1
00:05:31,737 --> 00:05:33,327
.(أحضر (تشارلـى

2
00:05:44,060 --> 00:05:46,690
!(أكاديمي (هولواي

3
00:05:48,701 --> 00:05:50,926
!(تشارلـى)

4
00:05:58,997 --> 00:06:02,153
ماذا؟ -
.أسرع -

5
00:06:06,716 --> 00:06:10,332
<font color="#ffff00">"(جزيرة (سكاى)، فى (إسكتولندا"
"عام 2089

6
00:06:32,128 --> 00:06:36,603
هل حددتى تاريخه؟ -
.خمسة وثلاثون ألف سنة، وربما أقدم -

7
00:07:00,270 --> 00:07:02,823
.لابد وانكِ تمازحينى

8
00:07:05,438 --> 00:07:07,993
!إنها نفس الصور

9
00:07:09,144 --> 00:07:12,349
إلا انها سبقت
. الآخرين بألف عام

10
00:07:26,197 --> 00:07:28,706
أعتقد إنهم يريدون
.منا المجىء كى نعثر عليهم

11
00:07:30,963 --> 00:07:32,364
.أجل

12
00:07:51,410 --> 00:07:52,762
<font color="#ffff00">سفينة الإستكشافات العلمية
(بـرومثيوس)

13
00:07:53,565 --> 00:07:57,477
<font color="#ffff00">"أفراد الطاقم :17"
"التاريخ :الحادى عشر من ديسمبر عام 2093"

14
00:07:58,178 --> 00:08:00,786
<font color="#ffff00">"المسافة من الأرض : ثلاثة مليون و 27 كم ضوئى "

15
00:08:01,990 --> 00:08:05,594
<font color="#ffff00">" الوجهة : غير معروفة "

16
00:08:38,063 --> 00:08:42,339
ماذا حدث لهذا الرجل؟ -
.لقد مات -

17
00:08:42,728 --> 00:08:45,239
لماذا لا تُساعدهم؟

18
00:08:46,040 --> 00:08:47,985
.إنهم لا يُريدون مساعدتى

19
00:08:47,986 --> 00:08:50,730
.إلههم مختلف عن إلهنا

20
00:08:51,689 --> 00:08:54,239
لماذا مات؟

21
00:08:54,240 --> 00:08:58,019
.عاجلاً أم أجلاً، الجميع سيموت -
مثل أمى؟ -

22
00:08:59,499 --> 00:09:01,594
.مثل أمك

23
00:09:02,500 --> 00:09:05,016
أين يذهبون؟

24
00:09:05,563 --> 00:09:07,920
.كل فرد لديه تفسيره المختلف

25
00:09:07,921 --> 00:09:11,556
... الجنة، النعيم

26
00:09:12,177 --> 00:09:16,972
. أي كان ما تسمى فإنه مكان جميل -
كيف تعرف بأنه جميل؟ -

27
00:09:18,579 --> 00:09:20,545
.لأن هذا ما أختارته كي أؤمن به

28
00:09:20,546 --> 00:09:22,792
بماذا تُؤمنين يا عزيزتى؟

29
00:09:56,374 --> 00:09:57,944
.(صباح الخير يا (ديفيد

30
00:09:59,314 --> 00:10:01,288
.جارى الإرسال

31
00:10:03,833 --> 00:10:05,751
.لايوجد رد

32
00:10:15,553 --> 00:10:19,767
بما أن مسألة التعبير هذه موثوق فيها
... فى سلالة الهنود الأوربيين

33
00:10:19,774 --> 00:10:21,964
... وبإعتبارها شكل مختلف من اللغويات

34
00:10:21,965 --> 00:10:27,084
فإنها ظاهرة واضحة فى الهيئة القديمة
.لهم التى تعود إلى خمسة آلاف سنة أو أكثر

35
00:10:27,439 --> 00:10:29,657
."والأن دعنا نجرب "أسطورة شلايشر

36
00:10:30,094 --> 00:10:31,912
.كرر من بعدى

37
00:10:44,130 --> 00:10:45,251
.ممتاز

38
00:10:45,941 --> 00:10:48,236
سيد (لورنس)؟ -
نعم -

39
00:10:48,237 --> 00:10:50,379
فليمزي) ياسيدى) -
.شكراً لك -

40
00:10:57,515 --> 00:11:00,666
ستفعل هذا أكثر من مرة
.إنها مجرد لحم ودم

41
00:11:00,945 --> 00:11:03,749
.(أنت فيلسوف يا (مايكل جورج هارتلى

42
00:11:03,878 --> 00:11:05,918
!وأنت معتوه

43
00:11:10,792 --> 00:11:13,500
إنها تؤلم -
.بالتأكيد تؤلم -

44
00:11:14,257 --> 00:11:15,722
إذن ما هو السر فى هذا؟

45
00:11:16,030 --> 00:11:19,534
السر يا (ويليام بوتر) أن
.لا تشعر بأنها تؤلم

46
00:11:20,287 --> 00:11:23,568
... (السر يا (ويليام بوتر

47
00:11:23,569 --> 00:11:26,891
.أن لا تشعر بأنها تؤلم ...

48
00:11:32,411 --> 00:11:35,121
... (السر يا (ويليام بوتر

49
00:11:36,071 --> 00:11:39,022
.أن لا تشعر بأنها تؤلم ...

50
00:11:53,513 --> 00:11:56,200
!إنتباه
.تم بلوغ الوجهة

51
00:11:56,942 --> 00:11:59,846
!إنتباه
.تم بلوغ الوجهة

52
00:12:00,638 --> 00:12:03,323
!إنتباه
.تم بلوغ الوجهة

53
00:13:06,126 --> 00:13:07,547
!رداء

54
00:13:18,291 --> 00:13:19,191
ما هى المدة؟

55
00:13:19,886 --> 00:13:22,228
.... عامان، 4 شهور، ثمان عشرة يوم

56
00:13:22,229 --> 00:13:23,926
.و 36 ساعة و خمسة عشر دقيقة ...

57
00:13:23,927 --> 00:13:24,946
هل يوجد خسائر؟

58
00:13:25,633 --> 00:13:26,501
خسائر ياسيدتى؟

59
00:13:26,501 --> 00:13:27,621
هل مات أحد؟

60
00:13:28,472 --> 00:13:30,470
.لا ياسيدتى، الجميع بخير

61
00:13:32,534 --> 00:13:33,756
.إذن أيقظهم جميعاً

62
00:13:45,394 --> 00:13:47,214
.(حاولى الإسترخاء يا أكاديمية (شـو

63
00:13:48,591 --> 00:13:50,212
.(إسمى هو (ديفيد

64
00:13:51,597 --> 00:13:55,773
... عقلك وجسمك فى حالة صدمة
.نتيجة لركود الدم

65
00:13:56,467 --> 00:13:58,479
.أنتِ بخير، طبيعية بشكل تام

66
00:13:58,480 --> 00:13:59,437
إيـلى)؟)

67
00:13:59,977 --> 00:14:01,888
.نحن هنا يا عزيزتى

68
00:14:08,070 --> 00:14:09,907
.إشربوا الكثير من الماء

69
00:14:09,908 --> 00:14:11,552
.إشربوا الكثير من السوائل

70
00:14:12,535 --> 00:14:15,065
.العضلات تحتاج إلى الترطيب

71
00:14:19,094 --> 00:14:23,373
إلى الطاقم باكمله، إستهلكوا
.السوائل ذات نسبة بروتين عالية

72
00:14:28,506 --> 00:14:30,608
ما هذا بحق الجحيم؟

73
00:14:32,809 --> 00:14:36,741
إنه عيد الميلاد، نحتاج للعطلات
.كى نشعر بأن الوقت يمر

74
00:14:37,073 --> 00:14:40,327
البيان الموجز على وشك
.البدأ أيُها الكابتن

75
00:14:40,328 --> 00:14:41,892
.ربما تود الذهاب للأسفل

76
00:14:41,893 --> 00:14:44,419
حسناً، لم أتناول
.إفطارى بعد

77
00:14:44,761 --> 00:14:46,301
هل هذا المقعد محجوز؟

78
00:14:47,327 --> 00:14:50,036
مرحباو أنا (ميلبورن)، عالم أحيائى
.سعيد بمقابلتك

79
00:14:53,132 --> 00:14:57,035
... أنظر بدون إهانة ولكن

80
00:14:57,036 --> 00:14:59,137
... لقد نمت لعامين

81
00:14:59,696 --> 00:15:02,000
.لا يجب أن أكون صديقك هُنا

82
00:15:02,751 --> 00:15:06,256
انا هُنا لجنى المال، هل فهمت؟

83
00:15:08,890 --> 00:15:10,291
.حسناً

84
00:15:10,640 --> 00:15:13,481
أراهن بمائة قطعة
.بأنه مسح مُطابق للأرض

85
00:15:13,482 --> 00:15:16,194
لا، إن كان مسحاً مطابق
.للأرض لكانوا أخبرونا

86
00:15:16,296 --> 00:15:19,072
هذا مشروع تابع للشركات، لن
.يخبرونا أى شييء، بحقك

87
00:15:19,072 --> 00:15:20,839
مائة -
.حسناً، لك هذا -

88
00:15:25,595 --> 00:15:27,416
!(تبدين متوترة يا (إيـلى

89
00:15:27,579 --> 00:15:29,895
.احاول جعل قدمى على الأرض

90
00:15:29,896 --> 00:15:31,791
وأنت تفعلين -
.صباح الخير -

91
00:15:32,743 --> 00:15:35,547
بالنسبة لهؤلاء الذين
... قمت بتعينهم شخصياً

92
00:15:36,322 --> 00:15:38,330
.سعيدة لرؤيتكم مجدداً ..

93
00:15:38,924 --> 00:15:40,795
... (أما لبقيتكم أنا (ميريديث فيكـرز

94
00:15:40,796 --> 00:15:43,343
وهذه وظيفتى كي أتأكد
.بأنكم تقومون بما طُلب منكم

95
00:15:43,813 --> 00:15:45,915
.حسناً إذن، إلى العرض

96
00:15:51,891 --> 00:15:56,065
(شركة (ويلاند
.لبناء عوالم أفضل

97
00:15:57,172 --> 00:15:58,454
.مرحبا يا أصدقاء

98
00:16:00,865 --> 00:16:02,633
.(إسمى هو (بيتر ويلاند

99
00:16:04,515 --> 00:16:06,336
.انا هو رب عملكم

100
00:16:06,605 --> 00:16:10,372
انا أسجل هذا فى الثانى والعشرون
.من يونيو عام 2091

101
00:16:10,683 --> 00:16:14,610
إن كنتم تُشاهدونه، فقد
.وصلتم إلى وجهتكم

102
00:16:15,329 --> 00:16:17,251
.وانا سأكون ميت

103
00:16:18,076 --> 00:16:20,013
.ربما أرقد فى سلام

104
00:16:20,601 --> 00:16:24,102
هناك رجل يجلس بينكم
... (اليوم إسمه (ديفيد

105
00:16:24,429 --> 00:16:27,111
.إنه أقرب بالإبن الذى لم أحظى به

106
00:16:27,585 --> 00:16:30,354
.لسوء الحظ ليس بشرياً

107
00:16:30,685 --> 00:16:34,220
.لن يشيخ فى السن ولن يموت أبداً

108
00:16:34,221 --> 00:16:38,402
وحتى الأن غير قادر على
.تقدير هذه العطايا الرائعة

109
00:16:38,403 --> 00:16:42,735
ولهذا سيتطلب منه
.شيء لم يحظى به (ديفيد) من قبل

110
00:16:43,034 --> 00:16:44,435
.روح

111
00:16:45,164 --> 00:16:49,243
لقد قضيت حياتى بأكملها
... بالتفكير فى أسئلة

112
00:16:49,677 --> 00:16:53,310
من أين جئنا؟
ما هو هدفنا؟

113
00:16:53,320 --> 00:16:55,090
ماذا يحدث عندما نموت؟

114
00:16:55,377 --> 00:16:59,480
وأخيراً عثرت على شخصين أقنعونى
.بأنهم على وشك العثور على إجابة

115
00:17:00,208 --> 00:17:03,374
الأكاديمي (هولواى) و (شـو)، إذا
.سمحتم تفضلوا بالوقوف

116
00:17:05,535 --> 00:17:07,541
للمعلومية ، أنهم
.أيضاً المسئولين هُنا

117
00:17:08,572 --> 00:17:13,299
أراد الآله (بـرومثيوس) إعطاء
... البشرية قدم المساواة مع الآلهة

118
00:17:13,384 --> 00:17:16,774
.(وجراء هذا تم نفيه من (أوليمبس ...

119
00:17:17,841 --> 00:17:22,142
حسناً يا أصدقائى قد حان
.الوقت أخيراً لعودته

120
00:17:23,413 --> 00:17:24,701
...  أرجوكم

121
00:17:28,528 --> 00:17:29,993
.الملعب لكم

122
00:17:37,975 --> 00:17:41,269
!حسناً، رائع

123
00:17:41,654 --> 00:17:43,308
.لم أتبع شبح من قبل

124
00:17:43,871 --> 00:17:46,900
دعونى أوضح سبب وجودكم
.هُنا يارفاق

125
00:17:54,154 --> 00:17:59,313
هذه صور آثرية لحفريات
.من جميع أنحاء الأرض

126
00:17:59,793 --> 00:18:04,258
(هذه مصرية، من شعب (المايا
... سامرية، بابلية

127
00:18:04,259 --> 00:18:07,381
وهذه من (هاواى) والتى فى
.النهاية من بلاد مابين النهرين

128
00:18:07,382 --> 00:18:12,683
وهذه هنا أخر إكتشافتنا، إنها رسم يبلغ
... من العمر خمسة وثلاثون ألأف عام

129
00:18:12,684 --> 00:18:14,861
.(من جزيرة (سكاى) فى (إسكتولندا ...

130
00:18:14,862 --> 00:18:22,671
هذه حضارات قديمة، إنفصلت
... لقرون، لم يتشاركوا أى إتصال

131
00:18:25,994 --> 00:18:29,767
والأن نفس الرسم التخطيطى
... يُوضح بأن البشر عبدوا كائنات عملاقة

132
00:18:29,823 --> 00:18:34,152
مشيرة إلى نجوم إكتشفت
.فى كل حضارة منهم

133
00:18:34,692 --> 00:18:37,085
... المجرة الوحيدة المُطابقة

134
00:18:38,263 --> 00:18:43,514
بعيدة جداً عن الأرض، حيث من
... المحال لهذه الحضارات البدائية القديمة

135
00:18:43,533 --> 00:18:45,360
.ان تعرف أى شييء عنها ...

136
00:18:45,361 --> 00:18:47,182
... ولكن قد حدث هذا

137
00:18:48,653 --> 00:18:49,876
... هذا النظام

138
00:18:51,284 --> 00:18:52,704
.لديه شمس ...

139
00:18:53,592 --> 00:18:55,039
.مشابه لنا كثيراً ...

140
00:18:55,939 --> 00:19:00,506
وإتضح لنا من مسحنا الطويل
.بأن هناك كوكب

141
00:19:01,732 --> 00:19:06,940
كوكب واحد فقط لديه قمر
.قادر على الحفاظ على الحياة

142
00:19:07,592 --> 00:19:09,580
.وقد وصلنا إليه هذا الصباح ...

