﻿1
00:00:00,266 --> 00:00:16,353
تمت الترجمة من قبل
الاستاذ سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية - كركوك - العراق

2
00:00:16,854 --> 00:00:20,614
مدينة الزهور

3
00:00:40,835 --> 00:00:45,039
فيلو .. فيلو؟
ماالامر يا امي

4
00:00:45,089 --> 00:00:47,328
استيقظ.
سوف تتأخر مرة أخرى

5
00:00:47,555 --> 00:00:50,251
هل هو الأحد؟
كلا. هل هي عطلة؟

6
00:00:50,276 --> 00:00:52,016
كلا ، إنه يوم عمل عادي

7
00:00:52,041 --> 00:00:56,220
رائع ، انا يجب أن أعمل

8
00:00:56,324 --> 00:00:59,314
جان جاي ، انهضوا

9
00:00:59,882 --> 00:01:03,606
سوف نتأخر

10
00:01:04,560 --> 00:01:09,059
جان جاي ، انهضوا من السرير

11
00:01:09,667 --> 00:01:12,292
اخرجوا

12
00:01:15,556 --> 00:01:18,878
إنه نفس الشيء كل صباح

13
00:01:18,925 --> 00:01:21,405
تذكر أن توقظ جيرارد

14
00:01:44,125 --> 00:01:46,125
أسرع يا جيرارد.
سوف نتأخر

15
00:01:46,882 --> 00:01:48,882
تذكر أن تستيقظ جين

16
00:02:17,382 --> 00:02:20,975
إنه نفس الشيء كل صباح.

17
00:02:21,863 --> 00:02:24,594
صباح الخير يا ابي.
صباح الخير يا أمي

18
00:02:24,619 --> 00:02:27,429
إنه نفس الشيء كل صباح.
 ماذا ؟

19
00:02:40,423 --> 00:02:43,103
فيل. عصير البرتقال الخاص بك.
شكرا أمي

20
00:02:43,666 --> 00:02:45,539
لا وقت لذلك.
سوف نتأخر

21
00:02:45,564 --> 00:02:47,364
إنه نفس الشيء كل صباح.

22
00:02:47,389 --> 00:02:50,740
اسرع. سوف نتأخر مرة أخرى

23
00:02:53,741 --> 00:02:56,161
المصعد عاطل

24
00:03:05,562 --> 00:03:09,092
انت مرة اخرى؟
 فيل. أسرع  بسرعة

25
00:03:14,152 --> 00:03:17,647
مرحباً سيدي
 أراك غدا

26
00:03:18,782 --> 00:03:20,792
سوف نتأخر مرة أخرى

27
00:03:20,817 --> 00:03:22,018
لنذهب.
مرحباً .. مرحباً

28
00:03:22,043 --> 00:03:24,729
لدينا بعض الوقت للذهاب
إلى إميل ، لشرب القهوة

29
00:03:26,820 --> 00:03:28,940
هيا.
لنتحرك.

30
00:03:33,439 --> 00:03:35,439
مرحباً
مرحباً

31
00:03:45,210 --> 00:03:48,601
صباح الخير يا اميل.
 صباح الخير

32
00:03:49,312 --> 00:03:51,807
أربعة أكواب قهوة وسريعة ،
والا سنفتقد الحافلة

33
00:03:51,832 --> 00:03:55,767
صباح الخير أيها الأصدقاء الأعزاء.
أعلم أنك تأخرتم مرة أخرى

34
00:04:05,695 --> 00:04:07,695
أعتقد أنها ساخنة

35
00:04:17,468 --> 00:04:19,648
لقد اخطأت
كن هادئا جاكو

36
00:04:20,041 --> 00:04:23,164
تم التنفيذ.
 هل يمكنك الحصول على قطعة ثلج؟

37
00:04:23,503 --> 00:04:26,508
لا ، لا يوجد ثلج في الصباح.
اختر ، اختر

38
00:04:26,709 --> 00:04:29,424
أسرعوا . اريد ان اريك
دراجة نارية جديدة

39
00:04:29,797 --> 00:04:31,030
نحن لبس لدينا وقت ؟

40
00:04:31,055 --> 00:04:34,615
كلا، الحافلة لم تصل بعد
هيا بنا هيا بنا

41
00:04:34,657 --> 00:04:36,657
اهدأ

42
00:04:37,755 --> 00:04:41,363
انظر هنا.
احذر

43
00:04:41,531 --> 00:04:44,975
ياالهي ، كم هو جميل

44
00:04:45,000 --> 00:04:48,306
ارفع يديك. إنه لجاري.
انا سأشتريها منه

45
00:04:48,331 --> 00:04:51,749
هل هي معطلة؟
كلا ، إنها جديدة تمامًا

46
00:04:51,803 --> 00:04:53,639
انه يريدني أن أعطيه بعض الدجاج

47
00:04:53,664 --> 00:04:56,182
لهذا؟ وسأكون ناجحا جدا

48
00:04:56,207 --> 00:04:58,214
أنا سأستبدل أنبوب العادم

49
00:04:58,239 --> 00:05:01,329
بدلاً من المكربن ​​المختلف ،
سأقوم بعمل ثقوب في الصمامات

50
00:05:01,354 --> 00:05:03,584
وبالتالي زيادة قوتها
إلى 500، 600 سم مكعب

51
00:05:03,684 --> 00:05:05,298
اذن ستطير.
ارفع يديك عنها.

52
00:05:05,323 --> 00:05:07,931
وما هي السرعة التي ستسير بها؟
 3 ، 4 كيلومترات في الساعة

53
00:05:09,503 --> 00:05:11,846
فقط 3 ، 4 ، كيلومترات في الساعة؟

54
00:05:11,871 --> 00:05:13,667
نعم ، لكن إذا تجاوزت 220

55
00:05:13,692 --> 00:05:15,327
سيكون فرقًا كبيرًا ،
إذا ذهبت إلى العمل

56
00:05:15,352 --> 00:05:17,352
اذن ستأتي في الوقت المناسب

57
00:05:17,964 --> 00:05:21,564
أصدقائي ، أعتقد ان
   الحافلة قد تحركت

58
00:05:32,663 --> 00:05:37,233
المتجر الكبير

59
00:06:41,676 --> 00:06:45,621
سوف نلحقها.
 وهناك الكثير من المقاعد

60
00:06:46,159 --> 00:06:50,594
مرحبًا ، لا بأس ، أليس كذلك؟
عادة نخرج من هنا

61
00:07:01,829 --> 00:07:03,829
غبي

62
00:07:05,979 --> 00:07:07,979
متأخرون مجددا

63
00:07:08,248 --> 00:07:10,248
لقد مات والداكم 3 مرات

64
00:07:10,476 --> 00:07:12,636
أي عذر لديكم الآن؟

65
00:07:12,669 --> 00:07:14,669
نحن لم نتأخر.
إنها الساعة التي تنتظرنا

66
00:07:15,354 --> 00:07:18,814
ساعاتكم لا تعمل؟
 نعم. انظر اليهم

67
00:07:20,394 --> 00:07:25,084
لذا ، هناك 47 غبيًا هنا ، بدأوا
خمسة عشر دقيقة قبل وقت البدء

68
00:07:25,419 --> 00:07:29,791
اذهبوا للعمل.  سنخبرهم بذلك
هل دعوتهم أغبياء

69
00:07:29,816 --> 00:07:32,726
هل استخدمت هذه الكلمة؟
 نعم

70
00:07:39,090 --> 00:07:41,170
ليس لديك أربطة أحذية

71
00:08:03,876 --> 00:08:07,956
هل تعتقد أنها ستعمل بهذه الطريقة؟
 وهل تعتقد أنني سأشتري؟

72
00:08:44,984 --> 00:08:46,984
اسحب بقوة أكبر

73
00:09:30,284 --> 00:09:33,551
احترس! توقف

74
00:09:50,647 --> 00:09:52,647
بنطالي

75
00:09:59,224 --> 00:10:02,264
اذهبوا إلى العمل فورًا.
 السجق ... طعامي

76
00:10:02,291 --> 00:10:04,291
اذهبوا إلى العمل بسرعة

77
00:10:07,064 --> 00:10:09,704
مهلاً ، راقب الساعة.
 إنها تتراجع

78
00:10:14,084 --> 00:10:16,924
ماذا الان؟
 الساعة تعمل بشكل عكسي

79
00:10:18,686 --> 00:10:21,597
إلى الوراء؟ إنه في عقلك
هذا يعمل بشكل عكسي ، نعم

80
00:10:21,622 --> 00:10:24,542
اذهب للعمل. واسرعوا

81
00:10:29,181 --> 00:10:31,541
ساعتين أخريين

82
00:10:31,575 --> 00:10:35,425
نعم وبعد ذلك ساعتين
إضافيتين في الحافلة

83
00:10:35,501 --> 00:10:38,631
بالدراجة النارية ، سنعود إلى المنزل قريبًا.
 إذن نحن بحاجة إلى دراجة نارية

84
00:10:46,488 --> 00:10:48,228
هل هذه ماكنة العشب؟

85
00:10:48,804 --> 00:10:50,804
كلا ، إنها دراجة نارية

86
00:10:50,977 --> 00:10:54,557
نعم أستطيع أن أرى ذلك.
سوف تشرح ذلك للمدير

87
00:10:54,720 --> 00:10:57,600
المدير سيطردكم جميعاً.
انه سوف يستقبلكم جميعًا الآن

88
00:11:00,381 --> 00:11:02,421
سيدي ، انهم في الخارج

89
00:11:30,314 --> 00:11:32,314
أيها السادة ، تفضلوا بالدخول

90
00:11:53,176 --> 00:11:56,616
لقد تم التعاقد معكم
لصنع ماكنات العشب

91
00:11:56,842 --> 00:11:59,412
لكن هذا الشهر
قمت بصنع ثلاث دراجات نارية

92
00:11:59,437 --> 00:12:04,056
لكننا لا نبيع الدراجات النارية
 باختصار نحن مطرودين

93
00:12:04,544 --> 00:12:06,362
كي اكون اكثر دقة

94
00:12:06,434 --> 00:12:09,134
سيتوقف إنتاج الدراجات النارية

95
00:12:09,159 --> 00:12:10,019
لا مشكلة.

