1
00:00:28,755 --> 00:00:33,109
الجيل الثالث

2
00:00:33,735 --> 00:00:37,380
neutral ترجمة : 84

3
00:00:42,703 --> 00:00:46,963
كوميديا مقدمة في ستة أجزاء
ممتلئة بالاثارة و الترقب و المنطقية و التوحش و الجنون

4
00:00:47,182 --> 00:00:52,265
شبيهة بالقصص الدينية التي نخبرها لأطفالنا
والتي نساعدهم بحياتهم و تبقى معهم حتى الموت

5
00:01:57,692 --> 00:02:00,077
(مكتب السيد (لورز

6
00:02:00,213 --> 00:02:05,077
(معكم (سوزان جاست
مَن ؟ مِن هيوستن , تكساس ؟

7
00:02:09,255 --> 00:02:13,119
(أوه انه أنت أيها السيد (كورتيز
(معك (سوزان جاست

8
00:02:17,900 --> 00:02:24,066
السيد (لورز) لم يحضر بعد
فكل الرحلات الى برلين قد تأخرت

9
00:02:24,234 --> 00:02:28,754
أين يجب أن نذهب ؟ -
حيثما تحب , هنا أو هناك -

10
00:02:28,848 --> 00:02:31,535
حسنا سيد (كورتيز) سأقوم باعلامه

11
00:03:00,296 --> 00:03:06,035
تخيلت بأنه و في زمن كهذا
فان أفكارنا يجب أن تكون أفضل

12
00:03:12,077 --> 00:03:14,983
هل تريدين أن تعرفي ما الذي أفكر به

13
00:03:35,713 --> 00:03:40,702
مُكرس من أجل شخص يُحب حقا
لذا فهو ليس من أجل أحد على الأرجح

14
00:03:43,963 --> 00:03:47,921
يمكنني فقط أن أشكر المحامين الألمان
على ما قدموه

15
00:03:48,004 --> 00:03:52,264
لعدم التزامهم بالقانون الدستوري
أثناء متابعة تحقيقاتهم

16
00:03:52,473 --> 00:03:56,650
يشير الفيلم الى حادثة اختطاف مقاديشو
و الأحداث التي من المحتمل أنها قد أحاطت بها

17
00:03:56,869 --> 00:03:59,858
"هيلموت شميت"
مستشار الجمهورية الألمانية

18
00:04:00,077 --> 00:04:02,597
(في حديثه الى مجلة (ديرشبيغل
في العام 1979

19
00:04:28,411 --> 00:04:32,931
مرحبا -
مرحيا شكرا للرب على ذلك  -

20
00:04:33,838 --> 00:04:36,442
كنت قد بدأت أقلق

21
00:04:36,536 --> 00:04:39,265
كان ذلك لا يُطاق
كنا متأخرين لساعة كاملة عن موعد الانطلاق

22
00:04:39,359 --> 00:04:41,442
انهم يزدادون سوءا

23
00:04:42,567 --> 00:04:45,702
هل تم كل شيء بشكل جيد على الأقل -
تقريبا -

24
00:04:45,827 --> 00:04:50,306
السيد (كورتيز) اتصل من هيوستن
و قد طلب أن تعاود الاتصال به

25
00:04:50,525 --> 00:04:54,045
حسنا , هل تستطيعين أن توصليه اليّ على الهاتف

26
00:04:57,817 --> 00:05:01,035
مكتب السيد (لورز) هل بامكانكِ ايصالي بـ
هيوستن , تكساس لو سمحت

27
00:05:01,119 --> 00:05:03,118
(لكي أتكلم مع السيد (كورتيز
لديم الرقم , شكرا لكِ

28
00:05:04,473 --> 00:05:06,858
هل قمتِ بتدوين كل شيء
أشرتُ اليه ؟

29
00:05:06,984 --> 00:05:09,900
بالطبع , أنا عند حسن ظنك دائماً

30
00:05:09,984 --> 00:05:14,161
بالطبع , لكن كان هذا سؤالا لابد منه

31
00:05:14,244 --> 00:05:17,587
أعرف كم أنتِ ذكية

32
00:05:18,723 --> 00:05:22,066
حقا ؟ شكرا لك

33
00:05:22,192 --> 00:05:24,889
ليس عليكِ أن تقدمي لي الشكر
(طيلة الوقت يا (سوزان

34
00:05:24,973 --> 00:05:27,577
لا تضحي بنفسك من أجلي

35
00:05:27,796 --> 00:05:31,962
هل تشعر بأي ندم على ما فعلته

36
00:05:32,172 --> 00:05:33,838
انه فيلم حزين

37
00:05:35,181 --> 00:05:38,962
لطالما كانت الأفلام حزينة
أما الحياة فانها ليست كذلك

38
00:05:39,140 --> 00:05:40,702
حقا ؟

39
00:05:43,525 --> 00:05:46,649
هل هو (كورتيز) ؟ -
لا , انه من أجلي , لن أطيل -

40
00:05:46,744 --> 00:05:50,306
أسرع
نحن بانتظار مكالمة من أميركا

41
00:05:50,390 --> 00:05:52,994
فاذاً ؟

42
00:05:54,348 --> 00:05:57,816
العالم عبارة عن ارداة و فكرة
لقد فهمت

43
00:06:01,036 --> 00:06:03,421
العالم عبارة عن ارادة و فكرة

44
00:06:09,244 --> 00:06:11,327
العالم عبارة عن ارادة و فكرة

45
00:06:11,463 --> 00:06:15,723
هل تعرف ذلك يا (ساشا) ؟
بأن العالم عبارة عن فكرة و قوة ارادة

46
00:06:19,765 --> 00:06:23,629
مرحبا (كورتيز) كيف حالك ؟

47
00:06:28,233 --> 00:06:32,712
رد الفعل في بون سلبي
في الوقت الراهن

48
00:06:32,796 --> 00:06:36,004
و يبدو بأننا سنمر خلال
مرحلة سيتم بها كشف البيانات المزورة

49
00:06:36,223 --> 00:06:40,618
هذا يشبه الحملة الاعلامية كما تعرف

50
00:06:40,827 --> 00:06:45,389
على كل حال فان بون لم تتقدم  بأي
طلبات لشراء كومبيوترات في الوقت الحالي

51
00:06:45,608 --> 00:06:50,607
بالتأكيد فلم تكن هناك موجة ارهابية حدثت
في ألمانيا مؤخرا

52
00:06:52,254 --> 00:06:54,774
ها لا يدعم مبيعاتنا

53
00:06:54,994 --> 00:06:58,858
الوضع الآن ليس مثاليا بالنسبة لنا
كما كان

54
00:06:58,952 --> 00:07:02,379
ليس باستطاعتهم تقديم
حجة مقنعة

55
00:07:06,119 --> 00:07:08,546
نعم , أنت محق , بالطبع

56
00:07:09,379 --> 00:07:11,639
يمكنني أن أخبرك بشيء واحد
أنا متأكد منه

57
00:07:11,765 --> 00:07:18,108
انه من المستحيل أن تبيع كومبيوتر واحد هنا
في الظرف الحالي , صدقني

58
00:07:19,452 --> 00:07:23,108
لكن ذلك سيتغير
صدقني , انه سيتغير

59
00:07:23,931 --> 00:07:26,014
%يمكن أن تعتمد عليّ بنسبة 100

60
00:07:28,536 --> 00:07:30,494
بالتأكيد , شكرا لك

61
00:07:34,483 --> 00:07:37,482
أنا جاهز -
سأجري مكالمة واحدة فقط -

62
00:07:40,181 --> 00:07:42,264
انها أنا (سوزانا)  ليس لدي الكثير من الوقت

63
00:07:42,400 --> 00:07:45,389
العالم عبارة عن ارادة و فكرة
أتفهم ؟

64
00:07:46,431 --> 00:07:49,472
العالم عبارة عن ارادة و فكرة
هل هذا يبدو مألوفا اليك يا جدي ؟

65
00:07:49,567 --> 00:07:52,296
(انه شوبنهاور (فيلسوف ألماني -
ماذا ؟  -

66
00:07:52,390 --> 00:07:55,296
العالم عبارة عن ارادة و فكرة

67
00:07:55,515 --> 00:07:57,817
هذه فلسفة كما تعرف

68
00:07:57,994 --> 00:08:02,462
لكن في أيامنا
فقد كنا نقرأ أشياءً أكثر ايجابية

69
00:08:02,598 --> 00:08:05,420
لـ هيغل و  كانت و  نيتشه

70
00:08:05,504 --> 00:08:08,024
و ما الشيء السلبي الموجود
لدى باقي الفلاسفة ؟

71
00:08:08,119 --> 00:08:10,285
انه شيء بسيط جداً

72
00:08:10,421 --> 00:08:12,681
....شوبنهاور يقول

73
00:08:12,890 --> 00:08:17,806
ان وجود الانسان ليس أكثر اهمية"

74
00:08:17,890 --> 00:08:21,848
"من وجود الحجر
و هذا شيء غبي حقا

75
00:08:21,973 --> 00:08:24,056
هل تعرف كم هو عدد النجوم

76
00:08:24,150 --> 00:08:26,149
هذا شيء مثير للسخرية
"أن لا شيء أكثر أهمية من وجود الحجر"

77
00:08:26,233 --> 00:08:28,097
هذا ما كنت أقوله

78
00:08:28,317 --> 00:08:30,837
النجوم في السماء الزرقاء

79
00:08:30,921 --> 00:08:35,181
هذا من أجل أولئك الأشخاص
الذي يستطيعون أن يفعلوا ما يحلوا لهم بحياتهم

80
00:08:35,400 --> 00:08:38,004
....أمثالهم بحاجة الى حرب

81
00:08:38,223 --> 00:08:41,962
ليدركوا بأن حياتهم لها قيمة
أكثر من قيمة الحجر

82
00:08:50,733 --> 00:08:53,951
فاذاً 1848 أيها السادة

83
00:08:56,254 --> 00:09:00,076
أعطوني السبب الذي قامت لأجله
ثورة العام 1848

84
00:09:00,296 --> 00:09:03,639
بعد الثورة الفرنسية
فقد طالب الليبراليون بوجود دستور

85
00:09:03,858 --> 00:09:06,545
....و حرية للصحافة و برلمان

86
00:09:06,640 --> 00:09:08,942
هذا جيد , ما رأيك أنت ؟

87
00:09:09,067 --> 00:09:13,202
كان هناك أيضا كفاح مشترك
من أجل وحدة وطنية

88
00:09:13,410 --> 00:09:15,503
كفي عن الغناء يا أمي

89
00:09:16,546 --> 00:09:20,275
الناس حقا لم يعودوا يعرفون
ما الذي يعيشون من أجله بعد الآن

90
00:09:20,410 --> 00:09:26,014
لقد اعتادوا ان تكون الأمور صعبة جدا
كل جيل بحاجة الى حرب

91
00:09:26,140 --> 00:09:28,837
فيما عدا ذلك فان كل القيم الانسانية
ستصبح في الحضيض

92
00:09:30,921 --> 00:09:37,264
الناس لا يعرفون الفارق بين أن يعيش المرء في
الفترة الفاصلة بين الحروب و بين أن يعيش في الحرب

93
00:09:37,400 --> 00:09:42,181
تنشأ في رؤوسهم أفكار حمقاء
أفكار غبية و جبانة

94
00:09:42,265 --> 00:09:47,692
ما هي أهمية التجمع الوطني
التي أنشأ في كنيسة سانت بول

95
00:09:47,910 --> 00:09:53,857
....في مايو العام 1848 نحو المزيد
من التطوير الثوري ؟

96
00:09:54,035 --> 00:09:57,816
لقد كانوا عبارة عن فشلة سياسيين

97
00:09:57,994 --> 00:10:02,160
افتقر الناس الى الشجاعة لكي يخلعوا
حكامهم و يخلقوا الجمهورية

98
00:10:02,681 --> 00:10:05,285
و لماذا ؟ لأن البرجوازيات كانت
قوية سياسيا

99
00:10:05,421 --> 00:10:09,462
حيث كان من مصالح البرجوازية أن تدافع
عن وجودها في وجه الطبقات الدنيا

100
00:10:09,587 --> 00:10:13,024
...بشكل مثالي , فهم قد أرادوا الثورة في البداية

101
00:10:13,108 --> 00:10:16,972
ثم أصبحوا خائفين عندما صارت
قيّم الطبقة الوسطى في خطر

102
00:10:17,192 --> 00:10:20,191
ماهي برأيك
القيم النموذجية للطبقة الوسطى ؟

103
00:10:20,327 --> 00:10:24,972
القانون و النظام و احترام السلطة
و الموثوقية و العمل الجاد

104
00:10:25,192 --> 00:10:29,056
ألم يكن هذا سببا مباشرا
للوصول الى حكم الرايخ الثالث

105
00:10:29,140 --> 00:10:32,702
نحن لا نتحدث هنا عن ما أدى
الى الرايخ الثالث

106
00:10:32,796 --> 00:10:36,566
لأنه مازال مستمرا حتى اليوم
مجتمع الطبقة الوسطى ؟

107
00:10:36,660 --> 00:10:40,524
و لأن الطبقة الوسطى وقفت الى جانب
هذه القيّم نفسها ؟

108
00:10:40,702 --> 00:10:46,431
القيّم التي أدت في النهاية الى نشوء نظام فاشي -
نحن لا نتحدث عن هذا الآن -

109
00:10:46,567 --> 00:10:49,171
بكل الأحوال فأنت لا تستطيع أن تقدم
ما جرى بهذه الطريقة

110
00:10:49,254 --> 00:10:52,295
هل هذا ما يخبرونكِ به لكي تعلميننا اياه
أم هو رأيك الشخصي ؟

111
00:10:52,390 --> 00:10:58,119
عملي هو أن أدرسكم
البراهين على الترابطات التاريخية

112
00:10:58,337 --> 00:11:03,024
رأيي الشخصي لا علاقة له
هل هذا مفهوم ؟

113
00:11:04,160 --> 00:11:06,847
لحظة واحدة من فضلكم

114
00:11:08,546 --> 00:11:11,670
حبيبتي , ما الذي تفعلينه هنا
....هل هذا بسبب

115
00:11:11,848 --> 00:11:15,629
العالم عبارة عن ارادة و فكرة
لدي كل شيء هنا

116
00:11:15,712 --> 00:11:18,753
(عليك أن تعطيه لـ (رودولف -
ألستِ قادمة معي ؟ -

117
00:11:19,890 --> 00:11:22,889
هانس , يريد أن يكون عشاؤه جاهز
عندما يصل الى البيت

118
00:11:23,098 --> 00:11:26,660
حبيبتي -
سيكون كل شيء على ما يرام , أراكِ لاحقا -

119
00:11:29,056 --> 00:11:30,701
العالم عبارة عن ارادة و فكرة

120
00:11:50,733 --> 00:11:55,295
الأوراق كاملة
العالم عبارة عن ارادة و فكرة

121
00:11:55,514 --> 00:11:59,034
العالم عبارة عن ارادة و فكرة
مفهوم

122
00:12:04,067 --> 00:12:07,587
أوجست , سيأخذهم منك

123
00:12:09,462 --> 00:12:12,711
حسنا ؟ -
ما الذي تعنيه بكلمة "حسنا" ؟

124
00:12:12,889 --> 00:12:18,628
أعني ذلك فحسب
وما هو الدور الذي ستلعبه اليوم ؟

125
00:12:19,577 --> 00:12:23,014
عفوا يا سيدي ؟ -
الشرطي أم السارق ؟ -

126
00:12:23,098 --> 00:12:27,795
أمي , الرجل صاحب الكوكايين هنا

127
00:12:27,921 --> 00:12:30,837
اخرس , أعلم أنه هنا

128
00:12:34,046 --> 00:12:39,785
لا يجب أن تعتمد على الآخرين
يجب أن تعتمد على نفسك

129
00:12:40,004 --> 00:12:44,264
يجب ان تقوم بالأشياء عير ما
تملكه من ارادة و قوة

130
00:13:51,556 --> 00:13:55,420
كل شيء على ما يرام
العالم عبارة عن ارادة و فكرة

131
00:13:55,514 --> 00:13:59,555
ألقي نظرة , الأوراق هنا -
شكرا -

132
00:14:00,941 --> 00:14:05,201
من الغريب أني شاهدت فيلما روسيا
الصيف الفائت

133
00:14:05,421 --> 00:14:09,889
أحد المشاهد في  الفيلم
فيها لقطة تشبه المنظر هنا تماما

134
00:14:10,108 --> 00:14:13,107
(انه (سولاريس -
عفوا -

135
00:14:13,931 --> 00:14:17,493
(اسم الفيلم هو (سولاريس

136
00:14:17,712 --> 00:14:21,014
ربما , لقد نسيت ماذا يكون اسمه
(سولاريس)

137
00:14:21,139 --> 00:14:24,055
الشيء الوحيد الذي أتذكره هو الصورة

138
00:14:24,275 --> 00:14:27,274
يؤسفني ان كان هذا كل ما تتذكره -
الفيلم بأكمله كان مشوشا قليلا -

139
00:14:27,400 --> 00:14:32,920
مشوش ! (سولاريس) واحد من أفضل
الأفلام التي سبق و أن شاهدتها

140
00:14:33,004 --> 00:14:35,181
حقا ؟ لماذا ؟

141
00:14:35,306 --> 00:14:39,264
الفيلم عبارة عن كذبة , تتكرر 25 مرة بالثانية

142
00:14:39,483 --> 00:14:42,993
و لأن كل شيء هو كذب
فهي يعتبر حقيقة أيضاً

143
00:14:43,212 --> 00:14:45,732
الحقيقة هي كذبة

144
00:14:47,171 --> 00:14:51,639
كل فيلم يقول لنا هذا

145
00:14:51,858 --> 00:14:57,503
في الفيلم فان الأكاذيب غُلفت بالأفكار
فأظهرت الحقيقة

146
00:14:57,681 --> 00:15:02,587
هذه فكرتي عن اليوتوبيا
"عالم افترضي مثالي لا وجود له"

147
00:15:06,983 --> 00:15:08,628
بصحتك -
بصحتك -

148
00:15:08,723 --> 00:15:12,285
من الغريب أن هذه الفكرة لاتناسبك

149
00:15:12,368 --> 00:15:15,628
لماذا ؟ ما الذي يلاءم من ؟

150
00:15:15,796 --> 00:15:19,670
عندما تنظر في المرآة
فما هو ما يناسبك برأيك ؟

151
00:15:20,493 --> 00:15:25,617
ما الذي يراه رجل الشرطة ؟ -
ليس بالكثير -

152
00:15:25,702 --> 00:15:27,795
فاذاً متى سيعود  (بول) ؟

153
00:15:27,921 --> 00:15:33,004
قريبا , لكن لا يمكنك أبدا أن تخبر
زملاءك في معسكر التدريب

