1
00:00:47,570 --> 00:00:50,670
"عام 1996"

2
00:01:10,670 --> 00:01:13,400
")جومانجي"(

3
00:01:24,160 --> 00:01:25,542
.بني

4
00:01:26,000 --> 00:01:26,972
ماذا؟

5
00:01:27,029 --> 00:01:30,052
.وجدت شيئاً يجب أن تراه

6
00:01:31,669 --> 00:01:33,512
")جومانجي"(

7
00:01:35,394 --> 00:01:36,432
لعبة لوح؟

8
00:01:36,492 --> 00:01:38,892
من يلعب اليوم ألعاباً على لوحة؟

9
00:02:51,613 --> 00:02:53,713
")جومانجي"(

10
00:03:13,144 --> 00:03:14,653
.صدّ، صدّ

11
00:03:14,723 --> 00:03:16,743
.تجنب الضربة

12
00:03:16,804 --> 00:03:18,574
.لكمة من تحت

13
00:03:18,644 --> 00:03:20,071
.خبطة الرأس ستقضي عليك

14
00:03:20,104 --> 00:03:23,796
.ضربة، ضربة، ضربة مضادة، خبطة رأس

15
00:03:24,234 --> 00:03:25,624
.استعد. قاتل

16
00:03:25,694 --> 00:03:27,204
"من (فريدج): أنهيته؟"

17
00:03:27,274 --> 00:03:31,044
.نعم -
.أنت تخسر -

18
00:03:33,904 --> 00:03:36,464
"عند البيت المخيف بعد 20 دقيقة"

19
00:03:39,534 --> 00:03:43,804
...وكان هذا الإحساس بفرادة الوطن"

20
00:03:43,874 --> 00:03:47,314
".ما أجج التوسع نحو الغرب مثل حرائق الغابات

21
00:03:47,374 --> 00:03:49,274
سبنسر" يا عزيزي؟"

22
00:03:49,674 --> 00:03:52,524
أمي، ألم نتفق أن تقرعي الباب؟

23
00:03:52,594 --> 00:03:55,444
تأخرت على العمل،
هل ستقصد بيت أبيك بعد المدرسة؟

24
00:03:55,514 --> 00:03:57,284
.على الأرجح -
...لا تنس حقنة الحساسية وأرجوك -

25
00:03:57,344 --> 00:03:59,494
.تذكر أن العالم مكان مرعب

26
00:03:59,554 --> 00:04:01,914
.فانتبه من كل شيء، أحبك كثيراً

27
00:04:01,974 --> 00:04:03,374
.أراك مساء الأحد -
.حسناً -

28
00:04:04,524 --> 00:04:05,784
"معقم يدين"

29
00:04:10,064 --> 00:04:12,544
.إلى اللقاء أمي -
.تناول طعاماً قبل أن تذهب -

30
00:04:12,615 --> 00:04:14,335
."لا أستطيع، عليّ أن ألتقي "سبنسر

31
00:04:14,865 --> 00:04:16,755
سبنسر غيلبن"؟- "
."نعم "سبنسر غيلبن -

32
00:04:16,825 --> 00:04:18,305
...فهو يساعدني

33
00:04:18,365 --> 00:04:21,015
.لكي أرفع علاماتي -
.يسرني سماع ذلك -

34
00:04:21,085 --> 00:04:23,725
.سبنسر غيلبن" الصغير- "
.بلى -

35
00:04:23,795 --> 00:04:26,685
ستتحسن علاماتك؟ -
.نعم فلهذا السبب يساعدني -

36
00:04:26,755 --> 00:04:28,225
...لا أريد أن يخرجوك من الفريق

37
00:04:28,295 --> 00:04:30,895
.لن يخرجوني من الفريق

38
00:04:32,255 --> 00:04:34,695
لا داعي للقلق، اتفقنا؟

39
00:04:53,905 --> 00:04:55,885
.حسناً

40
00:04:55,945 --> 00:04:58,925
لقطة جميلة، أليس كذلك؟

41
00:04:58,995 --> 00:05:00,765
.نعم

42
00:05:00,825 --> 00:05:05,765
بيثاني_ووكر) نهضت للتو،"(
"لا_فلتر أحب_حياتي

43
00:05:22,516 --> 00:05:24,706
.مرحباً -
."مرحباً، "فريدج -

44
00:05:26,066 --> 00:05:27,826
لمَ ترتدي ممطراً؟

45
00:05:27,896 --> 00:05:30,046
ماذا تقصد؟ -
.أقصد أن المطر لا يهطل -

46
00:05:31,276 --> 00:05:34,166
.قد يهطل، فلا أحد يعرف ما سيحدث

47
00:05:35,826 --> 00:05:38,346
!يا للهول -
ماذا دهاك؟ -

48
00:05:38,406 --> 00:05:42,056
أيمكننا الإسراع؟
.فالبيت المخيف يفزعني جداً

49
00:05:42,706 --> 00:05:44,136
.تفضل

50
00:05:45,626 --> 00:05:47,856
دققت في كل شيء؟ -
...نعم وقد أضفت -

51
00:05:47,916 --> 00:05:50,606
...مقدمة

52
00:05:51,086 --> 00:05:53,646
.وخاتمة وتفاصيل في الوسط

53
00:05:53,716 --> 00:05:56,356
...كان بإمكاني إنجازه لو تسنى لي الوقت

54
00:05:56,426 --> 00:05:58,526
...لكن -
.نعم، لا مشكلة -

55
00:05:58,596 --> 00:06:01,656
كنت أفكر، أعرف إن إنجاز
...واجباتك عنك أمر ممتع

56
00:06:01,726 --> 00:06:04,156
...إنهاء بحوثك وواجباتك

57
00:06:04,227 --> 00:06:05,997
...ولكن هل أنت مشغول في نهاية الأسبوع

58
00:06:06,057 --> 00:06:08,917
...لكن كنت أفكر ربما لو أننا -
...نهاية الأسبوع هذه -

59
00:06:09,987 --> 00:06:11,997
."مرحباً، "فريدج -
.مرحباً -

60
00:06:12,647 --> 00:06:14,507
هل تريد توصيلة؟

61
00:06:14,567 --> 00:06:16,677
.سأذهب معها -
أوَتعلم ماذا؟ -

62
00:06:16,737 --> 00:06:20,427
...ذهابك معها يتناسب مع برنامج مواعيدي

63
00:06:20,497 --> 00:06:22,177
."أراك لاحقاً يا "برّاد

64
00:06:23,037 --> 00:06:25,177
.آسف

65
00:06:25,627 --> 00:06:27,557
.مرحباً

66
00:06:28,917 --> 00:06:30,687
.لا يهم

67
00:06:31,007 --> 00:06:34,147
.مع أني كنت أعز أصدقائك في طفولتنا

68
00:06:34,217 --> 00:06:36,607
.لا بأس -
ماذا كنت تقول؟ -

69
00:06:40,097 --> 00:06:41,907
.لا شيء سيدي

70
00:06:42,677 --> 00:06:44,577
.إنه غريب الأطوار للغاية

71
00:06:44,977 --> 00:06:46,287
!يا لذلك الرجل المسكين

72
00:06:46,357 --> 00:06:48,917
!ما أفظع ما حل بتلك العائلة

73
00:06:49,977 --> 00:06:53,247
.كنت أتحدث عن الفتى -
ماذا تفعل هنا؟ -

74
00:06:53,647 --> 00:06:56,007
.كنت أكلم صديقي فحسب

75
00:06:56,067 --> 00:06:58,837
انتبه أين تتسكع، هل تفهمني؟

76
00:06:58,907 --> 00:07:01,087
.نعم سيد "فريك"، أفهمك

77
00:07:01,158 --> 00:07:03,808
.هذا العالم يبتلع أولاداً مثلك

78
00:07:18,258 --> 00:07:21,908
")ثانوية (برانتفورد"

79
00:07:21,968 --> 00:07:23,828
...نشرت الصورة قبل ساعتين

80
00:07:23,888 --> 00:07:26,448
.ولم يعلق ولم يضع إعجاباً

81
00:07:26,518 --> 00:07:28,708
.أنت رأيتها -
.نعم إنها رائعة -

82
00:07:28,768 --> 00:07:30,418
.لا أعرف ما خطبه

83
00:07:30,478 --> 00:07:33,628
شكراً، وأنا لا أنشر صوري دائماً
.بل ما يلزم فقط

84
00:07:33,688 --> 00:07:37,758
...الصورة جميلة كفاية لـ"نوا" على الأقل -
.ثمة شخص يقف خلفك -

85
00:07:38,988 --> 00:07:41,338
.مرحباً -
.مرحباً -

86
00:07:41,408 --> 00:07:44,138
بيثاني"، تجرين مكالمة خلال الامتحان؟"

87
00:07:44,198 --> 00:07:46,098
.لكني أنهيت امتحاني

88
00:07:46,168 --> 00:07:49,728
حسناً، هل لاحظت أن آخرين لم ينهوه بعد؟

89
00:07:50,998 --> 00:07:54,188
إذاً؟ -
.آسفة، سأبدأ من جديد -

90
00:07:54,258 --> 00:07:57,438
.تعرفين أنه يعيش أناس غيرك في العالم

91
00:07:58,549 --> 00:08:03,409
...أحاول أن أعالج مشكلة حالياً

92
00:08:03,469 --> 00:08:05,119
أعرف أن المكالمة ليست في وقتها

93
00:08:05,179 --> 00:08:07,829
..."ولكن أمر بأزمة و"لوسيندا

94
00:08:07,899 --> 00:08:11,869
تساعدني كامرأة وربما يفترض بك
.فعل نفس الأمر

95
00:08:13,779 --> 00:08:16,169
.أقفلي الخط فحسب -
.حسناً، سأنهي حديثنا -

96
00:08:16,239 --> 00:08:18,629
.أقفلي الخط الآن -
.دقيقتان فقط -

97
00:08:18,699 --> 00:08:20,419
.وهذا يعني احتجازك

98
00:08:21,989 --> 00:08:25,219
.هيا واصلوا تحريك أذرعكم

99
00:08:26,039 --> 00:08:29,309
.بيثاني" أنت متأخرة"
.آسفة -

100
00:08:31,129 --> 00:08:33,439
.سمعت أنها قطعت علاقتها بلاعب كرة القدم

101
00:08:34,339 --> 00:08:36,399
."ربما هذه فرصتك يا "فاسفلد

102
00:08:37,169 --> 00:08:39,819
.سنتمرن الآن على الرمي والالتقاط

103
00:08:39,889 --> 00:08:43,029
!ليختر كل شخص شريكاً ويجلب كرة، تحركوا

104
00:08:45,679 --> 00:08:46,869
..."مارثا"

105
00:08:47,429 --> 00:08:50,199
لا يمكنك اللعب بمفردك،

106
00:08:50,269 --> 00:08:51,999
.اختاري شريكاً

107
00:08:52,060 --> 00:08:53,580
!هيا

108
00:08:53,860 --> 00:08:55,460
.لا شكراً

109
00:08:56,570 --> 00:08:58,130
.حسناً

110
00:09:01,450 --> 00:09:04,130
.يجب أن تشاركي كما يفعل الجميع

111
00:09:04,200 --> 00:09:06,510
وإلا فما سبب وجودك هنا؟

112
00:09:06,580 --> 00:09:07,850
.لأن هذا صف إلزامي

113
00:09:07,910 --> 00:09:09,640
..."مارثا- "
.أظنه غير مجدٍ -

114
00:09:09,710 --> 00:09:11,560
"فصف الرياضة لن يوصلني لجامعة "برنستن

115
00:09:11,630 --> 00:09:13,440
ولا أفهم هاجس رمي كرة

116
00:09:13,500 --> 00:09:16,150
!في حلقة وتسجيل 5 نقط

117
00:09:16,210 --> 00:09:19,730
أخطأت مراراً في كلامك هذا
...ولكن قبل كل شيء

118
00:09:19,800 --> 00:09:21,690
.أنت بحاجة لهذا النشاط البدني

119
00:09:21,760 --> 00:09:23,990
.كما أن مشاركة الآخرين تفيدك

120
00:09:24,220 --> 00:09:27,450
.وإذا جربته فقد تتسلين قليلاً

121
00:09:27,520 --> 00:09:30,080
أتسلى؟ نحن هنا لكي نتسلى؟

122
00:09:30,140 --> 00:09:31,580
هذه مدرسة

123
00:09:31,650 --> 00:09:34,160
.ويفترض بنا تعلم أشياء ضرورية

124
00:09:34,230 --> 00:09:36,630
..."مارثا- "
...فلا وقت لدينا في هذه الحياة -

125
00:09:36,690 --> 00:09:40,800
ولا أريد إضاعته على الصيرورة
.معلمة رياضة

126
00:09:43,030 --> 00:09:46,260
.أخطأتُ في كلامي -
.أخطأتِ كثيراً -

127
00:09:46,660 --> 00:09:47,850
.وهذا يعني احتجازك

128
00:09:49,201 --> 00:09:51,681
.هذا كلام قاسٍ

129
00:09:52,001 --> 00:09:53,811
.ومذهل

130
00:09:53,881 --> 00:09:55,891
سبنسر غيلبن"؟"

131
00:09:56,631 --> 00:09:58,981
"مكتب مدير المدرسة"

132
00:09:59,921 --> 00:10:01,071
."تفضل اجلس يا "سبنسر

133
00:10:12,191 --> 00:10:13,371
آنسة "ماذرز"؟

134
00:10:13,441 --> 00:10:15,871
...وكان هذا الإحساس بفرادة الوطن ما أجج"

135
00:10:15,941 --> 00:10:20,001
".التوسع نحو الغرب مثل حرائق الغابات

136
00:10:20,071 --> 00:10:22,631
أيبدو ذلك مألوفاً لك سيد "غيلبن"؟

137
00:10:24,661 --> 00:10:26,971
...كلا -
تلك آخر جملة -

138
00:10:27,031 --> 00:10:29,431
.لبحث "أنطوني" عن التوسع نحو الغرب

139
00:10:29,501 --> 00:10:32,141
...واتفق أنها آخر جملة

140
00:10:32,211 --> 00:10:35,931
.في بحثك عن التوسع نحو الغرب السنة الماضية

141
00:10:38,051 --> 00:10:39,771
.هذا لافت جداً

142
00:10:40,261 --> 00:10:41,691
حقاً؟

143
00:10:41,761 --> 00:10:44,861
نعم، فما احتمالات حدوث ذلك؟

144
00:10:44,932 --> 00:10:46,492
.نادرة جداً

145
00:10:46,932 --> 00:10:49,452
...كذلك استخدمت التشبيه نفسه

146
00:10:49,522 --> 00:10:51,702
حرائق الغابات" في بحوثك"

147
00:10:51,772 --> 00:10:55,002
"عن حفلة شاي "بوسطن" ومعركة "غتيسبورغ

148
00:10:55,062 --> 00:10:57,502
.وحق المرأة في الاقتراع

149
00:11:00,192 --> 00:11:02,342
.الجو حار في هذه الغرفة

150
00:11:02,862 --> 00:11:06,262
أنطوني"، أعلم كم ترغب في النجاح في صفي"

151
00:11:06,322 --> 00:11:08,052
لكن ليست هذه هي الطريقة
لتنجح في صفي،

152
00:11:08,122 --> 00:11:10,682
.فلن أسمح بالغش أبداً -
الغش؟ -

153
00:11:10,742 --> 00:11:13,812
.لكني لم أغش -
.كان الحق عليّ -

154
00:11:14,922 --> 00:11:16,522
.أنا أجبرته على ذلك

155
00:11:17,002 --> 00:11:19,022
...أجبرته

156
00:11:19,422 --> 00:11:22,362
على أن تكتب بحثه عنه؟

157
00:11:23,672 --> 00:11:25,192
.نعم

158
00:11:29,432 --> 00:11:32,202
أنا آسف فهل تقبل اعتذاري؟

159
00:11:32,272 --> 00:11:35,082
.لا لن أقبله

160
00:11:35,142 --> 00:11:37,752
.فقد تسببت بطردي من الفريق

161
00:11:37,812 --> 00:11:40,542
وكان يمكن أن تتسبب بطردي من المدرسة

162
00:11:40,613 --> 00:11:42,083
.فلست وحدك من يعيش على شفير الخطر

163
00:11:42,153 --> 00:11:43,923
على شفير الخطر؟ -
...نعم -

164
00:11:43,993 --> 00:11:47,013
.فهذا أخطر ما فعلته في حياتي

165
00:11:47,613 --> 00:11:49,423
وانظر إلي الآن

166
00:11:49,493 --> 00:11:51,393
.أدفع الثمن

167
00:11:52,163 --> 00:11:53,303
...حسناً

168
00:11:53,373 --> 00:11:55,393
!يا لهذه المجموعة المرحة

169
00:11:55,463 --> 00:11:58,103
.أهلاً بكم إلى الاحتجاز

170
00:11:59,003 --> 00:12:01,103
نعم يا "سبنسر"؟ -
.أريد القول إني آسف -

171
00:12:01,673 --> 00:12:04,233
.شكراً -
...حضرة المدير، كل ما فعلته -

172
00:12:04,303 --> 00:12:07,113
.أرجوك "بيثاني"، تعرفون سبب وجودكم هنا

173
00:12:07,183 --> 00:12:09,533
:ولكن هذا ما يجب أن تفكروا فيه

174
00:12:09,853 --> 00:12:14,783
مَن أنتم في هذه اللحظة من الزمن

175
00:12:14,853 --> 00:12:16,953
وماذا تريدون أن تكونوا؟

176
00:12:17,773 --> 00:12:19,873
.فالمرء يحظى بحياة واحدة

177
00:12:20,233 --> 00:12:22,373
.وأنتم من يقرر كيف ستقضونها

178
00:12:24,533 --> 00:12:26,213
...لحسن الحظ

179
00:12:26,283 --> 00:12:30,423
.لا مكان أفضل من الاحتجاز للتفكير في هذا

180
00:12:30,493 --> 00:12:32,633
.انهضوا ولنذهب

181
00:12:45,844 --> 00:12:48,234
.سنحول الغرفة إلى مركز كمبيوتر جديد

182
00:12:48,304 --> 00:12:50,654
.ولكن علينا تنظيفها قبل ذلك

183
00:12:50,724 --> 00:12:53,244
سنرسل المجلات القديمة
.إلى مصنع إعادة تدوير

184
00:12:53,314 --> 00:12:55,494
.ولكن لا بد من تحضيرها قبل إرسالها

185
00:12:56,104 --> 00:12:58,454
...فكل الرزّات

186
00:12:58,604 --> 00:13:00,044
.يجب أن تُنزع

187
00:13:00,104 --> 00:13:03,044
.وما لا تنهونه اليوم تنهونه غداً

188
00:13:03,114 --> 00:13:05,174
.ولكن غداً السبت -
لأني لم ألعب كرة القدم؟ -

189
00:13:05,234 --> 00:13:06,544
.لا يتناسب مع برامجي

190
00:13:06,614 --> 00:13:08,174
.هذا منصف -
.اخرس -

191
00:13:08,244 --> 00:13:10,714
.أقترح عليكم البدء من الآن

192
00:13:11,034 --> 00:13:13,264
.اختاروا أسلحتكم

193
00:13:19,044 --> 00:13:21,564
ما حاجة المدرسة لكرة "بولنغ"؟

194
00:13:23,044 --> 00:13:25,024
لا إرسال؟

195
00:13:25,094 --> 00:13:28,444
!ما أنحس هذا اليوم -
...هل ستساعديننا -

196
00:13:28,514 --> 00:13:29,864
أم أنك أجمل من أن تساعدي؟

197
00:13:30,345 --> 00:13:31,695
.أنا أجمل من أن أساعد

198
00:13:36,935 --> 00:13:39,705
.كنت أراقبك تكلمين المدربة "ويب" اليوم

199
00:13:39,985 --> 00:13:43,255
لم أكن أراقبك كالمهووس

200
00:13:43,315 --> 00:13:45,175
.بل كنت في الصالة ونحن في نفس الصف

201
00:13:45,445 --> 00:13:47,795
...أعتقد أنك

202
00:13:47,865 --> 00:13:51,385
محقة بشأن ما قلته عن سخافة التربية البدنية

203
00:13:51,455 --> 00:13:53,385
.وعن أمور أخرى

204
00:13:54,285 --> 00:13:55,885
.شكراً

205
00:13:56,745 --> 00:13:58,105
.نعم

206
00:13:59,835 --> 00:14:01,185
"تبرّع"

