﻿1
00:02:42,720 --> 00:02:45,180
يبدو كل شيء جميلاً جداً من هنا

2
00:02:48,800 --> 00:02:49,930
أوافقك الرأي

3
00:02:58,060 --> 00:03:00,400
كنت أفكر فيك طوال الأسبوع

4
00:03:01,110 --> 00:03:02,490
لا أستطيع إبعادك عن تفكيري

5
00:03:04,150 --> 00:03:05,610
أنا أيضاً كنت أفكر فيك

6
00:03:11,450 --> 00:03:15,120
رباه، أنت مذهلة، أتعرفين ذلك؟

7
00:03:18,380 --> 00:03:19,460
ما الأمر؟

8
00:03:20,000 --> 00:03:23,090
الأمر فقط أنك تستحق أكثر من هذا

9
00:03:24,510 --> 00:03:25,760
...هذه اللحظة هنا

10
00:03:27,890 --> 00:03:28,890
إنها كل ما أحتاج إليه

11
00:03:29,390 --> 00:03:30,470
..."طوم"

12
00:03:35,140 --> 00:03:36,350
...أنا آسفة

13
00:03:37,520 --> 00:03:39,310
أنا... لا أستطيع

14
00:03:39,440 --> 00:03:41,520
لا بأس، لا بأس

15
00:03:52,790 --> 00:03:54,290
إيما"، يجب أن تكلميني"

16
00:04:02,040 --> 00:04:03,340
لن ينجح الأمر

17
00:04:04,590 --> 00:04:06,130
لم نعد نستطيع القيام بهذا

18
00:04:09,970 --> 00:04:11,010
اسمعي

19
00:04:15,270 --> 00:04:17,600
أعرف أننا لم نتوقع أن تؤول الأمور إلى ما آلت عليه

20
00:04:20,310 --> 00:04:21,360
...ولكنني

21
00:04:22,860 --> 00:04:24,820
أنا أهتم لأمرك فعلاً

22
00:04:28,400 --> 00:04:30,280
،لا يمكنك أن تقولي إنك
لا تشعرين بالطريقة ذاتها حيالي

23
00:04:34,830 --> 00:04:36,040
لا يهم كيف أشعر

24
00:04:39,250 --> 00:04:42,000
!إيما"؟ "إيما"، انتظري"

25
00:04:42,130 --> 00:04:43,500
!اسمعي، قابليني غداً وحسب

26
00:04:45,090 --> 00:04:46,670
لا أريد أن تكون هذه آخر مرة أراك فيها

27
00:04:49,380 --> 00:04:50,430
لا نستطيع

28
00:04:51,510 --> 00:04:52,640
لماذا؟

29
00:04:57,640 --> 00:04:59,390
لأنها ذكرى زواجي

30
00:05:04,440 --> 00:05:07,690
أنا آسفة، انتهى الأمر

31
00:05:54,280 --> 00:05:56,870
مكتب "مارك وييستر"، انتظر من فضلك

32
00:05:57,870 --> 00:05:59,450
"عيد ذكرى زواج سعيد، سيدة "ويبستر

33
00:05:59,580 --> 00:06:01,660
إنها جميلة! شكراً لك

34
00:06:02,250 --> 00:06:04,330
شكراً على انتظارك، كيف يمكنني مساعدتك؟

35
00:06:04,830 --> 00:06:07,170
لا، سبق أن قلت لك إنه ليس لدينا أي تعليق

36
00:06:28,980 --> 00:06:32,700
قسم شرطة "نيويورك"، المعلومات في هذا الملف سرية

37
00:06:34,450 --> 00:06:37,740
إيما دافنبورت"، ٠٣-٠٥-٢٠١٠"

38
00:06:41,790 --> 00:06:43,210
"مكتب "مارك ويبستر

39
00:06:49,920 --> 00:06:51,380
"محاولة سرقة، "نيويورك

40
00:06:51,880 --> 00:06:53,260
المهاجم فقد بصره

41
00:06:56,340 --> 00:07:00,180
الاسم: "بوبي راي"، الاسم المستعار: "جاكداو"، ذكر

42
00:07:01,890 --> 00:07:02,930
"شكراً، "سيلينا

43
00:07:07,310 --> 00:07:08,190
مرحباً، حبيبتي

44
00:07:09,270 --> 00:07:11,030
ظننت أنك سترتدين فستاناً أحمر؟

45
00:07:14,360 --> 00:07:15,780
تعرفين أنه المفضل لدي

46
00:07:16,570 --> 00:07:18,030
أعلم

47
00:07:18,160 --> 00:07:20,450
لكنني فكرت أنه ربما يمكننا تجربة شيء مختلف قليلاً

48
00:07:21,540 --> 00:07:22,700
لا بأس

49
00:07:23,660 --> 00:07:25,580
ما زال لدينا الوقت لنمر بالشقة ونبدل ملابسنا

50
00:07:28,460 --> 00:07:29,540
ما هذا؟

51
00:07:29,960 --> 00:07:31,090
لا شيء

52
00:07:37,390 --> 00:07:40,890
إيما"؟ تعرفين أن هذا سيثير قلقك واضطرابك"

53
00:07:42,850 --> 00:07:44,310
...أنا آسفة

54
00:07:46,440 --> 00:07:48,060
ماذا تفعل بملفي؟

55
00:07:48,520 --> 00:07:50,020
يدرسون مسألة إطلاق سراحه المشروط

56
00:07:51,570 --> 00:07:55,150
ألا تتمنى لو كنت لا تزال تضع أمثاله
في السجن بدلاً من إبقائهم خارجه؟

57
00:08:00,820 --> 00:08:03,870
لا أشتاق إلى العيش في منزل ضيق
في "بيرمينغهام" وارتداء بذلات رخيصة

58
00:08:04,830 --> 00:08:06,870
ولا أشتاق إلى القيام بعمل الجميع القذر

59
00:08:08,960 --> 00:08:11,210
هنا يقوم الآخرون بعملي القذر

60
00:08:15,550 --> 00:08:16,880
لكن أتعرفين ما أشتاق إليه بالفعل؟

61
00:08:21,930 --> 00:08:23,430
أشتاق إلى تلك الفتاة الخالية البال

62
00:08:25,600 --> 00:08:27,980
من الصور القليلة التي بحوزتي لك، أمام الكاميرا

63
00:08:29,810 --> 00:08:31,270
ما الذي كانت تفكر فيه؟

64
00:08:33,570 --> 00:08:34,900
لا أتذكر

65
00:08:52,290 --> 00:08:53,340
"طوم"

66
00:08:53,460 --> 00:08:54,550
سيدي

67
00:08:57,340 --> 00:08:59,750
عفواً -
سبق أن قابلت زوجتي؟ أليس كذلك؟ -

68
00:09:02,260 --> 00:09:03,220
لا أظن ذلك

69
00:09:03,430 --> 00:09:06,680
"إيما"، هذا "طوم غورمان"

70
00:09:07,220 --> 00:09:09,560
،في الواقع، التقينا في حفلة عيد الميلاد
السنة الماضية

71
00:09:10,310 --> 00:09:13,270
هذا صحيح، بعت بالمزاد العلني بعضاً من صورك
التي التقطتها من أجل جمع التبرعات

