

591
00:38:27,496 --> 00:38:29,331
ماذا يحدث؟

592
00:38:29,415 --> 00:38:32,000
يا أولاد، كيف الحال؟

593
00:38:32,084 --> 00:38:34,587
أتساءل لماذا.‏

594
00:38:36,422 --> 00:38:39,967
لديهم خزائن!‏
يمكنك أن تغير ملابسك هنا.‏

595
00:38:40,091 --> 00:38:42,010
أنا لا أغير ملابسي
أمام الرجال.‏

596
00:38:42,094 --> 00:38:43,804
فالشيء التالي سيكون
أن تستحم معهم.‏

597
00:38:43,929 --> 00:38:47,349
والشيء التالي، أنك ستتورط مع
طالب في السنة الثانية اسمه "‏تشيب"‏.‏

598
00:38:47,433 --> 00:38:50,686
‏-‏ هيا، لنذهب!‏
-‏ أراك لاحقا.‏

599
00:39:21,133 --> 00:39:23,718
كان هذا جيدا.‏

600
00:39:23,801 --> 00:39:25,386
في المرة القادمة، احتفظ
بوضعيتك وقتا أطول.‏

601
00:39:27,680 --> 00:39:29,807
انتظر لحظة!‏
سأنزل في الحال.‏

602
00:39:53,831 --> 00:39:56,501
ليس سيئا.‏

603
00:39:56,542 --> 00:39:58,669
حسنا، لنر واحدة أخرى.‏

604
00:39:59,921 --> 00:40:02,840
‏-‏ مثل التي أريتك إياها.‏
-‏ حسنا.‏

605
00:40:08,680 --> 00:40:11,390
ماذا يفعل رجل بسنك
هنا مع هؤلاء الأولاد؟

606
00:40:11,516 --> 00:40:15,186
أبحث عن ينبوع إعادة الشباب.‏

607
00:40:15,270 --> 00:40:16,353
ما هي قصتك؟

608
00:40:16,395 --> 00:40:19,189
أنا أسجل رقما قياسيا جديدا،
لأكبر عدد خسارات متعاقبة،

609
00:40:19,274 --> 00:40:21,943
لمدرب غطس في هذه البطولة.‏

610
00:40:22,025 --> 00:40:24,445
‏-‏ تذكر، احتفظ بوضعيتك لوقت أطول.‏
-‏ حسنا.‏

611
00:40:24,528 --> 00:40:26,906
‏-‏ هل هذا ابنك؟
-‏ نعم.‏

612
00:40:27,030 --> 00:40:29,367
‏-‏ من كان يدربه في الثانوية؟
-‏ أنا طبعا.‏

613
00:40:30,576 --> 00:40:31,910
إذا، أين تعلمت الغطس؟

614
00:40:32,036 --> 00:40:35,581
في "‏أتلانتيك سيتي"‏، في "‏ستيل بيير"‏.‏
كنت عضوا في عرض الماء.‏

615
00:40:35,707 --> 00:40:37,458
كنت أفتتح عرض
الحصان الغطاس.‏

616
00:40:37,624 --> 00:40:39,376
أنت تمزح، أنا من "‏جيرسي"‏.‏

617
00:40:39,418 --> 00:40:42,881
لقد أمضيت حياتي كلها
في ذلك المكان.‏

618
00:40:42,963 --> 00:40:46,550
كان هناك شخص، يؤدي أروع
غطسة اسمها، "‏تريبل ليندي"‏.‏

619
00:40:46,634 --> 00:40:48,803
أصعب غطسة رأيتها في حياتي.‏

620
00:40:48,887 --> 00:40:51,222
‏-‏ من كان هذا الرجل؟
-‏ أنا طبعا.‏

621
00:40:51,306 --> 00:40:54,641
‏-‏ أنت تمزح.‏
-‏ أنا لا أمزح بشأن الغطس.‏

622
00:40:54,725 --> 00:40:56,311
وخصوصا تلك الغطسة،
فقد كادت أن تقتلني.‏

623
00:40:56,393 --> 00:40:59,439
يا إلهي، كان شكلك مختلفا تماما.‏

624
00:40:59,563 --> 00:41:01,440
هل يستطيع ابنك أن
يؤدي تلك الغطسة؟

625
00:41:01,566 --> 00:41:04,568
لا أحد يمكنه أن يؤديها،
إنها خطرة جدا.‏

626
00:41:04,651 --> 00:41:07,487
أنت تعرف، لقد حاول أن ينضم
للفريق في الفصل الماضي.‏

627
00:41:07,572 --> 00:41:09,072
لكن أداءه لم يكن جيدا.‏

628
00:41:09,156 --> 00:41:12,075
لم يكن جيدا، صحيح؟
انظر إلى هذه.‏

629
00:41:12,160 --> 00:41:15,413
"‏جيسون"‏، قم بأداء غطسة
الدورتين ونصف.‏

630
00:41:29,426 --> 00:41:31,595
ليس سيئا.‏

631
00:41:34,598 --> 00:41:37,142
هناك اجتماع تشجيع لفريق
كرة القدم، لنذهب!‏

632
00:41:37,267 --> 00:41:38,268
انتظر، ما هذا؟

633
00:41:38,352 --> 00:41:41,772
أنا و"‏ستانديش"‏ و"‏ريدينغ"‏، سنقوم
بتخريب اجتماع التشجيع،

634
00:41:41,855 --> 00:41:45,108
لنعبر عن فكرة أن لعبة مؤسسة
على العنف، مثل كرة القدم الأمريكية،

635
00:41:45,275 --> 00:41:47,611
هي في الحقيقة، مجاز فاشي
سري للحرب النووية.‏

636
00:41:47,694 --> 00:41:51,365
يبدو مضحكا جدا، لكن علي
أن أقابل والدي، لندرس.‏

637
00:41:51,448 --> 00:41:54,451
‏-‏ المفروض أن يأتي الآن.‏
-‏ حسنا.‏

638
00:41:54,493 --> 00:41:57,538
إن غيرت رأيك، فأنت
تعرف أين تجدني؟

639
00:41:57,621 --> 00:42:01,667
إن غيرت رأيي، سأحصل
على مساعدة دكتور نفسي.‏

640
00:42:20,477 --> 00:42:21,812
المعذرة!‏

641
00:42:21,895 --> 00:42:24,814
ما هو نظام "‏أورت"‏،
وماذا يعني؟

642
00:42:26,817 --> 00:42:28,693
ماذا؟ أنا آسف.‏

643
00:42:28,819 --> 00:42:34,824
‏-‏ علم الفلك، الفصل الثاني.‏
-‏ آه، "‏أورت"‏.‏

644
00:42:34,867 --> 00:42:37,035
"‏أورت"‏ كان ذلك العالم
الذي اكتشف.‏.‏.‏

645
00:42:37,160 --> 00:42:41,539
أن الكثافة الموزعة لجسم ما
لا يمكن أن تتجاوز

646
00:42:41,665 --> 00:42:44,835
الكتلة الكلية للشمس مقسومة
على مسافة فرسخ نجمي مكعب.‏

647
00:42:44,877 --> 00:42:46,920
تبدين مندهشة!‏
هذه ليست نظريتي أنا.‏

648
00:42:48,504 --> 00:42:51,424
شكرا، لقد ساعدتني كثيرا!‏

649
00:42:52,384 --> 00:42:54,594
اسمع، كنت أتساءل.‏.‏.‏

650
00:42:54,677 --> 00:42:57,889
هلا تكتب لي وظائف علم الفلك،
حتى نهاية هذا الفصل؟

651
00:43:02,603 --> 00:43:04,187
مرحبا، سيد "‏ميلون"‏.‏

652
00:43:04,270 --> 00:43:06,523
يمكنك أن تناديني "‏ثورنتون"‏.‏

653
00:43:06,564 --> 00:43:09,400
هل تنضمان إلينا أنا وصديقي هناك؟

654
00:43:09,525 --> 00:43:11,445
صديقك يبدو غريبا بعض الشيء.‏

655
00:43:11,527 --> 00:43:13,404
من، "‏لو"‏؟ "‏لو"‏ حيوان.‏

656
00:43:13,530 --> 00:43:18,869
لأنه في عائلته، هو الجيل الثاني
الذي يقف على قدميه مستقيما.‏

657
00:43:18,951 --> 00:43:20,745
فتيات لطيفات.‏

658
00:43:20,870 --> 00:43:23,748
هل تريدان حياة مليئة
بالبذخ والخداع؟

659
00:43:23,874 --> 00:43:26,293
تعالا، اشربا معنا البيرة،
حسنا؟

660
00:43:26,375 --> 00:43:28,252
‏-‏ نعم، حسنا.‏
-‏ حسنا.‏

661
00:43:38,138 --> 00:43:41,391
يا بنات، هذا "‏لو"‏.‏
"‏لو"‏، هؤلاء فتيات.‏

662
00:44:15,759 --> 00:44:18,178
عزيزتي، تعالي إلى هنا.‏
أريد كأسين آخرين للفتيات،

663
00:44:18,262 --> 00:44:22,766
وأحضري أيضا إبريقا من البيرة، كل
سبع دقائق، إلى أن يغمى على الجميع.‏

664
00:44:22,849 --> 00:44:25,142
وبعدها أحضري إبريقا
كل عشر دقائق.‏

665
00:44:26,185 --> 00:44:28,939
اعتقدت أننا سنذهب إلى
معرض النظام الشمسي،

666
00:44:29,021 --> 00:44:31,316
وننظر إلى الكثير من النجوم.‏

667
00:44:31,441 --> 00:44:33,819
لم أكن أعرف أن هذا
سيكون فيزياء فلكية.‏

668
00:44:33,944 --> 00:44:37,114
هذا ليس صعبا.‏
ستنجحين في ذلك.‏

669
00:44:37,154 --> 00:44:40,617
ليس صعبا عليك أنت،
لأنك ذكي.‏

670
00:44:40,700 --> 00:44:42,159
وأنت ذكية أيضا.‏

671
00:44:42,286 --> 00:44:46,789
نعم، لكن أنت ذكي جدا.‏
هل تدرس في المكتبة كل ليلة؟

672
00:44:46,874 --> 00:44:49,793
لا، كنت سأقابل والدي هناك، لكن،
لا بد أنه يدرس في سكن الطلبة.‏

