﻿1
00:00:03,347 --> 00:00:42,347
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & علي الحمداني ||

2
00:02:41,843 --> 00:02:44,947
<i>‫سيبدأ المسح بعد
.ثلاثة، اثنان، واحد</i>

3
00:02:45,313 --> 00:02:47,049
<i>‫لك الاذن.</i>

4
00:02:55,491 --> 00:02:59,195
‫هذا المكان يجب أن ينتهي.

5
00:03:02,296 --> 00:03:03,532
‫انظر إليّ.

6
00:03:04,532 --> 00:03:05,966
‫انظر إليّ!

7
00:03:09,938 --> 00:03:11,340
‫انا خائفة جدًا عليك.

8
00:03:17,979 --> 00:03:21,849
‫أتعلم، اسمع المستقبل
.في رأسي

9
00:03:22,116 --> 00:03:23,652
‫هل تعرف ماذا يقول؟

10
00:03:25,687 --> 00:03:28,490
‫يقول أن كل هؤلاء الرجال
..سيهلكون

11
00:03:28,556 --> 00:03:31,593
‫مع أولئك الذين يساعدونهم.

12
00:04:33,889 --> 00:04:35,524
<i>‫اكتملت المهمة، تم تسجيل الوقت.</i>

13
00:04:35,723 --> 00:04:37,324
<i>‫الرجاء غادر يا سيد (كارمايكل).</i>

14
00:04:37,658 --> 00:04:41,329
<i>‫سيقابلك السيّد (فيدت)
‫في ايّ لحظة لإنهاء تقييمك.</i>

15
00:05:04,786 --> 00:05:07,021
‫قلت أنك شربت قهوتك
‫السوداء، نعم؟

16
00:05:07,488 --> 00:05:10,592
‫نعم، لا أحب التقييد بمشروبي.

17
00:05:11,326 --> 00:05:13,661
‫لا تقييد؟

18
00:05:14,196 --> 00:05:15,598
‫هكذا تصفها.

19
00:05:16,031 --> 00:05:17,098
‫لا تقييد.

20
00:05:18,266 --> 00:05:19,235
‫أنا (جوزيف فيدت).

21
00:05:19,367 --> 00:05:23,538
‫ـ أنت من اتصل بيّ؟
‫ـ لا، أنا الذي يقييم المرشحين.

22
00:05:23,605 --> 00:05:25,707
‫أنا اخصائي بعلم نفس الأسرة.

23
00:05:26,574 --> 00:05:28,610
‫في اوقات كهذه، ابرز قدراتي.

24
00:05:29,310 --> 00:05:30,245
‫اجلس.

25
00:05:34,716 --> 00:05:36,285
‫عمليًا ليس لديك تردد
.في تنفيذ المهام

26
00:05:37,752 --> 00:05:39,788
‫إنه أسرع وقت رأيناه.

27
00:05:41,557 --> 00:05:43,759
‫بُرمجت (جادين) للاعتراض،

28
00:05:44,093 --> 00:05:48,831
‫لتستخدم ردود عاطفية. معظم
‫الناس لا يطلقون النار بهكذا مواقف.

29
00:05:50,199 --> 00:05:52,167
‫أستطيع التمييز بين الشخص
.الحي وغير الحي

30
00:05:52,767 --> 00:05:54,637
‫لأننا اخبرناك مسبقًا أن (جادين)
.إنسانة آلية

31
00:05:54,702 --> 00:05:56,137
‫لكن كان من الممكن أن نكذب عليك.

32
00:05:57,271 --> 00:05:58,507
‫حينهاً ستكون قاتلاً.

33
00:05:59,173 --> 00:06:01,310
‫حينها ستكون شركة (فيدت)
.شريكتي في الجريمة

34
00:06:01,910 --> 00:06:04,012
‫أنّكم تصنعون الروبوتات.
‫قلت أنها كانت ربوتوت.

35
00:06:05,079 --> 00:06:07,682
‫عادة أجد أن أبسط طريقة لتقييم
‫الأشياء هي الطريقة الأفضل.

36
00:06:08,750 --> 00:06:10,319
‫لديك خبرة عسكرية.

37
00:06:10,952 --> 00:06:12,587
‫هل لديك مشاكل مع السلطة؟

38
00:06:12,954 --> 00:06:15,824
‫هل أجاب أحدهم على هذا
‫السؤال بأيّ شيء عدا "لا"؟

39
00:06:17,625 --> 00:06:19,427
‫هل لديك مشاكل مع السلطة؟

40
00:06:19,762 --> 00:06:21,163
‫لا.

41
00:06:22,798 --> 00:06:24,867
‫كنت محقق شرطة.

42
00:06:26,168 --> 00:06:27,468
‫انت متقاعد.

43
00:06:28,235 --> 00:06:30,706
لا اجد ايّ سبب لتقاعدك
.في الملف

44
00:06:31,540 --> 00:06:33,275
‫أنتم من أفضل 10 شركات مدرجة.

45
00:06:33,742 --> 00:06:35,343
.واثق انّكم عرفتم سبب تقاعدي

46
00:06:37,144 --> 00:06:39,180
‫أود سماع السبب منك.

47
00:06:42,685 --> 00:06:44,685
‫أثناء عملية اعتقال مهاجم...

48
00:06:44,920 --> 00:06:47,857
‫... أصيب شريكي
‫والمهاجم بجروح بليغة.

49
00:06:49,024 --> 00:06:49,891
‫كيف؟

50
00:06:50,091 --> 00:06:52,127
‫أخذ المهاجم شريكي كرهينة.

51
00:06:52,961 --> 00:06:54,796
‫لم أتبع البروتوكول.

52
00:06:55,730 --> 00:06:57,432
‫لماذا لم تتبع البروتوكول؟

53
00:07:05,975 --> 00:07:07,677
‫أأنت نادم على ما فعلته؟

54
00:07:08,475 --> 00:07:09,778
‫أنّي اتعايش مع ما فعلته.

55
00:07:14,449 --> 00:07:16,752
‫بدلاً من اتهامك بارتكاب جريمة،

56
00:07:16,851 --> 00:07:19,153
‫سمحت لك دائرة الشرطة بالتقاعد.

57
00:07:19,588 --> 00:07:20,890
‫هل تلك مشكلة؟

58
00:07:21,357 --> 00:07:22,358
‫ليس الآن.

59
00:07:25,060 --> 00:07:29,131
‫لقد تواصلنا مع بعض العملاء
‫المحتملين عبر وسائل غير مألوفة.

60
00:07:29,230 --> 00:07:32,701
.بعض الاشخاص يمتنع فعل هذا
‫لماذا وافقت على المهمة؟

61
00:07:33,168 --> 00:07:34,002
‫أنّي بحاجة إلى المال.

62
00:07:34,101 --> 00:07:35,804
حتى لو لم تكن تعرف المهمة؟

63
00:07:36,572 --> 00:07:37,706
‫ما زلت بحاجة إلى المال.

64
00:07:38,107 --> 00:07:41,675
‫وإذا أخبرتك أن المهمة هي قتل
‫شخصًا ما، فهل تغير رأيك؟

65
00:07:41,976 --> 00:07:44,713
اجل، كنت لأخبرك
.أن تذهب للجحيم

66
00:07:49,651 --> 00:07:51,754
.تقييمي انتهى

67
00:07:53,988 --> 00:07:55,924
‫منحتك الإذن لمقابلة أخي.

68
00:09:19,941 --> 00:09:21,277
‫مرحبًا (ديفيد).

69
00:09:43,965 --> 00:09:47,570
‫مرحبًا بك في امبراطوريتي المتواضعة.

70
00:10:08,190 --> 00:10:09,124
‫اقترب.

71
00:10:13,428 --> 00:10:15,163
‫المهمة هي ابنتي..

72
00:10:17,832 --> 00:10:19,033
‫(ميليسا).

73
00:10:21,102 --> 00:10:22,737
‫قبل 3 أسابيع، اختفت.

74
00:10:23,504 --> 00:10:24,972
‫ولمَ تذهب إلى الشرطة؟

75
00:10:25,405 --> 00:10:28,076
.لا اريدهم أن يبحثوا عنها

76
00:10:29,043 --> 00:10:31,013
‫أعرف بالضبط مكانها.

77
00:10:33,615 --> 00:10:35,884
‫أريد شخص كتوم...

78
00:10:37,284 --> 00:10:42,290
‫شخص لن يخلط بين
.الذرائعية والواقعية

79
00:10:43,557 --> 00:10:45,093
‫لست واثقًا أنّي أفهم كلامك.

80
00:10:45,827 --> 00:10:47,362
‫واثق أنك لا تفهم.

81
00:10:47,861 --> 00:10:49,197
‫دعني اساعدك.

82
00:10:49,998 --> 00:10:52,568
‫ما الذي تعرفه عن المنطقة 414؟

83
00:10:55,669 --> 00:10:57,838
أنه المكان الوحيد الذي
..يسمح للروبوتات

84
00:10:57,905 --> 00:10:59,440
‫ليتفاعلوا بحرية مع البشر.

85
00:11:00,642 --> 00:11:02,076
‫روبوتاتي.

86
00:11:03,144 --> 00:11:04,178
‫نعم.

87
00:11:09,350 --> 00:11:12,187
‫هل تعرف ماذا فعلت بتقنيتي؟

88
00:11:13,621 --> 00:11:16,224
‫لقد صنعت ترياقًا

89
00:11:16,291 --> 00:11:19,295
‫لوحدة العالم الحديث.

90
00:11:20,995 --> 00:11:24,132
‫الرفقة شيء نادر هذه الأيام.

91
00:11:28,035 --> 00:11:30,605
‫رأيت فجوة وغلقتها.

92
00:11:41,149 --> 00:11:44,719
‫لذا، كافأتني الحكومة
‫بالمنطقة 414،

93
00:11:45,052 --> 00:11:47,788
‫مكان يمكنني فيه اختبار
..إبداعاتي ميدانيًا

94
00:11:47,922 --> 00:11:51,293
‫لمعرفة طريقة تفاعلها مع الإنسانية.

95
00:11:51,993 --> 00:11:55,297
‫المنطقة 414، مدينة الروبوتات.

96
00:11:55,529 --> 00:11:58,198
‫هل زرتها؟

97
00:11:59,167 --> 00:12:02,771
اجر الشرطي بالعادة لا يتحمل
.تكاليف الاماكن الفاخرة، لا

98
00:12:03,004 --> 00:12:05,673
‫لقد أصبحت وجهة، صحيح؟

99
00:12:05,807 --> 00:12:09,043
‫جنتي الحضرية الصغيرة

100
00:12:09,211 --> 00:12:11,513
‫مع كل الحثالة، بلا جرائم.

101
00:12:14,149 --> 00:12:17,184
‫عرضوا عليّ اجر 100 ألف جنيه.

102
00:12:17,285 --> 00:12:20,288
‫قلت، "لا، الأجر مليون".

103
00:12:20,755 --> 00:12:21,956
‫بعد 5 أيام...

104
00:12:22,456 --> 00:12:26,160
حصلت على قائمة
.انتظار لـ 6 اشهر

105
00:12:26,260 --> 00:12:30,465
‫مقابل 20 مليون جنيه يمكنك
‫شراء واحدة من إبداعاتي الجميلة،

106
00:12:30,664 --> 00:12:33,501
‫وكنت ابيع للأعوام 17 الماضية.

107
00:12:34,434 --> 00:12:37,838
‫بالطبع عليك التقدم
‫على الرخصة،

108
00:12:37,938 --> 00:12:42,409
‫وتخضع نفسك للرقابة
‫الحكومية وكذا وكذا.

109
00:12:42,710 --> 00:12:45,146
‫لم أكن أعلم أنّ استخدامهم
.خارج المنطقة قانونيًا

110
00:12:45,647 --> 00:12:47,516
‫إنه ليس قانونيًا لأمثالك.

111
00:12:52,120 --> 00:12:53,522
‫سيد (كارمايكل)..

112
00:12:55,289 --> 00:12:57,525
‫ابنتي في المنطقة 414،

113
00:12:57,592 --> 00:13:00,961
‫وأريدك أن تعيدها ليّ...

