﻿1
00:00:05,562 --> 00:00:13,021
@RevoBQ : ترجمة

2
00:00:13,046 --> 00:00:17,312
بدأت في حزم أمتعتني لمغادرة
.كوريا، للعيش عند عمتي في كندا

3
00:00:22,929 --> 00:00:26,592
.لذلك قابلت صديقي العزيز في جبل تشيونجي

4
00:00:38,302 --> 00:00:42,134
.لقد ذهب كلانا إلى تونغيونغ مؤخراً

5
00:00:42,175 --> 00:00:45,372
.لذلك شاركنا قصصنا على طاولة طعام

6
00:00:45,712 --> 00:00:53,607
هـا هـا هـا

7
00:00:53,632 --> 00:00:58,256
.الإبقاء على الأجزاء الممتعة، رشفة للذاكرة

8
00:01:02,996 --> 00:01:05,089
.تدير أمي مطعم سمك الينفوخية هناك

9
00:01:05,198 --> 00:01:07,098
.ذهبت لأنني لم أذهب منذ سنوات

10
00:01:07,200 --> 00:01:11,830
.فقط للزيارة قبل أن أغادر

11
00:01:18,192 --> 00:01:20,922
هل تلك شعيرات رمادية؟

12
00:01:20,947 --> 00:01:22,141
.نعم

13
00:01:22,949 --> 00:01:25,042
ما الذي يؤخرك هكذا؟

14
00:01:25,118 --> 00:01:26,745
.قادمة

15
00:01:31,157 --> 00:01:33,785
.جربي هذه -
ما هذه؟ -

16
00:01:34,394 --> 00:01:35,793
.ارتديها

17
00:01:39,799 --> 00:01:42,029
تبدو جيدة عليك. تريدينها؟

18
00:01:42,669 --> 00:01:44,830
هل أحتاج هذه؟

19
00:01:44,938 --> 00:01:46,371
.تبدو جيدة

20
00:01:48,341 --> 00:01:51,310
.ربما عندما يكون الجو مشمس -
.صحيح -

21
00:01:56,149 --> 00:01:59,516
.لقد أصبح كبير، وأتساءل عمّا إذا كان ولدي حقاً

22
00:02:00,286 --> 00:02:03,084
.يجب أن تكوني فخورة به

23
00:02:04,391 --> 00:02:07,792
.ابنك حسن المظهر -
.شكراً لك -

24
00:02:22,442 --> 00:02:25,969
.كنت جائع جدًا وكان لذيذ حقاً

25
00:02:26,279 --> 00:02:28,577
.الطعام الساخن رائع للحظات المحرجة

26
00:02:28,648 --> 00:02:34,018
.يجب أن أعترف أن أمي طباخة رائعة

27
00:02:34,220 --> 00:02:36,189
كانت تلك تجربتك الممتعة؟

28
00:02:36,189 --> 00:02:37,679
.بالتأكيد

29
00:02:37,757 --> 00:02:40,351
.تمكنت من رؤية أمي وتناولت طعام لذيذ

30
00:02:40,693 --> 00:02:44,652
.تناولت حساء السمك الينفوخية أيضاً -
.حقاً؟ لنشرب -

31
00:02:44,697 --> 00:02:45,789
.اشرب

32
00:02:47,567 --> 00:02:51,059
.أنا لا آكل سمك الينفوخية، لكن صديق لي أخذني

33
00:02:51,104 --> 00:02:54,767
.إنه شاعر معروف في سيول لكنه يعيش هناك الآن

34
00:02:54,841 --> 00:02:57,537
.قال إن المطعم كان مشهوراً

35
00:02:57,644 --> 00:02:58,838
ماذا لدينا؟

36
00:02:58,945 --> 00:03:02,039
.حساء سمك الينفوخية أو ملوخية

37
00:03:03,883 --> 00:03:07,216
لماذا لا أراك في هذه الأيام؟

38
00:03:07,287 --> 00:03:09,778
.لم أشرب الخمر مؤخراً

39
00:03:11,091 --> 00:03:13,218
.إنها المالكة -
.أهلاً -

40
00:03:13,326 --> 00:03:16,124
."قلت لك أن تناديني "أمي

41
00:03:16,196 --> 00:03:18,596
.اعتقدت أن الشعراء منفتحون

42
00:03:18,665 --> 00:03:20,292
.حسناً

43
00:03:20,767 --> 00:03:25,329
.كان ابني هنا وانتقد ثوبي على أنه كاشف

44
00:03:25,405 --> 00:03:28,067
هل يمكنك تصديق ذلك؟

45
00:03:28,141 --> 00:03:31,167
.إنه غير كاشف إطلاقاً -
أليس كذلك؟ -

46
00:03:31,277 --> 00:03:34,041
.لكنه كاشف قليلاً من الداخل

47
00:03:36,583 --> 00:03:40,110
.إنه جاحد فحسب

48
00:03:40,720 --> 00:03:44,315
.جيونغ هوا"، شاعرك هنا"