72
00:09:14,020 --> 00:09:15,650
كانت مذهلة -
هيا الآن -

73
00:09:16,400 --> 00:09:18,440
كلانا يعرف أنها لم تكن حفلة عيد الميلاد

74
00:09:22,280 --> 00:09:23,780
بل كانت حفلة الأعياد

75
00:09:24,580 --> 00:09:26,240
حينذاك وجدت الشرطي

76
00:09:28,410 --> 00:09:30,080
ما هي مشاريعك لنهاية الأسبوع؟

77
00:09:30,210 --> 00:09:33,500
...علي مراجعة بعض الأوراق وحسب
...فعلى أحد ما أن يمنع الشركة من

78
00:09:44,300 --> 00:09:45,390
إيما"... عزيزتي؟"

79
00:09:45,510 --> 00:09:46,470
نعم؟

80
00:09:48,270 --> 00:09:49,270
...هذا الطابق الخطأ

81
00:09:50,180 --> 00:09:51,060
...فهمت

82
00:09:52,230 --> 00:09:53,480
سررت بلقائك ثانية

83
00:09:55,270 --> 00:09:56,320
الإثنين

84
00:09:59,150 --> 00:10:02,820
كان هذا لذيذاً

85
00:10:06,330 --> 00:10:08,240
أتودين بعض "الحلوى"؟

86
00:10:08,370 --> 00:10:09,870
لقد شبعت، شكراً لك

87
00:10:10,000 --> 00:10:11,330
كيف هي الكعكة بالكريمة؟

88
00:10:11,540 --> 00:10:12,790
إنها رائعة

89
00:10:12,920 --> 00:10:15,250
ممتاز، سنأخذ اثنتين

90
00:10:15,790 --> 00:10:16,960
بالطبع

91
00:10:25,010 --> 00:10:26,600
ظننت أننا لن نحضر الهدايا؟

92
00:10:27,100 --> 00:10:28,760
أردت مفاجأتك الليلة

93
00:10:34,600 --> 00:10:36,560
يقال إن الماس هو أعز صديق للفتاة

94
00:10:37,150 --> 00:10:41,110
لكن ١١ سنة... يبدو أنها تجعلها ذكرانا الفولاذية

95
00:10:42,110 --> 00:10:43,820
لذا طلبت صنع هذا خصوصاً لك

96
00:10:44,700 --> 00:10:45,950
إنه جميل

97
00:10:47,530 --> 00:10:48,780
شكراً لك

98
00:10:50,540 --> 00:10:51,540
جربيه

99
00:10:51,660 --> 00:10:52,750
!يا إلهي

100
00:10:58,040 --> 00:10:59,250
!مبروك

101
00:11:02,800 --> 00:11:04,550
كنت مثلها منذ فترة طويلة

102
00:11:09,600 --> 00:11:10,890
أما زلت معنا؟

103
00:11:11,640 --> 00:11:12,770
نعم

104
00:11:20,070 --> 00:11:21,690
ظننت أننا لن نجلب الهدايا؟

105
00:11:25,610 --> 00:11:26,910
بطولة كرة القدم القومية؟

106
00:11:27,030 --> 00:11:27,990
المقعدان المحجوزان قريبان من وسط الملعب

107
00:11:28,120 --> 00:11:30,950
،لطالما قلت إنك تريد حضورها
...وفكرت أنه ربما هذه السنة

108
00:11:31,830 --> 00:11:33,620
سيشارك فريق "ستيلرز" فيها؟

109
00:11:34,200 --> 00:11:35,500
مستحيل

110
00:11:36,000 --> 00:11:38,540
إنهم فاشلون هذه السنة، على عكس الرابع والثاني عشر

111
00:11:40,500 --> 00:11:41,380
اسمحي لي

112
00:12:03,650 --> 00:12:05,360
عيد ذكرى زواج سعيد، حبيبتي

113
00:12:45,860 --> 00:12:46,900
هل أنت بخير؟

114
00:12:47,690 --> 00:12:49,070
نعم، أنا على ما يرام

115
00:12:52,070 --> 00:12:54,370
أعرف أن الأمر ليس من شأني

116
00:12:54,490 --> 00:12:59,250
،و... أعرف أنك تشعرين أنك
تعهدت بالتزام ضخم لتوك هناك

117
00:13:00,330 --> 00:13:02,710
لكنني أريدك أن تفهمي أن لا شيء محفور في الصخر

118
00:13:05,500 --> 00:13:07,590
أجل، أنت على حق! ليس الأمر من شأنك

119
00:13:08,420 --> 00:13:12,970
لا، أنا... أعرف، أنت على حق، آسفة

120
00:13:19,190 --> 00:13:20,640
تهانينا

121
00:13:36,700 --> 00:13:37,910
شكراً

122
00:14:03,150 --> 00:14:06,360
قبل أن نتوجه إلى البيت، بقيت مفاجأة أخيرة، حبيبتي

123
00:14:07,070 --> 00:14:08,360
انظري في جيوبك

124
00:14:45,100 --> 00:14:47,020
أيمكنك أن تخبرني من فضلك إلى أين نحن ذاهبان؟

125
00:14:47,480 --> 00:14:48,610
لا

126
00:14:49,770 --> 00:14:51,650
كدنا نصل، أعدك بذلك

127
00:14:51,780 --> 00:14:52,900
أنت تقول ذلك منذ ساعة

128
00:14:53,030 --> 00:14:54,490
أجل، ولكن هذه المرة، أنا أعني ما أقول

129
00:14:55,070 --> 00:14:58,330
هلا تحاولين الاستمتاع قليلاً؟ هيا

130
00:14:58,740 --> 00:15:02,160
،أن أكون معصوبة العينين
لحوالى ساعة لا تعني لي الاستمتاع

131
00:15:02,290 --> 00:15:03,910
كان كذلك عندما تزوجنا

132
00:15:19,300 --> 00:15:22,930
،أنا لن أفعل هذا، لا يمكنني أن أفعل هذا
...أشعر بالدوار، سأنزعها، أنا لا

133
00:15:24,230 --> 00:15:25,230
توقفي

134
00:15:28,940 --> 00:15:30,230
ستفسدين المفاجأة

135
00:15:33,860 --> 00:15:35,030
..."مارك"

136
00:15:36,820 --> 00:15:41,040
لا أعرف حقاً أي لعبة غريبة الأطوار
تلعبها، لكنني لا أريد العبث

137
00:15:55,220 --> 00:15:56,340
!"مارك"

138
00:15:59,220 --> 00:16:02,100
مارك"؟ "مارك"، إلى أين نذهب؟"

139
00:16:09,310 --> 00:16:10,560
منزل البحيرة؟

140
00:16:11,190 --> 00:16:12,360
!مفاجأة

141
00:16:13,780 --> 00:16:15,490
طلبت منهم تحضيره من أجلنا اليوم

142
00:16:17,860 --> 00:16:19,620
يبدو غريباً جداً في الشتاء

143
00:16:25,250 --> 00:16:26,910
لدينا الكثير من الذكريات السعيدة هنا

144
00:16:28,290 --> 00:16:32,000
فكرت ربما أن... نعيد إشعال بعض منها

145
00:16:50,520 --> 00:16:53,650
...٧٦ ،٧٥

146
00:16:54,570 --> 00:16:57,610
٧٨ ،٧٧

147
00:16:58,400 --> 00:16:59,650
...٧٩

148
00:17:01,200 --> 00:17:02,410
!تباً

149
00:17:29,310 --> 00:17:32,480
أحبك من كل قلبي، حتى يفرقنا الموت

150
00:17:38,070 --> 00:17:40,570
حبيبك المخلص

151
00:19:04,700 --> 00:19:06,410
!شغليني

152
00:19:12,950 --> 00:19:20,250
"أجل على أعصابي"

