\ 4 00:00:15,049 --> 00:00:17,451 ما يلي مبني على قصة حقيقية ترجمة احمد الجعفري tro32 5 00:00:17,451 --> 00:00:20,588 اعتبرت ذات مرة من بين أرقى المدارس الثانوية في أمريكا الواقعة شرق باترسون نيو جيرسي وانخفضت على مر السنين حتى وصفها تقرير رسمي بأنها موطن عنف رهيب 6 00:00:20,588 --> 00:00:25,593 معركة رجل واحد جو كلارك 7 00:00:25,593 --> 00:00:31,399 إنقاذ المدرسة الثانوية الشرقية واستعادة كبريائها السابق هو موضوع قصتنا 8 00:00:31,399 --> 00:00:36,470 بدأت منذ حوالي عشرين عاما . 9 00:00:36,470 --> 00:00:42,210 مدرسة إيستسايد الثانوية باترسون نيوجيرسي 00:00:56,890 --> 00:00:59,493 كما يتزايد التوتر في جميع أنحاء العالم الحر 14 00:00:59,493 --> 00:01:02,530 السيدات لديهن تقدم 15-0 على الأولاد. 15 00:01:02,530 --> 00:01:06,100 السؤال التالي الآن سؤال مكافأة لـ 20 نقطة 16 00:01:06,100 --> 00:01:10,871 ما هو أصل حقوقنا المدنية؟ 17 00:01:12,240 --> 00:01:13,741 ذا ماغنا كارتا 18 00:01:13,741 --> 00:01:15,176 لا ، توم ، لا 19 00:01:15,176 --> 00:01:16,877 إلين اجيبي 20 00:01:16,877 --> 00:01:18,746 القانون العام الانجليزي 21 00:01:18,746 --> 00:01:19,813 مكافاة 20 نقطة 22 00:01:19,813 --> 00:01:23,016 فقد الأولاد 10 نقاط لقرع الجرس 23 00:01:23,016 --> 00:01:25,186 من دون معرفة الاجابة 24 00:01:25,186 --> 00:01:28,021 كان كارتا الماغنا وثيقة ضمان الحقوق 25 00:01:28,021 --> 00:01:30,090 لكن حقوق من؟ اه ، ستيسي 26 00:01:30,090 --> 00:01:31,259 الأرستقراطية. 27 00:01:31,259 --> 00:01:34,061 مكافأة 10 نقاط للفتيات. 28 00:01:34,061 --> 00:01:36,864 الأرستقراطية زيارة الملك 29 00:01:36,864 --> 00:01:40,468 حصل الناس على حقوقهم من البئر المشترك 30 00:01:40,468 --> 00:01:43,671 البئر المشترك هنا ... تعال ، من يعرف؟ 31 00:01:43,671 --> 00:01:44,805 اه ... أنتوني 32 00:01:44,805 --> 00:01:46,073 برلمان المملكة المتحدة؟ 33 00:01:46,073 --> 00:01:48,576 10 نقاط مكافأة للأولاد 34 00:01:48,576 --> 00:01:50,478 جيد ، ولكن ، احذروا 35 00:01:50,478 --> 00:01:55,082 الفتيات يتقدمن 45-0. أنتم لا تفعلون شيئا 36 00:01:55,082 --> 00:01:56,950 التالي الثاني هيا. بسرعة. 37 00:01:56,950 --> 00:01:59,086 حسنا. ها نحن ذا 38 00:01:59,086 --> 00:02:01,088 السؤال مكافأته 10 نقاط. 39 00:02:01,088 --> 00:02:03,457 عرّف الكلمة "ضرج أو يخضب بالدماء." 40 00:02:03,457 --> 00:02:05,993 AHA. سأقوم بتهجئتها لك. 41 00:02:05,993 --> 00:02:11,064 ضرج أو يخضب بالدماء. ضرج أو يخضب بالدماء. 42 00:02:12,800 --> 00:02:16,202 السيد. كلارك ، هل يمكن أن تترك فصلك دقيقة أو دقيقتين 44 00:02:16,437 --> 00:02:19,072 بالتاكيد. صغاري، خذوا مقاعدكم بسرعة 45 00:02:19,072 --> 00:02:20,474 هيا. بسرعة 46 00:02:20,474 --> 00:02:23,611 أخرجوا أقلامكم الرصاص اكتبواهذا 47 00:02:23,611 --> 00:02:30,083 IMBRUE - لتلميع ، وصمة عار. 48 00:02:30,083 --> 00:02:34,087 سرطان العنصرية 49 00:02:34,087 --> 00:02:38,292 ينخر وطننا 50 00:02:40,093 --> 00:02:42,330 إنها تلوث الروح 51 00:02:42,330 --> 00:02:44,698 يلوث الروح 52 00:02:46,700 --> 00:02:48,502 إنها لطخة 53 00:02:48,502 --> 00:02:51,905 بقعة دهنية مخزية 54 00:02:51,905 --> 00:02:55,243 على قماش ضميرنا الوطني 55 00:02:55,243 --> 00:03:01,114 IMBRUE وصمة عار 56 00:03:01,114 --> 00:03:05,253 30 كلمات اختبار الغد 57 00:03:08,356 --> 00:03:09,923 ماذا جرى؟ 58 00:03:09,923 --> 00:03:13,060 إنهم يعقدون اجتماع المجلس التنفيذي 59 00:03:13,060 --> 00:03:14,462 من دوننا؟ 60 00:03:14,462 --> 00:03:16,464 لم يخبروني أيضا 61 00:03:16,464 --> 00:03:19,066 فرانك ، قلت لك لا يمكننا أن نثق بهم. 62 00:03:19,066 --> 00:03:20,468 احتفظ به 63 00:03:20,468 --> 00:03:22,470 هؤلاء الأوغاد يبيعوننا 64 00:03:22,470 --> 00:03:24,472 كيف بدأ اتحادهم ؟ 65 00:03:24,472 --> 00:03:26,474 يخونوننا مثل حفنة من اليهود؟ 66 00:03:26,474 --> 00:03:28,476 لن يصلبوني 67 00:03:28,476 --> 00:03:31,479 لا سيدي. فأنا أخذت المطرقة والمسامير 68 00:03:31,479 --> 00:03:33,481 لن أكون مملوكا لأي شخص مارتير فرانك. 69 00:03:33,481 --> 00:03:34,615 أنا مريض ومتعب 70 00:03:34,615 --> 00:03:36,083 وضعيف الحركة مثل قنديل البحر 71 00:03:36,083 --> 00:03:38,085 حسنًا ، حسنًا ، احفظها الى اللقاء. 72 00:03:38,085 --> 00:03:40,087 لماذا يا رجل؟ لدي الكثير. 73 00:03:40,087 --> 00:03:41,989 أنا صخرة من الغضب 74 00:03:43,123 --> 00:03:45,092 ماذا تفعلون بحق الجحيم؟ 75 00:03:45,092 --> 00:03:46,494 نعقد اجتماعا هنا 76 00:03:46,494 --> 00:03:48,496 أنت تبيعنا! 77 00:03:48,496 --> 00:03:50,998 لا يمكن أن يكون لدينا صوت مؤثر 78 00:03:50,998 --> 00:03:52,900 مناهجنا ستكون عاجزة 79 00:03:52,900 --> 00:03:56,103 إذا قمنا بالبيع كل مرة يهددوننا 80 00:03:56,103 --> 00:03:58,606 تريد التحدث اتصل بي 81 00:03:58,606 --> 00:04:00,508 علينا أن نبقى معا 82 00:04:00,508 --> 00:04:02,376 ما علينا فعله هو دفع فواتيرنا 83 00:04:02,376 --> 00:04:04,578 تريد أن تحمل لافتات اعتصام , 84 00:04:04,578 --> 00:04:06,447 نريد العمل فقط 85 00:04:06,447 --> 00:04:08,449 نحن متعبون من المشاكل 86 00:04:08,449 --> 00:04:10,484 الطباشير من الجنون 87 00:04:10,484 --> 00:04:12,486 كيف يمكنك التحدث عن المواقف 88 00:04:12,486 --> 00:04:14,855 عندما تنحني دائمًا 89 00:04:14,855 --> 00:04:17,591 تقبيل الملصقات في مجلس المدرسة؟ 90 00:04:17,591 --> 00:04:19,460 اتريد خطوة للخارج؟ 91 00:04:19,460 --> 00:04:21,462 إذا كان لديك أي عصب على الاطلاق 92 00:04:21,462 --> 00:04:23,464 كنت تقاتل بجانبي 93 00:04:23,464 --> 00:04:25,699 هذه نقطة خلافية 94 00:04:25,699 --> 00:04:29,069 اكتشفنا للتو أن مجلس التعليم 95 00:04:29,069 --> 00:04:31,171 سوف تمنح زيادة برواتبنا 96 00:04:31,171 --> 00:04:32,873 إذا قبلنا شرطهم 97 00:04:32,873 --> 00:04:36,209 أن يتم نقلك إلى المدرسة السادسة 98 00:04:36,209 --> 00:04:38,679 واتفقنا 99 00:04:44,084 --> 00:04:46,286 بارك الله فيك يا رجل. 100 00:04:47,488 --> 00:04:49,289 ادفع فواتيرك. 101 00:04:53,093 --> 00:04:54,094 جو. 102 00:04:54,094 --> 00:04:56,096 يمكنهم الذهاب إلى الجحيم. 103 00:04:56,096 --> 00:04:57,498 تعال يا جو. 104 00:04:57,498 --> 00:05:00,701 هذا المكان يستحق بالضبط ما يحصل فيه 105 00:05:47,748 --> 00:05:50,150 106 00:05:50,150 --> 00:05:52,285 107 00:05:52,285 --> 00:05:54,287 108 00:05:54,287 --> 00:05:55,523 109 00:05:55,523 --> 00:05:57,825 110 00:05:57,825 --> 00:05:59,827 111 00:05:59,827 --> 00:06:01,762 112 00:06:01,762 --> 00:06:03,831 113 00:06:03,831 --> 00:06:06,199 مرحبًا بك في الغابة 114 00:06:06,199 --> 00:06:10,904 115 00:06:10,904 --> 00:06:13,807 116 00:06:13,807 --> 00:06:15,609 أهلاً بك في الغابة 117 00:06:15,609 --> 00:06:17,244 118 00:06:17,244 --> 00:06:19,713 119 00:06:19,713 --> 00:06:21,815 120 00:06:24,051 --> 00:06:25,68 121 00:06:29,457 --> 00:06:32,560 122 00:06:39,099 --> 00:06:41,101 كل شيء على ما يرام. 123 00:06:41,101 --> 00:06:42,903 كل شيء على ما يرام. 124 00:06:42,903 --> 00:06:45,506 كل شيء على ما يرام. كل شيء على ما يرام. 125 00:06:45,506 --> 00:06:47,508 ماذا تفعل؟ 126 00:06:47,508 --> 00:06:49,510 عد إلى فصلك الدراسي. 127 00:06:49,510 --> 00:06:50,878 اتركني وحدي! 128 00:06:50,878 --> 00:06:52,646 هلاً بك في الغابة 129 00:06:52,646 --> 00:06:54,815 يزداد الأمر سوءًا هنا كل يوم 130 00:06:54,815 --> 00:06:56,383 131 00:06:56,383 --> 00:06:58,018 132 00:06:58,018 --> 00:07:00,420 133 00:07:00,420 --> 00:07:02,422 134 00:07:02,422 --> 00:07:04,424 136 00:07:06,126 --> 00:07:07,427 137 00:07:07,427 --> 00:07:08,896 أهلاً بك في الغابة 138 00:07:08,896 --> 00:07:14,101 139 00:07:15,102 --> 00:07:16,504 ما الأمر يا برايان؟ 140 00:07:16,504 --> 00:07:18,472 141 00:07:26,914 --> 00:07:28,782 عندما تكون مرتفعًا 142 00:07:28,782 --> 00:07:33,120 * أنت لا تريد أبدا أن تأتي إلى أسفل 143 00:07:33,120 --> 00:07:37,257 إلى أسفل 144 00:07:37,257 --> 00:07:39,660 إلى الأسفل 145 00:07:39,660 --> 00:07:47,601 * نعم ، أوه 146 00:08:26,506 --> 00:08:28,508 يو! اين مالي؟ 147 00:08:28,508 --> 00:08:30,510 ماذا قلت، أين نقودي؟ 148 00:08:30,510 --> 00:08:32,112 أين نقودي؟ 149 00:08:32,112 --> 00:08:33,513 اوه 150 00:08:33,513 --> 00:08:36,116 أوقفه ، أوقفه ، توقف عن ذلك. 151 00:08:48,095 --> 00:08:51,264 فى الأدغال، مرحبًا بك في الغابة 152 00:08:51,264 --> 00:08:56,269 153 00:08:56,269 --> 00:08:57,805 154 00:08:57,805 --> 00:08:59,072 أهلاً بك في الغابة 155 00:08:59,072 --> 00:09:01,041 156 00:09:01,041 --> 00:09:03,677 157 00:09:03,677 --> 00:09:04,878 هاه 158 00:09:04,878 --> 00:09:07,581 لا تجعلني قاتل يا رجل. 159 00:09:07,581 --> 00:09:09,182 ادخل الخزانة 160 00:09:09,182 --> 00:09:10,984 هيا يا صاح. 161 00:09:10,984 --> 00:09:12,686 لقد قمت ببيع كتبي. 162 00:09:12,686 --> 00:09:14,521 أنا سوف-- 163 00:09:14,521 --> 00:09:17,124 ماركوس ، ماذا تفعل؟ 164 00:09:17,124 --> 00:09:18,325 دعه يخرج. 165 00:09:18,325 --> 00:09:21,228 إنه يعيش هناك. انه يحب ذلك. 167 00:09:27,635 --> 00:09:30,904 ليساعدني احد! ليساعدني احد! 168 00:09:30,904 --> 00:09:32,505 لساعدني أحدً رجاء. 169 00:09:32,505 --> 00:09:34,041 تعال بسرعة! 170 00:09:34,041 --> 00:09:36,977 ساعدني! 171 00:09:36,977 --> 00:09:38,411 دعني اخرج! 172 00:09:38,411 --> 00:09:39,680 ساعدوني 173 00:09:39,680 --> 00:09:42,249 ليساعدني احد! 174 00:09:42,249 --> 00:09:44,384 من فضلكم ، دعوني أخرج! 175 00:09:44,384 --> 00:09:47,788 دعوني أخرج ، من فضلكم! 176 00:09:47,788 --> 00:09:49,857 اسمحوا لي بالخروج! 177 00:09:49,857 --> 00:09:51,959 لا أستطيع التنفس! 178 00:09:54,662 --> 00:09:57,264 179 00:09:57,264 --> 00:10:00,668 ساعدوني لو سمحتم! 180 00:10:00,668 --> 00:10:02,069 لا أستطيع التنفس! 181 00:10:02,069 --> 00:10:04,271 ليفتح شخص ما الباب! 182 00:10:04,271 --> 00:10:06,273 افتحوا الباب رجاءا! 183 00:10:06,273 --> 00:10:08,942 ليسمح لي شخص بالخروج! 184 00:10:08,942 --> 00:10:12,479 أنا لا أصدق ذالك 185 00:10:12,479 --> 00:10:14,882 لدي انتخابات قادمة 186 00:10:14,882 --> 00:10:17,184 وأنت تضربني مع هذا الآن؟ 187 00:10:17,184 --> 00:10:20,387 جاء تقرير الدولة من ترينتون الآن. 188 00:10:20,387 --> 00:10:23,590 ونحن ... حسنا ، في الواقع ، لقد صنفوا المدارس ، 189 00:10:23,590 --> 00:10:26,326 وكنا أخيرًا في الولاية. 190 00:10:26,326 --> 00:10:27,995 أوه ، هذا احتيال 191 00:10:27,995 --> 00:10:30,998 لا يمكنهم أخذ مدرستي بعيدا. 192 00:10:30,998 --> 00:10:32,599 أنت على حق بالفعل. 193 00:10:32,599 --> 00:10:34,234 وهذا ما اعتقدت. 194 00:10:34,234 --> 00:10:37,470 ولكن حسنا ، لا ، انظر الآن ، في الواقع ، يمكنهم الان ذلك. 195 00:10:37,470 --> 00:10:38,571 ماذا ؟ 196 00:10:38,571 --> 00:10:41,574 أجاز البيت مشروع قانون الأسبوع الماضي. 197 00:10:41,574 --> 00:10:43,576 75٪ من المدارس الثانوية الطلاب 198 00:10:43,576 --> 00:10:45,979 يجب عليها اجتياز الحد الأدنى اختبار المهارات الأساسية ، 199 00:10:45,979 --> 00:10:49,116 أو تسيطرالدولة بنهاية العام الدراسي. 200 00:10:49,116 --> 00:10:52,052 حسنا ، كم حصلوا العام الماضي؟ 201 00:10:52,052 --> 00:10:53,653 حوالي 38٪. 202 00:10:53,653 --> 00:10:54,855 38٪؟ 203 00:10:54,855 --> 00:10:57,590 ماذا باسم الله يفعلون 204 00:10:57,590 --> 00:10:59,693 هناك في الجانب الشرقي 205 00:10:59,693 --> 00:11:01,995 قد كانوا قبل تعينك 206 00:11:01,995 --> 00:11:04,564 لا تحاول الصاق ذالك علي 207 00:11:04,564 --> 00:11:06,333 أنت المشرف 208 00:11:06,333 --> 00:11:07,968 تذكر المدارس 209 00:11:07,968 --> 00:11:10,971 الآن ، انظر أنا لا أسقط الأنابيب 210 00:11:10,971 --> 00:11:14,207 فقط لأن هؤلاء الأطفال لا يستطيعون اجتياز بعض الاختبارات. 211 00:11:15,475 --> 00:11:17,377 علبة من الديدان 212 00:11:17,377 --> 00:11:21,548 الشخص الوحيد الذي سيتولى هذه الوظيفة. شخص ليس لديه مايخسره 213 00:11:21,548 --> 00:11:23,817 ثم يصبح السؤال ماذا نريد منه ؟ 214 00:11:23,817 --> 00:11:26,186 أنا جالس هنا أرهق عقلي 215 00:11:26,186 --> 00:11:28,588 أنت جالس هناك أعدني . 216 00:11:28,588 --> 00:11:31,191 أنا أعرفك مثل كتاب. 217 00:11:33,593 --> 00:11:35,963 لا ، انتظر دقيقة. 218 00:11:35,963 --> 00:11:37,197 لا! 219 00:11:37,197 --> 00:11:41,201 لا لا لا لا لا، ليس هذا المدرس لا! 220 00:11:41,201 --> 00:11:42,669 مستحيل! 221 00:11:42,669 --> 00:11:46,039 إنه الرجل الوحيد أستطيع أن أفكر فيه. 222 00:11:58,551 --> 00:12:00,821 يا رب ساعدنا. 223 00:12:05,558 --> 00:12:07,560 ديريك ، ديريك ، اهدأ ، الآن. 224 00:12:07,560 --> 00:12:09,562 أنا ، السيد. كلارك. 225 00:12:09,562 --> 00:12:10,964 ابطئ! 226 00:12:10,964 --> 00:12:12,565 وداعا ، السيد. كلارك. 227 00:12:12,565 --> 00:12:14,167 أطفال كبار . 228 00:12:14,167 --> 00:12:15,568 اهلا جو. 229 00:12:15,568 --> 00:12:16,970 230 00:12:16,970 --> 00:12:18,571 عليك إحضار محاميك؟ 231 00:12:18,571 --> 00:12:19,572 روزنبرغ. 232 00:12:19,572 --> 00:12:21,574 الجو حار اكتوبر 233 00:12:21,574 --> 00:12:23,576 كيف تجري الامور هنا؟ 234 00:12:23,576 --> 00:12:25,578 نعم. لم يتغير شيء نفس الشيء 235 00:12:25,578 --> 00:12:27,380 ما الذي يحبطك ؟ 236 00:12:27,380 --> 00:12:29,516 لقد أتينا من مكتب العمدة. 237 00:12:29,516 --> 00:12:31,718 إنهم بحاجة إلى رئيس جديد على الجانب الشرقي 238 00:12:31,718 --> 00:12:33,120 حصلت على عشرات الاختبارات . 239 00:12:33,120 --> 00:12:35,188 على وجه التحديد فكرت بك. 240 00:12:35,188 --> 00:12:35,989 حقيقي 241 00:12:35,989 --> 00:12:37,991 نعم. فكرت بك 242 00:12:37,991 --> 00:12:40,994 بعد هذا الوقت لقد كنت عالقًا هنا 243 00:12:40,994 --> 00:12:42,129 وتسألني الآن؟ 244 00:12:42,129 --> 00:12:43,630 أنالست معجزة عمل يا جو 245 00:12:43,630 --> 00:12:44,731 مرحبا، دكتور. نابير. 246 00:12:44,731 --> 00:12:46,133 لقد رأيت زوجتك للتو في ذالك اليوم 247 00:12:46,133 --> 00:12:47,534 السيد. كلارك ، قبل ان تذهب، 248 00:12:47,534 --> 00:12:51,004 الفتيات ما زلت بحاجة إلى تلك الغرفة لفصل لخبز 249 00:12:51,004 --> 00:12:54,007 نواصل البحث عنها تحت المكاتب. 250 00:12:54,007 --> 00:12:56,009 سأعلن عنها غدا. 251 00:12:56,009 --> 00:12:58,011 هل يرضيك ذلك؟ 252 00:12:58,011 --> 00:13:00,613 السيدة. هاميلتون ، أنت تعرفي السيد. روزنبرغ ، 253 00:13:00,613 --> 00:13:02,615 محامي مجلس المدرسة 254 00:13:02,615 --> 00:13:04,384 كيف حالك سيد روزنبرغ؟ 255 00:13:04,384 --> 00:13:07,387 دكتور. نابير يريد فحص وضع الحماية الخاص بنا 256 00:13:07,387 --> 00:13:09,556 من الجيد رؤيتك، دكتور. نابير. 257 00:13:09,556 --> 00:13:10,991 نعم نعم. 258 00:13:10,991 --> 00:13:12,993 انسى ما حدث من قبل. 259 00:13:12,993 --> 00:13:15,395 هذه فرصة لندخل بعض التغييرات ، 260 00:13:15,395 --> 00:13:18,398 لنرى اذا كان بإمكاننا تغيير هذا الشيء 261 00:13:18,398 --> 00:13:21,001 تعني أن لا أحد يريد الوظيفة. 262 00:13:21,001 --> 00:13:22,602 لا أحد أريده 263 00:13:22,602 --> 00:13:24,271 قمت بإضافة اسمي الى القائمة. 264 00:13:24,271 --> 00:13:25,939 أتعلم؟ هذه سخافة 265 00:13:25,939 --> 00:13:28,408 لا تتحدث معي حول إنقاذ هؤلاء الأطفال. 266 00:13:28,408 --> 00:13:30,743 العمدة يريد توفير ميزانيته ، 267 00:13:30,743 --> 00:13:32,745 وأنت تريد حفظ مؤخرتك 268 00:13:32,745 --> 00:13:33,746 حسنا ، وماذا في ذلك؟ 269 00:13:33,746 --> 00:13:35,082 انت تريد الحقيقة جو؟ 270 00:13:35,082 --> 00:13:36,349 نعم ، فرانك ، وبصراحة . 271 00:13:36,349 --> 00:13:38,018 الحقيقه هي أن كل حديثك 272 00:13:38,018 --> 00:13:40,420 كل الذي تبذلونه جنون ، 273 00:13:40,420 --> 00:13:42,022 ماذا فعلت من قبل ؟ لا شيئ! 274 00:13:42,022 --> 00:13:43,356 أنت لا شيء ولكن رجل تافه 275 00:13:43,356 --> 00:13:44,892 كأنك لم تولد قط! 276 00:13:44,892 --> 00:13:47,027 حياتك لم تصنع فرقا واحدا 277 00:13:47,027 --> 00:13:48,428 ولا إلي 278 00:13:48,428 --> 00:13:50,964 تريد أن تأخذ ذلك إلى القبر؟ 279 00:14:26,033 --> 00:14:28,701 نريد أن نرحب بك السيد. كلارك . 280 00:14:28,701 --> 00:14:31,004 لقد سمعنا الكثير حولك. 281 00:14:31,004 --> 00:14:33,406 تحسبا لوصولك ، 282 00:14:33,406 --> 00:14:36,409 السيدة. ليفياس نائبة خاصة بك 283 00:14:36,409 --> 00:14:38,778 وقمنا بتعيين لجنة تنفيذية 284 00:14:38,778 --> 00:14:40,213 للإشراف على أماكن محددة 285 00:14:40,213 --> 00:14:43,016 حيث لاحظنا الحاجة إلى التحسين. السيدة روزيلا على سبيل المثال ... 286 00:14:43,016 --> 00:14:45,285 تستطيع ان تجلس ، سيد أومالي. 