﻿1
00:01:54,270 --> 00:01:56,780
‫لا، لا، لا تطعمي الكلب يا عزيزتي‬

2
00:02:04,410 --> 00:02:05,780
‫شكراً يا حبيبتي‬

3
00:02:06,160 --> 00:02:08,500
‫- نمت لوقت متأخر‬
‫- نعم، عليّ الذهاب‬

4
00:02:08,620 --> 00:02:10,000
‫ماذا ستفعلين اليوم؟‬

5
00:02:10,120 --> 00:02:12,870
‫عليّ الانتهاء مِن إعداد‬
‫بعض الستائر ليوم السبت‬

6
00:02:13,460 --> 00:02:15,670
‫وسيأتي (نات) و(كام)‬

7
00:02:15,880 --> 00:02:17,250
‫- مع الأطفال؟‬
‫- نعم‬

8
00:02:17,380 --> 00:02:19,510
‫قالت (كامي) إنّها بحاجة للخروج‬
‫مِن المنزل‬

9
00:02:19,630 --> 00:02:22,470
‫- أخبري (نات) بأن يتساهل معها‬
‫- تستطيع (كام) الدفاع عن نفسها‬

10
00:02:23,470 --> 00:02:25,890
‫علينا إرسال قسط شقة الشاطىء‬

11
00:02:26,050 --> 00:02:28,390
‫أحبّك‬

12
00:02:31,940 --> 00:02:36,610
‫- اكتبي الشيك يا حبيبتي، حسناً؟‬
‫- حسناً، إلى اللقاء‬

13
00:02:41,280 --> 00:02:43,320
‫لا تعطيه طعاماً أكثر‬

14
00:02:43,950 --> 00:02:45,320
‫كلي أنت‬

15
00:03:24,740 --> 00:03:26,820
‫نعم، تابع الحفر هنا‬

16
00:03:27,070 --> 00:03:28,620
‫ستحفر لعمق ١٠ أقدام أخرى‬

17
00:03:29,530 --> 00:03:31,910
‫- لن تصل طلبية الحصى اليوم‬
‫- لِم لا؟‬

18
00:03:34,290 --> 00:03:35,670
‫الجوّ غائم‬

19
00:03:36,670 --> 00:03:38,040
‫علينا إنهاء العمل اليوم‬

20
00:03:38,590 --> 00:03:41,630
‫تبدأ التخفيضات على المشروبات‬
‫في الخامسة يا (ديوارت)‬

21
00:03:41,840 --> 00:03:43,630
‫ليس إن كان الجو ماطراً‬

22
00:03:46,090 --> 00:03:47,720
‫- مستعد؟‬
‫- نعم‬

23
00:03:50,390 --> 00:03:55,850
‫كانوا يشربون ويضحكون‬
‫و... يا إلهي! شعرتُ بأنّي في متحف‬

24
00:03:56,190 --> 00:04:00,190
‫ورأيتُ القرود تتطوّر إلى بشر‬

25
00:04:00,360 --> 00:04:03,530
‫- لا!‬
‫- رأيتُ ذلك، رأيتُ المستقبل‬

26
00:04:04,740 --> 00:04:08,570
‫(ديوارت)، كان هذا هو‬
‫سيكون مثله بعد ٢٠ عاماً‬

27
00:04:10,240 --> 00:04:11,830
‫أؤكّد لك، أنت تضحكين الآن‬

28
00:04:12,580 --> 00:04:17,620
‫تضحكين، لكنّ هذا الصغير الذي تحملينه‬
‫بين ذراعيك سيمضي أوقاته في الحانة مثلهم‬

29
00:04:17,750 --> 00:04:19,920
‫- نعم‬
‫- كلاّ‬

30
00:04:20,040 --> 00:04:21,630
‫لا تستمعي إليها‬

31
00:04:21,800 --> 00:04:23,630
‫- (هانا)‬
‫- ماذا؟‬

32
00:04:29,640 --> 00:04:31,680
‫- هل أنتما بخير؟‬
‫- نعم‬

33
00:04:33,890 --> 00:04:35,730
‫لا، لا تلمسيه‬

34
00:04:36,600 --> 00:04:37,980
‫هل تفهمين؟‬

35
00:04:42,730 --> 00:04:44,570
‫حسناً، تعالي إلى هنا‬

36
00:04:48,660 --> 00:04:50,030
‫اذهبي للعب‬

37
00:05:14,850 --> 00:05:17,560
‫(دي جيه)، أحضري الفتيات إلى الداخل‬

38
00:05:31,780 --> 00:05:33,160
‫ماذا؟‬

39
00:05:34,160 --> 00:05:36,870
‫- إنّها ليست غلطتي، قلتُ لك‬
‫- نعم، حسناً‬

40
00:05:38,540 --> 00:05:40,960
‫حسناً، هذا يكفي، أوقف الحفارة‬

41
00:05:45,670 --> 00:05:48,380
‫- وداعاً، شكراً لحضوركما‬
‫- سأتصل بشأن عشاء نادي (ليونز)‬

42
00:05:48,510 --> 00:05:49,880
‫- حسناً، أحبكما‬
‫- إلى اللقاء يا (سام)‬

43
00:05:50,010 --> 00:05:51,380
‫إلى اللقاء‬

44
00:06:14,780 --> 00:06:17,660
‫أيمكنك قول هذا بلغة الإشارة؟‬

45
00:06:18,370 --> 00:06:23,460
‫"عاصفة"‬

46
00:06:29,010 --> 00:06:31,170
‫عاصفة‬

47
00:06:59,870 --> 00:07:01,620
‫عليّ العودة للمنزل‬

48
00:07:13,380 --> 00:07:15,800
‫أنا و(نات) كنّا نناقش الجنس الثلاثي‬

49
00:07:22,060 --> 00:07:24,850
‫كنّا نتحدّث إلى فتاة مِن (كانتون)‬
‫على الإنترنت‬

50
00:07:24,980 --> 00:07:26,940
‫نعم، فتاة ضخمة‬

51
00:07:30,690 --> 00:07:34,240
‫- ما الكبير فيها؟‬
‫- وزنها حوالى ١١٣ أو ١٢٤ كيلوغراماً‬

52
00:07:34,780 --> 00:07:37,320
‫لا يمكن أن يزيد طولها عن متر ونصف‬

53
00:07:42,120 --> 00:07:43,500
‫تبّاً!‬

54
00:07:46,750 --> 00:07:49,590
‫لا أتخيّل أنّي أنا و(سام)‬
‫قد نشارك في شيء كهذا‬

55
00:07:49,710 --> 00:07:51,670
‫لا، لا أظنّ ذلك‬

56
00:07:56,260 --> 00:07:58,430
‫تعيش حياة سعيدة يا (كيرتس)‬

57
00:07:58,800 --> 00:08:00,180
‫أنا جاد‬

58
00:08:01,890 --> 00:08:04,850
‫أظنّ أنّ هذا أفضل إطراء‬
‫يمكنك تقديمه لرجل‬

59
00:08:05,520 --> 00:08:09,230
‫أن تنظر إلى حياته وتقول "هذا جيد"‬

60
00:08:10,440 --> 00:08:11,980
‫"هذا الرجل يفعل شيئاً جيداً"‬

61
00:08:14,440 --> 00:08:18,030
‫- ليس الأمر سهلاً دائماً‬
‫- أنا أعرف ذلك‬

62
00:08:21,740 --> 00:08:24,500
‫تبّاً! عليّ الذهاب‬

63
00:08:28,080 --> 00:08:30,380
‫إلى اللقاء‬

64
00:08:30,670 --> 00:08:32,050
‫طابت ليلتك‬

65
00:09:24,760 --> 00:09:26,140
‫مرحباً حبيبتي‬

66
00:09:31,520 --> 00:09:33,360
‫هل كانت جيدة اليوم؟‬

67
00:09:35,440 --> 00:09:36,820
‫كانت بخير‬

68
00:09:38,530 --> 00:09:40,740
‫لكنّها ما زالت ترفض اللعب مع الآخرين‬

69
00:09:41,030 --> 00:09:42,570
‫لا يمكنها التواصل معهم‬

70
00:09:44,160 --> 00:09:46,950
‫حبيبي، عليك تنظيف كومة القمامة‬
‫في الخلف‬

71
00:09:47,080 --> 00:09:49,660
‫كانت تحمل لوح خشب عليه مسامير‬

72
00:09:52,170 --> 00:09:54,210
‫سأعتني بذلك في هذه العطلة الأسبوعية‬

73
00:10:00,630 --> 00:10:03,680
‫ما زلتُ أخلع حذائي‬
‫حتّى لا أوقظها‬

74
00:10:06,430 --> 00:10:08,060
‫ما زلتُ أهمس‬

75
00:11:50,910 --> 00:11:52,330
‫- (كيرتس)‬
‫- ماذا؟‬

76
00:11:53,620 --> 00:11:58,000
‫هل سمعتَني؟ عليك العودة للمنزل والاستحمام‬
‫لتكون مستعداً للخروج في الساعة السادسة‬

77
00:11:59,000 --> 00:12:00,380
‫ما الخطب؟‬

78
00:12:00,500 --> 00:12:04,800
‫لا شيء، أريدها فقط أن تتناول فطورها‬
‫وأن تكفّ عن اللعب مع الكلب‬

79
00:12:04,920 --> 00:12:07,010
‫- إنّها بخير، تناولت الخبز المحمص‬
‫- حسناً‬

80
00:12:07,470 --> 00:12:09,260
‫- ماذا؟‬
‫- (هانا)، تعالي إلى هنا، (هانا)‬

81
00:12:09,390 --> 00:12:10,970
‫- (كيرتس)‬
‫- ماذا؟‬

82
00:12:16,810 --> 00:12:18,190
‫لقد تأخرت‬

83
00:12:18,600 --> 00:12:20,770
‫- لَم تأكل شيئاً‬
‫- لا بأس‬

84
00:12:26,650 --> 00:12:29,240
‫لَم أقل إنّك تتحكّم بالطقس يا (راسل)‬

85
00:12:29,370 --> 00:12:34,330
‫بل قلتُ إنّ الطبقة العلوية‬
‫يجب أن تُجرف قبل الـ١٥ مِن الشهر‬

86
00:12:34,450 --> 00:12:36,160
‫ليس ذلك قابلاً للتفاوض‬

87
00:12:37,960 --> 00:12:39,330
‫(كيرتس)؟‬

88
00:12:39,500 --> 00:12:42,420
‫(كيرتس)، أين وصلنا‬
‫في الموقع الشرقي ٨٢؟‬

89
00:12:42,550 --> 00:12:46,220
‫تعطّلنا بسبب ما حدث البارحة‬
‫لَم نستطع حفر الحفرة الثانية‬

90
00:12:47,300 --> 00:12:49,800
‫هطلت الأمطار لمدة ساعتين البارحة‬

91
00:12:49,970 --> 00:12:53,430
‫ساعتان فقط أفسدتا الجدول بكامله؟‬

92
00:12:54,270 --> 00:12:56,930
‫سنخسر التصريح إن لَم تُنهوا العمل‬
‫مع نهاية اليوم‬

93
00:12:57,060 --> 00:12:59,270
‫- نعم يا سيدي‬
‫- نهاية اليوم يا (كيرتس)‬

94
00:13:00,060 --> 00:13:03,980
‫حسناً، أخبرتني (فاليري) بأنّ مسابقة‬
‫الآباء والأبناء لطهي الفطائر المحلاة...‬

95
00:13:05,990 --> 00:13:08,570
‫عليّ التوقّف في مكان ما‬
‫قبل أن نذهب إلى هناك‬