153
00:19:20,840 --> 00:19:24,380
"والأزهار على الحائط"

154
00:19:24,510 --> 00:19:28,720
"تستمر بالنمو إلى الأعلى"

155
00:19:28,850 --> 00:19:32,020
"وأنا أدرك أنه ما من وقت"

156
00:19:32,770 --> 00:19:35,810
"لم يتبق أي وقت إطلاقاً"

157
00:19:36,390 --> 00:19:44,070
"هل أنا ورقة متساقطة؟"

158
00:19:44,190 --> 00:19:51,910
"هل أنا ورقة متساقطة؟"

159
00:19:52,410 --> 00:19:56,080
"دعيه في كل شيء"

160
00:19:56,210 --> 00:19:59,500
"من إظهار أي حياة على الإطلاق"

161
00:20:00,170 --> 00:20:03,550
"أشتاق للماء والحرارة والأرض"

162
00:20:03,670 --> 00:20:07,630
"وأنظر إلى السماء"

163
00:20:08,300 --> 00:20:11,140
"تأتي الحصادة المشؤومة"

164
00:20:11,600 --> 00:20:14,680
"على أمل أن يكون العشب طويلاً"

165
00:20:15,310 --> 00:20:18,440
"يا أيتها الريح، أرجوك ساعديني"

166
00:20:18,560 --> 00:20:20,860
"هل أنا ورقة متساقطة؟"

167
00:20:20,980 --> 00:20:22,440
استغرقت الكثير من الوقت

168
00:20:24,780 --> 00:20:26,360
أتعلمين؟ هذا غير عادل حقاً

169
00:20:27,950 --> 00:20:29,110
ماذا؟

170
00:20:29,240 --> 00:20:31,620
كيف أنك تزدادين جمالاً وأنت تكبرين

171
00:20:33,540 --> 00:20:36,500
ولكنني... كنت في البداية قبيحة جداً

172
00:21:06,990 --> 00:21:08,190
!"إيما"

173
00:21:09,740 --> 00:21:11,030
...أعرف

174
00:21:12,700 --> 00:21:14,580
أن الأمور كانت سيئة بيننا

175
00:21:15,830 --> 00:21:17,370
كانت سيئة لفترة طويلة

176
00:21:19,080 --> 00:21:20,210
وأنا آسف

177
00:21:21,750 --> 00:21:25,420
فقد قاسيت الكثير وأنا لم أكن زوجاً صالحاً

178
00:21:28,760 --> 00:21:32,800
أعرف أن مفاجأة عيد زواج غبية لن تصلح كل شيء

179
00:21:35,390 --> 00:21:36,680
ولكنها بداية

180
00:21:40,350 --> 00:21:42,150
نحن مدينان بذلك، أليس كذلك؟

181
00:21:49,320 --> 00:21:53,030
"ها أنا ممدد هنا كالحطام"

182
00:21:53,450 --> 00:21:56,990
"انتهت أيام العمل كلها"

183
00:21:57,490 --> 00:22:01,000
"أظن أنني حصلت على ما يتلقاه الرجل"

184
00:22:01,120 --> 00:22:04,710
"بكل وضوح الواقع"

185
00:22:05,130 --> 00:22:08,750
"لكن انتظري، يتساقط المزيد من الأوراق"

186
00:22:09,380 --> 00:22:12,090
"تتساقط في كل مكان"

187
00:22:13,300 --> 00:22:19,970
"ألسنا أوراقاً متساقطة؟"

188
00:22:21,020 --> 00:22:27,150
"ألسنا أوراقاً متساقطة؟"

189
00:23:03,140 --> 00:23:05,270
!يا إلهي، الجو جليدي

190
00:23:07,770 --> 00:23:11,650
صباح الخير، حبيبتي، كيف تشعرين؟

191
00:23:13,490 --> 00:23:14,820
أشعر بالدوار

192
00:23:20,160 --> 00:23:22,000
هل حلمت بأمور جميلة؟

193
00:23:29,790 --> 00:23:31,130
!ما هذا؟

194
00:23:33,800 --> 00:23:35,010
!ما هذا

195
00:23:37,340 --> 00:23:38,300
مارك"؟"

196
00:23:40,100 --> 00:23:41,260
مارك"؟"

197
00:23:45,940 --> 00:23:47,230
حان الوقت لتستيقظي

198
00:24:21,100 --> 00:24:22,890
!النجدة

199
00:25:15,400 --> 00:25:16,570
أرجوك

200
00:25:48,310 --> 00:25:49,020
!لا

201
00:26:21,090 --> 00:26:22,220
تباً

202
00:29:53,390 --> 00:29:55,600
!هيا! هيا

203
00:29:57,520 --> 00:29:59,270
...أرجوك! أرجوك، أرجوك

204
00:30:01,810 --> 00:30:02,850
!أجل

205
00:30:03,600 --> 00:30:05,320
جاري التحميل

206
00:30:05,440 --> 00:30:10,440
!لا... لا، لا! لا! لا... سحقاً

207
00:30:45,270 --> 00:30:46,980
!المفاتيح! تباً أجل

208
00:32:35,760 --> 00:32:37,800
ظننت أنك ستكون أخف وزناً من دون ذلك الدم كله

209
00:32:41,300 --> 00:32:46,310
حسناً، هيا، هيا، هيا

210
00:32:48,270 --> 00:32:49,560
!أجل

211
00:33:00,160 --> 00:33:02,070
!لا! لا! لا! لا

212
00:33:03,120 --> 00:33:04,330
!سحقاً

213
00:33:09,500 --> 00:33:10,670
يا لك من حقير

214
00:33:12,210 --> 00:33:13,170
لماذا؟

215
00:33:18,220 --> 00:33:22,760
"أحتاج إلى شخص أحبه"

216
00:33:22,890 --> 00:33:25,180
أغنية زفافنا، أتتذكرين؟

217
00:33:29,600 --> 00:33:30,730
يجب أن أعترف

218
00:33:31,100 --> 00:33:33,310
أنني متأثر جداً بقدرتك على الوصول إلى هنا

219
00:33:34,520 --> 00:33:38,190
كان عليك أن تركعي عند قدمي بعد كل ما فعلته من أجلك

220
00:33:39,200 --> 00:33:41,490
عندما قابلتك، كنت نكرة

221
00:33:41,950 --> 00:33:44,700
مصورة فوتوغرافية فاشلة بلا مال ولا أمل

222
00:33:44,910 --> 00:33:49,200
أسفي الوحيد هو على أنني لن أكون هناك
لأرى التعبير على وجهك الآن

223
00:33:51,750 --> 00:33:57,550
لا أريد أن أمنحك الرضى الناتج عن ظنك
أنني وضعت رصاصة في رأسي بسبب عصيانك

224
00:33:58,260 --> 00:33:59,920
لكن تم استدعائي

225
00:34:01,430 --> 00:34:06,850
،ولم أكن سأجلس وأشاهدك
تعيشين بسعادة إلى الأبد... معه

226
00:34:08,020 --> 00:34:09,730
عيد ذكرى زواج سعيد، حبيبتي

227
00:34:15,770 --> 00:34:18,320
"أحتاج إلى شخص ما"

228
00:34:20,610 --> 00:34:25,030
"على الأقل هذا ما يقوله بعض الناس"

