﻿1
00:00:00,030 --> 00:00:16,730
<font color="#00ff00">ترجمة
مينا إيهاب</font>

2
00:01:17,816 --> 00:01:19,667
،في منتصف الرأس

3
00:01:21,016 --> 00:01:22,548
.صوبي

4
00:01:47,673 --> 00:01:48,777
..ذلك كان

5
00:01:48,862 --> 00:01:53,469
كنت آمل ألا نتعامل مع هذا السيناريو
.في وقت مبكر من دروسنا

6
00:01:54,110 --> 00:01:56,471
.هناك أعمال غير منتهية عليكِ أن تنهيها

7
00:01:58,376 --> 00:02:01,136
من الفاتن ان ندع الطبيعة
.تأخذ مجراها

8
00:02:01,581 --> 00:02:03,778
.الرئتين سوف تمتلئان بالدماء

9
00:02:04,716 --> 00:02:08,497
تموت الحيوانات بشكل طبيعي لكن
بهذه العملية

10
00:02:08,592 --> 00:02:10,184
.تكون بألم شديد

11
00:02:11,427 --> 00:02:13,788
..هذا ليس صحيحاً أن ندع حيواناً يعاني من أجل

12
00:02:18,079 --> 00:02:19,211
.أنتِ

13
00:02:21,457 --> 00:02:22,770
.(زوي)

14
00:02:25,426 --> 00:02:26,161
.من هنا

15
00:02:27,037 --> 00:02:28,100
.دعيني أساعدكِ

16
00:03:05,299 --> 00:03:08,330
أبطئي يا عزيزتي ، هذا
.ليس سباقاً

17
00:03:14,424 --> 00:03:15,596
أهو كذلك؟

18
00:03:18,610 --> 00:03:21,173
ألسنا نقترب من رؤية حفلتكِ؟

19
00:03:21,762 --> 00:03:22,894
.أمي

20
00:03:23,039 --> 00:03:25,855
هل لديكِ أحد في عينيك؟ -
أعني ذلك ، توقفي -

21
00:03:25,940 --> 00:03:27,056
أتوقف عن ماذا؟

22
00:03:29,939 --> 00:03:32,617
.كنت أتحدث مع .. ذبابة

23
00:03:33,608 --> 00:03:35,716
.لقد عملنا جيداً بالخارج يا صغيرة

24
00:03:35,821 --> 00:03:39,139
أعني ، لحم ذلك الغزال. سنظل
.نأكل لحم الغزال طوال الصيف

25
00:03:39,244 --> 00:03:41,383
الكل في أيام العمل؟ -
أجل -

26
00:03:42,094 --> 00:03:44,149
والكل قبل 0800

27
00:03:47,469 --> 00:03:48,477
.أجل

28
00:03:49,184 --> 00:03:50,412
.قهوة

29
00:04:04,006 --> 00:04:05,678
مهلاً ، (لويس) يمكنه أن ينتظر
لدقيقة ، صحيح؟

30
00:04:05,703 --> 00:04:06,708
لماذا؟

31
00:04:09,210 --> 00:04:11,312
.أعتقد أنه علينا أن نرش شخصاً مجدداً

32
00:04:12,374 --> 00:04:13,858
و "نحن" تعنيني أنا ؟

33
00:04:13,883 --> 00:04:15,968
.لا. أعني نحن. أستمعي

34
00:04:15,993 --> 00:04:19,685
.كل يوم أظل أشعر أنه حدث للتو

35
00:04:20,992 --> 00:04:23,046
.ويا عزيزتي ، أنت غاضبة جداً

36
00:04:23,209 --> 00:04:24,349
...أنت

37
00:04:24,873 --> 00:04:26,123
!لا -
أنتِ -

38
00:04:26,545 --> 00:04:27,920
.تلك النظرة في عينيكِ

39
00:04:28,318 --> 00:04:30,037
.الرجال ق\في وحدتي كان لديهم تلك النظرة

40
00:04:30,099 --> 00:04:31,912
.ليس كل شيء عن الحرب

41
00:04:33,270 --> 00:04:35,435
أنتِ تقطعين نفسك

42
00:04:35,818 --> 00:04:37,742
.عن كل شيء تهتمين لأجله

43
00:04:38,926 --> 00:04:40,420
...وأنتِ محروسة طوال الوقت

44
00:04:40,561 --> 00:04:43,159
ربما هناك كتيب يمكنك أن تعطيني حتى أتمكن من الذهاب؟

45
00:04:43,665 --> 00:04:46,553
أنتِ لديكِ 17 سنة وتتخلين
عن هاتفكِ الخلوي؟

46
00:04:46,578 --> 00:04:48,360
.حسناً ، فكر في كل المال الذي ادخرته

47
00:04:48,415 --> 00:04:50,407
.أخلعي قميصي

48
00:04:51,977 --> 00:04:53,902
سوف تخرجين إلي العالم

49
00:04:55,149 --> 00:04:56,897
.بدون ذلك القميص

50
00:04:58,849 --> 00:05:02,043
ينبغي أن يكون ذلك سهلاً عليك
.إذا كنتِ لستِ في حرب فعلاً

51
00:05:04,313 --> 00:05:07,053
.أسف ، لا أفتحم ، فقط أنضم إليكم

52
00:05:08,409 --> 00:05:11,235
.قد قرعت الباب -
.نعم،هذا جيد -

53
00:05:12,132 --> 00:05:13,654
.أنا جاهزة

54
00:05:16,521 --> 00:05:17,323
.(لويس)

55
00:05:17,433 --> 00:05:19,551
.صباح الخير سيد (هول) -
.صباح الخير -

56
00:05:22,555 --> 00:05:27,376
أتعلمين ، هناك مع والدكِ ، أنقذتك
.عمداً

57
00:05:27,603 --> 00:05:28,840
هل أنقذتني عمداً؟

58
00:05:28,982 --> 00:05:31,281
..نعم. أعني أنها كانت مخاطرة محسوبة، لكن

59
00:05:31,446 --> 00:05:32,920
.حقاً؟ وضح

60
00:05:33,627 --> 00:05:35,324
:حسناً ، رقم واحد

61
00:05:35,989 --> 00:05:38,395
كنتِ تقولين كيف أن الأمور تزداد سخونة

62
00:05:38,431 --> 00:05:40,014
بينكِ وبين والدكِ مؤخراً

63
00:05:40,391 --> 00:05:41,772
..و "ب" : تلعمين أنكِ كنتِ

64
00:05:41,857 --> 00:05:43,844
.لقد بدأت بالأرقام لكن أكمل

65
00:05:45,627 --> 00:05:46,958
:ورقم اثنان

66
00:05:47,332 --> 00:05:49,054
.أنتِ عادة ما تخرجين حالما أزمر

67
00:05:49,202 --> 00:05:52,873
،لكن عندما لم تفعلي
..افترضت أنه ربما كان قد حاصركِ وهكذا

68
00:05:52,987 --> 00:05:54,902
.قد أٌقتحمت المكان

69
00:05:55,979 --> 00:05:56,999
أنت أقتحمت؟

70
00:05:57,132 --> 00:06:00,061
أعني هكذا سيقولها، صحيح؟ -
.لقد أقتحمت، نعم -

71
00:06:02,565 --> 00:06:03,955
ماذا بحق الجحيم؟

72
00:06:05,371 --> 00:06:07,795
(روري موكون)، (تشاز هارتينغ)

73
00:06:08,889 --> 00:06:11,918
و(آي جي تيرنر) في الخلف
.مثل كاسرول الأحمق

74
00:06:12,541 --> 00:06:14,497
إنهم مثل الجنود المتجولين

75
00:06:14,630 --> 00:06:18,194
.الذين لا يدركون أن إمبراطوريتهم تنهار في غضون أيام قليلة

76
00:06:18,342 --> 00:06:21,568
.إنهم يدركون ذلك وهم مذعورون تماماً

77
00:06:28,262 --> 00:06:31,495
.حسناً، هذا يبدو وكأنه أحد وجوههم

78
00:06:32,050 --> 00:06:33,367
!مرحباً

79
00:06:34,698 --> 00:06:36,915
أنت غريب الأطوار أو ماذا؟

80
00:06:39,206 --> 00:06:41,791
نعلم أنك تتألم (روي)

81
00:06:41,869 --> 00:06:44,897
نعلم أن والدتك لم تحضنك بشكل كافي

82
00:06:45,111 --> 00:06:47,430
.ووالدك لما يقُل أنه فخور بك

83
00:06:47,892 --> 00:06:52,253
نحن لسنا بحاجة للاختباء وراء العدوان الذكور الكهف النمطية

84
00:06:52,486 --> 00:06:54,690
نحن نمدّ إلى ذلك الفتى الصغير الخائف بالداخل

85
00:06:54,714 --> 00:06:55,736
.لا تدفعه بعيداً

86
00:06:55,800 --> 00:06:58,087
.إنهم حقاً يدفعوننا بعيداً عن الطريق الأن

87
00:07:00,610 --> 00:07:02,273
شكرا ً ياشباب ، أبقوا أمنين

88
00:07:06,920 --> 00:07:08,940
لماذا أنا دائماً ذلك الرجل ؟

89
00:07:09,020 --> 00:07:11,338
الرجل الذي يسحب إلي الوحل

90
00:07:12,663 --> 00:07:14,568
.لأنك ذكي وأمن

91
00:07:14,584 --> 00:07:16,239
نعم , جيد -
وليست وغداً -

92
00:07:16,386 --> 00:07:17,765
.أكره ذلك فيّا

93
00:07:27,241 --> 00:07:28,781
هل هذا (كريس جيليك) هناك ؟

94
00:07:28,915 --> 00:07:31,275
هل يقوم بشيء غريب الأطوار؟

95
00:07:31,398 --> 00:07:32,838
نعم -
.إذاً أجل -

96
00:07:36,597 --> 00:07:38,658
إنها بخير ، فقط دعها ترتاح لدقيقة

97
00:07:44,519 --> 00:07:46,502
حسناً ، الأن ، هذا (كريس جيليك)

98
00:07:46,546 --> 00:07:49,749
لأن هذه هي بالتأكيد عربة (تريستان قوي)

99
00:07:50,440 --> 00:07:52,609
.سنرى كل أنواع الأشياء الغبية اليوم

100
00:07:52,709 --> 00:07:53,628
ماذا تعني؟

101
00:07:53,815 --> 00:07:55,581
.مرحبًا؟ يوم مزحة كبار

102
00:07:56,269 --> 00:08:00,379
إذاً مدرب السباحة سوف
يوصل الطعام التيواني للفصل

103
00:08:00,455 --> 00:08:03,397
و(بيكي فون) ستجهز لعبة الزحلقة علي
.الماء المصنوعة منزلياً بالقرب من القاعة

104
00:08:03,422 --> 00:08:06,651
.وشخص ما مع سيارة صغيرة سيحاول إيقافها داخل الردهة

105
00:08:08,253 --> 00:08:11,650
يا رباه ، واكثر دعوة غبية

106
00:08:12,776 --> 00:08:14,827
.أجل. أجل. أعرف ذلك. صحيح

107
00:08:25,479 --> 00:08:27,646
.يمكنك تجربة ذلك الأن -
ماذا؟ مثل ..؟ -

108
00:08:28,055 --> 00:08:28,855
.المحرك

109
00:08:29,379 --> 00:08:31,126
.نعم ، صحيح. صحيح

110
00:08:41,414 --> 00:08:43,988
حسناً ، ما هذا ؟ مدرسة إعدادية ؟

111
00:08:44,736 --> 00:08:45,893
.اللعنة

112
00:08:51,020 --> 00:08:52,384
.هذا هراء

113
00:08:58,045 --> 00:09:00,159
.رجل ضخم. وأنا في الصور

114
00:09:00,290 --> 00:09:03,333
.على الرغم من أنني في الواقع صغير حقاً
.لكن لا أحد يحتاج أن يعرف ذلك

115
00:09:03,387 --> 00:09:04,238
.وداعاً الأن

116
00:09:04,287 --> 00:09:05,726
.أنتظري ، أين أنتِ ذاهبة

117
00:09:06,372 --> 00:09:07,650
.خزانتك من هذا الطريق

118
00:09:07,796 --> 00:09:10,507
.نعم، أعرف أين خزانتي
ألم تسمع الجرس؟

119
00:09:10,972 --> 00:09:14,761
خزانتكِ بجانب لوحة شرف الخريجين وأنا
.أحتاج رأيكِ في بعض التصميمات الجديدة

120
00:09:14,812 --> 00:09:17,596
حسناً ، هل يمكنها أن تنتظر بعد وقت الغذاء ؟ -
.نعم بالطبع -

121
00:09:20,835 --> 00:09:23,535
.أنت تكون غريب حقاً -
.أنا فقط مجهد -

122
00:09:23,831 --> 00:09:26,053
ربما كان عليّ ألا أوافق أبداً
.على تحرير هذا الشيء اللعين

123
00:09:26,153 --> 00:09:28,978
حسناً، انظر. فقط تذكر يا (لويس)
.هذه هي المدرسة الثانوية

124
00:09:29,255 --> 00:09:32,144
لا شيء يحدث هنا يهم في
العالم الحقيقي. فهمت ذلك؟

125
00:09:32,229 --> 00:09:34,431
.أجل -
.جيد ، سأراك لاحقاً -

126
00:09:35,162 --> 00:09:36,638
.وداعاً -
.وداعاً -

127
00:09:44,531 --> 00:09:46,264
.أنتِ ، أخبريني إذا كانت سيئة

128
00:09:49,414 --> 00:09:51,036
أهذا أنتِ؟ -
.أجل -

129
00:09:51,646 --> 00:09:53,646
من الذي يتناغم معك؟ -
.أنا أيضاً -

130
00:09:53,924 --> 00:09:55,340
.لدي مسار جديد

131
00:10:00,606 --> 00:10:02,954
.أريد أن يتم تشغيل هذا في جنازتي

132
00:10:04,136 --> 00:10:05,990
.سنسجل (إي بي) هذا الصيف -
!مستحيل -

133
00:10:06,015 --> 00:10:08,542
أجل ، سوف أعطي (جيمي) فرصة
.قبل أن تركلني الواقعية في (الكوتش)

134
00:10:08,567 --> 00:10:11,221
.لطيف. أتعلمين سوف أتي وأهتف لكِ

135
00:10:11,246 --> 00:10:14,295
كيف أيضاً يمكنني أن أبرر
حصتي من 50 بالمئة كمديرة لكِ؟

136
00:10:14,603 --> 00:10:15,837
50%؟ -
50% -

137
00:10:15,911 --> 00:10:18,358
هل هناك محامي هنا؟
هل أنت محامي؟ هل أنتِ محامية؟

138
00:10:18,446 --> 00:10:23,106
،أيها السيدات والسادة
.لستُ في أفضل مزاج

139
00:10:23,663 --> 00:10:24,601
حسناً؟

140
00:10:24,736 --> 00:10:28,620
لم أحظى بقهوة الصباح لأن صالة المعلمين

141
00:10:28,951 --> 00:10:32,218
.تم ملئها من الأرض إلي السقف بالبالونات

142
00:10:33,896 --> 00:10:35,427
.أخرجوها من رأسكم

143
00:10:35,462 --> 00:10:38,051
حسناً الأن ، باقي الوقت الذي
سنقضيه هنا معاً

144
00:10:38,147 --> 00:10:40,046
.دعونا في الواقع نحاول تعلم شيء ما

145
00:10:40,093 --> 00:10:41,791
..إذاً ، علينا فتح كتبنا في الصقحة

146
00:10:41,891 --> 00:10:43,348
...واحد وعشرون -
تجمد ، (سكولار) -

147
00:10:44,187 --> 00:10:47,609
.أياً يكن هذا فقط أجعليه سريعاً أرجوكِ
.شكراً لكِ

148
00:10:49,475 --> 00:10:53,377
يا بتولتي ، هل سوف ترافقيني إلي الممشي؟

149
00:10:53,459 --> 00:10:55,256
!نعم -
!رائع -

150
00:10:57,063 --> 00:10:58,930
.لطيف جداً. كلنا لدينا مواعيد

151
00:10:58,955 --> 00:11:01,175
.الآن دعونا نلمع إلى أسفل ونعود إلى العمل

152
00:11:02,790 --> 00:11:03,778
.حسناً

153
00:11:04,117 --> 00:11:06,338
.ذلك كان أكسجين طبيعي

154
00:11:07,040 --> 00:11:08,629
يحدث صوتاً عالياً صحيح؟

155
00:11:08,942 --> 00:11:11,245
.لكن لا نيران ، أو حرارة

156
00:11:13,349 --> 00:11:15,083
هذا البالون مع ذلك

157
00:11:16,068 --> 00:11:20,202
.مملوء تماماً بغاز الهيدروجين

158
00:11:25,781 --> 00:11:27,792
.وإنفجار من هذا النوع

159
00:11:27,849 --> 00:11:31,137
.لأن جميع متطلبات الاحتراق الثلاثة كانت موجودة

160
00:11:31,436 --> 00:11:32,793
.لهب من المطابق

161
00:11:33,074 --> 00:11:35,011
.أكسجين من الغلاف الجوي

162
00:11:35,200 --> 00:11:37,308
...ووقود من

163
00:11:39,456 --> 00:11:40,613
.هيدروجين

164
00:11:41,618 --> 00:11:43,990
(زوي) ، هل لي بكلمة معكِ رجاءاً ؟

165
00:11:47,968 --> 00:11:49,280
.شكراً لكِ. استاذة (سي)

166
00:11:54,334 --> 00:11:55,405
.حسناً

167
00:11:56,314 --> 00:11:58,670
اسمعي، أعلم أنكِ مررتِ بالكثير

168
00:11:58,813 --> 00:12:02,401
لكن ربما التورط مرة أخري
قد يجعلك تتحسنين؟

169
00:12:03,561 --> 00:12:05,459
هل تريديني أن أفجر المرة القادمة؟

170
00:12:06,286 --> 00:12:09,630
أنا فقط لا أحب رؤية امرأة شابة مشرقة

171
00:12:09,659 --> 00:12:13,064
اعتادت أن تحب فصلي وهي تتلاشي
.في الخلفية

172
00:12:13,232 --> 00:12:15,929
.لا ، أنا علي وشك التخرج وترك كل هذا خلفي

173
00:12:16,185 --> 00:12:17,956
...لقد تم قبولي في (بوردو) للسقوط

174
00:12:17,971 --> 00:12:20,877
.نعم، أتذكر
.كتبت توصية متوهجة

175
00:12:21,579 --> 00:12:23,506
ربما كان هذا سابقا لأوانه؟

176
00:12:24,685 --> 00:12:26,018
.ربما كان كذلك

177
00:12:27,407 --> 00:12:30,811
لكن كما يقول الجميع دائماً لي
.سيدة (كروفورد)