154
00:15:33,223 --> 00:15:35,389
هل خضعتَ لأي تدريب ؟

155
00:15:35,608 --> 00:15:40,003
نعم , سبق لي و أن
أخذت كل الأساسيات , كان ذلك منذ فترة

156
00:15:40,212 --> 00:15:44,034
مازال عليّ أن أستمع الى بعض التسجيلات
التي يطلبونها

157
00:15:44,171 --> 00:15:48,337
عليك أن تتخلص من هذه الفتاة
فهي ستشكل خطرا علينا جيمعا

158
00:15:49,556 --> 00:15:52,295
مدمن المخدرات دائما ما يكون مُراقبا
الجميع يعلم هذا

159
00:15:52,379 --> 00:15:55,514
لكنني الشخص الوحيد الذي
يمكن أن يعتني بها

160
00:15:56,243 --> 00:15:59,461
مع ذلك فيجب أن تذهب
فهي تشكل خطرا علينا

161
00:15:59,546 --> 00:16:04,587
على العكس , من الذي سيشك بشيء
ان كانت موجودة هنا ؟

162
00:16:04,764 --> 00:16:07,368
(أنا لا أقبل بذلك يا(رودولف

163
00:16:07,504 --> 00:16:10,108
لا خيار عندك سوى أن تتخلص منها

164
00:16:10,191 --> 00:16:13,232
ستنصرف الى شأنها عندما يحين الوقت

165
00:16:13,327 --> 00:16:16,014
أتمنى أن تكون محقا

166
00:16:16,233 --> 00:16:19,274
سأبقى على اتصال , أراكم لاحقا

167
00:16:21,973 --> 00:16:24,056
بصحتك -
بصحتك , سوزان -

168
00:16:25,618 --> 00:16:29,357
هل أنت مسرور من حراسك الشخصيين -
لا يمكنني أن أشتكي -

169
00:16:29,483 --> 00:16:32,482
انني حتى قد لعبت الشطرنج
مع أحدهم ذات مرة

170
00:16:32,702 --> 00:16:35,910
...لكن بالطبع فان حياتك كلها تتغير

171
00:16:37,910 --> 00:16:40,524
عندما تكون كل تحركاتك مراقبة

172
00:16:40,608 --> 00:16:43,430
(أنت تحت المراقبة يا سيد (لورز

173
00:16:44,035 --> 00:16:47,170
لقد تم منحك حراسة من الشرطة

174
00:16:47,389 --> 00:16:51,857
نعم , لكن مهما كان اسم ذلك
فتأثري به يبقى كما هو

175
00:16:51,941 --> 00:16:55,815
لقد تعاقدنا على منحك هذا النوع من الحماية

176
00:16:55,941 --> 00:16:58,940
قل شكواك لزملاءك و ليس لي

177
00:17:03,025 --> 00:17:06,024
أنت لست ظريفا جدا , أليس هذا صحيحا؟

178
00:17:06,243 --> 00:17:10,107
لا على الاطلاق , مؤخرا راودني حلم

179
00:17:10,285 --> 00:17:17,055
بأن الرأسمالية قد اختلقت الارهاب
لكي تجبر العالم على اتخاذ اجراءات حماية أفضل

180
00:17:17,275 --> 00:17:22,274
ظريف جدا , أليس كذلك ؟

181
00:17:24,577 --> 00:17:29,483
لقد أوشكت على الانتهاء -
هذا جيد -

182
00:17:30,306 --> 00:17:32,785
أليست امرأة جميلة ؟

183
00:17:32,920 --> 00:17:36,565
نعم , انها جميلة جدا , أتحبها

184
00:17:37,608 --> 00:17:41,868
بالطبع , و ماذا عنك ؟

185
00:17:41,952 --> 00:17:44,035
انها زوجة ابني

186
00:17:44,993 --> 00:17:48,336
(علينا أن نذهب ,هيا يا (سوزان

187
00:17:48,431 --> 00:17:52,680
عندما أنظر الى نفسي في المرآة
...و أنا مغظاة بالجواهر الثمينة

188
00:17:52,900 --> 00:17:56,764
و أرى كيف يتدفق مهبلي من
مجرد هبوب الرياح  ومن المشي

189
00:17:56,983 --> 00:18:00,805
يكون بودي أن أمنح نفسي الى أول
رجل يأتي

190
00:18:00,941 --> 00:18:02,368
باسم الحب

191
00:18:15,837 --> 00:18:19,274
لكني حبي للسواطير هو حب خاص

192
00:18:20,400 --> 00:18:23,743
انه يمثل قدرا لا محدودا من السعادة

193
00:18:24,795 --> 00:18:27,919
انه يجعلني أفتح ساقاي

194
00:18:28,743 --> 00:18:32,784
...فتخبرني رغبته و نشوته

195
00:18:34,170 --> 00:18:36,347
..بأنني فتاة المتعة التي حظي بها

196
00:18:37,691 --> 00:18:42,086
لكي يهدأني و يجعلني على نار

197
00:18:42,691 --> 00:18:46,555
أتوسل اليكِ , بحق أبي

198
00:18:46,639 --> 00:18:51,034
افتحي ساقيك و العقي نفسك

199
00:19:22,400 --> 00:19:26,222
حسنا , انهم ليسوا هنا أيضا -
أنت دائما تأخذ أوراقك معك -

200
00:19:26,441 --> 00:19:29,784
لماذا لم تأخذهم معك اليوم

201
00:19:30,004 --> 00:19:32,608
ذلك ليس من عادتي

202
00:19:32,702 --> 00:19:36,212
لكنني انتبهت لهم هذا الصباح

203
00:19:36,347 --> 00:19:39,034
فكري يا عزيزتي

204
00:19:39,170 --> 00:19:41,347
ربما بكون قد غاب عنكِ شيء

205
00:19:41,431 --> 00:19:44,472
يبدو و كأنك تشك بي

206
00:19:44,556 --> 00:19:47,993
ما الذي أوحى اليكِ بهذه الفكرة ؟

207
00:19:48,858 --> 00:19:51,118
انها الطريقة التي تستجوبني بها

208
00:19:51,337 --> 00:19:55,722
ما الذي تعرفينه عن الاستجواب
يا حبيبتي ؟

209
00:19:55,806 --> 00:19:57,899
لا تلمسني -
لم لا -

210
00:19:58,025 --> 00:20:01,847
...في البداية تشك بي ثم -
أنا لم أشك بكِ مطلقا -

211
00:20:01,983 --> 00:20:03,930
هيا , هيا

212
00:20:07,191 --> 00:20:09,368
ما المشكلة ؟ -
دعني -

213
00:20:09,452 --> 00:20:12,368
النجدة ! دعني و شأني

214
00:20:16,358 --> 00:20:18,837
أنا لا أفهمكِ

215
00:20:19,577 --> 00:20:22,264
الأمر على هذا الحال منذ فترة طويلة

216
00:20:22,483 --> 00:20:24,482
أنتِ لا تودين أن تفعلي ذلك

217
00:20:25,702 --> 00:20:29,347
اعتدتِ أن تسمتعي به كذلك , صحيح ؟ -
ما الذي تعرفه ؟ -

218
00:20:31,347 --> 00:20:36,346
ليس لديك أي فكرة
أنت فقط تظن نفسك تؤدي ذلك

219
00:20:36,566 --> 00:20:38,513
جيد

220
00:20:39,556 --> 00:20:41,649
دعينا لا نتشاجر بعد الآن

221
00:20:45,295 --> 00:20:48,336
هل العشاء جاهز ؟

222
00:20:48,420 --> 00:20:51,117
أنت دائما تريد شيئا ما
دائما

223
00:20:51,243 --> 00:20:53,336
أرجوكِ -
لا تلمسني -

224
00:20:58,941 --> 00:21:01,024
لو كنت أستطيع فقط أن أفهمكِ

225
00:21:01,243 --> 00:21:07,492
هيا قوليها , أنا أردتكِ فقط لأنك قد
تزوجتِ بابني

226
00:21:07,712 --> 00:21:11,368
و أنت تقولين بأنكِ تكرهينني و تكرهين نفسك
بسبب ذلك

227
00:21:13,316 --> 00:21:17,055
أنت أردتني فقط
لأنني قد تزوجت بابنك

228
00:21:17,795 --> 00:21:19,878
و أنا أكرهك بالفعل

229
00:21:21,441 --> 00:21:25,097
لكن هذا ليس مهما في الحقيقة

230
00:21:25,181 --> 00:21:29,264
الأهم من ذلك أنني أكره نفسي

231
00:21:30,087 --> 00:21:35,211
لا , ليس كرها .. بل هو احتقار
هذا هو توصيفه

232
00:21:35,306 --> 00:21:38,514
تحتقرين نفسك ؟
أن تتحسنين أكثر فأكثر

233
00:21:38,649 --> 00:21:43,951
تحتقرين نفسك , كم هذا مضحك
تحتقرين نفسك , هذه عبارة جيدة

234
00:21:44,170 --> 00:21:47,680
لا تضحك , فهذا ليس مضحكا على الاطلاق

235
00:21:47,899 --> 00:21:51,763
على الاطلاق , فأنا فعلا أحتقر نفسي

236
00:21:51,858 --> 00:21:54,378
انه شيء مؤلم عندما يحتقر الانسان نفسه

237
00:21:54,462 --> 00:22:01,326
!تكادين أن تقتلينني
أنت أخلاقية بشكل مدهش اليوم

238
00:22:01,545 --> 00:22:03,544
أنتِ ذات أخلاق رفيعة يا حبيبتي

239
00:22:03,629 --> 00:22:07,191
أنتِ .. أنتِ تنتمين الى طراز قديم جدا

240
00:22:09,056 --> 00:22:12,274
!أنتِ من طراز قديم جدا و ذات أخلاق حميدة

241
00:22:12,410 --> 00:22:14,274
يا لك من ندل

242
00:22:14,358 --> 00:22:18,097
نعم , انا ندل
و أنتِ لن تشاركينني الفراش بعد الآن

243
00:22:18,222 --> 00:22:19,576
نعم

244
00:22:20,618 --> 00:22:21,878
آخر مرة كانت اليوم

245
00:22:21,962 --> 00:22:26,743
رأيته يتلوى بالرغبة
على السرير في الغرفة المقفلة

246
00:22:36,129 --> 00:22:38,733
و من ثم أخذ يبكي لكي
يُضرب بالسوط

247
00:22:38,816 --> 00:22:41,430
رأيته يلعق الأرض كالكلب

248
00:22:47,076 --> 00:22:50,940
المشهد لم يصدمني حتى

249
00:22:56,326 --> 00:23:00,930
تبدين مرتدية ثيابا تصلح لأن
تخترقي بها عاصفة ثلجية في روسيا

250
00:23:01,149 --> 00:23:03,107
فكي الأزرار

251
00:23:04,285 --> 00:23:06,232
أنا لن أعوقك لكي تفعل شيئا , كذلك

252
00:23:16,358 --> 00:23:18,441
تعالي

253
00:23:21,222 --> 00:23:26,440
ينتهي المرة و هو يطلب شيئا بشدة
كان ذات مرة لا يستطيع احتماله

254
00:24:18,962 --> 00:24:20,920
لا بأس عليك

255
00:24:21,878 --> 00:24:24,138
مرحبا

256
00:24:24,264 --> 00:24:28,430
لقد أحضرت (سوزان) من العمل -
شكرا , أبي -

257
00:24:31,264 --> 00:24:33,951
هل كان هادئا ؟ -
نعم , انه دائما كذلك -

258
00:24:34,035 --> 00:24:37,295
و الآن فهذا وقت النوم -
تعال يا (ساشا) تعال يا صغيري -

259
00:24:40,733 --> 00:24:43,337
تعالي يا حبيبتي لنأكل

260
00:24:52,503 --> 00:24:57,284
فاذاً , أنت هنا على الموعد

261
00:24:57,368 --> 00:25:00,930
سوزان , هل أصبح الصغير في سريره ؟ -
انزلي الى هنا , رجاءً -

262
00:25:02,191 --> 00:25:04,451
هل قلت شيئاً ؟ -
العشاء على الطاولة -

263
00:25:09,576 --> 00:25:12,180
هل تجيد الطبخ؟ -
لا , فجدي هو من أعد الطعام -

264
00:25:12,399 --> 00:25:16,659
أنت من أعددته يا أبي ؟ -
آمل أن تجدونه لذيذا -

265
00:25:16,743 --> 00:25:20,826
لماذا دائما لا يعجبنا الطعام
الذي نقوم بطهوه ؟

266
00:25:21,743 --> 00:25:23,826
....حسنا , أظن أننا

267
00:25:25,826 --> 00:25:27,909
استمتعوا بطعامكم -
استمتعوا بطعامكم -

268
00:25:28,128 --> 00:25:30,388
تمتع بوجبتك -
و أنت أيضا يا أبي -

269
00:25:31,785 --> 00:25:34,868
شكرا , جرب الشوربة

270
00:25:34,993 --> 00:25:39,472
هل قمت بتأليف أي شيء اليوم ؟ -
القليل و ماذا عنك ؟ -

271
00:25:39,555 --> 00:25:43,732
هل اصطدت أحدا اليوم ؟
أو قمت بقتل أحد في طريقك ؟

272
00:25:44,774 --> 00:25:49,576
ادجار , توقف عن ذلك و تناول طعامك

273
00:25:48,119 --> 00:25:53,535
-2-
احظي بقضيب كبير , و افعلي كل شيء بالاتصال
على الرقم 8221705

274
00:25:58,847 --> 00:26:00,930
العالم عبارة عن ارادة و فكرة

275
00:26:03,410 --> 00:26:06,149
العالم عبارة عن ارادة و فكرة

276
00:26:12,180 --> 00:26:15,315
أنت تخطأ بيني و بين شخص آخر -
لا -

277
00:26:15,483 --> 00:26:18,837
( كنت تتوقع قدوم (ايدلهيد
لكن (ايدلهيد) قد ماتت

278
00:26:18,962 --> 00:26:21,743
هل لي بالجلوس ؟ -
بالطبع -

279
00:26:21,868 --> 00:26:24,565
كل أفراد المجموعة الآخرين
قد ماتوا

280
00:26:24,649 --> 00:26:26,951
أو تعرضوا للاعتقال
اسمي هو (أوجست) بالمناسبة

281
00:26:27,170 --> 00:26:29,263
باول -
أعرف , أعرف -

282
00:26:29,347 --> 00:26:31,867
انضممت الى المجموعة منذ فترة قصيرة
بعد أن سافرت أنت الى أفريقيا

283
00:26:32,087 --> 00:26:35,909
لكن و بما أن المجموعة قد انهارت
فاني أُشكل الآن خلية جديدة

284
00:26:36,128 --> 00:26:38,638
هل لي أن أتذوق قهوتك الايرلندية -
تفضل -

285
00:26:38,733 --> 00:26:41,253
شكرا
آمل أن أحصل على دعمك

286
00:26:41,472 --> 00:26:43,857
جيدة , أليست كذلك ؟ -
نعم -

287
00:26:43,941 --> 00:26:46,763
كيف جرت أمورك في أفريقيا ؟ -
أنت يجب أن تتقبل الأمور كما تحدث -

288
00:26:46,858 --> 00:26:49,680
على كل حال فقد كانت رحلة ناجحة -
حقا ؟ -

289
00:26:49,764 --> 00:26:53,024
باستطاعتي الآن أن أستهدف أي شيء
و أصل اليه

290
00:26:53,201 --> 00:26:56,544
المجموعة يحاجة الى قناص جيد
لا وجود لأحد بها سواي يمكنه أن يرمي

291
00:26:56,670 --> 00:27:00,284
هل واجهت أية صعوبات على الحدود ؟ -
كان الأمر مخيفا جدا في البداية -

292
00:27:00,493 --> 00:27:03,315
تفحصوا  أوراقي و استغرقوا
زمنا طويلا بذلك حتى ظننت أنهم قد نالوا مني

293
00:27:03,535 --> 00:27:06,014
أفهم ذلك -
لكن كما ترى فأنا هنا الآن -

294
00:27:06,149 --> 00:27:12,492
نعم , لقد حصلت على أوراق جديدة هنا
العالم عبارة عن ارادة و فكرة

295
00:27:12,701 --> 00:27:15,836
باول , نحن نعرف الاسم الأول فقط
كما هو متفق , أليس كذلك ؟

296
00:27:15,920 --> 00:27:18,305
ان أحببت , يمكنك أن تأتي لكي
تلتقي بالآخرين في المجموعة

297
00:27:18,441 --> 00:27:21,045
نعم , هذه لن تكون فكرة سيئة

298
00:27:21,139 --> 00:27:27,691
أنا صادقة بكلامي من الصعوبة القاء
نظرة حتى على هذه الفتاة التافهة

299
00:27:28,649 --> 00:27:31,128
ليس عليكِ أن تفعلي ذلك -
هذا كافٍ  -

300
00:27:31,253 --> 00:27:34,034
لماذا من ضمن كل الخيارات
فان عليها أن تُحقن ؟

301
00:27:34,253 --> 00:27:38,336
دائما ما أجد الحقن مؤذٍ جسدياً

302
00:27:38,732 --> 00:27:42,461
فقط لا تنظري -
انه ليس صعبا عندما تُحقنين أنتِ -

303
00:27:42,680 --> 00:27:47,284
بالضبط
فهو سيء بطريقة أو بأخرى

304
00:27:48,024 --> 00:27:50,940
هكذا هو شعوري حياله , بكل الأحوال

305
00:27:52,680 --> 00:27:56,242
(بيترا , تعالي لكي نرى (هيدرا

306
00:27:59,451 --> 00:28:02,367
لا يجب أن تقومي بذلك علنا في كل مرة

307
00:28:02,576 --> 00:28:08,096
رودلف) سخص مبهم  و من المحتمل أن لديه)
توجها خطيرا لفعل الخير

308
00:28:09,055 --> 00:28:11,877
تعرفين , انه يشبه واحدا من أولئك
الرهبان الكاثوليك

309
00:28:11,962 --> 00:28:16,743
هل هي التنشئة الكاثوليكية لـ (رودلف) ؟ -
هذا هو السبب الوحيد الذي يفسر ذلك -

