https://uptobox.com/o8fwzlubsi3d 1 00:00:03,789 --> 00:00:31,140 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 2 00:00:58,211 --> 00:00:59,562 مادلين)؟) 3 00:01:01,492 --> 00:01:03,250 هل تريدين أنّ تأكلين مجددًا؟ 4 00:01:04,492 --> 00:01:07,461 أنّتِ تأكلين كثيرًا .لأنّكِ مكتئبة 5 00:01:09,696 --> 00:01:11,125 .(مادلين) 6 00:01:11,946 --> 00:01:12,946 أجل؟ 7 00:01:15,555 --> 00:01:18,054 .(ـ (مادلين ـ أجل، أمي؟ 8 00:01:18,594 --> 00:01:20,234 .أنّي عطشانة، يا ملاكي 9 00:01:20,516 --> 00:01:21,656 .أنا قادمة 10 00:01:22,696 --> 00:01:25,383 ـ هل تريدين دوائكِ؟ .ـ اجل، عزيزتي 11 00:01:32,299 --> 00:01:33,947 أتريدين أنّ ألعب معكِ لعبة؟ 12 00:01:36,057 --> 00:01:37,681 .أنتظر عودة أبي إلى المنزل 13 00:01:41,112 --> 00:01:43,236 ما عمل والدكِ في رأيكِ؟ 14 00:01:44,010 --> 00:01:45,463 .أنه طبيب 15 00:01:47,073 --> 00:01:48,861 .يعالج الناس 16 00:01:50,205 --> 00:01:53,338 .لا، والدكِ يقتل الناس 17 00:01:54,299 --> 00:01:57,783 هل تحبين هؤلاء؟ القتلة؟ 18 00:02:28,099 --> 00:02:30,997 !أمي! أمي 19 00:02:31,888 --> 00:02:33,950 !ـ أمي .ـ اتركيني. اذهبي والعبي بشيء ما 20 00:02:35,701 --> 00:02:37,591 !ـ أمي !ـ دعيني وشأني 21 00:02:44,801 --> 00:02:45,971 !افتح 22 00:02:54,057 --> 00:02:55,158 !افتح 23 00:03:01,657 --> 00:03:02,758 !أمي 24 00:03:34,583 --> 00:03:36,825 هل السيّد (وايت) في المنزل؟ 25 00:03:37,700 --> 00:03:39,348 .لا، لقد رحل 26 00:03:39,630 --> 00:03:42,403 .(اسمي (لوتسفير سافين 27 00:03:43,107 --> 00:03:47,732 .ـ زوجكِ قتل عائلتي .ـ لقد اخبرتك، أنه رحل 28 00:03:47,857 --> 00:03:51,473 .اعلم، سيؤذيه هذا الأمر أكثر 29 00:07:13,591 --> 00:07:14,716 أأنتِ بخير؟ 30 00:07:16,825 --> 00:07:17,825 .اجل 31 00:07:19,958 --> 00:07:21,044 .لنذهب 32 00:07:44,317 --> 00:07:45,746 هل يمكنك أنّ تسرع؟ 33 00:07:46,613 --> 00:07:48,402 .لا داعي للاسراع 34 00:07:49,731 --> 00:07:51,879 .لدينا كل وقت العالم 35 00:08:22,960 --> 00:08:25,147 .ـ مساء الخير، سيّدي .ـ مساء الخير 36 00:08:34,431 --> 00:08:36,618 .أنّك تنظر خلفك متيقظًا 37 00:08:36,978 --> 00:08:37,978 ماذا؟ 38 00:08:38,744 --> 00:08:41,845 .ـ لا احد قادم .ـ لم اكن انظر خلفي 39 00:08:41,986 --> 00:08:44,556 .ـ بلى أنّك كذلك ـ هل، سنتجادل في هذا؟ 40 00:08:45,697 --> 00:08:46,938 ماذا يحرقون؟ 41 00:08:47,501 --> 00:08:50,743 .يحرقون الأسرار، الأمنيات .يتخلون عن الماضي 42 00:08:51,033 --> 00:08:53,274 ،يتخلصون من الأشياء القديمة .لتأتي الأشياء الجديدة 43 00:09:08,991 --> 00:09:10,154 .أحبّك 44 00:09:10,967 --> 00:09:12,100 .أحبّكِ 45 00:09:27,165 --> 00:09:29,142 أين سرحتِ بذهنكِ؟ 46 00:09:29,939 --> 00:09:32,727 .اليوم، عند الشاطئ 47 00:09:33,048 --> 00:09:34,102 .اخبريني 48 00:09:36,369 --> 00:09:38,720 .(سأخبرك إذا اخبرتني عن (فاسبر 49 00:09:41,697 --> 00:09:43,071 هل هذا سبب وجودنا هنا؟ 50 00:09:43,681 --> 00:09:46,243 .ـ أنها مدفونة في الحصن .ـ اعرف اين مدفونة 51 00:09:48,353 --> 00:09:49,759 هل يمكنك مسامحتها؟ 52 00:09:50,923 --> 00:09:51,923 من اجلنا؟ 53 00:09:54,251 --> 00:09:56,384 .لقد توقفت عن حبّها منذ زمن طويل 54 00:10:01,918 --> 00:10:03,863 ،لطالما ننظر خلفنا 55 00:10:04,301 --> 00:10:05,949 .فلن نتجاوز الماضي 56 00:10:11,582 --> 00:10:13,027 ،يجب عليك أن تنساها 57 00:10:13,403 --> 00:10:14,730 .حتى لو كان ذلك صعبًا 58 00:10:15,403 --> 00:10:18,121 تعنين إذا كنا سنحظى بمستقبل؟ 59 00:10:21,387 --> 00:10:24,106 ..إذا فعلت هذا، إذًا 60 00:10:24,693 --> 00:10:26,396 .سأخبرك بكل اسراري 61 00:10:29,209 --> 00:10:30,209 .حسنًا 62 00:10:33,130 --> 00:10:34,075 "الرجل المقنع" 63 00:11:40,066 --> 00:11:41,393 .سأفعل هذا 64 00:11:42,699 --> 00:11:44,987 .عندما أعود، سنتناول الأفطار 65 00:11:46,910 --> 00:11:48,112 .شكرًا 66 00:11:49,488 --> 00:11:52,768 وبعدها ستخبريني .اين سنذهب لاحقًا 67 00:11:56,042 --> 00:11:57,042 .إلى المنزل 68 00:12:16,842 --> 00:12:18,042 .عفوًا 69 00:12:18,642 --> 00:12:21,742 .جئت لزيارة القبر 70 00:12:23,631 --> 00:12:25,670 .ارشده إلى القبر 71 00:12:27,731 --> 00:12:28,870 .رافقني 72 00:12:38,976 --> 00:12:39,976 .ها هو 73 00:12:40,655 --> 00:12:41,827 .هناك 74 00:12:49,316 --> 00:12:52,276 "(فاسبر ليند)" "من 1983 إلى 2006" 75 00:13:08,681 --> 00:13:09,829 .انّي افتقدكِ 76 00:13:20,881 --> 00:13:22,631 "سامحيني" 77 00:14:24,189 --> 00:14:25,337 مادلين)؟) 78 00:14:26,876 --> 00:14:28,220 مادلين)؟) 79 00:16:20,790 --> 00:16:23,196 .يبعث لك (بلوفيلد) تحياته 80 00:16:23,962 --> 00:16:25,181 ..تعرف 81 00:16:25,837 --> 00:16:28,876 ."أن (مادلين) ابنة "سبكتر 82 00:16:30,181 --> 00:16:33,462 ."أنها ابنة "سبكتر 83 00:17:18,061 --> 00:17:20,146 .(أننا جهزنا امتعتك فعلاً، سيّد (بوند 84 00:17:20,303 --> 00:17:21,818 .كما طلبت زوجتك 85 00:17:28,642 --> 00:17:29,931 .كنتِ محقة 86 00:17:32,587 --> 00:17:34,220 .النسيان صعب 87 00:17:34,955 --> 00:17:36,118 .(جيمس) 88 00:17:36,744 --> 00:17:38,079 ماذا حدث؟ 89 00:17:39,603 --> 00:17:41,017 ماذا حدث؟ 90 00:17:41,134 --> 00:17:42,427 كيف عرفوا أنّي هنا؟ 91 00:17:42,434 --> 00:17:43,727 ـ عمّ أنت تتحدث؟ .(ـ (مادلين 92 00:17:43,853 --> 00:17:45,860 كيف عرفوا أنّي هنا؟ 93 00:17:45,876 --> 00:17:48,306 ـ ماذا؟ ـ منظمة "سبكتر"، كيف عرفوا؟ 94 00:17:48,392 --> 00:17:49,720 عمّ أنت تتحدث؟ !(جيمس) 95 00:17:53,134 --> 00:17:54,595 .لم افعل ايّ شيء 96 00:17:56,330 --> 00:17:57,735 .لم افعل ايّ شيء 97 00:18:03,671 --> 00:18:04,811 .سنرحل 98 00:18:20,109 --> 00:18:23,257 .ـ هناك شيء عليّ أخبارك به .ـ واثق من ذلك 99 00:18:51,705 --> 00:18:53,946 !اجيبي! اجيبي 100 00:19:06,064 --> 00:19:09,915 .أنا (بلوفيلد)، عزيزتي .سيكون والدكِ فخورًا بكِ كثيرًا 101 00:19:10,923 --> 00:19:13,204 .ستكون تضحيتكِ مجدًا لنا 102 00:19:13,277 --> 00:19:15,628 .ـ لا افهم .ـ احسنتِ 103 00:19:21,800 --> 00:19:23,464 ـ مرحبًا؟ .ـ اخرج الخراف، يا فتى 104 00:19:23,535 --> 00:19:25,964 ـ لماذا؟ .ـ وإلّا سأقتلك 105 00:19:28,292 --> 00:19:31,714 جيمس)، لماذا؟) لماذا قد أخونك؟ 106 00:19:32,011 --> 00:19:33,870 ،جميعنا لدينا أسرار 107 00:19:34,440 --> 00:19:36,472 .لكني لم اعرف اسراركِ بعد 108 00:20:07,650 --> 00:20:09,923 ،جيمس)، استمع إليّ) 109 00:20:09,994 --> 00:20:11,509 أنّي افضل الموت على ..أن تخالني 110 00:21:11,884 --> 00:21:12,884 !(جيمس) 111 00:21:14,830 --> 00:21:17,446 !جيمس)، افعل شيئًا) !(جيمس) 112 00:21:19,955 --> 00:21:21,438 !قل شيئًا، (جيمس) 113 00:21:23,751 --> 00:21:24,751 .ارجوك 114 00:21:35,217 --> 00:21:36,334 .حسنًا 115 00:21:37,998 --> 00:21:39,170 "سلاح" 116 00:21:53,517 --> 00:21:54,534 "دوران في الدقيقة" 117 00:22:01,417 --> 00:22:02,534 "دخان" 118 00:22:32,558 --> 00:22:33,753 .هيّا 119 00:22:48,339 --> 00:22:49,339 ..إذًا 120 00:22:51,425 --> 00:22:52,729 هل انتهى كل شيء؟ 121 00:22:54,081 --> 00:22:55,393 .انتهى كل شيء 122 00:23:03,986 --> 00:23:05,876 كيف اعرف أنّك بخير؟ 123 00:23:07,064 --> 00:23:08,274 .لن تعرفي 124 00:23:09,423 --> 00:23:11,079 .لن تريني مجددًا 125 00:23:58,003 --> 00:23:59,995 || لا وقت للموت || 126 00:24:00,074 --> 00:24:03,745 ♪ كان يجب أنّ اعرف ♪ 127 00:24:06,873 --> 00:24:10,107 ♪ أنّي سأرحل وحدي ♪ 128 00:24:13,709 --> 00:24:17,318 ♪ هذا هو الواضح ♪ 129 00:24:18,897 --> 00:24:23,896 ♪ فأن الدم الذي تنزفه هو دمك ♪ 130 00:24:27,230 --> 00:24:30,768 ♪ لقد كنا ثنائي ♪ 131 00:24:33,886 --> 00:24:37,581 ♪ لكني رأيتك هناك ♪ 132 00:24:40,519 --> 00:24:44,448 ♪ كثيرًا جدًا لأتحمله ♪ 133 00:24:45,206 --> 00:24:50,768 ♪ أنّك كنت حياتي لكن ♪ ♪ الحياة ليست عادلة ♪ 134 00:24:52,191 --> 00:24:55,831 ♪ هل كنت غبية لأقع في حبّك؟ ♪ 135 00:24:55,860 --> 00:24:58,813 ♪ هل كنت متهورة لأساعدك؟ ♪ 136 00:24:59,430 --> 00:25:04,695 ♪ هل كان هذا واضح للجميع؟ ♪ 137 00:25:05,829 --> 00:25:11,227 ♪ لقد وقعت في كذبة ♪ 138 00:25:12,735 --> 00:25:18,563 ♪ لم تكن ابدًا في جانبي ♪ 139 00:25:19,399 --> 00:25:22,485 ♪ تخدعني مرّة، تخدعني مرتين ♪ 140 00:25:22,657 --> 00:25:25,852 ♪ هل أنت الموت أم النعيم؟ ♪ 141 00:25:26,126 --> 00:25:31,188 ♪ الآن لن تراني أبكي ابدًا ♪ 142 00:25:31,712 --> 00:25:34,610 ♪ ليس هناك وقت للموت ♪ 143 00:25:47,675 --> 00:25:51,722 ♪ تركت علاقتنا تحترق ♪ 144 00:25:54,371 --> 00:25:57,925 ♪ فأنّك لم تعد من اهتماماتي ♪ 145 00:26:01,042 --> 00:26:04,808 ♪ وجوه من ماضيّ تعود ♪ 146 00:26:06,066 --> 00:26:12,425 ♪ درس آخر لأتعلمه ♪ 147 00:26:13,003 --> 00:26:18,276 ♪ لقد وقعت في كذبة ♪ 148 00:26:19,339 --> 00:26:25,198 ♪ لم تكن ابدًا في جانبي ♪ 149 00:26:26,128 --> 00:26:29,253 ♪ تخدعني مرّة، تخدعني مرتين ♪ 150 00:26:29,386 --> 00:26:32,558 ♪ هل أنت الموت أم النعيم؟ ♪ 151 00:26:32,792 --> 00:26:37,995 ♪ الآن لن تراني أبكي ابدًا ♪ 152 00:26:38,121 --> 00:26:41,643 ♪ ليس هناك وقت للموت ♪ 153 00:26:45,718 --> 00:26:48,186 ♪ لا وقت للموت ♪ 154 00:26:52,171 --> 00:26:56,952 ♪ لا وقت للموت ♪ 155 00:27:12,077 --> 00:27:15,139 "بعد 5 أعوام" 156 00:27:49,040 --> 00:27:51,610 .ـ لقد دخلنا .ـ واصلوا المهمة 157 00:27:54,056 --> 00:27:57,047 تذكّر اخذ نسخة احتياطية للمعلومات .قبل الساعة العاشرة مساءً 158 00:27:57,056 --> 00:27:59,017 .سنجرى صيانة للخادم 159 00:28:01,590 --> 00:28:02,769 أأنتِ بخير؟ 160 00:28:03,285 --> 00:28:07,980 "هل رأيت فيروس الجدري "أس أل 5 المسلح الذي استخدمته هذا الصباح؟ 161 00:28:08,090 --> 00:28:10,152 ..أنّي وضعته في 162 00:28:11,238 --> 00:28:13,933 فالدو)، هل رأيت وعاء) فيروس الجدري؟ 163 00:28:14,871 --> 00:28:16,418 "طعام (فالدو)، لا تلمسه" "الجدري" 164 00:28:17,402 --> 00:28:20,636 ،أن كان حساء لذيذًا .والآن يجب عليّ رميه 165 00:28:20,809 --> 00:28:23,488 .حتى لو كانت مزحة، ايها الأبله 166 00:28:23,824 --> 00:28:28,574 حسائي الطماطم اكثر تعقيدًا .من عقلكما معًا 167 00:28:28,871 --> 00:28:31,152 .فالدو)، هذا ليس لطيفًا حقًا) 168 00:28:31,441 --> 00:28:34,261 "يومًا ما سأضع فيروس "إيبولا ،في شايكما 169 00:28:34,488 --> 00:28:38,347 ،وثم ارى وجهكما يتعرقان دمًا 170 00:28:38,770 --> 00:28:40,027 .وسأضجك 171 00:28:40,059 --> 00:28:42,136 .رائع. اهدأ 172 00:28:42,223 --> 00:28:44,839 يالها من مخيلة فظيعة يحملها هذا الرجل، صحيح؟ 173 00:28:45,082 --> 00:28:46,238 .(أنا الدكتور (أوبروشيف 174 00:28:46,785 --> 00:28:48,168 .أنهم قادمون 175 00:28:48,285 --> 00:28:50,152 ـ مَن؟ ."ـ "سبكتر 176 00:28:55,176 --> 00:28:57,636 .(ـ (سافين .ـ لا تحاول إيقافهم 177 00:28:58,184 --> 00:29:00,355 .هذا ما كنا ننتظره 178 00:29:02,840 --> 00:29:06,419 سيطلبون منك الوصول إلى براد آمن حيوي من المستوى الرابع 179 00:29:06,421 --> 00:29:07,841 .لانتزاع السلاح 180 00:29:08,185 --> 00:29:10,270 .لا يجب أن يرى احد ما تفعله 181 00:29:11,498 --> 00:29:14,216 لن يقتلوك، يظنون أنهم .بحاجة إليك 182 00:29:14,708 --> 00:29:16,388 لن يقتلوني؟ 183 00:29:18,302 --> 00:29:20,895 أنّي انقل الملفات .أثناء كلامنا 184 00:29:21,568 --> 00:29:23,692 .الآن اكتملت عملية النقل 185 00:29:24,169 --> 00:29:26,505 ـ ماذا افعل به؟ .ـ ابلعه، وداعًا 186 00:29:26,927 --> 00:29:28,114 ..ابلعه 187 00:29:28,448 --> 00:29:29,448 .اجل 188 00:29:29,730 --> 00:29:32,229 .أنّي احب الحيوانات 189 00:29:32,706 --> 00:29:33,823 .وداعًا 190 00:29:46,128 --> 00:29:48,432 خطر، رصد محاولة اختراق .غير مرخص بها 191 00:29:48,847 --> 00:29:51,690 .أمّنوا جميع المواد الحيوية الخطرة 192 00:29:55,534 --> 00:29:57,073 !تحركوا! اتبعوه 193 00:30:00,995 --> 00:30:04,635 انتباه، ثمة دخول غير .مرخص به في القطاع 194 00:30:14,420 --> 00:30:18,693 .ارجوك، أننا علماء عُزّل ماذا تريدون منا؟ 195 00:30:20,881 --> 00:30:22,279 .(فالدو اوبروشيف) 196 00:30:23,694 --> 00:30:24,694 .مرحبًا 197 00:30:24,826 --> 00:30:27,271 افتح البراد الأمن الحيوي .ذي المستوى الرابع 198 00:30:28,022 --> 00:30:30,420 ـ و؟ .ـ اعطني السلاح 199 00:30:31,108 --> 00:30:33,803 ..أيّ سلاح؟ أننا لدينا 200 00:30:35,162 --> 00:30:38,498 ."ـ "هيراكليس .ـ أنه يتطلب مصادقة ثنائية 201 00:30:38,811 --> 00:30:39,811 مع مَن؟ 202 00:30:42,209 --> 00:30:43,209 .معه 203 00:30:43,991 --> 00:30:45,779 .هاردي)، لا تسمح لهم) 204 00:30:45,967 --> 00:30:48,443 .لا تسمح لهم .لا، ارجوك 205 00:31:35,350 --> 00:31:36,350 .تحذير 206 00:31:36,420 --> 00:31:41,076 .تحذير، اغلاق المنشأة جارٍ .جميع المخارج مغلقة الآن 207 00:31:42,045 --> 00:31:43,045 ،تحذير 208 00:31:43,069 --> 00:31:47,240 .اغلاق المنشأة جارٍ .جميع المخارج مغلقة الآن 209 00:31:49,491 --> 00:31:52,693 ما هذا؟ حزام أمان؟ 210 00:31:52,842 --> 00:31:53,670 هذا؟ 211 00:31:57,233 --> 00:31:58,233 .عجباه 212 00:32:14,134 --> 00:32:15,688 .لا يمكنني فعل هذا 213 00:32:16,056 --> 00:32:18,251 !لا يوجد مصعد 214 00:32:24,064 --> 00:32:25,415 .أنه مغناطيس 215 00:32:44,975 --> 00:32:47,615 ..ـ سيّدي، تلقيت للتو أغرب شيء .ـ لقد رأيته 216 00:32:55,174 --> 00:32:56,526 .ياللهول 217 00:33:00,253 --> 00:33:01,253 ،سيّدي 218 00:33:02,456 --> 00:33:04,284 ما هو مشروع "هيراكليس"؟ 