178
00:12:31,786 --> 00:12:33,490
.لا يمكنكِ تغيير الماضي

179
00:12:36,450 --> 00:12:37,919
<i>.أعيروني إنتباهكم أرجوكم</i>

180
00:12:38,396 --> 00:12:41,316
<i>لن تقام تدريبات الفرقة في القاعة
اليوم</i>

181
00:12:41,454 --> 00:12:44,288
<i>لكن بدلاً عن ذلك سوف تنقل
.لغرفة 112</i>

182
00:12:44,691 --> 00:12:45,833
<i>.شكراً لكم</i>

183
00:12:58,681 --> 00:13:02,112
<i>الورود حمراء. الورود زرقاء. لم تسألوني ، لذا
أنا أسالكم يا أعضاء الحفلة؟</i>

184
00:13:14,470 --> 00:13:18,522
نحن نؤمن أننا نستطيع
.تغيير الأمور وفقا لرغباتنا

185
00:13:18,609 --> 00:13:22,340
نحن نؤمن بذلك لأنه بخلاف ذلك
.لن نرى أي نتيجة إيجابية

186
00:13:22,761 --> 00:13:26,085
نحن لا نفكر في النتيجة التي
،تأتي عموما لتمرير

187
00:13:26,198 --> 00:13:30,270
أننا لا ننجح في تغيير
،الأشياء وفقا لرغباتنا

188
00:13:30,360 --> 00:13:33,218
.ولكن تدريجياً تتغير رغباتنا

189
00:13:33,405 --> 00:13:37,302
.الموقف الذي تمنينا تغييره أصبح غير مهم لنا

190
00:13:37,358 --> 00:13:41,459
لقد فشلنا في التغلب على العقبة
،لكن الحياة أخذتنا من حولها

191
00:13:41,584 --> 00:13:43,382
،قادتنا إلى ما هو أبعد من ذلك

192
00:13:43,664 --> 00:13:46,057
وإذا حولنا نظرنا إلي الماضي

193
00:13:46,346 --> 00:13:51,287
.بالكاد يمكننا أن نرى ذلك ، حتى غير محسوس أصبح

194
00:13:55,245 --> 00:13:57,146
كم هو رائع هذا؟

195
00:13:58,218 --> 00:14:02,775
وعندما أنهى (مارسيل بروست)
أخيراً هذه الرواية في عام 1922

196
00:14:03,312 --> 00:14:05,963
.مات في نفس اليوم

197
00:14:07,878 --> 00:14:10,476
.لا شيء؟ حسناً

198
00:14:11,687 --> 00:14:12,823
.مرحباً

199
00:14:12,934 --> 00:14:14,196
ما هو الوقت الذي هو تشويه... ؟

200
00:14:14,778 --> 00:14:16,189
.حسناً. جيد

201
00:14:18,483 --> 00:14:20,288
إذا كان يمكنك إحضار ملاحظة لي، حسنا؟

202
00:14:20,333 --> 00:14:22,436
إنها سياسة على مستوى المقاطعة
.أحضر لي ملاحظة من الطبيب

203
00:14:22,491 --> 00:14:24,764
متى سيبدأ غدائك؟

204
00:14:25,352 --> 00:14:26,999
.مباشرة بعد الغداء -
.جيد جداً -

205
00:14:27,375 --> 00:14:29,421
12:35 -
جيد جداً ، جيد -

206
00:14:30,413 --> 00:14:33,070
.شكراً. شكراً لكِ -
.أجل -

207
00:14:35,245 --> 00:14:36,869
.نعم سيدتي ، أنا أستمع

208
00:14:44,875 --> 00:14:46,226
كيف حال البيتزا؟

209
00:14:47,153 --> 00:14:49,153
هل سبق لكِ أن أكلتِ ورقة امتحان
مجففة؟

210
00:14:49,678 --> 00:14:51,110
.مقزز

211
00:14:53,459 --> 00:14:54,959
.حسناً

212
00:15:05,003 --> 00:15:08,749
حسناً، أعتقد أنكِ ذهبتِ إلى خزانتك
.وأنتِ تسيئين فهمي

213
00:15:08,893 --> 00:15:10,003
كيف عليّ أن أفهم ذلك؟

214
00:15:10,168 --> 00:15:13,118
،كأبلهة
.كنوع مثل صديقة جيدة

215
00:15:13,436 --> 00:15:15,778
.سنذهب وسنسخر من الناس معاً

216
00:15:15,854 --> 00:15:17,573
أهذا هو حلمك في الحفلة الموسيقية؟

217
00:15:17,612 --> 00:15:21,440
تريد أن تنفق المال على سيارة
ليموزين و بدلة رسمية

218
00:15:21,465 --> 00:15:24,908
ونوع من الزهور علي المعصم

219
00:15:24,986 --> 00:15:27,010
فقط أن نفعل ما نفعله كل يوم؟

220
00:15:27,166 --> 00:15:29,384
...أنتِ تدفعين ثمن ما تريدين ، لكن

221
00:15:39,569 --> 00:15:41,991
.أنسي ذلك ، أنت علي حق -
أنا فقط .. لا أستطيع -

222
00:15:42,758 --> 00:15:46,692
أجل ، ربما هذا مبكر جداً
...وأنا لا أريد

223
00:15:46,781 --> 00:15:47,493
ماذا؟

224
00:15:47,516 --> 00:15:49,820
...أنتِ تعرفين مثل أمك وكل شيء يجب علينا فقط

225
00:15:49,889 --> 00:15:51,728
.هذا ليس عن أمي

226
00:15:53,671 --> 00:15:56,012
يا إلهي ، لماذا عليك أن تفعل هذا الأن؟

227
00:15:56,483 --> 00:15:58,576
أنت كنت الشيء الجيد الوحيد لدي ، (لويس)
...هذا

228
00:15:58,681 --> 00:16:00,488
أنتِ لستِ مع الجميع حسنا؟

229
00:16:00,522 --> 00:16:02,264
...لا تصرخي إلي أيضاً. أنا كنت فقط

230
00:16:04,634 --> 00:16:07,414
هل تعتقد أنني منغلقة؟ -
.لا -

231
00:16:09,567 --> 00:16:12,278
.نعم ، لكن هذا ليس خطأكِ
...أنتِ فقط

232
00:16:12,583 --> 00:16:14,640
.يا إلهي! اللعنة -
.أنا أسف -

233
00:16:15,324 --> 00:16:17,555
.أنظري ، نحن مختلفان في ذلك
..هل يمكنكِ فقط

234
00:16:17,634 --> 00:16:19,351
.أنا فقط ذاهبة إلي الحمام

235
00:16:19,360 --> 00:16:22,571
عندما تعودين يمكننا أن نبدأ من جديد
...وندّعي أنني لم

236
00:16:22,735 --> 00:16:24,063
.اللعنة

237
00:16:56,050 --> 00:16:58,115
مرحباً ، هل أضعتِ شيئاً هنا؟

238
00:16:58,186 --> 00:16:59,235
.اللعنة

239
00:16:59,781 --> 00:17:02,431
.مهلاً ، انتِ طفولية جداً يا صديقتي

240
00:17:15,354 --> 00:17:17,495
.هذا لا يبدو كإنتصاراً يا أخي

241
00:17:17,634 --> 00:17:20,009
.أنت ، لا. لا تجلس هناك
.إنها قادمة

242
00:17:20,065 --> 00:17:22,234
إذن أنا صديقٌ لـ أمّك؟ -
 .فقط غادر -

243
00:17:22,325 --> 00:17:24,994
مهلاً. أنا سويسري. لا تأخذ
.ذلك عليّ

244
00:17:25,097 --> 00:17:28,601
أنظر، نحن في منصف ذلك. حسناً؟
!فقط أذهب. أذهب

245
00:17:29,410 --> 00:17:30,385
.جيد

246
00:17:30,933 --> 00:17:33,241
أمي سوف تريد كل هذه الورود
.الوهمية مجدداً

247
00:17:34,118 --> 00:17:35,308
.والشريط أيضاً

248
00:18:07,350 --> 00:18:09,409
قسيت قليلاً عليه ، أليس كذلك؟

249
00:18:10,503 --> 00:18:12,149
.إنها مسألة حدود

250
00:18:12,772 --> 00:18:13,999
.أتفق معكِ

251
00:18:14,217 --> 00:18:16,568
.لديك الكثير من الطرق

252
00:18:24,013 --> 00:18:25,370
.يروقني (لويس)

253
00:18:26,209 --> 00:18:28,319
لم أرد أن الاطفه ، فينتهي
.الأمر بإيذائه

254
00:18:29,489 --> 00:18:32,119
إنه فقط يحاول أن يخلق ذكري
.معكِ عزيزتي

255
00:18:36,956 --> 00:18:38,979
.أنا منغلقة جداً على الخروج من هنا

256
00:18:40,509 --> 00:18:42,011
.شهور قليلة أخري

257
00:18:42,760 --> 00:18:45,067
.شيء واحد عن الذهاب إلى الأماكن

258
00:18:45,750 --> 00:18:47,964
أنتِ تأخذين نفسك إلي هناك
.أيضاً

259
00:19:07,015 --> 00:19:08,251
هل سوف تذهبين إلي
الحفلة الموسيقية معي؟

260
00:19:08,393 --> 00:19:09,557
!نعم -
أجل؟ -

261
00:19:11,869 --> 00:19:13,025
!لا محال

262
00:19:13,658 --> 00:19:14,970
!تباً لكما

263
00:19:37,361 --> 00:19:38,687
!لا. أرجوك! أرجوك

264
00:19:55,567 --> 00:19:56,909
.تحذير الزناد

265
00:19:57,717 --> 00:19:58,651
!أنتِ

266
00:20:02,159 --> 00:20:04,863
.اللعنة عليك -
.أبطئ أيها العجوز -

267
00:20:08,144 --> 00:20:09,384
كيف تشعر بذلك أيها المدرب؟

268
00:20:17,841 --> 00:20:19,156
...ابن

269
00:20:21,041 --> 00:20:22,013
.عظيم

270
00:20:22,276 --> 00:20:24,339
تعرف ما تفعل صحيح؟ -
.لا تقلقي -

271
00:20:38,534 --> 00:20:39,381
...ما الذي

272
00:20:40,208 --> 00:20:40,919
.أنتظري. أنتظري

273
00:20:41,291 --> 00:20:44,002
.حسناً. أمسكتكِ. أمسكتكِ

274
00:20:44,208 --> 00:20:44,980
.أمسكتكِ

275
00:20:45,134 --> 00:20:47,075
يا إلهي ، (أمي)؟

276
00:20:47,688 --> 00:20:48,439
(أمي)؟

277
00:20:51,234 --> 00:20:52,178
!النجدة

278
00:20:52,200 --> 00:20:53,293
!يا إلهي

279
00:20:54,690 --> 00:20:56,211
.لا. لا! يا إلهي! لا. لا

280
00:20:56,282 --> 00:20:57,362
.سوف تكونين علي ما يرام

281
00:20:57,427 --> 00:20:59,200
؟أنظري إلي. سوف تكونين علي ما يرام

282
00:21:01,879 --> 00:21:02,766
.لا

283
00:21:07,963 --> 00:21:09,123
!اللعنة عليك

284
00:21:10,198 --> 00:21:13,072
<i>.(فريد جيلاند) إذا كنت في المبنى اتصل بالمكتب الرئيسي</i>

285
00:21:13,651 --> 00:21:15,781
<i>.(فريد جيلاند) من فضلك اتصل بالمكتب</i>

286
00:21:23,984 --> 00:21:25,327
.حسناً ، أستمعوا

287
00:21:25,396 --> 00:21:26,569
...و

288
00:21:27,193 --> 00:21:29,133
جميعكم قد تنجون ، حسناً؟

289
00:21:29,267 --> 00:21:31,756
..نحن المسؤولون الآن، لذا من فضلكم

290
00:21:32,502 --> 00:21:36,005
فقط نفذوا ما نقوله بسرعة وبدون
.أسئلة أو اي شيء أخر

291
00:21:37,288 --> 00:21:38,340
...جيد،تعلمون

292
00:21:46,341 --> 00:21:48,876
أهلاً ، (روي). كيف حالك؟

293
00:21:49,487 --> 00:21:52,863
أنت تعرف كالعادة أنك تدعوني بالشاذ
.عندما أراك في القاعات

294
00:21:52,888 --> 00:21:55,182
.هذا الشيء الذي نجيده

295
00:22:00,359 --> 00:22:01,838
من هو الشاذ الأن يا رجل؟

296
00:22:06,491 --> 00:22:08,381
كنت فقط أعبث معه. حسناً؟

297
00:22:08,442 --> 00:22:10,112
.لقد أساء إحترامك -
!أنظر إلي -

298
00:22:11,824 --> 00:22:13,774
علينا أن نبقي أعيننا علي هدفنا. حسناً؟

299
00:22:13,907 --> 00:22:16,265
ليس لدينا وقت لأجل القتلات الصغيرة من فضلك. حسناً؟

300
00:22:16,815 --> 00:22:17,964
.شكراً لك

301
00:22:21,742 --> 00:22:22,794
ماذا بحق الجحيم؟

302
00:22:23,054 --> 00:22:24,043
!أنت

303
00:22:24,622 --> 00:22:25,754
!أنزل إلي الأرض

304
00:22:25,888 --> 00:22:26,878
.حسناً. حسناً

305
00:22:27,897 --> 00:22:29,854
هل هناك أي أصدقاء أخرون بالخلف هناك؟

306
00:22:30,527 --> 00:22:31,523
.أهربي

307
00:23:21,597 --> 00:23:24,552
الأن إذا كنت مكانكم ، وأشكر
،الرب أنني لست كذلك

308
00:23:25,430 --> 00:23:27,041
.سأريد أن أخرج هاتفي

309
00:23:27,423 --> 00:23:28,500
خمنوا ماذا؟

310
00:23:29,010 --> 00:23:31,695
.جميعهم بالخارج. لا بأس. من فضلكم
.أخرجوهم هنا. أي أحد

311
00:23:34,850 --> 00:23:36,179
(دونا)؟ صحيح؟ (دونا)؟

312
00:23:36,279 --> 00:23:37,798
.(دوان) -
(دوان)؟ -

313
00:23:38,273 --> 00:23:39,796
.أرجوك لا تؤذيني

314
00:23:40,288 --> 00:23:43,462
(دوان) ، هل لديك هاتف؟

315
00:23:47,447 --> 00:23:48,467
.حسناً

316
00:23:51,899 --> 00:23:55,346
لا بأس. أسترخي. (دوان)
.(دوان). أسترخي

317
00:23:56,096 --> 00:23:57,276
.لا بأس

318
00:23:59,066 --> 00:24:01,940
.إنه لك ، أحتفظ به -
.لا. لا أريد هاتفكِ ، (دوان) -

319
00:24:02,287 --> 00:24:04,828
أريدكِ أن تحتفظي بهاتفكِ. هذا هو
.المغزي. من فضلكِ

320
00:24:06,534 --> 00:24:07,741
.شكراً لكِ

321
00:24:09,642 --> 00:24:12,999
الأن ، من في هذا العالم سيروقكِ
أن تقولي له

322
00:24:13,099 --> 00:24:15,389
أن اليوم قد يكون يوم موتكِ؟

323
00:24:27,549 --> 00:24:30,352
.يا (تشيف) ، لدينا واحدة أخري

324
00:24:30,839 --> 00:24:31,920
.عبر المدينة

325
00:24:32,107 --> 00:24:35,814
.حسنًا. لنزرع تلك الشاحنة ونرسلها

326
00:24:38,638 --> 00:24:40,027
.أمي ، هذا أنا

327
00:24:40,309 --> 00:24:42,302
<i>.أعتقدتُ أنكِ في المدرسة -</i>
.أنا في المدرسة -

328
00:24:42,450 --> 00:24:44,323
<i>...لقد تحدثنا عن هذا ، (دوان)، أنتِ تعرفين</i>

329
00:24:45,020 --> 00:24:48,072
لا ، أستمعي يا أمي ، هناك
.رجل مع أسلحة في كل مكان

330
00:24:55,672 --> 00:24:57,468
.أرادني أن أهاتفكِ

331
00:24:58,386 --> 00:25:00,920
<i>.سوف أتصل بالشرطة -</i>
.علي أن أذهب ، أمي -

332
00:25:01,343 --> 00:25:04,576
<i>.أحبكِ -</i>
.أحبك ِ أيضاً -

333
00:25:05,435 --> 00:25:06,738
.أحبكِ

334
00:25:08,434 --> 00:25:11,704
حسناً ، (دوان) ، هل قالت أمك
أنها سوف تهاتف الشرطة؟

335
00:25:13,157 --> 00:25:14,611
.أنظري إلي. أنظري إلي

336
00:25:15,862 --> 00:25:17,284
لا بأس إذا قالت ذلك

337
00:25:17,473 --> 00:25:18,542
هل فعلت؟

338
00:25:19,911 --> 00:25:21,060
أجل؟

339
00:25:22,412 --> 00:25:23,796
.إنها أم جيدة

340
00:25:24,377 --> 00:25:27,347
.رائع، هذه خطوة أخيرة لكم جميعاً لتقلقوا بشأنها

341
00:25:27,496 --> 00:25:31,129
حسناً؟ الأن أخرجوا هواتفكم، أتصلوا
.بأبويكم،أرسلوا رسائل لأصدقائكم

342
00:25:31,229 --> 00:25:33,187
أتصلوا بسيدة المؤتمر. لا اهتم .حسناً؟

343
00:25:33,287 --> 00:25:34,641
.فقط أخرجوهم من فضلكم

344
00:25:55,428 --> 00:25:56,566
.اللعنة

345
00:25:59,846 --> 00:26:03,061
<i>.مرحباً، هنا (جولي). فلتحظي بيوماً مبارك -</i>
.يا إلهي -

346
00:26:07,179 --> 00:26:10,110
إذا كانت هذه المرة الأخيرة التي
.تسمعين فيها صوتي

