https://uptobox.com/o8fwzlubsi3d
1
00:00:03,789 --> 00:00:31,140
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
2
00:00:58,211 --> 00:00:59,562
مادلين)؟)
3
00:01:01,492 --> 00:01:03,250
هل تريدين أنّ تأكلين مجددًا؟
4
00:01:04,492 --> 00:01:07,461
أنّتِ تأكلين كثيرًا
.لأنّكِ مكتئبة
5
00:01:09,696 --> 00:01:11,125
.(مادلين)
6
00:01:11,946 --> 00:01:12,946
أجل؟
7
00:01:15,555 --> 00:01:18,054
.(ـ (مادلين
ـ أجل، أمي؟
8
00:01:18,594 --> 00:01:20,234
.أنّي عطشانة، يا ملاكي
9
00:01:20,516 --> 00:01:21,656
.أنا قادمة
10
00:01:22,696 --> 00:01:25,383
ـ هل تريدين دوائكِ؟
.ـ اجل، عزيزتي
11
00:01:32,299 --> 00:01:33,947
أتريدين أنّ ألعب معكِ لعبة؟
12
00:01:36,057 --> 00:01:37,681
.أنتظر عودة أبي إلى المنزل
13
00:01:41,112 --> 00:01:43,236
ما عمل والدكِ في رأيكِ؟
14
00:01:44,010 --> 00:01:45,463
.أنه طبيب
15
00:01:47,073 --> 00:01:48,861
.يعالج الناس
16
00:01:50,205 --> 00:01:53,338
.لا، والدكِ يقتل الناس
17
00:01:54,299 --> 00:01:57,783
هل تحبين هؤلاء؟ القتلة؟
18
00:02:28,099 --> 00:02:30,997
!أمي! أمي
19
00:02:31,888 --> 00:02:33,950
!ـ أمي
.ـ اتركيني. اذهبي والعبي بشيء ما
20
00:02:35,701 --> 00:02:37,591
!ـ أمي
!ـ دعيني وشأني
21
00:02:44,801 --> 00:02:45,971
!افتح
22
00:02:54,057 --> 00:02:55,158
!افتح
23
00:03:01,657 --> 00:03:02,758
!أمي
24
00:03:34,583 --> 00:03:36,825
هل السيّد (وايت) في المنزل؟
25
00:03:37,700 --> 00:03:39,348
.لا، لقد رحل
26
00:03:39,630 --> 00:03:42,403
.(اسمي (لوتسفير سافين
27
00:03:43,107 --> 00:03:47,732
.ـ زوجكِ قتل عائلتي
.ـ لقد اخبرتك، أنه رحل
28
00:03:47,857 --> 00:03:51,473
.اعلم، سيؤذيه هذا الأمر أكثر
29
00:07:13,591 --> 00:07:14,716
أأنتِ بخير؟
30
00:07:16,825 --> 00:07:17,825
.اجل
31
00:07:19,958 --> 00:07:21,044
.لنذهب
32
00:07:44,317 --> 00:07:45,746
هل يمكنك أنّ تسرع؟
33
00:07:46,613 --> 00:07:48,402
.لا داعي للاسراع
34
00:07:49,731 --> 00:07:51,879
.لدينا كل وقت العالم
35
00:08:22,960 --> 00:08:25,147
.ـ مساء الخير، سيّدي
.ـ مساء الخير
36
00:08:34,431 --> 00:08:36,618
.أنّك تنظر خلفك متيقظًا
37
00:08:36,978 --> 00:08:37,978
ماذا؟
38
00:08:38,744 --> 00:08:41,845
.ـ لا احد قادم
.ـ لم اكن انظر خلفي
39
00:08:41,986 --> 00:08:44,556
.ـ بلى أنّك كذلك
ـ هل، سنتجادل في هذا؟
40
00:08:45,697 --> 00:08:46,938
ماذا يحرقون؟
41
00:08:47,501 --> 00:08:50,743
.يحرقون الأسرار، الأمنيات
.يتخلون عن الماضي
42
00:08:51,033 --> 00:08:53,274
،يتخلصون من الأشياء القديمة
.لتأتي الأشياء الجديدة
43
00:09:08,991 --> 00:09:10,154
.أحبّك
44
00:09:10,967 --> 00:09:12,100
.أحبّكِ
45
00:09:27,165 --> 00:09:29,142
أين سرحتِ بذهنكِ؟
46
00:09:29,939 --> 00:09:32,727
.اليوم، عند الشاطئ
47
00:09:33,048 --> 00:09:34,102
.اخبريني
48
00:09:36,369 --> 00:09:38,720
.(سأخبرك إذا اخبرتني عن (فاسبر
49
00:09:41,697 --> 00:09:43,071
هل هذا سبب وجودنا هنا؟
50
00:09:43,681 --> 00:09:46,243
.ـ أنها مدفونة في الحصن
.ـ اعرف اين مدفونة
51
00:09:48,353 --> 00:09:49,759
هل يمكنك مسامحتها؟
52
00:09:50,923 --> 00:09:51,923
من اجلنا؟
53
00:09:54,251 --> 00:09:56,384
.لقد توقفت عن حبّها منذ زمن طويل
54
00:10:01,918 --> 00:10:03,863
،لطالما ننظر خلفنا
55
00:10:04,301 --> 00:10:05,949
.فلن نتجاوز الماضي
56
00:10:11,582 --> 00:10:13,027
،يجب عليك أن تنساها
57
00:10:13,403 --> 00:10:14,730
.حتى لو كان ذلك صعبًا
58
00:10:15,403 --> 00:10:18,121
تعنين إذا كنا سنحظى بمستقبل؟
59
00:10:21,387 --> 00:10:24,106
..إذا فعلت هذا، إذًا
60
00:10:24,693 --> 00:10:26,396
.سأخبرك بكل اسراري
61
00:10:29,209 --> 00:10:30,209
.حسنًا
62
00:10:33,130 --> 00:10:34,075
"الرجل المقنع"
63
00:11:40,066 --> 00:11:41,393
.سأفعل هذا
64
00:11:42,699 --> 00:11:44,987
.عندما أعود، سنتناول الأفطار
65
00:11:46,910 --> 00:11:48,112
.شكرًا
66
00:11:49,488 --> 00:11:52,768
وبعدها ستخبريني
.اين سنذهب لاحقًا
67
00:11:56,042 --> 00:11:57,042
.إلى المنزل
68
00:12:16,842 --> 00:12:18,042
.عفوًا
69
00:12:18,642 --> 00:12:21,742
.جئت لزيارة القبر
70
00:12:23,631 --> 00:12:25,670
.ارشده إلى القبر
71
00:12:27,731 --> 00:12:28,870
.رافقني
72
00:12:38,976 --> 00:12:39,976
.ها هو
73
00:12:40,655 --> 00:12:41,827
.هناك
74
00:12:49,316 --> 00:12:52,276
"(فاسبر ليند)"
"من 1983 إلى 2006"
75
00:13:08,681 --> 00:13:09,829
.انّي افتقدكِ
76
00:13:20,881 --> 00:13:22,631
"سامحيني"
77
00:14:24,189 --> 00:14:25,337
مادلين)؟)
78
00:14:26,876 --> 00:14:28,220
مادلين)؟)
79
00:16:20,790 --> 00:16:23,196
.يبعث لك (بلوفيلد) تحياته
80
00:16:23,962 --> 00:16:25,181
..تعرف
81
00:16:25,837 --> 00:16:28,876
."أن (مادلين) ابنة "سبكتر
82
00:16:30,181 --> 00:16:33,462
."أنها ابنة "سبكتر
83
00:17:18,061 --> 00:17:20,146
.(أننا جهزنا امتعتك فعلاً، سيّد (بوند
84
00:17:20,303 --> 00:17:21,818
.كما طلبت زوجتك
85
00:17:28,642 --> 00:17:29,931
.كنتِ محقة
86
00:17:32,587 --> 00:17:34,220
.النسيان صعب
87
00:17:34,955 --> 00:17:36,118
.(جيمس)
88
00:17:36,744 --> 00:17:38,079
ماذا حدث؟
89
00:17:39,603 --> 00:17:41,017
ماذا حدث؟
90
00:17:41,134 --> 00:17:42,427
كيف عرفوا أنّي هنا؟
91
00:17:42,434 --> 00:17:43,727
ـ عمّ أنت تتحدث؟
.(ـ (مادلين
92
00:17:43,853 --> 00:17:45,860
كيف عرفوا أنّي هنا؟
93
00:17:45,876 --> 00:17:48,306
ـ ماذا؟
ـ منظمة "سبكتر"، كيف عرفوا؟
94
00:17:48,392 --> 00:17:49,720
عمّ أنت تتحدث؟
!(جيمس)
95
00:17:53,134 --> 00:17:54,595
.لم افعل ايّ شيء
96
00:17:56,330 --> 00:17:57,735
.لم افعل ايّ شيء
97
00:18:03,671 --> 00:18:04,811
.سنرحل
98
00:18:20,109 --> 00:18:23,257
.ـ هناك شيء عليّ أخبارك به
.ـ واثق من ذلك
99
00:18:51,705 --> 00:18:53,946
!اجيبي! اجيبي
100
00:19:06,064 --> 00:19:09,915
.أنا (بلوفيلد)، عزيزتي
.سيكون والدكِ فخورًا بكِ كثيرًا
101
00:19:10,923 --> 00:19:13,204
.ستكون تضحيتكِ مجدًا لنا
102
00:19:13,277 --> 00:19:15,628
.ـ لا افهم
.ـ احسنتِ
103
00:19:21,800 --> 00:19:23,464
ـ مرحبًا؟
.ـ اخرج الخراف، يا فتى
104
00:19:23,535 --> 00:19:25,964
ـ لماذا؟
.ـ وإلّا سأقتلك
105
00:19:28,292 --> 00:19:31,714
جيمس)، لماذا؟)
لماذا قد أخونك؟
106
00:19:32,011 --> 00:19:33,870
،جميعنا لدينا أسرار
107
00:19:34,440 --> 00:19:36,472
.لكني لم اعرف اسراركِ بعد
108
00:20:07,650 --> 00:20:09,923
،جيمس)، استمع إليّ)
109
00:20:09,994 --> 00:20:11,509
أنّي افضل الموت على
..أن تخالني
110
00:21:11,884 --> 00:21:12,884
!(جيمس)
111
00:21:14,830 --> 00:21:17,446
!جيمس)، افعل شيئًا)
!(جيمس)
112
00:21:19,955 --> 00:21:21,438
!قل شيئًا، (جيمس)
113
00:21:23,751 --> 00:21:24,751
.ارجوك
114
00:21:35,217 --> 00:21:36,334
.حسنًا
115
00:21:37,998 --> 00:21:39,170
"سلاح"
116
00:21:53,517 --> 00:21:54,534
"دوران في الدقيقة"
117
00:22:01,417 --> 00:22:02,534
"دخان"
118
00:22:32,558 --> 00:22:33,753
.هيّا
119
00:22:48,339 --> 00:22:49,339
..إذًا
120
00:22:51,425 --> 00:22:52,729
هل انتهى كل شيء؟
121
00:22:54,081 --> 00:22:55,393
.انتهى كل شيء
122
00:23:03,986 --> 00:23:05,876
كيف اعرف أنّك بخير؟
123
00:23:07,064 --> 00:23:08,274
.لن تعرفي
124
00:23:09,423 --> 00:23:11,079
.لن تريني مجددًا
125
00:23:58,003 --> 00:23:59,995
|| لا وقت للموت ||
126
00:24:00,074 --> 00:24:03,745
♪ كان يجب أنّ اعرف ♪
127
00:24:06,873 --> 00:24:10,107
♪ أنّي سأرحل وحدي ♪
128
00:24:13,709 --> 00:24:17,318
♪ هذا هو الواضح ♪
129
00:24:18,897 --> 00:24:23,896
♪ فأن الدم الذي تنزفه هو دمك ♪
130
00:24:27,230 --> 00:24:30,768
♪ لقد كنا ثنائي ♪
131
00:24:33,886 --> 00:24:37,581
♪ لكني رأيتك هناك ♪
132
00:24:40,519 --> 00:24:44,448
♪ كثيرًا جدًا لأتحمله ♪
133
00:24:45,206 --> 00:24:50,768
♪ أنّك كنت حياتي لكن ♪
♪ الحياة ليست عادلة ♪
134
00:24:52,191 --> 00:24:55,831
♪ هل كنت غبية لأقع في حبّك؟ ♪
135
00:24:55,860 --> 00:24:58,813
♪ هل كنت متهورة لأساعدك؟ ♪
136
00:24:59,430 --> 00:25:04,695
♪ هل كان هذا واضح للجميع؟ ♪
137
00:25:05,829 --> 00:25:11,227
♪ لقد وقعت في كذبة ♪
138
00:25:12,735 --> 00:25:18,563
♪ لم تكن ابدًا في جانبي ♪
139
00:25:19,399 --> 00:25:22,485
♪ تخدعني مرّة، تخدعني مرتين ♪
140
00:25:22,657 --> 00:25:25,852
♪ هل أنت الموت أم النعيم؟ ♪
141
00:25:26,126 --> 00:25:31,188
♪ الآن لن تراني أبكي ابدًا ♪
142
00:25:31,712 --> 00:25:34,610
♪ ليس هناك وقت للموت ♪
143
00:25:47,675 --> 00:25:51,722
♪ تركت علاقتنا تحترق ♪
144
00:25:54,371 --> 00:25:57,925
♪ فأنّك لم تعد من اهتماماتي ♪
145
00:26:01,042 --> 00:26:04,808
♪ وجوه من ماضيّ تعود ♪
146
00:26:06,066 --> 00:26:12,425
♪ درس آخر لأتعلمه ♪
147
00:26:13,003 --> 00:26:18,276
♪ لقد وقعت في كذبة ♪
148
00:26:19,339 --> 00:26:25,198
♪ لم تكن ابدًا في جانبي ♪
149
00:26:26,128 --> 00:26:29,253
♪ تخدعني مرّة، تخدعني مرتين ♪
150
00:26:29,386 --> 00:26:32,558
♪ هل أنت الموت أم النعيم؟ ♪
151
00:26:32,792 --> 00:26:37,995
♪ الآن لن تراني أبكي ابدًا ♪
152
00:26:38,121 --> 00:26:41,643
♪ ليس هناك وقت للموت ♪
153
00:26:45,718 --> 00:26:48,186
♪ لا وقت للموت ♪
154
00:26:52,171 --> 00:26:56,952
♪ لا وقت للموت ♪
155
00:27:12,077 --> 00:27:15,139
"بعد 5 أعوام"
156
00:27:49,040 --> 00:27:51,610
.ـ لقد دخلنا
.ـ واصلوا المهمة
157
00:27:54,056 --> 00:27:57,047
تذكّر اخذ نسخة احتياطية للمعلومات
.قبل الساعة العاشرة مساءً
158
00:27:57,056 --> 00:27:59,017
.سنجرى صيانة للخادم
159
00:28:01,590 --> 00:28:02,769
أأنتِ بخير؟
160
00:28:03,285 --> 00:28:07,980
"هل رأيت فيروس الجدري "أس أل 5
المسلح الذي استخدمته هذا الصباح؟
161
00:28:08,090 --> 00:28:10,152
..أنّي وضعته في
162
00:28:11,238 --> 00:28:13,933
فالدو)، هل رأيت وعاء)
فيروس الجدري؟
163
00:28:14,871 --> 00:28:16,418
"طعام (فالدو)، لا تلمسه"
"الجدري"
164
00:28:17,402 --> 00:28:20,636
،أن كان حساء لذيذًا
.والآن يجب عليّ رميه
165
00:28:20,809 --> 00:28:23,488
.حتى لو كانت مزحة، ايها الأبله
166
00:28:23,824 --> 00:28:28,574
حسائي الطماطم اكثر تعقيدًا
.من عقلكما معًا
167
00:28:28,871 --> 00:28:31,152
.فالدو)، هذا ليس لطيفًا حقًا)
168
00:28:31,441 --> 00:28:34,261
"يومًا ما سأضع فيروس "إيبولا
،في شايكما
169
00:28:34,488 --> 00:28:38,347
،وثم ارى وجهكما يتعرقان دمًا
170
00:28:38,770 --> 00:28:40,027
.وسأضجك
171
00:28:40,059 --> 00:28:42,136
.رائع. اهدأ
172
00:28:42,223 --> 00:28:44,839
يالها من مخيلة فظيعة
يحملها هذا الرجل، صحيح؟
173
00:28:45,082 --> 00:28:46,238
.(أنا الدكتور (أوبروشيف
174
00:28:46,785 --> 00:28:48,168
.أنهم قادمون
175
00:28:48,285 --> 00:28:50,152
ـ مَن؟
."ـ "سبكتر
176
00:28:55,176 --> 00:28:57,636
.(ـ (سافين
.ـ لا تحاول إيقافهم
177
00:28:58,184 --> 00:29:00,355
.هذا ما كنا ننتظره
178
00:29:02,840 --> 00:29:06,419
سيطلبون منك الوصول إلى براد
آمن حيوي من المستوى الرابع
179
00:29:06,421 --> 00:29:07,841
.لانتزاع السلاح
180
00:29:08,185 --> 00:29:10,270
.لا يجب أن يرى احد ما تفعله
181
00:29:11,498 --> 00:29:14,216
لن يقتلوك، يظنون أنهم
.بحاجة إليك
182
00:29:14,708 --> 00:29:16,388
لن يقتلوني؟
183
00:29:18,302 --> 00:29:20,895
أنّي انقل الملفات
.أثناء كلامنا
184
00:29:21,568 --> 00:29:23,692
.الآن اكتملت عملية النقل
185
00:29:24,169 --> 00:29:26,505
ـ ماذا افعل به؟
.ـ ابلعه، وداعًا
186
00:29:26,927 --> 00:29:28,114
..ابلعه
187
00:29:28,448 --> 00:29:29,448
.اجل
188
00:29:29,730 --> 00:29:32,229
.أنّي احب الحيوانات
189
00:29:32,706 --> 00:29:33,823
.وداعًا
190
00:29:46,128 --> 00:29:48,432
خطر، رصد محاولة اختراق
.غير مرخص بها
191
00:29:48,847 --> 00:29:51,690
.أمّنوا جميع المواد الحيوية الخطرة
192
00:29:55,534 --> 00:29:57,073
!تحركوا! اتبعوه
193
00:30:00,995 --> 00:30:04,635
انتباه، ثمة دخول غير
.مرخص به في القطاع
194
00:30:14,420 --> 00:30:18,693
.ارجوك، أننا علماء عُزّل
ماذا تريدون منا؟
195
00:30:20,881 --> 00:30:22,279
.(فالدو اوبروشيف)
196
00:30:23,694 --> 00:30:24,694
.مرحبًا
197
00:30:24,826 --> 00:30:27,271
افتح البراد الأمن الحيوي
.ذي المستوى الرابع
198
00:30:28,022 --> 00:30:30,420
ـ و؟
.ـ اعطني السلاح
199
00:30:31,108 --> 00:30:33,803
..أيّ سلاح؟ أننا لدينا
200
00:30:35,162 --> 00:30:38,498
."ـ "هيراكليس
.ـ أنه يتطلب مصادقة ثنائية
201
00:30:38,811 --> 00:30:39,811
مع مَن؟
202
00:30:42,209 --> 00:30:43,209
.معه
203
00:30:43,991 --> 00:30:45,779
.هاردي)، لا تسمح لهم)
204
00:30:45,967 --> 00:30:48,443
.لا تسمح لهم
.لا، ارجوك
205
00:31:35,350 --> 00:31:36,350
.تحذير
206
00:31:36,420 --> 00:31:41,076
.تحذير، اغلاق المنشأة جارٍ
.جميع المخارج مغلقة الآن
207
00:31:42,045 --> 00:31:43,045
،تحذير
208
00:31:43,069 --> 00:31:47,240
.اغلاق المنشأة جارٍ
.جميع المخارج مغلقة الآن
209
00:31:49,491 --> 00:31:52,693
ما هذا؟ حزام أمان؟
210
00:31:52,842 --> 00:31:53,670
هذا؟
211
00:31:57,233 --> 00:31:58,233
.عجباه
212
00:32:14,134 --> 00:32:15,688
.لا يمكنني فعل هذا
213
00:32:16,056 --> 00:32:18,251
!لا يوجد مصعد
214
00:32:24,064 --> 00:32:25,415
.أنه مغناطيس
215
00:32:44,975 --> 00:32:47,615
..ـ سيّدي، تلقيت للتو أغرب شيء
.ـ لقد رأيته
216
00:32:55,174 --> 00:32:56,526
.ياللهول
217
00:33:00,253 --> 00:33:01,253
،سيّدي
218
00:33:02,456 --> 00:33:04,284