207
00:14:02,925 --> 00:14:05,145
ما هذه؟

208
00:14:06,505 --> 00:14:08,445
.لا أعرف

209
00:14:08,515 --> 00:14:10,405
أهي لعبة "نينتندو" قديمة؟

210
00:14:10,885 --> 00:14:12,485
.لا أظن ذلك

211
00:14:13,145 --> 00:14:14,405
.لا أعرف ما هي

212
00:14:26,156 --> 00:14:28,006
"تحميل"

213
00:14:32,326 --> 00:14:35,176
...لعبة لمن يسعون إلى إيجاد"

214
00:14:35,246 --> 00:14:37,726
".طريقة تتيح لهم عن عالمهم الابتعاد

215
00:14:37,796 --> 00:14:39,806
")أهلاً بك إلى (جومانجي"

216
00:14:39,876 --> 00:14:41,936
"جومانجي"

217
00:14:42,006 --> 00:14:43,566
.علينا نزع الرزّات يا جماعة

218
00:14:43,626 --> 00:14:45,106
ماذا تعني كلمة "جومانجي"؟

219
00:14:45,176 --> 00:14:46,896
.لا أعرف، فلم أسمع بها من قبل

220
00:14:46,966 --> 00:14:49,776
"اختر شخصيتك"

221
00:14:52,056 --> 00:14:53,236
من سأختار؟

222
00:14:53,306 --> 00:14:55,536
.لا أعتقد أن لذلك أهمية

223
00:14:56,106 --> 00:14:58,116
)جفرسون سيبلاين ماكدونو"(

224
00:14:58,186 --> 00:14:59,666
"طيار ومراوغ

225
00:15:00,816 --> 00:15:03,746
.إنه لا يعمل -
.جرب شخصية أخرى -

226
00:15:03,816 --> 00:15:05,126
)فرانكلين فينبار"(

227
00:15:05,196 --> 00:15:06,336
")الملقب بـ(موظ

228
00:15:07,906 --> 00:15:09,336
.يبدو لي شخصاً قوياً

229
00:15:09,736 --> 00:15:12,426
.وهو خبير بعلم الحيوان وهذا أمر مذهل

230
00:15:15,326 --> 00:15:17,306
.دورك لتختار -
.حسناً -

231
00:15:18,836 --> 00:15:22,646
")أكاديمي (سمولدر برايفستون"

232
00:15:23,087 --> 00:15:24,607
"عالم آثار، مستكشف"

233
00:15:24,677 --> 00:15:26,737
بيثاني"، هل ستشاركين؟"

234
00:15:26,797 --> 00:15:28,357
.حسناً

235
00:15:31,467 --> 00:15:32,697
...سأكون

236
00:15:32,767 --> 00:15:34,907
"شيلي أوبرون"

237
00:15:34,977 --> 00:15:36,367
.النابغة

238
00:15:37,727 --> 00:15:40,117
.حان دورك يا ملكة الرزّات

239
00:15:40,187 --> 00:15:41,577
.لا، شكراً

240
00:15:41,647 --> 00:15:44,087
.العبي معنا دقائق قليلة

241
00:15:44,987 --> 00:15:47,207
.سنتسلى -
.ليست من هواة التسلية -

242
00:15:50,777 --> 00:15:53,547
.حسناً. فليكن

243
00:15:56,997 --> 00:15:59,767
.ربما هذا أسخف أمر أقوم به

244
00:15:59,837 --> 00:16:02,147
.أشك في ذلك

245
00:16:02,497 --> 00:16:04,517
"روبي راوندهاوس) قاتلة الرجال"(

246
00:16:07,377 --> 00:16:08,937
."أهلاً بك في "جومانجي

247
00:16:20,018 --> 00:16:21,288
ماذا يجري؟

248
00:16:25,318 --> 00:16:27,248
.لا بد أنه عطل كهربائي

249
00:16:33,408 --> 00:16:35,258
!انزع القابس

250
00:16:43,548 --> 00:16:45,728
ماذا يجري؟ ماذا يحصل ليديك؟

251
00:16:45,798 --> 00:16:48,318
ماذا خطبك؟ -
.لا أعرف -

252
00:16:51,598 --> 00:16:52,778
!"سبنسر"

253
00:16:54,638 --> 00:16:56,278
!يا إلهي

254
00:17:04,608 --> 00:17:07,668
ما الذي يجري؟

255
00:17:07,738 --> 00:17:11,258
!يا للهول

256
00:17:45,479 --> 00:17:47,129
.يا جماعة

257
00:17:47,479 --> 00:17:50,709
يا جماعة. لمَ صوتي هكذا؟

258
00:17:57,869 --> 00:17:59,759
أين شعري؟

259
00:18:10,010 --> 00:18:11,860
ما هذا؟

260
00:18:11,930 --> 00:18:13,780
!يا إلهي

261
00:18:36,410 --> 00:18:38,970
...ما هذا الشيء الغبي

262
00:18:40,950 --> 00:18:43,020
من أنت؟ -
من أنت؟ -

263
00:18:45,460 --> 00:18:47,140
من هي؟

264
00:18:47,960 --> 00:18:49,980
من أنتما؟

265
00:18:50,050 --> 00:18:51,900
ما الذي يجري هنا؟

266
00:18:52,220 --> 00:18:53,980
!يا إلهي

267
00:18:54,050 --> 00:18:56,030
.سأرفع دعوى على أحد -
ما خطب صوتي؟ -

268
00:18:56,390 --> 00:18:59,030
.انهض عني أنت تسحقني -
أين أنا؟ -

269
00:18:59,100 --> 00:19:00,450
!انهض

270
00:19:07,441 --> 00:19:11,921
ما هذا؟ ماذا حل بباقي جسمي؟

271
00:19:11,991 --> 00:19:14,591
ما هذا على ظهري؟ ما هذا؟

272
00:19:14,661 --> 00:19:17,341
ما هذا؟ -
!يا إلهي -

273
00:19:17,951 --> 00:19:19,591
فريدج"؟"

274
00:19:20,371 --> 00:19:22,471
نعم أنا "فريدج"، من أنت؟

275
00:19:26,421 --> 00:19:27,681
."أنا "سبنسر -
ماذا؟ -

276
00:19:27,751 --> 00:19:31,811
لا أصدقك، ماذا يجري؟

277
00:19:32,381 --> 00:19:33,731
...أعتقد

278
00:19:34,341 --> 00:19:35,481
.أننا داخل اللعبة

279
00:19:35,551 --> 00:19:37,651
عفواً؟ -
عمّ تتكلم؟ -

280
00:19:37,721 --> 00:19:42,701
يبدو أن اللعبة سحبتنا إليها بطريقة أجهلها

281
00:19:42,771 --> 00:19:44,951
.وصرنا "الأفاتارات" الذين اخترناهم

282
00:19:45,021 --> 00:19:48,581
هذا أنا "سبنسر" ولكن لي مظهر وصوت

283
00:19:48,651 --> 00:19:52,581
."أكاديمي "سمولدر برايفستون

284
00:19:58,201 --> 00:20:01,681
هل تقول إنك "سبنسر"؟ -
.نعم، هذا صحيح -

285
00:20:01,742 --> 00:20:05,642
فريدج"، أنا "سبنسر"، ما يعني أنك"
"فينبار" الملقب بـ"موظ"

286
00:20:05,712 --> 00:20:07,932
.وهذا مكتوب على سترتك

287
00:20:09,422 --> 00:20:10,892
مارثا"؟- "
.نعم -

288
00:20:10,962 --> 00:20:12,942
."أنت "روبي راوندهاوس

289
00:20:13,262 --> 00:20:16,982
."و"بيثاني"، أنت البروفسور "شيلي أوبرون

290
00:20:17,052 --> 00:20:20,242
.و"شيلي" اختصار اسم "شيلدون" المذكر -
عمّ تتكلم؟ -

291
00:20:20,302 --> 00:20:22,872
.يا إلهي! إنه على حق -
...وأنت -

292
00:20:24,522 --> 00:20:27,952
أنت "سبنسر"؟ -
نعم، صدقوني، -

293
00:20:28,022 --> 00:20:29,622
."أنا "سبنسر

294
00:20:30,692 --> 00:20:31,832
."نعم هذا "سبنسر

295
00:20:32,982 --> 00:20:35,792
...هذا يعني أني

296
00:20:35,862 --> 00:20:37,552
...أني

297
00:20:39,162 --> 00:20:41,592
.بيثاني"، لا تفعلي هذا"

298
00:20:41,662 --> 00:20:43,972
!لا

299
00:20:46,872 --> 00:20:49,182
.أنا رجل بدين في متوسط العمر

300
00:20:50,752 --> 00:20:51,892
.لدي وشم

301
00:20:52,342 --> 00:20:54,732
.ستقتلني أمي إن عرفت أن لدي وشماً

302
00:20:54,802 --> 00:20:56,062
ما هذا؟

303
00:20:56,132 --> 00:20:57,862
.لدي وشم أيضاً

304
00:21:00,473 --> 00:21:01,613
.أحياناً

305
00:21:02,263 --> 00:21:04,203
!مهلاً

306
00:21:04,263 --> 00:21:06,333
أين هاتفي؟

307
00:21:09,813 --> 00:21:11,873
لمَ أرتدي هذه الثياب في الأدغال؟

308
00:21:11,943 --> 00:21:15,753
سروال قصير وقميص بأربطة جلدية،
ما هذا المكان؟

309
00:21:15,823 --> 00:21:18,253
أبدو كتمثال قزم في حديقة، أين هاتفي؟

310
00:21:18,323 --> 00:21:20,713
.لا يهم -
.نحن في أجسام أشخاص آخرين -

311
00:21:21,243 --> 00:21:23,433
ليس إيجاد هاتفك

312
00:21:23,493 --> 00:21:25,183
.مسألة طارئة الآن -
حقاً؟ ألا ترى أن الوضع يستدعي -

313
00:21:25,243 --> 00:21:27,223
الاتصال بأحد أو إرسال رسالة نصية؟

314
00:21:27,293 --> 00:21:30,683
أو تغيير الحالة إلى "عالق في لعبة فيديو"؟

315
00:21:30,753 --> 00:21:33,813
دوائي ليس معي

316
00:21:33,883 --> 00:21:39,903
.وعندي حساسية من كل شيء -
مسكين يا "سبنسر"، عندك حساسيات؟ -

317
00:21:39,973 --> 00:21:41,823
!ينقصني نصف متر من جسمي

318
00:21:42,143 --> 00:21:44,743
.ما يحصل إنما هو خارج عن المعقول

319
00:21:44,813 --> 00:21:47,323
.ربما نحن جميعاً في غيبوبة

320
00:21:47,393 --> 00:21:50,243
سوياً؟ جميعنا في غيبوبة سوياً؟

321
00:21:50,313 --> 00:21:52,753
.هذا هو التفسير الوحيد

322
00:21:52,814 --> 00:21:55,714
...لا بد أن اللعبة القديمة كهربتنا جميعاً

323
00:21:56,984 --> 00:22:01,264
!يا إلهي! توقف

324
00:22:08,504 --> 00:22:11,354
.يا إلهي! انزل في الماء وأنقذها

325
00:22:11,424 --> 00:22:13,434
.لن أنزل في الماء

326
00:22:13,504 --> 00:22:14,894
.انزل أنت -
.كلا فأنا أحمل الحقيبة -

327
00:22:15,174 --> 00:22:17,864
والكل يعرف أن حامل الحقيبة
.لا ينزل في الماء

328
00:22:26,184 --> 00:22:28,534
!آي -
ما هذا؟ -

329
00:22:28,604 --> 00:22:30,914
!"بيثاني"

330
00:22:32,354 --> 00:22:33,664
أأنت بخير؟

331
00:22:33,734 --> 00:22:37,884
كان الأمر فظيعاً،
.لا أجد كلمات لوصف هذا المكان

332
00:22:37,944 --> 00:22:40,254
ماذا حدث لك؟ -
التهمني كركدن -

333
00:22:40,324 --> 00:22:42,884
.ثم سقطت من ارتفاع 300 متر

334
00:22:42,954 --> 00:22:44,804
.نعم هذا ما رأيناه

335
00:22:44,874 --> 00:22:46,884
.كان ذلك فرس نهر وهو عاشب ولاحم

336
00:22:46,954 --> 00:22:51,474
سريع كالخيل لمسافة قصيرة
.وقوة عضته 8100 نيوتن

337
00:22:51,545 --> 00:22:54,855
ما أدراني بهذا؟ -
.أنت خبير بعلم الحيوان -

338
00:22:54,925 --> 00:22:56,815
ماذا؟ -
وأنا ما زلت الرجل البدين؟ -

339
00:22:56,885 --> 00:22:59,315
.نعم

340
00:22:59,385 --> 00:23:03,485
لمَ تتقبلون جميعاً الوضع؟
.فقد سقطت من السماء

341
00:23:03,555 --> 00:23:04,905
يا شباب؟

342
00:23:08,975 --> 00:23:12,785
.بيثاني"، انهضي"

343
00:23:25,955 --> 00:23:29,015
."أكاديمي "برايفستون"، أهلاً بك في "جومانجي

344
00:23:30,995 --> 00:23:33,565
.ما بكم واقفين هكذا؟ ادخلوا السيارة

345
00:23:33,625 --> 00:23:35,185
!هيا هيا

346
00:23:47,226 --> 00:23:48,616
."أكاديمي "برايفستون

347
00:23:49,016 --> 00:23:51,746
.عالم الآثار والمستكشف العالمي الشهير

348
00:23:51,816 --> 00:23:55,166
.معروف في القارات السبع بمآثرك الجريئة

349
00:23:55,646 --> 00:23:57,166
ألا يوجد حزام أمان؟

350
00:23:57,236 --> 00:24:00,336
!كم يشرفني أن ألقاك أخيراً

351
00:24:00,406 --> 00:24:04,046
.وأقول بلا خجل إن مظهرك لافت بالأكثر

352
00:24:04,536 --> 00:24:05,676
.أف... شكراً

353
00:24:05,746 --> 00:24:08,386
من أنت؟ -
نايجل بلنغسلي" في خدمتك- "

354
00:24:08,456 --> 00:24:10,686
.يا "روبي" قاتلة الرجال

355
00:24:10,746 --> 00:24:12,476
."أهلاً بك في "جومانجي

356
00:24:12,546 --> 00:24:14,516
.أنتظر قدومك منذ وقت طويل

357
00:24:15,716 --> 00:24:17,686
.تعرفون أن "جومانجي" في خطر كبير

358
00:24:18,046 --> 00:24:20,566
.نعتمد عليكم أنتم الأربعة لرفع اللعنة

359
00:24:20,636 --> 00:24:22,406
لعنة؟ -
أية لعنة؟ -

360
00:24:22,466 --> 00:24:24,826
عفواً، هل رأيت هاتفي؟

361
00:24:25,516 --> 00:24:28,036
بروفسور "شيلدون أوبرون"،

362
00:24:28,096 --> 00:24:31,786
"أهلاً بك في "جومانجي
.نايجل بلنغسلي" في خدمتك"

363
00:24:31,856 --> 00:24:33,746
.أنتظر قدومك منذ وقت طويل

364
00:24:34,436 --> 00:24:35,746
ما خطب هذا الرجل؟

365
00:24:35,816 --> 00:24:37,416
.أظنه ليس لاعباً

366
00:24:37,486 --> 00:24:39,086
ماذا تقصد بهذا؟

367
00:24:39,156 --> 00:24:41,126
.إنه شخصية في اللعبة ولكن ليس من اللاعبين

368
00:24:41,197 --> 00:24:44,597
.وكل ما تسأله يجيب عنه بردود مبرمجة مسبقاً

369
00:24:44,657 --> 00:24:46,507
.توضّح لي الأمر الآن

370
00:24:46,577 --> 00:24:48,807
."فرانكلين فينبار" الملقب بـ"ماوس"

371
00:24:48,867 --> 00:24:50,227
."أهلاً بك إلى "جومانجي

372
00:24:50,287 --> 00:24:52,137
.تقصد "موظ" لا "ماوس" أي فأر

373
00:24:52,207 --> 00:24:54,647
."لا سيدي، أنا متأكد أن اللقب هو "ماوس

374
00:24:54,707 --> 00:24:56,187
ماوس"؟"

375
00:24:56,257 --> 00:24:59,027
.هذا لقبك لقصر قامتك ولظرافتك

376
00:24:59,087 --> 00:25:03,857
ترافق "برايفستون" طبعاً
.فهو لا يتخلى عن مساعده