287 00:14:51,424 --> 00:14:54,594 انت تعتقد انك تستطيع أن تدير هذه المدرسة؟ 288 00:14:56,229 --> 00:14:59,632 لو كنت تستطيع ، إذا لما أكون هنا ؟ 289 00:15:01,634 --> 00:15:04,371 لا أحد يتحدث في اجتماعاتي. 290 00:15:04,371 --> 00:15:05,572 لا احد 291 00:15:06,974 --> 00:15:09,242 اخرج قلمك واكتب 292 00:15:09,242 --> 00:15:12,379 أريد اسماء القادة 293 00:15:12,379 --> 00:15:14,581 تجار المخدرات والفاسدين 294 00:15:14,581 --> 00:15:15,983 295 00:15:15,983 --> 00:15:17,985 اريد الاسماء 296 00:15:17,985 --> 00:15:20,487 على مكتبي بحلول ظهر اليوم 297 00:15:22,990 --> 00:15:24,591 عامل النظافة 298 00:15:24,591 --> 00:15:25,993 نعم سيدي 299 00:15:25,993 --> 00:15:27,995 300 00:15:27,995 --> 00:15:29,796 سوف تقوم بتنظيف هذا المبنى 301 00:15:29,796 --> 00:15:32,599 الكتابة على الجدران منتشرة ، اوقف ذالك من اليوم التالي 302 00:15:32,599 --> 00:15:33,400 هل هذا واضح؟ 303 00:15:33,400 --> 00:15:34,801 نعم سيدي. من اليوم التالي. 304 00:15:34,801 --> 00:15:36,403 الطلاب المعتقلون يستطيعون مساعدتك. 305 00:15:36,403 --> 00:15:39,072 دعهم يفركوا هذا المكان لبعض الوقت 306 00:15:39,072 --> 00:15:42,009 وقم بهدم تلك الأقفاص في الكافتيريا. 307 00:15:42,009 --> 00:15:44,011 أنتم تعاملون الطلاب كالحيوانات، 308 00:15:44,011 --> 00:15:46,213 هذا هو بالضبط ما سيكون سلوكهم. 309 00:15:48,415 --> 00:15:51,618 هذا هو رئيس الامن الجديد 310 00:15:51,618 --> 00:15:53,020 السيد. وليام رايت. 311 00:15:53,020 --> 00:15:55,422 سيصبح ملاكي المنتقم 312 00:15:55,422 --> 00:15:58,025 بصفتكم معلمين استعدوا للقاعات 313 00:15:58,025 --> 00:16:00,427 هذه مؤسسة للتعليم. 314 00:16:00,427 --> 00:16:04,131 إذا كنت لا تستطيع التحكم فيه ، كيف يمكنك أن تدرس؟ 315 00:16:06,566 --> 00:16:10,203 الانضباط ليس عدو الحماس. 316 00:16:12,005 --> 00:16:13,606 السيد. زيريلا. 317 00:16:13,606 --> 00:16:14,641 نعم سيدي؟ 318 00:16:15,842 --> 00:16:19,912 السيد. زيريلا ، أنت الآن مدرب كرة القدم الجديد. 319 00:16:19,912 --> 00:16:21,181 السيد. دارنيل. 320 00:16:22,315 --> 00:16:24,417 قف، السيد. دارنيل. 321 00:16:24,417 --> 00:16:26,819 السيد. سيكون دارنيل مساعدك. 322 00:16:26,819 --> 00:16:29,422 تعرف لماذا تم تخفيض راتبك ، السيد. دارنيل؟ 323 00:16:29,422 --> 00:16:31,424 لانك مريض ومتعب 324 00:16:31,424 --> 00:16:34,027 لأنني تعبت من دفع فريق كرة القدم لدينا في جميع انحاء الملعب . 325 00:16:34,027 --> 00:16:35,528 اشكرك. اجلس. 326 00:16:35,528 --> 00:16:37,064 أريد الدقة. 327 00:16:37,064 --> 00:16:39,032 أريد برنامج الوزن. 328 00:16:39,032 --> 00:16:42,035 إذا لم تعجبك ، السيد. دارنيل ، استقيل 329 00:16:42,035 --> 00:16:44,137 نفس الشيء لكم جميعًا. 330 00:16:44,137 --> 00:16:46,639 لقد جربت ذالك عدة سنوات 331 00:16:46,639 --> 00:16:50,043 لا يمكن لطلابك مرور اختبار الحد الأدنى من المهارات الأساسية. 332 00:16:50,043 --> 00:16:52,645 هذا يعني أنهم بالكاد يستطيعون القراءة 333 00:16:59,452 --> 00:17:02,455 لقد امهلوني اقل من سنة واحدة، 334 00:17:02,455 --> 00:17:05,392 سنة واحدة لتغيير هذا المكان ، 335 00:17:05,392 --> 00:17:07,994 للحصول ذلك نرفع درجات الاختبار 336 00:17:07,994 --> 00:17:11,231 هكذا الدولة لن تستطيع أخذنا 337 00:17:11,231 --> 00:17:14,401 لأداء المهمة التي فشلتم في القيام بها- 338 00:17:14,401 --> 00:17:16,703 لتعليم أبنائنا! 339 00:17:18,438 --> 00:17:21,007 نسيت ذلك 340 00:17:21,007 --> 00:17:23,009 هذه ليست ديمقراطية لعينة 341 00:17:23,009 --> 00:17:25,612 نحن كدولة في حالة طوارىء 342 00:17:25,612 --> 00:17:27,414 وكلامي قانون! 343 00:17:27,414 --> 00:17:30,417 هناك رئيس واحد فقط في هذا المكان 344 00:17:30,417 --> 00:17:33,620 وهذا انا 345 00:17:35,021 --> 00:17:37,224 هل يوجد أي أسئلة؟ 347 00:17:51,037 --> 00:17:53,039 .... 348 00:17:53,039 --> 00:17:56,643 رئيسي زنجي الرأس 349 00:17:59,512 --> 00:18:02,149 الجميع هنا هنا 350 00:18:02,149 --> 00:18:03,683 تحقق من هذا. 351 00:18:08,087 --> 00:18:09,389 * عندما اريد جسمك ... ** 352 00:18:09,389 --> 00:18:13,092 جورج ، بريان ، سامز ، يريدونك على المسرح. 353 00:18:13,092 --> 00:18:15,195 هيا بنا. 354 00:18:15,195 --> 00:18:16,496 فى الحال. 355 00:18:16,496 --> 00:18:18,698 السيدة. سانتوس ، ماذا عنا؟ 356 00:18:18,698 --> 00:18:20,099 ماذا عني؟ 357 00:18:20,099 --> 00:18:21,768 اجلس. 358 00:18:21,768 --> 00:18:23,436 قلت الجلوس. 359 00:18:23,436 --> 00:18:26,105 ماذا يفعلون ماذا تريدون منا؟ 360 00:18:26,105 --> 00:18:28,107 لا أعلم. اذهب. 361 00:18:28,107 --> 00:18:31,110 ماذا فعلنا لنحصل على هذا 362 00:18:31,110 --> 00:18:33,112 ليتم انتقاؤها لشيء ما؟ 363 00:18:33,112 --> 00:18:34,714 ماريا ، اجلس. 364 00:18:34,714 --> 00:18:36,249 نهبط 365 00:18:37,317 --> 00:18:38,618 نهبط 366 00:18:39,952 --> 00:18:41,154 367 00:18:41,154 --> 00:18:42,255 368 00:18:42,255 --> 00:18:43,523 369 00:18:43,523 --> 00:18:45,124 370 00:18:45,124 --> 00:18:47,327 انظر إلى شيتا هولمز. 371 00:18:49,529 --> 00:18:52,131 دعها تتحقق مني يا رجل. 372 00:18:52,131 --> 00:18:55,134 تخاف من الفتيات؟ فلاش بعض النقود ، صبي. 373 00:18:55,134 --> 00:18:57,537 تريد بعضا سأعطيك بعضًا منهم . 374 00:18:57,537 --> 00:18:59,739 اشتري بعض الذهب ياالغبي. 375 00:18:59,739 --> 00:19:01,741 توقف يا رجل. 376 00:19:01,741 --> 00:19:03,576 أنت تمزح 377 00:19:37,710 --> 00:19:39,111 هل هذا طبيعي؟ 378 00:19:39,111 --> 00:19:40,513 أنا خائف من ذلك. 379 00:19:40,513 --> 00:19:42,915 الجميع في القائمة على المسرح؟ 380 00:19:42,915 --> 00:19:45,852 نعم سيدي. 381 00:19:45,852 --> 00:19:48,187 382 00:19:48,187 --> 00:19:49,656 383 00:19:49,656 --> 00:19:50,990 بلى! 384 00:19:50,990 --> 00:19:53,593 منظمة الصحة العالمية 385 00:19:53,593 --> 00:19:54,661 السيد. كلارك. 386 00:19:54,661 --> 00:19:57,264 ألا تتذكرني؟ كانيشا. 387 00:19:57,264 --> 00:19:59,866 كانيشا ، كيف حالك أيها الطفل؟ 388 00:19:59,866 --> 00:20:01,133 هل تعرفه؟ 389 00:20:01,133 --> 00:20:02,869 أوه ، نحن نعود. 390 00:20:02,869 --> 00:20:04,271 الصف الخامس. 391 00:20:04,271 --> 00:20:06,473 بلى. كيف تسير الأمور ؟ 392 00:20:06,473 --> 00:20:07,874 نعم. 393 00:20:07,874 --> 00:20:09,075 فقط نعم ؟ 394 00:20:09,075 --> 00:20:12,679 اسمع ، لديك اي مشاكل، تعالي إلي. 395 00:20:12,679 --> 00:20:16,283 انا في مكتبي كل صباح في السادسة ، حسنًا؟ 396 00:20:16,283 --> 00:20:18,285 نعم. تسرني رؤيتك. 397 00:20:18,285 --> 00:20:21,288 كان مدير مدرستي الإبتدائية 398 00:20:28,295 --> 00:20:30,297 الجميع ، استقرار 399 00:20:30,297 --> 00:20:32,399 انزل جلوس على المقاعد. 400 00:20:32,399 --> 00:20:34,434 استقرار . 401 00:20:34,434 --> 00:20:37,704 انزل إلى اماكنكم ، والأولاد وفتيات هدوء 402 00:20:37,704 --> 00:20:40,307 ايمكنني الحصول علي انتباهك؟ 403 00:20:40,307 --> 00:20:42,709 هدوء. 404 00:20:42,709 --> 00:20:46,178 أخفضوا أصواتكم. خذوا مقاعدكم . 405 00:20:46,178 --> 00:20:48,315 أنتم هناك اجلسوا في مقاعدكم اجلسوا. 406 00:20:48,315 --> 00:20:49,982 أخفضوا أصواتكم. 407 00:20:49,982 --> 00:20:52,919 أنا رئيسكم الجديد. 408 00:20:52,919 --> 00:20:55,388 اسمي جو كلارك. 409 00:20:55,388 --> 00:20:58,024 أريدك أن تكون هادئًا! 410 00:20:58,024 --> 00:21:00,293 أريدك أن تسمع! 411 00:21:00,293 --> 00:21:01,728 من الأن وصاعدا 412 00:21:01,728 --> 00:21:04,697 لن يكون هناك تدخين في هذه المدرسة! 413 00:21:04,697 --> 00:21:08,701 ضع السجائر الخاصة بك على نعل حذائك. 414 00:21:08,701 --> 00:21:12,038 ضعها في مؤخرة جيبك الآن! 415 00:21:13,340 --> 00:21:14,607 أنت هناك. أنت. 416 00:21:14,607 --> 00:21:16,709 ضع السجائر الخاصة بك 417 00:21:16,709 --> 00:21:19,712 أنا سأطلب على المسرح 418 00:21:19,712 --> 00:21:22,315 تشغيل أغنية مدرستنا 419 00:21:22,315 --> 00:21:23,616 السيد. رولاند. 420 00:21:23,616 --> 00:21:25,918 هل تصدقون هذا الشخص؟ 421 00:21:25,918 --> 00:21:27,219 422 00:21:27,219 --> 00:21:29,722 ........! 423 00:21:29,722 --> 00:21:32,759 أنت تغني الأغنية ؟ لا أنت ستغنيها 424 00:21:40,333 --> 00:21:42,935 حسنا. هذا يكفي السيد. رولاند. 425 00:21:42,935 --> 00:21:44,537 هذا يكفي. 426 00:21:47,340 --> 00:21:52,011 أريد جميعا أن تلقوا نظرة 427 00:21:52,011 --> 00:21:55,348 على هؤلاء القائمين خلفي 428 00:21:55,348 --> 00:21:59,352 هؤلاء الأشخاص موجودون هنا منذ خمس سنوات 429 00:21:59,352 --> 00:22:02,422 ولم يقدموا شيئا مطلقا 430 00:22:04,724 --> 00:22:08,695 هؤلاء تجار مخدرات ومستخدمي مخدرات 431 00:22:08,695 --> 00:22:11,698 استحوذوا على مساحة. 432 00:22:11,698 --> 00:22:14,401 ازغجوا هذه المدرسة. 433 00:22:14,401 --> 00:22:16,302 ضايقوا المعلمين 434 00:22:16,302 --> 00:22:19,406 وأرهبوهم 435 00:22:19,406 --> 00:22:21,708 حسنًا ، الوقت على وشك التغيير. 436 00:22:21,708 --> 00:22:25,412 لن تتضايق في مدرسة جو كلارك 437 00:22:25,412 --> 00:22:26,379 نعم 438 00:22:26,379 --> 00:22:27,414 439 00:22:27,414 --> 00:22:30,116 هؤلاء الطلاب غير مؤهلين 440 00:22:30,116 --> 00:22:33,720 وبما أن أيا منهم لن يتخرج على أي حال 441 00:22:33,720 --> 00:22:37,023 جميعكم مطرود 442 00:22:37,023 --> 00:22:38,725 انت مطرود 443 00:22:38,725 --> 00:22:41,327 أنتم خارجون من هنا إلى الأبد 444 00:22:41,327 --> 00:22:43,329 اتمنى لكم الخير 445 00:22:43,329 --> 00:22:44,864 يا القرف! 446 00:22:44,864 --> 00:22:46,499 السيد. رايت 447 00:22:59,746 --> 00:23:01,748 أنا لا أحتاج مدرستك 448 00:23:01,748 --> 00:23:04,751 سأذهب للقوةالجوية يا رجل 449 00:23:04,751 --> 00:23:06,719 تعرف ماذا أقول؟ 450 00:23:06,719 --> 00:23:08,921 أنت تعرف ما أقوله؟ 451 00:23:08,921 --> 00:23:10,723 قلت لك يا رجل 452 00:23:10,723 --> 00:23:12,324 أنت لست بشيء 453 00:23:12,324 --> 00:23:14,727 سوف احصل عليك يا رجل 454 00:23:14,727 --> 00:23:16,529 أنت لست بشيء 455 00:23:30,176 --> 00:23:32,679 في المرة القادمة قد تكون أنت 456 00:23:34,346 --> 00:23:37,650 إذا لم تفعل ما هو أفضل مما فعلوه 457 00:23:37,650 --> 00:23:40,319 في المرة القادمة ستكون أنت. 458 00:23:40,319 --> 00:23:42,922 قالوا هذه المدرسة ماتت 459 00:23:42,922 --> 00:23:45,725 مثل مقبرة تم البناء عليها 460 00:23:45,725 --> 00:23:50,329 لكننا نسمي فرقتنا الخارجية أشباح ، أليس كذلك؟ 461 00:23:50,329 --> 00:23:52,064 وما هي الأشباح؟ 462 00:23:52,064 --> 00:23:55,602 الأشباح أرواح تنهض من الموت. 463 00:23:57,336 --> 00:24:00,540 أريدكم أن تكونوا أشباحي 464 00:24:02,675 --> 00:24:06,445 ستقودون نهضتنا 465 00:24:06,445 --> 00:24:09,081 عن طريق تحدي توقع هزيمتنا 466 00:24:09,081 --> 00:24:13,052 هنا كل منكم محكوم عليه بالفشل. 467 00:24:13,052 --> 00:24:14,687 شعاري بسيط. 468 00:24:14,687 --> 00:24:16,689 اذا لم تنجح في الحياة 469 00:24:16,689 --> 00:24:19,626 فأنا لا أريدك أن تلوم والديك 470 00:24:19,626 --> 00:24:23,295 لا تلقي اللوم على الرجل الأبيض 471 00:24:23,295 --> 00:24:25,932 أريدك أن تلوم نفسك 472 00:24:25,932 --> 00:24:28,501 المسؤولية مسؤليتك 473 00:24:31,738 --> 00:24:34,707 خلال اسبوعين لدينا امتحان تدريبي 474 00:24:34,707 --> 00:24:39,712 لأساسيات الحد الأدنى للمهارات يوم 13 أبريل 475 00:24:39,712 --> 00:24:42,849 هذه 110 أيام دراسية من الان 476 00:24:42,849 --> 00:24:46,719 لكن الأمر لا يتعلق باختبار الدرجات فقط 477 00:24:46,719 --> 00:24:51,123 إذا لم يكن لديك هذه المهارات الأساسية 478 00:24:51,123 --> 00:24:54,994 سوف تجد نفسك محبوسا 479 00:24:54,994 --> 00:24:57,930 تم حجب الحلم الأمريكي 480 00:24:57,930 --> 00:25:00,733 الذي تراه معلنا على شاشة التلفزيون 481 00:25:00,733 --> 00:25:04,303 ويخبرونك أنه من السهل جدًا الحصول عليه 482 00:25:04,303 --> 00:25:07,306 أنت هنا لسبب واحد 483 00:25:07,306 --> 00:25:09,308 سبب واحد فقط 484 00:25:09,308 --> 00:25:11,310 لتتعلم 485 00:25:11,310 --> 00:25:13,913 وتعمل من أجل ما تريد 486 00:25:13,913 --> 00:25:17,316 البديل هو تضييع وقتك 487 00:25:17,316 --> 00:25:19,919 والسقوط في فخ 488 00:25:19,919 --> 00:25:23,890 الجريمة والمخدرات و الموت 489 00:25:23,890 --> 00:25:27,526 هل يفهم الجميع الجميع ذالك ؟ 490 00:25:28,695 --> 00:25:31,163 افعلوا كل ما لديكم افهموني ؟ 491 00:25:32,131 --> 00:25:35,935 ثم مرحبا بكم في القمة الجديدة من الجانب الشرقي 492 00:25:46,913 --> 00:25:49,548 السيد كلارك لا يلعب 493 00:25:56,689 --> 00:25:59,859 ماحدث هذاالصباح مخزي 494 00:25:59,859 --> 00:26:01,761 ابني ليس مجرما 495 00:26:01,761 --> 00:26:03,696 هؤلاء الأطفال ينتمون إلى المدرسة ، 496 00:26:03,696 --> 00:26:06,332 لا نرميهم في الشارع. 497 00:26:06,332 --> 00:26:07,700 أنت فاشي كلارك! 498 00:26:07,700 --> 00:26:09,936 أطفالنا لا يستحقون هذا! 499 00:26:09,936 --> 00:26:11,704 بعض هؤلاء ذكي 500 00:26:11,704 --> 00:26:13,105 هم فقط محبطون بشأن 501 00:26:13,105 --> 00:26:15,107 الفرص المتاحة لهم 502 00:26:15,107 --> 00:26:17,944 وما نوع الوظائف التي ينتظرونها 503 00:26:17,944 --> 00:26:21,147 الآن أي نوع من هل لديهم فرصة؟ 504 00:26:21,147 --> 00:26:24,717 لقد اهان مدرب كرة قدم أسود 505 00:26:24,717 --> 00:26:26,719 لقد اصيب الرجل بالجنون 506 00:26:26,719 --> 00:26:29,121 أعلن الحرب على شعبه. 507 00:26:29,121 --> 00:26:30,857 ربما أذكرك ، السيدة باريت ، 508 00:26:30,857 --> 00:26:32,725 أن السيد كلارك كان لطيفا بما فيه الكفاية 509 00:26:32,725 --> 00:26:35,327 لحضور هذا الاجتماع 510 00:26:35,327 --> 00:26:37,129 بعد يوم شاق للغاية 511 00:26:37,129 --> 00:26:40,867 أعتقد أننا مدينون له بفرصة للرد 512 00:26:49,942 --> 00:26:51,744 يقولون 513 00:26:51,744 --> 00:26:56,348 تفاحة واحدة سيئة تفسد الغلة 514 00:26:56,348 --> 00:26:59,819 حسنا ، ماذا عن 300 ؟ 515 00:27:01,353 --> 00:27:03,155 فاسدة حتى النخاع 516 00:27:05,091 --> 00:27:07,660 الآن ، أنت على حق سيدة باريت 517 00:27:07,660 --> 00:27:10,096 هذه حرب 518 00:27:10,096 --> 00:27:13,966 وهي حرب لإنقاذ 2700 طالب آخر 519 00:27:13,966 --> 00:27:17,303 معظمهم لا يملكون المهارات الأساسية 520 00:27:17,303 --> 00:27:19,105 لاجتياز امتحان الدولة 521 00:27:19,105 --> 00:27:22,108 الان اذا اردت مساعدتنا 522 00:27:22,108 --> 00:27:25,712 اجلسي مع أطفالك وقومي بتعليمهم 523 00:27:25,712 --> 00:27:28,114 اذهب واحصل على عائلتك خارج رعايتنا 524 00:27:28,114 --> 00:27:30,717 كيف تجرؤ على التحدث هكذا ؟ 525 00:27:30,717 --> 00:27:32,719 نعطي أطفالنا بعض الفخر 526 00:27:32,719 --> 00:27:35,321 دعهيهم يحصلون عليها أولويات مستقيمة. 527 00:27:38,691 --> 00:27:41,460 عندما جاء د. نابير إلي 528 00:27:41,460 --> 00:27:43,462 يعرض هذه الوظيفة لي 529 00:27:43,462 --> 00:27:45,464 رأيت وميض من البرق. 530 00:27:45,464 --> 00:27:46,866 حسنا! 531 00:27:46,866 --> 00:27:48,868 سمعت صوت الرعد 532 00:27:48,868 --> 00:27:50,870 533 00:27:50,870 --> 00:27:53,873 شعرت بتحطم روحي 534 00:27:53,873 --> 00:27:57,476 نحن لسنا في الكنيسة السيد. كلارك! 535 00:27:57,476 --> 00:28:00,479 سقطت أرضا على ركبتي... 536 00:28:00,479 --> 00:28:02,715 وبكيت ، "ربي... 537 00:28:02,715 --> 00:28:05,317 لماذا تركتني؟" 538 00:28:05,317 --> 00:28:07,119 أخبرني لماذا؟ 539 00:28:07,119 --> 00:28:10,790 فقال الرب "جو ، أنت لست بخير." 540 00:28:10,790 --> 00:28:13,726 لا لا. انا اعني ذلك... 541 00:28:13,726 --> 00:28:16,128 أكثر مما تدركه. 542 00:28:16,128 --> 00:28:19,732 "أنت لست جيد على الإطلاق على الأرض 543 00:28:19,732 --> 00:28:22,735 ما لم تأخذ هذه الفرصة 544 00:28:22,735 --> 00:28:26,138 وتفعل كل ما عليك 545 00:28:26,138 --> 00:28:29,942 ولم يقل ، "جو ، كن مؤدبًا." 546 00:28:33,345 --> 00:28:36,015 افعل كل ما لديك 547 00:28:36,015 --> 00:28:40,352 لتحويل هذه المدرسة 548 00:28:40,352 --> 00:28:42,154 إلى مكان استثنائي 549 00:28:42,154 --> 00:28:47,359 حيث يمكن أن ترفع قلوب ونفوس الشباب 550 00:28:47,359 --> 00:28:49,161 حيث يمكن أن 551 00:28:49,161 --> 00:28:52,765 تنمو طويلا وتزدهر 552 00:28:52,765 --> 00:28:56,769 والخروج من تحت ظلال الماضي 553 00:28:56,769 --> 00:29:01,373 حيث اطلق عقولهم 554 00:29:01,373 --> 00:29:02,708 هذا صحيح! 555 00:29:02,708 --> 00:29:06,378 وقد أعطيت كلمتي الى الله. 556 00:29:07,513 --> 00:29:10,716 وهذا هو السبب غي أنني طردت هؤلاء الأوغاد. 557 00:29:12,118 --> 00:29:15,321 و هذا كل ما سأقوله 558 00:29:39,745 --> 00:29:42,748 السيد كلارك أردت التحدث معك 559 00:29:42,748 --> 00:29:45,751 عن هؤلاء الأطفال الذين طردتهم البارحة 560 00:29:45,751 --> 00:29:47,753 ماذا عنهم؟ 