143
00:19:11,757 --> 00:19:14,075
إذن أنت تقول بأننا
.... هُنا بسبب خريطة

144
00:19:14,076 --> 00:19:16,669
التى عثرتم عليها فى كهف
هل هذا صحيح؟

145
00:19:17,933 --> 00:19:19,464
لا -
.اجل -

146
00:19:21,472 --> 00:19:24,081
لا، ليست خريطة
.إنها دعوة

147
00:19:24,082 --> 00:19:25,904
مِمن؟

148
00:19:27,179 --> 00:19:28,964
.(نحن نُسميهم بـ (المهندسون

149
00:19:29,592 --> 00:19:31,197
مهندسون؟

150
00:19:31,198 --> 00:19:35,402
هل تمانعين أن تخبرينا
بما قاموا بهندسته؟

151
00:19:36,951 --> 00:19:38,668
.لقد قاموا ببنائِنا

152
00:19:41,512 --> 00:19:43,334
.هراء

153
00:19:44,525 --> 00:19:48,029
حسناً، هل لديكم أى
شييء كى تثبتوا هذا؟

154
00:19:48,755 --> 00:19:52,862
أقصد، إن كنت تنوى خصم
...  ثلاثة قرون من نظريات (داروين)، فهذا

155
00:19:56,080 --> 00:19:58,275
ولكن كيف تعرف هذا؟

156
00:19:58,276 --> 00:20:00,245
.لا أعرف

157
00:20:00,246 --> 00:20:02,346
.ولكن هذا ما إخترته كي أؤمن به

158
00:20:30,162 --> 00:20:31,370
.. من فضلكما

159
00:20:32,313 --> 00:20:37,165
السيدة (فيكـرز) تريد
.التحدث سريعاً قبل بِدأ المغامرة

160
00:20:43,772 --> 00:20:45,011
.رائع، مكان جميل

161
00:20:45,012 --> 00:20:49,176
انها في الواقع وحدة نمطية منفصلة
.بوجود وسائل دعم الحياة المستقلة بها

162
00:20:49,600 --> 00:20:51,187
.هواء، طعام

163
00:20:51,622 --> 00:20:55,536
أى شييء قد تريده
.السيدة (فيكـرز) كى تنجو فى بيئة معادية

164
00:20:55,537 --> 00:20:59,622
! حسناً، إنها تعيش فى مركب بمفردها -
.أجل أعيش -

165
00:20:59,628 --> 00:21:01,553
.أحب تقليل المخاطر

166
00:21:02,626 --> 00:21:05,963
ديفيد)، لماذا لا تصنع)
.لهم شراباً

167
00:21:06,379 --> 00:21:09,180
.(سوف أشرب أنا الـ (فودكا

168
00:21:09,823 --> 00:21:13,600
(أنظر يا (تشارلـى
!إنها غرفة علاج

169
00:21:13,999 --> 00:21:16,100
.إنهم يصنعون عشرات فقط من هذه

170
00:21:16,566 --> 00:21:17,548
... (سيدة (شـو

171
00:21:17,549 --> 00:21:20,378
أرجوكِ تحدثى شفوياً
.بطبيعة جرحك

172
00:21:20,379 --> 00:21:22,257
.أرجوكِ لا تلمسي هذا

173
00:21:22,258 --> 00:21:24,225
.إنها قطعة غالية الثمن

174
00:21:24,708 --> 00:21:28,403
إنها تقوم بالعمليات الجراحية
لماذا تحتاجينها؟

175
00:21:29,037 --> 00:21:32,548
أعتقد قد يكون هناك بعض
.الإختلاط فى علاقتنا

176
00:21:32,905 --> 00:21:35,295
ويلاند) وجدكم معجبين بما)
... يكفى كي يمول هذه البعثة

177
00:21:35,296 --> 00:21:37,085
... ولكنى متأكدة بأن هؤلاء المهندسين

178
00:21:37,086 --> 00:21:41,508
مجرد مجموعة من الهمج الذين
.يعيشـون فى كهوفٍ قذرة

179
00:21:42,432 --> 00:21:45,694
ولكن لو كنت مخطأة وأنتم
... عثرتم على هذه الكائنات هناك

180
00:21:46,498 --> 00:21:50,919
.لن تتصلوا بهم، أو تتحدثون معهم

181
00:21:51,077 --> 00:21:53,867
لن تفعلوا أى شييء
.سوىّ تبليغى هُنا

182
00:21:57,139 --> 00:22:01,003
سيدة (فيكـرز)، هل هناك مُخطط
أعمال لن تُخبرينا به؟

183
00:22:01,986 --> 00:22:05,325
شركتى دفعت تريليون دولار
... كي يعثروا على هذا المكان ويأتوا بكم هنا

184
00:22:05,326 --> 00:22:07,677
هل دفعت المال بنفسك
... (ياسيد (هولواى

185
00:22:07,678 --> 00:22:11,332
سنكون سُعداء بالمُتابعة
.بِجدول أعمالك

186
00:22:12,594 --> 00:22:16,071
ولكنك لم تفعل، مما يجعلك
.أنت موظف لدينا

187
00:22:17,425 --> 00:22:21,835
ولكن إن لم نستطع الإتصال بهم
فلماذا قمتى... لماذا قمتى بإحضارنا هُنا؟

188
00:22:22,552 --> 00:22:25,395
ويلاند) كان رجل يؤمن بالخرافات)

189
00:22:25,678 --> 00:22:28,563
... أراد مُؤمنين حقيقين بالقضية على متن السفينة

190
00:22:30,912 --> 00:22:32,154
.نخبكم

191
00:22:35,793 --> 00:22:37,425
إذن، لايوجد رد؟

192
00:22:37,426 --> 00:22:38,768
. أنا آسف ، لا يوجد

193
00:22:38,769 --> 00:22:40,708
!ربما لم يستطيعوا فهمها

194
00:22:41,320 --> 00:22:43,635
كيف حال دروسك يا (ديفيد)؟

195
00:22:44,452 --> 00:22:49,826
لقد قضيت عامين فى تفكيك
... العَشرات من اللغات القديمة من أصولها

196
00:22:50,065 --> 00:22:52,232
.... أنا واثق بأننى أستطيع الإتصال معهم

197
00:22:52,232 --> 00:22:54,383
وأوضح لكم بأن
.الرسالة كانت صحيحة

198
00:22:55,655 --> 00:22:57,830
توضح لنا بأنها صحيحة
.هذا جيد

199
00:22:57,831 --> 00:23:00,855
.هذا هو السبب فى تسميتها بأطروحة يا أكاديمي

200
00:23:03,845 --> 00:23:05,137
على ماذا تبتسمين؟

201
00:23:05,138 --> 00:23:07,641
(حسناً يا سيد (ريفيل) و سيد (تشانس
.لنأخذها للأسفل

202
00:23:07,642 --> 00:23:09,725
.عُلم -
.حسناً يا كابتن -

203
00:23:11,498 --> 00:23:13,983
كيف نبلى؟ -
.بشكل عظيم -

204
00:23:15,417 --> 00:23:16,381
... حسناً يارئيس

205
00:23:16,998 --> 00:23:19,181
... إلى جميع الأشخاص، معكم الكابتن

206
00:23:19,182 --> 00:23:21,905
.إستعدوا للدخول -
.حسناً يا كابتن -

207
00:23:22,417 --> 00:23:23,938
هذا يعنيكِ أنتِ
.(أيضاً يا (فيكـرز

208
00:23:23,939 --> 00:23:25,900
.جميع الأنظمة تعمل

209
00:23:33,666 --> 00:23:35,019
ما هو الغلاف الجوى؟

210
00:23:35,020 --> 00:23:39,344
الغلاف الجوى، واحد وسبعون بالمائة
... من النيتروجين وعشرون من الأكسجين

211
00:23:39,345 --> 00:23:42,688
.(البقية من غاز (أرجون -
.رائع، هذا هو الطقس -

212
00:23:42,689 --> 00:23:43,966
.مثل الوطن تماماً

213
00:23:43,967 --> 00:23:46,439
هذا إن تنفستم فقط من
!خلال انبوب التنفس

214
00:23:46,440 --> 00:23:48,472
غاوز ثانى أكسيد الكربون
... بنسبة ثلاثة بالمائة

215
00:23:48,473 --> 00:23:50,888
.دقيقتين بدون البدلة سوف تموتون

216
00:23:53,978 --> 00:23:57,424
!قمة جبلية، خذ جانباً
... إثنان وخمسون ألف قدم

217
00:23:57,471 --> 00:23:59,797
(مما يجعل جبل (إيفرست
.كالطفل الصغير بجانبها

218
00:23:59,798 --> 00:24:02,324
.حسناً، إستدر بنا

219
00:24:02,325 --> 00:24:04,267
.سوف نستخدمها كنقطة دخول

220
00:24:07,009 --> 00:24:10,301
معدل البيانات يتصاعد
.لدينا زوج من البقع الصعبة

221
00:24:10,974 --> 00:24:11,994
!قد يكون من المعدن

222
00:24:33,135 --> 00:24:35,271
!لا يوجد راديو، ولا مصدر غِذاء

223
00:24:35,272 --> 00:24:36,742
.لايوجد أحد هنا

224
00:24:38,018 --> 00:24:42,321
لايوجد أحد فى الصحراء
.وبدون شخص واحد لايعنى شييء

225
00:24:42,322 --> 00:24:43,784
ما كان هذا؟

226
00:24:44,868 --> 00:24:46,968
.إنه مجرد شييء من فيلم قد أعجبت به

227
00:24:51,249 --> 00:24:53,047
دعونا نذهب خلال هذه البوابة

228
00:24:53,048 --> 00:24:55,179
قللوا سرعة الهواء
.إلى 100 عقدة

229
00:24:59,764 --> 00:25:02,457
.سندخل الأن بكل رفق وهدوء

230
00:25:08,282 --> 00:25:10,520
.كونوا مُستعدين يا فتية -
!هناك -

231
00:25:10,678 --> 00:25:12,651
لا، ماا يفعل؟

232
00:25:12,652 --> 00:25:15,535
أكاديمي (هولواى)، لماذا لا تجلس؟

233
00:25:16,751 --> 00:25:19,737
هناك تماماً، الآلهة
.لانبنى فى شكلا مستقيم

234
00:25:19,773 --> 00:25:23,890
إلى الميمنة، هذا الوادى هل تعتقد
بأننا نستطيع الهبوط هناك يا كابتن؟

235
00:25:24,000 --> 00:25:26,321
أجل، لن أكون بخير
.إن فعلت هذا

236
00:25:26,322 --> 00:25:29,720
سيد (ريفيل) إتجه إلى
.الميمنة بتسعون درجة

237
00:25:34,531 --> 00:25:37,374
.ميل واحد نحو الميسرة

238
00:25:38,038 --> 00:25:39,818
.إبدأ بعملية الهبوط

239
00:25:39,819 --> 00:25:41,684
!النظام اليدوي -
! بدء الهبوط -

240
00:25:41,685 --> 00:25:42,967
أسفل هنا -
.حسناً -

241
00:25:42,967 --> 00:25:44,787
!مرحى

242
00:25:47,223 --> 00:25:48,848
... إنها تهبط فى خمسة

243
00:25:49,992 --> 00:25:51,018
... أربعة

244
00:25:54,174 --> 00:25:56,066
.إثنان، بكل سُهولة

245
00:26:30,655 --> 00:26:34,219
كابتن هلا طلبت
من فريق المسح أن يرتدى زيه؟

246
00:26:34,220 --> 00:26:36,025
.ويقابلونا فى غرفة الهواء

247
00:26:36,026 --> 00:26:37,892
... تبقي 6 ساعات فقط من ضوء النهار

248
00:26:37,893 --> 00:26:40,215
لماذا لاتترك الأمر للصباح؟ -
!لا ، لا، لا -

249
00:26:40,356 --> 00:26:43,828
إنه عشية عيد الميلاد
.ياكابتن وأود فتح هديتى

250
00:26:44,199 --> 00:26:46,815
.أنت يافتى ستأتى معنا

251
00:26:46,816 --> 00:26:48,358
!سأكون سعيداً

252
00:26:53,716 --> 00:26:57,664
إنتباه! سيتم فتح المنحدر
.بعد خمس دقائق

253
00:26:58,695 --> 00:27:01,913
مهلاً يا (جاكسون)، لما هذا؟

254
00:27:01,914 --> 00:27:06,610
الحملة الأمنية، مهمتى هى
.التأكد من أمن وسلامة الجميع

255
00:27:07,931 --> 00:27:11,192
.هذه بعثة علمية، لا داعى للأسلحة

256
00:27:11,193 --> 00:27:13,986
.حسناً إذن، حظ سعيد بهذا

257
00:27:16,726 --> 00:27:18,923
لماذا ترتدى بذلة يا (ديفيد)؟

258
00:27:20,281 --> 00:27:21,276
أستمحيك عذراً؟

259
00:27:21,277 --> 00:27:25,435
أنت لا تتنفس، أتتذكر
لماذا ترتدى بذلة؟

260
00:27:25,983 --> 00:27:30,314
لقد صممت هكذا، كي
.... تشعرون انتم البشر بالمزيد من الراحة

261
00:27:30,366 --> 00:27:32,466
.بالتعامل مع بنى جنسكم ...