377
00:25:03,927 --> 00:25:05,197
مساعده؟

378
00:25:05,597 --> 00:25:08,787
منذ أنقذك "برايفستون" من براثن قائد ميليشيا

379
00:25:08,847 --> 00:25:11,827
.في أدغال "البيرو"وأنت لا تفارقه أبداً

380
00:25:11,897 --> 00:25:14,707
.صحيح -
أيمكننا العودة لموضوع اللعنة؟ -

381
00:25:14,777 --> 00:25:16,997
.كل التفاصيل واردة في رسالة بعثتها لك

382
00:25:17,067 --> 00:25:20,257
.يحسن بك أن تقرأها بصوت عال -
...لم تصلني رسالة -

383
00:25:28,497 --> 00:25:30,217
.نعم

384
00:25:30,287 --> 00:25:34,897
أكتب إليك يا أكاديمي بشأن الوضع الخطير"

385
00:25:34,957 --> 00:25:38,017
".في (جومانجي) ونحن بحاجة لمساعدتك فوراً

386
00:25:39,168 --> 00:25:40,568
يا شباب ما الذي يحدث؟

387
00:25:40,628 --> 00:25:41,988
ما الذي يجري؟

388
00:25:42,048 --> 00:25:44,528
.هذا مشهد مستقطع وموجود في ألعاب كثيرة

389
00:25:44,598 --> 00:25:47,368
.إنه فيلم قصير يروي خلفية الأحداث

390
00:25:47,428 --> 00:25:49,198
."اسمي "نايجل بلنغسلي

391
00:25:49,728 --> 00:25:51,658
."الدليل الميداني في "جومانجي

392
00:25:52,228 --> 00:25:56,708
.استخدمني شريكك السابق وغريمك الحالي

393
00:25:56,778 --> 00:25:58,628
.بروفسور "راسل فان بلت" لأقود بعثة مشؤومة

394
00:26:02,408 --> 00:26:04,468
...كان البروفسور "فان بلت" قد أتى

395
00:26:04,528 --> 00:26:06,968
ليبحث عن مقام النمر الشهير

396
00:26:07,038 --> 00:26:10,428
.حيث توجد جوهرة "جومانجي" المقدسة

397
00:26:10,868 --> 00:26:14,268
وأنت أدرى الناس بأن الجوهرة كانت هاجسه،

398
00:26:14,328 --> 00:26:16,398
وبعد سنين من البحث استطاع

399
00:26:16,458 --> 00:26:18,358
.أن يكتشف مكانها

400
00:26:18,418 --> 00:26:20,228
هل هي هنا؟

401
00:26:20,298 --> 00:26:22,568
هل وجدتها أخيراً؟

402
00:26:22,968 --> 00:26:28,028
.كان قد قال لي إنه يريد الجوهرة ليكتب عنها

403
00:26:30,678 --> 00:26:33,118
.إنها حقيقية -
لم أكن أعرف -

404
00:26:33,189 --> 00:26:37,169
.أنه يريد الاحتفاظ بها لنفسه

405
00:26:45,569 --> 00:26:47,839
.وجدتها

406
00:26:48,289 --> 00:26:52,389
!وجدتها

407
00:26:54,249 --> 00:26:57,389
"يقال أن النمر يراقب "جومانجي

408
00:26:57,459 --> 00:27:03,319
.وكل من يأخذ عينه ستستولي عليه قوة شريرة

409
00:27:04,299 --> 00:27:08,359
..."سيطر "فان بلت" على كل كائنات "جومانجي

410
00:27:08,429 --> 00:27:11,829
.وصار يتحكم فيها

411
00:27:11,889 --> 00:27:16,249
وهكذا حلت لعنة مريعة
.على هذه الأرض الساكنة

412
00:27:17,899 --> 00:27:21,879
توسلت إليه أن يعيدها

413
00:27:21,939 --> 00:27:24,459
لكنه لم يعد قادراً على إفلاتها من يده

414
00:27:25,859 --> 00:27:28,759
...فانتظرت حتى ناموا ذات ليلة

415
00:27:28,830 --> 00:27:30,390
.وخطوت خطوتي

416
00:27:52,470 --> 00:27:54,910
!أحضروا الجوهرة لي

417
00:27:54,980 --> 00:27:58,500
!واقتلوا كل من يحاول صدكم

418
00:27:59,400 --> 00:28:01,170
.وها هي، تفضل

419
00:28:02,940 --> 00:28:05,170
بمساعدة شركائك استخدموا مهاراتكم المتكاملة

420
00:28:05,240 --> 00:28:11,340
.لإعادة الجوهرة إلى عين النمر ورفع اللعنة

421
00:28:11,410 --> 00:28:13,550
.لا بد أنكم تريدون البدء فوراً

422
00:28:14,040 --> 00:28:15,680
...في الحقيقة -
!بالتوفيق -

423
00:28:15,750 --> 00:28:17,640
.مصير "جومانجي" في يديك

424
00:28:19,880 --> 00:28:21,020
:وتذكر

425
00:28:21,340 --> 00:28:26,190
:هدفك أتلوه بشعر فاسمع
أعد الجوهرة واللعنة ارفع"

426
00:28:26,261 --> 00:28:31,951
)واللعبة لتتركوها أنقذوا (جومانجي
".ونادوا باسمها

427
00:28:32,471 --> 00:28:36,291
:بالتوفيق، مصير "جومانجي" في يديك وتذكر

428
00:28:36,351 --> 00:28:39,331
...هدفك أتلوه بشعر -
.يكرر الأمر نفسه -

429
00:28:39,401 --> 00:28:41,291
أعد الجوهرة واللعنة ارفع"

430
00:28:41,361 --> 00:28:43,001
واللعبة لتتركوها

431
00:28:43,071 --> 00:28:46,961
".أنقذوا (جومانجي) ونادوا باسمها

432
00:28:49,871 --> 00:28:52,181
.لا بأس، بإمكانكِ تدبر الأمر

433
00:28:52,241 --> 00:28:55,261
فالناس يحبونك وبإمكانك
.إيقاع أي كان في غرامك

434
00:28:55,331 --> 00:28:57,141
أهكذا تشجعين نفسك حين تخافين؟

435
00:28:57,711 --> 00:28:59,681
هلا تريحينني من انتقاداتك ولو قليلاً؟

436
00:28:59,751 --> 00:29:02,191
قطعت علاقتي بـ"نواه" وصرت رجلاً

437
00:29:02,251 --> 00:29:04,861
.ولا أجد هاتفي! يحق لي أن أستاء

438
00:29:04,921 --> 00:29:07,821
."أكاديمي "برايفستون"، إليك خريطة "جومانجي

439
00:29:08,721 --> 00:29:10,611
.اذهب إلى البازار واعثر على القطعة الناقصة

440
00:29:10,891 --> 00:29:12,911
.البازار -
قطعة ناقصة من ماذا؟ -

441
00:29:12,971 --> 00:29:14,701
.إلى اللقاء -
ألا يمكنك إيصالنا -

442
00:29:14,771 --> 00:29:16,871
إلى التمثال؟ -
:وتذكروا -

443
00:29:16,931 --> 00:29:18,831
...اللعبة لتتركوها"

444
00:29:18,891 --> 00:29:22,711
".أنقذوا (جومانجي) ونادوا باسمها

445
00:29:30,162 --> 00:29:32,092
هل يمكن وضعها في الحقيبة؟

446
00:29:32,162 --> 00:29:33,432
.لا -
بربك، -

447
00:29:33,492 --> 00:29:36,512
.فلا أحد غيرك يحمل حقيبة

448
00:29:37,542 --> 00:29:40,892
...معنا خريطة وعلينا الآن أن نبحث عن

449
00:29:40,962 --> 00:29:42,642
.البازار كما أعتقد

450
00:29:42,712 --> 00:29:48,112
نعيد الجوهرة إلى تمثال النمر
.ونعود لديارنا

451
00:29:48,172 --> 00:29:52,072
لمَ لا نوقف اللعبة ونرحل بدون كل هذا؟

452
00:29:52,642 --> 00:29:54,572
.يجب أن ننهي اللعبة

453
00:29:55,762 --> 00:29:57,452
...أعتقد

454
00:29:58,772 --> 00:30:01,582
."أعتقد أنه علينا إنقاذ "جومانجي

455
00:30:09,742 --> 00:30:12,712
!كم هو مفعم بالرجولة

456
00:30:15,032 --> 00:30:18,602
.لا تبكِ، لا تبكِ

457
00:30:19,163 --> 00:30:20,933
.لا تبكِ

458
00:30:21,713 --> 00:30:24,313
.توجد أمراض كثيرة هنا

459
00:30:24,383 --> 00:30:25,643
.والجو حار

460
00:30:26,043 --> 00:30:28,113
حسناً، أنا ماهر في ألعاب الفيديو

461
00:30:28,173 --> 00:30:32,863
.وأنا أصلاً لا أفعل إلا هذا

462
00:30:32,933 --> 00:30:34,993
.في مثل هذه الألعاب هناك مراحل

463
00:30:35,053 --> 00:30:37,453
.ولإنهاء اللعبة يجب إنهاء كل مراحلها

464
00:30:37,513 --> 00:30:39,743
ستزداد المراحل صعوبة

465
00:30:39,813 --> 00:30:42,793
...ولكن بإنهائها -
أتعرف أصلاً إلى أين نذهب؟ -

466
00:30:42,853 --> 00:30:45,003
.نوعاً ما -
نوعاً ما؟ -

467
00:30:45,063 --> 00:30:47,833
.نوعاً ما؟ تمام، نحن في أيد أمينة

468
00:30:47,903 --> 00:30:50,753
.يبدو أن هذه هي القطعة الناقصة

469
00:30:50,823 --> 00:30:53,713
لا بد أنها القطعة التي نبحث عنها،
.إنها من الخريطة

470
00:30:53,783 --> 00:30:55,723
.ولكن لا شيء على الخريطة

471
00:30:58,163 --> 00:31:00,893
.ماذا تقصد بهذا؟ فهذه خريطة مثلما قال

472
00:31:01,543 --> 00:31:02,853
."إنها خريطة "جومانجي

473
00:31:04,373 --> 00:31:05,733
.علم الخرائط

474
00:31:05,793 --> 00:31:07,353
ماذا تقصدين؟ -
.دراسة الخرائط -

475
00:31:07,423 --> 00:31:10,563
."من مهارات بروفيسور "أوزبورن -
!نعم، هذا صحيح -

476
00:31:10,633 --> 00:31:13,693
إذاً أنا وحدي من يرى الخريطة؟

477
00:31:13,764 --> 00:31:15,994
.الشخصيات التي اخترناها تتمتع بمهارات

478
00:31:16,514 --> 00:31:19,534
...لا بد من وسيلة لدخول

479
00:31:21,144 --> 00:31:22,664
"نقاط قوة... نقاط ضعف"

480
00:31:24,064 --> 00:31:27,624
كيف فعلت هذا؟ -
"نقاط قوة: شجاعة، تسلق، سرعة- "

481
00:31:27,694 --> 00:31:29,714
")بومرانغ"(

482
00:31:29,784 --> 00:31:32,384
"نظرة خطيرة"

483
00:31:35,534 --> 00:31:37,554
ماذا تفعل؟

484
00:31:37,914 --> 00:31:40,804
ماذا حدث؟ -
.نظرت نظرة خطيرة -

485
00:31:42,254 --> 00:31:43,394
"نقاط ضعف"

486
00:31:43,464 --> 00:31:44,774
"نقاط ضعف: لا شيء"

487
00:31:45,084 --> 00:31:46,234
لا شيء"؟"

488
00:31:46,294 --> 00:31:48,774
كيف جعلت القائمة تظهر؟

489
00:31:49,134 --> 00:31:54,484
.ضغطت فقط على عضلة الصدر اليسرى الضخمة

490
00:31:54,554 --> 00:31:57,444
.دعيني أريك عندك -
.ابتعد عني -

491
00:31:57,804 --> 00:32:01,284
على الأقل اضغطي أمامنا
.لنرى كيف تظهر القائمة

492
00:32:01,774 --> 00:32:05,794
:نقاط قوة"
"كاراتيه، تاي تشي، آيكيدو)، قتال رقص؟(

493
00:32:06,444 --> 00:32:08,834
هل يوجد شيء يدعى "قتال رقص"؟

494
00:32:09,365 --> 00:32:10,675
:نقطة ضعف"

495
00:32:10,735 --> 00:32:12,465
"السم

496
00:32:14,705 --> 00:32:15,965
حقاً؟

497
00:32:17,035 --> 00:32:18,305
")نقاط قوة: خرائط، آثار، (باليونتولوجيا"

498
00:32:18,375 --> 00:32:20,345
باليونتولوجيا"، ماذا تعني هذه الكلمة؟"

499
00:32:20,415 --> 00:32:23,185
أظن علم الأحافير

500
00:32:23,255 --> 00:32:28,605
.وهذا علم رائع -
لاعبة كاراتيه جميلة تقول هذا -

501
00:32:29,755 --> 00:32:31,695
.لرجل لا تحمُّل لديه

502
00:32:31,755 --> 00:32:33,655
"قوة: حامل أسلحة؛ ضعف: كعك، سرعة، قوة"

503
00:32:33,715 --> 00:32:34,865
.أكره هذه اللعبة

504
00:32:34,925 --> 00:32:37,235
"نقاط الضعف: كعك"

505
00:32:37,725 --> 00:32:42,825
.نعم، الكعك نقطة ضعفي مع السرعة والقوة

506
00:32:43,975 --> 00:32:45,995
.القوة هي نقطة ضعفي

507
00:32:46,065 --> 00:32:50,215
سؤال سريع: كيف تكون القوة نقطة ضعفي؟

508
00:32:50,565 --> 00:32:53,465
اشرحوا لي ذلك، وما حاجتي إلى السرعة؟

509
00:32:53,535 --> 00:32:56,005
لمَ يجب أن أكون سريعاً حين يطاردني

510
00:32:56,075 --> 00:32:59,635
حمار وحشي ضخم قاتل مثلاً
وأنا بهذه القبعة الغبية؟

511
00:32:59,705 --> 00:33:02,185
.لكنك أيضاً حامل أسلحة ممتاز

512
00:33:02,245 --> 00:33:05,225
ماذا يعني ذلك؟ -
أظنه يعني -

513
00:33:05,296 --> 00:33:07,226
أنك تحمل أسلحتي في حقيبة ظهرك

514
00:33:07,296 --> 00:33:10,606
وأنت تعطيها لي حين أحتاج لها؟

515
00:33:12,136 --> 00:33:16,366
.يا جماعة، هذه الخريطة تتغير

516
00:33:16,426 --> 00:33:17,906
ماذا تقصدين؟ -
ماذا فيها؟ -

517
00:33:17,976 --> 00:33:20,196
.لا توجد معلومات كثيرة

518
00:33:20,266 --> 00:33:23,416
.ولكن قبل قليل لم يكن هذا النص ظاهراً

519
00:33:23,476 --> 00:33:26,666
."مكتوب: "الهدير الصاخب

520
00:33:26,736 --> 00:33:28,086
"الهدير الصاخب"

521
00:33:34,656 --> 00:33:36,136
لا يروقني هذا،

522
00:33:36,196 --> 00:33:38,306
.أريد الانسحاب -
ماذا أيضاً؟ -

523
00:33:38,366 --> 00:33:40,716
...في هذا المكان -
."مكتوب: "من الأعماق

524
00:33:40,786 --> 00:33:42,136
"من الأعماق"

525
00:33:42,206 --> 00:33:45,016
...خرج فرس النهر من الأعماق وهو الذي

526
00:33:45,086 --> 00:33:47,226
.نعم الذي فعل ذلك الأمر، لا تذكرني به

527
00:33:47,836 --> 00:33:52,276
من الأعماق" هي مرحلة 1،"
.و"الهدير الصاخب" هي 2

528
00:33:52,796 --> 00:33:54,446
في أي اتجاه هي؟

529
00:33:54,886 --> 00:33:56,446
حسناً،

530
00:33:56,516 --> 00:33:58,826
إن كان هذا هو هذا

531
00:34:00,097 --> 00:34:02,537
...وكان ذلك هو هذا هنا

532
00:34:03,397 --> 00:34:05,037
.أي المرحلة 2 هنا على ما أعتقد

533
00:34:18,537 --> 00:34:19,757
ما هي هذه اللعبة؟

534
00:34:21,537 --> 00:34:22,807
!اهربوا

535
00:34:25,247 --> 00:34:26,727
!انتظروا

536
00:34:44,187 --> 00:34:45,957
!هيا أيتها الساقان

537
00:34:48,727 --> 00:34:50,167
لمَ أنا بطيء في الركض؟

538
00:34:56,238 --> 00:34:58,178
!يا إلهي

539
00:35:03,998 --> 00:35:05,228
!هذا مريع

540
00:35:06,458 --> 00:35:08,098
!تفرقوا

541
00:35:46,578 --> 00:35:47,728
!هيا

542
00:35:47,788 --> 00:35:49,598
.لديهم أسلحة ضخمة -
حقاً قولك -

543
00:35:49,668 --> 00:35:51,058
يا "سبنسر"؟

544
00:35:51,129 --> 00:35:52,269
.دعني أرى حقيبتك -
لماذا؟ -

545
00:35:52,339 --> 00:35:54,859
.أسلحتي موجودة في حقيبتك

546
00:35:54,929 --> 00:35:56,439
.انخفض

547
00:35:59,099 --> 00:36:01,529
أسلحتك معي؟

548
00:36:01,599 --> 00:36:04,079
لا أشعر... ما هذا؟

549
00:36:04,139 --> 00:36:06,409
.البومرانغ" من نقاط قوتي"

550
00:36:06,479 --> 00:36:08,159
ماذا ستفعل به؟ -
لا أعرف، -

551
00:36:08,229 --> 00:36:10,419
.ربما أقتلهم به -
ستقتلهم بهذا؟ -

552
00:36:10,479 --> 00:36:13,169
.عندك فكرة أفضل؟ انتبه

553
00:36:14,529 --> 00:36:16,169
.انظر

554
00:36:19,699 --> 00:36:21,179
.أحسنت -
.إنهما هناك -

555
00:36:21,789 --> 00:36:25,509
أتريد أن أعطيك كرة حبيبات
لترميها عليهم ولا تفعل شيئاً بهم؟