96
00:12:10,106 --> 00:12:13,365
لتسهيل الأمر يا صديقي العزيز ،
مع السلامة

97
00:12:13,390 --> 00:12:15,615
لا تقلق.
ستجد أربعة رجال جدد

98
00:12:16,496 --> 00:12:18,091
كلا ، النظيفة منها.
وداعا

99
00:12:18,126 --> 00:12:21,341
لن نذهب بعيدا.
قبلني

100
00:12:22,085 --> 00:12:24,760
لذا ، هل يمكننا تقبيلك
للوداع ، مع المشروب؟

101
00:12:25,202 --> 00:12:27,126
مع المشروب

102
00:12:27,151 --> 00:12:29,151
مارتين ، ستة أقداح

103
00:12:31,350 --> 00:12:34,586
أعتقد ، انها اهتزت كثيرًا.
سأحصل على واحدة أخرى

104
00:12:34,760 --> 00:12:37,140
اثنين.
 حسنا ، اثنان

105
00:12:37,310 --> 00:12:40,752
لنذهب.
شكرا على كل شيء

106
00:12:40,875 --> 00:12:43,654
وداعا يا مارتين

107
00:12:43,754 --> 00:12:45,764
سنتصل بك في وقت ما

108
00:12:45,808 --> 00:12:49,688
راقبي رئيسك .
إنه أحمق

109
00:12:50,805 --> 00:12:52,815
مساء الخير ياأصدقائي

110
00:12:52,850 --> 00:12:54,670
جئتم مبكرين اليوم.
هل كل شيء بخير؟

111
00:12:54,695 --> 00:12:58,200
كلا ، على العكس من ذلك
 كما هو الحال دائما؟

112
00:12:58,225 --> 00:13:01,090
لا. قدح ماء كبير لي.
و لي أيضا

113
00:13:01,115 --> 00:13:03,115
ما مشكلتكم؟

114
00:13:03,409 --> 00:13:06,349
أعطانا المدير شمبانيا.
 للمصنع كله؟

115
00:13:06,466 --> 00:13:09,766
كلا ، فقط لنا
 أخبار جيدة؟

116
00:13:09,791 --> 00:13:12,241
نعم ، لقد طردنا.
 طردكم؟ لماذا ؟

117
00:13:12,393 --> 00:13:15,028
نحن لم نتمكن من التعايش
كان يوما مجنونا.

118
00:13:15,129 --> 00:13:17,259
هذه ليست نهاية العالم

119
00:13:17,284 --> 00:13:19,464
لحسن الحظ،
لا يزال لدينا آباؤنا

120
00:13:19,496 --> 00:13:23,086
وهم يعتمدون علينا.
كيف سنخبرهم؟

121
00:13:23,115 --> 00:13:24,901
أحضر لي بعض الفول السوداني من فضلك

122
00:13:24,926 --> 00:13:28,026
وبعض الكحول لتغرق أحزانك.
هناك الكثير من العمل

123
00:13:28,051 --> 00:13:30,051
هنا في الجوار؟
 بالتأكيد

124
00:13:30,076 --> 00:13:32,566
خلال اليوم،
لا ترى أحدا

125
00:13:32,702 --> 00:13:34,887
نساء فقط.
الأطفال في المدرسة

126
00:13:34,912 --> 00:13:37,034
إنهم يقومون بالتسوق ، والأعمال المنزلية.
ثم ينزعجون

127
00:13:37,059 --> 00:13:39,909
يمكنك جعل هذا المكان ،
محل شاي

128
00:13:40,180 --> 00:13:42,440
ليس كل النساء
الذين لا يعملون مثل الشاي

129
00:13:42,465 --> 00:13:43,935
لا تخبر ذلك لأي شخص

130
00:13:43,960 --> 00:13:47,050
إذا لم يكن هناك رجال ،
نحن نعمل معهم

131
00:13:47,354 --> 00:13:49,544
اي نوع من العمل؟
 أي نوع

132
00:13:49,597 --> 00:13:52,037
"هل تحتاج إلى أي شخص لإصلاح هذا؟"

133
00:13:52,062 --> 00:13:54,554
"هل تعرف من يمكنه القيام
بالتسليم؟" أي نوع من العمل ، لذلك

134
00:13:54,579 --> 00:13:57,093
الكثير من العمل ، استعدوا

135
00:13:57,885 --> 00:14:00,475
انت لديك بعض المواهب
ونحن لا؟

136
00:14:00,716 --> 00:14:02,729
انا لم أقل ذلك ؟

137
00:14:02,754 --> 00:14:05,364
لدي شيء لكم.
وأنتم تعملوه بشكل جيد.

138
00:14:05,464 --> 00:14:08,075
وما هو؟
 وكيل تأجير الشقق

139
00:14:08,113 --> 00:14:10,840
لأن هذا بعيد ، وكلاء
المبيعات ليسوا في الجوار.

140
00:14:10,865 --> 00:14:13,625
 الحمالون  يعرضون الشقق
لكن هذه ليست وظائفهم

141
00:14:13,650 --> 00:14:16,850
إذا كان هناك شخص ما في
المكان ، سيكون ،انتم

142
00:14:16,954 --> 00:14:19,054
رقم 3. ها هو

143
00:14:19,154 --> 00:14:22,409
انت أتيت لرؤية الشقة؟
 أوه ، انه أنت ...؟  نعم.

144
00:14:22,434 --> 00:14:24,259
صباح الخير.
صباح الخير

145
00:14:24,284 --> 00:14:26,249
هذا هو المبنى.
إنه حديث ، أليس كذلك؟

146
00:14:26,274 --> 00:14:29,656
شقتك في القمة.
لها منظر رائع

147
00:14:29,687 --> 00:14:33,016
هل يوجد مصعد؟  نعم هنالك.
لكنها خارج الخدمة الآن

148
00:14:36,461 --> 00:14:39,401
هل تريدني أن أحمل الدب؟
 كلا ، لأنه يقع في كل وقت

149
00:14:43,102 --> 00:14:44,287
هنا شقتك

150
00:14:44,312 --> 00:14:46,602
انا اعيش هنا.
إنها تلك الموجودة هناك

151
00:14:50,727 --> 00:14:52,727
ها هي شقتك

152
00:14:55,724 --> 00:14:59,568
أنتم المستأجرون الأوائل.
إنها حقًا علامة تجارية جديدة

153
00:14:59,593 --> 00:15:01,913
غرفة المعيشة هائلة.

154
00:15:01,938 --> 00:15:06,451
هنا غرفة النوم

155
00:15:09,588 --> 00:15:12,630
كلا آسف. إنه الحمام.

156
00:15:12,659 --> 00:15:14,235
لكنها كبيرة ، أليس
كذلك؟ نعم إنه كذلك

157
00:15:14,260 --> 00:15:16,205
مثالية لأسرة الأطفال ذات الطابقين

158
00:15:16,230 --> 00:15:18,353
لن يكونوا هادئين أبدًا

159
00:15:18,504 --> 00:15:20,495
مطبخ مجهز بالكامل

160
00:15:20,520 --> 00:15:23,190
مع انها تعمل تلقائياً و القمامة.
مريحة جدا

161
00:15:23,714 --> 00:15:25,714
فقط ترميها و

162
00:15:29,666 --> 00:15:33,756
يمكنك وضعها هناك
و تنخفض ​​تلقائيًا

163
00:15:35,673 --> 00:15:37,673
هندسة جيدة ، مهلا؟

164
00:15:37,716 --> 00:15:40,896
وهنا ، خزانة كبيرة

165
00:15:40,936 --> 00:15:43,610
لا يمكن أن نكون هكذا ، نحن نريد أن ننام.
دعونا ننام

166
00:15:43,690 --> 00:15:45,568
انهم هنا من أجل الصيانة

167
00:15:45,593 --> 00:15:48,115
ولكن بمجرد انتقالكم ، سوف يخرجون

168
00:15:48,868 --> 00:15:52,341
ماذا عن التدفئة؟  على الأرض.
 تدفئة على الأرض؟

169
00:15:52,391 --> 00:15:55,201
تعمل بشكل جيد

170
00:15:56,191 --> 00:15:59,751
آمينة ونظيفة

171
00:16:01,120 --> 00:16:04,560
والنافذة تفتح على طول الطريق

172
00:16:05,084 --> 00:16:09,814
السيطرة على المكفوفين هنا

173
00:16:09,844 --> 00:16:13,840
هذا جنون.
نحن لن نفتح النافذة بالكامل

174
00:16:14,025 --> 00:16:17,242
القليل منه سيكون كافيا

175
00:16:17,619 --> 00:16:20,339
انت سأريك كيف تعمل

176
00:16:25,154 --> 00:16:28,910
هذا ممتاز.
 نعم. وهناك روضة اطفال

177
00:16:28,935 --> 00:16:30,474
نعم؟ أين؟

178
00:16:30,509 --> 00:16:34,014
انا سأطلعكم عليه
لا يمكن أن يكون بعيدًا جدًا

179
00:16:34,039 --> 00:16:35,784
انه هناك

180
00:16:36,124 --> 00:16:39,254
في موقف للسيارات.
أليس هذا خطير؟

181
00:16:39,502 --> 00:16:43,055
في الحديقة ، السيارات متوقفة.
هذا هو أفضل مكان ، صحيح؟

182
00:16:43,131 --> 00:16:45,406
يبدو الأمر معقولا

183
00:16:45,799 --> 00:16:48,970
والجدران عازلة للصوت؟
 على الاطلاق

184
00:16:48,995 --> 00:16:51,275
لن تشعرابدا
بأن لديك جار

185
00:18:03,585 --> 00:18:07,830
آه ، السيدة لوني
هل لديك مشاكل مع سيارتك؟

186
00:18:07,864 --> 00:18:10,274
انا لا استطيع الذهاب حقا
ولا أستطيع المغادرة الآن

187
00:18:10,299 --> 00:18:12,299
لكني سأرسل لك شخص ما

188
00:18:12,382 --> 00:18:13,438
إنه متخصص

189
00:18:13,463 --> 00:18:16,863
إذا كان يعمل لديك ،
لن ترغب أبدًا في شخص آخر.