ما هو مشروع "هيراكليس"؟
219
00:33:05,675 --> 00:33:08,159
.ـ هذا المختبر غير رسمي
.ـ لا، أنه غير رسمي
220
00:33:10,909 --> 00:33:12,651
.ـ لقد وقعت ضحايا
.ـ كانت حادثة تسرب غاز
221
00:33:14,034 --> 00:33:15,112
هل يجب عليّ إبلاغ رئيس الوزراء؟
222
00:33:15,115 --> 00:33:17,511
.أنه كان تسرب غاز
.(سأهتم بالأمر، (موني بيني
223
00:33:20,230 --> 00:33:21,651
أين (007)؟
224
00:34:35,342 --> 00:34:38,056
"دلكتادو"، "بايوما"، "كوبا"
225
00:35:06,242 --> 00:35:08,056
"إرهابي عالمي"
226
00:35:49,542 --> 00:35:52,456
.(ـ يا لها من مفاجأة، (فيليكس
.(ـ (جيمس
227
00:35:53,870 --> 00:35:55,104
مَن هذه الشقراء؟
228
00:35:55,683 --> 00:35:58,995
أنا (لوغان آش) من الوزارة
.الخارجية، سررت بلقاؤك
229
00:35:59,097 --> 00:36:03,323
.سمعت الكثير عنك
.أنا من كبار المعجبين بك
230
00:36:03,497 --> 00:36:04,503
.(ـ (بابيلون
.ـ الفتى الشرطي
231
00:36:04,511 --> 00:36:07,682
.ـ اريد معروفًا، أخي
.ـ ألمَ تتلقى الأنباء؟ أنا متقاعد
232
00:36:07,706 --> 00:36:10,425
ما كنت لأطلب منك لو
.أنّك لا زلت في الخدمة
233
00:36:10,722 --> 00:36:12,073
ماذا تعني؟
234
00:36:13,433 --> 00:36:16,573
.لا يظهر قادتنا المنتخبون أيّ تعاونًا
235
00:36:17,784 --> 00:36:18,948
..(جيمس)
236
00:36:21,154 --> 00:36:24,810
هل هناك مكان هادئ
يمكننا التحدث على إنفراد؟
237
00:36:26,420 --> 00:36:28,474
.هادئ؟ اجل
238
00:36:31,170 --> 00:36:33,115
.كنت آمل أنّ تجلب ليّ طردًا
239
00:36:33,147 --> 00:36:34,552
.ـ خمسة
.ـ اربعة
240
00:36:36,795 --> 00:36:39,779
ـ أين الطرد؟
."ـ رحلة قصيرة. "كوبا
241
00:36:39,826 --> 00:36:42,669
."ـ أنّك تحب "كوبا
ـ أحبّها؟
242
00:36:43,748 --> 00:36:45,427
.(فالدو اوبروشيف)
243
00:36:45,779 --> 00:36:48,185
.ـ ستقول أنّك لم تسمع به
.ـ لم اسمع به ابدًا
244
00:36:48,584 --> 00:36:50,060
.ـ اثنان
.ـ ثلاثة
245
00:36:51,967 --> 00:36:53,334
.انها حياة جيّدة
246
00:36:53,756 --> 00:36:55,146
لم تسمع به ابدًا؟
247
00:36:55,240 --> 00:36:57,513
ألم ينشق عندما كنت عميل
في المخابرات البريطانية؟
248
00:36:57,536 --> 00:36:59,676
خُطف (أوبروشيف) قبل 3 ايام
249
00:36:59,692 --> 00:37:01,691
من إحدى المختبرات السرّية
."للمخابرات البريطانية في "لندن
250
00:37:01,817 --> 00:37:04,863
لقد تم رصده قبل يومين
بنظام التعرف على الوجوه
251
00:37:04,879 --> 00:37:06,551
."في "سنتايغو دي كوبا
252
00:37:06,942 --> 00:37:08,582
.أنّك نسيت ذكر الجزء الأفضل
253
00:37:09,301 --> 00:37:10,230
."سبكتر"
254
00:37:10,254 --> 00:37:13,379
.يقول مخبري هناك أنهم يجتمعون
255
00:37:14,442 --> 00:37:15,629
هل هذه مصادفة؟
256
00:37:17,911 --> 00:37:20,496
.هيّا، سيكون مثل أيام الخوالي
257
00:37:21,856 --> 00:37:23,301
.ـ ثلاثة
.ـ اثنان
258
00:37:27,114 --> 00:37:29,496
أنّك حقًا العميل المنشود
.لإنجاز هذه المهمة
259
00:37:30,286 --> 00:37:31,465
.العميل المنشود
260
00:37:32,043 --> 00:37:33,340
.هذه جولة الشرب على حسابي
261
00:37:41,621 --> 00:37:42,621
.مرحبًا
262
00:37:47,418 --> 00:37:48,772
."ـ اريد مشروب "سكوتش
.ـ اجل، يا رجل
263
00:37:52,910 --> 00:37:54,511
أين وجدت ذلك المورموني؟
264
00:37:54,637 --> 00:37:57,207
.إنه تكليف سياسي، ليس خياري
265
00:37:57,457 --> 00:38:00,457
يبدو أن وكالة المخابرات
.لم تعد مركزية بعد الآن
266
00:38:01,035 --> 00:38:02,558
.أنه يبتسم كثيرًا
267
00:38:02,887 --> 00:38:05,824
.ـ ساعدنا لإيصال هذا إلى آيادي آمنة
ـ وأنت الآيادي الآمنة؟
268
00:38:06,082 --> 00:38:07,371
.أنا لست مجرد وسيم
269
00:38:07,395 --> 00:38:10,175
ما عدت اثق بالوجوه الجميلة
.(منذ وقت طويل، (فيليكس
270
00:38:10,199 --> 00:38:13,511
.ـ اجل، لقد سمعت بهذا. حظك العاثر
.ـ سوء تقدير
271
00:38:14,652 --> 00:38:18,277
اصبح من الصعب التمييز بين الطاهر
.والخبيث وبين الأشرار والابطال هذه الأيام
272
00:38:19,606 --> 00:38:21,074
.(لذا، أنا بحاجة إليك، (جيمس
273
00:38:21,371 --> 00:38:23,754
.أنّك الوحيد الذي اثق به حقًا
.لا اعبث معك
274
00:38:23,910 --> 00:38:26,996
اريد العودة إلى عائلتي وأخبرهم
.أنّي انقذت العالم مرة آخرى
275
00:38:27,988 --> 00:38:29,316
ألّا تريد إنقاذ العالم؟
276
00:38:32,199 --> 00:38:34,191
.(سررت برؤيتك مجددًا، (فيليكس
277
00:38:35,660 --> 00:38:38,019
.ـ على الأقل اخذ رقمي
.ـ لديّ رقمك
278
00:39:04,178 --> 00:39:05,388
أأنت في مأزق؟
279
00:39:08,553 --> 00:39:09,787
.بشكل مستمر
280
00:39:10,248 --> 00:39:11,474
هل تريد توصيلة؟
281
00:39:12,631 --> 00:39:13,865
بالطبع. ولمَ لا؟
282
00:39:17,748 --> 00:39:18,998
.تمسك جيّدًا
283
00:39:22,365 --> 00:39:23,919
ـ ما اسمكِ؟
.(ـ (نومي
284
00:39:24,061 --> 00:39:26,162
ـ وما اسمك؟
.(ـ (جيمس). ناديني (جيمس
285
00:39:26,467 --> 00:39:28,912
ـ ما عملكِ، (نومي)؟
.ـ أنا غطّاسة
286
00:39:28,959 --> 00:39:30,685
لماذا تغطسين؟
287
00:39:30,818 --> 00:39:32,599
.احب حطامات السفن القديمة
288
00:39:33,522 --> 00:39:35,498
.إذًا، أنّكِ جئتِ إلى المكان المناسب
289
00:39:42,951 --> 00:39:44,162
.من بعدكِ
290
00:39:57,504 --> 00:39:59,636
.ـ منزل جميل
.ـ شكرًا
291
00:40:01,027 --> 00:40:02,269
هل هذه غرفة النوم؟
292
00:40:06,660 --> 00:40:07,847
.اجل، أنها غرفة النوم
293
00:40:25,770 --> 00:40:29,058
لم اتوقع أن هذا أول
..شيء ستخلعينه لكن
294
00:40:29,090 --> 00:40:30,324
.اجل
295
00:40:30,754 --> 00:40:35,293
يبدو أنّك رجلاً تواقًا
.(للحركة، سيّد (بوند
296
00:40:35,340 --> 00:40:37,754
هلا دخلنا إلى صلب الموضوع؟
297
00:40:38,168 --> 00:40:41,355
.ـ أنا هنا من اجل ملاطفة مهنية
ـ لست ملاطفة جدًا، لا؟
298
00:40:41,504 --> 00:40:42,957
.أنّكِ عطلتِ سيارتي
299
00:40:43,020 --> 00:40:45,574
،أنّي ادعى القائد (بوند)
.لكنكِ تعلمين ذلك
300
00:40:47,189 --> 00:40:49,189
ـ عميلة (00)؟
.ـ منذ عامين
301
00:40:49,275 --> 00:40:50,939
.ـ صغيرة جدًا
.ـ لديّ انجازاتي
302
00:40:50,955 --> 00:40:52,228
.يا إلهي
303
00:40:52,304 --> 00:40:55,280
العالم تغّير منذ تقاعدك
.(ايها القائد (بوند
304
00:40:55,367 --> 00:40:57,601
.ـ ربما أنّك لم تلاحظ ذلك
.ـ لا، أظن أنّي لاحظت ذلك
305
00:40:58,289 --> 00:41:01,741
.وبرأيي المتواضع لا يتغير العالم كثيرًا
306
00:41:02,015 --> 00:41:03,468
.لا يفاجئني قولك هذا
307
00:41:03,781 --> 00:41:07,405
.اسمع، يبدو هذا المكان كالنعيم
.لكنه مجرد فقاعة صغيرة أو ايًا كان
308
00:41:07,997 --> 00:41:11,309
لكن من الواضح أنّك رجل
لديه الكثير من وقت الفراغ
309
00:41:11,638 --> 00:41:13,200
.لا شيء تعيش لأجله
310
00:41:13,372 --> 00:41:15,755
.(إذًا، لا يمكنك المساس بـ (فالدو اوبروشيف
311
00:41:16,474 --> 00:41:19,263
،إذا اعترضت طريقي
.سأضع رصاصة في ركبتك
312
00:41:21,208 --> 00:41:22,427
.في الركبة السليمة
313
00:41:24,568 --> 00:41:27,083
عليكِ أن تسألي نفسكِ
.بضعة اسئلة
314
00:41:29,224 --> 00:41:31,755
المخابرات البريطانية والاستخبارات
..المركزية تطاردان ذات الرجل
315
00:41:31,763 --> 00:41:33,622
لكنهما لا يتواصلان
.مع بعضهما الآخر
316
00:41:34,982 --> 00:41:36,223
.هذا ليس جيّدًا
317
00:41:37,701 --> 00:41:42,395
أتعلمين، انقلي تحياتي إلى (م)
.واخبريه ما عدت اعمل لصالحه بعد
318
00:41:43,591 --> 00:41:45,192
.اخبره بنفسك
319
00:41:47,568 --> 00:41:51,591
بالمناسبة، أنّي لست
.مجرد ايّ عميلة
320
00:41:52,974 --> 00:41:54,294
.(أنا (007
321
00:41:56,771 --> 00:41:59,130
.ربما ظننت أنّهم سيزيلون الرقم
322
00:42:00,958 --> 00:42:02,536
.أنه مجرد رقم
323
00:42:04,161 --> 00:42:05,161
.اجل
324
00:42:06,755 --> 00:42:08,145
أراك في "كوبا"؟
325
00:42:10,552 --> 00:42:11,763
كيف سار الأمر، (كيو)؟
326
00:42:11,974 --> 00:42:15,348
يبدو أنّ الكثير الملفات الكبيرة حُذّفت
.(من القرص الصلب لـ (أوبروشيف
327
00:42:15,669 --> 00:42:18,026
..كان يعمل على خوارزمية متقدمة
328
00:42:18,076 --> 00:42:20,786
ـ هل يمكنك استعادة الملفات؟
.ـ أنّي أحاول
329
00:42:21,269 --> 00:42:23,532
استخرج كل شيء يمكنك
.استخراجه ودمر القرص
330
00:42:23,557 --> 00:42:26,807
..ـ إن عرفت المزيد عن هذا، فيمكن
.ـ شكرًا (كيو)، هذا كل شيء
331
00:42:27,782 --> 00:42:29,532
.اجل، لحظة واحدة
.رئيس الوزارة يتصل مجددًا
332
00:42:29,641 --> 00:42:32,102
،)007)
.اخبرهم ايّ شيء
333
00:42:34,499 --> 00:42:37,639
.(ـ (007
.ـ عزيزي (م)، لدي بضعة اشياء
334
00:42:39,366 --> 00:42:41,951
.(ـ (بوند
.ـ قابلت للتو عميلتك (007) الجديدة
335
00:42:42,585 --> 00:42:44,451
.أنها امرأة شابة جميلة
336
00:42:44,858 --> 00:42:46,654
،)إذًا، (أوبروشيف
337
00:42:47,163 --> 00:42:48,959
أنّك ابقيته في الخدمة، صحيح؟
338
00:42:49,069 --> 00:42:51,897
.ابق بعيدًا عن هذا
.هذا لا علاقة بك
339
00:42:51,999 --> 00:42:53,967
."بلى، له علاقة بـ "سبكتر
340
00:42:54,663 --> 00:42:55,663
..(مالوري)
341
00:42:56,803 --> 00:42:58,154
ماذا فعلت؟
342
00:43:07,470 --> 00:43:10,321
ـ هل هناك مشكلة مع (007)؟
.ـ المخابرات المركزية لديها اسبقية علينا
343
00:43:10,790 --> 00:43:13,594
.(ـ اتصل بـ (بلوفيلد
.ـ سيّدي، أنه يتحدث فقط لطبيبته النفسية
344
00:43:13,689 --> 00:43:15,430
.اعرف، اريد فقط اتصال فيديو
345
00:43:21,868 --> 00:43:25,266
،يبقون في المنتصف تمامًا
.وثم يرفعونه
346
00:43:25,868 --> 00:43:28,469
.أنه هكذا كل يوم
.مجنون تمامًا
347
00:43:28,767 --> 00:43:30,540
.ـ حفلة التتويج
.ـ جيّد
348
00:43:31,274 --> 00:43:34,086
ـ ما الأمر؟
.ـ لا شيء
349
00:43:34,212 --> 00:43:36,016
.أنها لطيفة قدر الأمكان
350
00:43:36,274 --> 00:43:39,626
.الجميع يريدون حفلة
.اريدهم أنّ يسمعوني
351
00:43:41,822 --> 00:43:42,892
.ستكون مفاجأة
352
00:44:01,764 --> 00:44:02,764
.حسنًا
353
00:44:08,273 --> 00:44:10,554
.فيليكس)، أنا موافق)
354
00:44:11,484 --> 00:44:15,101
أنه موافق، اريدك أنّ تقابل
."امرأة شابة في "سنتياغو
355
00:45:04,455 --> 00:45:05,665
يالوما)؟)
356
00:45:08,197 --> 00:45:09,571
.ـ أنت متأخر
.ـ اجل
357
00:45:09,580 --> 00:45:10,712
.رافقني
358
00:45:11,158 --> 00:45:13,611
هل هناك مشكلة بالقبعة؟
باريس"؟"
359
00:45:14,970 --> 00:45:16,079
أيّ قبعة؟
360
00:45:18,306 --> 00:45:20,657
.أنسى الأشياء عندما اتوتر
361
00:45:21,111 --> 00:45:23,282
هذه اكبر مهمة حظيت
.بها حتى الآن
362
00:45:36,678 --> 00:45:37,850
هل هذه غرفتكِ؟
363
00:45:38,624 --> 00:45:40,201
.أنه قبو خزن النبيذ
364
00:45:42,217 --> 00:45:43,576
.حسنًا، اقترب
365
00:45:47,217 --> 00:45:50,904
ألّا تظنين أنه يجب أن
..نتعارف أولاً قبل أن
366
00:45:52,623 --> 00:45:53,623
.لا، لا
367
00:45:54,421 --> 00:45:55,951
.لا، آسفة
368
00:45:58,327 --> 00:45:59,592
.ـ جيّد
.ـ أنت افعلها
369
00:45:59,647 --> 00:46:00,647
.شكرًا
370
00:46:04,663 --> 00:46:05,834
..هل تمانعين
371
00:46:10,882 --> 00:46:12,451
.هذا سيكون رائعًا
372
00:46:12,858 --> 00:46:15,795
.اعلم
.كنت اتدرب لثلاث اسابيع
373
00:46:38,361 --> 00:46:40,236
.ـ حسنًا
.ـ لنشرب
374
00:46:41,150 --> 00:46:42,493
.فكرة جيّدة
375
00:46:47,642 --> 00:46:50,423
كأسين مشروب فودكا مارتيني
.ممزوج وليس مخلوط، لو سمحت
376
00:47:02,775 --> 00:47:04,259
.لكي اتمكن من سماعك
377
00:47:11,267 --> 00:47:12,571
لمَن نقرع نخبنا؟
378
00:47:13,767 --> 00:47:15,876
ـ (فيليكس)؟
.(ـ نخب (فيليكس
379
00:47:17,877 --> 00:47:19,579
.ذكّريني أن اشتري له سيجار
380
00:47:26,780 --> 00:47:27,780
.حسنًا
381
00:47:29,827 --> 00:47:30,827
هلا بدأنا؟
382
00:47:30,991 --> 00:47:32,436
.ـ بالطبع
.ـ حسنًا
383
00:47:39,264 --> 00:47:40,253
"مسح الحمض النووي"
384
00:47:40,764 --> 00:47:43,053
هل ستكون هذه العينة كافية لك؟
385
00:47:43,272 --> 00:47:45,217
.إذا استخدمها، اجل
386
00:47:45,624 --> 00:47:47,654
.أنها قيد المعالجة الآن
387
00:47:49,224 --> 00:47:50,054
"اكتمال السلسلة"
388
00:47:53,942 --> 00:47:56,043
.بئسًا. آسف
389
00:47:57,176 --> 00:47:59,121
.انها قفازات فظيعة
390
00:47:59,676 --> 00:48:01,176
.زلقة جدًا
391
00:48:01,911 --> 00:48:04,254
.ـ سامحني
ـ كم يستغرق الأمر؟
392
00:48:07,895 --> 00:48:09,074
."ملف شخصي فردي"
"ملف شخصي متعدد"
393
00:48:09,372 --> 00:48:10,238
.الآن
394
00:48:10,286 --> 00:48:12,090
جارٍ تحميل ملفات"
"شخصية متعددة
395
00:48:12,247 --> 00:48:14,949
."لأجل مستقبل جديد سعيد لـ "سبكتر
396
00:48:15,622 --> 00:48:16,707
"أكتمال تشفير الجين"
397
00:48:16,817 --> 00:48:17,457
"تم التسليح"
398
00:48:17,536 --> 00:48:19,035
.أنه جاهز الآن
399
00:48:49,893 --> 00:48:52,665
،أنتِ اذهبي بهذا الإتجاه
.وأنا سأذهب بهذا الإتجاه
400
00:49:00,377 --> 00:49:03,181
ما هذه؟ حفلة "سبكتر" صاخبة؟
401
00:49:05,088 --> 00:49:06,767
هل سبق أن حضرتِ حفلة كهذه؟
402
00:49:06,924 --> 00:49:08,759
كيف تظنني كسبت
هذه المهمة؟
403
00:49:09,041 --> 00:49:12,751
لا تشتتي إنتباهكِ الآن، تذكّري
.أننا نبحث عن العالم الروسي
404
00:49:12,963 --> 00:49:15,072
أنّي ارى الكثير من
."عملاء "سبكتر
405
00:49:15,205 --> 00:49:16,205
.اجل
406
00:49:16,994 --> 00:49:18,384
.ويبدو أنّ جميعهم هنا
407
00:49:34,691 --> 00:49:36,964
ـ هل هؤلاء اصدقائك؟
."ـ "سايكلوبس
408
00:49:37,801 --> 00:49:42,175
،"تقابلنا في "إيطاليا
.كانت تجربة مميزة
409
00:49:44,746 --> 00:49:46,652
.أنهم يرتدون سماعات
410
00:49:46,793 --> 00:49:48,058
.سأبدأ بالمسح
411
00:49:53,794 --> 00:49:56,787
.سينجح الأمر، لا فوضى
.سيكون العمل نظيفًا
412
00:49:56,794 --> 00:49:59,137