556
00:36:39,719 --> 00:36:41,279
.مهلاً -
!لا -

557
00:36:47,230 --> 00:36:48,620
!نجح الأمر

558
00:36:50,560 --> 00:36:53,830
.إنهم قادمون، لنهرب -
.لا أستطيع أن أسبقهم -

559
00:36:55,740 --> 00:36:57,050
.يجب أن نهرب الآن

560
00:36:57,110 --> 00:37:00,670
.اصعد على ظهري -
.أفضّل الموت على ذلك -

561
00:37:00,740 --> 00:37:01,930
!"أنزلني! "سبنسر

562
00:37:02,330 --> 00:37:05,100
!أنزلني

563
00:37:17,300 --> 00:37:19,530
!لا أصدق

564
00:37:20,890 --> 00:37:23,410
!كلا كلا

565
00:37:27,390 --> 00:37:29,490
.يجب أن نقفز -
هل جننت؟ -

566
00:37:29,560 --> 00:37:31,660
.أنا مستعد للقيام بأي شيء الآن إلا هذا

567
00:37:31,730 --> 00:37:33,000
!اقفزوا

568
00:37:33,770 --> 00:37:35,500
."مارثا- "
!اقفزوا -

569
00:37:38,990 --> 00:37:41,130
.يجب أن نقفز -
.لا نعرف مدى عمق المياه -

570
00:37:41,200 --> 00:37:43,050
.يجب أن نقفز -
!لا -

571
00:37:43,121 --> 00:37:44,801
!بل ستقفز، ستقفز، اقفز -
!لا -

572
00:38:06,101 --> 00:38:09,411
.أظن أنه تحدث لي جلطة، لا أستطيع التنفس

573
00:38:09,481 --> 00:38:12,121
لم أشعر بمثل هذا الإذلال في حياتي،

574
00:38:12,191 --> 00:38:15,421
.فلا تكرر هذا -
.بلعت ماءً كثيراً -

575
00:38:20,491 --> 00:38:22,171
.لقد أصبت

576
00:38:23,031 --> 00:38:24,761
.لا

577
00:38:25,121 --> 00:38:26,721
مارثا"؟"

578
00:38:31,331 --> 00:38:36,311
ماذا حدث لها؟ -
هل ماتت؟ -

579
00:38:38,842 --> 00:38:40,652
.مهلاً

580
00:38:41,222 --> 00:38:43,192
ما هذا...؟

581
00:38:44,602 --> 00:38:46,532
.انهضي عن ظهري -
أأنت بخير؟ -

582
00:38:46,602 --> 00:38:49,622
.أظن ذلك -
!يا للهول! انهضي -

583
00:38:49,682 --> 00:38:52,332
.أنا أنهض عنك -
ألا يسأل أحد عني؟ -

584
00:38:52,392 --> 00:38:54,332
أأنا منصة هبوط لكم؟

585
00:38:57,322 --> 00:38:58,752
صدق ظني،

586
00:38:58,822 --> 00:39:02,172
.لكل واحد منا 3 حيوات
...الوشوم الثلاثة على أذرعنا

587
00:39:03,322 --> 00:39:05,552
!انظروا ما أكبر عضلاتي

588
00:39:05,622 --> 00:39:07,682
!"سبنسر- "
ماذا؟ -

589
00:39:07,742 --> 00:39:11,102
ماذا كنت تقول؟ -
.الوشوم هي عدد حيواتنا -

590
00:39:11,162 --> 00:39:13,472
.بيثاني" التهمها فرس نهر ولديها خطان"

591
00:39:13,872 --> 00:39:15,432
.معه حق

592
00:39:15,792 --> 00:39:18,732
مهلاً، ماذا يحدث إذا نفدت كل حيواتنا؟

593
00:39:20,462 --> 00:39:22,772
...يعني ذلك عادةً

594
00:39:24,262 --> 00:39:25,692
.أن اللعبة انتهت

595
00:39:25,762 --> 00:39:27,492
ماذا تعني بأن اللعبة انتهت؟

596
00:39:27,892 --> 00:39:30,282
هل تقول إنه يمكن أن نموت هنا؟

597
00:39:30,352 --> 00:39:32,832
...لستُ متأكداً -
لستَ متأكداً -

598
00:39:32,892 --> 00:39:34,792
يا ملك ألعاب الفيديو؟

599
00:39:34,853 --> 00:39:36,663
!لم يسبق أن علقت في لعبة فيديو

600
00:39:36,733 --> 00:39:41,793
لست متأكداً، ولكن نعم أعتقد
.أننا قد نموت جميعاً

601
00:39:43,863 --> 00:39:46,093
.هذا أكثر ما أخشاه الآن

602
00:39:50,623 --> 00:39:52,803
.فلنعثر على القطعة الناقصة

603
00:39:53,253 --> 00:39:54,773
.حسناً

604
00:39:57,843 --> 00:40:00,813
يبدو أن هناك قرية
.على الجانب الآخر للجبل

605
00:40:00,883 --> 00:40:02,193
."ربما هي "البازار

606
00:40:02,923 --> 00:40:05,073
.هيا بنا -
.مهلاً -

607
00:40:06,393 --> 00:40:08,323
.عليّ أن أبوّل

608
00:40:09,183 --> 00:40:13,453
كنت أخشى قول هذا طيلة اليوم،
.فعليّ أن أبوّل أيضاً

609
00:40:14,063 --> 00:40:17,163
أيمكنني المجيء معك لتريني كيف يتم ذلك؟

610
00:40:18,153 --> 00:40:20,293
.قد أحتاج لمساعدتك

611
00:40:21,113 --> 00:40:25,803
.نعم، طبعاً... سأساعدك

612
00:40:28,743 --> 00:40:31,183
إذاً كيف نقوم بذلك؟

613
00:40:31,244 --> 00:40:32,554
الأمر سهل: أنزلي السحّاب،

614
00:40:32,624 --> 00:40:35,014
.أخرجيه، وأطلقي

615
00:40:35,464 --> 00:40:38,814
.تذكري أن تصوّبي فهذا مهم جداً

616
00:40:41,304 --> 00:40:44,654
.يا للهول! هناك فعلاً شيء موصول بجسمي

617
00:40:44,724 --> 00:40:46,784
!مارثا"، تعالي وانظري إليه"

618
00:40:46,844 --> 00:40:48,284
.لا، شكراً

619
00:40:48,344 --> 00:40:51,324
ألم تريه كل هذا الوقت؟ -
.لم أرد أن أنظر -

620
00:40:51,394 --> 00:40:54,284
.نظرت إليه بعد 02 ثانية من وصولنا

621
00:40:54,354 --> 00:40:57,874
ويشرفني القول إن شيئاً
.بقي كما هو من ذلك العالم

622
00:40:59,234 --> 00:41:00,874
ماذا تفعلين؟

623
00:41:00,944 --> 00:41:02,174
هل تنظرين؟ -
.آسفة -

624
00:41:02,234 --> 00:41:05,594
.لا يمكنك النظر -
.نعم، النظر ممنوع وهذا معروف -

625
00:41:06,074 --> 00:41:07,634
.حسناً، تمام

626
00:41:07,704 --> 00:41:10,594
.سنقوم بالأمر بهدوء وبلا مشاكل

627
00:41:10,664 --> 00:41:12,594
ماذا الآن؟ -
.أطلقي العنان -

628
00:41:12,664 --> 00:41:16,224
.ولا تنسي التصويب -
ما قصتك مع التصويب؟ -

629
00:41:16,294 --> 00:41:17,894
.دعنا لا نتحدث بالأمر بوجود امرأة

630
00:41:20,754 --> 00:41:23,774
!هذا أسهل بكثير

631
00:41:23,844 --> 00:41:27,234
.طريقة مميزة -
.أجل فعندك ما يشبه المسكة -

632
00:41:28,265 --> 00:41:31,285
لا أصدق أني لا أنشر صورة ذلك
."على "إنستغرام

633
00:41:34,435 --> 00:41:36,745
.هذا يبدو جيداً -
!تقدّموا -

634
00:41:56,915 --> 00:41:58,315
."برايفستون"

635
00:41:58,965 --> 00:42:00,275
.هو ومن معه

636
00:42:01,635 --> 00:42:02,815
أفلتوا؟

637
00:42:04,005 --> 00:42:05,405
.أضعناهم في الأدغال

638
00:42:06,215 --> 00:42:08,025
.كان يجب أن أعرف

639
00:42:10,595 --> 00:42:13,155
ماذا تقصد سيدي؟

640
00:42:13,225 --> 00:42:18,415
.سأستدعي كل كائن وكل جندي ليطاردهم

641
00:42:18,485 --> 00:42:21,125
.وسأستعيد ما هو من حقي

642
00:42:24,826 --> 00:42:26,676
.اعثر عليهم

643
00:42:30,036 --> 00:42:31,676
انتبهوا من ليّ كواحلكم

644
00:42:31,746 --> 00:42:34,266
.فالأرض غير مستوية

645
00:42:34,326 --> 00:42:36,896
.حصل ذلك معي في مخيم -
.أرجوك اسكت -

646
00:42:36,956 --> 00:42:38,896
.حسناً، لا مشكلة -
.أرجوك -

647
00:42:38,956 --> 00:42:40,856
هل لي باستعارة سترتك؟ -
.تفضلي -

648
00:42:40,916 --> 00:42:42,066
.شكراً -
ماذا تفعلين؟ -

649
00:42:42,126 --> 00:42:44,776
.كأنني أرتدي بيكيني في المدرسة

650
00:42:44,846 --> 00:42:47,276
.قمت بذلك مرة فأرسلوني لمكتب المدير

651
00:42:47,346 --> 00:42:49,866
.طبعاً -
.يحب "نواه" أن أقلل ملابسي -

652
00:42:49,926 --> 00:42:52,576
.فهذا أساسي لعلاقتنا

653
00:42:53,806 --> 00:42:57,416
تحكمين عليّ كثيراً
.وأفضّل ألّا أتكلم بوجودك

654
00:42:57,476 --> 00:43:00,996
.أنت لا تعرفينني ومع ذلك تكرهينني

655
00:43:01,066 --> 00:43:03,296
.مهلاً، أنا لا أكرهك

656
00:43:05,156 --> 00:43:07,466
لا تكرهينني؟ -
.صحيح -

657
00:43:07,526 --> 00:43:11,006
أعتقد أنه لديك عقدة
.الفتاة المثيرة المحبوبة

658
00:43:11,076 --> 00:43:15,096
والكل يعاملك إما كأميرة
.أو كسلعة لتلبية رغباته

659
00:43:15,166 --> 00:43:19,806
ربما هذا ما يجعلك نوعاً ما
لا تهتمين إلا بنفسك؟

660
00:43:23,337 --> 00:43:25,107
.كلامك منطقي

661
00:43:25,177 --> 00:43:27,607
ولكن أتظنين أن ما يجعلك
تحكمين عليّ كثيراً

662
00:43:27,677 --> 00:43:30,907
هو خشيتك من ألّا يحبك الناس

663
00:43:30,967 --> 00:43:33,037
فتبادرين إلى اتخاذ موقف منهم؟

664
00:43:33,387 --> 00:43:35,037
.لا

665
00:43:36,187 --> 00:43:39,117
.ربما

666
00:43:40,187 --> 00:43:42,087
.حسناً

667
00:43:42,437 --> 00:43:45,047
.ما أقوله هو أنك جميلة، فافتخري بذلك

668
00:43:47,237 --> 00:43:48,967
.شكراً

669
00:43:49,027 --> 00:43:50,887
.على ما أظن

670
00:43:58,207 --> 00:44:00,807
."سئمت هذه اللعبة، ابتعد عني يا "سبنسر

671
00:44:00,877 --> 00:44:03,067
لمَ أنت غاضب مني؟ -
لماذا؟ -

672
00:44:03,127 --> 00:44:04,817
أحقاً تطرح علي هذا السؤال؟

673
00:44:04,877 --> 00:44:06,527
...تسببت بطردي من الفريق ثم علقت

674
00:44:06,587 --> 00:44:09,987
في هذه اللعبة الغريبة،

675
00:44:10,057 --> 00:44:12,567
.وتسأل لمَ لم نعد صديقين

676
00:44:12,637 --> 00:44:15,407
لهذا السبب لم نعد صديقين؟
لأنك لم ترد أن تعلق في "جومانجي"؟

677
00:44:15,478 --> 00:44:16,948
.لا أظن ذلك

678
00:44:17,018 --> 00:44:19,788
لم نعد صديقين لأن وجودي صار يحرجك

679
00:44:19,858 --> 00:44:22,128
لذا تتظاهر بأنك لم تعد تعرفني

680
00:44:22,188 --> 00:44:25,168
إلا إذا احتجت لمن ينجز لك واجباتك المدرسية

681
00:44:25,238 --> 00:44:28,128
لا عجب ألا تعرف شيئاً
.عن التوسع نحو الغرب

682
00:44:28,198 --> 00:44:32,388
أترى هذا؟

683
00:44:32,448 --> 00:44:36,058
."لستُ غبياً يا "سبنسر
طلبت منك خدمة واحدة فقط،

684
00:44:36,118 --> 00:44:38,178
واجب مدرسي يجنبني الطرد
.من الفريق فأخفقت

685
00:44:38,248 --> 00:44:42,348
لا أستطيع القيام بما أبرع فيه
.والحق عليك

686
00:44:43,128 --> 00:44:45,268
.يجب أن أبرحك ضرباً الآن

687
00:44:53,558 --> 00:44:55,948
.جرّب إن استطعت -
ماذا قلت؟ -

688
00:44:58,098 --> 00:45:00,288
.حسناً

689
00:45:00,768 --> 00:45:03,328
.فهمت ما تقصده -
.يا شباب -

690
00:45:03,398 --> 00:45:06,128
.تظن أنه ما دام طولك 591 سنتم

691
00:45:06,198 --> 00:45:08,878
ووزنك 021 كغم
وكلك عضلات فيجب أن أخاف منك؟

692
00:45:08,949 --> 00:45:10,759
أهذا ما تظنه؟

693
00:45:11,989 --> 00:45:13,139
.ربما

694
00:45:17,659 --> 00:45:19,559
اسمع ما سأقوله،

695
00:45:19,629 --> 00:45:22,849
ما زلت المزعج الذي أحاول تجنبه
.من الصف السابع

696
00:45:24,669 --> 00:45:26,439
.ولا شيء تغير

697
00:45:26,509 --> 00:45:29,439
.لا تدع هذا الجسم الجديد يبرحك ضرباً

698
00:45:35,059 --> 00:45:36,239
.أحمق

699
00:45:42,269 --> 00:45:44,079
!"سبنسر"

700
00:45:44,149 --> 00:45:45,879
!"سبنسر"

701
00:45:46,109 --> 00:45:48,459
!قتلته -
!فريدج" أنت مجنون- "

702
00:45:48,529 --> 00:45:50,549
.اهدآ فسوف يعود

703
00:46:08,550 --> 00:46:10,230
.لا تدعُني أحمق بعد الآن

704
00:46:11,220 --> 00:46:13,320
ولا تدفعني

705
00:46:13,390 --> 00:46:14,700
وإلّا ماذا يا "سبنسر"؟

706
00:46:14,760 --> 00:46:16,570
.وإلّا دفعتك أنا

707
00:46:29,320 --> 00:46:30,590
هل صفعتني؟

708
00:46:32,160 --> 00:46:33,880
صفعتني؟

709
00:46:33,950 --> 00:46:36,180
.فريدج"، لا- "
.بلى -

710
00:46:36,540 --> 00:46:38,220
...بلى، تريد أن تصفعني

711
00:46:39,960 --> 00:46:41,600
!لا، كلا

712
00:46:42,920 --> 00:46:44,600
!كفى

713
00:46:45,090 --> 00:46:46,600
.يجب ألّا نهدر حيواتنا

714
00:46:47,670 --> 00:46:49,270
.نحن بحاجة لبعضنا البعض

715
00:46:49,720 --> 00:46:54,820
وسواء أعجبك ذلك أم لا
.علينا إنهاء اللعبة معاً

716
00:46:57,350 --> 00:46:59,200
أيمكنك تكرار ما قلته؟

717
00:46:59,270 --> 00:47:01,790
علينا إنهاء اللعبة معاً؟ -
.مع النظرة الخطيرة -

718
00:47:01,851 --> 00:47:04,871
هل تتحكم بها أم تبدر منك بشكل طبيعي؟

719
00:47:05,731 --> 00:47:08,001
.تبدر مني بشكل طبيعي

720
00:47:37,551 --> 00:47:40,071
ماذا سنفعل؟ -
.سنبحث عن القطعة الناقصة -

721
00:47:40,141 --> 00:47:41,831
هل سنسأل الناس عنها؟

722
00:47:41,891 --> 00:47:46,461
...لا بل سنتجول ونبحث ولكن الأهم

723
00:47:46,521 --> 00:47:48,331
.عدم لفت الأنظار

724
00:47:49,361 --> 00:47:52,131
!طعام! اشتروا طعاماً

725
00:47:52,191 --> 00:47:54,381
.هل تحملون مالاً؟ فأنا أتضور جوعاً

726
00:47:54,451 --> 00:47:57,591
!طعام! اشتروا طعاماً

727
00:47:57,662 --> 00:48:00,052
!طعام

728
00:48:00,122 --> 00:48:04,012
.أظن أن اللعبة تساعدنا لنحافظ على صحتنا

729
00:48:04,622 --> 00:48:06,852
.يجب أن نأكل -
.كف عن هذا -

730
00:48:07,462 --> 00:48:10,522
.ما أطيبه! لم آكل خبزاً من سن التاسعة

731
00:48:10,592 --> 00:48:13,822
حقاً؟ -
وكيف بقيتُ نحيلة برأيك؟ -

732
00:48:13,882 --> 00:48:15,782
.دعيني أتذوقه

733
00:48:19,722 --> 00:48:22,162
مهلاً، ما هذا؟

734
00:48:22,222 --> 00:48:23,832
.هذه كعكتي الشهيرة

735
00:48:24,232 --> 00:48:25,662
كعك؟

736
00:48:26,522 --> 00:48:28,252
.بيثاني"، قلتِ إن هذا خبز"