219 00:33:05,675 --> 00:33:08,159 .ـ هذا المختبر غير رسمي .ـ لا، أنه غير رسمي 220 00:33:10,909 --> 00:33:12,651 .ـ لقد وقعت ضحايا .ـ كانت حادثة تسرب غاز 221 00:33:14,034 --> 00:33:15,112 هل يجب عليّ إبلاغ رئيس الوزراء؟ 222 00:33:15,115 --> 00:33:17,511 .أنه كان تسرب غاز .(سأهتم بالأمر، (موني بيني 223 00:33:20,230 --> 00:33:21,651 أين (007)؟ 224 00:34:35,342 --> 00:34:38,056 "دلكتادو"، "بايوما"، "كوبا" 225 00:35:06,242 --> 00:35:08,056 "إرهابي عالمي" 226 00:35:49,542 --> 00:35:52,456 .(ـ يا لها من مفاجأة، (فيليكس .(ـ (جيمس 227 00:35:53,870 --> 00:35:55,104 مَن هذه الشقراء؟ 228 00:35:55,683 --> 00:35:58,995 أنا (لوغان آش) من الوزارة .الخارجية، سررت بلقاؤك 229 00:35:59,097 --> 00:36:03,323 .سمعت الكثير عنك .أنا من كبار المعجبين بك 230 00:36:03,497 --> 00:36:04,503 .(ـ (بابيلون .ـ الفتى الشرطي 231 00:36:04,511 --> 00:36:07,682 .ـ اريد معروفًا، أخي .ـ ألمَ تتلقى الأنباء؟ أنا متقاعد 232 00:36:07,706 --> 00:36:10,425 ما كنت لأطلب منك لو .أنّك لا زلت في الخدمة 233 00:36:10,722 --> 00:36:12,073 ماذا تعني؟ 234 00:36:13,433 --> 00:36:16,573 .لا يظهر قادتنا المنتخبون أيّ تعاونًا 235 00:36:17,784 --> 00:36:18,948 ..(جيمس) 236 00:36:21,154 --> 00:36:24,810 هل هناك مكان هادئ يمكننا التحدث على إنفراد؟ 237 00:36:26,420 --> 00:36:28,474 .هادئ؟ اجل 238 00:36:31,170 --> 00:36:33,115 .كنت آمل أنّ تجلب ليّ طردًا 239 00:36:33,147 --> 00:36:34,552 .ـ خمسة .ـ اربعة 240 00:36:36,795 --> 00:36:39,779 ـ أين الطرد؟ ."ـ رحلة قصيرة. "كوبا 241 00:36:39,826 --> 00:36:42,669 ."ـ أنّك تحب "كوبا ـ أحبّها؟ 242 00:36:43,748 --> 00:36:45,427 .(فالدو اوبروشيف) 243 00:36:45,779 --> 00:36:48,185 .ـ ستقول أنّك لم تسمع به .ـ لم اسمع به ابدًا 244 00:36:48,584 --> 00:36:50,060 .ـ اثنان .ـ ثلاثة 245 00:36:51,967 --> 00:36:53,334 .انها حياة جيّدة 246 00:36:53,756 --> 00:36:55,146 لم تسمع به ابدًا؟ 247 00:36:55,240 --> 00:36:57,513 ألم ينشق عندما كنت عميل في المخابرات البريطانية؟ 248 00:36:57,536 --> 00:36:59,676 خُطف (أوبروشيف) قبل 3 ايام 249 00:36:59,692 --> 00:37:01,691 من إحدى المختبرات السرّية ."للمخابرات البريطانية في "لندن 250 00:37:01,817 --> 00:37:04,863 لقد تم رصده قبل يومين بنظام التعرف على الوجوه 251 00:37:04,879 --> 00:37:06,551 ."في "سنتايغو دي كوبا 252 00:37:06,942 --> 00:37:08,582 .أنّك نسيت ذكر الجزء الأفضل 253 00:37:09,301 --> 00:37:10,230 ."سبكتر" 254 00:37:10,254 --> 00:37:13,379 .يقول مخبري هناك أنهم يجتمعون 255 00:37:14,442 --> 00:37:15,629 هل هذه مصادفة؟ 256 00:37:17,911 --> 00:37:20,496 .هيّا، سيكون مثل أيام الخوالي 257 00:37:21,856 --> 00:37:23,301 .ـ ثلاثة .ـ اثنان 258 00:37:27,114 --> 00:37:29,496 أنّك حقًا العميل المنشود .لإنجاز هذه المهمة 259 00:37:30,286 --> 00:37:31,465 .العميل المنشود 260 00:37:32,043 --> 00:37:33,340 .هذه جولة الشرب على حسابي 261 00:37:41,621 --> 00:37:42,621 .مرحبًا 262 00:37:47,418 --> 00:37:48,772 ."ـ اريد مشروب "سكوتش .ـ اجل، يا رجل 263 00:37:52,910 --> 00:37:54,511 أين وجدت ذلك المورموني؟ 264 00:37:54,637 --> 00:37:57,207 .إنه تكليف سياسي، ليس خياري 265 00:37:57,457 --> 00:38:00,457 يبدو أن وكالة المخابرات .لم تعد مركزية بعد الآن 266 00:38:01,035 --> 00:38:02,558 .أنه يبتسم كثيرًا 267 00:38:02,887 --> 00:38:05,824 .ـ ساعدنا لإيصال هذا إلى آيادي آمنة ـ وأنت الآيادي الآمنة؟ 268 00:38:06,082 --> 00:38:07,371 .أنا لست مجرد وسيم 269 00:38:07,395 --> 00:38:10,175 ما عدت اثق بالوجوه الجميلة .(منذ وقت طويل، (فيليكس 270 00:38:10,199 --> 00:38:13,511 .ـ اجل، لقد سمعت بهذا. حظك العاثر .ـ سوء تقدير 271 00:38:14,652 --> 00:38:18,277 اصبح من الصعب التمييز بين الطاهر .والخبيث وبين الأشرار والابطال هذه الأيام 272 00:38:19,606 --> 00:38:21,074 .(لذا، أنا بحاجة إليك، (جيمس 273 00:38:21,371 --> 00:38:23,754 .أنّك الوحيد الذي اثق به حقًا .لا اعبث معك 274 00:38:23,910 --> 00:38:26,996 اريد العودة إلى عائلتي وأخبرهم .أنّي انقذت العالم مرة آخرى 275 00:38:27,988 --> 00:38:29,316 ألّا تريد إنقاذ العالم؟ 276 00:38:32,199 --> 00:38:34,191 .(سررت برؤيتك مجددًا، (فيليكس 277 00:38:35,660 --> 00:38:38,019 .ـ على الأقل اخذ رقمي .ـ لديّ رقمك 278 00:39:04,178 --> 00:39:05,388 أأنت في مأزق؟ 279 00:39:08,553 --> 00:39:09,787 .بشكل مستمر 280 00:39:10,248 --> 00:39:11,474 هل تريد توصيلة؟ 281 00:39:12,631 --> 00:39:13,865 بالطبع. ولمَ لا؟ 282 00:39:17,748 --> 00:39:18,998 .تمسك جيّدًا 283 00:39:22,365 --> 00:39:23,919 ـ ما اسمكِ؟ .(ـ (نومي 284 00:39:24,061 --> 00:39:26,162 ـ وما اسمك؟ .(ـ (جيمس). ناديني (جيمس 285 00:39:26,467 --> 00:39:28,912 ـ ما عملكِ، (نومي)؟ .ـ أنا غطّاسة 286 00:39:28,959 --> 00:39:30,685 لماذا تغطسين؟ 287 00:39:30,818 --> 00:39:32,599 .احب حطامات السفن القديمة 288 00:39:33,522 --> 00:39:35,498 .إذًا، أنّكِ جئتِ إلى المكان المناسب 289 00:39:42,951 --> 00:39:44,162 .من بعدكِ 290 00:39:57,504 --> 00:39:59,636 .ـ منزل جميل .ـ شكرًا 291 00:40:01,027 --> 00:40:02,269 هل هذه غرفة النوم؟ 292 00:40:06,660 --> 00:40:07,847 .اجل، أنها غرفة النوم 293 00:40:25,770 --> 00:40:29,058 لم اتوقع أن هذا أول ..شيء ستخلعينه لكن 294 00:40:29,090 --> 00:40:30,324 .اجل 295 00:40:30,754 --> 00:40:35,293 يبدو أنّك رجلاً تواقًا .(للحركة، سيّد (بوند 296 00:40:35,340 --> 00:40:37,754 هلا دخلنا إلى صلب الموضوع؟ 297 00:40:38,168 --> 00:40:41,355 .ـ أنا هنا من اجل ملاطفة مهنية ـ لست ملاطفة جدًا، لا؟ 298 00:40:41,504 --> 00:40:42,957 .أنّكِ عطلتِ سيارتي 299 00:40:43,020 --> 00:40:45,574 ،أنّي ادعى القائد (بوند) .لكنكِ تعلمين ذلك 300 00:40:47,189 --> 00:40:49,189 ـ عميلة (00)؟ .ـ منذ عامين 301 00:40:49,275 --> 00:40:50,939 .ـ صغيرة جدًا .ـ لديّ انجازاتي 302 00:40:50,955 --> 00:40:52,228 .يا إلهي 303 00:40:52,304 --> 00:40:55,280 العالم تغّير منذ تقاعدك .(ايها القائد (بوند 304 00:40:55,367 --> 00:40:57,601 .ـ ربما أنّك لم تلاحظ ذلك .ـ لا، أظن أنّي لاحظت ذلك 305 00:40:58,289 --> 00:41:01,741 .وبرأيي المتواضع لا يتغير العالم كثيرًا 306 00:41:02,015 --> 00:41:03,468 .لا يفاجئني قولك هذا 307 00:41:03,781 --> 00:41:07,405 .اسمع، يبدو هذا المكان كالنعيم .لكنه مجرد فقاعة صغيرة أو ايًا كان 308 00:41:07,997 --> 00:41:11,309 لكن من الواضح أنّك رجل لديه الكثير من وقت الفراغ 309 00:41:11,638 --> 00:41:13,200 .لا شيء تعيش لأجله 310 00:41:13,372 --> 00:41:15,755 .(إذًا، لا يمكنك المساس بـ (فالدو اوبروشيف 311 00:41:16,474 --> 00:41:19,263 ،إذا اعترضت طريقي .سأضع رصاصة في ركبتك 312 00:41:21,208 --> 00:41:22,427 .في الركبة السليمة 313 00:41:24,568 --> 00:41:27,083 عليكِ أن تسألي نفسكِ .بضعة اسئلة 314 00:41:29,224 --> 00:41:31,755 المخابرات البريطانية والاستخبارات ..المركزية تطاردان ذات الرجل 315 00:41:31,763 --> 00:41:33,622 لكنهما لا يتواصلان .مع بعضهما الآخر 316 00:41:34,982 --> 00:41:36,223 .هذا ليس جيّدًا 317 00:41:37,701 --> 00:41:42,395 أتعلمين، انقلي تحياتي إلى (م) .واخبريه ما عدت اعمل لصالحه بعد 318 00:41:43,591 --> 00:41:45,192 .اخبره بنفسك 319 00:41:47,568 --> 00:41:51,591 بالمناسبة، أنّي لست .مجرد ايّ عميلة 320 00:41:52,974 --> 00:41:54,294 .(أنا (007 321 00:41:56,771 --> 00:41:59,130 .ربما ظننت أنّهم سيزيلون الرقم 322 00:42:00,958 --> 00:42:02,536 .أنه مجرد رقم 323 00:42:04,161 --> 00:42:05,161 .اجل 324 00:42:06,755 --> 00:42:08,145 أراك في "كوبا"؟ 325 00:42:10,552 --> 00:42:11,763 كيف سار الأمر، (كيو)؟ 326 00:42:11,974 --> 00:42:15,348 يبدو أنّ الكثير الملفات الكبيرة حُذّفت .(من القرص الصلب لـ (أوبروشيف 327 00:42:15,669 --> 00:42:18,026 ..كان يعمل على خوارزمية متقدمة 328 00:42:18,076 --> 00:42:20,786 ـ هل يمكنك استعادة الملفات؟ .ـ أنّي أحاول 329 00:42:21,269 --> 00:42:23,532 استخرج كل شيء يمكنك .استخراجه ودمر القرص 330 00:42:23,557 --> 00:42:26,807 ..ـ إن عرفت المزيد عن هذا، فيمكن .ـ شكرًا (كيو)، هذا كل شيء 331 00:42:27,782 --> 00:42:29,532 .اجل، لحظة واحدة .رئيس الوزارة يتصل مجددًا 332 00:42:29,641 --> 00:42:32,102 ،)007) .اخبرهم ايّ شيء 333 00:42:34,499 --> 00:42:37,639 .(ـ (007 .ـ عزيزي (م)، لدي بضعة اشياء 334 00:42:39,366 --> 00:42:41,951 .(ـ (بوند .ـ قابلت للتو عميلتك (007) الجديدة 335 00:42:42,585 --> 00:42:44,451 .أنها امرأة شابة جميلة 336 00:42:44,858 --> 00:42:46,654 ،)إذًا، (أوبروشيف 337 00:42:47,163 --> 00:42:48,959 أنّك ابقيته في الخدمة، صحيح؟ 338 00:42:49,069 --> 00:42:51,897 .ابق بعيدًا عن هذا .هذا لا علاقة بك 339 00:42:51,999 --> 00:42:53,967 ."بلى، له علاقة بـ "سبكتر 340 00:42:54,663 --> 00:42:55,663 ..(مالوري) 341 00:42:56,803 --> 00:42:58,154 ماذا فعلت؟ 342 00:43:07,470 --> 00:43:10,321 ـ هل هناك مشكلة مع (007)؟ .ـ المخابرات المركزية لديها اسبقية علينا 343 00:43:10,790 --> 00:43:13,594 .(ـ اتصل بـ (بلوفيلد .ـ سيّدي، أنه يتحدث فقط لطبيبته النفسية 344 00:43:13,689 --> 00:43:15,430 .اعرف، اريد فقط اتصال فيديو 345 00:43:21,868 --> 00:43:25,266 ،يبقون في المنتصف تمامًا .وثم يرفعونه 346 00:43:25,868 --> 00:43:28,469 .أنه هكذا كل يوم .مجنون تمامًا 347 00:43:28,767 --> 00:43:30,540 .ـ حفلة التتويج .ـ جيّد 348 00:43:31,274 --> 00:43:34,086 ـ ما الأمر؟ .ـ لا شيء 349 00:43:34,212 --> 00:43:36,016 .أنها لطيفة قدر الأمكان 350 00:43:36,274 --> 00:43:39,626 .الجميع يريدون حفلة .اريدهم أنّ يسمعوني 351 00:43:41,822 --> 00:43:42,892 .ستكون مفاجأة 352 00:44:01,764 --> 00:44:02,764 .حسنًا 353 00:44:08,273 --> 00:44:10,554 .فيليكس)، أنا موافق) 354 00:44:11,484 --> 00:44:15,101 أنه موافق، اريدك أنّ تقابل ."امرأة شابة في "سنتياغو 355 00:45:04,455 --> 00:45:05,665 يالوما)؟) 356 00:45:08,197 --> 00:45:09,571 .ـ أنت متأخر .ـ اجل 357 00:45:09,580 --> 00:45:10,712 .رافقني 358 00:45:11,158 --> 00:45:13,611 هل هناك مشكلة بالقبعة؟ باريس"؟" 359 00:45:14,970 --> 00:45:16,079 أيّ قبعة؟ 360 00:45:18,306 --> 00:45:20,657 .أنسى الأشياء عندما اتوتر 361 00:45:21,111 --> 00:45:23,282 هذه اكبر مهمة حظيت .بها حتى الآن 362 00:45:36,678 --> 00:45:37,850 هل هذه غرفتكِ؟ 363 00:45:38,624 --> 00:45:40,201 .أنه قبو خزن النبيذ 364 00:45:42,217 --> 00:45:43,576 .حسنًا، اقترب 365 00:45:47,217 --> 00:45:50,904 ألّا تظنين أنه يجب أن ..نتعارف أولاً قبل أن 366 00:45:52,623 --> 00:45:53,623 .لا، لا 367 00:45:54,421 --> 00:45:55,951 .لا، آسفة 368 00:45:58,327 --> 00:45:59,592 .ـ جيّد .ـ أنت افعلها 369 00:45:59,647 --> 00:46:00,647 .شكرًا 370 00:46:04,663 --> 00:46:05,834 ..هل تمانعين 371 00:46:10,882 --> 00:46:12,451 .هذا سيكون رائعًا 372 00:46:12,858 --> 00:46:15,795 .اعلم .كنت اتدرب لثلاث اسابيع 373 00:46:38,361 --> 00:46:40,236 .ـ حسنًا .ـ لنشرب 374 00:46:41,150 --> 00:46:42,493 .فكرة جيّدة 375 00:46:47,642 --> 00:46:50,423 كأسين مشروب فودكا مارتيني .ممزوج وليس مخلوط، لو سمحت 376 00:47:02,775 --> 00:47:04,259 .لكي اتمكن من سماعك 377 00:47:11,267 --> 00:47:12,571 لمَن نقرع نخبنا؟ 378 00:47:13,767 --> 00:47:15,876 ـ (فيليكس)؟ .(ـ نخب (فيليكس 379 00:47:17,877 --> 00:47:19,579 .ذكّريني أن اشتري له سيجار 380 00:47:26,780 --> 00:47:27,780 .حسنًا 381 00:47:29,827 --> 00:47:30,827 هلا بدأنا؟ 382 00:47:30,991 --> 00:47:32,436 .ـ بالطبع .ـ حسنًا 383 00:47:39,264 --> 00:47:40,253 "مسح الحمض النووي" 384 00:47:40,764 --> 00:47:43,053 هل ستكون هذه العينة كافية لك؟ 385 00:47:43,272 --> 00:47:45,217 .إذا استخدمها، اجل 386 00:47:45,624 --> 00:47:47,654 .أنها قيد المعالجة الآن 387 00:47:49,224 --> 00:47:50,054 "اكتمال السلسلة" 388 00:47:53,942 --> 00:47:56,043 .بئسًا. آسف 389 00:47:57,176 --> 00:47:59,121 .انها قفازات فظيعة 390 00:47:59,676 --> 00:48:01,176 .زلقة جدًا 391 00:48:01,911 --> 00:48:04,254 .ـ سامحني ـ كم يستغرق الأمر؟ 392 00:48:07,895 --> 00:48:09,074 ."ملف شخصي فردي" "ملف شخصي متعدد" 393 00:48:09,372 --> 00:48:10,238 .الآن 394 00:48:10,286 --> 00:48:12,090 جارٍ تحميل ملفات" "شخصية متعددة 395 00:48:12,247 --> 00:48:14,949 ."لأجل مستقبل جديد سعيد لـ "سبكتر 396 00:48:15,622 --> 00:48:16,707 "أكتمال تشفير الجين" 397 00:48:16,817 --> 00:48:17,457 "تم التسليح" 398 00:48:17,536 --> 00:48:19,035 .أنه جاهز الآن 399 00:48:49,893 --> 00:48:52,665 ،أنتِ اذهبي بهذا الإتجاه .وأنا سأذهب بهذا الإتجاه 400 00:49:00,377 --> 00:49:03,181 ما هذه؟ حفلة "سبكتر" صاخبة؟ 401 00:49:05,088 --> 00:49:06,767 هل سبق أن حضرتِ حفلة كهذه؟ 402 00:49:06,924 --> 00:49:08,759 كيف تظنني كسبت هذه المهمة؟ 403 00:49:09,041 --> 00:49:12,751 لا تشتتي إنتباهكِ الآن، تذكّري .أننا نبحث عن العالم الروسي 404 00:49:12,963 --> 00:49:15,072 أنّي ارى الكثير من ."عملاء "سبكتر 405 00:49:15,205 --> 00:49:16,205 .اجل 406 00:49:16,994 --> 00:49:18,384 .ويبدو أنّ جميعهم هنا 407 00:49:34,691 --> 00:49:36,964 ـ هل هؤلاء اصدقائك؟ ."ـ "سايكلوبس 408 00:49:37,801 --> 00:49:42,175 ،"تقابلنا في "إيطاليا .كانت تجربة مميزة 409 00:49:44,746 --> 00:49:46,652 .أنهم يرتدون سماعات 410 00:49:46,793 --> 00:49:48,058 .سأبدأ بالمسح 411 00:49:53,794 --> 00:49:56,787 .سينجح الأمر، لا فوضى .سيكون العمل نظيفًا 412 00:49:56,794 --> 00:49:59,137 .