673
00:45:20,198 --> 00:45:22,325
مرحبا، يا شباب!‏
دعوني أرى هوياتكم.‏

674
00:46:03,866 --> 00:46:06,118
"‏جيسون"‏، ماذا تفعل هنا؟

675
00:46:06,202 --> 00:46:09,372
ماذا أفعل أنا هنا؟
ماذا تفعل أنت هنا؟

676
00:46:09,455 --> 00:46:11,874
كان المفروض أن ندرس
في المكتبة، هل تتذكر؟

677
00:46:11,916 --> 00:46:13,626
المكتبة.‏
كان يجب أن أكون هناك.‏

678
00:46:16,379 --> 00:46:18,214
"‏تشاس"‏، انظر إلى هذا.‏

679
00:46:21,384 --> 00:46:23,553
"‏كلارك"‏!‏

680
00:46:23,594 --> 00:46:25,388
يبدو أنه كان لديكم اجتماع
تشجيع لطيف الليلة.‏

681
00:46:25,470 --> 00:46:30,058
صحيح، لقد رموا الطلاء على صديقتي.‏
سأقتل أولئك الحمقى.‏

682
00:46:30,100 --> 00:46:33,228
أحقا؟ جئت إلى المكان المناسب،
احزر من هنا!‏

683
00:46:33,311 --> 00:46:34,397
"‏ديريك لوتز"‏.‏

684
00:46:40,318 --> 00:46:43,154
"‏لوتز"‏!‏

685
00:46:43,238 --> 00:46:46,242
‏-‏ هل تعرف من أنا؟
-‏ دعني أر!‏

686
00:46:46,324 --> 00:46:49,244
تجعدات بارزة فوق محجر العين،

687
00:46:49,286 --> 00:46:52,498
جمجمة صغيرة، دماغ
بحجم 1300 سم مكعب،

688
00:46:52,582 --> 00:46:53,916
أنت رجل نياندرتالي.‏

689
00:46:53,958 --> 00:46:56,918
أنت، أريدك أن
تتصل بأمه.‏

690
00:46:57,002 --> 00:46:59,297
قل لها إنه لن
يعود إلى البيت أبدا.‏

691
00:46:59,421 --> 00:47:01,590
انتظر، هل أنت متأكد من أنك
وصلت إلى الرجل الصحيح؟

692
00:47:01,673 --> 00:47:03,259
انظر كم من الناس لديهم
شعر أزرق هذه الأيام.‏

693
00:47:03,341 --> 00:47:06,595
‏-‏ اخرس، أيها الأحمق.‏
-‏ على رسلك!‏

694
00:47:06,678 --> 00:47:10,140
أعني، الحرب قد انتهت.‏

695
00:47:10,266 --> 00:47:12,601
أحقا؟ أتريد أن تتشاجر معي؟

696
00:47:12,642 --> 00:47:16,104
آه، لا، أنا لا أستعمل العنف.‏
أنا أغضب فقط،

697
00:47:16,146 --> 00:47:19,941
وعندما أغضب،
هو يصبح عنيفا.‏

698
00:47:27,449 --> 00:47:29,284
هل لديك مشكلة؟

699
00:47:29,326 --> 00:47:31,328
لا، ليست لدي مشكلة.‏

700
00:47:31,453 --> 00:47:33,288
الآن، لديك مشكلة.‏

701
00:47:57,479 --> 00:47:58,730
"‏لو"‏، أين كنت؟

702
00:47:58,813 --> 00:48:00,565
تعرضت للضرب في
كل مكان من جسدي.‏

703
00:48:26,258 --> 00:48:28,760
‏-‏ تبدو بحال سيئة.‏
-‏ لا، أنا بخير.‏

704
00:48:28,843 --> 00:48:32,681
أنا قلق على "‏لو"‏.‏
ربما يفقد سبابته.‏

705
00:48:32,722 --> 00:48:33,765
أنتم تستحقون هذا.‏

706
00:48:33,848 --> 00:48:35,934
لماذا تتشاجرون مع
كل فريق كرة القدم؟

707
00:48:36,016 --> 00:48:37,227
ليسوا أقوياء كثيرا.‏

708
00:48:37,352 --> 00:48:39,729
فريق كرة القدم في
مدرستي كانوا أقوياء.‏

709
00:48:39,855 --> 00:48:43,692
بعد أن قتلوا الظهير الربعي ووضعوه
في كيس، ذهبوا لمطاردة عائلته.‏

710
00:48:45,527 --> 00:48:50,031
هذا الصباح سنقرأ "‏غاتسبي العظيم"‏
من تأليف، "‏سكوت فيتزجيرالد"‏.‏

711
00:48:50,115 --> 00:48:53,701
سيد "‏ميلون"‏، كيف تحلل شخصية
"‏غاتسبي العظيم"‏؟

712
00:48:53,784 --> 00:48:56,620
‏-‏ من، هو؟
-‏ لا، أنت.‏

713
00:48:56,705 --> 00:48:58,372
أنا.‏

714
00:48:58,455 --> 00:49:01,418
حسنا، "‏غاتسبي العظيم"‏ كان.‏.‏.‏

715
00:49:01,542 --> 00:49:03,795
عظيما.‏

716
00:49:06,922 --> 00:49:08,215
أريد التحدث معك بعد المحاضرة،
سيد "‏ميلون"‏.‏

717
00:49:12,762 --> 00:49:15,764
أرجوك، حاولي أن تفهمي.‏
لا معلومات لدي عن هذا.‏

718
00:49:15,891 --> 00:49:18,727
في ثانويتي، كانوا يطلبون من
الولد أن يثبت قانون الجاذبية.‏

719
00:49:18,768 --> 00:49:21,229
فكان يرمي المعلم من النافذة.‏

720
00:49:21,271 --> 00:49:26,442
أعرف ماذا أحتاج،
أحتاج إلى مدرس خصوصي.‏

721
00:49:26,568 --> 00:49:31,447
ما رأيك؟ هيا!‏
لديك بعض وقت الفراغ.‏

722
00:49:31,572 --> 00:49:34,658
حسنا، سيد "‏ميلون"‏.‏
لدي وقت فراغ هذا المساء.‏

723
00:49:34,742 --> 00:49:36,952
لم لا تأتي حوالي الساعة السابعة؟

724
00:49:37,077 --> 00:49:39,955
‏-‏ عظيم.‏
-‏ سأعطيك عنواني.‏

725
00:49:40,581 --> 00:49:43,083
‏-‏ شكرا.‏
-‏ أرجوك أن تأتي في الوقت.‏

726
00:49:43,167 --> 00:49:45,920
سأكون هناك في الوقت.‏

727
00:49:47,464 --> 00:49:49,256
ما أجمل خطها!‏

728
00:49:51,009 --> 00:49:54,345
"‏في كل مكان تتلاشى فيه
شعائر الطهارة،

729
00:49:54,428 --> 00:49:59,183
"‏يفقد الأخيار إيمانهم،
ويمتلئ الأشرار بقوة متقدة.‏"‏

730
00:49:59,266 --> 00:50:01,268
يوجد الكثير من
هذا الكلام هنا.‏

731
00:50:01,310 --> 00:50:05,523
يتابع "‏ييتس"‏ ويتابع،
وهذه هي النهاية.‏

732
00:50:05,606 --> 00:50:08,777
"‏أي حيوان قاس،
حانت ساعته أخيرا،

733
00:50:08,860 --> 00:50:11,613
"‏يقف باتجاه ’بيت لحم‘
كي يولد من جديد؟"‏

734
00:50:11,655 --> 00:50:12,948
فيم يجعلك هذا تفكر؟

735
00:50:13,031 --> 00:50:15,951
الوحش القاسي، زوجتي السابقة.‏

736
00:50:16,034 --> 00:50:17,536
حسنا، هذا تفسير واحد.‏

737
00:50:17,618 --> 00:50:19,621
وهو ليس التفسير الصحيح،
لكنها بداية.‏

738
00:50:19,663 --> 00:50:22,123
لا بد أن رجلا بسنك وخبرتك،

739
00:50:22,164 --> 00:50:23,542
قد قرأ بعض الكتب من القائمة
التي أعطيتكم إياها.‏

740
00:50:23,624 --> 00:50:26,628
‏-‏ ماذا عن "‏ماكبث"‏؟
-‏ رأيت الفيلم.‏

741
00:50:26,670 --> 00:50:29,714
"‏أورسون ويليس"‏.‏
ممثل عظيم، ممثل كبير.‏

742
00:50:29,798 --> 00:50:31,799
كان زبونا لدى محلاتنا لطوال القامة
والسمينين لسنين عديدة.‏

743
00:50:31,883 --> 00:50:33,343
ماذا عن مسرحية،
"‏قطة على سطح من الصفيح الساخن"‏؟

744
00:50:33,468 --> 00:50:35,220
رأيت الفيلم، "‏بيرل إيفز"‏.‏

745
00:50:35,302 --> 00:50:39,015
ممثل رائع، ضخم الجثة.‏
كان زبونا لدي أيضا.‏

746
00:50:39,139 --> 00:50:41,476
‏-‏ "‏ترام اسمه الرغبة"‏.‏
-‏ فيلم عظيم، "‏مارلون براندو"‏.‏

747
00:50:41,560 --> 00:50:45,480
لم يكن سمينا في ذلك الوقت، لكنه
الآن انتفخ كالبالون بشكل جميل.‏

748
00:50:45,521 --> 00:50:47,816
أقولها وأعني كل كلمة، إنه
أفضل ممثل أمريكي على الإطلاق.‏

749
00:50:47,858 --> 00:50:49,734
ألا تقرأ أبدا؟

750
00:50:49,817 --> 00:50:53,530
من لديه الوقت؟ أما الفيلم،
فهو ينتهي خلال ساعتين.‏

751
00:50:53,654 --> 00:50:54,656
"‏ثورنتون"‏، ألا تفهم؟

752
00:50:54,738 --> 00:50:58,910
السبب أن عليك أن تقرأ هذه الكتب،
هو أن تعيش التجربة بنفسك،

753
00:50:58,993 --> 00:51:04,249
بحيث تشارك الكاتب أفكاره ومشاعره،
من دون تدخل الممثل والمخرج،

754
00:51:04,331 --> 00:51:05,374
أو وجهة نظر البروفيسور.‏

755
00:51:05,542 --> 00:51:08,837
كي تدخل إلى عالم، تشارك
فيه وتفهم بشكل فعلي،

756
00:51:08,878 --> 00:51:13,173
الأحاسيس المشتركة لكل بني البشر،
أحاسيس الأحياء.‏

757
00:51:14,426 --> 00:51:16,427
كان هذا جميلا.‏

758
00:51:16,510 --> 00:51:18,388
وأنا أفهم ما تقولينه.‏

759
00:51:18,512 --> 00:51:20,723
أنا سعيدة بذلك.‏
هذا يعطيني شعورا جيدا.‏

760
00:51:20,849 --> 00:51:22,558
لدي فكرة.‏

761
00:51:22,683 --> 00:51:25,853
لنتابع الحديث على العشاء.‏

762
00:51:25,895 --> 00:51:28,022
يجب أن أقابل شخصا
على العشاء.‏

763
00:51:29,357 --> 00:51:33,612
ومع ذلك، يمكنني أن ألغي اللقاء،
ففي النهاية، نحن نعمل.‏