114
00:13:01,028 --> 00:13:02,331
‫...بدون حوادث.

115
00:13:03,030 --> 00:13:05,866
‫كما ترى، جنتي هشة.

116
00:13:06,268 --> 00:13:12,707
‫قد تبدو كمدينة، لكنها بناء
‫مثل الربوبوت التي تقف ورائي.

117
00:13:15,309 --> 00:13:21,049
‫يجب أن يشعر الناس أنها
‫مكان آمن، خاضع للسيطرة.

118
00:13:21,883 --> 00:13:24,918
‫تفتيش الشرطة على
‫ابنتي المثيرة للمشاكل..

119
00:13:24,985 --> 00:13:27,254
‫قد يخل بالتوازن.

120
00:13:29,057 --> 00:13:30,793
‫أريدك أن تعيدها إليّ.

121
00:13:32,126 --> 00:13:35,863
‫كان عرضك الأولي مليون جنيه.

122
00:13:35,929 --> 00:13:37,565
‫حسنًا، الآن سيكون مليونان...

123
00:13:39,000 --> 00:13:40,601
‫لأنك الشخص المناسب لهذه المهمة.

124
00:13:41,035 --> 00:13:42,503
‫أستطيع الشعور بذلك.

125
00:13:43,270 --> 00:13:44,705
‫كيف تعرف أنها هناك حتى؟

126
00:13:46,274 --> 00:13:48,210
‫إنه المكان الوحيد الذي
‫ستذهب إليه.

127
00:13:54,115 --> 00:13:55,716
‫سيوصلك هذا إلى المنطقة.

128
00:13:55,817 --> 00:13:59,420
‫وأيّ شيء آخر تحتاجه أثناء
‫وجودك هناك سيتم توفيره لك.

129
00:14:01,722 --> 00:14:05,560
‫وعندما تصل إلى هناك،
‫ابحث عن (جاين).

130
00:14:06,628 --> 00:14:09,097
‫من هي (جاين)؟

131
00:14:09,230 --> 00:14:12,067
‫انها أفضل إبداعاتي.

132
00:14:12,333 --> 00:14:17,472
‫قد تكون مثيرة للمتاعب احيانًا،
‫لكنها فريدة من نوعها.

133
00:14:19,407 --> 00:14:22,043
‫كانت (ميليسا) مولعة بها دومًا.

134
00:14:22,143 --> 00:14:26,148
‫سأبدأ البحث من هناك.

135
00:14:35,190 --> 00:14:37,659
<i>‫مرحبًا (جاين).</i>

136
00:14:39,027 --> 00:14:40,796
<i>‫كيف حالك؟</i>

137
00:14:41,830 --> 00:14:43,865
<i>‫هل انت بخير؟</i>

138
00:14:51,239 --> 00:14:55,244
<i>‫أردت أن أرى من ايّ
‫مادة مصنوعة، (جاين).</i>

139
00:14:56,277 --> 00:14:57,913
<i>‫مستعد للموت من أجلك.</i>

140
00:14:59,413 --> 00:15:01,884
<i>‫سأجعلكِ تموتين من أجلي.</i>

141
00:15:04,251 --> 00:15:08,156
<i>‫سأضطر إلى إيذائك بشدّة.</i>

142
00:15:11,359 --> 00:15:14,596
<i>لا تتحمل شركة (فيدت)
..المسؤولية عن ايّ ضرر</i>

143
00:15:14,696 --> 00:15:17,666
<i>‫يلحق بممتلكاتم الشخصية في المنطقة.</i>

144
00:15:19,701 --> 00:15:24,338
<i>يجب إبلاغ شركة (فيدت) عن
.ايّ عطل يلحق بالربوبوتات فورًا</i>

145
00:15:24,605 --> 00:15:27,109
<i>‫الرجاء استخدموا روبوتاتكم بحكمة.</i>

146
00:15:27,442 --> 00:15:31,979
<i>‫الاستخدام المستمر للروبوتات
‫قد يسبب تشوهات سلوكية.</i>

147
00:15:36,183 --> 00:15:37,418
‫التفي.

148
00:15:45,759 --> 00:15:46,727
‫واجهيني.

149
00:15:52,600 --> 00:15:54,536
‫هل يمكنني أن أسألهم
أيّ شيء أريده؟

150
00:15:55,035 --> 00:15:56,437
‫ايّ شيء تريده.

151
00:16:03,311 --> 00:16:04,580
‫اخبريني انك تحبيني.

152
00:16:05,279 --> 00:16:06,480
‫انا احبّك.

153
00:16:08,683 --> 00:16:09,784
‫اخبريني مره اخرى.

154
00:16:10,885 --> 00:16:11,852
‫انا احبّك.

155
00:16:12,419 --> 00:16:15,256
‫لا اريد هذه.

156
00:16:16,890 --> 00:16:17,892
‫تبدو ذكية جدًا.

157
00:16:19,527 --> 00:16:21,330
‫دعني أريك الروبوتات الآخرين.

158
00:16:42,383 --> 00:16:44,253
‫انها إحدى أفضل بائعاتنا.

159
00:16:45,687 --> 00:16:46,687
‫التفي.

160
00:16:55,562 --> 00:16:56,564
‫واجهيني.

161
00:17:03,038 --> 00:17:04,272
‫المسها.

162
00:17:18,220 --> 00:17:20,389
‫انت دافئة.

163
00:17:26,260 --> 00:17:27,596
‫قولي ليّ انك تحبيني.

164
00:17:28,796 --> 00:17:29,865
‫انا احبّك.

165
00:17:36,804 --> 00:17:37,906
‫اخبريني مره اخرى.

166
00:17:38,772 --> 00:17:40,841
‫انا احبك.

167
00:17:53,186 --> 00:17:55,956
‫لا، لا اريد هذه.

168
00:17:58,192 --> 00:17:59,428
‫مفهوم.

169
00:18:00,260 --> 00:18:01,462
‫اتبعني.

170
00:18:19,547 --> 00:18:23,985
‫إذا كنت تحب الرجال،
‫اطلب ونحن نوفر لك.

171
00:18:26,020 --> 00:18:32,426
‫ما تختاره هنا يظل سريًا تمامًا.

172
00:18:52,446 --> 00:18:54,782
‫ثمة السيارة تقترب. تأهبوا.

173
00:19:06,827 --> 00:19:07,729
‫يمكنك المرور.

174
00:19:11,432 --> 00:19:12,400
‫افتح البوابة!

175
00:19:12,467 --> 00:19:14,634
‫تحذير، البوابة تُفتح.

176
00:19:15,001 --> 00:19:17,271
‫تحذير، البوابة تُفتح.

177
00:19:17,505 --> 00:19:19,775
‫تحذير، البوابة تُفتح.

178
00:19:30,951 --> 00:19:36,357
<i>يجب إبلاغ شركة (فيدت) عن
.ايّ عطل يلحق بالربوبوتات فورًا</i>

179
00:19:36,423 --> 00:19:38,759
<i>‫الرجاء استخدموا روبوتاتكم بحكمة.</i>

180
00:19:39,594 --> 00:19:41,930
<i>‫الاستخدام المستمر للروبوتات
‫قد يسبب تشوهات سلوكية.</i>

181
00:19:47,102 --> 00:19:48,470
‫هل فعلتها على اكمل وجه؟

182
00:19:51,673 --> 00:19:53,474
‫من المهم أن أفعلها بشكل صحيح.

183
00:19:56,176 --> 00:19:57,545
‫أنت جميلة.

184
00:19:59,881 --> 00:20:01,983
لا زال انّي فوت شيء ما، صحيح؟

185
00:20:03,884 --> 00:20:04,819
‫نعم.

186
00:20:07,188 --> 00:20:08,557
‫كان شعرها أشقر.

187
00:20:11,424 --> 00:20:13,894
‫هذا هو. مثل هذا تمامًا.

188
00:20:16,830 --> 00:20:17,865
‫نعم.

189
00:20:26,740 --> 00:20:28,609
‫لا أريد أن أبدو مثلها.

190
00:20:33,080 --> 00:20:35,983
‫كل ما أريده هو أن ابدو حقيقية.

191
00:20:37,984 --> 00:20:40,754
‫لكن لا يمكنني التحكم في ذلك.
‫أنت فقط تستطيع فعلها.

192
00:20:42,789 --> 00:20:46,961
‫أنّي افعل ما تريد.
‫أنت تجعل هذا حقيقيًا.

193
00:20:49,230 --> 00:20:50,899
‫أريد أن أرى المزيد منكم.

194
00:20:52,066 --> 00:20:53,201
‫إذًا اسألني.

195
00:20:55,670 --> 00:20:57,205
‫فكي زر قميصكِ.

196
00:21:17,490 --> 00:21:18,894
‫توقفي.

197
00:21:20,996 --> 00:21:22,030
‫إلى هذا الحد.

198
00:21:23,265 --> 00:21:24,566
‫هكذا تمامًا.

199
00:21:57,664 --> 00:21:59,166
.‫اخبرني المزيد عنها

200
00:22:00,768 --> 00:22:02,170
‫ابعدنا من هنا.

201
00:22:04,972 --> 00:22:07,709
‫رأيتها في زقاق خلف المدرسة،

202
00:22:08,509 --> 00:22:09,944
‫وكانت...

203
00:22:11,346 --> 00:22:12,747
‫كانت...

204
00:22:13,846 --> 00:22:15,750
‫تدخن الحشيش.

205
00:22:20,855 --> 00:22:23,891
،عندما رأتني
،طلبت مني الاقتراب منها

206
00:22:23,990 --> 00:22:28,429
‫وقالت إذا وعدتها بعدم إخبار أحد،

207
00:22:28,628 --> 00:22:30,164
‫لتسمح لي بتجربة الحشيش.

208
00:22:31,365 --> 00:22:33,867
‫انها فعلت ذلك. سمحت ليّ بتجربته.

209
00:22:35,603 --> 00:22:37,772
‫أنّي تذوقت طعمها
.على قطف الحشيش

210
00:22:42,609 --> 00:22:44,044
‫أنّك لم تتذوقها.

211
00:22:44,612 --> 00:22:46,013
‫أنّك تذوقتني.

212
00:22:54,688 --> 00:22:57,225
‫لن أخبر أحدًا أنّي رأيتك.

213
00:22:58,259 --> 00:22:59,827
‫أعرف.

214
00:23:04,932 --> 00:23:06,701
‫لذا، أنّي فتى مطيع.

215
00:23:06,934 --> 00:23:10,503
‫نعم، كنت كذلك.
‫لقد كتمت سرّنا.

216
00:23:10,570 --> 00:23:11,939
‫نعم.

217
00:23:20,682 --> 00:23:22,049
‫نعم.

218
00:23:42,670 --> 00:23:44,005
‫(ألفا).

219
00:23:44,239 --> 00:23:45,406
‫<i>نعم (جاين)؟</i>

220
00:23:46,374 --> 00:23:47,741
‫كم موعد لديّ اليوم؟

221
00:23:48,275 --> 00:23:51,644
‫يمكنك الوصول عن بعد إلى
‫الكمبيوتر الرئيسي وأخراج...

222
00:23:51,711 --> 00:23:53,047
‫لا، أود أن أسمع ذلك.

223
00:23:53,480 --> 00:23:54,748
‫بالطبع (جاين).

224
00:23:55,148 --> 00:23:57,951
‫لديكِ موعدين آخرين اليوم.

225
00:23:59,353 --> 00:24:01,788
‫بعد اكتمال مواعيدي،
‫ أريد جلسة صيانة.

226
00:24:02,190 --> 00:24:04,726
‫إنني أتطلع إلى حديثنا.

227
00:24:05,125 --> 00:24:07,228
‫<i>هل لديك طلبات آخرى يا (جاين)؟</i>

228
00:24:07,428 --> 00:24:08,730
‫لا، شكرًا، (ألفا).