190
00:18:17,270 --> 00:18:21,270
اضغط على القابض.
 ماذا  - اضغط على الكلاج

191
00:18:22,657 --> 00:18:24,757
الكلاج

192
00:18:26,119 --> 00:18:28,119
جيد

193
00:18:39,631 --> 00:18:42,976
هل أنت بخير؟
أين أجزاء السيارة

194
00:18:51,497 --> 00:18:53,497
اديري المحرك

195
00:18:54,791 --> 00:18:56,791
اضغطي على عتلة السرعة

196
00:18:59,099 --> 00:19:03,069
اكثر .. واكثر

197
00:19:06,634 --> 00:19:11,554
يا له من شيء مذهل ، هذه السيارة.
 اخرس. اخرس

198
00:19:13,041 --> 00:19:16,861
وهذا ليس كل شيء.
هناك غرفة

199
00:19:24,301 --> 00:19:26,301
إنها غرفة الماء

200
00:19:26,448 --> 00:19:28,608
وبالتالي. هل ستأخذ الشقة؟

201
00:19:35,879 --> 00:19:38,124
هل انت تقوم بعرض الشقق؟

202
00:19:38,189 --> 00:19:41,654
كلا كلا.
إنه البواب

203
00:20:43,553 --> 00:20:46,293
لا تستخدم المصعد لقد
جعل لتسليم الطلبان

204
00:20:46,594 --> 00:20:49,154
لكنها في الثانية عشرة.
 حتى لو كان الأول

205
00:20:49,782 --> 00:20:53,422
هذه هي القواعد.
 آه أجل. القواعد

206
00:20:56,458 --> 00:20:58,458
القواعد

207
00:21:35,254 --> 00:21:38,614
من هذا؟
الطلبيات.

208
00:21:46,242 --> 00:21:48,242
اتبعني

209
00:21:54,263 --> 00:21:56,983
انا اريد والدتي

210
00:22:09,290 --> 00:22:11,290
أنا متعب

211
00:22:12,451 --> 00:22:15,691
المصعد لم يعمل.
 انت متعب

212
00:22:15,744 --> 00:22:17,224
تفضل ، احصل على جرعة

213
00:22:17,385 --> 00:22:19,425
اشرب هذا

214
00:22:19,450 --> 00:22:22,590
اسد لي خدمة؟

215
00:22:23,228 --> 00:22:27,788
اختبر ركوب الدراجة
النارية و أخبرني عن رأيك

216
00:23:27,611 --> 00:23:29,931
بسرعة. لنذهب.
اسرع

217
00:23:34,639 --> 00:23:38,099
أي طريق أذهب؟
 في كلا الاتجاهين ، أيها الأحمق

218
00:24:49,045 --> 00:24:51,525
انت الا تأتي ؟
 نعم ، أنا قادم

219
00:24:59,446 --> 00:25:01,446
انه هناك

220
00:25:45,732 --> 00:25:47,479
لايوجد مخرج

221
00:26:01,727 --> 00:26:05,087
ما الذي تفعله هنا؟
 جئت إلى هنا بالصدفة

222
00:26:05,960 --> 00:26:07,960
انت اتبعني

223
00:26:12,078 --> 00:26:15,218
إذا كان بإمكانه فعل ذلك ، فنحن كذلك.
 كلا ، يا مارسيل

224
00:26:20,641 --> 00:26:22,661
هل هناك أي شخص آخر؟

225
00:26:24,415 --> 00:26:27,356
ليس الأمر سهلاً ، أليس كذلك؟
كلا

226
00:26:27,470 --> 00:26:30,490
إنه زميلي.
سيحاول أيضًا

227
00:26:34,940 --> 00:26:38,080
إنه مجرد مبتدئ.
إنه ليس جيدًا جدًا

228
00:26:39,984 --> 00:26:41,604
ماذا نفعل الان؟

229
00:26:41,727 --> 00:26:44,807
لنواصل
سأعد إلى عشرة. لنذهب

230
00:26:55,006 --> 00:26:59,438
جان ، جان جاي ، فيل
و لي ايضا.

231
00:27:00,619 --> 00:27:02,532
ارفع يديك

232
00:27:02,778 --> 00:27:04,505
ليس سيئا للهواة ، هاه؟

233
00:27:04,588 --> 00:27:07,161
للهواة ليس سيئا ،
ماذا عن والديك؟

234
00:27:07,253 --> 00:27:10,259
سنقول أن هناك إضرابًا.
 لدينا نواقص كثيرة

235
00:27:10,284 --> 00:27:13,737
والعجز أكبر لأنه
كانت هناك خسائر كثيرة

236
00:27:13,762 --> 00:27:16,402
تلفزيون ، 150 زجاجة نبيذ ،
غرامات مختلفة

237
00:27:16,427 --> 00:27:18,963
إصلاحات ، ...
ها هي الفاتورة

238
00:27:18,988 --> 00:27:21,078
ظننت أنني قد
اتلقي المزيد من المال

239
00:27:21,103 --> 00:27:23,783
سيتعين علينا العمل
ودفع الضعف

240
00:27:23,808 --> 00:27:25,518
سيكون ذلك صعبًا

241
00:27:25,543 --> 00:27:28,323
حقا لم يكن لدينا حظ.
انا  لدي فكرة

242
00:27:28,815 --> 00:27:30,815
وإذا سرقنا المال من صندوق إميل

243
00:27:30,840 --> 00:27:35,845
فكره جيده . إميل ، نحن بحاجة
لسرقة المال من صندوقك

244
00:27:36,712 --> 00:27:40,842
سأريك شيئا.
تعال هنا يا جين

245
00:27:43,000 --> 00:27:45,880
ذات ليلة سألني صبي
عن علبة جبن

246
00:27:46,456 --> 00:27:49,052
لذا ، استدرت ،
وحاول أن يسرقني

247
00:27:49,830 --> 00:27:52,660
جربها.
 علبة جبن

248
00:27:56,034 --> 00:27:58,894
لن نلمس المال.
بالتأكيد

249
00:28:02,060 --> 00:28:05,156
في العشرين عامًا التي قضيتها هنا ، واحد فقط
استطاع السطو على التسجيل الخاصة بي

250
00:28:05,290 --> 00:28:08,410
وعدة مرات.
  من  هو ؟

251
00:28:09,218 --> 00:28:11,458
جابي الضرائب

252
00:28:11,707 --> 00:28:14,887
كنت هنا لمدة 20 عاما؟
 أكثر بعض الشيء.

253
00:28:16,083 --> 00:28:19,403
في البداية لم تكن هناك شقق هنا ،
فقط عدد قليل من المنازل الصغيرة

254
00:28:19,428 --> 00:28:23,178
في أمسيات الأحد ، كنا نفعل ذلك
كاالرقص في الفناء ، في الغابة

255
00:28:23,203 --> 00:28:25,203
هل مازلت تشارك في
مسابقات موتوكروس؟

256
00:28:25,228 --> 00:28:27,134
كلا ، لقد توقفت قبل بضع
سنوات وفي مجدي الكامل

257
00:28:27,196 --> 00:28:29,196
اعتدت ركوب دراجة 500 سم مكعب

258
00:28:29,221 --> 00:28:33,705
لقد شاركت في جميع المسابقات الكبرى

259
00:28:34,010 --> 00:28:35,670
أنا لم أسقط ابداً

260
00:28:35,911 --> 00:28:38,591
لهذا السبب أنا معروف

261
00:28:38,859 --> 00:28:42,459
كنت بارعا.
امارس الرياضة كل يوم

262
00:28:42,484 --> 00:28:45,824
كانت ساقي مليئة بالقوة

263
00:28:45,849 --> 00:28:51,429
من خلال مسابقة على الساحل ،
عجلتي الخلفية كانت مقفلة

264
00:28:51,457 --> 00:28:55,775
خرجت عن الطريق
وسقطت فوق شجرة

265
00:28:56,002 --> 00:28:58,359
ولا حتى خدش. لا شيء مطلقا.
رائع ، أليس كذلك؟

266
00:28:58,384 --> 00:29:01,624
زحفت من الشجرة
وسقطت

267
00:29:02,104 --> 00:29:05,087
سقط المحرك فوقي.
عليه اللعنة

268
00:29:05,265 --> 00:29:07,965
ستة أشهر في المستشفى.
 غبي ، هاه

269
00:29:07,990 --> 00:29:11,090
لذلك جئت إلى هنا

270
00:29:11,406 --> 00:29:14,906
وأنا لن أغادر
هنا ، لأن

271
00:29:23,194 --> 00:29:26,114
ما هو؟
ماذا... ؟

272
00:29:32,175 --> 00:29:36,255
الافتتاح الكبير غدا ، يورومارشيه

273
00:29:44,346 --> 00:29:46,696
صباح الخير،
ايها السيدات والسادة

274
00:29:46,820 --> 00:29:50,470
يسر يورومارشيه لفتح متجر جديد.