764
00:51:33,694 --> 00:51:35,363
لا يمكنك أن تعملي
ومعدتك فارغة.‏

765
00:51:35,404 --> 00:51:38,365
لا يمكنك التركيز وأنت جائع.‏

766
00:51:38,407 --> 00:51:40,284
لا أعرف، لا أستطيع.‏

767
00:51:40,367 --> 00:51:43,037
‏-‏ لدي أشياء كثيرة لأنجزها.‏
-‏ هيا، سوف أساعدك.‏

768
00:51:43,078 --> 00:51:45,080
سأخرج القمامة،
وأغسل الصحون.‏

769
00:51:45,206 --> 00:51:49,084
وأطلي أظافرك، وأسرح شعري.‏
لا فكرة لديك عما سأفعله.‏

770
00:51:49,210 --> 00:51:51,045
‏-‏ سأتصل به.‏
-‏ أنا سأضرب الرقم.‏

771
00:51:51,128 --> 00:51:53,464
سأحضر الضوء.‏

772
00:51:53,547 --> 00:51:56,383
أعتقد أنني أنجذب
إلى المعلمات.‏

773
00:51:56,425 --> 00:51:59,261
واعدت معلمة إنجليزية،
فلم ينجح الأمر.‏

774
00:51:59,386 --> 00:52:01,472
أرسلت لها رسالة حب،
فقامت بتصحيحها إملائيا.‏

775
00:52:04,225 --> 00:52:06,393
عظيم، ضيوف.‏

776
00:52:10,606 --> 00:52:13,734
‏-‏ يجب أن يحصل هذان الاثنان على غرفة.‏
-‏ فعلا!‏

777
00:52:13,776 --> 00:52:14,818
في الواقع، تزوجت مرتين.‏

778
00:52:14,902 --> 00:52:18,906
زوجتي الأولى، والدة "‏جيسون"‏،
كنت أحبها فعلا.‏

779
00:52:18,989 --> 00:52:21,492
كانت حياتنا جميلة!‏

780
00:52:21,575 --> 00:52:23,160
توفيت قبل حوالي عشر سنوات.‏

781
00:52:23,243 --> 00:52:26,247
بعد ذلك، تسكعت عدة سنوات.‏

782
00:52:26,288 --> 00:52:29,750
ثم جننت تماما،
فقد تزوجت "‏فانيسا"‏.‏

783
00:52:29,792 --> 00:52:31,751
كنت وحيدا، على ما أعتقد.‏

784
00:52:31,794 --> 00:52:34,755
‏-‏ وهل انتهى ذلك الآن؟
-‏ كانت علاقة ملعونة منذ البداية.‏

785
00:52:34,797 --> 00:52:36,631
أنا برجي ترابي،
وهي برجها مائي.‏

786
00:52:36,757 --> 00:52:38,091
وسويا، نشكل الوحل.‏

787
00:52:38,132 --> 00:52:41,178
أنا كنت على علاقة مع حسناء،
وهي كانت تلهو مع الرجال أيضا.‏

788
00:52:41,261 --> 00:52:44,306
عندما كانت تقول، "‏فعلت"‏،
كنت أقول، "‏مع من؟"‏

789
00:52:44,430 --> 00:52:46,266
إذا، هل فقدت الأمل بالنساء؟

790
00:52:46,307 --> 00:52:48,768
لا أدري.‏
لا أستطيع أن أفهم النساء.‏

791
00:52:48,811 --> 00:52:52,106
اليوم، النساء مستقلات.‏
يفكرن في أنفسهن فقط.‏

792
00:52:52,147 --> 00:52:55,441
عندما كنا نمارس الجنس، كانت
"‏فانيسا"‏ تصرخ باسمها هي.‏

793
00:52:57,444 --> 00:52:58,487
أعتقد أن الرجل هو
الذي لا يمكن فهمه.‏

794
00:52:58,611 --> 00:52:59,988
منذ تأسيس الحركة النسائية،

795
00:53:00,113 --> 00:53:03,533
معظم الرجال الذين أقابلهم، يحاولون
دائما أن يظهروا كم هم حساسون.‏

796
00:53:03,616 --> 00:53:07,495
في السابق كانوا خشنين جدا،
والآن أصبحوا ناعمين جدا.‏

797
00:53:07,621 --> 00:53:09,456
جميعكم تريدوننا أن نعرف
أن بوسعكم البكاء.‏

798
00:53:09,539 --> 00:53:12,500
لا، مع النساء،
أنا لا أبكي أبدا، أبدا.‏

799
00:53:12,626 --> 00:53:14,335
أنا أتوسل.‏

800
00:53:18,131 --> 00:53:22,468
إن أنهينا زجاجة النبيذ هذه،
ليس عليك أن تتوسل.‏

801
00:53:39,694 --> 00:53:40,904
"‏ديان"‏!‏

802
00:53:42,697 --> 00:53:43,740
"‏فيليب"‏.‏

803
00:53:43,824 --> 00:53:45,658
كان المفروض أن
نذهب لتناول العشاء.‏

804
00:53:45,700 --> 00:53:47,994
تناولت العشاء لتوي!‏

805
00:53:48,036 --> 00:53:49,078
لا أصدق هذا.‏

806
00:53:49,163 --> 00:53:53,333
ربما هذا حلم.‏
ليلة سعيدة، "‏فيليب"‏.‏

807
00:53:54,375 --> 00:53:56,002
أنت تقوم بعمل جيد.‏

808
00:53:56,044 --> 00:53:59,589
كم تأخذ مقابل ركن
سيارات كبيرة؟

809
00:54:10,099 --> 00:54:13,520
استمتعت كثيرا، "‏ثورنتون"‏.‏

810
00:54:13,561 --> 00:54:17,774
وأنا أيضا، وشكرا على الدرس.‏
تعلمت الكثير.‏

811
00:54:17,856 --> 00:54:20,860
على الرحب،
وأنا تعلمت الكثير أيضا.‏

812
00:54:22,612 --> 00:54:24,030
حسنا،

813
00:54:25,198 --> 00:54:28,201
أعتقد أننا سنقول الآن
ليلة سعيدة.‏

814
00:54:28,243 --> 00:54:29,744
نعم.‏

815
00:54:31,703 --> 00:54:33,873
ليلة سعيدة جدا.‏

816
00:54:40,797 --> 00:54:41,881
جميل.‏

817
00:54:44,049 --> 00:54:45,051
آه، هذا هو.‏

818
00:54:45,133 --> 00:54:47,720
هذه هي المنطقة الحساسة.‏
المزيد!‏

819
00:54:50,723 --> 00:54:52,891
"‏لو"‏، أنت رائع!‏

820
00:54:52,975 --> 00:54:55,727
أصبحت ساقي أفضل،
انتهى التشنج.‏

821
00:54:55,811 --> 00:54:59,398
أنت حطام.‏
يجب أن تبدأ بالعمل.‏

822
00:54:59,440 --> 00:55:00,942
وماذا تعرف أيضا؟

823
00:55:01,066 --> 00:55:03,736
لديك امتحانات نصف
فصلية على الأبواب.‏

824
00:55:03,820 --> 00:55:06,780
لم تدرس خمس دقائق
مذ جئت إلى هنا.‏

825
00:55:06,906 --> 00:55:09,908
أنت مرتب دائما.‏
أنت مثل عمك "‏فيتو"‏ تماما.‏

826
00:55:09,992 --> 00:55:12,245
عندما كنا صغارا، كانت
غرفته دائما مرتبة.‏

827
00:55:12,287 --> 00:55:13,579
مناشفه كانت مطوية بعناية،

828
00:55:13,621 --> 00:55:15,832
المشط والفرشاة وغسول
الشعر، كل شيء في مكانه.‏

829
00:55:15,914 --> 00:55:17,791
وماذا كانت أهمية ذلك؟
ماذا أصبح اليوم؟

830
00:55:17,917 --> 00:55:21,753
‏-‏ يعمل خادما في غرفة الرجال.‏
-‏ إنه مثلي الأعلى.‏

831
00:55:21,838 --> 00:55:27,009
لكنني لن أطوي
المناشف بعد الآن.‏

832
00:55:27,093 --> 00:55:30,305
لأنني نجحت بالانضمام
إلى فريق الغطس.‏

833
00:55:30,429 --> 00:55:33,348
هذا رائع!‏

834
00:55:34,099 --> 00:55:36,143
سآخذك معي!‏
سوف نحتفل، لدينا حفلة!‏

835
00:55:36,268 --> 00:55:38,479
لا، أبي، هذا لطيف فعلا،
لكنني في التدريب الآن.‏

836
00:55:38,604 --> 00:55:41,273
لدينا اجتماع تشجيع كبير
ضد الشماليين.‏

837
00:55:41,356 --> 00:55:43,358
سنحتفل بعد الاجتماع.‏

838
00:55:43,443 --> 00:55:47,196
أبي، لم لا تنضم إلي في
استراحة في عالم الواقع؟

839
00:55:47,279 --> 00:55:49,824
كونك واقعا في حب
الأكاديمية "‏تيرنر"‏،

840
00:55:49,948 --> 00:55:52,451
لا يعني أنك سوف تنجح
في موضوعها.‏

841
00:55:52,492 --> 00:55:54,703
أمامك كتابة وظيفة رئيسية
عن "‏كيرت فانغوت"‏.‏

842
00:55:54,786 --> 00:55:57,039
وأنت لم تقرأ أيا من
الكتب المطلوبة.‏

843
00:55:57,122 --> 00:55:58,498
حاولت.‏

844
00:55:58,624 --> 00:56:01,793
لا أفهم كلمة واحدة منها.‏

845
00:56:02,794 --> 00:56:05,672
إذا، كيف ستكتب الوظيفة؟

846
00:56:09,635 --> 00:56:12,971
مرحبا، أنا "‏كيرت فانغوت"‏!‏
أبحث عن "‏ثورنتون ميلون"‏.‏

847
00:56:16,058 --> 00:56:18,352
هل تريد الدخول؟ أبي؟

848
00:56:21,313 --> 00:56:26,527
لا أريد أن أسمع كلمة أخرى منك،
أو ستعود إلى الشجرة.‏

849
00:56:26,651 --> 00:56:28,402
ادخل!‏

850
00:56:28,487 --> 00:56:32,991
المعذرة، أكاديمي "‏بارازيني"‏؟
أنا "‏ثورنتون ميلون"‏.‏