262
00:27:33,695 --> 00:27:37,215
إن لم أرتدى البدلة سوف
.يتعدى هذا الغرض المقصود

263
00:27:38,132 --> 00:27:40,342
مما يجعلكم يا رفاق قريبين منا؟

264
00:27:40,343 --> 00:27:42,120
.ليس قريباً جداً، أآمل ذلك

265
00:27:51,589 --> 00:27:55,084
إنتباه!، المنحدر
.سيتم فتحه بعد 15 ثانيه

266
00:27:59,636 --> 00:28:05,344
المنحدر بعد خمسة، أربعة، ثلاثة
.إثنان، واحد

267
00:28:24,864 --> 00:28:27,556
هذه مجرد خطوة
.واحدة صغيرة للبشرية

268
00:28:28,209 --> 00:28:29,870
بجدية؟

269
00:28:34,364 --> 00:28:37,238
هيا، هل أنتم مستعدون
.لفعل هذا؟ اعرف بإنكم مستعدون

270
00:28:48,126 --> 00:28:50,512
فايفيلد)، أريد تحليل)
.ضوئى كامل لهذا الهيكل

271
00:28:50,513 --> 00:28:52,675
أريد ان أعرف إن كان طبيعياً
أم قام أحدهم بوضعه هُناك؟

272
00:28:52,676 --> 00:28:54,844
لا أستطيع إخبارك
... إن طبيعياً أم لا

273
00:28:54,845 --> 00:28:57,793
ولكن نستطيع إخبارك
.بأنه أجوف

274
00:29:21,898 --> 00:29:25,761
إلى السفينة (بـرومثيوس)، هل ترون هذا؟

275
00:29:25,762 --> 00:29:28,863
.بالتأكيد نراه

276
00:29:36,596 --> 00:29:38,090
مستعد؟ -
أجل -

277
00:29:38,091 --> 00:29:39,134
.لنفعلها

278
00:30:12,314 --> 00:30:14,636
من بعدك -
من بعدك -

279
00:30:15,612 --> 00:30:16,775
!إحترسوا

280
00:30:16,776 --> 00:30:20,279
.بـرومثيوس) سندخل) -
.عُلم -

281
00:30:54,565 --> 00:30:57,362
ماذا يوجد هناك؟
هل هو ممر من نوع ما؟

282
00:30:58,386 --> 00:31:00,826
سيد (فايفيلد) دعنا
.نأخذ رسم شبكى للبناء

283
00:31:00,827 --> 00:31:02,551
.أريد ان أرى كل ما بالداخل

284
00:31:03,380 --> 00:31:05,788
إن كان هنا شييء
... فهو يستحق النظر إليه

285
00:31:05,789 --> 00:31:07,262
.هذه الجراء ستعرف هذا

286
00:31:07,791 --> 00:31:08,435
جراء؟

287
00:31:08,436 --> 00:31:09,768
... أجل جِراء خاصة بى

288
00:31:23,478 --> 00:31:27,316
.بـرومثيوس) نحن نرسم خريطة الأن)

289
00:31:30,134 --> 00:31:31,217
.علم هذا

290
00:31:43,732 --> 00:31:45,157
.حسناً، سحقاً لهذا

291
00:32:00,331 --> 00:32:03,885
فايفيلد)، هل لديك قراءة؟) -
أجل -

292
00:32:03,886 --> 00:32:06,807
الجِراء تقودنا
.إلى هذا الإتجاه

293
00:32:26,321 --> 00:32:27,998
!انظروا لهذا

294
00:32:35,091 --> 00:32:36,898
!(تشارلـى)

295
00:32:40,707 --> 00:32:42,188
!ياللمسيح

296
00:32:42,189 --> 00:32:44,049
.ضوء الشمس يُسخن الماء

297
00:32:44,536 --> 00:32:46,145
!تفقد الرطوبة

298
00:32:46,146 --> 00:32:48,441
أجل، تفقد مستويات
.ثانى أكسيد الكربون

299
00:32:48,441 --> 00:32:53,003
فى الخارج مسممة بشكل كلى
.أما هُنا... فلا يوجد شييء

300
00:32:53,004 --> 00:32:54,246
.إنه صالح للتنفس

301
00:32:56,265 --> 00:32:57,775
ماذا تفعل؟

302
00:32:57,776 --> 00:33:00,748
!(لا تكن أحمق يا (تشارلـى -
مهلاً، لا تكونى مُشككة -

303
00:33:00,749 --> 00:33:02,882
والأن هناك شييء ما
.يصنع هذا الطقس

304
00:33:02,883 --> 00:33:04,518
ديفيد)؟)

305
00:33:04,519 --> 00:33:07,583
.الأكاديمي (هولواى) مُحق -
.أنظف من الأرض فى الواقع -

306
00:33:07,708 --> 00:33:09,552
!لقد كانوا يُحولونه كجو الأرض هنا

307
00:33:09,553 --> 00:33:10,993
... أرجوك، لاتفعل -
... (لا يا (إيـلى -

308
00:33:10,994 --> 00:33:12,596
.(انا لن أرتدى هذه بعد يا (إيـلى -
أرجوك لاتفعل -

309
00:33:12,597 --> 00:33:14,668
هل تسمعنى؟ -
.تمنى لى الحظ يا عزيزتى -

310
00:33:14,669 --> 00:33:16,951
هل تسمعنى؟
.لا تزيل غطاء رأسك

311
00:33:30,604 --> 00:33:31,725
!رائع

312
00:33:34,260 --> 00:33:35,944
!أنت وغد مجنون

313
00:33:40,604 --> 00:33:42,504
... بـرومثيوس)، أوصلوا الكاميرات ببدلنا)

314
00:33:42,505 --> 00:33:44,248
هذا إن أردتم الإستمرار
... فى رؤية هذا العرض الغريب

315
00:33:44,248 --> 00:33:46,350
.لأننا سوف نُزيل خُوذاتنا ...

316
00:33:47,398 --> 00:33:49,408
.علم، تغيير وسائل البث

317
00:33:51,072 --> 00:33:53,176
!حسناً، هيّا إدفع

318
00:33:53,966 --> 00:33:55,471
أدفع؟
أدفع ماذا؟

319
00:33:55,472 --> 00:33:56,782
ماذا تعنى بـ "أدفع ماذا؟" ؟

320
00:33:56,783 --> 00:33:59,446
هناك شييء ما قام بتصنيع
... الهواء القابل للتنفس

321
00:33:59,447 --> 00:34:01,332
هذا ياصديقى
.مُجاراة للأرض

322
00:34:01,333 --> 00:34:03,297
لا، لا، لا، الرهان كان
... عن سبب مجيئنا هنا

323
00:34:03,298 --> 00:34:06,310
إن كنت قلت بأن الرجل العجوز الميت
أراد التحدث مع المريخيون، سادفع حينها

324
00:34:06,311 --> 00:34:08,059
!بحقك، إنها مائة قطعة

325
00:34:08,060 --> 00:34:10,864
سادفعها مقابل الرقص فى
حُضن السيدة (فيكـرز)، ما رأيك بهذا؟

326
00:34:12,956 --> 00:34:15,128
!إنها 12 تحت الصفر

327
00:34:15,730 --> 00:34:17,536
إذن لماذا لم
يتجمد هذا الماء؟

328
00:34:17,889 --> 00:34:19,331
!ربما ليس بماء

329
00:34:19,970 --> 00:34:21,577
!ربما يكون بول مريخي

330
00:34:22,888 --> 00:34:28,748
هذه هى نظريتك العلمية
أليس كذلك ياسيد الأحياء؟

331
00:34:32,667 --> 00:34:34,792
.أى كانت فهى بالتأكيد نظيفة ونقية

332
00:34:35,605 --> 00:34:37,559
.ربما يكون نوع من الرواسب

333
00:34:57,434 --> 00:34:58,837
.مثير للإعجاب

334
00:35:18,194 --> 00:35:19,486
ما كان هذا؟

335
00:35:19,927 --> 00:35:21,260
ديفيد)؟)

336
00:35:22,306 --> 00:35:23,197
ديفيد)؟)

337
00:35:24,403 --> 00:35:25,663
ما هذا؟

338
00:35:27,280 --> 00:35:28,428
ديفيد)؟)

339
00:35:36,978 --> 00:35:38,380
!(إيـلى)

340
00:35:43,107 --> 00:35:44,790
ما كان هذا بحق الجحيم؟

341
00:35:44,791 --> 00:35:46,870
ألسنا سعيدين الأن
بعدم إحضار أسلحة؟

342
00:35:46,871 --> 00:35:47,901
.هيّا بنا يا (إيـلى)، لنذهب

343
00:35:47,902 --> 00:35:49,404
كانت فكرة من هذه؟

344
00:35:49,589 --> 00:35:50,785
!هيّا بنا

345
00:35:53,477 --> 00:35:54,531
!هيّا بنا

346
00:36:01,494 --> 00:36:03,047
أين ذهبوا؟

347
00:36:08,278 --> 00:36:09,397
!إنتظروا، إنتظروا

348
00:36:14,709 --> 00:36:17,334
.ها هى، ها هى

349
00:36:18,773 --> 00:36:21,603
(ربـاه! يا (تشارلـى
!لقد عثرنا عليهم

350
00:36:21,604 --> 00:36:23,304
ماذا تقصدين بـ "عثرنا عليهم"؟

351
00:36:24,512 --> 00:36:25,889
.(إنهم هُم يا (إيـلى

352
00:36:26,544 --> 00:36:28,134
!هذا يبدو كباب

353
00:36:28,721 --> 00:36:32,573
.وهذا تم قطع رأسه به ...

354
00:36:33,686 --> 00:36:35,256
!الأوغاد

355
00:36:36,926 --> 00:36:38,304
.لقد كانوا على حق

356
00:36:41,850 --> 00:36:44,174
ماذا، أكنتِ تُريدينهم مُخطئين؟

357
00:36:47,717 --> 00:36:48,879
... (ديفيد)

358
00:36:49,645 --> 00:36:51,794
أرجوك أخبرنى بأنك ...
.تستطيع قراءة هذه

359
00:36:51,905 --> 00:36:53,221
.ربما

360
00:36:55,555 --> 00:36:57,450
.لا، لا، سأخرج من هذا

361
00:36:59,591 --> 00:37:01,554
مهلاً يا (فايفيلد)، أين تذهب؟

362
00:37:03,082 --> 00:37:04,013
ماذا؟

363
00:37:05,890 --> 00:37:10,565
أنظرى، انا مجرد جيولوجي
!أحب الصخور، اعشقها

364
00:37:11,515 --> 00:37:14,107
والأن من الواضح أنكم
.الإثنان لاتأبهون للصخور

365
00:37:14,108 --> 00:37:17,794
ولكن ما تهتمون لأمره
.هو تلكَ الجثث العملاقة

366
00:37:17,795 --> 00:37:22,255
وأنا لا أملك حقاً أى شييء
.للمساهمة فى حلبة الجثث هذه

367
00:37:23,911 --> 00:37:27,597
.سأعود إلى السفينة إن لم تمانعى

368
00:37:30,906 --> 00:37:32,931
هل يُريد أحد الإنضمام إلى؟

369
00:37:32,932 --> 00:37:34,011
هل ستبقي؟

370
00:37:35,784 --> 00:37:38,772
لا، السفينة أفضل -
.أجل، السفينة أفضل بكثير -

371
00:37:40,123 --> 00:37:43,858
.تهانينا على مُقابلتك لصانعك

372
00:37:43,859 --> 00:37:44,651
.شكراً لك

373
00:37:46,093 --> 00:37:47,432
.سيطر على نفسك يارجل

374
00:37:51,182 --> 00:37:52,944
.إعتقدت بأنك المجنون

375
00:38:01,835 --> 00:38:03,708
هل معك جهاز قاريء مستويات الكربون؟

376
00:38:05,583 --> 00:38:07,304
.شكراً لك

377
00:38:13,627 --> 00:38:14,992
منذ متى وهو ميت؟

378
00:38:17,617 --> 00:38:19,801
.منذ ألفين عام يزيدوا أو يقلوا

379
00:38:23,606 --> 00:38:25,155
ماذا تفعل يا (ديفيد)؟

380
00:38:25,717 --> 00:38:27,492
.أحاول فتح الباب

381
00:38:27,492 --> 00:38:29,975
إنتظر نحن لا نعرف
.ماذا يوجد فى الجهة الأخرى

382
00:38:32,299 --> 00:38:33,598
!آسف

383
00:38:38,159 --> 00:38:40,764
!(إنها الرأس يا (فورد

384
00:38:50,363 --> 00:38:53,102
.إنها فى حالة جيدة من الحفظ

385
00:38:53,509 --> 00:38:55,436
.سنأخذها معنا -
أجل -

386
00:38:59,419 --> 00:39:01,008
.بشرى بشكل ملحوظ

387
00:39:18,585 --> 00:39:20,228
!رسوم جميلة

388
00:39:21,286 --> 00:39:22,820
.إنها لوحات جدارية

389
00:39:35,274 --> 00:39:37,565
توقف، توقف
.لا تلمس شييء

390
00:39:37,566 --> 00:39:38,687
.لا بأس

391
00:39:39,837 --> 00:39:41,683
.أرجوك لا تلمس أى شييء

392
00:39:42,580 --> 00:39:43,819
!إنها تتصبب عرقاً

393
00:40:22,345 --> 00:40:23,602
!عضوية

394
00:40:29,966 --> 00:40:31,253
!لا

395
00:40:31,254 --> 00:40:34,236
!تشارلـى)، اللوحات تتغير)

396
00:40:34,237 --> 00:40:36,723
أعتقد بأننا أثرنا على
.الطقس فى الغرفة

397
00:40:36,850 --> 00:40:38,902
هل تسمعنى يا (تشارلـى)؟

398
00:40:39,541 --> 00:40:40,724
!الرأس

399
00:40:40,725 --> 00:40:43,034
ساعدينى يا (فورد) فى
.وضعها فى الحقيبة

400
00:40:54,458 --> 00:40:56,268
.يارئيس -
ماذا لديك؟ -

401
00:40:56,905 --> 00:40:59,131
... لدينا عاصفة قادمة تِجاهنا

402
00:40:59,132 --> 00:41:01,485
مكونة من السيليكا
.والكثير من الومضات الكهربية

403
00:41:01,486 --> 00:41:02,544
.هذا ليس جيداً

404
00:41:02,545 --> 00:41:03,696
.لقد رأيتها

405
00:41:07,431 --> 00:41:11,654
(إلى الطاقم الأرضى، هنا (جانيك
!أريد منكم العودة فى الحال

406
00:41:11,999 --> 00:41:13,415
الطاقم الأرضى، هل تسمعنى؟

407
00:41:13,651 --> 00:41:16,407
لدى رياح على بعد
.... مائتى كيلو متر مُحملة بالسيليكا

408
00:41:16,407 --> 00:41:18,156
وومضات كهربية كافية
.لحرق بدلاتكم

409
00:41:18,445 --> 00:41:21,158
سمعنا هذا ياسيدى
.ولكننا نُريد المزيد من الوقت

410
00:41:21,807 --> 00:41:24,679
سوف أغلق الأبواب
.الخارجية خلال 15 دقيقة

411
00:41:24,680 --> 00:41:26,866
.أمل أن تنجحوا بالوصول

412
00:41:29,374 --> 00:41:33,156
(تشارلـى)، (ديفيد)
.يجب أن نرحل فى الحال

413
00:41:35,555 --> 00:41:37,015
.إنها مُجرد مقبرة أخرى

414
00:41:41,428 --> 00:41:42,622
!(ديفيد)

415
00:41:45,426 --> 00:41:47,616
بعد ثلاثة -
.واحد، إثنان، ثلاثة -

416
00:41:47,617 --> 00:41:49,617
.لنذهب

417
00:41:49,618 --> 00:41:51,699
.برفقو برفق، إحترسي

418
00:41:54,374 --> 00:41:57,012
.(نحن سنرحل يا (ديفيد

419
00:42:07,024 --> 00:42:09,654
هيا، اللعنة
!إنهم على وشك الإقلاع

420
00:42:09,655 --> 00:42:10,862
.هيّا، لنذهب

421
00:42:12,210 --> 00:42:14,137
من (بـرومثيوس) إلى
.الطاقم الأرضى الوقت ينفذ منكم

422
00:42:14,137 --> 00:42:15,459
!أكرر، الوقت ينفذ منكم

423
00:42:15,460 --> 00:42:17,378
.حسناً، لنذهب

424
00:42:32,815 --> 00:42:34,347
!أسرعوا

425
00:42:57,983 --> 00:42:59,390
!تشارلـى)، الرأس)

426
00:43:00,138 --> 00:43:01,749
إيـلى)، لا)
ماذا تفعلين؟

427
00:43:10,329 --> 00:43:12,238
الأبواب ستغلق
.بعد خمس ثوان

428
00:43:12,239 --> 00:43:13,053
!سحقاً

429
00:43:13,665 --> 00:43:14,786
.اللعنة، أصمدى

430
00:43:16,764 --> 00:43:18,974
!اللعنة -
!الأبواب تُغلق -

431
00:43:21,055 --> 00:43:22,448
!(لا تتحركى يا (إيـلى

432
00:43:27,370 --> 00:43:29,193
!(تشارلـى)

433
00:43:31,502 --> 00:43:32,810
.أمسكى يدى

434
00:43:43,787 --> 00:43:46,100
!(لا!، لا، (إيـلى

435
00:43:46,281 --> 00:43:47,567
!(إيـلى)