737
00:48:28,312 --> 00:48:30,292
.مر وقت طويل فنسيت الطعم

738
00:48:30,362 --> 00:48:31,962
...كيف يعقل أن تنسي

739
00:48:32,322 --> 00:48:33,792
هل يحدث لي شيء؟

740
00:48:34,152 --> 00:48:35,802
.لا -
هل أرتجف؟ -

741
00:48:36,662 --> 00:48:38,172
هل طفح جلدي؟ -
.لا -

742
00:48:39,202 --> 00:48:41,342
هل ما زلت أسود؟ -
.نعم -

743
00:48:41,912 --> 00:48:45,062
.إذاً لا مشكلة

744
00:48:45,122 --> 00:48:47,182
.كل شيء على ما يرام

745
00:48:47,252 --> 00:48:50,602
لا مشكلة أبداً. ربما المقصود أنني

746
00:48:50,672 --> 00:48:53,942
.لا أستطيع مقاومة الكعك
.كل شيء تمام

747
00:49:08,153 --> 00:49:09,503
!يا إلهي

748
00:49:12,273 --> 00:49:14,133
!يا للهول

749
00:49:15,033 --> 00:49:17,213
.قلت يجب عدم لفت الأنظار

750
00:49:17,283 --> 00:49:19,673
.وقلت أيضاً أن نأكل -
!طعام -

751
00:49:19,743 --> 00:49:22,133
!طعام -
!اخرس -

752
00:49:23,583 --> 00:49:27,223
أكاديمي "برايفستون"، جيد أنك هنا،
.جومانجي" بحاجة لك"

753
00:49:28,503 --> 00:49:31,103
شكراً؟ جيد أني هنا؟

754
00:49:31,173 --> 00:49:34,813
.اسأليه عن القطعة الناقصة -
مرحباً، أنا "بيثاني"، -

755
00:49:34,883 --> 00:49:37,653
.أقصد بروفسور "شيلي..." إلخ

756
00:49:37,723 --> 00:49:39,193
أنا أكاديمي خرائط

757
00:49:39,263 --> 00:49:41,993
.ومعي خريطة تنقصها قطعة

758
00:49:43,183 --> 00:49:46,533
أكاديمي "برايفستون"، جيد أنك هنا،
.جومانجي" بحاجة لك"

759
00:49:46,603 --> 00:49:47,913
!يا للفظاظة

760
00:49:48,394 --> 00:49:50,414
.يجب أن نعثر على القطعة الناقصة

761
00:50:24,474 --> 00:50:27,824
ما تريده في السلة موجود"

762
00:50:27,894 --> 00:50:30,494
خطأ واحد وتصبح على نعش ممدود

763
00:50:30,774 --> 00:50:34,044
ثقوا ببعضكم ولا تطرف عيونكم

764
00:50:34,944 --> 00:50:37,794
".فالقطعة الناقصة ليست كما في ظنكم

765
00:50:38,824 --> 00:50:40,134
!يا للهول

766
00:50:40,204 --> 00:50:42,214
بالتوفيق أيها البطل الجبار،

767
00:50:42,284 --> 00:50:44,344
.جومانجي" بحاجة لك- "
...نعرف -

768
00:50:44,415 --> 00:50:46,265
.قلتها عدة مرات

769
00:50:52,125 --> 00:50:55,985
...إذاً، أعتقد أنه توجد

770
00:50:56,555 --> 00:50:58,565
.أفعى في السلة على الأرجح

771
00:50:58,635 --> 00:51:01,115
نعم،

772
00:51:01,185 --> 00:51:03,195
."ويبدو أن هذه مهمة لـ"برايفستون -
لماذا هي مهمة لي؟ -

773
00:51:03,265 --> 00:51:05,155
."لأنك "البطل الجبار

774
00:51:05,225 --> 00:51:06,995
.سمعت كلامه، "(جومانجي) بحاجة لك"، فاذهب

775
00:51:22,865 --> 00:51:25,805
!لا أريد -
!اذهب -

776
00:51:47,356 --> 00:51:48,706
!ممبا سوداء

777
00:51:50,106 --> 00:51:51,376
.إنها ممبا سوداء

778
00:51:51,436 --> 00:51:53,416
.ربع مليغرام من سمها كافٍ لقتل شخص راشد

779
00:51:53,486 --> 00:51:55,126
ستشعر بوخز خفيف في فمك

780
00:51:55,196 --> 00:51:56,836
وأطرافك تليه حمى ثم يزبد فمك

781
00:51:56,906 --> 00:51:59,466
.وتصاب بالرنح، ويعني فقدان التحكم بالعضلات

782
00:51:59,536 --> 00:52:01,926
لمَ أعرف كل هذا؟ -
ماذا سنفعل؟ -

783
00:52:01,996 --> 00:52:03,716
هل رأيت شيئاً آخر هناك؟ -
...لم يتسنّ لي الوقت لأرى شيئاً -

784
00:52:03,786 --> 00:52:05,216
!يا إلهي -
.حسناً -

785
00:52:05,286 --> 00:52:07,846
"ثقوا ببعضكم ولا تطرف عيونكم"

786
00:52:08,336 --> 00:52:11,186
.يجب التحديق في عينيها من دون طرف

787
00:52:11,256 --> 00:52:12,686
ماذا؟ -
ما هذا الكلام؟ -

788
00:52:12,756 --> 00:52:15,436
."قال: "لا تطرف عيونكم -
.أعتقد أنها محقة -

789
00:52:15,506 --> 00:52:18,276
.قيل لنا في مخيم ألّا نتحرك حين نرى أفعى

790
00:52:18,346 --> 00:52:21,106
يجب أن ينظر أحد في عينيها مباشرة

791
00:52:21,176 --> 00:52:23,776
.ولا يطرف -
عندئذ يمد "سبنسر" يده -

792
00:52:23,846 --> 00:52:26,286
.ويأخذ ما في السلة -
لمَ أنا أيضاً؟ -

793
00:52:26,346 --> 00:52:28,746
."لأنك أنت "برايفستون -
!حسناً -

794
00:52:28,806 --> 00:52:31,956
من يستطيع التحديق دون أن يطرف؟

795
00:52:34,146 --> 00:52:35,376
.أنا بارعة في هذا

796
00:52:35,987 --> 00:52:37,337
.إذاً حان دورك

797
00:52:40,657 --> 00:52:42,637
."هيا يا "بيثاني

798
00:52:47,417 --> 00:52:48,557
.حسناً

799
00:52:51,997 --> 00:52:53,227
.قولي متى أرفع الغطاء

800
00:52:56,047 --> 00:52:57,187
.الآن

801
00:53:07,557 --> 00:53:09,327
ماذا سنفعل؟

802
00:53:12,517 --> 00:53:14,377
.عليك نزع نابيها -
عليّ ماذا؟ -

803
00:53:16,447 --> 00:53:19,717
.أرجع فمها ليصير نظرها عند البقعة العمياء

804
00:53:19,777 --> 00:53:23,967
.انتبه جيداً من غدة السم ومن قناة السم الثانوية

805
00:53:24,037 --> 00:53:26,257
...ثم عليك نزع أسنانها

806
00:53:28,117 --> 00:53:30,017
.من رأسها

807
00:53:34,508 --> 00:53:37,068
.إذاً لم يكن التحديق في عينيها مطلوباً

808
00:53:37,128 --> 00:53:40,148
.المقصود هو الثقة ببعض دون تردد

809
00:53:40,888 --> 00:53:44,568
.وثقتم بي فتمكنت من نزع نابيها

810
00:53:44,888 --> 00:53:47,278
!نجحت، نجحت

811
00:53:47,638 --> 00:53:49,828
.نعم نجحت -
.شكراً -

812
00:53:50,648 --> 00:53:53,118
.أجل. على الرحب

813
00:54:03,578 --> 00:54:07,638
.يا جماعة، هذه ليست قطعة من خريطة

814
00:54:07,698 --> 00:54:10,388
القطعة الناقصة هي فيل؟

815
00:54:11,078 --> 00:54:13,938
.مهلاً، هناك كتابة على الورقة

816
00:54:13,998 --> 00:54:16,188
...عندما ترونني"

817
00:54:16,258 --> 00:54:17,398
".ابدأوا بالتسلق

818
00:54:18,008 --> 00:54:21,108
نبدأ بالتسلق عندما نرى فيلاً؟

819
00:54:23,298 --> 00:54:25,608
.نزعت نابَي أفعى

820
00:54:27,099 --> 00:54:29,949
.إذاً يجب أن نبحث جيداً عن فيل

821
00:54:30,019 --> 00:54:32,909
.هذه هي المرحلة التالية في اللعبة

822
00:54:38,819 --> 00:54:41,129
.اهربوا

823
00:54:45,829 --> 00:54:47,469
!يا إلهي

824
00:54:47,999 --> 00:54:50,309
!ابتعد

825
00:54:52,369 --> 00:54:53,519
!اقفزوا

826
00:54:53,579 --> 00:54:55,059
!اقفزوا -
!هيا هيا -

827
00:54:55,919 --> 00:54:57,399
!أنت

828
00:55:04,009 --> 00:55:07,739
.عليّ تحذيرك، عندي لكمة قوية جداً

829
00:55:08,269 --> 00:55:09,529
.صدّ

830
00:55:10,599 --> 00:55:13,039
.صدّ، صدّ، تجنب الضربة، أوقف

831
00:55:13,099 --> 00:55:14,249
.لكمة من تحت

832
00:55:20,569 --> 00:55:23,259
.انخفض، خبطة رأس

833
00:55:28,240 --> 00:55:30,430
!انخفض، أوقف

834
00:55:33,250 --> 00:55:35,350
.تجنب الضربة. سدّد لكمة

835
00:55:35,920 --> 00:55:37,980
!ارمِ على الجدار

836
00:55:38,670 --> 00:55:40,900
!هذا جنون

837
00:55:48,510 --> 00:55:50,450
.لنقم بذلك

838
00:55:51,140 --> 00:55:52,280
لنقم بماذا؟

839
00:55:53,730 --> 00:55:56,460
.ضعيها في حقيبة ظهري

840
00:55:57,310 --> 00:56:00,040
!تجنب السكين! خبطة رأس

841
00:56:00,110 --> 00:56:02,170
.ارمِ عبر السقف

842
00:56:26,681 --> 00:56:31,161
.مرحباً أكاديمي، لم أرك من وقت طويل

843
00:56:34,061 --> 00:56:37,041
.أعتقد أنك تحمل شيئاً يخصني أنا

844
00:56:38,771 --> 00:56:40,211
.نريد العودة لديارنا فحسب

845
00:56:45,741 --> 00:56:48,381
!تعالوا معي بسرعة -
!أمسكوه -

846
00:56:56,581 --> 00:56:58,141
!هيا

847
00:57:02,131 --> 00:57:04,901
!انزلوا هنا، بسرعة

848
00:57:22,112 --> 00:57:23,292
.حسناً

849
00:57:23,862 --> 00:57:26,592
.اتبعوني وافعلوا ما أقوله بحذافيره

850
00:57:26,652 --> 00:57:28,382
.هيا بنا

851
00:57:29,702 --> 00:57:32,222
!كم أنا سعيد بوجودكم هنا

852
00:57:32,282 --> 00:57:34,762
حقاً؟ -
.سعيد جداً -

853
00:57:34,832 --> 00:57:38,522
.رأيتكم في البازار فلم أصدق عينيّ

854
00:57:38,582 --> 00:57:42,102
!ولكن كنتم هناك... قفوا إزاء الجدار

855
00:57:43,712 --> 00:57:44,942
!يا للهول

856
00:57:47,592 --> 00:57:49,322
.لنواصل السير

857
00:57:50,472 --> 00:57:52,652
.انتبهوا لخطواتكم هنا -
من أنت؟ -

858
00:57:52,722 --> 00:57:56,622
ومن نحن برأيك؟ -
آسف، الحق عليّ، -

859
00:57:56,682 --> 00:57:58,332
.سأرجع في الحديث قليلاً -

860
00:57:58,392 --> 00:58:00,452
ألست الطيار ولقبك هو "سيبلاين"؟

861
00:58:00,522 --> 00:58:02,252
.نعم، هذا أنا -
.مهلاً، لحظة -

862
00:58:02,312 --> 00:58:04,372
أنت الشخصية المأخوذة،

863
00:58:04,442 --> 00:58:06,542
أنت في اللعبة أيضاً؟

864
00:58:06,612 --> 00:58:09,052
.قفوا خارج الحجر الأبيض بلا حراك -
ماذا؟ -

865
00:58:16,453 --> 00:58:18,313
.خطير جداً

866
00:58:18,963 --> 00:58:21,183
.هذه اللعبة فظيعة

867
00:58:30,383 --> 00:58:33,073
.حسناً، سنستعمل هذا اللوح

868
00:58:37,893 --> 00:58:39,993
.اتبعوني

869
00:58:40,273 --> 00:58:42,793
.انتبهوا، فهذه الميتة مريعة

870
00:58:42,863 --> 00:58:44,623
!يا إلهي

871
00:58:46,653 --> 00:58:48,043
.أحسنت

872
00:58:55,123 --> 00:58:56,473
.هيا

873
00:58:58,083 --> 00:59:02,433
أستطيع المرور، نزعت نابَي أفعى
.فاحترمني قليلاً

874
00:59:07,384 --> 00:59:08,864
.حسناً

875
00:59:18,394 --> 00:59:20,954
.مرحباً -
.مرحباً -

876
00:59:27,234 --> 00:59:28,884
.تعالوا

877
00:59:41,414 --> 00:59:44,024
."اسمي "أليكس

878
00:59:44,254 --> 00:59:46,314
."أنا "سبنسر غيلبن

879
00:59:46,384 --> 00:59:49,444
."وهؤلاء "مارثا" و"فريدج" و"بيثاني

880
00:59:49,674 --> 00:59:51,824
بيثاني"؟ أنت فتاة؟"

881
00:59:51,884 --> 00:59:53,154
.بل امرأة

882
00:59:54,434 --> 00:59:56,744
.حاول التقرب منها في الحياة الحقيقية

883
01:00:03,525 --> 01:00:05,835
.لقد هربوا ويبدو أن أحداً ساعدهم

884
01:00:07,365 --> 01:00:08,965
."سيبلاين"

885
01:00:09,025 --> 01:00:11,085
.لا بد أنه خرج من جحره

886
01:00:12,405 --> 01:00:14,635
.أنا آسف يا ريّس

887
01:00:14,705 --> 01:00:16,765
.لن يتكرر الأمر

888
01:00:19,545 --> 01:00:21,935
.أعرف أنه لن يتكرر

889
01:00:36,225 --> 01:00:37,365
ماذا تصنع؟

890
01:00:37,435 --> 01:00:39,785
.مارغريتا"، فهذا من نقاط قوتي مع الطيران"

891
01:00:39,855 --> 01:00:42,375
.مع أن قروداً تقود مقاتلات أسقطت طائرتي

892
01:00:42,435 --> 01:00:46,795
.ربما لست ماهراً جداً فيها

893
01:00:47,905 --> 01:00:49,715
.تفضلوا

894
01:00:52,445 --> 01:00:54,215
.شكراً -
.على الرحب -

895
01:00:54,285 --> 01:00:56,465
.لم أشرب كحولاً من قبل

896
01:00:56,535 --> 01:00:57,885
.ولا أنا -
.ولكن لا يهم -

897
01:00:57,956 --> 01:00:59,306
.نخبك

898
01:01:06,296 --> 01:01:09,106
.لقد اكتفيت -
.إنها لذيذة -

899
01:01:09,596 --> 01:01:11,026
هل لي بالمزيد منها؟

900
01:01:11,096 --> 01:01:12,236
أليكس"؟- "
.نعم -

901
01:01:12,306 --> 01:01:15,576
لمَ كل هذه الشمعات؟ -
من زيت الأترجية، فإحدى نقاط ضعفي -

902
01:01:15,636 --> 01:01:18,156
هي البعوض وهذا سيئ جداً

903
01:01:18,226 --> 01:01:20,786
.حين تعيشين وحدك في الأدغال

904
01:01:22,146 --> 01:01:23,286
.إنه غير مرتبط

905
01:01:24,436 --> 01:01:25,626
من هذا؟

906
01:01:25,686 --> 01:01:27,046
من هو "آلن باريش"؟

907
01:01:27,106 --> 01:01:28,256
"آلن باريش) كان هنا"(

908
01:01:28,316 --> 01:01:29,876
.إنه من بنى هذا المكان

909
01:01:30,616 --> 01:01:32,876
علق أشخاص آخرون في اللعبة أيضاً؟

910
01:01:32,946 --> 01:01:35,426
.نعم وهذا بيت "آلن باريش" وأنا أعيش فيه

911
01:01:35,496 --> 01:01:37,256
..."أخبرني يا "أليكس

912
01:01:37,956 --> 01:01:40,426
منذ متى وأنت في هذه اللعبة؟

913
01:01:40,496 --> 01:01:45,516
يمر الوقت هنا بشكل غريب
.ولكن ربما بضعة أشهر

914
01:01:45,586 --> 01:01:46,726
بضعة أشهر؟ -
ماذا؟ -

915
01:01:46,796 --> 01:01:49,736
."نعم، فلا أستطيع تجاوز "سقيفة النقل

916
01:01:49,796 --> 01:01:51,856
ما هي "سقيفة النقل"؟

917
01:01:51,926 --> 01:01:53,776
.إنها المرحلة التالية

918
01:01:53,847 --> 01:01:56,577
.في أول محاولة لم يطر منطاد الهواء الساخن

919
01:01:56,637 --> 01:01:59,157
.ثم وقعت حادثة الطائرة التي ذكرتها

920
01:02:00,437 --> 01:02:04,077
...وحين لم يبقَ عندي إلا حياة واحدة

921
01:02:04,147 --> 01:02:08,837
.أدركت أنه انتهى أمري ولن أخرج من هنا

922
01:02:09,147 --> 01:02:11,797
لم تكن لي حيلة للتعامل
.مع معظم التحديات هنا

923
01:02:11,867 --> 01:02:14,047
."فلا يمكنك قتل ممبا سوداء بالـ"مارغريتا

924
01:02:14,117 --> 01:02:18,137
.بالتأكيد، فأنت بحاجة لعالم حيوان

925
01:02:19,617 --> 01:02:22,387
.أليكس"، بإمكاننا أن نساعد بعضنا"