851
00:56:33,074 --> 00:56:36,870
نعم، "‏ثورنتون ميلون"‏،
أعرفك!‏

852
00:56:36,995 --> 00:56:42,168
أنت ألقيت محاضرة عن أمواج الدماغ
الإيزومغناطيسية السنة الماضية.‏

853
00:56:42,251 --> 00:56:44,378
لا، بل أنا من بعتك
سروالك الداخلي.‏

854
00:56:44,504 --> 00:56:48,424
بالطبع، تسرني رؤيتك.‏
ماذا تفعل هنا؟

855
00:56:48,508 --> 00:56:50,384
يجب أن أقدم تقريرا عن
مشروع المختبر.‏

856
00:56:50,510 --> 00:56:55,430
جيد، أحاول أن أعلم هؤلاء القرود
هنا، كيف يقرأون ويكتبون.‏

857
00:56:55,515 --> 00:56:58,101
يجب أن تعلمهم كيف يذهبون
إلى دورة المياه.‏

858
00:56:58,183 --> 00:57:00,228
ستعتاد ذلك.‏

859
00:57:00,352 --> 00:57:04,774
كل ما عليك أن تفعله هو
أن تضع شريطا جديدا،

860
00:57:04,857 --> 00:57:08,777
في آلة التسجيل كل ساعة،
وتراقب الحيوانات.‏

861
00:57:08,861 --> 00:57:11,071
سأعود بعد عدة ساعات
لأرى ما تفعله.‏

862
00:57:11,197 --> 00:57:13,365
‏-‏ حسنا، ممتاز.‏
-‏ حسنا.‏

863
00:57:15,701 --> 00:57:18,453
لا تحتاج إلى هذا.‏
سأجد لك عازفا متجولا.‏

864
00:57:28,882 --> 00:57:30,967
مرحبا، "‏مارج"‏؟
أريد عدة أشياء.‏

865
00:57:31,049 --> 00:57:33,385
أريدك أن تأتي مع العصابة
إلى هنا بأسرع ما يمكن.‏

866
00:57:33,469 --> 00:57:34,803
ويجب أن أتحدث مع "‏بيترسون"‏،
المحاسب.‏

867
00:57:34,888 --> 00:57:36,471
سأحتاج إليه أيضا.‏

868
00:57:36,555 --> 00:57:39,933
آه، شكرا!‏
و"‏مارج"‏، أحتاج.‏.‏.‏

869
00:57:42,728 --> 00:57:45,147
حاولي أن تجدي أحدا
من شركة "‏راند"‏،

870
00:57:45,230 --> 00:57:47,941
أو معهد "‏بروكينغس"‏، كي يأتي
إلى هنا لمدة أسبوع.‏

871
00:57:50,903 --> 00:57:52,237
ماذا؟

872
00:57:53,906 --> 00:57:56,783
و"‏راسل"‏ يوجه له ضربة
أمامية قوية.‏

873
00:58:01,622 --> 00:58:03,082
ليست مشكلة.‏

874
00:58:03,166 --> 00:58:05,752
إنهم يأخذون استراحة،
هذا كل ما في الأمر.‏

875
00:58:06,836 --> 00:58:11,132
في عام 1971، راكمت
"‏الولايات المتحدة"‏ نقصا

876
00:58:11,257 --> 00:58:14,010
أكبر مما كانت تملكه البلاد
من احتياطي الذهب.‏

877
00:58:14,093 --> 00:58:17,138
وفي تلك السنة، "‏ريتشارد نيكسون"‏

878
00:58:17,263 --> 00:58:20,099
جعل البلاد تهبط عن المستوى
العادي لاحتياطي الذهب.‏

879
00:58:20,141 --> 00:58:21,935
وبفعله ذلك، قام بتشويش.‏.‏.‏

880
00:58:24,979 --> 00:58:27,815
كامل النظام النقدي الدولي.‏

881
00:58:27,941 --> 00:58:30,360
ما هذه الضجة؟

882
00:58:35,447 --> 00:58:37,450
هل أنت طالبة
في هذا الفصل؟

883
00:58:39,785 --> 00:58:43,622
‏-‏ لا.‏
-‏ من أنت؟

884
00:58:43,706 --> 00:58:47,001
أنا "‏مارج سويتواتر"‏،

885
00:58:47,125 --> 00:58:48,961
السكرتيرة الخاصة للسيد
"‏ثورنتون ميلون"‏.‏

886
00:58:56,468 --> 00:58:59,304
ماذا تفعلين هنا؟

887
00:58:59,389 --> 00:59:03,017
أكتب الملاحظات للسيد "‏ميلون"‏.‏

888
00:59:06,479 --> 00:59:10,733
هل أخبرك أن تكتبي
كل ما أقوله؟

889
00:59:10,817 --> 00:59:13,236
نعم.‏

890
00:59:13,318 --> 00:59:15,029
جيد.‏

891
00:59:17,698 --> 00:59:19,408
اكتبي هذا.‏

892
00:59:22,661 --> 00:59:25,497
سيد "‏ميلون"‏!‏ ليس
مهما ما تفعله،

893
00:59:27,332 --> 00:59:30,043
ليس مهما أية
ألاعيب تقوم بها،

894
00:59:30,168 --> 00:59:33,255
ليس مهما كم تبذل من جهد،

895
00:59:33,338 --> 00:59:38,010
أنت لن تنجح في هذا
الصف أبدا.‏

896
00:59:40,762 --> 00:59:43,557
تأكدي من أن يحصل على هذا.‏

897
00:59:46,518 --> 00:59:48,395
نعم، سيدي.‏

898
00:59:48,520 --> 00:59:51,398
لدي فكرة لدمية "‏باربي"‏.‏
اجعلوا شكلها كحرف "‏آي"‏.‏

899
00:59:51,523 --> 00:59:55,277
‏-‏ أين تقرير المختبر عن علم النفس؟
-‏ هنا.‏

900
00:59:57,237 --> 01:00:00,407
وزنه خفيف جدا، لا يستحق
أكثر من علامة "‏ج"‏.‏

901
01:00:00,532 --> 01:00:03,869
قم بتغليفها وأضف إليها
رسوما بيانية ملونة.‏

902
01:00:03,911 --> 01:00:06,205
‏-‏ أبي.‏
-‏ "‏جيسون"‏، انتظر، حسنا؟

903
01:00:06,288 --> 01:00:09,374
أصغوا، جميعا.‏
لنجعل الوظائف تستحق علامة "‏أ"‏.‏

904
01:00:09,458 --> 01:00:10,709
لدي فكرة.‏.‏.‏

905
01:00:10,792 --> 01:00:12,711
سأعطيكم زيادة 10 بالمائة
على كل علامة "‏ب"‏.‏

906
01:00:12,753 --> 01:00:17,549
ومن يحرز "‏أ"‏، سأمنحه
رحلة مجانية إلى "‏هاواي"‏.‏

907
01:00:18,717 --> 01:00:23,054
‏-‏ أبي، ماذا يحدث هنا؟
-‏ أنا أكتب وظائفي.‏

908
01:00:23,096 --> 01:00:25,390
لا، بل هم يكتبون وظائفك.‏

909
01:00:25,474 --> 01:00:28,227
الإداري الجيد يعرف كيف
ينتدب نائبا عنه.‏

910
01:00:28,310 --> 01:00:30,562
اهتممت بأمرك أنت أيضا.‏

911
01:00:30,604 --> 01:00:34,774
‏-‏ وكيف ذلك؟
-‏ تقرير علم الفلك.‏

912
01:00:34,900 --> 01:00:36,901
‏-‏ ما هي مشكلتك؟
-‏ ما هي مشكلتك أنت؟

913
01:00:36,985 --> 01:00:39,571
أريد أن أكتب أنا تلك الوظيفة،
وسأكتبها بنفسي.‏

914
01:00:39,654 --> 01:00:41,740
هذا هو السبب أنني أخذت علم
الفلك، كي أتعلم شيئا!‏

915
01:00:41,781 --> 01:00:45,661
لن تتعلم أي شيء، إن جعلت
الآخرين يكتبون لك وظائفك.‏

916
01:00:45,743 --> 01:00:48,246
لا يهم.‏

917
01:00:49,164 --> 01:00:54,086
الأولاد!‏ دائما يقومون بالأشياء
بالطريقة الصعبة.‏

918
01:00:54,168 --> 01:00:57,838
سيداتي وسادتي،
الفريق الضيف.‏.‏.‏

919
01:00:57,923 --> 01:01:01,342
فريق جامعة الشمال،
ال"‏وايلدكاتس"‏!‏

920
01:01:02,426 --> 01:01:07,099
وفريق جامعة "‏غراند ليكس"‏،
"‏الهوترز"‏!‏

921
01:01:07,182 --> 01:01:09,767
‏-‏ ها هو ابنك!‏
-‏ "‏جيسون"‏!‏

922
01:01:14,438 --> 01:01:17,525
بينما يقوم الفريقان بالتحمية،
نود أن نذكركم،

923
01:01:17,608 --> 01:01:18,985
أن جميع العائدات من محطات
طلاب السنة الأولى،

924
01:01:19,110 --> 01:01:24,031
‏-‏ ستذهب إلى اتحاد الطلبة.‏
-‏ "‏فاليري"‏، كيف حالك؟

925
01:01:24,115 --> 01:01:29,121
أنا سعيد بقدومك!‏ اسمعي!‏ أبي
سيقيم حفلة الليلة في سكن الطلبة،

926
01:01:29,203 --> 01:01:31,957
ولا بد أن تكون حفلة رائعة،
هكذا تكون حفلاته عادة.‏

927
01:01:31,999 --> 01:01:37,044
أحب أن آتي، غير
أن لدي موعدا.‏

928
01:01:37,128 --> 01:01:40,132
حسنا، أحضريه معك.‏

929
01:01:40,172 --> 01:01:42,884
لا بأس!‏
يمكن لكليكما المجيء.‏

930
01:01:42,968 --> 01:01:46,637
‏-‏ سأحاول.‏
-‏ جيد، آمل أن أراك هناك.‏

931
01:01:46,721 --> 01:01:49,807
يبدو هذا لطيفا!‏ أتمنى لو
كان والدي مثل والدك.‏

932
01:02:00,651 --> 01:02:02,904
"‏تشاس"‏!‏

933
01:02:02,987 --> 01:02:05,323
حظا طيبا، يا صديقي.‏
لنذهب ونغلبهم!‏

934
01:02:05,364 --> 01:02:08,534
نعم، شكرا، "‏ميلون"‏!‏
أتمنى لك الحظ، أيضا.‏

935
01:02:08,659 --> 01:02:10,578
لكنني أعتقد أن شخصا
مثلك لا يحتاج إلى الحظ.‏

936
01:02:11,662 --> 01:02:13,497
ماذا تقصد بذلك؟

937
01:02:13,539 --> 01:02:15,666
بوجود والدك كسند لك،

938
01:02:15,708 --> 01:02:20,671
بما أنه اشترى دخولك إلى الفريق،
فربما اشترى الحكام أيضا.‏