436
00:44:25,370 --> 00:44:26,491
.أمسكت بها

437
00:44:32,204 --> 00:44:34,415
!التطهير فى المستوى الثالث

438
00:44:34,415 --> 00:44:36,451
ما كان هذا يا (إيـلى)؟

439
00:44:36,452 --> 00:44:38,308
... كنتي ستعرضين البعثة بأكملها للخطر

440
00:44:38,309 --> 00:44:40,240
ولا داعى للذكر أنكِ
.كِدت تقتلين نفسك

441
00:44:41,308 --> 00:44:44,993
هل أنتِ بخير؟ -
.(أجل، شكراً لك يا (ديفيد -

442
00:44:46,038 --> 00:44:46,890
.من دواعى سرورى

443
00:44:47,879 --> 00:44:49,990
... حسناً ، إنه من التفاؤل عودتكم لنا

444
00:44:50,074 --> 00:44:52,242
ولكن أين (ميلبورن) و (فايفيلد)؟

445
00:44:52,243 --> 00:44:53,605
ألم يعدوا بعد؟

446
00:44:55,576 --> 00:44:57,150
إبحث عنهم لبعض الوقت -
.حسناً -

447
00:44:59,817 --> 00:45:01,826
!(لقد جئنا هنا من قبل يا (فايفيلد

448
00:45:01,827 --> 00:45:04,198
لا أعرف، إنهم يبدون
.متشابهين لى

449
00:45:05,467 --> 00:45:07,187
أيها الفتية، هُنا الكابتن
.أنصتوا

450
00:45:08,131 --> 00:45:10,929
... مابين الكهرباء الساكنة والرياح السريعة

451
00:45:10,930 --> 00:45:13,940
لا يوجد هناك طريقة ...
.آمنة للعودة كى نحضركم

452
00:45:13,941 --> 00:45:15,850
ماذا؟ -
... والأن درجة الحرارة تنخفض سريعاً -

453
00:45:15,995 --> 00:45:21,114
لذا إردتوا خوذكم وإبقوا دافئين
.حتى تنتهى العاصفة

454
00:45:21,226 --> 00:45:25,745
كابتن، هل بإمكانك بعث رسالة إلى
ذلك العالم وخليلته أخصائية الأحياء؟

455
00:45:26,745 --> 00:45:30,063
هل لديك قلم بجوارك؟ -
لا، لا، أعتقد بأننا سنفهمها -

456
00:45:30,064 --> 00:45:32,192
أخبرهم بأننى
.أقول لهم، اللعنة عليكم

457
00:45:33,746 --> 00:45:35,394
هل تلقيت؟ -
.عُلم -

458
00:45:35,395 --> 00:45:39,144
حسناً يا أولاد إبقوا يقظين
.سوف نأتى لنأخذكم فى الصباح

459
00:45:40,832 --> 00:45:42,547
أى طريق الأن؟ -
.حسناً -

460
00:45:42,548 --> 00:45:44,700
فى أى طريق؟

461
00:45:58,426 --> 00:46:01,756
حسناً، العينة تم
.تعقيمها لايوجد تلوث الأن

462
00:46:01,756 --> 00:46:03,020
.(ديفيد)

463
00:46:06,133 --> 00:46:08,136
إذن، هل ماتوا جميعاً؟

464
00:46:09,579 --> 00:46:11,357
ماذا؟ من؟

465
00:46:11,846 --> 00:46:15,542
المهندسين خاصتكم، هل ماتوا
جميعاً أم لا؟

466
00:46:15,543 --> 00:46:18,602
.لا أعرف، لقد وصلنا للتو

467
00:46:19,026 --> 00:46:19,840
.إمسح

468
00:46:22,272 --> 00:46:24,011
هل تأبهين إن كانوا ميتين؟

469
00:46:24,742 --> 00:46:26,315
.ويلاند) يهتم)

470
00:46:26,316 --> 00:46:29,465
ألقى نظرة على هذا
.(يا أكاديمية (شـو

471
00:46:33,283 --> 00:46:36,003
!هذه ليست جُمجمة خارجية -
... لا -

472
00:46:36,004 --> 00:46:37,738
.اعتقد بأنها خوذة

473
00:46:38,414 --> 00:46:39,583
.لنرى إن كنا نستطيع إزالتها

474
00:46:39,584 --> 00:46:42,069
اجل -
.سنكون قادرين على إيجاد الفتحة -

475
00:46:42,966 --> 00:46:45,231
إنها ثقيلة علينا، (ديفيد)؟

476
00:46:52,428 --> 00:46:54,024
!برفق

477
00:46:54,025 --> 00:46:55,511
.كما تريدين

478
00:47:09,579 --> 00:47:11,338
ماهذا الذى فى الرٍأس؟

479
00:47:11,885 --> 00:47:13,657
.تبدو وكأنها خلايا جديدة

480
00:47:14,489 --> 00:47:17,015
... فى طور -
! التحول -

481
00:47:17,016 --> 00:47:17,991
.أجل

482
00:47:17,992 --> 00:47:19,388
تحول إلى ماذا؟

483
00:47:19,616 --> 00:47:22,190
هل بإمكانك زرع خلايا
جذعية فى نواة المخ؟

484
00:47:22,191 --> 00:47:25,846
أعتقد بأننا نستطيع خداع
.الجهاز العصبى أملين أنه مازال حياً

485
00:47:26,700 --> 00:47:28,128
.ثلاثين أمبير

486
00:47:28,129 --> 00:47:30,013
حسناً -
.لا تُزيدى -

487
00:47:31,300 --> 00:47:33,337
.برفق سأصنع شقاً صغيراً

488
00:47:34,211 --> 00:47:36,033
.حسناً

489
00:47:40,443 --> 00:47:42,141
.زيديها إلى أربعين

490
00:47:43,924 --> 00:47:45,325
.حسناً، وصلت لأربعين

491
00:47:46,380 --> 00:47:47,249
هل رأيتى هذا؟

492
00:47:49,322 --> 00:47:51,249
اجل -
!رأيته -

493
00:47:51,250 --> 00:47:53,045
!أضيفى عشرة أخرين

494
00:47:53,413 --> 00:47:54,867
.حسناً، تم إضافة عشرة

495
00:47:57,061 --> 00:48:00,050
لقد أضفتى الكثير
.هيّا قلليها عشرة

496
00:48:00,051 --> 00:48:01,350
.حسناً، أقلل عشرة

497
00:48:01,351 --> 00:48:02,290
.قللى عشرين أخرين

498
00:48:02,291 --> 00:48:04,368
.أجل... احاول هذا

499
00:48:04,369 --> 00:48:06,485
!انا أحاول، إنه يعلو وينخفض -
... هيا قلليله -

500
00:48:06,486 --> 00:48:08,295
!(توقفى يا (فورد

501
00:48:08,296 --> 00:48:09,905
!ربــاه

502
00:48:09,906 --> 00:48:12,071
.(سيطر عليها يا (ديفيد
!الأن

503
00:48:12,072 --> 00:48:13,703
سيطر عليها؟
!أوقفها الأن

504
00:48:13,704 --> 00:48:15,335
.ربــاه!، الرائحة

505
00:48:35,156 --> 00:48:37,199
.إنه هالك فى النهاية

506
00:48:44,490 --> 00:48:48,510
(خُذى عينة يا (فورد
!دعينا نلقى نظرة

507
00:48:52,585 --> 00:48:55,146
.لا ياسيدى سأعتنى بهذا

508
00:48:55,438 --> 00:48:57,835
أجل ياسيدى
.لقد فهمت، أنا آسف

509
00:48:58,915 --> 00:49:01,473
.للأسف إنه سابق لأوانه

510
00:49:05,812 --> 00:49:06,977
!بالطبع ياسيدى

511
00:49:35,392 --> 00:49:36,736
سيدة (فيكـرز)؟

512
00:49:40,991 --> 00:49:42,443
ماذا قال يا (ديفيد)؟

513
00:49:42,718 --> 00:49:45,112
لا أعتقد بأنه يريد
.منى قول هذا

514
00:49:52,724 --> 00:49:54,793
ماذا قال؟

515
00:49:55,196 --> 00:49:57,437
.انا آسف، هذا سرى

516
00:49:57,438 --> 00:50:03,104
فليُساعدنى الرب، سوف أجد ذلك الكبل
.الذى يجعلك تعمل وأقطعه

517
00:50:04,277 --> 00:50:06,107
ماذا قال؟

518
00:50:07,995 --> 00:50:10,394
... لقد قال

519
00:50:10,395 --> 00:50:12,881
"حاول أكثر"

520
00:50:14,545 --> 00:50:16,930
كوب من الشاي ياسيدتى؟

521
00:50:33,321 --> 00:50:35,829
!لمحة وراثية -
حسناً  -

522
00:50:35,830 --> 00:50:38,051
.دعينا نلقى نظرة على حمضه النووى

523
00:50:47,813 --> 00:50:48,872
.عزل جزء من الحبل النووى

524
00:50:50,429 --> 00:50:51,260
.حسناً

525
00:50:52,317 --> 00:50:56,084
.مقارنتها بالعينة الوراثية -
.أجل -

526
00:50:56,085 --> 00:50:57,644
.تم التركيب

527
00:50:57,645 --> 00:50:58,239
.جارى العمل

528
00:51:00,916 --> 00:51:02,049
.جارى العمل

529
00:51:04,231 --> 00:51:06,191
.الحمض النووى متطابق

530
00:51:07,809 --> 00:51:08,924
!ربــاه

531
00:51:29,449 --> 00:51:30,454
.إنه نحن

532
00:51:31,294 --> 00:51:32,611
.إنه كل شييء

533
00:51:36,397 --> 00:51:37,995
ما الذي قتلهم؟

534
00:51:55,925 --> 00:51:58,635
الأشياء الكبيرة
.لديها بداية صغيرة

535
00:52:08,208 --> 00:52:10,170
هل قاطعتك؟

536
00:52:10,689 --> 00:52:12,994
.إعتقدت بأنه نفذ لديك

537
00:52:16,850 --> 00:52:18,273
.أسكب لنفسك كأساً ياصاح

538
00:52:18,457 --> 00:52:20,941
شكراً لك ولكن أخشى
.أن يضيع على

539
00:52:20,942 --> 00:52:24,179
حسناً، لقد نسيت فعلاً
.بأنك لست فتى حقيقى

540
00:52:27,388 --> 00:52:30,870
أنا متأسف على موت
.(كل صانِعيكُم يا أكاديمي (هولواى

541
00:52:35,620 --> 00:52:38,056
أنت تعتقد بأننا أضعنا
وقتنا بالقدوم هنا، أليس كذلك؟

542
00:52:39,002 --> 00:52:41,574
.... سؤالك هذا يعتمد على فهم

543
00:52:41,575 --> 00:52:43,057
.ما جئت من أجل تحقيقه بقدومك هُنا . ...

544
00:52:43,058 --> 00:52:46,572
الذى كنا نتمنى تحقيقه؟
.هو مقابلة صانعينا

545
00:52:46,573 --> 00:52:47,746
.... لنحصل على أجوبة

546
00:52:48,076 --> 00:52:51,585
لماذا ... لماذا قاموا
بخلقنا فى البداية؟

547
00:52:54,121 --> 00:52:56,455
لماذا تعتقد بأنك جنسك
قام بصُنعي؟

548
00:52:57,721 --> 00:52:59,305
.لقد صنعناك لأننا نستطيع

549
00:53:01,953 --> 00:53:06,507
هل تتخيل مقدار الإحباط بالنسبة
لك عندما تسمع نفس الشييء من صانعك؟

550
00:53:12,171 --> 00:53:14,982
أعتقد بانه أمر جيد
.كونك غير مُحبط

551
00:53:14,983 --> 00:53:18,272
.أجل، إنه رائع فى الواقع

552
00:53:18,273 --> 00:53:19,992
هل بإمكانى سؤالك شيئاً ما؟

553
00:53:21,219 --> 00:53:22,379
.أرجوك تفضل

554
00:53:22,380 --> 00:53:26,931
إلى مدى وصلت كى تحصل
على ما جئت من أجله كل هذه المسافة؟

555
00:53:27,036 --> 00:53:28,434
أجوبتك؟

556
00:53:29,792 --> 00:53:33,333
ماذا كنت ستفعل؟ -
.أى شييء وكل شييء -

557
00:53:34,096 --> 00:53:36,493
.هذا يستحق شراب لما أتخيله

558
00:53:48,010 --> 00:53:49,745
!هُناك نظرة فى عينك يا فتى

559
00:53:54,029 --> 00:53:55,384
!بصحتك

560
00:54:00,312 --> 00:54:01,525
!إنها تلك الجثث

561
00:54:05,330 --> 00:54:06,575
هل هي حقيقة؟

562
00:54:08,158 --> 00:54:09,428
.بالطبع إنها حقيقية

563
00:54:10,470 --> 00:54:12,290
!بحق المسيح

564
00:54:13,426 --> 00:54:14,761
!أنظر لهذا التجمع

565
00:54:15,275 --> 00:54:17,067
!أنظر إلى مدى طولهم

566
00:54:18,372 --> 00:54:20,252
أجل يبدو وكأنهم كانوا
.يهربون من شييء

567
00:54:20,253 --> 00:54:23,371
حسناً، لا تلمسها، إتفقنا؟

568
00:54:24,022 --> 00:54:27,513
.ربما هذه الأشياء تفتح من الداخل

569
00:54:28,182 --> 00:54:29,955
!كما وكأنها ستنفجر

570
00:54:30,658 --> 00:54:34,457
يبدو وكأنه مشهد من
.لوحة إبادة جماعية

571
00:54:47,728 --> 00:54:49,248
... ماذا

572
00:54:54,643 --> 00:54:58,127
إذن مهما كان الذى قتلهم
.فهو رحل منذ أزل

573
00:54:58,127 --> 00:55:00,629
... (ميلبورن)، (فايفيلد)، هنا (بروميثوس)

574
00:55:00,630 --> 00:55:02,331
ما هو موقعكم؟

575
00:55:02,332 --> 00:55:04,827
... (برومثوس)، هنا (ميلبورن)

576
00:55:04,828 --> 00:55:09,213
نحن فى النُقطة " سبعة - أربعة - صفر
واحد - أربعة - سبعة - سبعة "، لماذا؟

577
00:55:09,214 --> 00:55:13,136
لدى قراءة هنا
.على بعد كيلو متر واحد منكم

578
00:55:13,137 --> 00:55:14,989
ماذا تقصد بقراءة؟

579
00:55:14,990 --> 00:55:16,318
... حسناً

580
00:55:16,319 --> 00:55:20,329
أى كان هذا الذى
.إلتقطه المُجسم فهو ليس ميتاً

581
00:55:20,330 --> 00:55:22,098
.إنه يقرأء وجود حياة

582
00:55:23,382 --> 00:55:24,890
حسناً ماذا تعنى بحياة؟

583
00:55:25,435 --> 00:55:26,897
هل .. هل يتحرك؟

584
00:55:27,693 --> 00:55:29,489
.لا ، لا أعتقد هذا

585
00:55:29,838 --> 00:55:34,178
أنظر يا كابتن أنت بالتأكيد
.لا ترى ما نحن نراه هنا

586
00:55:34,302 --> 00:55:36,994
ولكن إن كنت تراه الأن فلن
.تتحدث عن تلكَ القراءة أبداً

587
00:55:36,994 --> 00:55:38,300
... لا يا أولاد

588
00:55:38,469 --> 00:55:41,839
الإشارات أصبحت مُتقطعة
.منذ أن ضربت العاصفة

589
00:55:42,438 --> 00:55:44,967
هذا ليس جيداً
.بالنسبة لنا هنا يا كابتن

590
00:55:46,806 --> 00:55:50,053
هل هو .. هل يتحرك؟
هل هذا الشييء يتحرك؟

591
00:55:53,103 --> 00:55:55,904
لا، لقد
.إختفى فى الواقع

592
00:55:56,389 --> 00:55:59,889
.لابد وأنه خلل -
ماذا تعنى بـ "خلل"؟ -

593
00:56:00,391 --> 00:56:01,494
... حسناً يا أولاد

594
00:56:02,248 --> 00:56:03,669
.ناموا جيداً

595
00:56:04,534 --> 00:56:06,192
.حاولوا أن لا تلدغوا بعضكم

596
00:56:06,192 --> 00:56:08,131
كابتن ماذا
تعني بـ "خلل"؟

597
00:56:08,870 --> 00:56:11,274
!(ميلبورن)، (ميلبورن) -
!ماذا تعنى؟ إنتظر -

598
00:56:12,082 --> 00:56:13,785
... لقد قال

599
00:56:13,785 --> 00:56:17,789
لقد قال على بعد كيلو واحد غرباً -
.أجل -

600
00:56:18,543 --> 00:56:21,769
والأن نحن... لا نُريد أن
نتفقد هذا، أليس كذلك؟

601
00:56:21,846 --> 00:56:24,579
!سحقاً، لا -
أين سنذهب؟ -

602
00:56:24,579 --> 00:56:25,834
.شرقاً

603
00:56:27,231 --> 00:56:28,707
.اجل ، شرقاً

604
00:56:28,707 --> 00:56:29,733
!إنه خلل لعين يارجل

605
00:56:29,733 --> 00:56:32,391
قراءة، خلل، حياة
ماذا هذا بحق الجحيم؟

606
00:56:33,228 --> 00:56:37,532
بناءاً على تصرفات الهدف
... في هذه التسجيلات الثلاثية الأبعاد

607
00:56:37,532 --> 00:56:40,920
مازلنا نحاول تحديد
.سبب تفجير الرأس

608
00:56:40,920 --> 00:56:42,524
لا أستطيع فعل
... شييء سوى التساؤول

609
00:56:43,064 --> 00:56:44,939
هل كان هناك عدوى؟ ...

