﻿1
00:00:44,586 --> 00:00:50,008
<font face="Arial">‫"أسطورة الحلقات العشر قد سردت
"‫على مر آلاف السنين</font>

2
00:00:51,969 --> 00:00:56,431
<font face="Arial">"‫"مع كل جيل، القصة تكبر</font>

3
00:00:56,598 --> 00:01:01,395
<font face="Arial">‫"لكن في محورها، هناك دومًا رجل واحد"</font>

4
00:01:10,112 --> 00:01:17,119
<font face="Arial">‫"يقول البعض إنه وجد الحلقات في فوهة بركان
‫أو سرقها من قبر"</font>

5
00:01:19,705 --> 00:01:22,541
<font face="Arial">‫"أعطته تلك الحلقات قوة إله</font>

6
00:01:22,708 --> 00:01:26,211
<font face="Arial">‫وهبة الحياة الأبدية"</font>

7
00:01:32,759 --> 00:01:36,430
<font face="Arial">‫"كان بوسعه أن يستعملها للخير"</font>

8
00:01:40,809 --> 00:01:42,978
<font face="Arial">‫"لكن كل ما أراده...</font>

9
00:01:43,145 --> 00:01:44,855
<font face="Arial">"‫كان السلطة</font>

10
00:02:26,939 --> 00:02:30,484
<font face="Arial">"‫"أطلق على جيشه اسم (الحلقات العشر)</font>

11
00:02:32,694 --> 00:02:37,824
<font face="Arial">‫"على مر القرون،
"انتشروا في كل ركن من أركان العالم</font>

12
00:02:45,165 --> 00:02:48,001
<font face="Arial">‫"كانوا يتحركون في الخفاء...</font>

13
00:02:50,337 --> 00:02:52,381
<font face="Arial">‫أطاحوا بحكومات...</font>

14
00:02:54,925 --> 00:02:58,262
<font face="Arial">‫وغيروا مجرى التاريخ"</font>

15
00:03:13,193 --> 00:03:17,489
<font face="Arial">‫سعى وراء المال والقوة طوال آلاف الأعوام</font>

16
00:03:18,323 --> 00:03:21,451
<font face="Arial">‫"لكنه بالرغم من ذلك أراد المزيد"</font>

17
00:03:26,665 --> 00:03:29,501
<font face="Arial">‫هل سمعت بأسطورة "تا لو"؟</font>

18
00:03:29,960 --> 00:03:34,840
<font face="Arial">‫قرية خفية فيها مخلوقات أسطورية وسحر قديم</font>

19
00:03:35,007 --> 00:03:39,970
<font face="Arial">‫حيث يمارس الناس أسلوبًا
‫من الفنون القتالية مأخوذًا من القدماء</font>

20
00:03:40,262 --> 00:03:42,014
<font face="Arial">‫أريد إيجادها</font>

21
00:03:42,181 --> 00:03:45,642
<font face="Arial">‫بالطبع، سأرسل مستطلعًا لاستكشاف المنطقة</font>

22
00:03:45,809 --> 00:03:48,437
<font face="Arial">‫والعودة بمزيد من المعلومات</font>

23
00:03:50,689 --> 00:03:52,816
<font face="Arial">‫أريد الذهاب حالًا</font>

24
00:04:16,173 --> 00:04:17,341
<font face="Arial">‫الغابة...</font>

25
00:04:19,301 --> 00:04:21,928
<font face="Arial">‫...تتحرك</font>

26
00:04:52,042 --> 00:04:56,588
<font face="Arial">‫"لم يتبق لديه شيء على الأرض ليغزوه"</font>

27
00:05:00,008 --> 00:05:04,513
<font face="Arial">‫"آنذاك حينما استهدف دياري"</font>

28
00:05:13,564 --> 00:05:15,816
<font face="Arial">‫أين المدخل إلى "تا لو"؟</font>

29
00:05:17,568 --> 00:05:19,862
<font face="Arial">‫أنت ليس مرحبًا بك في قريتنا</font>

30
00:05:21,446 --> 00:05:23,574
<font face="Arial">‫أنتِ تجهلين مع من تتكلمين</font>

31
00:05:24,157 --> 00:05:25,826
<font face="Arial">‫لا يهمني من تكون</font>

32
00:05:26,535 --> 00:05:30,372
<font face="Arial">‫استدر فورًا ولن أضطر إلى أذيتك</font>

33
00:05:38,839 --> 00:05:40,340
<font face="Arial">‫هل هذا كل شيء؟</font>

34
00:07:59,771 --> 00:08:03,192
<font face="Arial">‫"كانت المرة الأولى التي قابلت فيها أباك"</font>

35
00:08:06,069 --> 00:08:09,823
<font face="Arial">‫"كان آخر شخص خلتني سأقع في حبه"</font>

36
00:08:11,742 --> 00:08:14,578
<font face="Arial">‫"لكن الحب كانت له خططًا أخرى"</font>

37
00:08:18,248 --> 00:08:20,542
<font face="Arial">‫"شانغ تشي"</font>

38
00:08:20,709 --> 00:08:23,504
<font face="Arial">‫هناك المزيد لنعرفه عن أسطورة الحلقات</font>

39
00:08:23,670 --> 00:08:27,466
<font face="Arial">‫لكنك ستعرف كل شيء عن ذلك حين تكبر</font>

40
00:08:28,133 --> 00:08:33,347
<font face="Arial">‫إن كانت حلقات أبي بهذه القوة،
‫فكيف تغلبتِ عليه؟</font>

41
00:08:35,057 --> 00:08:42,063
<font face="Arial">‫من حيث آتي، جميعنا نملك القوة،
‫بفضل سحر الحامي العظيم</font>

42
00:08:46,568 --> 00:08:49,196
<font face="Arial">‫حين تملك قلب تنيننا</font>

43
00:08:49,363 --> 00:08:52,407
<font face="Arial">‫بوسعك فعل أمور مذهلة</font>

44
00:08:52,991 --> 00:08:55,869
<font face="Arial">‫أما زلتِ قادرة على فعل هذه الأمور؟</font>

45
00:08:57,746 --> 00:09:01,959
<font face="Arial">‫تركت تلك القوى في "تا لو" مع تنيننا</font>

46
00:09:02,125 --> 00:09:06,296
<font face="Arial">‫لكن ما حصلت عليه بالمقابل أفضل بكثير</font>

47
00:09:09,675 --> 00:09:11,844
<font face="Arial">‫أريدك أن تأخذ هذه</font>

48
00:09:13,637 --> 00:09:15,848
<font face="Arial">‫حين تشعر بالضياع</font>

49
00:09:16,014 --> 00:09:19,017
<font face="Arial">‫ستساعدك على إيجاد طريقك إلى الديار</font>

50
00:09:19,810 --> 00:09:21,270
<font face="Arial">‫أيمكنك تذكر ذلك؟</font>

51
00:09:36,743 --> 00:09:41,081
<font face="Arial">‫"يـومـنا الحــاضـر"</font>

52
00:09:41,248 --> 00:09:42,457
<font face="Arial">‫حسنًا</font>

53
00:09:54,469 --> 00:09:57,589
<font face="Arial">‫"1045، جادة (يوكليد)، (سان فرانسيسكو)
‫(كاليفورنيا)، 94118، (ماكاو)، (الصين)"</font>

54
00:10:44,770 --> 00:10:48,065
<font face="Arial">‫مرحبًا يا سيدي، أهلًا بك في "فيرمونت"...</font>

55
00:10:48,565 --> 00:10:49,566
<font face="Arial">‫سأقود</font>

56
00:10:49,733 --> 00:10:51,193
<font face="Arial">‫كلا، لن تفعلي ذلك... "كايتي"</font>

57
00:10:51,360 --> 00:10:53,237
<font face="Arial">‫مهلًا، عودي إلى هنا</font>

58
00:10:53,403 --> 00:10:54,363
<font face="Arial">‫أعطيني المفاتيح</font>

59
00:10:57,115 --> 00:10:58,242
<font face="Arial">‫افتحي الباب رجاءًا</font>

60
00:10:59,409 --> 00:11:00,827
<font face="Arial">‫يا للروعة</font>

61
00:11:01,119 --> 00:11:02,246
<font face="Arial">‫اخرجي</font>

62
00:11:02,412 --> 00:11:03,413
<font face="Arial">‫بل اصعد بنفسك إلى هنا!</font>

63
00:11:03,580 --> 00:11:05,265
<font face="Arial">‫إن حصل شيء لهذه السيارة، نصبح بلا عمل...</font>

64
00:11:05,332 --> 00:11:06,400
<font face="Arial">‫وغارقين في الدين لما تبقى من حياتنا</font>

65
00:11:06,667 --> 00:11:08,752
<font face="Arial">‫هيا، لن يحصل شيء لهذه السيارة</font>

66
00:11:08,919 --> 00:11:10,337
<font face="Arial">‫أنا أشبه بـ"جيف غوردن" الآسيوية</font>

67
00:11:10,504 --> 00:11:11,672
<font face="Arial">‫لا أعلم من يكون</font>

68
00:11:11,839 --> 00:11:13,732
<font face="Arial">‫أكبر مقدار من الانتصارات
‫في حياته المهنية في تاريخ سباقات "ناسكار"؟</font>

69
00:11:13,799 --> 00:11:15,300
<font face="Arial">‫أرجوكِ ترجلي من السيارة</font>

70
00:11:15,759 --> 00:11:16,718
<font face="Arial">‫"شون"...</font>

71
00:11:16,885 --> 00:11:18,971
<font face="Arial">‫نحن صديقان منذ عشرة أعوام، تمام؟</font>

72
00:11:19,137 --> 00:11:20,681
<font face="Arial">‫تعلم أنني لست بلهاء</font>

73
00:11:21,640 --> 00:11:24,393
<font face="Arial">‫أرجوك، اصعد، سأسير ببطء</font>

74
00:11:27,688 --> 00:11:28,689
<font face="Arial">‫"كايتي"، انتبهي لـ...</font>

75
00:11:35,404 --> 00:11:37,823
<font face="Arial">‫"عرفت أن (كايتي) كانت مصدر متاعب
‫منذ أول يوم تقابلنا فيه في الثانوية"</font>

76
00:11:38,031 --> 00:11:41,076
<font face="Arial">‫كانوا يضايقونني كثيرًا، لمختلف الأسباب
‫التي تجعلنا نتعرض جميعًا للمضايقة</font>

77
00:11:41,577 --> 00:11:44,496
<font face="Arial">‫كما أنني كنت قد انتقلت للتو إلى "الولايات ‫المتحدة"،
...لذا لم أكن أتقن الإنجليزية</font>

78
00:11:44,663 --> 00:11:45,664
<font face="Arial">‫كنت ذاهبًا لتناول الغداء ذات يوم</font>

79
00:11:45,831 --> 00:11:48,667
<font face="Arial">‫حين صرخ علي رجل هو بضعف حجمي من آخر الرواق</font>

80
00:11:48,834 --> 00:11:50,727
<font face="Arial">‫"كيف الحال، يا صاحب أغنية "جانجنام ستايل؟"</font>

81
00:11:50,878 --> 00:11:52,854
<font face="Arial">‫لذا صرخت عليه قائلًا:
‫"أنا لست كوريًا، أيها الأبله"</font>

82
00:11:52,921 --> 00:11:55,549
<font face="Arial">‫واستدرت عند الزاوية،
‫ورأيت هذا الرجل يرمي حقيبة ظهره</font>

83
00:11:55,716 --> 00:11:56,967
<font face="Arial">‫بدت ملامحه عدائية جدًا...</font>

84
00:11:57,134 --> 00:11:58,927
<font face="Arial">‫ومباشرة قبل أن يسدد إلي اللكمة الأولى</font>

85
00:11:59,094 --> 00:12:00,929
<font face="Arial">‫ظهرت "كايتي" بشكل مفاجئ</font>

86
00:12:01,096 --> 00:12:05,851
<font face="Arial">‫وقفت مباشرة بيننا وبدأت تصيح
‫بكلمات أغنية "هوتيل كاليفورنيا" الشهيرة</font>

87
00:12:06,018 --> 00:12:07,019
<font face="Arial">‫ماذا؟</font>

88
00:12:07,186 --> 00:12:09,229
<font face="Arial">‫إنه فن الإرباك، ينجح تمامًا مع الأغبياء</font>

89
00:12:09,438 --> 00:12:10,480
<font face="Arial">‫وهكذا تقابلنا</font>

90
00:12:10,647 --> 00:12:12,065
<font face="Arial">‫ثم سحبته إلى المرأب...</font>

91
00:12:12,232 --> 00:12:15,736
<font face="Arial">‫آنذاك كشفت أنها سرقت مفاتيح سيارة الرجل
‫من نوع "ماستانغ"</font>

92
00:12:15,903 --> 00:12:17,696
<font face="Arial">‫أجل، ذهبنا في جولة سريعة حول الحي</font>

93
00:12:17,863 --> 00:12:19,531
<font face="Arial">‫وكانت زوجتك في السيارة، أيضًا</font>

94
00:12:19,698 --> 00:12:20,465
<font face="Arial">‫هذا صحيح، كنت هناك</font>

95
00:12:20,532 --> 00:12:21,325
<font face="Arial">‫ماذا؟</font>

96
00:12:21,533 --> 00:12:22,868
<font face="Arial">‫كنت في المقعد الخلفي</font>

97
00:12:23,035 --> 00:12:24,995
<font face="Arial">‫- هذا جزء من السيارة
‫- ما زال جزءًا من السيارة</font>

98
00:12:25,162 --> 00:12:26,788
<font face="Arial">‫كيف لم تخبريني هذه القصة قط؟</font>

99
00:12:26,955 --> 00:12:29,458
<font face="Arial">‫قبل أن تصبح محامية، كانت فتاتك جامحة جدًا</font>

100
00:12:30,209 --> 00:12:31,293
<font face="Arial">‫ماذا حصل؟</font>

101
00:12:33,128 --> 00:12:34,296
<font face="Arial">‫كبرت</font>

102
00:12:34,880 --> 00:12:36,131
<font face="Arial">‫ماذا يفترض بذلك أن يعني؟</font>

103
00:12:36,298 --> 00:12:37,190
<font face="Arial">‫أجل، ماذا يفترض به أن يعني؟</font>

104
00:12:37,257 --> 00:12:40,969
<font face="Arial">‫أنه ربما في مرحلة ما، يفترض بكما أن تكفى
‫عن القيام بجولات سريعة في السيارة</font>

105
00:12:41,136 --> 00:12:43,555
<font face="Arial">‫وتبدأن بالتفكير في العيش على قدر توقعاتكما</font>

106
00:12:43,722 --> 00:12:45,224
<font face="Arial">‫أرجوكِ قولي لي إنكِ تمزحين يا "سو"</font>

107
00:12:45,390 --> 00:12:46,391
<font face="Arial">‫اسمعي...</font>

108
00:12:46,600 --> 00:12:47,643
<font face="Arial">‫نحن الآن نعيش في عالم</font>

109
00:12:47,809 --> 00:12:50,562
<font face="Arial">‫حيث في أية لحظة، قد يختفي نصف عدد السكان</font>

110
00:12:51,313 --> 00:12:53,565
<font face="Arial">‫الحياة قصيرة جدًا وهشة جدًا</font>

111
00:12:53,732 --> 00:12:56,860
<font face="Arial">‫"كايتي"، أنتِ عاملة ركن للسيارات
‫لديها شهادة فخرية من جامعة "بيركلي"</font>

112
00:12:57,027 --> 00:12:59,279
<font face="Arial">‫و"شون" يجيد أربع لغات</font>

113
00:12:59,446 --> 00:13:01,465
<font face="Arial">‫كنتما دومًا الأكثر موهبة بين الناس
الذين أعرفهم</font>

114
00:13:01,532 --> 00:13:05,577
<font face="Arial">،‫لا أفهم فحسب لما تخافان هكذا
‫استعمالا ذلك في أمر جدي</font>

115
00:13:06,286 --> 00:13:07,287
<font face="Arial">‫عجبًا</font>

116
00:13:08,163 --> 00:13:10,874
<font face="Arial">‫تبدين مثل أمي، كما أن...</font>

117
00:13:11,041 --> 00:13:12,417
<font face="Arial">‫ملابسكِ مثلها قليلًا أيضًا</font>

118
00:13:12,835 --> 00:13:14,286
<font face="Arial">‫من أين ملابسكِ هذه؟
من "تالبوتس" للملابس الكلاسيكية؟</font>

119
00:13:14,586 --> 00:13:16,505
<font face="Arial">‫نحن لا نهرب من حياة النضوج</font>

120
00:13:16,672 --> 00:13:18,966
<font face="Arial">‫كيف يعتبر هذا هروبًا إن كنا نمارس
‫أعمالًا نحبها فعلًا؟</font>

121
00:13:19,132 --> 00:13:20,634
<font face="Arial">‫أجل، هذا منافً للمنطق</font>

122
00:13:21,468 --> 00:13:23,095
<font face="Arial">‫هل خلت أن ركن السيارات أمر سهل؟</font>

123
00:13:23,262 --> 00:13:27,516
<font face="Arial">‫إنه أصعب عمل على الإطلاق، تحتاجين
‫إلى مهارة في التعامل مع الناس وفي القيادة</font>

124
00:13:27,724 --> 00:13:29,226
<font face="Arial">‫لا تجيد "سو" الركن في موقع موازً حتى</font>

125
00:13:32,896 --> 00:13:35,566
<font face="Arial">‫يكاد منتصف الليل يحين، لدينا مناوبة باكرة</font>

126
00:13:36,149 --> 00:13:38,735
<font face="Arial">‫يجدر بنا التحلي بالمسؤولية،
‫والخلود إلى الفراش</font>

127
00:13:38,902 --> 00:13:40,712
<font face="Arial">‫أجل، بوسعنا أن نكون مسؤولين،
‫بوسعنا فعل ذلك</font>

128
00:13:40,779 --> 00:13:42,239
<font face="Arial">‫أو...</font>

129
00:13:42,406 --> 00:13:46,118
<font face="Arial">‫"في كل مكان وبكل الجهات"</font>

130
00:13:46,285 --> 00:13:49,496
<font face="Arial">‫"خذ جوادي إلى الطريق القديمة، سوف...</font>

131
00:13:49,663 --> 00:13:51,790
<font face="Arial">‫"أغمض عيني"</font>

132
00:13:52,541 --> 00:13:53,625
<font face="Arial">‫"لا أريد أن...</font>

133
00:14:01,300 --> 00:14:03,302
<font face="Arial">‫"مطعم أطايب (ديم سوم) ومقهى"</font>

134
00:14:18,150 --> 00:14:21,195
<font face="Arial">‫"قلق ما بعد كارثة الاختفاء؟"
"أنت لست لوحدك"</font>