939
01:02:25,343 --> 01:02:27,594
ها هو "‏ثورنتون"‏.‏

940
01:02:27,678 --> 01:02:29,763
"‏ديان"‏!‏

941
01:02:31,057 --> 01:02:34,726
لا أستطيع أن أتخيل
ما الذي يعجبك بهذا الرجل.‏

942
01:02:34,852 --> 01:02:38,189
"‏فيليب"‏، اعذرني دقيقة!‏

943
01:02:41,775 --> 01:02:43,778
نعم.‏

944
01:02:43,860 --> 01:02:45,863
‏-‏ تبدين رائعة.‏
-‏ شكرا.‏

945
01:02:45,947 --> 01:02:48,241
أين كنت؟
اتصلت بك مائة مرة.‏

946
01:02:48,366 --> 01:02:50,201
ورتبت أربعة مواعيد
مع آلة الرد الآلي.‏

947
01:02:50,242 --> 01:02:52,119
آسفة لأنني لم أكن موجودة،
كنت مشغولة جدا.‏

948
01:02:52,203 --> 01:02:54,871
كنت أقرأ وظائف منتصف الفصل،
وأصلح الامتحانات.‏

949
01:02:54,913 --> 01:02:56,289
هل قرأت وظيفتي؟

950
01:02:56,373 --> 01:02:58,041
ليس بعد، لكنني
متشوقة لأقرأها.‏

951
01:02:58,124 --> 01:03:01,712
سأقيم حفلة في غرفتنا الليلة،
ولا بد أن تأتي.‏

952
01:03:01,796 --> 01:03:04,632
أنا آسفة، لدي موعد
مع "‏فيليب"‏ الليلة.‏

953
01:03:04,715 --> 01:03:08,051
أحضريه معك!‏
فربما نتمكن من كسر الجليد.‏

954
01:03:11,222 --> 01:03:15,227
الغطاس الأول، من
جامعة "‏غراند ليكس"‏،

955
01:03:15,269 --> 01:03:17,062
"‏تشاس أوزبورن"‏.‏

956
01:03:40,293 --> 01:03:44,255
أيها المدرب، كيف حالك؟
كيف تسير الأمور؟

957
01:03:48,509 --> 01:03:53,764
الغطاس التالي من "‏غراند ليكس"‏،
"‏جيسون ميلون"‏.‏

958
01:03:53,848 --> 01:03:56,309
"‏ميلون"‏.‏

959
01:04:41,812 --> 01:04:42,980
ماذا يحدث هنا؟

960
01:04:43,022 --> 01:04:44,482
عادة تكون هذه أفضل
حفلة في السنة.‏

961
01:04:44,524 --> 01:04:46,817
لا أدري.‏
مناسبة مهمة في سكن الطلبة.‏

962
01:04:46,901 --> 01:04:50,821
‏-‏ نفكر في أن نذهب إليهم!‏
-‏ تذهب عند "‏ميلون"‏؟ هل أنت مجنون؟

963
01:04:50,863 --> 01:04:51,906
لم لا نذهب؟

964
01:04:51,988 --> 01:04:54,325
"‏فاليري"‏، أرجوك.‏
سيكون الأمر فظيعا.‏

965
01:04:54,408 --> 01:04:56,744
قال "‏جيسون"‏ إنها ستكون رائعة،
ربما تكون حفلة ممتعة.‏

966
01:04:56,827 --> 01:05:00,247
"‏جيسون"‏ بليد!‏ كان بوسعنا
أن نفوز لولاه.‏

967
01:05:00,331 --> 01:05:02,666
ألم تكتئب أنت أبدا من قبل؟

968
01:05:02,750 --> 01:05:04,084
لا.‏

969
01:05:26,398 --> 01:05:28,859
أحب أن أكون مع
ثلاث فتيات معا.‏

970
01:05:28,900 --> 01:05:31,863
فإن غفوت، يمكنهن
التحدث مع بعضهن.‏

971
01:05:39,704 --> 01:05:40,704
مظهرك لطيف!‏

972
01:05:40,871 --> 01:05:42,205
ما الذي تحاول أن تبدو مثله؟

973
01:05:42,289 --> 01:05:44,207
الفنان المنعزل، أم الأعمى؟

974
01:05:48,546 --> 01:05:52,257
آه، ربما الأطرش!‏
ربما سيبهجك هذا.‏

975
01:05:54,384 --> 01:05:56,386
"‏ديريك"‏، انهض!‏

976
01:05:56,428 --> 01:05:59,598
تبدو مثل الولد الذي يضعون صورته
على ملصق تحديد النسل.‏

977
01:06:03,059 --> 01:06:05,729
"‏جيسون"‏، هذه حفلة.‏
ما مشكلتك؟

978
01:06:05,812 --> 01:06:07,647
ما الأمر؟
مسابقة السباحة؟

979
01:06:07,731 --> 01:06:11,568
انس أمرها، أصبحت من الماضي.‏

980
01:06:11,651 --> 01:06:14,237
هيا!‏ ابتهج!‏

981
01:06:14,279 --> 01:06:16,781
أنت على حق، أبي!‏
هذا ليس مهما، أبي!‏

982
01:06:28,168 --> 01:06:30,670
أصدروا بعض الضجة،
استمتعوا بوقتكم!‏

983
01:06:37,135 --> 01:06:38,762
ما هذه الضجة؟

984
01:06:38,803 --> 01:06:40,805
هذه حفلة، "‏فيليب"‏.‏
إننا في منتصف الفصل، هل تتذكر؟

985
01:06:40,931 --> 01:06:43,266
إنهم يحررون بعض الطاقة.‏

986
01:06:43,350 --> 01:06:44,434
أنت!‏

987
01:06:46,937 --> 01:06:48,437
ماذا يحدث هنا؟

988
01:06:48,479 --> 01:06:52,691
"‏ميلون"‏ يقيم أعظم حفلة
في التاريخ!‏

989
01:06:52,776 --> 01:06:54,527
العالم كله هناك.‏

990
01:06:54,653 --> 01:06:58,322
هذا أفضل شيء حدث
لي طوال حياتي.‏

991
01:06:58,448 --> 01:07:00,157
يا إلهي!‏

992
01:07:04,662 --> 01:07:07,998
انظري إلى هذا!‏
اسمعي تلك الضوضاء.‏

993
01:07:08,124 --> 01:07:10,459
هذا أمر مخز،
يجب أن أتصل بالأمن.‏

994
01:07:10,502 --> 01:07:11,962
"‏فيليب"‏.‏

995
01:07:17,342 --> 01:07:21,846
جيد، يبدو أنني لست الوحيد هنا
من يملك إحساسا بالاحتشام.‏

996
01:07:33,399 --> 01:07:36,026
هل رأيت.‏.‏.‏
إلى أين أنت ذاهبة؟

997
01:07:36,151 --> 01:07:37,987
فضول علمي، "‏فيليب"‏!‏

998
01:07:38,028 --> 01:07:39,656
تبدو حفلة ممتعة.‏
تعال معي!‏

999
01:07:39,697 --> 01:07:42,408
‏-‏ أرجوك!‏
-‏ "‏فيليب"‏!‏

1000
01:08:27,535 --> 01:08:32,039
‏-‏ قل متى!‏
-‏ بعد تناول هذا الشراب مباشرة.‏

1001
01:08:32,124 --> 01:08:34,709
ما قيمة الحمام من دون
فقاعات الصابون؟

1002
01:08:34,752 --> 01:08:37,129
أيتها الفقاعة، هل يمكنك
أن تأتي إلى هنا؟

1003
01:08:42,551 --> 01:08:44,220
‏-‏ مرحبا!‏
-‏ مرحبا!‏

1004
01:08:44,303 --> 01:08:46,555
‏-‏ ما هو موضوعك المفضل؟
-‏ الشعر.‏

1005
01:08:46,596 --> 01:08:51,101
أحقا؟ ربما يمكنك أن تساعديني
بفهم شعر "‏لونفيلو"‏.‏

1006
01:08:54,562 --> 01:08:56,649
المعذرة، هل رأيت
"‏ثورنتون ميلون"‏؟

1007
01:08:56,731 --> 01:08:59,568
‏-‏ أعتقد أنه هناك.‏
-‏ شكرا.‏

1008
01:09:06,242 --> 01:09:08,909
المعذرة، هل رأى أحد
"‏ثورنتون ميلون"‏؟

1009
01:09:10,162 --> 01:09:12,413
هذا ما أسميه
بيولوجيا البحرية.‏

1010
01:09:12,454 --> 01:09:14,124
"‏ديان"‏!‏

1011
01:09:16,252 --> 01:09:17,752
سلمي على بنات أخي.‏

1012
01:09:19,671 --> 01:09:21,338
انتظري لحظة!‏

1013
01:09:25,635 --> 01:09:30,265
"‏جيسون"‏، ها أنت ذا.‏
كنت أبحث عنك في كل مكان.‏

1014
01:09:30,306 --> 01:09:34,270
"‏جيسون"‏، هل أنت بخير؟
أنا آسفة بشأن مسابقة الغوص.‏

1015
01:09:34,351 --> 01:09:37,605
تبا، مسابقة الغوص!‏

1016
01:09:37,689 --> 01:09:40,109
يا إلهي، أتعتقدين أنني أكترث
لمسابقة الغوص؟

1017
01:09:40,191 --> 01:09:41,944
أعني، إنها مجرد لعبة
غبية في الجامعة.‏

1018
01:09:41,986 --> 01:09:45,364
‏-‏ إنها مجرد هراء.‏
-‏ لماذا تتصرف هكذا؟

1019
01:09:45,446 --> 01:09:49,952
‏-‏ أعرف أنك لا تفكر هكذا.‏
-‏ أحقا؟

1020
01:09:50,035 --> 01:09:53,122
انضجي، "‏فاليري"‏.‏
هل تعتقدين أن هذا حقيقي؟

1021
01:09:53,163 --> 01:09:56,208
هذا ليس حقيقيا.‏
الجامعة هي عالم من الأحلام.‏

1022
01:09:56,292 --> 01:09:57,793
إنها شيء تفعلينه كي
تمرري الوقت،

1023
01:09:57,835 --> 01:10:00,671
حتى تخرجي إلى العالم الحقيقي،
وتبدأين بشراء الناس.‏

1024
01:10:00,796 --> 01:10:05,301
‏-‏ لنتمشى قليلا ونتحدث في هذا.‏
-‏ ها أنت ذا.‏