347
00:26:10,386 --> 00:26:12,135
..أريدكِ أن تعلمي

348
00:26:13,467 --> 00:26:15,209
.أنني لم أمت حزيناً

349
00:26:17,139 --> 00:26:18,923
.ليس لدي أي ندم

350
00:26:19,263 --> 00:26:20,356
...و

351
00:26:22,872 --> 00:26:25,317
شكراً لكِ علي الحياة التي
.أعطيتني إياها يا أمي

352
00:26:26,820 --> 00:26:28,823
.أحبكِ كثيراً

353
00:26:42,963 --> 00:26:44,073
.حسناً

354
00:26:54,088 --> 00:26:55,765
.أقتل أياً يكن ذلك ، من فضلك

355
00:27:18,040 --> 00:27:19,699
.أنا أبحث عنك

356
00:27:30,111 --> 00:27:31,995
.أنا أري تلك الفجوة الأن

357
00:27:44,108 --> 00:27:46,043
.أعلم أنك قريب من هنا

358
00:28:03,672 --> 00:28:06,093
.أبحث عن الشيء الذي أصدر ذلك الصوت

359
00:28:10,558 --> 00:28:12,531
<i>(بريندا) ، عزيزتي؟</i>

360
00:28:18,985 --> 00:28:20,921
.أريدك أن تخرج الأن

361
00:28:26,797 --> 00:28:28,164
.هنا

362
00:28:29,282 --> 00:28:30,616
.أنا هنا

363
00:28:31,906 --> 00:28:33,889
.عليك أن تخجل

364
00:28:39,353 --> 00:28:41,363
<i>(بريندا) ، عزيزتي، ماذا
يحدث الأن؟</i>

365
00:28:41,894 --> 00:28:43,466
<i>أكان ذلك طلق ناري؟</i>

366
00:28:44,297 --> 00:28:45,238
<i>(بريندا)؟</i>

367
00:28:45,539 --> 00:28:47,615
.أجل ، قد قتلت ذلك الشيء الذي يخصك

368
00:28:47,862 --> 00:28:49,123
<i>...أين</i>

369
00:29:22,199 --> 00:29:25,159
حسناً يا أطفال. هذا هو. هذا
.هو الوقت. أنزلوا أقلامكم

370
00:29:25,262 --> 00:29:26,485
.أنهوا الإتصالات ، أرسلوا الرسائل

371
00:29:26,585 --> 00:29:29,442
أفعلوا ما عليكم أن تفعلوه لكنني أحتاج إلي
.صمتكم المطلق الأن. من فضلكم

372
00:29:29,487 --> 00:29:33,113
أعدك، هل تعتقد أنني سأغلق الخط عليك؟
 ...لكن لا أستطيع لا أستطيع

373
00:29:33,258 --> 00:29:35,415
.تحركِ، من فضلك. هيا. تحركِ

374
00:29:36,271 --> 00:29:37,445
.يا إلهي

375
00:29:38,857 --> 00:29:40,339
<i>(برادلي) ؟ بني؟</i>

376
00:29:40,530 --> 00:29:41,812
،مرحباً، هنا (تريستان)

377
00:29:41,960 --> 00:29:45,283
سأرسل لك أفكاري وصلواتي
.خلال هذا الوقت العصيب

378
00:29:52,191 --> 00:29:53,766
مدرسة فيرنون الثانوية المركزية,
كيف يمكنني مساعدتك؟

379
00:29:53,866 --> 00:29:55,896
.أنا أتصل لمساعدتكِ في الحقيقة

380
00:29:56,108 --> 00:29:58,554
.حقاً؟ قد أستخدم القليل اليوم

381
00:29:59,000 --> 00:30:00,127
ألستِ لطيفة؟

382
00:30:00,317 --> 00:30:03,647
حسناً ، لديكِ موقف أطلاق نار مباشر
.في الكافيتيريا

383
00:30:07,525 --> 00:30:08,552
هذا ليس مزاحاً ، حسناً؟

384
00:30:08,652 --> 00:30:11,351
هناك طلاب مع أسلحة في حجرة الغداء
.الأن

385
00:30:11,941 --> 00:30:13,648
وكيف تعرف هذا؟

386
00:30:15,979 --> 00:30:19,987
لأنك واحد من الطلاب في الكافيتيريا
الخاصة بنا مسلح؟

387
00:30:20,344 --> 00:30:22,460
.لنكن أكثر تحديداً
.أنا (تريستيان فوي)

388
00:30:22,546 --> 00:30:24,096
وتقول أن أسمك (تريستيان فوي)؟

389
00:30:24,196 --> 00:30:25,245
.واصلي الحديث

390
00:30:26,534 --> 00:30:27,682
.أنتِ معي

391
00:30:28,033 --> 00:30:30,649
ماذا تتمني أن تجني من هذا
(تريستيان)؟

392
00:30:31,085 --> 00:30:32,775
.لا علاقة لـ(هوب) بالأمر

393
00:30:32,849 --> 00:30:33,975
.شكراً لك

394
00:30:34,529 --> 00:30:36,467
.لقد أغلق. سأتصل برقم الطوارئ

395
00:30:49,191 --> 00:30:51,271
عندما ينظر الخبراء لهذا اليوم سوف يتفقون

396
00:30:51,371 --> 00:30:54,589
أنه كان يجب أن تعلن عن إغلاقها
.على الاتصال الداخلي على الفور

397
00:30:55,613 --> 00:31:00,500
ومع ذلك تنص القاعدة على أنه
.يجب عليها أولاً تأكيد المعلومات

398
00:31:02,247 --> 00:31:03,734
كيف علي أن أعرف هذا؟

399
00:31:04,646 --> 00:31:08,237
لأنهم يصوتون علناً على هذا الهراء في
.اجتماعات مجلس إدارة المدرسة

400
00:31:08,564 --> 00:31:09,689
.هذه هي الكيفية

401
00:31:09,774 --> 00:31:12,053
حسناً؟ إذاً بينما ننتظر رجال
.الموظفين الغير حكماء

402
00:31:12,228 --> 00:31:16,033
أريدكم جميعاً أن تخرجوا التطبيق
:الذي تستخدمونه أياً يكن لعمل بث مباشر

403
00:31:16,160 --> 00:31:19,174
(إنستجرام)، (فيس بوك)، (بيريسكوب)
لا يهمني، حسناً؟

404
00:31:19,214 --> 00:31:22,062
.فقط أخرجوهم وشغلوهم وأشيروا إلي
!الأن

405
00:32:11,377 --> 00:32:13,389
!مهلاً! أنتم

406
00:32:14,019 --> 00:32:15,660
(زوي)؟ -
!جميعكم. توقفوا -

407
00:32:15,833 --> 00:32:17,356
!توقفوا! توقفوا -
.مهلاً -

408
00:32:18,601 --> 00:32:21,354
(تريستان فوي) و (كريس جيليك) معهم
.أسلحة في الكافيتيريا

409
00:32:21,500 --> 00:32:23,314
.إنهم يقتلون الناس

410
00:32:23,713 --> 00:32:25,316
.هذا ليس مضحكاً بتاتاً

411
00:32:25,740 --> 00:32:26,813
!لا اللعنة

412
00:32:27,098 --> 00:32:29,854
لا تدخلوا مجدداً إلي الداخل
إلا إذا أردتم الموت، حسناً؟

413
00:32:33,487 --> 00:32:34,432
!أذهبوا

414
00:32:34,753 --> 00:32:36,462
.من الأفضل أن يكون حقيقياً

415
00:32:40,702 --> 00:32:41,597
ألست قادمة؟

416
00:32:41,697 --> 00:32:43,286
.لا. معظم الطلاب لا يعلمون

417
00:32:45,017 --> 00:32:46,237
حسناً؟

418
00:32:47,041 --> 00:32:48,055
.أنا معكِ

419
00:32:48,690 --> 00:32:49,474
.حسناً -
.أجل -

420
00:32:49,611 --> 00:32:50,904
.أجل. هيا

421
00:32:52,118 --> 00:32:53,488
اسمي هو (تريستيان فوي)

422
00:32:53,588 --> 00:32:56,819
وأنتم تشاهدون بثاً مباشراً من سطو
.علي مدرسة "فيرنون" الثانوية المركزية

423
00:32:57,720 --> 00:32:59,670
في البداية أريد أن أعطي
ملاحظة صغيرة

424
00:32:59,770 --> 00:33:02,239
إلي عمالقة التكنولوجيا الذين
.يستضيفون هذا البث

425
00:33:02,390 --> 00:33:05,258
أطفئوهم ، أو أفتحوهم لا يهم
فقط قاطعوهم

426
00:33:05,393 --> 00:33:08,220
وسنكون مضطرين لقتل الجميع
.في الحال

427
00:33:08,555 --> 00:33:09,887
.أعدكم

428
00:33:10,752 --> 00:33:13,931
إذاً إنضموا إلي كمفرقين
لمعقل مجتمعنا

429
00:33:14,031 --> 00:33:16,825
.لمصلحة القصور الحراري والحقيقة

430
00:33:21,457 --> 00:33:22,293
.جيد، جيد، جيد

431
00:33:22,388 --> 00:33:25,921
إذا لم يكن هذا حارس أمن
.حيّنا القديم المسالم

432
00:33:26,175 --> 00:33:29,849
حيث إنه ليس حزيناً جداً علي أنهم يدفعون
.له فقط 12 دولار في الساعة لحماية مدرستنا

433
00:33:29,949 --> 00:33:32,114
يتوقعون أن تفعل ذلك بدون بندقية لعينة؟

434
00:33:32,125 --> 00:33:33,570
!(تريستان)

435
00:33:33,996 --> 00:33:35,626
.يا إلهي

436
00:33:35,706 --> 00:33:37,145
نعم؟ -
.أنا غير مسلح -

437
00:33:37,407 --> 00:33:40,448
بالتأكيد، باستثناء ملاحظاتك
.القطعية عادة، ولكن من فضلك

438
00:33:40,496 --> 00:33:41,475
ماذا يمكنني أن أفعل لأجلك؟

439
00:33:41,575 --> 00:33:43,737
مظالمك معي ليست مع زملائك
.في الفصل

440
00:33:43,837 --> 00:33:46,309
.لا؟ أخبروه. من فضلكم

441
00:33:46,405 --> 00:33:48,994
لقد أرُسلت إلي مكتبي
.مرتين الأسبوع الماضي

442
00:33:49,072 --> 00:33:49,663
.هذا صحيح

443
00:33:49,763 --> 00:33:52,120
و هددتك
.لقد هددتك بالطرد

444
00:33:52,151 --> 00:33:53,420
.هذا أيضاً صحيح

445
00:33:53,798 --> 00:33:56,077
.بدلاً من محاولة فهمك أكثر

446
00:33:59,959 --> 00:34:03,160
أتعلم، خلف كُرسيك هناك ملصق، وهو
:يقول

447
00:34:03,270 --> 00:34:05,668
"حدوث فارق، طالب واحد قي المرة"

448
00:34:06,664 --> 00:34:08,678
.لم يخصص وقتاً لي

449
00:34:11,378 --> 00:34:13,188
.لقد خذلتك يا رجل

450
00:34:13,473 --> 00:34:15,255
.لكنك حصلت على اهتمامي الغير مقسم الآن

451
00:34:15,307 --> 00:34:18,559
علي كُرسيك، هناك
.صورة لك

452
00:34:18,782 --> 00:34:20,983
.ولزوجتك ولأطفالك الأثنين

453
00:34:21,132 --> 00:34:22,319
أين كان ذلك؟

454
00:34:23,313 --> 00:34:26,317
."ذلك في مخيمنا في "بروكين رو

455
00:34:27,016 --> 00:34:29,417
. لم أرّ قط عائلة سعيدة جداً

456
00:34:30,085 --> 00:34:31,880
جعلني ذلك أتمني أن أحصل
.علي ذلك يوماً ما

457
00:34:31,917 --> 00:34:34,355
!بالطبع يمكنك -
!مدهش -

458
00:34:36,260 --> 00:34:37,721
يمكنني الحصول على حجرتك؟

459
00:34:37,853 --> 00:34:39,127
.بالطبع -
.حسناً، عظيم -

460
00:34:39,255 --> 00:34:41,379
إذاً قد سمعتم ذلك، صحيح؟ -
.إنه ذلك الأن -

461
00:34:41,638 --> 00:34:44,040
.وسنجعله يحدث -
.الجميع سمع ذلك -

462
00:34:44,989 --> 00:34:48,836
ربما يمكنني أن أضاجع زوجتك على الشاطئ
بينما أطفالك يشاهدون أيضاً، هاه؟

463
00:34:49,458 --> 00:34:50,712
،أنت تري

464
00:34:50,736 --> 00:34:54,806
الأسبوع الماضي أنا أردت أن
.أتي لمكتبك مرتين يا رجل

465
00:34:55,597 --> 00:34:57,461
.خلال جلستنا الصباحية

466
00:34:57,521 --> 00:35:00,305
،أخذت مفاتيحك، ذهبت إلي وسط المدينة
.وصنعت نسخة منهم

467
00:35:01,110 --> 00:35:03,491
.وأثناء جلستنا الظهرية

468
00:35:04,020 --> 00:35:05,537
بينما كنت تنظر لخارج النافذة

469
00:35:05,637 --> 00:35:07,383
تتحدث عن كيف أن رجال مثلي لن
.يصلوا أبداً لأي شيء

470
00:35:07,408 --> 00:35:10,180
هل تتذكر ذلك؟
.لقد استبدلتهم

471
00:35:11,596 --> 00:35:13,340
.(تريستين) -
.(روب) -

472
00:35:13,449 --> 00:35:17,428
أياً تكن أسبابك لفعل هذا يا رجل، يمكننا
.أن نجد حلاً معاً

473
00:35:20,853 --> 00:35:22,493
.ربما يمكننا

474
00:35:25,429 --> 00:35:26,456
!لا

475
00:35:31,070 --> 00:35:32,146
!لا. أرجوك

476
00:35:32,179 --> 00:35:34,496
!أنهض -
!أرجوك -

477
00:35:38,174 --> 00:35:39,424
.لا تقلق

478
00:35:40,079 --> 00:35:41,681
.المرحلة الثانية على وشك البدء

479
00:35:48,931 --> 00:35:50,763
ماذا كان لدى سكان تكساس؟

480
00:35:50,977 --> 00:35:52,366
.تعريف الطحن

481
00:35:52,487 --> 00:35:54,574
.لكن القليل جداً في طريقة الذخيرة

482
00:35:55,385 --> 00:35:57,483
...ما نريد أن نشير إليه هو مائة

483
00:35:58,051 --> 00:35:59,911
!عليكم الخروج الأن -
!هيا -

484
00:36:00,280 --> 00:36:02,775
أستاذة (جرين)، أستاذة (جرين)
!عليكِ فتح النافذة أرجوكِ

485
00:36:02,822 --> 00:36:04,100
!أرجوكِ -
!لا، لا -

486
00:36:04,200 --> 00:36:06,367
.شكراً لكم سيداتي ، بارعون جداً

487
00:36:09,653 --> 00:36:10,777
أين كُنت؟

488
00:36:49,104 --> 00:36:51,733
في زاوية شاشاتكم ينبغي أن
،يكون هناك رقم

489
00:36:53,080 --> 00:36:55,255
.ربما بجانب رمز مقلة العين

490
00:36:57,733 --> 00:37:01,040
من هنا لديه أكثر من 50 مشاهد الأن؟

491
00:37:01,137 --> 00:37:02,666
.أرفعوا أيديكم من فضلكم

492
00:37:04,121 --> 00:37:08,019
حسناً، عظيم. هذا
عظيم. من لديه أكثر من 100 مشاهد؟

493
00:37:10,494 --> 00:37:12,130
500؟

494
00:37:14,532 --> 00:37:15,952
كم لديك؟

495
00:37:16,126 --> 00:37:17,942
.أكثر من ألف

496
00:37:19,866 --> 00:37:21,664
.اللعنة، أنهض

497
00:37:24,612 --> 00:37:26,444
ما الذي يجعلك مشهوراً جداً؟

498
00:37:26,544 --> 00:37:28,665
...أنا لستُ -
.إنه يقوم بلوحة الشرف -

499
00:37:28,791 --> 00:37:30,466
.آه، فتى الأخبار المهوّس

500
00:37:30,709 --> 00:37:33,142
حسناً، في الواقع أنا المسؤول في
.صفحة (فيرنون) العليا

501
00:37:33,242 --> 00:37:35,305
أنصت، لم يسألك أحد عن
قصة حياتك، حسناً؟

502
00:37:35,405 --> 00:37:37,666
لا يهمني من أين يأتون، طالما
.أنهم يشاهدون

503
00:37:37,691 --> 00:37:40,036
أنت كاميرتي الرئيسية الأن، لذا
.أبقّ قريباً

504
00:37:40,061 --> 00:37:42,768
والجميع أرجو وضع هواتفكم في سلة
حتي تأتي حولنا

505
00:37:42,846 --> 00:37:44,691
لدي مهمة جديدة لكم

506
00:37:45,869 --> 00:37:49,122
أريد أن أري عملكم، يا ناس. لا
...يمكنكم فقط أن تبحثوا عن

507
00:37:49,271 --> 00:37:50,699
!يا إلهي

508
00:37:52,193 --> 00:37:53,962
!سيدة (هال)! غير لائق

509
00:37:54,164 --> 00:37:55,238
..ماذا بحق

510
00:37:55,338 --> 00:37:58,005
نحن نتعرض لهجوم. بعض الطلاب
.في الكافيتيريا معهم أسلحة

511
00:37:58,105 --> 00:38:00,894
هذه ليست مزحة كبيرة -
على الجميع الخروج الآن -

512
00:38:01,578 --> 00:38:03,310
.(جوش)، أغلق الباب

513
00:38:03,699 --> 00:38:05,449
حسناً، هيا، ليس لدينا وقت كافٍ

514
00:38:05,529 --> 00:38:08,408
.حسناً، الجميع هنا الآن في سطر ملف واحد

515
00:38:08,475 --> 00:38:09,779
أين أذهب؟ -
.السيدات أولاً -

516
00:38:09,879 --> 00:38:12,064
إلي الغابات. أبقوا
.حتي تأتي الشرطة. أنتم بخير

517
00:38:12,365 --> 00:38:13,859
وأحرصوا أن يكونوا في الخارج إذا أمكنكم

518
00:38:13,887 --> 00:38:14,947
.ملف واحد -
جيد -

519
00:38:15,047 --> 00:38:15,927
أستاذ (ياتس)؟

520
00:38:16,127 --> 00:38:16,890
نعم

521
00:38:16,978 --> 00:38:18,560
أمسكتكِ. رجل واحدة في المرة

522
00:38:19,277 --> 00:38:20,825
يا إلهي

523
00:38:21,861 --> 00:38:25,054
قد سجلوا هذا؟ -
لا، إنه مباشر. يحدث الأن -

524
00:38:25,242 --> 00:38:27,922
كيف وجدت هذا؟ -
إنه علي صفحة المدرسة الأجتماعية -