135
00:14:21,361 --> 00:14:23,322
<font face="Arial">"الخط الساخن الوطني لدعم متضرري كارثة الاختفاء"</font>

136
00:14:27,576 --> 00:14:28,702
<font face="Arial">‫صباح الخير يا سيدة "تشن"</font>

137
00:14:28,869 --> 00:14:29,995
<font face="Arial">‫ليست جاهزة بعد</font>

138
00:14:30,162 --> 00:14:31,830
<font face="Arial">‫تعال وتناول القهوة بينما تنتظر</font>

139
00:14:33,498 --> 00:14:35,459
<font face="Arial">‫"كايتي"، وصل "شون"</font>

140
00:14:35,626 --> 00:14:37,377
<font face="Arial">‫أجل يا أمي، سآتي بعد قليل</font>

141
00:14:37,544 --> 00:14:41,048
<font face="Arial">‫"ريهوا"،
يفترض بك مساعدة أبيك ‫في ملء المتجر</font>

142
00:14:41,215 --> 00:14:44,384
<font face="Arial">‫أمي، لا يمكنني العمل وبطني فارغ،
‫أصاب بتشنج في الساقين</font>

143
00:14:44,551 --> 00:14:48,222
<font face="Arial">‫ربما بوسع "شون" مساعدته بدلًا من القدوم
‫كل يوم لتناول طعامنا وحسب</font>

144
00:14:48,388 --> 00:14:49,598
<font face="Arial">‫تسرني المساعدة</font>

145
00:14:49,765 --> 00:14:52,476
<font face="Arial">‫كلا، إنه عمل "ريهوا"، دعه ينجزه</font>

146
00:14:53,143 --> 00:14:54,144
<font face="Arial">‫جدتي</font>

147
00:14:55,270 --> 00:14:56,980
<font face="Arial">‫هذا المقعد لـ"وايغونغ"</font>

148
00:14:57,606 --> 00:14:59,066
<font face="Arial">‫عذرًا</font>

149
00:14:59,233 --> 00:15:04,655
<font face="Arial">‫سيحظى بأشيائه المفضلة هذا العام
‫في يوم الموتى</font>

150
00:15:04,821 --> 00:15:08,700
<font face="Arial">‫هل أنت واثقة أن "وايغونغ" يسمح له ‫بأخذ
حلقات البصل "فانيون" والسجائر معه إلى الآخرة؟</font>

151
00:15:08,867 --> 00:15:10,619
<font face="Arial">‫بوسعه أخذ أي شيء</font>

152
00:15:10,786 --> 00:15:14,790
<font face="Arial">‫في العام الفائت، وضعت زجاجة "ويسكي"
‫على قبره</font>

153
00:15:15,165 --> 00:15:16,875
<font face="Arial">‫وقد اختفت في الصباح التالي</font>

154
00:15:18,210 --> 00:15:21,163
<font face="Arial">‫أعلم أنكم يا أولاد تخالون أنه
أمرًا تافهًا</font>

155
00:15:21,230 --> 00:15:23,240
<font face="Arial">‫لا نخال الأمر تافهًا يا جدتي</font>

156
00:15:23,966 --> 00:15:27,094
<font face="Arial">‫لكننا نعلم وحسب أن "وايغونغ"
‫سيرغب في رؤيتكِ تمضين قدمًا وتستمتعين بحياتكِ</font>

157
00:15:27,261 --> 00:15:29,471
<font face="Arial">‫"المضي قدمًا" فكرة أمريكية</font>

158
00:15:29,638 --> 00:15:31,807
<font face="Arial">‫أنت أمريكية يا أمي! لا تنسي ذلك</font>

159
00:15:32,391 --> 00:15:33,392
<font face="Arial">‫"شون"...</font>

160
00:15:33,559 --> 00:15:36,728
<font face="Arial">‫هل تقدمت ابنتي بطلب
للحصول ‫على أية وظائف جديدة هذا الأسبوع؟</font>

161
00:15:36,895 --> 00:15:38,747
<font face="Arial">‫إنها بالفعل تحب عملها</font>

162
00:15:38,814 --> 00:15:39,940
<font face="Arial">‫كلانا نحب العمل</font>

163
00:15:40,816 --> 00:15:42,960
<font face="Arial">‫ "وايغونغ" لم ينتقل إلى هنا من "هونان"</font>

164
00:15:43,026 --> 00:15:45,070
<font face="Arial">‫لكي تكسبي العيش من ركن السيارات</font>

165
00:15:46,530 --> 00:15:49,199
<font face="Arial">‫حسنًا، بشأن هذا الملاحظة،
أظننا سنفوت الحافلة</font>

166
00:15:50,367 --> 00:15:52,119
<font face="Arial">‫أنا آسفة على وظيفتي غير المقبولة</font>

167
00:15:52,286 --> 00:15:55,205
<font face="Arial">‫وعلى بقائي خارجًا حتى ساعة متأخرة ‫مساء أمس،
محاولة الاستمتاع بحياتي</font>

168
00:15:55,664 --> 00:15:57,541
<font face="Arial">‫لكن ذات يوم، سأجعلكِ تفخرين بي، أعدكِ</font>

169
00:15:57,708 --> 00:15:59,084
<font face="Arial">‫أنا فخور بك يا أختاه</font>

170
00:15:59,251 --> 00:16:01,812
<font face="Arial">‫ركن السيارات عمل صعب جدًا</font>

171
00:16:01,920 --> 00:16:02,754
<font face="Arial">‫شكرًا يا أخي</font>

172
00:16:02,921 --> 00:16:05,340
<font face="Arial">‫ربما ذات يوم، ستنجح في اختبار القيادة،
‫وتعيش الحلم مثلي</font>

173
00:16:05,507 --> 00:16:06,508
<font face="Arial">‫هيا يا "شون"، لنذهب</font>

174
00:16:09,970 --> 00:16:11,972
<font face="Arial">‫متى ستتزوجان؟</font>

175
00:16:12,139 --> 00:16:14,308
<font face="Arial">‫جدتي، نحن صديقان وحسب</font>

176
00:16:14,474 --> 00:16:17,144
<font face="Arial">‫حسنًا، هيا، هيا، هيا</font>

177
00:16:17,311 --> 00:16:22,149
<font face="Arial">‫"1 (كاليفورنيا)"</font>

178
00:16:24,818 --> 00:16:26,987
<font face="Arial">‫انظر، انظر إليها، انظر إلى تلك الفتاة</font>

179
00:16:27,154 --> 00:16:29,072
<font face="Arial">‫إنها تكتب مقالًا على متن حافلة</font>

180
00:16:29,656 --> 00:16:30,490
<font face="Arial">‫وإن يكن؟</font>

181
00:16:30,657 --> 00:16:33,911
<font face="Arial">‫هذه هي الابنة التي تتمنى أمي ‫لو أنها
خرجت من مهبلها</font>

182
00:16:35,579 --> 00:16:37,623
<font face="Arial">‫أنا آسف بشأنها</font>

183
00:16:39,416 --> 00:16:40,209
<font face="Arial">‫كيف الحال؟</font>

184
00:16:43,962 --> 00:16:46,548
<font face="Arial">‫أعطني القلادة</font>

185
00:16:46,715 --> 00:16:48,842
<font face="Arial">‫ولن يتأذى أحد</font>

186
00:16:49,551 --> 00:16:51,011
<font face="Arial">‫أتعرف هذا الرجل؟</font>

187
00:16:52,471 --> 00:16:54,139
<font face="Arial">‫لا أعلم عما تتكلم، يا رجل</font>

188
00:16:55,682 --> 00:16:57,851
<font face="Arial">‫مهلًا! إليك عني!</font>

189
00:16:58,560 --> 00:17:00,103
<font face="Arial">‫ما خطبك، أيها السافل؟</font>

190
00:17:00,938 --> 00:17:02,189
<font face="Arial">‫لا أريد أية متاعب</font>

191
00:17:02,356 --> 00:17:04,191
<font face="Arial">‫إذن أعطنا القلادة!</font>

192
00:17:04,358 --> 00:17:06,026
<font face="Arial">‫تمسك بالرجل الخاطئ!</font>

193
00:17:06,193 --> 00:17:08,194
<font face="Arial">‫أيبدو لك أنه يجيد القتال؟ هيا، يا رجل!</font>

194
00:17:18,413 --> 00:17:19,414
<font face="Arial">‫هل أنتِ بخير؟</font>

195
00:17:35,097 --> 00:17:36,974
<font face="Arial">‫كيف الحال، جميعًا؟ هنا فتاكم "كليف"</font>

196
00:17:37,140 --> 00:17:38,809
<font face="Arial">‫أنقل إليكم مباشرة من على متن الحافلة</font>

197
00:17:38,976 --> 00:17:42,187
<font face="Arial">‫في الواقع،
تعلمت بعض الفنون القتالية ‫في صغري</font>

198
00:17:42,396 --> 00:17:45,148
<font face="Arial">‫لذا سأحاول تقييم هذا العراك وهو جار</font>

199
00:17:59,037 --> 00:18:00,539
<font face="Arial">‫اللعنة</font>

200
00:18:01,748 --> 00:18:03,166
<font face="Arial">‫من أنت؟</font>

201
00:18:17,973 --> 00:18:19,057
<font face="Arial">‫بوسعك فعل ذلك، يا رجل!</font>

202
00:18:23,020 --> 00:18:24,021
<font face="Arial">‫أنا المخطئ</font>

203
00:18:49,505 --> 00:18:50,464
<font face="Arial">‫كلا، كلا، كلا!</font>

204
00:18:52,090 --> 00:18:53,258
<font face="Arial">‫آسف</font>

205
00:18:55,093 --> 00:18:56,136
<font face="Arial">‫ماذا يجري؟</font>

206
00:18:56,303 --> 00:18:57,787
<font face="Arial">‫أتريدين فعلًا التكلم عن الأمر الآن؟</font>

207
00:19:04,686 --> 00:19:06,063
<font face="Arial">‫فقد سائق الحافلة وعيه</font>

208
00:19:06,230 --> 00:19:07,397
<font face="Arial">‫لن أتولى هذا الأمر</font>

209
00:19:07,564 --> 00:19:09,816
<font face="Arial">‫كلما حاولت قيادة حافلة، يصيحون علي</font>

210
00:19:29,920 --> 00:19:31,088
<font face="Arial">‫اذهب، يا غريب الأطوار!</font>

211
00:20:23,432 --> 00:20:24,725
<font face="Arial">‫افتحي الباب، من فضلكِ!</font>

212
00:20:28,687 --> 00:20:30,147
<font face="Arial">‫توشك المؤخرة على الإفلات</font>

213
00:20:30,314 --> 00:20:32,357
<font face="Arial">‫عند إشارتي، انعطفي بقوة إلى اليمين</font>

214
00:20:32,524 --> 00:20:33,525
<font face="Arial">‫أية إشارة؟</font>

215
00:21:03,013 --> 00:21:04,631
<font face="Arial">‫لينتقل الجميع إلى مقدمة الحافلة فورًا!</font>

216
00:21:05,807 --> 00:21:07,142
<font face="Arial">‫هيا! هيا، هيا!</font>

217
00:21:08,018 --> 00:21:09,937
<font face="Arial">‫كيف الحال، جميعًا؟ كيف الحال، جميعًا؟</font>

218
00:21:21,240 --> 00:21:23,659
<font face="Arial">‫أنت وأختك تستحقان ما سيحل بكما</font>

219
00:21:28,121 --> 00:21:29,248
<font face="Arial">‫"طلب وقوف"</font>

220
00:21:45,514 --> 00:21:47,232
<font face="Arial">‫"(إس إف سي) للنظافة"
‫"نبقي مدينتنا أكثر نظافة"</font>

221
00:21:48,684 --> 00:21:50,102
<font face="Arial">‫تشبثوا، جميعًا!</font>

222
00:21:50,352 --> 00:21:51,353
<font face="Arial">‫يا للهول</font>

223
00:21:59,653 --> 00:22:01,488
<font face="Arial">‫يا للهول!</font>

224
00:22:01,655 --> 00:22:03,699
<font face="Arial">‫"ساحـة (جيرارديلي)"</font>

225
00:22:14,376 --> 00:22:16,003
<font face="Arial">‫آسفة</font>

226
00:22:16,795 --> 00:22:18,130
<font face="Arial">‫نحن نشكل فريقًا جيدًا</font>

227
00:22:48,493 --> 00:22:50,112
<font face="Arial">‫"شون"، مهلًا</font>

228
00:22:50,746 --> 00:22:52,664
<font face="Arial">‫عليك أن تخبرني بما يجري</font>

229
00:22:52,831 --> 00:22:54,416
<font face="Arial">‫ماذا تفعل؟ إلى أين تذهب؟</font>

230
00:22:54,583 --> 00:22:56,293
<font face="Arial">‫- "ماكاو"
‫- "ماكاو"؟</font>

231
00:22:56,460 --> 00:22:59,112
<font face="Arial">‫سيسعى أولئك الرجال للنيل من أختي تاليًا،
‫وعلي الوصول إليها أولًا</font>

232
00:22:59,546 --> 00:23:00,923
<font face="Arial">‫ألديك أخت؟</font>

233
00:23:01,089 --> 00:23:03,442
<font face="Arial">‫اسمعي، أعلم أن هذا الأمر مربك،
‫سأشرح لكِ حين أعود، أعدكِ</font>

234
00:23:03,509 --> 00:23:04,384
<font face="Arial">‫كلا، كلا</font>

235
00:23:04,551 --> 00:23:05,777
<font face="Arial">‫- حتمًا، كلا، يا رجل
‫- مهلًا!</font>

236
00:23:05,844 --> 00:23:07,012
<font face="Arial">‫هذه ترهات!</font>

237
00:23:07,179 --> 00:23:09,515
<font face="Arial">‫لقد كنت بجانبك نصف حياتك</font>

238
00:23:09,681 --> 00:23:13,227
<font face="Arial">‫أفهم أن هناك أمورًا لا تريد التكلم عنها ‫أبدًا،
ولم أرد الضغط عليك قط</font>

239
00:23:13,727 --> 00:23:16,396
<font face="Arial">‫لكن رجلًا لديه مدية بدل الذراع</font>

240
00:23:16,563 --> 00:23:18,482
<font face="Arial">‫قد قطع للتو حافلتنا إلى نصفين يا "شون"!</font>

241
00:23:18,649 --> 00:23:20,275
<font face="Arial">‫من أنت؟</font>

242
00:23:28,367 --> 00:23:31,036
<font face="Arial">‫أرسلت إلي أختي هذا منذ بضعة أشهر</font>

243
00:23:31,203 --> 00:23:33,372
<font face="Arial">‫أظنه العنوان الذي تعيش فيه</font>

244
00:23:35,040 --> 00:23:39,127
<font face="Arial">‫أبي هو الذي أرسل أولئك الرجال</font>

245
00:23:39,294 --> 00:23:40,295
<font face="Arial">‫ماذا؟</font>

246
00:23:41,380 --> 00:23:42,673
<font face="Arial">‫إن أذوها...</font>

247
00:23:47,553 --> 00:23:49,471
<font face="Arial">‫أنا آسف، لكن علي أن أذهب</font>

248
00:23:54,101 --> 00:23:55,102
<font face="Arial">‫حسنًا</font>

249
00:23:55,269 --> 00:23:56,687
<font face="Arial">‫بوسعك أن تشرح لي على متن الطائرة</font>

250
00:23:56,854 --> 00:23:58,288
<font face="Arial">‫ماذا؟ كلا يا "كايتي"، لا يمكنكِ أن...</font>

251
00:23:58,355 --> 00:24:00,165
<font face="Arial">‫بوسعك أن تشرح لي على متن الطائرة يا "شون"!</font>

252
00:24:23,881 --> 00:24:25,174
<font face="Arial">‫"بعد وفاة أمي...</font>

253
00:24:26,633 --> 00:24:28,135
<font face="Arial">"‫بدأ أبي بتدريبي</font>

254
00:24:45,736 --> 00:24:47,070
<font face="Arial">‫"من شروق الشمس إلى غروبها...</font>

255
00:24:47,237 --> 00:24:49,656
<font face="Arial">"‫تعلمت مختلف الطرق الممكنة لقتل رجل</font>

256
00:25:39,790 --> 00:25:40,791
<font face="Arial">‫"حين أكملت الـ14 عامًا</font>

257
00:25:40,958 --> 00:25:43,418
<font face="Arial">‫بالكاد أمكنني أن أتذكر الحياة قبل وفاتها"</font>

258
00:25:46,004 --> 00:25:49,007
<font face="Arial">‫"كنت بذلك العمر
"حينما أرسلني في مهمتي الأولى</font>

259
00:25:51,510 --> 00:25:53,846
<font face="Arial">‫"كنت مستعدًا لفعل أي شيء يريده"</font>

260
00:25:54,638 --> 00:25:56,890
<font face="Arial">‫"إن طلب مني حرق العالم بأسره، ما كنت لأجادله...</font>

261
00:25:57,057 --> 00:25:58,141
<font face="Arial">‫لحم البقر أو نباتي؟</font>

262
00:26:00,686 --> 00:26:04,022
<font face="Arial">‫نفد الدجاج لدينا لذا بوسعي أن أعرض عليكما
‫لحم البقر أو الطبق النباتي فقط؟</font>

263
00:26:05,774 --> 00:26:07,192
<font face="Arial">‫الطبق النباتي سيكون رائعًا</font>

264
00:26:07,359 --> 00:26:08,193
<font face="Arial">‫أجل، أنا أيضًا</font>

265
00:26:08,360 --> 00:26:09,361
<font face="Arial">‫- حسنًا
 ‫ - شكرًا لكِ</font>

266
00:26:10,737 --> 00:26:11,572
<font face="Arial">‫إذن...</font>

267
00:26:11,738 --> 00:26:14,316
<font face="Arial">‫لقد نفد لدينا الطبق النباتي أيضًا</font>

268
00:26:14,700 --> 00:26:16,009
<font face="Arial">‫والآن لم يعد لدينا سوى لحم البقر</font>

269
00:26:16,994 --> 00:26:18,996
<font face="Arial">‫لحم البقر، لأني أعتقد
أنه كل ما هو متوفر لديكم، أليس كذاك؟</font>

270
00:26:19,162 --> 00:26:20,372
<font face="Arial">‫- حسنًا، ستحصلين على لحم البقر
‫- أجل</font>