561 00:29:47,753 --> 00:29:49,755 كنت واحدا منهم 562 00:29:49,755 --> 00:29:51,757 لكنك ارتكبت خطأ 563 00:29:51,757 --> 00:29:52,758 خطأ؟ 564 00:29:52,758 --> 00:29:54,160 نعم سيدي 565 00:29:54,160 --> 00:29:56,362 ما اسمك 566 00:29:56,362 --> 00:29:57,563 سامز توماس سامز 567 00:29:57,563 --> 00:30:00,766 توماس سامز توماس سامز. هل أنت جديد؟ 568 00:30:00,766 --> 00:30:02,168 نعم سيدي. 569 00:30:02,168 --> 00:30:05,171 فئة المدخنين سيد سامز 570 00:30:05,171 --> 00:30:06,638 لا يوجد خطأ 571 00:30:06,638 --> 00:30:10,977 لا سيدي. لم أكن أنا سيدي أقسم أنه ليس أنا 572 00:30:12,378 --> 00:30:13,745 ألم تكن أنت؟ 573 00:30:13,745 --> 00:30:15,381 لا 574 00:30:18,184 --> 00:30:20,386 أتظن أني غبي يا بني ؟ 575 00:30:20,386 --> 00:30:21,787 لا سيدي 576 00:30:21,787 --> 00:30:23,189 بلى أنت تعتقد ذالك 577 00:30:23,189 --> 00:30:26,192 أنت تحاول أن تخدع رجل محتال 578 00:30:26,192 --> 00:30:28,194 أنت لست حتى تعلم أي شيء 579 00:30:28,194 --> 00:30:30,396 عن الشارع 580 00:30:31,530 --> 00:30:33,499 تعال معي 581 00:30:46,812 --> 00:30:49,815 ماذا تفعل؟ ما الأمر ؟ 582 00:30:49,815 --> 00:30:52,318 الآن دعني اقول لك شيئا 583 00:30:52,318 --> 00:30:54,820 مشكلة أن تكون مراهقًا 584 00:30:54,820 --> 00:30:56,155 هو أنك لا تعرف شيئا 585 00:30:56,155 --> 00:30:57,823 مشكلة المراهقين أنك تظن انك اذكى الاشخاص 586 00:30:57,823 --> 00:31:00,392 587 00:31:00,392 --> 00:31:02,361 الذين سبق لهم العبور على هذا الطريق 588 00:31:02,361 --> 00:31:04,530 أتعلم ما أحاول أن أقول لك يا فتى 589 00:31:04,530 --> 00:31:05,731 نعم سيدي 590 00:31:05,731 --> 00:31:10,402 هل أخبرت والدك أنك مطرود من المدرسة؟ 591 00:31:10,402 --> 00:31:12,404 انظر إلي اللعنة 592 00:31:12,404 --> 00:31:13,672 لا سيدي 593 00:31:13,672 --> 00:31:16,208 لما لا؟ ليس لديك جرأة ، هاه؟ 594 00:31:16,208 --> 00:31:19,211 خائف مما سيقوله ، أليس كذلك؟ 595 00:31:19,211 --> 00:31:22,214 والدي لا يعيش معنا يا سيدي. 596 00:31:22,214 --> 00:31:24,216 هل هذا ما تفعله؟ 597 00:31:24,216 --> 00:31:26,618 اشعر بالاسف على نفسك أيها صبي؟ 598 00:31:26,618 --> 00:31:29,821 اخرج من هنا! أنت تضيع وقتي! 599 00:31:29,821 --> 00:31:31,823 ارجوك ارجعني يا سيدي 600 00:31:31,823 --> 00:31:34,626 علي أن أعود إلى المدرسة. 601 00:31:34,626 --> 00:31:38,230 لا أستطيع أن أخبر أمي أنني طردت 602 00:31:38,230 --> 00:31:41,233 الآن ، لماذا علي أن أسمح لك بالعودة يا سامز؟ 603 00:31:41,233 --> 00:31:44,436 لأني سأكون افضل يا سيدي. 604 00:31:44,436 --> 00:31:45,571 كيف ؟ 605 00:31:45,571 --> 00:31:47,573 عن طريق القيام بعملي. 606 00:31:47,573 --> 00:31:48,975 ماذا بعد؟ 607 00:31:48,975 --> 00:31:50,776 والابتعاد عن المشاكل 608 00:31:50,776 --> 00:31:54,380 بماذا كنت تفكر كل هذا الوقت؟ 609 00:31:54,380 --> 00:31:57,249 لماذا يجب أن اصدقك الآن؟ 610 00:31:57,249 --> 00:32:00,052 لأني غيرت طريقي 611 00:32:00,052 --> 00:32:01,787 أنا لا أصدقك سامز 612 00:32:01,787 --> 00:32:05,324 أنا لا أعتقد انك غيرت شيئًا اقفز 613 00:32:05,324 --> 00:32:08,060 لا انا لا اريد ان اقفز 614 00:32:08,060 --> 00:32:11,197 نعم انت كذلك! أنت مدخن كوكايين أليس كذلك؟ 615 00:32:11,197 --> 00:32:13,365 أنت مدخن ، أليس كذلك؟ 616 00:32:13,365 --> 00:32:17,403 انظر إلي يا صبي! ألا تدخن الكوكايين ؟ 617 00:32:17,403 --> 00:32:18,804 نعم سيدي. 618 00:32:18,804 --> 00:32:21,840 أتعلم ما قد يسببه لك ، هاه؟ 619 00:32:21,840 --> 00:32:23,209 لا سيدي. 620 00:32:23,209 --> 00:32:26,778 إنها تقتل خلايا الدماغ ، يا بني. تقتل خلايا الدماغ. 621 00:32:26,778 --> 00:32:29,948 عندما تدمر خلايا الدماغ أنت تقتل نفسك 622 00:32:29,948 --> 00:32:31,317 ولكن بشكل أبطأ! 623 00:32:31,317 --> 00:32:33,385 أذا أردت قتل نفسك 624 00:32:33,385 --> 00:32:34,820 لا تدخن 625 00:32:34,820 --> 00:32:37,089 انطلق و افعل ذلك بسرعة. الآن ، انطلق واقفز! 626 00:32:37,089 --> 00:32:40,359 لا. أنا لا أريد أن اقتل نفسي يا سيدي. 627 00:32:40,359 --> 00:32:43,362 أنت متأكد تمامًا من كلامك ؟ 628 00:32:43,362 --> 00:32:45,097 نعم سيدي. 629 00:32:45,097 --> 00:32:47,433 أقول لك ما سأفعله. 630 00:32:47,433 --> 00:32:50,969 سأعود عن كلمتي فقط هذه المرة 631 00:32:50,969 --> 00:32:53,605 واسمح لك بالعودة إلى مدرستي 632 00:32:53,605 --> 00:32:56,108 لأنك ما زلت طفلاً ، لا تعرف الخطأ 633 00:32:56,108 --> 00:32:57,643 لكن افهم هذا يا صبي. 634 00:32:57,643 --> 00:33:00,179 لن تحصل على قسط من الراحة 635 00:33:00,179 --> 00:33:02,481 سأكون قضيتك كل دقيقة 636 00:33:02,481 --> 00:33:06,318 تُخطئ مرة واحدة فقط ، وستخرج من هنا . 637 00:33:06,318 --> 00:33:08,754 الآن ، هل تفهمني؟ 638 00:33:08,754 --> 00:33:10,356 هل تفهمنى؟! 639 00:33:10,356 --> 00:33:11,657 نعم سيدي. 640 00:33:13,292 --> 00:33:15,527 الآن ، اتفقنا 641 00:33:30,576 --> 00:33:33,179 الجميع ، جلوس 642 00:33:33,179 --> 00:33:34,746 اجلسوا بمقاعدكم 643 00:33:34,746 --> 00:33:38,184 دعونا أولئك الذين يحاولون تناول وجباتهم الغذائية. 644 00:33:38,184 --> 00:33:41,853 روبرت ، فتى ، لقد تناولت الغداء في الفترة الرابعة. تابع. 645 00:33:41,853 --> 00:33:45,457 إذا كان السيد أومالي لم يفعل أي شيء سيد. كلارك لا . 646 00:33:45,457 --> 00:33:48,194 لويزا ، أنت تبحثين عن شيء جيد اليوم. 647 00:33:48,194 --> 00:33:50,329 سيتعين علينا أن نقول لهؤلاء الاولاد أن ينتبهوا 648 00:33:50,329 --> 00:33:52,398 أنتم هل تواجهون أي مشاكل؟ 649 00:33:52,398 --> 00:33:54,533 بلى. لويزا اخبريه . 650 00:33:54,533 --> 00:33:55,734 لويزا؟ 651 00:33:55,734 --> 00:34:00,772 لماذا يجب أن أعمل بورشة سيارات 652 00:34:00,772 --> 00:34:03,675 لدي إخوة وأخوات ووالدتي تعمل 653 00:34:03,675 --> 00:34:06,278 لقد كنت أطبخ لمدة 11 سنة 654 00:34:06,278 --> 00:34:09,281 هل يبدو انني لا أجيد الطبخ ؟ 655 00:34:09,281 --> 00:34:12,684 أريدك أن تخبر بهذا إلى السيد أومالي. 656 00:34:12,684 --> 00:34:15,887 أنت تعرف كم يكسب ميكانيكي السيارات؟ 657 00:34:15,887 --> 00:34:18,023 17 دولارًا في الساعة 658 00:34:18,023 --> 00:34:19,825 تلك الفتاة هناك يا رجل. 659 00:34:19,825 --> 00:34:23,629 يا حلوة. هنا. أنا اشعر بالجوع ، يا حبيبتي 660 00:34:23,629 --> 00:34:25,431 هل يمكنك أن تكون غدائي 661 00:34:25,431 --> 00:34:28,934 يا فتى ، اخرج من هذه الطاولة! وخذ هرموناتك معًا! 662 00:34:28,934 --> 00:34:33,004 انها ليست هرمونات. إنها تطير يا رجل. إنها ثعلب. 663 00:34:33,004 --> 00:34:35,441 رأيتك للتو وذراعيك حول كلاريس 664 00:34:35,441 --> 00:34:38,510 لقد انطلقت بعجلة 665 00:34:38,510 --> 00:34:39,578 لا انا لا افعل ذالك 666 00:34:39,578 --> 00:34:42,781 تحققي من ذلك. كانت مرة واحدة فقط 667 00:34:42,781 --> 00:34:44,183 هدئ أعصابك يا رجل 668 00:34:44,183 --> 00:34:47,186 ريتشارد عن وظيفتك الأولى كرئيس للصف 669 00:34:47,186 --> 00:34:49,588 أريد بناء ردهة 670 00:34:49,588 --> 00:34:52,791 تعقب لي غدًا. سنتحدث عن ذالك 671 00:34:52,791 --> 00:34:54,593 لا تقلق حيال ذلك. 672 00:34:54,593 --> 00:34:57,796 كيف حالك يا أخي؟ تسرني رؤيتك 673 00:34:57,796 --> 00:34:59,231 أوه أنت مهلا 674 00:34:59,231 --> 00:35:00,932 نعم سيد كلارك؟ 675 00:35:00,932 --> 00:35:02,334 ما اسمك؟ 676 00:35:02,334 --> 00:35:04,303 كيد راي. كيف حالك'؟ 677 00:35:04,303 --> 00:35:06,305 بدلة جميلة مثلك تماما سيد كلارك. 678 00:35:06,305 --> 00:35:08,307 يجب أن تنظروا إلى الجزء. 679 00:35:08,307 --> 00:35:10,709 الذي لا يفهمه الطلاب 680 00:35:14,513 --> 00:35:16,081 مهلا! 681 00:35:16,081 --> 00:35:19,151 سامز ، أعدها مرة أخرى! قم باعادتها ! 682 00:35:19,151 --> 00:35:22,188 كم مرة أخبرتك أيها الصبي؟ 683 00:35:22,188 --> 00:35:24,990 ضع شيئا في رأسك ليس فوقه 684 00:35:24,990 --> 00:35:28,994 اسحب سروالك لأعلى! أظهر بعض الاحترام 685 00:35:28,994 --> 00:35:31,997 ماذا تفعل مع من هم أكبر منك بالسن؟ 686 00:35:31,997 --> 00:35:34,600 أنت تقدم محتوى سيء هنا 687 00:35:34,600 --> 00:35:36,602 السيد. كلارك ، إنه قريبي. 688 00:35:36,602 --> 00:35:38,804 كنا نسمع الموسيقى 689 00:35:38,804 --> 00:35:40,206 موسيقى ، هاه؟ 690 00:35:40,206 --> 00:35:41,807 تعال الى هنا. 691 00:35:44,343 --> 00:35:47,746 اسمحوا لي أن احظى باهتمام الجميع 692 00:35:47,746 --> 00:35:50,949 أريد إيقاف تشغيل جميع أجهزة الراديو بشكل فوري. 693 00:35:50,949 --> 00:35:52,351 جميع أجهزة الراديو تتوقف 694 00:35:54,353 --> 00:35:56,955 أريد كل واحد منكم 695 00:35:56,955 --> 00:35:58,957 أن يلقي نظرة على هذا ... 696 00:35:58,957 --> 00:36:01,360 فتى قذر هنا ... 697 00:36:01,360 --> 00:36:04,296 كمثال كيف تلبس. 698 00:36:04,296 --> 00:36:06,698 إذا كنت تبدو هكذا 699 00:36:06,698 --> 00:36:10,168 عندما تنظر في مراياك في الصباح 700 00:36:10,168 --> 00:36:12,638 اعثر عن شيء آخر لارتدائه 701 00:36:14,706 --> 00:36:19,311 يتخلل احترام الذات كل جانب من جوانب حياتك. 702 00:36:19,311 --> 00:36:22,314 إذا لم يكن ذالك نابع من نفسك 703 00:36:22,314 --> 00:36:25,517 فلن لن تحصل عليه في أي مكان 704 00:36:26,452 --> 00:36:28,854 الآن ، لإثبات احترامهم لذاتهم ، 705 00:36:28,854 --> 00:36:33,091 السيد. سامز وأصدقاؤه هنا-- أنتم أيها الأولاد قفوا 706 00:36:33,091 --> 00:36:36,061 707 00:36:36,061 --> 00:36:38,196 السيد. سامز وأصدقائه 708 00:36:38,196 --> 00:36:41,199 سوف يغنون النشيد الخاص بالمدرسة 709 00:36:41,199 --> 00:36:43,335 أريد الصمت المطلق. 710 00:36:43,335 --> 00:36:45,737 لا يسمح لأحد بالتحرك 711 00:36:45,737 --> 00:36:48,940 أثناء أداء أغنية المدرسة. 712 00:36:48,940 --> 00:36:51,343 حسنا. لنستمع الى هذا. 713 00:36:51,343 --> 00:36:54,813 الشرق العادل 714 00:36:54,813 --> 00:36:56,348 على الطريق 715 00:36:56,348 --> 00:36:59,351 السيد. دارنيل لم أسمح لأحد بالتحرك 716 00:36:59,351 --> 00:37:00,952 أثناء اداء الأغنية! 717 00:37:00,952 --> 00:37:02,688 كنت أرفع قمامة، يدمر 718 00:37:02,688 --> 00:37:04,890 تقرير إلى مكتبي! فورا! 719 00:37:04,890 --> 00:37:06,024 WOO! 720 00:37:06,024 --> 00:37:08,026 هدوء 721 00:37:08,026 --> 00:37:10,429 ها ها ها ها! 722 00:37:10,429 --> 00:37:12,898 ها ها ها ها! 723 00:37:14,900 --> 00:37:17,035 حسنا. استمروا 724 00:37:17,035 --> 00:37:19,605 * ابتهج جدا ... * 725 00:37:20,706 --> 00:37:23,909 أنتم طلاب رهن الاحتجاز ثلاثة أيام لكل منكم 726 00:37:23,909 --> 00:37:25,711 سوف تتعلم هذه الأغنية 727 00:37:25,711 --> 00:37:28,314 أو في المرة القادمة ، سوف يتم فصلك 728 00:37:28,314 --> 00:37:30,449 هذا ينطبق على الجميع! 729 00:37:31,550 --> 00:37:34,453 سوف تغني أغنية المدرسة عند الطلب 730 00:37:34,453 --> 00:37:37,456 أو ستعاني عواقب وخيمة 731 00:37:37,456 --> 00:37:41,059 السيد. رايت خذ هؤلاء الحمقى إلى مكتبي 732 00:37:42,461 --> 00:37:43,795 انطلق على الطريق يا جاك 733 00:37:43,795 --> 00:37:45,263 ولا تعود 734 00:37:45,263 --> 00:37:47,599 لا مزيد لا مزيد لا مزيد لا مزيد 735 00:37:47,599 --> 00:37:49,335 اضرب الطريق ، جاك 736 00:37:49,335 --> 00:37:51,603 ولا تعود لا أكثر 737 00:37:51,603 --> 00:37:53,071 * ما تقوله؟ 738 00:37:53,071 --> 00:37:56,475 يا رب 739 00:37:56,475 --> 00:37:59,210 هو اسمك 740 00:37:59,210 --> 00:38:02,548 أيها الرب العظيم 741 00:38:05,417 --> 00:38:07,586 المجد هو اسمك 742 00:38:07,586 --> 00:38:09,588 الناس ، من أنتم 743 00:38:09,588 --> 00:38:12,190 أيمكنني مساعدتك، السيد. كلارك؟ 744 00:38:12,190 --> 00:38:13,592 أريد الجميع 745 00:38:13,592 --> 00:38:17,796 لنتمكن من اداء غناء المدرسة عند الطلب 746 00:38:17,796 --> 00:38:19,230 أو يتم فصلهم 747 00:38:19,230 --> 00:38:21,600 بالتأكيد السيد. كلارك من الأعلى 748 00:38:21,600 --> 00:38:25,804 السيدة. إليوت ، هل لي أن أراك في القاعة من فضلك؟ 749 00:38:25,804 --> 00:38:26,938 الآن؟ 750 00:38:26,938 --> 00:38:28,139 نعم الآن! 751 00:38:28,139 --> 00:38:32,243 هل ترى إذا كنت تستطيع جمع هؤلاء الأشخاص معًا؟ 752 00:38:32,243 --> 00:38:35,313 نعم نعم 753 00:38:35,313 --> 00:38:37,215 إذا كنت تغني هكذا في نيويورك 754 00:38:37,215 --> 00:38:38,784 لن تتم دعوتنا مرة اخرى 755 00:38:40,752 --> 00:38:42,754 أنا لا أحب أن يتم تجاهلي 756 00:38:42,754 --> 00:38:45,757 أنا آسف إذا كنت لم تحصل على الاهتمام الكافي 757 00:38:45,757 --> 00:38:47,759 لكنني اقوم بتدريب الجوقة 758 00:38:47,759 --> 00:38:51,363 لا تعتقدين أن أغنية المدرسة مهمة بما فيه الكفاية 759 00:38:51,363 --> 00:38:53,365 لتبرير القليل من المقاطعة ؟ 760 00:38:53,365 --> 00:38:56,167 لا بأس ، لكننا نقوم بعمل موزارت 761 00:38:56,167 --> 00:39:00,972 إذا احببت احترام لعملك ، حاول تقديرنا. 762 00:39:00,972 --> 00:39:03,174 مع من تظنين أنك تتحدثين ؟ 763 00:39:03,174 --> 00:39:06,745 رجل يبدو مهددا من شخص آخر 764 00:39:06,745 --> 00:39:08,547 يفعل شيئا يفعله الأطفال 765 00:39:08,547 --> 00:39:13,184 السيدة. باورز ، أريد الهدوء هنا الآن! 766 00:39:13,184 --> 00:39:15,587 أحب كلامك سيد كلارك 767 00:39:15,587 --> 00:39:18,590 ولكن لدي حفلة موسيقية في الأسبوع القادم في نيويورك 768 00:39:18,590 --> 00:39:20,992 وأود أن تكون مستعدًا. 769 00:39:20,992 --> 00:39:23,595 مستعد - أنت تعلم مالذي يعنيه ذلك 770 00:39:23,595 --> 00:39:26,798 متمكن ، جاهز ، وعلى مستوى وظيفتك 771 00:39:26,798 --> 00:39:27,999 ما الحفلة؟ 772 00:39:27,999 --> 00:39:31,002 في لينكولن سنتر. نحن نفعل ذلك كل عام. 773 00:39:31,002 --> 00:39:33,605 الآن. الحفلة الخاصة بك الغيت. 774 00:39:33,605 --> 00:39:36,608 أنت تعرفين ما يعني تم إلغاؤه أليس كذلك؟ 775 00:39:36,608 --> 00:39:38,209 انتهى ، انتهى! 776 00:39:38,209 --> 00:39:40,211 لماذا ا؟ لقد عملوا بجدا! 777 00:39:40,211 --> 00:39:42,213 لعدم إخباري. 778 00:39:42,213 --> 00:39:45,216 أوه ، لقد قدمت استمارة في مكتبك! 779 00:39:45,216 --> 00:39:47,018 ولعصياني 780 00:39:47,018 --> 00:39:49,154 لقد اتخذت حكمي 781 00:39:49,154 --> 00:39:53,158 أنت رجل حقير! ليس لدي ما أقوله لك أيضا 782 00:39:53,158 --> 00:39:55,393 أنت مطرودة ! 783 00:39:55,393 --> 00:39:57,429 انت تحتاج طبيب نفسي! 784 00:39:57,429 --> 00:39:59,364 اخرج! فى الحال! 785 00:39:59,364 --> 00:40:02,167 حسنا ؟ مطرودة سوف ستسمع من محامي الخاص 786 00:40:22,320 --> 00:40:23,855 سيد كلارك 787 00:40:23,855 --> 00:40:27,192 السيدة. ليفياس ، هؤلاء المختلون لا يحفظون أغنية المدرسة. 788 00:40:27,192 --> 00:40:29,394 لقد عاقبتهم ثلاثة أيام اعتقال. 789 00:40:29,394 --> 00:40:31,396 السيد. دارنيل ، مكتبي. 790 00:40:31,396 --> 00:40:33,164 حسنًا ، فيلاس ، تعال. 791 00:40:33,164 --> 00:40:34,933 ما كان ذلك كله؟ 792 00:40:34,933 --> 00:40:37,536 قلت لا أحد يتحرك 793 00:40:37,536 --> 00:40:39,437 أثناء غناء نشيد المدرسة. 794 00:40:39,437 --> 00:40:41,673 الآن ، إذا كنت لا تستطيع فهم ذالك فابحث عن وظيفة أخرى. 795 00:40:41,673 --> 00:40:43,074 كنت ألتقط قطعة ورق! 796 00:40:43,074 --> 00:40:44,810 لقد عصيتني أمام طلابي! 797 00:40:44,810 --> 00:40:46,144 هم أيضا طلابي! 798 00:40:46,144 --> 00:40:48,747 هم طلابي ، سيد دارنيل! 799 00:40:48,747 --> 00:40:50,682 قل لي ما تحاول إثباته 800 00:40:50,682 --> 00:40:52,684 أنا أعمل بمؤخرتي من أجلك 801 00:40:52,684 --> 00:40:55,153 خفضت أجرة عملي أنا اقوم بعملي 802 00:40:55,153 --> 00:40:58,223 أنت فقط تزيل صخورك الخاصة تعاملني مثل القمامة! 803 00:40:58,223 --> 00:40:59,357 لا سيدي. 804 00:40:59,357 --> 00:41:00,592 هذا ما كنت تلتقطه 805 00:41:00,592 --> 00:41:02,661 اللعنة 806 00:41:02,661 --> 00:41:04,062 انت اعطني الاحترام الذي 807 00:41:04,062 --> 00:41:05,531 تريده لنفسك 808 00:41:05,531 --> 00:41:07,733 أو سأركل مؤخرتك السوداء! 809 00:41:07,733 --> 00:41:11,102 تم إيقافك ، سيدي ، اعتبارا من الآن! 810 00:41:11,102 --> 00:41:12,137 اخرج! 811 00:41:15,273 --> 00:41:16,975 أه! 812 00:41:29,287 --> 00:41:32,290 يا إلهي! 813 00:41:32,290 --> 00:41:33,692 ما الذي يجري؟ 814 00:41:33,692 --> 00:41:35,694 السيد. تم إيقاف دارنيل. إلى أجل غير مسمى 815 00:41:35,694 --> 00:41:37,696 ليس لديك القدرة على إيقاف معلم 816 00:41:37,696 --> 00:41:40,566 ثم يمكنني أن أوصي احضري لي النماذج 817 00:41:40,566 --> 00:41:42,233 نعم سيدي 818 00:41:42,233 --> 00:41:45,704 سيد كلارك من فضلك السيد دارنيل أكثر من مجرد مدرب كرة قدم 819 00:41:45,704 --> 00:41:46,938 أنه يدرس الانجليزية! 820 00:41:46,938 --> 00:41:47,906 ليس بعد الآن 821 00:41:47,906 --> 00:41:51,309 اختبار الدولة غدا 822 00:41:51,309 --> 00:41:53,011 لماذا تفعل هذا الآن؟ 