525
00:38:28,358 --> 00:38:29,555
.(لويس)

526
00:38:31,036 --> 00:38:33,074
.ليس صعباً جداً أن تبني سوراً

527
00:38:33,311 --> 00:38:34,411
.(تريستان)

528
00:38:34,578 --> 00:38:35,658
.قادم

529
00:38:38,437 --> 00:38:40,767
هل نحن مشهورون الأن؟ -
ليس حتي الأن -

530
00:38:41,319 --> 00:38:42,478
.حسناً

531
00:38:47,495 --> 00:38:48,415
نعم؟

532
00:38:48,581 --> 00:38:50,097
أتأذن لي بقتل هؤلاء؟

533
00:38:51,585 --> 00:38:52,950
.إنهم عديمي الجدوة

534
00:38:54,027 --> 00:38:56,170
أرجوك، لقد أذيتها بما يكفي

535
00:38:59,655 --> 00:39:02,149
هل سمعت عن العملية "تي فور"؟

536
00:39:02,461 --> 00:39:04,882
(هتلر) أمر بالقتل علي سبيل الرحمة
للمعوقين

537
00:39:04,982 --> 00:39:08,358
لأنه لم يرد أن تصيب تشوهاتهم السباق الرئيسي

538
00:39:10,212 --> 00:39:11,553
...الشيء الجيد هو

539
00:39:11,744 --> 00:39:12,869
.نحن لسنا من النازيين

540
00:39:13,473 --> 00:39:14,860
هذا سيأخذ وقتاً طويلاً

541
00:39:14,960 --> 00:39:16,555
هل عليّ أن أحذر فصلاً أخر؟

542
00:39:16,691 --> 00:39:18,277
...لا أدري، أنا فقط

543
00:39:19,213 --> 00:39:21,715
هل أنتِ بخير ؟
.سأتولي هذا. حسناً

544
00:39:27,384 --> 00:39:28,605
ماذا بحق الجحيم؟

545
00:39:28,767 --> 00:39:31,515
.أسترخ. حسناً؟ إنه مبكر

546
00:39:31,777 --> 00:39:33,215
.لكن ليس غير متوقع

547
00:39:34,136 --> 00:39:36,458
(أنّا)، هل يمكنك من فضلك تحري هذا
من أجلي؟

548
00:39:36,606 --> 00:39:38,057
.نسخ ذلك -
واصلوا التقدم -

549
00:39:38,169 --> 00:39:39,238
.أنا هناك

550
00:39:40,010 --> 00:39:41,815
.اترك كل شيء واصطيد

551
00:39:42,091 --> 00:39:43,072
.شكراً لكم

552
00:39:45,489 --> 00:39:48,500
(إيزايسل)، أتركي حقيبتك. ستكون
.هنا حتي تعودين

553
00:39:58,897 --> 00:40:01,002
ماذا تفعلين بحق الجحيم يا (ميسي)؟

554
00:40:01,868 --> 00:40:03,757
أعتقد أن لدي تصريح هنا في مكان ما

555
00:40:03,852 --> 00:40:07,277
من أجل غرفة الكهرباء؟
.لا أحد غيري مسموح له بالدخول فيها

556
00:40:14,684 --> 00:40:17,367
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟
هل وصلوا إليها في مكان ما؟

557
00:40:17,392 --> 00:40:18,531
.لا أدري

558
00:40:19,979 --> 00:40:21,190
ما الذي يجري؟

559
00:40:22,076 --> 00:40:23,069
خدعة؟

560
00:40:23,261 --> 00:40:24,215
.حسناً

561
00:40:24,941 --> 00:40:28,700
حسناً. إنذار كاذب. الجميع
.إلي فصولكم

562
00:40:28,987 --> 00:40:30,688
.لن تخرجوا بهذه السهولة

563
00:40:30,740 --> 00:40:32,351
!هيا! هل تريدون الموت؟ أذهبوا

564
00:40:32,451 --> 00:40:34,015
هيا -
حسناً .حسناً -

565
00:40:34,059 --> 00:40:35,045
أنتِ، ماذا تفعلين؟

566
00:40:35,145 --> 00:40:37,457
ربما لو استطعت الوصول للمكتب
.يمكنني أن أعلن

567
00:40:37,557 --> 00:40:39,598
أنتظري، (زوي)! أنا من يجب
عليه أن يفعل ذلك

568
00:40:43,502 --> 00:40:45,611
<i>...شيريف، إذا كان أحداً يطلق علي مدرسة</i>

569
00:40:46,481 --> 00:40:49,125
أنت بخير. إذا كان مطلق النار النشطة
نذهب في الحال.

570
00:40:49,225 --> 00:40:50,997
هذا اللعين يحمل الأطفال تحت تهديد السلاح

571
00:40:51,097 --> 00:40:52,648
انتظر (توم) إذا أخبرتنى أن هؤلاء الأطفال

572
00:40:52,748 --> 00:40:55,146
يتصلون بأبويهم من داخل المدرسة

573
00:40:55,176 --> 00:40:57,178
...وقولهم أنهم محتجزون من قبل

574
00:40:57,272 --> 00:40:59,893
أعلم أنك لست خائفاً من أن تذهب. أنا
.أريد أن أذهب

575
00:41:00,011 --> 00:41:01,369
...لكن... إنه فقط

576
00:41:01,416 --> 00:41:03,679
!أنصت، دعني أنهي كلامي

577
00:41:03,779 --> 00:41:06,960
إذا كان هذا هو أكثر من حالة الرهائن
من مطلق النار النشط

578
00:41:06,995 --> 00:41:08,549
،ثم نقوم باحتواء، والتفاوض

579
00:41:08,589 --> 00:41:10,828
وانتظر الفريق الرئيسي قبل
.أن يفشل كل شيء آخر

580
00:41:16,278 --> 00:41:19,287
ومن المقرر أن المشاريع
.النهائية تسلم في غضون أيام قليلة

581
00:41:21,455 --> 00:41:23,960
انا معجبة حقاً بالعمل
.الذي أراه

582
00:41:24,063 --> 00:41:25,087
.يا إلهي

583
00:41:25,479 --> 00:41:27,411
أتمني أنكم يا شباب قد حفظتم عملكم

584
00:41:32,888 --> 00:41:34,191
!أخرجوا

585
00:41:34,552 --> 00:41:37,018
!أخرجوا! هناك أطلاق نار في المدرسة! هيا

586
00:41:37,380 --> 00:41:39,225
!اللعنة -
اللعنة. لنذهب -

587
00:41:40,826 --> 00:41:42,031
!اللعنة

588
00:42:02,219 --> 00:42:03,830
اللعنة عليكِ يا (بيكي)

589
00:42:04,388 --> 00:42:06,519
<i>شيريف، أنا علي بعد ميل، لا يمكنك
.أن تقول لي ألا أدخل</i>

590
00:42:06,558 --> 00:42:07,587
أنصت إلي، (تومي)

591
00:42:07,687 --> 00:42:10,477
إذا كان يبدو أنني أسحب رتبتي
عليك فهذا لأنني كذلك

592
00:42:10,526 --> 00:42:13,038
الآن "فيرنون" هي بلدتك لكنها مقاطعتي، حسناً؟

593
00:42:13,063 --> 00:42:15,138
<i>أنت لست من لديه عائلة بالداخل هنا</i>

594
00:42:15,636 --> 00:42:18,599
نعم. أسمعك يا (تومي) أعرف أن ابن أخيك بالداخل

595
00:42:18,645 --> 00:42:22,841
لكن إذا كان لديك فريق دخول
سريع ستُقتل الجميع

596
00:42:22,941 --> 00:42:26,157
الآن أنا على بعد دقيقتين
انتظر لدقيقة واحدة

597
00:42:26,257 --> 00:42:28,761
يمكننا.. (توم)؟ (تومي)؟

598
00:42:29,507 --> 00:42:30,855
!اللعنة

599
00:42:31,105 --> 00:42:32,173
أغلق؟

600
00:42:32,300 --> 00:42:34,410
إنه عازم على الدخول فوراً

601
00:42:34,644 --> 00:42:36,977
هنا. أخرجينا من هنا
هلا تفعلين ذلك؟

602
00:42:37,535 --> 00:42:38,725
هيا بنا. لنذهب

603
00:42:40,141 --> 00:42:42,219
بالطبع إنهم يتابعون ذلك -
نعم، نحن نراهم -

604
00:42:42,560 --> 00:42:45,730
حسناً، سوف يطفئون أنوارهم وصفاراتهم
حتي نعلم أن ذلك حقيقي

605
00:42:45,830 --> 00:42:47,470
إنه حقيقي -
حسناً -

606
00:42:47,976 --> 00:42:51,079
لدينا تأكيد. هناك مطلقي
نيران مسلحين في المبني

607
00:42:51,243 --> 00:42:52,770
إنهم قتلوا (روب)

608
00:42:53,977 --> 00:42:56,369
...نعم. أنا هنا. أنا فقط... أحتاج إلي

609
00:42:56,411 --> 00:42:58,972
أٌقوم بعمل إعلان تأمين بأسرع وفت ممكن؟

610
00:42:59,603 --> 00:43:01,819
نعم، سنبقي الخط مفتوحاً. خذ
هذا

611
00:43:02,354 --> 00:43:03,356
حسناً

612
00:43:05,202 --> 00:43:06,765
انتباه، أعضاء هيئة التدريس والطلاب

613
00:43:06,809 --> 00:43:09,503
نحن في حالة إغلاق
أكرر أننا في حالة إغلاق

614
00:43:09,749 --> 00:43:12,857
يرجى فقط اتباع دليل السلامة المدرسية
للحصول على تعليمات

615
00:43:12,882 --> 00:43:16,024
كما وضعنا في تأمين حتى إشعار آخر. شكرًا لكم

616
00:43:18,871 --> 00:43:21,727
أيها الضابط، هل هناك أي شيء
آخر يجب أن نفعله الآن؟

617
00:43:25,206 --> 00:43:26,692
!أنتِ، عليكِ أن تبطئي

618
00:43:27,147 --> 00:43:29,903
أنا لستُ المشكلة. حسناً؟ إنهم
في الكافيتيريا

619
00:43:30,002 --> 00:43:31,082
!نعلم ذلك

620
00:43:31,152 --> 00:43:33,345
عدِ إلى غرفتك وابقى في مكانها حتى

621
00:43:36,133 --> 00:43:37,346
.اللعنة

622
00:43:38,066 --> 00:43:39,518
اللعنة. يا شباب، هل الجميع بخير؟

623
00:43:39,606 --> 00:43:41,219
نعم -
حسناً. حسناً. تمسكوا -

624
00:43:41,786 --> 00:43:45,164
حسنًا. الإغلاق يعني أن
نبقى في مكاننا، ونغلق الباب

625
00:43:45,259 --> 00:43:46,959
(إيما)، هل يمكنك قفل الباب من فضلك؟

626
00:43:46,988 --> 00:43:48,181
أغلق الستائر النافذة

627
00:43:48,285 --> 00:43:51,178
الذهاب إلي ذلك الجدار بدون رؤية. الجميع
إلي ذلك الجدار

628
00:43:51,278 --> 00:43:52,075
وأبقوا هادئين

629
00:43:52,190 --> 00:43:54,604
هذا هو. هيا ادخلوا. أستمروا
.في المشي. أصتفوا

630
00:43:56,339 --> 00:43:59,856
.مهلاً، نحن بخير. كل شيء علي ما يرام

631
00:44:00,472 --> 00:44:03,023
إذا أعلن المكتب عن الإغلاق

632
00:44:03,122 --> 00:44:05,431
ثم انهم على ذلك
وقد تم إخطار الشرطة

633
00:44:05,623 --> 00:44:09,043
هذا (تارجي) أحتاج جميع الوحدات
...المتاحة إلى "ثانوية فيرنون المركزية

634
00:44:09,076 --> 00:44:11,751
!سيدي! سيدي -
يا إلهي -

635
00:44:13,290 --> 00:44:14,330
!(تومي)

636
00:44:19,963 --> 00:44:22,413
(توم) ، أتسمعني؟ -
هناك ضباط أُسُقطوا، نريد الدواء -

637
00:44:22,643 --> 00:44:26,371
الشرطة هنا بعض الشرطيات يطلبن سيارة إسعاف

638
00:44:26,661 --> 00:44:27,755
!جميل

639
00:44:28,303 --> 00:44:31,074
نعم! المرحلة الثالثة تبدأ و...؟

640
00:44:31,165 --> 00:44:33,278
لقد تم بثنا للتو على القناة الثانية للأخبار

641
00:44:33,369 --> 00:44:35,193
هل يبثون تيارنا بعد؟

642
00:44:35,629 --> 00:44:36,680
لا

643
00:44:36,880 --> 00:44:39,493
المذيع قال أنهم يخططون للذهاب علي
الهواء مباشرة من الخارج

644
00:44:41,827 --> 00:44:43,798
مرحباً، هذا مباشر من الداخل

645
00:44:43,831 --> 00:44:46,045
لا أحد يريد أن يرى مراسلك الهراءي

646
00:44:46,097 --> 00:44:47,904
يريدون رؤيتي

647
00:44:49,223 --> 00:44:51,934
<i>لقد انتهيت في القبو في انتظار الأوامر</i>

648
00:44:53,272 --> 00:44:54,037
عمل عظيم

649
00:44:54,112 --> 00:44:57,298
هل بعض الحساب على المكتب في طريق
العودة. أريد أن أرى كيف فعلنا

650
00:45:02,165 --> 00:45:06,237
دع المأمور يعلم أن لدينا بقايا
القنبلة المصنوعة منزلياً هنا

651
00:45:06,984 --> 00:45:09,811
إذا أراد شخص أن يبقينا مشغولين
و قد اُغلق الطرق

652
00:45:10,875 --> 00:45:12,706
يفهم. سأعلمه

653
00:45:14,938 --> 00:45:16,860
(ويليامز) هل حددت المحيط؟

654
00:45:16,892 --> 00:45:19,462
!لا أحد آخر يفعل القرف هنا دون أن أقول ذلك

655
00:45:20,851 --> 00:45:22,476
ما الذي يجري هنا؟

656
00:45:22,576 --> 00:45:25,286
!شريف! شريف
يجب أن ترى هذا

657
00:45:26,920 --> 00:45:29,828
حسنًا. هيا الجميع! لنذهب!
!بعيدا عن المدرسة

658
00:45:36,328 --> 00:45:38,436
!مهلاً! مهلاً

659
00:45:44,422 --> 00:45:46,311
حسناً، يجب أن نخرج من هنا

660
00:45:50,821 --> 00:45:53,114
ليس مؤلماً كما يبدو

661
00:45:54,095 --> 00:45:55,212
...في الحقيقة

662
00:45:57,828 --> 00:45:59,699
عندما يحدث بسرعة

663
00:45:59,998 --> 00:46:02,091
غالباً لا يوجد ألم على الإطلاق

664
00:46:02,600 --> 00:46:04,805
فجأة أنت الخبير في الموت؟

665
00:46:05,862 --> 00:46:07,611
لقد فعلتها مرة واحدة فقط

666
00:46:08,083 --> 00:46:10,553
نعم. أنا متعلمة سريعة

667
00:46:10,944 --> 00:46:12,790
لقد أخذتِ ذلك مني

668
00:46:13,871 --> 00:46:14,541
أجل

669
00:46:14,641 --> 00:46:18,020
يمرون بجيوب الناس
التي حصلت عليها من والدك

670
00:46:18,384 --> 00:46:19,788
أحتاج هاتفاً

671
00:46:21,345 --> 00:46:24,433
دائماً عرفت بالضبط ما أردت

672
00:46:24,822 --> 00:46:26,477
حتي وأنتِ طفلة

673
00:46:27,498 --> 00:46:29,094
هل تريدين أن تتحدثِ عن الألم؟

674
00:46:29,421 --> 00:46:31,283
...الرضاعة الطبيعية كانت -
أمي -

675
00:46:31,383 --> 00:46:33,415
لا، ذلك كان كابوساً

676
00:46:34,024 --> 00:46:35,491
لكنني معجبة به

677
00:46:38,034 --> 00:46:39,696
هل أغلق عينيه؟

678
00:46:39,849 --> 00:46:42,277
حسناً، إنه ليس هنا بعد الآن يا عزيزتي

679
00:46:44,133 --> 00:46:46,676
هو خالٍ من جميع التعلقات الآن

680
00:46:48,525 --> 00:46:49,847
هل هذا ما تشعرين به؟

681
00:46:49,928 --> 00:46:51,269
بالكاد

682
00:46:51,988 --> 00:46:54,651
ما زلتُ أملك شخصاً واحداً يُمسك به

683
00:46:55,692 --> 00:46:59,553
شخص ليس مستعداً تماماً لإطلاق سراحي بعد

684
00:47:05,290 --> 00:47:06,967
النجاح بالتأكيد

685
00:47:10,268 --> 00:47:12,167
ربما أفضل مما توقعنا

686
00:47:15,293 --> 00:47:17,724
<i>الصور تساوي آلاف الكلمات يا عزيزتي</i>

687
00:47:17,848 --> 00:47:19,833
<i>والفيديو، أيضاً</i>

688
00:47:31,864 --> 00:47:34,059
هذا لأجل سرقة أعشابي

689
00:47:48,776 --> 00:47:51,064
ابدأي في مسح الغرف. من الأعلى إلى الأسفل

690
00:47:52,326 --> 00:47:54,982
وأستعد للصور

691
00:48:07,687 --> 00:48:08,805
!أجلس

692
00:48:19,826 --> 00:48:20,912
سيدتي؟

693
00:48:21,940 --> 00:48:23,571
أتؤمنين في الإله؟

694
00:48:23,752 --> 00:48:24,857
نعم

695
00:48:25,604 --> 00:48:26,791
هاه؟

696
00:48:28,205 --> 00:48:31,904
الأن لماذا يسمح الرب لشيء مثل هذا أن يحدث لكِ؟

697
00:48:36,061 --> 00:48:37,507
(أنا)