1025
01:10:05,342 --> 01:10:08,679
‏-‏ هل يمكننا الذهاب؟ أشعر بالملل.‏
-‏ يا إلهي، "‏أوزبورن"‏!‏

1026
01:10:08,804 --> 01:10:11,015
هل يمكنك أن تحرك
مؤخرتك من هنا؟

1027
01:10:11,139 --> 01:10:13,058
يا لها من مفاجأة!‏
"‏ميلون"‏ آخر قبيح الوجه.‏

1028
01:10:13,142 --> 01:10:15,352
هل يجب أن أجعل أسنانك
في حنجرتك؟

1029
01:10:15,477 --> 01:10:18,189
على رسلك، والدك ليس هنا
الآن كي يدافع عنك.‏

1030
01:10:20,149 --> 01:10:21,901
لا!‏

1031
01:10:25,696 --> 01:10:27,156
هل أنت بخير؟

1032
01:10:27,239 --> 01:10:30,576
"‏جيسون"‏، كنت أبحث عنك.‏

1033
01:10:30,659 --> 01:10:34,162
تعال إلى هنا!‏
إلى أين تذهب؟

1034
01:10:34,246 --> 01:10:36,248
إلى أين أذهب؟

1035
01:10:36,331 --> 01:10:39,500
سأترك الجامعة، أبي.‏
على أحدنا أن يغادر.‏

1036
01:10:39,543 --> 01:10:41,045
أنت تستمتع بوقتك،
وأنا سأغادر.‏

1037
01:10:41,170 --> 01:10:42,880
لماذا؟ لا أفهم!‏

1038
01:10:43,004 --> 01:10:44,381
لأنك لم تفز بمسابقة الغوص؟

1039
01:10:44,506 --> 01:10:48,219
لا، ليس لأنني لم أفز!‏ لأنه لم يكن
من المفروض أصلا أن أدخلها.‏

1040
01:10:48,343 --> 01:10:51,221
أخبرني "‏تشاس"‏ أنك رشوت المدرب
كي يدخلني في الفريق.‏ ممتاز!‏

1041
01:10:51,347 --> 01:10:54,558
ماذا؟ وهل صدقته؟
أنا لم أكذب عليك في حياتي.‏

1042
01:10:54,682 --> 01:10:57,602
أنا لم أقدم رشوة للمدرب.‏
أنت دخلت الفريق لأنك تستحق ذلك.‏

1043
01:10:57,686 --> 01:10:59,188
أنت فعلت ذلك بقواك الخاصة.‏

1044
01:10:59,230 --> 01:11:00,856
أبي، أنت لا تفهم الموضوع!‏

1045
01:11:00,898 --> 01:11:04,068
كل شيء لدي بفضلك أنت.‏
وبفضلك أنت.‏.‏.‏

1046
01:11:04,193 --> 01:11:07,529
وظيفتي في علم الفلك،
قامت "‏ناسا"‏ بحلها.‏

1047
01:11:07,613 --> 01:11:10,533
أريد لك الأفضل.‏
هذا كل ما أردته يوما.‏

1048
01:11:13,451 --> 01:11:14,869
فعلت كل هذا من أجلك.‏

1049
01:11:16,580 --> 01:11:18,748
أعرف، لكنك لا تعرف
متى تتوقف!‏

1050
01:11:18,873 --> 01:11:23,212
أعرف أنك جئت إلى هنا لتساعدني،
وأنا أقدر لك هذا كثيرا،

1051
01:11:23,254 --> 01:11:25,880
وهذا لطيف فعلا،
ولكن هذا لا ينفع أبدا.‏

1052
01:11:25,922 --> 01:11:27,550
ألا يمكنك أن تتركني
أفعل شيئا ما بنفسي؟

1053
01:11:27,632 --> 01:11:32,096
‏-‏ أريد فقط أن أراك سعيدا.‏
-‏ حسنا، ألق نظرة!‏

1054
01:11:32,220 --> 01:11:36,140
لأنني كنت أسعد بكثير
عندما كنت مسكينا.‏

1055
01:11:47,902 --> 01:11:49,404
‏-‏ تمتعت بقراءة هذا، "‏سوزان"‏.‏
-‏ شكرا.‏

1056
01:11:49,488 --> 01:11:50,906
تحسنت كثيرا، شكرا لك.‏

1057
01:11:50,989 --> 01:11:53,157
"‏ديان"‏، لماذا جعلتني أرسب؟

1058
01:11:53,241 --> 01:11:55,994
لم أفعل، "‏ثورنتون"‏.‏
لكنك خذلتني.‏

1059
01:11:56,077 --> 01:11:58,288
‏-‏ هل هذا بسبب البارحة؟
-‏ لا!‏

1060
01:11:58,454 --> 01:12:01,749
يمكنني تقبل حقيقة أن
لديك حالة نكوص عاطفي،

1061
01:12:01,791 --> 01:12:04,627
لكنك لن تنجح في موضوعي
عن طريق نسخ عمل شخص آخر.‏

1062
01:12:04,752 --> 01:12:07,130
ماذا تعتقدين، أن شخصا
آخر قد كتب هذا؟

1063
01:12:07,255 --> 01:12:09,841
أعرف فقط أنك لم تكتب هذا،
وهذا ما خيب ظني.‏

1064
01:12:09,924 --> 01:12:14,345
ومن كتب هذا، لا يعرف
شيئا عن "‏كيرت فانغوت"‏.‏

1065
01:12:14,429 --> 01:12:18,433
وهناك شيء آخر، "‏فانغوت"‏،
سأقوم بإيقاف الشيك.‏

1066
01:12:18,516 --> 01:12:20,518
ماذا؟ تبا لي؟

1067
01:12:20,602 --> 01:12:24,606
"‏كيرت"‏، هل تقرأ الشفاه؟
تبا لك!‏

1068
01:12:24,647 --> 01:12:26,608
في المرة القادمة، سأتصل
ب"‏روبرت لودلوم"‏.‏

1069
01:12:30,445 --> 01:12:32,280
"‏ديريك"‏، هل رأيت "‏جيسون"‏؟

1070
01:12:32,362 --> 01:12:35,199
أعتقد أنه على وشك
أن يصبح قاتلا.‏

1071
01:12:35,283 --> 01:12:36,868
إليك المزيد من الأخبار السيئة.‏

1072
01:12:36,950 --> 01:12:40,120
العميد "‏مارتن"‏ يريد أن
يراك في مكتبه حالا.‏

1073
01:12:40,162 --> 01:12:41,205
العميد "‏مارتن"‏.‏

1074
01:12:43,124 --> 01:12:47,795
وقالت، "‏لنفعل ذلك"‏، فقلبنا
الغرفة رأسا على عقب.‏

1075
01:12:51,966 --> 01:12:59,681
يا إلهي!‏ أخشى أن لدينا
مشكلة كريهة جدا.‏

1076
01:12:59,807 --> 01:13:05,979
"‏فيل"‏، هل يمكنك أن تكرر أمام السيد
"‏ميلون"‏ التصريح الذي قلته لي؟

1077
01:13:06,063 --> 01:13:08,899
من الواضح أن الوظيفة التي
سلمتها، لم تكتبها بنفسك.‏

1078
01:13:08,983 --> 01:13:11,652
أنا أتهمك بالغش الأكاديمي.‏

1079
01:13:11,693 --> 01:13:15,155
الغش، كلمة قبيحة جدا،

1080
01:13:15,197 --> 01:13:17,991
إذا أخذنا بعين الاعتبار
الكرم المادي،

1081
01:13:18,033 --> 01:13:20,994
الذي أظهره السيد "‏ميلون"‏
تجاه جامعتنا.‏

1082
01:13:21,037 --> 01:13:24,164
أعتقد أنه يجب طرد السيد "‏ميلون"‏.‏

1083
01:13:25,499 --> 01:13:28,669
ماذا ستفعل بهذا الشأن؟

1084
01:13:30,420 --> 01:13:32,548
حسنا، "‏ثورنتون"‏!‏

1085
01:13:32,673 --> 01:13:34,926
سأسألك مرة أخرى.‏

1086
01:13:35,008 --> 01:13:38,887
هل أنت من كتب الوظيفة
التي قدمتها؟

1087
01:13:42,432 --> 01:13:44,601
لا يمكنني أن أكذب عليك،
أيها العميد "‏مارتن"‏.‏

1088
01:13:47,437 --> 01:13:49,231
نعم، أنا من كتبها.‏

1089
01:13:49,356 --> 01:13:51,525
أنا مقتنع.‏

1090
01:13:51,608 --> 01:13:53,861
‏-‏ "‏فيل"‏؟
-‏ أنا غاضب.‏

1091
01:13:53,902 --> 01:13:59,199
"‏فيل"‏!‏ سألت الرجل إن كان هو
من كتب الوظيفة، وقال نعم.‏

1092
01:13:59,241 --> 01:14:01,535
ماذا تريدني أن أفعل؟
أن أقوم بتعذيبه؟

1093
01:14:03,203 --> 01:14:06,707
أقترح أن نعطيه امتحانا
شفهيا شاملا،

1094
01:14:06,748 --> 01:14:08,625
تحت إشراف جميع المدرسين
الذين يعلمون السيد "‏ميلون"‏.‏

1095
01:14:08,709 --> 01:14:10,419
امتحان شفهي؟

1096
01:14:10,544 --> 01:14:14,381
نعم، إن كنت قد قمت
بالعمل بنفسك كما قلت،

1097
01:14:14,423 --> 01:14:17,134
فهذه لن تكون مشكلة،
صحيح؟

1098
01:14:19,552 --> 01:14:24,391
‏-‏ مرحبا، "‏جيس"‏!‏
-‏ "‏لو"‏، كيف حالك؟

1099
01:14:24,433 --> 01:14:26,143
تعال إلى هنا، أود
أن أقول لك شيئا.‏

1100
01:14:26,226 --> 01:14:27,394
ماذا؟

1101
01:14:27,477 --> 01:14:29,771
كنت قاسيا جدا على
والدك الليلة الماضية.‏

1102
01:14:29,897 --> 01:14:31,732
نعم، لكنه لا يفهم!‏

1103
01:14:31,773 --> 01:14:34,902
أعرف والدك منذ 30 عاما،
إنه يفهم!‏

1104
01:14:34,985 --> 01:14:36,903
إنه شخص لطيف،
وهو قوي.‏

1105
01:14:36,945 --> 01:14:40,908
مثلي.‏
أنا لطيف، وقوي.‏

1106
01:14:40,949 --> 01:14:43,785
سأشرح لك ما الذي أعنيه.‏

1107
01:14:43,911 --> 01:14:46,162
لقد وضعت واحدا من
أبنائي في الجامعة،

1108
01:14:46,246 --> 01:14:48,623
ودفعت بالآخر عبر الجدار.‏

1109
01:14:49,665 --> 01:14:51,585
والدك يحبك.‏

1110
01:14:53,003 --> 01:14:56,924
إنه يواصل الاعتناء بك،
فاعتن به!‏

1111
01:15:22,032 --> 01:15:23,492
ماذا يحدث هنا؟

1112
01:15:23,616 --> 01:15:26,118
أنا راحل، أنا آسف، "‏جيسون"‏.‏

1113
01:15:26,160 --> 01:15:29,455
دخولي إلى الجامعة
كان خطأ كبيرا.‏

1114
01:15:29,498 --> 01:15:32,124
‏-‏ إذا، هل ستستسلم؟
-‏ لا يمكنني أن أنتصر.‏

1115
01:15:32,208 --> 01:15:35,170
يريدون مني أن أقدم امتحانات
شفهية في كل المواضيع.‏