96
00:13:08,910 --> 00:13:11,030
‫- أتظنّ أنّ لدينا وقت؟‬
‫- نعم، لدينا وقت‬

97
00:13:13,330 --> 00:13:14,700
‫تبّاً!‬

98
00:13:33,390 --> 00:13:34,760
‫اللعنة!‬

99
00:13:35,510 --> 00:13:37,430
‫- أصبح ذلك الجزء بالياً‬
‫- نعم‬

100
00:13:37,810 --> 00:13:40,020
‫حسناً، ارفعها، علينا تغييره‬

101
00:14:22,230 --> 00:14:23,600
‫(كيرتس)‬

102
00:14:37,740 --> 00:14:41,250
‫- أسبق أن رأيتَ الطيور تحلّق هكذا؟‬
‫- ماذا؟‬

103
00:14:55,800 --> 00:14:57,180
‫تبّاً!‬

104
00:14:58,430 --> 00:14:59,850
‫اللعنة!‬

105
00:15:01,640 --> 00:15:03,440
‫هيّا، علينا الذهاب‬

106
00:15:03,940 --> 00:15:05,350
‫ربّاه!‬

107
00:15:06,860 --> 00:15:09,320
‫حبيبتي، أحتاج إلى الاستحمام‬

108
00:15:15,570 --> 00:15:16,950
‫مرحباً‬

109
00:15:18,990 --> 00:15:21,750
‫إذن، إن التزمتُم بالمفردات الأساسية‬

110
00:15:21,870 --> 00:15:25,210
‫سيتيح لكم ذلك التواصل مع أطفالكم‬
‫بطريقة أفضل‬

111
00:15:25,830 --> 00:15:30,500
‫مِن عمر الرابعة والسابعة‬
‫التركيز أكبر على الإشارة‬

112
00:15:30,710 --> 00:15:35,430
‫وبعد ذلك، سنبدأ إضافة الحروف الهجائية‬
‫لتكون بمثابة نظام مساعد‬

113
00:15:36,510 --> 00:15:41,100
‫والآن، في لغة الإشارة الأمريكية‬
‫إشارة الذكور على الجبين‬

114
00:15:41,220 --> 00:15:44,520
‫مثلاً، كلمة "أبي"‬
‫هذه هي إشارتها‬

115
00:15:44,850 --> 00:15:46,440
‫أبي، جيّد جداً‬

116
00:16:02,290 --> 00:16:04,460
‫- لستَ آسفاً‬
‫- أنا آسف‬

117
00:16:06,210 --> 00:16:08,500
‫رائحتك كريهة، كريهة جداً‬

118
00:16:15,720 --> 00:16:17,470
‫أظنّ رائحتي زكية‬

119
00:16:24,430 --> 00:16:26,270
‫هل رائحتي زكية؟‬

120
00:16:29,190 --> 00:16:32,730
‫هل رأيتِ؟‬
‫ربّما عليّ الزواج بها بدلاً منك‬

121
00:16:32,860 --> 00:16:34,320
‫كفى‬

122
00:16:46,040 --> 00:16:47,410
‫ربّاه!‬

123
00:16:59,010 --> 00:17:00,590
‫هل أنت بخير؟‬

124
00:17:16,240 --> 00:17:17,610
‫تبّاً!‬

125
00:17:36,170 --> 00:17:37,720
‫هل أنت بخير؟‬

126
00:17:40,090 --> 00:17:41,510
‫أنت بخير‬

127
00:17:45,010 --> 00:17:46,390
‫لا بأس‬

128
00:17:52,060 --> 00:17:53,440
‫لا‬

129
00:17:55,570 --> 00:17:57,230
‫(هانا)‬

130
00:17:57,480 --> 00:17:58,860
‫لا‬

131
00:18:00,280 --> 00:18:02,410
‫(هانا)، (هانا)‬

132
00:18:17,050 --> 00:18:19,670
‫هيّا يا حبيبي، ارتدي حذاءك‬

133
00:18:20,090 --> 00:18:21,800
‫- جيد، لقد استيقظت‬
‫- نعم‬

134
00:18:23,090 --> 00:18:24,850
‫حبيبي، أنت تتصبّب عرقاً‬

135
00:18:27,180 --> 00:18:28,720
‫مررتُ بأحوال أفضل‬

136
00:18:30,600 --> 00:18:33,020
‫أعتقد أنّنا نستطيع البقاء في المنزل‬
‫إن كان ذلك ضرورياً‬

137
00:18:33,310 --> 00:18:34,860
‫- أين ستذهبين؟‬
‫- اليوم السبت‬

138
00:18:34,980 --> 00:18:37,610
‫- كنتُ سآخذ (هانا) إلى كشكي‬
‫- نعم‬

139
00:18:39,940 --> 00:18:41,610
‫تبدو مريضاً جداً يا حبيبي‬

140
00:18:42,780 --> 00:18:45,700
‫أنا بخير، إنّه مجرّد زكام‬

141
00:18:46,410 --> 00:18:50,580
‫- سأحضر لك بعض الـ(أدفيل)‬
‫- لا، لا تقلقي، اذهبي، سأكون بخير‬

142
00:18:51,000 --> 00:18:52,370
‫هل أنت متأكّد؟‬

143
00:18:52,670 --> 00:18:54,380
‫أشعر بتحسّن منذ الآن‬

144
00:18:55,880 --> 00:18:59,210
‫حسناً، هاتفي معي إن أردتِ شيئاً‬

145
00:18:59,710 --> 00:19:01,920
‫لا تنس‬
‫غداء يوم الأحد سيكون هنا غداً‬

146
00:19:02,630 --> 00:19:04,260
‫إن كنتَ مريضاً، فسنلغي الموعد‬

147
00:19:05,090 --> 00:19:06,470
‫سأكون بخير‬

148
00:19:08,100 --> 00:19:09,680
‫حسناً، سنتحدّث فيما بعد‬

149
00:19:11,390 --> 00:19:13,520
‫هيّا بنا، فلنذهب‬

150
00:19:14,270 --> 00:19:16,480
‫- متأكّد؟‬
‫- حبيبتي، أرجوك‬

151
00:20:25,970 --> 00:20:28,010
‫كم تريدين ثمناً لهذه الوسادة؟‬

152
00:20:28,510 --> 00:20:32,100
‫- ١٥ دولاراً‬
‫- هذا أكثر ممّا أنوي أن أدفعه‬

153
00:20:32,640 --> 00:20:34,930
‫إنّه تطريز يدوي‬
‫ويتطلّب ذلك وقتاً طويلاً‬

154
00:20:35,060 --> 00:20:36,440
‫لذلك أطلب هذا السعر‬

155
00:20:36,940 --> 00:20:38,850
‫سأدفع ٧ دولارات‬

156
00:20:39,860 --> 00:20:42,400
‫- لا أستطيع تخفيض سعرها لهذه الدرجة‬
‫- هذا هو عرضي‬

157
00:20:48,490 --> 00:20:49,950
‫ما رأيك بـ١٠ دولارات؟‬

158
00:20:52,450 --> 00:20:55,000
‫سأدفع ٨ دولارات، لكنّها فكّة‬

159
00:20:57,460 --> 00:20:59,750
‫لا بأس، مِن حسن حظك‬
‫أنّها تحبّ عدّ الفكّة‬

160
00:21:01,920 --> 00:21:03,300
‫(ريد)‬

161
00:21:04,760 --> 00:21:06,130
‫هيّا‬

162
00:21:06,590 --> 00:21:08,760
‫ادخل، كلب مطيع‬

163
00:21:15,970 --> 00:21:17,890
‫آسف بشأن هذا يا صديقي‬

164
00:21:19,480 --> 00:21:22,360
‫علينا فعل هذا لمدة مِن الوقت، حسناً؟‬

165
00:24:04,980 --> 00:24:08,190
‫"رغم أنّ عمال الإنقاذ بذلوا جهوداً كبيرة‬
‫للوصول إلى العائلة"‬

166
00:24:08,310 --> 00:24:11,150
‫- "زوجة (والتر جيكوبس) وأخوها ماتا"‬
‫- هذا ما لا أفهمه‬

167
00:24:11,280 --> 00:24:15,200
‫إن لَم يفعل شيئاً‬
‫فلِم أرسلتَه إلى الخارج؟‬

168
00:24:15,450 --> 00:24:18,910
‫- حسناً...‬
‫- ماذا؟‬

169
00:24:20,370 --> 00:24:24,580
‫هل سمعتَني؟ قلتُ لك إن لَم يفعل شيئاً‬
‫فلِم أرسلتَه إلى الخارج؟‬

170
00:24:26,290 --> 00:24:28,750
‫أردتُه أن يكون في الخارج‬
‫لمدة مِن الوقت‬

171
00:24:30,340 --> 00:24:32,420
‫إنّه كلبك، ولطالما كان مدرّباً‬
‫للبقاء في الداخل‬

172
00:24:32,550 --> 00:24:34,880
‫إنّه كلبي، لذلك هو في الخارج‬

173
00:24:38,720 --> 00:24:40,100
‫اسمعي...‬

174
00:24:41,180 --> 00:24:46,230
‫في الوقت الحالي، بوجود (هانا)‬
‫أظنّ ذلك سيكون أفضل‬

175
00:24:46,850 --> 00:24:48,650
‫- (هانا) تحبّ (ريد)‬
‫- مهلاً‬

176
00:24:50,270 --> 00:24:53,280
‫"غيمة الغاز انتشرت في أرضهم‬
‫ومساحتها ٦ أكرات"‬

177
00:24:53,400 --> 00:24:56,240
‫"كانت الطريقة الوحيدة للخروج‬
‫هي المرور عبر السكة الحديدية"‬

178
00:24:56,360 --> 00:24:58,110
‫"والتي كانت مغلقة بسبب الحطام"‬

179
00:24:58,240 --> 00:25:01,620
‫"حاولتُ استخدام قطع القماش‬
‫المبللة للتنفس"‬

180
00:25:02,030 --> 00:25:03,700
‫"لكنّ ذلك زاد الأمور سوءاً"‬

181
00:25:04,240 --> 00:25:07,410
‫"فيما قام عمال الإنقاذ بمحاولات كثيرة‬
‫للوصول إلى العائلة"‬

182
00:25:07,540 --> 00:25:11,080
‫"توفّيت زوجة (والتر جيكوبس)‬
‫وشقيقها في المنزل"‬

183
00:25:11,420 --> 00:25:16,590
‫"نجا (جيكوبس)‬
‫رغم تعرّضه لمدة ١١ ساعة للغازات"‬

184
00:25:16,840 --> 00:25:18,260
‫هل تسمعين هذا؟‬

185
00:25:19,090 --> 00:25:20,470
‫إنّه مريع‬

186
00:25:21,550 --> 00:25:23,310
‫١١ ساعة!‬

187
00:25:25,430 --> 00:25:27,140
‫وهو لا يجد مخرجاً‬

188
00:25:51,630 --> 00:25:53,000
‫(هانا)‬

189
00:27:23,630 --> 00:27:25,010
‫- حبيبتي‬
‫- نعم‬

190
00:27:25,140 --> 00:27:28,390
‫هل لديك رقم الدكتور (شانون)؟‬

191
00:27:28,760 --> 00:27:32,230
‫- أما زلتَ تشعر بتوعّك؟‬
‫- نعم، هل لدينا الرقم؟‬

192
00:27:32,810 --> 00:27:35,230
‫نعم يا حبيبي‬
‫لكنّ عيادته مغلقة اليوم‬

193
00:27:35,520 --> 00:27:38,480
‫- صحيح، نعم، سأتصل به غداً‬
‫- حبيبي، إن كنتَ مريضاً...‬

194
00:27:38,610 --> 00:27:40,280
‫- فعلينا أن نأخذك...‬
‫- لا، توقّفي‬

195
00:27:44,070 --> 00:27:45,450
‫حسناً‬

196
00:27:45,990 --> 00:27:49,030
‫- أتريد أن ألغي الغداء اليوم؟‬
‫- تبّاً!‬

197
00:27:49,870 --> 00:27:51,790
‫- ما هذا؟‬
‫- أنا آسف‬

198
00:27:52,160 --> 00:27:54,370
‫أنا آسف، ولكن...‬

199
00:27:56,250 --> 00:28:00,000
‫أشعر بألم في حنجرتي‬
‫آسف لأنّي تحدّثتُ إليك بفظاظة‬

200
00:28:01,050 --> 00:28:04,300
‫كنتُ سأترك (هانا) معك لأذهب إلى الكنيسة‬
‫لكنّي لن أفعل وأنت على هذه الحالة‬

201
00:28:04,420 --> 00:28:05,800
‫لا بأس، سأكون بخير‬

202
00:28:05,930 --> 00:28:08,090
‫- لا، إنّها بحاجة للفطور‬
‫- سأتولّى الأمر‬

203
00:28:08,220 --> 00:28:11,520
‫أنا آسف لأنّك تشعر بتوعّك‬
‫ولكن عليك الكفّ عن هذه التصرفات‬