823 00:41:53,011 --> 00:41:54,112 السيدة. ليفياس-- 824 00:41:54,112 --> 00:41:54,913 السيد. كلارك؟ 825 00:41:54,913 --> 00:41:57,048 ماذا تريد؟ ماذا ما؟ 826 00:41:57,048 --> 00:41:58,617 يمكنني الانتظار. 827 00:42:02,654 --> 00:42:06,658 سيد كلارك هل لديك أي فكرة 828 00:42:06,658 --> 00:42:08,827 عن الفوضى التي تسببت بها هنا؟ 829 00:42:08,827 --> 00:42:11,096 لا أحد يعرف ماذا تفعل! 830 00:42:11,096 --> 00:42:13,398 هذه هي بالضبط الطريقة التي أحبها! 831 00:42:13,398 --> 00:42:16,334 لم يتم إجراء الفترة الاولى لمدة عام واحد على التوالي 832 00:42:16,334 --> 00:42:19,437 833 00:42:19,437 --> 00:42:22,140 834 00:42:22,140 --> 00:42:24,542 835 00:42:24,542 --> 00:42:26,144 836 00:42:35,153 --> 00:42:38,089 837 00:42:38,089 --> 00:42:40,992 838 00:42:40,992 --> 00:42:43,829 839 00:42:43,829 --> 00:42:46,898 840 00:42:51,202 --> 00:42:54 841 00:42:54,505 --> 00:42:57,108 842 00:42:57,108 --> 00:43:00,045 843 00:43:07,786 --> 00:43:11,790 844 00:43:11,790 --> 00:43:15,193 ابق على يمينك دعنا نصل إلى فصولك الدراسية. 845 00:43:15,193 --> 00:43:19,197 تعال الآن. بقي لدينا 20 ثانية على الجرس 846 00:43:19,197 --> 00:43:23,234 هيا بنا. سامز ، سامز ، تعال الى هنا. اين انت ذاهب ؟ 847 00:43:23,234 --> 00:43:25,070 للأكل 848 00:43:25,070 --> 00:43:28,807 حاول ان تأكل بعض الخضروات من أجل التغيير ، حسنًا؟ 849 00:43:28,807 --> 00:43:30,809 تخلص من الفطائر. 850 00:43:30,809 --> 00:43:32,210 أراك لاحقا. 851 00:43:32,210 --> 00:43:34,612 لا تتجمعوا هناك ، أيها الطلاب 852 00:43:34,612 --> 00:43:39,017 هذا لا يهمك. سنخبرك عن ذلك لاحقًا. 853 00:43:40,218 --> 00:43:42,821 ريتشارد 854 00:43:42,821 --> 00:43:45,556 لدينا مجموعتان نشكرهما 855 00:43:45,556 --> 00:43:47,558 الخريجين السود واللاتينيين 856 00:43:47,558 --> 00:43:49,961 857 00:43:49,961 --> 00:43:54,165 858 00:43:54,165 --> 00:43:55,533 859 00:43:55,533 --> 00:43:56,968 860 00:43:56,968 --> 00:44:00,571 لم أسمع كلمة حول درجات الاختبار. 861 00:44:00,571 --> 00:44:01,973 سوف نرسلهم 862 00:44:01,973 --> 00:44:04,542 كيف نرسلهم؟ بواسطة PONY EXPRESS؟ 863 00:44:04,542 --> 00:44:07,545 أنا من المفترض أن انتظرهم 864 00:44:07,545 --> 00:44:09,347 ادهبي إلى ترينتون ، 865 00:44:09,347 --> 00:44:11,950 حيث من المحتمل أن تكون على بعض المكتب. 866 00:44:11,950 --> 00:44:15,586 أعدهم إلى هنا حيث يمكنهم فعل بعض الخير. 867 00:44:15,586 --> 00:44:19,557 لكن الآن ، سيداتي و سادتي ، للنهاية الكبرى-- 868 00:44:19,557 --> 00:44:21,827 السيدة. ليفياس ، لو تفضلتي -- 869 00:44:21,827 --> 00:44:24,029 لدينا شلالات نهر باسايك. 870 00:44:26,364 --> 00:44:29,567 أحسنت. أنتم تبلي بلاء حسنا يا بني 871 00:44:29,567 --> 00:44:31,369 انا فخور جدا بك. 872 00:44:31,369 --> 00:44:34,272 السيد. كلارك ، تعال إلى الكافتيريا بسرعة! 873 00:44:34,272 --> 00:44:37,175 بعض الرجال يضربون كيد راي ! 874 00:44:48,720 --> 00:44:50,956 توقف عن ذلك! توقف عن ذلك! 875 00:44:54,993 --> 00:44:58,629 تعال أيها الرجل عجوز. كنت أنتظر هذا. 876 00:44:58,629 --> 00:45:00,465 هيا. هيا. 877 00:45:02,400 --> 00:45:05,837 اخرج هذا الحقير 878 00:45:05,837 --> 00:45:07,939 قبضت عليه مرة قبلها 879 00:45:07,939 --> 00:45:10,041 ثم لماذا يعود؟ 880 00:45:10,041 --> 00:45:13,678 لابد أن شخصا بالداخل سمح سمح له بالدخول 881 00:45:13,678 --> 00:45:15,346 882 00:45:15,346 --> 00:45:19,550 أريد كل باب في هذه المدرسة مسلسل ومغلق - 883 00:45:19,550 --> 00:45:21,152 كلهم! حسنا سيدي 884 00:45:41,940 --> 00:45:43,574 مرحبًا ، سيد كلارك. 885 00:45:43,574 --> 00:45:45,977 أوه ، مرحبا ، كيدز. كيف حالك'؟ 886 00:45:45,977 --> 00:45:48,179 مرحبًا ، سيد كلارك. ما أخبارك؟ 887 00:45:48,179 --> 00:45:49,781 مرحبًا ، ناتالي. 888 00:46:00,959 --> 00:46:04,295 كانيشا ، ماذا جرى، 889 00:46:06,697 --> 00:46:08,099 كانيشا؟ 890 00:46:08,099 --> 00:46:11,702 الآن ، قدأخبرتك اذا مررت بأي مشاكل 891 00:46:11,702 --> 00:46:13,905 أن تأتي إلي 892 00:46:15,706 --> 00:46:17,242 هيا الآن. 893 00:46:17,242 --> 00:46:20,578 أنا أعرفك لأكثر من نصف عمرك 894 00:46:20,578 --> 00:46:23,849 ماذا جرى؟ كيف حال درجاتك 895 00:46:23,849 --> 00:46:25,851 ليست جيدة 896 00:46:25,851 --> 00:46:28,854 حسنا لما لا؟ أنت فتاة ذكية 897 00:46:28,854 --> 00:46:31,256 لا يجب أن تكون لديك مشاكل 898 00:46:31,256 --> 00:46:33,859 ليس لدي مكان للعيش فيه 899 00:46:33,859 --> 00:46:36,061 حسنًا ، أين أمك؟ 900 00:46:37,595 --> 00:46:39,998 انها لا تريدني لا أكثر. 901 00:46:39,998 --> 00:46:43,268 الآن تعالي معي. هيا. 902 00:46:43,268 --> 00:46:46,271 سوف اري ماذا يمكنني ان افعل حول هذا. 903 00:46:46,271 --> 00:46:49,274 السيدة. ليفياس ، أنت تعرفين كانيشا كارتر 904 00:46:49,274 --> 00:46:52,477 سنذهب لتفقد رويز؟ 905 00:46:52,477 --> 00:46:54,479 هل هو بخير 906 00:46:54,479 --> 00:46:55,881 سيبقى على قيد الحياة. 907 00:46:55,881 --> 00:46:58,884 كانيشا تواجه مشكلة في المنزل. 908 00:46:58,884 --> 00:47:02,820 تكلمي معها 909 00:47:02,820 --> 00:47:04,555 تعال ، كانيشا. 910 00:47:07,825 --> 00:47:12,097 911 00:47:12,097 --> 00:47:15,233 912 00:47:15,233 --> 00:47:17,969 913 00:47:17,969 --> 00:47:19,370 914 00:47:19,370 --> 00:47:23,975 915 00:47:23,975 --> 00:47:26,644 916 00:47:26,644 --> 00:47:31,516 917 00:47:31,516 --> 00:47:37,855 918 00:47:37,855 --> 00:47:39,857 919 00:47:39,857 --> 00:47:45,730 920 00:47:45,730 --> 00:47:47,032 921 00:47:48,599 --> 00:47:51,136 922 00:47:51,136 --> 00:47:53,604 923 00:47:55,606 --> 00:47:57,008 من هناك؟ 924 00:47:57,008 --> 00:47:58,409 السيدة.كارتر؟ 925 00:47:58,409 --> 00:48:00,611 السيدة كارتر لا تعيش هنا 926 00:48:00,611 --> 00:48:02,013 ماما ، أنا. 927 00:48:02,013 --> 00:48:04,950 سيدة كارتر ، أنا جوان ليفياس 928 00:48:04,950 --> 00:48:07,752 أنا هنا مع السيد كلارك. 929 00:48:07,752 --> 00:48:13,491 930 00:48:13,491 --> 00:48:20,165 931 00:48:21,366 --> 00:48:24,169 مر وقت طويل، سيدة كارتر 932 00:48:25,570 --> 00:48:26,837 رجاء. 933 00:48:26,837 --> 00:48:28,439 ادخلوا 934 00:48:34,845 --> 00:48:37,182 * لا حب على الاطلاق ** 935 00:48:38,383 --> 00:48:42,387 كنت أريد المجيء والتحدث معك 936 00:48:42,387 --> 00:48:46,591 هل تمانع لو حاولت التثصرف متحضرا ؟ 937 00:48:46,591 --> 00:48:48,593 عرضت عليك مقعدين 938 00:48:51,662 --> 00:48:57,102 السيدة. كارتر صادفت كانيشا حول القاعات 939 00:48:57,102 --> 00:48:59,237 كان الحديث حول درجاتها. 940 00:48:59,237 --> 00:49:02,907 هي تقول أنك لا تريديها معك بعد الان ؟ 941 00:49:02,907 --> 00:49:05,176 لا أتوقع تعاطفك 942 00:49:05,176 --> 00:49:07,578 لكنني خسرت حياتي 943 00:49:07,578 --> 00:49:10,781 أعرف أن هذا عملي التعامل مع ذلك. 944 00:49:10,781 --> 00:49:12,950 لكنه صعب بما فيه الكفاية. 945 00:49:12,950 --> 00:49:15,953 عندما كانت كانيشا في الدرجة الخامسة 946 00:49:15,953 --> 00:49:18,189 كنت أحد أكثر الامهات نشاطا 947 00:49:18,189 --> 00:49:20,191 كنت دائما تساعدين في المدرسة 948 00:49:20,191 --> 00:49:22,193 نحن لا نقصد التدخل سيدة كارتر 949 00:49:22,193 --> 00:49:25,063 لكن كانيشا لديها طموح 950 00:49:25,063 --> 00:49:27,632 لديها هذا الشرر يجب علينا الاعتناء بها 951 00:49:27,632 --> 00:49:30,835 لماذا يجب أن تقرري ألا تريدها؟ 952 00:49:30,835 --> 00:49:34,205 كان لدي كانيشا عندما كان عمري 15. 953 00:49:34,205 --> 00:49:38,076 لم أرغب بأي رفاهية 954 00:49:38,076 --> 00:49:40,045 لذا تركت المدرسة وعملت 955 00:49:40,045 --> 00:49:41,979 أعود إلى المنزل ليلاً ، 956 00:49:41,979 --> 00:49:44,715 لم تكن لدي حياة. 957 00:49:44,715 --> 00:49:50,655 لذلك عندما بلغت من العمر ما يكفي لرعاية نفسها 958 00:49:50,655 --> 00:49:53,091 تركتها لأبدأ حياتي 959 00:49:53,091 --> 00:49:55,460 هذا ما تفعليه الان؟ 960 00:49:55,460 --> 00:49:59,664 أنا الآن احاول الوقوف على قدمي هل تعلم؟ 961 00:50:02,067 --> 00:50:04,269 وأنا اقوم بالتنظيف ... 962 00:50:07,338 --> 00:50:10,541 أرى نفسي على ما أنا عليه ... 963 00:50:14,679 --> 00:50:16,681 أكره ذلك. 964 00:50:19,484 --> 00:50:25,590 وأنا لا أريدها أن تراني هكذا لا أكثر 965 00:50:25,590 --> 00:50:29,627 لذلك عندما جاء الناس من دار الحضانة 966 00:50:29,627 --> 00:50:33,431 إعتقدت أن هذا هو الشيء الصواب لفعله. 967 00:50:34,499 --> 00:50:38,303 لماذا أريد أن اتخلص منها؟ 968 00:50:41,706 --> 00:50:43,808 أنا أحبها... 969 00:50:43,808 --> 00:50:45,710 أكثر من نفسي. 970 00:50:59,124 --> 00:51:00,625 السيدة. كارتر ... 971 00:51:02,960 --> 00:51:05,996 إذا قمنا بمساعدتك للبحث عن وظيفة 972 00:51:05,996 --> 00:51:08,699 ومكان أفضل للعيش فيه 973 00:51:08,699 --> 00:51:10,501 هل سيساعد ذلك؟ 974 00:51:10,501 --> 00:51:14,705 بصراحة أنا لا أرى كانيشيا تصنع شيئا 975 00:51:14,705 --> 00:51:16,141 بدونك. 976 00:51:16,141 --> 00:51:17,842 هل تفهمين ذالك ؟ 977 00:51:24,115 --> 00:51:25,750 بلى 978 00:51:25,750 --> 00:51:28,153 حسنا 979 00:51:33,524 --> 00:51:36,427 شكرا بوب سنتحدث غدا 980 00:51:45,403 --> 00:51:47,405 عن ماذا كان كل هذا ؟ 981 00:51:47,405 --> 00:51:49,407 سلاسل على الأبواب. 982 00:51:49,407 --> 00:51:52,243 ضننتكم أيها الناس لا تحبون السلاسل. 983 00:51:57,882 --> 00:51:59,884 هل ترى هذا 984 00:52:08,058 --> 00:52:10,828 أنت تعرف كل ما تبذله من سوء 985 00:52:10,828 --> 00:52:12,830 ينزل على رأسي. 986 00:52:12,830 --> 00:52:15,099 أوه ، فرانك ، انظر. هذا -- 987 00:52:15,099 --> 00:52:17,034 لا. اسمح لي أن أتحدث. 988 00:52:17,034 --> 00:52:20,871 أنت تبدو كطائر كبير به رادار لقد تعبت من التعرض للنقد 989 00:52:20,871 --> 00:52:22,707 هل هذا خطأي؟ 990 00:52:22,707 --> 00:52:23,908 هذا لا شيء! 991 00:52:23,908 --> 00:52:26,511 يوجد نقابة المحامين تهددني 992 00:52:26,511 --> 00:52:28,613 هناك حديث عن انسحاب 993 00:52:28,613 --> 00:52:31,949 دعهم! إنهم لا يعلمون أي شيء على أي حال! 994 00:52:31,949 --> 00:52:33,784 افعل شيئا حيال ذالك 995 00:52:33,784 --> 00:52:36,787 لا أحد منهم لديه حصص شخصية في تلك المدرسة! لا احد 996 00:52:36,787 --> 00:52:40,391 يقول رئيس الإطفاء إنه قفل الابواب غير قانوني 997 00:52:40,391 --> 00:52:43,794 السيدة. باريت ينظم مجلس اباء لإزالتك 998 00:52:43,794 --> 00:52:46,797 منذ أن اقترحت عليهم الخروج من الرفاهية 999 00:52:46,797 --> 00:52:49,800 لأن قلة منهم بحاجة إليه. 1000 00:52:49,800 --> 00:52:52,803 لم أكن أتحدث لجميعهم ، فرانك. 1001 00:52:52,803 --> 00:52:57,007 انظر ، لقد أتيت وكلفني يا رجل. لقد احبطتني. 1002 00:52:57,007 --> 00:52:58,709 خيبة الامل هي أنت 1003 00:52:58,709 --> 00:52:59,710 أنا؟ 1004 00:52:59,710 --> 00:53:00,978 نعم! 1005 00:53:00,978 --> 00:53:04,549 أنت تعرفني 30 سنه. و تعرف كيف أعمل. 1006 00:53:04,549 --> 00:53:06,517 ايها الزنجي ، هل يمكنك ان تصمت 1007 00:53:06,517 --> 00:53:09,119 الحقيقة هي أنك تفشل 1008 00:53:09,119 --> 00:53:10,521 أنت تنفر الجميع! 1009 00:53:10,521 --> 00:53:13,524 ليس لديك حياة زوجتك تركتك 1010 00:53:13,524 --> 00:53:16,294 أنا على وشك أن اخرج نفسي! 1011 00:53:16,294 --> 00:53:17,462 افعلها 1012 00:53:17,462 --> 00:53:19,930 انا قلت سأدعمك! 1013 00:53:19,930 --> 00:53:21,932 وهذا ما قلته بصراحة 1014 00:53:21,932 --> 00:53:24,134 أخي ، سادخل النار معك، 1015 00:53:24,134 --> 00:53:25,536 لكنك لا تأخذ الأعمال برعاية ! 1016 00:53:25,536 --> 00:53:27,538 1017 00:53:27,538 --> 00:53:29,540 1018 00:53:29,540 --> 00:53:32,543 لقد أوقفت دارنيل! ما هذا بحق الجحيم؟ 1019 00:53:32,543 --> 00:53:34,945 دارنيل مشكلته في الانضباط 1020 00:53:34,945 --> 00:53:38,148 معلم اسود شاب وقوي 1021 00:53:38,148 --> 00:53:41,552 قام بتفريغ هذا المكتب على رأسك. 1022 00:53:41,552 --> 00:53:44,555 حسنا فعل سوف تعيد هذا الرجل! 1023 00:53:44,555 --> 00:53:46,357 انت تطرد السيدة إليوت. لماذا ؟ 1024 00:53:46,357 --> 00:53:50,561 لم تكن تريد تقبيل مؤخرتك. لن تفعل شيئًا! 1025 00:53:50,561 --> 00:53:53,163 السيدة. إليوت لديها مشكلة شخصية. 1026 00:53:53,163 --> 00:53:55,966 حسنا ، لقد فقدت أفضل معلم كان لدينا 1027 00:53:55,966 --> 00:53:59,169 ليس لدي وقت لمشكلة السيدة إليوت 1028 00:53:59,169 --> 00:54:00,571 لمن افضل ان تخصص الوقت! 1029 00:54:00,571 --> 00:54:02,907 نحن صُلبنا من خلال عملية 1030 00:54:02,907 --> 00:54:05,910 تحول إلى اللون الاسود الى طبقة سفلى دائمة ! 1031 00:54:05,910 --> 00:54:08,913 ترى ؟ لا أحد يريد التحدث عن ذلك! لا أحد! 1032 00:54:08,913 --> 00:54:11,516 حساسية السيدة إليوت تجاه موزارت 1033 00:54:11,516 --> 00:54:14,519 لا علاقة له مع مشكلتنا! 1034 00:54:14,519 --> 00:54:16,521 ماهو الخير الذي سيقدمه موزارت 1035 00:54:16,521 --> 00:54:19,123 للاطفال الذين لا يستطيعون الحصول على وظيفة؟ 1036 00:54:19,123 --> 00:54:21,125 جو معاركك الشخصية 1037 00:54:21,125 --> 00:54:24,128 ستكلفنا الحرب. 1038 00:54:24,128 --> 00:54:25,930 اقلق بشأن درجات الاختبار. 1039 00:54:25,930 --> 00:54:28,933 بحق الجحيم انا قلق أ ؟! 1040 00:54:28,933 --> 00:54:32,537 نهاية المناقشة! سوف تكتب اعتذار رسمي 1041 00:54:32,537 --> 00:54:35,540 للسيدة إليوت والسيد ودارنيل 1042 00:54:35,540 --> 00:54:39,544 ولاهانتك الطائشة إلى نساء هذا المجتمع! 1043 00:54:39,544 --> 00:54:42,547 سوف تعتذر 1044 00:54:42,547 --> 00:54:46,551 اعتد على ذالك ! هذه طريق العالم! 1045 00:54:46,551 --> 00:54:49,153 إذا كنت شديد الانضباط 1046 00:54:49,153 --> 00:54:51,155 ابدا بقبول ما اقوله 1047 00:54:51,155 --> 00:54:53,157 لأنه على النقيض من ذلك نحن نخالف الرأي العام 1048 00:54:53,157 --> 00:54:56,361 أنا االزنجي المسؤول عن ذالك ! 1049 00:55:02,567 --> 00:55:05,703 هيا. دعنا نحصل شيء ناكله 1050 00:55:15,112 --> 00:55:16,514 صبي... 1051 00:55:16,514 --> 00:55:20,317 أنت تعتقد حقًا أنك سيئ ، أليس كذلك؟ 1052 00:55:23,454 --> 00:55:25,623 أنتم جميعًا تنتهكون قانون الحريق 1053 00:55:25,623 --> 00:55:28,225 ولا يمكنك منعي من الدخول! 1054 00:55:28,225 --> 00:55:30,027 كم مرة يجب أن أخبرك؟ 1055 00:55:30,027 --> 00:55:32,397 أنت لا تدخل ، وهذا هو الذي! 1056 00:55:32,397 --> 00:55:34,799 ليس لديك حق لقفل هذه الأبواب. 1057 00:55:34,799 --> 00:55:37,267 هذا ليس اشجار هذه مدرستي. 1058 00:55:37,267 --> 00:55:38,669 أذا أردت أن تدخل هنا 1059 00:55:38,669 --> 00:55:41,238 تقدم بطلب للحصول على تصريح تماما مثل أي شخص آخر 1060 00:55:41,238 --> 00:55:42,673 أنت و أصدقاء التلفزيون هنا 1061 00:55:42,673 --> 00:55:44,775 بحق الجحيم ما هذا الخفاش 1062 00:55:44,775 --> 00:55:47,545 اعتادوا على مناداتي بجو المجنون 1063 00:55:47,545 --> 00:55:50,080 حسنا ، الآن يمكنكم الاتصال ب باتمان. 1064 00:55:50,080 --> 00:55:52,783 لدي بلطجية وتجار مخدرات 1065 00:55:52,783 --> 00:55:54,419 في محاولة للدخول لمدرستي. 1066 00:55:54,419 --> 00:55:55,820 قد تكون واحدًامنهم لا أعلم. 1067 00:55:55,820 --> 00:55:57,555 هل أنت مجنون؟ هل أنت مجنون؟ 1068 00:55:57,555 --> 00:55:59,557 أنا رئيس طوال اليوم 1069 00:55:59,557 --> 00:56:02,292 كم من الوقت بقي لك 1070 00:56:02,292 --> 00:56:04,462 سأعود ، كلارك. 1071 00:56:06,063 --> 00:56:09,333 شكرا السيد. دارنيل. من الجيد أن تعود. 1072 00:56:09,333 --> 00:56:11,636 لقد طردتني في المقام الأول. 1073 00:56:11,636 --> 00:56:14,772 أنت على حق، لكن لن تعتاد على ذلك. 1074 00:56:14,772 --> 00:56:17,608 السيد. كلارك ، لماذا اغلقت المدرسة؟ 1075 00:56:17,608 --> 00:56:19,744 ألا تشعر بالقلق حيال سلامة طلابك؟ 1076 00:56:19,744 --> 00:56:22,713 اعد الطلاب هؤلاء الطلاب إلى فصولهم. 1077 00:56:22,713 --> 00:56:25,716 عزيزي ، ارجع إلى فصلك 1078 00:56:25,716 --> 00:56:27,718 كنت تلعب بدوره . 1079 00:56:27,718 --> 00:56:29,720 كان رئيس الحرائق 1080 00:56:29,720 --> 00:56:32,723 يقول الان لقيط أسود لا يمكن أن يطردني 1081 00:56:32,723 --> 00:56:35,325 تعرف أن يقول ذلك في مواقف السيارات 1082 00:56:35,325 --> 00:56:36,627 السيد. كلارك ، مضرب بيسبول؟ 1083 00:56:36,627 --> 00:56:38,095 هذه هي الصورة هذا هو المشروع؟ 1084 00:56:38,095 --> 00:56:39,530 لو احضروا لي ابواب طوارئ 1085 00:56:39,530 --> 00:56:41,599 تصدر صوت إنذار 1086 00:56:41,599 --> 00:56:42,733 مثل مدارس البيض 1087 00:56:42,733 --> 00:56:43,868 فلن اضطر إلى تقييدهم 1088 00:56:43,868 --> 00:56:45,102 هذه الأبواب تكلف ثروة. 1089 00:56:45,102 --> 00:56:46,537 ليس لدينا ما يكفي من المال لشراء الكتب 1090 00:56:46,537 --> 00:56:48,138 أخبري العمدة بذالك 1091 00:56:48,138 --> 00:56:49,907 اتصلي بالحكومة الفيدرالية 1092 00:56:49,907 --> 00:56:51,175 ولماذا لا تفعلي ما اطلبه منك 1093 00:56:51,175 --> 00:56:52,810 1094 00:56:52,810 --> 00:56:57,081 أين تلك درجات الاختبار طلبت منك أن تحضريها 1095 00:56:57,081 --> 00:56:59,016 مرحبًا ، السيد. كلارك. 