.الوضع جيّد بقدر ما يمكن
413
00:49:59,551 --> 00:50:01,098
.ـ أنها حفلتي
.ـ وجدته
414
00:50:01,223 --> 00:50:04,723
،احتفلوا معي بعيد ميلادي
.حفل التتويج
415
00:50:06,919 --> 00:50:08,410
مَن صاحب عيد الميلاد؟
416
00:50:10,051 --> 00:50:13,074
.(ـ (إرنست ستافرو بلوفيلد
ـ هل هو موجود هنا؟
417
00:50:13,512 --> 00:50:16,215
..ـ لا، أنه في
.ـ رتبوا خطاكم واتبعوا إيقاع الموسيقى
418
00:50:16,434 --> 00:50:18,262
."مسجون في "لندن
419
00:50:18,598 --> 00:50:20,340
كيف يمكنك أنّ تكون
متأكدًا لهذه الدرجة؟
420
00:50:21,278 --> 00:50:22,731
.لأنّي أنا مَن سجنته هناك
421
00:50:22,770 --> 00:50:24,793
.اشعروا بعناقي الحميم
422
00:50:25,466 --> 00:50:28,684
.ترقبوا المفاجأة الكبيرة
423
00:50:29,919 --> 00:50:33,153
.لنقود البشرية بقدرتنا الجديدة
424
00:50:33,364 --> 00:50:36,356
.أنّي رصدت عالمنا الروسي الصغير
425
00:50:36,833 --> 00:50:38,379
هل عرفتِ اين ذهب؟
426
00:50:38,505 --> 00:50:40,528
.ـ اجل
.ـ اتبعيه
427
00:50:41,252 --> 00:50:43,588
.أنّي اراكم بعيني الصغيرة
428
00:50:43,987 --> 00:50:46,478
.عيني الصغيرة ترحب بكم
429
00:50:46,776 --> 00:50:49,033
..والآن انظر
430
00:50:50,159 --> 00:50:54,377
أننا ننهض من الظلال مثل
."الآلهة على جبل "أوليمبوس
431
00:50:55,190 --> 00:50:57,533
.نخب نهاية منبوذنا
432
00:50:58,151 --> 00:51:01,299
،عبئي وأخي
433
00:51:03,252 --> 00:51:05,002
.(جيمس بوند)
434
00:51:05,971 --> 00:51:07,455
.(وداعًا، (جيمس
435
00:51:11,604 --> 00:51:13,400
.أنت محبوب الليلة
436
00:51:13,885 --> 00:51:16,596
.لا يمكنك الهروب، فات الأوان
437
00:51:21,081 --> 00:51:24,088
.أنه تغلغل تحت جلدك فعلاً
438
00:51:24,799 --> 00:51:28,236
.لا تخافوا، لن يؤذينا، بل يؤذيه
439
00:51:28,448 --> 00:51:30,197
.أنه لذيذ جدًا
440
00:51:37,904 --> 00:51:38,959
!سيّدي
441
00:51:42,304 --> 00:51:43,459
.نجح الأمر
442
00:51:43,929 --> 00:51:46,389
.نجح الأمر، فقط عملاء "سبكتر" يموتون
443
00:51:58,019 --> 00:51:59,019
.مرحبًا
444
00:52:00,371 --> 00:52:03,042
..هل أنتِ مرافقتي
445
00:52:03,971 --> 00:52:04,942
لا؟
446
00:52:11,893 --> 00:52:12,893
!اذهبي
447
00:52:24,603 --> 00:52:26,158
.ـ شكرًا. سأخذ هذا
.ـ لا
448
00:52:26,478 --> 00:52:27,728
ما كان هذا؟
449
00:52:37,103 --> 00:52:38,244
.حان وقت الذهاب
.لنذهب
450
00:52:50,393 --> 00:52:51,509
.آمن
451
00:52:56,490 --> 00:52:57,857
هل تسمح ليّ بأخذك؟
452
00:53:02,100 --> 00:53:04,256
.اذهب وامسكه
.سأتولى امرهم
453
00:53:04,303 --> 00:53:06,209
!راقبوا المخارج
454
00:53:06,280 --> 00:53:07,373
!(بالوما)
455
00:53:11,069 --> 00:53:12,631
!لا تدعوهم يهربون
456
00:53:17,842 --> 00:53:19,092
هل وصلت إليهما؟
457
00:53:19,639 --> 00:53:20,639
.تقريبًا
458
00:53:21,039 --> 00:53:21,939
!لا
459
00:53:39,616 --> 00:53:40,616
!انبطح
460
00:53:43,640 --> 00:53:45,280
!اوقفوهم
!لا تدعوهم يهربون
461
00:53:45,421 --> 00:53:48,538
،أعرف أنّكِ مشغولة
.لكن العرض سينتهي
462
00:53:48,944 --> 00:53:51,959
ـ سأتدبر امر السيارة، اين تريدها؟
.ـ أنا قادم الآن
463
00:53:58,545 --> 00:53:59,748
!ابق منخفضًا
464
00:54:03,145 --> 00:54:04,148
!تحرك
465
00:54:52,663 --> 00:54:55,116
ـ ثلاث اسابيع تدريب، حقًا؟
.ـ تقريبًا
466
00:54:55,218 --> 00:54:56,592
.لا زلنا بحاجة إلى تلك السيارة
467
00:54:56,616 --> 00:54:58,553
.ـ بصحتكِ
.ـ بصحتك
468
00:55:23,143 --> 00:55:26,228
ـ إلى أين تأخذيني؟
.ـ اعيدك إلى الوطن الأم يا عزيزي
469
00:55:26,244 --> 00:55:27,080
الأم؟
470
00:55:27,103 --> 00:55:28,665
.لا، لا، لا
471
00:55:33,096 --> 00:55:34,376
.ها انت ذا
472
00:55:50,744 --> 00:55:51,744
.ابق عندك
473
00:55:51,822 --> 00:55:53,705
ـ أأنت بخير؟
.ـ أنا بأفضل حال
474
00:56:01,632 --> 00:56:04,092
.سأستعير طائرتكِ
.آسف
475
00:56:19,355 --> 00:56:20,355
!تحرك
476
00:56:25,691 --> 00:56:26,886
.أنه طريق مختصر
477
00:56:41,210 --> 00:56:43,483
.هذه محطتي. وداعًا
478
00:56:45,858 --> 00:56:47,756
.ـ كنتِ رائعة
.ـ وأنت ايضًا
479
00:56:48,007 --> 00:56:50,038
.ـ في المرّة القادمة، ابق فترة اطول
.ـ سأفعل ذلك
480
00:56:50,051 --> 00:56:52,832
.(ـ مهلاً، هذه سيجار لـ (فيليكس
!ـ شكرًا. هيّا
481
00:56:52,918 --> 00:56:54,269
.ـ وداعًا
.ـ وداعًا
482
00:57:01,988 --> 00:57:02,988
!هيّا، لنذهب
483
00:57:02,996 --> 00:57:05,972
،لا، لا، سيّدي
.لن اركب هذه الطائرة
484
00:57:07,340 --> 00:57:10,855
هذا مؤسف لأنه ليس
.لدينا خيار آخر. هيّا بنا
485
00:57:13,762 --> 00:57:16,011
حسنًا، ماذا لدينا هنا؟
486
00:57:31,324 --> 00:57:35,386
،سيّدي، لقد انقذت حياتك
.حسنًا؟ ارجوك تذكّر ذلك
487
00:57:35,488 --> 00:57:38,652
إذًا، هلا اخبرتني
ما الذي يجري رجاءً؟
488
00:57:39,355 --> 00:57:40,824
إلى أين تأخذني؟
489
00:57:42,019 --> 00:57:43,253
.إلى مكان آمن
490
00:58:09,881 --> 00:58:13,225
.ـ على الاقل تظاهر أنها كانت مهمة صعبة
.ـ شكرًا (فيليكس)، أنّك قدتني إلى كمين
491
00:58:15,780 --> 00:58:18,178
ـ أيّ كمين؟
!ـ مات "سبكتر". اجلس
492
00:58:18,476 --> 00:58:19,884
ـ مَن مات؟
.ـ جميعهم
493
00:58:19,896 --> 00:58:20,784
.جيّد
494
00:58:23,819 --> 00:58:25,998
!ما هذا؟ وضح ليّ
495
00:58:26,233 --> 00:58:29,186
اعجز عن وصف هذا
.لشخص مثلك
496
00:58:29,233 --> 00:58:30,631
!فقط حاول
497
00:58:31,809 --> 00:58:32,809
..أنه
498
00:58:33,676 --> 00:58:35,543
.ـ .. مثالي
ـ مثالي، ماذا؟
499
00:58:36,028 --> 00:58:38,731
.ـ ماذا؟ قاتل مثالي
.ـ شكرًا (بوند)، انتهت مهمتك
500
00:58:38,919 --> 00:58:41,692
ـ لماذا لم تقتلني؟
!ـ لا تجب على هذا السؤال! (بوند)
501
00:58:41,723 --> 00:58:43,723
ـ لماذا "سبكتر"؟
.ـ (بوند)، توقف عن طرح الأسئلة
502
00:58:43,739 --> 00:58:45,645
!ـ اخرس
.ـ تحدث
503
00:58:46,544 --> 00:58:49,754
لأنّك لم تكن
.الهدف المقصود ابدًا
504
00:58:49,786 --> 00:58:51,012
هل كان هدفًا؟ لماذا؟
505
00:58:51,009 --> 00:58:54,008
.لقد غيرت الحمض النووي كما قررنا
506
00:58:54,025 --> 00:58:56,673
.ـ الآن انتهت الخطة وأنا مشوش
.ـ مهلاً، مهلاً
507
00:58:57,150 --> 00:58:59,188
مَن "نحن"؟
هل طلب (م) منك بناء هذا؟
508
00:58:59,282 --> 00:59:00,493
.(أنه تعدى حدوده، (فيليكس
509
00:59:00,509 --> 00:59:03,282
ـ هل امرك (م) ان تقتل "سبكتر؟
!ـ لا تجب على هذا
510
00:59:03,290 --> 00:59:04,290
هل (م) وراء هذا؟
511
00:59:04,478 --> 00:59:05,665
.ـ أنه تجاوز حدوده
!(ـ (فيليكس
512
00:59:05,673 --> 00:59:07,008
!(اخرس، (آش
513
00:59:07,040 --> 00:59:09,212
.ساعدني (م) بصنع السلاح
514
00:59:09,650 --> 00:59:11,640
ارجوك، أنه لا يملك البصيرة
.حول طريقة استخدامه
515
00:59:11,650 --> 00:59:13,180
مَن يملك البصيرة إذًا؟
516
00:59:13,829 --> 00:59:14,930
بلوفيلد)؟)
517
00:59:15,439 --> 00:59:17,337
كيف عرف أنّي سأتواجد هناك؟
518
01:00:14,508 --> 01:00:16,249
أنا احد رجال (سافين)
هل تفهم؟
519
01:00:16,265 --> 01:00:18,421
.(أجل، أنا الدكتور (أوبروشيف
520
01:00:19,562 --> 01:00:20,835
.أعرف مَن تكون
521
01:00:23,297 --> 01:00:24,515
..لا اعلم بشأنك
522
01:00:25,515 --> 01:00:28,124
لكن حدسي يخبرني
.أنّ (آش) قد لا يكون بجانبنا
523
01:00:29,990 --> 01:00:32,802
يجب أنّ نجري نقاشنا
.بشأن رفقتك
524
01:00:33,441 --> 01:00:34,925
.انا معك
525
01:00:37,644 --> 01:00:38,972
.أنّك نزفت كثيرًا
526
01:00:42,527 --> 01:00:44,824
إذًا، إلى أين سنذهب؟
527
01:00:46,347 --> 01:00:47,691
.اصعد الطائرة، دكتور
528
01:00:48,316 --> 01:00:50,058
.قد تكون هذه مهمتي الأخيرة
ما رأيك؟
529
01:00:50,887 --> 01:00:53,316
اعتقد أنّك تبحث عن عذر
.لكي لا تساعدني
530
01:00:53,777 --> 01:00:54,777
.هنا
531
01:00:54,972 --> 01:00:57,152
اعطتني (بالوما) سيجار
،لكي تدخنه
532
01:00:57,402 --> 01:00:59,253
.وسوف تدخنّه
533
01:00:59,496 --> 01:01:01,409
هذا رائع، لكن ربما عليك
.الاحتفاظ به حاليًا
534
01:01:01,426 --> 01:01:03,816
.فقط اجلس واضغط على الجرح
535
01:01:04,322 --> 01:01:06,048
.سأبحث عن مخرج لنا
536
01:01:07,525 --> 01:01:08,728
.سأكون هنا
537
01:01:08,861 --> 01:01:11,220
،اتعرف يا (فيليكس)
..يجب أنّ نتوقف عن مقابلة
538
01:01:20,419 --> 01:01:22,583
.كنت من أشد معجبينه
539
01:01:29,158 --> 01:01:30,220
!(فيليكس)
540
01:01:43,672 --> 01:01:45,195
.هذا لا يبدو جيّدًا
541
01:01:45,828 --> 01:01:47,117
.(هيّا، (فيليكس
542
01:01:47,508 --> 01:01:49,859
.لقد واجهنا اسوأ من هذا
.لنذهب
543
01:01:50,930 --> 01:01:53,883
هذا مثل ما حدث عن كنت
.صغيرًا على قارب الجمبري
544
01:01:53,914 --> 01:01:55,226
!"أنت من "ميلووكي
545
01:01:55,727 --> 01:01:58,359
.حقًا؟ ظننت أنّي اختلقت هذا
546
01:02:03,880 --> 01:02:05,481
.أنه اصابني اصابة بليغة
547
01:02:06,190 --> 01:02:07,939
!اتركني وحسب
548
01:02:08,299 --> 01:02:09,604
!اتركني
549
01:02:16,361 --> 01:02:17,580
هل يمكنك فعل هذا؟
550
01:02:20,385 --> 01:02:21,885
.اجل
551
01:02:23,995 --> 01:02:25,377
.اجعل الأمر يستحق عنائك
552
01:02:28,432 --> 01:02:29,432
..(جيمس)
553
01:02:30,112 --> 01:02:33,064
أنها حياة جيّدة، صحيح؟
554
01:02:35,198 --> 01:02:36,408
.انها الأفضل
555
01:02:41,039 --> 01:02:42,039
.(فيليكس)
556
01:02:45,047 --> 01:02:46,109
.(فيليكس)
557
01:05:15,638 --> 01:05:17,059
ـ الاسم؟
.(ـ (بوند
558
01:05:20,529 --> 01:05:22,091
.(جيمس بوند)
559
01:05:27,138 --> 01:05:29,770
ـ كيف حياة التقاعد؟
.ـ هادئة
560
01:05:33,763 --> 01:05:35,364
مرحبًا، أين (أوبروشيف)؟
561
01:05:35,669 --> 01:05:37,208
.كنت واثقة أنكما سستتفقان معًا
562
01:05:37,544 --> 01:05:39,841
.(ـ قدمي تقريركِ، (007
.ـ شكرًا لكِ
563
01:05:41,029 --> 01:05:42,848
.(007)
564
01:05:44,240 --> 01:05:45,559
.لا بد أنّك تجد هذا مزعجًا
565
01:05:49,130 --> 01:05:51,130
ـ أين هو؟
.ـ لقد تركني
566
01:05:51,357 --> 01:05:53,294
.ـ من اجل شخص آخر
.ـ اجل
567
01:05:53,482 --> 01:05:55,169
.ـ إذًا، أنّك ضيعته
.ـ يمكنك الدخول
568
01:05:55,185 --> 01:05:56,598
.ـ شكرًا
.ـ شكرًا
569
01:05:57,622 --> 01:05:59,286
.بمفردك، أخشى ذلك
570
01:06:00,716 --> 01:06:02,427
هل تجدين هذا مزعجًا؟
571
01:06:08,950 --> 01:06:10,434
.افهم لماذا اطلقتِ النار عليه
572
01:06:10,458 --> 01:06:13,591
اجل، حسنًا، على الأقل
.يحاول الجميع فعل ذلك
573
01:06:17,933 --> 01:06:21,026
هل اصبح هذا المكتب أكبر؟
574
01:06:22,909 --> 01:06:24,635
أو أنّك اصبحت اصغر؟
575
01:06:26,776 --> 01:06:30,346
لا يمكنني التظاهر أننا لم نشعر
.(بالأسى على رحيلك، (بوند
576
01:06:30,519 --> 01:06:34,542
لكنك تواريت عن الانظار
.لدرجة اعتقدنا أنّك ميت
577
01:06:36,339 --> 01:06:40,854
الآن بالواقع بعد أن عرفنا
..أنّك لا زلت حيًا و
578
01:06:43,398 --> 01:06:45,996
.تعمل لصالح وكالة المخابرات المركزية
..حسنًا
579
01:06:49,343 --> 01:06:50,882
.كانت تلك صدمة حقًا
580
01:06:51,195 --> 01:06:53,538
.أنهم فقط طلبوا مني ذلك بلطف جدًا
581
01:06:55,328 --> 01:06:58,304
.من المؤسف أنّك لم تفقد لمستك
582
01:06:59,867 --> 01:07:01,616
.وإلّا ما كنا لنكون في هكذا فوضى
583
01:07:02,460 --> 01:07:04,124
.هذه فوضتك
584
01:07:05,648 --> 01:07:09,593
"حاول (بلوفيلد) قتلي في "كوبا
.لكن احدهم افشل خطته
585
01:07:10,476 --> 01:07:15,249
والذي سرق سلاحك استخدمه
.لإبادة عملاء "سبكتر" بدلاً عن ذلك
586
01:07:15,453 --> 01:07:19,819
،الآن هرب احدهم بسلاحك
.ولا احد يعرف بحوزة مَن على ما يبدو
587
01:07:20,960 --> 01:07:23,366
لذا يمكنك أن تتخيل سبب
.عدوتي إلى الخدمة
588
01:07:23,710 --> 01:07:26,616
.ـ أننا نتحرى عن هذا
.(ـ يمكنني تحديد هوية خاطف (أوبروشيف
589
01:07:26,632 --> 01:07:28,468
وما الذي تريده بالمقابل، (بوند)؟
590
01:07:30,122 --> 01:07:31,872
.(ـ (بلوفيلد
.ـ مستحيل
591
01:07:32,154 --> 01:07:33,739
."ـ أنه في "بيلمارش
.ـ اجل
592
01:07:33,841 --> 01:07:37,669
"كان يدير اجتماعًا لـ "سبكتر
."في "كوبا" من "بيلمارش
593
01:07:37,833 --> 01:07:39,255
ـ كيف؟
.ـ لا
594
01:07:39,273 --> 01:07:42,046
كيف؟
.لا يمكن لأحد الوصول إليه
595
01:07:42,257 --> 01:07:45,382
لماذا لم تعطله؟
596
01:07:45,812 --> 01:07:47,679
لماذا لم تعطل "هيراكليس"؟
597
01:07:47,828 --> 01:07:50,804
.أنّي ملزمًا بخدمة بلادي، وليس خدمتك
598
01:07:51,548 --> 01:07:54,586
ـ (فيليكس لايتر)؟
.(ـ بالتأكيد لست ملزمًا بخدمة (فيليكس لايتر
599
01:07:55,431 --> 01:07:57,321
.ربما لأنه ميت
600
01:08:03,971 --> 01:08:05,197
.آسف
601
01:08:06,955 --> 01:08:08,978
.كنت اكن لـ (لايتر) الكثير من الأحترام
602
01:08:14,420 --> 01:08:17,552
،حسنًا، إن كان لديك معلومات
.يسعدني تلقيها
603
01:08:17,693 --> 01:08:18,841
."ادخلني إلى "بيلمارش
604
01:08:18,857 --> 01:08:22,724
لا، (بلوفيلد) هو عضو "سبيكتر" الوحيد
.الذي لا يزال حيًا، لا يمكنني المخاطرة
605
01:08:22,740 --> 01:08:27,404
لا، لكنك خاطرت بتطوير سلاح
..حمض نووي مع عالم فاسد
606
01:08:27,904 --> 01:08:28,826
لـ 10 أعوام؟
607
01:08:28,850 --> 01:08:31,326
ليس هناك ما يشير أنّ
..أوبروشيف) كان)
608
01:08:31,337 --> 01:08:33,454
.يعمل لصالح أيّ احد غيرنا
.لذا، انتهيت من هذا
609
01:08:33,509 --> 01:08:35,336
.يا إلهي أنّك عطشان الآن
610
01:08:36,931 --> 01:08:40,016
ليس لديك الحق أنّ
.تتحدث معي هكذا
611
01:08:40,157 --> 01:08:43,524
ليس لديك الحق أنّ
.تشكك في أحكامي
612
01:08:43,829 --> 01:08:46,883
،إذا لم يبق لديك لتقدمه
.فأنت غير معني في هذا
613