204
00:28:13,680 --> 00:28:15,390
‫هيّا، اذهبي فحسب‬

205
00:28:17,350 --> 00:28:20,230
‫- ما خطبك؟‬
‫- أنا آسف، أنا آسف‬

206
00:28:20,360 --> 00:28:21,940
‫اذهبي فحسب‬

207
00:28:25,950 --> 00:28:28,240
‫(هانا) في الغرفة الصغيرة‬
‫لدينا حبوب الفطور‬

208
00:28:57,850 --> 00:29:01,610
‫سنخرج‬

209
00:29:03,320 --> 00:29:06,030
‫سنخرج، حسناً؟‬

210
00:29:06,150 --> 00:29:08,700
‫لا بأس، لا بأس‬

211
00:29:08,820 --> 00:29:13,950
‫"المكتبة العامة"‬

212
00:29:25,170 --> 00:29:28,340
‫ابقي مكانك، حسناً؟‬

213
00:30:34,910 --> 00:30:36,620
‫فلنبدأ‬

214
00:30:37,240 --> 00:30:38,950
‫فلنشبك أيدينا جميعاً لطلب البركة‬

215
00:30:50,630 --> 00:30:52,430
‫- أين كنت بحق السماء؟‬
‫- أعرف، آسف‬

216
00:30:52,550 --> 00:30:54,390
‫- كان عليّ أداء مهمة‬
‫- تأخرت كثيراً‬

217
00:30:54,510 --> 00:30:56,260
‫- أعرف‬
‫- ولَم تأخذ حتى هاتفك الخلوي‬

218
00:31:07,730 --> 00:31:09,650
‫افتقدتك في الكنيسة صباح اليوم‬
‫يا (كيرتس)‬

219
00:31:09,780 --> 00:31:11,150
‫أبي‬

220
00:31:11,280 --> 00:31:13,700
‫يعرف ما عليه أن يفعل‬
‫إن أراد أن أتوقف عن السؤال‬

221
00:31:15,950 --> 00:31:17,330
‫أكان قدّاساً جيداً؟‬

222
00:31:18,450 --> 00:31:20,000
‫نعم، كان جيداً‬

223
00:31:26,000 --> 00:31:28,710
‫أفكر في تنظيف ملجأ العواصف‬
‫خلف البيت‬

224
00:33:08,520 --> 00:33:09,900
‫(كيرتس)؟‬

225
00:33:14,730 --> 00:33:17,070
‫- (كيرتس)، كيف حالك يا صديقي؟‬
‫- مرحباً دكتور‬

226
00:33:17,490 --> 00:33:19,360
‫- كيف حال فتاتي؟‬
‫- إنّها بخير‬

227
00:33:19,490 --> 00:33:22,830
‫- يسرّني سماع هذا، أدر رأسك‬
‫- لست مصاباً بالزكام‬

228
00:33:22,950 --> 00:33:26,370
‫- هل أخطأت الممرضة بكتابة هذا؟‬
‫- لا، أنا أخبرتها بذلك‬

229
00:33:28,370 --> 00:33:29,750
‫إذن، ما المشكلة؟‬

230
00:33:31,630 --> 00:33:33,000
‫أنا أجد...‬

231
00:33:34,380 --> 00:33:38,340
‫أجد صعوبة في النوم منذ مدة‬
‫وكنت آمل أن تصف لي دواءً لهذا‬

232
00:33:39,090 --> 00:33:40,550
‫منذ متى يحدث هذا؟‬

233
00:33:41,640 --> 00:33:43,100
‫منذ أربع ليالي الآن‬

234
00:33:43,430 --> 00:33:47,230
‫- ألا تنام إطلاقاً؟‬
‫- قليلاً، لكنّه نوم أرق‬

235
00:33:48,690 --> 00:33:52,020
‫حسناً، أظنّ أربع ليالي‬
‫فترة قصيرة لنقرر شيئاً‬

236
00:33:52,860 --> 00:33:55,780
‫نصيحتي لك ألاّ تأكل أو تشرب شيئاً‬
‫بعد الساعة الثامنة ليلاً‬

237
00:33:55,900 --> 00:34:00,860
‫والتقليل مِن المشروبات الكحولية‬
‫والتبغ والكافيين‬

238
00:34:01,610 --> 00:34:03,280
‫ومارس بعض التمارين اليومية‬

239
00:34:04,280 --> 00:34:05,660
‫حسناً، أعتقد...‬

240
00:34:07,750 --> 00:34:11,790
‫- أظنّ أنّ عليّ تجربة دواء ما‬
‫- لماذا تقول هذا؟‬

241
00:34:14,090 --> 00:34:18,210
‫السبب الذي يجعلني أجد صعوبة في النوم‬
‫هو الأحلام التي تراودني‬

242
00:34:19,510 --> 00:34:25,680
‫لَم أهتم بالأمر في البداية‬
‫لكن قبل يوم، استيقظت و...‬

243
00:34:27,770 --> 00:34:29,140
‫وجدت السرير مبتلاً‬

244
00:34:30,020 --> 00:34:33,100
‫- تبوّلت في سريرك؟‬
‫- نعم‬

245
00:34:34,770 --> 00:34:37,650
‫وقبل يومين مِن ذلك‬
‫حلمت بأنّ كلبي هاجمني‬

246
00:34:37,780 --> 00:34:40,530
‫واستغرق الأمر طوال اليوم‬
‫ليزول الألم مِن ذراعي‬

247
00:34:47,790 --> 00:34:49,160
‫هل ذهبت لزيارة أمك مؤخراً؟‬

248
00:34:51,040 --> 00:34:52,420
‫ذهبت منذ حوالى شهر‬

249
00:34:53,330 --> 00:34:54,710
‫حسناً‬

250
00:35:04,510 --> 00:35:08,430
‫حسناً، هذه وصفة لمهدّىء خفيف جداً‬

251
00:35:08,560 --> 00:35:12,190
‫إنّه لا يسبب الإدمان‬
‫لكنّي سأعطيك كمية لبضعة أيام فقط‬

252
00:35:12,310 --> 00:35:14,150
‫خذه ولنر إن كان سيفيدك‬
‫وفي غضون هذا...‬

253
00:35:15,310 --> 00:35:19,190
‫هذا رقم صديق لي في (كولومبوس)‬
‫إنّه طبيب نفسي‬

254
00:35:19,940 --> 00:35:22,360
‫عيادته على مسافة طويلة‬
‫لكنّه أمهر طبيب أعرفه‬

255
00:35:25,200 --> 00:35:29,080
‫- حسناً‬
‫- سأتصل به وأخبره بأنّك ستذهب إليه‬

256
00:35:30,870 --> 00:35:32,250
‫حسناً‬

257
00:35:47,680 --> 00:35:49,810
‫- مرحباً (ديوارت)‬
‫- ماذا تقول يا (كيرتس)؟‬

258
00:35:50,520 --> 00:35:51,890
‫ليس الكثير‬

259
00:35:52,680 --> 00:35:54,850
‫يريدون أن نحفر حفرة تجريبية‬
‫قبل موعد الغداء‬

260
00:35:54,980 --> 00:35:56,650
‫أظنّ أنّنا في أسوأ الظروف‬
‫قد نتناول الغداء في الحفارة‬

261
00:35:56,770 --> 00:35:58,610
‫نعم، سننجز العمل‬
‫هل كانت عطلتك الأسبوعية جيدة؟‬

262
00:35:58,730 --> 00:36:00,190
‫نعم، الأمور المملة ذاتها‬

263
00:36:00,320 --> 00:36:01,690
‫"الشركاء للتأمين"‬

264
00:36:01,820 --> 00:36:06,570
‫لا، أريد اسم الأخصائي‬
‫الذي ستقبلون تشخيصه‬

265
00:36:09,330 --> 00:36:11,450
‫لا، اسمع، أخبرتك بهذا مرتين‬
‫أرجوك‬

266
00:36:11,580 --> 00:36:14,830
‫أعطني الاسم ورمز الموافقة‬

267
00:36:16,460 --> 00:36:17,830
‫حسناً‬

268
00:36:21,210 --> 00:36:24,050
‫حسناً، والهاتف؟ حسناً‬

269
00:36:25,630 --> 00:36:27,510
‫رائع، حسناً، شكراً جزيلاً لك‬

270
00:36:28,300 --> 00:36:32,850
‫حسناً، هذا اسم ورقم هاتف‬
‫المختص الذي تقرّه شركة التأمين‬

271
00:36:32,970 --> 00:36:34,430
‫اتصلي وحددي موعداً‬

272
00:36:34,890 --> 00:36:40,270
‫إذا وافق هذا الطبيب‬
‫سيغطي التأمين تكاليف عملية الزراعة كاملة‬

273
00:36:40,400 --> 00:36:42,150
‫آسفة لأنّ الأمر استغرق طويلاً‬

274
00:36:44,740 --> 00:36:48,820
‫- هل يمكنني معانقتك؟‬
‫- لا بأس، لا بأس‬

275
00:36:49,530 --> 00:36:52,740
‫كان لدى شركة زوجك خطة تأمين جيدة‬
‫عندما بدأت‬

276
00:36:53,240 --> 00:36:57,170
‫ليس هناك وظائف كثيرة تقدّم بوليصات تأمين‬
‫جيدة كهذه، أنت محظوظة جداً‬

277
00:37:04,550 --> 00:37:07,010
‫لا بأس، لدينا ملف التأمين الخاص بك‬

278
00:37:07,550 --> 00:37:10,890
‫- مطلوب منك ٤٧،٦٤ دولاراً‬
‫- وما رسوم الزيارة؟‬

279
00:37:11,350 --> 00:37:12,720
‫هذه هي الرسوم‬

280
00:37:28,450 --> 00:37:29,820
‫مرحباً‬

281
00:37:40,920 --> 00:37:42,290
‫أحبك‬

282
00:37:43,250 --> 00:37:44,630
‫أنا أيضاً أحبك‬

283
00:37:50,510 --> 00:37:51,970
‫لديّ أخبار جيدة‬

284
00:37:57,390 --> 00:37:59,560
‫أخضر؟ ما رأيك بالأحمر؟‬

285
00:38:08,440 --> 00:38:12,120
‫كان الأمر كالتحدث‬
‫إلى شخص عاقل ولو لمرة‬

286
00:38:14,450 --> 00:38:16,870
‫أجرت مكالمة هاتفية واحدة‬
‫هذا كل شيء‬

287
00:38:18,660 --> 00:38:20,920
‫أحاول الاتصال برقم‬
‫خدمة الإرشاد والدعم منذ أسابيع‬

288
00:38:21,040 --> 00:38:24,790
‫- الآن أنت‬
‫- هذا رائع، هذا رائع‬

289
00:38:27,460 --> 00:38:28,840
‫(هانا)‬

290
00:38:35,050 --> 00:38:36,930
‫هل أنت متحمسة؟‬

291
00:38:37,180 --> 00:38:38,560
‫ستحصلين على المساعدة‬

292
00:38:38,720 --> 00:38:41,310
‫كيف تقولين... كيف تقولين "متحمسة"‬
‫بلغة الإشارات؟‬

293
00:38:41,560 --> 00:38:42,940
‫هكذا‬

294
00:38:44,110 --> 00:38:46,360
‫متحمسة؟ نعم؟‬

295
00:38:49,990 --> 00:38:51,990
‫حسناً، ماذا لدينا هنا؟‬

296
00:38:52,570 --> 00:38:54,030
‫الآن دوري لأضع هذا لك‬

297
00:38:55,740 --> 00:38:57,450
‫حبيبي، انظر لهذا البيت‬

298
00:38:58,540 --> 00:39:03,120
‫فيه غرفتان وحمّام‬
‫ويقع على الشاطىء تماماً‬

299
00:39:04,460 --> 00:39:07,420
‫ألن يكون هذا رائعاً؟‬
‫لن نقلق مِن عبور (هانا) الشارع‬