271
00:26:20,539 --> 00:26:21,415
<font face="Arial">‫- و...
‫- لحم البقر</font>

272
00:26:21,582 --> 00:26:22,332
<font face="Arial">‫ولحم البقر</font>

273
00:26:22,499 --> 00:26:23,500
<font face="Arial">‫طبقا لحم بقر</font>

274
00:26:29,548 --> 00:26:30,966
<font face="Arial">‫هل أنجزت المهمة؟</font>

275
00:26:38,348 --> 00:26:41,018
<font face="Arial">‫عرفت أنه لا يمكنني العودة إليه، لذا...</font>

276
00:26:42,895 --> 00:26:44,730
<font face="Arial">‫هربت</font>

277
00:26:48,859 --> 00:26:51,403
<font face="Arial">‫أعلم أنني أثقل كاهلكِ بالكثير من المعلومات</font>

278
00:26:55,824 --> 00:26:57,993
<font face="Arial">‫أنا آسفة بشأن أمك</font>

279
00:27:03,916 --> 00:27:08,837
<font face="Arial">‫يجدر بي على الأرجح أن أذكر أيضًا
‫من أن اسمي ليس "شون" تقنيًا</font>

280
00:27:10,214 --> 00:27:11,215
<font face="Arial">‫ماذا؟</font>

281
00:27:12,257 --> 00:27:13,258
<font face="Arial">‫ما اسمك؟</font>

282
00:27:13,967 --> 00:27:16,136
<font face="Arial">‫اسمي "شانغ تشي"</font>

283
00:27:16,720 --> 00:27:17,638
<font face="Arial">‫"شون تشي"</font>

284
00:27:17,804 --> 00:27:19,389
<font face="Arial">‫كلا، "شانغ تشي"</font>

285
00:27:19,723 --> 00:27:20,933
<font face="Arial">‫"شون تشي"</font>

286
00:27:21,558 --> 00:27:22,559
<font face="Arial">‫"شانغ"</font>

287
00:27:22,726 --> 00:27:23,727
<font face="Arial">‫- "شون"
‫- "شانغ"</font>

288
00:27:24,269 --> 00:27:25,270
<font face="Arial">‫"شان"</font>

289
00:27:25,437 --> 00:27:27,439
<font face="Arial">‫"ش ا ن غ"، "شانغ"</font>

290
00:27:28,023 --> 00:27:29,399
<font face="Arial">‫"شانغ"؟</font>

291
00:27:29,566 --> 00:27:30,567
<font face="Arial">‫أجل</font>

292
00:27:30,734 --> 00:27:33,946
<font face="Arial">‫غيرت اسمك من "شانغ" إلى "شون"؟</font>

293
00:27:34,112 --> 00:27:35,989
<font face="Arial">‫أجل، لست... أجل</font>

294
00:27:36,156 --> 00:27:37,658
<font face="Arial">‫أتساءل كيف وجدك والدك؟</font>

295
00:27:37,824 --> 00:27:39,259
<font face="Arial">‫حسنًا، كنت بعمر الـ15 عامًا، مفهوم؟</font>

296
00:27:39,326 --> 00:27:42,496
<font face="Arial">‫ما منطقك بشأن تغيير الاسم؟
‫كنت تسعى إلى التخفي</font>

297
00:27:42,663 --> 00:27:43,914
<font face="Arial">‫- حسنًا
‫- واسمك "مايكل"...</font>

298
00:27:44,081 --> 00:27:45,916
<font face="Arial">‫فتقوم بتغييره ليصبح "مايشل"</font>

299
00:27:46,166 --> 00:27:48,126
<font face="Arial">‫هذا ليس ما حصل</font>

300
00:27:48,293 --> 00:27:51,505
<font face="Arial">‫كأنك قلت، "مرحبًا، أدعى (جينا)،
‫سأختبئ، اسمي الجديد هو (جاينا)"</font>

301
00:27:51,672 --> 00:27:52,673
<font face="Arial">‫لا أسمعكِ، آسف</font>

302
00:27:52,840 --> 00:27:54,341
<font face="Arial">‫أجل، حسنًا، أجل، بوسعك سماعي</font>

303
00:28:36,341 --> 00:28:38,927
<font face="Arial">‫وقع هنا للدخول</font>

304
00:28:42,848 --> 00:28:45,309
<font face="Arial">‫أبحث عن أختي، "زو زايلنغ"</font>

305
00:28:45,559 --> 00:28:47,644
<font face="Arial">‫هل سمعت بها؟</font>

306
00:28:49,354 --> 00:28:51,607
<font face="Arial">‫هذا هو العنوان الذي أعطتني إياه</font>

307
00:28:56,028 --> 00:28:57,321
<font face="Arial">‫حسنًا</font>

308
00:28:58,572 --> 00:29:00,490
<font face="Arial">‫يبدو شابًا لطيفًا</font>

309
00:29:00,657 --> 00:29:02,492
<font face="Arial">‫وحتما هذا المصعد خاضع لصيانة شاملة</font>

310
00:29:02,659 --> 00:29:04,953
<font face="Arial">‫من المستحيل أن يسقط عن طرف المبنى...</font>

311
00:29:08,749 --> 00:29:09,750
<font face="Arial">‫شاب الحافلة!</font>

312
00:29:11,168 --> 00:29:15,172
<font face="Arial">‫مليونا مشاهد خلال ثلاثة أيام، يا رجل!</font>

313
00:29:15,339 --> 00:29:16,340
<font face="Arial">‫تبًا، يا رجل</font>

314
00:29:16,548 --> 00:29:17,758
<font face="Arial">‫كلا</font>

315
00:29:19,426 --> 00:29:20,844
<font face="Arial">‫وأنت السائقة!</font>

316
00:29:22,804 --> 00:29:24,473
<font face="Arial">‫لا أجيد الصينية بطلاقة</font>

317
00:29:24,806 --> 00:29:26,517
<font face="Arial">‫لا بأس، أجيد الأبجدية</font>

318
00:29:26,683 --> 00:29:27,518
<font face="Arial">‫رائع</font>

319
00:29:27,684 --> 00:29:29,061
<font face="Arial">‫- أنا "جون جون"
‫- "جون جون"</font>

320
00:29:29,269 --> 00:29:32,231
<font face="Arial">‫مرحبًا بكما في ملهى "جولدن داجرز"</font>

321
00:29:33,315 --> 00:29:34,900
<font face="Arial">‫حسنًا، لنعدك للعراك</font>

322
00:29:35,067 --> 00:29:36,151
<font face="Arial">‫انتظر، ماذا؟</font>

323
00:29:36,318 --> 00:29:38,920
<font face="Arial">‫نحن عملية عالمية متعددة المنصات</font>

324
00:29:38,987 --> 00:29:41,114
<font face="Arial">‫كل عراك ينشر على شبكة الإنترنت السرية</font>

325
00:29:41,281 --> 00:29:43,784
<font face="Arial">‫يضع آلاف المشاهدون ‫رهاناتهم في هذه
اللحظة تمامًا</font>

326
00:29:43,992 --> 00:29:46,161
<font face="Arial">‫من شأن هذا
نقل اسمك إلى مستوى ‫مختلف بالكامل</font>

327
00:29:46,328 --> 00:29:48,121
<font face="Arial">‫أظن أنه حصل اختلاط ما</font>

328
00:29:48,288 --> 00:29:49,222
<font face="Arial">‫يروقني وجهك المليء بالرزات</font>

329
00:29:49,289 --> 00:29:50,123
<font face="Arial">‫شكرًا!</font>

330
00:29:50,290 --> 00:29:53,168
<font face="Arial">‫عادة، عليك أن تقاتل وصولًا إلى الحلبة ‫المركزية،
لكن نجم فيديو منتشر بكثرة مثلك؟</font>

331
00:29:53,335 --> 00:29:54,436
<font face="Arial">‫ستكون في الواجهة، يا عزيزي</font>

332
00:29:54,503 --> 00:29:55,921
<font face="Arial">‫لم آت لأقاتل أحدًا، مفهوم؟</font>

333
00:29:56,129 --> 00:29:57,548
<font face="Arial">‫أنا أبحث عن أختي، "زو زايلنغ"</font>

334
00:29:59,299 --> 00:30:00,050
<font face="Arial">‫لم أسمع بها قط</font>

335
00:30:00,217 --> 00:30:02,052
<font face="Arial">‫لقد فقدنا مقاتلًا في اللحظة الأخيرة...</font>

336
00:30:02,219 --> 00:30:04,096
<font face="Arial">‫لذا ستحصل على الموقع التالي</font>

337
00:30:10,811 --> 00:30:12,229
<font face="Arial">‫أحسنتِ يا "هيلن"</font>

338
00:30:13,188 --> 00:30:14,940
<font face="Arial">‫هل سيقاتل في حجرة مماثلة؟</font>

339
00:30:15,440 --> 00:30:18,026
<font face="Arial">‫كلا، كلا، كلا، هذه عراكات متدنية المستوى</font>

340
00:30:18,193 --> 00:30:22,447
<font face="Arial">‫ستقاتل في الأعلى</font>

341
00:30:34,835 --> 00:30:36,920
<font face="Arial">‫هذا مؤلم يا "إميل"</font>

342
00:30:37,838 --> 00:30:39,882
<font face="Arial">‫أتريد أن تختبر ذلك الشعور؟</font>

343
00:30:49,099 --> 00:30:51,768
<font face="Arial">‫"وونغ"! "وونغ"! "وونغ"!</font>

344
00:30:51,935 --> 00:30:54,605
<font face="Arial">‫"وونغ"! "وونغ"! "وونغ"!</font>

345
00:30:54,771 --> 00:30:56,273
<font face="Arial">‫هيا يا "وونغ"!</font>

346
00:30:56,440 --> 00:30:57,900
<font face="Arial">‫أراهن دومًا على الآسيوي</font>

347
00:30:58,066 --> 00:30:59,526
<font face="Arial">‫يا للهول</font>

348
00:30:59,693 --> 00:31:01,570
<font face="Arial">‫أجل، اسمع، أنا لن أصعد إلى هناك، مفهوم؟</font>

349
00:31:01,737 --> 00:31:02,821
<font face="Arial">‫أحاول فقط...</font>

350
00:31:02,988 --> 00:31:05,449
<font face="Arial">‫فات الأوان للتراجع الآن، ‫سبق أن التزمت،
يا رجل</font>

351
00:31:05,616 --> 00:31:07,910
<font face="Arial">‫- ماذا؟
‫- وقعت على العقد، أتذكر؟</font>

352
00:31:08,076 --> 00:31:09,411
<font face="Arial">‫اسمك على اللائحة</font>

353
00:31:09,620 --> 00:31:11,330
<font face="Arial">‫الرهانات تتزايد</font>

354
00:31:11,496 --> 00:31:13,540
<font face="Arial">‫- حقًا؟ ما حصتنا؟
‫- إنها ضخمة</font>

355
00:31:13,707 --> 00:31:14,708
<font face="Arial">‫لا يهم</font>

356
00:31:14,875 --> 00:31:15,959
<font face="Arial">‫بل للأمر أهمية</font>

357
00:31:16,585 --> 00:31:20,881
<font face="Arial">‫يا رجل، رأيتك تقاتل 5 قتلة ‫
ورومانيًا عملاقًا لديه نصلً بدل اليد</font>

358
00:31:21,048 --> 00:31:22,341
<font face="Arial">‫على متن حافلة متحركة</font>

359
00:31:22,508 --> 00:31:23,717
<font face="Arial">‫هذا رجل واحد وحسب</font>

360
00:31:23,884 --> 00:31:24,718
<font face="Arial">‫افعل ذلك وحسب</font>

361
00:31:24,885 --> 00:31:26,345
<font face="Arial">‫آنذاك نتقاضى جميعًا أجرنا...</font>

362
00:31:26,512 --> 00:31:29,431
<font face="Arial">‫ثم أساعدك لإيجاد أيًا كان من تبحث عنه</font>

363
00:31:29,640 --> 00:31:31,016
<font face="Arial">‫هيا، بوسعك فعل ذلك</font>

364
00:31:31,183 --> 00:31:32,559
<font face="Arial">‫- بوسعك فعل ذلك
‫- لا تتوتر</font>

365
00:31:32,726 --> 00:31:33,727
<font face="Arial">‫شكرًا لكِ</font>

366
00:31:33,894 --> 00:31:34,895
<font face="Arial">‫- أجل
‫- أجل</font>

367
00:31:42,027 --> 00:31:43,195
<font face="Arial">‫كيف حال فكك؟</font>

368
00:31:46,281 --> 00:31:49,701
<font face="Arial">‫ربما يجدر بك البدء بالتحكم ‫بتلك اللكمات
كما تمرنا؟</font>

369
00:31:55,207 --> 00:31:56,542
<font face="Arial">‫أحب ذلك الرجل</font>

370
00:31:58,085 --> 00:31:59,628
<font face="Arial">‫والآن اخلع قميصك</font>

371
00:31:59,795 --> 00:32:04,383
<font face="Arial">‫سيداتي سادتي،
العراك ‫الذي كنتم جميعًا بانتظاره</font>

372
00:32:04,842 --> 00:32:07,261
<font face="Arial">‫النجم المذهل الذي انتشر بوفرة على الإنترنت</font>

373
00:32:07,427 --> 00:32:11,390
<font face="Arial">‫مباشرة من "سان فرانسيسكو"،
‫"الولايات المتحدة"...</font>

374
00:32:11,807 --> 00:32:14,810
<font face="Arial">‫هذا فتى الحافلة!</font>

375
00:32:18,814 --> 00:32:20,607
<font face="Arial">‫ماذا حصل لقميصك؟</font>

376
00:32:24,945 --> 00:32:27,698
<font face="Arial">‫وخصمه لليلة...</font>

377
00:32:28,156 --> 00:32:31,285
<font face="Arial">‫القاتلة الأكثر إثارة للذعر في "ماكاو"...</font>

378
00:32:33,579 --> 00:32:37,583
<font face="Arial">‫"زو زايلنغ"!</font>

379
00:32:42,296 --> 00:32:43,630
<font face="Arial">‫أختي</font>

380
00:32:45,549 --> 00:32:46,300
<font face="Arial">‫انتظري، انتظري!</font>

381
00:32:48,886 --> 00:32:49,928
<font face="Arial">‫ماذا تفعلين؟</font>

382
00:32:57,060 --> 00:32:58,687
<font face="Arial">‫أعلم أنكِ غاضبة</font>

383
00:32:58,854 --> 00:33:00,355
<font face="Arial">‫لكن أيمكنكِ سماعي؟</font>

384
00:33:04,359 --> 00:33:06,111
<font face="Arial">‫لا وقت لدينا لهذا</font>

385
00:33:15,412 --> 00:33:16,705
<font face="Arial">‫لا بد أن تلك الحركة مؤلمة</font>

386
00:33:23,420 --> 00:33:25,714
<font face="Arial">‫أيمكنكِ أن تكفي عن ضربي رجاءًا؟</font>

387
00:33:36,058 --> 00:33:39,061
<font face="Arial">‫توقفي! أنا أحاول مساعدتكِ!</font>

388
00:33:39,686 --> 00:33:41,855
<font face="Arial">‫سيأتي أبي بحثًا عنكِ</font>

389
00:33:46,193 --> 00:33:47,778
<font face="Arial">‫أنا لن أقاتلكِ</font>

390
00:33:48,695 --> 00:33:51,031
<font face="Arial">‫ما كان يجدر بك العودة</font>

391
00:33:56,537 --> 00:34:00,457
<font face="Arial">‫أحيانًا، حين أؤدي حركاتي...</font>

392
00:34:01,750 --> 00:34:03,752
<font face="Arial">‫أغمض عيني</font>

393
00:34:03,919 --> 00:34:07,923
<font face="Arial">‫ويبدو لي وكأنني أشعر بها</font>

394
00:34:08,715 --> 00:34:11,009
<font face="Arial">‫هل يخالجك هذا الشعور؟</font>

395
00:34:13,011 --> 00:34:14,847
<font face="Arial">‫كلا</font>

396
00:34:18,766 --> 00:34:21,018
<font face="Arial">‫أعلم ما تذهب لفعله</font>

397
00:34:22,145 --> 00:34:24,081
<font face="Arial">‫لا أعلم ما يقوله لك، لكن أمي...</font>

398
00:34:24,147 --> 00:34:25,774
<font face="Arial">أمي قد ماتت</font>

399
00:34:38,495 --> 00:34:40,664
<font face="Arial">‫أرجوك لا تتركني هنا</font>

400
00:34:47,713 --> 00:34:50,757
<font face="Arial">‫سأعود بعد ثلاثة أيام</font>

401
00:35:14,323 --> 00:35:15,991
<font face="Arial">‫"زو زايلنغ"، أنتِ مذهلة!</font>

402
00:35:16,158 --> 00:35:17,826
<font face="Arial">‫نحن نحبك يا "زو زايلنغ"!</font>

403
00:35:35,093 --> 00:35:36,595
<font face="Arial">‫هل تديرين هذا المكان؟</font>

404
00:35:37,221 --> 00:35:39,139
<font face="Arial">‫أملكه</font>

405
00:35:42,309 --> 00:35:43,894
<font face="Arial">‫من أين جلبتِ كل هذا المال؟</font>

406
00:35:45,103 --> 00:35:46,563
<font face="Arial">‫هل راهنتِ ضدي؟</font>

407
00:35:47,314 --> 00:35:48,315
<font face="Arial">‫كلا</font>

408
00:35:49,816 --> 00:35:51,235
<font face="Arial">‫مرحبًا يا "زايلنغ"، أنا "كايتي"</font>

409
00:35:51,401 --> 00:35:53,987
<font face="Arial">‫أنتِ صلبة بالفعل، كل ما تفعلينه مذهل حقًا</font>

410
00:35:54,154 --> 00:35:55,322
<font face="Arial">‫كان ذلك رائعًا</font>

411
00:35:55,948 --> 00:35:56,949
<font face="Arial">‫يروقني سروالكِ</font>

412
00:35:57,115 --> 00:35:58,951
<font face="Arial">‫شكرًا لكِ، شكرًا، أجل</font>

413
00:36:00,661 --> 00:36:01,870
<font face="Arial">‫ماذا تريد؟</font>

414
00:36:02,037 --> 00:36:04,289
<font face="Arial">‫نصب لنا عناصر الحلقات العشر شركًا
‫في "سان فرانسيسكو"</font>

415
00:36:04,456 --> 00:36:05,624
<font face="Arial">‫لقد شاهدت الفيديو</font>

416
00:36:05,791 --> 00:36:07,167
<font face="Arial">‫أخذوا قلادتي</font>

417
00:36:08,335 --> 00:36:09,878
<font face="Arial">‫سيأتون لأخذ قلادتكِ تاليًا</font>

418
00:36:12,673 --> 00:36:14,007
<font face="Arial">‫لا أعلم لما يريدهما</font>

419
00:36:14,174 --> 00:36:16,134
<font face="Arial">‫لكننا نعلم كلانا
‫أنه يستحيل أن يكون الأمر جيدًا</font>