229
00:35:17,250 --> 00:35:18,380
!سحقاً

230
00:35:24,880 --> 00:35:26,010
!لا

231
00:36:19,520 --> 00:36:20,650
!تباً

232
00:36:35,830 --> 00:36:37,210
!يمكنك أن تفعلي هذا

233
00:36:40,250 --> 00:36:41,380
!يمكنني أن أفعل هذا

234
00:37:09,700 --> 00:37:12,200
!يا لك من خبيث حقير

235
00:37:14,290 --> 00:37:19,960
،كم مرة غسلت أحمر الشفاه
!ومواد الزينة عن قمصانك اللعينة

236
00:37:45,360 --> 00:37:52,700
كنت أجر جثتك الهامدة
تلك قبل أن تضع رصاصة في رأسك المهتل بكثير

237
00:37:54,910 --> 00:37:56,490
لكنك لم تكن تعرف ذلك بعد

238
00:38:26,940 --> 00:38:30,690
سأقطع نفسي وأتحرر منك، حتى ولو كان آخر شيء أفعله

239
00:40:21,600 --> 00:40:23,520
!شغليني

240
00:40:38,910 --> 00:40:41,530
إنها الساعة ١١:٢٦ صباحاً في الثاني من يوليو

241
00:40:42,120 --> 00:40:46,710
أنا معاون المدعي العام وسأشرف شخصياً على قضيتك

242
00:40:48,460 --> 00:40:54,840
أعرف أنك ضعيفة ومتعبة، لكن يجب
أن تقولي لنا كل شيء عن الاعتداء ليلة أمس

243
00:40:57,220 --> 00:41:00,140
...خرج من الظلال وهو

244
00:41:01,470 --> 00:41:04,520
وانتزع الكاميرا من... يدي

245
00:41:05,390 --> 00:41:08,230
فلذت... بالهرب

246
00:41:08,350 --> 00:41:10,350
...حاولت الركض وحينذاك شعرت

247
00:41:13,020 --> 00:41:14,480
...بالسكين

248
00:41:16,690 --> 00:41:19,400
...أنا... أردت أن أصرخ طلباً للنجدة ولكن

249
00:41:20,200 --> 00:41:21,240
لا بأس

250
00:41:22,620 --> 00:41:26,290
ذكر المحقق أنك ألحقت إصابة بالمعتدي عليك

251
00:41:27,660 --> 00:41:32,000
،مفاتيحي... كانت... كانت مفاتيحي بحوزتي
...أمسكتها بقبضتي و

252
00:41:34,630 --> 00:41:36,500
هذا آخر شيء أتذكره

253
00:41:37,010 --> 00:41:40,840
أنت بأمان الآن، أنت بأمان، أعدك بذلك

254
00:41:41,930 --> 00:41:43,100
...فقد ألقينا القبض

255
00:41:44,680 --> 00:41:45,850
!تباً

256
00:42:46,530 --> 00:42:47,700
طوم"؟"

257
00:42:47,830 --> 00:42:49,120
أظن أنك كسرت أنفي

258
00:42:50,620 --> 00:42:52,000
ماذا تفعل هنا؟

259
00:42:52,370 --> 00:42:53,500
لا بد أنك تسخرين مني، صحيح؟

260
00:42:54,040 --> 00:42:56,960
،أتعني لك جملة لقد أخفقت
وأنا بحاجة إلى مساعدتك أي شيء؟

261
00:42:57,170 --> 00:42:59,210
ماذا؟ -
الرسالة التي أرسلتها إلي -

262
00:43:00,420 --> 00:43:02,090
طوم"، لم أرسل إليك أي رسالة"

263
00:43:02,510 --> 00:43:05,390
،ألديك أي فكرة عن عاصفة القذارة
التي أثارها زوجك في المكتب؟

264
00:43:08,810 --> 00:43:10,100
أهذا دم على قميصك؟

265
00:43:12,520 --> 00:43:13,600
"طوم"

266
00:43:14,980 --> 00:43:16,560
أرسل "مارك" إليك تلك الرسائل

267
00:43:19,610 --> 00:43:20,730
أهو هنا؟

268
00:43:24,820 --> 00:43:26,160
معظمه

269
00:43:27,410 --> 00:43:28,660
ماذا تقصدين؟

270
00:43:38,290 --> 00:43:39,960
يا إلهي

271
00:43:40,840 --> 00:43:42,210
أطلق "مارك" النار على نفسه

272
00:43:42,880 --> 00:43:44,930
ماذا فعل؟ ماذا حصل؟

273
00:43:45,130 --> 00:43:48,720
،قيد نفسه بي بالأصفاد
ومن ثم رمى نفسه بالرصاص في رأسه

274
00:43:49,760 --> 00:43:51,100
أفعل ذلك بسببنا؟

275
00:43:51,220 --> 00:43:53,560
أنا متأكدة من أنه فعل ذلك لأنه كان معتوهاً

276
00:43:57,400 --> 00:43:58,350
حسناً

277
00:44:01,570 --> 00:44:02,690
حسناً

278
00:44:04,700 --> 00:44:08,450
...هل... علينا أن... نغطي

279
00:44:09,200 --> 00:44:10,030
نغطي ماذا؟

280
00:44:11,660 --> 00:44:14,450
أنا آسف فلم أر رئيسي في سرواله الداخلي
من قبل، وأنا أصاب بالذعر قليلاً

281
00:44:15,160 --> 00:44:16,370
أنت مصاب بالذعر؟

282
00:44:16,960 --> 00:44:18,210
لماذا... لماذا فعل ذلك؟

283
00:44:19,130 --> 00:44:20,380
تباً! المداهمة

284
00:44:20,920 --> 00:44:21,880
ماذا؟

285
00:44:22,000 --> 00:44:23,710
ليلة أمس داهم المدعي العام المكتب بكامله

286
00:44:23,840 --> 00:44:25,300
..."ووجهوا التهم لـ"مارك

287
00:44:25,420 --> 00:44:26,970
!لديهم أدلة عن التلاعب في قضايا متعددة

288
00:44:27,090 --> 00:44:28,260
!لهذا حاولت الاتصال بك

289
00:44:28,390 --> 00:44:34,020
إذاً عرف الحثالة أن حياته المهنية بكاملها
انتهت، لذا يحاول أن يجرني معه أنا أيضاً

290
00:44:35,230 --> 00:44:36,270
!سحقاً

291
00:44:36,390 --> 00:44:37,560
هل اتصلت بالشرطة؟

292
00:44:38,230 --> 00:44:39,440
لقد أفسد هاتفي

293
00:44:41,190 --> 00:44:43,610
حسناً، لدينا الوقت لنتفق على رواية معينة

294
00:44:44,360 --> 00:44:46,240
أي رواية؟ لقد قتل نفسه

295
00:44:47,740 --> 00:44:48,910
هل غسلت وجهك؟

296
00:44:50,660 --> 00:44:55,120
نعم! غسلت دم زوجي الميت ودماغه عن وجهي! لماذا؟

297
00:44:56,790 --> 00:44:58,210
أتظن أنني فعلت هذا؟

298
00:44:58,330 --> 00:45:01,000
بالطبع لا! ولكن سيطرح الشرطي عليك ذلك السؤال

299
00:45:01,130 --> 00:45:04,170
!حسناً، وليسأل الشرطي ذلك السؤال! سأقول له الحقيقة

300
00:45:04,300 --> 00:45:07,670
عليك أن تفهمي أن الحقيقة ليست بالضرورة
أفضل صديقة لك الآن، صدقيني، فهذا عملي