300
00:39:07,840 --> 00:39:10,050
‫- كم الإيجار؟‬
‫- ٨٩٩ دولاراً في الأسبوع‬

301
00:39:12,800 --> 00:39:14,180
‫يبدو هذا جيداً‬

302
00:40:18,740 --> 00:40:21,580
‫- هل نمت جيداً؟‬
‫- نعم‬

303
00:40:22,790 --> 00:40:24,160
‫تبدو بحال أفضل‬

304
00:40:29,880 --> 00:40:31,340
‫أتريد أن أصعد وأفعل هذا لك؟‬

305
00:40:32,170 --> 00:40:33,550
‫يا إلهي!‬

306
00:40:33,760 --> 00:40:36,380
‫كم تحتاج مِن الطعام في رأيك‬
‫لتقتات منه أسبوعاً؟‬

307
00:40:36,510 --> 00:40:38,890
‫- ماذا تعني؟‬
‫- أعني لتبقى على قيد الحياة‬

308
00:40:39,050 --> 00:40:40,510
‫ماذا ستحتاج في رأيك؟‬

309
00:40:41,430 --> 00:40:43,640
‫- ليس الكثير‬
‫- حقاً؟ أتظنّ هذا؟‬

310
00:40:44,020 --> 00:40:49,560
‫لا أعرف، نسمع دائماً عن أشخاص‬
‫يعتاشون مِن لحاء الشجر والثلوج الذائبة‬

311
00:40:52,020 --> 00:40:53,400
‫لَم أسمع بهذا قط‬

312
00:40:54,650 --> 00:40:57,110
‫تبّاً! لا أعرف‬
‫أنت طرحت السؤال‬

313
00:40:57,450 --> 00:40:58,820
‫إنّها جاهزة‬

314
00:40:59,030 --> 00:41:00,410
‫إنّها تعمل، هيّا‬

315
00:41:09,580 --> 00:41:10,960
‫اللعنة!‬

316
00:41:11,750 --> 00:41:13,130
‫ماذا؟‬

317
00:41:13,710 --> 00:41:15,300
‫يبدو كصوت الرعد‬

318
00:41:16,010 --> 00:41:17,510
‫ما الذي يبدو كصوت الرعد؟‬

319
00:41:23,640 --> 00:41:25,020
‫ماذا دهاك يا (كيرتس)؟‬

320
00:41:32,440 --> 00:41:33,820
‫(كيرتس)؟‬

321
00:41:43,660 --> 00:41:45,240
‫أين تذهب؟‬
‫(كيرتس)، أين تذهب؟‬

322
00:42:49,390 --> 00:42:55,190
‫"للبيع"‬

323
00:43:27,760 --> 00:43:29,970
‫- (كيرتس)‬
‫- مرحباً أمي‬

324
00:43:44,990 --> 00:43:46,370
‫- ادخل‬
‫- بالطبع‬

325
00:43:56,000 --> 00:43:57,590
‫سأشرب الماء‬

326
00:44:15,060 --> 00:44:16,440
‫أتريدين ماءً؟‬

327
00:44:17,770 --> 00:44:19,150
‫لا‬

328
00:44:23,280 --> 00:44:24,780
‫أليست جميلة؟‬

329
00:44:34,330 --> 00:44:36,210
‫- أمي‬
‫- نعم‬

330
00:44:36,460 --> 00:44:37,880
‫أريد أن أسألك عن شيء‬

331
00:44:40,540 --> 00:44:43,210
‫أتذكرين في أي عام‬
‫أحضرناك إلى هنا؟‬

332
00:44:43,800 --> 00:44:45,170
‫إلى المأوى الأول‬

333
00:44:50,300 --> 00:44:51,680
‫في عام ٨٦‬

334
00:44:53,390 --> 00:44:57,440
‫نعم، لأنّ (كايل) كان سينتقل‬
‫إلى صف التخرج‬

335
00:44:59,400 --> 00:45:01,400
‫- كنت في العاشرة مِن عمري‬
‫- نعم‬

336
00:45:03,940 --> 00:45:09,160
‫هل تتذكرين ماذا حدث‬
‫قبل أن يتم تشخيص حالتك؟‬

337
00:45:09,370 --> 00:45:11,030
‫- ماذا تعني؟‬
‫- أعني...‬

338
00:45:12,910 --> 00:45:15,370
‫أريد فقط أن أعرف‬
‫كيف بدأ كل شيء‬

339
00:45:15,580 --> 00:45:16,960
‫قبل أن تضطري للرحيل‬

340
00:45:18,290 --> 00:45:19,960
‫لا أعرف‬

341
00:45:29,180 --> 00:45:32,510
‫أتذكر أنّها كانت فترة عصيبة جداً‬

342
00:45:36,230 --> 00:45:38,770
‫كان والدك يغيب كثيراً و...‬

343
00:45:39,940 --> 00:45:42,270
‫لَم أستطع تدبّر الأمور وحدي‬

344
00:45:45,780 --> 00:45:47,900
‫هل كانت تراودك...‬

345
00:45:49,660 --> 00:45:51,030
‫الأحلام؟‬

346
00:45:51,200 --> 00:45:53,280
‫أعني أحلاماً مزعجة؟‬

347
00:45:55,620 --> 00:45:58,460
‫لا، لَم يحدث لي هذا‬

348
00:46:05,300 --> 00:46:06,670
‫كان هناك دائماً...‬

349
00:46:10,840 --> 00:46:13,600
‫كان هناك دائماً شعوراً بالفزع...‬

350
00:46:14,640 --> 00:46:17,140
‫يسيطر عليّ‬

351
00:46:22,100 --> 00:46:25,400
‫وكنت أفكر بأنّ الناس يراقبونني‬
‫ويستمعون إليّ‬

352
00:46:26,030 --> 00:46:28,780
‫لا بأس، لا عليك‬

353
00:46:36,450 --> 00:46:37,830
‫هل أنت بخير؟‬

354
00:46:39,910 --> 00:46:41,290
‫نعم‬

355
00:46:42,750 --> 00:46:44,210
‫نعم، أنا بخير‬

356
00:46:51,720 --> 00:46:54,140
‫هل يمكنك إيصالي‬
‫برقم دكتور (جورج شانون)؟‬

357
00:46:56,510 --> 00:46:57,890
‫شكراً‬

358
00:47:01,310 --> 00:47:03,560
‫مرحباً، هل الدكتور (شانون) موجود؟‬

359
00:47:05,150 --> 00:47:08,320
‫هل يمكنني التحدث إليه؟‬
‫أنا (كيرتس لافورش)‬

360
00:47:12,030 --> 00:47:13,410
‫مرحباً دكتور‬

361
00:47:15,660 --> 00:47:18,990
‫نعم، أنا آسف‬
‫لأنّي أتصل بك في البيت‬

362
00:47:19,120 --> 00:47:22,540
‫لكن لا أظنّ أنّي أستطيع الذهاب‬
‫إلى (كولومبوس) لرؤية الطبيب النفسي‬

363
00:47:22,670 --> 00:47:24,040
‫إنّها...‬

364
00:47:24,380 --> 00:47:27,290
‫نعم، المسافة بعيدة جداً‬

365
00:47:28,090 --> 00:47:31,340
‫أهناك جهة محلية‬
‫يمكنك أن ترسلني إليها؟‬

366
00:47:50,860 --> 00:47:53,400
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

367
00:47:54,820 --> 00:47:56,200
‫آسف لأنّي أيقظتك‬

368
00:47:58,080 --> 00:47:59,450
‫لا بأس‬

369
00:48:01,750 --> 00:48:03,120
‫أين كنت؟‬

370
00:48:03,710 --> 00:48:05,330
‫ذهبت لزيارة أمي‬

371
00:48:07,840 --> 00:48:09,290
‫هل هي بخير؟‬

372
00:48:11,420 --> 00:48:13,420
‫نعم، أردت فقط الاطمئنان عليها‬

373
00:48:14,970 --> 00:48:16,970
‫كان عليك أن تخبرني‬
‫وكنا سنذهب معك‬

374
00:48:17,090 --> 00:48:18,470
‫لا، لا عليك‬

375
00:48:24,060 --> 00:48:25,440
‫تعال إلى السرير‬

376
00:48:27,100 --> 00:48:28,480
‫سآتي بعد قليل‬

377
00:49:07,560 --> 00:49:09,690
‫- "بنك (فيرست بليس)"‬
‫- أنت تسدد أقساط البيت في الموعد‬

378
00:49:09,860 --> 00:49:11,690
‫حرصنا على التسديد في الموعد‬

379
00:49:11,820 --> 00:49:15,030
‫عليّ أن أخبرك يا (كيرتس)‬
‫لَم تعد البنوك تعطي قروضاً كالسابق‬

380
00:49:15,940 --> 00:49:19,200
‫حصلنا لك على قرض اليوم‬
‫لكن معدلات الفائدة متفاوتة‬

381
00:49:19,490 --> 00:49:21,700
‫- وعلينا أن نضع بيتك ضماناً‬
‫- لا بأس‬

382
00:49:24,410 --> 00:49:26,330
‫(كيرتس)، أنا أعرفك منذ زمن طويل‬

383
00:49:26,460 --> 00:49:28,750
‫لقد موّلنا لك بيتك‬
‫وأقرضناك لشراء مركبتين‬

384
00:49:29,580 --> 00:49:32,040
‫وأنا أقول لك إنّك تجازف‬
‫بأخذ هذا القرض‬

385
00:49:34,630 --> 00:49:36,090
‫أنا بحاجة للنقود يا (جون)‬

386
00:49:38,970 --> 00:49:40,340
‫حسناً‬

387
00:49:50,980 --> 00:49:52,940
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

388
00:49:54,230 --> 00:49:55,730
‫آسف لأنّي تركتك يوم أمس‬

389
00:49:57,860 --> 00:50:00,910
‫- جاء (جيم) وتسترت عليك‬
‫- شكراً‬

390
00:50:02,660 --> 00:50:05,450
‫- أحتاج مساعدتك في خرائط عمق الطبقات‬
‫- بالطبع‬

391
00:50:15,420 --> 00:50:19,130
‫اللعين (نات) جعلني المسؤول‬
‫عن قلي المحار لعشاء نادي (ليونز)‬

392
00:50:21,510 --> 00:50:23,140
‫أتحتاج إلى موقد آخر؟‬

393
00:50:23,850 --> 00:50:25,810
‫نعم، إن كان موقدك متوفراً‬
‫فسأحتاج إليه‬

394
00:50:35,070 --> 00:50:37,610
‫- أيمكنك مساعدتي في شيء ما؟‬
‫- ماذا تريد؟‬

395
00:50:37,990 --> 00:50:41,700
‫سأبني ملجأ الإعصار في باحة البيت الخلفية‬
‫وأحتاج إلى مساعدة‬

396
00:50:41,990 --> 00:50:43,450
‫لماذا تريد أن تفعل هذا؟‬

397
00:50:45,740 --> 00:50:47,120
‫يجب أن أفعل هذا فحسب‬

398
00:50:50,830 --> 00:50:52,210
‫إلام تحتاج؟‬

399
00:50:52,580 --> 00:50:56,210
‫فكرت أن أبدأ العمل يوم سبت‬
‫لأستعير بعض المعدات مِن العمل‬

400
00:50:58,170 --> 00:51:01,340
‫- هل أنت متأكد مِن هذا؟‬
‫- نعم، أحتاج لجرافة وشاحنة سحب‬

401
00:51:01,470 --> 00:51:02,890
‫وسأستأجر الباقي‬

402
00:51:08,430 --> 00:51:11,520
‫- نعم، كما تريد، سأساعدك‬
‫- شكراً لك‬

403
00:51:20,400 --> 00:51:22,570
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- ماذا تعني؟‬

404
00:51:26,780 --> 00:51:28,490
‫أنا فقط لا أريد رؤيتك تفقد صوابك‬

405
00:51:33,500 --> 00:51:34,880
‫لست كذلك‬

406
00:51:49,560 --> 00:51:50,930
‫ادخل‬

407
00:51:53,060 --> 00:51:54,440
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

408
00:51:55,440 --> 00:51:57,810
‫- تفضل بالجلوس، أنا (كيندرا)‬
‫- (كيرتس)‬

409
00:51:58,150 --> 00:51:59,520
‫حسناً‬

410
00:52:00,860 --> 00:52:03,280
‫سأبدأ بطرح بعض الأسئلة عليك‬

411
00:52:03,400 --> 00:52:06,780
‫حسناً، لقد أجبت كل الأسئلة‬
‫المذكورة في النموذج‬