926
01:02:22,457 --> 01:02:24,437
أنت تعرف اللعبة

927
01:02:24,497 --> 01:02:26,517
.ولدينا جميعاً نقاط قوة كثيرة

928
01:02:26,587 --> 01:02:29,607
.نعم، فنحن نبلي حسناً عندما نتّحد

929
01:02:30,627 --> 01:02:32,357
.لا أعرف

930
01:02:32,427 --> 01:02:35,947
.إن أخفقت مرة واحدة فسيقضى عليّ

931
01:02:36,007 --> 01:02:39,447
مجرد التفكير بالعودة
.إلى سقيفة النقل يرعبني

932
01:02:41,977 --> 01:02:45,457
."لا أريد أن أموت في "جومانجي

933
01:02:45,517 --> 01:02:47,497
.إن بقينا معاً فسنفوز، أنا متأكد من هذا

934
01:02:50,448 --> 01:02:54,838
.أنت هو القطعة الناقصة التي كنا نبحث عنها

935
01:02:55,238 --> 01:02:57,428
قيل لنا

936
01:02:57,488 --> 01:02:59,848
.أن نذهب للبازار ونجد القطعة الناقصة

937
01:02:59,908 --> 01:03:01,678
.لم تكن الفيل

938
01:03:03,708 --> 01:03:05,848
كانت أنا؟ -
.أجل

939
01:03:08,838 --> 01:03:11,648
.إذاً لنقم بذلك

940
01:03:11,718 --> 01:03:12,988
.هيا -
.هيا -

941
01:03:13,048 --> 01:03:15,148
.لنقم بذلك -
.هيا، لنقم بذلك -

942
01:03:15,218 --> 01:03:17,408
تريد يا "سبنسر" شرب تلك الـ"مارغريتا"؟

943
01:03:17,468 --> 01:03:20,948
.أوقف الشرب -
.هذه "مارغريتا" لذيذة -

944
01:03:29,108 --> 01:03:31,998
.ها هي سقيفة النقل

945
01:03:32,068 --> 01:03:34,168
.فيها مختلف أنواع المركبات

946
01:03:34,238 --> 01:03:36,258
نأخذ واحدة ونعبر الوادي

947
01:03:36,328 --> 01:03:38,088
.لنبلغ تمثال النمر

948
01:03:39,238 --> 01:03:41,138
حسناً، أرى السقيفة

949
01:03:41,208 --> 01:03:43,968
والوادي ولكن لا أرى التمثال

950
01:03:44,038 --> 01:03:46,938
وهذا غريب فهو الأهم
.في "جومانجي" كما أنه ضخم

951
01:03:46,999 --> 01:03:48,899
.بلا تمعين في الكلام

952
01:03:50,459 --> 01:03:52,569
هل أنت ثمل؟

953
01:03:52,629 --> 01:03:54,689
.ماذا تقول؟ لست ثملاً

954
01:03:54,759 --> 01:03:57,569
.بل هو ثمل -
."شربت 3 كؤوس "مارغريتا -

955
01:03:57,639 --> 01:04:00,739
.أنت الآن بنصف حجمك الأصلي -
.لا يهم -

956
01:04:00,809 --> 01:04:03,539
كيف سنتجاوز الحراس يا "أليكس"؟

957
01:04:03,599 --> 01:04:06,289
.في آخر مرة انتظرت حتى رحلوا -
كم انتظرت؟ -

958
01:04:06,359 --> 01:04:09,039
.3 أسابيع -
!سنموت لا محالة -

959
01:04:09,109 --> 01:04:10,959
.لننتقل إلى الخطة البديلة

960
01:04:11,029 --> 01:04:15,549
ربما يوجد باب ولكن علينا
.أن نلهي هؤلاء الرجال

961
01:04:15,609 --> 01:04:17,009
.عندي الحل

962
01:04:17,069 --> 01:04:19,009
إلهاء الرجال اختصاصي

963
01:04:19,079 --> 01:04:21,349
.مثلما الألعاب اختصاصه

964
01:04:21,409 --> 01:04:23,759
"يؤسفني أن أخبرك يا "بيثاني
أنك لا تملكين الآن

965
01:04:23,829 --> 01:04:26,979
.المقومات اللازمة

966
01:04:27,669 --> 01:04:29,649
.ليس أنا

967
01:04:30,959 --> 01:04:33,899
ماذا؟ -
...انزلي وتقربي من الرجال -

968
01:04:33,969 --> 01:04:36,649
!لا -
.وأغويهم حتى نتسلل -

969
01:04:36,719 --> 01:04:40,319
.لا أستطيع إغواء جنود لا أعرفهم

970
01:04:40,389 --> 01:04:42,619
.أعرف ولكن ليست لدينا خطة أفضل من هذه

971
01:04:42,680 --> 01:04:45,910
.أنت لا تفهمين، لا أستطيع فعل ذلك

972
01:04:47,560 --> 01:04:49,000
.أخجل من التحدث إلى الرجال

973
01:04:49,310 --> 01:04:51,000
.أنا سيئة في ذلك جداً

974
01:04:51,320 --> 01:04:53,090
.أستطيع إسداءك بعض النصائح

975
01:04:54,320 --> 01:04:58,760
.لا، أنا آسفة، لنخرج بخطة أخرى

976
01:04:58,820 --> 01:05:00,260
.لن أقوم بذلك

977
01:05:01,580 --> 01:05:05,010
.عليك أن تلهيهم لنتمكن من دخول السقيفة

978
01:05:05,080 --> 01:05:09,640
لا أستطيع يا "سبنسر" فأنا لست
.لست بالفتاة المذهلة

979
01:05:11,000 --> 01:05:14,190
.ماذا تقولين؟ أنت مذهلة كلياً

980
01:05:16,880 --> 01:05:18,820
.يمكنك فعل أي شيء

981
01:05:25,430 --> 01:05:27,200
."هذا جميل يا "سبنسر

982
01:05:27,270 --> 01:05:29,910
لمَ لا نحضّر لكما عشاء على ضوء الشموع؟

983
01:05:29,980 --> 01:05:32,670
ألا تريدان أن نخرج من هنا؟

984
01:05:32,730 --> 01:05:34,290
حسناً،

985
01:05:34,360 --> 01:05:36,300
.أريني ما يلزم فعله

986
01:05:36,360 --> 01:05:38,340
.بدأ الصف

987
01:05:38,411 --> 01:05:41,261
.تعالي وتعلمي مني -
.حسناً -

988
01:05:41,911 --> 01:05:44,721
ماذا قصدت بالعشاء على ضوء الشموع؟

989
01:05:44,791 --> 01:05:46,761
عمّ تتكلم؟ -
"تحدثت عن عشاء بيني وبين "مارثا -

990
01:05:49,291 --> 01:05:51,601
فماذا قصدت؟

991
01:05:51,751 --> 01:05:52,851
."الفتاة مغرمة بك "سبنسر -
ماذا؟ -

992
01:06:02,221 --> 01:06:04,911
...المهم عند التقرب من الرجل

993
01:06:04,971 --> 01:06:06,281
تركه يتفحصك بنظره

994
01:06:06,351 --> 01:06:10,041
دون أن يعرف أنك تعرفين
.أنه يتفحصك بنظره

995
01:06:10,101 --> 01:06:13,121
:وحين يتكلم معك عليك أن تكوني 1 من 3 أمور

996
01:06:13,191 --> 01:06:15,831
.غبية، مأخوذة جداً، أو شقية

997
01:06:16,191 --> 01:06:18,421
.وذلك بحسب الرجل الذي تكلمينه

998
01:06:18,491 --> 01:06:20,961
.كنت أحلم بذلك ولكنه صار أشبه بكابوس

999
01:06:21,031 --> 01:06:24,931
...لن أعتبر ذلك إهانة
.الشَّعر هو أهم شيء

1000
01:06:24,991 --> 01:06:28,011
المسي شعرك وحركيه والعبي به

1001
01:06:28,331 --> 01:06:31,141
.حركيه مراراً ونوّميهم به

1002
01:06:31,211 --> 01:06:32,771
.اقلبيه هكذا

1003
01:06:32,841 --> 01:06:35,941
.أميلي عينيك إلى أسفل واخفضي رأسك

1004
01:06:36,002 --> 01:06:37,562
.أميلي رأسك وافتحي عينيك

1005
01:06:38,422 --> 01:06:40,112
.مع بريق -
بريق؟ -

1006
01:06:40,182 --> 01:06:42,242
.كما في رسوم "الأنيم"، أريني بريقاً

1007
01:06:48,852 --> 01:06:49,992
.يلزمك الكثير

1008
01:06:57,482 --> 01:06:58,962
أتظن فعلاً أنها معجبة بي؟

1009
01:06:59,032 --> 01:07:00,712
لمَ ما زلنا نتحدث بهذا؟

1010
01:07:00,782 --> 01:07:02,512
ماذا لو حاولت تقبيلي؟

1011
01:07:02,572 --> 01:07:04,342
.بادلها القبلة

1012
01:07:05,122 --> 01:07:08,972
ماذا لو حاولت تقبيلي بلا إنذار مسبق؟

1013
01:07:09,792 --> 01:07:12,312
ماذا تقول؟ ألم تقبلك فتاة من قبل؟

1014
01:07:12,372 --> 01:07:14,022
ستخبر كل الغابة بهذا؟

1015
01:07:14,082 --> 01:07:15,982
.اكتشفت باباً جانبياً

1016
01:07:16,042 --> 01:07:18,192
.احزر ماذا اكتشفت -
.لا تخبره -

1017
01:07:18,262 --> 01:07:21,402
.لنتحدث عن مشيتك، امشي على مهل

1018
01:07:21,472 --> 01:07:24,442
.ركزي عليها وامشي مثل غزالة جميلة

1019
01:07:24,512 --> 01:07:27,612
.أو مثل فرس، ارفعي خطواتك بقدم أمام الأخرى

1020
01:07:27,682 --> 01:07:29,582
.امشي نحوي... هذا غير جيد

1021
01:07:29,643 --> 01:07:30,833
.سيئ جداً

1022
01:07:32,523 --> 01:07:35,833
.اجعليهم ينظرون إلى شفتيك كما بعضة خفيفة

1023
01:07:36,273 --> 01:07:39,133
.العضة تحقق الكثير يا صديقتي

1024
01:07:39,193 --> 01:07:43,553
.هذا أفضل، والآن ابتسمي فأنت تبدين مرتعبة

1025
01:07:43,613 --> 01:07:45,763
!كم أنت ظريف -
!كم أنت ظريف -

1026
01:07:45,823 --> 01:07:48,593
!كم أنت ظريف -
!كم أنت ظريف -

1027
01:07:48,993 --> 01:07:51,643
.بدأت أتقن الأمر -
.أجل -

1028
01:07:51,713 --> 01:07:53,393
.أبقي شفتيك متباعدتين قليلاً

1029
01:07:53,463 --> 01:07:55,983
.لا تبالغي، أرخيهما قليلاً

1030
01:07:56,043 --> 01:07:58,103
...اجعلي لسانك يلمس حنكك، هكذا

1031
01:07:58,673 --> 01:08:00,693
هكذا؟ -
.هكذا -

1032
01:08:00,763 --> 01:08:02,983
هكذا؟ -
.هكذا -

1033
01:08:03,723 --> 01:08:04,863
.هكذا

1034
01:08:05,553 --> 01:08:06,703
هكذا؟

1035
01:08:07,853 --> 01:08:09,033
.أظنك جاهزة

1036
01:08:10,473 --> 01:08:11,623
.تمام

1037
01:08:11,853 --> 01:08:15,333
تقربي منهم وتذكري أن حياتنا
.تتوقف على نجاحك

1038
01:08:15,403 --> 01:08:19,213
.ها هو الباب، نحتاج لشيء يقطع السياج

1039
01:08:19,273 --> 01:08:22,343
هل تملك في حقيبتك ما يفيدنا في ذلك؟

1040
01:08:22,403 --> 01:08:24,713
.نعم لا بد من ذلك

1041
01:08:24,784 --> 01:08:27,514
.لدي قطّاعة حديد

1042
01:08:28,414 --> 01:08:30,554
هل هي مناسبة لقطع السياج؟

1043
01:08:30,624 --> 01:08:32,684
.إنها ممتازة

1044
01:08:32,754 --> 01:08:34,434
.إنها حقيبة ظهر خارقة

1045
01:08:36,004 --> 01:08:37,774
...يا جماعة

1046
01:08:37,844 --> 01:08:39,314
.أظن أن الخطة ستنجح

1047
01:08:39,384 --> 01:08:43,614
إنها "حسناء" والحراس
.لا يرون أشخاصاً جدداً

1048
01:08:43,924 --> 01:08:45,074
.هذه كلمة قديمة

1049
01:08:45,134 --> 01:08:49,114
"ليست كـ"سيندي كروفرد
."لكنها بمبة في "جومانجي

1050
01:08:49,514 --> 01:08:50,664
بمبة؟

1051
01:08:50,724 --> 01:08:52,574
سيندي كروفرد"؟- "
تشبّهها بها؟ -

1052
01:08:52,644 --> 01:08:56,044
.لا بد أنهم سيرغبون بعلاقة معها

1053
01:09:00,864 --> 01:09:02,004
أليكس"؟"

1054
01:09:03,074 --> 01:09:04,844
في أي عام نحن برأيك؟

1055
01:09:05,954 --> 01:09:08,094
ماذا تقصد؟ -
!لا -

1056
01:09:08,374 --> 01:09:10,474
.نحن في 1996

1057
01:09:13,544 --> 01:09:15,394
أنت "أليكس فريك"، أليس كذلك؟

1058
01:09:16,004 --> 01:09:17,524
.هذا صحيح

1059
01:09:17,584 --> 01:09:19,274
تقصد من البيت المخيف؟

1060
01:09:19,334 --> 01:09:22,694
عمّ تتحدثون؟ كيف تعرفونني؟

1061
01:09:24,425 --> 01:09:27,195
...أليكس"، لا أعرف كيف أخبرك بهذا"

1062
01:09:27,265 --> 01:09:28,945
!أنت في هذه اللعبة منذ 20 سنة

1063
01:09:29,015 --> 01:09:31,075
.ما كنت سأخبرك بهذه الطريقة

1064
01:09:31,815 --> 01:09:32,995
ماذا؟

1065
01:09:33,355 --> 01:09:35,585
.أنتم تمزحون معي

1066
01:09:35,645 --> 01:09:39,915
"لا، الكل في "برانتفورد
."يعرف قصة "أليكس فريك

1067
01:09:39,985 --> 01:09:42,755
أنت الفتى الذي اختفى فجأة

1068
01:09:42,825 --> 01:09:44,385
.قبل 20 سنة

1069
01:09:45,035 --> 01:09:46,305
20 سنة؟

1070
01:09:47,075 --> 01:09:49,215
!20 سنة

1071
01:09:49,915 --> 01:09:54,475
.سيندي كروفرد" أصبحت في الخمسين"

1072
01:09:54,545 --> 01:09:57,315
."لكنها ما زالت "حسناء

1073
01:09:58,005 --> 01:09:59,605
...مهلاً

1074
01:10:04,805 --> 01:10:05,945
.ها هي

1075
01:10:13,935 --> 01:10:15,375
...اسمع

1076
01:10:17,026 --> 01:10:19,166
.سنعيدك إلى ديارك

1077
01:10:19,816 --> 01:10:21,336
.نعم

1078
01:10:42,256 --> 01:10:46,106
ما خطب مؤخرتها؟ -
ماذا قلت لها أن تفعل؟ -

1079
01:10:46,426 --> 01:10:48,236
هل لوت كاحلها؟

1080
01:10:48,306 --> 01:10:50,446
.لم يسبق لها أن تقربت من رجل، فلا تنتقدها

1081
01:10:55,016 --> 01:10:56,996
.مرحباً يا صبيّة

1082
01:10:57,816 --> 01:11:00,166
ماذا تفعلين هنا وحدك؟

1083
01:11:02,026 --> 01:11:03,336
.مرحباً يا شباب

1084
01:11:03,406 --> 01:11:05,926
.يبدو أني تائهة

1085
01:11:05,986 --> 01:11:08,096
أيمكنكما مساعدتي؟

1086
01:11:10,826 --> 01:11:12,886
.مرحباً يا صبيّة

1087
01:11:13,457 --> 01:11:15,347
ماذا تفعلين هنا وحدك؟

1088
01:11:19,667 --> 01:11:22,277
.أنتما ظريفان ومسليان جداً

1089
01:11:22,757 --> 01:11:24,777
ماذا تفعل؟ هل علقت حشرة في شعرها؟

1090
01:11:24,847 --> 01:11:27,107
.نسيت كل ما دربتها عليه

1091
01:11:27,177 --> 01:11:28,527
.لنذهب

1092
01:11:32,897 --> 01:11:34,787
!مهلاً

1093
01:11:35,017 --> 01:11:38,377
.سأخبركما عن كتاب كنت أقرأه

1094
01:11:38,437 --> 01:11:40,497
."يتعلق بالـ"ميكروبيولوجيا

1095
01:11:40,567 --> 01:11:44,507
.وهو أحد مواضيع "البيولوجيا" المفضلة عندي

1096
01:11:50,827 --> 01:11:55,597
مرحباً يا صبيّة، ماذا تفعلين هنا وحدك؟

1097
01:12:00,667 --> 01:12:03,647
.أنت فتاة مذهلة

1098
01:12:13,518 --> 01:12:14,998
...أنتما

1099
01:12:15,058 --> 01:12:16,578
هل تحبان الرقص؟

1100
01:12:44,258 --> 01:12:46,068
ماذا سنختار؟ ماذا سنختار؟

1101
01:12:48,138 --> 01:12:49,948
.أكره هذا المكان

1102
01:12:54,688 --> 01:12:57,038
.قتال الرقص من نقاط قوتها

1103
01:12:57,098 --> 01:12:59,538
ماذا سنفعل يا "أليكس"؟

1104
01:12:59,608 --> 01:13:01,918
ماذا؟ -
ماذا سنأخذ؟ -

1105
01:13:02,318 --> 01:13:03,998
.لا أعرف، قلت لك من قبل

1106
01:13:04,069 --> 01:13:07,299
هل نأخذ المروحية؟ -
.لا أعرف -

1107
01:13:18,499 --> 01:13:20,229
.إنها تبرحهما ضرباً

1108
01:13:20,289 --> 01:13:21,599
!إنها رائعة

1109
01:13:21,879 --> 01:13:23,729
!أنت مذهلة

1110
01:13:31,559 --> 01:13:33,489
.إنها تحطمهما

1111
01:14:10,090 --> 01:14:12,490
!أحسنت

1112
01:14:16,980 --> 01:14:19,120
!أجل

1113
01:14:19,600 --> 01:14:20,750
!أنت بطلتي

1114
01:14:22,730 --> 01:14:24,080
.يجب أن نذهب

1115
01:14:24,150 --> 01:14:26,290
.عليك إعطائي دروساً في الضرب، عانقيني

1116
01:14:26,360 --> 01:14:29,590
.نجحت! نعم عانقيني

1117
01:14:29,660 --> 01:14:32,380
.لا وقت لدينا لهذا

1118
01:14:32,450 --> 01:14:35,550
.فالدراجون قادمون وعلينا الرحيل

1119
01:14:35,620 --> 01:14:37,550
.سيبلاين"، يجب أن نهرب جواً"