420
00:36:19,930 --> 00:36:21,932
<font face="Arial">‫أتعلمين ما قاله لي حين رحل؟</font>

421
00:36:22,975 --> 00:36:25,394
<font face="Arial">‫"سأعود بعد ثلاثة أيام"</font>

422
00:36:26,895 --> 00:36:30,148
<font face="Arial">‫وبعد ثلاثة أيام،
‫ذهبت إلى مقام أمنا وانتظرته</font>

423
00:36:32,693 --> 00:36:34,528
<font face="Arial">‫تحولت الأيام الثلاثة إلى أسبوع...</font>

424
00:36:35,195 --> 00:36:39,074
<font face="Arial">‫وتحول الأسبوع إلى شهر والشهر إلى ستة أعوام</font>

425
00:36:44,538 --> 00:36:47,791
<font face="Arial">‫استغرقت كل هذا الوقت لأدرك
‫أنني ما عدت بحاجة إليه</font>

426
00:36:50,085 --> 00:36:52,838
<font face="Arial">‫بنيت هذا المكان بنفسي</font>

427
00:36:53,005 --> 00:36:56,842
<font face="Arial">‫لم أكن بحاجة إليك آنذاك،
‫ولا أحتاج إليك الآن</font>

428
00:36:58,635 --> 00:37:00,554
<font face="Arial">‫إذن لمَ أرسلتِ إلي بطاقة البريد؟</font>

429
00:37:01,013 --> 00:37:02,389
<font face="Arial">‫أية بطاقة بريد؟</font>

430
00:37:10,522 --> 00:37:12,065
<font face="Arial">‫لم أرسلها إليك</font>

431
00:37:19,364 --> 00:37:20,782
<font face="Arial">‫هل من مخرج خلفي؟</font>

432
00:37:21,241 --> 00:37:22,367
<font face="Arial">‫"شون"</font>

433
00:37:23,202 --> 00:37:25,996
<font face="Arial">‫مهلًا، مهلًا! افتحي!</font>

434
00:37:30,667 --> 00:37:31,877
<font face="Arial">‫لقد رحلت، يا رجل</font>

435
00:37:48,644 --> 00:37:49,645
<font face="Arial">‫ماذا نفعل؟</font>

436
00:37:49,811 --> 00:37:51,230
<font face="Arial">‫ماذا نفعل؟</font>

437
00:37:58,737 --> 00:38:00,113
<font face="Arial">‫هيا بنا!</font>

438
00:38:05,077 --> 00:38:07,204
<font face="Arial">‫حتمًا لا، تبًا لك! لن أفعل ذلك</font>

439
00:38:07,371 --> 00:38:09,806
<font face="Arial">‫إن أمكننا الوصول إلى المصعد،
‫بوسعنا القفز إلى الطابق التالي</font>

440
00:38:11,166 --> 00:38:13,101
<font face="Arial">‫"كايتي" ليس لدينا خيار آخر،
‫علينا الذهاب فورًا</font>

441
00:38:15,921 --> 00:38:18,215
<font face="Arial">‫واحد، اثنان، ثلاثة</font>

442
00:38:23,971 --> 00:38:25,264
<font face="Arial">‫اتجهي مباشرةً إلى المصعد</font>

443
00:38:26,390 --> 00:38:27,558
<font face="Arial">‫بوسعكِ فعل ذلك</font>

444
00:38:39,444 --> 00:38:41,029
<font face="Arial">‫سأكسب لكِ بعض الوقت، تابعي السير وحسب</font>

445
00:39:45,093 --> 00:39:46,261
<font face="Arial">‫"شون"!</font>

446
00:39:49,097 --> 00:39:51,517
<font face="Arial">‫"شون"! "شون"!</font>

447
00:39:54,978 --> 00:39:56,396
<font face="Arial">‫يا للهول!</font>

448
00:40:01,735 --> 00:40:02,778
<font face="Arial">‫أنا آتً!</font>

449
00:40:08,033 --> 00:40:09,284
<font face="Arial">‫"شون"!</font>

450
00:40:10,452 --> 00:40:11,620
<font face="Arial">‫تشبثي!</font>

451
00:40:15,123 --> 00:40:16,124
<font face="Arial">‫لقد أمسكت بكِ</font>

452
00:40:16,625 --> 00:40:17,626
<font face="Arial">‫"شون"!</font>

453
00:40:19,378 --> 00:40:20,671
<font face="Arial">‫"كايتي"!</font>

454
00:40:44,987 --> 00:40:46,572
<font face="Arial">‫لقد تركتنا لنلقى حتفنا!</font>

455
00:40:48,657 --> 00:40:50,617
<font face="Arial">‫أصبحت تفهم ذلك الشعور الآن</font>

456
00:41:09,887 --> 00:41:11,013
<font face="Arial">‫لمَ يريد القلادة...</font>

457
00:41:17,102 --> 00:41:18,729
<font face="Arial">‫هل جعلتك "أمريكا" حساسًا؟</font>

458
00:41:33,827 --> 00:41:35,204
<font face="Arial">‫لقد أخذ القلادة!</font>

459
00:42:59,329 --> 00:43:03,667
<font face="Arial">‫قلت لرجالي إنهم لن يتمكنوا من قتلك
‫وإن حاولوا ذلك</font>

460
00:43:04,918 --> 00:43:06,378
<font face="Arial">‫يسرني أنني كنت محقًا</font>

461
00:43:12,134 --> 00:43:14,720
<font face="Arial">‫لقد افتقدتك يا بني</font>

462
00:43:19,016 --> 00:43:20,475
<font face="Arial">‫لنذهب إلى المنزل</font>

463
00:44:19,201 --> 00:44:20,577
<font face="Arial">‫عاد ابني إلى الديار</font>

464
00:44:25,207 --> 00:44:26,667
<font face="Arial">‫خذوا الفتاتين إلى غرفتهما</font>

465
00:44:37,261 --> 00:44:39,888
<font face="Arial">‫لقد رأيت أمورًا مخيفة جدًا هذا الأسبوع</font>

466
00:44:40,055 --> 00:44:43,058
<font face="Arial">‫لكن والدكِ مستوى آخر من الذعر</font>

467
00:44:44,768 --> 00:44:46,478
<font face="Arial">‫هل سيقتلنا؟</font>

468
00:44:47,855 --> 00:44:51,400
<font face="Arial">‫هزي برأسكِ وحسب، لا تتكلمي،
‫سينسى أنكِ موجودة</font>

469
00:44:51,942 --> 00:44:53,819
<font face="Arial">‫هكذا نجوت</font>

470
00:44:54,903 --> 00:44:56,822
<font face="Arial">‫هل يعاملكِ دومًا بهذا الشكل؟</font>

471
00:44:58,740 --> 00:45:00,909
<font face="Arial">‫فقط بعد وفاة أمي</font>

472
00:45:02,870 --> 00:45:07,374
<font face="Arial">‫قال إنه عاجز عن النظر إليّ لأنني أذكره بها</font>

473
00:45:08,876 --> 00:45:11,086
<font face="Arial">‫لم يكن مسموحًا لي التدرب مع الصبيان</font>

474
00:45:12,379 --> 00:45:16,258
<font face="Arial">‫لكنني شاهدت كل ما فعلوه ‫وعلمت نفسي فعله
بشكل أفضل</font>

475
00:45:18,594 --> 00:45:19,970
<font face="Arial">‫متى رحلتِ؟</font>

476
00:45:20,137 --> 00:45:22,389
<font face="Arial">‫هربت حين كنت بعمر الـ16 عامًا</font>

477
00:45:22,806 --> 00:45:25,434
<font face="Arial">‫ما إن عرفت أن أخي لن يعود</font>

478
00:45:26,351 --> 00:45:29,354
<font face="Arial">‫أسست خلية قتال سرية في "ماكاو"</font>

479
00:45:29,980 --> 00:45:31,732
<font face="Arial">‫حين كنتِ بعمر الـ16 عامًا؟</font>

480
00:45:33,192 --> 00:45:37,696
<font face="Arial">‫إن لم يسمح لي أبي بالدخول إلى إمبراطوريته،
‫سأبني إمبراطوريتي الخاصة</font>

481
00:45:38,989 --> 00:45:41,033
<font face="Arial">‫أجل بالفعل</font>

482
00:46:06,683 --> 00:46:07,684
<font face="Arial">‫"شانغ تشي"</font>

483
00:46:10,646 --> 00:46:12,856
<font face="Arial">‫هذا يكفي</font>

484
00:46:18,403 --> 00:46:20,864
<font face="Arial">‫أكنت تتمرن على اللغة الإنجليزية؟</font>

485
00:46:23,033 --> 00:46:24,743
<font face="Arial">‫أجل</font>

486
00:46:26,161 --> 00:46:29,831
<font face="Arial">‫عليك تقوية ذهنك إلى جانب جسمك</font>

487
00:46:36,213 --> 00:46:39,758
<font face="Arial">‫إن أردتها أن تصبح لك ذات يوم...</font>

488
00:46:39,925 --> 00:46:43,846
<font face="Arial">‫عليك أن تظهر لي أنك قوي بما يكفي لحملها</font>

489
00:47:01,446 --> 00:47:02,948
<font face="Arial">‫كيف عثرت عليّ؟</font>

490
00:47:03,740 --> 00:47:05,993
<font face="Arial">‫أعرف دومًا مكان وجود أولادي</font>

491
00:47:06,952 --> 00:47:10,163
<font face="Arial">‫أعطيتك عشرة أعوام لتعيش حياتك،
‫وأين أوصلك ذلك؟</font>

492
00:47:13,417 --> 00:47:17,254
<font face="Arial">‫حان الوقت الآن لتأخذ مكانك بجانبي</font>

493
00:47:18,255 --> 00:47:20,591
<font face="Arial">‫لن يحصل ذلك</font>

494
00:47:24,094 --> 00:47:25,721
<font face="Arial">‫الفتاة الأمريكية</font>

495
00:47:25,888 --> 00:47:27,014
<font face="Arial">‫اسمها "كايتي"</font>

496
00:47:28,307 --> 00:47:29,975
<font face="Arial">‫ما اسمك الصيني؟</font>

497
00:47:33,979 --> 00:47:35,272
<font face="Arial">‫"ريوين"</font>

498
00:47:36,315 --> 00:47:38,483
<font face="Arial">‫الأسماء مقدسة، "ريوين"</font>

499
00:47:38,650 --> 00:47:42,529
<font face="Arial">‫تربطنا بنفسنا، وبجميع الذين أتوا قبلنا</font>

500
00:47:43,989 --> 00:47:45,657
<font face="Arial">‫هذه قصة مضحكة</font>

501
00:47:45,824 --> 00:47:49,786
<font face="Arial">‫منذ بضعة أعوام، كان إرهابي من "أمريكا"
‫بحاجة إلى شخص مرعب</font>

502
00:47:49,953 --> 00:47:52,581
<font face="Arial">‫ليجعل بلادكم تركع جاثية</font>

503
00:47:52,748 --> 00:47:56,418
<font face="Arial">‫لذا استحوذ على الحلقات العشر، حلقاتي العشر</font>

504
00:47:56,585 --> 00:48:00,547
<font face="Arial">‫لكن بما أنه لم يكن يعرف اسمي الحقيقي،
‫اخترع اسمًا جديدًا</font>

505
00:48:01,173 --> 00:48:03,133
<font face="Arial">‫أتعلمين ما الاسم الذي اختاره؟</font>

506
00:48:04,968 --> 00:48:06,512
<font face="Arial">‫الصيني</font>

507
00:48:06,678 --> 00:48:09,640
<font face="Arial">‫أطلق على تمثاله اسم طبق دجاج</font>

508
00:48:10,057 --> 00:48:11,475
<font face="Arial">‫ونجح الأمر</font>

509
00:48:11,642 --> 00:48:13,435
<font face="Arial">‫أصيبت "أمريكا" بالذعر</font>

510
00:48:14,311 --> 00:48:15,896
<font face="Arial">‫من برتقالة</font>

511
00:48:17,689 --> 00:48:18,982
<font face="Arial">‫في الحقيقة...</font>

512
00:48:19,149 --> 00:48:22,027
<font face="Arial">‫اعتمدت الكثير من الأسماء في حياتي</font>

513
00:48:22,736 --> 00:48:27,366
<font face="Arial">‫الملك المحارب، المعلم "خان"،
‫أخطر رجل على وجه الأرض</font>

514
00:48:27,699 --> 00:48:31,745
<font face="Arial">‫طوال أعوام،
‫خلته كل ما كان مقدرًا لي أن أكون عليه</font>

515
00:48:34,581 --> 00:48:37,459
<font face="Arial">‫لكنني حين قابلت أمهما...</font>

516
00:48:38,210 --> 00:48:41,004
<font face="Arial">‫تغير كل شيء</font>

517
00:48:54,226 --> 00:48:58,814
<font face="Arial">‫أظهرت لي جزءًا من ذاتي لم أكن أعرف بوجوده</font>

518
00:49:00,607 --> 00:49:03,902
<font face="Arial">‫بدا لي كأنني أرى العالم للمرة الأولى</font>

519
00:49:13,662 --> 00:49:17,207
<font face="Arial">‫تخلت عن كل شيء لكي نكون معًا</font>

520
00:49:20,460 --> 00:49:23,005
<font face="Arial">‫وأنا كذلك</font>

521
00:49:37,186 --> 00:49:38,854
<font face="Arial">‫أتعلم من في الداخل؟</font>

522
00:49:39,021 --> 00:49:40,856
<font face="Arial">‫قل: "مرحبًا يا أختي الصغيرة!"</font>

523
00:49:47,321 --> 00:49:50,449
<font face="Arial">‫بعد كل تلك الأعوام، وجدت أخيرًا شيئًا</font>

524
00:49:50,616 --> 00:49:53,660
<font face="Arial">‫جديرًا بأن أشيخ لأجله</font>

525
00:49:58,248 --> 00:50:00,626
<font face="Arial">‫اسمي الحقيقي هو "وينوو"</font>

526
00:50:01,460 --> 00:50:04,046
<font face="Arial">‫كانت الوحيدة التي تناديني به</font>

527
00:50:05,714 --> 00:50:07,508
<font face="Arial">‫وحين ماتت...</font>

528
00:50:10,719 --> 00:50:13,055
<font face="Arial">‫بقيت تائهًا لأعوام عديدة</font>

529
00:50:15,766 --> 00:50:17,768
<font face="Arial">‫ولكنني لم أعد تائها بعد الآن</font>

530
00:50:22,147 --> 00:50:23,607
<font face="Arial">‫حين هربتما</font>

531
00:50:23,774 --> 00:50:26,318
<font face="Arial">‫كنت تواقًا للتواصل مع أمكما</font>

532
00:50:26,485 --> 00:50:29,696
<font face="Arial">‫فكرست كامل طاقتي لدراسة قريتها</font>

533
00:50:30,280 --> 00:50:32,074
<font face="Arial">‫"تا لو" الأسطورية</font>

534
00:50:33,283 --> 00:50:36,787
<font face="Arial">‫لم أستطع إيجاد الممر السري ‫المؤدي إلى
مدخل القرية</font>

535
00:50:36,954 --> 00:50:40,499
<font face="Arial">‫لكنني وجدت ما كانوا يخفونه</font>

536
00:50:41,041 --> 00:50:43,585
<font face="Arial">‫هناك بوابة في عمق جبالهم</font>

537
00:50:44,253 --> 00:50:46,922
<font face="Arial">‫أمكما بانتظارنا هناك</font>

538
00:50:49,883 --> 00:50:51,510
<font face="Arial">‫أعلم أنها معلومات مفرطة</font>

539
00:50:51,718 --> 00:50:55,556
<font face="Arial">‫ما كنت لأصدقها لو لم تخبرني إياها بنفسها</font>

540
00:50:56,390 --> 00:50:58,016
<font face="Arial">‫عم تتكلم؟</font>

541
00:50:58,517 --> 00:51:00,602
<font face="Arial">‫كنت جالسًا هنا في هذا المقعد</font>

542
00:51:01,019 --> 00:51:03,063
<font face="Arial">‫مستغرقًا في أبحاثي...</font>

543
00:51:04,273 --> 00:51:06,149
<font face="Arial">‫وتكلمت معي</font>

544
00:51:06,942 --> 00:51:09,695
<font face="Arial">‫بدا لي وكأنها كانت واقفة في هذه الغرفة</font>

545
00:51:09,862 --> 00:51:15,534
<font face="Arial">‫شعرت بنفسها يلامس خدي ويدها تلامس ظهري</font>

546
00:51:16,285 --> 00:51:18,537
<font face="Arial">‫أخبرتني أنها بحاجة إلى مساعدتي</font>

547
00:51:20,289 --> 00:51:21,498
<font face="Arial">‫لفعل ماذا؟</font>

548
00:51:22,291 --> 00:51:24,668
<font face="Arial">‫لإنقاذها من شعبها</font>

549
00:51:27,838 --> 00:51:32,467
<font face="Arial">‫بعد أن وقعنا في الحب،
‫أرادتنا أمك أن نعيش في "تا لو"</font>

550
00:51:32,634 --> 00:51:35,888
<font face="Arial">‫طلبت الإذن من الشيوخ، ورفضوا ذلك</font>

551
00:51:36,054 --> 00:51:38,265
<font face="Arial">‫قالوا إنني غير جدير</font>

552
00:51:40,058 --> 00:51:44,104
<font face="Arial">‫كانت لا تزال معنا،
‫وكنا جميعًا لنعيش هناك معًا</font>

553
00:51:44,897 --> 00:51:46,607
<font face="Arial">‫"تا لو" هم من فعل هذا بنا</font>

554
00:51:48,400 --> 00:51:51,028
<font face="Arial">‫حجزوها وراء تلك البوابة لمعاقبتها</font>

555
00:51:55,449 --> 00:51:56,700
<font face="Arial">‫ألا ترى ذلك؟</font>

556
00:51:57,659 --> 00:51:59,745
<font face="Arial">‫إنها تترك لنا مفاتيح لغز</font>

557
00:51:59,912 --> 00:52:01,371
<font face="Arial">‫تريدنا أن نجدها</font>

558
00:52:01,538 --> 00:52:04,291
<font face="Arial">‫ونعيدها إلى المنزل، لكي نعود عائلة من جديد</font>

559
00:52:05,167 --> 00:52:07,836
<font face="Arial">‫أبي، أمي قد توفت</font>

560
00:52:09,171 --> 00:52:13,509
<font face="Arial">‫إنها لا تكلمك من وراء بوابة،
‫ولا تترك لنا أية مفاتيح لغز</font>