229
00:24:21,576 --> 00:24:24,178
لا يمكنك تحميل شركة
فيدت) المسؤولية)

230
00:24:24,311 --> 00:24:28,214
‫<i>عن أيّ ضرر يلحق بممتلكاتك
‫الشخصية في المنطقة.</i>

231
00:24:34,588 --> 00:24:38,491
<i>يجب إبلاغ شركة (فيدت) عن
.ايّ عطل يلحق بالربوبوتات فورًا</i>

232
00:24:47,434 --> 00:24:50,203
‫الاجتماعات يجب حجزها مسبقًا.

233
00:24:57,912 --> 00:25:00,648
.إبلاغ شركة (فيدت) فورًا..

234
00:25:00,748 --> 00:25:02,784
<i>‫الرجاء استخدموا روبوتاتكم بحكمة.</i>

235
00:25:02,916 --> 00:25:07,488
<i>‫الاستخدام المستمر للروبوتات
‫قد يسبب تشوهات سلوكية.</i>

236
00:25:09,390 --> 00:25:14,095
<i>يجب إبلاغ شركة (فيدت) عن
.ايّ عطل يلحق بالربوبوتات فورًا</i>

237
00:25:16,663 --> 00:25:18,965
<i>‫الرجاء استخدموا روبوتاتكم بحكمة.</i>

238
00:25:19,500 --> 00:25:23,971
<i>‫الاستخدام المستمر للروبوتات
‫قد يسبب تشوهات سلوكية.</i>

239
00:25:25,874 --> 00:25:30,244
<i>يجب إبلاغ شركة (فيدت) عن
.ايّ عطل يلحق بالربوبوتات فورًا</i>

240
00:25:33,280 --> 00:25:37,985
<i>‫الاستخدام المستمر للروبوتات
‫قد يسبب تشوهات سلوكية.</i>

241
00:25:45,325 --> 00:25:47,528
‫الطابق 32.

242
00:26:04,111 --> 00:26:05,246
‫مرحبًا (ديفيد).

243
00:26:05,313 --> 00:26:08,282
‫هل هناك أي شيء يمكننا فعله
لجعل محل إقامتك اكثر راحة؟

244
00:26:08,449 --> 00:26:11,085
‫نعم. لا تتحدثي معي مرة أخرى.

245
00:26:12,019 --> 00:26:13,621
‫عندما أكون وحدي،
‫أحب أن أكون وحدي.

246
00:26:13,988 --> 00:26:15,789
‫بالطبع، دعني أذكرك

247
00:26:15,856 --> 00:26:18,593
‫أن طلبك الخاص موجود
.في الغرفة الأخرى

248
00:26:20,728 --> 00:26:22,130
‫مساء الخير، (ديفيد).

249
00:26:22,696 --> 00:26:23,997
‫مرحبًا بك في المنطقة.

250
00:27:50,218 --> 00:27:52,019
‫قابلت رجلاً الليلة.

251
00:27:52,720 --> 00:27:54,020
‫أستطيع أن أجعله يريديني.

252
00:27:54,422 --> 00:27:59,460
‫نعم، أنّك تتحدث إلى
‫العميل 389، سيد (راسل.)

253
00:27:59,727 --> 00:28:02,163
‫يمكنني...

254
00:28:02,229 --> 00:28:06,467
‫لقد طلب عدم مطابقتك مجددًا.

255
00:28:18,246 --> 00:28:19,046
‫لماذا؟

256
00:28:19,480 --> 00:28:22,750
‫كان راضيًا تمامًا عن لقائكِ.

257
00:28:23,183 --> 00:28:26,186
‫لم يكن يريد أن يفسد هذه الذكرى.

258
00:28:27,555 --> 00:28:28,489
‫لقد أبليت بلاءً حسن.

259
00:28:34,295 --> 00:28:38,031
‫أريد أن أضع السلاح في
‫فمي وأضغط على الزناد.

260
00:28:40,934 --> 00:28:43,637
‫هل كنت مبرمجة على
‫الشعور هكذا؟

261
00:28:44,571 --> 00:28:46,573
‫الشعور اليأس، نعم.

262
00:28:47,375 --> 00:28:51,244
‫الرجال الأقوياء ينجذبون
‫بشدة لأولئك الذين يعانون،

263
00:28:51,645 --> 00:28:52,812
‫إلى اليائسين.

264
00:28:53,647 --> 00:28:58,019
‫سيتحدث العميل 389،
‫السيد (راسل) مع أصدقائه.

265
00:28:58,419 --> 00:29:02,256
‫سوف يطلبونكِ.
‫عليكِ إرضائهم.

266
00:29:10,163 --> 00:29:11,566
‫هناك شيء آخر.

267
00:29:16,170 --> 00:29:18,538
‫ثمة احد يرسل ليّ رسائل.

268
00:29:20,074 --> 00:29:21,676
‫أي نوع من الرسائل؟

269
00:29:22,109 --> 00:29:23,443
‫رسائل صوتية.

270
00:29:24,444 --> 00:29:27,781
‫صوت خافت لكنه صوت انسان.

271
00:29:29,982 --> 00:29:31,551
‫لم يخبرني باسمه.

272
00:29:32,752 --> 00:29:34,087
‫ماذا يقول؟

273
00:29:34,954 --> 00:29:36,656
‫أنه سيقتلني.

274
00:29:38,526 --> 00:29:40,728
‫وتظنين أنك خائفة؟

275
00:29:41,994 --> 00:29:43,663
‫نعم، أظن أنني خائفة.

276
00:29:43,897 --> 00:29:45,264
‫سوف أراجع تلك الرسائل.

277
00:29:45,332 --> 00:29:49,704
‫واثقة انّ هناك تفسير بسيط.

278
00:29:49,804 --> 00:29:51,371
‫نعم، احدهم يريد قتلي.

279
00:29:51,471 --> 00:29:56,910
‫أو احدهم يدفع لكي
‫يجعلك تصدقين ذلك.

280
00:29:57,443 --> 00:30:01,682
‫أنكِ خُلقتِ لخدمة العملاء يا (جاين).

281
00:30:02,048 --> 00:30:04,617
‫إذا أراد العميل تهديدكِ،

282
00:30:04,884 --> 00:30:08,489
‫واثقة أنه يدفع ثمن ذلك.

283
00:30:09,557 --> 00:30:12,293
‫وماذا لو دفع ثمن حق قتلي؟

284
00:30:13,894 --> 00:30:17,865
‫منطقة 414 لا تسمح للعملاء

285
00:30:18,065 --> 00:30:20,500
‫دفع ثمن تلك التجربة.

286
00:30:23,471 --> 00:30:26,574
‫يجب أن أبلغكِ، سيكون
‫لديكِ زائر الليلة.

287
00:30:28,208 --> 00:30:29,844
‫اسمه (ديفيد).

288
00:30:31,310 --> 00:30:34,615
<i>.برنامج روبوت (فيدت) 6855</i>

289
00:30:34,681 --> 00:30:40,254
<i>باستخدام مساعدات التقنية الحيوية
(للمحاكاة البعدية لشركة (فيدت</i>

290
00:30:49,630 --> 00:30:54,301
<i>يجب إبلاغ شركة (فيدت) عن
.ايّ عطل يلحق بالربوبوتات فورًا</i>

291
00:35:10,657 --> 00:35:13,227
‫مرحبًا، أنت (جاين)؟ أنا (ديفيد).

292
00:35:13,460 --> 00:35:15,596
‫أنّي أبحث عن (ميليسا فيدت).
‫أرسلني والدها.

293
00:35:16,028 --> 00:35:18,965
‫ـ (ميليسا)؟
‫ـ نعم. هل يمكنني الدخول؟

294
00:35:41,521 --> 00:35:44,190
‫- ماذا حدث لـ (ميليسا)؟
‫- لا اعرف.

295
00:35:44,690 --> 00:35:46,793
‫أرسلني والدها
‫إلى هنا لمعرفة ذلك.

296
00:35:51,164 --> 00:35:52,932
‫تبدو غير مرتاح يا (ديفيد).

297
00:35:56,336 --> 00:35:57,737
‫حسنًا، لديك شقة.

298
00:35:58,371 --> 00:35:59,639
‫أجل.

299
00:36:00,340 --> 00:36:02,108
‫لمَ الربوبوت يحتاج إلى شقة؟

300
00:36:03,342 --> 00:36:05,812
‫لذا فإن الروبوت ينسى أنه روبوت.

301
00:36:24,931 --> 00:36:25,998
‫لا، لا اريد.

302
00:36:26,132 --> 00:36:27,167
‫لا تحب الشرب؟

303
00:36:27,835 --> 00:36:28,802
‫أحاول ألا أكون كذلك.

304
00:36:30,570 --> 00:36:33,072
‫آخر مرة رأيت فيها
‫(ميليسا) كان قبل أسابيع.

305
00:36:34,474 --> 00:36:36,010
‫اعتادت المجيء إلى هنا.

306
00:36:37,577 --> 00:36:39,914
‫لاحظت انها تتظاهر بأنها روبوت.

307
00:36:41,047 --> 00:36:43,482
‫- لمَ تود فعل ذلك؟
‫- لانها تكره والدها.

308
00:36:43,983 --> 00:36:47,086
‫تكره حقيقة أنها فتاة
‫غنية التي تكره والدها.

309
00:36:47,521 --> 00:36:49,223
‫تعتبر نفسها مبتذلة.

310
00:36:50,056 --> 00:36:52,625
‫أخبرتني أنها أتت إلى هنا
‫لتتظاهر بأنها روبوت

311
00:36:53,193 --> 00:36:55,663
‫لأن الروبوت لا يجب
‫أن يشعر بأيّ شيء.

312
00:36:57,697 --> 00:36:59,232
‫إذًا أنتِ صديقتها، صحيح؟

313
00:37:01,001 --> 00:37:05,972
‫تحدثنا معًا عندما أتت إلى هنا.

314
00:37:06,739 --> 00:37:08,942
‫أنا الفتاة المعدنية التي
‫تريد أن تكون حقيقية،

315
00:37:09,076 --> 00:37:11,711
‫وهي الفتاة البشرية
‫التي تريد أن تكون معدنية.

316
00:37:12,512 --> 00:37:14,882
‫إنه شيء لطيف ومبتذل.
‫اسمع، أنا لم أرها.

317
00:37:15,114 --> 00:37:17,617
‫أخبرتها أن تعود إلى قصرها.

318
00:37:18,050 --> 00:37:21,154
‫آخر شيء أردته هو اعتقاد
‫(روي) بأنها روبوت.

319
00:37:22,121 --> 00:37:23,155
‫من هو (روي)؟

320
00:37:23,389 --> 00:37:25,492
‫(رويال).

321
00:37:29,996 --> 00:37:31,197
‫البشري الذي يديرنا،

322
00:37:31,998 --> 00:37:36,102
‫يجهز العملاء لشرائنا.

323
00:37:37,336 --> 00:37:38,905
‫هل يمكنك اصطحابي لرؤيتها؟

324
00:37:40,139 --> 00:37:41,741
‫- أنا؟
‫- نعم.

325
00:37:42,476 --> 00:37:43,611
‫لا.

326
00:37:44,978 --> 00:37:47,648
‫اسمع، انّك سألتني.
‫لكن لا يمكنك إجباري.

327
00:37:48,081 --> 00:37:50,416
‫وإذا لا يمكنك إجباري،
‫فإن جوابي لا.

328
00:37:51,150 --> 00:37:54,288
‫لست بحاجة للمتاعب بعد الآن.
‫لديّ ما يكفي من المشاكل.

329
00:37:56,056 --> 00:37:59,025
‫امنحها بعض الوقت.
‫(ميليسا) ستعود إلى المنزل.

330
00:38:00,994 --> 00:38:03,197
‫قلت أنكِ لست بحاجة إلى مزيد
‫من المتاعب. ما نوع تلك المتاعب؟

331
00:38:07,266 --> 00:38:08,568
‫هل نتفاوض؟

332
00:38:10,003 --> 00:38:12,172
‫إذا ساعدتني في إيجاد (ميليسا)،
‫فسأهتم بمشاكلكِ.