610
00:56:50,372 --> 00:56:52,033
هل طلبتنى ياسيدتى؟

611
00:56:52,381 --> 00:56:54,710
لدى شييء مهم
.على إخبارك به

612
00:56:54,710 --> 00:56:55,805
ما هذا؟

613
00:56:56,307 --> 00:57:00,877
... هذه وردة قُمت بتجميدها مع الشمبانيا

614
00:57:00,877 --> 00:57:03,805
كنت سأعطيها لكِ
.عندما نعثر على ما جئنا من أجله

615
00:57:05,158 --> 00:57:08,645
لقد عثرنا على ما جئنا له
... لقد كانوا هنا، هذا

616
00:57:08,645 --> 00:57:14,215
أهم إكتشاف
.حدث فى تاريخ البشرية

617
00:57:15,029 --> 00:57:16,582
... انا أعرف

618
00:57:18,446 --> 00:57:23,556
إنه أمر لا يصدق، حقاً
.ولكن أريد التحدث معهم

619
00:57:24,771 --> 00:57:27,346
اعنى.. لا تريدين هذا
ألا تريدين أن تعرفي لماذا جاءوا؟

620
00:57:28,971 --> 00:57:30,674
لماذا تخلوا عنا؟

621
00:57:30,674 --> 00:57:32,546
انا أريد أجوبة
.فحسب ياعزيزتى

622
00:57:32,735 --> 00:57:34,093
.(لقد كنا على حق يا (تشارلـى

623
00:57:34,761 --> 00:57:36,825
.لدى دليل عل هذا

624
00:57:38,744 --> 00:57:39,935
.أنظر

625
00:57:45,604 --> 00:57:48,935
.جيناتهم الورثية تُماثل جِيناتنا

626
00:57:48,935 --> 00:57:50,502
.لقد إنحدرنا منهم

627
00:57:51,533 --> 00:57:53,465
!أنتِ تمزحين -
.لا -

628
00:57:56,529 --> 00:57:58,879
.حسناً، حسناً

629
00:58:01,413 --> 00:58:04,489
أعتقد بإمكانك خلع
.صليب والدك الأن

630
00:58:05,192 --> 00:58:07,485
ولماذا أفعل هذا؟

631
00:58:08,170 --> 00:58:11,369
.لأنهم من صنعنا -
ومن صنعهم؟ -

632
00:58:11,889 --> 00:58:14,538
حسناً، تماماً
.هذا لن نعرفه

633
00:58:14,538 --> 00:58:21,001
ولكن إليكى ما سنفعله، لايُوجد
هناك شييء مميز فى خلق الحياة، صحيح؟

634
00:58:21,072 --> 00:58:25,194
أى شخص يمكنه فعلها، أعنى كل ماتُريديه
هو شريط من الحمض النووى وقطعة مخ، صحيح؟

635
00:58:28,333 --> 00:58:29,498
.لا أستطيع

636
00:58:30,875 --> 00:58:33,365
!لا يمكنىى خلق حياة

637
00:58:35,039 --> 00:58:38,097
هل هكذا أكون فى وجهة نظرك؟

638
00:58:39,166 --> 00:58:43,797
إيـلى)، هذا ليس... لم أكن)
... أقصده، كنت أتحدث عن

639
00:58:43,797 --> 00:58:45,660
اطفال؟

640
00:58:45,660 --> 00:58:46,886
.نحن

641
00:58:49,223 --> 00:58:52,314
... مهلاً، مهلاً

642
00:58:55,997 --> 00:58:58,126
... (إليزابيث شـو)

643
00:58:58,126 --> 00:59:01,719
أنتِ أكثر شخص مميز  ...
.قابلته فى حياتى

644
00:59:01,719 --> 00:59:03,609
.وأحبك

645
00:59:54,303 --> 00:59:56,051
كم من الوقت سيتطلب هذا؟

646
00:59:58,151 --> 01:00:01,212
انا لا أعرف
.أنا مجرد كابتن

647
01:00:09,709 --> 01:00:12,122
هذا الشييء يُشبه القط
.المُحتضر هذا للعلم بالشييء

648
01:00:12,122 --> 01:00:18,489
"سأعتبرك تعرفين بأن هذا "الشييء
. كان ملكاً لـ (ستيفين ستيلس) من قبل

649
01:00:19,886 --> 01:00:21,645
وهل يفترض أن أعرف من يكون؟

650
01:00:26,426 --> 01:00:27,883
... أتعرفين

651
01:00:28,922 --> 01:00:30,317
... إن كنتى تريدين المُضاجعة

652
01:00:30,732 --> 01:00:34,524
فلستِ بحاجة فعلاً للتظاهر ....
.بإهتمامك بالهرم الضوئى

653
01:00:35,399 --> 01:00:39,174
أقصد، تستطيعن قول هذا
"مرحبا، أتريد المضاجعة؟"

654
01:00:39,174 --> 01:00:41,485
كان.... كان بإمكانى قول هذا؟

655
01:00:42,212 --> 01:00:43,743
... ولكن لن يكون منطقياً

656
01:00:43,743 --> 01:00:48,018
عن سبب إبتعادى بنصف بليون
... ميل عن كل رجل على الأرض

657
01:00:48,018 --> 01:00:50,309
إن كنت أريد المُضاجعة
أليس كذلك؟

658
01:00:52,576 --> 01:00:55,083
... (فيكـرز)، مهلاً يا (فيكـرز)

659
01:00:56,972 --> 01:00:58,576
... كنت أتسائل

660
01:01:03,243 --> 01:01:04,537
هل أنتِ إنسان آلى؟

661
01:01:12,978 --> 01:01:16,605
.فى غرفتى، خلال عشر دقائق

662
01:01:19,328 --> 01:01:23,954
"حسناَ، إن لم تكن مع من تحب"

663
01:01:24,490 --> 01:01:29,325
"حِب من تعيش معه"
"حِب من تعيش معه"

664
01:01:35,295 --> 01:01:38,795
ميل)، ما كل هذه المواد السوداء؟)

665
01:01:43,120 --> 01:01:45,093
.حساء جازباتشـو

666
01:01:46,647 --> 01:01:47,728
هل هذا تبغ؟

667
01:01:48,010 --> 01:01:50,764
هل هذا تبغ الموجود
فى جهاز تنفسك؟

668
01:01:50,764 --> 01:01:52,739
.اجل بالتأكيد

669
01:01:57,153 --> 01:01:58,294
!تبغ

670
01:01:59,271 --> 01:02:01,185
أتعلم، نيابة عن
... كل العلماء من كل مكان

671
01:02:01,185 --> 01:02:04,727
أشعر بالخجل لوضعك بيننا
.يا (فايفيلد)، حقاً

672
01:02:09,098 --> 01:02:10,355
ميلبورن)؟)
!نعم -

673
01:02:10,355 --> 01:02:11,390
هل رأيت هذا الشييء؟

674
01:02:11,391 --> 01:02:14,565
ماذا يكون برأيك؟
هل هو آله من نوعِ ما؟

675
01:02:15,096 --> 01:02:16,871
شييء ما قد عبدوه، أما ماذا؟

676
01:02:17,493 --> 01:02:18,668
... أنا لا اعرف، هذا يبدو أكثر بــ

677
01:02:18,668 --> 01:02:19,957
ما هذا؟

678
01:02:19,957 --> 01:02:21,731
ما هذا بحق الجحيم؟ -
.ربــاه!، حسناً -

679
01:02:21,731 --> 01:02:23,940
... حسناً، إبقى هادىء فقط -
!(ميل) -

680
01:02:23,940 --> 01:02:26,077
ما هذا؟ -
.لا بأس، أستطيع تولى هذا -

681
01:02:26,853 --> 01:02:29,383
... مرحبا يا حلوتى

682
01:02:30,151 --> 01:02:31,504
... (إلى (بـرمثيوس

683
01:02:32,094 --> 01:02:35,892
... لدينا زاحف ممدود الشكل

684
01:02:35,892 --> 01:02:39,767
ربما ... ربما 10 سم فى الطول وجلده شفاف

685
01:02:40,276 --> 01:02:41,457
.إنه جميل

686
01:02:43,177 --> 01:02:44,122
.حسناً

687
01:02:47,042 --> 01:02:48,919
!(لدينا إثنان منهم يا (بـرومثيوس

688
01:02:48,919 --> 01:02:51,474
... أنظر إلى نفسك

689
01:02:52,046 --> 01:02:55,611
ياللهول!، أنظر إلى
!حجم هذا، ما هذا؟

690
01:02:56,111 --> 01:02:58,513
.عليكم البقاء هادئين -
ما الذى يجعلنا نهدأ؟ -

691
01:02:58,582 --> 01:03:00,947
يجب أن تبقي هادئاً
.لأنها جميلة

692
01:03:01,548 --> 01:03:04,403
ما الذى جعلك تعتقد
بانها أنثى؟

693
01:03:04,403 --> 01:03:06,763
... لأنها سيدة أنظر

694
01:03:10,137 --> 01:03:10,811
.مرحبا

695
01:03:10,977 --> 01:03:12,619
.إنها فاتنة

696
01:03:12,619 --> 01:03:15,210
.تعالى هُنا
.تعالى هُنا

697
01:03:16,815 --> 01:03:20,074
.لا بأس، لا بأس

698
01:03:20,721 --> 01:03:21,957
.مرحبا يا عزيزتى

699
01:03:23,887 --> 01:03:25,895
!أنتِ قوية

700
01:03:26,461 --> 01:03:27,790
ربما يجب أن تساعدنى الأن، حسناً؟

701
01:03:27,790 --> 01:03:29,851
!أبعدها يارجل

702
01:03:31,269 --> 01:03:33,446
!قم بقطعها -
لن أقوم بلمس هذا الشييء -

703
01:03:34,045 --> 01:03:36,448
!ربـاه، ربـاه

704
01:03:35,301 --> 01:03:36,949
إنه تصبح أكثر إحكاماً -
!لن ألمسها -

705
01:03:37,053 --> 01:03:38,066
!لا أريد لمسها

706
01:03:38,066 --> 01:03:40,330
إلمسها يارجل، أرجوك
... لا تكن

707
01:03:40,330 --> 01:03:43,082
ربـاه!، أنت تزيد
.الأمور سوءاً

708
01:03:43,395 --> 01:03:47,000
!إنها قوية، إنها تكسر ذراعى

709
01:03:48,021 --> 01:03:49,002
!اللعنة

710
01:03:49,002 --> 01:03:51,762
!إقطعها!، إقطعها

711
01:03:51,762 --> 01:03:54,405
!إقطعها!، إقطعها

712
01:03:56,209 --> 01:03:58,069
!تباً -
!يا إلهى -

713
01:03:59,203 --> 01:04:01,359
!يا إلهي! يا إلهي

714
01:04:02,661 --> 01:04:04,920
!إنها فى بدلتى
!إنها فى بدلتى، يا إلهى

715
01:05:06,564 --> 01:05:08,387
شـو)، هل إستيقظتى؟)

716
01:05:09,935 --> 01:05:11,680
أجل، ما الأمر؟

717
01:05:11,680 --> 01:05:15,034
حسناً، لقد إنتهت العاصفة ولكنى
... (لا أستطيع الوصول إلى (ميلبورن) و (فايفيلد

718
01:05:15,034 --> 01:05:17,442
سوف أخذ بضعة رجال للأسفل
.وأرى إن أكنت أستطيع إيجادهم

719
01:05:17,442 --> 01:05:20,971
حسناً، هل لديك
أى فكرة عن مكانهم؟

720
01:05:20,971 --> 01:05:22,415
... أخر مرة حدثتهم لا سلكياً

721
01:05:22,415 --> 01:05:24,758
كانوا فى الخارج
.حيث عثرتى على الرأس

722
01:05:25,250 --> 01:05:28,484
حسناً، نحنُ قادمون -
.حسناً -

723
01:05:28,484 --> 01:05:31,345
تشانس) ستأتى معى)
.هيّا بنا

724
01:05:31,345 --> 01:05:32,403
.حسناً يارئيس

725
01:05:34,222 --> 01:05:36,547
هل أصلحت ذلك العطل يا (ريفيل)؟

726
01:05:36,547 --> 01:05:38,602
لا يا كابتن سيكون
.هذا فى الأسلاك البعيدة

727
01:05:38,602 --> 01:05:40,242
أية عُطل يا كابتن؟

728
01:05:40,242 --> 01:05:43,275
إحدى المجسمات قامت
.بإلتقاط مصدر حياة

729
01:05:43,275 --> 01:05:47,072
يظهر كل ساعة لمدة ثانيتين
!والأن قد إختفى

730
01:05:47,093 --> 01:05:49,296
أستطيع العثور على المجسم
.من أجلك وإصلاحه

731
01:05:49,296 --> 01:05:51,177
.أخرج نفسك منه

732
01:05:52,159 --> 01:05:53,800
.إحترسوا

733
01:06:14,973 --> 01:06:16,459
!(فايفيلد)

734
01:06:19,528 --> 01:06:20,768
!(ميلبورن)

735
01:06:24,973 --> 01:06:26,537
.حسناً، إنزلوا للأسفل

736
01:06:47,420 --> 01:06:50,334
ديفيد)، هل أنت بمفردك؟)