275
00:29:50,495 --> 00:29:53,855
في غضون لحظات ،
مديرنا سيقطع الشريط

276
00:29:53,932 --> 00:29:55,972
في أثناء ذلك،
استمتعوا بالموسيقى

277
00:30:22,560 --> 00:30:25,320
اللعنة ؟؟ انها تغلي

278
00:30:25,417 --> 00:30:29,297
مهلا ، القهوة جاهزة.

279
00:30:30,516 --> 00:30:34,036
اذهبوا. اذهبوا.
إذا كنت تريد الذهاب حقًا

280
00:30:34,112 --> 00:30:36,712
لن تنزعجوا ؟
 بالطبع لا

281
00:30:37,117 --> 00:30:40,237
هيا. قد يكون مثيرا للاهتمام.
 أبدا. هل تسمعون. أبدا

282
00:30:40,580 --> 00:30:43,946
تذكر أن الاول من أكتوبر ،
ربات البيوت الذين يتسوقون

283
00:30:44,137 --> 00:30:49,107
أكثر من 500 فرنك في البضائع
سيكون لهم خصم رائع

284
00:30:49,450 --> 00:30:51,810
وهذه فقط البداية

285
00:30:51,835 --> 00:30:53,835
انتباه. جاهز؟

286
00:30:55,243 --> 00:30:58,143
هل لديك المقص؟
 انه لديك يا سيدي.  أنا؟

287
00:30:58,588 --> 00:31:01,308
هل انت متأكد ؟

288
00:31:01,374 --> 00:31:03,374
اوه انه هنا

289
00:31:03,686 --> 00:31:06,906
اتركه! دعني أخرجه ، حسنًا

290
00:31:27,918 --> 00:31:30,696
جربوا البسكويت انه مجاني

291
00:31:36,403 --> 00:31:38,403
للكلاب

292
00:32:01,056 --> 00:32:04,086
هل تأخذيها كلها معك؟  نعم
 أوه ؟ كلا

293
00:32:04,585 --> 00:32:07,535
انا لست للبيع.
هيا .. هيا

294
00:32:38,316 --> 00:32:40,976
هذا جيد. عدد قليل من عربات أقل

295
00:32:53,822 --> 00:32:56,565
صباح الخير يا اميل.
 صباح الخير سيدة بونيز

296
00:32:56,619 --> 00:32:58,156
انتِ تبدين رائعة اليوم

297
00:32:58,560 --> 00:33:01,480
يا له من فستان جميل.
رائع

298
00:33:01,580 --> 00:33:05,540
ماذا تريد؟
رطلين من اليوسفي الخالي من البذور

299
00:33:06,872 --> 00:33:08,872
والآن البحث عن الخنازير

300
00:33:09,209 --> 00:33:12,074
سيكون هناك 10 خنازير ، طليقة في المتجر

301
00:33:12,201 --> 00:33:14,672
من يمسكهم؟ ،
يحتفظ بهم

302
00:33:14,703 --> 00:33:17,193
انتباه. سنبدأ بعد قليل

303
00:33:18,148 --> 00:33:20,148
سأعود حالاً ، سيد إميل

304
00:33:20,173 --> 00:33:22,813
قد اصطاد خنزير.
انها دائماً أعظم رغبتي

305
00:33:24,646 --> 00:33:27,346
مستعدون ؟
حرر الحيوانات

306
00:34:06,627 --> 00:34:08,627
حماية الحيوانات

307
00:34:15,242 --> 00:34:18,242
انظر إلى ذلك.
يبيعونها كعلاج

308
00:34:18,953 --> 00:34:21,353
لا يزال يتعين عليهم أن يصبحوا
أكثر بدانة عندها سوف يزنون أكثر

309
00:34:21,378 --> 00:34:24,498
يا له من خنزير قذر.
 ألا تخجل؟

310
00:34:24,540 --> 00:34:26,540
مهلا ، هناك واحد آخر

311
00:34:28,664 --> 00:34:31,744
لا يزال بإمكاننا انقاذه.
هيا. ؟ أنا؟

312
00:35:18,390 --> 00:35:20,390
انا امسكت به

313
00:35:22,443 --> 00:35:24,512
نحن سنحبها
 كلا ، لن نأكله

314
00:35:24,537 --> 00:35:26,537
انت لن تأكله

315
00:35:29,589 --> 00:35:31,889
شكرا لك
مهلا ، هذا لي ؟.

316
00:35:31,914 --> 00:35:33,914
أنا أيضا كنت اجري ورائك ، كما تعلم

317
00:35:40,278 --> 00:35:42,278
اسكب له المزيد

318
00:36:14,913 --> 00:36:17,753
صباح الخير سيدة فنسنت

319
00:36:18,857 --> 00:36:21,514
انتِ لن تنسىِ
متجري ؟ اليس كذلك ؟

320
00:36:26,405 --> 00:36:29,385
فطيرة التوت

321
00:36:31,757 --> 00:36:34,437
بالزيت ، نعم.
بالزيت

322
00:36:34,511 --> 00:36:37,591
لها نكهة الزيت.
جربها . - هل هذا مسموح؟

323
00:36:37,964 --> 00:36:40,636
يمكن.
لأنه في هذا النوع من المتاجر

324
00:36:40,661 --> 00:36:44,052
انهم يبيعون أي شيء
جربها ؟ هل استطيع؟

325
00:36:47,065 --> 00:36:50,865
 ليس جيدا بما يكفي .
حسنًا ، هذا ليس سيئًا للغاية

326
00:36:50,890 --> 00:36:53,813
هل تعتقد أن هناك
بعض المنتجات السيئة؟

327
00:36:53,838 --> 00:36:55,978
انهم في كل مكان

328
00:36:56,003 --> 00:36:59,596
انظر هنا . انظر هنا

329
00:37:00,525 --> 00:37:03,645
جرب هذا العسل.
ليمونادة  نقية.  شكرا لك

330
00:37:05,204 --> 00:37:07,883
إنها حقًا زجاجة لطيفة

331
00:37:07,908 --> 00:37:10,946
يجب أن تنتهز كل فرصة.
انا سوف أتعلم قريبا

332
00:37:10,971 --> 00:37:13,471
انهم يريدون أن يأخذوا بشرتي
 كيف؟

333
00:37:13,496 --> 00:37:16,306
لماذا يقوم شخص ما في
المنطقة بالبناء أمام متجري

334
00:37:16,331 --> 00:37:19,275
بعد أن كنت هنا
مع عملي ، لمدة 20 عامًا؟

335
00:37:19,300 --> 00:37:21,595
هذا إعلان حرب
ضدي

336
00:37:21,620 --> 00:37:23,930
انهم يريدون أن يحبطوني

337
00:37:23,991 --> 00:37:27,135
سيدي ، ... أنا اريد ...
 سأعمل على ذلك

338
00:37:27,160 --> 00:37:29,980
لكن يا سيدي ...
انا  سأحضر ؟

339
00:37:36,611 --> 00:37:40,011
اعذرني سيدي ؟

340
00:37:40,911 --> 00:37:44,791
سوف أنظفه يا سيدي

341
00:37:45,812 --> 00:37:50,563
لماذا ؟ لماذا ؟
 هذا كل شيء. اخرج..

342
00:37:52,223 --> 00:37:55,658
حسن. يمكنك الذهاب الآن.
احذرك ان وضعت قدم واحدة هنا مرة أخرى

343
00:37:55,683 --> 00:37:57,672
حسنًا ، انا ذاهب إلى متجري.

344
00:37:57,697 --> 00:37:59,915
لأي غرض؟
قريباً أنت سَتَكُونُ مفلس

345
00:37:59,940 --> 00:38:03,274
أنا أفلس؟ انا أشتري محلك
بتفاحة وبيضة

346
00:38:03,299 --> 00:38:05,989
وبناء محطة وقود.
 محطة وقود في متجري.

347
00:38:06,014 --> 00:38:09,674
ها أنت ذا ، ارتديها.
ايها الأحمق ؟

348
00:38:09,699 --> 00:38:11,416
ضع قدمك هنا مرة أخرى ،
و.

349
00:38:11,441 --> 00:38:13,911
سوف أضع قدمي.
انظر ، انا أضع قدمي

350
00:38:35,163 --> 00:38:39,003
مهلا يا فيل
خذ هذا واشتري شيئًا مني ؟

351
00:38:39,178 --> 00:38:41,408
ماذا أشتري؟ لماذا ؟
 حاول ان تفهمني. ؟

352
00:38:41,433 --> 00:38:44,132
أنا لم أر أي زبون
لأكثر من ثمانية أيام

353
00:38:44,157 --> 00:38:48,067
اريد ان اسمع رنين
ماكنة النقود.  أفضل الذهاب إلى هناك

354
00:38:49,985 --> 00:38:52,223
سيد إميل ، إنها كارثة

355
00:38:52,248 --> 00:38:55,917
انا لم أشاهد زبونًا منذ أكثر من
ثمانية ايام. وأنت؟  كنت ألاول

356
00:38:55,942 --> 00:38:59,032
ماذا تريد؟
ماذا تشرب؟

357
00:39:00,167 --> 00:39:02,811
نبيذ أبيض. القليل

358
00:39:03,417 --> 00:39:06,470
إنه نفس الشيء بالنسبة لجميع الأعمال

359
00:39:06,495 --> 00:39:08,719
لذلك دعونا نتجمع الليلة
لاتخاذ إجراءات.