الوضع جيّد بقدر ما يمكن 413 00:49:59,551 --> 00:50:01,098 .ـ أنها حفلتي .ـ وجدته 414 00:50:01,223 --> 00:50:04,723 ،احتفلوا معي بعيد ميلادي .حفل التتويج 415 00:50:06,919 --> 00:50:08,410 مَن صاحب عيد الميلاد؟ 416 00:50:10,051 --> 00:50:13,074 .(ـ (إرنست ستافرو بلوفيلد ـ هل هو موجود هنا؟ 417 00:50:13,512 --> 00:50:16,215 ..ـ لا، أنه في .ـ رتبوا خطاكم واتبعوا إيقاع الموسيقى 418 00:50:16,434 --> 00:50:18,262 ."مسجون في "لندن 419 00:50:18,598 --> 00:50:20,340 كيف يمكنك أنّ تكون متأكدًا لهذه الدرجة؟ 420 00:50:21,278 --> 00:50:22,731 .لأنّي أنا مَن سجنته هناك 421 00:50:22,770 --> 00:50:24,793 .اشعروا بعناقي الحميم 422 00:50:25,466 --> 00:50:28,684 .ترقبوا المفاجأة الكبيرة 423 00:50:29,919 --> 00:50:33,153 .لنقود البشرية بقدرتنا الجديدة 424 00:50:33,364 --> 00:50:36,356 .أنّي رصدت عالمنا الروسي الصغير 425 00:50:36,833 --> 00:50:38,379 هل عرفتِ اين ذهب؟ 426 00:50:38,505 --> 00:50:40,528 .ـ اجل .ـ اتبعيه 427 00:50:41,252 --> 00:50:43,588 .أنّي اراكم بعيني الصغيرة 428 00:50:43,987 --> 00:50:46,478 .عيني الصغيرة ترحب بكم 429 00:50:46,776 --> 00:50:49,033 ..والآن انظر 430 00:50:50,159 --> 00:50:54,377 أننا ننهض من الظلال مثل ."الآلهة على جبل "أوليمبوس 431 00:50:55,190 --> 00:50:57,533 .نخب نهاية منبوذنا 432 00:50:58,151 --> 00:51:01,299 ،عبئي وأخي 433 00:51:03,252 --> 00:51:05,002 .(جيمس بوند) 434 00:51:05,971 --> 00:51:07,455 .(وداعًا، (جيمس 435 00:51:11,604 --> 00:51:13,400 .أنت محبوب الليلة 436 00:51:13,885 --> 00:51:16,596 .لا يمكنك الهروب، فات الأوان 437 00:51:21,081 --> 00:51:24,088 .أنه تغلغل تحت جلدك فعلاً 438 00:51:24,799 --> 00:51:28,236 .لا تخافوا، لن يؤذينا، بل يؤذيه 439 00:51:28,448 --> 00:51:30,197 .أنه لذيذ جدًا 440 00:51:37,904 --> 00:51:38,959 !سيّدي 441 00:51:42,304 --> 00:51:43,459 .نجح الأمر 442 00:51:43,929 --> 00:51:46,389 .نجح الأمر، فقط عملاء "سبكتر" يموتون 443 00:51:58,019 --> 00:51:59,019 .مرحبًا 444 00:52:00,371 --> 00:52:03,042 ..هل أنتِ مرافقتي 445 00:52:03,971 --> 00:52:04,942 لا؟ 446 00:52:11,893 --> 00:52:12,893 !اذهبي 447 00:52:24,603 --> 00:52:26,158 .ـ شكرًا. سأخذ هذا .ـ لا 448 00:52:26,478 --> 00:52:27,728 ما كان هذا؟ 449 00:52:37,103 --> 00:52:38,244 .حان وقت الذهاب .لنذهب 450 00:52:50,393 --> 00:52:51,509 .آمن 451 00:52:56,490 --> 00:52:57,857 هل تسمح ليّ بأخذك؟ 452 00:53:02,100 --> 00:53:04,256 .اذهب وامسكه .سأتولى امرهم 453 00:53:04,303 --> 00:53:06,209 !راقبوا المخارج 454 00:53:06,280 --> 00:53:07,373 !(بالوما) 455 00:53:11,069 --> 00:53:12,631 !لا تدعوهم يهربون 456 00:53:17,842 --> 00:53:19,092 هل وصلت إليهما؟ 457 00:53:19,639 --> 00:53:20,639 .تقريبًا 458 00:53:21,039 --> 00:53:21,939 !لا 459 00:53:39,616 --> 00:53:40,616 !انبطح 460 00:53:43,640 --> 00:53:45,280 !اوقفوهم !لا تدعوهم يهربون 461 00:53:45,421 --> 00:53:48,538 ،أعرف أنّكِ مشغولة .لكن العرض سينتهي 462 00:53:48,944 --> 00:53:51,959 ـ سأتدبر امر السيارة، اين تريدها؟ .ـ أنا قادم الآن 463 00:53:58,545 --> 00:53:59,748 !ابق منخفضًا 464 00:54:03,145 --> 00:54:04,148 !تحرك 465 00:54:52,663 --> 00:54:55,116 ـ ثلاث اسابيع تدريب، حقًا؟ .ـ تقريبًا 466 00:54:55,218 --> 00:54:56,592 .لا زلنا بحاجة إلى تلك السيارة 467 00:54:56,616 --> 00:54:58,553 .ـ بصحتكِ .ـ بصحتك 468 00:55:23,143 --> 00:55:26,228 ـ إلى أين تأخذيني؟ .ـ اعيدك إلى الوطن الأم يا عزيزي 469 00:55:26,244 --> 00:55:27,080 الأم؟ 470 00:55:27,103 --> 00:55:28,665 .لا، لا، لا 471 00:55:33,096 --> 00:55:34,376 .ها انت ذا 472 00:55:50,744 --> 00:55:51,744 .ابق عندك 473 00:55:51,822 --> 00:55:53,705 ـ أأنت بخير؟ .ـ أنا بأفضل حال 474 00:56:01,632 --> 00:56:04,092 .سأستعير طائرتكِ .آسف 475 00:56:19,355 --> 00:56:20,355 !تحرك 476 00:56:25,691 --> 00:56:26,886 .أنه طريق مختصر 477 00:56:41,210 --> 00:56:43,483 .هذه محطتي. وداعًا 478 00:56:45,858 --> 00:56:47,756 .ـ كنتِ رائعة .ـ وأنت ايضًا 479 00:56:48,007 --> 00:56:50,038 .ـ في المرّة القادمة، ابق فترة اطول .ـ سأفعل ذلك 480 00:56:50,051 --> 00:56:52,832 .(ـ مهلاً، هذه سيجار لـ (فيليكس !ـ شكرًا. هيّا 481 00:56:52,918 --> 00:56:54,269 .ـ وداعًا .ـ وداعًا 482 00:57:01,988 --> 00:57:02,988 !هيّا، لنذهب 483 00:57:02,996 --> 00:57:05,972 ،لا، لا، سيّدي .لن اركب هذه الطائرة 484 00:57:07,340 --> 00:57:10,855 هذا مؤسف لأنه ليس .لدينا خيار آخر. هيّا بنا 485 00:57:13,762 --> 00:57:16,011 حسنًا، ماذا لدينا هنا؟ 486 00:57:31,324 --> 00:57:35,386 ،سيّدي، لقد انقذت حياتك .حسنًا؟ ارجوك تذكّر ذلك 487 00:57:35,488 --> 00:57:38,652 إذًا، هلا اخبرتني ما الذي يجري رجاءً؟ 488 00:57:39,355 --> 00:57:40,824 إلى أين تأخذني؟ 489 00:57:42,019 --> 00:57:43,253 .إلى مكان آمن 490 00:58:09,881 --> 00:58:13,225 .ـ على الاقل تظاهر أنها كانت مهمة صعبة .ـ شكرًا (فيليكس)، أنّك قدتني إلى كمين 491 00:58:15,780 --> 00:58:18,178 ـ أيّ كمين؟ !ـ مات "سبكتر". اجلس 492 00:58:18,476 --> 00:58:19,884 ـ مَن مات؟ .ـ جميعهم 493 00:58:19,896 --> 00:58:20,784 .جيّد 494 00:58:23,819 --> 00:58:25,998 !ما هذا؟ وضح ليّ 495 00:58:26,233 --> 00:58:29,186 اعجز عن وصف هذا .لشخص مثلك 496 00:58:29,233 --> 00:58:30,631 !فقط حاول 497 00:58:31,809 --> 00:58:32,809 ..أنه 498 00:58:33,676 --> 00:58:35,543 .ـ .. مثالي ـ مثالي، ماذا؟ 499 00:58:36,028 --> 00:58:38,731 .ـ ماذا؟ قاتل مثالي .ـ شكرًا (بوند)، انتهت مهمتك 500 00:58:38,919 --> 00:58:41,692 ـ لماذا لم تقتلني؟ !ـ لا تجب على هذا السؤال! (بوند) 501 00:58:41,723 --> 00:58:43,723 ـ لماذا "سبكتر"؟ .ـ (بوند)، توقف عن طرح الأسئلة 502 00:58:43,739 --> 00:58:45,645 !ـ اخرس .ـ تحدث 503 00:58:46,544 --> 00:58:49,754 لأنّك لم تكن .الهدف المقصود ابدًا 504 00:58:49,786 --> 00:58:51,012 هل كان هدفًا؟ لماذا؟ 505 00:58:51,009 --> 00:58:54,008 .لقد غيرت الحمض النووي كما قررنا 506 00:58:54,025 --> 00:58:56,673 .ـ الآن انتهت الخطة وأنا مشوش .ـ مهلاً، مهلاً 507 00:58:57,150 --> 00:58:59,188 مَن "نحن"؟ هل طلب (م) منك بناء هذا؟ 508 00:58:59,282 --> 00:59:00,493 .(أنه تعدى حدوده، (فيليكس 509 00:59:00,509 --> 00:59:03,282 ـ هل امرك (م) ان تقتل "سبكتر؟ !ـ لا تجب على هذا 510 00:59:03,290 --> 00:59:04,290 هل (م) وراء هذا؟ 511 00:59:04,478 --> 00:59:05,665 .ـ أنه تجاوز حدوده !(ـ (فيليكس 512 00:59:05,673 --> 00:59:07,008 !(اخرس، (آش 513 00:59:07,040 --> 00:59:09,212 .ساعدني (م) بصنع السلاح 514 00:59:09,650 --> 00:59:11,640 ارجوك، أنه لا يملك البصيرة .حول طريقة استخدامه 515 00:59:11,650 --> 00:59:13,180 مَن يملك البصيرة إذًا؟ 516 00:59:13,829 --> 00:59:14,930 بلوفيلد)؟) 517 00:59:15,439 --> 00:59:17,337 كيف عرف أنّي سأتواجد هناك؟ 518 01:00:14,508 --> 01:00:16,249 أنا احد رجال (سافين) هل تفهم؟ 519 01:00:16,265 --> 01:00:18,421 .(أجل، أنا الدكتور (أوبروشيف 520 01:00:19,562 --> 01:00:20,835 .أعرف مَن تكون 521 01:00:23,297 --> 01:00:24,515 ..لا اعلم بشأنك 522 01:00:25,515 --> 01:00:28,124 لكن حدسي يخبرني .أنّ (آش) قد لا يكون بجانبنا 523 01:00:29,990 --> 01:00:32,802 يجب أنّ نجري نقاشنا .بشأن رفقتك 524 01:00:33,441 --> 01:00:34,925 .انا معك 525 01:00:37,644 --> 01:00:38,972 .أنّك نزفت كثيرًا 526 01:00:42,527 --> 01:00:44,824 إذًا، إلى أين سنذهب؟ 527 01:00:46,347 --> 01:00:47,691 .اصعد الطائرة، دكتور 528 01:00:48,316 --> 01:00:50,058 .قد تكون هذه مهمتي الأخيرة ما رأيك؟ 529 01:00:50,887 --> 01:00:53,316 اعتقد أنّك تبحث عن عذر .لكي لا تساعدني 530 01:00:53,777 --> 01:00:54,777 .هنا 531 01:00:54,972 --> 01:00:57,152 اعطتني (بالوما) سيجار ،لكي تدخنه 532 01:00:57,402 --> 01:00:59,253 .وسوف تدخنّه 533 01:00:59,496 --> 01:01:01,409 هذا رائع، لكن ربما عليك .الاحتفاظ به حاليًا 534 01:01:01,426 --> 01:01:03,816 .فقط اجلس واضغط على الجرح 535 01:01:04,322 --> 01:01:06,048 .سأبحث عن مخرج لنا 536 01:01:07,525 --> 01:01:08,728 .سأكون هنا 537 01:01:08,861 --> 01:01:11,220 ،اتعرف يا (فيليكس) ..يجب أنّ نتوقف عن مقابلة 538 01:01:20,419 --> 01:01:22,583 .كنت من أشد معجبينه 539 01:01:29,158 --> 01:01:30,220 !(فيليكس) 540 01:01:43,672 --> 01:01:45,195 .هذا لا يبدو جيّدًا 541 01:01:45,828 --> 01:01:47,117 .(هيّا، (فيليكس 542 01:01:47,508 --> 01:01:49,859 .لقد واجهنا اسوأ من هذا .لنذهب 543 01:01:50,930 --> 01:01:53,883 هذا مثل ما حدث عن كنت .صغيرًا على قارب الجمبري 544 01:01:53,914 --> 01:01:55,226 !"أنت من "ميلووكي 545 01:01:55,727 --> 01:01:58,359 .حقًا؟ ظننت أنّي اختلقت هذا 546 01:02:03,880 --> 01:02:05,481 .أنه اصابني اصابة بليغة 547 01:02:06,190 --> 01:02:07,939 !اتركني وحسب 548 01:02:08,299 --> 01:02:09,604 !اتركني 549 01:02:16,361 --> 01:02:17,580 هل يمكنك فعل هذا؟ 550 01:02:20,385 --> 01:02:21,885 .اجل 551 01:02:23,995 --> 01:02:25,377 .اجعل الأمر يستحق عنائك 552 01:02:28,432 --> 01:02:29,432 ..(جيمس) 553 01:02:30,112 --> 01:02:33,064 أنها حياة جيّدة، صحيح؟ 554 01:02:35,198 --> 01:02:36,408 .انها الأفضل 555 01:02:41,039 --> 01:02:42,039 .(فيليكس) 556 01:02:45,047 --> 01:02:46,109 .(فيليكس) 557 01:05:15,638 --> 01:05:17,059 ـ الاسم؟ .(ـ (بوند 558 01:05:20,529 --> 01:05:22,091 .(جيمس بوند) 559 01:05:27,138 --> 01:05:29,770 ـ كيف حياة التقاعد؟ .ـ هادئة 560 01:05:33,763 --> 01:05:35,364 مرحبًا، أين (أوبروشيف)؟ 561 01:05:35,669 --> 01:05:37,208 .كنت واثقة أنكما سستتفقان معًا 562 01:05:37,544 --> 01:05:39,841 .(ـ قدمي تقريركِ، (007 .ـ شكرًا لكِ 563 01:05:41,029 --> 01:05:42,848 .(007) 564 01:05:44,240 --> 01:05:45,559 .لا بد أنّك تجد هذا مزعجًا 565 01:05:49,130 --> 01:05:51,130 ـ أين هو؟ .ـ لقد تركني 566 01:05:51,357 --> 01:05:53,294 .ـ من اجل شخص آخر .ـ اجل 567 01:05:53,482 --> 01:05:55,169 .ـ إذًا، أنّك ضيعته .ـ يمكنك الدخول 568 01:05:55,185 --> 01:05:56,598 .ـ شكرًا .ـ شكرًا 569 01:05:57,622 --> 01:05:59,286 .بمفردك، أخشى ذلك 570 01:06:00,716 --> 01:06:02,427 هل تجدين هذا مزعجًا؟ 571 01:06:08,950 --> 01:06:10,434 .افهم لماذا اطلقتِ النار عليه 572 01:06:10,458 --> 01:06:13,591 اجل، حسنًا، على الأقل .يحاول الجميع فعل ذلك 573 01:06:17,933 --> 01:06:21,026 هل اصبح هذا المكتب أكبر؟ 574 01:06:22,909 --> 01:06:24,635 أو أنّك اصبحت اصغر؟ 575 01:06:26,776 --> 01:06:30,346 لا يمكنني التظاهر أننا لم نشعر .(بالأسى على رحيلك، (بوند 576 01:06:30,519 --> 01:06:34,542 لكنك تواريت عن الانظار .لدرجة اعتقدنا أنّك ميت 577 01:06:36,339 --> 01:06:40,854 الآن بالواقع بعد أن عرفنا ..أنّك لا زلت حيًا و 578 01:06:43,398 --> 01:06:45,996 .تعمل لصالح وكالة المخابرات المركزية ..حسنًا 579 01:06:49,343 --> 01:06:50,882 .كانت تلك صدمة حقًا 580 01:06:51,195 --> 01:06:53,538 .أنهم فقط طلبوا مني ذلك بلطف جدًا 581 01:06:55,328 --> 01:06:58,304 .من المؤسف أنّك لم تفقد لمستك 582 01:06:59,867 --> 01:07:01,616 .وإلّا ما كنا لنكون في هكذا فوضى 583 01:07:02,460 --> 01:07:04,124 .هذه فوضتك 584 01:07:05,648 --> 01:07:09,593 "حاول (بلوفيلد) قتلي في "كوبا .لكن احدهم افشل خطته 585 01:07:10,476 --> 01:07:15,249 والذي سرق سلاحك استخدمه .لإبادة عملاء "سبكتر" بدلاً عن ذلك 586 01:07:15,453 --> 01:07:19,819 ،الآن هرب احدهم بسلاحك .ولا احد يعرف بحوزة مَن على ما يبدو 587 01:07:20,960 --> 01:07:23,366 لذا يمكنك أن تتخيل سبب .عدوتي إلى الخدمة 588 01:07:23,710 --> 01:07:26,616 .ـ أننا نتحرى عن هذا .(ـ يمكنني تحديد هوية خاطف (أوبروشيف 589 01:07:26,632 --> 01:07:28,468 وما الذي تريده بالمقابل، (بوند)؟ 590 01:07:30,122 --> 01:07:31,872 .(ـ (بلوفيلد .ـ مستحيل 591 01:07:32,154 --> 01:07:33,739 ."ـ أنه في "بيلمارش .ـ اجل 592 01:07:33,841 --> 01:07:37,669 "كان يدير اجتماعًا لـ "سبكتر ."في "كوبا" من "بيلمارش 593 01:07:37,833 --> 01:07:39,255 ـ كيف؟ .ـ لا 594 01:07:39,273 --> 01:07:42,046 كيف؟ .لا يمكن لأحد الوصول إليه 595 01:07:42,257 --> 01:07:45,382 لماذا لم تعطله؟ 596 01:07:45,812 --> 01:07:47,679 لماذا لم تعطل "هيراكليس"؟ 597 01:07:47,828 --> 01:07:50,804 .أنّي ملزمًا بخدمة بلادي، وليس خدمتك 598 01:07:51,548 --> 01:07:54,586 ـ (فيليكس لايتر)؟ .(ـ بالتأكيد لست ملزمًا بخدمة (فيليكس لايتر 599 01:07:55,431 --> 01:07:57,321 .ربما لأنه ميت 600 01:08:03,971 --> 01:08:05,197 .آسف 601 01:08:06,955 --> 01:08:08,978 .كنت اكن لـ (لايتر) الكثير من الأحترام 602 01:08:14,420 --> 01:08:17,552 ،حسنًا، إن كان لديك معلومات .يسعدني تلقيها 603 01:08:17,693 --> 01:08:18,841 ."ادخلني إلى "بيلمارش 604 01:08:18,857 --> 01:08:22,724 لا، (بلوفيلد) هو عضو "سبيكتر" الوحيد .الذي لا يزال حيًا، لا يمكنني المخاطرة 605 01:08:22,740 --> 01:08:27,404 لا، لكنك خاطرت بتطوير سلاح ..حمض نووي مع عالم فاسد 606 01:08:27,904 --> 01:08:28,826 لـ 10 أعوام؟ 607 01:08:28,850 --> 01:08:31,326 ليس هناك ما يشير أنّ ..أوبروشيف) كان) 608 01:08:31,337 --> 01:08:33,454 .يعمل لصالح أيّ احد غيرنا .لذا، انتهيت من هذا 609 01:08:33,509 --> 01:08:35,336 .يا إلهي أنّك عطشان الآن 610 01:08:36,931 --> 01:08:40,016 ليس لديك الحق أنّ .تتحدث معي هكذا 611 01:08:40,157 --> 01:08:43,524 ليس لديك الحق أنّ .تشكك في أحكامي 612 01:08:43,829 --> 01:08:46,883 ،إذا لم يبق لديك لتقدمه .