412
00:52:06,950 --> 00:52:10,620
‫نعم، أعرف، لقد قرأتها‬
‫لكن يجب أن أنشىء لك ملفاً‬

413
00:52:11,540 --> 00:52:12,910
‫نعم، حسناً...‬

414
00:52:16,670 --> 00:52:21,420
‫"مِن بين الـ٥ أعراض المحتملة‬
‫اللازمة لتشخيص المريض بفصام الشخصية"‬

415
00:52:21,550 --> 00:52:24,760
‫"الأوهام والهلوسات واضطراب الكلام"‬

416
00:52:24,880 --> 00:52:28,800
‫"واضطراب السلوك وأعراض السلوك السلبي"‬

417
00:52:30,220 --> 00:52:31,600
‫كان لديّ اثنان‬

418
00:52:33,180 --> 00:52:35,600
‫الأوهام والهلوسات‬

419
00:52:36,020 --> 00:52:40,360
‫لذا، خضعت لاختبار سريع‬
‫مدرج في آخر الكتاب‬

420
00:52:40,480 --> 00:52:44,900
‫وكانت نتيجتي ٥ مِن ٢٠ عرضاً محتملاً‬

421
00:52:45,030 --> 00:52:47,820
‫ومرض الفصام يبدأ مِن النتيجة ١٢‬
‫لذلك...‬

422
00:52:50,370 --> 00:52:54,080
‫يقولون إنّه قد يكون‬
‫اضطراباً ذهانياً مؤقتاً‬

423
00:52:56,420 --> 00:52:58,960
‫نعم، أيّاً كان‬
‫أريد أن أعرف ماذا أفعل أو...‬

424
00:52:59,960 --> 00:53:02,710
‫ما الدواء الذي عليّ أخذه‬
‫لأسيطر على هذه الحالة‬

425
00:53:06,760 --> 00:53:09,050
‫اسمعني، أنا مستشارة نفسية‬

426
00:53:09,340 --> 00:53:13,430
‫أنا معتمدة، لكنّي لست طبيبة نفسية‬
‫ولا يمكنني أن أصف لك دواءً‬

427
00:53:13,560 --> 00:53:17,480
‫أستطيع التحدث إليك‬
‫وأزكي لك طبيباً لتراجعه‬

428
00:53:17,600 --> 00:53:19,060
‫لكن لا أكثر مِن هذا‬

429
00:53:21,650 --> 00:53:23,190
‫الآن وقد أوضحتُ هذا...‬

430
00:53:23,900 --> 00:53:27,150
‫إن أردت التحدث، فسأصغي إليك‬

431
00:53:28,660 --> 00:53:30,990
‫بالنسبة للكثيرين، هذه بداية جيدة‬

432
00:53:32,530 --> 00:53:38,960
‫ذكرت هنا أنّ أمك شُخّصت بمرض‬
‫فصام الارتياب وهي في ثلاثينيات عمرها‬

433
00:53:39,420 --> 00:53:41,040
‫وأنت الآن في الـ٣٥‬

434
00:53:42,210 --> 00:53:43,630
‫هل تريد التحدث عن هذا؟‬

435
00:53:48,880 --> 00:53:51,090
‫نعم، لا أعرف أعراض أمي‬

436
00:53:52,930 --> 00:53:54,510
‫كان عمري ١٠ أعوام فقط‬

437
00:53:55,680 --> 00:53:59,020
‫كان أخي في الـ١٧، و...‬

438
00:54:02,310 --> 00:54:04,520
‫لا أعرف، تركتني في السيارة...‬

439
00:54:05,980 --> 00:54:09,320
‫في موقف سيارات‬
‫لمتجر بقالة ذات يوم...‬

440
00:54:10,990 --> 00:54:12,370
‫ولَم تعد‬

441
00:54:17,830 --> 00:54:21,960
‫ثم عثروا عليها بعد أسبوع تأكل الفضلات‬
‫مِن حاوية نفايات شمال (كنتاكي)‬

442
00:54:23,960 --> 00:54:27,710
‫واضطر والدي لإدخالها‬
‫المستشفى الحكومي في (كولومبوس)‬

443
00:54:29,420 --> 00:54:33,010
‫وهي تعيش في بيت للرعاية‬
‫منذ ذلك الحين‬

444
00:54:37,310 --> 00:54:38,680
‫نعم‬

445
00:54:39,730 --> 00:54:41,100
‫والدي هو الذي ربّاني‬

446
00:54:43,310 --> 00:54:45,230
‫وقد مات في إبريل الماضي‬

447
00:54:48,490 --> 00:54:51,320
‫إذن... حدّثني عن هذه الأحلام‬

448
00:55:07,000 --> 00:55:10,920
‫لا أعرف كيف سيكون جدولنا، لكن...‬

449
00:55:11,130 --> 00:55:15,180
‫لا بأس، لكن أظنّ أنّ عليك‬
‫الاستمرار مع لغة الإشارات‬

450
00:55:15,300 --> 00:55:19,020
‫وأي علاجات إضافية يحتاجها الأطفال‬
‫لعملية زراعة قوقعة الأذن‬

451
00:55:19,140 --> 00:55:21,390
‫- بالتأكيد‬
‫- حسناً، طابت ليلتك‬

452
00:55:21,520 --> 00:55:22,890
‫طابت ليلتك‬

453
00:56:55,110 --> 00:56:56,820
‫هل يرى أحد هذا؟‬

454
00:59:14,040 --> 00:59:15,420
‫مرحباً‬

455
00:59:21,090 --> 00:59:23,680
‫الأمور بخير، اهدئي، حسناً؟‬

456
00:59:27,890 --> 00:59:30,270
‫- (سمانثا)؟‬
‫- هل فقدت صوابك؟‬

457
00:59:47,410 --> 00:59:48,790
‫لَم تخبرني‬

458
00:59:49,240 --> 00:59:51,960
‫لَم تقل لي شيئاً عن هذا‬

459
00:59:52,330 --> 00:59:53,710
‫ألا تظنّ أنّك مدين لي بهذا؟‬

460
00:59:53,830 --> 00:59:59,170
‫ألا تظن أنك قد تحترمني كفاية‬
‫لتفكر فيما قد أقوله على الأقل؟‬

461
01:00:02,130 --> 01:00:04,510
‫لم أرد أن تقلقي بشأن ذلك‬

462
01:00:04,630 --> 01:00:07,470
‫حسناً، أنا قلقة يا (كيرتس)‬
‫كيف تدفع تكاليف كل هذا؟‬

463
01:00:11,560 --> 01:00:14,560
‫حصلت على قرض لإصلاح المنزل‬
‫من أحد المصارف‬

464
01:00:19,360 --> 01:00:22,280
‫كيف تفعل هذا دون أن تستشيرني؟‬

465
01:00:24,820 --> 01:00:26,410
‫تعرف النفقات التي علينا دفعها قريباً‬

466
01:00:26,570 --> 01:00:30,160
‫تريد إضاعة المال‬
‫على ملجأ سخيف من الأعاصير؟‬

467
01:00:31,120 --> 01:00:33,160
‫إنني أفعل هذا...‬
‫إنني أفعل هذا من أجلنا‬

468
01:00:33,330 --> 01:00:34,870
‫أعرف أنك لا تفهمين الأمر‬

469
01:00:35,040 --> 01:00:37,830
‫أنت محق، أنا لا أفهمه!‬

470
01:00:40,090 --> 01:00:43,420
‫ولا أفهم معظم الأشياء‬
‫التي تقوم بها مؤخراً‬

471
01:00:45,010 --> 01:00:47,220
‫لا أفهم لماذا وضعت (ريد)‬
‫في الفناء الخلفي‬

472
01:00:47,390 --> 01:00:49,260
‫لا أفهم...‬

473
01:00:50,680 --> 01:00:54,520
‫سهرك طوال الليل‬
‫في ملجأ الأعاصير السخيف هذا‬

474
01:00:55,810 --> 01:00:58,150
‫معظم الأوقات لا تأوي إلى الفراش‬
‫وتغادر دون إخباري بوجهتك‬

475
01:00:58,310 --> 01:00:59,980
‫فسر هذا لي‬

476
01:01:01,780 --> 01:01:03,150
‫أرجوك‬

477
01:01:05,240 --> 01:01:07,280
‫قل لي شيئاً‬

478
01:01:09,200 --> 01:01:12,370
‫سيساعدني ذلك كي أفهم‬
‫لِمَ تتصرف هكذا‬

479
01:01:14,370 --> 01:01:16,290
‫لا يوجد ما أفسره‬

480
01:01:21,800 --> 01:01:23,960
‫سأذهب لوضع (هانا) في فراشها‬

481
01:02:20,810 --> 01:02:22,190
‫(كيرتس)؟‬

482
01:02:23,110 --> 01:02:24,480
‫(كيرتس)؟‬

483
01:02:27,990 --> 01:02:30,950
‫عزيزي! يا للهول! عزيزي!‬

484
01:02:32,870 --> 01:02:34,990
‫يا للهول! عزيزي!‬

485
01:02:39,330 --> 01:02:40,920
‫أحتاج إلى سيارة إسعاف‬

486
01:02:41,080 --> 01:02:43,380
‫زوجي مصاب بنوبة‬

487
01:02:43,540 --> 01:02:48,720
‫شارع (تينديل)، منزل ٤١٨٠٠‬
‫أسرعوا، زوجي ينزف!‬

488
01:02:52,220 --> 01:02:53,640
‫حسناً‬

489
01:03:01,730 --> 01:03:03,100
‫عزيزي؟‬

490
01:03:08,690 --> 01:03:10,070
‫عزيزي؟‬

491
01:03:17,370 --> 01:03:19,370
‫عزيزي، هل أنت بخير؟‬

492
01:03:28,210 --> 01:03:30,420
‫لقد أصبت بنوبة فطلبت سيارة إسعاف‬

493
01:03:30,550 --> 01:03:31,930
‫لا‬

494
01:03:34,180 --> 01:03:35,970
‫لا، لا بأس، لا بأس‬

495
01:03:36,140 --> 01:03:37,760
‫- لا ترسلوا سيارة إسعاف‬
‫- ماذا تفعل؟‬

496
01:03:37,930 --> 01:03:39,310
‫لا بأس‬

497
01:03:45,690 --> 01:03:48,400
‫- "سيدتي؟"‬
‫- عزيزي، ما الذي يحدث؟‬

498
01:04:01,160 --> 01:04:03,540
‫آسف لاضطراركم للمجيء إلى هنا‬

499
01:04:03,710 --> 01:04:05,080
‫هذا عملنا‬

500
01:04:05,330 --> 01:04:08,040
‫بإمكاننا أخذك للمستشفى‬
‫إن أردت أن يفحص طبيب الجروح في فمك‬