1096 00:56:59,016 --> 00:57:00,851 مرحبا يا طفل كيف حالك؟ أهلا. أين أنت؟ 1097 00:57:00,851 --> 00:57:01,852 كنت مريضا 1098 00:57:01,852 --> 00:57:02,820 مريض ، هاه؟ 1099 00:57:02,820 --> 00:57:04,288 مرحبا إيريك. 1100 00:57:04,288 --> 00:57:06,290 عن ماذا كانت تلك المشاجرة 1101 00:57:06,290 --> 00:57:07,625 تغيير؟ هل سروالي ضيق جدًا؟ 1102 00:57:07,625 --> 00:57:09,026 القتال الذي خضته في الكافتيريا. 1103 00:57:09,026 --> 00:57:11,328 لا تتعامل بلطف معي. 1104 00:57:11,328 --> 00:57:13,498 السيد. كلارك ، كان بالفعل ما يكفي من الهراء ، حسنًا؟ 1105 00:57:13,498 --> 00:57:15,232 لماذا جاء بعدك ؟ أنت تتاجر بالمخدرات 1106 00:57:15,232 --> 00:57:17,668 1107 00:57:17,668 --> 00:57:19,537 لسنا بحاجة لنقاش ذالك 1108 00:57:19,537 --> 00:57:21,338 لقد أتيت للتو إلى هنا لأقول لك شيئا. 1109 00:57:21,338 --> 00:57:24,208 أنا أعتقد أنني سأترك المدرسة 1110 00:57:24,208 --> 00:57:27,545 جئت للتو لأقول وداعا. 1111 00:57:32,382 --> 00:57:34,519 سأترك التعليم 1112 00:57:34,519 --> 00:57:36,954 أنا لن أسقط. 1113 00:57:36,954 --> 00:57:38,689 سوف تموت في عام ، يا بني. 1114 00:57:38,689 --> 00:57:42,192 تسمع ما أقوله؟ 1115 00:57:42,192 --> 00:57:45,195 سوف تموت هذه السنة. 1116 00:57:50,200 --> 00:57:52,870 السيد. كلارك ، علي أن أذهب. 1117 00:58:20,430 --> 00:58:23,901 أنت تعلم ذلك، أنا أنظر إليك، 1118 00:58:23,901 --> 00:58:27,905 وأريدك أن تصنع هوتشي هوتشي. 1119 00:58:27,905 --> 00:58:30,908 هوتشي كوتشى ، هذا ما أفعله. 1120 00:58:30,908 --> 00:58:33,110 أنت تعرف ، في وقت ما ، حبيبي 1121 00:58:34,845 --> 00:58:37,514 هيا يا رفاق ليس مرة أخرى 1122 00:58:37,514 --> 00:58:39,216 سامز ، توقف 1123 00:58:40,651 --> 00:58:43,053 إلى اين تهرب 1124 00:58:43,053 --> 00:58:44,555 ولماذا لا تحمل كتاب في يدك؟ 1125 00:58:44,555 --> 00:58:46,390 لقد تناولت الغداء ثم ذهبت للصالة الرياضية-- 1126 00:58:46,390 --> 00:58:47,825 لماذا سمحت لك بالعودة إلى هنا؟ 1127 00:58:47,825 --> 00:58:49,326 للحصول على التعليم. 1128 00:58:49,326 --> 00:58:51,996 كيف تحصل على التعليم إذا كنت لا تقرأ؟ 1129 00:58:51,996 --> 00:58:52,930 قرأت! 1130 00:58:52,930 --> 00:58:54,331 متى تحصل على بطاقة مستواك الخاصة بك؟ 1131 00:58:54,331 --> 00:58:57,401 الاسبوع المقبل تقول الانسة جيمس أنني سأحصل على "ب" 1132 00:58:57,401 --> 00:58:58,569 كنت اعلم انك ذكيً. 1133 00:58:58,569 --> 00:58:59,870 أعرف ذلك أيضًا. 1134 00:58:59,870 --> 00:59:02,072 حسنا اراك لاحقا سيد كلارك ؟ 1135 00:59:02,072 --> 00:59:03,173 ربطة عنق جميلة. 1136 00:59:06,243 --> 00:59:08,846 سامز ، ارجع إلى هنا. 1137 00:59:13,283 --> 00:59:15,820 دعنا نرى ما يوجد هنا 1138 00:59:15,820 --> 00:59:17,287 أنت لا تريد أن تذهب هناك سيد كلارك. 1139 00:59:17,287 --> 00:59:18,689 1140 00:59:24,128 --> 00:59:26,897 1141 00:59:26,897 --> 00:59:29,099 ءأنتم الطيور المغردة الصغيرة 1142 00:59:29,099 --> 00:59:31,802 كنت بالمقهى 1143 00:59:31,802 --> 00:59:34,238 ألم يكونوا معك؟ 1144 00:59:34,238 --> 00:59:35,505 من هؤلاء الرجال؟ 1145 00:59:35,505 --> 00:59:40,110 أنا متأكد من أنك تعلمت اداء غناء المدرسة 1146 00:59:40,110 --> 00:59:41,912 أنت تعرف ذلك بشكل أفضل 1147 00:59:41,912 --> 00:59:44,849 لأن هذه المرة إذا كنت لا تتقن ذلك بالطريقة الصحيحة، 1148 00:59:44,849 --> 00:59:46,751 سيتم إيقافك لمدة 10 أيام في كل مرة. 1149 00:59:46,751 --> 00:59:48,452 الآن ، هل هذا واضح؟ 1150 00:59:48,452 --> 00:59:49,620 هل هذا واضح! 1151 00:59:49,620 --> 00:59:50,955 نعم سيدي. 1152 00:59:50,955 --> 00:59:53,190 حسنا إذا. أغنية المدرسة: اسمحوا لي أن أسمع ذلك. 1153 00:59:53,190 --> 00:59:56,794 حسنا يا رفاق دعوه يسمع ذالك 1154 00:59:57,928 --> 00:59:59,930 الشرق العادل 1155 01:00:05,435 --> 01:00:09,373 1156 01:00:12,309 --> 01:00:15,946 * الشرق العادل 1157 01:00:15,946 --> 01:00:19,784 بجانبك سنقف 1158 01:00:19,784 --> 01:00:24,354 نذكر اسمك دائما 1159 01:00:24,354 --> 01:00:27,524 نذكر اسمك ونمدحك 1160 01:00:27,524 --> 01:00:30,094 إلى السماء ، نعم 1161 01:00:30,094 --> 01:00:34,631 * مد قلوبنا وايدينا 1162 01:00:34,631 --> 01:00:39,804 * للمساعدة في الزيادة شهرتك 1163 01:00:39,804 --> 01:00:42,006 * يا رب * 1164 01:00:42,006 --> 01:00:45,342 الشرف نعم 1165 01:00:45,342 --> 01:00:49,446 * من الجانب الشرقي القديم المرتفع 1166 01:00:49,446 --> 01:00:53,851 يدعو إلى ولائنا 1167 01:00:53,851 --> 01:00:56,721 الولاء والولاء 1168 01:00:56,721 --> 01:00:57,988 ابتهج 1169 01:00:57,988 --> 01:01:00,257 حسنا، حسنا! 1170 01:01:00,257 --> 01:01:02,126 من الذي علمكم ؟ 1171 01:01:04,294 --> 01:01:05,295 اجيبوا ! 1172 01:01:05,295 --> 01:01:07,631 أعلم أنكم لم تفعلوا ذلك بنفسكم 1173 01:01:07,631 --> 01:01:09,967 سامز! 1174 01:01:09,967 --> 01:01:11,535 ماذا ؟ 1175 01:01:11,535 --> 01:01:14,104 من علمكم هذه الأغنية؟ 1176 01:01:14,104 --> 01:01:15,339 تحدث! 1177 01:01:15,339 --> 01:01:16,540 السيدة باورز 1178 01:01:16,540 --> 01:01:19,810 السيدة باوزر 1179 01:01:19,810 --> 01:01:22,747 تعالوا معي ، كلكم. 1180 01:01:24,849 --> 01:01:26,550 1181 01:01:26,550 --> 01:01:28,252 1182 01:01:28,252 --> 01:01:30,054 1183 01:01:30,054 --> 01:01:31,621 1184 01:01:31,621 --> 01:01:33,791 1185 01:01:33,791 --> 01:01:35,659 1186 01:01:35,659 --> 01:01:37,127 1187 01:01:37,127 --> 01:01:39,629 1188 01:01:39,629 --> 01:01:41,498 لا لا لا يا طلاب 1189 01:01:41,498 --> 01:01:42,933 يجب أن نتذكر 1190 01:01:42,933 --> 01:01:47,371 نحن بحاجة إلى النغمة ، والصوت ، والدقه ، و النبرة 1191 01:01:47,371 --> 01:01:49,539 الآن هذه الملاحظات 1192 01:01:49,539 --> 01:01:51,408 همم 1193 01:01:51,408 --> 01:01:53,110 السيدة باوزر 1194 01:01:53,110 --> 01:01:54,378 نعم سيدي. 1195 01:01:54,378 --> 01:01:55,813 اخبرني هؤلاء المشردون شيئًا لا أستطيع تصديقه . 1196 01:01:55,813 --> 01:01:57,047 هل قمتي 1197 01:01:57,047 --> 01:01:58,315 تغير أغنية المدرسة؟ 1198 01:01:58,315 --> 01:02:00,584 السيدة. باوزر 1199 01:02:00,584 --> 01:02:02,352 دعها تجيب! 1200 01:02:02,352 --> 01:02:05,289 حسنا سيدي اعتقد الأطفال أن الأغنية مملة قليلا. 1201 01:02:05,289 --> 01:02:06,891 مملة ، هاه؟ 1202 01:02:06,891 --> 01:02:10,294 لم اسمع ابدا أغنية مدرسية مثل هذه 1203 01:02:10,294 --> 01:02:14,098 وأنا لم اصرح لك بتغييره 1204 01:02:14,098 --> 01:02:15,699 هل فعلت 1205 01:02:15,699 --> 01:02:18,335 لا ، أنت لم تفعل. 1206 01:02:21,205 --> 01:02:24,141 أريد من الجميع تعلم تلك الأغنية 1207 01:02:24,141 --> 01:02:27,144 باللغة الإنجليزية واللغة الاسبانية. فورا. 1208 01:02:27,144 --> 01:02:29,313 انحني لك السيدة باوزر 1209 01:02:29,313 --> 01:02:32,917 لقد تمت اعادة كتابة ما لدينا 1210 01:02:32,917 --> 01:02:35,552 1211 01:02:35,552 --> 01:02:38,188 1212 01:02:38,188 --> 01:02:41,491 1213 01:02:41,491 --> 01:02:43,460 1214 01:02:43,460 --> 01:02:49,934 1215 01:02:49,934 --> 01:02:52,536 كيف تجري الامور؟ 1216 01:02:52,536 --> 01:02:55,139 ماذا لديك هناك 1217 01:02:55,139 --> 01:02:56,540 مستقبل. 1218 01:02:56,540 --> 01:02:57,942 حسنا. 1219 01:02:57,942 --> 01:02:59,676 1220 01:02:59,676 --> 01:03:02,546 1221 01:03:02,546 --> 01:03:04,915 1222 01:03:04,915 --> 01:03:07,184 1223 01:03:07,184 --> 01:03:09,153 كيف تجري الامور، السيد. دارنيل؟ 1224 01:03:09,153 --> 01:03:11,521 جيد جيد. هذا جيد. 1225 01:03:11,521 --> 01:03:12,923 1226 01:03:12,923 --> 01:03:16,126 1227 01:03:16,126 --> 01:03:17,394 فيلات؟ 1228 01:03:17,394 --> 01:03:21,265 1229 01:03:21,265 --> 01:03:22,632 1230 01:03:22,632 --> 01:03:26,536 1231 01:03:26,536 --> 01:03:27,938 السيدة. ليفياس ... 1232 01:03:27,938 --> 01:03:29,940 مرحبًا ، سيد كلارك. 1233 01:03:29,940 --> 01:03:32,943 لقد سمعت شيئًا ما لن تصدقيه 1234 01:03:32,943 --> 01:03:34,945 اه ، السيد. كلارك ، 1235 01:03:34,945 --> 01:03:38,148 السيد. أومالي احضر هذا من ترينتون. 1236 01:03:41,818 --> 01:03:44,154 المدرسة اختبار الممارسة. 1237 01:03:57,234 --> 01:03:59,904 اضطررت إلى الانتظار كل هذا الوقت لهذا؟ 1238 01:03:59,904 --> 01:04:02,239 في المرة القادمة التي أطلب منك الذهاب للحصول على شيء 1239 01:04:02,239 --> 01:04:05,175 من الافضل ان تذهبي وتحصلي عليه بنفسك! 1240 01:04:08,112 --> 01:04:10,881 أوه ، لا. يا إلهي. 1241 01:04:12,516 --> 01:04:15,319 أعطوني انتباهكم جميعا 1242 01:04:15,319 --> 01:04:18,522 الصفوف الثلاثة الأولى خذ أربع خطوات إلى الأمام. 1243 01:04:18,522 --> 01:04:20,524 فى الحال! هيا! 1244 01:04:20,524 --> 01:04:22,927 1 ، 2 ، 3 ، 4. 1245 01:04:22,927 --> 01:04:25,930 حسنا هذا جيد. التف حوله. 1246 01:04:25,930 --> 01:04:27,731 أمسكت بك سيد أومالي! 1247 01:04:27,731 --> 01:04:29,333 ما هو عذرك؟ 1248 01:04:29,333 --> 01:04:32,937 كنت اقوم بملء مجموعة كبيرة من النماذج. 1249 01:04:32,937 --> 01:04:34,939 نسيت الوقت. 1250 01:04:34,939 --> 01:04:36,941 هذا هو مثال رئيسي 1251 01:04:36,941 --> 01:04:39,944 على عدم الكفاءة و اللامبلاة 1252 01:04:39,944 --> 01:04:42,346 هذا يدمر هذه المدرسة. 1253 01:04:42,346 --> 01:04:45,449 السيد. أومالي ، لا أستطيع أن أصدق أنت سيء للغاية. 1254 01:04:45,449 --> 01:04:49,053 سأعطيك فرصة لتحسين صورتك. 1255 01:04:49,053 --> 01:04:51,455 قم بإعداد برنامج تعليمي للطلاب بين الاقران 1256 01:04:51,455 --> 01:04:54,058 ربما يمكن للطلاب أن يساعدوا أنفسهم 1257 01:04:54,058 --> 01:04:57,061 الرب يعلم ، أنتم أيها المعلمون لا تقومون بالمهمة. 1258 01:04:57,061 --> 01:05:00,064 السيدة. ليفياس ، أريد قراءة علاجية يوم السبت. 1259 01:05:00,064 --> 01:05:01,966 سيحصل المتطوعون على دعم مادي 1260 01:05:01,966 --> 01:05:03,900 لا يمكننا تحمل التكاليف بعد فوات الوقت. 1261 01:05:03,900 --> 01:05:06,903 السيد. كلارك ، المشكلة ليس في الدفع. 1262 01:05:06,903 --> 01:05:08,905 ما المشكلة؟ 1263 01:05:08,905 --> 01:05:12,509 كيف تحصل على الطلاب يوم السبت. 1264 01:05:12,509 --> 01:05:14,311 هل تسمعون ذلك 1265 01:05:14,311 --> 01:05:17,914 كيف نحصل على الطلاب في أيام السبت 1266 01:05:17,914 --> 01:05:19,516 للقراءة العلاجية 1267 01:05:19,516 --> 01:05:20,784 سأخبرك كيف. 1268 01:05:20,784 --> 01:05:23,053 سنذهب إلى منازلهم. 1269 01:05:23,053 --> 01:05:24,921 سوف نتحدث مع اهلهم 1270 01:05:24,921 --> 01:05:26,923 إذا كان اهلهم لا يستطيعون القراءة ، 1271 01:05:26,923 --> 01:05:29,926 يمكنهم الدخول أيضًا. 1272 01:05:29,926 --> 01:05:32,929 الطريقة الوحيدة لإنجاز شيء 1273 01:05:32,929 --> 01:05:35,332 هو اشراك الجميع 1274 01:05:35,332 --> 01:05:38,335 وهذا ما ينطبق عليكم جميعا! 1275 01:05:38,335 --> 01:05:40,537 حان الوقت للمشاركة 1276 01:05:42,339 --> 01:05:44,341 جميع من في هذا القسم 1277 01:05:44,341 --> 01:05:46,843 ضع كلتا يديك فوق رأسك 1278 01:05:46,843 --> 01:05:48,945 ارفع يديك! 1279 01:05:48,945 --> 01:05:50,947 ضعهم 1280 01:05:57,354 --> 01:06:00,357 أنت تمثلون 70٪ من طلابنا 1281 01:06:00,357 --> 01:06:02,926 الذين للتو فشلوا في امتحان الممارسة. 1282 01:06:02,926 --> 01:06:05,929 70٪! 1283 01:06:05,929 --> 01:06:09,099 لكن هذا ليس فشلهم. 1284 01:06:09,099 --> 01:06:12,636 أنا لا ألومهم. 1285 01:06:12,636 --> 01:06:15,205 الفشل فشلكم 1286 01:06:15,205 --> 01:06:18,742 هذا صحيح ، لك. 1287 01:06:18,742 --> 01:06:22,346 كم ساعة تقضيها في تحضير دروسك؟ 1288 01:06:22,346 --> 01:06:25,349 كم مرة تبقى بعد المدرسة 1289 01:06:25,349 --> 01:06:27,351 لإعطاء هؤلاء الأطفال-- 1290 01:06:27,351 --> 01:06:29,953 الذين تعرفهم أنهم بحاجة إليه 1291 01:06:29,953 --> 01:06:32,789 مساعدة اضافية يحتاجونها 1292 01:06:32,789 --> 01:06:35,192 ابق يديك مرفوعتين 12 01:06:35,192 --> 01:06:37,961 أنت الآن مثال 1294 01:06:37,961 --> 01:06:40,997 من انعدام الأمل والعار 1295 01:06:40,997 --> 01:06:42,966 الذي يجعل هؤلاء الطلاب متخلفون 1296 01:06:42,966 --> 01:06:44,368 ارفعوا ايديهم 1297 01:06:44,368 --> 01:06:45,969 في التفكير في مواجهة العالم 1298 01:06:45,969 --> 01:06:47,837 التي لم تقم باعدادها لهم 1299 01:06:47,837 --> 01:06:51,608 لقد حصلت على القليل من اليأس الذي يشعرون به 1300 01:06:51,608 --> 01:06:54,010 عندما تترك للشوارع الرحمة 1301 01:06:54,010 --> 01:06:56,980 ابق يديك عالياً. 1302 01:06:56,980 --> 01:06:59,983 الآن ، انظر حولك في نفسك 1303 01:06:59,983 --> 01:07:02,186 استدر وانظر في نفسك! 1304 01:07:06,323 --> 01:07:10,394 لأنك تفشل في تعليمهم 1305 01:07:10,394 --> 01:07:13,863 هذا هو الوضع الذي سينتهي به طلابنا 1306 01:07:13,863 --> 01:07:17,667 فقط سوف يحدقون في فوهة البندقية! 1307 01:07:25,209 --> 01:07:29,679 * أوه ، نعم ، نعم * 1308 01:07:29,679 --> 01:07:31,515 * AHH HA HA * 1309 01:07:41,258 --> 01:07:43,093 * إذا ولد الرجل في ترف 1310 01:07:43,093 --> 01:07:46,963 هذا يثبت لي من خلال التاريخ 1311 01:07:46,963 --> 01:07:49,499 هو شخص ما 1312 01:07:49,499 --> 01:07:51,968 * إذا ولد الرجل فقيرا 1313 01:07:51,968 --> 01:07:55,405 الحرمان والؤس 1314 01:07:55,405 --> 01:07:58,408 هو لا أحد 1315 01:07:58,408 --> 01:08:02,011 الجميع شخص ما 1316 01:08:02,011 --> 01:08:06,350 لا أحد لا أحد 1317 01:08:06,350 --> 01:08:09,686 أعني ما عدا كل الاثرياء 1318 01:08:09,686 --> 01:08:10,820 أوه 1319 01:08:10,820 --> 01:08:14,090 الجميع شخص ما 1320 01:08:14,090 --> 01:08:17,361 * آه أجل * 1321 01:08:17,361 --> 01:08:19,696 انظر الي هنا يا رجل 1322 01:08:19,696 --> 01:08:22,832 اوه اوه اوه 1323 01:08:22,832 --> 01:08:24,301 آه أجل 1324 01:08:24,301 --> 01:08:28,238 اوه اوه اوه 1325 01:08:28,238 --> 01:08:29,773 الفقر هو ما يتطلبه الامر 1326 01:08:29,773 --> 01:08:33,843 لارتكاب مثل هذه الاخطاء الخطيرة حول من 1327 01:08:33,843 --> 01:08:36,213 هو شخص ما 1328 01:08:36,213 --> 01:08:38,382 عندما تكون للمرأة طفل 1329 01:08:38,382 --> 01:08:40,950 * قبل ولادة الطفل 1330 01:08:40,950 --> 01:08:44,954 هي ، هي شخص ما 1331 01:08:44,954 --> 01:08:49,058 الكل شخص ما 1332 01:08:49,058 --> 01:08:53,263 لا أحد لا أحد 1333 01:08:53,263 --> 01:08:56,533 أعني ماعدا كل الاثرياء 1334 01:08:56,533 --> 01:08:58,134 * DOO DOO DOO DOO * 1335 01:08:58,134 --> 01:09:01,871 الكل شخص ما 1336 01:09:01,871 --> 01:09:04,808 * كل شخص شخص * 1337 01:09:04,808 --> 01:09:07,544 * نعم ، أوه ، نعم * 1338 01:09:10,214 --> 01:09:15,552 *كل شخص شخص 1339 01:09:35,605 --> 01:09:38,508 حسنا يا رفاق انسوا ذلك 1340 01:09:38,508 --> 01:09:40,410 حسنا لقد حصلت على واحدة 1341 01:09:40,410 --> 01:09:41,811 من هذا؟ 1342 01:09:41,811 --> 01:09:44,914 الناس ينتقلون إلى يمين القاعات. 1343 01:09:44,914 --> 01:09:47,050 تحرك بسرعة. 1344 01:09:47,050 --> 01:09:48,985 فرانشيسكا ، تعال الى هنا. 1345 01:09:48,985 --> 01:09:50,387 كيف حالكم؟ 1346 01:09:50,387 --> 01:09:51,988 فاين ، السيد. كلارك. 1347 01:09:51,988 --> 01:09:53,390 كيف حال أختك؟ 1348 01:09:53,390 --> 01:09:55,392 كسرت ساقها. 1349 01:09:55,392 --> 01:09:56,793 هذا جيد 1350 01:09:56,793 --> 01:09:59,863 لديك أي مشكلة، تعال الى مكتبي 1351 01:09:59,863 --> 01:10:01,398 ها هو المفتاح. 1352 01:10:01,398 --> 01:10:03,533 أوه ، ذلك ليس المفتاح. 1353 01:10:03,533 --> 01:10:05,469 سامز ، أين سامز؟ 1354 01:10:05,469 --> 01:10:07,404 هل رأى أحدكم سامز ؟ 1355 01:10:07,404 --> 01:10:10,006 ارفع سروالك ، يا بني. 1356 01:10:10,006 --> 01:10:11,808 كلارنس ، تعال هنا. 1357 01:10:11,808 --> 01:10:14,611 اجعل هرموناتك تحت السيطرة ، صبي. 1358 01:10:14,611 --> 01:10:15,545 كلارنس. 1359 01:10:15,545 --> 01:10:17,914 ماذا تعتقد أنك تفعل 1360 01:10:17,914 --> 01:10:20,149 كنت فقط... 1361 01:10:20,149 --> 01:10:22,018 كنت فقط ، أم ... 1362 01:10:22,018 --> 01:10:24,688 فرانشيسكا ، تعال الى هنا. 1363 01:10:24,688 --> 01:10:27,223 ماذا يفعل؟ هل يستطيع أن يفعل لي؟ 1364 01:10:27,223 --> 01:10:28,758 هل لديه ..... 1365 01:10:28,758 --> 01:10:30,026 لا مستحيل ، سيد كلارك. 1366 01:10:30,026 --> 01:10:31,561 كلارنس ، تقرير إلى مكتبي. 1367 01:10:31,561 --> 01:10:34,230 السيد. كلارك ، كنت امزح فقط 1368 01:10:34,230 --> 01:10:35,832 1369 01:10:38,034 --> 01:10:41,037 * "...