01:08:47,899 --> 01:08:50,883
،اكملت عملك
.شكرًا على خدماتك مجددًا
614
01:08:51,345 --> 01:08:52,594
.وداعًا
615
01:08:53,923 --> 01:08:56,329
.(موني بيني)، ادخلي 007
616
01:08:56,657 --> 01:08:57,954
.(يمكنك الذهاب، (بوند
617
01:09:05,116 --> 01:09:06,951
بالتأكيد لم يطرأ على
.المكتب أيّ تغيير
618
01:09:11,374 --> 01:09:12,374
.شكرًا
619
01:09:18,093 --> 01:09:19,093
."اذهبي إلى "بيلمارش
620
01:09:19,225 --> 01:09:23,764
اريدكِ أنّ تفحصي كل شيء
.(يسمعه ويشاهده ويلمسه (بلوفيلد
621
01:09:24,030 --> 01:09:26,194
.افحصي كل زواية من تلك الزنزانة
622
01:09:26,436 --> 01:09:30,358
،تفقدي السجن كله، بالواقع
.تفقدي ذلك الداعر بنفسكِ
623
01:09:30,694 --> 01:09:31,694
.امرك
624
01:09:32,225 --> 01:09:33,600
.سأجلب قفازي
625
01:09:36,827 --> 01:09:38,076
.(جيمس)
626
01:09:41,444 --> 01:09:42,959
ما الذي تفعله على العشاء؟
627
01:10:12,788 --> 01:10:15,467
ـ إذًا، أنّك لم تمت؟
.ـ مرحبًا (كيو)، اشتقت إليك
628
01:10:17,171 --> 01:10:18,326
.أنها رائحة طيبة
629
01:10:18,710 --> 01:10:20,311
هل تنتظر قدوم أحد؟
630
01:10:21,124 --> 01:10:23,069
.لا. عفوًا
631
01:10:25,725 --> 01:10:27,366
..هذه المرّة الأولى
632
01:10:27,733 --> 01:10:30,662
،سيصل هنا بعد 20 دقيقية
..لذا، لا يمكنني أنّ فقد تركيزي
633
01:10:30,686 --> 01:10:32,623
.اريدك أنّ تخبرني ماذا يوجد في هذا
634
01:10:33,171 --> 01:10:34,819
.لا، يجب عليّ تجهيز المائدة
635
01:10:38,679 --> 01:10:40,991
أتعرف، تأتي هذه القطط
.بفراء هذه الأيام
636
01:10:41,374 --> 01:10:44,436
اريد أن اوضح تمامًا أنه ليس
..مسموح ليّ بمساعدتك
637
01:10:44,561 --> 01:10:46,475
..ـ واقسمت
."ـ أنه يتعلق بـ "هيراكليس
638
01:10:49,639 --> 01:10:51,311
لا يعرف (م) بشأن هذا، صحيح؟
639
01:10:51,405 --> 01:10:52,803
..لا، لكن
640
01:10:53,046 --> 01:10:55,858
هناك شيء مريب، (كيو)
.وعلينا أنّ نعرف ما هو
641
01:11:01,561 --> 01:11:03,272
أننا لا نعمل ابدًا من
الساعة 9 إلى 5، صحيح؟
642
01:11:05,210 --> 01:11:06,210
.شكرًا
643
01:11:11,335 --> 01:11:12,616
ـ (بوند)؟
.ـ اجل
644
01:11:13,522 --> 01:11:16,717
ـ هل تعرف اين كان هذا؟
.ـ اعتقد في كل مكان
645
01:11:17,710 --> 01:11:19,350
.جاري الأختبار
646
01:11:24,522 --> 01:11:25,717
.شكرًا
647
01:11:27,436 --> 01:11:28,881
.أنها قاعدة بيانات
648
01:11:29,694 --> 01:11:31,389
.لا تلمسي هذا، رجاءً
649
01:11:31,741 --> 01:11:32,741
ما هذه البيانات؟
650
01:11:32,913 --> 01:11:35,498
.أنها احماض نووية لعدة أشخاص
651
01:11:35,835 --> 01:11:38,834
ـ ما الذي كان يعمل عليه (م)؟
.ـ شيء كان يجب تعطيله منذ اعوام
652
01:11:39,444 --> 01:11:40,787
.ـ مرحبًا
ـ ماذا؟
653
01:11:41,100 --> 01:11:43,194
.هناك المزيد من الملفات المخفية
654
01:11:43,616 --> 01:11:47,412
طُلب مني استعادة بيانات
..(القرص الصلب لـ (اوبروشيف
655
01:11:47,475 --> 01:11:50,147
.مباشرة بعد الانفجار
..أشعر أنّ
656
01:11:51,202 --> 01:11:52,545
.هذا ما كان يتقص
657
01:11:52,796 --> 01:11:55,225
.اجل، قرص كامل
658
01:11:59,639 --> 01:12:03,592
إذًا، يعمل (أوبروشيف) مع احد
."تمكن من قتل اعضاء "سبكتر
659
01:12:04,007 --> 01:12:05,170
.ليس جميعهم
660
01:12:06,522 --> 01:12:07,662
.(بلوفيلد)
661
01:12:08,014 --> 01:12:10,084
هل يمكنك أن تريني
الملفات الآخرى؟
662
01:12:16,564 --> 01:12:19,470
مهلاً، من المحال أن يكونوا
.من "سبكتر" فقط
663
01:12:20,135 --> 01:12:21,228
.يا إلهي
664
01:12:23,111 --> 01:12:24,501
.هناك آلاف الأشخاص
665
01:12:25,627 --> 01:12:26,829
مَن هم؟
666
01:12:28,213 --> 01:12:30,986
.أنهم مقسمون إلى فئات
..سأحتاج لمزيد من الوقت
667
01:12:31,002 --> 01:12:32,228
..حدثت خروقات
668
01:12:32,330 --> 01:12:36,244
في عالم قواعد البيانات الحاملة
.معلومات عن الحمض النووي
669
01:12:37,234 --> 01:12:38,343
.كنا نتعقبها
670
01:12:38,515 --> 01:12:42,194
ـ بياناتنا؟
.ـ لا اتخيل أنهم يتغاضون عن هذا
671
01:12:43,031 --> 01:12:44,624
.سيعلم (بلوفيلد) مَن هم
672
01:12:44,812 --> 01:12:46,593
."كيو)، عليك ارسالي إلى "بيلمارش)
673
01:12:48,718 --> 01:12:51,429
.حسنًا، أنه يتحدث إلى شخص واحد
674
01:12:51,906 --> 01:12:52,906
مَن؟
675
01:12:53,359 --> 01:12:55,265
.ـ قال (م)، لا يمكن لأحد الوصول إليه
ـ حقًا؟
676
01:12:56,086 --> 01:12:58,319
ـ حقًا قال هذا؟
ـ ما هذا؟
677
01:12:59,875 --> 01:13:03,046
أيمكنني أن احظى بأمسية جميلة
واحدة قبل أن يتدمر العالم، رجاءً؟
678
01:13:03,055 --> 01:13:05,693
مَن يمكنه الوصول إليه؟
مَن؟
679
01:13:12,843 --> 01:13:13,607
.ـ صباح الخير
.ـ صباح الخير
680
01:13:13,631 --> 01:13:14,748
.لديكِ مريض جديد
681
01:13:15,389 --> 01:13:16,639
.أنه غريب الأطوار
682
01:13:17,600 --> 01:13:18,889
.لا يمكنكِ قول هذا
683
01:13:25,056 --> 01:13:26,431
.آسفة على تأخري
684
01:13:28,619 --> 01:13:30,806
.لم أكن أتوقع قدوم مريض
685
01:13:35,416 --> 01:13:38,329
.آسف إذا فاجأتكِ
686
01:13:38,658 --> 01:13:41,040
.لا، أحب المفاجآت
687
01:13:44,236 --> 01:13:46,774
أنّكِ جذابة جدًا بالنسبة
.إلى طبيبة نفسانية
688
01:13:47,494 --> 01:13:49,806
.لا بد أن هذا خطر على مرضاكِ
689
01:13:54,244 --> 01:13:56,829
أنهم في العادة أكثر
.خطورة على انفسهم
690
01:14:01,025 --> 01:14:03,587
.قفاز الثعلب"، أنها زهور جميلة"
691
01:14:05,431 --> 01:14:08,728
ـ هل انتِ اخترتهم؟
.ـ اجل، أجدها ودية جدًا
692
01:14:09,127 --> 01:14:12,876
،أتعلمين، إذا اكلتِ هذه الزهور
..قد تجعل قلبك فقط
693
01:14:15,986 --> 01:14:16,986
.يتوقف
694
01:14:18,514 --> 01:14:20,131
.سأحرص على إلّا أكلهم
695
01:14:27,632 --> 01:14:29,139
تعرف الكثير عن الأزهار؟
696
01:14:29,249 --> 01:14:32,616
،كان لدى والدي حديقة
.علمني
697
01:14:32,897 --> 01:14:35,639
،لقد مات عندما كنت صغيرًا
..لكن اهتماماتي بهم
698
01:14:37,358 --> 01:14:38,608
.بقى
699
01:14:39,319 --> 01:14:41,287
من الصعب على أحد
.أن يموت والديه
700
01:14:43,335 --> 01:14:44,928
.بالأخص في سن صغير
701
01:14:45,741 --> 01:14:46,741
.اجل
702
01:14:46,804 --> 01:14:50,819
الموت له تأثير خاص
،على الأطفال
703
01:14:52,350 --> 01:14:53,467
أليس كذلك؟
704
01:14:56,038 --> 01:14:59,248
ـ وكيف كان تأثيره عليك؟
.ـ عميق
705
01:14:59,819 --> 01:15:03,045
.لكني انقذت حياة أحد ذات مرّة
706
01:15:04,139 --> 01:15:06,287
.اعتقد أن هذا تأثيره أكبر
707
01:15:07,694 --> 01:15:08,866
لماذا؟
708
01:15:09,007 --> 01:15:11,201
،عندما ينقذ المرء حياة أحد
709
01:15:11,343 --> 01:15:13,326
.يرتبط به إلى الأبد
710
01:15:14,343 --> 01:15:16,241
.أنه اشبه بسلبها
711
01:15:17,327 --> 01:15:18,803
.يصبحون ملككِ
712
01:15:23,491 --> 01:15:26,030
أنا لست بارعًا في
،التحدث عن نفسي
713
01:15:26,045 --> 01:15:28,271
.لذا، جلبت علبة ذكّريات
714
01:15:31,467 --> 01:15:33,365
.فكرت أنها قد تثير اهتمامكِ
715
01:15:33,943 --> 01:15:37,318
احيانًا قد تكون الأشياء
.معبرة اكثر من الذكّريات
716
01:15:49,338 --> 01:15:52,454
لم انس ابدًا عينيكِ
.تحت الجليد
717
01:15:54,471 --> 01:15:55,947
.كانتا بحاجة إليّ
718
01:15:58,057 --> 01:16:01,384
من الصدمة أنّ أراهما
.بعد كل هذه الأعوام
719
01:16:03,932 --> 01:16:05,603
.لا يزالان بحاجة إليّ
720
01:16:06,119 --> 01:16:08,275
.أنّي منجذب إليهما
721
01:16:08,541 --> 01:16:11,189
ـ ماذا تريد؟
.ـ مجرد معروف
722
01:16:12,299 --> 01:16:13,931
.أنتِ تدينين ليّ
723
01:16:14,377 --> 01:16:15,744
.أنّك قتلت أمي
724
01:16:15,892 --> 01:16:18,853
.ووالدكِ قتل عائلتها كلّها
725
01:16:21,869 --> 01:16:23,103
.والداي
726
01:16:24,057 --> 01:16:27,197
اريدكِ أن تزوري أحد بدلاً
.عني وارتدي هذا
727
01:16:29,096 --> 01:16:30,697
.لن يؤذيكِ
728
01:16:35,236 --> 01:16:37,494
.أنّكِ الوحيدة التي يمكنها فعل هذا
729
01:16:38,533 --> 01:16:39,533
،لا
730
01:16:40,447 --> 01:16:42,056
لمَ قد افعل ايّ شيء لك؟
731
01:16:42,322 --> 01:16:43,470
..لأنّي
732
01:16:44,135 --> 01:16:48,040
رجل مستعد لقتل
.أكثر شخص تحبينه
733
01:16:49,174 --> 01:16:51,564
.أنّي فقدت جميع احبابي فعلاً
734
01:16:52,807 --> 01:16:54,806
.ليس هناك أحد قد تهددني به
735
01:16:57,150 --> 01:16:59,829
من المحزن جدًا سماع
.(هذا، (مادلين
736
01:17:05,304 --> 01:17:07,108
،لكن هذا ليس صحيحًا
737
01:17:12,132 --> 01:17:13,412
أليس كذلك؟
738
01:17:21,139 --> 01:17:23,272
مادلين سوان)، حقًا؟)
739
01:17:23,593 --> 01:17:27,889
اجل، اخذنا معلوماتك على محمل
.الجد، كان هذا قبل خمسة اعوام
740
01:17:28,343 --> 01:17:31,256
.ـ لم نجد ايّ شيء ضدها
.ـ انها ذكية جدًا في أخفاء الأشياء
741
01:17:31,350 --> 01:17:35,076
أنها مصدر مفيد. انها الطبيبة النفسية
.الوحيدة التي وافق على التحدث إليها
742
01:17:35,889 --> 01:17:38,787
.ـ كان عليّ ممارسة حسن تقديري
.ـ المشكلة في حسن تقديرك
743
01:17:40,468 --> 01:17:42,764
ذلك السلاح صمم لإنقاذ الأرواح
744
01:17:42,780 --> 01:17:45,787
ومنع الأضرار الجانبية
.على عملاؤنا
745
01:17:47,239 --> 01:17:49,871
سلاح يستهدف الأهداف
.بشكل دقيق في كل مرّة
746
01:17:50,387 --> 01:17:52,348
.لكن كان علينا ابقاؤه سريًا
747
01:17:53,239 --> 01:17:56,098
هناك خروقات كافية
.في امننا القومي
748
01:17:58,137 --> 01:18:01,121
..ـ إذا عرف العالم ما يمكن السلاح فعله
.ـ سيقتلون ايًا كان لأجله
749
01:18:02,270 --> 01:18:03,613
..اسمع
750
01:18:05,434 --> 01:18:08,449
،إذا كان هذا خطأ
.فأنا اتحمل المسؤولية
751
01:18:08,645 --> 01:18:09,926
.بعدل وانصاف
752
01:18:12,044 --> 01:18:14,629
لقد كرست حياتي للدفاع
.عن هذه البلاد
753
01:18:15,926 --> 01:18:19,621
أنّي أؤمن بالدفاع
.عن مبادئ هذه
754
01:18:21,934 --> 01:18:25,621
بالماضي كنا قادرين على المواجهة
العدو وكنا ننظر في عينه مباشرةً
755
01:18:26,419 --> 01:18:27,887
..الآن
756
01:18:29,840 --> 01:18:32,231
.اصبح العدو خفي تمامًا
757
01:18:33,125 --> 01:18:34,859
.لا نعرف ما الذي يسعون إليه حتى
758
01:18:36,227 --> 01:18:37,227
.(بلوفيلد)
759
01:18:38,524 --> 01:18:40,976
أننا تمكنا من اختراق
.قاعدة بيانات اهدافه
760
01:18:41,570 --> 01:18:42,570
نحن"؟"
761
01:18:44,234 --> 01:18:45,625
.رباه
762
01:18:47,125 --> 01:18:48,375
.فهمت
763
01:18:49,641 --> 01:18:51,601
بعد قتل (بلوفيلد)، ماذا يريدون؟
764
01:18:52,930 --> 01:18:56,890
من الصعب الجزم، اعتقد قد يكون
..زعماء عالم، مدنيون أبرياء
765
01:18:57,602 --> 01:19:00,437
.ـ حرية وما شابه
.ـ جيّد
766
01:19:01,031 --> 01:19:03,078
.ـ المعتاد وحسب
.ـ بالضبط
767
01:19:07,352 --> 01:19:11,617
كان يتواصل (بلوفيلد) مع عملاؤه
.في "كوبا" من خلال عين إلكترونية
768
01:19:12,711 --> 01:19:15,132
.ـ وأنها اصبحت بحوزتنا الآن
.ـ على الرحب والسعة
769
01:19:16,414 --> 01:19:19,437
.تدمير "سبكتر" له عواقب وخيمة
770
01:19:20,336 --> 01:19:23,804
.ايًا كان الفاعل، فأنه خطير وقوي جدًا
771
01:19:26,109 --> 01:19:28,484
أننا بحاجة إلى جميع
.المعلومات التي يمكننا جمعها
772
01:19:28,961 --> 01:19:29,961
.سيّدي
773
01:19:31,336 --> 01:19:32,414
.سيّدي
774
01:19:34,063 --> 01:19:35,063
،)بوند)
775
01:19:36,422 --> 01:19:38,937
.إذًا، الشائعات صحيحة
.أنّك تبدو بحالة جيّدة
776
01:19:39,047 --> 01:19:40,140
.(تانر)
777
01:19:41,070 --> 01:19:42,414
.إذًا، حدث تطورًا
778
01:19:45,406 --> 01:19:48,125
.سقطوا واحد تلو الآخر
779
01:19:48,242 --> 01:19:50,695
.كان مخيفًا جدًا
.هذا اقل ما يمكن قوله
780
01:19:51,006 --> 01:19:53,052
.انتظري حتى ترينه عن قرب
781
01:19:53,623 --> 01:19:56,654
.ـ (بوند) في المكتب
ـ ماذا؟
782
01:20:00,232 --> 01:20:03,677
..بوند)، يا إلهي، لم أرك منذ)
783
01:20:03,943 --> 01:20:07,177
ـ كيف حياة التقاعد؟
.ـ اخرس (كيو)، اعرف أنه يقابلك
784
01:20:07,693 --> 01:20:09,255
.وينطبق الأمر عليكِ ايضًا
785
01:20:09,349 --> 01:20:12,208
ـ ماذا حدث؟
."ـ اعيد تعيينه كعميل "00
786
01:20:13,943 --> 01:20:16,224
ـ "00"، ماذا؟
ـ ماذا وجدتِ؟
787
01:20:18,842 --> 01:20:22,794
فحص (كيو) عينات الدم التي
.جمعتها من الضحايا في الجنازة
788
01:20:23,584 --> 01:20:24,661
.انظر إلى هذا
789
01:20:26,037 --> 01:20:27,169
ما الذي ننظر إليه؟
790
01:20:27,232 --> 01:20:30,404
أنها جنازة لأحد اعضاء المتوفين
."لمنظمة "سبكتر" في "كوبا
791
01:20:30,795 --> 01:20:34,755
وأولئك افراد أسرته الذين
كانوا على اتصال جسدي بالجثة
792
01:20:35,834 --> 01:20:38,372
وجدنا "هيراكليس" في
.جميع عينات دمهم
793
01:20:41,420 --> 01:20:43,216
.(ـ احسنت صنعًا، (نومي
.ـ شكرًا، سيّدي
794
01:20:43,724 --> 01:20:45,849
ـ "00"، ماذا؟
ـ ما هذه؟
795
01:20:47,240 --> 01:20:48,536
.أنها روبوتات نانو
796
01:20:49,740 --> 01:20:50,482
.حسنًا
797
01:20:50,568 --> 01:20:55,052
أنها روبوتات حيوية مجهرية تدخل
.المجرى الدموي بملامسة الجلد
798
01:20:55,168 --> 01:20:56,552
"العينة المراقبة، لا تطابق"
799
01:20:56,668 --> 01:20:57,952
"العينة المستهدفة، تطابق"
800
01:21:00,447 --> 01:21:04,611
مبرمجة بالحمض النووي
.لاستهداف افراد محددين
801
01:21:05,736 --> 01:21:07,650
.."كان "هيراكليس
802
01:21:09,474 --> 01:21:12,990
صُمّم ليكون السلاح
.الأكثر كفاءة في ترسانتنا
803
01:21:13,615 --> 01:21:17,724
أنه لا يؤذي الناس قبل انّ
.يصل إلى هدفه المقصود
804
01:21:17,935 --> 01:21:21,997
لكن (أوبروشيف) عدل روبوتات
.نانو لتقتل جميع أقارب الهدف
805
01:21:22,451 --> 01:21:23,312
ايّ احد؟
806
01:21:23,336 --> 01:21:25,943