310
00:28:16,962 --> 00:28:21,649
!يا الهي , انظري الى الغرفة
!ماهذه الفوضى

311
00:28:22,701 --> 00:28:28,305
كيف يمكنهم أن يطلقوا العنان لأنفسهم
و المكان الذي يعيشون فيه بهذه الحالة

312
00:28:28,430 --> 00:28:30,607
هذا سيء جدا -
يا الهي -

313
00:28:30,732 --> 00:28:36,429
يا الهي , سأفعل أي شيء من أجل
الاشتراك بـ تدريب فدائي مثل هذا

314
00:28:36,639 --> 00:28:41,253
ألن تفعل أنت ؟ -
ان ذلك سيكون مؤلما جدا و قاسيا يا رودلف -

315
00:28:41,857 --> 00:28:49,065
بالتأكيد , لكنه سيشكل واحدة من الفرص
العظيمة المتبقية لنا

316
00:28:50,722 --> 00:28:52,065
ألا تعتقد ذلك ؟

317
00:28:52,285 --> 00:28:55,628
بالتأكيد , لكنني أجد أن أسلوب التدريب
القائم على الطاعة الكاملة أسلوب مريع جدا

318
00:28:55,805 --> 00:28:57,492
....(أتعرف يا (ادجار

319
00:28:57,712 --> 00:29:03,836
الانضباط مطلوب , لتحقيق أي شيء
ملموس , ألا تظن ذلك ؟

320
00:29:03,930 --> 00:29:08,315
أتعرفين , لقد أصابني السأم
تعلمت دوما بأن عليّ أن أعمل

321
00:29:08,441 --> 00:29:12,399
لذا , فقط استمتعت بتلك السنوات القليلة
التي قضيتها مع (ادجار) في البداية  من غير عمل

322
00:29:12,482 --> 00:29:14,481
....لكن بعدها

323
00:29:14,659 --> 00:29:17,919
بعدها تعلمت كيف أصبح ناجحة    -
هذه هي الحياة -

324
00:29:18,003 --> 00:29:20,388
يجب أن تذهبي لكي تشاهدي
المسرحية الجديدة التي تعرض الآن في مسرح
شوبنهي

325
00:29:20,607 --> 00:29:23,523
أنا متأكدة بأنكِ قد سمعتي عنها
"عظيم و صغير" للكاتب "بوتو شتراوس"

326
00:29:23,649 --> 00:29:28,513
يا الهي , انه من المدهش كم الحساسية
التي يصور بها عالم المرأة

327
00:29:28,649 --> 00:29:32,471
(و مسرح (شوبنهي
أنت تعرفين أنه لطالما كان مسرحا جيدا

328
00:29:32,597 --> 00:29:36,253
انه مثالي
انه حقا عمل منجز باتقان

329
00:29:37,295 --> 00:29:40,815
هيلدا , لديكِ بلوزة جديدة
يا الهي كم هي رائعة

330
00:29:40,941 --> 00:29:43,024
و باهظة الثمن أيضا
تستطيعين أن تقولي ذلك فور رؤيتها

331
00:29:43,201 --> 00:29:46,763
دائما ما تكون قطع الملابس البسيطة
هي الأكثر تكلفة

332
00:29:46,857 --> 00:29:49,242
لا , على الاطلاق
انها ليست غالية بالمرة

333
00:29:49,462 --> 00:29:51,847
أنتم غالبا لن تصدقونني
لكنها بالفعل ليست غالية

334
00:29:51,982 --> 00:29:54,065
لقد كلفت 12.50 مارك

335
00:29:54,149 --> 00:29:57,711
12.50مارك -
هذا صحيح -

336
00:29:58,847 --> 00:30:01,534
!شيء لا يصدق -
12.50مارك -

337
00:30:01,753 --> 00:30:06,877
لا أحد يمكنه تخمين ذلك
هذا مدهش يا عزيزتي , مدهش

338
00:30:06,972 --> 00:30:10,836
يُفترض بأن يكون هذا هو (بول) الغامض -
(حسنا , انه (بول -

339
00:30:10,920 --> 00:30:13,836
(سعيد بلقاءك , أنا (رودولف

340
00:30:14,045 --> 00:30:15,524
و أنا (ادجار) , سعيد بلقاءكم

341
00:30:15,618 --> 00:30:18,305
هل حظيت برحلة ممتعة ؟ -
أوه , كانت رحلة ممتازة -

342
00:30:18,441 --> 00:30:20,607
هل ترغب ببعض الشراب ؟ -
لا , شكرا لك -

343
00:30:20,701 --> 00:30:24,044
هل كان هو ؟ -
نعم , انه هو -

344
00:30:24,170 --> 00:30:27,169
....لا يمكنك أن تتخيل

345
00:30:27,253 --> 00:30:29,471
كم كنا متلهفين للقائك

346
00:30:32,691 --> 00:30:35,430
مرحبا -
كيف حالك ؟ -

347
00:30:35,514 --> 00:30:37,597
مرحبا

348
00:30:58,326 --> 00:31:01,534
كنت أريد أن أقول
بأن (بول) بحاجة الى مكان ليقيم فيه

349
00:31:01,670 --> 00:31:04,055
المكان خطير جدا هنا
بسبب وجود مدمنة مخدرات

350
00:31:04,274 --> 00:31:06,138
(أظن بأنه يستطيع أن يبقى عندكِ يا (هيلدا

351
00:31:06,357 --> 00:31:09,054
يمكنكِ أن تستضيفيه لعدة أيام
ذلك سيكون أكثر أمانا

352
00:31:09,139 --> 00:31:11,222
بالتأكيد

353
00:31:15,524 --> 00:31:18,523
ها هو بيتي

354
00:31:18,649 --> 00:31:20,305
ألا يوجد أحد هنا , ألا تقيمين مع رجل ؟

355
00:31:20,389 --> 00:31:24,784
لا , بالتأكيد لا وجود لرجل هنا
لن أقيم مع أحدهم لا الآن و لا في الغد

356
00:31:25,514 --> 00:31:28,295
و لا حتى في المستقبل

357
00:31:28,514 --> 00:31:30,909
لما لا ؟ هل أنتِ سحاقية ؟

358
00:31:31,128 --> 00:31:33,117
...هذا السؤال

359
00:31:34,899 --> 00:31:40,201
ينم عن جهل , لا لست سحاقية
سأذهب لكي أعد لك فراشك

360
00:31:47,889 --> 00:31:50,805
لديكِ أيضا هذه اللعبة الغريبة ذات الكرات

361
00:31:50,930 --> 00:31:55,284
بالطبع , جميعنا لدينا واحدة منها
انها رمز نستخدمه بيننا كما ترى

362
00:31:56,326 --> 00:31:58,846
و جهاز فيديو أيضاً

363
00:32:01,670 --> 00:32:03,753
و جهاز فيديو أيضاً

364
00:32:32,295 --> 00:32:34,992
جميل جدا , هو بيتك

365
00:32:35,211 --> 00:32:37,679
أفضل شيء في برلين
انها تحتوي على مثل هذه الشقق الكبيرة

366
00:32:37,816 --> 00:32:42,680
هل أنت جائع ؟ -
لا شكرا -

367
00:32:43,638 --> 00:32:45,721
أنا لا آكل كثيرا

368
00:32:50,191 --> 00:32:54,451
كرهت الطعام عندما كنت في أفريقيا -
سيكون فراشك جاهزا خلال دقيقة -

369
00:32:57,711 --> 00:33:00,617
انه صعب قليلا النوم على السرير

370
00:33:01,753 --> 00:33:04,138
كما أنني لا أريد أن أنام على الأريكة

371
00:33:05,180 --> 00:33:08,742
يمكنك أن تنام هنا
لو أردت

372
00:33:10,180 --> 00:33:13,961
و أنا سأنام على الأريكة -
ليس هذا ما قصدته -

373
00:33:14,784 --> 00:33:18,002
أريد أن أنام معكِ في سريرك

374
00:33:18,128 --> 00:33:20,086
...لكن -
ما الذي تعنيه بـ "لكن" ؟ -

375
00:33:20,305 --> 00:33:24,044
لكنني اعتدت على أن أختار من أنام معه

376
00:33:24,170 --> 00:33:26,430
فاذاً , ماذا تظنين بأنني أفعل ؟

377
00:33:26,649 --> 00:33:30,211
أنا أيضا أختار من سأنام معها
أو أن عليّ أن أكتفي بالاستمناء ؟

378
00:33:30,732 --> 00:33:34,471
لا , لا لقد اكتفيت من هذا
عندما كنت في أفريقيا

379
00:33:35,597 --> 00:33:38,638
على كل حال فذلك سيكون عمليا
لكلينا , ألا تظنين ؟

380
00:33:40,722 --> 00:33:44,242
"سيكون ذلك سهلا أو "عمليا
لكن بالنسبة لك

381
00:33:44,368 --> 00:33:50,711
أما بالنسبة لي فهذا يعني
بأنني لم أقرر بالنيابة عن نفسي

382
00:33:50,930 --> 00:33:54,367
هراء
أنت تتحدثين بلهجة الهراء البرجوازية

383
00:33:54,451 --> 00:33:56,753
توقف عن ذلك -
تعالي الى هنا -

384
00:33:56,847 --> 00:34:01,232
!توقف -
أنا دائما أحصل على ما أريد , تعالي -

385
00:34:01,451 --> 00:34:05,836
!تعالي ! هيا اصرخي

386
00:34:05,920 --> 00:34:08,003
النجدة -
هيا , اصرخي , اصرخي -

387
00:34:08,222 --> 00:34:10,617
!يعجبني الأمر عندما تصرخين , هيا

388
00:34:10,701 --> 00:34:14,263
سيعجبكِ ذلك في غضون لحظة
في غضون لحظة فقط

389
00:34:20,086 --> 00:34:21,731
(يا الهي , انها (شكولزاليه

390
00:34:21,868 --> 00:34:23,951
هل سوف تشتريها ؟

391
00:34:31,420 --> 00:34:36,336
!لا تبقينا مترقبين -
حسنا , سأتحمل المخاطرة و أشتري -

392
00:34:36,555 --> 00:34:39,898
حسنا , (شكولزاليه ) بـ 8000 تُباع لـ أوجست

393
00:34:39,982 --> 00:34:42,377
سنرى قريبا من سيكون الفائز

394
00:34:42,503 --> 00:34:46,242
أتمنى هذا , عليّ أن أذهب بأسرع وقت
بكل الأحوال فأنا متأخر

395
00:34:48,628 --> 00:34:50,711
لا بأس , أنا من سوف يفتح

396
00:34:53,753 --> 00:34:56,232
هل تتوقع أحدا ؟ -
لا -

397
00:34:57,055 --> 00:34:59,575
(انهما رجلان يبحثان عن الآنسة (هوفمان -
ماذا ؟ -

398
00:34:59,795 --> 00:35:02,701
و الآن فنحن في مشكلة
أتروّن , كنت قد حذرتكم

399
00:35:02,795 --> 00:35:04,055
الشرطة ؟ -
و من غيرهم ؟ -

400
00:35:04,274 --> 00:35:06,961
لا انهم ليسوا من الشرطة

401
00:35:07,055 --> 00:35:12,179
انهما عبارة عن رجل أسمر و آخر ذو
عيونٍ بريئة

402
00:35:12,263 --> 00:35:16,429
ماذا نغعل الآن ؟ -
دعيهما يدخلان , فلا وجود لخيار آخر -

403
00:35:16,649 --> 00:35:20,086
هل سمعتني ؟ دعيهم يدخلوا -
سأفعل -

404
00:35:20,305 --> 00:35:22,304
تفضلوا -
شكرا جزيلا -

405
00:35:24,690 --> 00:35:27,075
مرحبا , هل تكون السيد (مان) ؟ -
مرحبا -

406
00:35:27,690 --> 00:35:32,075
(أنا (والش) , (فرانز والش
(و هذا رفيقي (بيرنارد

407
00:35:32,295 --> 00:35:35,597
انه من أصول أرستقراطية
(و يدعى في الأصل (فونشتاين

408
00:35:35,722 --> 00:35:39,680
بيرنارد فونشتاين -
هذا صحيح -

409
00:35:53,409 --> 00:35:56,356
حسنا , انه يتساءل عن سبب قدومنا
الى هنا

410
00:35:56,451 --> 00:35:58,534
حسنا , هناك شيء من هذا القبيل -
....انها حكاية طويلة -

411
00:35:58,618 --> 00:35:59,878
حكاية طويلة جدا -
صحيح -

412
00:35:59,972 --> 00:36:02,055
و لكن يمكن لنا اختصارها

413
00:36:02,180 --> 00:36:06,523
نحن قادمون لتونا من الجيش -
(في الواقع فنحن من (المارينز -

414
00:36:06,659 --> 00:36:09,783
لكننها حصلنا على عنوانك من
(والد (ايلسا

415
00:36:10,003 --> 00:36:12,482
لأن زوجته قد ماتت

416
00:36:12,607 --> 00:36:15,304
بالسرطان
ألم يكن السبب هو السرطان ؟

417
00:36:15,388 --> 00:36:17,481
نعم , كان السرطان

418
00:36:17,607 --> 00:36:22,992
أما (ايلسا) .. كيف يمكنني أن أقول ذلك ؟
لقد كانت أشبه بالعروس

419
00:36:23,128 --> 00:36:26,430
لا يمكنني أن أُخرج (ايلسا) من رأسي

420
00:36:26,555 --> 00:36:30,940
لهذا السبب فأنا هنا , قلت أنه من الأفضل لي
أن أجرب القدوم الى هنا , أتفهم ؟

421
00:36:31,940 --> 00:36:34,242
نعم , نوعا ما

422
00:36:34,378 --> 00:36:37,284
جميعنا لدينا طرقا خاصة نقوم بها بالأشياء
أليس كذلك ؟

423
00:36:37,503 --> 00:36:38,940
بالضبط -
صحيح -

424
00:36:39,982 --> 00:36:42,804
فاذاً , هل (ايلسا) موجودة هنا ؟

425
00:36:43,545 --> 00:36:45,722
نعم انها هنا , لكنها نائمة الآن

426
00:36:45,930 --> 00:36:48,544
هذا لن يكون مهما , صراحةً

427
00:36:48,763 --> 00:36:51,012
انها دائما ما تسر حينما تراني
و بمجرد أن أظهر

428
00:36:51,232 --> 00:36:55,315
حقا , ذلك يحدث في كل مرة -
لا مشكلة بالنسبة لي , تعالوا -

429
00:36:56,534 --> 00:37:00,492
انها شقة جميلة و كبيرة التي لديك هنا -
أنت تحصل على شقق من هذا النواع في برلين -

430
00:37:00,617 --> 00:37:02,700
نعم , فقط في برلين

431
00:37:03,617 --> 00:37:06,658
...و ماذا عن (ايلسا) ؟ أعني ماذا لو

432
00:37:06,878 --> 00:37:09,659
(لم يحدث أي شيء مطلقا بيني و بين(ايلسا

433
00:37:09,784 --> 00:37:12,388
الأمر فقط أن لدي شقة كبيرة و جميلة

434
00:37:12,482 --> 00:37:15,086
و (ايلسا ) كانت تعيش لوحدها , هذا كل شيء

435
00:37:15,305 --> 00:37:20,211
هذا كل شيء
بيرنارد , أخبرتك بذلك مهما كان الذي تعتقده

436
00:37:20,305 --> 00:37:24,169
أنا لم أقل أي شيء -
بل انه أنت من كان يشك -

437
00:37:25,211 --> 00:37:27,294
أنا متأكد مما أعرفه

438
00:37:30,201 --> 00:37:33,857
هاهي , انظر انها نائمة -
أستطيع أن أرى ذلك بنفسي -

439
00:37:33,940 --> 00:37:40,419
ايلسا , استيقظي , انه أنا دبدوبك الصغير
انها دائما ما تناديني هكذا

440
00:37:40,628 --> 00:37:43,544
ايلسا , ألا تسمعينني ؟ -
ما المشكلة ؟ -

441
00:37:43,628 --> 00:37:46,450
حسناً , فهي نائمة -
اللعنة -

442
00:37:46,545 --> 00:37:51,149
لديكِ زوار هنا -
ايلسا , انه أنا , دبدوبك الصغير الأسود -

443
00:37:51,232 --> 00:37:55,315
فرانز !  كيف وصلت الى هنا ؟ -
(بالسيارة , بسيارة والد (بيرنارد -

444
00:37:55,409 --> 00:37:59,658
هذا (بيرنارد) لقد تم اطلاق سراحنا معا
كما تعرفين

445
00:37:59,794 --> 00:38:03,439
هل كل شيء على ما يرام ؟ -
نعم , انه صديق قديم -

446
00:38:07,919 --> 00:38:11,564
لا بأس , فهم أصدقاء لها
يمكنكِ أن تقولي للآخرين أن يخرجوا

447
00:38:21,649 --> 00:38:25,596
يمكنكم أن تخرجوا
انهم أصدقاء لـ (ايلسا ) و ليسوا من الشرطة

448
00:38:27,159 --> 00:38:28,940
كنتم محظوظين مرة أخرى

449
00:38:30,815 --> 00:38:35,804
لقد قلت لكم بأن هذه الفتاة تشكل خطراً
على المجموعة كلها , عليها أن ترحل

450
00:38:37,378 --> 00:38:39,461
ما الأمر؟

451
00:38:39,586 --> 00:38:43,106
لقد عادوا لتوهم من الجيش
و ليس لديهم مكان ليذهبوا اليه

452
00:38:43,326 --> 00:38:47,805
اعتقدت , بأن هناك الكثير من الغرف هنا
ليبقوا بأحدها ليومين

453
00:38:48,232 --> 00:38:51,315
لابأس بالنسبة لي
فقط لعدة أيام

454
00:38:52,492 --> 00:38:56,231
بالنسبة للشاب الأسمر
(فلدي غرفة له قريبة من (ايلسا

455
00:38:57,274 --> 00:38:59,659
و لدي غرفة في الأمام من أجلك

456
00:38:59,794 --> 00:39:03,221
انها أكثر من مجرد غرفة صغيرة
لكنها فقط ستكون متاحة لبضعة أيام

457
00:39:03,440 --> 00:39:05,304
(شكرا جريلا لك سيد (مان -
شكرا لك حقا -

458
00:39:05,399 --> 00:39:08,523
(ان اسمي هو (رودلف -
(شكرا جزيلا لك سيد (رودلف -