333
00:38:12,606 --> 00:38:14,542
‫وكيف يمكنك مساعدتي بالضبط؟

334
00:38:15,275 --> 00:38:16,610
‫يعتمد على مطالبكِ.

335
00:38:24,650 --> 00:38:26,685
‫- (ألفا).
‫- نعم، (جاين)؟

336
00:38:26,853 --> 00:38:28,289
‫شغل رسائل اليوم.

337
00:38:31,657 --> 00:38:33,826
‫حسنًا، مرحبًا (جاين).

338
00:38:35,128 --> 00:38:36,864
‫كيف حالك اليوم؟

339
00:38:37,597 --> 00:38:39,967
‫أنا بخير.

340
00:38:47,173 --> 00:38:51,277
‫أردت أن أرى من ايّ
‫مادة مصنوعة، (جاين).

341
00:38:52,344 --> 00:38:54,213
‫مستعد للموت من أجلك.

342
00:38:55,014 --> 00:38:57,951
‫سوف أجعلك تموتين من أجلي.

343
00:38:59,652 --> 00:39:02,855
‫سأضطر إلى إيذائك بشدة.

344
00:39:09,762 --> 00:39:11,264
‫أنّي اتلقى هذه الرسائل
.قبل بضعة أسابيع

345
00:39:13,365 --> 00:39:15,001
‫الآن أتلقىرسالة كل بضعة أيام.

346
00:39:15,434 --> 00:39:16,836
‫احيانًا رسالة في اليوم.

347
00:39:18,871 --> 00:39:21,341
‫من المحتمل أنه عميل
‫يدفع للمنطقة ليفعل هذا.

348
00:39:22,541 --> 00:39:24,777
الناس تنفق الاموال لتفعل
.اشياء سيئة بحقي

349
00:39:26,045 --> 00:39:27,980
‫سيكون من الجيّد منع هذا.

350
00:39:28,282 --> 00:39:32,085
‫اسمعي، أنتِ أول (فيدت) اصطناعي
‫مخصصة لهذا المكان، سأحتاج لخبرتكِ،

351
00:39:32,152 --> 00:39:34,855
‫وأنتِ ستأخذيني لمقابلة
‫(روي)، حسنًا؟

352
00:39:37,490 --> 00:39:39,393
‫الآن بعد أن أخبرتني، انا موافقة.

353
00:39:43,528 --> 00:39:44,764
‫ماذا؟

354
00:39:45,465 --> 00:39:46,934
‫أعتقد أنه لديكِ زائر.

355
00:39:47,599 --> 00:39:50,570
‫أغلقي الباب ورائي
،‫ولا تفتحينه حتى أعود

356
00:39:50,637 --> 00:39:52,072
‫إلى ان تسمعي صوتي إتفقنا؟

357
00:40:07,420 --> 00:40:08,755
‫لا تتحرك!

358
00:40:12,692 --> 00:40:14,059
‫قلت لا تتحرك!

359
00:40:53,432 --> 00:40:58,706
<i>يجب إبلاغ شركة (فيدت) عن
.ايّ عطل يلحق بالربوبوتات فورًا</i>

360
00:41:28,601 --> 00:41:29,669
‫ابق حيث انت.

361
00:41:29,969 --> 00:41:32,940
‫لا تتحرك.

362
00:41:40,847 --> 00:41:43,182
‫اللعنة.

363
00:41:56,463 --> 00:41:57,765
‫هل كان في شقتي؟

364
00:41:58,063 --> 00:41:58,965
‫نعم.

365
00:42:00,900 --> 00:42:03,936
‫ليس من المفترض أن أكون
‫عاطفية، لكنني مرعوبة.

366
00:42:04,670 --> 00:42:05,905
‫اشرح ليّ ذلك.

367
00:42:06,373 --> 00:42:08,909
‫لن يعود مرة أخرى.
‫يعلم أنني رأيته.

368
00:42:09,809 --> 00:42:11,178
‫سوف يتخذ اسلوب آخر.

369
00:42:13,413 --> 00:42:14,981
‫هل تريديني أن أبقى هنا الليلة؟

370
00:42:15,047 --> 00:42:17,049
‫وبعدها يمكنك أن تأخذيني
‫لرؤية (رويال) في الصباح.

371
00:42:18,351 --> 00:42:20,353
‫- نعم، يمكنك البقاء.
‫- حسنًا.

372
00:42:26,893 --> 00:42:28,295
‫انّك تساعدني.

373
00:42:31,230 --> 00:42:32,132
‫لماذا؟

374
00:42:35,835 --> 00:42:37,403
‫قدومك إلى هنا ليس لمساعدتي.

375
00:42:37,536 --> 00:42:39,472
‫لا ليس كذلك. هل يهم؟

376
00:42:42,240 --> 00:42:43,976
‫أنّي فقط أحاول أن أفهمك.

377
00:42:44,344 --> 00:42:45,445
‫حسنًا حظًا موفقًا.

378
00:42:46,746 --> 00:42:48,014
.انه معروف متبادل

379
00:42:48,914 --> 00:42:50,150
‫انّي بحاجه لمساعدتكِ.

380
00:43:07,634 --> 00:43:10,237
‫أحب الاستماع إلى
‫الموسيقى عندما أستريح.

381
00:43:11,170 --> 00:43:13,472
‫افعلي ما يحلو لكِ.

382
00:43:17,844 --> 00:43:19,278
‫استئنف التشغيل.

383
00:44:12,599 --> 00:44:13,600
‫اطفئها.

384
00:44:14,900 --> 00:44:16,302
‫الانوار.

385
00:44:35,922 --> 00:44:37,624
‫اوشكت من الوصول.

386
00:44:41,760 --> 00:44:42,695
‫نعم.

387
00:44:53,539 --> 00:44:57,877
<i>.برنامج روبوت (فيدت) 6855</i>

388
00:44:58,210 --> 00:45:02,648
<i>باستخدام مساعدات التقنية الحيوية
(للمحاكاة البعدية لشركة (فيدت</i>

389
00:45:02,882 --> 00:45:08,822
<i>بوسع الروبوت أن يوفر صورة
.مادية لطيفة وتواصل نفسي</i>

390
00:45:09,856 --> 00:45:14,794
<i>يجب إبلاغ شركة (فيدت) عن
.ايّ عطل يلحق بالربوبوتات فورًا</i>

391
00:45:15,094 --> 00:45:17,496
<i>.الرجاء استخدموا روبوتاتكم بحكمة</i>

392
00:45:18,130 --> 00:45:20,666
‫<i>إذًا، (فيدت) لديه ابنة؟</i>

393
00:45:21,900 --> 00:45:24,003
‫العجوز الأبله أخفى ذلك.

394
00:45:27,574 --> 00:45:31,711
‫متى أنا رأيت هذه الفتاة؟
‫أعلم أنه لم يكن اليوم.

395
00:45:34,380 --> 00:45:36,649
‫حسنًا، ماذا عن أين؟
‫أين رأيتها؟

396
00:45:42,454 --> 00:45:45,123
‫سعيدة أن (جاين)
‫مرشدتك السياحية،

397
00:45:45,657 --> 00:45:48,494
‫لكني لا أتحدث عن
‫حياتي أمام الروبوتات.

398
00:45:50,795 --> 00:45:52,198
‫(جاين)، هلا خرجتِ؟

399
00:46:04,110 --> 00:46:05,312
‫هل ضاجعتها؟

400
00:46:05,579 --> 00:46:06,513
‫لا.

401
00:46:06,746 --> 00:46:08,581
‫جيّد، لا تثق بها.

402
00:46:09,081 --> 00:46:10,282
‫كما ترى، لن يخبرك (فيدت)،

403
00:46:10,817 --> 00:46:13,385
‫لكن هناك خطب ما
‫بطريقة صناعتها.

404
00:46:14,253 --> 00:46:18,025
‫لا يمكن إغلاقها بالطريقة المعتادة.

405
00:46:18,657 --> 00:46:19,925
‫تطرح الأسئلة.

406
00:46:20,126 --> 00:46:22,362
‫أسئلة لا تريد الإجابة عليها.

407
00:46:23,096 --> 00:46:24,664
‫يجب على (مارلون) إعادة برمجتها،

408
00:46:25,030 --> 00:46:26,766
‫لكنه فخور جدًا بما هي عليه.

409
00:46:34,773 --> 00:46:35,775
‫لا تسكبي ليّ.

410
00:46:46,018 --> 00:46:47,152
‫أتعلم ما الذي اخبرته لـ (فيدت)؟

411
00:46:47,619 --> 00:46:50,188
‫أخبرته أنه يمزقها إلى
‫إلى قطع قصدير صغيرة،

412
00:46:50,489 --> 00:46:54,760
‫لكنه يعتقد أنها ندفة الثلج لتقنيته.

413
00:46:55,561 --> 00:46:57,163
‫جميلة واستثنائية.

414
00:46:59,365 --> 00:47:01,467
‫عندما يخلق الله شيئًا مميزًا،

415
00:47:02,702 --> 00:47:04,137
‫يخلقه هشة.

416
00:47:04,637 --> 00:47:05,704
‫ونحن عندما نصنع شيئًا،

417
00:47:06,172 --> 00:47:07,773
.نريده أن يبقى حيًا للأبد

418
00:47:09,208 --> 00:47:10,677
‫هل يمكننا العودة
إلى موضوع (ميليسا)؟

419
00:47:13,179 --> 00:47:16,750
‫أين هي.

420
00:47:19,885 --> 00:47:21,221
‫أعرف شخصًا قد يعرف مكانها،

421
00:47:22,454 --> 00:47:24,590
‫لكن يجب أن ارتب كل
.شيء لك اولاً

422
00:47:25,391 --> 00:47:27,726
‫كما ترى، أنا المتحكمة هنا.

423
00:47:29,929 --> 00:47:32,666
‫عالمي كتيب.

424
00:47:37,001 --> 00:47:38,471
‫هل تعرف ماذا يريد الأغنياء؟

425
00:47:39,639 --> 00:47:40,574
‫لا.

426
00:47:41,641 --> 00:47:42,709
‫كل شىء.

427
00:47:43,476 --> 00:47:44,677
‫أنّي أسهل لهم ذلك.

428
00:47:45,344 --> 00:47:48,381
‫هناك شيء قبيح حيال ذلك،
لكن بصورة عامة انه حل جيّد

429
00:47:48,447 --> 00:47:52,518
‫لطبيعة الأم داخل صميم الإنسانية.

430
00:47:56,255 --> 00:47:57,791
‫لكنه ليس العالم الوحيد هنا.

431
00:48:03,262 --> 00:48:05,398
‫بعض الناس لا يريدون جمالهن.

432
00:48:05,998 --> 00:48:07,433
‫يريدون المعدن.

433
00:48:10,268 --> 00:48:12,338
‫يوجد مبنى على طرف المنطقة.

434
00:48:14,940 --> 00:48:16,376
‫ها هو العنوان.

435
00:48:17,643 --> 00:48:21,147
‫أنّي اكتبه لأنّي لا
‫أحب سماعه بصوتي.

436
00:48:22,514 --> 00:48:25,551
‫بذلت الكثير من الجهد
‫في محاولة التظاهر

437
00:48:26,284 --> 00:48:27,753
‫أن لا وجود لذلك المكان.

438
00:48:29,188 --> 00:48:31,423
‫هذه هي مساعدتي لقضيتك النبيلة.

439
00:48:32,425 --> 00:48:34,227
‫الآن لدي أحلام لتحقيقها.

440
00:48:42,601 --> 00:48:45,036
‫ثمة احد كان يطارد (جاين).

441
00:48:45,670 --> 00:48:47,339
‫كان في شقتها الليلة الماضية.

442
00:48:48,740 --> 00:48:50,943
‫إذًا كنت في شقتها الليلة الماضية.

443
00:48:52,045 --> 00:48:56,215
‫تعتقد (جاين) أنه ربما احدهم يدفع
.المال مقابل فعل ذلك، مطاردتها

444
00:48:57,215 --> 00:48:58,684
‫هل تعتقد أنّي أعرف هذا؟

445
00:48:59,619 --> 00:49:01,488
‫أنتِ المتحكمة هنا.