360
00:39:08,744 --> 00:39:12,680
و أين ؟
 ها هو المكان المثالي

361
00:39:13,581 --> 00:39:18,006
أنت لن تنسى ، أليس كذلك؟
 أنت تدفع المشروبات ، هذه المرة؟

362
00:39:28,839 --> 00:39:32,350
كلمة المرور: "من يدفع ديونك؟"
 يفلس.  ادخل

363
00:39:33,825 --> 00:39:36,707
بسرعة
لقد بدأوا بالفعل.

364
00:39:44,294 --> 00:39:47,911
ايها السادة سأكرر للسيد كريبين

365
00:39:47,936 --> 00:39:49,325
الذين وصلوا للتو

366
00:39:49,350 --> 00:39:52,325
الوضع سيء.
نحن يجب أن نتحرك

367
00:39:52,626 --> 00:39:58,227
لم نبيع شيئًا هذا الأسبوع.
لا شيء مطلقا.

368
00:39:58,314 --> 00:40:01,552
ليس كذلك. لقد بعت شيئًا.
 ماذا او ؟

369
00:40:01,730 --> 00:40:05,546
متجري.
ماذا تفعل هنا إذن؟

370
00:40:05,571 --> 00:40:10,179
البيئة. تأخذني مرة أخرى
للاحتلال والمقاومة

371
00:40:10,419 --> 00:40:11,659
سنوات طفولتي

372
00:40:12,180 --> 00:40:14,000
فقلت يجب أن نتحرك

373
00:40:14,124 --> 00:40:17,172
هل أنتم معي؟
 نعم

374
00:40:17,197 --> 00:40:21,025
مرة أخرى ، كنت جادًا
أعطني سوطًا وأقوم بحل هذا

375
00:40:21,089 --> 00:40:23,409
نحن علينا أن نتصرف في إطار القانون

376
00:40:23,743 --> 00:40:25,743
انا أقترح مظاهرة

377
00:40:25,768 --> 00:40:28,689
نعم ، حسن التنظيم.
ومنضبط

378
00:40:28,714 --> 00:40:30,900
بشعارات واضحة

379
00:40:30,925 --> 00:40:34,115
المتطلبات القانونية أولاً

380
00:41:05,916 --> 00:41:09,376
انظر إلى هذا.
هل هذا لك؟

381
00:41:11,536 --> 00:41:16,056
جيرارد ، ماذا تفعل بهذه العلامة؟
 أنا أدافع عن متجر اميل

382
00:41:16,081 --> 00:41:19,193
تعال ، احمل حقيبتي

383
00:41:28,565 --> 00:41:31,477
قلت لك لا تأتي.
 لكن ياعزيزي

384
00:41:31,666 --> 00:41:33,875
انا افترض أنك ستغادرين

385
00:41:37,368 --> 00:41:39,795
سيدي .
 ألا يمكنك أن تطرق الباب؟

386
00:41:39,820 --> 00:41:41,889
أعمال الحي
تظهر في المتجر.

387
00:41:41,914 --> 00:41:43,744
انهم يريدون التحدث معك
 كم عددهم؟

388
00:41:43,769 --> 00:41:46,714
مجموعة
اسمح لهم بالدخول

389
00:41:58,723 --> 00:42:02,173
ألا يمكنك رؤيتهم؟  كلا.
 لقد فقدناهم؟

390
00:42:02,930 --> 00:42:04,974
هل هم بالداخل؟
 في الخارج ، ليسوا كذلك

391
00:42:04,999 --> 00:42:08,649
أيها السادة ، سأحل مشاكلكم.
أنتم تغلقون محلاتكم؟

392
00:42:09,392 --> 00:42:12,335
ماذا تبيع؟
 لحوم

393
00:42:12,842 --> 00:42:16,962
كم تجني شهريا؟
 من الصعب القول

394
00:42:17,284 --> 00:42:18,646
انظر. انا أقترح ما يلي

395
00:42:18,671 --> 00:42:22,481
سأعطيك 20٪ أكثر من مدير
قسم اللحوم.

396
00:42:22,660 --> 00:42:24,200
أليس هذا مدهش؟

397
00:42:24,269 --> 00:42:27,259
ويمكنني أن أفعل هذا معكم جميعًا

398
00:42:27,470 --> 00:42:29,677
نحن بحاجة إلى التفكير في الأمر ،
لكنها تبدو جيدة

399
00:42:29,702 --> 00:42:32,685
أوه كلا. انا لن
اعتني بك

400
00:42:32,710 --> 00:42:36,146
هل اقترحت عليك شيئا؟
انت تريد الحرب ؟

401
00:42:36,400 --> 00:42:41,747
حرب؟
 سوف تحصل عليه. سنكون هناك ؟ هيا

402
00:42:43,162 --> 00:42:48,972
إميل ، عليك أن تفهم.
بالضبط لقد فهمت ؟

403
00:43:04,419 --> 00:43:06,949
ماذا حدث؟
ماذا حصل له ؟

404
00:43:09,761 --> 00:43:15,042
ألا تعتقد أنك يجب أن توظفني؟
كلا آسف. إنه بالفعل ممتلئ

405
00:43:15,746 --> 00:43:17,532
أعتقد أن هناك العديد من السرقات

406
00:43:17,565 --> 00:43:19,813
هذا صحيح..
متجري لا يتعرض للسرقة.

407
00:43:19,893 --> 00:43:22,432
انا لدي حاسة شم لذلك ؟

408
00:43:22,457 --> 00:43:26,887
أنا لا أطلب منك راتباً.
فقط واحد بالمائة مما أكتشفه؟

409
00:43:26,950 --> 00:43:29,759
أنت واثق جدًا من نفسك.
 يمكنني إثبات ذلك لك

410
00:43:30,239 --> 00:43:35,659
لذا استطعت من سرقة محفظتك ،
وأنت لم تلاحظ ؟

411
00:43:35,684 --> 00:43:39,090
نعم. أنا أيضا أحتاج أن أعطيك هذا

412
00:43:40,122 --> 00:43:42,587
ممتاز. يمكنك البدء على الفور

413
00:43:42,790 --> 00:43:44,790
انت ستكون رئيس الأمن

414
00:43:48,446 --> 00:43:51,006
انه يريد الحرب. حرب

415
00:44:00,743 --> 00:44:03,503
افتحهم. انا لا استطيع

416
00:44:06,553 --> 00:44:08,553
لحظة واحدة

417
00:44:10,253 --> 00:44:11,903
يمكنك أن تقرأ

418
00:44:12,542 --> 00:44:15,582
وزارة المالية.
آخر إشعار

419
00:44:18,809 --> 00:44:20,029
التالي

420
00:44:20,872 --> 00:44:24,692
الخزينة .
إخطار نهائي للمقاضاة

421
00:44:28,218 --> 00:44:31,058
التالي.
 الضمان الاجتماعي

422
00:44:33,944 --> 00:44:37,104
التالي.
 صندوق التقاعد

423
00:44:38,943 --> 00:44:41,593
التالي.
 معاشات تكميلية

424
00:44:45,954 --> 00:44:49,314
التالي. تأمين صحي

425
00:44:51,023 --> 00:44:56,706
حبيبي اميل حبيبي
الجذاب

426
00:44:56,871 --> 00:44:59,761
ممكن تقرضني 400 الف فرنك؟

427
00:45:01,429 --> 00:45:05,929
زيادة في ضريبة الأعمال.
 انت ترى هذا؟

428
00:45:07,034 --> 00:45:10,714
إميل ، الآن سوف تحتاج
الى قدح كبير

429
00:45:15,049 --> 00:45:17,479
إنه البنك.
سوف يتركونك تسقط

430
00:45:24,575 --> 00:45:26,575
التالي

431
00:45:30,408 --> 00:45:33,858
هل سيكون هذا بالفرنكات القديمة؟
 كلا ، في الجديدة

432
00:45:35,450 --> 00:45:38,300
سوف تحتاج إلى كوب أكبر بكثير؟

433
00:45:55,740 --> 00:45:57,740
تفضل

434
00:46:04,293 --> 00:46:06,543
هذا ، من الأفضل أن تقرأه بنفسك.
لا استطيع

435
00:46:15,558 --> 00:46:17,743
بيع علني لمتجري

436
00:46:17,960 --> 00:46:22,423
يريدون مني التقاعد بالفعل؟
كلا

437
00:46:23,323 --> 00:46:26,373
انا لا بد لي من الهجوم. هل أنتم معي؟

438
00:46:27,034 --> 00:46:32,034
نعم فعلا.
لنجدد المتجر

439
00:46:32,134 --> 00:46:36,324
ألوان زاهية وإضاءة رائعة
وموسيقى البوب

440
00:46:36,373 --> 00:46:38,669
علينا الحصول على بدلات رائعة

441
00:46:38,694 --> 00:46:42,549
مثل نجوم شووبيز.
العملاء سيصابون بالجنون

442
00:46:42,574 --> 00:46:46,099
لن يشتروا أي شيء.
فقط للمتعة

443
00:46:46,124 --> 00:46:48,531
والبضائع؟
والمواد؟

444
00:46:48,752 --> 00:46:52,315
دعنا نقترضها
والعودة لاحقًا

445
00:46:52,340 --> 00:46:56,316
اقترضت، استعاريت؟
 نعم ، لكن بطرق منفصلة

446
00:46:58,248 --> 00:47:00,528
ايها السادة المحترمون،
نحن في نهاية الشهر

447
00:47:00,660 --> 00:47:03,486
الناس مفلسون
ويميلون إلى السرقة

448
00:47:03,511 --> 00:47:06,324
مراقبة مزدوجة. نعم؟
 جيد جدا يا سيدي

449
00:47:06,349 --> 00:47:08,799
إلى أماكنك.
وابقوا اعينيكم مفتوحة

450
00:47:39,564 --> 00:47:41,564
انا وضعتها بالمقلوب ؟

451
00:49:02,844 --> 00:49:05,187
تحب شرب الماء.
 أنا في حمية. انه كبدي

452
00:49:05,212 --> 00:49:08,202
لذا لا يمكنك شرب الكحول؟
 والدتي ستدفع

453
00:49:12,689 --> 00:49:16,769
حذاء مقاس 44 يصعب بيعه.
 سنحاول إيجاد شيء آخر

454
00:49:18,715 --> 00:49:21,233
احترس

455
00:49:21,552 --> 00:49:26,505
هذا هو المرح.
 وهذه فقط البداية

456
00:49:26,600 --> 00:49:30,114
دعنا نعود هناك.
اربع واربعون فقط ، آه ، آه ، آه