459
00:39:09,867 --> 00:39:12,481
سأذهب لاحضار أغراضنا
(و اعادة السائق الى مدينة (توناز

460
00:39:12,607 --> 00:39:17,690
هل عليّ أنا أن أقوم بذلك ؟ -
لا , لا ابقى هنا -

461
00:39:20,909 --> 00:39:24,033
لابد و أنك قد فقدت عقلك
لا يمكنك أن تتصرف بشكل جيد

462
00:39:24,169 --> 00:39:26,335
هل تود بأن تحصل على السعادة
الأبدية أو ما شابه ؟

463
00:39:26,555 --> 00:39:31,242
يا الهي , ان ذلك سيكون فقط ليومين
انه لن يتسبب بالأذى لأحد

464
00:39:31,638 --> 00:39:34,242
هيا , دعنا نواصل لعبتنا

465
00:39:46,669 --> 00:39:48,752
دعنا نرى ما الذي يحمله جنودنا معهم

466
00:39:48,846 --> 00:39:51,012
اتركه وشأنه -
لماذا ؟ -

467
00:39:51,232 --> 00:39:54,138
أريد أن أعرف ماذا يوجد هنا
أريد أن أعرف

468
00:39:55,096 --> 00:39:57,179
كتب

469
00:39:58,315 --> 00:40:00,398
(جنودنا الصغار يقرؤون (بوكنين
"كاتب روسي ثوري اشتراكي"

470
00:40:01,878 --> 00:40:04,877
قام بوضع خطوط تحت الجمل الهامة
تماما كما تفعل جدتي

471
00:40:05,003 --> 00:40:09,648
الانسان يمكن أن يعلم نفسه بنفسه"
"و يثقف نفسه و بطريقة ما فانه يخلق نفسه

472
00:40:09,784 --> 00:40:13,211
هذا كتابي , لقد كان في حقيبتي
أرجو أن تعيده الى مكانه

473
00:40:13,305 --> 00:40:16,346
و ماذا لو لم أشأ ذلك ؟ -
أعد الكتب لو سمحت -

474
00:40:16,565 --> 00:40:19,033
أعطني اياه -
رودلف , أمسك -

475
00:40:20,513 --> 00:40:23,950
فليكن واضحا بأنه قد أنجز مستوى"
"معين من الاستقلالية

476
00:40:24,169 --> 00:40:26,856
رودلف , الى هنا -
أعده لي لو سمحت -

477
00:40:27,076 --> 00:40:29,898
...و ان ذلك لا يلغي التبعية المفروضة

478
00:40:29,982 --> 00:40:31,763
(خذ يا (اوجست -
أعطني اياه -

479
00:40:31,857 --> 00:40:35,419
أو أن التضامن الكلي و الذي"
"هو أسلوب حياة

480
00:40:36,461 --> 00:40:41,763
انه مرتبط بالمجتمع الذي هو"
...في الأساس ناتج عن

481
00:40:41,846 --> 00:40:44,970
....في هذا العالم حيث كل شيء -
أرجوك -

482
00:40:46,013 --> 00:40:48,752
أعطني اياه -
....و الذي يستمر بكونه" -

483
00:40:51,451 --> 00:40:53,836
السبب ذو الصلة مرتبط بالتأثيرات"
"ذات الصلة

484
00:40:53,930 --> 00:40:57,398
معذرةً
انه صديقي

485
00:40:57,576 --> 00:41:00,398
و لا يعجبني أن تتم اهانته

486
00:41:00,617 --> 00:41:02,919
هل أنا واضح بذلك ؟ -
كانت ذلك نوعا من المزاح -

487
00:41:03,003 --> 00:41:06,961
حقا , على أن أذهب الآن
سأكون على اتصال

488
00:41:08,826 --> 00:41:10,825
سأفتح أنا

489
00:41:12,784 --> 00:41:15,304
(مرحبا , أوه (بيترا

490
00:41:18,951 --> 00:41:22,815
بالطبع سنأتي سأحضر بأسرع
ما يمكنني

491
00:41:22,899 --> 00:41:27,076
بيترا , لديها مشكلة مع زوجها
(انها خارج شقتنا , دعنا نذهب يا (بول

492
00:41:27,294 --> 00:41:31,856
ما علاقة هذا بنا ؟ -
نحن مدينون لها , علينا مساعدتها -

493
00:41:31,982 --> 00:41:34,461
لو كان الأمر بيدي -
هل أنت قادم ؟ -

494
00:41:34,586 --> 00:41:38,940
سألحق بكم , اذهبوا أنتم الآن
هيا , سأريك غرفتك

495
00:41:41,451 --> 00:41:43,544
(شكرا (فرانز

496
00:41:46,326 --> 00:41:48,628
(أنا لا أعرف ما جرى لـ(ايلسا

497
00:41:50,617 --> 00:41:52,929
هناك شيء ما ليس جيدا
قد حصل لها

498
00:41:53,013 --> 00:41:54,971
أتساءل فيما لو كانت تتعاطى شيئا

499
00:41:55,096 --> 00:41:57,700
ليس لديكِ فكرة عن القسوة
التي ضربني بها

500
00:41:58,836 --> 00:42:02,565
آه يا حبيبتي , أنا أعرف

501
00:42:03,742 --> 00:42:07,179
دعينا نرى -
هنا , حيث يؤلم بشدة -

502
00:42:10,086 --> 00:42:12,690
لا أرى بأن هناك الكثير

503
00:42:15,305 --> 00:42:16,773
لكنه يؤلم بشدة

504
00:42:16,867 --> 00:42:18,429
بول ؟ -
نعم -

505
00:42:20,211 --> 00:42:22,898
ألم تسمع كيف قام زوجها بضربها ؟

506
00:42:23,117 --> 00:42:25,512
كان من المستحيل عدم سماع ذلك

507
00:42:29,763 --> 00:42:32,596
قاذاً افعل شيئا حيال هذا

508
00:42:32,680 --> 00:42:36,846
عليّ أن أشاهد كيف سينتهي الفيلم
و من ثم ننظر في الأمر

509
00:42:42,888 --> 00:42:47,887
لماذا تحتقر النساء الى هذا الحد ؟ -
هذا ليس أكثر مما يستحقه النساء -

510
00:42:49,669 --> 00:42:51,012
أنت تسخر

511
00:42:51,138 --> 00:42:54,794
و أنتِ امرأة يعمل فمكِ بصورة اسرع
مما يعمل دماغك

512
00:42:57,701 --> 00:43:01,878
أنت تشبه الآخرين تماماً -
لا بالتأكيد , فنحن نبقى رجالا  -

513
00:43:05,826 --> 00:43:07,909
مرحبا , بول

514
00:43:08,961 --> 00:43:11,044
ها هي -
ما الي حدث الآن -

515
00:43:11,128 --> 00:43:14,992
حاول أن يقتلني و السبب هو
أوراقه التافهة

516
00:43:16,951 --> 00:43:19,034
هنا , انظر

517
00:43:19,690 --> 00:43:22,158
لا أستطيع أن أرى شيئاً -
!ماذا -

518
00:43:22,294 --> 00:43:24,679
ان الجرح ليس ظاهرا في هذه اللحظة -

519
00:43:24,898 --> 00:43:27,075
ضربني كما لو كنت قطة غافلة

520
00:43:27,159 --> 00:43:29,898
لماذا  ( قطة غافلة ) ؟ -
لأنني قلت ذلك  -

521
00:43:30,075 --> 00:43:31,856
و في هذه المرة كان الأمر مشابها
لباقي المرات

522
00:43:32,065 --> 00:43:35,627
أريد أن أشاهد الفيلم فهو أكثر أهمية
بالنسبة لي

523
00:43:47,273 --> 00:43:49,970
ما الذي جرى الآن ؟

524
00:43:50,096 --> 00:43:54,960
أنا لن أعود الى البيت أبداً بعد الآن
أبداً

525
00:43:55,096 --> 00:43:59,356
هنا , انظر أين ضربني
هنا تماما

526
00:43:59,575 --> 00:44:04,866
(لا يمكنني رؤية شيء يا (بيترا -
لا أهتم لذلك , لقد طفح الكيل -

527
00:44:05,086 --> 00:44:10,731
لن أعود مطلقا
لقد طفح الكيل , لن أعود ثانيةً اليه

528
00:44:10,825 --> 00:44:14,554
سيكون من الأفضل عدم التسبب بضجة
في هذه اللحظة

529
00:44:14,773 --> 00:44:17,991
أعتقد بأن (بول) محق , ألا تظن ذلك ؟ -
على الأرجح -

530
00:44:18,117 --> 00:44:22,679
هل نصوّت على ذلك ؟ -
من يصوّت بأنه يجب على (بيترا) أن تعود ؟ -

531
00:44:24,378 --> 00:44:26,461
هذه أغلبية

532
00:44:27,294 --> 00:44:31,116
(هناك امرأة هنا تريد أن تراك يا سيد (لورز
انها تقول بأنك تعرف سبب مجيئها

533
00:44:31,846 --> 00:44:36,460
!هراء
ليس عندي أي موعد مع سيدة

534
00:44:36,544 --> 00:44:38,408
لا تدخل أي أحد اليّ

535
00:44:38,544 --> 00:44:40,804
أنت لا تستطيع حتى أن تلعب
لعبة شطرنج

536
00:44:42,190 --> 00:44:45,835
!أوه , انها أنتِ -
هل أتسبب بازعاجك ؟ -

537
00:44:47,055 --> 00:44:50,617
سوزان , هلا تركتينا لوحدنا للحظة فقط

538
00:44:50,711 --> 00:44:53,752
و أنت أيضاً يا (فرانك) بامكانك الذهاب الى المنزل

539
00:44:57,575 --> 00:45:00,699
هل جننت , هل فقدت عقلك بالكامل -
لماذا ؟ -

540
00:45:01,659 --> 00:45:05,002
لقد اتفقنا بشكل واضح على أن
لا تأتي الى المكتب

541
00:45:05,086 --> 00:45:08,304
(كفاك هراءً يا (لورز
لا أحد سيعرفني بهذا الزي -

542
00:45:08,523 --> 00:45:11,252
ما الذي تعتقد بأنه سيجري لنا ؟

543
00:45:11,430 --> 00:45:14,034
كل شيء سيتهاوى بسبب
تصرفاتك الصبيانية

544
00:45:14,252 --> 00:45:18,210
بسبب تنكرك المضحك
و هوسك المجنون بالتأنق

545
00:45:18,336 --> 00:45:21,033
(الشيء الوحيد الخطر يا (لورز
هو صوتك العالي

546
00:45:21,940 --> 00:45:25,200
فاذاً لماذا أنت هنا ؟
ما هو سبب ما يجري هنا ؟

547
00:45:28,023 --> 00:45:30,418
أنا أتدرب , هذا هو السبب
كما انني بحاجة الى المال

548
00:45:30,502 --> 00:45:33,720
مال ! أنت دائما بحاجة الى المال
!المال

549
00:45:33,940 --> 00:45:37,064
أريد أن أرى بعض النتائج و أريدها قريبا
هل تفهم ؟

550
00:45:37,284 --> 00:45:40,627
سأفعل ما بوسعي , حقا

551
00:45:40,711 --> 00:45:43,752
كنت أفكر باقتحام مكتب تسجيل المقيمين

552
00:45:43,846 --> 00:45:46,012
جوازات السفر تلك دوما ما تكون مكلفة

553
00:45:46,148 --> 00:45:49,970
و هذا هو سبب حاجتي للمال -
ستحصل على المال -

554
00:45:57,482 --> 00:46:00,606
-3-
مهبل المرأة ليس كالراديو , انه ليس بحاجة لمشغل
انه فقط يشكل ملجأً للقضيب

555
00:46:00,700 --> 00:46:03,533
لقد أخبرتك يا سيد والش بأنه لا يمكنني
أن أقدم لك وظيفة في مجال اختصاصك بالكيمياء

556
00:46:04,044 --> 00:46:06,127
الشيء الوحيد الذي أعرضه عليك

557
00:46:06,221 --> 00:46:08,825
في الوقت الحاضر هو عمل غير احترافي

558
00:46:08,950 --> 00:46:10,606
و لا أظن بأن ذلك يغريك

559
00:46:10,825 --> 00:46:12,689
أتفهم ذلك

560
00:46:12,815 --> 00:46:16,429
لكن فيما بعد علينا أن نتكلم
حول الاعادة المحتملة للتدريب

561
00:46:19,555 --> 00:46:21,773
عليك أن توقعها

562
00:46:31,461 --> 00:46:34,148
هل هناك شيء آخر
سيد (والش) ؟

563
00:46:36,846 --> 00:46:39,366
ظننت بأن لدي حق في العمل

564
00:46:39,450 --> 00:46:41,533
صحيح , أنت تملك الحق

565
00:46:41,669 --> 00:46:46,533
هذا ما أستطيع أن أقدمه لك في الوقت الراهن
لكننا سنقوم بما بوسعنا من أجلك

566
00:46:46,752 --> 00:46:51,231
علينا أن نعمل وفق ما هو متاج
و الآن فانه عليك فعلا أن تذهب

567
00:46:52,054 --> 00:46:56,876
لم أحصل عليها
لقد تدربت لثلاث سنوات

568
00:46:59,263 --> 00:47:01,221
لا يمكنني أن أفعل كل ذلك
من أجل لا شيء

569
00:47:02,263 --> 00:47:04,867
لم أحصل عليها

570
00:47:06,127 --> 00:47:09,043
تدربت لثلاثة أعوم -
التالي , رجاءً -

571
00:47:30,502 --> 00:47:33,845
حبيبي ,  أمازت لم تحصل على شيء ؟

572
00:47:33,929 --> 00:47:37,803
لقد قلت لك
كان الأمر مشابها لهذا بالنسبة لي في البداية

573
00:47:37,888 --> 00:47:40,929
لكنني تدربت لثلاثة أعوام

574
00:47:41,013 --> 00:47:43,533
لا بمكن أن يضيع كل ذلك هباءً

575
00:47:44,971 --> 00:47:49,137
عندي شيء لك , تعال
ستشعر بتحسن على الفور

576
00:48:11,127 --> 00:48:14,033
سنتجاوز هذا

577
00:48:25,419 --> 00:48:28,637
(التقيت بـ (هيليو جابال -
و ماذا بعد -

578
00:48:28,721 --> 00:48:32,283
هناك مشكلة  -
مشكلة من أي نوع ؟ -

579
00:48:32,502 --> 00:48:35,189
نحتاج الى أوراق جديدة -
مرة أخرى ؟

580
00:48:35,409 --> 00:48:40,106
شيء ما سيجري قريبا
ما الذي سيحدث ؟ -

581
00:48:40,190 --> 00:48:43,314
لا يمكنني أن أقول , لكتتا بحاجة
الى أن نلتقي بأسرع ما يمكن

582
00:48:45,096 --> 00:48:47,179
حسنا , هل لدى الآخرين علم ؟ -
بعض منهم -

583
00:48:49,961 --> 00:48:53,523
و أين ؟ -
في منزلك أو منزل (هيلدا ) , هذا أفضل شيء -

584
00:48:57,179 --> 00:48:59,262
حسناً

585
00:49:14,034 --> 00:49:18,638
سأعلمك في حال حدوث أي طارئ
ربما يكون اللقاء باكرا في الغد

586
00:49:18,731 --> 00:49:20,814
حسنا , سأكون على اتصال

587
00:49:26,763 --> 00:49:29,242
آسف -
لا بأس -

588
00:49:30,106 --> 00:49:31,980
هل تدبرت الأمر ؟ -
أمر ماذا ؟ -

589
00:49:32,190 --> 00:49:36,023
ماذا برأيك ؟
هل وجدت أباك أخيراً ؟

590
00:49:36,231 --> 00:49:39,887
أنت حقير -
لقد عرفنا ذلك منذ مدة طويلة -

591
00:49:41,450 --> 00:49:47,491
يوما ما سيحطم أحدهم وجهك
هذا ربما سيُّربيك

592
00:49:52,700 --> 00:49:57,918
هذا احتمال ممكن الحدوث
لكن بالتأكيد أنت لن تفعل ذلك

593
00:50:01,044 --> 00:50:03,210
عليّ فقط أن أضمك بقوة

594
00:50:06,127 --> 00:50:09,251
و عندها فلن تحتاجي الى تلك المواد
بعد الآن

595
00:52:03,648 --> 00:52:07,085
ما الذي تبحثين عنه ؟ -
النقود , أريدها -

596
00:52:07,169 --> 00:52:10,293
...لكن -
أريد أن أسرقه أريده , أريد أن أسرقه أريده -

597
00:52:13,513 --> 00:52:17,815
لكن لماذا تسرقينه ؟ اهدأي

598
00:52:17,981 --> 00:52:21,241
طالما أنني أمتلك النقود فسأعطيكِ
البعض منها

599
00:52:22,065 --> 00:52:23,846
أنت تعرفين ذلك

600
00:52:23,940 --> 00:52:27,887
لا , لا , لا -
!اهدأي -

601
00:52:28,023 --> 00:52:31,022
توقفي , تمالكي نفسك , هلا فعلتِ -
لا , لا , لا -

602
00:52:36,971 --> 00:52:39,450
ما المشكلة ؟ -
لا أعرف -

603
00:52:39,669 --> 00:52:43,971
ما الذي حدث ؟ -
لا أعرف , انها تشعر بأنها ليست على ما يرام

604
00:52:44,054 --> 00:52:46,658
تعاني من صداع أو ما شابه
كما أعتقد

605
00:52:46,877 --> 00:52:52,262
هيا يا حبيبتي , كفي عن البكاء
كل شيء سيكون على ما يرام

606
00:53:09,972 --> 00:53:13,753
-4-
كل الأتراك خنازير  قذرون همهم الوحيد هو المضاجعة
أيها الاتراك, أخرجو جميعكم بدون أي إستثناء

607
00:53:13,754 --> 00:53:16,774
ألمانيا عادت لما كانت عليه , كل دخيل ستتم إعادته
من حيث أتى , تصوفوا بعقلانية أيها الخنازير

608
00:53:16,117 --> 00:53:19,898
لديك مشاكل أكثر من أي يوم آخر
فيما يتعلق بالتركيز اليوم

609
00:53:20,524 --> 00:53:25,305
لماذا العودة أصلا ؟ انسوا
يجب التخلص منكم بأفضل طريقة , الابادة هي الحل
الأمثل بالنسبة لكم