561
00:52:18,847 --> 00:52:21,016
<font face="Arial">‫إذن ما هذه؟</font>

562
00:53:07,354 --> 00:53:11,024
<font face="Arial">‫الممر إلى "تا لو" تحرسه متاهة متحركة</font>

563
00:53:12,067 --> 00:53:17,364
<font face="Arial">‫لكن هناك ممر مباشر عبر الغابة
‫يفتح مرة في العام فقط</font>

564
00:53:17,531 --> 00:53:19,449
<font face="Arial">‫في "جنمنغ جاي"</font>

565
00:53:20,409 --> 00:53:25,414
<font face="Arial">‫للعبور، عليك أن تعرف الطريق ‫
والوقت المحدد الذي يفتح فيه</font>

566
00:53:29,835 --> 00:53:31,461
<font face="Arial">‫والآن أعرف الأمرين</font>

567
00:53:43,223 --> 00:53:45,267
<font face="Arial">‫بعد مرور ثلاثة أيام</font>

568
00:53:45,434 --> 00:53:49,104
<font face="Arial">‫سننقذ زوجتي من سجنها ونعيدها إلى المنزل</font>

569
00:53:55,777 --> 00:53:57,446
<font face="Arial">‫لذا أنت هنا</font>

570
00:53:58,363 --> 00:53:59,948
<font face="Arial">‫لمساعدتي في إعادتها إلينا</font>

571
00:54:00,532 --> 00:54:02,826
<font face="Arial">‫وماذا يحصل إن لم يدعوك تفتح البوابة؟</font>

572
00:54:04,536 --> 00:54:07,956
<font face="Arial">‫سنحرق القرية بكاملها</font>

573
00:54:10,000 --> 00:54:11,001
<font face="Arial">‫ماذا؟</font>

574
00:54:13,712 --> 00:54:17,508
<font face="Arial">‫لا يمكنك الزحف ببساطة إلى قرية أمي
‫بهذه الترهات</font>

575
00:54:17,925 --> 00:54:19,384
<font face="Arial">‫أتدرك كم يبدو الأمر جنونًا...</font>

576
00:54:24,765 --> 00:54:25,766
<font face="Arial">‫مهلًا!</font>

577
00:54:29,144 --> 00:54:31,063
<font face="Arial">‫إلى أين تأخذونني؟</font>

578
00:54:32,439 --> 00:54:34,733
<font face="Arial">‫متى ستكف عن التظاهر؟</font>

579
00:54:37,444 --> 00:54:38,612
<font face="Arial">‫احتجزاهما</font>

580
00:54:58,549 --> 00:55:01,718
<font face="Arial">‫لا بأس يا عزيزي</font>

581
00:55:08,350 --> 00:55:12,521
<font face="Arial">‫سنكون جميعًا معًا قريبًا</font>

582
00:55:21,113 --> 00:55:25,909
<font face="Arial">‫أنا مرتبكة جدًا الآن</font>

583
00:55:26,076 --> 00:55:29,621
<font face="Arial">‫لأنني في البداية خلت أنه يجدر بأبيك</font>

584
00:55:29,830 --> 00:55:31,748
<font face="Arial">‫أن يرى معالجة نفسية حتمًا لأجل تضليله</font>

585
00:55:31,957 --> 00:55:35,544
<font face="Arial">‫ثم قام ذلك التنين
بإخراج خريطة مائية سحرية من جوفه</font>

586
00:55:36,295 --> 00:55:38,672
<font face="Arial">‫والآن لا فكرة لديّ عما هو حقيقي</font>

587
00:55:41,175 --> 00:55:43,510
<font face="Arial">‫هل ما قاله عن قرية أمك صحيح؟</font>

588
00:55:47,139 --> 00:55:49,641
<font face="Arial">‫لقد كانت تخبرنا قصصًا عن "تا لو"
حين كنا صغيرين</font>

589
00:55:50,809 --> 00:55:54,980
<font face="Arial">‫قرية في بعد آخر مليئة بالمخلوقات السحرية</font>

590
00:55:55,147 --> 00:55:57,149
<font face="Arial">‫خلتها مجرد حكاية خرافية</font>

591
00:55:59,067 --> 00:56:00,903
<font face="Arial">‫ماذا إن كان أبي محقًا؟</font>

592
00:56:02,571 --> 00:56:05,949
<font face="Arial">‫بأن أمي محتجزة وراء بوابة من قبل شعبها؟</font>

593
00:56:06,116 --> 00:56:08,368
<font face="Arial">‫ثبتت صحة أمور كانت تبدو أكثر جنونية</font>

594
00:56:09,578 --> 00:56:11,747
<font face="Arial">‫اسمعي، لا أعلم ما يجري</font>

595
00:56:11,914 --> 00:56:14,333
<font face="Arial">‫لكن إن لم نجد طريقة ‫للوصول إلى
تا لو" قبله"</font>

596
00:56:14,499 --> 00:56:16,919
<font face="Arial">‫سيدمر كل ما بقي من عائلتنا</font>

597
00:56:19,213 --> 00:56:22,090
<font face="Arial">‫ هذه العائلة دمرت منذ وقت طويل</font>

598
00:56:26,386 --> 00:56:28,096
<font face="Arial">‫ما كان ذلك؟</font>

599
00:56:30,390 --> 00:56:32,643
<font face="Arial">‫أنت ستتجه صوب ذلك الضجيج؟</font>

600
00:56:52,162 --> 00:56:55,457
<font face="Arial">‫"أيقظ (دانكن) بقرعك"</font>

601
00:56:55,624 --> 00:56:58,585
<font face="Arial">‫"يا ليتك تستطيع ذلك"</font>

602
00:56:58,752 --> 00:57:00,295
<font face="Arial">‫"بعد علمي بما ارتكبته، أفضل..."</font>

603
00:57:03,298 --> 00:57:05,259
<font face="Arial">‫مرحبًا يا أعزائي</font>

604
00:57:06,385 --> 00:57:07,845
<font face="Arial">‫أي عام هذا؟</font>

605
00:57:09,346 --> 00:57:10,722
<font face="Arial">‫من أنت؟</font>

606
00:57:10,889 --> 00:57:13,016
<font face="Arial">‫"تريفور"؟ "سلاتيري"؟</font>

607
00:57:13,183 --> 00:57:15,602
<font face="Arial">‫الممثل من "ليفربول"؟</font>

608
00:57:16,687 --> 00:57:17,521
<font face="Arial">‫انتظروا</font>

609
00:57:17,688 --> 00:57:19,231
<font face="Arial">‫هل أنتم أولاد الحاكم؟</font>

610
00:57:19,898 --> 00:57:23,277
<font face="Arial">‫كنت أعد لمونولوج لعشاء عودتكم</font>

611
00:57:23,443 --> 00:57:25,320
<font face="Arial">‫إلى أين هي تذهب؟</font>

612
00:57:25,487 --> 00:57:26,655
<font face="Arial">‫لم أنت في الأسفل هنا؟</font>

613
00:57:26,822 --> 00:57:30,409
<font face="Arial">‫منذ بعض الوقت، عُرض عليّ تأدية دور إرهابي</font>

614
00:57:30,617 --> 00:57:32,870
<font face="Arial">‫أعلم، سهل، مبتذل، أوافق على ذلك</font>

615
00:57:33,036 --> 00:57:34,955
<font face="Arial">‫لكن الأوقات كانت صعبة، أتفهمون قصدي؟</font>

616
00:57:35,122 --> 00:57:37,875
<font face="Arial">‫بأية حال، قال لي المنتج
‫إنه كان يعمل للـ"بي بي سي"</font>

617
00:57:38,041 --> 00:57:42,171
<font face="Arial">‫لكن تبين أنه كان إرهابيًا بالفعل</font>

618
00:57:42,337 --> 00:57:43,839
<font face="Arial">‫ولم أكن أؤدي دورًا على الإطلاق</font>

619
00:57:44,006 --> 00:57:47,342
<font face="Arial">‫بل حسب ما أدركت الآن،
‫كانت صورة غير جميلة على الإطلاق لأبيكما</font>

620
00:57:47,759 --> 00:57:49,511
<font face="Arial">‫نلنا جميعًا جزاءنا</font>

621
00:57:49,678 --> 00:57:53,307
<font face="Arial">"المنتج تم تفجيره من قبل "أيرون مان
‫وأنا أرسلتُ إلى سجن فدرالي</font>

622
00:57:53,473 --> 00:57:58,812
<font face="Arial">،‫حيث تبين أن ذلك كان أفضل ما حصل لي
‫إذ أقلعت عن الممنوعات وأعدت اكتشاف شغفي</font>

623
00:57:58,979 --> 00:58:00,522
<font face="Arial">‫ثم قام أبي بتهريبك من السجن؟</font>

624
00:58:00,689 --> 00:58:01,565
<font face="Arial">‫تمامًا</font>

625
00:58:01,732 --> 00:58:02,524
<font face="Arial">‫لقتلك</font>

626
00:58:02,691 --> 00:58:03,817
<font face="Arial">‫تمامًا</font>

627
00:58:04,568 --> 00:58:09,615
<font face="Arial">‫لكن بينما كان رجاله يوثقونني لإعدامي</font>

628
00:58:09,781 --> 00:58:11,658
<font face="Arial">‫قدمت أدائي لمسرحية "ماكبيث"</font>

629
00:58:11,825 --> 00:58:14,870
<font face="Arial">‫"أين ذلك القرع؟ أيقظ (دانكن) بقرعك،
‫يا ليتك تستطيع ذلك..."</font>

630
00:58:15,037 --> 00:58:16,205
<font face="Arial">‫لقد أحبوا العرض جدًا</font>

631
00:58:16,371 --> 00:58:18,790
<font face="Arial">‫وأقدم عروضًا أسبوعية للشبان منذ ذلك الحين</font>

632
00:58:18,957 --> 00:58:20,834
<font face="Arial">‫إذن أنت أشبه بمهرجه؟</font>

633
00:58:21,001 --> 00:58:24,004
<font face="Arial">‫بوسعي أن أقدم لكم عرضًا سريعًا ‫إن أردتم،
"عمي، عمي، عمي"</font>

634
00:58:24,171 --> 00:58:26,465
<font face="Arial">‫شكرًا لك يا "تريفور"، أظننا اكتفينا من ذلك</font>

635
00:58:26,673 --> 00:58:28,509
<font face="Arial">‫حاليًا، علينا فقط إيجاد طريقة لكي...</font>

636
00:58:28,926 --> 00:58:29,927
<font face="Arial">‫ما هذا؟</font>

637
00:58:30,093 --> 00:58:31,220
<font face="Arial">‫ما هذا...</font>

638
00:58:31,386 --> 00:58:32,387
<font face="Arial">‫ما هذا؟</font>

639
00:58:34,056 --> 00:58:35,057
<font face="Arial">‫ما هو؟</font>

640
00:58:35,224 --> 00:58:37,017
<font face="Arial">‫- ذلك! ما هذا؟
‫- ذلك! ذلك! ذلك!</font>

641
00:58:39,353 --> 00:58:40,687
<font face="Arial">‫بوسعكما رؤية "موريس"؟</font>

642
00:58:40,854 --> 00:58:41,855
<font face="Arial">‫"موريس"؟</font>

643
00:58:43,190 --> 00:58:44,608
<font face="Arial">‫"موريس"!</font>

644
00:58:44,775 --> 00:58:47,110
<font face="Arial">‫بوسعهم رؤيتك! أنت حقيقي!</font>

645
00:58:47,277 --> 00:58:50,322
<font face="Arial">‫طوال هذا الوقت، خلتني أهلوس برؤيته</font>

646
00:58:50,489 --> 00:58:51,990
<font face="Arial">‫هذا خبر مذهل بالفعل</font>

647
00:58:53,075 --> 00:58:54,076
<font face="Arial">‫أين وجهه؟</font>

648
00:58:55,702 --> 00:58:57,371
<font face="Arial">‫إنه حساس بعض الشيء بشأن ذلك</font>

649
00:58:58,497 --> 00:59:00,207
<font face="Arial">‫حقًا؟</font>

650
00:59:01,834 --> 00:59:03,460
<font face="Arial">‫ "موريس" يقول إنه يعرف من أنت</font>

651
00:59:04,169 --> 00:59:05,546
<font face="Arial">‫هل يكلمك؟</font>

652
00:59:06,129 --> 00:59:09,049
<font face="Arial">‫لو أنه لم يكن يكلمني،
‫لكنت فقدت صوابي منذ وقت طويل</font>

653
00:59:10,425 --> 00:59:11,802
<font face="Arial">‫كيف يعرفني؟</font>

654
00:59:11,969 --> 00:59:14,805
<font face="Arial">‫يقول إنه ترعرع مع أمك، في "تا لو"</font>

655
00:59:15,681 --> 00:59:18,767
<font face="Arial">‫يبدو أن والدك أحضره من غابة سحرية</font>

656
00:59:18,934 --> 00:59:21,645
<font face="Arial">‫في إحدى بعثاته لإيجاد المدخل</font>

657
00:59:25,315 --> 00:59:26,942
<font face="Arial">‫يريدك أن تعيده إلى دياره</font>

658
00:59:29,486 --> 00:59:31,530
<font face="Arial">‫صدقني، يا صغير،
‫كنت لأفعل ذلك لو كنت أعرف كيف</font>

659
00:59:32,239 --> 00:59:35,075
<font face="Arial">‫وفقًا لأبي،
لا تفتح الطريق إلى هناك ‫إلا مرة في العام</font>

660
00:59:41,957 --> 00:59:44,543
<font face="Arial">‫ "موريس" يقول
‫إنه يستطيع إرشادك إلى هناك حالًا</font>

661
00:59:44,710 --> 00:59:47,588
<font face="Arial">‫بوسعك عبور المتاهة ‫بدون انتظار
الطريق لتفتح</font>

662
00:59:47,754 --> 00:59:49,756
<font face="Arial">‫لكن، وهذه مسألة بالغة الأهمية...</font>

663
00:59:49,923 --> 00:59:51,967
<font face="Arial">‫الأمر خطير جدًا</font>

664
00:59:52,134 --> 00:59:53,135
<font face="Arial">‫ما مدى خطورته؟</font>

665
00:59:53,302 --> 00:59:55,220
<font face="Arial">‫لم يسبق لأحد أن نجا من تلك الرحلة</font>

666
00:59:55,387 --> 00:59:58,182
<font face="Arial">‫لكن "موريس" واثق بنسبة 90 بالمئة</font>

667
00:59:58,348 --> 01:00:00,601
<font face="Arial">‫أن بوسعه إرشادنا للعبور بمأمن</font>

668
01:00:00,767 --> 01:00:03,437
<font face="Arial">‫حسنًا! 19 بالمئة</font>

669
01:00:05,814 --> 01:00:08,317
<font face="Arial">‫اسمع، لقد ارتكبت حماقات أكثر بفرص أسوأ</font>

670
01:00:08,483 --> 01:00:10,594
<font face="Arial">‫لكن حتى إن كان ذلك الخنزير
‫الشبيه بالدجاجة محقًا...</font>

671
01:00:11,153 --> 01:00:12,196
<font face="Arial">‫ما زلنا محتجزين في...</font>

672
01:00:22,664 --> 01:00:23,957
<font face="Arial">‫كيف...</font>

673
01:00:24,124 --> 01:00:26,543
<font face="Arial">‫لأبي نظام أنفاق تحت المجمع بكامله</font>

674
01:00:26,710 --> 01:00:28,462
<font face="Arial">‫هكذا هربت في المرة الأخيرة</font>

675
01:00:29,713 --> 01:00:31,757
<font face="Arial">‫من شأن هذا أن يوصلنا مباشرةً إلى المرأب</font>

676
01:00:36,678 --> 01:00:38,305
<font face="Arial">‫"رايزور فيست"</font>

677
01:00:41,934 --> 01:00:43,310
<font face="Arial">‫"رايزور فيست"</font>

678
01:00:43,477 --> 01:00:45,312
<font face="Arial">‫يا للروعة</font>

679
01:00:45,479 --> 01:00:46,980
<font face="Arial">‫يروقني هذا الرجل نوعًا ما</font>

680
01:00:47,147 --> 01:00:48,982
<font face="Arial">‫تجاوزي ذلك المنحدر لعبور البوابة الأمامية</font>

681
01:00:49,149 --> 01:00:52,069
<font face="Arial">‫يجدر بها أن تكون طريقًا مباشرة،
‫لدينا نحو 30 ثانية قبل أن...</font>

682
01:00:52,236 --> 01:00:53,237
<font face="Arial">‫أتمانع؟</font>

683
01:00:53,403 --> 01:00:55,447
<font face="Arial">‫أشعر بالغثيان في الخلف، دوار السيارة</font>

684
01:00:58,575 --> 01:00:59,785
<font face="Arial">‫هذه سيارتي!</font>

685
01:01:05,415 --> 01:01:06,333
<font face="Arial">‫اللعنة</font>

686
01:01:06,500 --> 01:01:07,626
<font face="Arial">‫تشبثوا</font>

687
01:01:09,127 --> 01:01:10,087
<font face="Arial">‫هل من مخرج آخر؟</font>

688
01:01:10,254 --> 01:01:11,505
<font face="Arial">‫الطرف الآخر من المرأب</font>

689
01:01:11,672 --> 01:01:13,173
<font face="Arial">‫لكننا بحاجة إلى بصمة اصبع لفتحه</font>

690
01:01:19,972 --> 01:01:21,306
<font face="Arial">‫نتعرض لاعتداء!</font>

691
01:01:22,683 --> 01:01:23,809
<font face="Arial">‫تبًا!</font>

692
01:01:45,789 --> 01:01:47,165
<font face="Arial">‫ماذا يحصل في الخلف؟</font>

693
01:01:48,500 --> 01:01:49,501
<font face="Arial">‫أبذل قصارى جهدي</font>

694
01:01:49,668 --> 01:01:50,419
<font face="Arial">‫"ممنوع الدخول، مطلوب البيانات الأحيائية"</font>

695
01:01:50,502 --> 01:01:51,478
<font face="Arial">‫"امسح بصمة اليد لفتح البوابة"</font>

696
01:01:51,587 --> 01:01:52,588
<font face="Arial">‫أسرع!</font>

697
01:01:52,838 --> 01:01:53,881
<font face="Arial">‫أحاول!</font>

698
01:01:56,216 --> 01:01:57,217
<font face="Arial">‫"امسح بصمة اليد لفتح البوابة"</font>

699
01:01:57,384 --> 01:01:58,385
<font face="Arial">‫"شون"!</font>

700
01:01:59,553 --> 01:02:01,138
<font face="Arial">‫"الموافقة على إذن الدخول"</font>