301
00:45:07,800 --> 00:45:09,590
إذاً ماذا علي أن أفعل؟ هل أكذب على الشرطة؟

302
00:45:09,720 --> 00:45:11,640
لا، بل ندير الحقيقة

303
00:45:12,970 --> 00:45:14,430
لا يبدو هذا جيداً بالنسبة إلى كلينا

304
00:45:14,560 --> 00:45:17,390
!لا يهمني أن يبدو ذلك جيداً الآن

305
00:45:17,600 --> 00:45:20,270
كنت مهتمة قبل خمس دقائق، عندما غسلت الأدلة عن وجهك

306
00:45:20,400 --> 00:45:22,440
!اتصل بالشرطة -
اسمعي -

307
00:45:22,560 --> 00:45:26,900
هل توقفت لتفكر في السبب الذي دفع
بـ"مارك" إلى إرسال تلك الرسالة إليك؟

308
00:45:27,530 --> 00:45:30,660
لأنني استيقظت وأنا مقيدة بالأصفاد بزوجي الميت

309
00:45:30,780 --> 00:45:35,080
الذي كنت أجر جثته في جميع أرجاء المنزل

310
00:45:35,740 --> 00:45:37,950
لقد أفرغ الوقود كله من السيارة

311
00:45:38,080 --> 00:45:41,210
وفكرت في إزالة كل أداة حادة

312
00:45:41,330 --> 00:45:45,340
كنت مربوطة بسلسلة بهذا الكابوس طوال النهار

313
00:45:45,460 --> 00:45:51,890
أتظن فعلاً أنه أرسل إليك تلك الرسالة
حتى تأتي إلى هنا وتنقذني؟

314
00:45:52,010 --> 00:45:53,970
!اتصل بالشرطة

315
00:45:54,100 --> 00:45:55,220
حسناً، أنت على حق

316
00:45:56,470 --> 00:45:57,680
سحقاً

317
00:45:59,640 --> 00:46:00,850
تركته على الشاحن

318
00:46:05,900 --> 00:46:07,190
أتعرفين لمن تلك السيارة؟

319
00:46:09,070 --> 00:46:10,280
لا

320
00:46:10,950 --> 00:46:12,610
مررت به قبل حوالى ١,٦ كلم من وصولي

321
00:46:13,370 --> 00:46:14,950
كان راكناً سيارته على جانب الطريق

322
00:46:17,700 --> 00:46:19,080
طوم"، يجب أن نهرب"

323
00:46:21,420 --> 00:46:22,710
كيف تتوقعين أن نفعل ذلك؟

324
00:46:25,000 --> 00:46:26,040
اسمعي

325
00:46:26,500 --> 00:46:28,000
حسناً، دعيني أتولى هذا الأمر

326
00:46:28,670 --> 00:46:30,050
لا، لا يمكنك الخروج إلى هناك

327
00:46:30,170 --> 00:46:32,380
إيما"! الشيء الوحيد الذي يعرفه هذا الرجل"
بالتأكيد هو أنني أنا هنا، هذا كل شيء

328
00:46:32,510 --> 00:46:35,680
أقفلي الباب ولا تفتحيه لأحد -
..."لا، لا، لا، "طوم -

329
00:46:35,800 --> 00:46:37,720
لا تفتحي لأحد إلا إذا كنت أنا -
تباً -

330
00:46:37,930 --> 00:46:38,970
أقفلي الباب

331
00:46:39,770 --> 00:46:40,850
سحقاً

332
00:46:44,230 --> 00:46:46,360
طوم"، كن حذراً"

333
00:47:11,470 --> 00:47:12,420
أيمكنني أن أساعدك؟

334
00:47:12,550 --> 00:47:13,760
أجل، آمل ذلك بالتأكيد

335
00:47:14,760 --> 00:47:16,890
هل أنت مالك هذا العقار؟

336
00:47:17,010 --> 00:47:20,310
كلا، عليك أن تعود مرة أخرى

337
00:47:20,430 --> 00:47:24,940
"أترى؟ استخدمنا سيد باسم "ويبستر
لنصلح ماسورة انفجرت، أتفهم؟

338
00:47:25,060 --> 00:47:26,650
قال إنه سيكون هنا اليوم ليدخلنا

339
00:47:27,560 --> 00:47:28,940
...حسناً، كما قلت، لا أحد هنا لذا

340
00:47:30,650 --> 00:47:31,990
كم قال إنه سيدفع لكما؟

341
00:47:32,570 --> 00:47:34,610
سأغطي المبلغ ويمكنكما الرحيل

342
00:47:34,740 --> 00:47:37,990
أتمانع إذا صفينا الحساب في الداخل؟
فالبرد قارس هنا، أتفهم؟

343
00:47:38,120 --> 00:47:39,370
في الواقع، أمانع

344
00:47:40,200 --> 00:47:41,200
كم؟

345
00:47:42,660 --> 00:47:46,420
أنا... اتفقنا على ٢٠٠

346
00:47:50,840 --> 00:47:52,130
إليك ٥٠ فوق المبلغ

347
00:47:53,380 --> 00:47:54,420
حسناً، يا لك من سيد لطيف

348
00:47:55,430 --> 00:47:56,680
أتمنى لك رحلة آمنة

349
00:47:57,390 --> 00:47:58,510
...في الحقيقة

350
00:47:59,760 --> 00:48:01,060
أتمانع إذا استعملت مرحاضك؟

351
00:48:02,100 --> 00:48:04,390
فقد قدت السيارة لتوي من "بافلو" وأكاد أنفجر، أتفهم؟

352
00:48:05,520 --> 00:48:06,770
إنه معطل

353
00:48:09,270 --> 00:48:10,440
معطل؟

354
00:48:12,650 --> 00:48:14,570
اسمع، ألديك مشكلة معي أو ما شابه؟

355
00:48:17,200 --> 00:48:18,740
"قلت إنك قدت السيارة من "بافلو

356
00:48:19,530 --> 00:48:21,990
أي حوالى ٤٠٠ كلم فقط لتصلح ماسورة انفجرت

357
00:48:23,330 --> 00:48:24,620
"ولوحة سيارتك تابعة لـ"إنديانا

358
00:48:25,540 --> 00:48:30,420
أعطيتك ما أتيت لأجله ومع ذلك، ما زلت
تقف هنا، لذا أجل، لدي مشكلة معك أو ما شابه

359
00:48:33,460 --> 00:48:34,710
أظن أنه عليك أن ترحل

360
00:48:47,940 --> 00:48:50,940
اسمع، لم لا تدعنا ندخل حتى نقوم بعملنا، اتفقنا؟

361
00:48:51,060 --> 00:48:52,360
!اسمع، اغرب عن وجهي، فوراً

362
00:48:55,400 --> 00:48:56,530
حسناً، حسناً

363
00:48:59,160 --> 00:49:00,570
ليس علينا أن نفعل هذا، اتفقنا؟
يمكننا أن نرحل ببساطة

364
00:49:00,700 --> 00:49:03,990
...سبق أن أبلغت الشرطة، فأقترح أن تعود إلى سيارتك