فأنت غير معني في هذا 613 01:08:47,899 --> 01:08:50,883 ،اكملت عملك .شكرًا على خدماتك مجددًا 614 01:08:51,345 --> 01:08:52,594 .وداعًا 615 01:08:53,923 --> 01:08:56,329 .(موني بيني)، ادخلي 007 616 01:08:56,657 --> 01:08:57,954 .(يمكنك الذهاب، (بوند 617 01:09:05,116 --> 01:09:06,951 بالتأكيد لم يطرأ على .المكتب أيّ تغيير 618 01:09:11,374 --> 01:09:12,374 .شكرًا 619 01:09:18,093 --> 01:09:19,093 ."اذهبي إلى "بيلمارش 620 01:09:19,225 --> 01:09:23,764 اريدكِ أنّ تفحصي كل شيء .(يسمعه ويشاهده ويلمسه (بلوفيلد 621 01:09:24,030 --> 01:09:26,194 .افحصي كل زواية من تلك الزنزانة 622 01:09:26,436 --> 01:09:30,358 ،تفقدي السجن كله، بالواقع .تفقدي ذلك الداعر بنفسكِ 623 01:09:30,694 --> 01:09:31,694 .امرك 624 01:09:32,225 --> 01:09:33,600 .سأجلب قفازي 625 01:09:36,827 --> 01:09:38,076 .(جيمس) 626 01:09:41,444 --> 01:09:42,959 ما الذي تفعله على العشاء؟ 627 01:10:12,788 --> 01:10:15,467 ـ إذًا، أنّك لم تمت؟ .ـ مرحبًا (كيو)، اشتقت إليك 628 01:10:17,171 --> 01:10:18,326 .أنها رائحة طيبة 629 01:10:18,710 --> 01:10:20,311 هل تنتظر قدوم أحد؟ 630 01:10:21,124 --> 01:10:23,069 .لا. عفوًا 631 01:10:25,725 --> 01:10:27,366 ..هذه المرّة الأولى 632 01:10:27,733 --> 01:10:30,662 ،سيصل هنا بعد 20 دقيقية ..لذا، لا يمكنني أنّ فقد تركيزي 633 01:10:30,686 --> 01:10:32,623 .اريدك أنّ تخبرني ماذا يوجد في هذا 634 01:10:33,171 --> 01:10:34,819 .لا، يجب عليّ تجهيز المائدة 635 01:10:38,679 --> 01:10:40,991 أتعرف، تأتي هذه القطط .بفراء هذه الأيام 636 01:10:41,374 --> 01:10:44,436 اريد أن اوضح تمامًا أنه ليس ..مسموح ليّ بمساعدتك 637 01:10:44,561 --> 01:10:46,475 ..ـ واقسمت ."ـ أنه يتعلق بـ "هيراكليس 638 01:10:49,639 --> 01:10:51,311 لا يعرف (م) بشأن هذا، صحيح؟ 639 01:10:51,405 --> 01:10:52,803 ..لا، لكن 640 01:10:53,046 --> 01:10:55,858 هناك شيء مريب، (كيو) .وعلينا أنّ نعرف ما هو 641 01:11:01,561 --> 01:11:03,272 أننا لا نعمل ابدًا من الساعة 9 إلى 5، صحيح؟ 642 01:11:05,210 --> 01:11:06,210 .شكرًا 643 01:11:11,335 --> 01:11:12,616 ـ (بوند)؟ .ـ اجل 644 01:11:13,522 --> 01:11:16,717 ـ هل تعرف اين كان هذا؟ .ـ اعتقد في كل مكان 645 01:11:17,710 --> 01:11:19,350 .جاري الأختبار 646 01:11:24,522 --> 01:11:25,717 .شكرًا 647 01:11:27,436 --> 01:11:28,881 .أنها قاعدة بيانات 648 01:11:29,694 --> 01:11:31,389 .لا تلمسي هذا، رجاءً 649 01:11:31,741 --> 01:11:32,741 ما هذه البيانات؟ 650 01:11:32,913 --> 01:11:35,498 .أنها احماض نووية لعدة أشخاص 651 01:11:35,835 --> 01:11:38,834 ـ ما الذي كان يعمل عليه (م)؟ .ـ شيء كان يجب تعطيله منذ اعوام 652 01:11:39,444 --> 01:11:40,787 .ـ مرحبًا ـ ماذا؟ 653 01:11:41,100 --> 01:11:43,194 .هناك المزيد من الملفات المخفية 654 01:11:43,616 --> 01:11:47,412 طُلب مني استعادة بيانات ..(القرص الصلب لـ (اوبروشيف 655 01:11:47,475 --> 01:11:50,147 .مباشرة بعد الانفجار ..أشعر أنّ 656 01:11:51,202 --> 01:11:52,545 .هذا ما كان يتقص 657 01:11:52,796 --> 01:11:55,225 .اجل، قرص كامل 658 01:11:59,639 --> 01:12:03,592 إذًا، يعمل (أوبروشيف) مع احد ."تمكن من قتل اعضاء "سبكتر 659 01:12:04,007 --> 01:12:05,170 .ليس جميعهم 660 01:12:06,522 --> 01:12:07,662 .(بلوفيلد) 661 01:12:08,014 --> 01:12:10,084 هل يمكنك أن تريني الملفات الآخرى؟ 662 01:12:16,564 --> 01:12:19,470 مهلاً، من المحال أن يكونوا .من "سبكتر" فقط 663 01:12:20,135 --> 01:12:21,228 .يا إلهي 664 01:12:23,111 --> 01:12:24,501 .هناك آلاف الأشخاص 665 01:12:25,627 --> 01:12:26,829 مَن هم؟ 666 01:12:28,213 --> 01:12:30,986 .أنهم مقسمون إلى فئات ..سأحتاج لمزيد من الوقت 667 01:12:31,002 --> 01:12:32,228 ..حدثت خروقات 668 01:12:32,330 --> 01:12:36,244 في عالم قواعد البيانات الحاملة .معلومات عن الحمض النووي 669 01:12:37,234 --> 01:12:38,343 .كنا نتعقبها 670 01:12:38,515 --> 01:12:42,194 ـ بياناتنا؟ .ـ لا اتخيل أنهم يتغاضون عن هذا 671 01:12:43,031 --> 01:12:44,624 .سيعلم (بلوفيلد) مَن هم 672 01:12:44,812 --> 01:12:46,593 ."كيو)، عليك ارسالي إلى "بيلمارش) 673 01:12:48,718 --> 01:12:51,429 .حسنًا، أنه يتحدث إلى شخص واحد 674 01:12:51,906 --> 01:12:52,906 مَن؟ 675 01:12:53,359 --> 01:12:55,265 .ـ قال (م)، لا يمكن لأحد الوصول إليه ـ حقًا؟ 676 01:12:56,086 --> 01:12:58,319 ـ حقًا قال هذا؟ ـ ما هذا؟ 677 01:12:59,875 --> 01:13:03,046 أيمكنني أن احظى بأمسية جميلة واحدة قبل أن يتدمر العالم، رجاءً؟ 678 01:13:03,055 --> 01:13:05,693 مَن يمكنه الوصول إليه؟ مَن؟ 679 01:13:12,843 --> 01:13:13,607 .ـ صباح الخير .ـ صباح الخير 680 01:13:13,631 --> 01:13:14,748 .لديكِ مريض جديد 681 01:13:15,389 --> 01:13:16,639 .أنه غريب الأطوار 682 01:13:17,600 --> 01:13:18,889 .لا يمكنكِ قول هذا 683 01:13:25,056 --> 01:13:26,431 .آسفة على تأخري 684 01:13:28,619 --> 01:13:30,806 .لم أكن أتوقع قدوم مريض 685 01:13:35,416 --> 01:13:38,329 .آسف إذا فاجأتكِ 686 01:13:38,658 --> 01:13:41,040 .لا، أحب المفاجآت 687 01:13:44,236 --> 01:13:46,774 أنّكِ جذابة جدًا بالنسبة .إلى طبيبة نفسانية 688 01:13:47,494 --> 01:13:49,806 .لا بد أن هذا خطر على مرضاكِ 689 01:13:54,244 --> 01:13:56,829 أنهم في العادة أكثر .خطورة على انفسهم 690 01:14:01,025 --> 01:14:03,587 .قفاز الثعلب"، أنها زهور جميلة" 691 01:14:05,431 --> 01:14:08,728 ـ هل انتِ اخترتهم؟ .ـ اجل، أجدها ودية جدًا 692 01:14:09,127 --> 01:14:12,876 ،أتعلمين، إذا اكلتِ هذه الزهور ..قد تجعل قلبك فقط 693 01:14:15,986 --> 01:14:16,986 .يتوقف 694 01:14:18,514 --> 01:14:20,131 .سأحرص على إلّا أكلهم 695 01:14:27,632 --> 01:14:29,139 تعرف الكثير عن الأزهار؟ 696 01:14:29,249 --> 01:14:32,616 ،كان لدى والدي حديقة .علمني 697 01:14:32,897 --> 01:14:35,639 ،لقد مات عندما كنت صغيرًا ..لكن اهتماماتي بهم 698 01:14:37,358 --> 01:14:38,608 .بقى 699 01:14:39,319 --> 01:14:41,287 من الصعب على أحد .أن يموت والديه 700 01:14:43,335 --> 01:14:44,928 .بالأخص في سن صغير 701 01:14:45,741 --> 01:14:46,741 .اجل 702 01:14:46,804 --> 01:14:50,819 الموت له تأثير خاص ،على الأطفال 703 01:14:52,350 --> 01:14:53,467 أليس كذلك؟ 704 01:14:56,038 --> 01:14:59,248 ـ وكيف كان تأثيره عليك؟ .ـ عميق 705 01:14:59,819 --> 01:15:03,045 .لكني انقذت حياة أحد ذات مرّة 706 01:15:04,139 --> 01:15:06,287 .اعتقد أن هذا تأثيره أكبر 707 01:15:07,694 --> 01:15:08,866 لماذا؟ 708 01:15:09,007 --> 01:15:11,201 ،عندما ينقذ المرء حياة أحد 709 01:15:11,343 --> 01:15:13,326 .يرتبط به إلى الأبد 710 01:15:14,343 --> 01:15:16,241 .أنه اشبه بسلبها 711 01:15:17,327 --> 01:15:18,803 .يصبحون ملككِ 712 01:15:23,491 --> 01:15:26,030 أنا لست بارعًا في ،التحدث عن نفسي 713 01:15:26,045 --> 01:15:28,271 .لذا، جلبت علبة ذكّريات 714 01:15:31,467 --> 01:15:33,365 .فكرت أنها قد تثير اهتمامكِ 715 01:15:33,943 --> 01:15:37,318 احيانًا قد تكون الأشياء .معبرة اكثر من الذكّريات 716 01:15:49,338 --> 01:15:52,454 لم انس ابدًا عينيكِ .تحت الجليد 717 01:15:54,471 --> 01:15:55,947 .كانتا بحاجة إليّ 718 01:15:58,057 --> 01:16:01,384 من الصدمة أنّ أراهما .بعد كل هذه الأعوام 719 01:16:03,932 --> 01:16:05,603 .لا يزالان بحاجة إليّ 720 01:16:06,119 --> 01:16:08,275 .أنّي منجذب إليهما 721 01:16:08,541 --> 01:16:11,189 ـ ماذا تريد؟ .ـ مجرد معروف 722 01:16:12,299 --> 01:16:13,931 .أنتِ تدينين ليّ 723 01:16:14,377 --> 01:16:15,744 .أنّك قتلت أمي 724 01:16:15,892 --> 01:16:18,853 .ووالدكِ قتل عائلتها كلّها 725 01:16:21,869 --> 01:16:23,103 .والداي 726 01:16:24,057 --> 01:16:27,197 اريدكِ أن تزوري أحد بدلاً .عني وارتدي هذا 727 01:16:29,096 --> 01:16:30,697 .لن يؤذيكِ 728 01:16:35,236 --> 01:16:37,494 .أنّكِ الوحيدة التي يمكنها فعل هذا 729 01:16:38,533 --> 01:16:39,533 ،لا 730 01:16:40,447 --> 01:16:42,056 لمَ قد افعل ايّ شيء لك؟ 731 01:16:42,322 --> 01:16:43,470 ..لأنّي 732 01:16:44,135 --> 01:16:48,040 رجل مستعد لقتل .أكثر شخص تحبينه 733 01:16:49,174 --> 01:16:51,564 .أنّي فقدت جميع احبابي فعلاً 734 01:16:52,807 --> 01:16:54,806 .ليس هناك أحد قد تهددني به 735 01:16:57,150 --> 01:16:59,829 من المحزن جدًا سماع .(هذا، (مادلين 736 01:17:05,304 --> 01:17:07,108 ،لكن هذا ليس صحيحًا 737 01:17:12,132 --> 01:17:13,412 أليس كذلك؟ 738 01:17:21,139 --> 01:17:23,272 مادلين سوان)، حقًا؟) 739 01:17:23,593 --> 01:17:27,889 اجل، اخذنا معلوماتك على محمل .الجد، كان هذا قبل خمسة اعوام 740 01:17:28,343 --> 01:17:31,256 .ـ لم نجد ايّ شيء ضدها .ـ انها ذكية جدًا في أخفاء الأشياء 741 01:17:31,350 --> 01:17:35,076 أنها مصدر مفيد. انها الطبيبة النفسية .الوحيدة التي وافق على التحدث إليها 742 01:17:35,889 --> 01:17:38,787 .ـ كان عليّ ممارسة حسن تقديري .ـ المشكلة في حسن تقديرك 743 01:17:40,468 --> 01:17:42,764 ذلك السلاح صمم لإنقاذ الأرواح 744 01:17:42,780 --> 01:17:45,787 ومنع الأضرار الجانبية .على عملاؤنا 745 01:17:47,239 --> 01:17:49,871 سلاح يستهدف الأهداف .بشكل دقيق في كل مرّة 746 01:17:50,387 --> 01:17:52,348 .لكن كان علينا ابقاؤه سريًا 747 01:17:53,239 --> 01:17:56,098 هناك خروقات كافية .في امننا القومي 748 01:17:58,137 --> 01:18:01,121 ..ـ إذا عرف العالم ما يمكن السلاح فعله .ـ سيقتلون ايًا كان لأجله 749 01:18:02,270 --> 01:18:03,613 ..اسمع 750 01:18:05,434 --> 01:18:08,449 ،إذا كان هذا خطأ .فأنا اتحمل المسؤولية 751 01:18:08,645 --> 01:18:09,926 .بعدل وانصاف 752 01:18:12,044 --> 01:18:14,629 لقد كرست حياتي للدفاع .عن هذه البلاد 753 01:18:15,926 --> 01:18:19,621 أنّي أؤمن بالدفاع .عن مبادئ هذه 754 01:18:21,934 --> 01:18:25,621 بالماضي كنا قادرين على المواجهة العدو وكنا ننظر في عينه مباشرةً 755 01:18:26,419 --> 01:18:27,887 ..الآن 756 01:18:29,840 --> 01:18:32,231 .اصبح العدو خفي تمامًا 757 01:18:33,125 --> 01:18:34,859 .لا نعرف ما الذي يسعون إليه حتى 758 01:18:36,227 --> 01:18:37,227 .(بلوفيلد) 759 01:18:38,524 --> 01:18:40,976 أننا تمكنا من اختراق .قاعدة بيانات اهدافه 760 01:18:41,570 --> 01:18:42,570 نحن"؟" 761 01:18:44,234 --> 01:18:45,625 .رباه 762 01:18:47,125 --> 01:18:48,375 .فهمت 763 01:18:49,641 --> 01:18:51,601 بعد قتل (بلوفيلد)، ماذا يريدون؟ 764 01:18:52,930 --> 01:18:56,890 من الصعب الجزم، اعتقد قد يكون ..زعماء عالم، مدنيون أبرياء 765 01:18:57,602 --> 01:19:00,437 .ـ حرية وما شابه .ـ جيّد 766 01:19:01,031 --> 01:19:03,078 .ـ المعتاد وحسب .ـ بالضبط 767 01:19:07,352 --> 01:19:11,617 كان يتواصل (بلوفيلد) مع عملاؤه .في "كوبا" من خلال عين إلكترونية 768 01:19:12,711 --> 01:19:15,132 .ـ وأنها اصبحت بحوزتنا الآن .ـ على الرحب والسعة 769 01:19:16,414 --> 01:19:19,437 .تدمير "سبكتر" له عواقب وخيمة 770 01:19:20,336 --> 01:19:23,804 .ايًا كان الفاعل، فأنه خطير وقوي جدًا 771 01:19:26,109 --> 01:19:28,484 أننا بحاجة إلى جميع .المعلومات التي يمكننا جمعها 772 01:19:28,961 --> 01:19:29,961 .سيّدي 773 01:19:31,336 --> 01:19:32,414 .سيّدي 774 01:19:34,063 --> 01:19:35,063 ،)بوند) 775 01:19:36,422 --> 01:19:38,937 .إذًا، الشائعات صحيحة .أنّك تبدو بحالة جيّدة 776 01:19:39,047 --> 01:19:40,140 .(تانر) 777 01:19:41,070 --> 01:19:42,414 .إذًا، حدث تطورًا 778 01:19:45,406 --> 01:19:48,125 .سقطوا واحد تلو الآخر 779 01:19:48,242 --> 01:19:50,695 .كان مخيفًا جدًا .هذا اقل ما يمكن قوله 780 01:19:51,006 --> 01:19:53,052 .انتظري حتى ترينه عن قرب 781 01:19:53,623 --> 01:19:56,654 .ـ (بوند) في المكتب ـ ماذا؟ 782 01:20:00,232 --> 01:20:03,677 ..بوند)، يا إلهي، لم أرك منذ) 783 01:20:03,943 --> 01:20:07,177 ـ كيف حياة التقاعد؟ .ـ اخرس (كيو)، اعرف أنه يقابلك 784 01:20:07,693 --> 01:20:09,255 .وينطبق الأمر عليكِ ايضًا 785 01:20:09,349 --> 01:20:12,208 ـ ماذا حدث؟ ."ـ اعيد تعيينه كعميل "00 786 01:20:13,943 --> 01:20:16,224 ـ "00"، ماذا؟ ـ ماذا وجدتِ؟ 787 01:20:18,842 --> 01:20:22,794 فحص (كيو) عينات الدم التي .جمعتها من الضحايا في الجنازة 788 01:20:23,584 --> 01:20:24,661 .انظر إلى هذا 789 01:20:26,037 --> 01:20:27,169 ما الذي ننظر إليه؟ 790 01:20:27,232 --> 01:20:30,404 أنها جنازة لأحد اعضاء المتوفين ."لمنظمة "سبكتر" في "كوبا 791 01:20:30,795 --> 01:20:34,755 وأولئك افراد أسرته الذين كانوا على اتصال جسدي بالجثة 792 01:20:35,834 --> 01:20:38,372 وجدنا "هيراكليس" في .جميع عينات دمهم 793 01:20:41,420 --> 01:20:43,216 .(ـ احسنت صنعًا، (نومي .ـ شكرًا، سيّدي 794 01:20:43,724 --> 01:20:45,849 ـ "00"، ماذا؟ ـ ما هذه؟ 795 01:20:47,240 --> 01:20:48,536 .أنها روبوتات نانو 796 01:20:49,740 --> 01:20:50,482 .حسنًا 797 01:20:50,568 --> 01:20:55,052 أنها روبوتات حيوية مجهرية تدخل .المجرى الدموي بملامسة الجلد 798 01:20:55,168 --> 01:20:56,552 "العينة المراقبة، لا تطابق" 799 01:20:56,668 --> 01:20:57,952 "العينة المستهدفة، تطابق" 800 01:21:00,447 --> 01:21:04,611 مبرمجة بالحمض النووي .لاستهداف افراد محددين 801 01:21:05,736 --> 01:21:07,650 .."كان "هيراكليس 802 01:21:09,474 --> 01:21:12,990 صُمّم ليكون السلاح .الأكثر كفاءة في ترسانتنا 803 01:21:13,615 --> 01:21:17,724 أنه لا يؤذي الناس قبل انّ .يصل إلى هدفه المقصود 804 01:21:17,935 --> 01:21:21,997 لكن (أوبروشيف) عدل روبوتات .نانو لتقتل جميع أقارب الهدف 805 01:21:22,451 --> 01:21:23,312 ايّ احد؟ 