701
01:02:01,305 --> 01:02:01,972
<font face="Arial">‫"إقفال البوابة"</font>

702
01:02:19,865 --> 01:02:22,284
<font face="Arial">‫سيعودون حينما أحضرها إلى المنزل</font>

703
01:02:24,119 --> 01:02:25,871
<font face="Arial">‫أعد الرجال للحرب</font>

704
01:02:26,872 --> 01:02:27,915
<font face="Arial">‫حاضر يا سيدي</font>

705
01:02:32,961 --> 01:02:36,423
<font face="Arial">‫أول مرة شهدت فيها على البراعة الفنية الصرف</font>

706
01:02:36,798 --> 01:02:40,552
<font face="Arial">"سنة 1968، فيلم "كوكب القردة</font>

707
01:02:40,719 --> 01:02:44,264
<font face="Arial">‫كنت جالسًا في السينما قرب أمي،
‫أشاهد البراعة الفائقة</font>

708
01:02:44,431 --> 01:02:46,308
<font face="Arial">‫تنكشف أمام عيني</font>

709
01:02:46,475 --> 01:02:48,602
<font face="Arial">‫بعد الفيلم، سألتها</font>

710
01:02:48,769 --> 01:02:51,188
<font face="Arial">‫"كيف دفعوا تلك القردة إلى فعل هذه الأمور؟"</font>

711
01:02:51,355 --> 01:02:54,149
<font face="Arial">‫فربتت على رأسي وقالت:</font>

712
01:02:54,316 --> 01:02:57,194
<font face="Arial">‫"هذا ليس حقيقيًا يا صغيري، إنه مجرد تمثيل"</font>

713
01:02:57,361 --> 01:02:59,071
<font face="Arial">‫آنذاك أدركت</font>

714
01:03:00,155 --> 01:03:03,575
<font face="Arial">‫إن أمكنهم تعليم تلك القردة ‫التمثيل
بهذه البراعة</font>

715
01:03:04,243 --> 01:03:07,496
<font face="Arial">‫تخيلي ما بوسعي تقديمه إلى العالم</font>

716
01:03:08,080 --> 01:03:09,206
<font face="Arial">‫إذن أصبحت ممثلًا</font>

717
01:03:09,373 --> 01:03:11,291
<font face="Arial">‫لأنك خلت أن القردة كانت فعلًا...</font>

718
01:03:11,458 --> 01:03:14,127
<font face="Arial">‫تمتطي الجياد؟ صحيح، أجل</font>

719
01:03:14,294 --> 01:03:19,049
<font face="Arial">‫في حين أنها في الواقع كانت تمثل وحسب
‫بأنها تجيد امتطاء الخيل</font>

720
01:03:19,216 --> 01:03:21,426
<font face="Arial">‫ما زلت لا أستوعب الأمر، بصراحة</font>

721
01:03:22,469 --> 01:03:24,263
<font face="Arial">‫أحسنت، يا رجل</font>

722
01:03:24,805 --> 01:03:28,267
<font face="Arial">‫وجدت شغفك وسعيت إلى تحقيقه...</font>

723
01:03:28,433 --> 01:03:31,645
<font face="Arial">‫وفي النهاية، استعملته
لشل حركة ‫الحكومة الأمريكية، لكن لا يهم</font>

724
01:03:31,812 --> 01:03:33,772
<font face="Arial">‫أجل، كلا، أجل، شكرًا</font>

725
01:03:34,731 --> 01:03:37,401
<font face="Arial">‫هذا رائع بالفعل
‫لكن لكم من الوقت علينا الجلوس هنا؟</font>

726
01:03:37,568 --> 01:03:39,027
<font face="Arial">‫"موريس" واضح تمامًا</font>

727
01:03:39,611 --> 01:03:41,488
<font face="Arial">‫التوقيت هو الأهم لإيجاد طريق العبور</font>

728
01:03:41,989 --> 01:03:43,699
<font face="Arial">‫حسنًا، لكن لكم من الوقت سننتظر؟</font>

729
01:03:43,866 --> 01:03:45,576
<font face="Arial">‫ساعات؟ أيام؟</font>

730
01:03:45,742 --> 01:03:49,872
<font face="Arial">‫يا أصدقائي، أنا مجرد
وسيلة نقل ‫للحكمة اللامتناهية لمخلوق</font>

731
01:03:50,038 --> 01:03:52,291
<font face="Arial">‫أكثر تقدمًا بكثير مما سنفهمه يومًا</font>

732
01:03:52,916 --> 01:03:56,336
<font face="Arial">‫ما يراه، ما يشعر به
‫في هذا الكون الشاسع المجهول</font>

733
01:03:56,503 --> 01:03:58,589
<font face="Arial">‫يتجاوز ما يمكن لأدمغتنا البسيطة أن...</font>

734
01:03:58,755 --> 01:04:00,023
<font face="Arial">‫بوسعكِ الانطلاق</font>

735
01:04:00,424 --> 01:04:01,425
<font face="Arial">‫ماذا؟</font>

736
01:04:01,592 --> 01:04:03,302
<font face="Arial">‫اذهبي، بوسعكِ الانطلاق، يقول: "اذهبي"</font>

737
01:04:26,491 --> 01:04:27,951
<font face="Arial">‫يجدر بكِ أن تسرعي</font>

738
01:04:28,619 --> 01:04:29,620
<font face="Arial">‫ماذا؟ لماذا؟</font>

739
01:04:31,830 --> 01:04:32,998
<font face="Arial">‫"كايتي"، اذهبي، اذهبي، هيا!</font>

740
01:04:37,419 --> 01:04:38,979
<font face="Arial">‫"موريس" يقول:
‫"أقصى اليمين بعد العد إلى ثلاثة"</font>

741
01:04:39,046 --> 01:04:40,047
<font face="Arial">‫ماذا؟</font>

742
01:04:40,214 --> 01:04:41,173
<font face="Arial">‫اثنان...</font>

743
01:04:41,340 --> 01:04:42,299
<font face="Arial">‫أين ننعطف أقصى اليمين؟</font>

744
01:04:42,466 --> 01:04:43,217
<font face="Arial">‫الآن</font>

745
01:04:51,183 --> 01:04:52,309
<font face="Arial">‫ويسارًا</font>

746
01:04:56,605 --> 01:04:58,315
<font face="Arial">‫الأهم هو البقاء في الجيب</font>

747
01:04:58,482 --> 01:05:00,150
<font face="Arial">‫- أي جيب؟
‫- نحن فيه الآن</font>

748
01:05:00,317 --> 01:05:01,985
<font face="Arial">‫ماذا يحصل إن لم نبق في الجيب؟</font>

749
01:05:02,152 --> 01:05:03,153
<font face="Arial">‫تلتهمنا الغابة</font>

750
01:05:03,320 --> 01:05:04,780
<font face="Arial">‫تلتهمنا؟ ما معنى ذلك؟</font>

751
01:05:04,947 --> 01:05:06,490
<font face="Arial">‫يقول إنها تلتهمنا، اذهبي يسارًا</font>

752
01:05:14,706 --> 01:05:16,750
<font face="Arial">‫- انتبهي خلفكِ!
‫- ابقي في الجيب</font>

753
01:05:16,917 --> 01:05:18,502
<font face="Arial">‫- كم يبعد؟
‫- خمسة أمتار</font>

754
01:05:18,669 --> 01:05:20,420
<font face="Arial">‫- ابقي في الجيب
‫- كم يساوي ذلك بالقدم؟</font>

755
01:05:20,587 --> 01:05:21,588
<font face="Arial">‫قريب جدًا</font>

756
01:05:21,755 --> 01:05:22,756
<font face="Arial">‫ابقي في الجيب</font>

757
01:05:22,923 --> 01:05:24,508
<font face="Arial">‫هلا تكف عن القول: "ابقي في الجيب"؟</font>

758
01:05:31,056 --> 01:05:33,183
<font face="Arial">‫يمينًا للمرة الأخيرة،
‫ثم بشكل مستقيم حتى النهاية</font>

759
01:05:41,233 --> 01:05:42,568
<font face="Arial">‫يجدر بكِ أن تسرعي</font>

760
01:05:42,734 --> 01:05:44,570
<font face="Arial">‫ماذا تخالني أفعل؟</font>

761
01:05:46,196 --> 01:05:47,239
<font face="Arial">‫لن ننجو</font>

762
01:05:50,409 --> 01:05:52,035
<font face="Arial">‫أنا آتً إلى الديار يا أمي</font>

763
01:06:04,298 --> 01:06:07,259
<font face="Arial">‫ "موريس" يقول: "أحسنتم صنيعًا، جميعًا"</font>

764
01:06:08,677 --> 01:06:11,555
<font face="Arial">‫والآن كل ما علينا فعله ‫هو تجاوز
ذلك الشلال</font>

765
01:06:11,722 --> 01:06:13,515
<font face="Arial">‫ونصل إلى وجهتنا</font>

766
01:07:03,857 --> 01:07:04,900
<font face="Arial">‫اللعنة</font>

767
01:07:05,067 --> 01:07:06,860
<font face="Arial">‫أظن أن تلك الطيور مشتعلة</font>

768
01:07:07,611 --> 01:07:08,612
<font face="Arial">‫حقًا؟</font>

769
01:07:09,571 --> 01:07:11,782
<font face="Arial">‫ "موريس" يقول: إن الأمر طبيعي</font>

770
01:07:11,949 --> 01:07:14,326
<font face="Arial">‫هم أصدقاؤه القدامى</font>

771
01:07:48,193 --> 01:07:50,195
<font face="Arial">‫هذا جواد غريب</font>

772
01:07:51,613 --> 01:07:53,365
<font face="Arial">‫لماذا ينظر إليّ؟</font>

773
01:08:56,886 --> 01:08:59,014
<font face="Arial">‫مرحبًا!</font>

774
01:08:59,264 --> 01:09:01,183
<font face="Arial">‫أنا "زو شانغ تشي"</font>

775
01:09:01,808 --> 01:09:04,603
<font face="Arial">‫هذه أختي، "زو زايلنغ"</font>

776
01:09:04,770 --> 01:09:07,314
<font face="Arial">‫نحن ولدا "يينغ لي"</font>

777
01:09:11,193 --> 01:09:12,694
<font face="Arial">‫هذه صديقتي، "كايتي"</font>

778
01:09:12,861 --> 01:09:16,490
<font face="Arial">‫اصعدوا في السيارة وعودوا إلى المنزل!</font>

779
01:09:16,657 --> 01:09:19,158
<font face="Arial">‫أرجوك، أنت لا تفهم</font>

780
01:09:25,374 --> 01:09:27,000
<font face="Arial">‫"غوانغ بو"!</font>

781
01:09:28,377 --> 01:09:30,546
<font face="Arial">‫ماذا تفعل؟</font>

782
01:09:31,171 --> 01:09:33,340
<font face="Arial">‫ضعوا أسلحتكم جانبًا!</font>

783
01:09:36,301 --> 01:09:37,970
<font face="Arial">‫"شانغ تشي"</font>

784
01:09:38,428 --> 01:09:39,555
<font face="Arial">‫"زايلنغ"</font>

785
01:09:39,720 --> 01:09:42,975
<font face="Arial">‫أنا خالتكما، "نان"</font>

786
01:09:44,725 --> 01:09:47,437
<font face="Arial">‫انتظرت لقاءكما لوقت طويل</font>

787
01:09:57,114 --> 01:09:58,740
<font face="Arial">‫أنتما تشبهان أمكما</font>

788
01:10:06,582 --> 01:10:07,708
<font face="Arial">‫مرحبًا، أنا "كايتي"</font>

789
01:10:07,916 --> 01:10:09,293
<font face="Arial">‫أهلًا بكِ في "تا لو" يا "كايتي"</font>

790
01:10:09,459 --> 01:10:10,961
<font face="Arial">‫شكرًا لكِ</font>

791
01:10:16,758 --> 01:10:19,261
<font face="Arial">‫انظروا من وجد طريق العودة إلى الديار!</font>

792
01:10:19,928 --> 01:10:21,180
<font face="Arial">‫أنا لا أشكل تهديدًا</font>

793
01:10:21,346 --> 01:10:23,473
<font face="Arial">‫أنا مجرد مرفه</font>

794
01:10:23,640 --> 01:10:25,225
<font face="Arial">‫يمكن لـ"موريس" أن يؤكد على صحة كلامي</font>

795
01:10:27,186 --> 01:10:28,562
<font face="Arial">‫ليس لدينا الكثير من الوقت</font>

796
01:10:29,021 --> 01:10:30,397
<font face="Arial">‫والدنا آتً</font>

797
01:10:38,447 --> 01:10:41,408
<font face="Arial">‫عاش هنا شعبنا منذ أكثر من 4000 عام</font>

798
01:10:41,575 --> 01:10:44,369
<font face="Arial">‫نستعد لشيء نأمل ألا يحصل أبدًا</font>

799
01:10:44,536 --> 01:10:47,080
<font face="Arial">‫نحن حراس البوابة الخبيثة</font>

800
01:10:47,247 --> 01:10:52,294
<font face="Arial">‫أقسمنا على حماية هذا العالم وعالمكم ‫من
الشر الكامن وراءها</font>

801
01:10:53,128 --> 01:10:55,339
<font face="Arial">‫والدنا آتً إلى هنا لفتح تلك البوابة</font>

802
01:10:55,881 --> 01:10:57,883
<font face="Arial">‫يخالكم تحتجزون أمنا هناك</font>

803
01:10:59,176 --> 01:11:00,677
<font face="Arial">‫لمَ قد يخال ذلك؟</font>

804
01:11:00,844 --> 01:11:02,054
<font face="Arial">‫لقد أخبرته ذلك بنفسها</font>

805
01:11:02,221 --> 01:11:04,264
<font face="Arial">‫يقول إنه يسمعها تطلب منه المساعدة</font>

806
01:11:06,683 --> 01:11:08,685
<font face="Arial">‫هل يضع الحلقات؟</font>

807
01:11:08,852 --> 01:11:10,979
<font face="Arial">‫لم ينزعها منذ وفاتها</font>

808
01:11:12,898 --> 01:11:14,525
<font face="Arial">‫ما علاقتها بكل هذا؟</font>

809
01:11:18,445 --> 01:11:22,491
<font face="Arial">‫يمتد عالم "تا لو"
إلى أبعد بكثير ‫من شطئان قريتنا الصغيرة</font>

810
01:11:22,658 --> 01:11:26,328
<font face="Arial">‫لدينا مدن تتجاوز أية مدن في كونكم</font>

811
01:11:26,495 --> 01:11:29,206
<font face="Arial">‫غنية بالثقافة والتاريخ</font>

812
01:11:29,373 --> 01:11:31,375
<font face="Arial">‫منذ آلاف الأعوام</font>

813
01:11:31,542 --> 01:11:34,795
<font face="Arial">‫كان شعبنا يعيش بسلام ورخاء</font>

814
01:11:35,879 --> 01:11:39,007
<font face="Arial">‫إلى أن حصل هجوم "الساكن في الظلام"</font>

815
01:11:39,633 --> 01:11:44,179
<font face="Arial">‫أتى بجيشه والتهم كل روح تعترض سبيله</font>

816
01:11:44,346 --> 01:11:48,016
<font face="Arial">‫وكلما ازداد عدد القتلى، ازدادت قوتهم</font>

817
01:11:48,684 --> 01:11:51,228
<font face="Arial">‫بعد تدمير أضخم مدننا</font>

818
01:11:51,395 --> 01:11:54,815
<font face="Arial">‫كانوا متجهين إلى كونكم لفعل الأمر عينه</font>

819
01:11:54,982 --> 01:11:58,360
<font face="Arial">‫لكن قادة "تا لو"
‫أرسلوا أقوى محاربيهم إلى هنا</font>

820
01:11:58,527 --> 01:12:01,738
<font face="Arial">‫لمنعهم من بلوغ البوابة إلى عالمكم</font>

821
01:12:02,322 --> 01:12:06,535
<font face="Arial">‫لكن أسلافنا ما كانوا يضاهونهم قوة</font>

822
01:12:06,702 --> 01:12:09,663
<font face="Arial">‫إلى أن أتت "الحامية العظيمة"</font>

823
01:12:09,830 --> 01:12:13,333
<font face="Arial">‫فانضمت إلى قتالهم وقلبت المعادلة</font>

824
01:12:13,959 --> 01:12:18,255
<font face="Arial">‫معًا، قاموا بدفع الساكن وجيشه ‫إلى
البوابة الخبيثة</font>

825
01:12:18,422 --> 01:12:20,883
<font face="Arial">‫واحتجزوهم وراءها</font>

826
01:12:22,843 --> 01:12:26,263
<font face="Arial">‫قام شعبنا بحراسة تلك البوابة منذ ذلك الحين</font>

827
01:12:26,430 --> 01:12:29,892
<font face="Arial">‫بقوة سحر الحامية العظيمة</font>

828
01:12:30,058 --> 01:12:32,352
<font face="Arial">‫والهبة التي أعطتنا إياها</font>

829
01:12:43,989 --> 01:12:44,990
<font face="Arial">‫حراشف التنين</font>

830
01:12:45,157 --> 01:12:46,825
<font face="Arial">‫تشكل درعًا قويًا جدًا</font>

831
01:12:48,952 --> 01:12:52,331
<font face="Arial">‫والدكما ليس أول شخص يأتي إلى هنا
‫لفتح البوابة الخبيثة</font>

832
01:12:52,915 --> 01:12:55,167
<font face="Arial">‫حاول كثيرون وأخفقوا على مر القرون</font>

833
01:12:55,334 --> 01:12:57,669
<font face="Arial">‫وكان لديهم جميعًا قاسم مشترك</font>

834
01:12:57,836 --> 01:13:01,048
<font face="Arial">‫أغواهم جميعًا صوت في الطرف الآخر
‫للقدوم إلى هنا</font>

835
01:13:01,840 --> 01:13:04,718
<font face="Arial">‫صوت وعدهم بتحقيق أبرز رغباتهم</font>

836
01:13:07,179 --> 01:13:11,350
<font face="Arial">‫إذن تخالين أن ملتهمي الأرواح ‫يتكلمون
مع أبينا؟</font>

837
01:13:12,142 --> 01:13:15,479
<font face="Arial">‫يعلمون أن الحلقات العشر لها القوة لتحريرهم</font>

838
01:13:23,445 --> 01:13:25,030
<font face="Arial">‫هاك</font>

839
01:13:26,990 --> 01:13:28,909
<font face="Arial">‫إلى حقل الرماية</font>

840
01:13:29,451 --> 01:13:31,495
<font face="Arial">‫ماذا؟ حسنًا</font>

841
01:13:32,663 --> 01:13:34,915
<font face="Arial">‫يبدو أنني سأذهب لإيصال بعض أسهم التنين</font>