365
00:49:05,700 --> 00:49:06,910
!سحقاً

366
00:49:34,150 --> 00:49:35,280
!تباً

367
00:49:36,860 --> 00:49:37,820
"رباه، "بوبي

368
00:49:38,530 --> 00:49:40,990
!لقد قتلته، لقد قتلته! سحقاً

369
00:49:42,620 --> 00:49:44,660
أنا آسف جداً... أنا آسف يا رجل

370
00:49:45,450 --> 00:49:46,910
انتبه! فلديهم بصماتك في ملفاتهم

371
00:49:47,040 --> 00:49:48,290
!سبق أن اتصل بالشرطة

372
00:49:48,410 --> 00:49:50,620
لا، لأنه لو فعل ذلك، لسمعناه على الماسح

373
00:49:50,750 --> 00:49:54,210
!تباً! "بوبي"، نحن في ورطة يا رجل

374
00:49:54,340 --> 00:49:56,340
يا إلهي، أنا آسف جداً، أنا آسف جداً

375
00:49:57,710 --> 00:50:01,090
!ماذا نفعل يا "بوبي"؟ ماذا تفعل؟

376
00:50:01,220 --> 00:50:02,680
!هلا تهدأ

377
00:50:05,100 --> 00:50:07,140
!ماذا نفعل هنا يا "بوبي"؟ "بوبي"، يجب أن نذهب

378
00:50:07,270 --> 00:50:08,930
...علينا أن نذهب، نحن -
"جيمي"، "جيمي"! "جيمي" -

379
00:50:09,060 --> 00:50:10,230
ما هذه الورطة؟

380
00:50:10,350 --> 00:50:12,560
!"جيمي"، "جيمي" -
!لا... ابتعد، أنا لا... لا -

381
00:50:12,690 --> 00:50:14,150
!اهدأ، اهدأ -
!لا -

382
00:50:14,940 --> 00:50:16,610
اسمع! اسمع، لا بأس! لا بأس

383
00:50:16,730 --> 00:50:19,740
قلت... قلت إنكك ستقيدهما! لم تقل شيئاً عن قتلهما

384
00:50:19,860 --> 00:50:23,370
أعلم وأنا آسف، اتفقنا؟ لكن اسمع
يا أخي الصغير، أريدك أن تركز الآن

385
00:50:23,490 --> 00:50:25,660
اتفقنا؟ ما زال علينا أن نجدها، اتفقنا؟

386
00:50:25,780 --> 00:50:28,120
لا، انتظر... ماذا ستفعل عندما تجدها؟

387
00:50:28,240 --> 00:50:31,790
اسمع، اصرخ إذا رأيتها وحسب، "جيمي"؟ اتفقنا؟

388
00:53:38,390 --> 00:53:40,100
!يا إلهي

389
00:53:43,860 --> 00:53:44,980
!"بوبي"

390
00:53:46,440 --> 00:53:47,360
!"بوبي"

391
00:53:51,280 --> 00:53:52,410
هناك

392
00:54:10,720 --> 00:54:11,970
ما الأمر؟

393
00:54:13,850 --> 00:54:16,560
احذر، فقد يكون الجليد... رفيعاً

394
00:54:26,570 --> 00:54:27,570
!رباه

395
00:54:32,610 --> 00:54:33,780
يبدو أن الذئاب وصلت إليه

396
00:54:34,490 --> 00:54:36,120
أرأيت قط ذئباً يستعمل مرساة؟

397
00:54:41,410 --> 00:54:44,290
تباً! إنه هو

398
00:54:44,420 --> 00:54:45,380
من؟

399
00:54:45,500 --> 00:54:46,840
الرجل الذي استخدمنا

400
00:54:49,340 --> 00:54:51,380
ماذا؟ أهذا هو الرجل الذي استخدمنا؟

401
00:54:51,840 --> 00:54:53,220
المحامي الذي وضعك في السجن؟

402
00:54:53,340 --> 00:54:54,510
أجل، وجدنا عدواً مشتركاً

403
00:54:55,390 --> 00:54:57,560
بوبي"، ماذا نفعل هنا بعد إذاً؟"

404
00:54:59,140 --> 00:55:00,890
لن نرحل قبل أن نفتح تلك الخزنة

405
00:55:01,020 --> 00:55:04,940
!إذاً هيا بنا
هيا فلنفعل ذلك ولنترك تلك الفتاة وراءنا

406
00:55:05,060 --> 00:55:06,860
الرجل المحامي مات، صحيح؟

407
00:55:06,980 --> 00:55:07,980
العقد لاغ و باطل

408
00:55:08,110 --> 00:55:10,280
،أنت لا تفهم
كان شخصان يعرفان كلمة السر لفتح تلك الخزنة

409
00:55:10,400 --> 00:55:12,030
وأحدهما بات الآن ينقصه جزء من رأسه

410
00:55:13,070 --> 00:55:14,410
أعطني ثانية فقط لأفكر

411
00:55:15,160 --> 00:55:16,870
قد تكون على بعد كيلومترات عدة الآن

412
00:55:22,410 --> 00:55:23,870
ليس من دون حذاءين

413
00:56:33,530 --> 00:56:34,650
!"بوبي"

414
00:56:35,820 --> 00:56:36,900
نعم؟

415
00:56:38,490 --> 00:56:40,450
إنها خزنة فائقة التطور

416
00:56:43,620 --> 00:56:45,250
ألدينا أي فرصة في تفجيرها لفتحها؟

417
00:56:46,620 --> 00:56:49,000
ليس من دون تحويل كل ما في داخلها إلى غبار

418
00:56:50,840 --> 00:56:51,710
سحقاً

419
00:56:51,920 --> 00:56:53,500
أجل، وهذا ليس أسوأ ما في الأمر

420
00:56:54,170 --> 00:56:55,170
أترى هذا الطراز؟

421
00:56:56,300 --> 00:56:58,430
حسناً، إنه يحتاج إلى كلمة سر وبصمة إصبع

422
00:56:59,800 --> 00:57:00,930
بصمة إصبعها؟

423
00:57:01,760 --> 00:57:02,890
ربما

424
00:57:03,310 --> 00:57:06,560
،أعني، يجب أن يكون قد برمجها
لذا أراهن إن تكون بصمته هو

425
00:57:08,520 --> 00:57:10,100
ليس لدينا إلا طريقة واحدة لنعرف

426
00:57:15,190 --> 00:57:17,200
ما أبدو لك؟ هل أبدو حانوتياً؟

427
00:57:17,400 --> 00:57:19,240
قلت: سندخل ونخرج بسرعة

428
00:57:19,360 --> 00:57:21,990
نفتح الخزنة ونقتسم الماسات

429
00:57:22,120 --> 00:57:24,290
حسناً، سأحضر الجثة، وأنت ابحث عن الفتاة

430
00:57:28,710 --> 00:57:29,790
تباً لك يا رجل

431
00:57:44,810 --> 00:57:47,600
هيا، لا بد أنك تسخر مني

432
00:57:58,070 --> 00:57:59,110
تباً لك

433
00:58:00,740 --> 00:58:02,160
٢٠دقيقة

434
00:58:03,120 --> 00:58:04,620
وها أنا هنا أتجمد برداً

435
00:58:06,330 --> 00:58:08,040
لم لا تحضر أنت الجثة اللعينة؟

436
01:00:45,950 --> 01:00:47,110
يا إلهي

437
01:01:27,570 --> 01:01:28,450
تباً

438
01:02:30,470 --> 01:02:31,470
ماذا فعلت؟

439
01:02:31,590 --> 01:02:32,430
لا شيء، لم أكن أنا

440
01:02:33,050 --> 01:02:34,180
أيمكنك أن تطفئه؟

441
01:03:18,260 --> 01:03:20,640
!٢٠دقيقة بين الدخول والخروج"، هذا ما قلته

442
01:03:21,270 --> 01:03:25,100
بوبي"! "بوبي"، "بوبي"، استمع إلي وحسب، اتفقنا؟"