كيف يمكنك تعلم الحروف الأبجدية؟ " كن في الموعد... * 1370 01:10:41,037 --> 01:10:43,973 تعال يا سامز! يمكنك أن تفعل ذلك. 1371 01:10:43,973 --> 01:10:45,309 1372 01:10:45,309 --> 01:10:48,177 1373 01:10:48,177 --> 01:10:49,846 لا تستسلم! 1374 01:10:49,846 --> 01:10:52,115 نقع معا ، 1375 01:10:52,115 --> 01:10:54,418 1376 01:10:54,418 --> 01:10:57,454 رنين جرس المدرسة الساعة التاسعة والربع 1377 01:10:57,454 --> 01:11:00,590 هذا كل شيء يا سامز! 1378 01:11:00,590 --> 01:11:02,058 1379 01:11:02,058 --> 01:11:04,060 1380 01:11:04,060 --> 01:11:06,530 1381 01:11:06,530 --> 01:11:09,198 1382 01:11:09,198 --> 01:11:11,401 1383 01:11:11,401 --> 01:11:14,304 أنا خارج من هنا. 1384 01:11:16,072 --> 01:11:19,275 لكلارك لا يمكنه تجاوز هذا الاختبار 1385 01:11:19,275 --> 01:11:21,811 اعتقدت أننا حسمنا هذا 1386 01:11:21,811 --> 01:11:25,281 مع الأبواب المقيدة تلك المدرسة سنصطادها 1387 01:11:25,281 --> 01:11:27,183 ابن العاهرة إنه يضحك 1388 01:11:27,183 --> 01:11:28,685 الرجل لديه مشكلة بمشروعه 1389 01:11:28,685 --> 01:11:30,954 كيف يبقي مروجي المخدرات خارج مدرسته 1390 01:11:30,954 --> 01:11:34,023 إذا سمح لهم اصدقاؤهم بالدخول 1391 01:11:34,023 --> 01:11:35,792 لديه نقطة 1392 01:11:35,792 --> 01:11:38,495 روزنبرغ ، هذا لا يعنيك 1393 01:11:38,495 --> 01:11:41,498 دون ، يمكننا ان يذهب كلاهما للسجن. 1394 01:11:41,498 --> 01:11:43,900 بحكم القانون ، نحن مسؤولين قانونيًا. 1395 01:11:43,900 --> 01:11:47,303 إذا اندلع حريق وتضرر طفل 1396 01:11:47,303 --> 01:11:49,205 سوف يداس عليهم 1397 01:11:49,205 --> 01:11:52,141 حفنة من المتوحشين على أي حال. 1398 01:11:52,141 --> 01:11:53,309 متوحشون 1399 01:11:53,309 --> 01:11:56,045 دون ، الا يمكنك السيطرة على رجالك 1400 01:11:56,045 --> 01:11:57,714 سيداتي وسادتي 1401 01:11:57,714 --> 01:12:00,550 أرجوكم دعوني مع السيدة. باريت. 1402 01:12:00,550 --> 01:12:03,720 دون , لا أريد التحدث معك. 1403 01:12:03,720 --> 01:12:07,524 سوف اتصل بك لاحقا في مكتبك ، حسنًا؟ شكرا جزيلا لك. 1404 01:12:07,524 --> 01:12:10,494 شكرا لك يا فرانك. أغلق الباب ، إيه؟ 1405 01:12:14,631 --> 01:12:19,436 أريد أن اعتذر لاستخدامه اللفظ 1406 01:12:19,436 --> 01:12:21,237 أنا لا أحب لا أحد منكم 1407 01:12:21,237 --> 01:12:24,574 في هذه الحالة، دعونا نبتعد عن الاجراءات الشكلية 1408 01:12:24,574 --> 01:12:26,009 ماذا تريدين ؟ 1409 01:12:26,009 --> 01:12:27,577 كلارك! 1410 01:12:27,577 --> 01:12:29,446 مثل هذا تماما ، هاه؟ رأس على طبق. 1411 01:12:29,446 --> 01:12:32,849 أنت تعتقد أن لدي موقف. 1412 01:12:32,849 --> 01:12:35,452 دعني أخبرك ماأعتقده. 1413 01:12:35,452 --> 01:12:38,254 أعرف لماذا تحب كلارك. إنه كلب حراسة ، 1414 01:12:38,254 --> 01:12:41,625 يقوم بعملك القذر ، ويحافظ على القوم الأسود داخل النسق. هذا جيد، 1415 01:12:41,625 --> 01:12:43,760 لكنك يجب إعادة انتخابك. 1416 01:12:43,760 --> 01:12:46,029 حصلت على عدد كاف من الناس ليقفوا معي 1417 01:12:46,029 --> 01:12:48,565 لأمنحك وقت صعب للغاية ، وسأحصل على المزيد. 1418 01:12:48,565 --> 01:12:50,600 سأقوم بالتنظيم. سأكون في الشوارع! 1419 01:12:50,600 --> 01:12:51,635 ما لم أفعل ماذا؟ 1420 01:12:51,635 --> 01:12:53,069 عينني في مجلس إدارة المدرسة 1421 01:12:53,069 --> 01:12:55,138 حتى نتمكن من التصويت لخروج لكلارك. 1422 01:12:55,138 --> 01:12:57,774 وإلا سنضطر إلى التصويت لخروجك 1423 01:12:57,774 --> 01:12:59,075 التصويت لخروجي 1424 01:12:59,075 --> 01:13:01,845 أنت تعرفين ، من دواعي سروري رؤية المواطنين 1425 01:13:01,845 --> 01:13:04,548 يستفيدون من العملية الديمقراطية 1426 01:13:04,548 --> 01:13:07,584 وظيفتي ستكون سهلة. 1427 01:13:07,584 --> 01:13:10,720 أنت لست مشهورًا جدًا هذه الأيام 1428 01:13:12,722 --> 01:13:15,725 سوف أكون رئيس النار على كلارك. 1429 01:13:15,725 --> 01:13:17,727 هل يرضيك ذلك؟ 1430 01:13:17,727 --> 01:13:21,831 نعم. وبعد ذلك سأطلب من مجلس الادارة فصله 1431 01:13:21,831 --> 01:13:24,267 ثم ستخرجين علانية من أجلي 1432 01:13:24,267 --> 01:13:27,537 سيكون من دواعي سروري ، سيدي 1433 01:13:30,607 --> 01:13:33,610 هذه باريت 1434 01:13:33,610 --> 01:13:36,613 انها ذكية. 1435 01:13:36,613 --> 01:13:40,617 بلى. حصلت على رقمه 1436 01:13:40,617 --> 01:13:43,820 يفترض ان تفعل هذا؟ 1437 01:13:55,031 --> 01:13:57,634 نحن الآن نعطل الامور 1438 01:13:57,634 --> 01:14:01,638 امهله أسبوعًا آخر للتحضير لهذا الاختبار. 1439 01:14:01,638 --> 01:14:06,175 ثم سنقبض عليه وعلى الأبواب المسلسلة 1440 01:14:06,175 --> 01:14:07,711 نحن نسمره ، 1441 01:14:07,711 --> 01:14:10,179 ونجعلها سعيدة 1442 01:14:10,179 --> 01:14:12,582 سياسة. يا لها من عمل. 1443 01:14:12,582 --> 01:14:17,453 إنها تشبه تمامًا ، إطفاء الحرائق. 1444 01:14:28,998 --> 01:14:31,601 العمدة سيسمرني اليس كذالك ، هاه؟ 1445 01:14:31,601 --> 01:14:33,603 ماذا اقول دائما 1446 01:14:33,603 --> 01:14:36,840 لديه المطرقة والمسامير نفسها. 1447 01:14:36,840 --> 01:14:40,476 فرانكى ، برنارد ، ستيف. 1448 01:14:40,476 --> 01:14:42,879 ايها الأولاد ، هذا هو السيد. روزنبرغ ، محامي المدرسة. 1449 01:14:42,879 --> 01:14:45,048 دعوه يسمع أغنية المدرسة. 1450 01:14:45,048 --> 01:14:45,882 ليس الان سيد. كلارك. 1451 01:14:45,882 --> 01:14:49,218 الآن. اسمحوا لنا أن أسمع ذلك. 1452 01:14:49,218 --> 01:14:50,754 الشرق العادل 1453 01:14:50,754 --> 01:14:52,021 الشرق العادل 1454 01:14:52,021 --> 01:14:53,990 بجانبك بجانبك 1455 01:14:53,990 --> 01:14:55,458 سنقف سنقف 1456 01:14:55,458 --> 01:14:59,228 * و دائما اذكر اسمك-- ** 1457 01:14:59,228 --> 01:15:00,697 حسنا! 1458 01:15:00,697 --> 01:15:03,299 انتم بحاجة الى العمل يا رفاق 1459 01:15:03,299 --> 01:15:04,868 بعض الأشياء لا يمكنك تعليمها 1460 01:15:04,868 --> 01:15:06,502 الغناء السيئ ليست وراثة 1461 01:15:06,502 --> 01:15:08,271 كيف حال والدتك؟ 1462 01:15:08,271 --> 01:15:10,840 أوه ، لقد حصلت على تلك الوظيفة. شعور جيد. 1463 01:15:10,840 --> 01:15:12,842 بنات لماذا لا تدرسون 1464 01:15:12,842 --> 01:15:14,844 الهاتف مكسور. طفلي مريض. 1465 01:15:14,844 --> 01:15:16,646 يجب أن أتصل بأمي. 1466 01:15:16,646 --> 01:15:19,015 يمكنك إجراء مكالمتك من مكتب التوجيه. 1467 01:15:19,015 --> 01:15:20,850 هل ستتعلم الفتاة 1468 01:15:20,850 --> 01:15:22,251 أنا لم أشعر بالخجل عن طفلي. 1469 01:15:22,251 --> 01:15:23,620 لا أحد يقول انه يجب عليك أن تخجل. 1470 01:15:23,620 --> 01:15:26,022 وهي كذلك لا تخجل مني 1471 01:15:26,022 --> 01:15:29,626 كلما نظرت إلي . هي لا ترى خطأ 1472 01:15:29,626 --> 01:15:32,629 نعم. استمري وابدأي مكالمتك. 1473 01:15:32,629 --> 01:15:33,997 السيد. فانزيتي ، دع هؤلاء الفتيات يجرين مكالمة. 1474 01:15:33,997 --> 01:15:34,998 مرحبًا ، السيد. كلارك. 1475 01:15:34,998 --> 01:15:35,999 كيف حالك؟ 1476 01:15:35,999 --> 01:15:37,033 حسنا. 1477 01:15:37,033 --> 01:15:40,637 لا يمكننا إخبارهم بمن من قال لك. 1478 01:15:40,637 --> 01:15:42,238 لما لا؟ 1479 01:15:42,238 --> 01:15:44,040 لما لا؟ 1480 01:15:44,040 --> 01:15:46,643 السيد. كلارك ، توجد مشكلة. 1481 01:15:46,643 --> 01:15:49,045 كيف تتركنا لوحدنا 1482 01:15:49,045 --> 01:15:51,047 كل شيء للطلاب السود 1483 01:15:51,047 --> 01:15:53,249 فرقة العزف، كرة القدم ، كرة السلة 1484 01:15:53,249 --> 01:15:55,051 للسود فقط 1485 01:15:55,051 --> 01:15:57,654 أنا قصيرة لا أستطيع لعب كرة سلة. 1486 01:15:57,654 --> 01:16:00,256 أنت تتجاهلنا 1487 01:16:00,256 --> 01:16:02,258 لسان مثل لسانك 1488 01:16:02,258 --> 01:16:04,193 يجب عليه دراسة القانون. 1489 01:16:04,193 --> 01:16:05,394 حقا؟ 1490 01:16:05,394 --> 01:16:08,397 أنتم أطفال اتنتظروني في مكتبي. 1491 01:16:08,397 --> 01:16:10,800 إذا تحدثتم جميعًا مرة واحدة 1492 01:16:10,800 --> 01:16:12,201 لا أستطيع أن أفعل أي شيء. 1493 01:16:12,201 --> 01:16:15,204 سأكون معكم ايها السيدات بعد دقيقة. 1494 01:16:15,204 --> 01:16:18,407 بوس ، أنت والسيد. روزنبرغ أفضل ان تنتظروني هنا. 1495 01:16:18,407 --> 01:16:21,678 انسة لين ، امنحي ماركوس تصريحًا. 1496 01:16:23,012 --> 01:16:25,214 السيدة. ليفياس ، هل الجميع هنا؟ 1497 01:16:25,214 --> 01:16:26,616 نعم سيدي. 1498 01:16:26,616 --> 01:16:28,417 دعنى احصل على انتباهك. 1499 01:16:28,417 --> 01:16:32,255 بمساعدة المخبرين السريين لدي 1500 01:16:32,255 --> 01:16:33,757 علمت أن العمدة أخبر رئيس الاطفاء 1501 01:16:33,757 --> 01:16:36,125 ان يقبض على الأبواب التي ربطناها 1502 01:16:36,125 --> 01:16:40,063 يريدون مقاضاتي واخراجي من هنا 1503 01:16:40,063 --> 01:16:43,066 حراس الأمن خط دفاعنا الأول. 1504 01:16:43,066 --> 01:16:47,671 إذا رأيت رئيس النار ، أوقفوه عند البوابات. 1505 01:16:47,671 --> 01:16:50,674 اتصل بالرمز 10 على اجهزة الاتصال اللاسكي الخاصة بك. 1506 01:16:50,674 --> 01:16:54,077 سنكرر الرمز 10 على النظام. 1507 01:16:54,077 --> 01:16:57,446 جميع المعلمين والحراس لديك مفاتيح لأبواب الخروج. 1508 01:16:57,446 --> 01:16:59,649 عندما تسمع الرمز 10 ، 1509 01:16:59,649 --> 01:17:02,786 انتقل إلى الباب المخصص لك وأزل السلاسل. 1510 01:17:02,786 --> 01:17:04,921 هل هذا مفهوم؟ حسن. 1511 01:17:04,921 --> 01:17:08,324 أيها الحراس ، استأنفوا عملكم السيدة. ليفياس ، تولي المسؤلية 1512 01:17:08,324 --> 01:17:12,095 أخبري هؤلاء الأطفال ان يقابلوني هنا الفترة السابعة. 1513 01:17:12,095 --> 01:17:13,897 كيف سار الأمر؟ 1514 01:17:13,897 --> 01:17:16,032 تحت السيطرة. 1515 01:17:16,032 --> 01:17:17,466 لدي تقرير مرحلة 1516 01:17:17,466 --> 01:17:19,068 عن برنامج القراءة 1517 01:17:19,068 --> 01:17:20,036 1518 01:17:20,036 --> 01:17:22,005 اعتقدت أنك ترغب في سماع ذالك 1519 01:17:22,005 --> 01:17:23,472 أود أن اسمع ذلك. 1520 01:17:23,472 --> 01:17:26,475 وأود أيضًا أن أسمع الأطفال في مكتبي 1521 01:17:26,475 --> 01:17:28,177 سيد روزنبرغ و سيد نابير 1522 01:17:28,177 --> 01:17:31,447 لا يمكنني أن أكون في 10 أماكن مختلفة في نفس الوقت ، هل يمكنني ذلك؟ 1523 01:17:31,447 --> 01:17:36,720 لذا ربما نائب الرئيسي يمكن أن يفعل شيئا بدوني مرة واحدة! 1524 01:17:37,987 --> 01:17:39,222 السيد. كلارك. السيد. كلارك. 1525 01:17:39,222 --> 01:17:42,658 أطفال ، سأساعدكم في الفترة السابعة ، حسنًا؟ 1526 01:17:46,262 --> 01:17:47,663 عذرا 1527 01:17:47,663 --> 01:17:49,265 عفوا. 1528 01:17:58,074 --> 01:18:00,276 مساء الخير، السيد. كلارك. 1529 01:18:00,276 --> 01:18:01,878 مساء الخير. 1530 01:18:04,213 --> 01:18:06,215 السيد. كلارك. 1531 01:18:06,215 --> 01:18:08,017 نعم ، سيدة ليفياس. 1532 01:18:08,017 --> 01:18:12,221 هل بإمكاني التحدث إليك لمدة دقيقة، من فضلك؟ 1533 01:18:12,221 --> 01:18:13,022 ماذا تريدين ؟ 1534 01:18:13,022 --> 01:18:15,558 أريدك أن تقوم بنقلي 1535 01:18:15,558 --> 01:18:17,160 إلى أين؟ 1536 01:18:17,160 --> 01:18:18,627 خارج هذا المكان 1537 01:18:18,627 --> 01:18:20,263 هذا لا يفاجئني. 1538 01:18:20,263 --> 01:18:23,833 لقد شعرت بمقاومة فيك منذ اجتماعنا الأول. 1539 01:18:23,833 --> 01:18:26,803 أنت شخص أناني ومغرور 1540 01:18:26,803 --> 01:18:27,804 مع من تتحدثين ؟ 1541 01:18:27,804 --> 01:18:29,172 أنا أتحدث عنك 1542 01:18:29,172 --> 01:18:30,874 تحب أن تجلد الناس التي لا يستطيع المقاومة 1543 01:18:30,874 --> 01:18:32,241 اعتقدت أنني استطيع التحمل 1544 01:18:32,241 --> 01:18:34,210 لأن لدي والد يعاني من نفس الألم 1545 01:18:34,210 --> 01:18:35,779 الذي جعلك مثل هذا اللقيط ، ولكنني كنت مخطئة 1546 01:18:35,779 --> 01:18:39,215 الحياة قصيرة جدًا. لن أتحمل اكثر من ذالك 1547 01:18:39,215 --> 01:18:40,216 لا تتحملني؟ 1548 01:18:40,216 --> 01:18:41,851 السبب الوحيد الذي جعلني لم أخرج 1549 01:18:41,851 --> 01:18:43,887 ونصف الموظفين معي 1550 01:18:43,887 --> 01:18:45,755 أن هؤلاء الأطفال بحاجة إلينا هنا! 1551 01:18:45,755 --> 01:18:46,923 الأطفال بحاجة إليك؟ 1552 01:18:46,923 --> 01:18:48,291 أنت مشغول جدًا في الحديث عن الانضباط 1553 01:18:48,291 --> 01:18:49,625 أنت تنسى التعليم. 1554 01:18:49,625 --> 01:18:52,896 ماذا تعتقدين بحق الجحيم اني افعل كل هذا الوقت؟ 1555 01:18:52,896 --> 01:18:54,831 نظفت المدرسة 1556 01:18:54,831 --> 01:18:56,299 هذا هو الجزء السهل؟ 1557 01:18:56,299 --> 01:18:57,901 هؤلاء الأطفال يريدون المساعدة. 1558 01:18:57,901 --> 01:19:00,069 قمت بالتنظيف وكان ذالك سهلا 1559 01:19:00,069 --> 01:19:01,737 هؤلاء الاطفال يحتاجون المساعدة 1560 01:19:01,737 --> 01:19:02,939 لقد فعلوا كل ما طلبناه ، 1561 01:19:02,939 --> 01:19:04,140 لكني أشعر بالأسف من اجلهم 1562 01:19:04,140 --> 01:19:05,341 هم ليسوا جاهزين لإجراء هذا الاختبار. 1563 01:19:05,341 --> 01:19:06,742 ماذا تقولين بحق الجحيم 1564 01:19:06,742 --> 01:19:08,111 لقد فعلت كل شيء من اجلهم 1565 01:19:08,111 --> 01:19:11,280 أنا دائما أنا أنا 1566 01:19:11,280 --> 01:19:14,550 هناك 300 معلم في هذه المدرسة 1567 01:19:14,550 --> 01:19:15,885 أنت لا تفعل شيء بمفردك. 1568 01:19:15,885 --> 01:19:18,421 لست مستعدا لسماع هذه الاتهامات. 1569 01:19:18,421 --> 01:19:19,455 سوف تستمع 1570 01:19:19,455 --> 01:19:21,825 ستقف وسوف تستمع! 1571 01:19:21,825 --> 01:19:24,160 كل الحق ، سيدة ليفياس ، تحدثي 1572 01:19:24,160 --> 01:19:26,295 للأشهر السبعة الماضية ، قد كنت ترفرف بفمك 1573 01:19:26,295 --> 01:19:28,164 ولم تسمع شيئا 1574 01:19:28,164 --> 01:19:30,666 لم ترى ماهو واضح بشكل مؤلم بديهي! 1575 01:19:30,666 --> 01:19:31,901 سأخبرك لماذا 1576 01:19:31,901 --> 01:19:34,170 لا! أنا أتحدث الآن! دعني انتهي! 1577 01:19:34,170 --> 01:19:37,040 الكل هنا قد لا تحبك كشخص 1578 01:19:37,040 --> 01:19:38,908 لكننا جميعًا نشيد بمجهودك 1579 01:19:38,908 --> 01:19:40,910 ولكن ما لا تفهمه 1580 01:19:40,910 --> 01:19:42,445 ان الناس التي تدعمك 1581 01:19:42,445 --> 01:19:43,847 هم نفسهم الذين تضربهم 1582 01:19:43,847 --> 01:19:46,249 أنت لا تكلف نفسك بقول شكرا 1583 01:19:46,249 --> 01:19:49,318 شكرا لك، تم إنجاز العمل بشكل جيد ، لا شيئ. 1584 01:19:49,318 --> 01:19:52,521 أنت فقط تسيء إليهم باستمرار 1585 01:19:52,521 --> 01:19:53,923 تنتقدهم 1586 01:19:53,923 --> 01:19:56,692 بحق الجحيم ماذا تريدين مني؟ 1587 01:19:56,692 --> 01:19:59,328 أريدك ان تحصل على هذا بشكل صحيح 1588 01:19:59,328 --> 01:20:02,131 معظم المعلمين هنا لأنهم يهتمون 1589 01:20:02,131 --> 01:20:04,400 بهؤلاء الأطفال ، هذه مدرسة ... هذه معركة 1590 01:20:04,400 --> 01:20:05,468 هم معك. 1591 01:20:05,468 --> 01:20:08,204 يأخذونها إلى المنزل مثلك 1592 01:20:08,204 --> 01:20:10,273 هم جزء من حياة هؤلاء الأطفال. 1593 01:20:10,273 --> 01:20:14,377 أنت عديم الفكر وقاسي 1594 01:20:14,377 --> 01:20:15,945 وهذاتؤلم. 1595 01:20:15,945 --> 01:20:18,247 لا أحد منهم يستحق ذالك 1596 01:20:18,247 --> 01:20:21,517 لقد سئموا منك و أنا أيضا. 1597 01:20:44,941 --> 01:20:45,975 السيدة. ليفياس. 1598 01:20:45,975 --> 01:20:47,043 ما هذا؟ 1599 01:20:47,043 --> 01:20:49,278 التحويل الذي طلبته 1600 01:21:02,391 --> 01:21:04,928 حسنا طلابي نحن هنا. 1601 01:21:04,928 --> 01:21:06,862 هذا هو اليوم 1602 01:21:06,862 --> 01:21:08,364 في ساعة واحدة ، 1603 01:21:08,364 --> 01:21:12,535 أنت على وشك إجراء اختبار تديره الدولة 1604 01:21:12,535 --> 01:21:14,337 لاختبار مهاراتك الأساسية 1605 01:21:14,337 --> 01:21:17,540 وجودة التعليم على الجانب الشرقي المرتفع 1606 01:21:17,540 --> 01:21:20,243 وأريد أن أخبرك 1607 01:21:20,243 --> 01:21:23,212 ما يقوله الناس عنك 1608 01:21:23,212 --> 01:21:25,248 وحول فرصك. 1609 01:21:25,248 --> 01:21:27,550 يقولون أنك أقل شأنا 1610 01:21:27,550 --> 01:21:28,551 هيا! 1611 01:21:28,551 --> 01:21:29,953 هيا! 1612 01:21:29,953 --> 01:21:31,955 هيا! هيا! 1613 01:21:33,356 --> 01:21:38,361 أنتم مجرد حفنة من الزنوج والقمامة والقمامة البيضاء السيئة 1614 01:21:39,228 --> 01:21:42,298 التعليم يضيع عليك 1615 01:21:43,832 --> 01:21:45,701 لا يمكنك التعلم! 1616 01:21:46,702 --> 01:21:48,571 أنت ضائع! 1617 01:21:50,639 --> 01:21:52,508 أعني ، كلكم. 1618 01:21:52,508 --> 01:21:56,179 أريد أن يقف جميع الطلاب البيض 1619 01:21:56,179 --> 01:21:58,847 جميع طلابي البيض ، قفوا الآن. 1620 01:21:58,847 --> 01:22:00,249 هيا. كل طلابي البيض. 