1120
01:14:37,620 --> 01:14:40,180
.لا، لا أستطيع فعل ذلك

1121
01:14:40,250 --> 01:14:42,850
.قلت لكما إني لست طياراً ماهراً

1122
01:14:43,590 --> 01:14:45,230
.فلنأخذ الحافلة المدرسية

1123
01:14:45,300 --> 01:14:47,900
.لن نسبق الدراجات النارية بحافلة

1124
01:14:47,970 --> 01:14:50,820
اخترت قبلاً الطائرة والمنطاد
.فجرّب المروحية

1125
01:14:50,880 --> 01:14:53,700
.لا أستطيع، لا أريد أن أموت

1126
01:14:54,140 --> 01:14:56,700
.أنا مرتعب

1127
01:14:56,771 --> 01:14:58,031
.حسناً

1128
01:14:58,431 --> 01:14:59,951
.سأحلق بها

1129
01:15:00,021 --> 01:15:03,791
...ما صعوبة ذلك؟ فهذه مروحية ويكفي كبس زر

1130
01:15:03,861 --> 01:15:07,381
...فتدور الشفرات وبعد ذلك أمسك

1131
01:15:07,441 --> 01:15:10,881
ذراع القيادة لأتحرك بالمروحية
.إلى الأمام والخلف

1132
01:15:10,951 --> 01:15:13,721
.ستسهل قيادتها عندما أصير في الجو

1133
01:15:14,121 --> 01:15:15,841
...يكفي أن أصعد

1134
01:15:15,951 --> 01:15:20,851
...لا يوجد سلم قصير
.ربما أستطيع... هيا اصعدوا

1135
01:15:20,911 --> 01:15:22,721
.لا، فأنت ثمل

1136
01:15:22,791 --> 01:15:25,521
.فريدج" أنت ثمل، أعطني المفاتيح"

1137
01:15:26,091 --> 01:15:31,611
أليكس"، قاتلتُ الرجلين"
.وأنت قادر على قيادتها

1138
01:15:32,261 --> 01:15:34,111
.هيا

1139
01:15:36,051 --> 01:15:37,911
..."أليكس"

1140
01:15:38,561 --> 01:15:40,831
.نحن بحاجة ماسة لك

1141
01:15:40,891 --> 01:15:44,001
.تذكر أنك القطعة الناقصة

1142
01:15:46,941 --> 01:15:50,091
.سيبلاين ماكدونو" جاهز للخدمة"

1143
01:15:50,491 --> 01:15:51,801
.لنذهب

1144
01:16:23,602 --> 01:16:25,542
ما الخطب؟ -
.تعطل شيء فيها -

1145
01:16:25,602 --> 01:16:28,252
ماذا؟ -
!تشبثوا -

1146
01:16:35,412 --> 01:16:37,472
!سنموت

1147
01:16:37,532 --> 01:16:38,932
!سنموت

1148
01:16:46,832 --> 01:16:48,272
!يا إلهي

1149
01:16:48,383 --> 01:16:50,773
.إنها لا ترتفع -
ماذا تقصد؟ -

1150
01:16:50,843 --> 01:16:52,773
.جهاز التحكم معطل -
ماذا؟ -

1151
01:16:52,843 --> 01:16:57,653
إنه ما يتحكم بزاوية الشفرات
.ويجعلها ترتفع وتنزل

1152
01:17:05,483 --> 01:17:07,043
...يا جماعة

1153
01:17:07,523 --> 01:17:09,923
.هذا ينذر بالسوء -
.لا خير يأتي من هذا -

1154
01:17:17,823 --> 01:17:19,883
!كركدنات بيضاء

1155
01:17:23,413 --> 01:17:28,643
إنها حيوانات ضخمة
.ومخيفة وغبية وتأكل البشر

1156
01:17:31,923 --> 01:17:33,063
.إنها تقترب

1157
01:17:33,133 --> 01:17:35,273
.بدأت معدتي تزعجني

1158
01:17:35,343 --> 01:17:37,153
.ارتفع -
.لا أستطيع -

1159
01:17:37,683 --> 01:17:39,403
."أكثرت من شرب الـ"مارغريتا

1160
01:17:44,064 --> 01:17:45,784
ماذا سنفعل يا جماعة؟

1161
01:17:46,274 --> 01:17:49,164
.سأصلح المروحية، قل لي ما عليّ فعله

1162
01:17:49,234 --> 01:17:52,964
اربط قضيب التحكم
.بالصفيحة الشبكية تحت الشفرات

1163
01:17:53,034 --> 01:17:55,174
.قضيب تحكم، صفيحة شبكية، تحت الشفرات

1164
01:17:55,244 --> 01:17:56,884
ماذا؟ -
.سأعود سريعاً -

1165
01:17:57,574 --> 01:17:58,884
سبنسر" إلى أين تذهب؟"

1166
01:17:59,164 --> 01:18:00,764
.أسرع

1167
01:18:01,534 --> 01:18:03,304
.توخ الحذر -
.لا بل أسرع -

1168
01:18:03,374 --> 01:18:05,554
...سأقف على هذا

1169
01:18:05,624 --> 01:18:09,684
.وأرفع نفسي نحو تلك الشفرات القاتلة

1170
01:18:11,884 --> 01:18:13,944
.هذه هي الصفيحة الشبكية

1171
01:18:14,004 --> 01:18:15,484
.وهذا هو قضيب التحكم

1172
01:18:25,684 --> 01:18:27,914
!"سبنسر- "
."أسرع يا "أليكس -

1173
01:18:37,654 --> 01:18:39,254
!"سبنسر"

1174
01:18:42,125 --> 01:18:45,145
!أرجوك أصلحها

1175
01:18:51,635 --> 01:18:53,275
!لم يبق لدينا وقت

1176
01:18:53,345 --> 01:18:55,195
.أصلحها أرجوك -
...لا -

1177
01:18:56,055 --> 01:18:57,775
!وضعته

1178
01:19:05,515 --> 01:19:08,125
.نجونا! لقد نجحت! اعتقدت أننا سنموت

1179
01:19:08,605 --> 01:19:09,955
!أجل -
!رائع -

1180
01:19:10,025 --> 01:19:12,965
.كان ذلك مخيفاً -
.شكراً لكم -

1181
01:19:15,235 --> 01:19:16,835
ماذا؟

1182
01:19:17,945 --> 01:19:19,545
.أوقعت الجوهرة

1183
01:19:19,615 --> 01:19:20,965
ماذا؟

1184
01:19:21,035 --> 01:19:22,305
أوقعت الجوهرة؟

1185
01:19:22,365 --> 01:19:26,395
.اعتقدت أني سأتقيأ فانحنيت فخرجت من حقيبتي

1186
01:19:26,455 --> 01:19:28,185
!نحن بحاجة للجوهرة

1187
01:19:28,255 --> 01:19:31,395
.نعم، المشكلة هي أني أعرف أننا بحاجة لها

1188
01:19:31,465 --> 01:19:33,775
.نحن في ورطة

1189
01:19:33,835 --> 01:19:35,395
.استدر يا "أليكس"، علينا العودة

1190
01:19:35,466 --> 01:19:38,566
.لنعد إلى هناك وابحثوا عنها جيداً

1191
01:19:38,636 --> 01:19:40,366
.لنبحث عنها جميعاً

1192
01:19:48,066 --> 01:19:49,206
!ها هي! إني أراها

1193
01:19:57,576 --> 01:19:58,796
ماذا تفعل الكركدنات؟

1194
01:19:58,866 --> 01:20:01,136
.كما لو أنها تحميها

1195
01:20:01,906 --> 01:20:04,386
كيف سنجلبها؟ -
.لا أعرف -

1196
01:20:04,706 --> 01:20:06,386
.يجب أن نحضرها

1197
01:20:10,206 --> 01:20:13,936
إلام تحتاج؟ "بومرانغ"؟ أو مقص؟

1198
01:20:14,006 --> 01:20:16,486
مفتاح مواسير؟ رباط أحذية؟

1199
01:20:16,546 --> 01:20:21,406
.أنا حامل أسلحتك وكل ما تطلبه أجلبه لك

1200
01:20:21,846 --> 01:20:25,196
.آسف يا صاح -
على ماذا؟ -

1201
01:20:49,417 --> 01:20:50,727
.عد بنا

1202
01:20:54,877 --> 01:20:57,687
!قفوا في مكانكم! توقفوا

1203
01:20:57,757 --> 01:20:59,737
!يا إلهي

1204
01:20:59,807 --> 01:21:03,527
.استعد لجعلنا نطير جانبياً -
ماذا؟ -

1205
01:21:04,977 --> 01:21:07,287
.استدر بنا 90 درجة إلى اليمين عند إشارتي

1206
01:21:09,397 --> 01:21:10,787
!الآن

1207
01:21:14,697 --> 01:21:17,547
!دفعتني من المروحية يا سافل

1208
01:21:22,907 --> 01:21:24,547
."كنت مذهلاً يا "سبنسر

1209
01:21:24,617 --> 01:21:26,807
."وأنت طيار ماهر يا "أليكس

1210
01:21:26,868 --> 01:21:29,978
."وأنت أيضاً كنت مذهلاً يا "سبنسر

1211
01:21:30,038 --> 01:21:31,848
.شكراً لكن الفضل يعود له

1212
01:21:31,918 --> 01:21:34,398
.لا بل لك -
.كنتَ رائعاً -

1213
01:21:34,628 --> 01:21:36,818
!عفواً، عفواً

1214
01:21:36,878 --> 01:21:39,148
.أنا الذي ضحيتم به

1215
01:21:39,468 --> 01:21:42,778
.لا تعرفون الإحساس تحت أقدام الكركدنات

1216
01:21:42,848 --> 01:21:44,618
.ولا أنصحكم بتجربته

1217
01:21:45,098 --> 01:21:49,118
.رأيت أشياء كثيرة وشعرت بها على وجهي

1218
01:21:49,188 --> 01:21:51,668
.لن أتمكن أبداً من محوها من ذاكرتي

1219
01:21:53,688 --> 01:21:57,298
.تجدون الأمر طريفاً؟ هيا اضحكوا ولا

1220
01:21:59,778 --> 01:22:03,428
.أحاول عبور هذا الوادي من 20 سنة

1221
01:22:03,488 --> 01:22:05,848
هل تعرفون كم هذا مهم لي؟

1222
01:22:10,038 --> 01:22:11,848
.بعوضة

1223
01:22:12,458 --> 01:22:17,478
!لا، لا! "أليكس"، لا

1224
01:22:17,548 --> 01:22:21,528
.أليكس" كلمني، هيا استفق- "
.إنه يحتضر -

1225
01:22:21,598 --> 01:22:25,368
لا فنحن نكاد نخرج،
تجيدون التنفس الاصطناعي؟

1226
01:22:25,429 --> 01:22:28,039
.ابدأي بـ3 ضغطات صدرية ثم الإنعاش فماً لفم

1227
01:22:28,189 --> 01:22:30,199
.1، 2، 3

1228
01:22:30,769 --> 01:22:31,959
كيف أقوم بالإنعاش؟

1229
01:22:32,019 --> 01:22:34,749
.أغلقي أنفه وافتحي فمه وغطي شفتيه بشفتيك

1230
01:22:35,149 --> 01:22:38,499
.تنفسي مرتين في فمه ثم كرري

1231
01:22:46,699 --> 01:22:48,639
."هيا "أليكس

1232
01:22:51,249 --> 01:22:53,809
.بيثاني" توقفي! انظري إلى وشمك"

1233
01:22:55,089 --> 01:22:57,859
.يبدو أنك تعطينه إحدى حياتيك

1234
01:22:59,629 --> 01:23:01,109
.لا مشكلة عندي

1235
01:23:01,179 --> 01:23:02,689
ماذا لو احتجتها لنفسك؟

1236
01:23:02,799 --> 01:23:04,859
.أريد أن يعود "أليكس" إلى الديار أيضاً

1237
01:23:28,160 --> 01:23:29,930
ماذا حدث؟

1238
01:23:30,000 --> 01:23:32,350
.أعطتك "بيثاني" إحدى حياتيها

1239
01:23:32,790 --> 01:23:34,940
بيثاني"، أأنت بخير؟- "
.أظن ذلك -

1240
01:23:35,000 --> 01:23:36,400
حقاً يا "بيثاني"؟

1241
01:23:36,460 --> 01:23:38,520
أعطيتني إحدى حياتيك؟

1242
01:23:38,590 --> 01:23:40,570
.بالتأكيد

1243
01:23:41,090 --> 01:23:42,940
.شكراً لك

1244
01:23:52,230 --> 01:23:54,910
إلامَ تنظران؟ -
.يحدث معك شيء -

1245
01:23:58,190 --> 01:24:00,920
!هذه الأمور جنونية

1246
01:24:15,921 --> 01:24:17,981
20 سنة؟

1247
01:24:18,961 --> 01:24:21,061
.نعم

1248
01:24:24,841 --> 01:24:26,361
أتعلمين؟

1249
01:24:26,431 --> 01:24:29,241
.ما زلت أفكر بأبوي المسكينين

1250
01:24:29,311 --> 01:24:31,201
.لا بد أنهما يعانيان الأمرّين

1251
01:24:31,271 --> 01:24:35,751
.لأني قبعت في مخبأي خوفاً من إنهاء اللعبة

1252
01:24:39,821 --> 01:24:41,501
.أنا آسف

1253
01:24:41,571 --> 01:24:44,551
...لا أريد أن أثقل عليك ولكن

1254
01:24:44,611 --> 01:24:46,631
.يسهل الإفراج عن همي لك

1255
01:24:46,701 --> 01:24:49,431
...لا تقلق، فأحياناً

1256
01:24:49,491 --> 01:24:52,391
يركز المرء أكثر من اللازم
.على شؤونه الخاصة

1257
01:24:53,001 --> 01:24:55,721
.فينسى أن الآخرين يعانون مشاكل أيضاً

1258
01:24:57,211 --> 01:24:58,441
.هذا كلام عميق

1259
01:24:59,041 --> 01:25:03,651
أشعر أنه بعدما أضعت هاتفي
.قويت حواسي الأخرى

1260
01:25:05,551 --> 01:25:08,741
هل اختلف معنى كلمة "هاتف" في المستقبل؟

1261
01:25:13,272 --> 01:25:17,962
ما عنك يا "أليكس"؟ ماذا كنت تحب فعله؟

1262
01:25:19,312 --> 01:25:20,792
.كنت أعشق الموسيقى الصاخبة

1263
01:25:21,282 --> 01:25:23,592
.كنت طبالاً مثل أبي

1264
01:25:38,542 --> 01:25:40,022
.مرحباً

1265
01:25:42,002 --> 01:25:44,112
.مرحباً -
ماذا تفعل؟ -

1266
01:25:44,172 --> 01:25:45,942
.كنت أملأ هذين

1267
01:25:46,012 --> 01:25:48,112
.جيد

1268
01:25:52,312 --> 01:25:53,952
.يسرني أنك هنا

1269
01:25:55,932 --> 01:25:58,662
.أريد أن أخبرك أمراً

1270
01:25:58,732 --> 01:26:00,332
...وأريد أن أخبرك الآن

1271
01:26:00,402 --> 01:26:05,292
.فقد أفقد شجاعتي في أي حديث لاحق بيننا

1272
01:26:08,203 --> 01:26:09,593
."أنت تعجبينني "مارثا

1273
01:26:10,953 --> 01:26:13,473
.أنت تعجبينني كثيراً

1274
01:26:14,913 --> 01:26:16,013
...أنا

1275
01:26:16,213 --> 01:26:17,643
.مغرم بك كلياً

1276
01:26:18,173 --> 01:26:19,733
حقاً؟ -
.نعم -

1277
01:26:20,503 --> 01:26:22,103
...وأنا مغرم بك

1278
01:26:22,383 --> 01:26:24,063
.منذ الصف السابع

1279
01:26:26,013 --> 01:26:27,693
حقاً؟

1280
01:26:29,433 --> 01:26:31,573
.لا أعتقد أن هذا حدث معي من قبل

1281
01:26:32,303 --> 01:26:34,243
ماذا تقصدين؟ -
لا أعتقد -

1282
01:26:34,313 --> 01:26:37,873
...أن أحداً أعجب بي هكذا

1283
01:26:37,943 --> 01:26:40,163
...لا أصدق هذا فأنا لا أفصح لأحد عن

1284
01:26:43,073 --> 01:26:45,543
."أنا مغرمة بك أيضاً يا "سبنسر

1285
01:26:46,863 --> 01:26:49,173
حقاً؟ -
!نعم نعم -

1286
01:26:49,243 --> 01:26:52,633
.فأنت ذكي ولطيف وظريف

1287
01:26:53,163 --> 01:26:54,973
.نعم أنا مغرمة بك

1288
01:26:57,543 --> 01:26:58,723
.مهلاً

1289
01:26:59,253 --> 01:27:02,943
متأكدة أن السبب ليس... كل هذا؟

1290
01:27:03,004 --> 01:27:07,694
.لا، فأنا لا أحب أصحاب العضلات بل الأذكياء

1291
01:27:07,764 --> 01:27:09,524
حقاً؟

1292
01:27:10,014 --> 01:27:11,364
!أنا منهم

1293
01:27:31,454 --> 01:27:32,924
.كان هذا مريعاً جداً

1294
01:27:32,994 --> 01:27:36,304
.لم أقبّل أحداً من قبل، هذه أول مرة لي

1295
01:27:36,374 --> 01:27:38,894
.ولا أنا -
.وأنت أيضاً؟ حسناً -

1296
01:27:39,334 --> 01:27:41,144
.هذا واضح جداً

1297
01:27:44,334 --> 01:27:46,314
!بربكما

1298
01:27:46,384 --> 01:27:49,564
.لا أريد أن أرى هذا، ليس اليوم

1299
01:27:49,634 --> 01:27:53,904
.فيما تعبران عن حبكما لبعضكما، وجدت النمر

1300
01:27:53,974 --> 01:27:56,914
!لنذهب... يا للهول

1301
01:28:07,525 --> 01:28:10,095
.ها هو -
.ها هو -

1302
01:28:10,745 --> 01:28:12,135
.فلننطلق إلى هناك

1303
01:28:34,135 --> 01:28:37,075
.ربما علينا السير في هذا الدرب

1304
01:28:38,315 --> 01:28:40,665
.لا يمكن أن يكون الأمر بهذه السهولة

1305
01:28:41,775 --> 01:28:45,085
"المدافعون"