698
00:48:40,563 --> 00:48:42,308
هل هو فقط أنا أو الجو حار هنا؟

699
00:48:42,416 --> 00:48:44,653
هذا لسرقة كل عشبي

700
00:49:01,327 --> 00:49:02,360
جميل

701
00:49:02,445 --> 00:49:03,685
جيد جداً

702
00:49:06,857 --> 00:49:09,762
الله يسمح للأشرار أن يفعلوا شرهم

703
00:49:10,774 --> 00:49:12,240
نعم؟ لماذا هذا؟

704
00:49:13,452 --> 00:49:15,189
حتى يمكن الحكم عليهم

705
00:49:18,876 --> 00:49:21,244
القناة الخامسة أوقفت برامجهم

706
00:49:22,520 --> 00:49:25,255
إنهم يحذرون المشاهدين من المحتوى الرسومي

707
00:49:25,358 --> 00:49:28,955
لأنهم على وشك بث البث المباشر

708
00:49:31,209 --> 00:49:32,524
نقانق

709
00:49:35,112 --> 00:49:36,983
حصلت على الخدعة حسناً؟

710
00:49:37,083 --> 00:49:39,835
نحتاج المزيد من الجثث حتى نعود

711
00:49:39,929 --> 00:49:41,702
أنتم الإثنان قادمون معي

712
00:49:41,852 --> 00:49:43,016
لنتحرك

713
00:49:48,288 --> 00:49:51,050
يا هذا! إذا كان أي شخص هناك تحتاج
إلى الخروج من هناك. حسنًا؟

714
00:49:51,150 --> 00:49:52,759
سيأتون للبحث عنك

715
00:49:52,869 --> 00:49:55,119
فقط اكسر النافذة اخرج إذا استطعت

716
00:49:55,156 --> 00:49:55,916
اللعنة

717
00:49:56,115 --> 00:49:59,245
أنتم! إذا كان هناك أي أحد بالداخل
لا يجب عليكم الإختباء في الغرف

718
00:49:59,293 --> 00:50:00,444
سيأتون للبحث عنكم

719
00:50:00,489 --> 00:50:03,849
هل أنتِ موظفة؟ -
لا. مهلاً، أنظري -

720
00:50:04,013 --> 00:50:05,883
إنهم في الكافيتيريا الأن

721
00:50:05,987 --> 00:50:09,009
لكن أعتقد أنهم أرادوا إغلاق

722
00:50:09,852 --> 00:50:12,284
وهذا يجعله أسهل عليهم ليضموا
الجميع بهذه الطريقة

723
00:50:12,338 --> 00:50:14,701
أكسري الشباك. أخرجي إذا كنتِ تستطيعين

724
00:50:14,733 --> 00:50:17,780
لا يفترض علينا أن نغادر حتي يعلن
المكتب أنه إنتهي

725
00:50:17,880 --> 00:50:20,045
لا، لا أنتِ لا تفهمين. لا
يوجد مكتب بعد الأن

726
00:50:26,660 --> 00:50:27,827
!اللعنة! اللعنة

727
00:50:38,829 --> 00:50:39,847
أختبئي

728
00:50:53,841 --> 00:50:55,045
!مرحباً

729
00:50:56,477 --> 00:50:57,612
لا تقلقوا يا أصدقائي

730
00:50:57,665 --> 00:51:00,420
لأجل الذين أنضموا إلينا للتو. هذا
إطلاق نار في المدرسة

731
00:51:00,542 --> 00:51:01,648
(تريستان)؟

732
00:51:01,860 --> 00:51:04,044
سيدة (نونيز)، كيف حالكِ؟

733
00:51:04,144 --> 00:51:06,766
سأحتاج لأخذ الجميع لأسفل إلي
الكافيتيريا

734
00:51:07,461 --> 00:51:09,930
الكافيتيريا، هل هذا صحيح؟

735
00:51:10,843 --> 00:51:13,183
أرجوك لا تؤذي أحداً

736
00:51:17,498 --> 00:51:20,544
أتعلمين هذا الشئ الوحيد الذي
دائماً ما أحببته فيكِ،سيدة (نونيز)

737
00:51:20,586 --> 00:51:22,998
أنتِ تهتمين حقاً حقاً بطلابك

738
00:51:24,602 --> 00:51:26,114
...شيء أخر أحبه هو

739
00:51:26,389 --> 00:51:28,953
تعلمين لديكِ تلك الطريقة وانتِ تلتفين
لتكتبي علي اللوحة

740
00:51:29,053 --> 00:51:31,627
إنها حقاً تسحب إنتباه الشاب الصغير

741
00:51:31,750 --> 00:51:33,035
...(تريستان)، من فضلك لا

742
00:51:33,127 --> 00:51:34,556
أنتِ، من فضلكِ

743
00:51:35,073 --> 00:51:38,045
سيدة (نونيز)، هذا فصل التكلم
بالإسبانية

744
00:51:42,056 --> 00:51:43,486
أنتِ جميلة

745
00:51:45,013 --> 00:51:47,210
...وتعلمين ماذا، من أجلكِ

746
00:51:48,273 --> 00:51:50,661
أعتقد أنه يمكنني أن أعد بألا أؤذي
أحداً

747
00:51:51,600 --> 00:51:53,709
إذا كان بإمكانك فعل شيء لي

748
00:51:55,607 --> 00:51:58,400
<i>أخلعي قميصك</i>

749
00:52:26,954 --> 00:52:29,391
!يا إلهي! دعيني أذهب

750
00:52:45,928 --> 00:52:46,866
!دعيني

751
00:52:47,198 --> 00:52:48,161
اللعنة

752
00:52:48,403 --> 00:52:49,579
!عليكِ

753
00:53:00,000 --> 00:53:03,000
:تنويه
"المشهد القادم ليس لمن هم أقل من 16 سنة"

754
00:53:03,043 --> 00:53:04,368
سيدة (نونيز)

755
00:53:05,489 --> 00:53:06,894
لا بأس يا عزيزتي

756
00:53:15,507 --> 00:53:17,603
ماذا، أتعتقدين أنني طفل؟
كل شيء

757
00:53:23,331 --> 00:53:24,488
مدهش

758
00:53:28,057 --> 00:53:30,957
...أتعلمين أنتِ حقاً ألطف معلمة

759
00:53:31,088 --> 00:53:31,983
(تريستان)

760
00:53:32,284 --> 00:53:34,660
لدي القليل من الأسئلة من أجلك

761
00:53:35,220 --> 00:53:37,962
التفت على ميزة التعليقات الحية وانها تنفجر

762
00:53:38,027 --> 00:53:39,389
...الناس مهتمون حقاً في

763
00:53:39,442 --> 00:53:41,640
هل أخبرتك أن تفعل ذلك؟

764
00:53:42,436 --> 00:53:44,075
لا، أنا أسف -
لا -

765
00:53:44,160 --> 00:53:45,972
سوف أوقف تشغيلها

766
00:53:54,077 --> 00:53:55,879
ما نوع الأسئلة التي يسألونها؟

767
00:54:22,026 --> 00:54:23,987
لا تريدين توسيخ يديكِ صحيح؟

768
00:54:42,276 --> 00:54:43,620
!سيدة (فوي)

769
00:54:48,371 --> 00:54:49,933
!مرحباً

770
00:54:54,762 --> 00:54:56,592
هل هذا ما اتصلت به على الخط البري؟

771
00:54:56,717 --> 00:54:58,353
نعم. هل هناك سيارة على محرك الأقراص؟

772
00:54:58,437 --> 00:55:00,988
لا. هناك تلفاز
لكنهم يعتقدون أن أمي خارج المدينة

773
00:55:01,064 --> 00:55:03,491
فريق القوات الخاصة لا يزال على بعد 30 ميل
كانوا في طريقهم إلى الشمال

774
00:55:03,581 --> 00:55:06,267
ليردوا على تهديداتك بالقنابل
التافهة التي قام أحدهم بـاستدعاها

775
00:55:06,745 --> 00:55:08,589
هذه الرافعات علي بعد قلاق خطوات
مننا

776
00:55:08,614 --> 00:55:10,698
انظر حولك وانظر إذا كان هناك باب خلفي.

777
00:55:11,121 --> 00:55:12,325
أسمعك

778
00:55:12,871 --> 00:55:13,911
!سيدة (فوي)

779
00:55:14,309 --> 00:55:16,816
انه يطلق النار على مدرسة
،مباشرة على شبكة الانترنت

780
00:55:16,841 --> 00:55:19,402
لكن إعطائي رقمه سوف يقتحم خصوصيته؟

781
00:55:19,543 --> 00:55:20,723
ماذا؟

782
00:55:21,292 --> 00:55:22,354
مخططات الطابق الثاني

783
00:55:24,120 --> 00:55:25,806
يا هذا. هل لدينا مذكرة لهذا؟

784
00:55:25,886 --> 00:55:26,890
لا. لا وقت

785
00:55:27,164 --> 00:55:30,686
لهذا السبب أدعو ما تقوم به الآن فحص العافية

786
00:55:30,756 --> 00:55:32,170
يا هذا. أسمعك

787
00:55:32,667 --> 00:55:33,803
!سيدة (فوي)

788
00:55:44,053 --> 00:55:45,021
حسناً

789
00:55:56,046 --> 00:55:58,934
<i>كم من الوقت إستغرقت للتخطيط؟</i>

790
00:56:01,191 --> 00:56:03,134
<i>...أربعة عشر شهراً أو نحو ذلك، أنا حقاً</i>

791
00:56:03,812 --> 00:56:05,173
<i>ربما يجن جنونك</i>

792
00:56:05,341 --> 00:56:07,878
<i>،بين البحث في مخططات المبنى</i>

793
00:56:07,978 --> 00:56:10,455
<i>جمع التكنولوجيا والأسلحة الخ.</i>

794
00:56:15,182 --> 00:56:17,598
كيف فكرت في فعل هذا؟

795
00:56:18,487 --> 00:56:21,157
لم أفكر في الفكرة

796
00:56:22,354 --> 00:56:24,292
بل الفكرة هي التي أتت إلي

797
00:56:24,432 --> 00:56:26,538
كما تعلم، لقد تواصلت وأمسكتني من رقبتي

798
00:56:26,613 --> 00:56:28,971
ولم تتركني صراحة

799
00:56:33,910 --> 00:56:34,988
!سيدة (فوي)

800
00:56:49,207 --> 00:56:52,496
<i>... نحن أيضا في انتظار
فريق الفوات الخاصة الآن في الطريق</i>

801
00:56:55,982 --> 00:56:57,599
إنه الضابط (بانكس)

802
00:56:58,240 --> 00:57:00,372
أنا أري الأنسة (فوي)

803
00:57:02,326 --> 00:57:04,552
لن تساعدك على التحدث مع ابنها

804
00:57:10,552 --> 00:57:13,977
<i>نبدا الأن أيها الناس ببعض
الأخبار المزعجة للغاية</i>

805
00:57:14,062 --> 00:57:16,271
<i>"من مدرسة "فيرنون الثانوية المركزية</i>

806
00:57:16,346 --> 00:57:21,779
<i>هناك عدة تقارير مؤكدة من
حالة اطلاق النار النشط</i>

807
00:57:21,956 --> 00:57:25,089
<i>...نحن نعلم أن الرهائن محتجزون</i>

808
00:57:25,243 --> 00:57:26,569
!تعالوا هنا! استمعوا

809
00:57:26,654 --> 00:57:31,951
أي شخص داخل محيطي من
الآن فصاعدا يجب أن يستعد، حسنا؟

810
00:57:32,397 --> 00:57:34,452
لقد فقدنا ضابطين جيدين لذا

811
00:57:34,477 --> 00:57:37,104
سترة تكتيكية وخوذات، في
الوقت الحالي. لنذهب

812
00:57:38,319 --> 00:57:40,514
لا، لقد جعلني المسؤول

813
00:57:41,687 --> 00:57:43,241
ليس أنت

814
00:57:44,746 --> 00:57:46,551
لا. هذا هو جسدي

815
00:57:47,090 --> 00:57:48,145
لا

816
00:57:48,488 --> 00:57:51,538
<i>مما أراه هنا، يبدو أنهم يستعدون للدخول
إلي المدرسة</i>

817
00:57:51,618 --> 00:57:54,741
<i>إنهم يتسلحون، لست متأكداً جداً، لكن
يبدو كذلك</i>

818
00:57:54,829 --> 00:57:56,819
<i>يتأهبون للدخول إلي المدرسة</i>

819
00:57:56,904 --> 00:57:58,289
<i>،يتم فتح الجذوع</i>

820
00:57:58,352 --> 00:58:01,223
<i>إنهم يحمّلون أسلحتهم، و يتم نشر السترات</i>

821
00:58:01,316 --> 00:58:03,728
<i>نهج الاستيلاء على نطاق كامل أمر محفوف بالمخاطر</i>

822
00:58:03,753 --> 00:58:05,603
<i>...ولكن يمكن أن يكون له معنى من</i>

823
00:58:18,253 --> 00:58:20,402
...أي سبب لارتكاب مثل هذا العنف

824
00:58:20,502 --> 00:58:21,502
أصمت

825
00:58:25,306 --> 00:58:28,256
حسناً. أنتِ بخير. سترتك
!تلقت ذلك. أنتِ بخير

826
00:58:28,961 --> 00:58:30,484
هيا بنا ، (بيل). هيا

827
00:58:33,893 --> 00:58:35,112
!أرجعوا

828
00:58:35,299 --> 00:58:36,799
<i>(كريس)</i>

829
00:58:37,088 --> 00:58:38,755
<i>(كريستوفير)، أجبني</i>

830
00:58:38,840 --> 00:58:39,924
<i>(تريستان)؟</i>

831
00:58:40,182 --> 00:58:41,596
<i>من بحق الجميع قد يكون؟</i>

832
00:58:41,634 --> 00:58:43,835
حاولوا الهروب. لم أقتل بدون إذن

833
00:58:43,935 --> 00:58:45,537
حسناً. إهدأ. إهدأ

834
00:58:46,599 --> 00:58:48,286
...أسمع الضجيج مجدداً

835
00:58:48,572 --> 00:58:50,210
لقد وجدوني هنا بطريقة ما

836
00:58:50,878 --> 00:58:52,894
<i>تعلم أنهم ليسوا حقيقيين، صحيح يا رفيقي؟</i>

837
00:58:57,095 --> 00:58:58,451
تماسك. أنا قادم الأن

838
00:58:58,475 --> 00:59:00,841
لأنه من الواضح أنني يجب
أن أفعل كل شيء بنفسي

839
00:59:00,883 --> 00:59:02,323
أعطني قطعتك الإضافية

840
00:59:09,661 --> 00:59:10,661
حسناً

841
00:59:13,451 --> 00:59:16,341
من المضحك عندما تمسك بمطرقة، كل شيء
يبدو صغيراً كمسمار

842
00:59:16,662 --> 00:59:19,756
الجميع إلي الكافيتيريا الأن! أثنان أثنان
من فضلكم

843
00:59:19,851 --> 00:59:21,592
ونحن متأخرون لذا أنا ذاهب لاخذ

844
00:59:21,593 --> 00:59:23,442
،هذه المجموعة لأسفل
اذهب جمع المزيد

845
00:59:23,498 --> 00:59:26,641
نحن التريند رقم 1 الأن في الإنترنت

846
00:59:27,372 --> 00:59:28,645
حول الوقت اللعين

847
00:59:30,067 --> 00:59:32,856
حسناً، هيا! ماذا
!تفعلون؟ لنتحرك

848
00:59:36,899 --> 00:59:38,860
!إلي الكافيتيريا الأن

849
00:59:42,323 --> 00:59:45,580
أبقي الكاميرة مشيرة إليهم من فضلك.أستمروا
في التحرك

850
00:59:45,752 --> 00:59:48,330
رجل تلو الأخري. واصلوا التحرك

851
01:00:12,117 --> 01:00:14,328
جدوا مساحة علي الأرض. تصرفوا
كأنكم في المنزل

852
01:00:14,423 --> 01:00:16,312
أسف -
أعلم. أعلم

853
01:00:17,400 --> 01:00:19,478
إنهم دائماً ياحولون تولي القيادة -
أعلم -

854
01:00:20,233 --> 01:00:21,561
ذهبوا الأن، صحيح؟

855
01:00:22,772 --> 01:00:23,834
نعم؟

856
01:00:24,310 --> 01:00:25,699
لأنك هنا

857
01:00:25,812 --> 01:00:27,046
أنا هنا

858
01:00:28,076 --> 01:00:30,588
لا. ليس الأن، حسناً؟ هناك الكثير
لننجزه

859
01:00:30,688 --> 01:00:31,979
لا تحبني بعد الأن؟

860
01:00:32,065 --> 01:00:35,444
لقد إنتقلت إلي أختي -
أحبك أنتَ و(أنا) علي حد سواء -

861
01:00:35,529 --> 01:00:37,559
حسناً؟ الأن فلتشفي يا رجل

862
01:00:37,659 --> 01:00:39,838
اجمعوا انفسكم معاً
لا يزال هناك الكثير للقيام به.