610
00:53:25,619 --> 00:53:30,827
كلكم أغبياء بائسون , أيتها الخنازير النازية
أيها الشيوعيون القذرون

611
00:53:30,516 --> 00:53:33,849
ساعدني أيها الرب

612
00:53:41,971 --> 00:53:43,835
(مرحبا سيد (لورز

613
00:53:43,960 --> 00:53:44,959
!أخيراً

614
00:53:45,179 --> 00:53:47,918
أنا آسفة لم أستطع الوصل الى هنا
بأسرع من ذلك

615
00:53:48,002 --> 00:53:52,918
كنت قلقاً -
لا داعي للقلق , فأنا لست طفلة -

616
00:53:53,002 --> 00:53:55,522
حسناً , سنواصل لعبتنا في الغد

617
00:54:05,387 --> 00:54:07,814
حسناً , كيف جرت الأمور ؟

618
00:54:07,992 --> 00:54:11,554
الرجل الذي أتى من مكتب برلين للضرائب
كان فعلا شخصاً رائعاً

619
00:54:11,773 --> 00:54:17,377
الاستثمار في أجهزة الكومبيوتر يبدو
أنه يحمل مخاطرة عالية في الوقت الراهن

620
00:54:17,596 --> 00:54:20,585
النمو لديهم ليس في ازدياد

621
00:54:21,846 --> 00:54:26,668
فيما لو تغير الحال
...فانهم بالطبع سيكونون سعداء

622
00:54:27,804 --> 00:54:29,887
و هكذا

623
00:54:38,835 --> 00:54:40,491
تموضع جيد

624
00:54:44,137 --> 00:54:46,522
هل العشاء جاهز ؟ -
نعم , في غضون دقيقة -

625
00:54:46,658 --> 00:54:50,522
و أرى كيف يتدفق مهبلي من
مجرد هبوب الرياح أو المشي

626
00:54:50,700 --> 00:54:54,043
يكون بودي أن أمنح نفسي الى أول
رجل يأتي

627
00:54:54,179 --> 00:54:56,866
باسم الحب

628
00:54:57,783 --> 00:55:01,564
لكني حبي للسواطير هو حب خاص

629
00:55:01,648 --> 00:55:03,814
ما هذا ؟ هل أنتِ من كتبتي ذلك ؟

630
00:55:04,033 --> 00:55:09,553
لا , انها فتاة فرنسية
أقدمت على الانتحار عندما كانت بعمر الـ 17

631
00:55:13,637 --> 00:55:18,418
أوه , لم أستمع لذلك من قبل -
عليك أن تفعل -

632
00:55:18,544 --> 00:55:23,200
انها قصة غريبة , لا توجد لتلك الفتاة
أية صور , فقط هناك هذه التسجيلات

633
00:55:23,325 --> 00:55:26,449
اللعنة , لا وجود لجعة (ستاوت) مرة أخرى

634
00:55:27,367 --> 00:55:30,929
كم مرة عليَّ اخبارك بذلك
بأنني أرغب بـ (الستاوت) مع الطعام

635
00:55:31,012 --> 00:55:34,147
آسفة , نسيت أن أضعها
سأحضر لك البعض منها

636
00:55:34,273 --> 00:55:36,356
سأحضرها , انها في الثلاجة

637
00:55:36,450 --> 00:55:41,356
يشبه البهلوان و هو يستحق هذا الوصف

638
00:55:41,440 --> 00:55:47,262
لم أشعر بأية سعادة و أنا أمارس الحب

639
00:55:47,481 --> 00:55:49,658
(هاك , ها هي ( الستاوت

640
00:55:49,783 --> 00:55:53,522
أنا أتظاهر فقط لكي أرضي الآخرين
....و هو اذا

641
00:55:53,742 --> 00:55:56,741
هل أحببت الطعام ؟ -
ليس سيئاً -

642
00:55:59,252 --> 00:56:01,647
ستتعلمين بمرور الوقت كما أظن

643
00:56:02,992 --> 00:56:06,856
لقد اعتدت دائما على تسخين الطعام المعلب

644
00:56:07,075 --> 00:56:09,991
الطعام المعلب ليس صحياً
أليس كذلك ؟

645
00:56:10,075 --> 00:56:13,939
لا أعتقد ذلك
هل من وجود لشيء صحي ؟ الحياة نفسها غير صحية

646
00:56:15,721 --> 00:56:19,898
بالنسبة لشخص لا يأكل الكثير
فان أكلك ليس بسيء

647
00:56:19,981 --> 00:56:22,887
فاذاً ؟ هل تريدين أن تأكلي كل شيء لوحدك ؟

648
00:56:23,023 --> 00:56:25,106
أنا جائع , هل هذا مفهوم ؟

649
00:56:26,023 --> 00:56:28,543
ليس مُهماً ما قلته في الأمس

650
00:56:31,231 --> 00:56:35,491
شغِلي بعض الموسيقى
لقد اكتفيتُ من هذا الشريط

651
00:56:45,523 --> 00:56:47,564
من يكون هذا ؟ -
لا أعرف -

652
00:56:49,346 --> 00:56:53,825
ماذا عليّ أن أفعل ؟ هل أفتح الباب ؟ -
افتحي الباب , لكن كوني حذرة -

653
00:56:53,960 --> 00:56:56,730
!اختبأ

654
00:57:04,992 --> 00:57:07,294
آه يا (أوجست) أهذا أنت -
مرحباً -

655
00:57:07,377 --> 00:57:09,991
يا الهي لقد أخفتنا -
لماذا ؟ -

656
00:57:10,200 --> 00:57:12,897
لماذا ! لأنه لا يأتي الينا أي زوار في العادة
(انه (أوجست

657
00:57:16,023 --> 00:57:18,637
أوجست , اللعنة عليك , ما المشكلة ؟

658
00:57:18,846 --> 00:57:21,148
سنجتمع كلنا عند (رودلف) هذا المساء

659
00:57:21,242 --> 00:57:24,585
لماذا لم تتصل ؟ -
حاولت , لقد كان الخط مشغولا دائماً -

660
00:57:24,669 --> 00:57:27,710
لم يكن كذلك
!فنحن لم نستعمل الهاتف

661
00:57:36,450 --> 00:57:40,616
استخدام الغرائز لاخضاع الآخرين"
"العنف الجسدي

662
00:57:40,700 --> 00:57:43,002
في جوهره الأصلي"
...فقد اعتدت أن أقول

663
00:57:43,221 --> 00:57:48,523
بأن العنف ضد الكائنات
يقود الى العنف ضد البشر

664
00:57:48,741 --> 00:57:50,699
انها غريزة أكل اللحم المتوحشة"
"و لسوء الحظ فأنا محق

665
00:57:50,919 --> 00:57:53,648
....حيث أنه و تحت تأثيرها

666
00:57:53,825 --> 00:57:56,647
فقد مر الانسان بكل أشكال
...العبودية و الطاعة

667
00:57:56,731 --> 00:58:00,730
حتى تدرج شيئا فشيئا
الى الشكل الانساني

668
00:58:00,814 --> 00:58:04,168
أحيانا تحدث عودة الى النمط الهمجي

669
00:58:04,377 --> 00:58:08,116
"اليوم ... التفجيرات .. المال"

670
00:58:30,314 --> 00:58:32,491
هل لديكم فكرة عن مكان وجود
سوزان) و (ادجار) ؟)

671
00:58:32,710 --> 00:58:35,095
لا فكرة عندنا , هم سيكونون هنا

672
00:58:45,096 --> 00:58:49,127
هلا اتصلت بهم ؟ -
الجد قال أنهم غادروا منذ زمن

673
00:59:08,335 --> 00:59:13,199
لا أفهم
أنا حقا لا أفهم

674
00:59:13,335 --> 00:59:16,459
سيكونون هنا -
على الأكيد -

675
00:59:20,804 --> 00:59:23,928
لا أفهم لما يتم تشغيل مثل
هذه التفاهة

676
00:59:34,137 --> 00:59:35,834
هل أخبرك الجد بوقت خروجهم على الأقل ؟

677
00:59:35,918 --> 00:59:39,136
لا لم يفعل -
اللعنة -

678
00:59:56,127 --> 00:59:58,731
السيارة توقفت في منتصف الطريق

679
00:59:58,814 --> 01:00:01,251
ما الذي حدث ؟ -
نفذ منهم الوقود -

680
01:00:01,335 --> 01:00:05,730
وعدت (سوزان) بأن تحصل على البعض منه -
لقد أخبرتكِ , لكِ أن تتخيلي ذلك

681
01:00:05,814 --> 01:00:09,032
عرفت ما ستقولينه -
!أنت لا تعرف -

682
01:00:09,241 --> 01:00:11,636
لديكِ شعور بالذنب , هذا هو سبب صراخك

683
01:00:11,762 --> 01:00:14,897
و لماذا سأكذب ؟ لماذا ؟ -
توقفوا عن الشجار -

684
01:00:14,981 --> 01:00:16,762
!نحن لا نتشاجر

685
01:00:16,846 --> 01:00:20,106
(توقف عن ذلك , أخبرنا يا (أوجست
لماذا كان علينا أن نلتقي بهذه السرعة

686
01:00:20,283 --> 01:00:22,366
صحيح , فهذا أكثر أهمية الآن

687
01:00:22,502 --> 01:00:24,887
حسنا , تعالوا اذن
عليكم أن تكونوا منصتين جميعاً

688
01:00:25,106 --> 01:00:27,710
دعونا نتجمع هنا -
!بيترا -

689
01:00:29,793 --> 01:00:34,053
فاذاً ما الذي حدث ؟ -
تم تحذيري بخصوص شيء على وشك الحدوث -

690
01:00:34,273 --> 01:00:35,179
ما هو ؟

691
01:00:35,398 --> 01:00:38,314
لا أعرف بالضبط , و لكن عندما يحدث
فسيكون ذلك هو الوقت الذي سنتحرك فيه

692
01:00:38,533 --> 01:00:40,835
و هذا هو سبب حاجتنا لأوراقٍ جديدة الآن
هويات , رخص قيادة , و ما الى ذلك

693
01:00:41,054 --> 01:00:43,220
يا الهي , كل شيء يجري بسرعة

694
01:00:43,304 --> 01:00:47,918
لا أعرف , فقد ظننت هذا -
كنا دائما في طريقنا لفعل ذلك -

695
01:00:48,002 --> 01:00:51,866
توقفوا , فليس لدينا الوقت لهذا
النوع من الأحاديث الخطرة

696
01:00:51,950 --> 01:00:53,949
هذا صحيح -
اوجست) يعرف ماذا يفعل) -

697
01:00:54,043 --> 01:00:57,688
تستطيعين أن تكون أكيدة من ذلك -
فاذاً , ما الذي سيحدث ؟ -

698
01:00:57,908 --> 01:01:00,387
نحن بحاجة للحصول على هويات و رخص
قيادة بأسرع ما يمكن

699
01:01:00,512 --> 01:01:02,168
هذا يعني مهاجمة الدوائر المحلية -
بالضبط -

700
01:01:02,377 --> 01:01:05,595
علينا أن نقوم بقرعة لنرى
من منا سيفعل ذلك

701
01:01:05,814 --> 01:01:08,116
سبع أوراق صغيرة
يوجد رسم للصليب في ثلاثة منهم

702
01:01:08,200 --> 01:01:10,814
من سيحصل على الصليب في القرعة
سيكون أحد المُنفذين

703
01:01:10,939 --> 01:01:15,105
هل سنكون موجودين في الصحف الرسمية ؟ -
بالطبع يا بيترا -

704
01:01:15,200 --> 01:01:19,366
أنا فقط أرغب بأن أدعى
"ميكائيلا أنجيلا مارتينر"

705
01:01:20,804 --> 01:01:22,887
حسنا , سأبدأ ان كنتم جاهزين

706
01:01:38,002 --> 01:01:42,095
ليسوا هم الطلبة

707
01:01:42,262 --> 01:01:45,824
انها طريقة المجتمع في
انشاء و انتاج العنف

708
01:01:54,470 --> 01:02:01,334
هذه الحالة في المجتمع قائمة
على الغباء و الجهل و اللامبالاة

709
01:02:03,116 --> 01:02:07,074
النهوض عند الساعة الساسة
التواجد في الحافلة عند الساعة السابعة

710
01:02:07,158 --> 01:02:11,022
أو السابعة الا ربع
ان كان موجودا في المنطقة أو ربما أبكر

711
01:02:11,116 --> 01:02:13,199
انه مُثقل جدا

712
01:02:25,106 --> 01:02:29,272
(اسأل الآخرين مرة أخرى عن ضم (فرانز -
حسنا -

713
01:02:29,450 --> 01:02:32,918
هل تمانعون فيما لو ضممنا (فرانز) ؟ -
فلديه خبرة بالمتفجرات

714
01:02:35,918 --> 01:02:38,522
حقاً ؟ هذا عظيم

715
01:02:40,398 --> 01:02:43,304
ما الذي ترتئيه ؟ -
فيما يتعلق بـ (فرانز) ؟ -

716
01:02:44,127 --> 01:02:46,741
لا بأس بالنسبة لي

717
01:02:46,866 --> 01:02:50,386
(لكنني مازلت لا أفضل أن نضم (بيرنارد
فهو معتوه

718
01:03:14,460 --> 01:03:16,845
اللعنة , الحُراس على رأس عملهم

719
01:03:16,981 --> 01:03:20,491
كيف حصل ذلك ؟ لقد تفحصت المكان من الخارج -
وكذلك أنا ؟

720
01:03:20,710 --> 01:03:22,887
من الأفضل لو أننا خرجنا من هنا -
صحيح -

721
01:03:23,012 --> 01:03:26,751
!ما هذا الهراء
دائما لا بد أن يكون الأمر خطيراً

722
01:03:26,835 --> 01:03:31,230
أين هو المستودع ؟ -
انه في تلك الغرفة هناك -

723
01:03:31,450 --> 01:03:35,616
حسنا , ابقيا هنا لدقيقة
و أنا سأرى فيما لو كان الدرج مرئياً

724
01:03:35,835 --> 01:03:38,439
في حال كان كذلك , فستفتحون الباب

725
01:03:38,616 --> 01:03:43,522
سأراقب أولئك الخنازير
و لو حدثت أية مشكلة فسأطلق النار

726
01:03:43,658 --> 01:03:47,605
...لكن -
سنتحمل المخاطرة , أنا ذاهبة -

727
01:04:18,627 --> 01:04:20,710
!أسرع

728
01:04:22,064 --> 01:04:24,886
أتظنين بأنني أبطأ عمداً ؟

729
01:04:25,408 --> 01:04:27,272
كان ذلك أسرع في المرة الماضية

730
01:04:29,054 --> 01:04:30,835
سألقي نظرة

731
01:04:38,304 --> 01:04:41,866
هل ترى شيئا ؟ -
لا , لا شيء -

732
01:04:42,085 --> 01:04:43,741
تعال اذن
دعنا نتابع لعبتنا

733
01:05:00,814 --> 01:05:02,980
!هاهو -
!أخيرا -

734
01:05:22,585 --> 01:05:25,095
راقبي من خلال ثقب المفتاح

735
01:05:28,231 --> 01:05:30,397
ذلك الخنزير يتجول مرة أخرى

736
01:05:31,231 --> 01:05:35,835
انه يقترب أكثر ... فأكثر

737
01:05:35,918 --> 01:05:38,001
أظن بأنه قادم الى هنا

738
01:05:42,783 --> 01:05:46,345
و الآن فقد عاد

739
01:05:48,522 --> 01:05:51,126
انه يعود لغرفته

740
01:05:51,252 --> 01:05:54,772
!أي ورطة

741
01:05:54,991 --> 01:05:57,376
أتدرين ما الذي حدث ؟

742
01:05:57,595 --> 01:05:59,553
...رودلف) قال)

743
01:06:00,939 --> 01:06:07,897
أنه قد جرى تدريبك كخبير متفجرات

744
01:06:08,116 --> 01:06:12,886
هل عرف بذلك ؟ -
نعم لقد عرف -

745
01:06:13,720 --> 01:06:16,844
بصحتك -
بصحتك -

746
01:06:17,064 --> 01:06:21,324
نعم , اعتقد بأنك مهتم بالانضمام الى
المجموعة

747
01:06:21,449 --> 01:06:24,667
أية مجموعة ؟ -
خليّتنا كما أقصد -

748
01:06:24,793 --> 01:06:29,136
انه فعل يعاقب عليه القانون أن أضع خبرتي
في أفعال تناهض الجيش

749
01:06:29,356 --> 01:06:34,355
يا الهي , هكذا أنت لا يمكنك أن تفعل شيئاً
أخبرني عن ما هو غير محظور

750
01:06:40,085 --> 01:06:43,001
كل شيء
هذا ما هو مسموح به

751
01:06:43,126 --> 01:06:47,907
جيد , فما هي الأشياء المسموحة ؟
أخبرني عن ما هو مسموح ؟

752
01:06:47,991 --> 01:06:52,168
اذا هم لم يشاركوا في تقاليد الاشتراكية
الديمقراطية

753
01:06:52,991 --> 01:06:56,772
هذا بسيط
فكل شيء غير محظور هو مسموح

754
01:06:56,856 --> 01:06:59,376
!أنت لا تعرف ما هو مسموح -
أنا لم أقل ذلك -

755
01:06:59,554 --> 01:07:01,553
أنا جائع -
العشاء جاهز -

756
01:07:01,772 --> 01:07:05,282
فاذن , لِمَ لا تفكر بهذا الأمر ؟ -
العشاء جاهز -

757
01:07:05,501 --> 01:07:09,761
سأرى -
ما الذي يقرأه فتانا الذكي ؟ -

758
01:07:09,981 --> 01:07:12,366
أطفال البرجوازية دوما ما يكونون
....ذوي سلوك رث , بسبب المزايا

759
01:07:12,501 --> 01:07:14,448
و غريزة الغرور التي كانت موجودة
لدى أجدادهم

760
01:07:14,585 --> 01:07:18,543
الشباب لديهم الحيوية و التطلعات النبيلة
كما أنهم يملكون حس العدالة