1306
01:28:45,855 --> 01:28:47,335
ماذا يعني ذلك؟

1307
01:28:48,485 --> 01:28:50,175
.هناك طريقة واحدة لمعرفة الجواب

1308
01:28:52,405 --> 01:28:53,555
فريدج"؟"

1309
01:28:54,326 --> 01:28:55,636
.أعطني الجوهرة

1310
01:28:59,086 --> 01:29:00,686
."سبنسر"

1311
01:29:16,306 --> 01:29:19,286
.سيحدث أمر ما -
.أكره هذه الطبول -

1312
01:29:20,436 --> 01:29:22,786
مهلاً، ستسير في هذا الدرب؟

1313
01:29:23,106 --> 01:29:26,586
.لا، هذا ما تريده اللعبة منا

1314
01:29:27,026 --> 01:29:28,586
.أن نسير في الدرب

1315
01:29:29,866 --> 01:29:31,716
.وهذا فخ

1316
01:29:37,496 --> 01:29:39,426
...عندما ترون الفيل"

1317
01:29:40,456 --> 01:29:42,646
".ابدأوا بالتسلق

1318
01:29:48,256 --> 01:29:49,696
.سأعبر من بين الشجرات

1319
01:29:49,757 --> 01:29:51,147
الشجرات؟ -
.نعم -

1320
01:29:51,217 --> 01:29:53,447
هذا هو المقصود برأيك؟ -
.لا بد من هذا -

1321
01:29:53,807 --> 01:29:55,697
.هذا ما يجب فعله

1322
01:29:55,767 --> 01:29:58,447
.إنها آخر مرحلة في اللعبة

1323
01:29:58,517 --> 01:30:01,867
."وأنا متأكد أنها مهمة لـ"برايفستون

1324
01:30:06,447 --> 01:30:09,667
هل تكلم عن نفسه بصيغة الغائب؟

1325
01:30:10,067 --> 01:30:12,047
.بصيغة غائب ليس هو أصلاً

1326
01:30:18,707 --> 01:30:20,017
كيف يقدر على ذلك؟

1327
01:30:20,787 --> 01:30:23,267
.التسلق هو إحدى نقاط قوته

1328
01:30:23,627 --> 01:30:25,357
.فهمت

1329
01:30:25,417 --> 01:30:27,767
.والكعك يجعلني أنفجر

1330
01:30:48,988 --> 01:30:50,128
!لا

1331
01:30:50,488 --> 01:30:52,548
!يا إلهي -
!"سبنسر- "

1332
01:30:52,618 --> 01:30:54,218
!"سبنسر"

1333
01:30:54,788 --> 01:30:56,888
!"سبنسر"

1334
01:31:02,128 --> 01:31:03,768
!يا إلهي! هذه فهود

1335
01:31:04,038 --> 01:31:05,148
.لا

1336
01:31:09,508 --> 01:31:11,818
.بل هذه نمور

1337
01:31:32,568 --> 01:31:33,838
!"سبنسر"

1338
01:31:34,488 --> 01:31:36,258
هل أنت بخير؟

1339
01:31:36,488 --> 01:31:38,348
.نعم، أظن ذلك

1340
01:31:38,408 --> 01:31:40,468
ما زالت الجوهرة معك؟

1341
01:31:41,289 --> 01:31:42,719
.نعم -
.الحمد لله -

1342
01:31:42,789 --> 01:31:45,519
ماذا حدث؟ -
.لا أريد التكلم بالأمر -

1343
01:31:46,499 --> 01:31:48,109
.نحتاج لخطة جديدة

1344
01:31:48,169 --> 01:31:49,309
.نعم -
.بالتأكيد -

1345
01:31:49,379 --> 01:31:51,689
هل من أفكار يا "سبنسر"؟

1346
01:31:53,799 --> 01:31:56,239
هل لي أن أكلمك قليلاً؟

1347
01:31:57,389 --> 01:31:58,869
الآن؟

1348
01:32:01,019 --> 01:32:02,999
ماذا يجري؟

1349
01:32:03,939 --> 01:32:05,409
.لا أستطيع فعل ذلك -
ما الذي تقوله؟ -

1350
01:32:05,479 --> 01:32:08,879
.لا أستطيع فعل ذلك

1351
01:32:08,939 --> 01:32:14,629
.لن أضحك على نفسي، فلست مغامراً ولا شجاعاً

1352
01:32:14,699 --> 01:32:17,009
.لكني رأيتك تتدلى من مروحية

1353
01:32:17,079 --> 01:32:21,559
.الشجاعة أسهل حين تكون لديك حياة إضافية

1354
01:32:22,749 --> 01:32:24,929
.وهي أصعب حين تكون لديك حياة واحدة

1355
01:32:26,129 --> 01:32:29,609
.نحن دائماً لا نملك إلا حياة واحدة

1356
01:32:30,169 --> 01:32:33,939
.هذا كل ما نحظى به، هذه حال الدنيا

1357
01:32:35,049 --> 01:32:37,529
السؤال هو كيف ستعيشها؟

1358
01:32:37,600 --> 01:32:40,200
أي نوع من الأشخاص ستكون؟

1359
01:32:42,600 --> 01:32:47,000
هل اقتبست كلام المدير؟ ماذا تفعل اللعبة بي؟

1360
01:32:47,480 --> 01:32:48,790
.اسمع

1361
01:32:48,860 --> 01:32:51,130
.سننجح يا رجل

1362
01:32:52,150 --> 01:32:53,670
.سننجح سوياً

1363
01:32:57,200 --> 01:33:00,180
.سوياً -
.سوياً -

1364
01:33:02,290 --> 01:33:04,260
."أنت نعم الصديق يا "فريدج

1365
01:33:07,840 --> 01:33:09,390
.حسناً

1366
01:33:10,380 --> 01:33:15,320
لا أجيد ألعاب الفيديو
.ولكن أفهم في كرة القدم

1367
01:33:15,380 --> 01:33:19,490
.تلك النمور السريعة هي كمدافعي فريق الخصم

1368
01:33:19,560 --> 01:33:21,820
.ما يعني أنه علينا شن هجوم عنيف

1369
01:33:21,890 --> 01:33:23,030
...يا جماعة

1370
01:33:25,980 --> 01:33:29,160
.يجب أن نذهب -
...هذا ما سنفعله -

1371
01:33:32,321 --> 01:33:37,011
.سنفترق ونلعب لعبة الرد المعاكس المزدوج

1372
01:33:37,071 --> 01:33:39,591
.بيثاني"، اذهبي يساراً"

1373
01:33:39,831 --> 01:33:41,641
.سأذهب يميناً

1374
01:33:41,701 --> 01:33:44,681
أليكس" أبعد أنظار النمور"
.عن "سبنسر" ليتسلق

1375
01:33:44,751 --> 01:33:45,971
."سأرافق "سبنسر

1376
01:33:46,041 --> 01:33:48,561
.لا، نحتاج لك لمهمة أخرى

1377
01:34:00,221 --> 01:34:01,531
هل تودون الرقص؟

1378
01:34:18,571 --> 01:34:20,761
!أنا هنا

1379
01:34:20,821 --> 01:34:22,931
!اهجم عليّ

1380
01:35:00,532 --> 01:35:01,922
.شكراً -
.على الرحب -

1381
01:35:04,952 --> 01:35:06,802
!اذهب إلى التمثال، هيا

1382
01:36:38,554 --> 01:36:40,904
!يا للهول

1383
01:36:40,964 --> 01:36:42,984
.اهدأ ولا تهلع

1384
01:36:43,054 --> 01:36:44,654
!توقف

1385
01:36:49,354 --> 01:36:51,204
.قصة الفيل والفأر

1386
01:36:52,644 --> 01:36:54,204
كيف الحال؟

1387
01:36:54,274 --> 01:36:56,164
."أنا "ماوس فينبار

1388
01:36:56,234 --> 01:36:58,334
.عالم حيوان

1389
01:36:58,404 --> 01:37:00,714
...عالم حيوان و

1390
01:37:00,784 --> 01:37:03,004
.حامل حقيبة ظهر

1391
01:37:22,345 --> 01:37:25,615
.أعطني الجوهرة وإلا قتلت صديقك

1392
01:37:27,395 --> 01:37:29,205
!لا تعطه إياها -
!اخرس -

1393
01:37:29,515 --> 01:37:30,825
!توقف

1394
01:37:35,855 --> 01:37:38,375
.خذني مكان البروفسور

1395
01:37:47,415 --> 01:37:48,805
.أعطني الجوهرة

1396
01:37:49,875 --> 01:37:51,305
.لا أستطيع

1397
01:37:51,545 --> 01:37:52,895
...خمسة

1398
01:37:53,375 --> 01:37:56,475
...أربعة، ثلاثة -
.لا أستطيع إعطاءك الجوهرة -

1399
01:37:56,545 --> 01:37:57,855
سبنسر"؟- "
...اثنان -

1400
01:37:57,925 --> 01:37:59,855
.لأنها ليست معي

1401
01:38:07,685 --> 01:38:09,285
!روّضته بفضل علم الحيوان

1402
01:38:21,026 --> 01:38:22,466
!لا لا

1403
01:38:29,746 --> 01:38:32,516
!أيها السافل
!تباً لك

1404
01:38:36,376 --> 01:38:38,606
.الفيل -
".ابدأوا بالتسلق- "

1405
01:38:41,716 --> 01:38:43,566
!دعها وشأنها

1406
01:38:43,806 --> 01:38:45,486
.اصعد وسأحضر الجوهرة لك

1407
01:38:45,556 --> 01:38:47,076
."مارثا- "
.ثق بي، سأحضرها لك -

1408
01:38:47,136 --> 01:38:48,986
.اذهب

1409
01:38:55,856 --> 01:38:57,746
!"اذهبي "مارثا

1410
01:39:05,326 --> 01:39:06,466
!"أليكس"

1411
01:40:06,758 --> 01:40:08,528
.سآخذها منك

1412
01:40:20,938 --> 01:40:22,458
.انتهت اللعبة

1413
01:40:33,248 --> 01:40:34,808
.لا أظن ذلك

1414
01:40:39,838 --> 01:40:41,188
.فالسم نقطة ضعفي

1415
01:41:10,989 --> 01:41:12,719
!"هيا "سبنسر

1416
01:41:22,419 --> 01:41:23,859
.لا

1417
01:41:35,229 --> 01:41:36,409
!لقد فعلتها -
.لقد فعلتها -

1418
01:41:49,739 --> 01:41:52,179
".نادوا باسمها- "
".نادوا باسمها- "

1419
01:41:52,329 --> 01:41:54,139
!جميعكم نادوا باسمها

1420
01:41:54,199 --> 01:41:56,009
!"جومانجي"

1421
01:41:56,080 --> 01:42:00,020
!"جومانجي"

1422
01:42:40,330 --> 01:42:42,440
.يبدو أننا نجحنا -
.لقد فزنا -

1423
01:42:42,500 --> 01:42:43,900
.يبدو أننا نجحنا

1424
01:42:44,250 --> 01:42:47,860
."يا جماعة، هذا "نايجل

1425
01:42:56,231 --> 01:42:59,911
!أحسنتم أيها المغامرون الشجعان
!رفعتم اللعنة

1426
01:42:59,981 --> 01:43:01,961
.و"جومانجي" كلها تشكركم

1427
01:43:02,021 --> 01:43:06,541
.أنجزتم المهمة ويؤسفني أن تحين ساعة الفراق

1428
01:43:06,611 --> 01:43:08,341
..."سيبلاين ماكدونو"

1429
01:43:08,401 --> 01:43:10,131
.اسمح لي بمصافحتك

1430
01:43:17,251 --> 01:43:18,681
."أليكس"

1431
01:43:23,421 --> 01:43:26,311
."الوداع بروفسور "أوبرون

1432
01:43:31,511 --> 01:43:33,281
.الوداع يا رجل

1433
01:43:39,851 --> 01:43:43,461
...أنت أكثر من سأشتاق -
.أخرجني من هنا -

1434
01:43:51,112 --> 01:43:53,722
."الوداع "روبي راوندهاوس

1435
01:43:54,322 --> 01:43:55,882
.مهلاً

1436
01:43:55,952 --> 01:43:57,592
ماذا لو لم نعد؟

1437
01:43:59,452 --> 01:44:01,062
...فقد

1438
01:44:02,172 --> 01:44:05,602
.أحببت هذه الشخصية بوجودك أنت

1439
01:44:06,922 --> 01:44:11,862
.فلنبقَ على هذه الشخصية كل يوم

1440
01:44:13,512 --> 01:44:15,532
.عد إلى الديار فحسب

1441
01:44:32,912 --> 01:44:34,382
."أكاديمي "برايفستون

1442
01:44:46,543 --> 01:44:47,643
..."نايجل"

1443
01:44:48,253 --> 01:44:49,943
.أنا مستعد للعودة إلى الديار

1444
01:44:50,963 --> 01:44:52,733
.الوداع يا صديقي

1445
01:44:57,933 --> 01:45:00,073
."أراك لاحقاً، "برايفستون

1446
01:45:30,633 --> 01:45:31,733
!يا إلهي

1447
01:45:32,213 --> 01:45:34,943
!نعم نعم! لقد عدت

1448
01:45:35,013 --> 01:45:38,493
.لن أتذمر بعد اليوم من جسمي، الحمد لله

1449
01:45:38,554 --> 01:45:40,204
.اشتقت لك

1450
01:45:46,194 --> 01:45:47,544
أين "أليكس"؟

1451
01:46:09,884 --> 01:46:11,734
.مهلاً انظروا

1452
01:46:15,514 --> 01:46:16,824
أهذا البيت المخيف؟

1453
01:46:21,184 --> 01:46:22,324
...هل تظنون

1454
01:46:22,394 --> 01:46:25,494
...هذا يعني أنه ربما

1455
01:46:35,245 --> 01:46:37,175
!جدي

1456
01:46:38,865 --> 01:46:42,345
.تعالي إلي يا صغيرتي

1457
01:46:42,415 --> 01:46:44,265
.مرحباً -
.سررت لرؤيتك -

1458
01:46:45,625 --> 01:46:48,315
.تعالي لنسلم على جدتك

1459
01:46:48,375 --> 01:46:49,685
أليكس"؟- "
.أبي -

1460
01:46:49,755 --> 01:46:51,645
أيمكنك مساعدتنا حين يصير عندك وقت؟

1461
01:46:51,715 --> 01:46:55,405
!نعم... يا لها من شجرة

1462
01:46:55,465 --> 01:46:58,365
.لا بأس بها

1463
01:47:02,895 --> 01:47:04,705
.انتظرني قليلاً يا أبي

1464
01:47:04,775 --> 01:47:07,125
.حسناً -
.سأعود سريعاً -

1465
01:47:21,535 --> 01:47:23,185
بيثاني"؟"

1466
01:47:25,045 --> 01:47:27,725
سبنسر"؟"

1467
01:47:28,585 --> 01:47:29,815
."روبي راوندهاوس"

1468
01:47:33,846 --> 01:47:35,946
."لا بد أنك "فريدج

1469
01:47:39,726 --> 01:47:43,456
!كم أنا سعيد برؤيتكم جميعاً

1470
01:47:44,936 --> 01:47:46,286
.لقد عدت

1471
01:47:46,356 --> 01:47:49,956
.نعم أعادتني اللعبة إلى لحظة البداية

1472
01:47:51,446 --> 01:47:52,876
.عام 1996

1473
01:47:52,946 --> 01:47:55,836
ماذا عن والديك والبيت؟

1474
01:47:55,906 --> 01:47:59,046
.كل شيء تمام

1475
01:48:02,206 --> 01:48:05,976
.أصبحتَ راشداً وعندك عائلة

1476
01:48:06,336 --> 01:48:07,896
.نعم

1477
01:48:07,956 --> 01:48:09,896
."هذا ابني "آندي

1478
01:48:09,966 --> 01:48:11,476
...وابنتي

1479
01:48:12,046 --> 01:48:14,696
."ابنتي اسمها "بيثاني

1480
01:48:17,216 --> 01:48:20,116
.أسميناها على اسم الفتاة التي أنقذت حياتي

1481
01:48:26,567 --> 01:48:28,707
.أنا سعيد جداً

1482
01:48:33,317 --> 01:48:35,507
")ثانوية (برانتفورد"

1483
01:48:52,507 --> 01:48:55,817
تريدين الذهاب في نزهة جبلية؟

1484
01:48:55,887 --> 01:48:58,357
في الطبيعة؟

1485
01:48:58,427 --> 01:49:03,867
نعم إلى مكان مذهل،
ما رأيك في الصيف المقبل؟

1486
01:49:03,937 --> 01:49:06,157
هل أنت بخير؟

1487
01:49:07,437 --> 01:49:11,587
.سأكلمك لاحقاً، أراك بعد الصف

1488
01:49:12,317 --> 01:49:14,377
.مرحباً بكما -
.مرحباً -

1489
01:49:14,447 --> 01:49:17,717
هل من تطورات مثيرة جديدة؟

1490
01:49:18,197 --> 01:49:20,007
.لا شيء جديد إطلاقاً

1491
01:49:20,077 --> 01:49:22,887
هل تحدثتما مع "مارثا"؟

1492
01:49:23,208 --> 01:49:25,468
.تبادلت الرسائل النصية معها نهاية الأسبوع

1493
01:49:26,288 --> 01:49:27,478
هل تحدثت معها؟

1494
01:49:29,128 --> 01:49:31,018
.ها هي

1495
01:49:36,128 --> 01:49:39,568
."عليك بهذه الفتاة يا أكاديمي "برايفستون

1496
01:49:47,188 --> 01:49:48,328
.مرحباً

1497
01:49:48,558 --> 01:49:50,708
.مرحباً

1498
01:49:50,768 --> 01:49:52,498
.كنت سأتصل بك

1499
01:49:52,568 --> 01:49:54,378
.أفهمك -
.لا أعرف لمَ لم أفعل -

1500
01:49:54,438 --> 01:49:57,208
...خرجنا من اللعبة ونحن لا نعرف

1501
01:49:57,278 --> 01:49:59,678
...ما هو الوضع بيننا

1502
01:50:02,408 --> 01:50:03,928
ماذا؟

1503
01:50:17,299 --> 01:50:19,239
.خطير