863
01:00:44,454 --> 01:00:45,471
ادخل

864
01:00:49,701 --> 01:00:51,217
(أنا). أين أنتِ؟

865
01:01:00,408 --> 01:01:02,851
هلاّ رجّتِ أن تبلغي؟
أخبرني أين أنتِ

866
01:01:14,382 --> 01:01:16,022
!لقد فعلتُ ذلك، أيها العاهر

867
01:01:31,467 --> 01:01:34,009
(أنا)، ماذا بحق الجحيم؟ تكلمي

868
01:02:01,874 --> 01:02:03,842
رديهم قتلي يا عزيزتي

869
01:02:06,585 --> 01:02:07,538
..هذا

870
01:02:07,852 --> 01:02:09,547
...إنه مضحك لأنه

871
01:02:11,188 --> 01:02:12,695
هذا مسرح

872
01:02:15,671 --> 01:02:16,773
شعركِ

873
01:02:17,867 --> 01:02:18,687
أجل

874
01:02:19,109 --> 01:02:20,359
هل أعجبكِ؟

875
01:02:23,507 --> 01:02:26,734
إذن من الواضح أنك قابلتني عندما قلت
أن شخصاً ما كان يعيقك

876
01:02:28,046 --> 01:02:29,218
لكنكِ مخطئة

877
01:02:30,539 --> 01:02:33,148
لقد مت، لا يوجد شيء يمكنني فعله لتغيير ذلك

878
01:02:34,210 --> 01:02:35,263
حسناً

879
01:02:35,895 --> 01:02:37,747
لقد قلتها بنفسك

880
01:02:38,005 --> 01:02:39,927
لفد مت مرة واحدة فقط

881
01:02:40,231 --> 01:02:41,231
صحيح؟

882
01:02:41,575 --> 01:02:42,575
صحيح

883
01:02:42,966 --> 01:02:46,606
لكن كم مرة مت في عقلك منذ ذلك الحين؟

884
01:02:47,185 --> 01:02:50,224
كم مرة تفكرين في ذلك كل يوم؟

885
01:02:51,419 --> 01:02:53,763
لكنك لم تعد تريني بعد الآن يا عزيزتي

886
01:02:54,411 --> 01:02:56,289
أنت فقط ترىين الوحش الذي حصل لي

887
01:02:56,374 --> 01:02:57,606
أنا لا يمكنني تقديم المساعدة

888
01:02:58,763 --> 01:03:00,195
حسناً، يمكنك ذلك

889
01:03:01,700 --> 01:03:03,497
انظري إلي الأن

890
01:03:05,981 --> 01:03:08,510
ذلك المكان العميق بداخلكِ

891
01:03:09,247 --> 01:03:12,835
رغبتك في العيش تزداد قوة

892
01:03:14,145 --> 01:03:16,614
و هو يسمح لي بالعيش مجدداً أيضاً

893
01:03:18,497 --> 01:03:20,935
الطريقة التي حقاً أريدها -
يا إلهي -

894
01:03:22,745 --> 01:03:24,996
أنتِ تسمعين أصواتاً أيضاً؟

895
01:03:25,947 --> 01:03:27,143
ربما

896
01:03:28,706 --> 01:03:30,464
ما هو عذرك؟

897
01:03:33,596 --> 01:03:34,917
حقاً؟

898
01:03:35,885 --> 01:03:37,104
!يا إلهي

899
01:03:38,105 --> 01:03:41,638
أنت وافقت أن تكون جزئاً من ذلك وذلك
لا يعني أي شيئاً لكَ؟

900
01:03:44,164 --> 01:03:45,861
أنت أكثر اشمئزازاً

901
01:03:50,846 --> 01:03:55,063
(تريستان) أطلق عليه الحساب

902
01:03:55,162 --> 01:03:56,617
الحساب؟

903
01:03:57,786 --> 01:03:59,421
!لماذا؟ أنت طفل

904
01:03:59,506 --> 01:04:01,137
لدي 18 سنة

905
01:04:03,014 --> 01:04:04,826
أنت مثير للشفقة، هذا ما أنت عليه

906
01:04:08,491 --> 01:04:10,043
ماذا كنت تعرفين عني؟

907
01:04:12,480 --> 01:04:14,261
قبل كل هذا؟

908
01:04:14,577 --> 01:04:15,577
لا شيء

909
01:04:16,788 --> 01:04:18,538
أنت تنسى بشكل لا يصدق

910
01:04:19,991 --> 01:04:21,337
هيا

911
01:04:22,655 --> 01:04:23,529
!هيا

912
01:04:23,579 --> 01:04:25,752
لماذا تصيد يا (كيب)؟

913
01:04:25,815 --> 01:04:27,001
الصف السادس

914
01:04:27,790 --> 01:04:31,620
(كلوي بول) و (اي جي تيرنر)

915
01:04:31,843 --> 01:04:36,558
تسللوا و خلعوا بنطالي أمام الجمعية

916
01:04:37,947 --> 01:04:39,246
لكنهم أيضاً وصلوا إلي ملابسي الداخلية

917
01:04:39,316 --> 01:04:41,351
هذا ما يعنيه؟ -
 لا -

918
01:04:41,442 --> 01:04:44,916
معذرة. هل قللت من شأن دوافعك للقتل بدم بارد؟

919
01:04:45,016 --> 01:04:46,850
هل تريدينني حقاً أن أقول ما
تعرفينه بالفعل؟

920
01:04:46,910 --> 01:04:49,547
(كيب)، أنا شخصياً آمل أن تتعفن هنا

921
01:04:54,304 --> 01:04:56,147
لكن من المحتمل أن يجدك شرطي

922
01:04:57,886 --> 01:04:59,112
اخيرا

923
01:05:00,036 --> 01:05:02,378
!ضحك الجميع عليّ، عارياً

924
01:05:02,792 --> 01:05:05,932
وبدأ كثير من الناس يضحكون بالقرب مني

925
01:05:06,262 --> 01:05:07,380
خلفي

926
01:05:08,282 --> 01:05:10,264
الكثير من النكات الحجاب

927
01:05:10,545 --> 01:05:12,388
حتى من المعلمين

928
01:05:12,784 --> 01:05:15,362
عن خروجي القصير عن واجباتي

929
01:05:20,104 --> 01:05:21,485
هل تفكر حتي

930
01:05:22,229 --> 01:05:24,674
أن الناس الذي سمعتهم يضحكون

931
01:05:25,416 --> 01:05:27,166
كانوا سعداء؟

932
01:05:29,573 --> 01:05:31,404
وربما المعلمين

933
01:05:31,499 --> 01:05:35,051
بدون أي فكرة عن الكلمات التي تغضبك

934
01:05:35,131 --> 01:05:37,501
لم ترد رؤيتك تخفق؟

935
01:05:39,753 --> 01:05:40,956
..ليس فقط

936
01:05:42,706 --> 01:05:46,443
هذه العقوبة لا تناسب أي جريمة

937
01:05:50,242 --> 01:05:51,519
لكن (كيب)

938
01:05:53,315 --> 01:05:55,878
معظم هؤلاء الناس أبرياء تماماً

939
01:06:00,362 --> 01:06:02,620
هذه الفتاة، (ايمي كيم)

940
01:06:07,818 --> 01:06:10,578
ماتت بين ذراعي على أرضية الحمام اليوم

941
01:06:13,868 --> 01:06:17,580
وكل ما أعرفه عنها هو أنها تحب الخيول

942
01:06:23,975 --> 01:06:27,199
على هذه الأشرطة الصغيرة للقفز عليها

943
01:06:41,262 --> 01:06:43,787
كيف تستحق أن تموت هكذا؟

944
01:06:59,844 --> 01:07:01,323
<i>أنا رجل أرقام</i>

945
01:07:02,021 --> 01:07:03,522
<i>بالطبع، سأريد</i>

946
01:07:03,618 --> 01:07:06,066
<i>أنظر إلي أسمي في اللوحة فقط مثل الجميع</i>

947
01:07:06,601 --> 01:07:09,724
<i>لكن لا تقوله أبداً</i>

948
01:07:10,257 --> 01:07:12,523
أن لعب ألعاب الفيديو يؤدي
إلى عنف حقيقي في الحياة

949
01:07:13,210 --> 01:07:14,006
<i> لا </i>

950
01:07:14,382 --> 01:07:15,999
<i>سودوكو على الرغم من</i>

951
01:07:17,007 --> 01:07:19,111
<i>هيا، هذا هراء مخيف</i>

952
01:07:19,421 --> 01:07:21,741
<i>على أي حال، عندما تخطط لإطلاق
النار الخاص بك جماعية جدا</i>

953
01:07:22,286 --> 01:07:25,598
<i>لا تذهب فقط لواحدة عشوائية
من هذه كما يفعلون جميعا</i>

954
01:07:26,022 --> 01:07:28,046
<i>ليس لديهم رقم معين في الاعتبار، انهم فقط...</i>

955
01:07:28,084 --> 01:07:29,444
- <i>يريدون أن يكونوا أكبر </i>...
- تود.

956
01:07:29,469 --> 01:07:31,260
<i>... ويريدون أن يكونوا أفضل، لذا
...يذهبون فقط في</i>

957
01:07:31,337 --> 01:07:32,753
(لورين)، (لورين كوب)

958
01:07:32,839 --> 01:07:34,931
كنت أقص شعر زوجتك من قبل

959
01:07:35,002 --> 01:07:36,683
أوه نعم، نعم صحيح.

960
01:07:37,062 --> 01:07:38,080
شكراً

961
01:07:38,361 --> 01:07:40,172
لا أعرف حتى لماذا كان ينظر إليه

962
01:07:40,231 --> 01:07:42,976
إنه بث مباشر من داخل المدرسة
إنه يحدث الآن

963
01:07:44,517 --> 01:07:47,008
<i>كيف يمكنك أن تصيب هدفاً دبون أن تصوب؟</i>

964
01:07:47,501 --> 01:07:50,071
<i>أنا، لدي رقم. الرقم الذي أحبه خصيصاً</i>

965
01:07:50,400 --> 01:07:52,149
<i>أنا أعرف كيف أحصل عليه</i>

966
01:08:17,605 --> 01:08:19,073
أرجوكِ (زوي) -
لا -

967
01:08:19,199 --> 01:08:21,652
لا. اسفة
أنا لست واحدة منهم

968
01:08:21,747 --> 01:08:22,854
حسناً؟

969
01:08:23,042 --> 01:08:23,894
حسناً

970
01:08:23,919 --> 01:08:25,723
أنتم يا رفاق، عليكم الخروج من هنا في الحال

971
01:08:25,748 --> 01:08:28,536
نحن نحاول ذلك (كلير) تقول أنهم في الكافتيريا

972
01:08:29,053 --> 01:08:30,685
<i>(تشاز هخارتينج) يحصل علي</i>

973
01:08:32,217 --> 01:08:33,217
حسناً. جيد

974
01:08:33,297 --> 01:08:34,678
جيد. هيا

975
01:08:35,904 --> 01:08:37,974
<i>... غير قاطعة، عاجزة...</i>

976
01:08:40,075 --> 01:08:41,380
مرحباً

977
01:08:41,717 --> 01:08:43,560
يا للهول! يا فتاة

978
01:08:44,295 --> 01:08:45,998
نعم، نعم سأجده

979
01:08:46,443 --> 01:08:48,021
أعطيني ثانية واحدة

980
01:08:48,210 --> 01:08:49,142
شيريف

981
01:08:49,237 --> 01:08:50,731
شيريف

982
01:08:50,831 --> 01:08:52,987
هل تتذكر ذلك الصديق الذي
حدثتك عنه؟

983
01:08:53,087 --> 01:08:54,781
الذي أنقذ كلّ من هُنا؟

984
01:08:54,890 --> 01:08:56,308
إنها تتصل من الداخل

985
01:08:56,383 --> 01:08:58,139
اِن أُرَمّها. لنذهب

986
01:08:59,264 --> 01:09:00,264
مرحباً

987
01:09:00,319 --> 01:09:01,553
مرحباً

988
01:09:01,965 --> 01:09:03,324
أنصت، شيريف

989
01:09:03,452 --> 01:09:05,918
سوف يخرج صف كامل الآن

990
01:09:06,332 --> 01:09:08,624
لكن الرماة يشاهدون كل تحركاتنا في الأخبار

991
01:09:08,703 --> 01:09:10,665
حسناً. تمسكي هناك. سأري
ما يمكنني فعله

992
01:09:10,740 --> 01:09:11,560
حسناً

993
01:09:12,853 --> 01:09:15,415
<i>كما الطلاب في الداخل يستعدون لأكبر اختبار حتى الآن</i>

994
01:09:15,522 --> 01:09:17,044
فشل واحد أكثر يمكن أن يكلفهم حياتهم.

995
01:09:17,119 --> 01:09:19,742
لا تضعي المدرسة في اللقطة لبضع دقائق

996
01:09:19,867 --> 01:09:21,922
..لدينا كل الحق في -
لا. أعلم ذلك -

997
01:09:21,993 --> 01:09:24,578
لكن هؤلاء المجانين يشاهدون بثك

998
01:09:24,753 --> 01:09:27,475
حسنًا؟ لذا، أعلم أنني لا أستطيع أن
أجعلك لذلك أنا أسأل

999
01:09:27,598 --> 01:09:29,290
تحدث مع الوالدين
مقابلة مع الاطفال

1000
01:09:29,390 --> 01:09:31,868
أي شيء سوى إبقاء المدرسة خارج اللقطة، حسنا؟

1001
01:09:31,926 --> 01:09:34,176
أنا سعيد لعدم إظهار المدرسة -
 حسنا، جيد! أنا أقدر ذلك. -

1002
01:09:34,231 --> 01:09:36,179
إذا كنت تعطيني شيئا أفضل
لإشاؤة الكاميرا إليه

1003
01:09:36,244 --> 01:09:37,353
سنتولي ذلك

1004
01:09:39,954 --> 01:09:42,758
ماذا عن لقطة مني شخصياً أنعت ذلك الأحمق؟

1005
01:09:42,832 --> 01:09:44,237
عظيم. على مكبر الصوت

1006
01:09:49,213 --> 01:09:50,526
!أسرع! أسرع

1007
01:09:57,096 --> 01:09:59,461
سآخذ بيتزا نبيذ كبيرة

1008
01:09:59,578 --> 01:10:02,957
القليل من الجبن من فضلك لأن لدي حساسية
من الألبان

1009
01:10:03,969 --> 01:10:06,665
هل هذا ما يدور حوله كل شيء (تريستان)
طلب الغداء؟

1010
01:10:06,747 --> 01:10:09,408
ما أٌقوله يا شيريف أن هناك

1011
01:10:09,503 --> 01:10:12,064
..لا شيء يمكنك فعله لأجلي، عدا

1012
01:10:12,450 --> 01:10:14,094
مشاهدتي وأنا أنتصر في اللعبة

1013
01:10:14,236 --> 01:10:16,814
اللعبة سهلة المنال إذا كنت
تلعب بمفردك

1014
01:10:18,138 --> 01:10:20,757
لا شيء عن هذا سهل

1015
01:10:22,188 --> 01:10:23,892
!المكان خالي! المكان خالي

1016
01:10:24,297 --> 01:10:27,327
حسناً، الشرطة هناك حول الأركان، أذهبوا
!بأسرع ما يمكنكم، هيا

1017
01:10:27,425 --> 01:10:29,361
!جيد -
أنتِ قادمة، أليس كذلك؟ -

1018
01:10:29,476 --> 01:10:32,551
لا. الجميع ما زالوا في حالة إغلاق
سأحاول أن أحذر بقدر ما أستطيع، حسناً؟

1019
01:10:32,708 --> 01:10:33,851
لست وحدك، أنت لست كذلك

1020
01:10:33,892 --> 01:10:35,693
سيدة (كراوفورد) -
أذهبوا جميعكم، أركضوا -

1021
01:10:35,802 --> 01:10:37,433
لذا عليك أن ترى أين هم

1022
01:10:37,599 --> 01:10:38,740
هيا لنذهب

1023
01:10:38,961 --> 01:10:40,601
<i>من الواضحك أنك ذكي جداً</i>

1024
01:10:41,165 --> 01:10:42,407
هيا بنا

1025
01:10:43,486 --> 01:10:45,868
ولا أحتاج إلى شرطي محلي
أحمق ليخبرني بذلك

1026
01:10:46,132 --> 01:10:48,426
صحيح تمامًا
يمكن أن أقف لأخسر القليل

1027
01:10:48,501 --> 01:10:51,659
هيا يا رجل، أنت ذاهب للعمل لتلك
الزاوية إلى مفاوض معقول

1028
01:10:51,784 --> 01:10:55,088
الذي يشارك قليلا من حياته الخاصة؟
...لا يهمني كم أنت قريب من

1029
01:10:55,207 --> 01:10:56,723
..التقاعد أو

1030
01:10:57,043 --> 01:11:00,660
<i>زوجتك الحبيبة التي فقدها، والأن
أنت تفهم شيء أو أثنين</i>

1031
01:11:01,114 --> 01:11:02,567
زوجتي بخير

1032
01:11:04,046 --> 01:11:06,312
أخشي أنني لا يمكنني قول المثل عن والدتك

1033
01:11:08,637 --> 01:11:10,137
لقد زرتها، هل فعلت؟

1034
01:11:12,288 --> 01:11:13,288
حسناً

1035
01:11:13,526 --> 01:11:15,847
أتمني أن تكون تشاهد، إذا
كانت تشاهد

1036
01:11:15,942 --> 01:11:17,823
في الأغلب ستكون فخورة

1037
01:11:17,862 --> 01:11:19,878
(باربارا)، إنه (جين كارفورد)

1038
01:11:19,903 --> 01:11:20,955
(جين)

1039
01:11:21,057 --> 01:11:22,542
(جين) نحن هنا

1040
01:11:24,128 --> 01:11:26,231
يا إلهي! الغرف
ليست أمنة

1041
01:11:26,326 --> 01:11:28,830
يجب أن نخرج الجميع
هيا. لنذهب

1042
01:11:29,018 --> 01:11:30,307
!أسرعوا

1043
01:11:31,089 --> 01:11:32,089
هذا الطريق

1044
01:11:32,182 --> 01:11:33,940
كما ترى، شريف

1045
01:11:34,573 --> 01:11:36,503
أنا عميل للتغيير

1046
01:11:36,776 --> 01:11:38,643
قابلة للحقيقة

1047
01:11:38,831 --> 01:11:40,682
أنا تجسيد

1048
01:11:40,838 --> 01:11:42,440
<i>هذا يبدو مرهقاً</i>

1049
01:11:43,175 --> 01:11:45,448
نعم، لأنه يؤلم عقلك الصغير

1050
01:11:45,972 --> 01:11:49,628
إذن لماذا لا تشرح لي ذلك أنك طفل صغير؟

1051
01:11:49,870 --> 01:11:52,448
الطريقة التي يجب أن أشرح كل شيء للجميع؟

1052
01:11:53,081 --> 01:11:54,198
<i>نعم</i>

1053
01:11:54,566 --> 01:11:56,251
لقد وضعتني على المجم أيها المأمور

1054
01:11:57,722 --> 01:11:59,073
لكن سأعطيها محاولة

1055
01:12:00,480 --> 01:12:02,429
أمكنني جعل كل من في الغرفة

1056
01:12:02,462 --> 01:12:05,591
يفعلوا أكثر الأشياء الدنيئة
لبعضهم البعض من أجل البقاء على قيد الحياة