بما أنه يعتمد على الحمض النووي
.مع مزيد من التعديلات، الاجابة اجل
807
01:21:26,935 --> 01:21:29,661
.العائلات
.سمات وراثية معينة
808
01:21:30,248 --> 01:21:32,552
أنه سلاح متعدد الاشكال
..أحادي النوكليوتيدات
809
01:21:32,849 --> 01:21:36,716
الذي يمكنه استهداف
.الأفراد وكذلك الأعراق
810
01:21:37,670 --> 01:21:41,372
..ـ يصيب عدد كافيًا من الناس
.ـ والناس يصبحون سلاح
811
01:21:41,443 --> 01:21:44,615
لم يكن معد ليكون
.سلاح دمار شامل
812
01:21:46,139 --> 01:21:47,263
..بل كان
813
01:21:50,068 --> 01:21:51,708
.عليّ الاتصال برئيس الوزراء
814
01:21:52,646 --> 01:21:54,997
تانر)، يجب فرض حجر صحي)
.على العائلات في الجنازة
815
01:21:55,310 --> 01:21:56,185
.امرك، سيّدي
816
01:21:56,209 --> 01:21:59,896
كيو)، اخترق عين (بلوفيلد) الإلكترونية)
.لنرى إذا كان يمكنك إيجاد ايّ شيء
817
01:22:01,592 --> 01:22:05,451
تحققت امنيتك، اذهب إلى (بلوفيلد)
.وحاول استخراج شيء منه
818
01:22:05,982 --> 01:22:08,286
.(واجد ذلك الداعر (أوبروشيف
819
01:22:08,974 --> 01:22:09,974
.سيّدي
820
01:22:13,873 --> 01:22:15,380
.ليس لدينا أيّ أثر
821
01:22:16,021 --> 01:22:17,216
..(لوغان آش)
822
01:22:17,224 --> 01:22:20,966
،العميل السابق في الوزارة الخارجية
.(إذا عثرتِ عليه، ستجدين (أوبروشيف
823
01:22:22,076 --> 01:22:23,076
..و
824
01:22:23,959 --> 01:22:24,959
.حظًا موفقًا
825
01:22:27,264 --> 01:22:28,264
.شكرًا
826
01:22:53,545 --> 01:22:57,083
سأنتظر في الخارج عندما
.تنهين تحضيراتكِ المهمة
827
01:22:59,435 --> 01:23:00,740
.سأوافيكِ في الحال
828
01:23:00,980 --> 01:23:02,154
.لا بأس
829
01:23:22,550 --> 01:23:24,854
.(تم فتح مقلة عين (بلوفيلد
830
01:23:29,604 --> 01:23:32,424
.الوصول إلى مجموعة الصور الواردة
831
01:23:33,057 --> 01:23:35,291
..اعلم أن بينكما ماض لكننا
832
01:23:35,675 --> 01:23:37,893
.كنا نراقبها عن كثب
833
01:23:38,399 --> 01:23:39,547
.أنها مطيعة جدًا
834
01:23:39,618 --> 01:23:42,773
،إذا (بوند) فعل شيئًا غريبًا بالداخل
.سيسدي ليّ معروفًا كبيرًا
835
01:23:42,805 --> 01:23:45,922
ـ لذا، لا تتساهلي معه، حسنًا؟
.ـ حسنًا
836
01:23:46,493 --> 01:23:48,922
أنه اكثر اصولنا المهمين
.في هذه البلاد
837
01:23:49,633 --> 01:23:51,875
..اعلم أنّ بينكما ماض حافل لكن
838
01:23:52,446 --> 01:23:54,102
.لا تدعه يتلاعب بك
839
01:23:54,711 --> 01:23:57,281
..ـ إذا فقدت التحكم بنفسك
.(ـ (تانر
840
01:23:57,922 --> 01:24:00,977
..استرخِ، لن افقد
841
01:24:05,969 --> 01:24:06,969
.السيطرة
842
01:24:12,609 --> 01:24:15,109
.دكتورة (سوان)، مساء الخير
843
01:24:20,667 --> 01:24:21,877
.(سيّد (بوند
844
01:24:26,557 --> 01:24:27,791
.(007)
845
01:24:32,370 --> 01:24:35,416
.يا 67، فتحت الزنزانة 2 الآن
846
01:24:41,042 --> 01:24:42,448
.تأمين وحدة العزل
847
01:24:42,800 --> 01:24:45,229
.هنا سوف نترككما. حظًا موفقًا
848
01:24:45,761 --> 01:24:47,260
.فقط اعرف اسم الفاعل منه
849
01:24:54,721 --> 01:24:58,651
لا بد أنه من الرائع متابعة
.أخبار صديق قديم بانتظام
850
01:24:59,917 --> 01:25:01,573
.أننا قريبان جدًا
851
01:25:02,542 --> 01:25:06,158
.كان ذلك غريبًا
هل له تأثير على جميع النساء؟
852
01:25:06,778 --> 01:25:08,918
.مناصفة، لن تعرفي ابدًا
853
01:25:12,371 --> 01:25:14,387
.تم عزله في وحدة الحراسة المشدّدة
854
01:25:23,112 --> 01:25:24,416
.أنّكِ ترتعشين
855
01:25:25,745 --> 01:25:27,635
.إنه ليس موقفًا مثاليًا
856
01:25:57,859 --> 01:25:59,077
.افتحوا الباب
857
01:26:00,140 --> 01:26:01,312
!افتحوا الباب
858
01:26:02,976 --> 01:26:05,054
!ـ لا تلمسني
ـ ما الأمر؟
859
01:26:06,203 --> 01:26:09,241
.جيمس)، أنّك لا تعرف ما هذا)
860
01:26:10,281 --> 01:26:11,851
.لا تجبرني على فعل هذا
861
01:26:12,203 --> 01:26:13,070
.ارجوك
862
01:26:13,132 --> 01:26:14,749
.حسنًا. افتحوا الأبواب
863
01:26:14,789 --> 01:26:16,570
.ـ افتحوا الباب
.ـ افتحه
864
01:26:21,086 --> 01:26:22,327
إلى أين تذهبين؟
865
01:26:23,422 --> 01:26:24,507
.المنزل
866
01:26:28,492 --> 01:26:29,866
.ـ سأجلبها
.ـ مهلاً
867
01:26:29,922 --> 01:26:32,632
.ـ لن يتحدث بدونها
.ـ مهلاً
868
01:26:34,765 --> 01:26:36,195
.طرد سريع
869
01:26:52,378 --> 01:26:53,378
.(جيمس)
870
01:26:54,245 --> 01:26:55,510
.(مرحبًا، (بلوفيلد
871
01:26:57,761 --> 01:27:00,901
.ربما يمكنك مساعدتي
872
01:27:02,862 --> 01:27:06,112
."كانت هناك حفلة في "كوبا
.عيد ميلاد سعيد بالمناسبة
873
01:27:06,143 --> 01:27:06,932
.شكرًا
874
01:27:07,018 --> 01:27:09,487
.أنّي احاول معرفة ما حدث
875
01:27:10,651 --> 01:27:12,408
،لقد كنت هناك.. أو كنت هنا
876
01:27:12,901 --> 01:27:16,783
،برفقة أقوى الاشخاص في العالم
.اصدقاؤك، جميعهم في قاعة واحدة
877
01:27:16,870 --> 01:27:18,752
،وانشوطة حول عنقي
878
01:27:19,307 --> 01:27:22,416
وكان بحوزتك أكثر سلاح
.فعال في الوجود
879
01:27:23,589 --> 01:27:24,908
..كان نوعًا ما
880
01:27:25,479 --> 01:27:29,151
.مثل شهادة على عظمتك
881
01:27:29,464 --> 01:27:33,033
أنه قدّاس كبير لروعة
.(إرنست ستافرو بلوفيلد)
882
01:27:33,768 --> 01:27:34,994
.اجل، (جيمس)
883
01:27:37,596 --> 01:27:38,596
.اجل
884
01:27:39,323 --> 01:27:42,369
.ثم انتهى كل شيء بالسوء
أليس كذلك؟
885
01:27:44,104 --> 01:27:46,658
عزيزي (جيمس)، ماذا تريد؟
886
01:27:46,878 --> 01:27:48,908
.(اصبح اعداؤك قريبون منك، (بلوفيلد
887
01:27:50,393 --> 01:27:54,698
والشيء الأبرز هنا، هو أنّك
..إذا اخبرتني مَن يكونون
888
01:27:55,776 --> 01:27:57,291
.فيمكنني إنقاذ حياتك
889
01:27:58,089 --> 01:28:00,151
.ملاكي المنتقم
890
01:28:00,261 --> 01:28:02,869
.مطارد القضايا خاسرة
891
01:28:03,604 --> 01:28:05,643
.الآن تطارد قضيتي
892
01:28:05,768 --> 01:28:07,526
.لكنك تسأل السؤال الخطأ
893
01:28:08,057 --> 01:28:10,010
"اجل، ما حدث في "كوبا
.كان مخيب للآمال
894
01:28:10,253 --> 01:28:12,463
.الجميع يبكون في اعياد ميلادهم
895
01:28:13,307 --> 01:28:16,979
يجب أنّ تسأل نفسك
.لماذا نحن هنا
896
01:28:17,354 --> 01:28:20,424
.الوصول إلى الملف المصور 472
897
01:28:22,667 --> 01:28:24,018
.(تبدو انيقًا، (بوند
898
01:28:24,346 --> 01:28:25,791
.473
899
01:28:26,792 --> 01:28:28,362
.474
900
01:28:29,589 --> 01:28:31,119
.475
901
01:28:33,050 --> 01:28:36,307
.478 ،477 ،476
902
01:28:40,300 --> 01:28:41,784
.479
903
01:28:46,800 --> 01:28:47,684
"تطابق"
904
01:28:49,756 --> 01:28:51,388
.لوغان آش)، سررت بمعرفتك)
905
01:28:51,982 --> 01:28:54,865
.ـ رباه، أنه هو
.ـ آسف على مصابك
906
01:28:55,139 --> 01:28:57,904
ربما تعرف مَن امثل ولصالح مَن اعمل؟
907
01:28:58,248 --> 01:29:00,302
.لدينا فرصة لك
908
01:29:01,115 --> 01:29:03,886
.أنّك تواصل العودة إليّ
.ظننت أنّي لن اراك مجددًا
909
01:29:03,895 --> 01:29:05,786
.لكن يجمعنا القدر مجددًا
910
01:29:05,896 --> 01:29:08,482
.(اجل! رصد (كيو) صورة لـ (لوغان آش
911
01:29:09,303 --> 01:29:11,622
.ـ اذهبي
.ـ اجل، ابلغني بالمستحدات
912
01:29:11,795 --> 01:29:13,701
.الآن لدينا عدو مشترك
913
01:29:13,886 --> 01:29:14,972
كيف حدث هذا؟
914
01:29:15,076 --> 01:29:16,810
.ـ تعيش لوقت طويل بما يكفي
.اجل
915
01:29:17,964 --> 01:29:19,206
.تأمل حالنا
916
01:29:20,035 --> 01:29:23,894
عجوزان في مأزق يحاولان
.معرفة مَن يتلاعب بنا
917
01:29:26,980 --> 01:29:29,073
أنها لا تزال تحبّك، هل كنت تعرف هذا؟
918
01:29:29,761 --> 01:29:31,167
.أنّك كسرت فؤادها
919
01:29:31,211 --> 01:29:33,671
.ـ وخانتك
.ـ لا علاقة لها بالأمر
920
01:29:34,414 --> 01:29:36,937
.ما كنت لأتسرع في الصرف النظر
921
01:29:37,000 --> 01:29:40,140
قلت بنفسك أنها بارعة
.في إخفاء الأشياء
922
01:29:40,766 --> 01:29:43,336
،وعندما ينكشف سرّها
،الذي سينكشف
923
01:29:43,649 --> 01:29:46,211
.سيؤدي إلى موتك
924
01:29:46,352 --> 01:29:47,935
.فقط اعطني الاسم
925
01:29:48,313 --> 01:29:49,505
.(مادلين)
926
01:29:50,154 --> 01:29:51,154
.ارجوك
927
01:29:51,576 --> 01:29:53,490
.ارجوك توقف عن الألاعيب
928
01:29:54,865 --> 01:29:56,083
.(مادلين)
929
01:29:57,920 --> 01:29:59,099
لكن أتعرف امرًا؟
930
01:29:59,365 --> 01:30:02,435
يجب عليكما زيارتي من
.اجل علاج للزوجين
931
01:30:02,849 --> 01:30:05,896
اريد رؤية وجهك عندما
.تخبرك الحقيقة
932
01:30:06,357 --> 01:30:09,482
.(فقط اخبرني مَن هم، (بلوفيلد
933
01:30:11,084 --> 01:30:13,646
.وثم سأرحل، اتركك وشأنك
934
01:30:13,756 --> 01:30:17,419
.لا، لا اريدك أن ترحل
.أننا للتو رجعنا للتواصل معًا
935
01:30:24,580 --> 01:30:26,448
.حسنًا، اقترب
.كنت صبورًا على غير العادة
936
01:30:26,471 --> 01:30:30,744
اريد أنّ امنحك شيئًا لكي لا يكون
.قدومك هنا بلا جدوى. اقترب
937
01:30:39,751 --> 01:30:41,047
.(حاذر، (بوند
938
01:30:41,743 --> 01:30:43,071
.أنه كان أنا
939
01:30:44,337 --> 01:30:46,219
أنت دمرت "سبكتر"؟
940
01:30:47,181 --> 01:30:48,555
.(دمرت قبر (فاسبر
941
01:30:48,962 --> 01:30:51,110
لم تكن (مادلين) علاقة
.في ذلك، لقد كان أنا
942
01:30:51,321 --> 01:30:55,516
،كنت اعرف أنّك ستزوه
.لذا انتظرت اللحظة المناسبة
943
01:30:55,829 --> 01:30:59,258
أنها قادتك إلى هناك
.من طيبة قلبها
944
01:30:59,743 --> 01:31:01,258
.وثم أنّك تركتها
945
01:31:02,024 --> 01:31:03,688
.ـ من اجلي
.ـ لا يهم
946
01:31:03,704 --> 01:31:06,641
بلى، ما زالت تهمك، صحيح؟
947
01:31:07,134 --> 01:31:09,032
.يا وقواقي المسكين
948
01:31:10,407 --> 01:31:13,282
.كنت دومًا حساسًا جدًا
949
01:31:16,727 --> 01:31:19,032
.ـ هذا لن يجدي نفعًا
.ـ واصل
950
01:31:19,110 --> 01:31:22,586
.كل هذا كان مضيعة للوقت
.الحياة التي كنت تحظى عليها
951
01:31:23,313 --> 01:31:26,649
والسبب في كل هذا
.رائع جدًا، مذهل جدًا
952
01:31:26,720 --> 01:31:30,133
أنّك جئت إليّ تبحث عن اجوبة
953
01:31:30,428 --> 01:31:33,193
في حين أنها الشخص
.الذي يعرف كل شيء
954
01:31:33,444 --> 01:31:34,444
.(مادلين)
955
01:31:34,780 --> 01:31:37,537
أنها تحمل كل الأسرار
.التي تبحث عنها
956
01:31:37,803 --> 01:31:39,811
..لا يجب أنّ اقتلك
957
01:31:39,928 --> 01:31:41,404
.لأنّي دمرتك فعلاً
958
01:31:41,725 --> 01:31:43,826
.اردت أنّ امنحك عالمًا خاويًا
959
01:31:45,030 --> 01:31:46,826
.كالذي منحته ليّ
960
01:31:47,116 --> 01:31:49,154
أنه كافٍ بالنسبة ليّ
.لأندم عليه
961
01:31:50,504 --> 01:31:51,722
.بالكاد
962
01:32:00,237 --> 01:32:01,237
.مت
963
01:32:06,174 --> 01:32:08,291
!مت، (بلوفيلد)! مت
964
01:32:08,893 --> 01:32:10,010
!افتح الباب
965
01:32:15,323 --> 01:32:16,401
!افتح الباب
966
01:32:17,550 --> 01:32:19,018
!(ـ (بوند
.ـ وقواق
967
01:32:19,698 --> 01:32:22,494
ـ ما الذي تفكر به؟
.ـ اجل، أنّي أعرف استجواب الأصل
968
01:32:22,557 --> 01:32:25,479
.ـ هذا الاستجواب انتهى
!ـ (تانر)! لا تحاضرني
969
01:32:25,534 --> 01:32:29,666
بوند)، أنّك خرقت اهم قاعدة)
.في جميع القواعد اللعينة
970
01:32:36,474 --> 01:32:37,474
.لا تتحرك
971
01:32:47,709 --> 01:32:49,825
.اخشى أنّي سأحتاج هذا
972
01:33:01,425 --> 01:33:02,494
.أنه مات
973
01:33:04,612 --> 01:33:07,010
من الجيد أنه
.لا صلة قرابة بينكما
974
01:33:07,182 --> 01:33:08,752
.وإلّا لكنت ميتًا ايضًا
975
01:33:09,594 --> 01:33:12,266
ـ كيف اتخلص من هذه؟
.ـ لا تفعل ذلك. لا يمكنك
976
01:33:13,922 --> 01:33:15,813
الرويوتات النانوية ليست
.مثل هدايا اعياد الميلاد
977
01:33:18,016 --> 01:33:21,414
بمجرد دخول "هيراكليس" مجرى
.دمك، سيبقى فيه إلى الأبد
978
01:33:26,706 --> 01:33:29,377
ـ هل وجدوا السيارة؟
.ـ لقد تعقبناها لكنها تركتها
979
01:33:30,331 --> 01:33:32,846
،لقد فتشوا شقتها
.لم تعد في المنزل
980
01:33:33,722 --> 01:33:35,925
ـ هل هي واحدة منهم؟
.ـ لا ادري
981
01:33:36,074 --> 01:33:37,074
..(جيمس)
982
01:33:38,199 --> 01:33:40,394
هل لديك أدنى فكرة
إلى اين ذهبت؟
983
01:33:41,543 --> 01:33:44,269
.لا، لا اعرفها على الإطلاق
984
01:34:11,962 --> 01:34:21,789
."ترجمة : الدكتور علي طلال"
985
01:34:30,462 --> 01:34:31,789
هل هذا لأجلي؟
986
01:34:34,602 --> 01:34:35,516
.لا
987
01:34:38,313 --> 01:34:39,727
إذًا، لماذا أتيت؟
988
01:34:40,899 --> 01:34:42,391
.لأنّكِ اخبرتني أنّ افعل ذلك
989
01:34:44,313 --> 01:34:46,172
.لم أكن أظن أنّك ستتذكّر
990
01:34:46,790 --> 01:34:48,313
.أنّي اتذكّر كل شيء
991
01:34:49,032 --> 01:34:51,446
عليكِ اخباري مَن اعطاكِ
السم، (مادلين)؟
992
01:34:53,423 --> 01:34:54,618
هل مات؟
993
01:34:55,587 --> 01:34:57,063
.اجل، لقد مات
994
01:34:58,181 --> 01:34:59,297
.جيّد
995
01:35:02,102 --> 01:35:03,953
.اخبرني أنّكِ لم تخونيني
996
01:35:05,595 --> 01:35:08,000
.أفهم أنّك لا تثق بالناس بسهولة
997
01:35:09,438 --> 01:35:10,578
.وأنتِ ايضًا
998
01:35:11,274 --> 01:35:13,118
.إذًا، كنا غبيبن إذا حاولنا ذلك
999
01:35:13,915 --> 01:35:15,235
.اردت ذلك
1000
01:35:22,232 --> 01:35:25,130
لا اعرف ما إذا كنتِ
تريديني أنّ أتي هنا
1001
01:35:26,037 --> 01:35:27,685
،)أو لماذا حاولتِ قتل (بلوفيلد
1002
01:35:27,693 --> 01:35:30,833
،أو مَن اعطاكِ السم
،او كم من الوقت تعملين لصالحه
1003
01:35:30,904 --> 01:35:32,122
..لكن الذي اعرفه
1004
01:35:35,435 --> 01:35:38,411
أنه بدا اشبه بخمس
.دقائق من حياتي
1005
01:35:39,128 --> 01:35:41,050
.اردت كل شيء معكِ
1006
01:35:43,901 --> 01:35:46,112
.ليس لأنّي لم اكن اثق بكِ