501
01:04:08,170 --> 01:04:11,170
‫لا بأس‬
‫سأذهب إلى الطبيب يوم الاثنين‬

502
01:04:11,340 --> 01:04:12,720
‫حسناً‬

503
01:04:13,380 --> 01:04:14,760
‫شكراً‬

504
01:05:01,430 --> 01:05:05,100
‫لم أكن صريحاً معك‬

505
01:05:07,100 --> 01:05:08,480
‫أنا آسف‬

506
01:05:11,940 --> 01:05:13,650
‫ما الذي يحدث؟‬

507
01:05:18,700 --> 01:05:20,870
‫إنني أرى أحلاماً غريبة‬

508
01:05:24,700 --> 01:05:27,120
‫أظنها أقرب إلى الكوابيس‬

509
01:05:29,130 --> 01:05:31,380
‫ذلك هو سبب تصرفي بهذا الشكل‬

510
01:05:34,340 --> 01:05:35,720
‫إنها...‬

511
01:05:37,970 --> 01:05:41,180
‫تبدأ دائماً بعاصفة من نوع ما‬

512
01:05:42,810 --> 01:05:46,730
‫عاصفة قوية جداً‬

513
01:05:46,890 --> 01:05:49,350
‫وهناك دائماً...‬

514
01:05:50,560 --> 01:05:52,480
‫مطر غزير وأسود‬

515
01:05:52,650 --> 01:05:56,150
‫أشبه بوقود السيارات‬

516
01:05:58,650 --> 01:06:03,080
‫وهناك أشياء أخرى‬

517
01:06:03,240 --> 01:06:07,660
‫الناس، هذا يصيبهم بالجنون‬

518
01:06:09,000 --> 01:06:11,830
‫إنهم يهاجمونني أحياناً‬

519
01:06:14,250 --> 01:06:16,550
‫وأحياناً يطاردون (هانا)‬

520
01:06:19,300 --> 01:06:21,090
‫في أول حلم رأيته...‬

521
01:06:21,550 --> 01:06:24,390
‫عض (ريد) ذراعي حتى كاد يقطعها‬

522
01:06:26,180 --> 01:06:28,310
‫ألهذا وضعته في الفناء الخلفي؟‬

523
01:06:29,560 --> 01:06:30,940
‫نعم‬

524
01:06:39,780 --> 01:06:42,870
‫ما الحلم الذي رأيته الليلة؟‬

525
01:06:49,710 --> 01:06:51,330
‫رأيت (ديوارت)‬

526
01:06:52,380 --> 01:06:54,420
‫كنا في موقع العمل‬

527
01:06:56,880 --> 01:06:59,590
‫بدأت العاصفة وحدث شيء ما‬

528
01:06:59,800 --> 01:07:01,260
‫وجهه...‬

529
01:07:04,010 --> 01:07:06,970
‫كانت عيناه...‬

530
01:07:08,680 --> 01:07:10,480
‫مختلفتين‬

531
01:07:11,060 --> 01:07:13,810
‫طاردني بمعول‬

532
01:07:14,560 --> 01:07:16,520
‫وتشاجرنا وهو...‬

533
01:07:17,820 --> 01:07:20,190
‫ضربني به على ساقي‬

534
01:07:26,080 --> 01:07:31,660
‫هذا... يصعب تفسير هذا‬

535
01:07:33,120 --> 01:07:37,170
‫لأنه ليس مجرد حلم‬

536
01:07:40,510 --> 01:07:42,010
‫إنه شعور‬

537
01:07:48,060 --> 01:07:54,150
‫أخشى أنّه ثمة شيء ما آت‬

538
01:07:55,810 --> 01:07:57,230
‫شيء...‬

539
01:07:58,860 --> 01:08:00,280
‫غير جيد‬

540
01:08:04,450 --> 01:08:07,370
‫لا يمكنني وصفه‬

541
01:08:07,950 --> 01:08:10,240
‫أريد أن تصدقيني فقط‬

542
01:08:14,540 --> 01:08:16,380
‫ذهبت إلى أخصائية نفسية‬

543
01:08:18,750 --> 01:08:20,170
‫قابلتها...‬

544
01:08:21,300 --> 01:08:23,130
‫قابلتها بضع مرات‬

545
01:08:27,090 --> 01:08:29,100
‫تعرفين ماضيّ‬

546
01:08:33,100 --> 01:08:37,150
‫وقد عاهدت نفسي...‬

547
01:08:42,530 --> 01:08:46,780
‫عاهدت نفسي ألا أرحل أبداً‬

548
01:08:54,910 --> 01:08:59,170
‫وأنا أفعل ما بوسعي‬

549
01:09:01,090 --> 01:09:02,760
‫لتحقيق ذلك‬

550
01:09:29,320 --> 01:09:31,240
‫حسناً، بما أن الطبيب وافق‬
‫على إجراء عملية لها...‬

551
01:09:31,410 --> 01:09:33,740
‫علينا تحديد موعد فحسب‬

552
01:09:33,950 --> 01:09:38,540
‫أول موعد متاح‬
‫هو الـ٢١ من الشهر القادم‬

553
01:09:38,710 --> 01:09:41,130
‫- أيّ بعد ٦ أسابيع‬
‫- ٦ أسابيع؟‬

554
01:09:41,290 --> 01:09:43,920
‫- أهذا مناسب؟‬
‫- هذا ممتاز‬

555
01:09:52,470 --> 01:09:55,810
‫من هذه النقطة غرباً‬
‫لا أظن أننا سنواجه أي مشكلة‬

556
01:09:55,980 --> 01:09:58,890
‫يفترض بنا الحصول‬
‫على ٢٠ وربما ٣٠ خلال الأسبوع القادم‬

557
01:09:59,060 --> 01:10:02,440
‫لكننا نريد أن نعرف‬
‫كيف سيكون الأمر، لذا...‬

558
01:10:03,070 --> 01:10:04,570
‫- (كيرتس)‬
‫- نعم‬

559
01:10:05,320 --> 01:10:08,400
‫- ما رأيك؟‬
‫- نعم، هذا يبدو جيداً‬

560
01:10:09,110 --> 01:10:10,490
‫سننجز ذلك‬

561
01:10:22,250 --> 01:10:23,630
‫ادخل‬

562
01:10:25,880 --> 01:10:27,380
‫إلامَ تحتاج، (كيرتس)؟‬

563
01:10:31,510 --> 01:10:33,640
‫- أحتاج إلى خدمة يا (جيم)‬
‫- ما هي؟‬

564
01:10:33,800 --> 01:10:36,140
‫أيمكنك إخراج (ديوارت) من طاقم عملي؟‬

565
01:10:36,390 --> 01:10:38,850
‫قم بتعيينه في مكان آخر‬

566
01:10:43,610 --> 01:10:47,320
‫ما المشكلة؟ ألا يقوم بعمله كما يجب؟‬

567
01:10:47,570 --> 01:10:49,570
‫لا، لا شيء من ذلك‬
‫إنه عامل جيد‬

568
01:10:49,780 --> 01:10:51,860
‫إنه رجل صالح وصديق لي‬

569
01:10:53,990 --> 01:10:59,210
‫أظن أنه من الأسهل‬
‫ألا أكون مسؤولاً عن شخص مقرب لي‬

570
01:10:59,370 --> 01:11:01,920
‫أتفهم ذلك‬

571
01:11:03,380 --> 01:11:06,670
‫هذا جزء من إدارة الأشخاص يا (كيرتس)‬

572
01:11:06,840 --> 01:11:08,710
‫عليك أن تتعلم ذلك‬

573
01:11:09,130 --> 01:11:11,550
‫نعم يا سيدي، أقدر ذلك، لكن...‬

574
01:11:12,590 --> 01:11:15,350
‫سيكون هذا مفيداً جداً في هذه الحالة‬

575
01:11:17,100 --> 01:11:18,470
‫حسناً‬

576
01:11:19,480 --> 01:11:21,600
‫يمكنني وضعه مع (راسل)‬

577
01:11:21,810 --> 01:11:25,440
‫- هل تفضل شخصاً معيناً آخر؟‬
‫- لا، أي شخص تجده مناسباً‬

578
01:11:26,900 --> 01:11:29,610
‫حسناً، حسناً‬

579
01:11:29,900 --> 01:11:31,280
‫شكراً لك‬

580
01:11:32,410 --> 01:11:34,870
‫إنك تفوت الكثير من العمل يا (كيرتس)‬

581
01:11:35,910 --> 01:11:38,910
‫أعرف، كان علي أخذ ابنتي‬
‫إلى الطبيب مرات عديدة‬

582
01:11:39,080 --> 01:11:43,000
‫- لَم أجعل شيئاً يتأخر عن الجدول‬
‫- لا، لكن لا تفعل ذلك، اتفقنا؟‬

583
01:11:43,250 --> 01:11:44,630
‫نعم يا سيدي‬

584
01:11:58,260 --> 01:12:01,060
‫أعرف أنهم يقدمون المحار‬
‫والبطاطا المقلية عادة‬

585
01:12:01,230 --> 01:12:03,770
‫لكن ماذا لو قدمنا شيئاً صحياً‬
‫بالإضافة لذلك؟‬

586
01:12:05,600 --> 01:12:07,150
‫مثل سلطة الملفوف؟‬

587
01:12:07,270 --> 01:12:11,110
‫لا أعرف، ربما الخضروات أو السلطة‬

588
01:12:18,990 --> 01:12:22,620
‫أخبرني (ديوارت) بأن (كيرتس)‬
‫يتصرف بغرابة مؤخراً‬

589
01:12:24,040 --> 01:12:25,710
‫أنا آسفة للغاية‬

590
01:12:27,540 --> 01:12:30,710
‫أعرف أنك مشغولة بما يكفي‬
‫برعاية (هانا)‬

591
01:12:31,170 --> 01:12:32,550
‫الأمور بخير‬

592
01:12:37,470 --> 01:12:38,890
‫نحن بخير‬

593
01:12:52,280 --> 01:12:53,650
‫أيمكنني مساعدتك؟‬

594
01:12:54,570 --> 01:12:55,950
‫نعم‬

595
01:12:58,200 --> 01:13:01,330
‫- هلاّ أرى أحد أقنعة الغاز هذه؟‬
‫- بالتأكيد‬

596
01:13:01,620 --> 01:13:04,500
‫- أي واحد تريد؟‬
‫- أحدث قناع‬

597
01:13:11,090 --> 01:13:13,460
‫- كم ثمنه؟‬
‫- ١٧٨ دولاراً‬

598
01:13:14,130 --> 01:13:15,760
‫هل هناك نوع أرخص؟‬

599
01:13:15,930 --> 01:13:18,680
‫لا، هذا أرخص نوع لدي في المتجر‬

600
01:13:18,800 --> 01:13:22,010
‫جميعها يصل سعرها إلى ٢٩٠ دولاراً‬

601
01:13:22,680 --> 01:13:24,480
‫أجهل كم ستدفع‬

602
01:13:25,180 --> 01:13:27,980
‫لكن لا تبخل عند شراء قناع الغاز‬

603
01:13:29,270 --> 01:13:32,360
‫- هل لديك مقاس أطفال؟‬
‫- لا‬

604
01:13:32,900 --> 01:13:34,440
‫لا يمكن للأطفال ارتداء هذه الأقنعة‬

605
01:13:34,610 --> 01:13:37,990
‫عليهم ارتداء شيء خاص يشبه القبعة‬

606
01:13:38,490 --> 01:13:40,950
‫لا أعبث بهذه‬

607
01:14:03,350 --> 01:14:04,970
‫ماذا تفعل بحق السماء؟‬

608
01:14:17,360 --> 01:14:18,860
‫ما الذي يحدث هنا؟‬

609
01:14:21,120 --> 01:14:26,540
‫أضيف أشياء إلى ملجأ الأعاصير‬

610
01:14:27,370 --> 01:14:29,750
‫- لماذا؟‬
‫- من دون سبب‬

611
01:14:32,210 --> 01:14:36,260
‫- هل ستمدد المياه إليه؟‬
‫- نعم، من بئرنا‬

612
01:14:36,630 --> 01:14:39,430
‫وستكون مجارينا متصلة بمجاري المدينة‬

613
01:14:40,050 --> 01:14:42,010
‫كم ستنفق على هذا؟‬

614
01:14:42,430 --> 01:14:44,680
‫- ليس سيئاً‬
‫- لا يبدو كذلك‬

615
01:14:48,520 --> 01:14:52,350
‫إن غفلت لحظة في ظل الظروف‬
‫الاقتصادية الراهنة فستهلك‬

616
01:14:53,270 --> 01:14:55,650
‫- هل لديك مال من أجله؟‬
‫- نعم‬

617
01:14:58,030 --> 01:15:00,200
‫لا تدفع من البطاقات الائتمانية‬
‫ستقضي على نقودك‬

618
01:15:00,320 --> 01:15:01,700
‫لن أفعل‬

619
01:15:10,040 --> 01:15:11,620
‫اتصلت بي (سمانثا)‬

620
01:15:13,210 --> 01:15:14,590
‫توقعت ذلك‬

621
01:15:17,170 --> 01:15:18,920
‫هل طلبت حضورك لتطلب منّي التوقف؟‬

622
01:15:19,050 --> 01:15:21,010
‫اتصلت بي لأنها قلقة‬

623
01:15:21,180 --> 01:15:23,260
‫قالت إنك كنت تعاني من ضغوطات‬

624
01:15:26,680 --> 01:15:28,770
‫- إذاً؟‬
‫- إذاً ماذا؟‬

625
01:15:29,140 --> 01:15:30,640
‫هل تعاني من ضغوطات؟‬

626
01:15:32,730 --> 01:15:35,360
‫لا، ليس أكثر من الآخرين‬

627
01:15:36,690 --> 01:15:38,070
‫هل أمورك في العمل جيدة؟‬

628
01:15:43,610 --> 01:15:46,240
‫اسمع، أتريد المجيء‬
‫وتناول العشاء لاحقاً يا (كايل)؟ لا بأس‬