1057
01:12:07,165 --> 01:12:08,351
<i>وكانوا سيفعلون ذلك</i>

1058
01:12:08,814 --> 01:12:09,814
صحيح؟

1059
01:12:13,432 --> 01:12:14,955
هذا لا يهمني

1060
01:12:17,159 --> 01:12:19,307
،انظر، الإنسانية هي مزحة

1061
01:12:19,407 --> 01:12:21,489
<i>وأنت يا صديقي هو المقصود</i>

1062
01:12:21,589 --> 01:12:23,831
<i>أنت هو الخروف، وأنا
هو الراعي</i>

1063
01:12:23,931 --> 01:12:26,130
<i>وسأقودكم جميعاً إلى الهاوية اللعينة</i>

1064
01:12:26,230 --> 01:12:29,328
لأنك كنت تتوسل لذلك

1065
01:12:29,533 --> 01:12:31,792
<i>(تريستان)، لا أحد في تلك الغرفة سأل عن ذلك</i>

1066
01:12:31,847 --> 01:12:35,103
!بربك
هذا هراء لعين

1067
01:12:35,853 --> 01:12:37,698
حسنًا؟ جميع من يشاهدون

1068
01:12:37,760 --> 01:12:41,587
هم مذنبوب، أنتم كذلك، وأنتم
تعيدون التغريد علي تويتر وتشاركون المنشورات

1069
01:12:41,682 --> 01:12:45,527
الجميع يقفز من أجل فرصة ليكون القاضي وهيئة
المحلفين ولكن في هذا النظام

1070
01:12:45,627 --> 01:12:49,073
<i>أيها المأمور، لقد خلقتم فرصة عمل</i>

1071
01:12:50,674 --> 01:12:52,252
جلاد

1072
01:12:54,573 --> 01:12:56,495
.لقد خلقتني

1073
01:13:00,197 --> 01:13:01,385
...إذاً

1074
01:13:01,854 --> 01:13:05,019
هل تشعر أنك فعلت ما تريد. هل هذا
ما أردته؟

1075
01:13:07,640 --> 01:13:10,295
نعم، بالطبع، أجل. عمل
عزيم، أيها المأمور

1076
01:13:10,724 --> 01:13:11,861
لقد عملت على ذلك كله

1077
01:13:11,961 --> 01:13:13,173
إذا لم يكن هناك ضغينة

1078
01:13:13,273 --> 01:13:15,507
"أحب أن أدعوك إلى كوخي الجديد في "بروكين بو

1079
01:13:15,607 --> 01:13:18,829
يمكننا أن نحزم حقائبنا ببعض البرد
نطلق النار على هذا الهراء

1080
01:13:18,893 --> 01:13:20,453
<i>نلعب في حمام السباحة</i>

1081
01:13:20,682 --> 01:13:23,128
أعتقد أن كل ما أردته اليوم هو الحديث
إلي عجوز لعين

1082
01:13:23,213 --> 01:13:24,753
أذهب وأستكشف، صحيح؟

1083
01:13:24,932 --> 01:13:26,017
<i>(تريستان)</i>

1084
01:13:26,142 --> 01:13:27,846
أنا أطلب منك

1085
01:13:28,314 --> 01:13:30,807
أرجوك! دع هؤلاء الأطفال يذهبون

1086
01:13:33,067 --> 01:13:37,030
كيف يمكننا إخراج الجميع من تلك الغرفة
بأمان بما في ذلك نفسك؟

1087
01:13:37,213 --> 01:13:38,695
هذا لا يبدو جيداً -
مهلاً -

1088
01:13:44,565 --> 01:13:46,879
شخص ما يخرج الأشياء

1089
01:13:48,903 --> 01:13:50,723
رأيت ما فعلت هناك، شيريف

1090
01:13:52,351 --> 01:13:53,413
حان دوري

1091
01:13:57,090 --> 01:13:59,028
من هذا الطريق -
أمي -

1092
01:13:59,341 --> 01:14:00,864
(كونور)

1093
01:14:03,644 --> 01:14:04,942
الحمدلله

1094
01:14:08,012 --> 01:14:09,889
يا هذا. هل رأيتِ (زوي هال) هناك؟

1095
01:14:09,984 --> 01:14:12,210
...نعم، لديها شعر أشقر متسخ، إنها طويلة ونحيفة

1096
01:14:12,295 --> 01:14:13,999
أعلم. لقد أنقذتنا

1097
01:14:14,495 --> 01:14:17,182
لقد كانت علي بعد خطوة من الخروج لكنها
عادت للداخل لتقديم المساعدة

1098
01:14:17,272 --> 01:14:20,302
سيدتي، فقط بضعة أسئلة أخرى لإبنك، إذا كنت لا تمانعين

1099
01:14:20,845 --> 01:14:22,134
من هذا الطريق

1100
01:14:22,728 --> 01:14:24,417
<i>علي أي حال، لدي رقم -</i>
أنت -

1101
01:14:24,502 --> 01:14:27,149
<i>ا انها ليست سريعة و ليست غاضبة
لا شيء من ذلك القرف.</i>

1102
01:14:27,279 --> 01:14:29,494
<i>أقرب قليلا إلى "السلحفاة والأرنب"</i>

1103
01:14:29,646 --> 01:14:32,381
<i>القصة فيها نوع من النهاية الغير متوقعة</i>

1104
01:14:32,552 --> 01:14:34,094
<i>من فضلكم، شاهدوا وشوفوا ذلك</i>

1105
01:14:34,724 --> 01:14:37,298
كأنها ليست آمنة للمأوى في مكانها

1106
01:14:37,382 --> 01:14:39,896
أن الرماة يذهبون إلى غرف مختلفة

1107
01:14:40,231 --> 01:14:43,197
جمع الأطفال وإحضارهم إلى الكافتيريا

1108
01:14:43,287 --> 01:14:45,193
وهذا أمر خطير، نحن يجب أن نذهب

1109
01:14:45,292 --> 01:14:48,041
الجميع، يجب أن ننهض و يجب أن نخرج من هنا

1110
01:14:51,358 --> 01:14:52,795
(أنا)

1111
01:14:56,866 --> 01:14:58,170
<i>(كيب)؟</i>

1112
01:15:01,215 --> 01:15:03,224
<i>حسناً، أنظر، إذا لم يجب أحد علي هاتفي</i>

1113
01:15:03,314 --> 01:15:05,931
هل من الآمن القول أن
هذا قد يكون ملاكنا الحارس؟

1114
01:15:08,765 --> 01:15:10,078
<i>من فضلك أن تتحدث معي؟</i>

1115
01:15:11,809 --> 01:15:12,408
<i>لا؟</i>

1116
01:15:13,864 --> 01:15:17,325
ربما مثل بقية العالم أنت تشاهد عرضنا؟

1117
01:15:22,392 --> 01:15:25,056
<i>لقد طلبت مرة بلطف</i>

1118
01:15:27,582 --> 01:15:28,676
أنا هنا

1119
01:15:29,533 --> 01:15:30,892
<i>حسناً، مرحباً</i>

1120
01:15:32,581 --> 01:15:34,150
أنتِ فتاة

1121
01:15:35,494 --> 01:15:36,892
ما هو إسمكِ يا عزيزتي؟

1122
01:15:38,087 --> 01:15:39,634
إنه (زوي هول)

1123
01:15:41,619 --> 01:15:43,001
إنه مألوف بشكل غامض

1124
01:15:44,025 --> 01:15:46,525
<i>إذا كنتِ تتحدثين معي من هاتف (آنا)</i>

1125
01:15:47,814 --> 01:15:49,330
إنها ميتة

1126
01:15:50,931 --> 01:15:51,813
هاه؟

1127
01:15:54,300 --> 01:15:55,456
و(كيب)؟

1128
01:15:57,380 --> 01:15:58,551
حي

1129
01:16:00,428 --> 01:16:01,959
أتمني لو كان ميتاً

1130
01:16:02,294 --> 01:16:05,857
لقد قمت حقاً بفوضى من الأشياء يا (زوي) لقد
أفسدتِ حقاً في رقائق الذرة خاصتي

1131
01:16:06,326 --> 01:16:09,014
<i>عل تريدين المزيد من الناس أن يموتوا؟
هل لهذا فعلتِ ذلك؟</i>

1132
01:16:09,123 --> 01:16:10,647
لا هذا أخر شيء أريده

1133
01:16:10,897 --> 01:16:12,475
<i>حسناً، جيد</i>

1134
01:16:13,107 --> 01:16:14,364
<i>إليكِ ما سيحدث الأن</i>

1135
01:16:14,450 --> 01:16:16,990
<i>ستتركين أياً يكن ما تفعلينه وستأتين
إلي في الحال</i>

1136
01:16:17,072 --> 01:16:18,994
ستتوسلين من أجل رحمتي

1137
01:16:19,102 --> 01:16:22,860
ورحمة صديقي (كريس)، لأن تلك كانت أخته
من قتلتها

1138
01:16:24,007 --> 01:16:28,267
و لأساعد في تحفيزك سأقتل شخصاً واحداً
في هذه الغرفة كل خمس دقائق

1139
01:16:28,391 --> 01:16:29,519
<i>إذا لم تظهري وجهكِ</i>

1140
01:16:29,619 --> 01:16:30,711
(زوي)، سوف يقتلك

1141
01:16:30,726 --> 01:16:33,063
<i>والعداد يبدأ الأن</i>

1142
01:16:34,166 --> 01:16:37,386
توقف! أنا في طريقي. حسناً؟ -
...لا، لا يمكنك فقط -

1143
01:16:37,486 --> 01:16:39,878
!أخرجي الجميع من هنا وأنتِ أيضاً. أذهبي

1144
01:16:45,685 --> 01:16:48,248
<i>أنظري، أنا لا أهدد</i>

1145
01:16:49,365 --> 01:16:51,599
<i>حسنًا؟ أنا أقدّم فرص النمو</i>

1146
01:16:54,053 --> 01:16:56,723
تحركوا. بعيداً عن الطريق. بعيداً
عن الطريق، أرجعوا

1147
01:16:56,814 --> 01:17:00,210
تحركوا. تحركوا، بعيداً عن الطريق، هيا
هيا بنا لنذهب

1148
01:17:00,305 --> 01:17:03,055
تحركوا، تحركوا، بعيداً
عن الطريق. بعيداً عن الطريق

1149
01:17:03,142 --> 01:17:04,728
تحركوا. هيا. لنذهب

1150
01:17:04,813 --> 01:17:07,428
تحركوا. تحركوا، هيا

1151
01:17:07,513 --> 01:17:09,262
تحركوا. تحركوا. هيا

1152
01:17:09,726 --> 01:17:11,168
لنضهب تحركوا

1153
01:17:11,640 --> 01:17:13,079
تحركوا

1154
01:17:18,458 --> 01:17:21,721
واصلوا التحرك. واصلوا التحرك. تحركوا. تحركوا

1155
01:17:46,994 --> 01:17:48,825
أرجوكِ. أقتليني

1156
01:17:50,833 --> 01:17:53,354
لقد أرديت (أيمي كيم) وهي تركض

1157
01:17:55,264 --> 01:17:57,272
لقد اعتادت أن تبتسم إلي

1158
01:17:57,367 --> 01:17:58,767
أنت. تعال هنا

1159
01:18:01,112 --> 01:18:02,893
عليك أن تدفع ثمن قتلها

1160
01:18:03,508 --> 01:18:05,376
وجميع الأخرين، صدق ذلك

1161
01:18:05,938 --> 01:18:07,062
ماذا تفعلين؟

1162
01:18:07,153 --> 01:18:09,349
<i>الوقت يمر، (زوي)</i>

1163
01:18:11,415 --> 01:18:13,080
<i>أنا سيء في العد</i>

1164
01:18:14,703 --> 01:18:16,461
<i>لكت هل كان ذلك</i>

1165
01:18:17,406 --> 01:18:18,703
<i>...دقيقتين أو</i>

1166
01:18:19,117 --> 01:18:20,301
أربعة ونصف؟

1167
01:18:20,366 --> 01:18:22,246
حسناً، الأن

1168
01:18:22,594 --> 01:18:25,403
الأن، أنت مجرد طفل سمين تعيس

1169
01:18:25,478 --> 01:18:27,440
جميع من في العالم سوف يكرهونك

1170
01:18:27,465 --> 01:18:30,805
،وعندما يبحثون عن دافع
سيكتشفون أنك تعرضت للتنمر

1171
01:18:30,926 --> 01:18:34,614
شخص ما سيتذكر ذلك اليوم في الجمعية

1172
01:18:34,762 --> 01:18:38,270
والغرباء سيضحكون عليك مرة أخرى

1173
01:18:39,231 --> 01:18:41,325
هل تريد أن يكون هذا إرثك؟

1174
01:18:47,786 --> 01:18:49,857
جيد جداً. هيا

1175
01:18:53,196 --> 01:18:54,524
تمهل تمهل تمهل

1176
01:18:56,718 --> 01:18:59,824
-أين تريدنا أن نقوم بالدّيوة؟
- نسخة. لقد هبطوا للتو

1177
01:19:00,268 --> 01:19:01,362
أحضرهم إلى هنا

1178
01:19:16,053 --> 01:19:17,521
سأقتل آخر على ما أظن

1179
01:19:17,586 --> 01:19:18,693
!أنتظر

1180
01:19:19,208 --> 01:19:20,318
!أنتظر

1181
01:19:24,756 --> 01:19:25,816
اللعنة

1182
01:19:25,904 --> 01:19:27,139
أنتِ؟

1183
01:19:28,482 --> 01:19:30,249
الفتاو ذات الرداء الأخضر؟

1184
01:19:32,146 --> 01:19:34,333
تي كانت أخر مرة خلعتي هذا الشيء اللعين؟

1185
01:19:40,185 --> 01:19:42,490
<i>لا تخجلي، تعالي انضمي إلينا</i>

1186
01:19:43,474 --> 01:19:45,646
يمكنك قتلي
بنفس السهولة هنا

1187
01:19:47,241 --> 01:19:50,584
أعرف. ولكن، سيكون ذلك فظيعاً
بالنسبة للتقييم. لذا، تعالي

1188
01:19:53,795 --> 01:19:56,147
أنا أصرّ حرفياً

1189
01:20:01,398 --> 01:20:02,781
(زوي)، (أمريكا)

1190
01:20:02,944 --> 01:20:06,141
(أمريكا)، هذه (زوي) ملاكنا الحارس

1191
01:20:09,090 --> 01:20:10,394
(زوي)

1192
01:20:10,542 --> 01:20:13,201
عندما كنت تتجولين الله وحده يعلم
ماذا كنتِ تفعلين

1193
01:20:13,276 --> 01:20:15,425
لقد تمكنا من جعل التلفزيون الوطني

1194
01:20:16,976 --> 01:20:18,741
اللعنة، أعني أنا أشك في المعدل الذي نصل إليه

1195
01:20:18,765 --> 01:20:20,480
ربما سنجعله عالمياً أيضاً

1196
01:20:21,166 --> 01:20:23,361
وبالنسبة لأولئك الذين يلعبون لعبة المنزل

1197
01:20:24,254 --> 01:20:27,930
لقد فتحنا للتو جولة
مكافأة لأي شيء يمكن أن يحدث

1198
01:20:39,649 --> 01:20:41,712
ماذا؟
الشهرة لا تفعل ذلك لك، (زوي)؟

1199
01:20:42,660 --> 01:20:43,558
لا

1200
01:20:46,082 --> 01:20:47,177
ما الذي يفعل؟

1201
01:20:48,207 --> 01:20:49,543
الناس

1202
01:20:50,949 --> 01:20:52,899
أنا من ضمنها، لست ميتة

1203
01:20:56,112 --> 01:20:57,926
ما الذي يفعله لك؟

1204
01:21:03,009 --> 01:21:04,494
أن تكون قاطعًا

1205
01:21:06,369 --> 01:21:09,075
وخلق النسخة النهائية من شيء

1206
01:21:10,064 --> 01:21:12,627
لا يجب أن أكون الأول
...يجب أن أكون

1207
01:21:13,150 --> 01:21:14,509
الأفضل

1208
01:21:16,408 --> 01:21:17,963
لقد قتلتِ أختي؟

1209
01:21:20,025 --> 01:21:21,674
كانت تحاول أن تقتلني

1210
01:21:22,773 --> 01:21:24,481
أعني لم يكن أي شيء من هذا
يجب أن يحدث

1211
01:21:25,224 --> 01:21:27,070
لا شيء من هذا وجب أن يحدث

1212
01:21:30,712 --> 01:21:33,202
اللعنو! أبق
واقفاً، أيها اللعين

1213
01:21:33,471 --> 01:21:36,275
زوي، هل شخص ما أعلمكِ على ما خططنا؟

1214
01:21:36,830 --> 01:21:38,721
لا -
...ذلك كان فقط -

1215
01:21:39,275 --> 01:21:41,384
،الوقت المناسب
المكان الصحيح نوع من الحالة؟

1216
01:21:41,718 --> 01:21:43,156
شيء من هذا القبيل

1217
01:21:44,361 --> 01:21:46,334
...عليها أن تموت، ليس فقط في

1218
01:21:46,422 --> 01:21:49,058
سوق أقول لك عندما يحين
.الوقت الصحيح، (كريس)

1219
01:21:49,152 --> 01:21:50,463
(كريس)، سأقول لك

1220
01:21:50,543 --> 01:21:52,184
عندما يحين الوقت الصحيح -
!لأجل (أنا) -

1221
01:21:52,818 --> 01:21:53,935
حسناً؟

1222
01:21:57,706 --> 01:22:01,073
...من الواضح و من المفهوم أنه منزعج من

1223
01:22:06,726 --> 01:22:07,726
أخته

1224
01:22:10,789 --> 01:22:12,763
لا أعلم من أنت بحق الجحيم

1225
01:22:14,460 --> 01:22:15,882
.لقد أنتهي

1226
01:22:18,257 --> 01:22:19,319
(كيبر)

1227
01:22:21,561 --> 01:22:23,436
لم تكن لديك القدرة على ذلك بعد كل شيء

1228
01:22:25,913 --> 01:22:27,686
أسقطوا الأسلحة

1229
01:22:27,952 --> 01:22:29,669
لا أمزح -
إذا لم نفعل (كيب) -

1230
01:22:29,769 --> 01:22:31,474
سيتوجب عليك قتل المزيد

1231
01:22:31,574 --> 01:22:34,142
هل تريد قتل المزيد، (كيب)؟
هل أنت مستعد لفعل ذلك؟