806 01:21:23,336 --> 01:21:25,943 بما أنه يعتمد على الحمض النووي .مع مزيد من التعديلات، الاجابة اجل 807 01:21:26,935 --> 01:21:29,661 .العائلات .سمات وراثية معينة 808 01:21:30,248 --> 01:21:32,552 أنه سلاح متعدد الاشكال ..أحادي النوكليوتيدات 809 01:21:32,849 --> 01:21:36,716 الذي يمكنه استهداف .الأفراد وكذلك الأعراق 810 01:21:37,670 --> 01:21:41,372 ..ـ يصيب عدد كافيًا من الناس .ـ والناس يصبحون سلاح 811 01:21:41,443 --> 01:21:44,615 لم يكن معد ليكون .سلاح دمار شامل 812 01:21:46,139 --> 01:21:47,263 ..بل كان 813 01:21:50,068 --> 01:21:51,708 .عليّ الاتصال برئيس الوزراء 814 01:21:52,646 --> 01:21:54,997 تانر)، يجب فرض حجر صحي) .على العائلات في الجنازة 815 01:21:55,310 --> 01:21:56,185 .امرك، سيّدي 816 01:21:56,209 --> 01:21:59,896 كيو)، اخترق عين (بلوفيلد) الإلكترونية) .لنرى إذا كان يمكنك إيجاد ايّ شيء 817 01:22:01,592 --> 01:22:05,451 تحققت امنيتك، اذهب إلى (بلوفيلد) .وحاول استخراج شيء منه 818 01:22:05,982 --> 01:22:08,286 .(واجد ذلك الداعر (أوبروشيف 819 01:22:08,974 --> 01:22:09,974 .سيّدي 820 01:22:13,873 --> 01:22:15,380 .ليس لدينا أيّ أثر 821 01:22:16,021 --> 01:22:17,216 ..(لوغان آش) 822 01:22:17,224 --> 01:22:20,966 ،العميل السابق في الوزارة الخارجية .(إذا عثرتِ عليه، ستجدين (أوبروشيف 823 01:22:22,076 --> 01:22:23,076 ..و 824 01:22:23,959 --> 01:22:24,959 .حظًا موفقًا 825 01:22:27,264 --> 01:22:28,264 .شكرًا 826 01:22:53,545 --> 01:22:57,083 سأنتظر في الخارج عندما .تنهين تحضيراتكِ المهمة 827 01:22:59,435 --> 01:23:00,740 .سأوافيكِ في الحال 828 01:23:00,980 --> 01:23:02,154 .لا بأس 829 01:23:22,550 --> 01:23:24,854 .(تم فتح مقلة عين (بلوفيلد 830 01:23:29,604 --> 01:23:32,424 .الوصول إلى مجموعة الصور الواردة 831 01:23:33,057 --> 01:23:35,291 ..اعلم أن بينكما ماض لكننا 832 01:23:35,675 --> 01:23:37,893 .كنا نراقبها عن كثب 833 01:23:38,399 --> 01:23:39,547 .أنها مطيعة جدًا 834 01:23:39,618 --> 01:23:42,773 ،إذا (بوند) فعل شيئًا غريبًا بالداخل .سيسدي ليّ معروفًا كبيرًا 835 01:23:42,805 --> 01:23:45,922 ـ لذا، لا تتساهلي معه، حسنًا؟ .ـ حسنًا 836 01:23:46,493 --> 01:23:48,922 أنه اكثر اصولنا المهمين .في هذه البلاد 837 01:23:49,633 --> 01:23:51,875 ..اعلم أنّ بينكما ماض حافل لكن 838 01:23:52,446 --> 01:23:54,102 .لا تدعه يتلاعب بك 839 01:23:54,711 --> 01:23:57,281 ..ـ إذا فقدت التحكم بنفسك .(ـ (تانر 840 01:23:57,922 --> 01:24:00,977 ..استرخِ، لن افقد 841 01:24:05,969 --> 01:24:06,969 .السيطرة 842 01:24:12,609 --> 01:24:15,109 .دكتورة (سوان)، مساء الخير 843 01:24:20,667 --> 01:24:21,877 .(سيّد (بوند 844 01:24:26,557 --> 01:24:27,791 .(007) 845 01:24:32,370 --> 01:24:35,416 .يا 67، فتحت الزنزانة 2 الآن 846 01:24:41,042 --> 01:24:42,448 .تأمين وحدة العزل 847 01:24:42,800 --> 01:24:45,229 .هنا سوف نترككما. حظًا موفقًا 848 01:24:45,761 --> 01:24:47,260 .فقط اعرف اسم الفاعل منه 849 01:24:54,721 --> 01:24:58,651 لا بد أنه من الرائع متابعة .أخبار صديق قديم بانتظام 850 01:24:59,917 --> 01:25:01,573 .أننا قريبان جدًا 851 01:25:02,542 --> 01:25:06,158 .كان ذلك غريبًا هل له تأثير على جميع النساء؟ 852 01:25:06,778 --> 01:25:08,918 .مناصفة، لن تعرفي ابدًا 853 01:25:12,371 --> 01:25:14,387 .تم عزله في وحدة الحراسة المشدّدة 854 01:25:23,112 --> 01:25:24,416 .أنّكِ ترتعشين 855 01:25:25,745 --> 01:25:27,635 .إنه ليس موقفًا مثاليًا 856 01:25:57,859 --> 01:25:59,077 .افتحوا الباب 857 01:26:00,140 --> 01:26:01,312 !افتحوا الباب 858 01:26:02,976 --> 01:26:05,054 !ـ لا تلمسني ـ ما الأمر؟ 859 01:26:06,203 --> 01:26:09,241 .جيمس)، أنّك لا تعرف ما هذا) 860 01:26:10,281 --> 01:26:11,851 .لا تجبرني على فعل هذا 861 01:26:12,203 --> 01:26:13,070 .ارجوك 862 01:26:13,132 --> 01:26:14,749 .حسنًا. افتحوا الأبواب 863 01:26:14,789 --> 01:26:16,570 .ـ افتحوا الباب .ـ افتحه 864 01:26:21,086 --> 01:26:22,327 إلى أين تذهبين؟ 865 01:26:23,422 --> 01:26:24,507 .المنزل 866 01:26:28,492 --> 01:26:29,866 .ـ سأجلبها .ـ مهلاً 867 01:26:29,922 --> 01:26:32,632 .ـ لن يتحدث بدونها .ـ مهلاً 868 01:26:34,765 --> 01:26:36,195 .طرد سريع 869 01:26:52,378 --> 01:26:53,378 .(جيمس) 870 01:26:54,245 --> 01:26:55,510 .(مرحبًا، (بلوفيلد 871 01:26:57,761 --> 01:27:00,901 .ربما يمكنك مساعدتي 872 01:27:02,862 --> 01:27:06,112 ."كانت هناك حفلة في "كوبا .عيد ميلاد سعيد بالمناسبة 873 01:27:06,143 --> 01:27:06,932 .شكرًا 874 01:27:07,018 --> 01:27:09,487 .أنّي احاول معرفة ما حدث 875 01:27:10,651 --> 01:27:12,408 ،لقد كنت هناك.. أو كنت هنا 876 01:27:12,901 --> 01:27:16,783 ،برفقة أقوى الاشخاص في العالم .اصدقاؤك، جميعهم في قاعة واحدة 877 01:27:16,870 --> 01:27:18,752 ،وانشوطة حول عنقي 878 01:27:19,307 --> 01:27:22,416 وكان بحوزتك أكثر سلاح .فعال في الوجود 879 01:27:23,589 --> 01:27:24,908 ..كان نوعًا ما 880 01:27:25,479 --> 01:27:29,151 .مثل شهادة على عظمتك 881 01:27:29,464 --> 01:27:33,033 أنه قدّاس كبير لروعة .(إرنست ستافرو بلوفيلد) 882 01:27:33,768 --> 01:27:34,994 .اجل، (جيمس) 883 01:27:37,596 --> 01:27:38,596 .اجل 884 01:27:39,323 --> 01:27:42,369 .ثم انتهى كل شيء بالسوء أليس كذلك؟ 885 01:27:44,104 --> 01:27:46,658 عزيزي (جيمس)، ماذا تريد؟ 886 01:27:46,878 --> 01:27:48,908 .(اصبح اعداؤك قريبون منك، (بلوفيلد 887 01:27:50,393 --> 01:27:54,698 والشيء الأبرز هنا، هو أنّك ..إذا اخبرتني مَن يكونون 888 01:27:55,776 --> 01:27:57,291 .فيمكنني إنقاذ حياتك 889 01:27:58,089 --> 01:28:00,151 .ملاكي المنتقم 890 01:28:00,261 --> 01:28:02,869 .مطارد القضايا خاسرة 891 01:28:03,604 --> 01:28:05,643 .الآن تطارد قضيتي 892 01:28:05,768 --> 01:28:07,526 .لكنك تسأل السؤال الخطأ 893 01:28:08,057 --> 01:28:10,010 "اجل، ما حدث في "كوبا .كان مخيب للآمال 894 01:28:10,253 --> 01:28:12,463 .الجميع يبكون في اعياد ميلادهم 895 01:28:13,307 --> 01:28:16,979 يجب أنّ تسأل نفسك .لماذا نحن هنا 896 01:28:17,354 --> 01:28:20,424 .الوصول إلى الملف المصور 472 897 01:28:22,667 --> 01:28:24,018 .(تبدو انيقًا، (بوند 898 01:28:24,346 --> 01:28:25,791 .473 899 01:28:26,792 --> 01:28:28,362 .474 900 01:28:29,589 --> 01:28:31,119 .475 901 01:28:33,050 --> 01:28:36,307 .478 ،477 ،476 902 01:28:40,300 --> 01:28:41,784 .479 903 01:28:46,800 --> 01:28:47,684 "تطابق" 904 01:28:49,756 --> 01:28:51,388 .لوغان آش)، سررت بمعرفتك) 905 01:28:51,982 --> 01:28:54,865 .ـ رباه، أنه هو .ـ آسف على مصابك 906 01:28:55,139 --> 01:28:57,904 ربما تعرف مَن امثل ولصالح مَن اعمل؟ 907 01:28:58,248 --> 01:29:00,302 .لدينا فرصة لك 908 01:29:01,115 --> 01:29:03,886 .أنّك تواصل العودة إليّ .ظننت أنّي لن اراك مجددًا 909 01:29:03,895 --> 01:29:05,786 .لكن يجمعنا القدر مجددًا 910 01:29:05,896 --> 01:29:08,482 .(اجل! رصد (كيو) صورة لـ (لوغان آش 911 01:29:09,303 --> 01:29:11,622 .ـ اذهبي .ـ اجل، ابلغني بالمستحدات 912 01:29:11,795 --> 01:29:13,701 .الآن لدينا عدو مشترك 913 01:29:13,886 --> 01:29:14,972 كيف حدث هذا؟ 914 01:29:15,076 --> 01:29:16,810 .ـ تعيش لوقت طويل بما يكفي .اجل 915 01:29:17,964 --> 01:29:19,206 .تأمل حالنا 916 01:29:20,035 --> 01:29:23,894 عجوزان في مأزق يحاولان .معرفة مَن يتلاعب بنا 917 01:29:26,980 --> 01:29:29,073 أنها لا تزال تحبّك، هل كنت تعرف هذا؟ 918 01:29:29,761 --> 01:29:31,167 .أنّك كسرت فؤادها 919 01:29:31,211 --> 01:29:33,671 .ـ وخانتك .ـ لا علاقة لها بالأمر 920 01:29:34,414 --> 01:29:36,937 .ما كنت لأتسرع في الصرف النظر 921 01:29:37,000 --> 01:29:40,140 قلت بنفسك أنها بارعة .في إخفاء الأشياء 922 01:29:40,766 --> 01:29:43,336 ،وعندما ينكشف سرّها ،الذي سينكشف 923 01:29:43,649 --> 01:29:46,211 .سيؤدي إلى موتك 924 01:29:46,352 --> 01:29:47,935 .فقط اعطني الاسم 925 01:29:48,313 --> 01:29:49,505 .(مادلين) 926 01:29:50,154 --> 01:29:51,154 .ارجوك 927 01:29:51,576 --> 01:29:53,490 .ارجوك توقف عن الألاعيب 928 01:29:54,865 --> 01:29:56,083 .(مادلين) 929 01:29:57,920 --> 01:29:59,099 لكن أتعرف امرًا؟ 930 01:29:59,365 --> 01:30:02,435 يجب عليكما زيارتي من .اجل علاج للزوجين 931 01:30:02,849 --> 01:30:05,896 اريد رؤية وجهك عندما .تخبرك الحقيقة 932 01:30:06,357 --> 01:30:09,482 .(فقط اخبرني مَن هم، (بلوفيلد 933 01:30:11,084 --> 01:30:13,646 .وثم سأرحل، اتركك وشأنك 934 01:30:13,756 --> 01:30:17,419 .لا، لا اريدك أن ترحل .أننا للتو رجعنا للتواصل معًا 935 01:30:24,580 --> 01:30:26,448 .حسنًا، اقترب .كنت صبورًا على غير العادة 936 01:30:26,471 --> 01:30:30,744 اريد أنّ امنحك شيئًا لكي لا يكون .قدومك هنا بلا جدوى. اقترب 937 01:30:39,751 --> 01:30:41,047 .(حاذر، (بوند 938 01:30:41,743 --> 01:30:43,071 .أنه كان أنا 939 01:30:44,337 --> 01:30:46,219 أنت دمرت "سبكتر"؟ 940 01:30:47,181 --> 01:30:48,555 .(دمرت قبر (فاسبر 941 01:30:48,962 --> 01:30:51,110 لم تكن (مادلين) علاقة .في ذلك، لقد كان أنا 942 01:30:51,321 --> 01:30:55,516 ،كنت اعرف أنّك ستزوه .لذا انتظرت اللحظة المناسبة 943 01:30:55,829 --> 01:30:59,258 أنها قادتك إلى هناك .من طيبة قلبها 944 01:30:59,743 --> 01:31:01,258 .وثم أنّك تركتها 945 01:31:02,024 --> 01:31:03,688 .ـ من اجلي .ـ لا يهم 946 01:31:03,704 --> 01:31:06,641 بلى، ما زالت تهمك، صحيح؟ 947 01:31:07,134 --> 01:31:09,032 .يا وقواقي المسكين 948 01:31:10,407 --> 01:31:13,282 .كنت دومًا حساسًا جدًا 949 01:31:16,727 --> 01:31:19,032 .ـ هذا لن يجدي نفعًا .ـ واصل 950 01:31:19,110 --> 01:31:22,586 .كل هذا كان مضيعة للوقت .الحياة التي كنت تحظى عليها 951 01:31:23,313 --> 01:31:26,649 والسبب في كل هذا .رائع جدًا، مذهل جدًا 952 01:31:26,720 --> 01:31:30,133 أنّك جئت إليّ تبحث عن اجوبة 953 01:31:30,428 --> 01:31:33,193 في حين أنها الشخص .الذي يعرف كل شيء 954 01:31:33,444 --> 01:31:34,444 .(مادلين) 955 01:31:34,780 --> 01:31:37,537 أنها تحمل كل الأسرار .التي تبحث عنها 956 01:31:37,803 --> 01:31:39,811 ..لا يجب أنّ اقتلك 957 01:31:39,928 --> 01:31:41,404 .لأنّي دمرتك فعلاً 958 01:31:41,725 --> 01:31:43,826 .اردت أنّ امنحك عالمًا خاويًا 959 01:31:45,030 --> 01:31:46,826 .كالذي منحته ليّ 960 01:31:47,116 --> 01:31:49,154 أنه كافٍ بالنسبة ليّ .لأندم عليه 961 01:31:50,504 --> 01:31:51,722 .بالكاد 962 01:32:00,237 --> 01:32:01,237 .مت 963 01:32:06,174 --> 01:32:08,291 !مت، (بلوفيلد)! مت 964 01:32:08,893 --> 01:32:10,010 !افتح الباب 965 01:32:15,323 --> 01:32:16,401 !افتح الباب 966 01:32:17,550 --> 01:32:19,018 !(ـ (بوند .ـ وقواق 967 01:32:19,698 --> 01:32:22,494 ـ ما الذي تفكر به؟ .ـ اجل، أنّي أعرف استجواب الأصل 968 01:32:22,557 --> 01:32:25,479 .ـ هذا الاستجواب انتهى !ـ (تانر)! لا تحاضرني 969 01:32:25,534 --> 01:32:29,666 بوند)، أنّك خرقت اهم قاعدة) .في جميع القواعد اللعينة 970 01:32:36,474 --> 01:32:37,474 .لا تتحرك 971 01:32:47,709 --> 01:32:49,825 .اخشى أنّي سأحتاج هذا 972 01:33:01,425 --> 01:33:02,494 .أنه مات 973 01:33:04,612 --> 01:33:07,010 من الجيد أنه .لا صلة قرابة بينكما 974 01:33:07,182 --> 01:33:08,752 .وإلّا لكنت ميتًا ايضًا 975 01:33:09,594 --> 01:33:12,266 ـ كيف اتخلص من هذه؟ .ـ لا تفعل ذلك. لا يمكنك 976 01:33:13,922 --> 01:33:15,813 الرويوتات النانوية ليست .مثل هدايا اعياد الميلاد 977 01:33:18,016 --> 01:33:21,414 بمجرد دخول "هيراكليس" مجرى .دمك، سيبقى فيه إلى الأبد 978 01:33:26,706 --> 01:33:29,377 ـ هل وجدوا السيارة؟ .ـ لقد تعقبناها لكنها تركتها 979 01:33:30,331 --> 01:33:32,846 ،لقد فتشوا شقتها .لم تعد في المنزل 980 01:33:33,722 --> 01:33:35,925 ـ هل هي واحدة منهم؟ .ـ لا ادري 981 01:33:36,074 --> 01:33:37,074 ..(جيمس) 982 01:33:38,199 --> 01:33:40,394 هل لديك أدنى فكرة إلى اين ذهبت؟ 983 01:33:41,543 --> 01:33:44,269 .لا، لا اعرفها على الإطلاق 984 01:34:11,962 --> 01:34:21,789 ."ترجمة : الدكتور علي طلال" 985 01:34:30,462 --> 01:34:31,789 هل هذا لأجلي؟ 986 01:34:34,602 --> 01:34:35,516 .لا 987 01:34:38,313 --> 01:34:39,727 إذًا، لماذا أتيت؟ 988 01:34:40,899 --> 01:34:42,391 .لأنّكِ اخبرتني أنّ افعل ذلك 989 01:34:44,313 --> 01:34:46,172 .لم أكن أظن أنّك ستتذكّر 990 01:34:46,790 --> 01:34:48,313 .أنّي اتذكّر كل شيء 991 01:34:49,032 --> 01:34:51,446 عليكِ اخباري مَن اعطاكِ السم، (مادلين)؟ 992 01:34:53,423 --> 01:34:54,618 هل مات؟ 993 01:34:55,587 --> 01:34:57,063 .اجل، لقد مات 994 01:34:58,181 --> 01:34:59,297 .جيّد 995 01:35:02,102 --> 01:35:03,953 .اخبرني أنّكِ لم تخونيني 996 01:35:05,595 --> 01:35:08,000 .أفهم أنّك لا تثق بالناس بسهولة 997 01:35:09,438 --> 01:35:10,578 .وأنتِ ايضًا 998 01:35:11,274 --> 01:35:13,118 .إذًا، كنا غبيبن إذا حاولنا ذلك 999 01:35:13,915 --> 01:35:15,235 .اردت ذلك 1000 01:35:22,232 --> 01:35:25,130 لا اعرف ما إذا كنتِ تريديني أنّ أتي هنا 1001 01:35:26,037 --> 01:35:27,685 ،)أو لماذا حاولتِ قتل (بلوفيلد 1002 01:35:27,693 --> 01:35:30,833 ،أو مَن اعطاكِ السم ،او كم من الوقت تعملين لصالحه 1003 01:35:30,904 --> 01:35:32,122 ..لكن الذي اعرفه 1004 01:35:35,435 --> 01:35:38,411 أنه بدا اشبه بخمس .دقائق من حياتي 1005 01:35:39,128 --> 01:35:41,050 .اردت كل شيء معكِ 1006 01:35:43,901 --> 01:35:46,112 .