1007
01:35:49,831 --> 01:35:51,119
.بل كان ذلك الشعور
1008
01:35:55,331 --> 01:35:58,666
اعلم أنّي جئت إلى هنا
،لمعرفة مَن اعطاكِ السم
1009
01:35:59,964 --> 01:36:03,166
لكن لا يمكنني الرحيل من
..هنا دون أنّ تعرفي
1010
01:36:03,534 --> 01:36:06,080
،بأنّي احبّتكِ
1011
01:36:06,932 --> 01:36:08,869
.وسأبقى احبّكِ
1012
01:36:09,206 --> 01:36:14,010
لست نادمًا للحظة واحدة
.من حياتي قادتني إليكِ
1013
01:36:16,836 --> 01:36:18,938
إلّا على اللحظة عندما
.اركبتكِ ذلك القطار
1014
01:36:23,727 --> 01:36:25,844
هل تعرف ما اسوأ شيء فيك؟
1015
01:36:27,415 --> 01:36:28,656
توقيتي؟
1016
01:36:31,196 --> 01:36:32,320
.لا تفعل هذا
1017
01:36:41,879 --> 01:36:44,191
حسي الفكاهي؟
1018
01:36:50,010 --> 01:36:50,910
ماذا؟
1019
01:36:52,110 --> 01:36:53,110
..تبدو
1020
01:36:53,196 --> 01:36:54,617
.تبدين رائعة
1021
01:37:07,342 --> 01:37:08,794
.(هذه (ماتيلد
1022
01:37:10,865 --> 01:37:11,865
..كيف
1023
01:37:12,599 --> 01:37:14,638
.(مرحبًا، أنا (جيمس
1024
01:37:31,969 --> 01:37:35,578
.(سيّدي، لقد رصدنا (لوغان آش
.العميلة (007) تود التحدث إليك
1025
01:37:35,993 --> 01:37:37,055
.(احسنت صنعًا، (007
1026
01:37:37,094 --> 01:37:39,985
شكرًا سيّدي، اطلب الإذن
.في اعتقاله ام قتله
1027
01:37:40,219 --> 01:37:42,219
هل سوينا الأمر مع الأمريكيين؟
1028
01:37:43,079 --> 01:37:45,516
.منحونا الإذن، وشكرًا على السؤال
1029
01:37:45,798 --> 01:37:47,164
.وفقًا للقواعد، سيّدي
1030
01:37:47,298 --> 01:37:49,344
.كان سلفكِ أقل مراعاة
1031
01:37:49,884 --> 01:37:51,102
..لأكون منصفة
1032
01:37:51,555 --> 01:37:53,930
.اعطاني القائد (بوند) الدليل
1033
01:37:54,376 --> 01:37:56,383
.سعيد لأنّكما متفاهمان
1034
01:37:56,399 --> 01:37:57,297
.سيّدي
1035
01:37:58,290 --> 01:37:59,977
هل حددنا مكان الدكتورة (سوان)؟
1036
01:38:00,399 --> 01:38:01,836
.اخشى اننا لم نحدده، سيّدي
1037
01:38:02,290 --> 01:38:03,290
.شكرًا
1038
01:38:05,555 --> 01:38:07,649
،إذا سمعتِ ايّ شيء
ماذا تفعلين؟
1039
01:38:08,594 --> 01:38:09,875
.اختبئ
1040
01:38:10,930 --> 01:38:12,328
.احسنتِ
1041
01:38:15,087 --> 01:38:16,680
.ـ طابت ليلتك
.ـ طابت ليلتك
1042
01:38:17,183 --> 01:38:19,206
.ـ قولي له طابت ليلتك
.ـ طابت ليلتك
1043
01:38:20,363 --> 01:38:21,456
.طابت ليلتكِ
1044
01:38:28,782 --> 01:38:30,000
.اغلقي عينيكِ
1045
01:38:33,277 --> 01:38:34,566
.انها ليست ابنتك
1046
01:38:36,293 --> 01:38:39,284
..لكن هاتين العينين الزرقاوين
1047
01:38:40,879 --> 01:38:42,191
.انها ليست ابنتك
1048
01:38:44,293 --> 01:38:45,293
.حسنًا
1049
01:38:46,715 --> 01:38:48,238
.لديّ شيء لأريك إياه
1050
01:38:51,488 --> 01:38:52,761
طفل آخر؟
1051
01:39:04,485 --> 01:39:07,203
ما خطب والدكِ
مع الغرف السرّية؟
1052
01:39:07,561 --> 01:39:08,678
.اخبريني
1053
01:39:09,686 --> 01:39:11,584
.اردت احضارك إلى هنا من قبل
1054
01:39:12,788 --> 01:39:14,092
.لأخبرك كل شيء
1055
01:39:15,600 --> 01:39:18,889
أمر (بلوفيلد) والدي
.بقتل هذه العائلة
1056
01:39:19,741 --> 01:39:21,045
.نجا الفتى
1057
01:39:22,764 --> 01:39:24,592
.(اسمه (لوتسيفر سافين
1058
01:39:28,444 --> 01:39:31,303
،عندما كنت صغيرة
.جاء هنا ليقتل أبي
1059
01:39:33,624 --> 01:39:35,826
لكنه وجدني أنا وأمي
.بدلاً منه
1060
01:39:37,616 --> 01:39:38,998
.أنه أبقى على حياتي
1061
01:39:41,139 --> 01:39:42,436
.والآن أنه عاد
1062
01:39:43,334 --> 01:39:45,404
ـ ماذا يريد؟
ـ انتقام؟
1063
01:39:47,874 --> 01:39:48,874
أنا؟
1064
01:39:54,600 --> 01:39:57,068
ـ مَن كانوا؟
."ـ مسمّمو "سبكتر
1065
01:39:57,444 --> 01:39:59,381
،أقام لهم والدي مأدبة
1066
01:39:59,584 --> 01:40:02,139
.استخدم وصفتهم في الحلوى
1067
01:40:02,295 --> 01:40:03,404
."ديوكسين"
1068
01:40:05,092 --> 01:40:06,975
.كانوا ليعانون بشكل مروع
1069
01:40:07,272 --> 01:40:08,709
.واصبح مشوهًا مدى الحياة
1070
01:40:10,006 --> 01:40:11,451
.كانت عائلته تملك جزيرة
1071
01:40:12,764 --> 01:40:14,639
."اسموها "حديقة السم
1072
01:40:16,389 --> 01:40:17,389
..إذًا
1073
01:40:17,999 --> 01:40:20,850
أخذها (بلوفيلد) منهم
.وواصل العمل عليها
1074
01:40:21,905 --> 01:40:24,146
.والآن (سافين) استعادها
1075
01:40:29,935 --> 01:40:33,208
.(كيو)، ابحث عن (لوتسيفر سافين)
1076
01:40:33,693 --> 01:40:35,661
،مكان وجوده غير معروف
.وليس هناك صورة حديثة له
1077
01:40:35,795 --> 01:40:38,388
سأرسل لك بعض الصور
.عندما كان صبيًا
1078
01:40:38,592 --> 01:40:42,208
.وصورة للجزيرة
.لذا، ابذل قصارى جهدك
1079
01:40:42,529 --> 01:40:45,380
وأريد طائرة كبيرة للوصول
.إلى هناك
1080
01:40:49,209 --> 01:40:51,200
.سأرسل لك احداثيات موقعي قريبًا
1081
01:40:55,302 --> 01:40:56,747
ستبحث عنه؟
1082
01:40:59,326 --> 01:41:02,450
هناك ألف سبب تجبرنا
.على إيجاد هذا الرجل
1083
01:41:04,795 --> 01:41:06,943
.أنّكِ منحتني للتو سببًا لقتله
1084
01:41:17,394 --> 01:41:18,620
.أنا جائعة
1085
01:41:42,826 --> 01:41:44,075
ما رأيكِ؟
1086
01:41:45,998 --> 01:41:47,263
.ليس سيئًا
1087
01:41:58,274 --> 01:41:59,274
.عفوًا
1088
01:41:59,782 --> 01:42:01,297
ـ اجل؟
.(ـ (بوند
1089
01:42:01,446 --> 01:42:03,211
ـ هل وجدت الجزيرة؟
.ـ اجل
1090
01:42:03,384 --> 01:42:07,196
أنها ضمن مجموعة جزر متنازع
."عليها بين "اليابان" و"روسيا
1091
01:42:07,298 --> 01:42:10,977
يوجد عليها مصنع كيميائي
..من الحرب العالمية الثانية
1092
01:42:11,024 --> 01:42:12,664
.بتاريخ مثير للاهتمام
1093
01:42:13,462 --> 01:42:17,024
سيّدي، ابلغت المخابرات اليابانية
.عن نشاط مشبوه في الجزيرة
1094
01:42:17,048 --> 01:42:20,438
كيو)، أرّني صور الأقمار)
.الصناعية التي أرسلتها
1095
01:42:21,282 --> 01:42:23,039
.هذه التقطت في الأيام القليلة الماضية
1096
01:42:25,774 --> 01:42:28,711
،إذا كان (سافين) هناك
.فيعني أن "هيراكليس" هناك ايضًا
1097
01:42:28,743 --> 01:42:30,891
ـ إلى اين تريد تلك الطائرة، (بوند)؟
.ـ تمهل لحظة، (كيو)
1098
01:42:31,368 --> 01:42:33,531
هل العميلة (007) حددت
موقع (لوغان آش)؟
1099
01:42:33,618 --> 01:42:36,555
.أنها تقترب منه الآن
.سأرسل لك موقعها
1100
01:42:44,469 --> 01:42:46,867
اعتقدت انها تلاحق
.لوغان آش) وليس أنا)
1101
01:42:47,149 --> 01:42:50,328
.ـ حسنًا، انها كذلك
ـ (جيمس)، أين أنت؟
1102
01:42:55,035 --> 01:42:56,230
.ضعّها في الخلف
1103
01:42:58,058 --> 01:43:00,261
.هيّا ادخلي، انتبهي إلى رأسكِ
1104
01:43:04,519 --> 01:43:05,784
إلى أين نذهب؟
1105
01:43:06,668 --> 01:43:08,488
.سنذهب في مغامرة، عزيزتي
.تمسكي جيّدًا
1106
01:43:13,863 --> 01:43:16,597
.كيو)، اريد تلك الطائرة بسرعة)
1107
01:43:16,676 --> 01:43:19,339
أنا من بالقرب قاعدة "ناتو" الجوية
اورلند"، هل يمكنك ارسالها إليّ؟"
1108
01:43:19,605 --> 01:43:21,511
.اجل، ربما سأتدبر هذا
1109
01:43:21,894 --> 01:43:22,941
.شكرًا
1110
01:43:23,387 --> 01:43:24,387
،أمي
1111
01:43:25,090 --> 01:43:26,503
.لسعتني بعوضة
1112
01:43:27,277 --> 01:43:28,261
.لا بأس
1113
01:43:28,512 --> 01:43:30,784
دودو"، هل تحب البعوض؟"
1114
01:43:51,298 --> 01:43:52,298
،أمي
1115
01:43:52,665 --> 01:43:54,625
هل البعوض لديهم اصدقاء؟
1116
01:43:54,829 --> 01:43:55,891
.لا اعرف
1117
01:43:59,933 --> 01:44:01,199
.لا اظن ذلك
1118
01:44:16,915 --> 01:44:17,946
!تمسكي
1119
01:44:29,676 --> 01:44:30,676
.(جيمس)
1120
01:44:44,876 --> 01:44:45,896
!(ماتيلد)
1121
01:45:54,418 --> 01:45:55,761
.أنهم فوقنا
1122
01:46:23,274 --> 01:46:24,852
.(اخرج من هنا. (جيمس
1123
01:48:02,895 --> 01:48:04,012
.ابقيا هنا
1124
01:48:04,888 --> 01:48:06,270
.سأعود قريبًا
1125
01:48:07,208 --> 01:48:10,012
،إذا جاء ايّ احد هنا
.اطلقي النار عليه
1126
01:48:10,083 --> 01:48:11,309
.عداي
1127
01:48:12,653 --> 01:48:14,879
كوني هادئة، إتفقنا؟
.كوني هادئة جدًا
1128
01:49:47,547 --> 01:49:48,710
!انطلق، انطلق
1129
01:49:55,489 --> 01:49:57,036
!انطلق نحوه
1130
01:50:24,228 --> 01:50:25,587
.(احسنت صنعًا، (بوند
1131
01:50:27,635 --> 01:50:29,869
.لا يمكنك إيقافه ابدًا
1132
01:50:31,962 --> 01:50:33,962
لماذا لا تساعدني، أخي؟
1133
01:50:34,478 --> 01:50:36,056
.كان لديّ أخ ذات مرّة
1134
01:50:37,971 --> 01:50:39,790
.(كان اسمه (فيليكس لايتر
1135
01:52:02,106 --> 01:52:03,254
هل تريد توصيلة؟
1136
01:52:04,989 --> 01:52:06,122
أين كنتِ؟
1137
01:52:06,450 --> 01:52:08,168
.كنت اتحقق من دليلك
1138
01:52:11,872 --> 01:52:13,614
ـ (آش)؟
.ـ لقد مات
1139
01:52:16,841 --> 01:52:18,543
.(لقد اخذوا دكتورة (سوان
1140
01:52:19,200 --> 01:52:20,520
.وابنتها
1141
01:52:22,786 --> 01:52:25,301
.لم أكن أعرف أنّ لديها ابنة
1142
01:52:26,216 --> 01:52:27,668
هل جهز (م) طائرتي؟
1143
01:52:28,794 --> 01:52:31,575
.طائرتنا
.سأتي معك
1144
01:52:34,702 --> 01:52:35,999
.(شكرًا، (007
1145
01:52:59,438 --> 01:53:01,390
.(ـ مرحبًا، (كيو
.(ـ (بوند
1146
01:53:03,266 --> 01:53:05,070
.آسفة لإيقاظك
1147
01:53:06,766 --> 01:53:09,304
الغرض من هذه المهمة
،ثلاث اهداف
1148
01:53:09,773 --> 01:53:11,421
."تأكيد وجود "هيراكليس
1149
01:53:12,000 --> 01:53:13,773
.(قتل (أوبروشيف) و(سافين
1150
01:53:13,945 --> 01:53:16,632
اخراج الدكتورة (سوان)
.وابنتها من تلك الجزيرة
1151
01:53:17,000 --> 01:53:19,843
.بوند)، آمل أن يكونا هناك)
1152
01:53:20,266 --> 01:53:21,328
.شكرًا، سيّدي
1153
01:53:21,781 --> 01:53:22,781
.سيّدي
1154
01:53:24,578 --> 01:53:28,093
اريد الأذن للقائد (بوند)
.(أن يشار إليه بـ (007
1155
01:53:30,976 --> 01:53:32,976
.ـ أنه مجرد رقم
.ـ حسنًا
1156
01:53:33,320 --> 01:53:34,429
.موافق
1157
01:53:35,469 --> 01:53:36,469
.حظًا موفقًا
1158
01:53:36,719 --> 01:53:38,632
.بوند)، ساعتك)
1159
01:53:41,313 --> 01:53:44,593
أنها تبعث نبضات كهرومغناطيسية
.قصيرة المدى
1160
01:53:45,445 --> 01:53:48,851
تسبب ماس كهربائي لأيّ شبكة
.إذا كنت قريبًا منها بما يكفي
1161
01:53:51,336 --> 01:53:52,593
ما مدى قوتها؟
1162
01:53:53,492 --> 01:53:55,382
.أنها قوية نسبيًا
1163
01:53:55,898 --> 01:53:57,443
قوية نسبيًا؟
ماذا يعني ذلك؟
1164
01:53:57,474 --> 01:54:00,031
لم تتح ليّ فرصة اختبارها
.جيّدًا، لذا توّخ الحذر
1165
01:54:00,771 --> 01:54:02,482
."هذه "كيو - دار
1166
01:54:02,974 --> 01:54:05,099
أنها خرائط المجال الجوي
.الذي ستتحركون فيه
1167
01:54:07,451 --> 01:54:08,622
.لا تلمسي هذا
1168
01:54:10,060 --> 01:54:12,779
،"وبـ "سمارت بلود
،يمكننا تعقبكم
1169
01:54:13,967 --> 01:54:15,630
.وتفقد فعالياتكم الحيوية
1170
01:54:21,786 --> 01:54:25,207
بوند)، أنّك لا تمانع ببعض)
الجرعات. هلا فعلنا؟
1171
01:54:25,388 --> 01:54:27,598
حسنًا، لم اشرب منذ
..ثلاث او اربع
1172
01:54:27,770 --> 01:54:29,166
.ـ .. ساعات
.ـ عجباه
1173
01:54:30,198 --> 01:54:31,549
.هذه لا تبدو عادتك
1174
01:54:35,393 --> 01:54:36,307
.حسنًا
1175
01:54:37,159 --> 01:54:39,213
هل تعرف كيف تعمل
هذه الطائرة؟
1176
01:54:39,284 --> 01:54:40,643
.لا، لا اعرف
1177
01:54:41,167 --> 01:54:42,502
.تعمل بالجاذبية
1178
01:55:02,813 --> 01:55:04,851
.(مرحبًا بعودتك، سيّد (سافين
1179
01:55:05,297 --> 01:55:07,226
.ومرحبًا بعائلتك
1180
01:55:07,453 --> 01:55:09,101
كيف يسير العمل؟
1181
01:55:09,180 --> 01:55:11,070
.(بشكل رائع، سيّد (سافين
1182
01:55:11,135 --> 01:55:12,549
وطلبي؟
1183
01:55:13,463 --> 01:55:14,541
سفيتلانا)؟)
1184
01:55:23,078 --> 01:55:24,171
.استمر
1185
01:55:24,883 --> 01:55:27,242
ـ ما هذا؟
.ـ ضمان
1186
01:55:27,766 --> 01:55:31,414
مجرد شعرة ساقطة من رأسكِ
.والآن حياتكِ بيدي
1187
01:55:33,703 --> 01:55:35,109
.وحياة ابنتكِ
1188
01:55:36,656 --> 01:55:39,421
لا بد أنّك وغد حقًا
.لتهدد حياة فتاة صغيرة
1189
01:55:41,094 --> 01:55:42,882
هل انتِ أقل ضررًا؟
1190
01:55:44,537 --> 01:55:45,958
.أنّك مغرمة بقاتل
1191
01:55:47,662 --> 01:55:50,443
أنّك انجبتِ طفلته رغم
.أنه تخلى عنكِ
1192
01:55:51,271 --> 01:55:53,575
.كنتِ تكذبين طوال حياتكِ
1193
01:55:54,092 --> 01:55:55,732
.ستفعلين أيّ شيء
1194
01:55:56,217 --> 01:55:57,286
.لأجل النجاة
1195
01:56:01,269 --> 01:56:03,870
.أنّكِ تفهميني كما أفهمكِ
1196
01:56:07,066 --> 01:56:08,066
.هيّا
1197
01:56:17,789 --> 01:56:19,507
.حديقة أبي
1198
01:56:20,086 --> 01:56:22,013
.ثروته السمّية
1199
01:56:22,271 --> 01:56:23,917
.دعيني إريك إياها
1200
01:56:24,451 --> 01:56:25,872
.اعطني إياها
1201
01:56:28,951 --> 01:56:30,380
.يمكنني حمايتها
1202
01:56:35,771 --> 01:56:38,950
.تذكّري ما اخبرتكِ به
لا تلمسي أيّ شيء، إتفقنا؟
1203
01:56:47,130 --> 01:56:48,911
.أنها حديقة سمّية
1204
01:56:49,966 --> 01:56:51,864
.لكنها آمنة تمامًا
1205
01:56:54,497 --> 01:56:56,168
.شيّد أبي هذا
1206
01:56:56,474 --> 01:56:58,801
.لقد أحب نباته كثيرًا
1207
01:56:59,185 --> 01:57:00,504
.وكان يغني لهم
1208
01:57:03,489 --> 01:57:05,903
.سأريكِ نباتي المفضل
1209
01:57:09,395 --> 01:57:11,856
بعض من هذه النباتات
.خطيرة جدًا
1210
01:57:12,231 --> 01:57:14,504
.لكن ليس كلها تؤذي الناس
1211
01:57:14,958 --> 01:57:17,668
.لديّ نباتات ذي أغراض مختلفة
1212
01:57:24,484 --> 01:57:25,539
!(ماتيلد)
1213
01:57:26,977 --> 01:57:27,882
.لا
1214
01:57:29,367 --> 01:57:31,500
هذه النبتة تجعلكِ تفعلين