761
01:07:18,751 --> 01:07:21,313
ما قد يوازن التأثيرات السلبية

762
01:07:21,533 --> 01:07:25,397
هل تفهم كل هذا ؟ -
أنا أحاول -

763
01:07:26,356 --> 01:07:28,616
هل ترغب بالمزيد من الطعام ؟ -
لا شكرا لك -

764
01:07:28,751 --> 01:07:30,094
!صمتاً

765
01:07:31,533 --> 01:07:33,220
لقد جاؤوا

766
01:07:36,220 --> 01:07:39,344
يجب أن أخبرك بما حدث
أكاد أنفجر

767
01:07:40,179 --> 01:07:42,262
ما هو الشيء المضحك جدا ؟

768
01:07:42,481 --> 01:07:45,387
رودلف كان خائفاً جداً
لقد تبول في ملابسه

769
01:07:47,251 --> 01:07:51,553
لا أصدقك -
ألقي نظرة , فملابسه مبللة -

770
01:07:51,647 --> 01:07:54,376
أنا عائد الى الفراش -
دعنا نرى -

771
01:07:54,554 --> 01:07:58,116
أرني -
دعني أرى -

772
01:08:03,543 --> 01:08:06,542
لقد تبول في ثيابه

773
01:08:06,637 --> 01:08:10,803
عندما كنت أكاد أموت من أجل التبول
كان على الزغب أن يأتيني

774
01:08:10,939 --> 01:08:16,543
أوه , أريد أن أراك و أنت تفعل ذلك
عندها سأضحك للمرة الأخيرة

775
01:08:24,668 --> 01:08:30,834
...كان ذلك مضحكاً جداً , أكاد بصعوبة أن -
لم يكن الأمر مضحكا اطلاقا , كان فظيعاً -

776
01:08:31,439 --> 01:08:33,522
و الأوراق ؟

777
01:08:36,876 --> 01:08:39,480
ها هم ذا

778
01:08:41,043 --> 01:08:43,647
هاهم , هل أنت سعيد الآن ؟

779
01:08:43,741 --> 01:08:47,168
بل أكثر من سعيد , هذا عمل جيد

780
01:08:47,772 --> 01:08:49,865
انظروا انه يبكي

781
01:08:50,074 --> 01:08:52,167
فرانز , فرانز ,  ما المشكلة ؟

782
01:08:52,293 --> 01:08:54,688
ما الذي حدث ؟ -
لا فكرة لدي -

783
01:08:54,772 --> 01:08:59,771
أخبرنا ماذا هناك , أخبرنا رجاءً

784
01:09:00,939 --> 01:09:02,897
(لقد ماتت (ايلسا

785
01:09:24,574 --> 01:09:27,053
نعم , انها ميتة

786
01:09:28,012 --> 01:09:32,397
و الآن ماذا سنفعل ؟ -
علينا أن نخرجها من هنا -

787
01:09:32,481 --> 01:09:37,085
من يجب أن يتولى ذلك ؟ -
الأقل تعرضاً للرقابة , (هيلدا) و أنتِ

788
01:09:37,178 --> 01:09:40,386
صحيح , (بيترا) و أنا سنتولى ذلك
اتفقنا ؟

789
01:09:40,522 --> 01:09:43,824
نعم هذا يبدو جيداً -
جيد , سأتصل بها الآن -

790
01:10:05,637 --> 01:10:11,668
(بيترا , انها أنا (هيلدا
ايلسا) قد ماتت , و علينا أن نخرجها من هنا)

791
01:10:11,762 --> 01:10:15,272
هل تستطيعين أن تقليني من هنا ؟

792
01:10:15,408 --> 01:10:19,449
مرحبا , مساء الخير
(أود أن أتكلم مع (ادجار

793
01:10:19,574 --> 01:10:23,751
ادجار , انه أنا (بول) آسف لأنني أتصل
بوقت متأخر , لكن الأمر مهم جداً

794
01:10:23,835 --> 01:10:26,355
علينا أن نلتقي بأسرع ما يمكن

795
01:10:26,439 --> 01:10:29,053
ذلك يتعلق بالحصول على أختام للوثائق

796
01:10:29,137 --> 01:10:31,876
(أقترح أن نلتقي في (ياكي

797
01:10:32,043 --> 01:10:34,261
نعم , عند الساعة الثالثة

798
01:10:47,991 --> 01:10:51,115
(مرحبا , مرحبا , انه أنا (ادجار

799
01:11:58,199 --> 01:12:01,980
H G I J B

800
01:12:02,064 --> 01:12:06,147
سيدة (جاست) هناك رجل هنا لا
يريد أن يرحل

801
01:12:06,324 --> 01:12:08,542
ادجار ؟ -
سوزان -

802
01:12:08,626 --> 01:12:11,323
(تستطيع أن تذهب يا سيد (ميللر

803
01:12:20,616 --> 01:12:23,834
...سوزان

804
01:12:29,574 --> 01:12:31,355
(لقد مات (بول

805
01:12:31,439 --> 01:12:35,084
(بول) قد مات يا (رودلف)
أطلقوا عليه النار

806
01:12:35,178 --> 01:12:38,000
لقد أردوه قتيلا كما لو كان حيواناً
علينا أن نخرج من هنا

807
01:12:38,126 --> 01:12:41,646
(علينا أن نختبأ تحت الأرض يا (رودلف
عليك أن تخرج من هنا

808
01:12:42,168 --> 01:12:44,167
لن تكون هناك عودة

809
01:12:44,345 --> 01:12:46,772
الى أين تظن أنك ذاهب ؟ -
!الى الجحيم -

810
01:12:46,949 --> 01:12:50,896
!هل جننت
هيا , علينا أن نخرج من هنا

811
01:12:51,949 --> 01:12:56,115
لا يمكنني أن أتقبل ذلك أبداً -
علينا أن نخرج من هنا -

812
01:13:03,105 --> 01:13:05,625
ما المشكلة ؟ -
ان هذا زوجي و هو مريض -

813
01:13:05,720 --> 01:13:07,803
سآخذه الى المنزل

814
01:13:17,710 --> 01:13:19,793
!بول

815
01:13:21,751 --> 01:13:22,917
أوجست , ادخل

816
01:13:23,751 --> 01:13:26,355
هل تعرف أين يكون (بول) ؟
يجب أن يكون هنا الآن

817
01:13:26,439 --> 01:13:28,959
بول) مات)

818
01:13:30,699 --> 01:13:32,261
حقاً ؟

819
01:13:32,480 --> 01:13:35,386
لقد أردوه قتيلا في
المطعم الياباني

820
01:13:35,522 --> 01:13:38,209
لم تكن هناك أي تحذيرات
(وفقاً لـ (ادجار

821
01:13:38,428 --> 01:13:43,209
فاذاً , لقد كانوا يتتبعونه
لطالما كنت أحسده

822
01:13:45,293 --> 01:13:49,167
لا مزيد من الألم و لا مزيد من الخوف

823
01:13:49,251 --> 01:13:52,375
لا مزيد من اليأس
من امكانية تحقق هذا الشوق

824
01:13:52,459 --> 01:13:55,719
الشوق الى السعادة الذي جرى تعليمه لنا

825
01:13:55,939 --> 01:13:59,241
(لا تيأسي يا (هيلدا
فالحياة تستمر رغم كل شيء

826
01:13:59,459 --> 01:14:01,979
هل لديكِ فكرة فيما لو ترك(بول) دفتر
ملاحظاته هنا

827
01:14:02,064 --> 01:14:06,845
لا , فهو دائما كان يبقيه معه -
سحقاً , هذا ما كنت أخشاه -

828
01:14:06,980 --> 01:14:09,750
لذا فنحن الآن نخضع لعملية احتكار

829
01:14:09,887 --> 01:14:15,095
(هنا توجد الوثائق الخاصة بكِ و بـ (بيترا
بالاضافة الى عقد الايجار

830
01:14:16,230 --> 01:14:17,875
رودلف , الآن موجود في جنوب المدينة

831
01:14:18,012 --> 01:14:21,136
انه يحتاج الى مكان جديد
لأن (فرانز) قد انضم الى المجموعة

832
01:14:21,355 --> 01:14:25,615
انه يشكل اضافة قيِّمة الى المجموعة
ألا تظنين هذا ؟

833
01:14:28,303 --> 01:14:31,438
انظري اليّ (هيلدا) رجاءً

834
01:14:31,564 --> 01:14:34,345
هذا أفضل و الآن ابتسمي

835
01:14:34,564 --> 01:14:36,647
ايتسمي , حاولي الابتسام رجاءً

836
01:14:37,689 --> 01:14:40,730
أتريّن , تستطيعين فعل ذلك

837
01:14:40,824 --> 01:14:44,334
(و الآن أسرعي و لا تنسي أن تخبري (بيترا
أنا ذاهب

838
01:14:44,470 --> 01:14:47,594
خذي حذرك , سأكون على اتصال

839
01:14:49,376 --> 01:14:51,459
" ماريان كلين "

840
01:14:53,512 --> 01:14:55,501
" ماريان كلين "

841
01:14:57,376 --> 01:14:59,375
" اسمي هو " ماريان كلين

842
01:15:01,762 --> 01:15:03,939
" ماريان كلين "

843
01:15:06,231 --> 01:15:09,033
-5-
العبد يتطلع دوما الى سيد يتعامل معه كالكلب
أنا حرٌ تماما و لدي ارادة كبيرة لاشباع كل رغبة لدي

844
01:15:09,045 --> 01:15:11,534
في يوم الخميس من الأسبوع المقبل سيتم التعرف
على كل رغبة سادية موجودة في داخلي

845
01:15:11,546 --> 01:15:13,931
الرغبة بأن أصبح عبدا , لدي ارادة مطلقة
لكي أكون كذلك و أنا مستعد لمنح نفسي لك مهما حدث

846
01:15:13,928 --> 01:15:16,146
(أنت دائم البكاء , لا تبكي يا (ساشا
سأحضر بقية الأغراض في الغد

847
01:15:16,355 --> 01:15:19,052
حسناً , دعنا نذهب مباشرةً الى السرير

848
01:15:20,834 --> 01:15:23,958
ادجار , لا تبكي

849
01:15:24,136 --> 01:15:26,219
عليك أن تهدأ

850
01:15:26,439 --> 01:15:29,136
دعنا نتدرب على قول الأسماء

851
01:15:29,261 --> 01:15:32,604
فاذاً ما هو اسمك ؟

852
01:15:34,043 --> 01:15:36,126
(اسمي هو (ديفيد جرينبوم

853
01:15:36,209 --> 01:15:40,083
ولدت في برلين في 17 فبراير
العام 1948

854
01:15:40,303 --> 01:15:44,688
أنا متزوج و لدي طفل
و أعمل كبائع كتب

855
01:15:46,032 --> 01:15:48,729
حسنا , حاول أن تتدرب على ذلك مجدداً

856
01:15:48,949 --> 01:15:51,115
(هيا بنا يا (ساشا

857
01:15:51,334 --> 01:15:54,156
(اسمي هو (ديفيد جرينبوم

858
01:15:54,241 --> 01:15:58,022
ولدت في برلين في 17 فبراير
العام 1948

859
01:15:58,199 --> 01:16:03,928
أنا متزوج و لدي طفل
و أعمل كبائع كتب

860
01:16:04,147 --> 01:16:05,501
!مرة أخرى

861
01:16:06,449 --> 01:16:08,928
(اسمي هو (ديفيد جرينبوم

862
01:16:09,064 --> 01:16:13,407
ولدت في برلين في 17 فبراير
العام 1948  .. بماذا كانوا ينادونك ؟

863
01:16:13,626 --> 01:16:16,355
(اسمي هو (سارة جرينبوم
(اسمي قبل الزواج هو (شتيفن

864
01:16:16,532 --> 01:16:20,834
(ولدت في (كينسبرج
في 25 ديسمبر العام 1950

865
01:16:20,918 --> 01:16:23,095
أنا متزوجة و لدي طفل
و أنا ربّة منزل

866
01:16:23,314 --> 01:16:26,438
(اسمي هو (ديفيد جرينبوم
(اسمي هو (ديفيد جرينبوم

867
01:16:26,657 --> 01:16:28,521
ولدت في برلين في 17 فبراير
العام 1948 متزوج و لدي طفل

868
01:16:28,605 --> 01:16:32,167
(اسمي هو (سارة جرينبوم
(اسمي قبل الزواج هو (شتيفن

869
01:16:32,261 --> 01:16:33,948
(ولدت في (كينسبرج
في 25 ديسمبر العام 1950

870
01:16:34,168 --> 01:16:38,126
(اسمي هو (ديفيد جرينبوم

871
01:16:38,209 --> 01:16:41,552
ولدت في 25 ديسمبر من العام 1950 -
(اسمي هو (ديفيد جرينبوج -

872
01:16:41,647 --> 01:16:43,646
في 17 فبراير العام 1948 , متزوجة و لدي طفل
....شتيفل

873
01:16:43,855 --> 01:16:47,157
...منزوجة -
...اسمي هو (ديفيد جرينبوج) ولدت -

874
01:16:47,293 --> 01:16:49,772
متزوجة و لدي طفل -
في برلين متزوج و لدي طفل -

875
01:16:50,720 --> 01:16:52,813
هذا صحن , طبق

876
01:16:52,897 --> 01:16:55,803
كأس , فنجان للقهوة

877
01:16:57,064 --> 01:16:58,636
نبيذ

878
01:17:00,418 --> 01:17:03,542
هذه الغلاية
ماءساخن أو ماء بارد

879
01:17:03,626 --> 01:17:04,969
شاي عشبي

880
01:17:05,928 --> 01:17:09,146
قفاز واحد
لسوء الحظ فان الثلاجة فارغة

881
01:17:09,366 --> 01:17:12,886
اليك ببعض البسكويت اللذيذ أيها المحقق
انهم من صنع والدتي

882
01:17:16,970 --> 01:17:19,272
و هذا الصندوق لتشغيل الكهرباء
أيها المحقق

883
01:17:19,959 --> 01:17:24,781
أستطيع أن أرى ذلك بوضوح -
بالطبع أيها المحقق -

884
01:17:27,261 --> 01:17:30,177
انها حُقن أيها المحقق

885
01:17:30,303 --> 01:17:33,125
انها حُقن هيروين -
هل هذه تخص (ايلسا هوفمان) ؟

886
01:17:33,220 --> 01:17:36,251
نعم -
انها ميتة أيضاً -

887
01:17:37,605 --> 01:17:39,250
ضع هذا مع باقي الأشياء

888
01:17:39,345 --> 01:17:42,469
هل لك ببعضها ؟ -
هذا لطف كبير منك , شكرا -

889
01:17:47,595 --> 01:17:52,678
أليس لديك عنوان ؟
أي شيء يمكن أن يساعدني في العثور عليهم

890
01:17:54,376 --> 01:17:58,323
لا , فأنا لست منضما الى المجموعة -
لا -

891
01:18:03,022 --> 01:18:06,011
!أتعرف ذلك
كيف تعرفه ؟

892
01:18:07,188 --> 01:18:10,406
كيف أعرف ذلك ؟
انه عملي الذي يقتضي بأن أعرف كل شيء

893
01:18:10,491 --> 01:18:13,615
بالطبع
عملك يقتضي أن تعرف كل شيء

894
01:18:16,136 --> 01:18:18,438
(هذه غرفة (ايلسا

895
01:18:18,616 --> 01:18:22,574
(لقد كانت غرفة (ايلسا) يا سيد (فون شتاين

896
01:18:22,699 --> 01:18:26,657
بالطبع , فقد نسيت ذلك
انها الآن ليست موجودة معنا

897
01:18:27,605 --> 01:18:31,948
(لقد كانت غرفة (ايلسا -
...لدينا قطعتين من الأدلة -

898
01:18:32,084 --> 01:18:34,469
ما الذي تفعله بـقبعة (فرانز) ؟ -
ضع هذا مع بقية الأشياء لو سمحت -

899
01:18:34,563 --> 01:18:37,167
!لا يمكنك ببساطة أن تأخذ القبعة من هنا

900
01:18:37,386 --> 01:18:40,385
أيها المحقق لا يمكن لكم أن تأخذوا القبعة

901
01:18:40,511 --> 01:18:44,552
لا يمكنكم فعل ذلك , ان مكانها كان هنا
و قد جرى أخذها

902
01:18:44,772 --> 01:18:49,032
(قبعة موجودة مع قفازات (فرانز
جرى أخذها بهذه البساطة

903
01:18:49,157 --> 01:18:52,073
لقد أصبحت صعب المراس اتجاه هذه القبعة
(تماما كما يفعل جد (ادجار

904
01:18:52,157 --> 01:18:54,979
بالطبع سأكون صعب المراس
(اتجاه القبعة مثل جد (ادجار

905
01:18:55,115 --> 01:18:58,542
أنا صعب المراس
(اتجاه القبعة مثل جد (ادجار

906
01:18:58,626 --> 01:19:00,625
..أنا صعب -
لعبة سهام -

907
01:19:00,803 --> 01:19:05,105
لعبة سهام , من أين لي بها ؟
هنا يوجد البعض منها

908
01:19:05,282 --> 01:19:10,834
(أنا صعب المراس مثل (ادجار
(فاذاً أنت تعرف (ادجار) تعرف (ادجار

909
01:19:11,876 --> 01:19:14,875
ادجار هو ابني -
ادجار هو ابنك -

910
01:19:14,970 --> 01:19:19,657
(و أبي هو جد (ادجار -
(و أبوك هو جد (ادجار -

911
01:19:19,793 --> 01:19:23,001
و هو صعب المراس مثلك -
و هو صعب المراس مثلي -

912
01:19:24,355 --> 01:19:26,657
(أنت والد (ادجار

913
01:19:26,865 --> 01:19:31,427
...و...  أنت والد (ادجار) و

914
01:19:31,563 --> 01:19:34,781
(أباك هو جد (ادجار

915
01:19:34,865 --> 01:19:39,250
و هو صعب المراس مثلي -
انتظر لحظة -

916
01:19:39,334 --> 01:19:44,375
انه والد (ادجار ) و والد (ادجار) هو جده

917
01:19:44,470 --> 01:19:47,813
(لا ! والد (ادجار
انه والد (ادجار ) و والد (ادجار ) هو

918
01:19:47,980 --> 01:19:50,073
!بيرنارد -
نعم -

919
01:19:50,199 --> 01:19:52,282
أرجوك افعل شيئا مفيدا -
شيء مفيد -

920
01:19:52,803 --> 01:19:57,146
أحضر لي السهام -
السهام , لعبة السهام -

921
01:20:04,970 --> 01:20:08,230
حاول أن تعصر دماغك -
نعم -

922
01:20:08,313 --> 01:20:10,927
ستتذكر واحدا من العناوين
عنوان (سوزان) على سبيل المثال