443
01:03:25,230 --> 01:03:28,610
،سبق أن أدخلتك السجن مرة من قبل
لا ترتكب الغلطة ذاتها ثانية

444
01:03:28,730 --> 01:03:31,240
الغلطة الوحيدة التي ارتكبتها كانت أنني تركتها تتنفس

445
01:03:31,360 --> 01:03:34,200
يمكنها أن تكون في أي مكان الآن، انتهى الأمر

446
01:03:34,320 --> 01:03:36,200
!لا، لم ينته، لم ينته -
!انتهى الأمر! انتهى -

447
01:03:37,410 --> 01:03:39,490
...أمضيت عشر سنوات -
!لا، إليك عني -

448
01:03:39,620 --> 01:03:42,790
،أرجوك، انظر إلي
أمضيت عشر سنوات داخل ذلك القفص

449
01:03:42,910 --> 01:03:44,420
عشر سنوات لعينة

450
01:03:45,210 --> 01:03:48,340
بينما استرجعا منزلنا، المنزل الذي نشأنا فيه

451
01:03:48,460 --> 01:03:53,670
،بينما مرض أبي
"هذه الحقيرة أخذت كل شيء منا يا "جيمي

452
01:03:53,800 --> 01:03:56,510
وتلك الماسات هي تعويض عن ذلك

453
01:03:56,970 --> 01:03:58,930
اتفقنا؟ وما زلنا في اللعبة

454
01:03:59,350 --> 01:04:01,100
كيف برأيك أطلقت جهاز إنذار السيارة؟

455
01:04:03,390 --> 01:04:04,810
المفاتيح -
لماذا؟ -

456
01:04:06,560 --> 01:04:08,110
لأننا كنا قربها تماماً -
أجل -

457
01:04:08,230 --> 01:04:12,400
أرادت أن تلهينا، لأنها ما زالت في المنزل، أفهمت؟

458
01:04:12,900 --> 01:04:15,450
،نحن مسيطران على الأمر
اذهب إلى الخلف وأنا سأذهب إلى المقدمة

459
01:04:15,990 --> 01:04:17,820
اتفقنا؟ أحسنت يا ولد -
أجل، حسناً -

460
01:04:21,700 --> 01:04:22,910
هيا، أنت على ما يرام

461
01:07:21,260 --> 01:07:21,920
"بوبي"

462
01:07:29,180 --> 01:07:30,220
بوبي"؟"

463
01:07:31,140 --> 01:07:32,180
"بوبي"

464
01:07:34,980 --> 01:07:37,270
بوبي"، تباً"

465
01:07:39,110 --> 01:07:41,990
بوبي"؟ "بوبي"، ماذا حصل؟"

466
01:07:47,740 --> 01:07:49,660
!لا! لا، لا، لا! تباً

467
01:07:49,790 --> 01:07:52,200
!بوبي"! "بوبي"، انهض"

468
01:08:08,350 --> 01:08:09,930
!لا! لا

469
01:08:14,440 --> 01:08:15,640
...حقيرة

470
01:08:18,400 --> 01:08:19,520
هنا ٩١١، ما هي الحالة الطارئة؟

471
01:08:19,730 --> 01:08:20,730
!النجدة

472
01:08:20,940 --> 01:08:23,030
سيدتي؟ سيدتي، أتسمعينني؟

473
01:08:23,940 --> 01:08:24,860
هل اتصلت بالشرطة؟

474
01:08:25,070 --> 01:08:26,400
أجل، حاولت ذلك

475
01:08:28,530 --> 01:08:30,030
تباً! يجب أن نذهب من هنا

476
01:08:30,160 --> 01:08:32,330
..."جيمي" -
اسمع، ستتقفى الشرطة أثر الاتصال -

477
01:08:32,540 --> 01:08:34,660
نحن في مكان ناء، اتفقنا؟ ما زال لدينا الوقت

478
01:08:34,870 --> 01:08:36,420
بوبي"... "بوبي"، اسمع، اسمع"

479
01:08:36,620 --> 01:08:38,710
لا، لن نترك هذا المكان قبل أن ننتهي

480
01:08:38,920 --> 01:08:40,630
حسناً، إذاً أؤكد لك أنني انتهيت، اتفقنا؟

481
01:08:40,750 --> 01:08:43,420
استمع إلي، أيها النذل الجاحد

482
01:08:43,550 --> 01:08:47,260
نحن على بعد خمس دقائق من ماس يقدر بـ٢٠٠ ألف دولار

483
01:08:47,380 --> 01:08:53,310
،أتفهم؟ لذا جر هذه الجثة على الدرج
أو ستمسي جثة أنت، أتفهمني؟

484
01:08:54,020 --> 01:08:55,060
نعم

485
01:08:55,180 --> 01:08:56,480
!تباً، اذهب

486
01:09:03,110 --> 01:09:04,690
لا أعرف كلمة السر

487
01:09:06,780 --> 01:09:08,110
سنرى

488
01:09:20,290 --> 01:09:24,170
...إيما"..."إيما"، قد يكون شيئاً جميلاً"

489
01:09:24,300 --> 01:09:27,340
حان وقت النهوض، استيقظي، استيقظي

490
01:09:44,900 --> 01:09:48,070
تصورت أنك قد تريدين أن تمضي آخر
لحظاتك الثمينة مع زوجك المخيف

491
01:10:00,870 --> 01:10:02,250
يا لكما من ثنائي مثالي

492
01:10:03,000 --> 01:10:05,670
سبق أن قلت لك إنني لا أعرف كلمة السر لفتح الخزنة

493
01:10:09,930 --> 01:10:15,060
...!لا، لا، لا

494
01:10:17,100 --> 01:10:18,930
!بوبي"... "بوبي"، ليس علينا أن نفعل هذا"

495
01:10:20,390 --> 01:10:23,190
...لا، لا، لا -
!ابق منخفضاً! ابق هناك -

496
01:10:24,310 --> 01:10:26,690
ها هو، ظلي

497
01:10:29,150 --> 01:10:30,860
انطفأ نصف عالمي تلك الليلة

498
01:10:32,110 --> 01:10:35,530
ولكن... في الجهة الأخرى من ذلك الباب ضوء

499
01:10:35,660 --> 01:10:40,660
،وكلمة السر، وفقاً لزوجك
هي اليوم الذي طلب يدك فيه

500
01:10:40,790 --> 01:10:43,330
حسناً... ماذا تتوقع مني أن أفعل؟

501
01:10:43,460 --> 01:10:45,840
أن أعطيك التاريخ ببساطة حتى تقتلني بعد ذلك مباشرة؟

502
01:10:47,630 --> 01:10:49,170
أتوقع منك أن تصرخي

503
01:10:50,800 --> 01:10:52,300
!لا، لا، لا... أرجوك توقف

504
01:10:52,430 --> 01:10:54,430
فلنر كم ستبقين ساكنة من دون أصابع رجليك

505
01:10:54,550 --> 01:10:55,430
بوبي"؟"