629
01:15:46,370 --> 01:15:48,040
‫سنشرب الجعة ونتحدث عن الأيام الخوالي‬

630
01:15:48,200 --> 01:15:51,120
‫- لكن إن كان لديك كلاماً، فقله‬
‫- توقف عن هذا الهراء فوراً‬

631
01:15:51,290 --> 01:15:54,880
‫سآتي وأذكرك بما يعنيه‬
‫أن تتعرض لضرب مبرح‬

632
01:15:58,920 --> 01:16:00,420
‫جئت للاطمئنان عليك فحسب‬

633
01:16:00,550 --> 01:16:02,970
‫حسناً، أقدّر ذلك يا (كايل)‬

634
01:16:11,230 --> 01:16:12,770
‫هل ذهبت لرؤية أمي؟‬

635
01:16:13,560 --> 01:16:15,310
‫نعم، قبل بضعة أيام‬

636
01:16:18,110 --> 01:16:19,480
‫هل هي بخير؟‬

637
01:16:21,990 --> 01:16:23,360
‫عليك أن تراها‬

638
01:16:23,700 --> 01:16:25,240
‫اصطحب ابنتيك‬

639
01:16:26,620 --> 01:16:29,030
‫نعم، نعم، سأفعل ذلك‬

640
01:16:37,840 --> 01:16:39,880
‫- أتحتاج إلى مساعدة؟‬
‫- لا، أتكفل بالأمر‬

641
01:16:42,920 --> 01:16:44,300
‫حسناً‬

642
01:16:46,390 --> 01:16:49,100
‫- اتصل بي إن احتجت إلي‬
‫- حسناً‬

643
01:16:52,980 --> 01:16:54,350
‫(كايل)‬

644
01:16:55,440 --> 01:16:57,480
‫في الواقع، يمكنك أن تسدي لي خدمة‬

645
01:16:58,060 --> 01:17:00,900
‫- ما هي؟‬
‫- أما زلت تبحث عن كلب؟‬

646
01:17:01,980 --> 01:17:03,360
‫طبعاً‬

647
01:17:03,990 --> 01:17:06,160
‫لديهم مكان جيد لك، حسناً يا صديقي؟‬

648
01:17:09,950 --> 01:17:11,620
‫- أمتأكد؟‬
‫- نعم‬

649
01:17:14,540 --> 01:17:16,540
‫أنا واثق بأن هذا سيفرح ابنتَي‬

650
01:17:17,830 --> 01:17:19,210
‫حسناً‬

651
01:17:21,500 --> 01:17:24,550
‫- (كايل)‬
‫- نعم‬

652
01:17:30,930 --> 01:17:32,310
‫حسناً‬

653
01:17:32,930 --> 01:17:34,640
‫اعتن بنفسك‬

654
01:17:35,100 --> 01:17:37,730
‫حسناً، سأفعل يا أخي الصغير‬

655
01:17:37,940 --> 01:17:42,150
‫اعتن بعائلتك وانتبه لعملك، حسناً؟‬

656
01:17:42,860 --> 01:17:44,230
‫حسناً‬

657
01:18:02,290 --> 01:18:03,670
‫انتهينا‬

658
01:18:08,260 --> 01:18:09,930
‫حسناً، حان موعد النوم‬

659
01:20:21,270 --> 01:20:22,640
‫هل أنت بخير؟‬

660
01:20:45,080 --> 01:20:46,460
‫من هذا؟‬

661
01:20:50,840 --> 01:20:52,550
‫تباً !‬

662
01:20:59,180 --> 01:21:00,560
‫مرحباً، (جيم)‬

663
01:21:02,430 --> 01:21:03,810
‫(كيرتس)‬

664
01:21:08,810 --> 01:21:12,900
‫أخبرني (ديوارت) بأنك أخذت معدات‬
‫من العمل لأجل مشروع في بيتك‬

665
01:21:13,320 --> 01:21:16,110
‫وقال إنّ هذا سبب رغبتك‬
‫في إخراجه من طاقم عملك‬

666
01:21:17,950 --> 01:21:20,330
‫جئت هنا لأتأكد من الأمر بنفسي‬

667
01:21:22,160 --> 01:21:25,790
‫نعم، أخذت جرافة ومركبة نقل فقط‬

668
01:21:27,080 --> 01:21:30,380
‫كان ذلك يوم السبت‬
‫وأعدتهما بعد أقل من ٨ ساعات‬

669
01:21:30,710 --> 01:21:32,710
‫تعرف أن هذا لا يهم‬

670
01:21:36,050 --> 01:21:39,390
‫لا يمكنني إخبارك كم قانوناً خالفت‬

671
01:21:39,680 --> 01:21:41,850
‫ماذا لو وقع لك حادث؟‬

672
01:21:42,430 --> 01:21:46,140
‫ماذا لو دهست أحداً في طريقك إلى هنا؟‬

673
01:21:48,020 --> 01:21:49,860
‫دعوى قضائية كهذه‬
‫قد تؤدي إلى إفلاسي‬

674
01:21:50,020 --> 01:21:51,400
‫حسناً...‬

675
01:21:52,980 --> 01:21:56,900
‫آسف يا (جيم)، لم أفكر في هذا‬
‫جيد أنه لم يحدث شيء كهذا‬

676
01:21:58,570 --> 01:22:00,820
‫سأفعل كل ما بوسعي لتصحيح الوضع‬

677
01:22:01,620 --> 01:22:04,200
‫يمكنك أخذ آخر راتب لك يوم الجمعة‬

678
01:22:05,410 --> 01:22:07,500
‫يمكنك الاستفادة من المنافع لأسبوعين‬

679
01:22:16,630 --> 01:22:18,630
‫هل طردت (ديوارت) أيضاً؟‬

680
01:22:18,760 --> 01:22:21,090
‫أخذ إجازة غير مدفوعة لمدة أسبوعين‬

681
01:22:27,890 --> 01:22:29,520
‫أنا آسف يا (كيرتس)‬

682
01:22:32,730 --> 01:22:34,610
‫أنت تسببت بهذا لنفسك‬

683
01:22:43,200 --> 01:22:44,580
‫تباً!‬

684
01:22:59,800 --> 01:23:01,430
‫لقد طردت من العمل‬

685
01:23:06,180 --> 01:23:08,100
‫ماذا عن التأمين الصحي؟‬

686
01:23:11,690 --> 01:23:13,560
‫ما زال لدينا أسبوعان‬

687
01:23:22,240 --> 01:23:23,620
‫آسف‬

688
01:23:48,350 --> 01:23:50,730
‫- المعذرة‬
‫- هل أنت (كيرتس)؟‬

689
01:23:51,020 --> 01:23:52,730
‫- نعم‬
‫- ادخل‬

690
01:23:53,150 --> 01:23:56,400
‫انتقلت (كيندرا) من هنا‬
‫أنا سألتقي بك اليوم‬

691
01:23:56,860 --> 01:23:58,690
‫تفضل بالجلوس‬

692
01:24:10,790 --> 01:24:12,330
‫ماذا حدث لـ(كيندرا)؟‬

693
01:24:13,790 --> 01:24:19,170
‫سجلت في برنامج بجامعة (أوهايو)‬
‫وستنتقل لمكان قريب من هناك‬

694
01:24:19,840 --> 01:24:23,300
‫تمّ تقسيم ملفاتها‬
‫بيني وبين أخصائي أخرى‬

695
01:24:23,720 --> 01:24:26,680
‫كانت الأمور جنونية هنا مؤخراً‬

696
01:24:28,260 --> 01:24:29,640
‫إذاً...‬

697
01:24:31,680 --> 01:24:33,390
‫لقد اطلعت على ملفك‬

698
01:24:34,140 --> 01:24:38,110
‫مكتوب أنّ أمك كانت مصابة‬
‫بمرض الفصام الهذائي‬

699
01:24:38,270 --> 01:24:40,110
‫في بدايات الثلاثينيات من عمرها‬

700
01:24:43,400 --> 01:24:44,780
‫لنبداً من هذه النقطة‬

701
01:25:40,250 --> 01:25:42,590
‫آسفة جداً، نسيت تماماً‬

702
01:25:42,710 --> 01:25:44,840
‫لا بأس، لا تقلقي بشأن ذلك‬

703
01:25:46,050 --> 01:25:47,680
‫- شكراً‬
‫- تفضلي، أرجو أن تعجبك‬

704
01:25:48,640 --> 01:25:51,390
‫- جلبت النقود‬
‫- هذا رائع، لا بأس‬

705
01:25:51,550 --> 01:25:53,810
‫اتصلي بي إن لم تعمل، وأعتذر مجدداً‬

706
01:25:53,930 --> 01:25:55,640
‫لا بأس، شكراً لك‬

707
01:26:48,700 --> 01:26:52,200
‫حسناً، تم الانتهاء، انتهينا‬

708
01:26:59,000 --> 01:27:00,790
‫أحلاماً سعيدة‬

709
01:27:24,270 --> 01:27:25,650
‫ما هذا؟‬

710
01:27:28,110 --> 01:27:30,530
‫هذا مولّد من الشاحنة‬

711
01:27:30,650 --> 01:27:35,950
‫كنت أحاول إيجاد طريقة لشحن‬
‫كمية كافية من البطاريات‬

712
01:27:36,120 --> 01:27:38,620
‫لإضاءة المصابيح التي في الأسفل‬

713
01:27:41,120 --> 01:27:44,580
‫نعم، ما المانع؟‬
‫قد أصلها بدراجتك الثابتة القديمة‬

714
01:27:51,220 --> 01:27:52,720
‫هل ستتركينني؟‬

715
01:27:55,850 --> 01:27:58,600
‫لقد جفلت حين لمست يديك هذا الصباح‬

716
01:27:59,640 --> 01:28:01,020
‫أنا آسف‬

717
01:28:03,520 --> 01:28:05,480
‫هل ظهرت في أحد أحلامك؟‬

718
01:28:06,020 --> 01:28:07,400
‫نعم‬

719
01:28:10,240 --> 01:28:11,860
‫أيمكنك التعامل مع ذلك؟‬

720
01:28:31,010 --> 01:28:32,380
‫نعم‬

721
01:28:39,350 --> 01:28:41,270
‫حسناً، لقد اتخذت قراراً‬

722
01:28:41,890 --> 01:28:43,560
‫سنلغي رحلة الشاطىء‬

723
01:28:43,690 --> 01:28:47,480
‫لدينا ما يكفي لدفع نفقاتنا‬
‫للشهرين القادمين مع راتبك الأخير‬

724
01:28:47,770 --> 01:28:50,980
‫سأحصل على وظيفة‬
‫وستجد وظيفة أخرى‬

725
01:28:51,150 --> 01:28:53,450
‫سأسأل إن كان بإمكاننا‬
‫تقديم موعد عملية (هانا)‬

726
01:28:53,650 --> 01:28:57,160
‫علينا معرفة كم يكلفنا‬
‫تمديد بوليصة تأمينك لنهاية العام‬

727
01:28:58,490 --> 01:29:00,700
‫أريد أن تراجع طبيباً نفسياً‬

728
01:29:02,040 --> 01:29:05,210
‫ليس أخصائياً في عيادة مجانية‬
‫بل طبيب بارع‬

729
01:29:07,670 --> 01:29:10,880
‫أعطتني الدكتورة (شانان)‬
‫رقم طبيب، لكن...‬

730
01:29:12,010 --> 01:29:14,470
‫لا أظن أنه يمكننا دفع تكاليفه‬

731
01:29:15,930 --> 01:29:17,390
‫سنتدبر أمر النقود‬

732
01:29:19,720 --> 01:29:22,640
‫كما أن عشاء نادي (ليون)‬
‫هذا الأسبوع، وأريد أن ترافقني‬