842
01:13:35,123 --> 01:13:36,375
<font face="Arial">‫ستسلمين بعض أسهم التنين؟</font>

843
01:13:36,542 --> 01:13:37,918
<font face="Arial">‫أجل، أحاول المساعدة</font>

844
01:13:38,085 --> 01:13:39,086
<font face="Arial">‫شكرًا لكم</font>

845
01:13:41,129 --> 01:13:43,423
<font face="Arial">‫لنذهب لرؤية أمكما</font>

846
01:13:57,521 --> 01:14:00,107
<font face="Arial">‫يروقني كيف تعلمون تمامًا ما تريدون فعله...</font>

847
01:14:00,315 --> 01:14:03,110
<font face="Arial">‫وتمضون كامل حياتكم تبرعون جدًا فيه</font>

848
01:14:03,277 --> 01:14:04,862
<font face="Arial">‫يا ليتني كنت مثلكم</font>

849
01:14:05,028 --> 01:14:07,114
<font face="Arial">‫كلما أصبح بارعة بشكل معتدل في شيء ما</font>

850
01:14:07,281 --> 01:14:09,533
<font face="Arial">‫أذعن وأباشر شيئًا جديدًا</font>

851
01:14:09,700 --> 01:14:11,618
<font face="Arial">‫لكنني أعرف حدودي</font>

852
01:14:11,785 --> 01:14:14,413
<font face="Arial">‫ولن أهدر وقتي في السعي وراء شيء</font>

853
01:14:14,580 --> 01:14:17,040
<font face="Arial">‫سيخيّب أملي في النهاية، أنا لست هكذا</font>

854
01:14:17,541 --> 01:14:19,001
<font face="Arial">‫"غوانغ بو"</font>

855
01:14:20,252 --> 01:14:21,587
<font face="Arial">‫دعها تطلق السهام</font>

856
01:14:24,965 --> 01:14:28,635
<font face="Arial">‫إن لم تصوبي على شيء، لن تصيبي شيئًا</font>

857
01:14:52,117 --> 01:14:53,744
<font face="Arial">‫كنتما كل شيء بالنسبة إليها</font>

858
01:14:55,412 --> 01:14:57,873
<font face="Arial">‫علمت أنكما ذات يوم
‫ستنجحان في القدوم إلى هنا</font>

859
01:14:58,040 --> 01:15:00,792
<font face="Arial">‫وطلبت مني أن أعد شيئًا لوصولكما</font>

860
01:15:23,357 --> 01:15:27,986
<font face="Arial">‫بعد خسارة شخص مثلها، يسهل عليكما الشعور
‫أنكما وحيدان في هذا العالم</font>

861
01:15:28,654 --> 01:15:30,322
<font face="Arial">‫لكنكما لستما كذلك</font>

862
01:15:30,489 --> 01:15:32,741
<font face="Arial">‫أنتما ولدان من هذه العائلة</font>

863
01:15:33,325 --> 01:15:35,661
<font face="Arial">‫وأرحب بكما في دياركما</font>

864
01:16:03,313 --> 01:16:05,148
<font face="Arial">‫ما عدتِ في منزل أبيكِ</font>

865
01:16:06,900 --> 01:16:11,029
<font face="Arial">‫في "تا لو"، نتدرب بشكل متساوً</font>

866
01:16:12,781 --> 01:16:16,660
<font face="Arial">‫عشت في الظل بما يكفي، يا ابنتي</font>

867
01:16:36,180 --> 01:16:37,389
<font face="Arial">‫"غوانغ بو"، هل رأيت ذلك؟</font>

868
01:16:38,140 --> 01:16:39,474
<font face="Arial">‫كان ذلك مذهلًا!</font>

869
01:16:52,863 --> 01:16:54,781
<font face="Arial">‫كانت أمي الوحيدة القادرة على التغلب عليه</font>

870
01:16:56,366 --> 01:16:58,160
<font face="Arial">‫أريني كيف فعلت ذلك</font>

871
01:17:05,918 --> 01:17:06,919
<font face="Arial">‫كلا، عذرًا</font>

872
01:17:07,085 --> 01:17:08,670
<font face="Arial">‫عذرًا، تسلل، تسلل</font>

873
01:18:09,398 --> 01:18:11,608
<font face="Arial">‫كانت أمك تعرف نفسها خير معرفة</font>

874
01:18:12,359 --> 01:18:13,527
<font face="Arial">‫أتعرف نفسك؟</font>

875
01:19:19,551 --> 01:19:22,596
<font face="Arial">‫أنت منتج من كل الذين أتوا قبلك</font>

876
01:19:23,555 --> 01:19:27,392
<font face="Arial">‫إرث عائلتك، الصالح والشرير...</font>

877
01:19:28,185 --> 01:19:30,521
<font face="Arial">‫كل ذلك جزء ممن أنت عليه</font>

878
01:19:34,900 --> 01:19:36,985
<font face="Arial">‫كف عن الاختباء، يا نسيبي</font>

879
01:19:37,819 --> 01:19:39,863
<font face="Arial">‫من شأن ذلك إطالة الألم وحسب</font>

880
01:20:12,187 --> 01:20:15,148
<font face="Arial">‫سنكون معًا قريبًا</font>

881
01:20:21,280 --> 01:20:22,281
<font face="Arial">‫سيدي</font>

882
01:20:24,950 --> 01:20:26,451
<font face="Arial">‫الرجال جاهزون</font>

883
01:20:27,494 --> 01:20:29,288
<font face="Arial">‫سيفتح الممر عند الفجر</font>

884
01:20:30,247 --> 01:20:31,874
<font face="Arial">‫سأعد العربات</font>

885
01:20:55,856 --> 01:20:57,983
<font face="Arial">‫دع أنفاسك ترشدك</font>

886
01:20:58,442 --> 01:21:01,403
<font face="Arial">‫ابحث في قلبك</font>

887
01:21:01,570 --> 01:21:04,907
<font face="Arial">‫عن النور والظلام</font>

888
01:21:05,073 --> 01:21:09,161
<font face="Arial">‫لتعرف نفسك</font>

889
01:21:09,328 --> 01:21:13,248
<font face="Arial">‫عليك مواجهة الاثنين معًا</font>

890
01:21:27,971 --> 01:21:30,265
<font face="Arial">‫حاول زوجك تدميرنا</font>

891
01:21:30,849 --> 01:21:33,519
<font face="Arial">‫العصابة الحديدية هنا لتسديد ذلك الدين</font>

892
01:21:34,144 --> 01:21:36,104
<font face="Arial">‫ما عاد زوجي الرجل الذي كان عليه</font>

893
01:21:36,647 --> 01:21:38,106
<font face="Arial">‫لا أهمية لذلك</font>

894
01:21:39,358 --> 01:21:42,611
<font face="Arial">‫لا شأن لولدي بمشاكلكم معه</font>

895
01:21:45,531 --> 01:21:47,407
<font face="Arial">‫بوسعهما الذهاب</font>

896
01:21:47,574 --> 01:21:51,370
<font face="Arial">‫لكن يجدر بأحد أن يدفع الثمن</font>

897
01:21:56,041 --> 01:21:57,876
<font face="Arial">‫"زايلنغ"، "شانغ تشي"</font>

898
01:21:58,043 --> 01:21:59,002
<font face="Arial">‫اذهبا إلى الداخل</font>

899
01:21:59,169 --> 01:22:01,964
<font face="Arial">‫سأتكلم مع ضيوفنا</font>

900
01:22:07,970 --> 01:22:10,806
<font face="Arial">‫لكنكِ لا تملكين قواكِ</font>

901
01:22:13,517 --> 01:22:15,561
<font face="Arial">‫"شانغ تشي"، لا داعي للخوف</font>

902
01:23:37,809 --> 01:23:39,019
<font face="Arial">‫أمي</font>

903
01:23:41,647 --> 01:23:42,814
<font face="Arial">‫أمي</font>

904
01:24:01,333 --> 01:24:02,543
<font face="Arial">‫أبي</font>

905
01:24:11,844 --> 01:24:14,888
<font face="Arial">‫قالت لي إنه بوسعي أن أتغير</font>

906
01:24:16,390 --> 01:24:19,643
<font face="Arial">‫من إنني أستطيع ترك ماضيي ورائي</font>

907
01:24:22,062 --> 01:24:24,565
<font face="Arial">‫لكنها كانت مخطئة</font>

908
01:24:27,776 --> 01:24:30,404
<font face="Arial">‫لو أنني لم أنزعها</font>

909
01:24:31,321 --> 01:24:35,284
<font face="Arial">‫ما كان أولئك الرجال ليجرؤوا على فعل هذا</font>

910
01:24:37,744 --> 01:24:40,539
<font face="Arial">‫والآن سيدفعون الثمن</font>

911
01:25:34,927 --> 01:25:35,969
<font face="Arial">‫أين رئيسك؟</font>

912
01:25:36,428 --> 01:25:37,429
<font face="Arial">‫لا أعلم!</font>

913
01:25:37,846 --> 01:25:39,431
<font face="Arial">‫أقسم إنني لا أعلم!</font>

914
01:25:41,016 --> 01:25:42,601
<font face="Arial">‫حسنًا</font>

915
01:25:55,948 --> 01:26:00,702
<font face="Arial">‫يجدر تسديد دين الدم بالدم</font>

916
01:26:01,537 --> 01:26:03,330
<font face="Arial">‫هلا تساعدني؟</font>

917
01:26:33,277 --> 01:26:36,655
<font face="Arial">‫وجدنا الرجل المسؤول عن قتل أمك</font>

918
01:26:37,865 --> 01:26:40,951
<font face="Arial">‫من حقك إنهاء المسألة لأجلنا نحن الاثنين</font>

919
01:26:42,077 --> 01:26:43,704
<font face="Arial">‫وحين تعود</font>

920
01:26:43,871 --> 01:26:47,374
<font face="Arial">‫سنعيد بناء الحلقات العشر ‫
لتعود ما كانت عليه في الماضي</font>

921
01:27:08,896 --> 01:27:10,522
<font face="Arial">‫بحثت عنك في كل مكان</font>

922
01:27:18,447 --> 01:27:19,656
<font face="Arial">‫هل أنت بخير؟</font>

923
01:27:24,036 --> 01:27:27,414
<font face="Arial">‫لست من تخالينني عليه</font>

924
01:27:27,581 --> 01:27:29,416
<font face="Arial">‫سبق أن اعتذرت على ذلك، سوينا الأمر</font>

925
01:27:29,583 --> 01:27:31,543
<font face="Arial">‫هذا ليس ما أتكلم عنه</font>

926
01:27:33,837 --> 01:27:35,047
<font face="Arial">‫حسنًا</font>

927
01:27:36,632 --> 01:27:38,425
<font face="Arial">‫ما الأمر؟</font>

928
01:27:44,014 --> 01:27:48,852
<font face="Arial">‫حينما أرسلني أبي لإيجاد قاتل أمي...</font>

929
01:27:51,563 --> 01:27:53,774
<font face="Arial">‫قلت لكِ إنني عجزت عن فعل ذلك</font>

930
01:27:58,820 --> 01:28:00,322
<font face="Arial">‫لقد كذبت</font>

931
01:28:04,576 --> 01:28:06,870
<font face="Arial">‫خلتني أستطيع تغيير اسمي</font>

932
01:28:07,037 --> 01:28:09,957
<font face="Arial">‫بدء حياة جديدة، والتظاهر أن شيئًا لم يكن</font>

933
01:28:10,123 --> 01:28:11,333
<font face="Arial">‫لكن...</font>

934
01:28:18,257 --> 01:28:20,509
<font face="Arial">‫كانت لتكره الشخص الذي أصبحت عليه</font>

935
01:28:27,224 --> 01:28:31,436
<font face="Arial">‫دربك والدك لتكون قاتلًا منذ سن السابعة</font>

936
01:28:32,187 --> 01:28:35,774
<font face="Arial">‫أرسلك في مهمة قتل بسن الـ14 عامًا</font>

937
01:28:37,734 --> 01:28:40,112
<font face="Arial">‫تدرك كم أن ذلك مؤذً، أليس كذلك؟</font>

938
01:28:43,740 --> 01:28:46,243
<font face="Arial">‫ أمي ماتت بسببه</font>

939
01:28:49,204 --> 01:28:51,957
<font face="Arial">‫والآن سيأتي لتدمير ديارها</font>

940
01:29:01,341 --> 01:29:04,595
<font face="Arial">‫يجدر تسديد دين الدم بالدم</font>

941
01:29:07,514 --> 01:29:09,266
<font face="Arial">‫ماذا تقول؟</font>

942
01:29:12,811 --> 01:29:15,022
<font face="Arial">‫سأفعل ما دربني على فعله</font>

943
01:29:21,028 --> 01:29:22,571
<font face="Arial">‫سأقتله</font>

944
01:30:10,035 --> 01:30:11,036
<font face="Arial">‫لقد وصل</font>

945
01:30:23,590 --> 01:30:24,299
<font face="Arial">‫كلا!</font>

946
01:30:24,466 --> 01:30:25,717
<font face="Arial">‫لست جاهزة</font>

947
01:30:25,884 --> 01:30:27,928
<font face="Arial">‫ستبقى هنا</font>

948
01:31:21,648 --> 01:31:25,986
<font face="Arial">‫هل أنت هنا لمساعدة ‫الذين يحتجزون
أمك أسيرة؟</font>

949
01:31:26,278 --> 01:31:27,863
<font face="Arial">‫إنها ليست هناك</font>

950
01:31:28,363 --> 01:31:31,575
<font face="Arial">‫يكذب عليك مخلوق يريد تدميرنا جميعًا</font>

951
01:31:32,993 --> 01:31:35,078
<font face="Arial">‫هل هذا ما أخبروك به؟</font>

952
01:31:35,579 --> 01:31:38,207
<font face="Arial">‫أعرف صوت زوجتي</font>

953
01:31:38,373 --> 01:31:40,918
<font face="Arial">‫أفتقد أختي بقدرك</font>

954
01:31:41,084 --> 01:31:43,670
<font face="Arial">‫لكنها ليست الطريقة الملائمة لتكريم ذكراها</font>

955
01:31:43,837 --> 01:31:46,632
<font face="Arial">‫هل كرمتموها حين أقصيتموها عن بوابتكم؟</font>

956
01:31:46,798 --> 01:31:49,343
<font face="Arial">‫أيها الغبي، أنت الذي أقصيناه</font>

957
01:31:49,510 --> 01:31:52,054
<font face="Arial">‫خطايا ماضيك كانت لتدمّر هذا المكان</font>

958
01:31:52,387 --> 01:31:56,683
<font face="Arial">‫احذر من طريقتك في مكالمتي، أيها الشاب</font>

959
01:31:57,100 --> 01:32:00,896
<font face="Arial">‫عشت حياة أطول من حياتك بعشرة أضعاف</font>

960
01:32:02,606 --> 01:32:04,233
<font face="Arial">‫دعوني أمر</font>

961
01:32:04,399 --> 01:32:06,443
<font face="Arial">‫لا يمكننا فعل ذلك</font>

962
01:32:25,420 --> 01:32:26,588
<font face="Arial">‫احرقوها</font>

963
01:33:30,527 --> 01:33:31,653
<font face="Arial">‫أوقفه!</font>

964
01:34:07,272 --> 01:34:11,360
<font face="Arial">‫هل تنوي ردعي بمفردك؟</font>

965
01:34:14,613 --> 01:34:16,740
<font face="Arial">‫أنا لست خائفًا منك</font>

966
01:34:23,330 --> 01:34:24,540
<font face="Arial">‫بلى، أنت كذلك</font>

967
01:34:30,170 --> 01:34:33,590
<font face="Arial">‫أمضيت كامل حياتك خائفًا</font>

968
01:34:33,757 --> 01:34:35,801
<font face="Arial">‫هاربًا على الدوام</font>

969
01:34:35,968 --> 01:34:37,261
<font face="Arial">‫مختبئًا على الدوام</font>

970
01:34:52,484 --> 01:34:54,653
<font face="Arial">‫كنت موجودًا حين أتوا للنيل منها...</font>

971
01:34:54,820 --> 01:34:56,989
<font face="Arial">‫ولم تفعل شيئًا</font>

972
01:34:57,573 --> 01:35:00,450
<font face="Arial">‫وقفت أمام نافذة وشاهدتها تموت!</font>

973
01:35:35,319 --> 01:35:37,029
<font face="Arial">‫كانت قد ماتت وكنا بحاجة إليك</font>

974
01:35:38,197 --> 01:35:41,450
<font face="Arial">‫لكنك اخترت تلك الحلقات اللعينة بدلًا منا</font>

975
01:35:45,495 --> 01:35:46,997
<font face="Arial">‫دربت ابنك ليصبح قاتلًا</font>

976
01:35:48,207 --> 01:35:49,333
<font face="Arial">‫هل هذا ما أردته؟</font>

977
01:36:06,725 --> 01:36:08,393
<font face="Arial">‫حتى إن أمكنك إعادتها...</font>

978
01:36:10,187 --> 01:36:12,814
<font face="Arial">‫لمَ تخالها قد ترغب في إقامة ‫أي رابط بك
على الإطلاق؟</font>

979
01:36:38,423 --> 01:36:40,133
<font face="Arial">‫أنقذني</font>

980
01:36:41,134 --> 01:36:43,470
<font face="Arial">‫أنقذني، يا عزيزي</font>

981
01:37:03,282 --> 01:37:05,158
<font face="Arial">‫أنقذني</font>

982
01:37:05,617 --> 01:37:08,036
<font face="Arial">‫أنا آتً، يا حبيبتي</font>

983
01:37:49,620 --> 01:37:50,829
<font face="Arial">‫لقد اخترق البوابة!</font>

984
01:37:55,292 --> 01:37:58,170
<font face="Arial">‫تلك الأشياء ستقتلنا جميعًا إن لم نتعاضد</font>

985
01:37:58,337 --> 01:38:00,380
<font face="Arial">‫أتخالين أنكِ ستخدعينني بذلك؟</font>

986
01:38:00,547 --> 01:38:02,716
<font face="Arial">‫أسلحتكم بلا جدوى ضدهم</font>

987
01:38:03,175 --> 01:38:04,801
<font face="Arial">‫لا نحتاج إلى مساعدتكم</font>

988
01:38:05,344 --> 01:38:09,097
<font face="Arial">‫نحن جماعة الحلقات العشر الجبارة،
‫وأي...</font>