457
00:49:30,139 --> 00:49:32,139
هذا ليس لي

458
00:49:43,332 --> 00:49:46,802
عيد الحب ، انهم قادمون.
أبق أعينك مفتوحة

459
00:49:47,835 --> 00:49:50,895
أنا هنا .
 أوه ، أنت هناك

460
00:49:51,152 --> 00:49:53,792
اتخذي موقعك مرة اخرى ؟

461
00:50:39,775 --> 00:50:43,235
اليوم قيمة ثابتة.
خمسون فرنك لكل عربة

462
00:50:43,568 --> 00:50:46,188
ذلك رخيص.
كلا 100 فرنك

463
00:50:47,178 --> 00:50:49,178
شكراً ياسيدي

464
00:51:12,691 --> 00:51:14,691
سيدتي

465
00:51:28,837 --> 00:51:30,407
ماذا تفعل؟

466
00:51:30,546 --> 00:51:33,756
تجاوز سجلات النقد.
 تمام

467
00:52:34,343 --> 00:52:37,493
كوني لطيفه ومرة ​​أخرى
انظري إلى المعدلات الجديدة

468
00:52:42,546 --> 00:52:45,036
هل اتصلت بي يا سيدي؟
 نعم أريد أن أهنئك

469
00:52:45,844 --> 00:52:47,284
شكراً ياسيدي

470
00:52:47,384 --> 00:52:50,146
منذ أن كنت هنا ، لقد تمت سرقتنا
ثلاث مرات أكثر من ذي قبل

471
00:52:50,171 --> 00:52:52,450
تمت سرقة المتجر حرفيا

472
00:52:52,484 --> 00:52:55,680
نعم ، ولكن لدي دليل.
 أنتم تعتقلون الأبرياء.

473
00:52:55,714 --> 00:52:58,162
والدي،
والدة نائب الرئيس

474
00:52:58,187 --> 00:53:00,711
و اليوم، اثنان من رجال
الشرطة في ثياب مدنية

475
00:53:00,736 --> 00:53:02,449
لكنهم في الواقع كانوا يسرقون

476
00:53:02,474 --> 00:53:04,304
حسناً لديك اثنان أو ثلاثة

477
00:53:04,329 --> 00:53:06,295
أيام العمل

478
00:53:06,320 --> 00:53:09,600
شكرا لك. إنهم الشباب.
لديهم العديد من الحيل ؟

479
00:53:09,625 --> 00:53:12,085
حسنا. استخدم الحيل أيضًا

480
00:53:17,454 --> 00:53:23,043
استخدم الحيل ، استخدم الحيل

481
00:53:30,019 --> 00:53:34,409
استيقظ! - أنا بالمقلوب.
 استقيم ، إذن

482
00:54:35,159 --> 00:54:37,159
انه محتل ؟

483
00:54:37,550 --> 00:54:39,550
لا تأخذ وقتا طويلا

484
00:55:09,148 --> 00:55:11,798
أوقفوه. أوقفوه

485
00:55:27,166 --> 00:55:31,236
توقف عن ذلك. الا ترى ماذا
يحدث؟ لدينا عمل

486
00:55:37,506 --> 00:55:39,946
لا يوجد وقت لذلك الآن

487
00:55:40,070 --> 00:55:42,910
آسف ، لكنه موعد تناول غدائي

488
00:55:48,120 --> 00:55:51,000
مرحبا فيل.
لماذا أنت نصف عاري؟

489
00:55:51,289 --> 00:55:53,289
مرحبا يا أصدقاء. الجو حار ، كما تعلمون

490
00:55:53,438 --> 00:55:55,346
ليس هناك.
إنه بين الزجاجات

491
00:55:55,371 --> 00:55:57,371
انظر

492
00:56:04,654 --> 00:56:07,218
لقد طلبت منك أن تكون منفصلاً.

493
00:56:07,271 --> 00:56:09,461
نعم يا سيدي ، لكنهم هناك

494
00:56:09,486 --> 00:56:11,451
هل تعتقد ذلك؟
أين؟

495
00:56:11,483 --> 00:56:14,566
ابحث هذا في مكان آخر.
أنت تصنع فضيحة

496
00:56:14,591 --> 00:56:16,981
بعيدا.
في موقف للسيارات

497
00:56:17,281 --> 00:56:19,316
استمر في التسوق
ايها السيدات والسادة

498
00:56:21,009 --> 00:56:23,647
لقد غادروا بالفعل.
 يمكننا أن نشرب هنا.

499
00:56:23,674 --> 00:56:25,674
هذا فارغ.
 انتظر

500
00:56:27,119 --> 00:56:29,119
ماكان ذلك

501
00:56:30,947 --> 00:56:34,267
الافتتاح الكبير بعد التجديدات

502
00:56:38,389 --> 00:56:40,119
لطيف جدا

503
00:56:40,383 --> 00:56:42,383
إنه مصمم بذوق

504
00:56:47,700 --> 00:56:50,604
لقد تفاجأتم ايتها السيدات؟ اليس كذلك

505
00:56:50,737 --> 00:56:52,998
على ما يرام.
لكنني ليس لدي وقت يا سيد اميل

506
00:56:53,023 --> 00:56:56,599
والآن للمتابعة.
ايها الناس

507
00:59:35,365 --> 00:59:37,845
لذا ، أليس لديك عمل؟

508
00:59:37,870 --> 00:59:39,951
إذا كنت تستطيع الرقص ،
يمكنك أن تبدأ كبائع

509
00:59:39,976 --> 00:59:43,456
أريد لترًا من النبيذ الأحمر.
لماذا ليس لديك المزيد؟

510
00:59:43,862 --> 00:59:46,242
جئت لأرى ما إذا كان لديك
في خزانة المطبخ

511
00:59:48,084 --> 00:59:50,624
أيها السادة الى مكتبي.
 هل لديك مشكلة يا سيدي؟

512
00:59:50,649 --> 00:59:53,389
كلا ، بعض التعديلات الطفيفة

513
01:00:07,595 --> 01:00:09,805
هل أنتم جاهزين؟
هل يمكنني ان افتح الباب؟

514
01:00:09,830 --> 01:00:11,209
شغل الموسيقى

515
01:00:11,233 --> 01:00:13,851
أريدك أن تغني بشكل أفضل اليوم.

516
01:00:14,071 --> 01:00:17,431
سأكون هناك. بسرعة .
 سنظهر قريبا

517
01:00:36,159 --> 01:00:40,578
لا يوجد احد .
 لماذا؟

518
01:01:19,250 --> 01:01:21,810
هذا رائع

519
01:01:37,317 --> 01:01:40,547
البيع العام الأسبوع المقبل

520
01:01:40,572 --> 01:01:44,482
سيكون الأمر كارثيًا على إميل.
علينا الحصول على المال

521
01:01:45,524 --> 01:01:48,204
ذلك سهل .
حتى لو اضطررنا إلى إحداث ضوضاء.

522
01:01:48,242 --> 01:01:49,962
هل تستطيع أن تعطيني بضعة فرنكات؟

523
01:01:49,987 --> 01:01:52,329
هل هو شراء المتجر.
كلا

524
01:01:52,354 --> 01:01:55,270
أعرف أين توجد أكياس النقود.
 أين؟  هناك

525
01:01:55,751 --> 01:01:59,106
كل ليلة رجل نبيل يلتقط الأموال
التي تم جنيها خلال النهار

526
01:01:59,947 --> 01:02:01,987
هذا يحدث خلف المتجر

527
01:02:05,615 --> 01:02:10,695
يفعلون هذا لفترة طويلة
لم يعدوا يحسبون المال

528
01:02:10,974 --> 01:02:12,974
انه سهل جدا

529
01:02:13,838 --> 01:02:16,438
علينا فقط الهجوم.
إنها مخاطرة كبيرة

530
01:02:16,466 --> 01:02:19,576
إنه على حق.
 نحن بحاجة الى مزيد من المعلومات

531
01:02:19,801 --> 01:02:23,452
سنحضر الفتيات من المتجر.
سنذهب إلى هناك يوم الأحد مع

532
01:02:23,477 --> 01:02:25,159
مع دراجة اميل.
 تمام.