506
01:10:56,050 --> 01:10:57,810
!ساعدني

507
01:10:57,930 --> 01:10:58,770
..."توقف، "بوبي

508
01:11:00,850 --> 01:11:02,690
حسناً -
!إياك أن تتحرك -

509
01:11:04,690 --> 01:11:05,940
ابق مكانك

510
01:11:08,610 --> 01:11:11,860
لا، لا، لا، أرجوك، أرجوك، أرجوك؟

511
01:11:21,570 --> 01:11:23,120
جيمي"، ماذا تفعل؟"

512
01:11:25,700 --> 01:11:27,170
لا داع لأن يتأذى أي شخص آخر

513
01:11:30,910 --> 01:11:32,260
أعطني المسدس -
!لا -

514
01:11:33,120 --> 01:11:34,430
أعطني المسدس، الآن

515
01:11:34,550 --> 01:11:35,680
!تباً لك

516
01:11:35,800 --> 01:11:36,640
تباً لي؟

517
01:11:36,850 --> 01:11:38,340
تباً لك، أنت تثير اشمئزازي

518
01:11:41,180 --> 01:11:42,340
اذهب وقف قرب الخزنة

519
01:11:44,470 --> 01:11:45,590
واترك الخنجر

520
01:11:47,550 --> 01:11:48,800
...يا رجل، أقسم لك

521
01:11:50,850 --> 01:11:51,810
سحقاً

522
01:12:04,960 --> 01:12:08,000
حسناً، هيا، ماذا ستفعل إذاً؟

523
01:12:08,130 --> 01:12:11,380
حسناً، إليك ما سيحصل، اتفقنا؟

524
01:12:11,800 --> 01:12:14,830
ستعطيننا كلمة السر وسنأخذ الماسات
ونغادر المكان ونتركك هنا حية

525
01:12:14,970 --> 01:12:16,430
يا إلهي! ماذا ستفعل برأيك؟

526
01:12:16,550 --> 01:12:18,720
حالما تخرج من هنا، ستذهب مباشرة إلى الشرطة

527
01:12:18,840 --> 01:12:21,430
!اخرس! تباً

528
01:12:22,310 --> 01:12:25,980
من برأيك أول شخص ستبحث عنه الشرطة
عندما يعثرون على جثتها الهامدة؟

529
01:12:27,060 --> 01:12:29,610
!سبق أن وضعت هدفاً على ظهرنا، أيها الغبي اللعين

530
01:12:30,690 --> 01:12:31,980
لم يكن يجب أن نأتي إلى هنا قط

531
01:12:33,070 --> 01:12:35,860
سأعطيكما إياها لكن عليك أن تقطع قيدي

532
01:12:35,990 --> 01:12:36,950
كلمة السر أولاً

533
01:12:37,070 --> 01:12:39,690
،بئساً بذلك! لن أعطيكما إياها
طالما أنا مربوطة بهذه الحثالة

534
01:12:39,810 --> 01:12:41,770
جيمي"، ليس لدينا الوقت"

535
01:12:41,980 --> 01:12:44,030
!دعني أعذبها وأنتزع التاريخ منها فينتهي الأمر

536
01:12:44,700 --> 01:12:45,990
سأفك هذا القيد

537
01:12:46,210 --> 01:12:49,460
،فتعطينني كلمة السر
لكن لا أحد سيرحل حتى نفتح تلك الخزنة

538
01:12:49,840 --> 01:12:50,920
اتفقنا؟

539
01:12:51,630 --> 01:12:52,920
اتفقنا؟

540
01:12:53,050 --> 01:12:54,010
موافقة

541
01:12:54,130 --> 01:12:56,630
حسناً، فلنسرع إذاً

542
01:12:58,470 --> 01:12:59,930
!هيا "جيمي"، بسرعة

543
01:13:25,910 --> 01:13:27,370
حسناً، أعطينا ذلك التاريخ

544
01:13:30,040 --> 01:13:31,630
٢٩يوليو ٢٠١١

545
01:13:58,030 --> 01:13:59,450
ما هذا؟

546
01:13:59,860 --> 01:14:00,820
ماذا؟

547
01:14:09,410 --> 01:14:12,840
الماسات التي تبحثان عنها موجودة قرب قلبها

548
01:14:15,670 --> 01:14:18,130
!العقد... الماسات في العقد

549
01:14:18,260 --> 01:14:19,970
...إنه لا يفتح، لا يمكن نزعه

550
01:14:20,090 --> 01:14:21,300
دعيني أحاول

551
01:14:22,010 --> 01:14:23,300
أين المشبك؟

552
01:14:23,430 --> 01:14:25,510
!ما من مشبك، هذا النذل صنعه بشكل لا يمكن فتحه

553
01:14:27,720 --> 01:14:29,350
رباه، مم هذا مصنوع؟

554
01:14:29,730 --> 01:14:31,940
هو لا يريدنا أن نقطع العقد عنها

555
01:14:34,820 --> 01:14:37,360
بل يريدنا أن نقطع رأسها لنأخذ العقد

556
01:14:37,730 --> 01:14:39,780
لا، لا، لا... لا، سأهتم بالأمر، سأهتم بالأمر

557
01:14:39,900 --> 01:14:41,490
!انزعه! انزعه! أرجوك

558
01:14:41,610 --> 01:14:43,160
...سأكسره... لأكسر هذا عنك

559
01:14:43,740 --> 01:14:44,660
!سحقاً

560
01:14:46,330 --> 01:14:47,580
أمسكيه وشديه نحو الخارج

561
01:14:54,540 --> 01:14:55,340
!لا، لا، أرجوك

562
01:14:55,540 --> 01:14:57,420
!جيمي"، ابتعد عن طريقي" -
لا، لا! أرجوك -

563
01:14:57,550 --> 01:14:58,590
...دعني فقط أجرب مرة، دعني أقطعه -
!"جيمي" -

564
01:15:07,430 --> 01:15:10,640
!لا! "بوبي"! "بوبي"! لن أدعك تفعل هذا

565
01:15:11,560 --> 01:15:12,850
!لن أخسرك اليوم

566
01:15:12,980 --> 01:15:14,230
!توقف! إليك عني

567
01:15:15,190 --> 01:15:17,020
!"جيمي" -
توقف -

568
01:15:17,230 --> 01:15:18,270
ابتعد عني

569
01:15:39,380 --> 01:15:41,420
...لا، لا، لا

570
01:16:01,320 --> 01:16:02,820
كل هذا بسببك

571
01:16:04,820 --> 01:16:06,160
أنت فعلت هذا

572
01:16:09,330 --> 01:16:11,240
!سوف أقطع رأسك

573
01:16:12,410 --> 01:16:13,450
تباً لك

574
01:16:44,780 --> 01:16:46,030
!أيتها الحقيرة

575
01:17:17,520 --> 01:17:18,560
!يا إلهي

576
01:17:21,610 --> 01:17:24,150
!أرجوك، أرجوك، أرجوك... تباً

577
01:17:55,390 --> 01:17:56,720
!تباً لك

578
01:18:01,230 --> 01:18:02,100
!سحقاً

579
01:18:33,800 --> 01:18:38,180
"أحياناً أتساءل، أحياناً أتساءل"

580
01:18:46,980 --> 01:18:48,150
!سحقاً

581
01:18:48,740 --> 01:18:52,990
"إذا كانت أمنيتي ستتحقق"

582
01:18:58,080 --> 01:18:59,750
!لا مفر، أيتها الحقيرة

583
01:19:36,910 --> 01:19:38,370
!يا لك من حقيرة لعينة

584
01:22:59,990 --> 01:23:05,240
طبعت الترجمة لدى إيغل فيلمز ? دبـــي