446
00:49:05,025 --> 00:49:08,961
‫أنا لا أتقاضى أجرًا لتحقيق
‫رغبات هؤلاء المرضى.

447
00:49:09,362 --> 00:49:13,900
‫أنا أتقاضى اجري لأمنع العالم
‫من معرفة رغبات هؤلاء المرضى.

448
00:49:14,867 --> 00:49:16,002
‫لديّ حرية التصرف.

449
00:49:16,635 --> 00:49:19,404
‫لو كنت أعلم، فلن أخبرك.

450
00:49:19,771 --> 00:49:20,873
‫لكني لا أعلم.

451
00:49:23,909 --> 00:49:25,511
‫هل تحاول إنقاذ (جاين) الآن؟

452
00:49:29,748 --> 00:49:32,618
‫يدفع لك (فيدت) لإيجاد ابنته.

453
00:49:33,452 --> 00:49:36,454
‫إنها وظيفة قذرة، لذا
‫فأنت بحاجة إلى المال.

454
00:49:37,289 --> 00:49:40,260
‫اجد الفتاة، واحصل
‫على أجرك وغادر.

455
00:49:58,177 --> 00:49:59,711
.(رويال)، مرحبًا

456
00:50:00,012 --> 00:50:01,280
.شخص ما قادم من أجل الفتاة

457
00:50:01,447 --> 00:50:02,849
أجل-
نعم-

458
00:50:03,516 --> 00:50:06,519
.أخبره عن مكانها، ودعني خارج الموضوع

459
00:50:07,253 --> 00:50:09,588
.أذا ذكرتني حينها، سأقتلك

460
00:50:14,827 --> 00:50:16,296
.اللعنة

461
00:51:52,657 --> 00:51:55,461
.(ميليسا فيدت)

462
00:51:55,961 --> 00:51:56,929
.نعم

463
00:52:01,367 --> 00:52:02,501
.سامحني على نمط الآضاءة

464
00:52:02,635 --> 00:52:05,638
.بشرتي تتحسس من ضوء الشمس

465
00:52:13,646 --> 00:52:16,583
.أنا (جورج) وهذا (هاميلتون)

466
00:52:18,050 --> 00:52:19,119
.قل مرحبًا يا (هاميلتون)

467
00:52:19,684 --> 00:52:20,619
.مرحبًا

468
00:52:21,086 --> 00:52:22,822
.وهذه صديقتنا (جادن)

469
00:52:25,391 --> 00:52:27,126
.أخشى أنها خجولة قليلاً

470
00:52:29,061 --> 00:52:31,231
اخبرتني (رويال) أنك
..قد تعرف مكان

471
00:52:31,297 --> 00:52:32,565
.(ميليسا فيدت)

472
00:52:33,565 --> 00:52:36,769
يبدو أنك تحملت النقاش مع (رويال)؟

473
00:52:37,170 --> 00:52:38,570
.تعازيّ

474
00:52:40,072 --> 00:52:43,108
نعم، وجدها (هاميلتون)
.عند مدخل المبنى

475
00:52:43,309 --> 00:52:44,677
.كانت ضائعة

476
00:52:48,380 --> 00:52:50,549
.وأنا ظننت أنها كانت روبوت

477
00:52:51,050 --> 00:52:52,752
تقول أنها كانت أنسانة؟

478
00:52:53,385 --> 00:52:54,521
.نعم

479
00:52:55,320 --> 00:52:57,056
.كانت هنا لبضعة ساعات فقط

480
00:52:57,123 --> 00:52:58,090
..بدت

481
00:52:59,291 --> 00:53:02,694
.حسنا، بدت خائفة

482
00:53:05,063 --> 00:53:06,164
.لم أسالها لماذا

483
00:53:06,833 --> 00:53:08,768
.تظهر فتاة صغيرة على عتبة بابك خائفة

484
00:53:08,835 --> 00:53:10,135
وأنت لم تسأل اي أسئلة؟

485
00:53:11,936 --> 00:53:14,373
.عندما لا تحب ألاجابة عن الاسئلة

486
00:53:14,739 --> 00:53:17,009
.تتعلم بسرعة عدم توجيه أية أسئلة

487
00:53:19,478 --> 00:53:22,781
.بألاحرى، بدت حساسة

488
00:53:25,117 --> 00:53:26,019
.متضررة

489
00:53:28,920 --> 00:53:31,422
،لدي ميول تجاه الآشياء المتضررة

490
00:53:31,489 --> 00:53:33,492
أليس كذلك، (هاميلتون)؟

491
00:53:38,297 --> 00:53:39,666
.أنك نموذج جميل

492
00:53:41,534 --> 00:53:43,036
هل أخبرتك (ميليسا) الى أين ذهبت؟

493
00:53:43,768 --> 00:53:45,571
،يمكنهم أن يتألموا، أتعلم

494
00:53:46,472 --> 00:53:47,674
.بطريقتهم الخاصة

495
00:53:48,940 --> 00:53:49,842
.نعم

496
00:53:51,577 --> 00:53:52,745
.يصرخون

497
00:53:55,681 --> 00:53:57,150
هل قالت أين كانت ذاهبة؟

498
00:54:00,519 --> 00:54:02,655
..ألن تسأل عما حدث لوجهي

499
00:54:02,721 --> 00:54:06,592
أو كيف لإنسان ان يحصل على
آقامة دائمة في المنطقة؟

500
00:54:07,059 --> 00:54:07,860
.لست مهتمًا

501
00:54:08,159 --> 00:54:10,061
.فقط أحاول أيجاد أبنة (مارلون فيدت)

502
00:54:13,431 --> 00:54:15,033
دعني أفكر لقد قالت شيئًا

503
00:54:15,101 --> 00:54:16,769
.حول المكان الذي كانت ذاهبة أليه

504
00:54:18,237 --> 00:54:19,137
.شيء ما

505
00:54:20,806 --> 00:54:22,875
.أية معلومات ستكون مفيدة

506
00:54:23,208 --> 00:54:24,644
.أجل، على ما يبدو

507
00:54:26,878 --> 00:54:29,214
.أو ربما تكون المقايضة مجدية

508
00:54:31,617 --> 00:54:32,851
.أستطيع أخبارك بكل ما أعرف

509
00:54:32,918 --> 00:54:35,287
.حول مكان وجود فتاتك (ميليسا)

510
00:54:35,353 --> 00:54:38,190
.مقابل خدمة صغيرة واحدة

511
00:54:39,023 --> 00:54:40,058
ما نوع الخدمة؟

512
00:54:40,192 --> 00:54:41,927
.اقضي ساعتين مع فتاتك

513
00:54:43,929 --> 00:54:46,231
أنها جميلة، صحيح (هاميلتون)؟

514
00:54:46,331 --> 00:54:48,667
.أجل، جميلة

515
00:54:51,704 --> 00:54:53,639
قدمها إليّ وبعدها سأخبرك

516
00:54:53,706 --> 00:54:56,608
.بالمكان الذي ذهبت إليه فتاتك الصغيرة

517
00:55:02,447 --> 00:55:04,382
.لا تقلق

518
00:55:04,449 --> 00:55:07,152
.لن أؤذيها

519
00:55:07,954 --> 00:55:10,957
على الاقل لن افعل شيئًا
.لا يمكن لشركة (فيدت) اصلاحه

520
00:55:11,856 --> 00:55:14,994
.أنا لست مهتمًا بالجنس

521
00:55:15,494 --> 00:55:20,333
.لدي اهتمامات أقل تعقيدًا وأكثر وضوحًا

522
00:55:22,402 --> 00:55:24,336
أين ذهبت (ميليسا)؟

523
00:55:24,402 --> 00:55:26,004
أبعدها عني-
الى أين ذهبت؟-

524
00:55:26,105 --> 00:55:28,340
،سأخبر (رويال)
..سوف تحطمك

525
00:55:28,407 --> 00:55:29,776
.ليس أذا قتلتك

526
00:55:31,409 --> 00:55:32,344
.(ميليسا)

527
00:55:32,777 --> 00:55:35,346
.(رويال) أعطتها ليّ، لم أعرف أنها بشرية

528
00:55:35,414 --> 00:55:38,451
ـ ماذا فعلت لها؟
.ـ لا شيء، انها أختفت

529
00:55:38,516 --> 00:55:41,419
ذهب (هاميلتون) للبحث
.عنها لكنها لاذت بالفرار

530
00:55:41,521 --> 00:55:42,488
.واختفت

531
00:55:42,621 --> 00:55:43,756
.مرفأ القوارب
.مرفأ القوارب

532
00:55:43,822 --> 00:55:45,023
.ـ مرفأ القوارب
ـ مرفأ القوارب؟

533
00:55:45,224 --> 00:55:47,092
ـ مرفأ القوارب
ـ أين المرفأ؟

534
00:55:47,226 --> 00:55:49,561
،في نهاية المنطقة
.خلف مكب النفايات

535
00:55:49,661 --> 00:55:51,230
.لا أحد يذهب هناك مطلقًا

536
00:55:51,429 --> 00:55:52,463
.هذا كل ما أعرفه

537
00:55:52,597 --> 00:55:54,132
هل تعرفين أين تلك المنطقة؟

538
00:55:54,333 --> 00:55:56,436
.أبعدها عني

539
00:55:58,003 --> 00:55:58,737
.لنذهب

540
00:56:05,677 --> 00:56:07,780
.ابتعدي

541
00:56:14,018 --> 00:56:15,287
.ظننت أنك ستقتليه

542
00:56:17,056 --> 00:56:18,958
.لا أتخيل أنه عليكِ فعل ذلك

543
00:56:30,056 --> 00:56:38,958
.ترجمة : د.علي طلال & علي الحمداني

544
00:57:13,945 --> 00:57:14,880
(ميليسا)؟

545
00:57:27,326 --> 00:57:28,293
(ميليسا)؟

546
00:58:02,695 --> 00:58:03,863
.انتظري هنا

547
00:59:30,782 --> 00:59:32,116
.سيد (كارمايكل)

548
00:59:32,818 --> 00:59:35,588
هل نجحت في أيجاد (ميليسا فيدت)؟

549
00:59:39,391 --> 00:59:40,592
سيد (كارمايكل)؟

550
00:59:59,445 --> 01:00:04,115
.يبدو أن الآمر حُّل

551
01:00:06,184 --> 01:00:08,520
.لا أعتقد ذلك، سيد (فيدت)

552
01:00:09,788 --> 01:00:11,456
.(ميليسا) ماتت

553
01:00:13,025 --> 01:00:14,760
.لا أصدق أنها انتحرت

554
01:00:15,226 --> 01:00:17,462
.وجدتها مشنوقة

555
01:00:17,630 --> 01:00:19,632
في سقيفة فارغة
.بدون شيء للوقوف عليه

556
01:00:20,498 --> 01:00:23,001
لقد رأيت حالات أنتحار
.يا سيدي، لا تبدو هكذا

557
01:00:30,809 --> 01:00:31,911
.أتفهم

558
01:00:34,378 --> 01:00:35,947
..وستكون هناك أثار للأدلة

559
01:00:36,014 --> 01:00:39,385
.لم اعد بحاجة لخدماتك بعد، (ديفيد)

560
01:00:40,786 --> 01:00:44,090
..سوف ندفنها و

561
01:00:45,490 --> 01:00:46,992
.سينتهي كل شيء

562
01:00:48,193 --> 01:00:50,996
.لديك قاتل في المنطقة

563
01:00:51,496 --> 01:00:55,533
لا وجود لعمل عنف واحد
..في المنطقة 414

564
01:00:55,601 --> 01:00:56,969
.منذ أن شُيّدت

565
01:00:57,969 --> 01:00:59,171
.وهذا يجب أن يبقى

566
01:01:01,773 --> 01:01:06,612
.عملائي يدفعون من أجل سلامتهم

567
01:01:06,778 --> 01:01:10,916
مع كل الآحترام، بعض عملائك محل
.شك وأعتقد أنه علينا استجوابهم