733
01:29:22,810 --> 01:29:24,640
‫لا أريد رؤية أياً من هؤلاء الناس‬

734
01:29:24,850 --> 01:29:26,640
‫أريد أن تذهب‬

735
01:29:28,350 --> 01:29:30,570
‫عليّ فعل شيء طبيعي‬

736
01:29:41,120 --> 01:29:42,490
‫حسناً‬

737
01:30:18,150 --> 01:30:21,320
‫- كم قطعة لـ(هانا)؟‬
‫- قطعة واحدة فقط‬

738
01:31:08,710 --> 01:31:10,080
‫(هانا)، رجاءً‬

739
01:31:11,120 --> 01:31:14,380
‫إنّها قاسية قليلاً‬

740
01:31:17,960 --> 01:31:19,340
‫ماذا تفعل هنا؟‬

741
01:31:23,050 --> 01:31:24,430
‫ليس هنا يا صاح‬

742
01:31:26,430 --> 01:31:28,310
‫قلت، ما الذي تفعله هنا؟‬

743
01:31:31,890 --> 01:31:33,270
‫(كيرتس)‬

744
01:31:33,690 --> 01:31:35,690
‫أخبرت الناس عمّا كنت تفعله‬

745
01:31:35,940 --> 01:31:37,320
‫أعلم‬

746
01:31:38,360 --> 01:31:41,240
‫هل تتخلى عنى؟‬
‫بعد كل ما مررنا فيه؟‬

747
01:31:41,400 --> 01:31:42,950
‫أعلم، أنا آسف‬

748
01:31:43,870 --> 01:31:45,530
‫- أنت لست متأسفاً‬
‫- حسناً‬

749
01:31:45,700 --> 01:31:47,240
‫أنت لست متأسفاً‬

750
01:31:47,490 --> 01:31:49,830
‫لما تخليت عني‬
‫لو كنت متأسفاً، نحن صديقان‬

751
01:31:50,000 --> 01:31:51,790
‫- أهكذا تعامل الأصدقاء؟‬
‫- بحقك!‬

752
01:31:52,960 --> 01:31:54,330
‫اللعنة!‬

753
01:31:55,840 --> 01:31:57,460
‫توقف، (ديوارت)!‬

754
01:31:58,170 --> 01:31:59,550
‫تباً!‬

755
01:32:00,920 --> 01:32:02,760
‫قلت ليس هنا!‬

756
01:32:04,050 --> 01:32:05,680
‫اللعنة!‬

757
01:32:08,930 --> 01:32:10,680
‫أتحسبونني مجنوناً؟‬

758
01:32:11,230 --> 01:32:12,980
‫أهذا ما أخبركم به؟‬

759
01:32:15,190 --> 01:32:18,480
‫حسناً، اسمعوا!‬

760
01:32:21,650 --> 01:32:24,360
‫ثمّة عاصفة وشيكة‬

761
01:32:26,530 --> 01:32:29,660
‫عاصفة لَم تروا مثلها يوماً‬

762
01:32:29,830 --> 01:32:35,120
‫ولا أحد منكم مستعد لها!‬

763
01:32:42,420 --> 01:32:44,050
‫أتحسبني مجنوناً؟‬

764
01:32:45,680 --> 01:32:47,470
‫أنا أكلمك، (راسل)‬

765
01:32:48,300 --> 01:32:50,520
‫(لويس)، أتظنني لصاً؟‬

766
01:33:04,240 --> 01:33:06,410
‫أتمنّى لكم نوماً هنيئاً‬

767
01:33:06,740 --> 01:33:08,990
‫لأنه لو تحقق هذا الأمر...‬

768
01:33:11,240 --> 01:33:13,250
‫لن تناموا بهناء ثانية‬

769
01:34:46,010 --> 01:34:47,380
‫(هانا)؟‬

770
01:34:51,050 --> 01:34:52,430
‫(هانا)!‬

771
01:35:55,240 --> 01:35:57,240
‫(كيرتس)؟ انهض، انهض!‬

772
01:36:03,290 --> 01:36:04,670
‫هيّا‬

773
01:36:55,380 --> 01:36:57,010
‫هيّا، لا بأس‬

774
01:37:05,980 --> 01:37:07,360
‫لا تخافي‬

775
01:37:08,520 --> 01:37:09,900
‫أرأيت؟‬

776
01:37:10,650 --> 01:37:13,110
‫حسناً، هيّا، اجلسي‬

777
01:37:13,360 --> 01:37:14,740
‫حسناً‬

778
01:37:20,740 --> 01:37:22,240
‫حسناً يا عزيزتي، هيّا بنا‬

779
01:37:22,370 --> 01:37:24,830
‫- كلاّ، لا تفعل هذا‬
‫- لا بأس، إنه قناع أكسجين‬

780
01:37:25,080 --> 01:37:26,620
‫ارتدي هذا‬

781
01:37:28,080 --> 01:37:31,920
‫- أتمازحني؟‬
‫- رجاءً قومي بهذا، حسناً؟‬

782
01:37:33,170 --> 01:37:34,670
‫ها نحن ذا‬

783
01:37:36,130 --> 01:37:37,510
‫جيد‬

784
01:37:37,970 --> 01:37:40,430
‫أبعديه عن عينيك، حسناً؟‬

785
01:37:41,100 --> 01:37:46,100
‫أنا أحبك، اطمئني، حسناً؟‬

786
01:37:46,270 --> 01:37:47,940
‫حسناً، جيد‬

787
01:37:56,070 --> 01:37:59,410
‫حسناً، اقتربي‬

788
01:40:09,410 --> 01:40:11,160
‫استيقظ، عزيزي‬

789
01:40:20,210 --> 01:40:23,470
‫- أين قناعيكما؟‬
‫- خلعناهما، لا بأس‬

790
01:40:23,630 --> 01:40:25,180
‫- لا‬
‫- اخلعه‬

791
01:40:25,340 --> 01:40:26,930
‫- لا‬
‫- اخلعه‬

792
01:40:27,510 --> 01:40:30,390
‫- لا‬
‫- نحن بخير‬

793
01:40:32,350 --> 01:40:33,730
‫اخلعه‬

794
01:41:02,130 --> 01:41:04,180
‫عليك فتح الباب الآن‬

795
01:41:10,140 --> 01:41:11,520
‫ماذا لو...‬

796
01:41:11,640 --> 01:41:13,810
‫ماذا لو لَم تكن انتهت؟‬

797
01:41:15,310 --> 01:41:16,770
‫ماذا؟‬

798
01:41:20,400 --> 01:41:22,360
‫ماذا لو كانت العاصفة لم تنتهي؟‬

799
01:41:25,910 --> 01:41:27,320
‫لقد انتهت‬

800
01:41:28,660 --> 01:41:30,370
‫أحضر المفاتيح‬

801
01:41:31,410 --> 01:41:32,950
‫وافتح الباب‬

802
01:43:28,240 --> 01:43:30,030
‫ما زالت العاصفة تهب‬

803
01:43:32,030 --> 01:43:33,490
‫لا، غير صحيح‬

804
01:43:36,080 --> 01:43:37,450
‫أنا أسمعها‬

805
01:43:39,660 --> 01:43:41,500
‫لا أسمع شيئاً‬

806
01:43:48,710 --> 01:43:51,840
‫ضعي يدك على الباب، ستشعرين بها‬

807
01:44:33,220 --> 01:44:35,890
‫الرعد؟ أتشعرين به؟‬

808
01:44:41,060 --> 01:44:42,480
‫أتشعرين به؟‬

809
01:44:43,440 --> 01:44:44,810
‫أتشعرين به؟‬

810
01:45:09,380 --> 01:45:10,840
‫أنا آسف‬

811
01:45:16,180 --> 01:45:18,890
‫عزيزي، لا توجد عاصفة في الخارج‬

812
01:45:26,770 --> 01:45:28,190
‫أنا آسف‬

813
01:45:30,940 --> 01:45:33,610
‫(كيرتس)، يستحيل أن أكذب عليك‬

814
01:45:36,490 --> 01:45:38,820
‫نحن نحبك كثيراً‬

815
01:45:42,620 --> 01:45:44,290
‫أرجوك‬

816
01:45:47,880 --> 01:45:49,460
‫افتح الباب‬

817
01:45:52,840 --> 01:45:54,300
‫أنا آسف‬

818
01:45:58,180 --> 01:45:59,550
‫لا أستطيع‬

819
01:46:18,990 --> 01:46:22,910
‫أنا أحبك‬
‫لكن لن يتغير شيء إن فتحتُ الباب‬

820
01:46:24,910 --> 01:46:26,910
‫سترى بأنّ كل شيء بخير‬

821
01:46:27,080 --> 01:46:29,790
‫لكن لن يتغير شيء‬

822
01:46:30,960 --> 01:46:32,340
‫أرجوك‬

823
01:46:34,710 --> 01:46:37,880
‫هذا معنى أن تبقى معنا‬

824
01:46:45,470 --> 01:46:48,560
‫يتحتم عليك أنت فعل هذا‬

825
01:47:56,750 --> 01:47:58,840
‫هلاّ ترجعين (هانا) للخلف‬

826
01:50:15,730 --> 01:50:17,100
‫الأمور بخير‬

827
01:51:00,190 --> 01:51:02,810
‫أيمكنك طلب إجازة من العمل؟‬

828
01:51:06,360 --> 01:51:08,360
‫أنا عاطل عن العمل حالياً‬

829
01:51:11,280 --> 01:51:12,910
‫أعلم أنها ظروف عصيبة‬

830
01:51:13,070 --> 01:51:18,620
‫لكن من المهم أن تفصل نفسك‬
‫عن ملجأ العواصف‬

831
01:51:19,500 --> 01:51:21,460
‫عليك الابتعاد عنه لفترة‬

832
01:51:21,670 --> 01:51:23,710
‫ثم سنبدأ بإعطائك دواء‬
‫أظنّ أنّه يفيدك‬

833
01:51:23,920 --> 01:51:26,460
‫لكن مجرد ابتعادك عن المأوى‬
‫سيفيدك كثيراً‬

834
01:51:26,670 --> 01:51:30,380
‫عادة ما نزور شاطىء (ميرتل) كل صيف‬

835
01:51:31,550 --> 01:51:33,800
‫كنّا سنذهب إليه هذا الشهر‬

836
01:51:34,470 --> 01:51:36,430
‫لا بأس في هذا‬

837
01:51:36,850 --> 01:51:40,560
‫إن بدأنا بالعلاج الدوائي فوراً‬

838
01:51:40,940 --> 01:51:43,020
‫وهذا سيمنحكم الوقت لتستعدوا كعائلة‬

839
01:51:43,190 --> 01:51:45,150
‫لكنّي سأكون واضحاً‬

840
01:51:45,440 --> 01:51:48,740
‫عندما يعود (كيرتس)‬
‫سيحتاج إلى وقت أكثر من هذا‬

841
01:51:49,150 --> 01:51:50,530
‫ماذا تعني؟‬

842
01:51:52,200 --> 01:51:56,410
‫أي أنه سيحتاج لعلاج مكثف‬
‫في مستشفى مختص‬

843
01:52:01,210 --> 01:52:03,420
‫أتعني أنّني مضطر لترك عائلتي؟‬

844
01:52:08,340 --> 01:52:11,170
‫أظن أنّ عليك الالتزام بعلاج‬

845
01:52:47,670 --> 01:52:49,050
‫جيد، صحيح؟‬

846
01:53:15,160 --> 01:53:16,530
‫حسناً‬

847
01:53:23,580 --> 01:53:24,960
‫ها نحن ذا‬

848
01:53:26,120 --> 01:53:27,500
‫لنصنع نهراً‬

849
01:53:34,510 --> 01:53:37,050
‫جيد، أجل‬

850
01:53:39,010 --> 01:53:41,810
‫سنضع غطاءً عليه‬

851
01:53:47,940 --> 01:53:49,400
‫ما الأمر، عزيزتي؟‬

852
01:53:54,690 --> 01:53:56,070
‫ماذا؟‬

853
01:55:41,680 --> 01:55:43,050
‫(سام)‬

854
01:55:47,350 --> 01:55:48,730
‫حسناً‬

855
01:55:56,860 --> 01:55:59,990
‫                             ‬