1116
01:15:35,294 --> 01:15:37,297
وإن لم أقدمها، سيطردونني.‏

1117
01:15:37,339 --> 01:15:40,299
وإن قدمت تلك الامتحانات، من
يدري إلى أين سيرفسوني.‏

1118
01:15:42,802 --> 01:15:47,557
أبي، هل تتذكر ماذا قلت لي عندما
أخبرتك أنني سأترك الجامعة؟

1119
01:15:47,641 --> 01:15:51,144
قلت لي إن الرجل من دون
تحصيل علمي لا يساوي شيئا.‏

1120
01:15:51,227 --> 01:15:53,521
‏-‏ لا يمكنني فعل ذلك.‏
-‏ يمكنك فعل أي شيء تريده.‏

1121
01:15:53,647 --> 01:15:56,732
يمكنك أن تفعل أي شيء
تريده في الحياة.‏

1122
01:15:56,817 --> 01:15:58,693
تذكر، أنت من عائلة "‏ميلون"‏.‏

1123
01:16:02,572 --> 01:16:05,908
لا تترك الجامعة، أنا سأساعدك.‏

1124
01:17:32,329 --> 01:17:33,955
قبل أن نبدأ،

1125
01:17:34,081 --> 01:17:42,421
أود أن أشكر كل بروفيسور هنا،
لاقتطاعه جزءا من وقته الضيق.‏

1126
01:17:42,672 --> 01:17:45,801
وشكر خاص، طبعا، للسيد
"‏ثورنتون ميلون"‏،

1127
01:17:45,925 --> 01:17:48,928
ولست بحاجة إلى أن أذكر
أحدا أنه المتبرع

1128
01:17:49,012 --> 01:17:51,764
بكلية "‏ميلون"‏ الجديدة
للأعمال التجارية.‏

1129
01:18:00,106 --> 01:18:02,692
إننا نضيع الوقت.‏

1130
01:18:02,775 --> 01:18:05,027
آسف، "‏فيل"‏.‏

1131
01:18:05,111 --> 01:18:10,449
الآن، سيد "‏ميلون"‏، لديك ثلاث
ساعات كي تنهي الامتحان.‏

1132
01:18:10,533 --> 01:18:14,996
إن رسبت في أي جزء منه،
ستطرد من الجامعة.‏

1133
01:18:15,121 --> 01:18:18,207
سيد "‏ميلون"‏، هل تفهم ذلك؟

1134
01:18:19,959 --> 01:18:22,336
‏-‏ مجمع "‏ترنت"‏ الكنسي.‏
-‏ المعذرة؟

1135
01:18:22,461 --> 01:18:25,339
‏-‏ لم أسمع السؤال.‏
-‏ لم نبدأ بعد.‏

1136
01:18:27,632 --> 01:18:30,511
حسنا!‏ أكاديمي "‏باربي"‏،
أعتقد أنك أنت الأول.‏

1137
01:18:44,983 --> 01:18:49,655
لدي سؤال واحد للسيد "‏ميلون"‏.‏

1138
01:18:54,201 --> 01:18:57,412
مؤلف من 27 جزءا.‏

1139
01:18:59,749 --> 01:19:03,001
أود أن أحطمه إلى 27 جزء.‏

1140
01:19:03,043 --> 01:19:05,545
‏-‏ المعذرة؟
-‏ لا، لا شيء.‏

1141
01:19:08,507 --> 01:19:12,011
ناقش أسس أنظمة الأعمال
العالمية الحديثة،

1142
01:19:12,053 --> 01:19:16,556
الجزء الأول: عرف وميز بين
الفلسفات الاقتصادية الثلاث،

1143
01:19:16,682 --> 01:19:19,852
الرأسمالية، الاشتراكية،
والشيوعية

1144
01:19:20,018 --> 01:19:22,772
بما يتعلق ب:
أ-‏ أسس الإدارة،

1145
01:19:22,854 --> 01:19:25,065
ب-‏ التنظيم والتوظيف،

1146
01:19:25,191 --> 01:19:27,026
ج-‏ إدارة الأيدي العاملة،

1147
01:19:27,067 --> 01:19:29,569
د-‏ الإنتاج والتشغيل.‏

1148
01:19:29,694 --> 01:19:32,572
الجزء الثاني!‏

1149
01:19:32,698 --> 01:19:35,535
هل تستوعب كل هذا،
سيد "‏ميلون"‏؟

1150
01:19:35,575 --> 01:19:38,119
نعم، هذا سهل جدا.‏

1151
01:19:41,123 --> 01:19:43,750
"‏جيسون"‏؟

1152
01:19:48,631 --> 01:19:50,549
"‏فاليري"‏.‏

1153
01:19:50,590 --> 01:19:54,719
أريد أن أعتذر عن تلك الليلة،

1154
01:19:54,803 --> 01:19:59,307
بشأن تصرفاتي،
والأشياء التي قلتها.‏

1155
01:19:59,391 --> 01:20:01,393
وأود أن أشكرك،

1156
01:20:01,434 --> 01:20:04,729
لتصرفك، وللأشياء
التي قلتها.‏

1157
01:20:05,230 --> 01:20:08,984
أنا آسف حقا.‏

1158
01:20:09,067 --> 01:20:12,654
وأنا بالفعل واقع في حبك،
وأنا أحبك منذ زمن بعيد.‏

1159
01:20:12,737 --> 01:20:15,907
ولا أصدق أنني أقول هذا.‏

1160
01:20:15,949 --> 01:20:18,660
لا أريد أن أحرجك،

1161
01:20:18,743 --> 01:20:25,125
أو أسبب لك عدم الراحة
بحديثي، لكن.‏.‏.‏

1162
01:20:25,250 --> 01:20:30,463
كنت محتاجا إلى أن أقول لك
هذا منذ زمن بعيد.‏

1163
01:20:33,758 --> 01:20:36,093
هل تدرك أن هذه أكثر مرة تقول
لي فيها أشياء، مرة واحدة؟

1164
01:20:38,346 --> 01:20:41,933
ما عدا، طبعا، عندما تهذي
من كثرة الشرب.‏

1165
01:20:43,351 --> 01:20:45,146
أنا أحبك، أيضا.‏

1166
01:21:06,792 --> 01:21:10,837
بالنسبة إلى السؤال 27،

1167
01:21:10,963 --> 01:21:13,799
الفصل الثالث، الجزء الثاني،

1168
01:21:13,841 --> 01:21:17,303
من المجموعة د
من السؤال،

1169
01:21:17,345 --> 01:21:19,971
الجواب هو.‏.‏.‏

1170
01:21:21,139 --> 01:21:22,391
سيد "‏ميلون"‏؟

1171
01:21:30,398 --> 01:21:31,816
سيد "‏ميلون"‏؟

1172
01:21:31,859 --> 01:21:35,488
على رسلك، هذا الرجل
يرزح تحت ضغط كبير.‏

1173
01:21:35,529 --> 01:21:37,405
لنتعامل معه بهدوء.‏

1174
01:21:37,489 --> 01:21:39,659
قلها، قلها!‏

1175
01:21:41,494 --> 01:21:43,246
الجواب هو.‏.‏.‏

1176
01:21:43,328 --> 01:21:44,371
أربعة؟

1177
01:21:51,379 --> 01:21:52,421
صحيح.‏

1178
01:21:59,344 --> 01:22:01,555
أكاديمية "‏تيرنر"‏؟

1179
01:22:06,184 --> 01:22:08,895
توقفوا، انتهينا.‏

1180
01:22:09,020 --> 01:22:10,230
لا أستطيع تحمل المزيد.‏

1181
01:22:10,355 --> 01:22:15,235
أشعر بأنني أنجبت
للتو محاسبا.‏

1182
01:22:16,862 --> 01:22:17,863
انتظر لحظة، "‏ثورنتون"‏.‏

1183
01:22:30,125 --> 01:22:35,714
"‏ثورنتون"‏، هل تتذكر عندما ناقشنا
قصيدة "‏ديلان توماس"‏

1184
01:22:35,755 --> 01:22:37,883
"‏لا تمش الهوينى
في ذلك الليل البديع"‏؟

1185
01:22:37,966 --> 01:22:39,968
لا أعرف.‏

1186
01:22:40,052 --> 01:22:42,597
لا، ربما.‏

1187
01:22:42,722 --> 01:22:44,432
"‏ثورنتون"‏، فكر!‏

1188
01:22:44,556 --> 01:22:46,225
ماذا يحدث هنا؟

1189
01:22:47,894 --> 01:22:51,564
"‏فيليب"‏، اهدأ!‏
إنه دوري.‏

1190
01:22:55,401 --> 01:22:57,069
هل تتذكرها؟

1191
01:22:58,403 --> 01:23:01,573
"‏لا تمش الهوينى

1192
01:23:01,657 --> 01:23:04,577
"‏في هذا الليل البديع.‏

1193
01:23:06,828 --> 01:23:09,248
"‏العمر المتقدم سيحترق ويحتدم

1194
01:23:09,331 --> 01:23:13,335
"‏في نهاية النهار.‏

1195
01:23:13,419 --> 01:23:16,923
"‏اغضب، اغضب أمام
موت ضوء النهار.‏

1196
01:23:16,964 --> 01:23:21,009
"‏الرجال البريون الذين أمسكوا
بالشمس أثناء تحليقها، وغنوها،

1197
01:23:21,134 --> 01:23:25,139
"‏وتعلموا بعد فوات الأوان
بكوها وهي تبتعد في طريقها.‏