533
01:02:25,210 --> 01:02:28,730
نتحدث ونتحدث.
بلا  بلا  بلا

534
01:02:28,828 --> 01:02:32,028
ويخبروننا كيف ستسير الامور.
 نعم

535
01:03:55,185 --> 01:03:57,990
اتريدين الرقص؟
 آه ، نعم ، أين؟

536
01:03:58,177 --> 01:04:01,097
نحن نعرف مكانا
جيد جدا في الحي

537
01:04:41,944 --> 01:04:44,784
لم أطلب ماء المنثول ،
لكن غرينادين

538
01:04:44,970 --> 01:04:47,530
قل لي ماذا طلبت؟
 ماء المنثول

539
01:04:57,935 --> 01:05:01,415
تجمعين كل يوم 5 ملايين
في صندوق تسجيل النقدية؟

540
01:05:01,481 --> 01:05:05,557
نعم ، ولا يزال هناك
خمسون جهاز تسجيل نقدي آخر

541
01:05:06,431 --> 01:05:08,451
هل انت تخطط لسرقة؟

542
01:05:08,739 --> 01:05:10,119
لماذا تعتقد ذلك؟

543
01:05:10,144 --> 01:05:14,177
كلما خرجت مع رجل
يسألني هذا السؤال

544
01:05:14,452 --> 01:05:18,362
وبعد أيام قليلة
هناك عملية سطو

545
01:05:18,423 --> 01:05:20,423
سرقة ؟

546
01:05:24,002 --> 01:05:25,862
وصلت عصابة كاواساكي

547
01:05:25,887 --> 01:05:27,887
كانوا هنا الاسبوع الماضي

548
01:05:30,462 --> 01:05:33,582
سأتحدث معهم ، أليس كذلك؟
دعهم. وإلا فإنهم سيحطمون كل هذا

549
01:05:47,559 --> 01:05:50,589
أيها السادة ، لا دراجات هنا من فضلكم

550
01:06:17,594 --> 01:06:19,594
و نحن؟ و نحن؟

551
01:06:29,611 --> 01:06:31,776
من فضلكم

552
01:06:31,801 --> 01:06:33,055
دعنا نذهب ايها الشباب؟
 بالتأكيد

553
01:06:33,095 --> 01:06:36,698
انتظروا قليلا ، سترون

554
01:06:49,968 --> 01:06:51,968
إنه صاحبك

555
01:07:00,955 --> 01:07:02,955
هذا ليس لي

556
01:07:12,691 --> 01:07:14,691
جيد

557
01:07:40,041 --> 01:07:42,321
توقفوا ، أيها السادة

558
01:07:48,903 --> 01:07:52,243
الشرطة.
اللعنة ، الشرطة

559
01:08:12,466 --> 01:08:14,466
دعنا نذهب

560
01:08:39,055 --> 01:08:42,005
ماذا يحدث .
 إنه يقود

561
01:08:42,159 --> 01:08:44,679
و الأن ؟
 استدار يمينا.

562
01:08:45,029 --> 01:08:48,319
عندما يصل إلى المتجر أخبرنا
ماذا يحدث

563
01:08:48,344 --> 01:08:50,344
حسناً ايها  الرئيس

564
01:08:54,081 --> 01:08:56,465
ماذا يحدث الآن؟

565
01:08:56,844 --> 01:09:00,364
ولكن ماذا تفعل؟
 ماذا ترى الآن؟

566
01:09:01,418 --> 01:09:04,813
بهذه الطريقة لن نصل إلى هناك.
لدينا ثلاثة أيام فقط

567
01:09:04,838 --> 01:09:08,105
علينا أن نراقب الشاحنة و
المتجر في نفس الوقت

568
01:09:08,130 --> 01:09:10,060
إنها فرصتنا الأخيرة

569
01:09:10,085 --> 01:09:11,515
نحن لدينا كل المعلومات

570
01:09:11,572 --> 01:09:13,427
هل لدى أي شخص خطة؟
 خطة؟

571
01:09:13,565 --> 01:09:16,925
لا شيء يمكن أن يفشل.
نحن دائما نفشل

572
01:09:16,950 --> 01:09:18,950
نحن نبحث فقط

573
01:09:28,774 --> 01:09:31,174
لقد وجدت فكرة رائعة

574
01:09:31,765 --> 01:09:38,955
هؤلاء الرجال يرتدون ملابس مثل
سانتا كلوز وإخفاء الأسلحة في أكياس

575
01:09:39,226 --> 01:09:41,201
هذا أمر مهم لتفهمه

576
01:09:41,226 --> 01:09:43,046
. ونحن ندخل من
خلف المتجر

577
01:09:43,071 --> 01:09:45,865
هل يمكنني قول شيء قبل أن نذهب؟
 نعم من فضلك

578
01:09:45,890 --> 01:09:48,320
بعد عشرة أيام سيكون عيد الفصح.

579
01:09:48,580 --> 01:09:50,700
كلا هنا خطة عبقرية

580
01:09:50,955 --> 01:09:53,635
هؤلاء الرجال يحصلون
على دبابة و يسرقون المصرف

581
01:09:53,812 --> 01:09:56,882
يجرون على الحائط ويرتدون
الملابس التي كانت بحوزتهم في حقيبة

582
01:09:57,208 --> 01:10:00,338
هل تعرف كيف تقود دبابة؟
 هذا شيء بهلواني

583
01:10:00,391 --> 01:10:03,661
هؤلاء الرجال يقفزون من الجسر
على الشاحنة

584
01:10:03,996 --> 01:10:07,006
ثم تدخل مختبئ في الشاحنة
إلى المتجر.

585
01:10:07,835 --> 01:10:09,955
لدي واحدة آخر،
لرجلين فقط

586
01:10:12,751 --> 01:10:16,096
نذهب إلى المتجر
كعملاء عاديين

587
01:10:16,121 --> 01:10:19,052
سوف نرتدي ملابسنا في دورة المياه.
 ألا نستطيع ارتداء ملابسنا في مكان آخر؟

588
01:10:19,077 --> 01:10:21,307
والخروج من التواليت كـ

589
01:10:21,332 --> 01:10:23,152
عمال المستودعات

590
01:10:23,211 --> 01:10:27,382
ندخل المتجر من خلال
الباب الأمامي مباشرة.

591
01:10:27,732 --> 01:10:30,962
بمجرد اكتشاف الاثنين
الناس يرتدون ملابس مثلك

592
01:10:31,016 --> 01:10:35,016
وتحصلون على العربة

593
01:10:35,850 --> 01:10:39,170
انت ستَفْتحُ الباب الخلفي
والناسَ سيقومون بجمع المالِ

594
01:10:39,195 --> 01:10:42,295
امنحهم 5 أكياس ورقية ، سيفكرون بأنهم
لقد حصلوا على المال وسيغادرون

595
01:10:42,320 --> 01:10:43,798
ثم ضع جواربك
على الرأس

596
01:10:43,823 --> 01:10:47,023
ثم إحصلواْ على المالِ

597
01:10:47,048 --> 01:10:50,042
ودعهم يشاهدون بنادقكم؟

598
01:10:50,067 --> 01:10:53,462
انا لم افهم. - بنادقنا؟
 بنادقنا

599
01:10:54,312 --> 01:10:57,572
بنادقنا.
انها هنا ؟

600
01:10:57,604 --> 01:10:59,430
انا لن أستخدم هذا ؟
 لا تقلق. إنها ألعاب يابانية.

601
01:10:59,455 --> 01:11:03,799
إنه مزيف ، أنا لا أخاطر.
 لكننا أيضا لا نجازف

602
01:11:03,975 --> 01:11:07,547
أنت تحجز الموظفين
في الثلاجة ، وتهرب

603
01:11:07,572 --> 01:11:11,232
بينما جين غاي وأنا
نستولي على المزاد

604
01:11:20,406 --> 01:11:23,307
كُلّ شيء بخير؟
 كُلّ شيء، شكراً لكم

605
01:11:25,802 --> 01:11:30,064
سيداتي وسادتي ، 
سنبدأ ببيع المحل

606
01:11:30,290 --> 01:11:34,165
سنبيع المتجر شيئًا فشيئًا ،
بالمزايدة

607
01:11:34,250 --> 01:11:36,011
سأبدأ بهذا الطاولة

608
01:11:36,220 --> 01:11:39,600
سأستخدمه في المبيعات.
سأبدأ بـ 10 فرنكات

609
01:11:39,793 --> 01:11:42,443
من يعطي أكثر؟ - اثني عشر.
 اثنا عشر فرنكا.  خمسة عشر

610
01:11:42,468 --> 01:11:44,093
عشرين.
 خمسون

611
01:11:44,118 --> 01:11:47,160
واحد وخمسون. اثنان وخمسون وثلاثة وخمسون.
تم البيع

612
01:11:47,249 --> 01:11:49,349
انها لك

613
01:11:49,374 --> 01:11:52,784
والآن مرآة كبيرة
بزخارف مجازية

614
01:11:52,809 --> 01:11:55,403
 ابدا ب
الف فرنك.  من يعطي أكثر؟

615
01:11:55,428 --> 01:11:58,563
1300. - 1600.
- 1900.