923
01:20:11,011 --> 01:20:16,438
عنوان سوزان ..ليس لدي أي من تلك العناوين
هذه هي المشكلة

924
01:20:16,532 --> 01:20:20,396
(صعب المراس كما هو جد (ادجار
(كما هو جد (ادجار

925
01:20:20,615 --> 01:20:23,302
لكنني لا أعرف أيا من عناوينهم
أعرف فقط عنواني

926
01:20:24,136 --> 01:20:26,563
!اصمت

927
01:20:28,959 --> 01:20:31,729
اسمي هو سارة جرينبوم -
اسمي هو ديفيد جرينبوم -

928
01:20:31,949 --> 01:20:35,823
ولدت في برلين في 17 فبراير
من العام 1948

929
01:20:36,032 --> 01:20:38,334
متزوج و لدي طفل
...اسمي هو

930
01:20:40,813 --> 01:20:46,031
سوزان , أعتقد بأن هناك خائن ما
(هناك من أوشى بـ (بول

931
01:20:46,115 --> 01:20:48,500
!لقد خانوه -
لا بأس -

932
01:20:48,636 --> 01:20:51,854
اسمي هو ديفيد جرينبوم -
(و أنا سارة جرينبوم , اسمي الأصلي هو (شتايفت

933
01:20:52,282 --> 01:20:55,500
ولدت في 17 فبراير من العام 1948

934
01:20:55,720 --> 01:20:58,626
متزوج و لدي طفل , أعمل كبائع كتب -
متزوجة و لدي طفل , أنا ربة منزل -

935
01:20:58,845 --> 01:21:00,928
!لا شيء هنا , انظر

936
01:21:01,542 --> 01:21:04,791
لا وجود لشيء هنا
بامكانك أن تشتم المكان كله لو أحببت

937
01:21:04,886 --> 01:21:07,885
لا وجود لشيء هنا
أنت لن تجد أي شيء

938
01:21:08,095 --> 01:21:12,272
هل كنت تصرخ بوجهي ؟ -
لم أكن أصرخ بوجهك , كنت أصرخ

939
01:21:12,490 --> 01:21:15,489
مخطأ هو الشخص الذي يصرخ -
نعم , أعرف ذلك -

940
01:21:15,699 --> 01:21:19,480
هذا بديهي , بديهي -
انه شيء يفعله سائر البشر -

941
01:21:19,574 --> 01:21:23,303
لو كنتَ في عمري , لأدركت بأن الناس
دائما على حق

942
01:21:23,522 --> 01:21:27,605
لو أنك كنت في عمري
دفتر عناوين

943
01:21:27,782 --> 01:21:33,209
!نعم , هذا ذكي جدا , ذكي جدا ,  دفتر عناوين
هذا مكتوب على الغلاف

944
01:21:38,209 --> 01:21:40,292
أيها المحقق ؟ -
نعم -

945
01:21:41,636 --> 01:21:46,115
(أنت والد (ادجار -
(أنا والد (ادجار -

946
01:21:46,240 --> 01:21:49,239
(و أبوك هو جد (ادجار

947
01:21:49,376 --> 01:21:51,761
(أبي هو جد (ادجار

948
01:21:51,980 --> 01:21:54,761
(و جدّ (ادجار) يعرف عنوان (ادجار

949
01:21:54,886 --> 01:21:58,188
(و جدّ (ادجار) يعرف عنوان (ادجار

950
01:21:58,324 --> 01:22:01,751
لكنه لن يعطيني اياه لأنه صعب
المراس مثلك

951
01:22:01,845 --> 01:22:04,667
كعك , كعك , انه كعك لذيذ

952
01:22:04,886 --> 01:22:07,490
انه كعك لذيذ مغطى بالسكر

953
01:22:07,709 --> 01:22:11,750
انه كعك بالزبيب
مصنوع بزبدة أصلية

954
01:22:11,970 --> 01:22:14,053
كعك حضّرته لي أمي

955
01:22:16,355 --> 01:22:18,959
أيها المحقق (جاست) ؟ -
نعم -

956
01:22:19,042 --> 01:22:23,219
لقد وجدت مسجلة كاسيت
بالاضافة الى بعض الأشرطة

957
01:22:25,084 --> 01:22:29,688
هذا مثير جدا للاهتمام -
انها أشرطة موسيقية , تحتوي فقط على الموسيقى

958
01:22:29,782 --> 01:22:32,386
ألقي نظرة على الكتب -
حاضر يا سيدي -

959
01:22:33,730 --> 01:22:37,907
الكتب , نعم فهذا ما أنت جيد فيه
أن تأخذ الكتب و أشرطة الموسيقى

960
01:22:38,115 --> 01:22:42,469
!الموسيقى و الكتب و القبعات
القبعات و الكتب و الموسيقى

961
01:22:42,594 --> 01:22:46,333
تستطيع أن تستمع لنفسك
الموسيقى !  انها موسيقى عادية بامتياز

962
01:22:46,459 --> 01:22:49,761
عليك أن تترك ذلك لنا
أن نقرر ما نريد أن نطلع عليه

963
01:22:49,897 --> 01:22:51,240
بالطبع -
سأعطيك هذه -

964
01:22:51,324 --> 01:22:56,844
خذ ما تشاء , خذ هذه القبعة
خذ الملاعق و الآلة الكاتبة و الورق

965
01:22:57,063 --> 01:22:59,229
...و الملصقات -
(سيد (فون شتاين -

966
01:22:59,365 --> 01:23:00,708
!نعم

967
01:23:02,584 --> 01:23:04,667
هل توجد مشكلة لو استعملنا الآلة الكاتبة ؟

968
01:23:05,709 --> 01:23:09,448
لا بالطبع , استعملها -
حسنا , واصل -

969
01:23:09,574 --> 01:23:14,792
استعمل كل شيء , رجاءً , استعمل منفضة
السجائر , هنا , قم بأخذ كل هذه الأرقام

970
01:23:14,876 --> 01:23:18,094
قم بأخذ كل الأرقام -
...استعملها

971
01:23:18,303 --> 01:23:21,740
خذ شجرة النخل هذه
لماذا لا تأخذني أنا أيضاً

972
01:23:21,865 --> 01:23:24,177
و الستارة
هلا أخذت الستارة ؟

973
01:23:24,261 --> 01:23:26,948
و هنا , توجد الكتب

974
01:23:27,167 --> 01:23:29,469
ما الذي ستقوله بشأن ذلك ؟

975
01:23:29,563 --> 01:23:33,292
لا يوجد شيء  بها لا شيء على الاطلاق -
....وزارة الدخلية

976
01:23:34,865 --> 01:23:38,333
لا يوجد شيء بها

977
01:23:39,376 --> 01:23:44,896
لماذا لا تأخذ الكعكة التي أعددتها
لكنها كانت مكلفة

978
01:23:44,980 --> 01:23:47,282
!مكلفة -
...الرقم 300

979
01:23:50,803 --> 01:23:55,500
أوه , هناك مسجل الفيديو -
بالطبع مسجل الفيديو -

980
01:23:55,626 --> 01:23:58,021
مسجلة الفيديو اجبارية

981
01:23:58,105 --> 01:24:01,667
لماذا هي "اجبارية" ؟
ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك

982
01:24:02,709 --> 01:24:09,271
ماذا علي أن أضع ؟ -
فقط ضع اللعبة , لعبة الكرات الخمسية الفضية -

983
01:24:13,615 --> 01:24:18,437
ميشا وولف , ولدت في الثالث من فبراير
العام 1948 , في بافاريا ,  عزباء

984
01:24:18,521 --> 01:24:21,041
بيترا -
ميكائيلا أنجيلا مارتينز -

985
01:24:21,136 --> 01:24:24,698
ولدت في الثاني عشر من نوفمبر
العام 1946 في سانتياجو , تشيلي

986
01:24:24,782 --> 01:24:26,427
هيلا

987
01:24:26,646 --> 01:24:30,729
ماريان كلاين , ولدت في الثاني عشر من فبراير
العام 1947 في ساربروكن , مطلقة

988
01:24:30,824 --> 01:24:32,084
فرانز

989
01:24:32,167 --> 01:24:36,635
أوسكار ماتزراتش , ولدت في السابع عشر من
حزيران العام 1946 في كولون , مطلق

990
01:24:36,771 --> 01:24:39,989
بماذا تُدعى ؟ -
لويس سيلينا , من لوثرينجن -

991
01:24:40,074 --> 01:24:42,980
هل هذا يفي بالغرض ؟ -
كنت أسأل فقط -

992
01:24:43,199 --> 01:24:47,594
جيد , بالمجل يبدو كل شيء جيد
لكن مشكلتنا التالية أننا بحاجة للمال

993
01:24:47,678 --> 01:24:51,021
المال ؟ -
من أين لنا بالمال ؟ -

994
01:24:51,240 --> 01:24:54,583
لماذا تسألين عن ذلك دونا عن الجميع ؟ -
لماذا أنا ؟ -

995
01:24:55,626 --> 01:24:58,323
ياالهي , فكري بذلك

996
01:25:00,407 --> 01:25:04,573
أوه .. أنت تعني

997
01:25:04,667 --> 01:25:09,437
!لكن بالطبع ,, هذا رائع

998
01:25:09,657 --> 01:25:12,396
بالطبع انه رائع

999
01:25:13,615 --> 01:25:15,917
الحياة سهلة جداً

1000
01:25:16,042 --> 01:25:20,521
بالضبط , سنحصل على ذلك من البنك
باستخدام القليل من القوة , هل أشرح لكم ؟

1001
01:25:20,605 --> 01:25:26,427
نعم دعنا نستعمع لك -
(سنستهدف البنك الذي يعمل فيه زوج (بيترا -

1002
01:25:26,563 --> 01:25:29,771
و من ثم فان أحدنا سيكون على معرفة بالطريق -
هل تعتقد بأن هذا مُحكم -

1003
01:25:29,990 --> 01:25:32,385
صدقيني , انه مُحكم

1004
01:25:32,605 --> 01:25:34,854
سنسحب قرعة من أجل اختيار اثنين
لكي يفعلانها معكِ

1005
01:25:34,990 --> 01:25:37,375
هذا منطقي جدا
ما رأيك يا (رودلف) ؟

1006
01:25:37,594 --> 01:25:42,677
منطقي جدا بحيث أنني لا أستوعب لماذا
استغرقتم كل هذه المدة في مناقشته

1007
01:25:47,063 --> 01:25:48,719
هل تشعر بالشيء نفسه ؟

1008
01:25:48,844 --> 01:25:52,281
(في كل مرة أفكر بها بـ (بول
يجعلني ذلك غير مرتاحة

1009
01:25:52,365 --> 01:25:55,281
(لا تتحدثوا عن (بول -
عليّ أن أتحدث عنه -

1010
01:25:56,146 --> 01:26:00,489
لا يمكنني ذلك , أنا تقريبا متأكدة بأنه
قد تعرض للخيانة من شخص ما

1011
01:26:02,053 --> 01:26:04,573
مِن مَن ؟ -
هذا واضح -

1012
01:26:04,792 --> 01:26:08,531
فكر به -
أوه , أتعتقدين ذلك ؟ -

1013
01:26:08,751 --> 01:26:10,698
...هذا صحيح

1014
01:26:26,865 --> 01:26:30,385
لماذا تنظرون جميعكم اليّ هكذا ؟
كفوا عن التحديق بي

1015
01:26:30,511 --> 01:26:33,854
(حقيقةً فاني لا أعتقد أن لـ(فرانز
أي علافة بذلك

1016
01:26:33,948 --> 01:26:39,156
دعونا نسحب القرعة , لقد حظيت
بورقة فارغة مجدداً

1017
01:26:44,157 --> 01:26:46,761
لقد حظيت بالصليب -
و أنا كذلك -

1018
01:26:49,886 --> 01:26:52,198
(حسنا , (بيترا) و (فرانز) و (هيلدا
سيتولون عملية البنك

1019
01:26:52,365 --> 01:26:56,323
...هذه العملية ستكون مفيدة لكن
علينا أن نقوم بعملية ذات دلالة رمزية

1020
01:26:56,448 --> 01:26:59,364
ما الذي تعنيه بذلك ؟ -
أقصد شيئا مثيرا و مدهشا -

1021
01:26:59,584 --> 01:27:01,833
يمكننا أن نفجر أحد المباني المهمة

1022
01:27:01,969 --> 01:27:05,396
الكنيسة التاريخية -
ماذا عن مبنى التلفزيون ؟ -

1023
01:27:05,490 --> 01:27:09,479
(أو برج (ساشنبرج -
!هذا هو -

1024
01:27:09,573 --> 01:27:12,479
!هذا رائع ! رائع
أريد أن أقوم بهذه العملية

1025
01:27:12,573 --> 01:27:16,218
رجاءً دعوني أقوم بها لوحدي -
ان كنتِ حقاً ترغبين بذلك -

1026
01:27:16,438 --> 01:27:20,000
يمكن لـ(فرانز)  أن يصنع لكِ قنبلة كبيرة جيدة -
بالطبع يمكنني ان أردتم  -

1027
01:27:24,990 --> 01:27:29,552
مرحبا , نعم ... بالطبع

1028
01:27:31,771 --> 01:27:34,770
من كان على الهاتف ؟ -
مكتب البريد -

1029
01:27:43,636 --> 01:27:45,583
هل هذه أنتِ يا (بيترا) ؟

1030
01:27:46,761 --> 01:27:48,198
بيترا , هل هذه أنتِ ؟

1031
01:27:49,240 --> 01:27:51,844
بيترا , هل هذه أنتِ ؟

1032
01:28:06,438 --> 01:28:10,177
هذه عملية سطو , ابقوا هادئين
و افعلوا بالضبط  ما سأقوله لكم

1033
01:28:10,313 --> 01:28:13,000
قفوا هناك عند الحائط
و أيديكم مرفوعة فوق رؤوسكم

1034
01:28:15,178 --> 01:28:17,605
هيا , بسرعة قومي بذلك -
(قومي بذلك يا (بيترا -

1035
01:28:17,782 --> 01:28:20,604
هل كل شيء على ما يرام ؟-
نعم نعم -

1036
01:28:37,594 --> 01:28:39,771
أسرعي فليس هناك وقت

1037
01:28:43,855 --> 01:28:45,198
!حسنا , جاهزون

1038
01:28:45,282 --> 01:28:48,406
لا تتحركوا لمدة ثلاثة دقائق
أو أننا سنطلق النار على المدير

1039
01:28:52,063 --> 01:28:55,406
اللعنة , لا أستطيع فتح هذا الشيء -
لا فائدة من ذلك من غير الأرقام السرية -

1040
01:29:05,834 --> 01:29:07,271
بيترا

1041
01:29:34,032 --> 01:29:37,156
يمكنني أن أريك غرفة
(ادجار) و (سوزان)

1042
01:29:39,375 --> 01:29:44,979
انظر , هذه غرفتهم
سرير حفيدي ما يزال هناك

1043
01:29:45,105 --> 01:29:47,365
انه ابن (ادجار) , أتعرف ذلك

1044
01:29:47,500 --> 01:29:49,760
(نعم , لكنني سألتك عن عنوان(ادجار

1045
01:29:49,980 --> 01:29:52,188
اسمك هو (فون شتاين) أليس كذلك ؟ -
...نعم , لكن -

1046
01:29:52,282 --> 01:29:54,063
فاذاً أنت من الطبقة الأرستقراطية -
...نعم و لكن -

1047
01:29:54,146 --> 01:29:59,145
ماذا ؟ -
لا شيء , ان هذا لا يعني الكثير -

1048
01:30:03,094 --> 01:30:04,656
(هذه أم (ادجار

1049
01:30:04,792 --> 01:30:07,479
تجيء من حين الى آخر الى العالم
و تتنقل لوحدها

1050
01:30:08,438 --> 01:30:10,698
لكنها عادة ما تكون في عالمها الصغير الخاص

1051
01:30:10,917 --> 01:30:15,698
أردت دائما أن أكون أرستقراطيا
ذلك منذ أن كنتُ طفلاً

1052
01:30:15,823 --> 01:30:18,125
أردت أن أكون بارون أو لورد

1053
01:30:18,219 --> 01:30:20,208
تستطيع أن تحظى بلقبي

1054
01:30:20,302 --> 01:30:22,468
ألا تعني لك الأرستقراطية
شيئا على الاطلاق ؟

1055
01:30:22,605 --> 01:30:26,032
لا , لا شيء اطلاقاً -
الناس لديهم بعض الأفكار الغريبة -

1056
01:30:26,125 --> 01:30:29,854
أعتقدت أن علاقة (ادجار) بك
هي علاقة جيدة

1057
01:30:30,073 --> 01:30:33,937
نعم انها كذلك -
...لذا فقد ظننت بأنه سيعطيك -

1058
01:30:34,032 --> 01:30:39,021
انظر , هذا البيانو حيث كان يجلس
طوال ساعات و هو يؤلف الموسيقى

1059
01:30:39,157 --> 01:30:40,802
...فاذاً

1060
01:30:41,021 --> 01:30:45,625
ليس لدي العنوان
أن تستنطقني تماما كما يفعل ابني

1061
01:30:45,802 --> 01:30:49,364
(ان هذا هو السيد (فون شتاين -
بيرنارد فونشتاين , كيف حالك؟ -

1062
01:30:51,146 --> 01:30:54,666
أن حقاً لا أحب الشوكولا -
لا تنظر اليها بطريقة خاطئة -

1063
01:30:54,886 --> 01:30:59,146
انها غريبة قليلا
لكنها كانت على هذه الحالة منذ فترة طويلة

1064
01:30:59,355 --> 01:31:01,354
لا تأخذ هذا عليها

1065
01:31:01,448 --> 01:31:05,833
هذه المزيد من مؤلفات (ادجار) الموسيقية

1066
01:31:05,917 --> 01:31:09,656
أعتقد بأنه كان بامكانه
أن يكون موسيقارا عظيما

1067
01:31:09,782 --> 01:31:13,219
لكنني لا أملك أي فكرة حول ذلك
أقصد حول الموسيقى

1068
01:31:13,302 --> 01:31:16,437
خذ وقتك بالاطلاع عليها
سأعود في غضون دقيقة

1069
01:31:25,386 --> 01:31:30,292
هل تعلم متى مات (شتريسيمان) ؟ -
لا -

1070
01:31:30,511 --> 01:31:35,813
آه لقد كان عمره آنذاك 37 عاماً

1071
01:31:36,854 --> 01:31:40,593
أصبحت أنسى كثيرا
سامحني

1072
01:31:43,104 --> 01:31:45,197
شتريسيمان ؟

1073
01:31:49,240 --> 01:31:51,844
شتريسيمان في عمر الـ 37

1074
01:32:13,000 --> 01:32:16,864
...توقف يا ادجار و -
(ألن تفهم ذلك أبداً ؟ بأنني لست (ادجار -