ليس لأنّي لم اكن اثق بكِ 1007 01:35:49,831 --> 01:35:51,119 .بل كان ذلك الشعور 1008 01:35:55,331 --> 01:35:58,666 اعلم أنّي جئت إلى هنا ،لمعرفة مَن اعطاكِ السم 1009 01:35:59,964 --> 01:36:03,166 لكن لا يمكنني الرحيل من ..هنا دون أنّ تعرفي 1010 01:36:03,534 --> 01:36:06,080 ،بأنّي احبّتكِ 1011 01:36:06,932 --> 01:36:08,869 .وسأبقى احبّكِ 1012 01:36:09,206 --> 01:36:14,010 لست نادمًا للحظة واحدة .من حياتي قادتني إليكِ 1013 01:36:16,836 --> 01:36:18,938 إلّا على اللحظة عندما .اركبتكِ ذلك القطار 1014 01:36:23,727 --> 01:36:25,844 هل تعرف ما اسوأ شيء فيك؟ 1015 01:36:27,415 --> 01:36:28,656 توقيتي؟ 1016 01:36:31,196 --> 01:36:32,320 .لا تفعل هذا 1017 01:36:41,879 --> 01:36:44,191 حسي الفكاهي؟ 1018 01:36:50,010 --> 01:36:50,910 ماذا؟ 1019 01:36:52,110 --> 01:36:53,110 ..تبدو 1020 01:36:53,196 --> 01:36:54,617 .تبدين رائعة 1021 01:37:07,342 --> 01:37:08,794 .(هذه (ماتيلد 1022 01:37:10,865 --> 01:37:11,865 ..كيف 1023 01:37:12,599 --> 01:37:14,638 .(مرحبًا، أنا (جيمس 1024 01:37:31,969 --> 01:37:35,578 .(سيّدي، لقد رصدنا (لوغان آش .العميلة (007) تود التحدث إليك 1025 01:37:35,993 --> 01:37:37,055 .(احسنت صنعًا، (007 1026 01:37:37,094 --> 01:37:39,985 شكرًا سيّدي، اطلب الإذن .في اعتقاله ام قتله 1027 01:37:40,219 --> 01:37:42,219 هل سوينا الأمر مع الأمريكيين؟ 1028 01:37:43,079 --> 01:37:45,516 .منحونا الإذن، وشكرًا على السؤال 1029 01:37:45,798 --> 01:37:47,164 .وفقًا للقواعد، سيّدي 1030 01:37:47,298 --> 01:37:49,344 .كان سلفكِ أقل مراعاة 1031 01:37:49,884 --> 01:37:51,102 ..لأكون منصفة 1032 01:37:51,555 --> 01:37:53,930 .اعطاني القائد (بوند) الدليل 1033 01:37:54,376 --> 01:37:56,383 .سعيد لأنّكما متفاهمان 1034 01:37:56,399 --> 01:37:57,297 .سيّدي 1035 01:37:58,290 --> 01:37:59,977 هل حددنا مكان الدكتورة (سوان)؟ 1036 01:38:00,399 --> 01:38:01,836 .اخشى اننا لم نحدده، سيّدي 1037 01:38:02,290 --> 01:38:03,290 .شكرًا 1038 01:38:05,555 --> 01:38:07,649 ،إذا سمعتِ ايّ شيء ماذا تفعلين؟ 1039 01:38:08,594 --> 01:38:09,875 .اختبئ 1040 01:38:10,930 --> 01:38:12,328 .احسنتِ 1041 01:38:15,087 --> 01:38:16,680 .ـ طابت ليلتك .ـ طابت ليلتك 1042 01:38:17,183 --> 01:38:19,206 .ـ قولي له طابت ليلتك .ـ طابت ليلتك 1043 01:38:20,363 --> 01:38:21,456 .طابت ليلتكِ 1044 01:38:28,782 --> 01:38:30,000 .اغلقي عينيكِ 1045 01:38:33,277 --> 01:38:34,566 .انها ليست ابنتك 1046 01:38:36,293 --> 01:38:39,284 ..لكن هاتين العينين الزرقاوين 1047 01:38:40,879 --> 01:38:42,191 .انها ليست ابنتك 1048 01:38:44,293 --> 01:38:45,293 .حسنًا 1049 01:38:46,715 --> 01:38:48,238 .لديّ شيء لأريك إياه 1050 01:38:51,488 --> 01:38:52,761 طفل آخر؟ 1051 01:39:04,485 --> 01:39:07,203 ما خطب والدكِ مع الغرف السرّية؟ 1052 01:39:07,561 --> 01:39:08,678 .اخبريني 1053 01:39:09,686 --> 01:39:11,584 .اردت احضارك إلى هنا من قبل 1054 01:39:12,788 --> 01:39:14,092 .لأخبرك كل شيء 1055 01:39:15,600 --> 01:39:18,889 أمر (بلوفيلد) والدي .بقتل هذه العائلة 1056 01:39:19,741 --> 01:39:21,045 .نجا الفتى 1057 01:39:22,764 --> 01:39:24,592 .(اسمه (لوتسيفر سافين 1058 01:39:28,444 --> 01:39:31,303 ،عندما كنت صغيرة .جاء هنا ليقتل أبي 1059 01:39:33,624 --> 01:39:35,826 لكنه وجدني أنا وأمي .بدلاً منه 1060 01:39:37,616 --> 01:39:38,998 .أنه أبقى على حياتي 1061 01:39:41,139 --> 01:39:42,436 .والآن أنه عاد 1062 01:39:43,334 --> 01:39:45,404 ـ ماذا يريد؟ ـ انتقام؟ 1063 01:39:47,874 --> 01:39:48,874 أنا؟ 1064 01:39:54,600 --> 01:39:57,068 ـ مَن كانوا؟ ."ـ مسمّمو "سبكتر 1065 01:39:57,444 --> 01:39:59,381 ،أقام لهم والدي مأدبة 1066 01:39:59,584 --> 01:40:02,139 .استخدم وصفتهم في الحلوى 1067 01:40:02,295 --> 01:40:03,404 ."ديوكسين" 1068 01:40:05,092 --> 01:40:06,975 .كانوا ليعانون بشكل مروع 1069 01:40:07,272 --> 01:40:08,709 .واصبح مشوهًا مدى الحياة 1070 01:40:10,006 --> 01:40:11,451 .كانت عائلته تملك جزيرة 1071 01:40:12,764 --> 01:40:14,639 ."اسموها "حديقة السم 1072 01:40:16,389 --> 01:40:17,389 ..إذًا 1073 01:40:17,999 --> 01:40:20,850 أخذها (بلوفيلد) منهم .وواصل العمل عليها 1074 01:40:21,905 --> 01:40:24,146 .والآن (سافين) استعادها 1075 01:40:29,935 --> 01:40:33,208 .(كيو)، ابحث عن (لوتسيفر سافين) 1076 01:40:33,693 --> 01:40:35,661 ،مكان وجوده غير معروف .وليس هناك صورة حديثة له 1077 01:40:35,795 --> 01:40:38,388 سأرسل لك بعض الصور .عندما كان صبيًا 1078 01:40:38,592 --> 01:40:42,208 .وصورة للجزيرة .لذا، ابذل قصارى جهدك 1079 01:40:42,529 --> 01:40:45,380 وأريد طائرة كبيرة للوصول .إلى هناك 1080 01:40:49,209 --> 01:40:51,200 .سأرسل لك احداثيات موقعي قريبًا 1081 01:40:55,302 --> 01:40:56,747 ستبحث عنه؟ 1082 01:40:59,326 --> 01:41:02,450 هناك ألف سبب تجبرنا .على إيجاد هذا الرجل 1083 01:41:04,795 --> 01:41:06,943 .أنّكِ منحتني للتو سببًا لقتله 1084 01:41:17,394 --> 01:41:18,620 .أنا جائعة 1085 01:41:42,826 --> 01:41:44,075 ما رأيكِ؟ 1086 01:41:45,998 --> 01:41:47,263 .ليس سيئًا 1087 01:41:58,274 --> 01:41:59,274 .عفوًا 1088 01:41:59,782 --> 01:42:01,297 ـ اجل؟ .(ـ (بوند 1089 01:42:01,446 --> 01:42:03,211 ـ هل وجدت الجزيرة؟ .ـ اجل 1090 01:42:03,384 --> 01:42:07,196 أنها ضمن مجموعة جزر متنازع ."عليها بين "اليابان" و"روسيا 1091 01:42:07,298 --> 01:42:10,977 يوجد عليها مصنع كيميائي ..من الحرب العالمية الثانية 1092 01:42:11,024 --> 01:42:12,664 .بتاريخ مثير للاهتمام 1093 01:42:13,462 --> 01:42:17,024 سيّدي، ابلغت المخابرات اليابانية .عن نشاط مشبوه في الجزيرة 1094 01:42:17,048 --> 01:42:20,438 كيو)، أرّني صور الأقمار) .الصناعية التي أرسلتها 1095 01:42:21,282 --> 01:42:23,039 .هذه التقطت في الأيام القليلة الماضية 1096 01:42:25,774 --> 01:42:28,711 ،إذا كان (سافين) هناك .فيعني أن "هيراكليس" هناك ايضًا 1097 01:42:28,743 --> 01:42:30,891 ـ إلى اين تريد تلك الطائرة، (بوند)؟ .ـ تمهل لحظة، (كيو) 1098 01:42:31,368 --> 01:42:33,531 هل العميلة (007) حددت موقع (لوغان آش)؟ 1099 01:42:33,618 --> 01:42:36,555 .أنها تقترب منه الآن .سأرسل لك موقعها 1100 01:42:44,469 --> 01:42:46,867 اعتقدت انها تلاحق .لوغان آش) وليس أنا) 1101 01:42:47,149 --> 01:42:50,328 .ـ حسنًا، انها كذلك ـ (جيمس)، أين أنت؟ 1102 01:42:55,035 --> 01:42:56,230 .ضعّها في الخلف 1103 01:42:58,058 --> 01:43:00,261 .هيّا ادخلي، انتبهي إلى رأسكِ 1104 01:43:04,519 --> 01:43:05,784 إلى أين نذهب؟ 1105 01:43:06,668 --> 01:43:08,488 .سنذهب في مغامرة، عزيزتي .تمسكي جيّدًا 1106 01:43:13,863 --> 01:43:16,597 .كيو)، اريد تلك الطائرة بسرعة) 1107 01:43:16,676 --> 01:43:19,339 أنا من بالقرب قاعدة "ناتو" الجوية اورلند"، هل يمكنك ارسالها إليّ؟" 1108 01:43:19,605 --> 01:43:21,511 .اجل، ربما سأتدبر هذا 1109 01:43:21,894 --> 01:43:22,941 .شكرًا 1110 01:43:23,387 --> 01:43:24,387 ،أمي 1111 01:43:25,090 --> 01:43:26,503 .لسعتني بعوضة 1112 01:43:27,277 --> 01:43:28,261 .لا بأس 1113 01:43:28,512 --> 01:43:30,784 دودو"، هل تحب البعوض؟" 1114 01:43:51,298 --> 01:43:52,298 ،أمي 1115 01:43:52,665 --> 01:43:54,625 هل البعوض لديهم اصدقاء؟ 1116 01:43:54,829 --> 01:43:55,891 .لا اعرف 1117 01:43:59,933 --> 01:44:01,199 .لا اظن ذلك 1118 01:44:16,915 --> 01:44:17,946 !تمسكي 1119 01:44:29,676 --> 01:44:30,676 .(جيمس) 1120 01:44:44,876 --> 01:44:45,896 !(ماتيلد) 1121 01:45:54,418 --> 01:45:55,761 .أنهم فوقنا 1122 01:46:23,274 --> 01:46:24,852 .(اخرج من هنا. (جيمس 1123 01:48:02,895 --> 01:48:04,012 .ابقيا هنا 1124 01:48:04,888 --> 01:48:06,270 .سأعود قريبًا 1125 01:48:07,208 --> 01:48:10,012 ،إذا جاء ايّ احد هنا .اطلقي النار عليه 1126 01:48:10,083 --> 01:48:11,309 .عداي 1127 01:48:12,653 --> 01:48:14,879 كوني هادئة، إتفقنا؟ .كوني هادئة جدًا 1128 01:49:47,547 --> 01:49:48,710 !انطلق، انطلق 1129 01:49:55,489 --> 01:49:57,036 !انطلق نحوه 1130 01:50:24,228 --> 01:50:25,587 .(احسنت صنعًا، (بوند 1131 01:50:27,635 --> 01:50:29,869 .لا يمكنك إيقافه ابدًا 1132 01:50:31,962 --> 01:50:33,962 لماذا لا تساعدني، أخي؟ 1133 01:50:34,478 --> 01:50:36,056 .كان لديّ أخ ذات مرّة 1134 01:50:37,971 --> 01:50:39,790 .(كان اسمه (فيليكس لايتر 1135 01:52:02,106 --> 01:52:03,254 هل تريد توصيلة؟ 1136 01:52:04,989 --> 01:52:06,122 أين كنتِ؟ 1137 01:52:06,450 --> 01:52:08,168 .كنت اتحقق من دليلك 1138 01:52:11,872 --> 01:52:13,614 ـ (آش)؟ .ـ لقد مات 1139 01:52:16,841 --> 01:52:18,543 .(لقد اخذوا دكتورة (سوان 1140 01:52:19,200 --> 01:52:20,520 .وابنتها 1141 01:52:22,786 --> 01:52:25,301 .لم أكن أعرف أنّ لديها ابنة 1142 01:52:26,216 --> 01:52:27,668 هل جهز (م) طائرتي؟ 1143 01:52:28,794 --> 01:52:31,575 .طائرتنا .سأتي معك 1144 01:52:34,702 --> 01:52:35,999 .(شكرًا، (007 1145 01:52:59,438 --> 01:53:01,390 .(ـ مرحبًا، (كيو .(ـ (بوند 1146 01:53:03,266 --> 01:53:05,070 .آسفة لإيقاظك 1147 01:53:06,766 --> 01:53:09,304 الغرض من هذه المهمة ،ثلاث اهداف 1148 01:53:09,773 --> 01:53:11,421 ."تأكيد وجود "هيراكليس 1149 01:53:12,000 --> 01:53:13,773 .(قتل (أوبروشيف) و(سافين 1150 01:53:13,945 --> 01:53:16,632 اخراج الدكتورة (سوان) .وابنتها من تلك الجزيرة 1151 01:53:17,000 --> 01:53:19,843 .بوند)، آمل أن يكونا هناك) 1152 01:53:20,266 --> 01:53:21,328 .شكرًا، سيّدي 1153 01:53:21,781 --> 01:53:22,781 .سيّدي 1154 01:53:24,578 --> 01:53:28,093 اريد الأذن للقائد (بوند) .(أن يشار إليه بـ (007 1155 01:53:30,976 --> 01:53:32,976 .ـ أنه مجرد رقم .ـ حسنًا 1156 01:53:33,320 --> 01:53:34,429 .موافق 1157 01:53:35,469 --> 01:53:36,469 .حظًا موفقًا 1158 01:53:36,719 --> 01:53:38,632 .بوند)، ساعتك) 1159 01:53:41,313 --> 01:53:44,593 أنها تبعث نبضات كهرومغناطيسية .قصيرة المدى 1160 01:53:45,445 --> 01:53:48,851 تسبب ماس كهربائي لأيّ شبكة .إذا كنت قريبًا منها بما يكفي 1161 01:53:51,336 --> 01:53:52,593 ما مدى قوتها؟ 1162 01:53:53,492 --> 01:53:55,382 .أنها قوية نسبيًا 1163 01:53:55,898 --> 01:53:57,443 قوية نسبيًا؟ ماذا يعني ذلك؟ 1164 01:53:57,474 --> 01:54:00,031 لم تتح ليّ فرصة اختبارها .جيّدًا، لذا توّخ الحذر 1165 01:54:00,771 --> 01:54:02,482 ."هذه "كيو - دار 1166 01:54:02,974 --> 01:54:05,099 أنها خرائط المجال الجوي .الذي ستتحركون فيه 1167 01:54:07,451 --> 01:54:08,622 .لا تلمسي هذا 1168 01:54:10,060 --> 01:54:12,779 ،"وبـ "سمارت بلود ،يمكننا تعقبكم 1169 01:54:13,967 --> 01:54:15,630 .وتفقد فعالياتكم الحيوية 1170 01:54:21,786 --> 01:54:25,207 بوند)، أنّك لا تمانع ببعض) الجرعات. هلا فعلنا؟ 1171 01:54:25,388 --> 01:54:27,598 حسنًا، لم اشرب منذ ..ثلاث او اربع 1172 01:54:27,770 --> 01:54:29,166 .ـ .. ساعات .ـ عجباه 1173 01:54:30,198 --> 01:54:31,549 .هذه لا تبدو عادتك 1174 01:54:35,393 --> 01:54:36,307 .حسنًا 1175 01:54:37,159 --> 01:54:39,213 هل تعرف كيف تعمل هذه الطائرة؟ 1176 01:54:39,284 --> 01:54:40,643 .لا، لا اعرف 1177 01:54:41,167 --> 01:54:42,502 .تعمل بالجاذبية 1178 01:55:02,813 --> 01:55:04,851 .(مرحبًا بعودتك، سيّد (سافين 1179 01:55:05,297 --> 01:55:07,226 .ومرحبًا بعائلتك 1180 01:55:07,453 --> 01:55:09,101 كيف يسير العمل؟ 1181 01:55:09,180 --> 01:55:11,070 .(بشكل رائع، سيّد (سافين 1182 01:55:11,135 --> 01:55:12,549 وطلبي؟ 1183 01:55:13,463 --> 01:55:14,541 سفيتلانا)؟) 1184 01:55:23,078 --> 01:55:24,171 .استمر 1185 01:55:24,883 --> 01:55:27,242 ـ ما هذا؟ .ـ ضمان 1186 01:55:27,766 --> 01:55:31,414 مجرد شعرة ساقطة من رأسكِ .والآن حياتكِ بيدي 1187 01:55:33,703 --> 01:55:35,109 .وحياة ابنتكِ 1188 01:55:36,656 --> 01:55:39,421 لا بد أنّك وغد حقًا .لتهدد حياة فتاة صغيرة 1189 01:55:41,094 --> 01:55:42,882 هل انتِ أقل ضررًا؟ 1190 01:55:44,537 --> 01:55:45,958 .أنّك مغرمة بقاتل 1191 01:55:47,662 --> 01:55:50,443 أنّك انجبتِ طفلته رغم .أنه تخلى عنكِ 1192 01:55:51,271 --> 01:55:53,575 .كنتِ تكذبين طوال حياتكِ 1193 01:55:54,092 --> 01:55:55,732 .ستفعلين أيّ شيء 1194 01:55:56,217 --> 01:55:57,286 .لأجل النجاة 1195 01:56:01,269 --> 01:56:03,870 .أنّكِ تفهميني كما أفهمكِ 1196 01:56:07,066 --> 01:56:08,066 .هيّا 1197 01:56:17,789 --> 01:56:19,507 .حديقة أبي 1198 01:56:20,086 --> 01:56:22,013 .ثروته السمّية 1199 01:56:22,271 --> 01:56:23,917 .دعيني إريك إياها 1200 01:56:24,451 --> 01:56:25,872 .اعطني إياها 1201 01:56:28,951 --> 01:56:30,380 .يمكنني حمايتها 1202 01:56:35,771 --> 01:56:38,950 .تذكّري ما اخبرتكِ به لا تلمسي أيّ شيء، إتفقنا؟ 1203 01:56:47,130 --> 01:56:48,911 .أنها حديقة سمّية 1204 01:56:49,966 --> 01:56:51,864 .لكنها آمنة تمامًا 1205 01:56:54,497 --> 01:56:56,168 .شيّد أبي هذا 1206 01:56:56,474 --> 01:56:58,801 .لقد أحب نباته كثيرًا 1207 01:56:59,185 --> 01:57:00,504 .وكان يغني لهم 1208 01:57:03,489 --> 01:57:05,903 .سأريكِ نباتي المفضل 1209 01:57:09,395 --> 01:57:11,856 بعض من هذه النباتات .خطيرة جدًا 1210 01:57:12,231 --> 01:57:14,504 .لكن ليس كلها تؤذي الناس 1211 01:57:14,958 --> 01:57:17,668 .لديّ نباتات ذي أغراض مختلفة 1212 01:57:24,484 --> 01:57:25,539 !(ماتيلد) 1213 01:57:26,977 --> 01:57:27,882 .لا 1214 01:57:29,367 --> 01:57:31,500 هذه النبتة تجعلكِ تفعلين .