568
01:01:12,784 --> 01:01:17,188
تدمير أمبراطورية بمليارات الجنيهات

569
01:01:17,356 --> 01:01:20,226
.لن يعيد ابنتي الى الحياة

570
01:01:21,927 --> 01:01:26,999
.التحقيق في المنطقة سيقضي عليها

571
01:01:28,099 --> 01:01:30,168
.ولن اسمح بذلك

572
01:01:31,670 --> 01:01:34,439
أعتقد أيضًا يجب عليك
.التحري عن بعض موظفيك

573
01:01:35,005 --> 01:01:36,509
.(رويال) مثلاً

574
01:01:46,318 --> 01:01:51,958
.أنت تنظر، لكنك لا ترى يا (ديفيد)

575
01:01:54,092 --> 01:02:00,532
(ديفيد)، الرجل الذي يجمل اسم
."ثاني وأعظم ملوك "أسرائيل

576
01:02:02,434 --> 01:02:03,970
.القاتل الهائل

577
01:02:08,172 --> 01:02:10,475
هل أنت رجل متدين يا (ديفيد)؟

578
01:02:11,275 --> 01:02:12,577
.لا أستطيع القول أنّي كذلك

579
01:02:12,677 --> 01:02:15,347
.أترى، نا لا أوافق

580
01:02:15,914 --> 01:02:17,383
.لديك رب

581
01:02:18,583 --> 01:02:19,985
.أنه المنطق

582
01:02:21,320 --> 01:02:23,255
.لكن هناك أله أخر

583
01:02:25,925 --> 01:02:28,427
.أنه أله القوة

584
01:02:28,626 --> 01:02:30,730
،وبالنسبة للمنطقة 414

585
01:02:32,431 --> 01:02:34,266
.أنا إلهها

586
01:02:34,532 --> 01:02:35,735
هل تفهم؟

587
01:02:37,135 --> 01:02:41,039
هل يمكنك استخدام
..عقلك العادي

588
01:02:41,539 --> 01:02:45,844
وترى لمحة من مسؤوليتي؟

589
01:02:46,077 --> 01:02:47,278
هل يمكنك، (ديفيد)؟

590
01:02:48,380 --> 01:02:51,083
.الرجل الذي يجمل اسم الملك

591
01:02:51,148 --> 01:02:53,184
.ويفكر مثل الجندي

592
01:02:54,418 --> 01:02:58,155
لا يجب على الملك
.أن يحزن على أميرته

593
01:02:58,289 --> 01:03:01,027
.بل حماية مملكته

594
01:03:02,527 --> 01:03:06,597
.أنت رجل صغير يا (ديفيد)
.رجل صغير جدًا

595
01:03:07,298 --> 01:03:11,369
واذا كانت لديك أيّ
،رغبة لتدمير ما بنيته

596
01:03:11,570 --> 01:03:15,874
.أذا وقفت في طريق أله القوة

597
01:03:15,974 --> 01:03:20,378
.سوف يسحقك تحت كعبيه

598
01:03:22,581 --> 01:03:26,684
.أنا لست عملاقًا يمكنك أن تقتله

599
01:03:28,186 --> 01:03:31,724
.لست كذلك

600
01:03:33,224 --> 01:03:34,558
ليست لدي أيّ نية لتدمير

601
01:03:34,626 --> 01:03:37,496
.ما بينته، سيّد (فيدت)

602
01:03:38,664 --> 01:03:40,165
.ابنتي ماتت

603
01:03:40,266 --> 01:03:42,568
هل تعي ذلك؟

604
01:03:43,635 --> 01:03:45,203
.ابنتي ماتت

605
01:03:45,302 --> 01:03:48,139
يحتاج الرجال الصغار أيضًا
.الى أجر، سيد (فيدت)

606
01:03:53,945 --> 01:03:55,081
.بالطبع

607
01:03:56,514 --> 01:03:58,183
.المال، المال، المال

608
01:04:02,820 --> 01:04:06,192
سيكون عليك تصفية الامور
.مع أخي في الصباح

609
01:04:07,358 --> 01:04:11,130
،قبل أن تغادر غدًا
.ستكون الآموال في حسابك

610
01:04:11,297 --> 01:04:13,865
.الآن، اذهب

611
01:04:15,701 --> 01:04:16,769
.أنا بحاجة للحداد

612
01:04:44,795 --> 01:04:48,866
،اعديني أنك ستزيلي هذه المشاعر
.وسأعطيك أي شيء تريدينه

613
01:04:54,072 --> 01:04:55,307
.لم نقتلها

614
01:04:57,141 --> 01:04:59,744
.(ميليسا فيدت) انتحرت

615
01:05:02,413 --> 01:05:04,250
،كل ما عليك فعله هو الاختيار

616
01:05:05,250 --> 01:05:06,684
،أما أن تصدقي ذلك

617
01:05:08,152 --> 01:05:09,521
.أو أن تنسيه

618
01:05:12,257 --> 01:05:13,559
.هذا ما أفعله

619
01:05:20,465 --> 01:05:24,202
فقط توقفي عن التفكير
.وسيكون كل شيء بخير

620
01:05:26,271 --> 01:05:29,942
.كوني كما أريد، وسأعتني بك

621
01:05:35,579 --> 01:05:37,549
الآ تريدين أن أعتني بكِ؟

622
01:05:58,971 --> 01:06:00,206
هل أستطيع الدخول؟

623
01:06:01,806 --> 01:06:02,907
.أجل

624
01:06:06,612 --> 01:06:08,247
.من فضلك لا تسأل أين كنت

625
01:06:10,882 --> 01:06:12,451
هل تريدين شيئا للشرب؟

626
01:06:13,251 --> 01:06:14,420
.مما تناولته

627
01:06:29,001 --> 01:06:30,603
.لقد قتلت (ميليسا)

628
01:06:34,039 --> 01:06:37,276
تسللت الى المنطقة اكثر
.مما كان والدها يعرف

629
01:06:38,409 --> 01:06:39,577
.كنت أعرف من تكون

630
01:06:39,643 --> 01:06:41,679
.وطلبت مني أن اعدها ألا أخبر أحدًا

631
01:06:51,523 --> 01:06:53,191
.عرفتها على (روي)

632
01:06:53,557 --> 01:06:55,693
.ولم أخبرها أنها ليست روبروت

633
01:06:59,563 --> 01:07:00,865
.أنه خطأي، (ديفيد)

634
01:07:02,400 --> 01:07:04,802
.لم تقتليها، (جاين)

635
01:07:07,505 --> 01:07:10,007
.ربما أنا و(روي) السبب وراء موتها

636
01:07:11,643 --> 01:07:14,478
.لا يمكنك أخبار (مارلون) رجاءً
.لا تخبره

637
01:07:14,878 --> 01:07:18,616
.لآنه سيدمر جميع المتورطين بمقتلها

638
01:07:19,717 --> 01:07:23,154
و(روي) رئيستك، صحيح؟

639
01:07:23,621 --> 01:07:25,723
السيد (فيدت) سيدمرها أيضًا، صحيح؟

640
01:07:27,125 --> 01:07:29,260
.لن أكون قلقا للغاية

641
01:07:29,860 --> 01:07:31,462
.سيتظاهر (قيدت) أن الآمر ليس مهمًا

642
01:07:31,530 --> 01:07:32,665
.قلت له بالفعل

643
01:07:34,364 --> 01:07:35,567
..سوف يدفن ابنته فقط

644
01:07:35,632 --> 01:07:36,968
.وسيتصرف وكأن شيئًا لم يكن

645
01:07:38,735 --> 01:07:41,972
.لذا ليس لدى (روي) ما تقلق حياله

646
01:07:42,039 --> 01:07:43,041
.رئيستكِ بأمان

647
01:07:43,375 --> 01:07:46,677
.ـ (روي) ليست رئيستي
.ـ أخبري نقسك بذلك

648
01:07:46,777 --> 01:07:49,179
أذا كان ذلك يجعلك تشعرين
.بأنسانية، فأنه شيء مفيد

649
01:07:49,780 --> 01:07:51,583
.تصديق الكثير من الآكاذيب كما تريدين

650
01:07:52,983 --> 01:07:57,087
،هذا ما فعلته (ميليسا)
انها صدقتك، أليس كذلك؟

651
01:07:57,188 --> 01:07:58,456
.لقد اعتقدت أنك صديقتها

652
01:07:59,090 --> 01:08:02,528
أنك قادرة على تقديم
.الحب أكثر من مجرد روبوت

653
01:08:04,663 --> 01:08:08,199
.وثقت بك، ووثقت بهذا المكان

654
01:08:08,300 --> 01:08:09,535
.هذا ما قتلها

655
01:08:11,135 --> 01:08:12,938
.ليس لديك الحق

656
01:08:13,905 --> 01:08:16,809
لا يمكنك القدوم الى هنا وقول
.هذه الآشياء

657
01:08:18,176 --> 01:08:20,679
ألا يمكنك أن ترى أنني
مجرد سجينة هنا؟

658
01:08:20,878 --> 01:08:21,880
هل تعلمين ماذا أرى؟

659
01:08:23,581 --> 01:08:25,417
أرى أناسًا يأتون الى هنا
.للابتعاد من حياتهم

660
01:08:25,484 --> 01:08:26,951
.نعم، أنت جزء من هذا

661
01:08:27,652 --> 01:08:29,087
.لكنك لست السجينة، (جاين)

662
01:08:30,555 --> 01:08:31,689
.أنت السجن

663
01:08:37,362 --> 01:08:38,931
.(كارمايكل)، (ديفيد هانسن)

664
01:08:39,864 --> 01:08:41,699
،خدم في مشاة البحرية لـ 3 سنوات

665
01:08:41,766 --> 01:08:44,402
.مع تسريج مشرف بسبب الاصابة

666
01:08:45,103 --> 01:08:49,207
أصبح ضابط شرطة
.وتم ترقيته الى محقق

667
01:08:49,675 --> 01:08:52,444
.حتى تم أعتباره مسؤولاً عن وفاه شريكه

668
01:08:53,244 --> 01:08:54,479
.(هنري فرانكلين)

669
01:08:57,448 --> 01:09:00,418
.ترك الشرطة بعد تحقيق مطول

670
01:09:00,519 --> 01:09:03,088
كان من المحتمل أن ينتهي
.بأتهامات جنائية

671
01:09:03,921 --> 01:09:07,658
.الوضع الحالي، محقق مستقل

672
01:09:07,826 --> 01:09:10,729
.تهانينا
.يمكنك الوصول الى ملفي

673
01:09:13,430 --> 01:09:14,665
.البيانات الشخصية

674
01:09:16,600 --> 01:09:19,003
متزوج مرة واحدة من
 .(كاثرين ام جرانت)

675
01:09:20,005 --> 01:09:23,240
بعدما أصبحت (كاثرين كرانت)
.(كاثرين كارمايكل)

676
01:09:23,475 --> 01:09:25,176
.وجدت ميتة في مكان أقامة

677
01:09:25,275 --> 01:09:26,979
.(ديفيد) و(كاثرين كارمايكل)

678
01:09:28,246 --> 01:09:29,148
.سبب الوفاة

679
01:09:30,015 --> 01:09:33,685
.جرعة مفرطة من الحبوب المنومة

680
01:09:35,353 --> 01:09:36,788
.قبل أنتحارها

681
01:09:36,854 --> 01:09:39,857
تم تشخيص أصابة (كاثرين)
.بأنفصام الشخصية

682
01:09:41,225 --> 01:09:46,497
لكنها لم تكن تتلقى
.العلاج وقت وفاتها

683
01:09:51,569 --> 01:09:53,704
لماذا لم تعالج زوجتك (ديفيد)؟

684
01:09:58,243 --> 01:10:00,179
هل تلوم نفسك على موتها؟

685
01:10:03,948 --> 01:10:05,217
.أعتقد أنك تلوم نفسك

686
01:10:11,088 --> 01:10:13,057
.رأيت كل أنواع الناس

687
01:10:15,627 --> 01:10:18,764
أظهروا ليّ أجزاء من أنفسهم
.لم يظهروها لآحد من قبل