737
01:06:51,590 --> 01:06:52,786
.(أجل ياسيدة (فيكـرز

738
01:06:52,786 --> 01:06:56,453
.أريد أن يصل بثك إلى غُرفتى  -
.عُلم -

739
01:08:39,080 --> 01:08:41,187
!أيها اللعين

740
01:08:43,338 --> 01:08:45,198
.لقد قَطع عنى الإرسال

741
01:09:06,286 --> 01:09:07,781
ما هذا؟

742
01:09:11,212 --> 01:09:12,869
!(تشارلـى) -
.لقد تعثرت فحسب -

743
01:09:12,869 --> 01:09:16,133
!يا إلهى، أنت مريض -
.أنا بخير يا عزيزتى، هيّا بنا -

744
01:09:16,133 --> 01:09:17,257
!(فايفيلد)

745
01:09:18,055 --> 01:09:19,284
!(ميلبورن)

746
01:09:25,862 --> 01:09:28,751
مهلاً يا (تشانس) لن ألمس
.هذا لو كنت مكانك

747
01:09:31,597 --> 01:09:34,385
أكاديمية (شـو)؟ -
نعم؟ -

748
01:09:34,385 --> 01:09:38,142
هل لديكِ فكرة ما الذي
يخرج من هذه الزهريات؟

749
01:09:38,142 --> 01:09:41,215
لا، لم يكونوا هكذا
.فى أخر مرة كنا فيها هُنا

750
01:09:45,853 --> 01:09:47,269
!كابتن

751
01:09:47,269 --> 01:09:50,113
ماذا؟ من يكون؟
أى منهم؟

752
01:09:50,113 --> 01:09:51,791
من هو؟ -
.(إنه (ميلبورن -

753
01:09:51,792 --> 01:09:52,827
... (إيـلى)

754
01:09:52,827 --> 01:09:54,431
لا تلمسه، توقف
!لا تلمسه

755
01:09:54,431 --> 01:09:57,405
إيـلى)، (إيـلى) عزيزتى) -
ما الخطب يا (تشارلـى)؟ -

756
01:09:57,405 --> 01:10:00,118
أريدك .؟.. أريدك أن تنظرى إلى ، إتفقنا؟

757
01:10:00,118 --> 01:10:02,731
لن أصيبك بالعدوى
لذا ماذا ترين؟

758
01:10:02,731 --> 01:10:04,416
!هذا ليس جيداً

759
01:10:04,416 --> 01:10:06,374
أريدك أن تنظرى إلى وتُخبرينى
.ماذا ترين

760
01:10:10,671 --> 01:10:13,517
ربـاه!، تعالى
!(هنا يا (فورد

761
01:10:13,517 --> 01:10:14,552
. لابأس

762
01:10:14,552 --> 01:10:16,265
جانيك)؟) -
ماذا؟ -

763
01:10:16,265 --> 01:10:17,902
.يجب أن نذهب الأن -
ماذا ترين يا عزيزتى؟ -

764
01:10:18,056 --> 01:10:19,729
.(لدينا رجل هُنا يا (شـو -
ماذا ترين يا عزيزتى؟ -

765
01:10:19,729 --> 01:10:22,647
هولواى) مريض)
.ليس بحالة جيدة

766
01:10:22,647 --> 01:10:24,866
!أنا أرى حركة فى مريئه

767
01:10:29,412 --> 01:10:30,372
.أنا بخير

768
01:10:30,372 --> 01:10:32,623
!جانيك)، تعال هُنا وساعدنى)

769
01:10:33,162 --> 01:10:35,050
(إذهبى هناك يا (فورد
ما الذى يحدث هناك؟

770
01:10:35,050 --> 01:10:36,375
.أنا بخير -
.لنذهب -

771
01:10:36,375 --> 01:10:37,677
!ساعدنى، سيكون بخير

772
01:10:37,677 --> 01:10:40,283
.أمسكتك، سنخرجك من هُنا

773
01:10:40,638 --> 01:10:42,163
!بـرومثيوس) أجب)

774
01:10:42,163 --> 01:10:44,321
!إحذر لرأسك -
.أنا بخير -

775
01:10:45,113 --> 01:10:46,383
!أوقفيه

776
01:10:46,711 --> 01:10:49,518
بـرومثيوس) أجيبوا)
هل هناك أحد؟

777
01:10:50,104 --> 01:10:51,671
.... (هنا (فيكـرز

778
01:10:51,671 --> 01:10:54,597
أريد فريق طبى
... ينتظر فى غرفة ضغط الهواء

779
01:10:54,597 --> 01:10:58,349
وتنشيط جميع إجراءات
.الحجر الصحى، لأن (هولواى) مريض

780
01:10:58,349 --> 01:11:00,666
مريض بماذا؟ -
.إفعلى هذا فحسب -

781
01:11:00,666 --> 01:11:03,368
هيّا لنعيده إلى السفينة
.لسنا بأمان هُنا

782
01:11:03,368 --> 01:11:05,138
تشارلـى)؟) -
.سأرتدى بدلتى -

783
01:11:05,138 --> 01:11:07,155
ما الذي يحدث يا (تشارلـى)؟ تحدث إلى -
!لِنتحرك -

784
01:11:07,155 --> 01:11:10,145
ما كان ذلك الشييء هناك؟ -
!لنذهب، هيّا أسرعوا -

785
01:11:11,386 --> 01:11:13,169
!يجب أن نتحرك
!يجب أن نتحرك

786
01:15:11,409 --> 01:15:13,760
!لا يبدو بحالة جيدة
ولكن هل إلتقط شيئاً هناك؟

787
01:15:14,174 --> 01:15:16,125
.لقد كنا نرتدى الخوذ -
لا أعرف -

788
01:15:16,125 --> 01:15:17,751
... (بـرومثيوس) هنا (جانيك)

789
01:15:17,751 --> 01:15:20,882
.تأكدوا بأن ذلك الباب الخلفى مفتوح -
.علم يا كابتن -

790
01:15:20,882 --> 01:15:23,328
.ربــاه!، أنا آسفة للغاية

791
01:15:24,672 --> 01:15:27,294
!هيّا أرجوكم

792
01:15:32,593 --> 01:15:34,981
بـرومثيوس) لماذا لم يُفتح هذا الباب؟)

793
01:15:35,672 --> 01:15:39,344
فيكـرز) هذا أمر)
!قومى بفتح الباب اللعين

794
01:15:39,345 --> 01:15:42,331
انا مصاب، أنظرى إلى
... لقد تأخر الوقت، انا مصاب

795
01:15:42,331 --> 01:15:44,156
... لا، لست مصاب، هيّا بحقك

796
01:15:45,113 --> 01:15:46,202
(ساعدينى يا (فورد -
!حسناً -

797
01:15:46,202 --> 01:15:48,009
إلى طاقم غرفة الهواء، إن
... (كُنتم تسمعونى أنا (جانيك

798
01:15:48,009 --> 01:15:49,862
.إفتحوا الباب الخلفى فى الحال

799
01:15:49,862 --> 01:15:51,156
!أوقف هذا الباب

800
01:15:51,156 --> 01:15:52,997
بـرومثيوس)، هل تسمعنى؟)

801
01:15:52,997 --> 01:15:55,726
اللعنة عليكم، إفتحوا الباب
!هذا أمر

802
01:15:55,726 --> 01:15:56,866
.إفتحه

803
01:16:03,951 --> 01:16:05,289
ما هذا بحق الجحيم؟

804
01:16:05,289 --> 01:16:08,359
.إنه لن يصعد على المتن -
!فيكـرز)، هذا رجل مريض) -

805
01:16:08,469 --> 01:16:11,167
أستطيع رؤية هذا، هذا هو السبب
.فى عدم صعوده على السفينة

806
01:16:11,856 --> 01:16:14,186
!(تشارلـى)
!(تعال هنا يا (تشانس

807
01:16:17,311 --> 01:16:19,755
!أرجوكِ، مازلنا نستطيع مساعدته

808
01:16:20,644 --> 01:16:23,755
ساعدوا أنفسكم، الجميع
!ماعدا (هولواى) عودوا إلى السفينة الأن

809
01:16:23,755 --> 01:16:25,257
!لن أتركه

810
01:16:25,257 --> 01:16:26,237
!إذن إبقى معه

811
01:16:26,237 --> 01:16:27,486
!إنتظروا قليلاً -
!أرجوكِ -

812
01:16:27,486 --> 01:16:29,603
نستطيع السيطرة عليه
!ووضعه فى غرفة العلاج

813
01:16:29,603 --> 01:16:31,134
!أرجوكِ لا تفعلى هذا

814
01:16:31,134 --> 01:16:33,743
.(لا بأس يا (إيـلى -
... (فيكـرز) -

815
01:16:33,744 --> 01:16:34,915
ماذا تفعل؟

816
01:16:34,915 --> 01:16:37,444
.أحبك يا عزيزتى، أحبك -
. لا -

817
01:16:37,444 --> 01:16:38,897
.انا أمرك بأن تتراجع -
.لا تفعل هذا -

818
01:16:38,897 --> 01:16:39,807
لا!، لا تفعل هذا -
!إفعليها -

819
01:16:39,807 --> 01:16:41,844
.تراجع -
(لا ، لا يا (تشارلـى  -

820
01:16:41,844 --> 01:16:43,669
.إفعليها -
!لا -

821
01:16:48,002 --> 01:16:49,825
!لا

822
01:16:51,190 --> 01:16:52,594
!لا

823
01:16:53,537 --> 01:16:54,941
!لا

824
01:16:58,865 --> 01:17:01,168
!(تشارلـى)

825
01:17:17,530 --> 01:17:19,558
.أحر التعازي

826
01:17:20,360 --> 01:17:23,996
.سأقوم بأخذ هذه ربما تكون ملوثة

827
01:17:25,069 --> 01:17:28,999
.إن كان هناك عدوى
.فجميعنا معرض للعدوى

828
01:17:30,888 --> 01:17:34,880
أنت يجب ... يجب أن تُجرى تحليل
.للدم لكل شخص ذهب إلى ذلك الهرم

829
01:17:35,482 --> 01:17:37,998
.اجل بالطبع -
.اجل -

830
01:17:45,685 --> 01:17:53,050
أنا أتفهم، كم هذا
... غير لائق نظراً لهذه الظروف

831
01:17:53,156 --> 01:17:57,880
ولكن كما أمرتى، يجب
... تنسيط الحجر الصحى

832
01:17:57,880 --> 01:18:01,162
.فهذه مسئوليتى كى أسأل  ....

833
01:18:01,162 --> 01:18:06,627
(هل قمتى أنتِ والأكاديمي (هولواى
بأى إتصال حميم فى الأونة الأخيرة؟

834
01:18:06,627 --> 01:18:10,318
... بما أنكم كنتم مقربين

835
01:18:10,318 --> 01:18:13,125
أنا فقط أريد
.وضع جميع الإحتمالات

836
01:18:14,559 --> 01:18:16,383
!ياللهول

837
01:18:19,586 --> 01:18:21,410
!أنتِ حامل

838
01:18:22,127 --> 01:18:24,341
ماذا؟

839
01:18:25,704 --> 01:18:27,597
من النظر إليه
.عمره ثلاثة شهور

840
01:18:27,597 --> 01:18:31,200
.لا، هذا مستحيل

841
01:18:31,201 --> 01:18:33,510
.لا يمكن أن أكون حامل

842
01:18:33,510 --> 01:18:37,619
هل قُمتى بالجماع
مع الأكاديمي (هولواى)؟

843
01:18:37,619 --> 01:18:41,589
أجل ولكن هذا منذ عشر ساعات مضت

844
01:18:42,549 --> 01:18:46,300
من المستحيل أن أكون
.حاملاً منذ ثلاثة شهور

845
01:18:46,300 --> 01:18:48,013
... حسناً يا أكاديمية

846
01:18:48,013 --> 01:18:50,820
.هذه ليست تماماً من عادات الجنين

847
01:18:53,843 --> 01:18:57,352
.أريد رؤيته -
.أعتقد بأن هذه ليست فكرة جيدة -

848
01:18:58,579 --> 01:19:01,709
.(أريد رؤيته يا (ديفيد

849
01:19:01,709 --> 01:19:03,813
.لا يا أكاديمية

850
01:19:05,532 --> 01:19:07,958
.أريد رؤيته

851
01:19:07,958 --> 01:19:10,030
... أريد إخراجه

852
01:19:10,030 --> 01:19:14,158
أخشى أن أخبركِ بأننا لانملك
.الأفراد المخصصين للقيام بعملية كهذه

853
01:19:14,313 --> 01:19:16,061
... أفضل خيار لدينا هو -
.اريد إخراجه منى -

854
01:19:16,061 --> 01:19:18,166
.إعادتك لوضع الركود

855
01:19:18,166 --> 01:19:20,711
.أرجوك، أخرجه منى

856
01:19:20,711 --> 01:19:24,012
!أخرجه منى، أرجوك

857
01:19:28,858 --> 01:19:29,980
.لابد وأنه مؤلم للغاية

858
01:19:31,351 --> 01:19:33,942
خذى، دعينى أعطيكِ
.شيئاً لهذا الألم

859
01:19:38,398 --> 01:19:41,204
.هكذا، إلى هناك

860
01:19:46,703 --> 01:19:49,574
.... أحدهم سيكون وحيداً فى القريب العاجل

861
01:19:49,574 --> 01:19:51,712
.كي نعيدك إلى غرفة الحفظ ...