ما يقال لكِ 1215 01:57:32,602 --> 01:57:35,578 ،لكي لا تعصي ابدًا .تكونين مطيعة فقط 1216 01:57:35,867 --> 01:57:38,054 .(يجب ألّا تكوني عاصية، (ماتيلد 1217 01:57:39,273 --> 01:57:41,171 .وهذا ينطبق على امكِ ايضًا 1218 01:57:43,477 --> 01:57:44,500 .إطلاقًا 1219 01:57:47,992 --> 01:57:49,867 ـ هل يعجبكِ المكان هنا؟ .ـ لا 1220 01:57:51,492 --> 01:57:53,312 .ستعتادين عليه 1221 01:57:53,742 --> 01:57:56,351 ،لقد ترعرعت هنا .وأنتِ ستفعلين ذلك 1222 01:58:01,041 --> 01:58:02,618 .يالها من طفلة جميلة 1223 01:58:05,603 --> 01:58:08,579 ،ربما لنحتسي بعض الشاي .لكي ترى النور 1224 01:58:08,916 --> 01:58:10,329 !لا، لا يمكنك تفريقنا 1225 01:58:10,376 --> 01:58:11,454 !(ـ (ماتيلد !ـ أمي 1226 01:58:11,470 --> 01:58:14,306 !تذكّري ما اخبرتكِ به !سأبحث عنكِ 1227 01:58:14,392 --> 01:58:15,712 حسنًا؟ 1228 01:58:17,259 --> 01:58:18,485 .لا تقلقي 1229 01:58:20,759 --> 01:58:22,040 .أنا معكِ 1230 01:58:31,829 --> 01:58:35,595 ،بمجرد أنّ تران الجزيرة .ابقيا بعيدًا عن رصد الرادار 1231 01:58:40,611 --> 01:58:42,634 هل سبق أنّ حلقتِ بهذه الطائرة من قبل؟ 1232 01:58:43,330 --> 01:58:44,330 .لا 1233 01:58:51,311 --> 01:58:54,475 لا تنسيا فصل مظلاتكما .وفتح الأجنحة 1234 01:58:54,671 --> 01:58:56,451 الجاذبية ليست شيء .يمكن الوثوق به دومًا 1235 01:59:12,796 --> 01:59:15,326 ابحثا عن مجمع خرساني .في الجانب الغربي للجزيرة 1236 01:59:16,303 --> 01:59:17,967 .يمكنكما دخول 1237 02:00:04,236 --> 02:00:05,900 .(أننا على سطح الماء، (كيو 1238 02:00:06,853 --> 02:00:07,853 .حسنًا، جيّد 1239 02:00:08,056 --> 02:00:11,454 يجب أن تدخلا عواصة من .الحرب العالمية الثانية 1240 02:00:12,681 --> 02:00:15,642 كما تران ليس هناك نشاط كبير، لكن .احذرا من الكاميرات على ايّ حال 1241 02:00:16,837 --> 02:00:18,376 .(استخدم ساعتك، (بوند 1242 02:00:29,152 --> 02:00:31,456 ـ ما الذي يجري؟ .ـ أنها المعدات 1243 02:00:32,051 --> 02:00:33,761 .توقفت الكاميرات 1244 02:00:34,324 --> 02:00:35,409 .القطاع السفلي كله 1245 02:00:35,699 --> 02:00:37,948 .سأعيد تشغيل النظام 1246 02:00:53,585 --> 02:00:55,350 .حسنًا. رائع 1247 02:00:56,975 --> 02:00:59,233 .ـ سيّدي، لقد دخلا .ـ سنرى ما يحدث 1248 02:00:59,686 --> 02:01:01,990 يجب أن تكون قادرًا على .رؤية هيكل المصنع كله 1249 02:01:02,100 --> 02:01:03,100 أيهما (بوند)؟ 1250 02:01:03,116 --> 02:01:06,892 ،أنه في الجانب الخلفي .ذلك الجزء المثلث 1251 02:01:07,272 --> 02:01:08,459 .اعطنا نظرة عامة 1252 02:01:08,999 --> 02:01:09,980 .حسنًا 1253 02:01:10,788 --> 02:01:14,155 .أنّك على حافة دوامة سامة 1254 02:01:14,725 --> 02:01:19,264 يجب أنّ تكون الأنشطة الرئيسية .في مركز المنشأة فوقك مباشرةً 1255 02:01:52,673 --> 02:01:53,673 .(بوند) 1256 02:01:54,611 --> 02:01:55,907 ..بوند)، ثمة شيء) 1257 02:01:56,384 --> 02:01:59,165 ،ثمة شيء كبير امامك ..لا اعرف ماذا 1258 02:02:00,398 --> 02:02:01,921 .لا بد أنها جدران سميكة 1259 02:02:08,095 --> 02:02:09,095 بوند)؟) 1260 02:02:10,666 --> 02:02:12,782 بوند)؟ (007)، هل تسمعني؟) 1261 02:02:13,923 --> 02:02:14,837 .لقد فقدنا اشارتهما 1262 02:02:14,853 --> 02:02:18,165 ،لا بد أنهما في نطاق محجوب .سيّدي، لا يمكنني رصدهما 1263 02:02:18,541 --> 02:02:19,829 .اعد اشارتهما 1264 02:02:53,019 --> 02:02:55,019 .انظري إلى هذه الأبواب 1265 02:02:56,168 --> 02:02:58,542 .ـ كانت هذه صومعة صواريخ .ـ صحيح 1266 02:03:00,832 --> 02:03:01,964 .لنذهب 1267 02:03:09,725 --> 02:03:12,436 ليتجه الجميع إلى تلك !الزاوية الآن 1268 02:03:12,702 --> 02:03:14,951 ـ ماذا؟ كيف !ـ تحرك 1269 02:03:15,585 --> 02:03:16,780 !الجميع أرضًا 1270 02:03:18,186 --> 02:03:19,397 !تحذير 1271 02:03:21,428 --> 02:03:22,631 !لا تفعل ذلك 1272 02:03:40,010 --> 02:03:41,431 ماذا تفعل؟ 1273 02:03:42,815 --> 02:03:46,565 .لا يمكنك تفجير المختبر .ارجوك 1274 02:03:50,069 --> 02:03:52,366 .هذه مهمة انتحارية 1275 02:03:53,031 --> 02:03:54,124 .يا إلهي 1276 02:03:54,257 --> 02:03:57,030 .لن تغادر هذه الجزيرة حيًا 1277 02:04:03,145 --> 02:04:04,660 .انها كانت مزرعة 1278 02:04:06,020 --> 02:04:07,434 .وهذا المصنع 1279 02:04:20,692 --> 02:04:23,199 .انتاج بكميات هائلة .نومي)، تعالي وتفقدي هذا) 1280 02:04:23,465 --> 02:04:26,184 .(اسمع، لا يمكنك إيقاف (لوتسيفر 1281 02:04:26,364 --> 02:04:28,910 .لدينا خطط كبيرة هنا 1282 02:04:29,325 --> 02:04:31,137 ـ ما هذا؟ .ـ أنه محاكاة 1283 02:04:31,606 --> 02:04:34,473 .ـ أنهم لا يحتسبون الأفراد .ـ يحتسبون الملايين 1284 02:04:34,528 --> 02:04:37,973 لن يتسع السلاح حقيبة .واحدة هذه المرّة، سيّدتي 1285 02:04:38,106 --> 02:04:41,316 .ـ أنه رجل مزعج حقًا .ـ إذًا، اخرسيه 1286 02:04:45,750 --> 02:04:47,031 .انفي 1287 02:04:50,336 --> 02:04:52,539 يجب أنّ ندمر هذه .المنشأة بأكملها 1288 02:04:52,938 --> 02:04:54,812 .لا داعي للعنف 1289 02:04:55,000 --> 02:04:57,664 ..سيّد (سافين)، سوف يفجران 1290 02:04:57,688 --> 02:04:58,742 !اخرس 1291 02:04:58,766 --> 02:05:00,211 (سيّد (بوند 1292 02:05:00,899 --> 02:05:02,570 ،لديك شيء يخصني 1293 02:05:02,914 --> 02:05:04,773 .وأنا لديّ شيء يخصك 1294 02:05:06,110 --> 02:05:08,703 لم لا تأتي هنا ونتحدث عنه 1295 02:05:08,938 --> 02:05:10,164 .مثل البالغين 1296 02:05:12,821 --> 02:05:14,891 أين (سافين)؟ 1297 02:05:20,161 --> 02:05:21,825 ،إذا لم أعد 1298 02:05:23,122 --> 02:05:24,442 .فجري المكان كله 1299 02:05:25,255 --> 02:05:27,200 ليس لدينا متفجرات .كافية لهذا 1300 02:05:27,247 --> 02:05:28,762 .أنهم لا يعرفون ذلك 1301 02:05:47,577 --> 02:05:50,421 ،قال يجب أن تشربيه .لأجل صحتكِ 1302 02:05:50,711 --> 02:05:51,866 هل تثق به؟ 1303 02:05:51,914 --> 02:05:54,468 .أنه جعلني اقتل رئيسك السابق 1304 02:05:54,554 --> 02:05:56,507 لمَ برأيك ضمك إليه؟ 1305 02:05:56,578 --> 02:05:59,929 .اعتقد أنه يريدكِ أن تشربي هذا 1306 02:06:02,218 --> 02:06:04,819 .اريده أنّ يعيد ليّ ابنتي 1307 02:06:05,171 --> 02:06:07,398 ،قال إذا احسنتِ التصرف .سترينها 1308 02:06:08,023 --> 02:06:09,077 .اشربيه 1309 02:06:18,921 --> 02:06:20,702 هل تعرف ما الذي تفعله هذه الزهرة؟ 1310 02:06:26,531 --> 02:06:27,921 .تجعلك اعمى 1311 02:06:29,257 --> 02:06:32,858 ،إذا وضعت قطرة في عينك .لن ترى مجددًا 1312 02:06:35,187 --> 02:06:36,944 .فقدان عين واحد يعد مآساة 1313 02:06:37,796 --> 02:06:38,796 ..لكن فقدان عينين 1314 02:06:38,952 --> 02:06:41,054 .ـ توقفي عن الألاعيب .ـ هذه ليست ألاعيب 1315 02:07:19,807 --> 02:07:20,807 .مرحبًا بك 1316 02:07:22,698 --> 02:07:23,955 .ضعها ارضًا 1317 02:07:32,781 --> 02:07:34,077 .السلاح الآخر ايضًا 1318 02:07:35,882 --> 02:07:36,991 .حاذر 1319 02:07:41,836 --> 02:07:43,851 .أنها خفيفة كالريشة 1320 02:07:56,164 --> 02:07:57,257 .تفضل بالجلوس 1321 02:08:03,422 --> 02:08:04,875 .كل شيء سيكون بخير 1322 02:08:05,844 --> 02:08:07,468 .لا تخافي 1323 02:08:08,414 --> 02:08:09,961 .(جيمس بوند) 1324 02:08:10,492 --> 02:08:12,359 .سوابق في العنف 1325 02:08:13,055 --> 02:08:14,656 .ترخيص في القتل 1326 02:08:15,766 --> 02:08:18,312 ،)منتقم من (إرنست بلوفيلد 1327 02:08:18,327 --> 02:08:20,451 .(ومغرم بـ (مادلين سوان 1328 02:08:22,264 --> 02:08:24,819 .كأنّي اتحدث مع إنعكاسي 1329 02:08:24,843 --> 02:08:27,428 .ـ أننا اتخذنا قرارات مختلفة .ـ لا 1330 02:08:27,788 --> 02:08:31,194 لقد اخترنا كل منا طريقه .نحو ذات الهدف 1331 02:08:32,194 --> 02:08:34,412 .مهاراتك ستموت مع جسدك 1332 02:08:35,093 --> 02:08:38,123 لكن مهاراتي ستستمر .لفترة طويلة بعد موتي 1333 02:08:38,757 --> 02:08:42,116 .وتدور الحياة حول ما تتركه وراءك 1334 02:08:44,452 --> 02:08:45,545 أليس كذلك؟ 1335 02:08:46,757 --> 02:08:48,616 .لا يجب أن يكون على هذا النحو 1336 02:08:49,929 --> 02:08:52,592 ،أترك فتاتي وشأنها .وأنا اترك طفلتك 1337 02:08:52,639 --> 02:08:53,842 ما رأيك؟ 1338 02:08:56,913 --> 02:08:59,483 .اعتقد أنّك محق 1339 02:09:00,882 --> 02:09:03,076 .ـ شكرًا .ـ اعتقد أننا متشابهان 1340 02:09:04,702 --> 02:09:08,256 كلانا يعرف شعور فقدان كل شيء 1341 02:09:08,819 --> 02:09:10,670 .قبل أنّ نقاوم حتى 1342 02:09:11,551 --> 02:09:14,621 ..سيكون من الرائع أنّ تحظى 1343 02:09:15,965 --> 02:09:18,574 بفرصة، ألّا تعتقد ذلك؟ 1344 02:09:20,137 --> 02:09:21,684 .يجب كل واحد أنّ يحظى بفرصة 1345 02:09:22,137 --> 02:09:26,236 لكن الشيء الذي تبنيه ..سيضع الجميع 1346 02:09:26,697 --> 02:09:28,853 .العالم كله في ساحة معركة 1347 02:09:29,041 --> 02:09:31,056 .لن يحظى ايّ احد على فرصة 1348 02:09:34,440 --> 02:09:37,611 الشيء الذي لا يريد ،أن يعترف به احد 1349 02:09:37,643 --> 02:09:41,033 هو أنّ معظم الناس .يريدون تحقيق الأشياء لهم 1350 02:09:41,813 --> 02:09:45,039 نكذب عن بعضنا الآخر حيال الإرادة الحرة 1351 02:09:45,414 --> 02:09:47,336 ..والأستقلال لكننا 1352 02:09:47,914 --> 02:09:49,617 .لا نريد ذلك حقًا 1353 02:09:50,203 --> 02:09:52,437 ،نريد أنّ يقال لنا كيف نعيش 1354 02:09:53,406 --> 02:09:55,765 .ونموت دون أنّ ننظر 1355 02:09:57,063 --> 02:10:00,289 .الناس يريدون النسيان 1356 02:10:01,211 --> 02:10:04,937 .والقليل منّا معد لبناء النسيان لهم 1357 02:10:06,734 --> 02:10:08,164 ..لذا ها أنا هنا 1358 02:10:09,109 --> 02:10:11,109 ،إلههم الخفي 1359 02:10:12,477 --> 02:10:15,125 .الذي يتسلل تحت جلدهم 1360 02:10:16,313 --> 02:10:18,945 تعلم أنّ التاريخ لا يرحم .الذي يؤدي دور الله 1361 02:10:19,016 --> 02:10:20,351 وأنت لا تؤدي دور الرب؟ 1362 02:10:21,914 --> 02:10:26,054 كلانا قتل الناس لجعل .العالم مكان أفضل 1363 02:10:27,117 --> 02:10:28,906 ..أريد فقط أنّ اكون 1364 02:10:30,805 --> 02:10:32,117 ماحي 1365 02:10:32,617 --> 02:10:34,851 .بدون اضرار جانبية 1366 02:10:35,428 --> 02:10:37,341 ،أريد العالم أنّ يتطور 1367 02:10:37,693 --> 02:10:39,458 .وأنت تريده يظل كما هو 1368 02:10:40,826 --> 02:10:42,294 ،لنواجه الحقيقة 1369 02:10:45,396 --> 02:10:47,365 .ـ جعلتك زائد عن الحاجة .ـ لا 1370 02:10:48,990 --> 02:10:51,599 .لا لطالما هناك امثالك في العالم 1371 02:10:52,998 --> 02:10:57,044 ..مع فائق احترامي لفداحة 1372 02:10:57,623 --> 02:10:59,427 ،منجزك الأنيق 1373 02:11:00,261 --> 02:11:03,222 ستجد نفسك واقفًا في ..طابور طويل جدًا 1374 02:11:03,246 --> 02:11:05,355 .من الرجال الصغار الغاضبين 1375 02:11:05,509 --> 02:11:07,079 ،أنا لست غاضبًا 1376 02:11:07,923 --> 02:11:09,321 .بل عاطفي 1377 02:11:10,908 --> 02:11:13,610 إذا ازلت المتفجرات ،وغاطرت جزيرتي 1378 02:11:13,642 --> 02:11:17,641 ستأخذ هذه الملاك .الصغيرة الغالية معك 1379 02:11:19,150 --> 02:11:20,415 و(مادلين)؟ 1380 02:11:22,103 --> 02:11:24,462 .ـ ستبقى هنا .ـ لا استطيع فعل هذا 1381 02:11:26,517 --> 02:11:27,876 .هذا عار 1382 02:11:29,111 --> 02:11:30,977 .أنّها تأمل هذا حقًا 1383 02:11:31,415 --> 02:11:33,868 أنها تعلم أنّ هذه فرصة .ماتيلد) الوحيدة للنجاة) 1384 02:11:33,908 --> 02:11:35,681 .دعها تقول ليّ ذلك 1385 02:11:36,704 --> 02:11:40,868 ما الأم التي لن تضحي بنفسها من اجل طفلتها؟ 1386 02:11:43,501 --> 02:11:45,040 هل هذا ما حدث لأمك؟ 1387 02:11:50,915 --> 02:11:53,962 كانت أمي مستلقية عند .قدمي وأنا أشاهدها تموت 1388 02:11:57,392 --> 02:11:59,485 .انتظر! انتظر 1389 02:12:03,204 --> 02:12:05,735 .ـ سأفعل كل ما تريده .ـ اجل، ستفعل ذلك 1390 02:12:09,494 --> 02:12:10,993 .أنّي اعتذر 1391 02:12:14,095 --> 02:12:15,274 .أنا آسف 1392 02:12:16,400 --> 02:12:18,266 .(خيارات بسيطة، سيّد (بوند 1393 02:12:19,525 --> 02:12:22,196 هل تريد أنّ تموت أمام ابنتك؟ 1394 02:12:23,689 --> 02:12:25,837 هل تريد أنّ تموت ابنتك امامك؟ 1395 02:12:25,861 --> 02:12:27,446 .لا، لا، لا 1396 02:12:30,369 --> 02:12:31,556 .أنا آسف 1397 02:12:33,454 --> 02:12:34,454 .أنا آسف 1398 02:12:36,408 --> 02:12:38,298 .(أنظري إلى والدكِ، (ماتيلد 1399 02:12:41,931 --> 02:12:44,235 .ـ هذه القوة .ـ أنا آسف 1400 02:12:45,322 --> 02:12:48,126 .أنا آسف حقًا 1401 02:12:57,812 --> 02:12:58,898 !(جيمس) 1402 02:13:00,078 --> 02:13:01,078 أين هي؟ 1403 02:13:05,648 --> 02:13:08,702 .ـ الحمولة الأولى جاهزة، سيّدي .ـ رائع 1404 02:13:10,195 --> 02:13:11,351 ."دميتي "دودو 1405 02:13:31,426 --> 02:13:34,223 ..إن كنتِ لا تريدين حمايتي، إذًا 1406 02:13:35,395 --> 02:13:36,606 .يمكنكِ الذهاب 1407 02:13:46,836 --> 02:13:47,836 !هيّا 1408 02:13:48,054 --> 02:13:50,171 .مشتريّ الأوائل قادمون 1409 02:14:02,776 --> 02:14:03,776 ،سيّدي 1410 02:14:04,174 --> 02:14:06,229 .أنّي ارصد نشاطًا مشبوهًا 1411 02:14:06,253 --> 02:14:08,799 عدة قوارب تنطلق بسرعة .عالية نحو الجزيرة 1412 02:14:08,830 --> 02:14:10,065 .مجهولة الأصل 1413 02:14:10,221 --> 02:14:11,963 .(ما زال لا أثر لـ (007 1414 02:14:13,588 --> 02:14:16,338 ،)هيّا، (بوند اين أنت بحق الجحيم؟ 1415 02:14:16,667 --> 02:14:18,908 .أنه موقف ميئوس منه، سيّدتي 1416 02:14:19,440 --> 02:14:20,588 .أرجوكِ 1417 02:14:22,729 --> 02:14:23,861 .(بوند) 1418 02:14:25,151 --> 02:14:26,486 .(بوند) 1419 02:14:27,159 --> 02:14:29,494 ضيوف الحفلة أكثر من .عدد الطاولات المحجوزة 1420 02:14:29,901 --> 02:14:32,338 .