616
01:11:58,631 --> 01:12:07,014
الفان. واحد ، اثنان ، ثلاثة ،
تم البيع

617
01:12:07,239 --> 01:12:09,239
لكنني لم أشتري أي شيء

618
01:12:12,273 --> 01:12:16,033
الآن خزانة ملابس جميلة مع الأواني
الفخارية ربما يكون هذا كله من البورسلين

619
01:12:22,938 --> 01:12:26,395
فارغة للأسف. نبدأ من 400.
من يقدم المزيد؟

620
01:12:26,484 --> 01:12:30,104
500. - 450.
 واحد ، 500 اثنان

621
01:12:30,129 --> 01:12:34,111
ثلاثة. تم البيع.
 من قال هذا؟

622
01:12:34,236 --> 01:12:36,660
ضع هذا الببغاء في الخارج

623
01:12:36,685 --> 01:12:39,952
ابتعد عن الببغاء.
هذا لا يزال متجري

624
01:12:39,977 --> 01:12:42,759
اذن سأبيع الببغاء.
 ليس لك الحق؟

625
01:12:42,784 --> 01:12:47,434
لكني أبيع االقاعدة.
 محتمل. جاكو ، تعال هنا

626
01:12:49,794 --> 01:12:51,794
القاعدة

627
01:12:51,819 --> 01:12:54,755
سيأتون في غضون عشر دقائق.
هل تتذكرون كل شيء؟

628
01:12:54,780 --> 01:12:57,150
نعم ، لدي كل شيء مكتوب.
 ممتاز

629
01:12:57,175 --> 01:13:00,855
سأحاول يا جان جاي تأخير المبيعات ،
بقدر ما نستطيع ، ولكن أسرع

630
01:13:00,880 --> 01:13:03,790
انت يمكنك أيضا أن تأتي معنا
 كلا ، نحن نفعل ما هو متفق عليه ؟

631
01:13:03,815 --> 01:13:05,815
لنذهب.
 حظا سعيد

632
01:13:13,509 --> 01:13:15,709
هل تكلمت معها ؟ 
كلا؟

633
01:13:17,242 --> 01:13:20,162
والآن سنقوم
ببيع المتجر

634
01:13:20,231 --> 01:13:23,931
أخيرا.
 ارغب بقدح من الماء

635
01:13:30,022 --> 01:13:32,022
تفضل
اشكرك

636
01:13:47,902 --> 01:13:52,142
لنبدأ ... محاولة البدء هو
مائة الف فرنك. من يعطي أكثر؟

637
01:13:52,693 --> 01:13:56,043
مائتان الف 
 بسكويت يا سيدي؟ شكراً

638
01:13:56,338 --> 01:14:00,062
لدينا أيضا الجبن.
بسكةيت بالجبن؟

639
01:14:00,428 --> 01:14:06,188
260 ...  250.
 270.

640
01:14:07,825 --> 01:14:10,125
ماذا في الداخل؟ ماذا يوجد
في الداخل؟  جبنه. جبنه؟

641
01:14:15,308 --> 01:14:18,508
280.
 280.

642
01:14:18,644 --> 01:14:22,204
300.  300.
 310.

643
01:14:22,402 --> 01:14:26,079
310. 310?

644
01:14:26,124 --> 01:14:28,124
320.

645
01:14:35,027 --> 01:14:37,027
انها من تلك الطريق

646
01:14:39,606 --> 01:14:43,179
420.  420.
 430.

647
01:14:43,387 --> 01:14:48,917
430 .
 440.  440 لك

648
01:14:49,183 --> 01:14:51,983
اربع مائة واربعون الف فرنك لهذا المحل

649
01:14:52,110 --> 01:14:54,726
من يعطي أكثر؟ حسنا؟

650
01:14:55,404 --> 01:14:58,876
لذا ، يجب أن أسند هذا ،
ايها السيدات والسادة. هيا

651
01:14:59,019 --> 01:15:02,219
هيا. لا بد لي من تعيين هذا؟.
 440 000. انتباه

652
01:15:02,279 --> 01:15:06,549
440

653
01:15:07,084 --> 01:15:13,924
440 
 450000 هناك ، على اليمين

654
01:15:17,764 --> 01:15:20,410
450.
 460.

655
01:15:20,633 --> 01:15:25,473
470 ، 460 على اليمين.
480

656
01:15:28,217 --> 01:15:33,337
حتى الان جيدة جدا.
 أوه ، التنبيه. إنه لنا

657
01:15:54,513 --> 01:15:58,823
840. 830.
 850.

658
01:15:59,843 --> 01:16:05,963
850 ،
 الف فرنك

659
01:16:08,631 --> 01:16:12,069
سآخذ للتخصيص.
850 000 من يعطي أكثر؟

660
01:16:12,123 --> 01:16:15,623
سآخذ المبلغ يا سيدي.
850

661
01:16:15,657 --> 01:16:21,700
850 ، ... 860

662
01:16:29,463 --> 01:16:32,299
انهم هناك ؟ يجب أن نسرع
اسرع

663
01:16:35,764 --> 01:16:40,284
اعطنا حقائبك بسرعة.
هيا. هيا. لقد خدعناهم

664
01:16:41,339 --> 01:16:44,010
لا يزال لدينا 10 ثوان

665
01:16:45,729 --> 01:16:47,729
الجوارب

666
01:16:52,547 --> 01:16:54,547
الحقائب

667
01:16:57,792 --> 01:17:00,472
كيس واحد يكفي؟
 نعم

668
01:17:00,514 --> 01:17:01,574
فلنخرج من هنا

669
01:17:01,599 --> 01:17:03,459
900 000...
انهم هناك

670
01:17:04,635 --> 01:17:07,284
انا سأزيد
 950.

671
01:17:07,330 --> 01:17:10,447
 أريد أن اشاهد المال.
انا لدي هذا وسأعرضه عليكم

672
01:17:10,719 --> 01:17:13,939
اريد ان ارى المال.
 انه من حقك

673
01:17:14,403 --> 01:17:18,203
أيها السادة ، أثبتوا ذلك
بلأنكم لديكم المال

674
01:17:18,315 --> 01:17:21,138
نعم بالتأكيد ... ساعرضه عليكم

675
01:17:21,289 --> 01:17:24,209
لا يوجد سبب للقلق

676
01:17:24,728 --> 01:17:26,803
اه اه اه. كوبونات

677
01:17:26,828 --> 01:17:31,193
المتجر اصبح لك
مقابل 900000 فرنك

678
01:17:37,444 --> 01:17:41,044
900000.
 هذا رائع ، أليس كذلك؟

679
01:17:41,069 --> 01:17:43,389
نعم ، 900000.
ايا كان

680
01:17:44,861 --> 01:17:49,462
هل قررت؟ هل أنت مغادر؟ نعم ، إنها النهاية.
لقد كان لدي ما يكفي بالفعل

681
01:17:49,875 --> 01:17:51,875
هل ستتقاعد؟
أنت ذاهب للصيد؟

682
01:17:51,900 --> 01:17:54,540
كلا كلا . سأذهب إلى
مدينتى

683
01:17:54,565 --> 01:17:56,473
لبسكوي هورليت

684
01:17:56,498 --> 01:17:59,223
لقد بنوا مصنعا ،
الذي قام بجذب الكثير

685
01:17:59,248 --> 01:18:02,728
العديد من السكان وهناك
محل بقالة على الطريقة القديمة

686
01:18:02,753 --> 01:18:08,153
سأبني سوبر ماركت جديد في الأمام.

687
01:18:08,178 --> 01:18:11,778
ليست كبيرة جدًا حقًا ،
ولكن بالنسبة لمقياسى

688
01:18:11,844 --> 01:18:14,914
وتشتري المتجر في
المقدمة وبناء محطة خدمة

689
01:18:15,116 --> 01:18:18,066
لا ينبغي للمرء أن يحلم كثيرا

690
01:18:19,917 --> 01:18:22,017
هذه لكم

691
01:18:24,735 --> 01:18:26,830
هذا كثير جدا

692
01:18:26,855 --> 01:18:29,615
لقد بعتم
المخزن بسعر جيد

693
01:18:29,682 --> 01:18:32,361
هذه مكافأة.
انتو ودودين  جدا

694
01:18:33,954 --> 01:18:36,434
كما كتبت
العنوان من صديق

695
01:18:36,459 --> 01:18:39,760
لديه مستودع.
ورشة عمل مثالية للمحركات

696
01:18:40,110 --> 01:18:43,022
ستشعرون حقًا أنكم في المنزل

697
01:18:43,507 --> 01:18:46,907
وداعا أصدقائي.
تعالوا لزيارتي في وقت ما

698
01:18:46,932 --> 01:18:50,512
وداعا يا اميل.
وداعاً

699
01:19:17,684 --> 01:19:21,406
إنه جاهز. عجلوا.
سيكون الجو بارد

700
01:19:21,463 --> 01:19:27,328
هيا .
 لنأكل

701
01:19:45,794 --> 01:19:49,746
الافتتاح الكبير لاكبر
موقع للدراجات في أوروبا

702
01:19:49,947 --> 01:19:53,387
ما هذا؟
 هل هم مجانين؟

703
01:19:53,908 --> 01:19:59,466
هذا لايمكن ان يكون صحيحاً ؟

704
01:20:02,658 --> 01:20:05,749
نحن سنبدأ من جديد

705
01:20:09,254 --> 01:20:11,250
هل أحببت ذلك؟

706
01:20:13,683 --> 01:20:21,651
ستفلس.
الجميع يحبنا

707
01:20:26,845 --> 01:20:28,845
انظر

708
01:20:56,719 --> 01:20:59,579
يمكنك الاحتفاظ بكل شيء

709
01:21:02,482 --> 01:21:04,482
هذا لا يعني أي شيء بالنسبة لنا

710
01:21:04,613 --> 01:21:08,493
هل هذا ملكك؟ لن تنجح أبدًا

711
01:21:08,518 --> 01:21:12,398
قريباً لن يكون هناك المزيد من النفط

712
01:21:15,067 --> 01:21:17,827
عد إلى العصور القديمة.
هذا هو المستقبل

713
01:21:24,404 --> 01:21:28,142
هناك طاقة كافية للزراعة 
يا سيدي المحترم. ثق بنا

714
01:21:28,167 --> 01:21:29,669
نحن سنساعدك

715
01:21:29,694 --> 01:21:32,824
نحن أذكياء جدا.
يمكننا التعلم بسرعة

716
01:21:33,109 --> 01:22:24,355
تمت الترجمة من قبل
الاستاذ سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية - كركوك - العراق