1621 01:22:00,249 --> 01:22:02,251 قفوا قفوا 1622 01:22:02,251 --> 01:22:05,021 هذا هو كل شيء تعال ، قف. 1623 01:22:05,021 --> 01:22:07,490 هؤلاء هم أطفالي البيض ، 1624 01:22:07,490 --> 01:22:10,659 وهم مثلكم جميعا 1625 01:22:10,659 --> 01:22:12,528 لم يحصلوا على مكان يذهبون إليه. 1626 01:22:12,528 --> 01:22:15,264 وإلا لكانوا قد تخلوا عنا منذ وقت طويل 1627 01:22:15,264 --> 01:22:16,665 مثل كل شخص آخر. 1628 01:22:16,665 --> 01:22:18,867 لكن لم يكن بإمكانهم ذلك. 1629 01:22:18,867 --> 01:22:23,072 ها هم هنا ، معنا بالجانب الشرقي تماما مثل البقية منا. 1630 01:22:23,072 --> 01:22:25,274 يمكنكم الجلوس. 1631 01:22:25,274 --> 01:22:27,810 هل فهمتم وجهة نظري 1632 01:22:27,810 --> 01:22:28,811 نعم! 1633 01:22:28,811 --> 01:22:30,646 نحن نغرق 1634 01:22:30,646 --> 01:22:31,680 نعم! 1635 01:22:31,680 --> 01:22:34,683 نحن نغرق ، ونسبح. 1636 01:22:34,683 --> 01:22:36,685 نحن نرتفع ، نسقط. 1637 01:22:36,685 --> 01:22:39,022 يلتقي مصيرنا معا! 1638 01:22:43,092 --> 01:22:49,832 الآن ، استغرق الأمر المساعدة من صديق صالح وطيب 1639 01:22:49,832 --> 01:22:53,102 لتجعلني أعرف وافهم ذالك 1640 01:22:53,102 --> 01:22:56,105 وأنا الان أفهم ذلك وأنا ممتن. 1641 01:22:56,105 --> 01:22:58,141 أنا ممتن للأبد 1642 01:23:01,210 --> 01:23:05,081 والآن لدي رسالة لهؤلاء الناس هناك 1643 01:23:05,081 --> 01:23:08,084 من تخلى عنك 1644 01:23:08,084 --> 01:23:10,353 أيمكنك سماعي 1645 01:23:10,353 --> 01:23:11,154 نعم! 1646 01:23:11,154 --> 01:23:12,821 أيمكنك سماعي 1647 01:23:12,821 --> 01:23:14,523 نعم! 1648 01:23:14,523 --> 01:23:15,691 حسن! 1649 01:23:15,691 --> 01:23:18,094 أنت لست أدنى شأنا 1650 01:23:22,565 --> 01:23:25,401 قد تكون درجاتك. 1651 01:23:25,401 --> 01:23:28,371 قد تكون مدرستك كذالك 1652 01:23:28,371 --> 01:23:30,373 لكن يمكنك قلب ذلك 1653 01:23:30,373 --> 01:23:33,376 ونصنع من هؤلاءالأنذال كذابين في ساعة واحدة بالضبط 1654 01:23:33,376 --> 01:23:36,612 ستجري هذا الاختبار ونجتازه ونربح 1655 01:23:43,986 --> 01:23:46,989 لذا إليك ما أريدك أن تفعل 1656 01:23:48,391 --> 01:23:50,793 عندما تجد عقلك تائها 1657 01:23:50,793 --> 01:23:54,997 أريدك أن تتراجع وتركز 1658 01:23:54,997 --> 01:23:56,965 التركيز! 1659 01:23:56,965 --> 01:23:58,434 تذكر ما هو على المحك 1660 01:23:58,434 --> 01:24:01,904 نظهر لهم ما في الجانب الشرقي مرتفعًا كل شيء عن: 1661 01:24:01,904 --> 01:24:04,673 روح لا تموت 1662 01:24:22,491 --> 01:24:27,430 في بعض الأحيان في حياتنا 1663 01:24:27,430 --> 01:24:29,965 كلنا نعاني من الآلام 1664 01:24:29,965 --> 01:24:34,970 كلنا نشعر بالأسف 1665 01:24:34,970 --> 01:24:38,874 لكن إذا كنا حكماء 1666 01:24:38,874 --> 01:24:45,348 فنحن نعلم أن هناك دائما غدا 1667 01:24:45,348 --> 01:24:47,983 اعتمد علي 1668 01:24:47,983 --> 01:24:50,486 عندما لا تكون قويًا 1669 01:24:50,486 --> 01:24:53,422 وسأكون صديقك 1670 01:24:53,422 --> 01:24:57,393 سأساعدك على الاستمرار 1671 01:24:57,393 --> 01:25:01,564 لن يطول الأمر 1672 01:25:01,564 --> 01:25:04,167 حتى احتاج 1673 01:25:04,167 --> 01:25:08,070 شخص ما أتكىء عليه 1674 01:25:08,070 --> 01:25:10,839 أنت فقط اطلبني يا أخي 1675 01:25:10,839 --> 01:25:13,209 عندما تحتاج إلى يد 1676 01:25:13,209 --> 01:25:18,247 كلنا بحاجة إلى شخص ما نتكىء عليه 1677 01:25:18,247 --> 01:25:21,317 قد أواجه مشكلة فقط 1678 01:25:21,317 --> 01:25:23,586 أنت ستفهم 1679 01:25:23,586 --> 01:25:28,524 كلنا بحاجة إلى شخص ما نتكىء عليه 1680 01:25:28,524 --> 01:25:31,059 لماذا لا نتكىء علي اعتمد علي؟ 1681 01:25:31,059 --> 01:25:33,496 اعتمد علي 1682 01:25:33,496 --> 01:25:35,531 إذا كنت بحاجة إلى صديق 1683 01:25:35,531 --> 01:25:38,434 يمكنك الاعتماد علي 1684 01:25:38,434 --> 01:25:40,303 سأكون صديقك 1685 01:25:40,303 --> 01:25:41,304 اعتمد علي 1686 01:25:41,304 --> 01:25:43,506 يمكنك الاعتماد علي 1687 01:25:43,506 --> 01:25:45,241 1688 01:25:45,241 --> 01:25:46,242 اعتمد علي 1689 01:25:46,242 --> 01:25:48,944 يمكنك الاعتماد علي 1690 01:25:48,944 --> 01:25:53,382 من فضلك ابتلع كبريائك 1691 01:25:53,382 --> 01:25:56,118 إذا كان لدي شيء 1692 01:25:56,118 --> 01:25:59,888 أنت بحاجة إلى استعارته 1693 01:25:59,888 --> 01:26:06,395 لا أحد يستطيع أن يلبي احتياجاتك 1694 01:26:06,395 --> 01:26:08,864 لن اتركك 1695 01:26:08,864 --> 01:26:11,334 لماذا لا تعتمد فقط 1696 01:26:11,334 --> 01:26:12,801 اعتمد في أي وقت 1697 01:26:12,801 --> 01:26:14,337 1698 01:26:14,337 --> 01:26:15,538 تعال واعتمد علي 1699 01:26:15,538 --> 01:26:18,474 اعتمد علي 1700 01:26:18,474 --> 01:26:20,343 إذا كنت بحاجة إلى صديق 1701 01:26:20,343 --> 01:26:21,577 اعتمد علي 1702 01:26:21,577 --> 01:26:23,479 يمكنك الاعتماد علي 1703 01:26:23,479 --> 01:26:26,081 وإذا واجهتك مشكلة 1704 01:26:26,081 --> 01:26:29,051 يمكنك الاعتماد علي 1705 01:26:29,051 --> 01:26:31,354 أنا حل مشكلتك 1706 01:26:31,354 --> 01:26:33,489 * يمكنك الاعتماد علي 1707 01:26:33,489 --> 01:26:34,957 لماذا لا تتكىء 1708 01:26:34,957 --> 01:26:36,091 1709 01:26:36,091 --> 01:26:38,594 1710 01:26:38,594 --> 01:26:41,096 تعال واعتمد علي 1711 01:26:41,096 --> 01:26:43,198 يمكنك الاعتماد على لي 1712 01:26:43,198 --> 01:26:45,100 اتصل بي يا أخي 1713 01:26:45,100 --> 01:26:46,502 يمكنك الاعتماد علي 1714 01:26:46,502 --> 01:26:49,372 أختي أعطني يدك 1715 01:26:49,372 --> 01:26:52,375 اعتمدي علي 1716 01:26:52,375 --> 01:26:54,142 يمكنك يمكنك يمكنك 1717 01:26:54,142 --> 01:26:57,246 اعتمد علي يمكنك الاعتماد علي 1718 01:26:57,246 --> 01:26:58,681 ابتلع كبريائك 1719 01:26:58,681 --> 01:27:02,117 اعتمد علي يمكنك الاعتماد علي 1720 01:27:02,117 --> 01:27:05,954 * من فضلكم اطفال الناس 1721 01:27:05,954 --> 01:27:11,927 اعتمدوا علي 1722 01:27:20,369 --> 01:27:21,804 الجانب الشرقي! 1723 01:27:21,804 --> 01:27:23,238 الجانب الشرقي! الجانب الشرقي! 1724 01:27:23,238 --> 01:27:25,207 الجانب الشرقي! الجانب الشرقي! الجانب الشرقي! 1725 01:27:25,207 --> 01:27:26,642 الجانب الشرقي! الجانب الشرقي! الجانب الشرقي! 1726 01:27:26,642 --> 01:27:28,644 الجانب الشرقي! الجانب الشرقي! الجانب الشرقي! 1727 01:27:28,644 --> 01:27:31,847 الجانب الشرقي! الجانب الشرقي! الجانب الشرقي! الجانب الشرقي... 1728 01:27:48,263 --> 01:27:52,401 * دوم-دوم-دوم-دوم 1729 01:27:52,401 --> 01:27:54,337 * دوم-دوم-دوم-دوم 1730 01:27:54,337 --> 01:27:58,040 * دوم-دوم-دوم-دوم 1731 01:27:58,040 --> 01:27:59,408 دوم-دوم 1732 01:27:59,408 --> 01:28:03,145 في بعض الأحيان في حياتنا 1733 01:28:03,145 --> 01:28:05,648 كلنا نعاني من الآلام 1734 01:28:05,648 --> 01:28:08,951 كلنا نشعر بالأسف 1735 01:28:08,951 --> 01:28:10,185 دوم-دوم-دوم 1736 01:28:10,185 --> 01:28:13,956 لكن إذا كنا حكماء 1737 01:28:13,956 --> 01:28:20,228 نحن نعلم أن هناك دائما غدا 1738 01:28:20,228 --> 01:28:21,897 أخبرتك هذه الأشياء تأخذ وقتا 1739 01:28:21,897 --> 01:28:24,900 فقط كم من الوقت علي أن أنتظر؟ 1740 01:28:24,900 --> 01:28:27,503 أنتم أيها الصبيان تعبثون مع الأنثى الخطأ 1741 01:28:27,503 --> 01:28:29,004 لن يسمح لي أن ادخل. 1742 01:28:29,004 --> 01:28:29,905 صبي صغير . 1743 01:28:29,905 --> 01:28:32,475 مالذي يحدث بحق الجحيم 1744 01:28:32,475 --> 01:28:35,711 هل بامكانك التكلم معها؟ 1745 01:28:35,711 --> 01:28:37,212 اعتقدت لقد عقدنا صفقة. 1746 01:28:37,212 --> 01:28:39,281 لا تبثينها في جميع أنحاء المدينة. 1747 01:28:39,281 --> 01:28:41,617 لقد حصلت على اجتماع مجلس إدارة المدرسة الليلة 1748 01:28:41,617 --> 01:28:44,052 والاصوات كافية لطرد كلارك 1749 01:28:44,052 --> 01:28:46,955 إذا كان بإمكاني إثبات أنه قيد تلك الأبواب بالسلاسل 1750 01:28:46,955 --> 01:28:49,525 بإمكاننا الحصول على ذلك إذا تحركنا اليوم. 1751 01:28:49,525 --> 01:28:50,926 حاولت ذلك. 1752 01:28:50,926 --> 01:28:53,829 هراء! لقد قطعت وعدا 1753 01:28:53,829 --> 01:28:55,698 لقد حصلت على أشخاص اصطفوا معي فى الحال، 1754 01:28:55,698 --> 01:28:57,566 وإذا لم أستطع التسليم دقيقة واحدة فقط 1755 01:28:57,566 --> 01:28:59,267 1756 01:28:59,267 --> 01:29:01,537 وأنا لا أصدر التهديدات سخيفة 1757 01:29:01,537 --> 01:29:05,073 ثم لا لأنني لا اريد أن اسمع ذالك 1758 01:29:08,477 --> 01:29:09,878 حسنًا ، الرئيس. 1759 01:29:09,878 --> 01:29:14,683 الآن يا سيد لقد وعدنا السيدة ياريت بعض الإجراءات. 1760 01:29:14,683 --> 01:29:17,486 أظن أن الوقت قد حان للحصول على أمر المحكمة 1761 01:29:17,486 --> 01:29:18,487 وتجاوز هؤلاء الحراس. 1762 01:29:18,487 --> 01:29:20,322 يبدو أمرا جيدا لي. 1763 01:29:21,323 --> 01:29:24,393 لا يستحق كل هذا العناء. 1764 01:29:24,393 --> 01:29:25,794 إنه أحمق. 1765 01:29:25,794 --> 01:29:27,396 هذا صحيح. إنه أحمق. 1766 01:29:27,396 --> 01:29:30,799 قلت لك ذلك. أنت لا تستمعين إلي. 1767 01:29:30,799 --> 01:29:33,168 أنتما سيدتان ماذا تفعلان هنا؟ 1768 01:29:33,168 --> 01:29:38,407 ليليان ، اليس من المفترض ان تكوني في الفصل؟ 1769 01:29:38,407 --> 01:29:40,776 هاه؟ 1770 01:29:40,776 --> 01:29:42,144 كانيشا؟ 1771 01:29:42,144 --> 01:29:44,112 ماذا يحدث هنا 1772 01:29:44,112 --> 01:29:45,247 ليليان؟ 1773 01:29:45,247 --> 01:29:46,649 ماذا يحدث 1774 01:29:46,649 --> 01:29:48,417 سيكون عليك أن تسالها ، السيد. كلارك. 1775 01:29:48,417 --> 01:29:51,487 كانيشا ، ماذا جرى؟ 1776 01:29:53,321 --> 01:29:56,459 انا حامل 1777 01:29:58,360 --> 01:30:02,197 من فضلك لا تكن غاضبا مني 1778 01:30:02,197 --> 01:30:05,067 ليليان ، دعنيني أتحدث معها على انفراد 1779 01:30:13,275 --> 01:30:15,544 هل أخبرت أمك؟ 1780 01:30:15,544 --> 01:30:17,112 لا أستطيع 1781 01:30:18,681 --> 01:30:19,848 ريجي هو والده 1782 01:30:19,848 --> 01:30:22,084 هو يقول ليس ولده لكنني اعلم ذالك 1783 01:30:22,084 --> 01:30:25,287 لم أكن أبدا مع أولاد آخرين. 1784 01:30:25,287 --> 01:30:28,290 لم أقصد أبدا أن يحدث هذا 1785 01:30:28,290 --> 01:30:29,692 البنات لا يفعلن ذالك ؟ 1786 01:30:29,692 --> 01:30:33,696 الكثير منكم يجلب الأطفال إلى هذا العالم 1787 01:30:33,696 --> 01:30:36,699 فقط لإثبات أنه يمكنك أن تنجزين شيئا ما. 1788 01:30:36,699 --> 01:30:39,702 وأنت تبلين بلاء حسنا كانيشا 1789 01:30:39,702 --> 01:30:41,470 حسنا هناك بدائل أخرى 1790 01:30:41,470 --> 01:30:42,471 أنا خائفة 1791 01:30:42,471 --> 01:30:44,306 لا أعلم ما يجب القيام به. 1792 01:30:44,306 --> 01:30:46,709 سأخبرك ما الذي سنفعله. 1793 01:30:46,709 --> 01:30:49,712 سوف نستدعي والدتك إلى المدرسة. 1794 01:30:49,712 --> 01:30:51,714 ثلاثتنا سوف نضع رؤوسنا سويا 1795 01:30:51,714 --> 01:30:54,883 وأنا متأكد بأننا سنكون قادرين لمساعدتك على اتخاذ القرار 1796 01:30:54,883 --> 01:30:58,086 ما هو الأفضل لكي 1797 01:30:58,086 --> 01:30:59,221 صدقيني ؟ 1798 01:30:59,221 --> 01:31:00,556 السيد. كلارك! 1799 01:31:00,556 --> 01:31:03,091 سأتصل بأمك الثامنة صباحا 1800 01:31:03,091 --> 01:31:04,493 ما هذا؟ 1801 01:31:04,493 --> 01:31:05,728 رئيس المطافىء 1802 01:31:05,728 --> 01:31:07,763 لقد تجاوز البوابة. 1803 01:31:07,763 --> 01:31:11,266 الكود 10! انزع السلاسل خارج الباب! 1804 01:31:11,266 --> 01:31:12,768 العدو هنا! 1805 01:31:12,768 --> 01:31:15,738 لقد تم قفله السيد. كلارك. 1806 01:31:15,738 --> 01:31:19,241 السيد. كلارك ، أنت رهن الإعتقال. 1807 01:31:21,844 --> 01:31:23,546 لماذا؟ 1808 01:31:23,546 --> 01:31:25,180 في الأساس ، من أجل أن تكون احمق 1809 01:31:25,180 --> 01:31:27,883 على وجه التحديد من أجل للتامر لخرق قانون الحريق. 1810 01:31:27,883 --> 01:31:29,618 ليس لدي مشكلة مع قانون الحريق 1811 01:31:29,618 --> 01:31:30,853 المشكلة الوحيدة هي أنت 1812 01:31:30,853 --> 01:31:33,221 ومشكلتك هو فمك. 1813 01:31:33,221 --> 01:31:34,623 الكود 10! الكود 10! 1814 01:31:34,623 --> 01:31:36,892 اسحبوا هذه السلاسل خارج الأبواب! 1815 01:31:36,892 --> 01:31:38,393 العدو هنا! 1816 01:31:38,393 --> 01:31:39,995 لقد تم قفلها ، السيد. كلارك. 1817 01:31:39,995 --> 01:31:41,697 اعتقلوه 1818 01:31:43,398 --> 01:31:45,333 مرحبًا ، السيد. كلارك! 1819 01:31:45,333 --> 01:31:46,902 ما كل هذا 1820 01:31:46,902 --> 01:31:48,904 لماذا كل هذا؟ 1821 01:31:48,904 --> 01:31:51,807 هذا يتعلق بشخص واجه هذا الرجل اخيرا 1822 01:31:51,807 --> 01:31:53,876 بدلا من ان يأخذ أوامره مثل خادمة. 1823 01:31:53,876 --> 01:31:56,411 كيف تجرؤين على التحدث هكذا 1824 01:31:56,411 --> 01:31:57,412 السيدة. باريت-- 1825 01:31:57,412 --> 01:31:58,814 اصمتوا انتهى الامر 1826 01:31:58,814 --> 01:32:01,049 مجلس المدرسة سوف يسمع هذا في 7:00 ، 1827 01:32:01,049 --> 01:32:04,286 ونحن سنقوم بالتصويت على مؤخرتك السوداء 1828 01:32:04,286 --> 01:32:05,721 عاهرة صوتي ...... 1829 01:32:05,721 --> 01:32:06,922 سامز ، ارجع إلى الصف! 1830 01:32:06,922 --> 01:32:08,657 ليفياس ، اعملي كمدير الآن 1831 01:32:08,657 --> 01:32:11,126 أتوقع منك اداء كما كنت افعل 1832 01:32:11,126 --> 01:32:13,061 الطالب: ماذا-- ماذا يحدث هنا؟ 1833 01:32:13,061 --> 01:32:14,830 ماذا فعلت 1834 01:32:14,830 --> 01:32:16,431 أنا اصفدت الأبواب. 1835 01:32:16,431 --> 01:32:19,434 تكسر القانون تدفع الثمن 1836 01:32:26,842 --> 01:32:30,012 مرحبًا ، YO ، MR. كلارك ، هل ما زال علينا الذهاب إلى الفصل؟ 1837 01:32:30,012 --> 01:32:34,282 نعم. كلكم عودوا إلى الفصل! الآن! 1838 01:32:34,282 --> 01:32:35,884 السيد. كلارك ... 1839 01:32:35,884 --> 01:32:37,119 تابع! 1840 01:32:37,119 --> 01:32:39,755 من سيدير بعدك المدرسة؟ 1841 01:32:39,755 --> 01:32:41,489 تابع 1842 01:32:41,489 --> 01:32:45,761 عودوا إلى الفصل كلكم 1843 01:32:45,761 --> 01:32:48,063 السيدة. ليفياس هي مديرك 1844 01:33:00,909 --> 01:33:05,247 أعتقد أننا عازمون على خروجك من هنا ، جو. 1845 01:33:05,247 --> 01:33:08,617 اجتماع مجلس إدارة المدرسة على وشك البدء. 1846 01:33:10,152 --> 01:33:12,154 نفعل ما في وسعنا. 1847 01:33:14,256 --> 01:33:17,225 هل فكرت في نوع جديد من العمل؟ 1848 01:33:17,225 --> 01:33:20,595 ربما الالكترونيات مثيرة 1849 01:33:21,964 --> 01:33:24,232 مجرد نكتة صغيرة 1850 01:33:26,468 --> 01:33:28,070 انا ذاهب 1851 01:33:36,712 --> 01:33:38,714 لقد قدمت عليك شكاوى جو. 1852 01:33:38,714 --> 01:33:40,716 بالنسبة إلي 1853 01:33:40,716 --> 01:33:45,487 ما أنجزته في تلك المدرسة 1854 01:33:45,487 --> 01:33:46,889 معجزة إلهية 1855 01:33:46,889 --> 01:33:49,892 هؤلاء الاطفال لديك ضوء في أعينهم الآن 1856 01:33:49,892 --> 01:33:54,062 لم يحدث من قبل 1857 01:33:56,198 --> 01:33:57,866 شكرا ، بوس. 1858 01:34:03,872 --> 01:34:06,641 كما تعرف أحاول دائمًا تعليم أطفالي 1859 01:34:06,641 --> 01:34:08,911 البقاء خارج السجن 1860 01:34:10,278 --> 01:34:11,880 انظر إلي 1861 01:34:14,249 --> 01:34:15,483 استمر في التقدم 1862 01:34:15,483 --> 01:34:17,986 أفعل ما يجب عليك القيام به 1863 01:34:28,196 --> 01:34:31,566 لقد فشل في مهمته المهنية. 1864 01:34:31,566 --> 01:34:34,536 نحن أحضرناه لإنقاذ مدرستنا 1865 01:34:34,536 --> 01:34:36,939 من استيلاء الدولة عليها 1866 01:34:36,939 --> 01:34:39,942 كان هذا هو التفويض 1867 01:34:39,942 --> 01:34:42,945 لكن درجات الاختبار في امتحان الممارسة 1868 01:34:42,945 --> 01:34:45,147 كانت 35٪ أقل من النجاح 1869 01:34:45,948 --> 01:34:48,951 الآن ، ربما إذا تخلصنا منه الآن 1870 01:34:48,951 --> 01:34:51,353 وحصلنا على مدير جديد بأنفسنا 1871 01:34:51,353 --> 01:34:54,556 نظهر للدولة أننا نقوم بشيء ما 1872 01:34:54,556 --> 01:34:56,558 يمكننا استباق استيلائهم 1873 01:34:56,558 --> 01:34:59,361 ولكن فقط إذا أخرجناه 1874 01:34:59,361 --> 01:35:02,230 قبل أن تعود نتائج الاختبارات النهائية 1875 01:35:02,230 --> 01:35:04,366 قبل ذالك سيكون متأخرًا جدًا 1876 01:35:04,366 --> 01:35:06,935 هذا المجلس لن يكون لديه أي قوة 1877 01:35:06,935 --> 01:35:10,105 لن يكون سوى ختم مطاطي 1878 01:35:10,973 --> 01:35:14,709 السيدة. آرثر تلك هي الحقائق 1879 01:35:14,709 --> 01:35:18,914 أنا أقدر ولائك الشخصي إلى السيد كلارك 1880 01:35:18,914 --> 01:35:20,916 لكنه خذل أطفالنا 1881 01:35:20,916 --> 01:35:23,318 وولائنا يجب أن يكون لهم 1882 01:35:23,318 --> 01:35:27,122 يجب ان يكون ولاؤنا للرجل الذي وظفناه 1883 01:35:29,591 --> 01:35:31,193 1884 01:35:51,746 --> 01:35:53,348 الحرية لكلارك! 1885 01:35:53,348 --> 01:35:55,851 الحرية لكلارك! 1886 01:35:55,851 --> 01:35:57,619 الحرية كلارك! 