688
01:10:21,666 --> 01:10:23,802
.أعرف أشياءًا عن البشر

689
01:10:25,470 --> 01:10:27,271
.وأنت من النوع الذي يلوم نفسه

690
01:10:27,538 --> 01:10:30,943
.عليكِ المغادرة

691
01:10:32,944 --> 01:10:35,480
هل تريدني أن أخبرك ما هي خيالاتك؟

692
01:10:35,713 --> 01:10:37,716
.حلمك يا (ديفيد)

693
01:10:37,782 --> 01:10:39,650
.أريدك أن تغادري الآن

694
01:10:40,618 --> 01:10:43,889
.أن تتخيل أن تكون فوق كل شيء

695
01:10:44,689 --> 01:10:48,126
،فوقي
.فوق هذا المكان

696
01:10:53,664 --> 01:10:55,634
.أنت تعيش خيالك

697
01:10:56,568 --> 01:10:57,835
.الحكم عليّ

698
01:10:58,935 --> 01:11:03,641
تقنع نفسك أنك لست
.محطم مثل بقيتنا

699
01:11:10,649 --> 01:11:12,150
.يمكنني أن أبدو مثلها

700
01:11:15,653 --> 01:11:17,623
.يمكنني الحصول على شعرها الآحمر

701
01:11:20,492 --> 01:11:21,827
هل تريد ذلك؟

702
01:11:23,862 --> 01:11:26,765
،نار الذنب الصغيرة التي تحملها

703
01:11:26,864 --> 01:11:29,635
.يمكنني مساعدتك في أخمادها

704
01:11:32,737 --> 01:11:34,306
.هذا هو خيالك

705
01:11:35,673 --> 01:11:37,841
.كونك قويًا بما يكفي لتقول لي لا

706
01:11:46,350 --> 01:11:50,621
هل أخبرت (مارلون) أنني
هاجمت ذلك الرجل؟

707
01:11:51,055 --> 01:11:52,023
.كلا

708
01:11:54,259 --> 01:11:55,560
.لقد حميتني

709
01:11:57,028 --> 01:11:58,963
لماذا؟

710
01:11:59,363 --> 01:12:00,364
.أنت تكرهني

711
01:12:01,033 --> 01:12:03,035
.وتكره كل ما أنا عليه

712
01:12:03,734 --> 01:12:04,868
لماذا تحميني؟

713
01:12:05,270 --> 01:12:07,605
.لآنك محقة

714
01:12:07,971 --> 01:12:10,307
هذا هو حلمي، الحماية، حسنًا؟

715
01:12:10,641 --> 01:12:12,542
لكن الآن أنا مستيقظ
.وسأخرج من هنا

716
01:12:12,676 --> 01:12:14,313
.سأرحل غدًا

717
01:12:17,347 --> 01:12:18,850
.لا يمكنك المغادرة غدًا

718
01:12:20,051 --> 01:12:23,321
اخبرتني أنك ستوقف الشخص
.الذي يرسل تلك الرسائل

719
01:12:23,654 --> 01:12:25,157
.سيقتلني، أنت تعلم

720
01:12:33,797 --> 01:12:35,900
أتعلمين، في الواقع
.أعتقد ربما هذا ما تريدينه

721
01:12:38,869 --> 01:12:40,238
.لن تغادري هذا المكان أبدًا

722
01:12:41,171 --> 01:12:44,309
،لن يشتريك أحد ويأخذك بعيدًا
.وأنت تعلمين هذا

723
01:12:46,444 --> 01:12:48,313
.لذا الموت قد يكون هو الجواب الوحيد

724
01:12:53,350 --> 01:12:55,653
،يقولون انه عندما تشعرين أنك حية

725
01:12:55,820 --> 01:12:58,323
.تلك اللحظة الآخيرة

726
01:13:02,961 --> 01:13:05,596
.لم أحصل على علاج لزوجتي
.لآنها لم ترغب أن أفعل ذلك

727
01:13:06,097 --> 01:13:08,233
كانت تعلم أنها ستقضي
.بقية حياتها محطمة

728
01:13:08,332 --> 01:13:09,835
..وهي

729
01:13:12,203 --> 01:13:13,639
.أرادت ترك الحياة

730
01:13:15,974 --> 01:13:17,009
.لذا سمحت لها

731
01:13:22,581 --> 01:13:24,850
.اشتريت لها تلك الحبوب

732
01:13:31,023 --> 01:13:33,692
.لا أفهم ما الذي تقوله

733
01:13:36,828 --> 01:13:38,063
،أظن أنني أعرف كيف يبدو الآمر

734
01:13:38,130 --> 01:13:41,298
.عندما يريد شخص ما الموت

735
01:13:56,247 --> 01:13:59,351
.شكرًا على تصرفك بشأن (ميليسا)

736
01:14:01,853 --> 01:14:03,788
.لقد دفناها هذا الصباح

737
01:14:06,757 --> 01:14:08,993
كيف وجدت رحلتك في المنطقة؟

738
01:14:10,228 --> 01:14:11,930
.ليست مكاني المناسب

739
01:14:15,766 --> 01:14:18,836
لا يجد الفارس المغوار موطنًا
.في مدينة الروبوتات

740
01:14:18,936 --> 01:14:21,472
.أنا معجب بذلك
.يضيع بعض الناس هناك

741
01:14:23,675 --> 01:14:26,478
.حسنًا، تمت المهمة بنجاج

742
01:14:29,079 --> 01:14:31,850
أنّي ارتب تحويل مليوني
..دولار الى حسابك

743
01:14:32,149 --> 01:14:33,184
.حسب شروطنا

744
01:14:33,318 --> 01:14:37,422
.أنت لست ثرياً، لكنك غني

745
01:14:39,657 --> 01:14:41,525
بخصوص الشخص الذي
.قتل ابنة أخيك

746
01:14:41,658 --> 01:14:42,594
.أجل

747
01:14:43,295 --> 01:14:47,632
أنت تشك في (رويال) بإنها
.(الفاعلة وكذلك المطاردة لـ (جاين

748
01:14:48,099 --> 01:14:49,600
.معظم العقلاء سيظنوا ذلك

749
01:14:56,740 --> 01:15:00,212
،يجب تحقيق العدالة لأجل (ميليسا)
..لكن مثل أي شيء هنا، ستكون

750
01:15:01,378 --> 01:15:02,346
.فريدة

751
01:15:02,846 --> 01:15:04,282
.أجل، أنا متأكد

752
01:15:06,484 --> 01:15:07,552
ماذا يمكنك أخباري بشأنها؟

753
01:15:08,118 --> 01:15:09,487
ماذا تقصد؟حول من؟

754
01:15:12,323 --> 01:15:13,325
.(ميليسا)

755
01:15:16,694 --> 01:15:19,464
.لا أعلم من أين أبدأ

756
01:15:20,765 --> 01:15:25,069
انها كانت ضمير عائلتي
.في عدة جوانب

757
01:15:25,970 --> 01:15:27,271
ماذا كنت تحب فيها؟

758
01:15:30,341 --> 01:15:31,409
استسمحك عذرًا؟

759
01:15:32,042 --> 01:15:33,677
ماذا كنت تحب فيها؟

760
01:15:34,345 --> 01:15:37,314
.دعني اعيد صياغة ذلك
ما الذي كنت تكرهه فيها؟

761
01:15:44,889 --> 01:15:46,925
.أنت جاحد، سيد (كارمايكل)

762
01:15:47,591 --> 01:15:49,094
.لم تسأل أن كانت قد عانت

763
01:15:49,827 --> 01:15:51,262
.عادة العائلات تسأل ذلك

764
01:15:54,498 --> 01:15:57,234
.كان موتها قاسيًا، أفترض أنها عانت

765
01:15:58,435 --> 01:16:01,438
.لطالما كانت هواجس (رويال) مشكلة

766
01:16:04,175 --> 01:16:07,211
.(رويال) مختلة أجتماعيًا

767
01:16:07,310 --> 01:16:10,881
.يعتبر (مارلون) أن هذه فائدة

768
01:16:11,682 --> 01:16:15,052
.أنها ايضًا جبانة مثلك

769
01:16:16,487 --> 01:16:18,989
لكن (رويال) ليس عليها
 . أن تعيش بمليارات أخيها

770
01:16:19,055 --> 01:16:20,423
مثل جنية الظل، أليس كذلك؟

771
01:16:20,925 --> 01:16:24,195
.وتتشارك اسمه وتكون خادمة

772
01:16:27,498 --> 01:16:29,265
.أخي يمتلك رؤية

773
01:16:29,600 --> 01:16:31,369
.هو يقود، ونحن نتبع

774
01:16:33,037 --> 01:16:34,573
.لابد أنه أله نوعًا ما

775
01:16:36,841 --> 01:16:38,543
.أتمنى ان تحصل على شيء بالمقابل

776
01:16:39,476 --> 01:16:41,579
أعني، لا يود أحداً أن
.يكون مخلصًا بلا مقابل

777
01:16:42,979 --> 01:16:44,948
لا يمكنك حتى أن تتحكم
في أبداعاته، صحيح؟

778
01:16:45,015 --> 01:16:47,518
هذه مسؤولية (رويال)، صحيح؟

779
01:16:48,987 --> 01:16:50,989
.بغض النظر عن دفع بعض الفواتير

780
01:16:52,689 --> 01:16:54,024
.أنت لا تفعل الكثير أطلاقًا

781
01:16:56,127 --> 01:16:59,263
.لدي دور هنا، أنا ذو قيمة

782
01:16:59,497 --> 01:17:00,765
حقًا؟

783
01:17:01,131 --> 01:17:02,299
.لا يبدو هكذا

784
01:17:04,068 --> 01:17:06,570
(جاين) المفضلة بالنسبة
لآخيك، صحيح؟

785
01:17:06,904 --> 01:17:08,106
.المفضلة لدى (مارلون)

786
01:17:09,006 --> 01:17:10,740
لهذا تطاردها، أليس كذلك؟

787
01:17:10,807 --> 01:17:12,911
.للوصول إلبه، لآيذائه

788
01:17:17,148 --> 01:17:18,783
..بالطبع، أفضل طريقة لآيذائه هي

789
01:17:18,849 --> 01:17:20,051
.قتل ابنته

790
01:17:22,020 --> 01:17:25,089
بعد ذلك سترى (رويال)
.تعاني في حكمها

791
01:17:25,555 --> 01:17:27,858
يمكنك التلاعب معي
.لآني مجرد روبوت

792
01:17:28,158 --> 01:17:30,728
.بعد ذلك ستشعر وكأنك في الواقع

793
01:17:30,828 --> 01:17:33,931
.لديك دور هنا

794
01:17:34,798 --> 01:17:36,400
.وأنك ذو قيمة

795
01:17:37,101 --> 01:17:38,470
.حتى لو لم تكن كذلك

796
01:17:44,509 --> 01:17:45,911
.لم أقتل (ميليسا)

797
01:17:47,811 --> 01:17:49,314
.ومع ذلك كلانا يعرف أنك الفاعل

798
01:18:01,792 --> 01:18:03,228
.أستطيع أن أقتلك أيضًا

799
01:18:06,797 --> 01:18:07,998
.بأستطاعتك المحاولة

800
01:18:23,079 --> 01:18:25,182
.أريد أن أريك شيئًا

801
01:18:30,020 --> 01:18:32,090
سيكون من الرائع أن
.نظهر هذا لأحدهم

802
01:18:48,738 --> 01:18:51,208
.لقد بنيت هذا بنفسي

803
01:19:04,354 --> 01:19:08,058
.أحتفظ بأجزاء منها لآتذكرها

804
01:19:10,394 --> 01:19:12,430
.يتظاهر أخي أن لديهم حوادث

805
01:19:12,529 --> 01:19:14,865
لا ايجب أن يصدق بأمكانية
،أن شخصا قد يقتلهم

806
01:19:15,699 --> 01:19:18,569
،لكن عندما تقتلهم
.حينها تعرف ما هو الشعور

807
01:19:20,904 --> 01:19:23,306
يعتقد (مارلون) أن المتعة
.الحقيقية تكمن في الخلق