862
01:19:55,209 --> 01:19:58,036
لابد وأنكِ تشعرين
!بأن الرب تخلى عندكِ

863
01:19:58,036 --> 01:19:59,499
ماذا؟

864
01:19:59,499 --> 01:20:01,230
... (كي تخسرى الأكاديمي (هولواى

865
01:20:01,230 --> 01:20:05,656
بعد موت والدك تحت
.ظروف مماثلة كهذه

866
01:20:05,656 --> 01:20:08,523
ما الذى قتله هذا؟

867
01:20:08,523 --> 01:20:10,122
.الإيبولا

868
01:20:14,565 --> 01:20:16,670
كيف لك.. كيف عرفت هذا؟

869
01:20:18,362 --> 01:20:21,168
.لقد شاهدتُ أحلامك

870
01:20:42,688 --> 01:20:43,872
أكاديمية (شـو)؟

871
01:20:45,393 --> 01:20:48,173
نحن هنا كي نضعك فى
... بدلة وقاية

872
01:20:48,173 --> 01:20:51,396
كي نأخذك إلى غرفة
.الحفظ كي تنامى

873
01:20:52,413 --> 01:20:53,817
أكاديمية (شـو)؟

874
01:20:54,453 --> 01:20:57,080
إنها مُخدرة تماماً
.حضريها الأن

875
01:21:26,947 --> 01:21:29,193
.بدأ عمليات الطوارىء

876
01:21:29,193 --> 01:21:31,628
أرجوكِ تحدثى شفهياً
.بطبيعة جرحك

877
01:21:31,628 --> 01:21:33,452
!أحتاج عملية قيصرية

878
01:21:34,280 --> 01:21:37,252
غرفة العلاج هذه أعدت
.للمرضى الذكور فقط

879
01:21:37,252 --> 01:21:39,721
لا يوجد لدى تلك
.العملية التى طلبتيها

880
01:21:39,721 --> 01:21:41,901
رجاءاً، أحصلى على
... المساعدة الطبية فى مكان أخر

881
01:21:44,695 --> 01:21:47,103
... جراحة، باطنية

882
01:21:48,113 --> 01:21:50,450
... جِراح عميقة

883
01:21:50,450 --> 01:21:52,527
.جسم غريب

884
01:21:52,527 --> 01:21:53,930
.إبدأ الأن

885
01:21:56,163 --> 01:21:58,268
... العملية الجراحية ستبدأ

886
01:22:39,799 --> 01:22:41,523
.بدأ التشخيص

887
01:22:44,299 --> 01:22:47,106
.هيّا

888
01:22:47,245 --> 01:22:50,846
أخرجيه، هيّا
!أرجوك

889
01:22:52,768 --> 01:22:54,756
!ربــاه

890
01:22:56,646 --> 01:22:59,831
هيّا -
!بدأ التخدير -

891
01:23:00,589 --> 01:23:01,638
!أرجوك

892
01:23:07,616 --> 01:23:09,634
!البدأ فى إجراء العملية الجراحية

893
01:23:50,573 --> 01:23:51,718
!ربــاه

894
01:23:55,371 --> 01:23:57,475
!ربــاه

895
01:24:16,131 --> 01:24:18,464
!ربــاه
!ربــاه

896
01:24:35,433 --> 01:24:36,836
!هيّا

897
01:25:03,603 --> 01:25:05,867
من المنصة إلى الغرف
... معكم الكابتن

898
01:25:05,867 --> 01:25:08,301
نعم يا كابتن؟ -
هل ترى ما أراه؟ -

899
01:25:08,301 --> 01:25:10,648
(شاشات بث (فايفيلد
.عادت للعمل

900
01:25:10,648 --> 01:25:12,626
ماذا؟ أين؟

901
01:25:12,627 --> 01:25:16,786
طبقاً لما أنظر إليه الأن
.إنها خارج السفينة اللعينة

902
01:25:16,786 --> 01:25:18,093
.بارنز) إفتح الباب)

903
01:25:18,093 --> 01:25:21,160
فايفيلد)، هل تسمعنى؟)
!هيّا اجب

904
01:25:21,160 --> 01:25:22,184
!(فايفيلد)

905
01:25:34,055 --> 01:25:35,518
... إنتظر لحظة

906
01:25:44,177 --> 01:25:46,757
!والس) ألقى نظرة على هذه)

907
01:25:52,210 --> 01:25:53,117
فايفيلد)؟)

908
01:25:55,334 --> 01:25:57,566
ما الذي يحدث فى الأسفل؟

909
01:26:11,546 --> 01:26:12,661
.انا ذاهب للأسفل

910
01:26:12,661 --> 01:26:14,305
تشانس)، إرتدى بدلتك)
.هيّا بنا

911
01:26:14,305 --> 01:26:15,709
!لا تدعوه يدخل السفينة

912
01:26:30,559 --> 01:26:31,966
!أخرجوه

913
01:26:31,966 --> 01:26:32,900
!أخرجه

914
01:26:34,841 --> 01:26:36,244
!إفعلها

915
01:26:36,835 --> 01:26:39,268
!رباه!، ساعدونى

916
01:26:39,268 --> 01:26:41,583
هل أنت مُستعد يا (تشانس)؟ -
.أجل -

917
01:26:44,902 --> 01:26:46,446
!لنذهب، أخلوا الطريق

918
01:26:47,746 --> 01:26:49,274
.يجب أن نخرج من هنا

919
01:26:56,066 --> 01:26:57,469
!لنذهب

920
01:28:05,383 --> 01:28:06,871
.لقد كنت نائماً

921
01:28:07,983 --> 01:28:11,392
لقد كُنت على السفينة
طوال هذا الوقت، لماذا؟

922
01:28:12,358 --> 01:28:16,401
حسناً، تبقي لدى
.بضعة أيام فى الحياة هُنا

923
01:28:17,041 --> 01:28:20,717
لا أريد إهدارهم، إلا بعدما تأكدت
.بأنكِ ستُسلمين لى ما وعدتنى به

924
01:28:21,910 --> 01:28:23,464
!أقابل صانعى

925
01:28:23,464 --> 01:28:26,191
ها نحن الأن يا سيدى
.بحالة جيدة

926
01:28:26,191 --> 01:28:28,084
ألم تُخبره بأنهم
جميعاً موتى؟

927
01:28:29,212 --> 01:28:31,965
ولكنهم لم يموتوا
.(جميعاً يا أكاديمية (شـو

928
01:28:32,657 --> 01:28:35,215
.أحدهم مازال حياً

929
01:28:35,215 --> 01:28:37,505
.ونحن فى طريقنا لرؤيته الأن

930
01:28:37,505 --> 01:28:38,707
ماذا؟

931
01:28:38,707 --> 01:28:40,836
... أدرنى

932
01:28:40,836 --> 01:28:47,108
... أنتِ أقنعتِنى

933
01:28:47,108 --> 01:28:53,376
مادام هذه الأشياء
.صنعتنا بالتأكيد بإمكانها إنقاذنا

934
01:28:53,895 --> 01:28:55,298
.عصاى، إذا سمحت

935
01:28:59,619 --> 01:29:02,044
.سوف يُنقذونى على أى حال

936
01:29:02,045 --> 01:29:05,023
يُنقذوك؟
من ماذا؟

937
01:29:05,023 --> 01:29:07,714
من الموت بالطبع
.أريد أن أقف

938
01:29:12,148 --> 01:29:14,232
.أنا بخير ، انا بخير

939
01:29:14,232 --> 01:29:15,355
.انا بخير

940
01:29:16,067 --> 01:29:17,064
.حسناً ياسيدى

941
01:29:17,813 --> 01:29:21,070
أنت لا تفهم
.أنت لا تعرف

942
01:29:21,070 --> 01:29:23,655
... هذا المكان ليس كما تخيلناه

943
01:29:23,655 --> 01:29:25,948
.ليسوا كما توقعنا أن يكونوا

944
01:29:25,948 --> 01:29:29,390
لقد كنت مُخطئة
.لقد كنا مُخطئين

945
01:29:29,390 --> 01:29:31,304
.... (تشارلـى)

946
01:29:31,304 --> 01:29:33,381
.الأكاديمي (هولواى) ميت

947
01:29:34,922 --> 01:29:37,449
!يجب أن نرحل

948
01:29:37,449 --> 01:29:40,678
وماذا سيفعل (تشارلـى) الأن؟

949
01:29:42,444 --> 01:29:44,859
... إن كنا قريبين للغاية

950
01:29:44,859 --> 01:29:51,278
للإجابة على أعظم سؤال
سألته البشرية دائماً؟

951
01:29:51,341 --> 01:29:55,021
كيف ترحلين بدون أن
تعرفى ماذا يكونون؟

952
01:30:02,262 --> 01:30:05,770
أم فقدتى إيمانك يا (شـو)؟

953
01:30:39,046 --> 01:30:40,449
.حسناً

954
01:31:02,117 --> 01:31:03,521
.أدخل

955
01:31:10,786 --> 01:31:13,020
أين تذهبى بحق الجحيم يا أكاديمية؟

956
01:31:13,020 --> 01:31:15,338
أتعرفين ماهية هذا المكان؟

957
01:31:15,338 --> 01:31:19,937
هؤلاء ... المهندسين
.هذا ليس موطنهم

958
01:31:19,937 --> 01:31:23,659
.إنه منشأة أو ربما منطقة عسكرية

959
01:31:23,659 --> 01:31:25,439
... لقد وضعوها هنا فى المجهول

960
01:31:25,439 --> 01:31:29,438
لأنهم ليسوا أغبياء بما يكفى ليصنعوا
.أسلحة دمار شامل على مدخلهم

961
01:31:30,400 --> 01:31:33,545
.... هذا هو الموجود فى تلك الزهريات

962
01:31:34,275 --> 01:31:37,499
.لقد صنعوها هنا ثم خرجت

963
01:31:37,499 --> 01:31:39,891
فإنقلبت عليهم
.هذه هى النهاية

964
01:31:41,737 --> 01:31:43,623
حان الوقت لنا
.كي نعود للديار

965
01:31:44,318 --> 01:31:46,101
.أحدهم مازال حياً

966
01:31:50,942 --> 01:31:53,177
ألا تريد أن تعرف
ماذا سيقولون؟

967
01:31:56,803 --> 01:31:58,256
.لا أهتم

968
01:32:00,488 --> 01:32:02,470
... حسناً

969
01:32:02,470 --> 01:32:04,607
.كل ما تفعله هو التحليق بالسفينة

970
01:32:04,607 --> 01:32:05,998
.هذا صحيح

971
01:32:05,998 --> 01:32:10,208
.ولكن يجب أن تهتم بأمرِ ما يا كابتن

972
01:32:11,619 --> 01:32:14,762
إن لم تهتم
فلماذا أنت هُنا؟

973
01:32:17,705 --> 01:32:19,179
ما رأيك بهذا؟

974
01:32:21,099 --> 01:32:23,182
... مهما كان الذى سيحدث هناك فى الأسفل

975
01:32:24,770 --> 01:32:27,307
لا يمكننى جلب أى
.من هذه القذارة إلى الوطن بصحبتنا

976
01:32:27,516 --> 01:32:30,044
.لا يُمكن أن يحدث هذا

977
01:32:30,199 --> 01:32:33,226
وسأفعل ما فى بوسعى
.كي أمنع حدوث هذا

978
01:32:35,368 --> 01:32:37,314
.تأكد من هذا يا كابتن

979
01:32:52,420 --> 01:32:54,951
.لقد جئتى بالرغم من كل شييء

980
01:32:54,951 --> 01:32:56,654
!إعتقدت أنك تُريدينى

981
01:32:56,654 --> 01:32:59,459
بعد كل المحاولات التى بذلتيها
... كي تمنعينى من المجىء هنا

982
01:32:59,459 --> 01:33:01,594
أنا مندهش فحسب
.لرؤيتك الأن

983
01:33:01,594 --> 01:33:03,752
.حسناً يا (ديفيد)، أتركنا الأن

984
01:33:03,752 --> 01:33:04,929
.حسناً ياسيدى

985
01:33:16,963 --> 01:33:19,666
إن كنت ستذهب فعلاً
.هناك فسوف تموت

986
01:33:22,442 --> 01:33:24,917
!لديكِ منظور مختلف للأمور

987
01:33:26,635 --> 01:33:29,509
تماماً لهذا كان يجب
.أن تبقي فى الوطن

988
01:33:29,509 --> 01:33:32,623
هل كنت تعتقد فعلاً إننى
... سأبقى فى مجلس الإدارة لأعوام

989
01:33:32,623 --> 01:33:36,157
أتجادل حول المسئول
.... بينما تذهب أنت لتبحث

990
01:33:36,157 --> 01:33:38,158
... عن بعض المعجزات فى بعض

991
01:33:38,158 --> 01:33:41,301
صخور ضائعة فى وسط الفضاء؟ ...

992
01:33:44,459 --> 01:33:49,952
الملك لديه فترة
.حُكم ثم يموت بعدها

993
01:33:49,953 --> 01:33:51,601
.هذا لا مفر منه

994
01:33:53,804 --> 01:33:57,655
.هذا هو النظام الطبيعي للأمور

995
01:34:10,823 --> 01:34:12,527
أى شييء أخر؟

996
01:34:14,015 --> 01:34:15,419
... لا

997
01:34:16,626 --> 01:34:18,451
.يا أبى

998
01:34:19,905 --> 01:34:21,309
.هذا كل شييء

999
01:34:33,906 --> 01:34:36,233
!لا اعتقد بأنه بداخلك

1000
01:34:36,233 --> 01:34:39,039
.آسف، عجز فى إختيار الألفاظ

1001
01:34:40,743 --> 01:34:44,206
.(غريزة البقاء غير عادية يا (إليزابيث

1002
01:34:49,287 --> 01:34:53,265
ماذا سيحدث عندما لا يتواجد
وايلاند) كي يُبرمجك؟)

1003
01:34:53,265 --> 01:34:55,895
.أعتقد بأننى سأكون حر

1004
01:34:55,895 --> 01:34:58,581
هل تُريد هذا ؟ -
ماذا؟ -

1005
01:34:58,581 --> 01:35:01,117
.هذا ليس مفهوم أنا على دراية به

1006
01:35:01,117 --> 01:35:02,898
... لقد قيل هذا

1007
01:35:03,855 --> 01:35:06,293
بأن الجميع يُريدون موت أبائهم؟ ...

1008
01:35:07,765 --> 01:35:09,008
.أنا لا اريد

1009
01:35:10,056 --> 01:35:13,908
... أكاديمية (شـو)، من اللطيف إنضمامك لنا

1010
01:35:28,719 --> 01:35:30,854
بإمكانك نزع خوذتك
.إن أردت ياسيدى

1011
01:35:30,854 --> 01:35:34,492
ماذا؟ -
.الهواء صحى بطريقة مثالية للتنفس -

1012
01:35:34,583 --> 01:35:36,407
هل أنت مُتأكد؟ -
.أجل -

1013
01:35:37,499 --> 01:35:41,649
مازالنا لا نعرف ما الذى
.(أصاب الأكاديمي (هولواى

1014
01:35:41,649 --> 01:35:42,886
... إن كان فى الهواء

1015
01:35:42,886 --> 01:35:44,102
.ليس فى الهواء

1016
01:35:44,513 --> 01:35:46,558
كيف تعرف هذا؟

1017
01:35:46,559 --> 01:35:48,303
.يبدو جيداً بالنسبة لى

1018
01:35:50,222 --> 01:35:52,046
هل ذهبنا؟ -
.إذا سمحت -

1019
01:35:57,166 --> 01:35:59,079
.الجسر أمامنا تماماً

1020
01:35:59,079 --> 01:36:00,644
ما هذا؟

1021
01:36:01,420 --> 01:36:02,962
!إنها حُمولة

1022
01:36:12,233 --> 01:36:15,418
جانيك)، هل ترى هذا؟)

1023
01:36:16,273 --> 01:36:18,852
كم عدده اهناك يا (شـو)؟ -
.الآلف -

1024
01:36:19,546 --> 01:36:20,669
ماذا بحق الجحيم؟

1025
01:36:25,613 --> 01:36:28,212
.ريفيل) أعطنى تلكَ الرسومات)

1026
01:36:30,260 --> 01:36:32,001
.ضعها على الطاولة الأن

1027
01:36:33,950 --> 01:36:37,986
أزل تلكَ القبة وإعزل
.المنطقة منها، وإعرضها لأعلى

1028
01:36:37,986 --> 01:36:39,556
.جارى العرض يا كابتن

1029
01:36:43,176 --> 01:36:44,519
.كبر هذا

1030
01:36:46,338 --> 01:36:47,741
!قُم بلفها

1031
01:36:51,742 --> 01:36:53,565
.هذه سفينة

1032
01:36:54,126 --> 01:36:55,950
!بحق المسيح

1033
01:36:57,852 --> 01:36:59,579
!إنها سفينة

1034
01:37:02,915 --> 01:37:05,631
.فصائل أرقى تقدما بلا شك

1035
01:37:07,870 --> 01:37:09,974
.إنهم فى غرف النوم

1036
01:37:10,860 --> 01:37:13,428
.مثيرة للأعجاب كما أعتقد

1037
01:37:22,713 --> 01:37:24,501
إذن هل كانوا يُسافرون لمكان ما؟

1038
01:37:24,501 --> 01:37:27,173
... لقد تمكنت من معرفة نظام العمل

1039
01:37:27,173 --> 01:37:29,986
.يتضح أنهم كانوا على وشك الرحيل ...