1887 01:35:57,619 --> 01:35:59,354 1888 01:35:59,354 --> 01:36:00,755 1889 01:36:00,755 --> 01:36:02,357 1890 01:36:02,357 --> 01:36:03,725 1891 01:36:03,725 --> 01:36:05,360 1892 01:36:05,360 --> 01:36:06,728 1893 01:36:06,728 --> 01:36:08,330 1894 01:36:08,330 --> 01:36:09,464 1895 01:36:09,464 --> 01:36:11,333 1896 01:36:11,333 --> 01:36:12,767 1897 01:36:12,767 --> 01:36:14,870 تنظيم سيداتي وسادتي 1898 01:36:16,471 --> 01:36:17,873 النظام من فضلكم 1899 01:36:17,873 --> 01:36:19,875 لا يمكننا مواصلة هذا الاجتماع 1900 01:36:19,875 --> 01:36:22,477 مع هذا النوع من الفوضى! لو سمحت 1901 01:36:22,477 --> 01:36:24,446 اجلسوا 1902 01:36:24,446 --> 01:36:26,882 دكتور. نابير دكتور. نابير 1903 01:36:26,882 --> 01:36:31,419 1904 01:36:31,419 --> 01:36:33,188 1905 01:36:33,188 --> 01:36:36,158 جميع وجهات النظر قد استنفذت 1906 01:36:36,158 --> 01:36:38,927 1907 01:36:38,927 --> 01:36:41,696 1908 01:36:41,696 --> 01:36:44,900 يبدو أن طلاب كلارك قد تجمعوا في الخارج 1909 01:36:44,900 --> 01:36:47,903 لممارسة حقوق التعديل الأولى الخاصة بهم 1910 01:36:47,903 --> 01:36:49,171 كم العدد؟ 1911 01:36:49,171 --> 01:36:51,639 يبدو جميعهم 1912 01:36:51,639 --> 01:36:53,041 الحرية للسيد كلارك! 1913 01:36:53,041 --> 01:36:55,377 1914 01:36:55,377 --> 01:36:57,512 1915 01:36:57,512 --> 01:36:58,914 الحرية للسيد كلارك! 1916 01:37:05,320 --> 01:37:07,923 نحن في موقف صعب هنا. 1917 01:37:07,923 --> 01:37:10,658 على اطلب مساعدتك ، جو. 1918 01:37:10,658 --> 01:37:13,195 ليست لي. بل لهؤلاء الأطفال 1919 01:37:13,195 --> 01:37:15,998 هم عاطفيون جدا تم شحنهم جميعًا 1920 01:37:15,998 --> 01:37:17,499 أرسلهم إلى المنزل. 1921 01:37:17,499 --> 01:37:22,004 ليس عليّ أن أفعل شيءا سوى أن ابقَى أسودا وأموت 1922 01:37:22,004 --> 01:37:24,006 لتبكي بصوت عال 1923 01:37:24,006 --> 01:37:25,607 الحرية كلارك! 1924 01:37:25,607 --> 01:37:27,009 1925 01:37:27,009 --> 01:37:28,610 1926 01:37:28,610 --> 01:37:30,012 1927 01:37:30,012 --> 01:37:31,779 الحرية للسيد كلارك! 1928 01:37:31,779 --> 01:37:33,548 1929 01:37:33,548 --> 01:37:36,551 ايها الناس ، قبل أن يخرج الامر عن السيطرة 1930 01:37:36,551 --> 01:37:40,022 استمعوا ، من أجل سلامتكم استمع لي! 1931 01:37:40,022 --> 01:37:41,623 الحرية للسيد كلارك! 1932 01:37:41,623 --> 01:37:42,757 1933 01:37:42,757 --> 01:37:44,359 1934 01:37:44,359 --> 01:37:45,560 1935 01:37:45,560 --> 01:37:49,264 حسنا ، جو. دعني اطرح عليك السؤال بهذه الطريقة 1936 01:37:49,264 --> 01:37:51,699 أولا ، أردتك أن تنجح 1937 01:37:51,699 --> 01:37:55,237 الآن ، لا تفكر أنني أردت شيئا آخر 1938 01:37:55,237 --> 01:37:58,573 لكنك يا جو واقعي مثلي 1939 01:37:58,573 --> 01:38:00,508 فكر في ما سيحدث 1940 01:38:00,508 --> 01:38:02,310 إذا كان هناك أعمال شغب 1941 01:38:02,310 --> 01:38:05,280 وكان على رجال الشرطة مسح ذالك المربع. 1942 01:38:05,280 --> 01:38:08,283 سيكون القانون والنظام بجانبي 1943 01:38:08,283 --> 01:38:13,488 ومن سيتألم سيكونون أطفالك 1944 01:38:13,488 --> 01:38:14,889 الحرية للسيد كلارك! 1945 01:38:14,889 --> 01:38:16,491 1946 01:38:16,491 --> 01:38:17,892 1947 01:38:17,892 --> 01:38:19,494 1948 01:38:19,494 --> 01:38:21,363 1949 01:38:21,363 --> 01:38:22,764 استمعوا لي! 1950 01:38:22,764 --> 01:38:24,399 من فضلكم ايها الناس 1951 01:38:24,399 --> 01:38:29,004 يجب عليكم أن تتفرقوا وتعودوا إلى منازلكم 1952 01:38:29,004 --> 01:38:31,439 حضوركم هنا لا يساعد أحدا 1953 01:38:31,439 --> 01:38:34,642 لماذا لا تستخدم عقلك وتستمع 1954 01:38:34,642 --> 01:38:35,643 الحرية كلارك! 1955 01:38:35,643 --> 01:38:37,379 1956 01:38:37,379 --> 01:38:38,780 1957 01:38:38,780 --> 01:38:40,382 1958 01:38:44,786 --> 01:38:46,388 اشكركم 1959 01:38:46,388 --> 01:38:47,789 اسمعوا 1960 01:38:47,789 --> 01:38:50,192 نعطها فرصة لكي نتحدث 1961 01:38:50,192 --> 01:38:53,195 في الواقع قد يكون لديها ما تقوله 1962 01:38:53,195 --> 01:38:56,398 لنستمع إلى البغي 1963 01:38:57,966 --> 01:38:59,934 ها أنت ذا باريت 1964 01:38:59,934 --> 01:39:01,536 ها أنت ذا 1965 01:39:03,738 --> 01:39:06,741 يمكنك مناداتي بما تريد 1966 01:39:06,741 --> 01:39:08,543 لكن الحقيقة البسيطة هي 1967 01:39:08,543 --> 01:39:12,147 السيد كلارك كسر القوانين في هذه الدولة 1968 01:39:12,147 --> 01:39:15,350 وعرضكم جميعًا للخطر 1969 01:39:20,188 --> 01:39:22,924 سلوكه غير مسؤول 1970 01:39:22,924 --> 01:39:25,293 كان تقييد تلك الأبواب عملاً جنائياً 1971 01:39:25,293 --> 01:39:26,594 لماذا تعتقدون انهم يسمونه ب "جو مجنون"؟ 1972 01:39:26,594 --> 01:39:29,631 لأنكم لا تفهمونه 1973 01:39:29,631 --> 01:39:30,865 بلى هذا صحيح 1974 01:39:30,865 --> 01:39:34,202 فام بتقييد تلك الأبواب لإبعاد تجار المخدرات 1975 01:39:34,202 --> 01:39:35,737 ليجعلنا نشعر بالأمان 1976 01:39:35,737 --> 01:39:38,606 أنت تتحدثين عن القانون لكنك تحرفين القانون 1977 01:39:38,606 --> 01:39:40,575 وضعت القوانين لحماية الناس 1978 01:39:40,575 --> 01:39:43,478 وهذا ما يفعله من أجلنا. 1979 01:39:43,478 --> 01:39:44,512 نعم! 1980 01:39:45,913 --> 01:39:47,382 الشيء الذي لا تفهمينه 1981 01:39:47,382 --> 01:39:49,951 هل هذا السيد. كلارك يؤمن بنا 1982 01:39:49,951 --> 01:39:51,319 لا يؤمن بك 1983 01:39:51,319 --> 01:39:52,887 انت لا تهتم 1984 01:39:52,887 --> 01:39:56,224 بمسؤلياتك 1985 01:39:56,224 --> 01:39:59,827 بالرغم مما يعتقده هو نفسه 1986 01:39:59,827 --> 01:40:01,963 السيد. كلارك ليس من الجانب الشرقي المرتفع! 1987 01:40:01,963 --> 01:40:04,832 السيد. كلارك ليس فقط الجانب المرتفع. 1988 01:40:04,832 --> 01:40:06,734 السيد. كلارك هو مثل والدنا 1989 01:40:06,734 --> 01:40:08,136 هو أبي الوحيد 1990 01:40:08,136 --> 01:40:10,538 الأب الوحيد الذي يعرفه البعض منا 1991 01:40:10,538 --> 01:40:13,808 أنت لا تعرفين شيئا عن السيد كلارك 1992 01:40:13,808 --> 01:40:15,643 اسمعوني ايها الناس 1993 01:40:15,643 --> 01:40:19,381 مجلس المدرسة يجتمع الآن وأعدكم 1994 01:40:19,381 --> 01:40:22,617 سنقدم لكم ما يستحقه مدرسة الجانب الشرقي 1995 01:40:22,617 --> 01:40:23,585 مدير جيد 1996 01:40:23,585 --> 01:40:26,054 نحن لا نريد مديرا جديدا 1997 01:40:26,054 --> 01:40:27,889 نريد السيد كلارك 1998 01:40:27,889 --> 01:40:31,359 قد تعتقدون أنكم تعرفون ما تريدون 1999 01:40:31,359 --> 01:40:34,962 لكن السؤال هو ما هو الأفضل بالنسبة لك، 2000 01:40:34,962 --> 01:40:36,331 الأفضل للجانب الشرقي 2001 01:40:36,331 --> 01:40:38,600 بدانا نخرج عن السيطرة 2002 01:40:38,600 --> 01:40:40,968 تحدث إليهم من فضلك 2003 01:40:40,968 --> 01:40:43,571 ...لترى كيف يتم حل هذا الأمر 2004 01:40:43,571 --> 01:40:46,841 بحيث يمكنك إكمال تعليمك 2005 01:40:46,841 --> 01:40:48,243 الحرية للسيد كلارك! 2006 01:40:48,243 --> 01:40:49,844 2007 01:40:49,844 --> 01:40:51,846 2008 01:40:51,846 --> 01:40:53,848 2009 01:41:04,092 --> 01:41:05,893 2010 01:41:05,893 --> 01:41:07,529 حسنا! 2011 01:41:12,867 --> 01:41:17,071 أتساءل لماذا لا يمكنني الحصول على هذا النوع من الإقبال 2012 01:41:17,071 --> 01:41:18,673 بقاعة المدرسة 2013 01:41:21,176 --> 01:41:22,577 الآن 2014 01:41:22,577 --> 01:41:25,213 اطفالي كان هذا لطيف جدا 2015 01:41:25,213 --> 01:41:29,617 لكنني الآن سأصر على أن تعودوا جميعًا إلى المنزل 2016 01:41:29,617 --> 01:41:32,820 ولتسود القوانين الأرض 2017 01:41:32,820 --> 01:41:33,821 لا! 2018 01:41:33,821 --> 01:41:35,590 لا! لا! لا! 2019 01:41:35,590 --> 01:41:36,958 لا! لا! لا! 2020 01:41:36,958 --> 01:41:38,526 استمع الآن 2021 01:41:38,526 --> 01:41:39,427 استمع 2022 01:41:39,427 --> 01:41:42,230 قد سمعت صوتك 2023 01:41:42,230 --> 01:41:46,234 انا اقدر اهتمامك بي 2024 01:41:46,234 --> 01:41:49,237 الآن أريدكم جميعًا ان تعودوا إلى المنزل 2025 01:41:49,237 --> 01:41:51,239 بطريقة منظمة 2026 01:41:51,239 --> 01:41:53,241 لا! لا! لا! 2027 01:41:53,241 --> 01:41:55,843 وقد سمعت أصوات الخاص بك! 2028 01:41:55,843 --> 01:41:57,712 لا! لا! لا! 2029 01:41:57,712 --> 01:41:59,113 لا! لا! لا! 2030 01:41:59,113 --> 01:42:03,084 أنا أقدر ما يقلقك بالنسبة لي. 2031 01:42:03,084 --> 01:42:04,552 لا! لا! لا! 2032 01:42:04,552 --> 01:42:07,289 ولكن حان الوقت الآن للذهاب إلى المنزل. 2033 01:42:07,289 --> 01:42:09,257 لا! لا! لا! 2034 01:42:09,257 --> 01:42:12,227 اطفالي استمعواأنتم لا تساعدون بحل االامر 2035 01:42:12,227 --> 01:42:14,229 أنتم لا تساعدون قضيتنا 2036 01:42:14,229 --> 01:42:16,231 إذا بقيت هنا. 2037 01:42:16,231 --> 01:42:17,599 لا! لا! لا! 2038 01:42:17,599 --> 01:42:20,635 اعتقدت أنني تركتك مسؤلة عن هؤلاء الطلاب 2039 01:42:20,635 --> 01:42:22,637 يجب أن تقرأ هذا من فضلك! 2040 01:42:22,637 --> 01:42:25,740 هل هذه من مسؤوليتك 2041 01:42:25,740 --> 01:42:27,242 اقرأها! 2042 01:42:27,242 --> 01:42:29,744 لا! لا! لا! 2043 01:42:29,744 --> 01:42:31,112 لا! لا! لا! 2044 01:42:31,112 --> 01:42:32,680 لا! لا! لا! 2045 01:42:32,680 --> 01:42:34,115 لا! لا! لا! 2046 01:42:34,115 --> 01:42:35,717 لا! لا! لا! 2047 01:42:35,717 --> 01:42:37,118 لا! لا! لا! 2048 01:42:37,118 --> 01:42:38,119 رئيس 2049 01:42:38,119 --> 01:42:39,721 لا! لا! لا! 2050 01:42:39,721 --> 01:42:41,122 لا! لا! لا! 2051 01:42:41,122 --> 01:42:42,524 لا! لا! لا! 2052 01:42:42,524 --> 01:42:46,928 دكتور نابير هذا واجبي 2053 01:42:46,928 --> 01:42:51,533 إنه لشرف و وامتياز ابلاغكم 2054 01:42:51,533 --> 01:42:54,135 أن طلاب مدرسة الجانب الشرقي المرتفع 2055 01:42:54,135 --> 01:42:57,305 قد تجاوزت الحد الأدنى من اختبار المهارات الأساسية 2056 01:43:22,664 --> 01:43:24,098 سيدي العميد 2057 01:43:24,098 --> 01:43:25,833 بلى! حسنا! 2058 01:43:25,833 --> 01:43:27,635 2059 01:43:27,635 --> 01:43:30,037 سيدي العميد نيابة عن نفسي 2060 01:43:30,037 --> 01:43:33,641 وبالنيابة عن طلاب الجانب الارتفاع 2061 01:43:33,641 --> 01:43:37,845 يمكنك إخبار الدولة بالذهاب الى الجحيم 2062 01:43:44,852 --> 01:43:46,254 أخبرتك 2063 01:43:46,254 --> 01:43:49,257 لا يجب عليك أن تحضره هنا 2064 01:43:49,257 --> 01:43:53,628 جو لويس كلارك لن يذهب إلى أي مكان 2065 01:43:56,998 --> 01:43:59,133 هل أشباحي جاهزة 2066 01:43:59,133 --> 01:44:00,134 نعم! 2067 01:44:00,134 --> 01:44:02,136 اسمحوا لي أن أسمع ذلك 2068 01:44:02,136 --> 01:44:04,839 1 ، 2 ، 3! 2069 01:44:04,839 --> 01:44:07,742 الشرق العادل 2070 01:44:07,742 --> 01:44:10,378 بجانبك سنقف 2071 01:44:10,378 --> 01:44:14,916 وامتدح اسمك دائمًا 2072 01:44:14,916 --> 01:44:19,854 لنقرض قلوبنا وايدينا اكثر من اي وقت مضى 2073 01:44:19,854 --> 01:44:20,988 تهانينا 2074 01:44:20,988 --> 01:44:22,990 تعال يا بني 2075 01:44:22,990 --> 01:44:25,259 لقد شهرتك 2076 01:44:25,259 --> 01:44:29,664 الفخر من الجانب الشرقي مرتفع 2077 01:44:29,664 --> 01:44:34,536 يجلب ولاءنا 2078 01:44:34,536 --> 01:44:39,407 ابتهج جدا أقصى ارتفاع 2079 01:44:39,407 --> 01:44:43,945 والمضي قدما في النصر 2080 01:44:43,945 --> 01:44:49,551 ابتهج جدا أقصى ارتفاع 2081 01:44:49,551 --> 01:44:57,625 المضي قدما في النصر 2082 01:44:58,893 --> 01:45:01,829 اعتمد علي 2083 01:45:01,829 --> 01:45:04,632 عندما لا تكون قويًا 2084 01:45:04,632 --> 01:45:08,269 وسأكون صديقك 2085 01:45:08,269 --> 01:45:12,106 سأساعدك على الاستمرار 2086 01:45:12,106 --> 01:45:14,642 لأنني أعلم 2087 01:45:14,642 --> 01:45:18,112 لن يمر وقت طويل 2088 01:45:18,112 --> 01:45:20,782 حتى سأحتاج إلى ذلك 2089 01:45:20,782 --> 01:45:25,520 شخص ما اتكىء عليه 2090 01:45:25,520 --> 01:45:29,023 * أنت فقط نادني يا أخي 2091 01:45:29,023 --> 01:45:29,957 اتصل بي 2092 01:45:29,957 --> 01:45:32,394 إذا كنت تشعر أنت بحاجة إلى يد 2093 01:45:32,394 --> 01:45:34,396 لأننا جميعا بحاجة 2094 01:45:34,396 --> 01:45:35,997 شخص ما 2095 01:45:35,997 --> 01:45:38,800 فقط اتكىء 2096 01:45:38,800 --> 01:45:43,004 أوه ، أنا فقط قد اواجه مشكلة 2097 01:45:43,004 --> 01:45:43,805 مشكلة 2098 01:45:43,805 --> 01:45:46,073 2099 01:45:46,073 --> 01:45:52,547 كلنا بحاجة إلى شخص ما نتكىء عليه 2100 01:45:52,547 --> 01:45:55,016 أوه أوه أوه ، نعم 2101 01:45:59,053 --> 01:46:00,422 استمع الآن 2102 01:46:00,422 --> 01:46:05,760 إذا كان هناك ثقل 2103 01:46:05,760 --> 01:46:08,362 وعليك أن تحمله 2104 01:46:08,362 --> 01:46:12,967 لا يمكنك حملها 2105 01:46:12,967 --> 01:46:14,368 تذكر فقط 2106 01:46:14,368 --> 01:46:18,773 أنا ، أنا على الطريق الصحيح 2107 01:46:18,773 --> 01:46:22,777 سأشارك ما يثقل عليك 2108 01:46:22,777 --> 01:46:26,247 إذا اتصلت بي فقط 2109 01:46:26,247 --> 01:46:27,882 عليك الاتصال بي 2110 01:46:27,882 --> 01:46:29,350 كلمني 2111 01:46:29,350 --> 01:46:31,018 متى كنت في مشكلة 2112 01:46:31,018 --> 01:46:32,654 كلمني 2113 01:46:32,654 --> 01:46:34,656 سأفهم 2114 01:46:34,656 --> 01:46:36,257 كلمني 2115 01:46:36,257 --> 01:46:37,992 كلنا نعاني من الآلام 2116 01:46:37,992 --> 01:46:39,527 كلمني 2117 01:46:39,527 --> 01:46:41,663 كلنا نشعر بالأسف 2118 01:46:41,663 --> 01:46:42,664 كلمني 2119 01:46:42,664 --> 01:46:44,999 هلا هلا هلا... 2120 01:46:45,800 --> 01:46:47,469 إعتمد عليّ فقط 2121 01:46:49,871 --> 01:46:50,672 * الخالية من * 2122 01:46:50,672 --> 01:46:52,139 * اعتمد علي * 2123 01:46:52,139 --> 01:46:53,475 * يرتكز * 2124 01:46:54,676 --> 01:46:56,611 * J-JUST LEAN ON ME * 2125 01:46:58,546 --> 01:46:59,547 * الخالية من * 2126 01:46:59,547 --> 01:47:01,683 * اعتمد علي * 2127 01:47:01,683 --> 01:47:03,384 * اعتمد علي * 2128 01:47:03,384 --> 01:47:04,652 * فقط ، فقط * 2129 01:47:04,652 --> 01:47:06,187 * هل تتخلف عنه؟ نعم ، نعم ، لماذا؟ * 2130 01:47:06,187 --> 01:47:07,655 * الأشياء أفضل * 2131 01:47:07,655 --> 01:47:10,792 * ونحن في النهاية العمل معا في الوحدة * 2132 01:47:10,792 --> 01:47:12,093 * وستكون قريبًا لترى * 2133 01:47:12,093 --> 01:47:13,828 * ارتفاع مرتفع كمكان أفضل ليكون * 2134 01:47:13,828 --> 01:47:16,063 * الطلاب ، التلاميذ لديك الأخلاق والخدوش * 2135 01:47:16,063 --> 01:47:18,666 * قدرتنا على التعلم زاد من رباعي * 2136 01:47:18,666 --> 01:47:20,802 * ونحن خارج لبداية جديدة تمامًا * 2137 01:47:20,802 --> 01:47:22,704 * لعبت الجزء الخاص بي لتثبت أنك ذكي * 2138 01:47:22,704 --> 01:47:23,805 * وثبت ذلك * 2139 01:47:23,805 --> 01:47:25,106 * لكنني لم أتحرك * 2140 01:47:25,106 --> 01:47:26,541 * لن أذهب ، أنا هنا * 2141 01:47:26,541 --> 01:47:28,242 * عندما تحتاج إلى شخص ما يتكئ على * 2142 01:47:28,242 --> 01:47:30,878 * لمراعاة هذا كبركة وتذكر * 2143 01:47:30,878 --> 01:47:33,715 * ليست بخطوة عالية ، احصل عليه في وضع كامل * 2144 01:47:33,715 --> 01:47:35,850 * أنا متأكد من أنك ستفعل ذلك رعاية على المدى الطويل * 2145 01:47:35,850 --> 01:47:37,752 * عندما انت حصلت على كامل الكفالة * 2146 01:47:37,752 --> 01:47:39,420 * هذا يعني نموذج من بطاقة الهوية. * 2147 01:47:39,420 --> 01:47:41,623 * إيجابي هوية * 2148 01:47:41,623 --> 01:47:44,091 * WORD ، لذا دعنا نعرف نهج YA * 2149 01:47:44,091 --> 01:47:45,960 * اذهب لقضيتك نحن المستقبل * 2150 01:47:45,960 --> 01:47:48,129 * أولئك الذين ينهضون إلى السيادة * 2151 01:47:48,129 --> 01:47:50,197 * وإذا كنت أي وقت مضى بحاجة إلى يد * 2152 01:47:50,197 --> 01:47:51,365 * إعتمد عليّ فقط * 2153 01:47:51,365 --> 01:47:53,200 * J-J-J-J-J * 2154 01:47:53,200 --> 01:47:54,201 * الخالية من * 2155 01:47:54,201 --> 01:47:56,003 * J-JUST LEAN ON ME * 2156 01:47:56,003 --> 01:47:57,004 * الخالية من * 2157 01:47:57,004 --> 01:47:57,872 * J-J-J-J-J * 2158 01:47:57,872 --> 01:47:58,873 * الخالية من * * الخالية من * 2159 01:47:58,873 --> 01:48:00,474 * J-JUST LEAN ON ME * 2160 01:48:00,474 --> 01:48:01,475 * الخالية من * 2161 01:48:01,475 --> 01:48:02,544 * J-J-J-J-J * 2162 01:48:02,544 --> 01:48:03,477 * الخالية من * 2163 01:48:03,477 --> 01:48:05,212 * J-JUST LEAN ON ME * 2164 01:48:05,212 --> 01:48:06,914 * الخالية من * 2165 01:48:06,914 --> 01:48:07,715 * الخالية من * 2166 01:48:07,715 --> 01:48:09,917 * J-JUST LEAN ON ME * 2167 01:48:11,986 --> 01:48:13,054 * الخالية من * 2168 01:48:13,054 --> 01:48:14,522 * اعتمد علي * 2169 01:48:18,693 --> 01:48:20,427 * الخالية من * 2170 01:48:20,427 --> 01:48:23,230 التسمية التوضيحية التي تم إجراؤها بواسطة وارنر بروس. 2171 01:48:23,230 --> 01:48:26,433 التسمية التوضيحية التي أداها التسمية الوطنية المعهد ، INC. 2172 01:48:26,433 --> 01:48:29,637 تعليق على حقوق الطبع والنشر 1989 وارنر بروس.