1075
01:32:16,959 --> 01:32:20,208
لا تصرخ هكذا
فهذا شيء خطير

1076
01:32:20,302 --> 01:32:23,291
هراء , فلا أحد سيشك بنا و
نحن معنا طفل

1077
01:32:23,427 --> 01:32:27,593
أي أبله سيختبأ و هو برفقة طفل
هذا أفضل تنكر ممكن

1078
01:32:28,729 --> 01:32:33,853
ليس عليك أن تصرخ
...ديفيد) و أنا)

1079
01:32:34,896 --> 01:32:38,020
...نحن متأكدان تماماً

1080
01:32:38,636 --> 01:32:41,240
(بأن ما حصل مع (بول
لم يكن تماما فوق الشبهات

1081
01:32:41,323 --> 01:32:46,239
و ان كنا صريحين
(فاننا نعتقد بأن شخصا ما قد خان (بول

1082
01:32:47,584 --> 01:32:50,104
لقد تحدثنا بشأن ذلك , بالطبع

1083
01:32:50,282 --> 01:32:53,625
لا يمكنني اثبات أي شيء
هذه مجرد شكوك في الوقت الراهن

1084
01:32:53,750 --> 01:32:57,052
لذا فعلينا أن نكون أكثر حذراً
من الآن و صاعداً -

1085
01:32:57,188 --> 01:33:00,187
نعم يجب علينا أن نكون حذرين
بأقصى ما نستطيع

1086
01:33:00,313 --> 01:33:02,396
لدينا خطة جديدة

1087
01:33:02,490 --> 01:33:07,177
نفكر باختطاف مدير (سوزان) السابق
"بي جي لورز"

1088
01:33:09,261 --> 01:33:11,042
أنت تخطط لاختطاف (بي جي لورز) ؟

1089
01:33:11,136 --> 01:33:14,781
نعم , لدي تفاصيل دقيقة
عن تحركاته اليومية

1090
01:33:15,386 --> 01:33:16,563
بالطبع

1091
01:33:16,740 --> 01:33:21,250
لا أفهم ما الفائدة من ذلك -
الفائدة ؟ -

1092
01:33:21,344 --> 01:33:25,385
نحن نطالب باطلاق سراح كل
السجناء السياسيين في الجمهورية الديمقراطية

1093
01:33:25,594 --> 01:33:27,687
جميعهم ؟ -
...نعم و لكن -

1094
01:33:28,729 --> 01:33:34,031
ما الذي تعنيه بـ (لكن) ؟ -
حسنا , كنت أعني فقط .. لماذا؟

1095
01:33:34,156 --> 01:33:36,333
لماذا ؟ لماذا ؟
لأن هذا هو عملك

1096
01:33:36,542 --> 01:33:38,937
صحيح , فهذا عادي

1097
01:33:39,156 --> 01:33:42,885
هذا صحيح -
بالطبع هذا صحيح -

1098
01:33:43,104 --> 01:33:44,458
هذا ما قلته

1099
01:33:44,584 --> 01:33:47,802
هذا سبب وجودك هنا
نريد منك أن تساعدنا

1100
01:33:47,886 --> 01:33:52,271
و لا نريد أن يعرف أحد آخر
بشأن هذه الخطة

1101
01:33:53,406 --> 01:33:55,093
أفهم ذلك -
حسناً -

1102
01:33:55,188 --> 01:33:57,927
هذا واضح بأننا بصدد المساعدة
أليس كذلك ؟

1103
01:33:58,094 --> 01:34:00,614
بالطبع -
جيد -

1104
01:34:02,698 --> 01:34:04,791
من يمكن أن يكون ؟ -
لا فكرة لدي , هل عليّ أن أرى من ؟ -

1105
01:34:04,875 --> 01:34:06,958
لا , أنا من سوف ترى

1106
01:34:09,781 --> 01:34:11,562
اوجست -
مرحبا -

1107
01:34:11,740 --> 01:34:14,167
لم نكن نتوقع قدومك -
مرحبا , أوجست -

1108
01:34:14,344 --> 01:34:17,468
مرحبا , لقد قمنا بعملية سطو صغيرة على بنك
أردت أن أعطيكم حصصكم

1109
01:34:17,688 --> 01:34:20,823
فاذاً أنتم جميعاًَ هنا أيضاً

1110
01:34:20,906 --> 01:34:24,030
لقد جئنا للتو
أردنا أن نقول مرحبا

1111
01:34:24,167 --> 01:34:26,635
بالتأكيد , بالتأكيد , هاهو المال

1112
01:34:40,281 --> 01:34:44,583
كنت في زيارة فقط , هذا أكيد -
عليّ أن أرحل الآن , وداعاً -

1113
01:35:32,501 --> 01:35:36,063
ماك كيلروي" كان هنا"

1114
01:35:54,969 --> 01:36:00,614
موريت بلاز , المحطة الأخيرة في برلين الغربية
المحطة الأخيرة في برلين الغربية

1115
01:36:04,136 --> 01:36:05,698
الرجاء التوقف في الخلف

1116
01:36:44,365 --> 01:36:45,802
جعة

1117
01:37:09,260 --> 01:37:11,864
ما رأيك بهذا ؟

1118
01:37:12,906 --> 01:37:16,249
انها اشارة ساخرة
أنك أردت أن نلتقي هنا

1119
01:37:16,427 --> 01:37:19,989
لا على الاطلاق
فهذا أمر منطقي

1120
01:37:21,125 --> 01:37:24,374
فلا وجود لمكان آمن في برلين
في الوقت الراهن

1121
01:37:24,896 --> 01:37:26,937
هذا يعتبر ساخرا مع ذلك

1122
01:37:45,708 --> 01:37:50,489
لم يكن ممكنا أن أختبأ بشكل أفضل من هذا
لا أحد سيشك بأي شيء

1123
01:37:50,625 --> 01:37:52,708
سأصبها بنفسي

1124
01:38:08,823 --> 01:38:13,822
كل شيء يستغرف وقتا
حتى الفن , ان كنت تدرك ما أعنيه

1125
01:38:16,948 --> 01:38:19,770
هل نجحت بالحصول على المال ؟

1126
01:38:22,594 --> 01:38:24,156
شكرا

1127
01:39:18,427 --> 01:39:21,114
مرحبا فرانز -
مرحبا أوجست -

1128
01:39:21,854 --> 01:39:24,468
هل جهزت القنبلة -

1129
01:39:24,552 --> 01:39:26,635
نعم -
!يا الهي , كن حذرا -

1130
01:39:26,854 --> 01:39:28,853
انها معطلة -
أوه حسنا -

1131
01:39:31,115 --> 01:39:35,417
ما الذي على (بيترا) أن تفعله بالضبط ؟ -
عليها فقط أن تضبط عداد الوقت -

1132
01:39:35,500 --> 01:39:38,020
لديها خمس دقائق للخروج من مكان
التفجير

1133
01:39:38,198 --> 01:39:42,187
(بالمناسبة , فقد وُجدت (ايلسا
و جرى دفنها فعلاً

1134
01:39:42,281 --> 01:39:44,666
أين ؟ -
في مقبرة القدس -

1135
01:40:24,031 --> 01:40:26,114
هل لي أن أستعمل الهاتف

1136
01:40:37,281 --> 01:40:39,968
الزنجي يجب أن يتواجد في مقبرة القدس
خلال نصف ساعة

1137
01:40:40,187 --> 01:40:45,311
قتبلة (بيترا) ستنفجر عند الساعة 12:05
في برج شاينبرج

1138
01:40:47,708 --> 01:40:50,395
فرانز , توقف
فرانز

1139
01:40:51,010 --> 01:40:55,697
(ليس بامكانك الذهاب الى قبر (ايلسا
أتسمع ؟

1140
01:40:55,833 --> 01:41:00,697
فرانز , لقد كنت أراقبهم
هذا كله مدبر له

1141
01:41:00,823 --> 01:41:03,218
(كله مدبر له يا (فرانز

1142
01:41:03,302 --> 01:41:05,385
انهما أوجست و لورز

1143
01:41:06,864 --> 01:41:09,468
لو ذهبت , فانهم سيعتقلونك

1144
01:41:09,687 --> 01:41:13,822
فرانز , ألا تسمعني
سيعتقلونك

1145
01:41:14,031 --> 01:41:16,030
لو تابعت فانني سأطلق النار

1146
01:41:20,427 --> 01:41:22,468
دعني

1147
01:41:44,052 --> 01:41:46,145
يداك فوق رأسك

1148
01:42:12,385 --> 01:42:14,770
و أخيرا -
فعلت ذلك بأقصى استطاعتي , القنبلة -

1149
01:42:14,989 --> 01:42:18,853
عليكِ أن تفعليها
قومي بتعييرها عند الساعة 12:05 فوق النافذة

1150
01:42:44,364 --> 01:42:45,707
!اذهبوا

1151
01:43:07,260 --> 01:43:10,822
اخرج يا (لورز) اخرج
هيا , اخرج

1152
01:43:13,208 --> 01:43:16,030
!أسرع , هيا أسرع

1153
01:43:22,156 --> 01:43:23,510
اذهب

1154
01:43:28,854 --> 01:43:30,937
يداك فوق رأسك

1155
01:43:38,625 --> 01:43:41,749
لماذا كنت عند قبر(ايلسا) في تلك
اللحظة بالذات

1156
01:43:41,968 --> 01:43:45,405
حدث ذلك بالصدفة أيها المحقق -
لكنك كنت صديقا لـ (والش) ؟

1157
01:43:45,489 --> 01:43:48,832
و قد كنت في المقبرة بالصدقة
عندما تم اطلاق النار على صديقك ؟

1158
01:43:49,052 --> 01:43:51,958
نعم حدث ذلك بالصدفة -
!(سيد فون (شتاين -

1159
01:43:52,052 --> 01:43:55,312
سيد (شتاين) أنت لم تكن هناك بالصدفة

1160
01:43:56,135 --> 01:43:57,999
لا -
فاذاً ؟ -

1161
01:43:59,656 --> 01:44:01,739
لقد .. تبعته -
آه حقا ؟ -

1162
01:44:01,864 --> 01:44:06,207
لكنك كنت مصرا بأنك لا تعرف
أين يعيش صديقك

1163
01:44:06,427 --> 01:44:09,166
كان ذلك صحيحا في وقتها -
و الآن فأنت تعرف ما هي عناوينهم ؟ -

1164
01:44:09,343 --> 01:44:12,384
نعم , لقد تتبعت (أوجست) الذي التقى
بـ (فرانز) فقمت بتتبعه

1165
01:44:12,604 --> 01:44:16,114
من أين تتبعت (أوجست) ؟ -
لقد رأيته في الشارع -

1166
01:44:16,250 --> 01:44:19,031
أنت تكذب عليّ
أنت تملك العناوين بالفعل

1167
01:44:19,156 --> 01:44:22,676
لن تحقق أي شيء بالبقاء
صامتا يا سيد فون شتاين

1168
01:44:22,812 --> 01:44:24,895
لديك العناوين
أنا أعرف أنهم بحوزتك

1169
01:44:24,979 --> 01:44:27,062
هل هذا هو عنوان (سوزان) الجديد ؟ -
ليس لدي أي عناوين -

1170
01:44:27,281 --> 01:44:31,541
أيها الكاذب الوضيع القذر -
ليسوا لدي -

1171
01:44:31,760 --> 01:44:34,978
حسنا ,سوف تتكلم

1172
01:44:36,146 --> 01:44:40,927
لدينا طرق لا تتخيلها نستطيع من خلالها
أن تجعلك تتكلم

1173
01:44:41,146 --> 01:44:43,531
ستتكلم , صدقني

1174
01:44:43,750 --> 01:44:47,052
انها بمجملها أعمال قذرة جدا -
ما الذي تعنيه ؟ -

1175
01:44:48,229 --> 01:44:51,353
شهدت على الاجتماع بين
(أوجست) و (بي جي لورز)

1176
01:44:51,437 --> 01:44:55,520
لقد دفع له من أجل ذلك
انه المسؤول عما يفعله الآخرون

1177
01:44:55,614 --> 01:44:57,395
أنت مجنون

1178
01:44:57,781 --> 01:45:01,437
كيف تعرف (بي جي لورز )؟ -
أبي كان يعرفه من خلال العمل -

1179
01:45:01,562 --> 01:45:04,999
(لديك مخيلة واسعة يا سيد (فون شتاين

1180
01:45:06,427 --> 01:45:08,729
هذا كله خيال

1181
01:45:08,823 --> 01:45:12,989
هيا -
لكنها الحقيقة , انها الحقيقة -

1182
01:45:13,125 --> 01:45:16,854
احذر , فالدَرج مكسور -
لا -

1183
01:45:38,625 --> 01:45:43,010
أتود بعض الشراب أيضا يا سيد (لورز) ؟ -
شكرا لك , هذا لطف كبير -

1184
01:45:43,093 --> 01:45:45,311
هيا , أسرع

1185
01:45:45,489 --> 01:45:48,093
لا أستطيع أن أجعل هذا الشيء اللعين
يعمل بشكل جيد

1186
01:45:48,312 --> 01:45:51,957
ظننت بأنك خبير -
أنا لم أقل أبدا ذلك -

1187
01:45:52,052 --> 01:45:54,572
!ما هذا بحق الجحيم , أسرع

1188
01:45:54,656 --> 01:45:58,218
ما الذي يزعجك ؟
قم أنت بفعل ذلك اذن

1189
01:45:58,437 --> 01:46:00,082
توقفوا عن الصراخ على بعضكم

1190
01:46:00,302 --> 01:46:03,301
هلا توقفتِ عن اعطاء الأوامر لنا
كما لو كنتِ معلمة مدرسة

1191
01:46:03,427 --> 01:46:07,468
أنا أقول فقط ما يجب أن يُقال

1192
01:46:07,687 --> 01:46:10,207
لن أقول كلمة اخرى
ان كان هذا ما تريده

1193
01:46:11,645 --> 01:46:15,072
حسنا , هل بامكاننا أن نتدرب على مرة اخرى
يا سيد (لورز) ؟

1194
01:46:15,291 --> 01:46:17,290
(اسمي هو (بي جي لورز

1195
01:46:18,635 --> 01:46:25,801
اليوم الثلاثاء الـ 27 من فبراير من العام 1979
اليوم الأخير من كرنفال الجنون

1196
01:46:26,541 --> 01:46:32,801
قد تم احتجازي باسم الشعب
و من أجل مصلحة الشعب

1197
01:46:33,020 --> 01:46:36,009
شكرا -
هل هو يعمل الآن ؟ -

1198
01:46:36,229 --> 01:46:39,145
سأحاول مجددا
لا أعرف فيما اذا كان يعمل

1199
01:46:40,104 --> 01:46:42,489
اخرجوا من الصورة , و أنتِ

1200
01:46:44,791 --> 01:46:46,874
نعم , أقصدكِ أنتِ

1201
01:46:49,875 --> 01:46:53,614
الكتابة كبيرة جدا
عليك أن تفعل ذلك مجدداً

1202
01:46:54,354 --> 01:46:56,656
كان يمكن لك أن تفكر في ذلك
في وقت أبكر

1203
01:46:57,916 --> 01:47:02,780
ماذا ! علينا جميعا أن نختبر الأشياء
كما تعرفين

1204
01:47:02,906 --> 01:47:07,822
يا الهي , هلا شغلتِ هذا الشيء
مع أصوات الطيور ؟

1205
01:47:28,197 --> 01:47:33,759
حسنا , هلا جربنا ذلك مرة أخرى ؟ -
(اسمي هو (بي جي لورز

1206
01:47:33,927 --> 01:47:39,666
اليوم , الثلاثاء 27 فبراير 1979

1207
01:47:39,885 --> 01:47:41,749
اليوم الأخير من كرنفال الجنون

1208
01:47:41,875 --> 01:47:46,749
قد تم احتجازي باسم الشعب
و من أجل مصلحة الشعب

1209
01:47:46,875 --> 01:47:51,520
هل هذا حيد كذلك ؟ هل أنت سعيد به ؟

1210
01:47:51,656 --> 01:47:54,780
هل الكتابة بالحجم الصحيح الآن ؟ -
الكتابة جيدة -

1211
01:47:54,875 --> 01:48:00,906
سيد لورز , هلا تكلمت بصوت أعلى عندما
يعمل الشريط ؟

1212
01:48:01,041 --> 01:48:03,301
دعنا نجرب مرة أخرى

1213
01:48:04,041 --> 01:48:09,551
تحرك قليلا الى جهة اليسار
قليلا , قليلا , نعم ابقى كما أنت

1214
01:48:09,687 --> 01:48:11,853
(رجاءً ابقى هكذا سيد (لورز
لا تتحرك

1215
01:48:11,947 --> 01:48:15,936
أنا بحاجة لاختبار كل شيء مرة أخرى
اخرجوا من خلفية الصورة هناك ؟

1216
01:48:17,677 --> 01:48:19,676
شغلي أصوات الطيور

1217
01:48:22,677 --> 01:48:24,062
سيد لورز

1218
01:48:24,677 --> 01:48:31,843
(اسمي هو (بي جي لورز
اليوم , الثلاثاء 27 فبراير العام 1979

1219
01:48:33,541 --> 01:48:35,488
اليوم الأخير من كرنفال الجنون

1220
01:48:35,708 --> 01:48:41,666
قد تم احتجازي باسم الشعب
و من أجل مصلحة الشعب

1221
01:48:44,354 --> 01:48:47,051
مرة أخرى
اجعل صوتك أعلى هذه المرة , رجاءً

1222
01:48:47,270 --> 01:48:49,572
(اسمي هو (بي جي لورز

1223
01:48:49,781 --> 01:48:54,999
اليوم , الثلاثاء 27 فبراير العام 1979

1224
01:48:55,083 --> 01:48:57,780
اليوم الأخير من كرنفال الجنون

1225
01:48:58,000 --> 01:49:02,468
قد تم احتجازي باسم الشعب
و من أجل مصلحة الشعب

1226
01:49:02,989 --> 01:49:08,593
neutral ترجمة : 84
Abdelmalek Maghnaouiجزيل للشكر للزميل