.ما يقال لكِ
1215
01:57:32,602 --> 01:57:35,578
،لكي لا تعصي ابدًا
.تكونين مطيعة فقط
1216
01:57:35,867 --> 01:57:38,054
.(يجب ألّا تكوني عاصية، (ماتيلد
1217
01:57:39,273 --> 01:57:41,171
.وهذا ينطبق على امكِ ايضًا
1218
01:57:43,477 --> 01:57:44,500
.إطلاقًا
1219
01:57:47,992 --> 01:57:49,867
ـ هل يعجبكِ المكان هنا؟
.ـ لا
1220
01:57:51,492 --> 01:57:53,312
.ستعتادين عليه
1221
01:57:53,742 --> 01:57:56,351
،لقد ترعرعت هنا
.وأنتِ ستفعلين ذلك
1222
01:58:01,041 --> 01:58:02,618
.يالها من طفلة جميلة
1223
01:58:05,603 --> 01:58:08,579
،ربما لنحتسي بعض الشاي
.لكي ترى النور
1224
01:58:08,916 --> 01:58:10,329
!لا، لا يمكنك تفريقنا
1225
01:58:10,376 --> 01:58:11,454
!(ـ (ماتيلد
!ـ أمي
1226
01:58:11,470 --> 01:58:14,306
!تذكّري ما اخبرتكِ به
!سأبحث عنكِ
1227
01:58:14,392 --> 01:58:15,712
حسنًا؟
1228
01:58:17,259 --> 01:58:18,485
.لا تقلقي
1229
01:58:20,759 --> 01:58:22,040
.أنا معكِ
1230
01:58:31,829 --> 01:58:35,595
،بمجرد أنّ تران الجزيرة
.ابقيا بعيدًا عن رصد الرادار
1231
01:58:40,611 --> 01:58:42,634
هل سبق أنّ حلقتِ
بهذه الطائرة من قبل؟
1232
01:58:43,330 --> 01:58:44,330
.لا
1233
01:58:51,311 --> 01:58:54,475
لا تنسيا فصل مظلاتكما
.وفتح الأجنحة
1234
01:58:54,671 --> 01:58:56,451
الجاذبية ليست شيء
.يمكن الوثوق به دومًا
1235
01:59:12,796 --> 01:59:15,326
ابحثا عن مجمع خرساني
.في الجانب الغربي للجزيرة
1236
01:59:16,303 --> 01:59:17,967
.يمكنكما دخول
1237
02:00:04,236 --> 02:00:05,900
.(أننا على سطح الماء، (كيو
1238
02:00:06,853 --> 02:00:07,853
.حسنًا، جيّد
1239
02:00:08,056 --> 02:00:11,454
يجب أن تدخلا عواصة من
.الحرب العالمية الثانية
1240
02:00:12,681 --> 02:00:15,642
كما تران ليس هناك نشاط كبير، لكن
.احذرا من الكاميرات على ايّ حال
1241
02:00:16,837 --> 02:00:18,376
.(استخدم ساعتك، (بوند
1242
02:00:29,152 --> 02:00:31,456
ـ ما الذي يجري؟
.ـ أنها المعدات
1243
02:00:32,051 --> 02:00:33,761
.توقفت الكاميرات
1244
02:00:34,324 --> 02:00:35,409
.القطاع السفلي كله
1245
02:00:35,699 --> 02:00:37,948
.سأعيد تشغيل النظام
1246
02:00:53,585 --> 02:00:55,350
.حسنًا. رائع
1247
02:00:56,975 --> 02:00:59,233
.ـ سيّدي، لقد دخلا
.ـ سنرى ما يحدث
1248
02:00:59,686 --> 02:01:01,990
يجب أن تكون قادرًا على
.رؤية هيكل المصنع كله
1249
02:01:02,100 --> 02:01:03,100
أيهما (بوند)؟
1250
02:01:03,116 --> 02:01:06,892
،أنه في الجانب الخلفي
.ذلك الجزء المثلث
1251
02:01:07,272 --> 02:01:08,459
.اعطنا نظرة عامة
1252
02:01:08,999 --> 02:01:09,980
.حسنًا
1253
02:01:10,788 --> 02:01:14,155
.أنّك على حافة دوامة سامة
1254
02:01:14,725 --> 02:01:19,264
يجب أنّ تكون الأنشطة الرئيسية
.في مركز المنشأة فوقك مباشرةً
1255
02:01:52,673 --> 02:01:53,673
.(بوند)
1256
02:01:54,611 --> 02:01:55,907
..بوند)، ثمة شيء)
1257
02:01:56,384 --> 02:01:59,165
،ثمة شيء كبير امامك
..لا اعرف ماذا
1258
02:02:00,398 --> 02:02:01,921
.لا بد أنها جدران سميكة
1259
02:02:08,095 --> 02:02:09,095
بوند)؟)
1260
02:02:10,666 --> 02:02:12,782
بوند)؟ (007)، هل تسمعني؟)
1261
02:02:13,923 --> 02:02:14,837
.لقد فقدنا اشارتهما
1262
02:02:14,853 --> 02:02:18,165
،لا بد أنهما في نطاق محجوب
.سيّدي، لا يمكنني رصدهما
1263
02:02:18,541 --> 02:02:19,829
.اعد اشارتهما
1264
02:02:53,019 --> 02:02:55,019
.انظري إلى هذه الأبواب
1265
02:02:56,168 --> 02:02:58,542
.ـ كانت هذه صومعة صواريخ
.ـ صحيح
1266
02:03:00,832 --> 02:03:01,964
.لنذهب
1267
02:03:09,725 --> 02:03:12,436
ليتجه الجميع إلى تلك
!الزاوية الآن
1268
02:03:12,702 --> 02:03:14,951
ـ ماذا؟ كيف
!ـ تحرك
1269
02:03:15,585 --> 02:03:16,780
!الجميع أرضًا
1270
02:03:18,186 --> 02:03:19,397
!تحذير
1271
02:03:21,428 --> 02:03:22,631
!لا تفعل ذلك
1272
02:03:40,010 --> 02:03:41,431
ماذا تفعل؟
1273
02:03:42,815 --> 02:03:46,565
.لا يمكنك تفجير المختبر
.ارجوك
1274
02:03:50,069 --> 02:03:52,366
.هذه مهمة انتحارية
1275
02:03:53,031 --> 02:03:54,124
.يا إلهي
1276
02:03:54,257 --> 02:03:57,030
.لن تغادر هذه الجزيرة حيًا
1277
02:04:03,145 --> 02:04:04,660
.انها كانت مزرعة
1278
02:04:06,020 --> 02:04:07,434
.وهذا المصنع
1279
02:04:20,692 --> 02:04:23,199
.انتاج بكميات هائلة
.نومي)، تعالي وتفقدي هذا)
1280
02:04:23,465 --> 02:04:26,184
.(اسمع، لا يمكنك إيقاف (لوتسيفر
1281
02:04:26,364 --> 02:04:28,910
.لدينا خطط كبيرة هنا
1282
02:04:29,325 --> 02:04:31,137
ـ ما هذا؟
.ـ أنه محاكاة
1283
02:04:31,606 --> 02:04:34,473
.ـ أنهم لا يحتسبون الأفراد
.ـ يحتسبون الملايين
1284
02:04:34,528 --> 02:04:37,973
لن يتسع السلاح حقيبة
.واحدة هذه المرّة، سيّدتي
1285
02:04:38,106 --> 02:04:41,316
.ـ أنه رجل مزعج حقًا
.ـ إذًا، اخرسيه
1286
02:04:45,750 --> 02:04:47,031
.انفي
1287
02:04:50,336 --> 02:04:52,539
يجب أنّ ندمر هذه
.المنشأة بأكملها
1288
02:04:52,938 --> 02:04:54,812
.لا داعي للعنف
1289
02:04:55,000 --> 02:04:57,664
..سيّد (سافين)، سوف يفجران
1290
02:04:57,688 --> 02:04:58,742
!اخرس
1291
02:04:58,766 --> 02:05:00,211
(سيّد (بوند
1292
02:05:00,899 --> 02:05:02,570
،لديك شيء يخصني
1293
02:05:02,914 --> 02:05:04,773
.وأنا لديّ شيء يخصك
1294
02:05:06,110 --> 02:05:08,703
لم لا تأتي هنا
ونتحدث عنه
1295
02:05:08,938 --> 02:05:10,164
.مثل البالغين
1296
02:05:12,821 --> 02:05:14,891
أين (سافين)؟
1297
02:05:20,161 --> 02:05:21,825
،إذا لم أعد
1298
02:05:23,122 --> 02:05:24,442
.فجري المكان كله
1299
02:05:25,255 --> 02:05:27,200
ليس لدينا متفجرات
.كافية لهذا
1300
02:05:27,247 --> 02:05:28,762
.أنهم لا يعرفون ذلك
1301
02:05:47,577 --> 02:05:50,421
،قال يجب أن تشربيه
.لأجل صحتكِ
1302
02:05:50,711 --> 02:05:51,866
هل تثق به؟
1303
02:05:51,914 --> 02:05:54,468
.أنه جعلني اقتل رئيسك السابق
1304
02:05:54,554 --> 02:05:56,507
لمَ برأيك ضمك إليه؟
1305
02:05:56,578 --> 02:05:59,929
.اعتقد أنه يريدكِ أن تشربي هذا
1306
02:06:02,218 --> 02:06:04,819
.اريده أنّ يعيد ليّ ابنتي
1307
02:06:05,171 --> 02:06:07,398
،قال إذا احسنتِ التصرف
.سترينها
1308
02:06:08,023 --> 02:06:09,077
.اشربيه
1309
02:06:18,921 --> 02:06:20,702
هل تعرف ما الذي
تفعله هذه الزهرة؟
1310
02:06:26,531 --> 02:06:27,921
.تجعلك اعمى
1311
02:06:29,257 --> 02:06:32,858
،إذا وضعت قطرة في عينك
.لن ترى مجددًا
1312
02:06:35,187 --> 02:06:36,944
.فقدان عين واحد يعد مآساة
1313
02:06:37,796 --> 02:06:38,796
..لكن فقدان عينين
1314
02:06:38,952 --> 02:06:41,054
.ـ توقفي عن الألاعيب
.ـ هذه ليست ألاعيب
1315
02:07:19,807 --> 02:07:20,807
.مرحبًا بك
1316
02:07:22,698 --> 02:07:23,955
.ضعها ارضًا
1317
02:07:32,781 --> 02:07:34,077
.السلاح الآخر ايضًا
1318
02:07:35,882 --> 02:07:36,991
.حاذر
1319
02:07:41,836 --> 02:07:43,851
.أنها خفيفة كالريشة
1320
02:07:56,164 --> 02:07:57,257
.تفضل بالجلوس
1321
02:08:03,422 --> 02:08:04,875
.كل شيء سيكون بخير
1322
02:08:05,844 --> 02:08:07,468
.لا تخافي
1323
02:08:08,414 --> 02:08:09,961
.(جيمس بوند)
1324
02:08:10,492 --> 02:08:12,359
.سوابق في العنف
1325
02:08:13,055 --> 02:08:14,656
.ترخيص في القتل
1326
02:08:15,766 --> 02:08:18,312
،)منتقم من (إرنست بلوفيلد
1327
02:08:18,327 --> 02:08:20,451
.(ومغرم بـ (مادلين سوان
1328
02:08:22,264 --> 02:08:24,819
.كأنّي اتحدث مع إنعكاسي
1329
02:08:24,843 --> 02:08:27,428
.ـ أننا اتخذنا قرارات مختلفة
.ـ لا
1330
02:08:27,788 --> 02:08:31,194
لقد اخترنا كل منا طريقه
.نحو ذات الهدف
1331
02:08:32,194 --> 02:08:34,412
.مهاراتك ستموت مع جسدك
1332
02:08:35,093 --> 02:08:38,123
لكن مهاراتي ستستمر
.لفترة طويلة بعد موتي
1333
02:08:38,757 --> 02:08:42,116
.وتدور الحياة حول ما تتركه وراءك
1334
02:08:44,452 --> 02:08:45,545
أليس كذلك؟
1335
02:08:46,757 --> 02:08:48,616
.لا يجب أن يكون على هذا النحو
1336
02:08:49,929 --> 02:08:52,592
،أترك فتاتي وشأنها
.وأنا اترك طفلتك
1337
02:08:52,639 --> 02:08:53,842
ما رأيك؟
1338
02:08:56,913 --> 02:08:59,483
.اعتقد أنّك محق
1339
02:09:00,882 --> 02:09:03,076
.ـ شكرًا
.ـ اعتقد أننا متشابهان
1340
02:09:04,702 --> 02:09:08,256
كلانا يعرف شعور
فقدان كل شيء
1341
02:09:08,819 --> 02:09:10,670
.قبل أنّ نقاوم حتى
1342
02:09:11,551 --> 02:09:14,621
..سيكون من الرائع أنّ تحظى
1343
02:09:15,965 --> 02:09:18,574
بفرصة، ألّا تعتقد ذلك؟
1344
02:09:20,137 --> 02:09:21,684
.يجب كل واحد أنّ يحظى بفرصة
1345
02:09:22,137 --> 02:09:26,236
لكن الشيء الذي تبنيه
..سيضع الجميع
1346
02:09:26,697 --> 02:09:28,853
.العالم كله في ساحة معركة
1347
02:09:29,041 --> 02:09:31,056
.لن يحظى ايّ احد على فرصة
1348
02:09:34,440 --> 02:09:37,611
الشيء الذي لا يريد
،أن يعترف به احد
1349
02:09:37,643 --> 02:09:41,033
هو أنّ معظم الناس
.يريدون تحقيق الأشياء لهم
1350
02:09:41,813 --> 02:09:45,039
نكذب عن بعضنا الآخر
حيال الإرادة الحرة
1351
02:09:45,414 --> 02:09:47,336
..والأستقلال لكننا
1352
02:09:47,914 --> 02:09:49,617
.لا نريد ذلك حقًا
1353
02:09:50,203 --> 02:09:52,437
،نريد أنّ يقال لنا كيف نعيش
1354
02:09:53,406 --> 02:09:55,765
.ونموت دون أنّ ننظر
1355
02:09:57,063 --> 02:10:00,289
.الناس يريدون النسيان
1356
02:10:01,211 --> 02:10:04,937
.والقليل منّا معد لبناء النسيان لهم
1357
02:10:06,734 --> 02:10:08,164
..لذا ها أنا هنا
1358
02:10:09,109 --> 02:10:11,109
،إلههم الخفي
1359
02:10:12,477 --> 02:10:15,125
.الذي يتسلل تحت جلدهم
1360
02:10:16,313 --> 02:10:18,945
تعلم أنّ التاريخ لا يرحم
.الذي يؤدي دور الله
1361
02:10:19,016 --> 02:10:20,351
وأنت لا تؤدي دور الرب؟
1362
02:10:21,914 --> 02:10:26,054
كلانا قتل الناس لجعل
.العالم مكان أفضل
1363
02:10:27,117 --> 02:10:28,906
..أريد فقط أنّ اكون
1364
02:10:30,805 --> 02:10:32,117
ماحي
1365
02:10:32,617 --> 02:10:34,851
.بدون اضرار جانبية
1366
02:10:35,428 --> 02:10:37,341
،أريد العالم أنّ يتطور
1367
02:10:37,693 --> 02:10:39,458
.وأنت تريده يظل كما هو
1368
02:10:40,826 --> 02:10:42,294
،لنواجه الحقيقة
1369
02:10:45,396 --> 02:10:47,365
.ـ جعلتك زائد عن الحاجة
.ـ لا
1370
02:10:48,990 --> 02:10:51,599
.لا لطالما هناك امثالك في العالم
1371
02:10:52,998 --> 02:10:57,044
..مع فائق احترامي لفداحة
1372
02:10:57,623 --> 02:10:59,427
،منجزك الأنيق
1373
02:11:00,261 --> 02:11:03,222
ستجد نفسك واقفًا في
..طابور طويل جدًا
1374
02:11:03,246 --> 02:11:05,355
.من الرجال الصغار الغاضبين
1375
02:11:05,509 --> 02:11:07,079
،أنا لست غاضبًا
1376
02:11:07,923 --> 02:11:09,321
.بل عاطفي
1377
02:11:10,908 --> 02:11:13,610
إذا ازلت المتفجرات
،وغاطرت جزيرتي
1378
02:11:13,642 --> 02:11:17,641
ستأخذ هذه الملاك
.الصغيرة الغالية معك
1379
02:11:19,150 --> 02:11:20,415
و(مادلين)؟
1380
02:11:22,103 --> 02:11:24,462
.ـ ستبقى هنا
.ـ لا استطيع فعل هذا
1381
02:11:26,517 --> 02:11:27,876
.هذا عار
1382
02:11:29,111 --> 02:11:30,977
.أنّها تأمل هذا حقًا
1383
02:11:31,415 --> 02:11:33,868
أنها تعلم أنّ هذه فرصة
.ماتيلد) الوحيدة للنجاة)
1384
02:11:33,908 --> 02:11:35,681
.دعها تقول ليّ ذلك
1385
02:11:36,704 --> 02:11:40,868
ما الأم التي لن تضحي
بنفسها من اجل طفلتها؟
1386
02:11:43,501 --> 02:11:45,040
هل هذا ما حدث لأمك؟
1387
02:11:50,915 --> 02:11:53,962
كانت أمي مستلقية عند
.قدمي وأنا أشاهدها تموت
1388
02:11:57,392 --> 02:11:59,485
.انتظر! انتظر
1389
02:12:03,204 --> 02:12:05,735
.ـ سأفعل كل ما تريده
.ـ اجل، ستفعل ذلك
1390
02:12:09,494 --> 02:12:10,993
.أنّي اعتذر
1391
02:12:14,095 --> 02:12:15,274
.أنا آسف
1392
02:12:16,400 --> 02:12:18,266
.(خيارات بسيطة، سيّد (بوند
1393
02:12:19,525 --> 02:12:22,196
هل تريد أنّ تموت
أمام ابنتك؟
1394
02:12:23,689 --> 02:12:25,837
هل تريد أنّ تموت
ابنتك امامك؟
1395
02:12:25,861 --> 02:12:27,446
.لا، لا، لا
1396
02:12:30,369 --> 02:12:31,556
.أنا آسف
1397
02:12:33,454 --> 02:12:34,454
.أنا آسف
1398
02:12:36,408 --> 02:12:38,298
.(أنظري إلى والدكِ، (ماتيلد
1399
02:12:41,931 --> 02:12:44,235
.ـ هذه القوة
.ـ أنا آسف
1400
02:12:45,322 --> 02:12:48,126
.أنا آسف حقًا
1401
02:12:57,812 --> 02:12:58,898
!(جيمس)
1402
02:13:00,078 --> 02:13:01,078
أين هي؟
1403
02:13:05,648 --> 02:13:08,702
.ـ الحمولة الأولى جاهزة، سيّدي
.ـ رائع
1404
02:13:10,195 --> 02:13:11,351
."دميتي "دودو
1405
02:13:31,426 --> 02:13:34,223
..إن كنتِ لا تريدين حمايتي، إذًا
1406
02:13:35,395 --> 02:13:36,606
.يمكنكِ الذهاب
1407
02:13:46,836 --> 02:13:47,836
!هيّا
1408
02:13:48,054 --> 02:13:50,171
.مشتريّ الأوائل قادمون
1409
02:14:02,776 --> 02:14:03,776
،سيّدي
1410
02:14:04,174 --> 02:14:06,229
.أنّي ارصد نشاطًا مشبوهًا
1411
02:14:06,253 --> 02:14:08,799
عدة قوارب تنطلق بسرعة
.عالية نحو الجزيرة
1412
02:14:08,830 --> 02:14:10,065
.مجهولة الأصل
1413
02:14:10,221 --> 02:14:11,963
.(ما زال لا أثر لـ (007
1414
02:14:13,588 --> 02:14:16,338
،)هيّا، (بوند
اين أنت بحق الجحيم؟
1415
02:14:16,667 --> 02:14:18,908
.أنه موقف ميئوس منه، سيّدتي
1416
02:14:19,440 --> 02:14:20,588
.أرجوكِ
1417
02:14:22,729 --> 02:14:23,861
.(بوند)
1418
02:14:25,151 --> 02:14:26,486
.(بوند)
1419
02:14:27,159 --> 02:14:29,494
ضيوف الحفلة أكثر من
.عدد الطاولات المحجوزة
1420
02:14:29,901 --> 02:14:32,338
.ارجوكِ، دعيني ارحل