ارجوكِ، دعيني ارحل 1421 02:14:32,628 --> 02:14:35,736 !لن تغادري من هنا ابدًا 1422 02:14:36,698 --> 02:14:39,900 ،توقفي عن هذا .ليس لديك فرصة 1423 02:14:41,792 --> 02:14:42,792 .مهلاً، مهلاً 1424 02:14:42,838 --> 02:14:46,783 يمكنني أنّ افعل شيئًا لبني .جنسكِ، المشتتين بغرب أفريقيا 1425 02:14:46,815 --> 02:14:48,440 .الذي يمكن أنّ يساعدهم 1426 02:15:04,661 --> 02:15:05,301 ،اسمعي 1427 02:15:05,327 --> 02:15:09,850 لست بحاجة لمختبر لأبيد .عرقكِ تمامًا من وجه الأرض 1428 02:15:11,389 --> 02:15:12,662 هل تعرف ما الوقت؟ 1429 02:15:13,147 --> 02:15:15,530 ـ ماذا؟ .ـ أنه وقت الموت 1430 02:15:27,637 --> 02:15:29,231 !تحركوا! تحركوا 1431 02:15:33,817 --> 02:15:35,465 أنهم بالأسفل على .بعد طابق واحد 1432 02:15:35,614 --> 02:15:37,941 ..ـ لا بد أنّ هناك درج .ـ أمي 1433 02:15:41,520 --> 02:15:44,215 ."أمي، لقد ضيعت دميتي "دودو 1434 02:15:46,617 --> 02:15:48,257 .(ماتيلد) 1435 02:15:52,180 --> 02:15:53,921 .لقد بحثت عنكِ في كل مكان 1436 02:15:54,422 --> 02:15:55,609 أين كنتِ؟ 1437 02:15:55,649 --> 02:15:58,273 .لقد اختبأت كما اخبرتني 1438 02:15:59,914 --> 02:16:01,195 .احبّكِ 1439 02:16:01,992 --> 02:16:03,507 .وأنا ايضًا احبّكِ 1440 02:16:03,813 --> 02:16:05,000 .يجب أنّ نذهب 1441 02:16:05,695 --> 02:16:06,695 .هيّا 1442 02:16:07,320 --> 02:16:08,953 أنا (كيو)، هل تسمعني؟ 1443 02:16:09,984 --> 02:16:11,898 .(اجب يا (007)، أنا (كيو 1444 02:16:17,297 --> 02:16:18,594 .لدينا حركة طائرات 1445 02:16:18,852 --> 02:16:20,039 .أنهم تجاوزونا وحسب 1446 02:16:20,055 --> 02:16:22,531 .أنها كانت طائرات حربية روسية 1447 02:16:22,883 --> 02:16:26,562 أفهم، سأبذل قصارى .جدي. ارجوك انتظر 1448 02:16:27,797 --> 02:16:32,295 القوات البحرية واليابانية والروسية ..يريدون أن يعرفون ما الذي تفعله 1449 02:16:32,320 --> 02:16:35,258 .سي 17" في جزيرة متنازع عليها" 1450 02:16:38,484 --> 02:16:40,218 .لا تخبرهم أيّ شيء حتى الآن 1451 02:16:59,746 --> 02:17:02,324 .ـ في الوقت المناسب ..ـ (نومي)، أنّكِ تعرفين 1452 02:17:03,207 --> 02:17:05,910 ..(مادلين) و(ماتيلد) 1453 02:17:05,957 --> 02:17:07,480 عائلة؟ 1454 02:17:10,489 --> 02:17:11,949 ـ (كيو)، هل تسمعني؟ .(ـ اجل، (بوند 1455 02:17:12,418 --> 02:17:16,129 هل هناك أيّ سفن من أسطولنا البحري في الجوار؟ 1456 02:17:17,129 --> 02:17:17,996 اجل، لماذا؟ 1457 02:17:18,026 --> 02:17:20,715 أننا بحاجة إلى ضربة صاروخية .الآن على هذا الموقع 1458 02:17:20,996 --> 02:17:25,035 الجزيرة بأكملها مصنع ."يصنع "هيراكليس 1459 02:17:25,817 --> 02:17:28,019 ليس لدينا الإذن لفعل ذلك، صحيح؟ 1460 02:17:29,426 --> 02:17:31,496 بوند)، هناك شيء آخر) ،عليك أنّ تعرفه 1461 02:17:31,504 --> 02:17:34,347 هناك عدة سفن مجهولة .في طريقها إليكم 1462 02:17:34,567 --> 02:17:37,324 ."أنهم قادمون من اجل "هيراكليس كم الوقت لوصولهم هنا؟ 1463 02:17:37,864 --> 02:17:38,988 .عشرون دقيقة 1464 02:17:39,567 --> 02:17:41,691 .كيو)، أوصلني به) 1465 02:17:42,450 --> 02:17:44,246 .(ـ (007 .(ـ (م 1466 02:17:44,340 --> 02:17:47,433 تجذب عمليتنا الكثير .من الأنتباه الدولي 1467 02:17:47,793 --> 02:17:50,019 .سنرى ما يمكننا فعله 1468 02:17:52,137 --> 02:17:53,254 .هيّا بنا 1469 02:18:00,332 --> 02:18:02,597 .سيكون الجو بارد جدًا 1470 02:18:03,309 --> 02:18:06,387 .لذا، ستحتاجين إلى هذه 1471 02:18:08,731 --> 02:18:10,058 .لتبقيكِ دافئة 1472 02:18:15,075 --> 02:18:16,480 .يجب عليّ انهاء هذا 1473 02:18:17,223 --> 02:18:19,605 .ـ من اجلنا .ـ أعلم 1474 02:18:30,062 --> 02:18:31,374 .سأعود 1475 02:18:38,332 --> 02:18:39,660 .سأعتني بهما 1476 02:18:41,075 --> 02:18:42,699 .قد هذا يفيدك 1477 02:18:43,518 --> 02:18:44,603 .شكرًا 1478 02:19:07,575 --> 02:19:09,105 .كيو)، تحدث إليّ) 1479 02:19:09,325 --> 02:19:12,566 ضيوفنا غير المدعون سيصلون .هناك خلال 15 دقيقة 1480 02:19:13,028 --> 02:19:16,988 .(بوند)، أنا (م) .الوضع الدبلوماسي معقد 1481 02:19:17,426 --> 02:19:18,957 .ليس لدينا خيارًا 1482 02:19:19,129 --> 02:19:20,808 .سأطلق الصواريخ عند إشارتي 1483 02:19:20,934 --> 02:19:24,933 ثم الروس واليابنيون والأمريكان .حتى سيحتاجون إلى أجوبة 1484 02:19:25,020 --> 02:19:26,504 .لا تعطهم أيّ أجوبة 1485 02:19:29,215 --> 02:19:30,949 ،)يجب أنّ نبقى متيقظين، (بوند 1486 02:19:30,989 --> 02:19:34,019 .أنا حاول تفادي وقوع حرب مفتوحة 1487 02:19:35,254 --> 02:19:36,465 ،)مالوري) 1488 02:19:36,598 --> 02:19:39,683 إذا لم نفعل هذا، لن يتبقى .هناك شيء لإنقاذه 1489 02:19:41,762 --> 02:19:43,199 .اطلق الصواريخ عند إشارتي 1490 02:19:43,746 --> 02:19:46,361 .يا (007)، هناك مشكلة آخرى ..ذلك المكان حيث 1491 02:19:46,394 --> 02:19:49,027 اجل، اعلم، يجب أنّ .افتح ابواب الصومعة 1492 02:19:49,088 --> 02:19:51,916 وإلّا صواريخنا سترتد .ولن تفجر المكان 1493 02:19:52,025 --> 02:19:54,236 .اجل، اعلم 1494 02:19:55,674 --> 02:19:59,400 يجب أن تكون غرفة التحكم في .البرج فوق أبواب الصومعة 1495 02:19:59,924 --> 02:20:02,353 تستغرق الصواريخ 9 دقائق .من قاعدة الإطلاق 1496 02:20:02,666 --> 02:20:06,635 ـ هل يمكنك فعلها قبل وصول السقن؟ .ـ هناك متسع من الوقت 1497 02:23:24,908 --> 02:23:25,908 بوند)؟) 1498 02:23:26,252 --> 02:23:28,103 بوند)، هل تسمعني؟) 1499 02:23:28,986 --> 02:23:29,986 .اجل 1500 02:23:31,377 --> 02:23:33,603 .اجل (كيو)، اسمعك 1501 02:23:33,768 --> 02:23:35,541 يبدو أنّك وسط دائرة .من مهاجمي الركبي 1502 02:23:35,596 --> 02:23:37,322 .أنّي اريت احدهم ساعتك 1503 02:23:39,008 --> 02:23:40,601 .أنه كان انفجار عين ساحق 1504 02:23:42,969 --> 02:23:45,874 .حسنًا، جيّد الآن، هل وجدت غرفة التحكم؟ 1505 02:23:47,719 --> 02:23:50,827 ،لغتي الروسية فظيعة قليلاً .لكن أظن ذلك 1506 02:24:04,271 --> 02:24:05,215 .(حسنًا، (كيو 1507 02:24:05,247 --> 02:24:08,153 اجريت بعض البحث ..على خرائط قديمة 1508 02:24:08,185 --> 02:24:10,958 ...ـ (كيو)، أنّي بحاجة لشيء ـ اجل؟ 1509 02:24:12,888 --> 02:24:13,888 بوند)؟) 1510 02:24:17,685 --> 02:24:19,715 ـ لتتحدث؟ .ـ الطاقة 1511 02:24:20,052 --> 02:24:22,801 يعود تاريخ البنية التحتية ،إلى نهاية الخمسينات 1512 02:24:22,817 --> 02:24:25,973 لذا، سيكون نظام التشغيل .معقد للغاية 1513 02:24:26,653 --> 02:24:30,387 الآن لكي يتم تشغيله .يجب أن يكون دقيقًا جدًا 1514 02:24:31,114 --> 02:24:33,028 .ابحث عن لوحة التحكم 1515 02:24:33,653 --> 02:24:36,262 لا بد أنّ هناك مقبض .ثقل موازن 1516 02:24:37,106 --> 02:24:38,887 ،)الآن استمع بعناية يا (007 1517 02:24:39,317 --> 02:24:40,973 ..ـ يجب اولاً أن تفعل .ـ فعلتها 1518 02:24:42,793 --> 02:24:43,809 .على ما اظن 1519 02:24:57,916 --> 02:24:59,642 .هذا هو، اطلقوا الصواريخ 1520 02:24:59,815 --> 02:25:03,228 .ـ عندما تكون في أمان .ـ اخبر (م) ان يطلق الصواريخ الآن 1521 02:25:04,526 --> 02:25:05,526 .حسنًا 1522 02:25:05,815 --> 02:25:06,853 .مفهوم 1523 02:25:07,604 --> 02:25:10,392 م)، يطلب (بوند) إطلاق) .الصواريخ 1524 02:25:11,401 --> 02:25:13,908 ."ـ معك السفينة الحربية "أتش ام اس دراغون .ـ ايها العقيد 1525 02:25:14,268 --> 02:25:15,268 .سيّدي 1526 02:25:15,909 --> 02:25:18,596 .(ـ معك (م ـ ما هي تعليماتي؟ 1527 02:25:19,291 --> 02:25:23,111 .ـ لديك الإذن في إطلاق الصواريخ .ـ معلوم، الصواريخ جاهزة للإطلاق 1528 02:25:37,410 --> 02:25:40,472 .الصواريخ في طريقها .تسع دقائق لضرب الهدف 1529 02:26:11,710 --> 02:26:13,600 !لا! لا، لا 1530 02:26:45,810 --> 02:26:47,606 .يالفوضى التي خلفتها 1531 02:26:48,466 --> 02:26:49,762 .كالحيوان 1532 02:27:18,502 --> 02:27:21,189 ..الآن كلانا 1533 02:27:21,815 --> 02:27:23,986 .مسمومان بحسرة قلب 1534 02:27:26,237 --> 02:27:29,619 .بطلين في مأساة ذاتية 1535 02:27:36,793 --> 02:27:38,480 ،كل من نلمسه 1536 02:27:39,200 --> 02:27:40,621 .نلعنه 1537 02:27:41,520 --> 02:27:43,597 .ضربة على الخد 1538 02:27:44,192 --> 02:27:45,324 ،قبلة 1539 02:27:47,002 --> 02:27:49,580 .ستقتلهم بالفور 1540 02:27:54,088 --> 02:27:55,548 .اجل 1541 02:27:56,471 --> 02:27:57,689 .(مادلين) 1542 02:28:00,314 --> 02:28:01,712 .اجل 1543 02:28:03,010 --> 02:28:04,361 .(ماتيلد) 1544 02:28:20,299 --> 02:28:23,322 أنّك اجبرتني على فعل .هذا، كما ترى 1545 02:28:28,188 --> 02:28:30,140 .أنه كان خيارك 1546 02:29:17,718 --> 02:29:20,913 ـ (كيو)، هل تسمعني؟ .ـ (بوند)، ها انت 1547 02:29:21,077 --> 02:29:24,374 ـ هل انهما بأمان، (كيو)؟ .ـ اجل، انهما بأمان 1548 02:29:24,781 --> 02:29:26,772 بوند)، هل غادرت الجزيرة؟) 1549 02:29:27,312 --> 02:29:29,733 .هناك مشكلة جانبية بالأبواب 1550 02:29:30,835 --> 02:29:32,272 .سأحلّها 1551 02:29:33,952 --> 02:29:34,944 .(بوند) 1552 02:29:35,741 --> 02:29:38,975 .الصواريخ قادمة .فقط ارحل من هناك 1553 02:29:49,468 --> 02:29:50,593 ،)كيو) 1554 02:29:50,781 --> 02:29:54,280 ..كيف يمكنني تدمير 1555 02:29:55,421 --> 02:29:57,098 ،إذا ابواب الصومعة مفتوحة 1556 02:29:57,185 --> 02:29:59,208 .ـ فالصواريخ ستتكفل بالباقي .ـ لا، لا 1557 02:29:59,481 --> 02:30:01,809 ..عندما يقع عليّ السم، كيف 1558 02:30:02,489 --> 02:30:03,704 يمكن التخلص منه؟ 1559 02:30:03,735 --> 02:30:05,571 .تعرف جيّدًا أنه لا يمكنك 1560 02:30:05,611 --> 02:30:09,173 .أنه دائمي. أنه أبدي 1561 02:30:09,783 --> 02:30:13,196 .لهذا السبب يجب علينا تدميره .حبًا بالله (جيمس)، غادر الجزيرة 1562 02:30:13,994 --> 02:30:16,634 .أنه غير ضار إلّا إذا كنت هدفًا 1563 02:30:18,603 --> 02:30:19,728 .لا 1564 02:30:20,611 --> 02:30:22,274 .هذا لن يجدي نفعًا 1565 02:30:27,900 --> 02:30:29,423 .(رباه، (بوند 1566 02:30:31,822 --> 02:30:33,244 .(لقد كان السم لـ (مادلين 1567 02:30:37,064 --> 02:30:38,439 .(لا بأس، (كيو 1568 02:30:39,697 --> 02:30:41,056 .لا بأس 1569 02:30:43,057 --> 02:30:46,447 ـ هل يمكنك أن توصلني بـ (مادلين)؟ .ـ اجل، بالطبع 1570 02:30:51,994 --> 02:30:54,611 نومي)، هلا اوصلتني بـ (مادلين)؟) 1571 02:30:55,971 --> 02:30:57,166 .(مادلين) 1572 02:31:04,945 --> 02:31:06,640 .(ـ (جيمس .(ـ (مادلين 1573 02:31:07,304 --> 02:31:08,570 .أنا هنا 1574 02:31:09,445 --> 02:31:10,812 أين أنت؟ 1575 02:31:12,531 --> 02:31:13,804 هل انتهى الأمر؟ 1576 02:31:14,492 --> 02:31:16,945 ـ (جيمس)؟ .أجل، لقد مات 1577 02:31:16,968 --> 02:31:19,132 ـ هل كلاكما هناك؟ .ـ اجل 1578 02:31:20,729 --> 02:31:23,002 .جيّد، أنّكما بأمان 1579 02:31:24,589 --> 02:31:25,979 هل غادرت؟ 1580 02:31:29,362 --> 02:31:31,447 ..لا، أنا 1581 02:31:32,190 --> 02:31:33,588 .لن انجو 1582 02:31:35,839 --> 02:31:36,994 ماذا؟ 1583 02:31:39,909 --> 02:31:40,674 ..كيف 1584 02:31:40,745 --> 02:31:42,447 .ـ أنّك قطعت عهدًا .(ـ (مادلين 1585 02:31:43,612 --> 02:31:45,346 .فقط غادر الجزيرة 1586 02:31:47,323 --> 02:31:49,057 .أعلم أنه يمكنك فعل هذا 1587 02:31:51,714 --> 02:31:53,627 .كل شيء بخير الآن 1588 02:31:56,299 --> 02:31:58,111 .لا احد يؤذينا بعد الآن 1589 02:31:58,651 --> 02:31:59,752 .(مادلين) 1590 02:32:03,112 --> 02:32:04,541 ..أنّكِ انجبتِ 1591 02:32:06,253 --> 02:32:07,236 ..اجمل 1592 02:32:09,128 --> 02:32:10,979 .شيء رأيته في حياتي 1593 02:32:13,471 --> 02:32:14,557 .أنها مثالية 1594 02:32:18,510 --> 02:32:20,283 .لأنها جاءت منكِ 1595 02:32:31,633 --> 02:32:34,296 .يا إلهي. القارورة 1596 02:32:38,765 --> 02:32:40,101 .اصبت بالسم 1597 02:32:41,617 --> 02:32:42,695 .اجل 1598 02:32:43,922 --> 02:32:45,585 .لا بد أنّ هناك طريقة 1599 02:32:49,851 --> 02:32:51,116 .لا بد أنّ هناك طريقة 1600 02:33:03,256 --> 02:33:05,083 .أننا بحاجة لمزيد من الوقت 1601 02:33:05,810 --> 02:33:07,739 فقط لو كان لدينا .المزيد من الوقت 1602 02:33:13,258 --> 02:33:15,242 .لديكِ كل الوقت في العالم 1603 02:33:19,500 --> 02:33:20,703 .احبّك 1604 02:33:24,031 --> 02:33:25,336 .احبّكِ ايضًا 1605 02:33:46,467 --> 02:33:48,279 .أنها ورثت عينيك 1606 02:33:52,162 --> 02:33:53,162 .اعلم 1607 02:34:07,297 --> 02:34:08,297 .اعلم 1608 02:35:13,029 --> 02:35:14,958 .أنّي عاجز عن الكلام 1609 02:35:15,552 --> 02:35:19,763 لكن فكرت أننا يجب .أنّ نجتمع ونتذكّره 1610 02:35:20,677 --> 02:35:22,161 ..وأنّي 1611 02:35:22,724 --> 02:35:23,989 ..فكرت أنّ هذا 1612 02:35:25,816 --> 02:35:27,222 .مناسبًا 1613 02:35:31,128 --> 02:35:33,706 ،الدور المناسب للإنسان هو العيش" 1614 02:35:34,636 --> 02:35:35,909 ."لا الوجود 1615 02:35:38,433 --> 02:35:41,409 لن اضيع أيامي في" ."محاولة إطالة أمدها 1616 02:35:42,878 --> 02:35:45,550 ."سأستغل وقتي" 1617 02:35:57,787 --> 02:35:58,787 .(نخب (جيمس 1618 02:36:00,084 --> 02:36:01,677 .(ـ نخب (جيمس .(ـ نخب (جيمس 1619 02:36:01,842 --> 02:36:02,958 .(نخب (جيمس 1620 02:36:05,232 --> 02:36:06,341 .(نخب (جيمس 1621 02:36:14,756 --> 02:36:15,756 .حسنًا 1622 02:36:16,396 --> 02:36:17,677 .لنعد إلى العمل 1623 02:36:34,362 --> 02:36:35,447 .(ماتيلد) 1624 02:36:37,065 --> 02:36:38,885 .أريد أنّ أروي لكِ قصة 1625 02:36:41,385 --> 02:36:42,674 .عن رجل 1626 02:36:43,674 --> 02:36:44,940 .(كان اسمه (بوند 1627 02:36:46,861 --> 02:36:48,088 .(جيمس بوند) 1628 02:36:59,361 --> 02:37:11,088 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||