989
01:38:34,414 --> 01:38:36,375
<font face="Arial">‫علينا أن نتعاضد</font>

990
01:38:36,542 --> 01:38:38,585
<font face="Arial">‫أطلقوا سراحهم</font>

991
01:38:38,752 --> 01:38:40,504
<font face="Arial">‫أطلقوا سراحهم!</font>

992
01:38:46,260 --> 01:38:47,553
<font face="Arial">‫ماذا تفعل؟</font>

993
01:38:47,719 --> 01:38:50,180
<font face="Arial">‫تسرق الأرواح لتغذية "الساكن في الظلام"</font>

994
01:38:50,347 --> 01:38:53,183
<font face="Arial">‫إن نما وأصبح قويًا بما يكفي،
سيخترق البوابة</font>

995
01:38:53,350 --> 01:38:55,352
<font face="Arial">‫ تلك كانت البداية وحسب</font>

996
01:38:58,230 --> 01:38:59,523
<font face="Arial">‫الوضع شديد الخطورة</font>

997
01:38:59,690 --> 01:39:00,941
<font face="Arial">‫علي مساعدة أصدقائي</font>

998
01:39:05,237 --> 01:39:07,239
<font face="Arial">‫لا تموتي</font>

999
01:39:08,323 --> 01:39:11,076
<font face="Arial">‫ليتجه الجميع إلى المياه فورًا!</font>

1000
01:39:11,243 --> 01:39:13,662
<font face="Arial">‫إلى البحيرة! لنذهب! لنذهب!</font>

1001
01:39:15,789 --> 01:39:17,833
<font face="Arial">‫مهلًا، أين أخوكِ؟</font>

1002
01:39:18,000 --> 01:39:19,710
<font face="Arial">‫كنت آمل أن تعرفي ذلك</font>

1003
01:39:27,509 --> 01:39:28,719
<font face="Arial">‫أنقذني</font>

1004
01:39:53,160 --> 01:39:56,079
<font face="Arial">‫صوبوا إلى السماء، لأجل الفوز أو الموت!</font>

1005
01:40:09,843 --> 01:40:11,595
<font face="Arial">‫خذي نفسًا عميقًا</font>

1006
01:40:27,486 --> 01:40:29,738
<font face="Arial">‫"شانغ تشي"، لا داعي للخوف</font>

1007
01:40:30,906 --> 01:40:33,075
<font face="Arial">‫أنت تملك قلب تنيننا</font>

1008
01:40:33,867 --> 01:40:37,204
<font face="Arial">‫سأكون دومًا جزءًا منك، ووالدك أيضًا</font>

1009
01:40:37,829 --> 01:40:42,000
<font face="Arial">‫خذ كل ما أعطيناك إياه واصنع به ما هو لك</font>

1010
01:40:59,226 --> 01:41:01,478
<font face="Arial">‫أنا فخورة جدًا بك</font>

1011
01:41:05,816 --> 01:41:08,235
<font face="Arial">‫عائلتنا بحاجة إليك</font>

1012
01:41:09,653 --> 01:41:11,154
<font face="Arial">‫اذهب</font>

1013
01:42:04,791 --> 01:42:06,543
<font face="Arial">‫اسحبوا السهام</font>

1014
01:42:10,506 --> 01:42:11,840
<font face="Arial">‫أطلقوها!</font>

1015
01:42:39,493 --> 01:42:41,411
<font face="Arial">‫عليك ردع والدك!</font>

1016
01:43:12,317 --> 01:43:14,444
<font face="Arial">‫إنها ليست هناك يا أبي</font>

1017
01:43:15,904 --> 01:43:19,741
<font face="Arial">‫ابتعد عن طريقي يا فتى</font>

1018
01:43:20,993 --> 01:43:21,994
<font face="Arial">‫كلا</font>

1019
01:44:25,766 --> 01:44:27,017
<font face="Arial">‫اهدأ، يا صاح</font>

1020
01:44:27,184 --> 01:44:28,644
<font face="Arial">‫أنا لم أمت، إنه مجرد تمثيل</font>

1021
01:44:28,810 --> 01:44:30,437
<font face="Arial">‫والآن انبطح وجارني</font>

1022
01:47:13,809 --> 01:47:15,561
<font face="Arial">‫عليّ أن أنقذها</font>

1023
01:47:17,271 --> 01:47:19,147
<font face="Arial">‫إنها تناديني</font>

1024
01:47:22,651 --> 01:47:24,236
<font face="Arial">‫يا ليت ذلك كان صحيحًا</font>

1025
01:47:27,364 --> 01:47:28,740
<font face="Arial">‫أبي، أرجوك</font>

1026
01:47:31,285 --> 01:47:32,995
<font face="Arial">‫عائلتك بحاجة إليك</font>

1027
01:47:42,546 --> 01:47:44,840
<font face="Arial">‫أطلق سراحي!</font>

1028
01:48:14,494 --> 01:48:15,579
<font face="Arial">‫تبًا</font>

1029
01:49:58,182 --> 01:49:59,516
<font face="Arial">‫إنه متجه إلى القرية!</font>

1030
01:51:49,918 --> 01:51:54,381
<font face="Arial">‫إن استحوذ على روح تنيننا، لن يردعه رادع!</font>

1031
01:51:56,800 --> 01:51:58,302
<font face="Arial">‫صوبوا على الحنجرة!</font>

1032
01:52:46,642 --> 01:52:48,435
<font face="Arial">‫عليك أن تفلتني</font>

1033
01:52:55,692 --> 01:52:57,236
<font face="Arial">‫أفلتني!</font>

1034
01:52:59,154 --> 01:53:00,906
<font face="Arial">‫لن أترككِ مجددًا</font>

1035
01:53:19,174 --> 01:53:20,509
<font face="Arial">‫اللعنة</font>

1036
01:53:52,624 --> 01:53:54,501
<font face="Arial">‫هيا</font>

1037
01:56:02,546 --> 01:56:03,589
<font face="Arial">‫الليلة...</font>

1038
01:56:03,755 --> 01:56:07,384
<font face="Arial">‫نكرم الذين ضحوا بحياتهم ‫لكي نتمكن من
رؤية يوم جديد</font>

1039
01:56:08,927 --> 01:56:10,596
<font face="Arial">‫لقد كانوا أكثر من مجرد محاربين</font>

1040
01:56:11,722 --> 01:56:15,142
<font face="Arial">‫لقد كانوا أمهاتنا وآباءنا...</font>

1041
01:56:15,309 --> 01:56:18,020
<font face="Arial">‫أخواتنا وإخوتنا</font>

1042
01:56:19,188 --> 01:56:22,524
<font face="Arial">‫ومع أننا سنتشبث دومًا بذكراهم...</font>

1043
01:56:24,151 --> 01:56:28,697
<font face="Arial">‫الليلة نطلقهم ليرتاحوا مع أسلافنا</font>

1044
01:56:35,537 --> 01:56:37,873
<font face="Arial">‫وداعًا يا أبي</font>

1045
01:56:38,207 --> 01:56:40,292
<font face="Arial">‫أمي، سنكون بخير</font>

1046
01:56:42,211 --> 01:56:44,004
<font face="Arial">‫منذ ألف عام</font>

1047
01:56:44,463 --> 01:56:46,798
<font face="Arial"> ‫وبعد ألف عام من الآن</font>

1048
01:56:47,549 --> 01:56:50,385
<font face="Arial">‫سنبقى دومًا معًا</font>

1049
01:57:32,761 --> 01:57:34,429
<font face="Arial">‫خلتنا حقًا سنموت</font>

1050
01:57:34,596 --> 01:57:37,307
<font face="Arial">‫وكنت قد تعلمت إطلاق السهم منذ يوم فقط</font>

1051
01:57:37,474 --> 01:57:40,978
<font face="Arial">‫والآن وجدت نفسي في ساحة معركة
‫أقتل ملتهمي الأرواح مع خالة "شون"</font>

1052
01:57:41,144 --> 01:57:43,355
<font face="Arial">‫وهي مقاتلة "كونغ فو" مذهلة وسحرية</font>

1053
01:57:43,522 --> 01:57:45,941
<font face="Arial">‫وكنت متشبثًا بالحامية العظمى ‫مع أختي
في ذلك الوقت</font>

1054
01:57:46,108 --> 01:57:48,110
<font face="Arial">‫محاولًا منع ملتهم الأرواح الأضخم
من التهامي</font>

1055
01:57:48,277 --> 01:57:50,571
<font face="Arial">‫كان ملتهم الأرواح الأضخم مروعًا بالفعل</font>

1056
01:57:50,737 --> 01:57:52,155
<font face="Arial">‫أجل، كان يحاول التهام روح تنيننا</font>

1057
01:57:52,322 --> 01:57:54,366
<font face="Arial">‫مما كان ليسمح له بتدمير الكون بأسره</font>

1058
01:57:54,533 --> 01:57:55,367
<font face="Arial">‫أجل</font>

1059
01:57:55,617 --> 01:57:58,745
<font face="Arial">‫لم يبق لديّ سوى سهم واحد
‫وكل ما أمكنني سماعه في ذهني</font>

1060
01:57:58,912 --> 01:58:00,372
<font face="Arial">‫هو صوت أمي تقول:</font>

1061
01:58:00,539 --> 01:58:02,749
<font face="Arial">‫"أطلقيه، يا صغيرة!"</font>

1062
01:58:02,916 --> 01:58:06,170
<font face="Arial">‫لذا صوبته مباشرة إلى حنجرة الملتهم وأطلقته</font>

1063
01:58:06,336 --> 01:58:07,337
<font face="Arial">‫أصابته إصابة مباشرة</font>

1064
01:58:07,754 --> 01:58:11,842
<font face="Arial">‫ثم استعمل "شون" الحلقات العشر ‫لصنع
كرة "كاميهاميها" النارية</font>

1065
01:58:12,009 --> 01:58:15,470
<font face="Arial">‫التي تفجّر الأشياء وأنقذ العالم</font>

1066
01:58:16,805 --> 01:58:19,641
<font face="Arial">‫أجل، خسرنا بعض الأشخاص ذلك اليوم</font>

1067
01:58:21,810 --> 01:58:23,145
<font face="Arial">‫لكننا نجحنا</font>

1068
01:58:23,645 --> 01:58:25,022
<font face="Arial">‫نجحنا</font>

1069
01:58:26,732 --> 01:58:28,192
<font face="Arial">‫هل انتهيتما من السخرية مني؟</font>

1070
01:58:28,400 --> 01:58:30,235
<font face="Arial">‫كلا، نحن لا نسخر منكِ</font>

1071
01:58:30,402 --> 01:58:31,778
<font face="Arial">‫إذن أين هي أختك تلك؟</font>

1072
01:58:31,945 --> 01:58:35,215
<font face="Arial">‫لقد عادت إلى مجمّع أبي وهي توقف عملياته</font>

1073
01:58:35,282 --> 01:58:38,452
<font face="Arial">‫أجل، كان والده زعيم جماعة الحلقات العشر
‫في الألف عام الماضي</font>

1074
01:58:39,995 --> 01:58:42,039
<font face="Arial">‫منذ أسبوعين، كنتما تركنان السيارات
‫وتقبضان البقشيش</font>

1075
01:58:42,206 --> 01:58:44,499
<font face="Arial">‫وتريدانني أن أصدق ‫أنكما الآن
تنقذان العالم</font>

1076
01:58:44,666 --> 01:58:46,460
<font face="Arial">‫من وحوش تلتهم الأرواح؟</font>

1077
01:58:47,294 --> 01:58:49,254
<font face="Arial">‫أعلم،
تحاولان الثأر مني ‫لما قلته لكما آخر مرة</font>

1078
01:58:49,421 --> 01:58:52,633
<font face="Arial">‫لكنني لن أعتذر على قولي الحقيقة كصديقة</font>

1079
01:58:52,799 --> 01:58:55,427
<font face="Arial">‫لقد قصدت حقًا ما قلته وفي الواقع،
 أظن فعلًا</font>

1080
01:58:55,594 --> 01:58:57,930
<font face="Arial">‫أن ما تفعلانه هو أكبر إثبات بأنني محقة</font>

1081
01:58:58,096 --> 01:58:59,264
<font face="Arial">‫من الواضح أنكما...</font>

1082
01:59:00,516 --> 01:59:02,142
<font face="Arial">‫- ماذا؟
‫- "شانغ تشي"</font>

1083
01:59:04,895 --> 01:59:06,188
<font face="Arial">‫"شانغ تشي"</font>

1084
01:59:07,814 --> 01:59:08,815
<font face="Arial">‫هنا</font>

1085
01:59:08,982 --> 01:59:09,983
<font face="Arial">‫حاضر</font>

1086
01:59:13,695 --> 01:59:14,821
<font face="Arial">‫أدعى "وونغ"</font>

1087
01:59:16,073 --> 01:59:18,242
<font face="Arial">‫أجل، أعلم يا سيدي،
‫أنا من كبار المعجبين بك...</font>

1088
01:59:18,408 --> 01:59:19,868
<font face="Arial">‫هل الحلقات معك؟</font>

1089
01:59:21,828 --> 01:59:22,829
<font face="Arial">‫أجل، أجل</font>

1090
01:59:22,996 --> 01:59:25,958
<font face="Arial">‫جيد، لنذهب، لدينا الكثير لنتكلم عنه</font>

1091
01:59:26,458 --> 01:59:27,543
<font face="Arial">‫وأنت أيضًا</font>

1092
01:59:30,337 --> 01:59:31,338
<font face="Arial">‫أنا أيضًا؟</font>

1093
01:59:34,550 --> 01:59:35,551
<font face="Arial">‫أظن أنه يجدر بنا...</font>

1094
01:59:35,717 --> 01:59:36,718
<font face="Arial">‫أجل</font>

1095
01:59:37,427 --> 01:59:38,887
<font face="Arial">‫- علينا الذهاب
‫- أجل</font>

1096
01:59:40,180 --> 01:59:43,600
<font face="Arial">‫أعلم أن هذا جنوني بعض الشيء
‫لكنني سأبعث لكِ برسالة نصية...</font>

1097
01:59:43,767 --> 01:59:46,645
<font face="Arial">‫وسنعاود اللقاء، سرتني رؤيتك يا "جون"</font>

1098
01:59:46,812 --> 01:59:48,689
<font face="Arial">‫سأحوّل لك المال عبر الخلوي لقاء...</font>

1099
02:02:02,656 --> 02:02:05,784
<font face="Arial">‫إنها ليست مطابقة
لأية أغراض أثرية ‫موجودة في مدونتنا</font>

1100
02:02:07,160 --> 02:02:08,579
<font face="Arial">‫ما رأيك؟</font>

1101
02:02:09,538 --> 02:02:10,539
<font face="Arial">‫لست واثقًا</font>

1102
02:02:12,833 --> 02:02:15,961
<font face="Arial">‫ليست من الـ"فايبرانيوم"، "شيتوري"؟</font>

1103
02:02:17,379 --> 02:02:19,798
<font face="Arial">‫ليست كأية تكنولوجيا فضائية رأيتها يومًا</font>

1104
02:02:20,799 --> 02:02:23,510
<font face="Arial">‫منذ كم من الوقت كانت بحوزة أبيك
‫قبل أن يعطيك إياها؟</font>

1105
02:02:26,096 --> 02:02:27,681
<font face="Arial">‫منذ نحو ألف عام</font>

1106
02:02:27,973 --> 02:02:31,101
<font face="Arial">‫يشير إشعاعها الضوئي إلى أنها أقدم من ذلك</font>

1107
02:02:31,310 --> 02:02:32,895
<font face="Arial">‫أقدم بكثير</font>

1108
02:02:33,145 --> 02:02:35,397
<font face="Arial">‫أول مرة استعملت فيها الحلقات</font>

1109
02:02:35,772 --> 02:02:38,233
<font face="Arial">‫شعرنا بذلك في "كامار تاج"</font>

1110
02:02:46,909 --> 02:02:48,368
<font face="Arial">‫ما هذه؟</font>

1111
02:02:48,493 --> 02:02:49,953
<font face="Arial">‫إشارة ضوئية</font>

1112
02:02:50,120 --> 02:02:52,039
<font face="Arial">‫إنهم يبعثون برسالة</font>

1113
02:02:53,749 --> 02:02:55,792
<font face="Arial">‫رسالة إلى أين؟</font>

1114
02:02:58,212 --> 02:03:00,339
<font face="Arial">‫أنا آسفة جدًا، عليّ تولي هذا الأمر</font>

1115
02:03:00,547 --> 02:03:03,133
<font face="Arial">‫بوسعكما أخذ رقمي من "بروس"،
‫سرتني جدًا معرفتكما</font>

1116
02:03:04,927 --> 02:03:07,346
<font face="Arial">‫أجل، أنا لا أملك رقمها</font>

1117
02:03:07,763 --> 02:03:09,932
<font face="Arial">‫إنها تفعل هذا الأمر كثيرًا</font>

1118
02:03:10,682 --> 02:03:12,893
<font face="Arial">‫يا رفاق، اعتنيا بنفسكما</font>

1119
02:03:13,852 --> 02:03:16,104
<font face="Arial">‫مرحبًا بكما في السيرك</font>

1120
02:03:22,778 --> 02:03:25,322
<font face="Arial">‫أعلم أنه يصعب عليكما استيعاب كل هذا</font>

1121
02:03:25,489 --> 02:03:27,950
<font face="Arial">‫لكن عليكما الاعتياد على الأمر</font>

1122
02:03:28,450 --> 02:03:31,495
<font face="Arial">‫فمن الآن فصاعدًا، مسار حياتكما</font>

1123
02:03:31,662 --> 02:03:34,748
<font face="Arial">‫لن يشبه أي شيء اختبرتماه سابقًا</font>

1124
02:03:35,582 --> 02:03:37,584
<font face="Arial">‫ولا يمكن العودة إلى الوراء</font>

1125
02:03:39,503 --> 02:03:41,672
<font face="Arial">‫تنتظركما رحلة طويلة</font>

1126
02:03:42,464 --> 02:03:45,092
<font face="Arial">‫عودا إلى المنزل، خذا قسطًا من الراحة</font>

1127
02:03:47,135 --> 02:03:48,345
<font face="Arial">‫أجل، هذه فكرة جيدة</font>

1128
02:03:48,595 --> 02:03:51,640
<font face="Arial">‫أجل، أجل، يجدر بنا فعل ذلك على الأرجح</font>

1129
02:03:53,141 --> 02:03:54,518
<font face="Arial">‫أو...</font>

1130
02:10:59,193 --> 02:11:00,485
<font face="Arial">‫إنهم ينتظرونكِ</font>

1131
02:11:27,846 --> 02:11:29,056
<font face="Arial">‫لنبدأ</font>

1132
02:11:29,223 --> 02:11:31,225
<font face="Arial">‫ينتظرنا الكثير من العمل للقيام به</font>

1133
02:12:05,551 --> 02:12:09,513
<font face="Arial">‫"الحلقات العشر ستعود"
‫</font>