1421
02:14:32,628 --> 02:14:35,736
!لن تغادري من هنا ابدًا
1422
02:14:36,698 --> 02:14:39,900
،توقفي عن هذا
.ليس لديك فرصة
1423
02:14:41,792 --> 02:14:42,792
.مهلاً، مهلاً
1424
02:14:42,838 --> 02:14:46,783
يمكنني أنّ افعل شيئًا لبني
.جنسكِ، المشتتين بغرب أفريقيا
1425
02:14:46,815 --> 02:14:48,440
.الذي يمكن أنّ يساعدهم
1426
02:15:04,661 --> 02:15:05,301
،اسمعي
1427
02:15:05,327 --> 02:15:09,850
لست بحاجة لمختبر لأبيد
.عرقكِ تمامًا من وجه الأرض
1428
02:15:11,389 --> 02:15:12,662
هل تعرف ما الوقت؟
1429
02:15:13,147 --> 02:15:15,530
ـ ماذا؟
.ـ أنه وقت الموت
1430
02:15:27,637 --> 02:15:29,231
!تحركوا! تحركوا
1431
02:15:33,817 --> 02:15:35,465
أنهم بالأسفل على
.بعد طابق واحد
1432
02:15:35,614 --> 02:15:37,941
..ـ لا بد أنّ هناك درج
.ـ أمي
1433
02:15:41,520 --> 02:15:44,215
."أمي، لقد ضيعت دميتي "دودو
1434
02:15:46,617 --> 02:15:48,257
.(ماتيلد)
1435
02:15:52,180 --> 02:15:53,921
.لقد بحثت عنكِ في كل مكان
1436
02:15:54,422 --> 02:15:55,609
أين كنتِ؟
1437
02:15:55,649 --> 02:15:58,273
.لقد اختبأت كما اخبرتني
1438
02:15:59,914 --> 02:16:01,195
.احبّكِ
1439
02:16:01,992 --> 02:16:03,507
.وأنا ايضًا احبّكِ
1440
02:16:03,813 --> 02:16:05,000
.يجب أنّ نذهب
1441
02:16:05,695 --> 02:16:06,695
.هيّا
1442
02:16:07,320 --> 02:16:08,953
أنا (كيو)، هل تسمعني؟
1443
02:16:09,984 --> 02:16:11,898
.(اجب يا (007)، أنا (كيو
1444
02:16:17,297 --> 02:16:18,594
.لدينا حركة طائرات
1445
02:16:18,852 --> 02:16:20,039
.أنهم تجاوزونا وحسب
1446
02:16:20,055 --> 02:16:22,531
.أنها كانت طائرات حربية روسية
1447
02:16:22,883 --> 02:16:26,562
أفهم، سأبذل قصارى
.جدي. ارجوك انتظر
1448
02:16:27,797 --> 02:16:32,295
القوات البحرية واليابانية والروسية
..يريدون أن يعرفون ما الذي تفعله
1449
02:16:32,320 --> 02:16:35,258
.سي 17" في جزيرة متنازع عليها"
1450
02:16:38,484 --> 02:16:40,218
.لا تخبرهم أيّ شيء حتى الآن
1451
02:16:59,746 --> 02:17:02,324
.ـ في الوقت المناسب
..ـ (نومي)، أنّكِ تعرفين
1452
02:17:03,207 --> 02:17:05,910
..(مادلين) و(ماتيلد)
1453
02:17:05,957 --> 02:17:07,480
عائلة؟
1454
02:17:10,489 --> 02:17:11,949
ـ (كيو)، هل تسمعني؟
.(ـ اجل، (بوند
1455
02:17:12,418 --> 02:17:16,129
هل هناك أيّ سفن من
أسطولنا البحري في الجوار؟
1456
02:17:17,129 --> 02:17:17,996
اجل، لماذا؟
1457
02:17:18,026 --> 02:17:20,715
أننا بحاجة إلى ضربة صاروخية
.الآن على هذا الموقع
1458
02:17:20,996 --> 02:17:25,035
الجزيرة بأكملها مصنع
."يصنع "هيراكليس
1459
02:17:25,817 --> 02:17:28,019
ليس لدينا الإذن لفعل
ذلك، صحيح؟
1460
02:17:29,426 --> 02:17:31,496
بوند)، هناك شيء آخر)
،عليك أنّ تعرفه
1461
02:17:31,504 --> 02:17:34,347
هناك عدة سفن مجهولة
.في طريقها إليكم
1462
02:17:34,567 --> 02:17:37,324
."أنهم قادمون من اجل "هيراكليس
كم الوقت لوصولهم هنا؟
1463
02:17:37,864 --> 02:17:38,988
.عشرون دقيقة
1464
02:17:39,567 --> 02:17:41,691
.كيو)، أوصلني به)
1465
02:17:42,450 --> 02:17:44,246
.(ـ (007
.(ـ (م
1466
02:17:44,340 --> 02:17:47,433
تجذب عمليتنا الكثير
.من الأنتباه الدولي
1467
02:17:47,793 --> 02:17:50,019
.سنرى ما يمكننا فعله
1468
02:17:52,137 --> 02:17:53,254
.هيّا بنا
1469
02:18:00,332 --> 02:18:02,597
.سيكون الجو بارد جدًا
1470
02:18:03,309 --> 02:18:06,387
.لذا، ستحتاجين إلى هذه
1471
02:18:08,731 --> 02:18:10,058
.لتبقيكِ دافئة
1472
02:18:15,075 --> 02:18:16,480
.يجب عليّ انهاء هذا
1473
02:18:17,223 --> 02:18:19,605
.ـ من اجلنا
.ـ أعلم
1474
02:18:30,062 --> 02:18:31,374
.سأعود
1475
02:18:38,332 --> 02:18:39,660
.سأعتني بهما
1476
02:18:41,075 --> 02:18:42,699
.قد هذا يفيدك
1477
02:18:43,518 --> 02:18:44,603
.شكرًا
1478
02:19:07,575 --> 02:19:09,105
.كيو)، تحدث إليّ)
1479
02:19:09,325 --> 02:19:12,566
ضيوفنا غير المدعون سيصلون
.هناك خلال 15 دقيقة
1480
02:19:13,028 --> 02:19:16,988
.(بوند)، أنا (م)
.الوضع الدبلوماسي معقد
1481
02:19:17,426 --> 02:19:18,957
.ليس لدينا خيارًا
1482
02:19:19,129 --> 02:19:20,808
.سأطلق الصواريخ عند إشارتي
1483
02:19:20,934 --> 02:19:24,933
ثم الروس واليابنيون والأمريكان
.حتى سيحتاجون إلى أجوبة
1484
02:19:25,020 --> 02:19:26,504
.لا تعطهم أيّ أجوبة
1485
02:19:29,215 --> 02:19:30,949
،)يجب أنّ نبقى متيقظين، (بوند
1486
02:19:30,989 --> 02:19:34,019
.أنا حاول تفادي وقوع حرب مفتوحة
1487
02:19:35,254 --> 02:19:36,465
،)مالوري)
1488
02:19:36,598 --> 02:19:39,683
إذا لم نفعل هذا، لن يتبقى
.هناك شيء لإنقاذه
1489
02:19:41,762 --> 02:19:43,199
.اطلق الصواريخ عند إشارتي
1490
02:19:43,746 --> 02:19:46,361
.يا (007)، هناك مشكلة آخرى
..ذلك المكان حيث
1491
02:19:46,394 --> 02:19:49,027
اجل، اعلم، يجب أنّ
.افتح ابواب الصومعة
1492
02:19:49,088 --> 02:19:51,916
وإلّا صواريخنا سترتد
.ولن تفجر المكان
1493
02:19:52,025 --> 02:19:54,236
.اجل، اعلم
1494
02:19:55,674 --> 02:19:59,400
يجب أن تكون غرفة التحكم في
.البرج فوق أبواب الصومعة
1495
02:19:59,924 --> 02:20:02,353
تستغرق الصواريخ 9 دقائق
.من قاعدة الإطلاق
1496
02:20:02,666 --> 02:20:06,635
ـ هل يمكنك فعلها قبل وصول السقن؟
.ـ هناك متسع من الوقت
1497
02:23:24,908 --> 02:23:25,908
بوند)؟)
1498
02:23:26,252 --> 02:23:28,103
بوند)، هل تسمعني؟)
1499
02:23:28,986 --> 02:23:29,986
.اجل
1500
02:23:31,377 --> 02:23:33,603
.اجل (كيو)، اسمعك
1501
02:23:33,768 --> 02:23:35,541
يبدو أنّك وسط دائرة
.من مهاجمي الركبي
1502
02:23:35,596 --> 02:23:37,322
.أنّي اريت احدهم ساعتك
1503
02:23:39,008 --> 02:23:40,601
.أنه كان انفجار عين ساحق
1504
02:23:42,969 --> 02:23:45,874
.حسنًا، جيّد
الآن، هل وجدت غرفة التحكم؟
1505
02:23:47,719 --> 02:23:50,827
،لغتي الروسية فظيعة قليلاً
.لكن أظن ذلك
1506
02:24:04,271 --> 02:24:05,215
.(حسنًا، (كيو
1507
02:24:05,247 --> 02:24:08,153
اجريت بعض البحث
..على خرائط قديمة
1508
02:24:08,185 --> 02:24:10,958
...ـ (كيو)، أنّي بحاجة لشيء
ـ اجل؟
1509
02:24:12,888 --> 02:24:13,888
بوند)؟)
1510
02:24:17,685 --> 02:24:19,715
ـ لتتحدث؟
.ـ الطاقة
1511
02:24:20,052 --> 02:24:22,801
يعود تاريخ البنية التحتية
،إلى نهاية الخمسينات
1512
02:24:22,817 --> 02:24:25,973
لذا، سيكون نظام التشغيل
.معقد للغاية
1513
02:24:26,653 --> 02:24:30,387
الآن لكي يتم تشغيله
.يجب أن يكون دقيقًا جدًا
1514
02:24:31,114 --> 02:24:33,028
.ابحث عن لوحة التحكم
1515
02:24:33,653 --> 02:24:36,262
لا بد أنّ هناك مقبض
.ثقل موازن
1516
02:24:37,106 --> 02:24:38,887
،)الآن استمع بعناية يا (007
1517
02:24:39,317 --> 02:24:40,973
..ـ يجب اولاً أن تفعل
.ـ فعلتها
1518
02:24:42,793 --> 02:24:43,809
.على ما اظن
1519
02:24:57,916 --> 02:24:59,642
.هذا هو، اطلقوا الصواريخ
1520
02:24:59,815 --> 02:25:03,228
.ـ عندما تكون في أمان
.ـ اخبر (م) ان يطلق الصواريخ الآن
1521
02:25:04,526 --> 02:25:05,526
.حسنًا
1522
02:25:05,815 --> 02:25:06,853
.مفهوم
1523
02:25:07,604 --> 02:25:10,392
م)، يطلب (بوند) إطلاق)
.الصواريخ
1524
02:25:11,401 --> 02:25:13,908
."ـ معك السفينة الحربية "أتش ام اس دراغون
.ـ ايها العقيد
1525
02:25:14,268 --> 02:25:15,268
.سيّدي
1526
02:25:15,909 --> 02:25:18,596
.(ـ معك (م
ـ ما هي تعليماتي؟
1527
02:25:19,291 --> 02:25:23,111
.ـ لديك الإذن في إطلاق الصواريخ
.ـ معلوم، الصواريخ جاهزة للإطلاق
1528
02:25:37,410 --> 02:25:40,472
.الصواريخ في طريقها
.تسع دقائق لضرب الهدف
1529
02:26:11,710 --> 02:26:13,600
!لا! لا، لا
1530
02:26:45,810 --> 02:26:47,606
.يالفوضى التي خلفتها
1531
02:26:48,466 --> 02:26:49,762
.كالحيوان
1532
02:27:18,502 --> 02:27:21,189
..الآن كلانا
1533
02:27:21,815 --> 02:27:23,986
.مسمومان بحسرة قلب
1534
02:27:26,237 --> 02:27:29,619
.بطلين في مأساة ذاتية
1535
02:27:36,793 --> 02:27:38,480
،كل من نلمسه
1536
02:27:39,200 --> 02:27:40,621
.نلعنه
1537
02:27:41,520 --> 02:27:43,597
.ضربة على الخد
1538
02:27:44,192 --> 02:27:45,324
،قبلة
1539
02:27:47,002 --> 02:27:49,580
.ستقتلهم بالفور
1540
02:27:54,088 --> 02:27:55,548
.اجل
1541
02:27:56,471 --> 02:27:57,689
.(مادلين)
1542
02:28:00,314 --> 02:28:01,712
.اجل
1543
02:28:03,010 --> 02:28:04,361
.(ماتيلد)
1544
02:28:20,299 --> 02:28:23,322
أنّك اجبرتني على فعل
.هذا، كما ترى
1545
02:28:28,188 --> 02:28:30,140
.أنه كان خيارك
1546
02:29:17,718 --> 02:29:20,913
ـ (كيو)، هل تسمعني؟
.ـ (بوند)، ها انت
1547
02:29:21,077 --> 02:29:24,374
ـ هل انهما بأمان، (كيو)؟
.ـ اجل، انهما بأمان
1548
02:29:24,781 --> 02:29:26,772
بوند)، هل غادرت الجزيرة؟)
1549
02:29:27,312 --> 02:29:29,733
.هناك مشكلة جانبية بالأبواب
1550
02:29:30,835 --> 02:29:32,272
.سأحلّها
1551
02:29:33,952 --> 02:29:34,944
.(بوند)
1552
02:29:35,741 --> 02:29:38,975
.الصواريخ قادمة
.فقط ارحل من هناك
1553
02:29:49,468 --> 02:29:50,593
،)كيو)
1554
02:29:50,781 --> 02:29:54,280
..كيف يمكنني تدمير
1555
02:29:55,421 --> 02:29:57,098
،إذا ابواب الصومعة مفتوحة
1556
02:29:57,185 --> 02:29:59,208
.ـ فالصواريخ ستتكفل بالباقي
.ـ لا، لا
1557
02:29:59,481 --> 02:30:01,809
..عندما يقع عليّ السم، كيف
1558
02:30:02,489 --> 02:30:03,704
يمكن التخلص منه؟
1559
02:30:03,735 --> 02:30:05,571
.تعرف جيّدًا أنه لا يمكنك
1560
02:30:05,611 --> 02:30:09,173
.أنه دائمي. أنه أبدي
1561
02:30:09,783 --> 02:30:13,196
.لهذا السبب يجب علينا تدميره
.حبًا بالله (جيمس)، غادر الجزيرة
1562
02:30:13,994 --> 02:30:16,634
.أنه غير ضار إلّا إذا كنت هدفًا
1563
02:30:18,603 --> 02:30:19,728
.لا
1564
02:30:20,611 --> 02:30:22,274
.هذا لن يجدي نفعًا
1565
02:30:27,900 --> 02:30:29,423
.(رباه، (بوند
1566
02:30:31,822 --> 02:30:33,244
.(لقد كان السم لـ (مادلين
1567
02:30:37,064 --> 02:30:38,439
.(لا بأس، (كيو
1568
02:30:39,697 --> 02:30:41,056
.لا بأس
1569
02:30:43,057 --> 02:30:46,447
ـ هل يمكنك أن توصلني بـ (مادلين)؟
.ـ اجل، بالطبع
1570
02:30:51,994 --> 02:30:54,611
نومي)، هلا اوصلتني بـ (مادلين)؟)
1571
02:30:55,971 --> 02:30:57,166
.(مادلين)
1572
02:31:04,945 --> 02:31:06,640
.(ـ (جيمس
.(ـ (مادلين
1573
02:31:07,304 --> 02:31:08,570
.أنا هنا
1574
02:31:09,445 --> 02:31:10,812
أين أنت؟
1575
02:31:12,531 --> 02:31:13,804
هل انتهى الأمر؟
1576
02:31:14,492 --> 02:31:16,945
ـ (جيمس)؟
.أجل، لقد مات
1577
02:31:16,968 --> 02:31:19,132
ـ هل كلاكما هناك؟
.ـ اجل
1578
02:31:20,729 --> 02:31:23,002
.جيّد، أنّكما بأمان
1579
02:31:24,589 --> 02:31:25,979
هل غادرت؟
1580
02:31:29,362 --> 02:31:31,447
..لا، أنا
1581
02:31:32,190 --> 02:31:33,588
.لن انجو
1582
02:31:35,839 --> 02:31:36,994
ماذا؟
1583
02:31:39,909 --> 02:31:40,674
..كيف
1584
02:31:40,745 --> 02:31:42,447
.ـ أنّك قطعت عهدًا
.(ـ (مادلين
1585
02:31:43,612 --> 02:31:45,346
.فقط غادر الجزيرة
1586
02:31:47,323 --> 02:31:49,057
.أعلم أنه يمكنك فعل هذا
1587
02:31:51,714 --> 02:31:53,627
.كل شيء بخير الآن
1588
02:31:56,299 --> 02:31:58,111
.لا احد يؤذينا بعد الآن
1589
02:31:58,651 --> 02:31:59,752
.(مادلين)
1590
02:32:03,112 --> 02:32:04,541
..أنّكِ انجبتِ
1591
02:32:06,253 --> 02:32:07,236
..اجمل
1592
02:32:09,128 --> 02:32:10,979
.شيء رأيته في حياتي
1593
02:32:13,471 --> 02:32:14,557
.أنها مثالية
1594
02:32:18,510 --> 02:32:20,283
.لأنها جاءت منكِ
1595
02:32:31,633 --> 02:32:34,296
.يا إلهي. القارورة
1596
02:32:38,765 --> 02:32:40,101
.اصبت بالسم
1597
02:32:41,617 --> 02:32:42,695
.اجل
1598
02:32:43,922 --> 02:32:45,585
.لا بد أنّ هناك طريقة
1599
02:32:49,851 --> 02:32:51,116
.لا بد أنّ هناك طريقة
1600
02:33:03,256 --> 02:33:05,083
.أننا بحاجة لمزيد من الوقت
1601
02:33:05,810 --> 02:33:07,739
فقط لو كان لدينا
.المزيد من الوقت
1602
02:33:13,258 --> 02:33:15,242
.لديكِ كل الوقت في العالم
1603
02:33:19,500 --> 02:33:20,703
.احبّك
1604
02:33:24,031 --> 02:33:25,336
.احبّكِ ايضًا
1605
02:33:46,467 --> 02:33:48,279
.أنها ورثت عينيك
1606
02:33:52,162 --> 02:33:53,162
.اعلم
1607
02:34:07,297 --> 02:34:08,297
.اعلم
1608
02:35:13,029 --> 02:35:14,958
.أنّي عاجز عن الكلام
1609
02:35:15,552 --> 02:35:19,763
لكن فكرت أننا يجب
.أنّ نجتمع ونتذكّره
1610
02:35:20,677 --> 02:35:22,161
..وأنّي
1611
02:35:22,724 --> 02:35:23,989
..فكرت أنّ هذا
1612
02:35:25,816 --> 02:35:27,222
.مناسبًا
1613
02:35:31,128 --> 02:35:33,706
،الدور المناسب للإنسان هو العيش"
1614
02:35:34,636 --> 02:35:35,909
."لا الوجود
1615
02:35:38,433 --> 02:35:41,409
لن اضيع أيامي في"
."محاولة إطالة أمدها
1616
02:35:42,878 --> 02:35:45,550
."سأستغل وقتي"
1617
02:35:57,787 --> 02:35:58,787
.(نخب (جيمس
1618
02:36:00,084 --> 02:36:01,677
.(ـ نخب (جيمس
.(ـ نخب (جيمس
1619
02:36:01,842 --> 02:36:02,958
.(نخب (جيمس
1620
02:36:05,232 --> 02:36:06,341
.(نخب (جيمس
1621
02:36:14,756 --> 02:36:15,756
.حسنًا
1622
02:36:16,396 --> 02:36:17,677
.لنعد إلى العمل
1623
02:36:34,362 --> 02:36:35,447
.(ماتيلد)
1624
02:36:37,065 --> 02:36:38,885
.أريد أنّ أروي لكِ قصة
1625
02:36:41,385 --> 02:36:42,674
.عن رجل
1626
02:36:43,674 --> 02:36:44,940
.(كان اسمه (بوند
1627
02:36:46,861 --> 02:36:48,088
.(جيمس بوند)
1628
02:36:59,361 --> 02:37:11,088
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||