1232
01:22:37,465 --> 01:22:39,422
أنزله

1233
01:22:39,537 --> 01:22:41,543
أنت أنزله يا أحمق

1234
01:22:41,638 --> 01:22:42,833
!اللعنة عليك

1235
01:22:51,756 --> 01:22:52,905
!هناك

1236
01:22:56,514 --> 01:22:58,014
<i>!هيا! هيا</i>

1237
01:22:58,710 --> 01:23:00,491
<i>هيا! هيا! (لويس)</i>

1238
01:23:01,266 --> 01:23:02,977
<i>أستمر، أستمر</i>

1239
01:23:03,093 --> 01:23:04,139
سوف أعيدهم

1240
01:23:04,227 --> 01:23:07,183
.لا. أذهب وأقتلهم وأعد الهاتف اللعين

1241
01:23:11,943 --> 01:23:12,732
هيا

1242
01:23:12,779 --> 01:23:15,216
.هيا بنا أستمر. أستمر

1243
01:23:17,348 --> 01:23:20,513
!الجميع يبقون في الأسفل
هذا لم ينته بعد

1244
01:23:23,701 --> 01:23:24,560
<i>أركض</i>

1245
01:23:24,623 --> 01:23:25,657
<i>(لويس)، أركض</i>

1246
01:23:26,764 --> 01:23:28,878
تباً هيا

1247
01:23:28,941 --> 01:23:29,752
أتركيني

1248
01:23:29,803 --> 01:23:32,339
أتركك؟ ما نوع هذا؟ هيا بنا

1249
01:23:34,846 --> 01:23:36,340
أنت بخير؟ أنت أصبت؟

1250
01:23:36,584 --> 01:23:38,509
.ومن هنا جاءت فكرة "اتركيني". نعم

1251
01:23:38,613 --> 01:23:39,877
ما مدي سوئها؟

1252
01:23:40,262 --> 01:23:43,618
حسناً، وفقاً لك لا شيء يهم إن حدث في المدرسة الثانوية

1253
01:23:44,436 --> 01:23:45,661
حسناً، حسناً

1254
01:23:47,037 --> 01:23:48,345
حسناً، هيا بنا

1255
01:23:48,436 --> 01:23:49,555
هيا بنا

1256
01:23:50,014 --> 01:23:51,694
هيا بنا، ستفعلها

1257
01:23:56,241 --> 01:23:57,991
أنت بخير. أنت بخير

1258
01:23:58,428 --> 01:24:00,029
!لا لا لا! لا لا لا

1259
01:24:00,108 --> 01:24:01,522
لا أريدهم أن يرونا. حسناً؟

1260
01:24:01,723 --> 01:24:02,923
لا أريدهم أن يرونا

1261
01:24:06,997 --> 01:24:08,653
الجو بارد هنا -
لا -

1262
01:24:09,061 --> 01:24:11,061
لا. ليس مسموحاً لك بفعل هذا، حسناً؟

1263
01:24:14,608 --> 01:24:15,755
هناك

1264
01:24:18,820 --> 01:24:20,743
حسناً، دعني أري

1265
01:24:21,501 --> 01:24:22,748
أحتاج أن أخبكِ بشيء

1266
01:24:22,817 --> 01:24:24,184
لا، ليس الأن

1267
01:24:24,603 --> 01:24:25,900
...حسناً فقط

1268
01:24:26,384 --> 01:24:28,439
أخبرني في الحفل الموسيقي -
أجل -

1269
01:24:34,446 --> 01:24:37,298
لست الشيء الجيد الوحيد في حياتي

1270
01:24:38,306 --> 01:24:40,009
أنت أفضل شيء

1271
01:24:40,861 --> 01:24:44,195
أجل، هذا.. عظيم جداً

1272
01:24:45,932 --> 01:24:47,263
وأنا أشعر بنفس الطريقة

1273
01:24:47,958 --> 01:24:50,078
لكنّي حقاً بحاجة لإخبارك بشيء

1274
01:24:50,152 --> 01:24:52,270
أعتقد أن الشاحنات مفخخة لتنفجر

1275
01:24:53,659 --> 01:24:55,757
إنها في الكافيتيريا ؟ -
نعم -

1276
01:24:57,979 --> 01:24:58,565
!اللعنة

1277
01:24:58,656 --> 01:25:00,169
لا، أنتِ أبقي -
لا أستطيع 0

1278
01:25:39,100 --> 01:25:40,960
هذا الجزء أتذكره تماما

1279
01:25:56,738 --> 01:25:58,066
أنتِ وأنا

1280
01:26:00,258 --> 01:26:01,625
نحن عالقون في حلقة

1281
01:26:09,483 --> 01:26:11,108
أنتِ تعلمين، ليس أنتِ دائماً

1282
01:26:13,213 --> 01:26:14,291
لكن في كل مرة

1283
01:26:14,471 --> 01:26:15,674
أكون في هذه الغرفة

1284
01:26:15,830 --> 01:26:17,255
أٌقتل شيئاً

1285
01:26:19,633 --> 01:26:20,686
اللعنة

1286
01:26:25,840 --> 01:26:27,715
قتل أختي كان جديداً

1287
01:26:28,918 --> 01:26:30,822
كيف كسرت هذا النمط؟

1288
01:26:34,232 --> 01:26:35,894
لقد كانت الرموز، أليس كذلك؟

1289
01:26:36,552 --> 01:26:37,240
أجل

1290
01:26:38,525 --> 01:26:40,587
كدت أن أجعلها بالترتيب الصحيح

1291
01:26:42,091 --> 01:26:43,825
كنت أجمعهم منذ زمن أطول منك

1292
01:26:43,925 --> 01:26:45,204
...إذاً

1293
01:26:45,445 --> 01:26:48,359
تباً لك، إذا كنتِ تعتقدين أنكِ ستخرجين قبلي

1294
01:26:56,283 --> 01:26:57,447
لا

1295
01:27:21,867 --> 01:27:23,881
أنتظر أنتظر

1296
01:27:24,005 --> 01:27:25,887
لقد كانت الرموز

1297
01:27:25,952 --> 01:27:28,688
إنه من الصعب أن تكسر النمط

1298
01:27:28,773 --> 01:27:29,773
صحيح؟

1299
01:27:31,235 --> 01:27:32,989
يمكنني أن أريك الطريقة

1300
01:27:35,102 --> 01:27:38,035
ذلك بالضبط ما أخبروني أنكِ سوف
تقولينه

1301
01:28:03,067 --> 01:28:04,825
هناك. خط الشجرة

1302
01:28:05,358 --> 01:28:07,303
أيدي مرقوعة. أيدي مرفوعة

1303
01:28:08,014 --> 01:28:09,881
أرينا يديك

1304
01:28:11,256 --> 01:28:13,170
!علي الأرض
!علي الأرض

1305
01:28:13,303 --> 01:28:14,858
علي الأرض

1306
01:28:15,867 --> 01:28:17,226
علي الأرض

1307
01:28:22,348 --> 01:28:23,372
(كريس)

1308
01:28:26,055 --> 01:28:27,250
<i>أجبني يا رجل</i>

1309
01:28:48,064 --> 01:28:49,220
<i>(كريس)</i>

1310
01:28:50,004 --> 01:28:51,988
هيا يا رجل أجبني

1311
01:29:02,660 --> 01:29:03,808
!قاتلي

1312
01:29:08,154 --> 01:29:09,966
(كريس) هيا يا رجل أجبني

1313
01:29:16,675 --> 01:29:17,957
<i>ماذا تعتقد؟</i>

1314
01:29:18,630 --> 01:29:20,027
<i>أثمن من ألاف الكلمات؟</i>

1315
01:29:33,497 --> 01:29:34,552
اللعنة

1316
01:29:44,122 --> 01:29:46,247
الأن أنت من لا يتحدث؟

1317
01:29:51,779 --> 01:29:53,685
<i>ما الخطب، (تريستان)؟</i>

1318
01:29:54,810 --> 01:29:57,130
<i>أعتقد أننا بنينا دعماً جيداً</i>

1319
01:30:00,307 --> 01:30:02,135
أم لم أكن مهذبة كفاية؟

1320
01:30:07,592 --> 01:30:11,552
<i>بدون أي رد ، يمكنني أن أستنتج
أنك تشاهد بثي</i>

1321
01:30:25,660 --> 01:30:27,995
أنتِ ليس لديك أدني فكرة عن من تتعاملين معه

1322
01:30:28,403 --> 01:30:29,638
<i>أتعلم، أنت محق</i>

1323
01:30:30,047 --> 01:30:33,125
<i>أنت في الحقيقة بدأت في زلة ذهني</i>

1324
01:30:34,440 --> 01:30:36,755
أعني... أليس هذا مثير للسخرية؟

1325
01:30:38,460 --> 01:30:41,290
<i>أنه بعد كل عملك الشاق اللعين</i>

1326
01:30:42,288 --> 01:30:44,505
<i>الناس لن يتذكروك؟</i>

1327
01:30:46,086 --> 01:30:47,086
لا؟

1328
01:30:47,695 --> 01:30:48,718
لا

1329
01:30:51,166 --> 01:30:52,931
<i>سوف يتذكرونني</i>

1330
01:31:14,453 --> 01:31:15,937
- انهض على قدميك
- أرجوك

1331
01:31:15,962 --> 01:31:16,546
أرجوك

1332
01:31:16,593 --> 01:31:18,414
!تحرك! أنهض علي قدميك

1333
01:31:18,439 --> 01:31:20,088
الأخرون يبقون علي الأرض

1334
01:31:20,171 --> 01:31:22,697
أنوفكم على الأرض
إذا نظرتم إليّ، سأقتلكم

1335
01:31:22,772 --> 01:31:24,802
!خذ هذا وتحرك. أذهب. أذهب

1336
01:31:25,421 --> 01:31:26,812
!أذهب

1337
01:31:33,343 --> 01:31:34,625
كنت أصلي أن تكون أنت

1338
01:31:34,686 --> 01:31:36,132
أعتقدت أنني قلت لكِ أن تخرجي

1339
01:31:36,171 --> 01:31:38,460
سوف أفعل الآن هذه آخر مجموعة من الأسطح

1340
01:31:39,482 --> 01:31:42,009
هل ستأتي معنا هذه المرة؟ -
سأكون هناك حالاً -

1341
01:31:42,129 --> 01:31:43,615
سأكون هناك

1342
01:31:44,671 --> 01:31:46,718
حسناً. هيا لنذهب

1343
01:31:51,429 --> 01:31:53,601
حسنا. كما علمتك أمك

1344
01:31:53,951 --> 01:31:55,909
لا يجب أن يكون الأمر صعباً حقاً

1345
01:32:10,438 --> 01:32:11,588
واصل التحرك

1346
01:32:11,673 --> 01:32:12,900
واصل المشي

1347
01:32:13,555 --> 01:32:15,978
حسناً. الأن در

1348
01:32:16,127 --> 01:32:17,174
اللعنة علي

1349
01:32:21,296 --> 01:32:22,678
حسناً

1350
01:32:24,821 --> 01:32:27,688
أخرجوا! الأن! حسناً؟
!لقد ذهب. أذهبوا

1351
01:32:35,073 --> 01:32:37,098
.يا إلهي! يا إلهي

1352
01:32:37,608 --> 01:32:39,056
هناك قنبلة بالداخل هنا

1353
01:32:39,150 --> 01:32:41,064
!أذهبوا! أذهبوا! أرجوكم! هيا

1354
01:32:41,674 --> 01:32:43,939
!جيد! جيد! واصلوا المشي

1355
01:32:44,438 --> 01:32:45,973
هنا. سادعيني

1356
01:32:46,062 --> 01:32:48,110
جيد. أسرع! تحركوا، تحركوا

1357
01:32:48,396 --> 01:32:50,924
جيد، جيد. واصلوا التحرك. واصلوا التحرك

1358
01:32:51,059 --> 01:32:52,432
أذهب أذهب

1359
01:32:56,710 --> 01:32:57,710
اللعنة

1360
01:33:27,793 --> 01:33:29,219
هيا بنا، لنذهب. لنذهب

1361
01:33:29,297 --> 01:33:30,707
تحركوا. أذهبوا أذهبوا

1362
01:33:34,996 --> 01:33:36,711
حسناً، هيا بنا. لنذهب

1363
01:33:47,449 --> 01:33:48,638
يا إلهي

1364
01:34:07,192 --> 01:34:08,378
!توقفي

1365
01:34:08,533 --> 01:34:10,308
توقفي! علي ركبتيكِ

1366
01:34:11,051 --> 01:34:12,385
أرفعي يديكِ

1367
01:34:12,525 --> 01:34:14,337
أنهضي. فوق يديكِ

1368
01:34:27,034 --> 01:34:28,838
برافو أيها الفريق نحن في السطح

1369
01:34:29,244 --> 01:34:30,971
المشتبه به تم تحييده

1370
01:34:32,883 --> 01:34:35,451
مهلا، تقع من خلال، تقع من خلال.
أعلمني عندما تكون واضحاً

1371
01:34:35,546 --> 01:34:38,295
!مهلا، قلت على الأرض! على الأرض

1372
01:34:41,365 --> 01:34:42,498
هيا

1373
01:34:55,827 --> 01:34:57,921
هذا إمتنان لك؟

1374
01:35:06,787 --> 01:35:09,045
ألا يعرفون من أنت؟

1375
01:35:12,160 --> 01:35:13,637
تبدين جميلة.

1376
01:35:15,264 --> 01:35:16,443
أعلم ذلك

1377
01:35:18,300 --> 01:35:19,839
إنه شعور جيد

1378
01:35:21,617 --> 01:35:22,679
شكراً لكِ

1379
01:35:29,373 --> 01:35:30,725
علي أن أذهب الأن

1380
01:35:32,548 --> 01:35:33,690
أحبكِ

1381
01:35:37,302 --> 01:35:38,474
وداعاً

1382
01:36:32,936 --> 01:36:35,641
لقد حررت يديك حتي أتمكن من مصافحنكِ

1383
01:36:40,328 --> 01:36:42,914
رجال القوات الخاصة لم
...يكن لديهم فكرة عن من أنت، لذا

1384
01:36:43,776 --> 01:36:45,385
أسف حيال ذلك

1385
01:36:48,328 --> 01:36:50,766
أتعلم، الكثير من الناس لديهم الكثير من الأسئلة لك

1386
01:36:52,799 --> 01:36:54,877
يمكننا التحدث عن ذلك لاحقاً

1387
01:36:57,821 --> 01:37:00,094
كان هذا شيئاً كبيراً فعلته هناك

1388
01:37:00,274 --> 01:37:01,316
حقاً

1389
01:37:01,404 --> 01:37:03,731
نحن فخورين جداً بكِ (زري) -
و(تريستان)؟ -

1390
01:37:04,747 --> 01:37:05,747
مات

1391
01:37:05,995 --> 01:37:07,252
أحترق

1392
01:37:08,374 --> 01:37:10,569
لم أكت لأتمني ذلك لأي أحد

1393
01:37:11,502 --> 01:37:12,642
...حسناً

1394
01:37:13,244 --> 01:37:14,517
بالكاد أي أحد

1395
01:37:21,807 --> 01:37:23,197
الاستعداد واحد

1396
01:37:24,355 --> 01:37:26,534
هل يمكنني أن أطلب منك أن
تفعل شيئاً من أجلي؟

1397
01:37:27,503 --> 01:37:28,503
أخبريني

1398
01:37:38,448 --> 01:37:39,596
لقد كنت علي حق

1399
01:37:45,156 --> 01:37:46,601
كنت في حرب

1400
01:37:48,309 --> 01:37:50,215
الحمدلله علي ذلك

1401
01:37:56,337 --> 01:37:58,064
...أمي ستعرف

1402
01:37:58,587 --> 01:38:00,517
ماذا أقول الأن، أليس كذلك؟

1403
01:38:00,931 --> 01:38:02,447
نعم هي كذلك

1404
01:38:04,150 --> 01:38:06,595
أعتقد أن لهذا السبب مازلت
أتحدث إليها في بعض الأحيان

1405
01:38:07,336 --> 01:38:08,390
حقاً؟

1406
01:38:09,234 --> 01:38:10,507
نعم

1407
01:38:12,010 --> 01:38:13,183
إنه مخيف

1408
01:38:16,487 --> 01:38:17,412
أجل

1409
01:38:18,807 --> 01:38:19,807
لا

1410
01:38:22,360 --> 01:38:24,501
شكراً لإنقاذك حياتي

1411
01:38:24,750 --> 01:38:27,247
عزيزتي، نحن متعادلان

1412
01:38:29,484 --> 01:38:31,733
لقد أعطيتي غرضاً لي

1413
01:38:33,730 --> 01:38:35,320
منذ ثمانية عشر عاماً

1414
01:38:43,189 --> 01:38:44,030
!مهلاً

1415
01:38:44,116 --> 01:38:45,412
هل سيكون بخير؟

1416
01:38:45,467 --> 01:38:46,650
نعم، يجب كذلك

1417
01:38:46,708 --> 01:38:48,212
هلا نظرت إلى تلك الساق؟

1418
01:38:48,623 --> 01:38:51,060
سأكون هناك

1419
01:38:54,544 --> 01:38:56,047
(آنا)، في لحظة

1420
01:39:02,445 --> 01:39:04,047
ماذا فعلوا ببندقيتك؟

1421
01:39:04,146 --> 01:39:05,493
لا شيء حتي الأن

1422
01:39:05,606 --> 01:39:08,211
أخر ما رأيته أنه كان هناك بعض

1423
01:39:08,296 --> 01:39:10,145
علامات الأدلة الصفراء حولها

1424
01:39:15,473 --> 01:39:16,988
يجب أن تكون في المكان الذي تركته

1425
01:40:38,740 --> 01:40:39,685


1426
01:40:43,355 --> 01:40:47,330
لم أكن أتوقع التعامل مع هذا السيناريو

1427
01:40:50,784 --> 01:40:54,461
ولكن هناك عمل لم ينته بعد لكي أنهيه

1428
01:40:56,378 --> 01:40:58,104
كما ترى، إنه مغري

1429
01:40:58,172 --> 01:40:59,966
أن تدع الطبيعة تُدير مسارها

1430
01:41:01,832 --> 01:41:04,295
ستمتلئ الرئتين بالدم

1431
01:41:06,180 --> 01:41:09,191
و الحيوان سيموت طبيعياً

1432
01:41:11,663 --> 01:41:13,655
ولكن مع هذه العملية

1433
01:41:14,110 --> 01:41:16,045
.يأتي الألم الشديد

1434
01:41:28,359 --> 01:41:30,878
وليس من الصواب أن ندعه يعاني

1435
01:41:41,713 --> 01:41:43,213
أم أنه كذلك؟

1436
01:42:13,710 --> 01:42:23,710
<font color="#00ff00"><b>ترجمة</b></font>
<font color="#008000"><b>مينا إيهاب</b></font>