808
01:19:23,407 --> 01:19:25,743
.لكن لا أعتقد ذلك
هل تعرف ما هو رأيي؟

809
01:19:26,543 --> 01:19:31,448
أعتقد أن الرب لم يجد معنى
.إلى ان خلق الموت

810
01:19:42,025 --> 01:19:43,461
.الرائعة (ميليسا)

811
01:19:46,896 --> 01:19:49,266
.(ميليسا) كرهت اسم عائلتها

812
01:19:49,768 --> 01:19:53,270
.لثقل ذلك، أنا لا أمانع

813
01:19:53,337 --> 01:19:55,540
.لكنها ثارت ضد والدها

814
01:19:55,605 --> 01:19:57,608
.وفضلت الهروب الى المنطقة

815
01:19:59,810 --> 01:20:02,246
لقد شعرت انها قريبة من
.هذه الاشياء أكثر معنا

816
01:20:02,313 --> 01:20:04,649
.شيء لم أفهمه أبدًا

817
01:20:08,118 --> 01:20:09,554
.لم أعلم أنها كانت هنا

818
01:20:11,088 --> 01:20:14,091
.عثرت عليّ وأنا أوذي أحدهم

819
01:20:14,525 --> 01:20:17,228
.كانت ستخبر (مارلون)
.لم أستطع ترك ذلك يحدث

820
01:20:18,395 --> 01:20:20,063
.كما ترى، أنها الخطيئة الكبرى

821
01:20:20,331 --> 01:20:21,865
.ولن يغفر ليّ ذلك

822
01:20:22,565 --> 01:20:25,235
وتعتقد أنه سيسامحك لقتلك ابنته؟

823
01:20:27,070 --> 01:20:28,506
.لن يعرف مطلقًا

824
01:20:32,277 --> 01:20:33,711
لماذا أستعنت بيّ؟

825
01:20:35,011 --> 01:20:37,247
.قصة (ميليسا) كانت بحاجة الى ختام

826
01:20:38,149 --> 01:20:39,317
.لا يمكن ان اكون الذي يجدها

827
01:20:39,449 --> 01:20:42,386
.ستثير الشرطة قضية وتبدأ بالمداهمات

828
01:20:44,588 --> 01:20:46,224
.أعتقدت أنك الحل

829
01:20:48,259 --> 01:20:50,161
.والمسكينة (رويال)

830
01:20:51,496 --> 01:20:54,565
يجب أن تكون الوحش الذي
يحتاج (مارلون) العثور عليه

831
01:20:57,402 --> 01:21:01,838
.أعتقد انه ختام العمل، سيد (كارمايكل)

832
01:21:01,904 --> 01:21:03,440
.أنت تبلي بلاءً حسن

833
01:21:04,042 --> 01:21:05,276
،أذا تطلبت الحاجة

834
01:21:05,576 --> 01:21:08,445
لن أتردد في التوصية
.بشأنك في المستقبل

835
01:21:10,113 --> 01:21:11,882
.يجب أن تنفى بعيدًا لفترة طويلة

836
01:21:17,421 --> 01:21:19,157
.لا ،لن أذهب الى السجن

837
01:21:20,023 --> 01:21:21,458
.أخي لن يسمح بذلك

838
01:21:23,894 --> 01:21:25,130
.وليس لديك دليل

839
01:21:26,730 --> 01:21:28,632
.أنت لم تعد شرطيا

840
01:21:32,536 --> 01:21:33,570
،بالإضافة

841
01:21:34,837 --> 01:21:36,038
.أنك لن تحصل على أموالك

842
01:21:36,939 --> 01:21:40,810
.(مارلون) سيجعل حياتك جحيمًا

843
01:21:48,219 --> 01:21:50,387
ماذا أذًا ،هل ستواصل أخافة (جاين)؟

844
01:21:51,154 --> 01:21:52,456
.لفترة أطول قليلا

845
01:21:52,523 --> 01:21:56,293
.أنا فقط أحب أن أرى جانبها البشري

846
01:21:56,994 --> 01:21:59,396
ما هو اكثر إنسانية من الخوف؟

847
01:22:06,270 --> 01:22:07,906
.نعم، قد أقتلها أيضًا

848
01:22:08,905 --> 01:22:09,873
،أذا فعلت

849
01:22:11,809 --> 01:22:13,644
أي جزء منها يجب أن أحتفظ به؟

850
01:22:14,110 --> 01:22:16,346
.ربما دماغها

851
01:22:19,583 --> 01:22:20,551
.تستطيع الذهاب الآن

852
01:22:53,850 --> 01:22:57,255
.حسب رأيك، المنطقة 414 أمنة

853
01:23:00,123 --> 01:23:01,658
.في رأيي. أجل

854
01:23:03,728 --> 01:23:09,534
لم أشاهد شيئًا يقودني للاعتقاد
.أن هناك أي خطر في المنطقة 414

855
01:23:24,681 --> 01:23:27,784
<i>..برنامج (فيدت) 6855</i>

856
01:24:19,302 --> 01:24:20,904
.مرحبًا (جاين)

857
01:24:30,180 --> 01:24:31,649
.أنت خائفة

858
01:24:39,021 --> 01:24:40,024
.يا إلهي

859
01:24:51,435 --> 01:24:53,338
.لا يعلم (مارلون) أنه لدي واحدة من هذه

860
01:24:55,706 --> 01:24:57,809
.هنالك الكثير مما لا يعلمه أخي

861
01:24:58,875 --> 01:25:00,912
.هذا يمنحنا بعض الوقت معًا

862
01:25:04,414 --> 01:25:05,750
.يبقيك ساكنة

863
01:25:11,755 --> 01:25:12,724
.وهادئة

864
01:25:15,725 --> 01:25:17,862
.لكنني أعلن أنه يمكنك سماعي

865
01:25:30,407 --> 01:25:32,710
.وأعلم أنه يمكنك الشعور بيّ

866
01:25:43,787 --> 01:25:46,490
<i>باستخدام مساعدات التقنية الحيوية
(للمحاكاة البعدية لشركة (فيدت</i>

867
01:25:46,556 --> 01:25:49,493
..يمكن للروبوت

868
01:26:10,747 --> 01:26:12,182
.(ميليسا) أعجبت بك

869
01:26:13,251 --> 01:26:15,319
.ظنت أنك صديقتها

870
01:26:17,220 --> 01:26:20,090
لم تدرك أنك لا يمكن
.أن تكوني صديقةً لآحد

871
01:26:20,557 --> 01:26:21,893
.لآنك كذبة

872
01:26:23,060 --> 01:26:24,662
 .أنت كذبة أخي

873
01:27:13,377 --> 01:27:14,579
.حسنًا

874
01:27:16,212 --> 01:27:17,914
.أخي لم يفوت أي تفاصيل

875
01:27:19,315 --> 01:27:20,952
.ليس معك

876
01:27:24,287 --> 01:27:25,555
.أشعر بالآلم

877
01:27:29,059 --> 01:27:30,193
.أشعر بالحب

878
01:27:30,560 --> 01:27:31,896
.أحببت (ميليسا)

879
01:27:32,697 --> 01:27:35,833
.أشعر بالكراهية، وأكرهك

880
01:27:41,438 --> 01:27:42,873
.أنا حية

881
01:27:47,377 --> 01:27:48,746
.أنا حية

882
01:27:53,984 --> 01:27:56,185
.أنا حية

883
01:27:58,521 --> 01:28:00,224
.لا

884
01:28:28,118 --> 01:28:29,152
.(جاين)

885
01:28:32,789 --> 01:28:33,724
.(جاين)

886
01:28:42,832 --> 01:28:45,135
.لديك مهمة لتنجزها، لذا أفعل ذلك

887
01:28:45,635 --> 01:28:47,003
.لن أوقفك

888
01:28:48,137 --> 01:28:49,140
ماذا تعنين بذلك؟

889
01:28:51,207 --> 01:28:54,344
.لا بأس، لا أريد أن أعيش هكذا بعد الآن

890
01:28:54,778 --> 01:28:56,113
.يمكنك تحريري

891
01:29:06,157 --> 01:29:07,324
هل تريدين حقًا أن تكوني حرة؟

892
01:29:08,390 --> 01:29:09,359
.أجل

893
01:29:17,967 --> 01:29:20,436
.أنه شقيق (مارلون)

894
01:29:21,037 --> 01:29:25,175
.أجل، لقد قتل أبنة (مارلون)، صديقتك

895
01:29:28,177 --> 01:29:31,748
أنه سلاحي (جاين)
.وليس لديك بصمات أصابع

896
01:29:31,916 --> 01:29:33,382
.سيبدو كما لو أنني فعلت

897
01:29:34,384 --> 01:29:36,921
الشيء الوحيد المهم هو اذا ما كنت
.قادرة على العيش مع نفسك

898
01:29:39,122 --> 01:29:42,993
. أرجوك، أرجوك

899
01:30:12,256 --> 01:30:13,324
لماذا عدت؟

900
01:30:23,501 --> 01:30:25,970
لأنه ما كان يجب أن أشتري
.تلك الحبوب لزوجتي

901
01:30:31,975 --> 01:30:33,944
.سوف يدمرون كلانا الآن

902
01:30:50,560 --> 01:30:51,661
.في تحقيقاتي

903
01:30:51,761 --> 01:30:54,063
.لم أستطع تحديد موقع (ميليسا فيدت)

904
01:30:54,663 --> 01:30:56,099
.على الرغم من جهودي المتكاملة

905
01:30:58,435 --> 01:31:01,405
،مع ذلك، عند العودة الى منزل (فيدت)

906
01:31:02,939 --> 01:31:07,110
وجدت (ميليسا) هناك
مع والدها (مارلون فيدت)

907
01:31:07,377 --> 01:31:08,746
.وعمها (جوزيف)

908
01:31:09,779 --> 01:31:11,448
.لدينا أتفاق، سيد (فيدت)

909
01:31:13,650 --> 01:31:16,119
.وسأكرمه يا (ديفيد)

910
01:31:19,088 --> 01:31:21,725
.اذًا، ابنة (مارلون) على قيد الحياة

911
01:31:23,827 --> 01:31:25,195
.كما فهمت

912
01:31:32,802 --> 01:31:34,805
ليس مقدرًا على الاهل
.أنّ يدفنوا أطفالهم

913
01:31:35,271 --> 01:31:36,172
كلا

914
01:31:38,240 --> 01:31:41,377
.لا أريد أن أراك مرة أخرى

915
01:31:49,953 --> 01:31:50,854
أجل

916
01:31:59,529 --> 01:32:00,898
.شكرًا أبي

917
01:32:02,631 --> 01:32:05,935
.على الرحب والسعة، عزيزتي

918
01:32:07,404 --> 01:32:10,007
.أذكر اسمك للتسجيل

919
01:32:11,541 --> 01:32:12,877
.(ديفيد كارمايكل)

920
01:32:14,010 --> 01:32:15,846
.هذا يجب أن يكون وافيًا

921
01:32:16,646 --> 01:32:18,414
.أنهي التسجيل

922
01:32:21,452 --> 01:32:24,155
أي محاولة للتلاعب بأي
،عنصر من عناصر هذه القصة

923
01:32:24,255 --> 01:32:27,391
.ستواجه مقاومة قانونية سيد (كارمايكل)

924
01:32:28,824 --> 01:32:30,793
.حتى لو قمت بأجراء قانوني

925
01:32:30,960 --> 01:32:32,695
عليك أن تدرك أنها ستكون كلمتك

926
01:32:32,895 --> 01:32:34,831
.ضد كلمة (مارلون فيدت)

927
01:32:35,798 --> 01:32:38,068
.أجل، بالتأكيد

928
01:32:41,104 --> 01:32:43,272
<i>.تحذير، تم فتج البوابة</i>

929
01:32:43,739 --> 01:32:45,742
<i>.تحذير، تم فتح البوابة</i>

930
01:32:46,042 --> 01:32:48,479
<i>.تحذير، تم فتح البوابة</i>

931
01:33:16,521 --> 01:34:35,521
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & علي الحمداني ||