1198
01:23:25,263 --> 01:23:29,100
"‏لا تمش الهوينى
في هذا الليل البديع.‏

1199
01:23:29,142 --> 01:23:31,479
"‏حفارو القبور قرب الموت

1200
01:23:31,603 --> 01:23:34,272
"‏يبصرونه بنظرة عمياء.‏

1201
01:23:34,357 --> 01:23:37,193
"‏العيون الضريرة قد تضطرم
مثل شهاب، وتبتهج.‏

1202
01:23:37,275 --> 01:23:41,488
"‏اغضب، اغضب أمام
موت ضوء النهار.‏

1203
01:23:41,613 --> 01:23:46,618
"‏وأنت، يا أبي، عند
ذلك الارتفاع الحزين.‏

1204
01:23:46,702 --> 01:23:50,623
"‏العني، باركني الآن
بدموعك العنيفة، أصلي.‏

1205
01:23:50,665 --> 01:23:53,501
"‏لا تمش الهوينى
في ذلك الليل البديع.‏

1206
01:23:53,625 --> 01:23:58,296
"‏اغضب، اغضب أمام
موت ضوء النهار.‏"‏

1207
01:23:58,338 --> 01:24:00,882
"‏ثورنتون"‏، ماذا تعني لك
تلك القصيدة؟

1208
01:24:00,966 --> 01:24:05,554
تعني لي، ألا أتقبل
الهراء من أحد.‏

1209
01:24:06,638 --> 01:24:08,515
سوف أنجح في هذا الامتحان.‏

1210
01:24:08,640 --> 01:24:12,477
سأبقى في المدرسة،
من التالي؟

1211
01:24:15,480 --> 01:24:18,400
سيغطس الآن، من فريق
"أتلانتيك إيسترن إيغلز"

1212
01:24:18,483 --> 01:24:22,320
بطل البطولة الحالية،
"‏دوغ نيلسون"‏.‏

1213
01:24:22,362 --> 01:24:25,198
أتعرف ما الذي لا
تراه أبدا تقريبا؟

1214
01:24:25,323 --> 01:24:28,410
شخص يقاطع غطاسا.‏

1215
01:24:40,505 --> 01:24:44,050
‏-‏ أنت جيد، يا فتى.‏
-‏ شكرا، "‏لو"‏.‏

1216
01:24:44,175 --> 01:24:48,429
الرجاء الامتناع عن إصدار
ضجة عالية خلال الغطس.‏

1217
01:24:50,682 --> 01:24:54,393
التالي، من فريق
"‏أتلانتيك إيسترن إيغلز"‏،

1218
01:24:54,519 --> 01:24:56,438
"‏بيل ستاينكاب"‏.‏

1219
01:25:15,540 --> 01:25:19,293
هذه آخر غطسة لفريق
"‏أتلانتيك إيسترن"‏ في فئة عشرة أمتار.‏

1220
01:25:19,377 --> 01:25:22,046
التالي، فريق
"‏غراند ليكس هوترز"‏.‏

1221
01:25:24,799 --> 01:25:26,801
نود أن نذكركم،

1222
01:25:26,885 --> 01:25:28,553
التذاكر لجميع نشاطات
"‏غراند ليكس"‏ الرياضية

1223
01:25:28,637 --> 01:25:31,722
متوفرة في مكتب خدمات الطلاب.‏

1224
01:25:31,765 --> 01:25:33,807
هل أنت مهتم ب"‏فاليري ديزموند"‏؟

1225
01:25:33,892 --> 01:25:36,811
إنها معي.‏

1226
01:25:36,894 --> 01:25:39,314
أنت واثق من نفسك!‏
صحيح، "‏ميلون"‏؟

1227
01:25:41,232 --> 01:25:43,567
ما كنت لأشعر بكل هذه
الثقة لو كنت مكانك.‏

1228
01:25:43,651 --> 01:25:45,569
لأنه.‏.‏.‏ افهم هذا،
يا عامل التنظيف!‏

1229
01:25:45,654 --> 01:25:48,781
لا يهم ما الذي تفكر فيه،
ستظل دائما غير ناضج،

1230
01:25:48,906 --> 01:25:51,116
بغيض، من الرعاع الذين
أصبحوا أثرياء بسرعة،

1231
01:25:51,242 --> 01:25:53,619
وسينتهي بك الأمر
مثل والدك تماما.‏

1232
01:25:53,744 --> 01:25:57,581
يا إلهي، آمل ذلك، لأنني
أحب ذلك الرجل.‏

1233
01:25:57,623 --> 01:26:01,001
الأول من فريق "‏غراند ليكس"‏،

1234
01:26:01,085 --> 01:26:03,254
"‏تشاس أوزبورن"‏،

1235
01:26:03,295 --> 01:26:05,798
بطل سابق على الثانويات الوطنية.‏

1236
01:26:33,200 --> 01:26:36,120
‏-‏ هل غطس "‏جيسون"‏؟
-‏ ليس بعد، هل نجحت؟

1237
01:26:36,161 --> 01:26:37,204
لا أعرف.‏
سيعلمونني بذلك.‏

1238
01:26:37,288 --> 01:26:40,499
من فريق جامعة "‏غراند ليكس"‏،

1239
01:26:40,624 --> 01:26:43,127
"‏جيسون ميلون"‏.‏

1240
01:27:02,688 --> 01:27:04,689
أحسنت يا "‏جيسون"‏!‏ فعلتها!‏

1241
01:27:15,743 --> 01:27:18,494
لا أصدق هذا.‏
يمكننا الفوز بهذه البطولة.‏

1242
01:27:18,536 --> 01:27:22,332
غطسة "‏ميلون"‏ أعطت ال"‏هوترز"‏
فرصة للفوز بهذه البطولة.‏

1243
01:27:23,374 --> 01:27:25,210
ما الأمر؟

1244
01:27:26,336 --> 01:27:29,006
أنت التالي، "‏تشاس"‏.‏

1245
01:27:31,717 --> 01:27:33,844
أصابني انقباض شديد
في العضلات.‏

1246
01:27:33,886 --> 01:27:35,595
لدي انقباض شديد
منذ أسبوع.‏

1247
01:27:35,679 --> 01:27:39,098
‏-‏ ربما بسبب الدورة الشهرية.‏
-‏ تبا لك، "‏ميلون"‏!‏

1248
01:27:42,185 --> 01:27:46,022
مدرب "‏تيرنبال"‏،
هل لديك غطاس كفء آخر؟

1249
01:27:48,608 --> 01:27:49,692
"‏ميلون"‏!‏

1250
01:27:53,196 --> 01:27:57,575
"‏ميلون"‏!‏ نحن بحاجة إليك!‏
ارتد زي الغطس.‏

1251
01:27:57,700 --> 01:27:58,868
هيا!‏

1252
01:27:58,910 --> 01:28:03,206
هذا مستحيل!‏ بشكلي الحالي، يمكنك
أن تتبرع بجسدي للخيال العلمي.‏

1253
01:28:03,290 --> 01:28:05,208
البس الزي، نحن بحاجة إليك!‏

1254
01:28:05,250 --> 01:28:08,753
هيا!‏
أرهم ما لديك.‏

1255
01:28:08,878 --> 01:28:11,381
"‏ميلون"‏، نحن بحاجة إليك!‏

1256
01:28:16,094 --> 01:28:20,932
الغطاس البديل لفريق
جامعة "‏غراند ليكس"‏،

1257
01:28:21,057 --> 01:28:22,976
"‏ثورنتون ميلون"‏.‏

1258
01:28:24,727 --> 01:28:29,899
إنه على لائحة الاحتياط،
لكنها ليست معي الآن.‏

1259
01:28:29,983 --> 01:28:33,319
لكن سأحضر لك القائمة
في أقرب وقت ممكن.‏

1260
01:28:53,464 --> 01:28:56,091
ما الغطسة التي سيؤديها؟

1261
01:28:56,176 --> 01:28:58,969
غطسة "‏تريبل ليندي"‏!‏

1262
01:28:59,929 --> 01:29:05,101
"‏ميلون"‏!‏ "‏ميلون"‏!‏ "‏ميلون"‏!‏

1263
01:29:07,769 --> 01:29:10,648
سيتم تثبيت لوح قفز إضافي

1264
01:29:10,774 --> 01:29:13,277
من أجل غطسة "‏ميلون"‏،
"‏تريبل ليندي"‏.‏

1265
01:29:13,360 --> 01:29:16,197
‏-‏ هل هي غطسة صعبة؟
-‏ إنها مستحيلة.‏

1266
01:30:39,195 --> 01:30:41,905
"‏ميلون"‏!‏ فعلتها!‏

1267
01:30:46,703 --> 01:30:48,245
كانت غطسة رائعة!‏

1268
01:30:53,208 --> 01:30:57,046
كنت رائعا!‏
هذا لا يصدق!‏

1269
01:30:57,087 --> 01:30:59,090
أعتقد أنه ليس هناك شيء
ليس بوسعك فعله.‏

1270
01:30:59,214 --> 01:31:01,383
لدي نتائج امتحاناتك هنا.‏

1271
01:31:01,467 --> 01:31:02,635
هل سأحب أن أسمع النتيجة؟

1272
01:31:02,719 --> 01:31:05,596
لقد نجحت!‏
كلها "‏د"‏، وواحدة "‏أ"‏.‏

1273
01:31:05,722 --> 01:31:07,723
من أعطاني علامة "‏أ"‏؟

1274
01:31:07,764 --> 01:31:09,558
‏-‏ أنا.‏
-‏ أحقا؟

1275
01:31:09,600 --> 01:31:12,562
أود أن أقدم خطيبنا اليوم.‏

1276
01:31:12,645 --> 01:31:17,233
إنها المرة الأولى في تاريخ
مؤسستنا الرائعة،

1277
01:31:17,316 --> 01:31:19,944
يلقي فيها هذا الخطاب،
طالب سنة أولى.‏

1278
01:31:20,903 --> 01:31:22,946
السيد "‏ثورنتون ميلون"‏.‏

1279
01:31:35,585 --> 01:31:36,752
شكرا جزيلا.‏

1280
01:31:36,835 --> 01:31:40,088
شكرا، أيها العميد "‏مارتن"‏،
الرئيس "‏سينكلير"‏،

1281
01:31:40,173 --> 01:31:42,174
وأعضاء الدفعة المتخرجة.‏

1282
01:31:42,257 --> 01:31:46,637
لدي شيء واحد أقوله لكم اليوم،
هناك غابة في الخارج.‏

1283
01:31:46,762 --> 01:31:52,184
يجب أن تنتبهوا لأنفسكم،
لكن لا تدوسوا على البراز.‏

1284
01:31:53,311 --> 01:31:56,271
ولكل الخريجين،

1285
01:31:56,355 --> 01:32:00,442
عندما تخرجون إلى العالم،
نصيحتي لكم هي،

1286
01:32:00,484 --> 01:32:03,987
لا تذهبوا!‏
إنه عالم قاس هناك.‏

1287
01:32:04,112 --> 01:32:06,949
ارجعوا للعيش مع أهلكم.‏
دعوهم يهتمون بأمر إعالتكم.‏