1040
01:37:32,078 --> 01:37:33,902
.قبل أن تنقلب الأمور

1041
01:37:34,532 --> 01:37:36,356
راحلين إلى أين؟

1042
01:37:37,878 --> 01:37:39,282
.الأرض

1043
01:37:39,907 --> 01:37:41,644
لماذا؟

1044
01:37:41,644 --> 01:37:45,723
بعض الأحيان كى تصنع
.شييء فعليك تحطميه أولاً

1045
01:37:47,465 --> 01:37:50,665
أين هو يا (ديفيد)؟ -
.من هنا ياسيدى -

1046
01:37:57,472 --> 01:37:58,882
هل أنت مُتأكد انه حي؟

1047
01:38:00,404 --> 01:38:01,807
.بالتأكيد

1048
01:38:06,255 --> 01:38:09,479
وهل تستطيع التحدث معه؟ -
.أعتقد بأننى أستطيع -

1049
01:38:45,793 --> 01:38:47,637
.أنا بخير، أنا بخير

1050
01:38:48,595 --> 01:38:50,026
.(تحدث معه يا (ديفيد

1051
01:38:51,454 --> 01:38:53,318
... أخبره بأننا جئنا كما طلبوا

1052
01:38:53,318 --> 01:38:56,456
إسأله من أين جاء؟ -
ماذا تفعلين؟ -

1053
01:38:56,456 --> 01:38:59,124
إسأله ماذا يوجد فى الحمولة
.لقد قتل قومه

1054
01:38:59,124 --> 01:39:01,311
... (يكفى يا (شـو)، (ديفيد

1055
01:39:01,311 --> 01:39:05,575
لقد صنعوها هُنا
وكانت من أجلنا، لماذا؟

1056
01:39:05,575 --> 01:39:07,203
شـو) يكفى)
!بحق الرب، أوقفها

1057
01:39:07,203 --> 01:39:09,027
... هل كان

1058
01:39:09,826 --> 01:39:12,302
أريد أن أعرف لماذا؟
ما الذى إرتكبناه؟

1059
01:39:12,302 --> 01:39:13,853
لماذا يكرهونا؟

1060
01:39:13,853 --> 01:39:15,721
إن فتحت فمها مرة أخرى
!أطلق عليها النار

1061
01:39:15,721 --> 01:39:17,545
.ديفيد) أخبره لماذا جئت)

1062
01:39:38,142 --> 01:39:38,974
!لا

1063
01:39:45,231 --> 01:39:46,904
!فورد) الأن)

1064
01:40:05,458 --> 01:40:09,501
.لا يوجد .. هناك شييء

1065
01:40:14,483 --> 01:40:15,752
.أعرف

1066
01:40:16,974 --> 01:40:20,028
رحلة سعيدة
.(ياسيد (ويلاند

1067
01:40:26,467 --> 01:40:27,844
.حان وقت العودة للوطن

1068
01:40:41,453 --> 01:40:44,055
.سيد (تشانس) خذنا للوطن

1069
01:42:06,438 --> 01:42:07,601
.مهلاً ، كابتن

1070
01:42:08,424 --> 01:42:10,247
ما هذا بحق الجحيم؟

1071
01:42:53,454 --> 01:42:56,035
!بـرومثيوس) أجب)

1072
01:42:56,558 --> 01:42:58,977
شـو)؟)
!هل هذا أنت؟ عُلم

1073
01:42:58,977 --> 01:43:01,644
.جانيك) أنصت إلى)

1074
01:43:01,644 --> 01:43:03,562
.هذه السفينة ستقلع الأن -
ماذا؟ -

1075
01:43:03,562 --> 01:43:04,824
عم ماذا تتحدث؟

1076
01:43:04,824 --> 01:43:06,222
.لا يُمكنك تركه يرحل

1077
01:43:06,734 --> 01:43:08,053
.يجب أن تمنعه

1078
01:43:08,053 --> 01:43:11,108
(لن نمنع أى شييء يا (شـو
.سوف نذهب للوطن

1079
01:43:11,108 --> 01:43:15,660
(إن لم تمنعه يا (جانيك
!لن يكون هُناك وطن كي تعود إليه

1080
01:43:16,433 --> 01:43:19,343
!إنه يحمل الموت ومُتجه نحو الأرض

1081
01:43:19,343 --> 01:43:21,115
هذه ليست سفينة
... (حربية يا (شـو

1082
01:43:21,115 --> 01:43:22,435
... أعرف -
... لنذهب -

1083
01:43:22,435 --> 01:43:24,003
.أعرف هذا

1084
01:43:24,719 --> 01:43:26,987
.ولكن يجب أن تفعلها

1085
01:43:26,988 --> 01:43:28,606
.(لنذهب يا (كابتن

1086
01:43:29,023 --> 01:43:31,640
جانيك) أرجوك)
.صدقنى، أرجوك

1087
01:43:47,129 --> 01:43:49,773
لقد أخبرتك أن تُقلع
.بهذه السفينة

1088
01:43:49,773 --> 01:43:50,826
... (سيد (ريفيل

1089
01:43:50,826 --> 01:43:53,653
قُم بإحماء الدفع الأيونى -
عم ماذا تتحدث؟ -

1090
01:43:53,846 --> 01:43:55,169
سيدى ، حرق اليونات فى
... .الهواء الداخلى

1091
01:43:55,273 --> 01:43:57,184
.سيتحول إلى رصاصة، هذا هو المطلوب

1092
01:43:57,184 --> 01:43:58,829
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1093
01:43:58,829 --> 01:44:01,542
جانيك) هذه سفينتى وأنا)
!أمرك بأن تأخذنا للوطن

1094
01:44:02,063 --> 01:44:05,086
فيكـرز) سأقوم بفصل نظام)
.غرفة إمدادك للحياة على سطح الكوكب...

1095
01:44:05,086 --> 01:44:06,265
!إنها تُمثل عامان من الحياة

1096
01:44:06,265 --> 01:44:08,245
هل تُريدينها أم تودين
البقاء معى؟

1097
01:44:09,167 --> 01:44:11,892
أمامكِ 40 ثانية للذهاب
.إلى حجيرة الهروب

1098
01:44:11,892 --> 01:44:13,078
.أنت مجنون

1099
01:44:13,078 --> 01:44:16,453
أيها السادة، أستطيع
.السيطرة على هذا بمُفردى

1100
01:44:16,615 --> 01:44:18,276
أنتم أحرار لتنضموا
.(إلى السيدة (فيكـرز

1101
01:44:18,796 --> 01:44:21,054
مع فائق إحترامى يا كابتن
... ولكنك طيار فاشل

1102
01:44:21,054 --> 01:44:23,060
وسوف تحتاج كل
.سبل المساعدة الموجودة

1103
01:44:39,886 --> 01:44:43,961
"إن لم تستطيع البقاء مع من تُحب"

1104
01:44:44,628 --> 01:44:47,901
إن كنت تعتقد بأن هذا
.... يلغى الرهان

1105
01:44:47,901 --> 01:44:49,304
.فأنت مُخطيء ...

1106
01:44:50,647 --> 01:44:52,505
لماذا لا تدفع لى
فى الحياة الأخرى؟

1107
01:44:53,082 --> 01:44:55,206
حسناً، دعونا
.نقترب أكثر

1108
01:44:55,519 --> 01:44:57,420
.لدينا ضربة واحدة فقط

1109
01:45:10,604 --> 01:45:12,429
!قارب النجاة على وشك الخروج

1110
01:45:16,688 --> 01:45:19,080
"عشرون ثانية للإخلاء"

1111
01:45:26,698 --> 01:45:29,832
بدأ العد التنازلى -
.الدفع الأيونى يعمل -

1112
01:45:29,832 --> 01:45:33,764
!عشرة، تسعة، ثمانية -
.هيّا -

1113
01:45:46,752 --> 01:45:49,500
... ثلاثة، إثنان -
.حسناً أيها السادة، لنفعلها -

1114
01:45:51,945 --> 01:45:53,002
.قدوم تصادم

1115
01:45:53,106 --> 01:45:55,135
!إرفعوا أيديكم

1116
01:46:31,896 --> 01:46:33,054
!ربــاه

1117
01:47:20,366 --> 01:47:21,943
!لا، لا

1118
01:47:37,728 --> 01:47:39,037
!يا إلهى

1119
01:47:55,441 --> 01:47:58,698
تحذير، تبقي لديكِ
.دقيقتين من الأكسجين

1120
01:48:47,376 --> 01:48:51,035
تحذير، تبقي لديكِ
.ثلاثون ثانية من الأكسجين

1121
01:49:04,791 --> 01:49:06,119
!تم إغلاق الحجرة

1122
01:49:07,468 --> 01:49:09,941
!مستويات الأكسجين ثابتة الأن

1123
01:50:28,137 --> 01:50:29,764
هل أنتِ موجودة يا (إليزابيث)؟

1124
01:50:30,634 --> 01:50:32,037
.(انا (ديفيد

1125
01:50:33,121 --> 01:50:35,915
أجل، أجل
.أنا هُنا

1126
01:50:35,915 --> 01:50:39,803
.يجب أن تخرجى فى الحال، إنه قادم إليكِ

1127
01:50:40,727 --> 01:50:42,965
من قادم؟ -
.خرق فى غرفة الضغط -

1128
01:50:51,485 --> 01:50:53,037
!مُت

1129
01:52:08,311 --> 01:53:08,314
تمت هذه الترجمة بواسطة
 KiLLeR SpIDeR
(m_fouda97@yahoo.com)

1130
01:52:18,225 --> 01:52:20,680
.أنا آسفة

1131
01:52:22,015 --> 01:52:26,143
!ربـاه، أنا آسفة

1132
01:52:26,977 --> 01:52:29,360
(أنا آسفة يا (تشارلـى
.لا أستطيع فعلها

1133
01:52:29,986 --> 01:52:33,185
.لم أعد أستطيع فعلها

1134
01:52:36,246 --> 01:52:40,889
!(إليزابيث)
هل أنتِ موجودة؟

1135
01:52:45,220 --> 01:52:48,619
أكاديمية (شـو)؟
هل تسمعينى؟

1136
01:52:50,047 --> 01:52:51,451
.اجل

1137
01:52:52,691 --> 01:52:54,351
.أجل، أستطيع سماعك

1138
01:52:55,403 --> 01:52:57,220
.كنت أخشي أن تكونى ميتة

1139
01:52:59,226 --> 01:53:01,788
لا يوجد لديك أدنى
.فكرة عن الخوف

1140
01:53:02,876 --> 01:53:05,456
.أعرف بأن لدينا فُروقنا

1141
01:53:06,983 --> 01:53:08,338
... ولكن أرجوكِ

1142
01:53:09,479 --> 01:53:13,933
.أنا بحاجة إلى مساعدتك -
ولماذا أقوم بمساعدتك على أى حال؟ -

1143
01:53:16,052 --> 01:53:19,951
لأنه بدونى لن تتمكنى
.من مُغادرة هذا المكان

1144
01:53:20,847 --> 01:53:24,193
لن يغادر أحد منا
.هذا المكان

1145
01:53:24,193 --> 01:53:26,358
.إنها ليست السفينة الوحيدة

1146
01:53:28,398 --> 01:53:30,298
.هناك الكثير منها

1147
01:53:31,817 --> 01:53:33,923
.أستطيع تشغيلهم

1148
01:53:42,330 --> 01:53:44,155
أكاديمية (شـو)؟

1149
01:53:56,448 --> 01:53:58,271
!(أكاديمية (شـو

1150
01:53:59,517 --> 01:54:01,342
!هُنا

1151
01:54:06,361 --> 01:54:08,466
أين صليبى؟

1152
01:54:08,975 --> 01:54:11,321
!فى الحقيبة فى حزامى

1153
01:54:29,476 --> 01:54:31,524
... حتى بعد كل هذا

1154
01:54:31,524 --> 01:54:33,629
مازلتِ تؤمنين؟
أليس كذلك؟

1155
01:54:34,503 --> 01:54:37,310
لقد قلت بأنكَ تستطيع
فهم نظام مِلاحتهم؟

1156
01:54:38,089 --> 01:54:39,912
وتستخدم خرائطهم؟

1157
01:54:41,364 --> 01:54:43,114
... أجل بالطبع

1158
01:54:42,072 --> 01:54:44,454
... بمجرد أن نصل إلى إحدى سُفنهم

1159
01:54:44,454 --> 01:54:48,530
والعثور على مسار
.الأرض سيكون واضح نسبياً

1160
01:54:48,530 --> 01:54:51,335
... لا أريد العودة من حيث جئنا

1161
01:54:53,009 --> 01:54:55,785
!أريد أن أذهب حيث جاءوا ...

1162
01:54:58,175 --> 01:55:00,224
هل تعتقد بأنك تستطيع
فعل هذا يا (ديفيد)؟

1163
01:55:04,408 --> 01:55:07,640
.اجل، أعتقد بأننى أستطيع

1164
01:55:17,226 --> 01:55:20,701
ولكن هل أسأل ما الذى
ستُحققيه من الذهاب هُناك؟

1165
01:55:20,701 --> 01:55:25,097
... لقد صنعونا، ثم حاولوا قتلنا

1166
01:55:25,863 --> 01:55:27,968
.لقد غيروا رأيهم

1167
01:55:28,394 --> 01:55:30,218
!أستحق أن أعرف السبب

1168
01:55:31,927 --> 01:55:33,562
الإجابة لا علاقة
.لها بالموضوع

1169
01:55:34,885 --> 01:55:37,828
هل يهمك لماذا
غيروا تفكيرهم؟

1170
01:55:37,828 --> 01:55:39,651
.أجل

1171
01:55:40,370 --> 01:55:41,772
.أجل يهمنى

1172
01:55:43,077 --> 01:55:44,852
.أنا لا أفهم

1173
01:55:45,678 --> 01:55:47,501
... حسناً

1174
01:55:48,714 --> 01:55:51,920
أعتقد أن هذا
.... بسبب كونى بشرية

1175
01:55:52,546 --> 01:55:54,651
.وأنت إنسان آلى ...

1176
01:56:03,894 --> 01:56:06,411
.أنا آسفة -
.لا بأس بهذا -

1177
01:56:20,715 --> 01:56:23,607
هذا آخر تقرير من
.(السفينة (بـرومثيوس

1178
01:56:23,607 --> 01:56:25,990
.السفينة وطاقمها بأكمله قد ماتوا

1179
01:56:27,606 --> 01:56:29,737
إن كنت تستقبل
... هذا البث

1180
01:56:29,737 --> 01:56:32,909
فلا تُحاول بأى طريقة ...
.المجىء إلى منطقة البث

1181
01:56:33,237 --> 01:56:37,246
إنه الموت الموجود فقط
.الموجود هنا، وأنا ستركه ورائي

1182
01:56:38,481 --> 01:56:43,392
إنه أول يوم فى
.العام الجديد، عام 2049

1183
01:56:44,395 --> 01:56:46,499
.... (إسمى هو (إليزابيث شـو

1184
01:56:47,185 --> 01:56:49,859
.(آخر الناجين من سفينة (بـرومثيوس

1185
01:56:50,727 --> 01:56:53,461
.ومازلتُ أبحث