49
00:03:44,891 --> 00:03:46,051
.حسناً

50
00:03:46,926 --> 00:03:49,622
.قل لها ما تريد

51
00:03:50,430 --> 00:03:51,954
."قل "أمي

52
00:03:53,700 --> 00:03:54,632
.أمي

53
00:03:54,734 --> 00:03:57,396
.رائع. نادني هكذا من الآن

54
00:03:57,804 --> 00:04:02,298
.إنها ليست نادلة
.هي مثل ابنة بالنسبة لي

55
00:04:02,375 --> 00:04:03,569
حقاً؟

56
00:04:03,643 --> 00:04:06,635
.إنها سكرتيرة في حوض السفن الأجنبية

57
00:04:07,447 --> 00:04:11,474
.سمعت أن رئيسها يتقدّم لخطبتها باستمرار

58
00:04:12,652 --> 00:04:15,143
.لكنك تعلم أنها معجبة بك

59
00:04:15,221 --> 00:04:18,452
.لذا كن رجل واتخذ قرارك

60
00:04:18,525 --> 00:04:20,493
.إنها حزينة

61
00:04:20,660 --> 00:04:21,957
.حسناً

62
00:04:23,596 --> 00:04:24,654
.وداعاً

63
00:04:43,249 --> 00:04:45,513
.أهلاً -
كيف حالك؟ -

64
00:04:46,686 --> 00:04:47,914
.تفضلي بالجلوس

65
00:04:49,088 --> 00:04:50,248
.مرحباً

66
00:04:52,025 --> 00:04:53,617
هل يمكننا الحصول على بعض الحساء؟

67
00:04:53,693 --> 00:04:56,457
.الأغلى -
.بالتأكيد -

68
00:04:57,096 --> 00:04:58,529
.سأحضره حالاً

69
00:04:58,765 --> 00:05:00,096
.شكراً لك

70
00:05:04,604 --> 00:05:05,901
.إنها جميلة

71
00:05:06,306 --> 00:05:07,933
.تجني الكثير من المال أيضاً

72
00:05:08,208 --> 00:05:11,075
حقاً؟ -
.تعمل في شركة أجنبية -

73
00:05:11,811 --> 00:05:13,278
.إنها جميلة حقاً

74
00:05:13,746 --> 00:05:16,579
.على حسابي اليوم، لذا استمتع

75
00:05:17,350 --> 00:05:18,317
حقاً؟

76
00:05:19,219 --> 00:05:21,915
.شكراً -
.لا عليك -

77
00:05:25,892 --> 00:05:27,120
جميلة لهذه الدرجة؟

78
00:05:30,496 --> 00:05:31,258
.نعم

79
00:05:31,364 --> 00:05:35,801
.اشترى لي الطفل المفلس طبق باهظ الثمن

80
00:05:35,868 --> 00:05:38,598
.لقد تأثرت حقاً

81
00:05:38,738 --> 00:05:44,040
.الحساء كان لذيذ
.وكان لديها قوام رائع

82
00:05:44,110 --> 00:05:45,668
.رائع

83
00:05:45,745 --> 00:05:48,805
.يمكن لأجساد النساء أن تكون قوية للغاية

84
00:05:48,881 --> 00:05:50,542
.وكان الحساء لذيذ

85
00:05:50,650 --> 00:05:52,618
.حسناً. لنشرب -
.حسناً -

86
00:05:54,354 --> 00:05:59,314
.في ذلك اليوم، أتى بي صديق أمي إلى متحفه

87
00:05:59,592 --> 00:06:03,426
.قال أنه بنى المكان بنفسه

88
00:06:03,563 --> 00:06:05,622
.كان فخور جداً به

89
00:06:06,165 --> 00:06:09,566
.بدا وكأنه يحب أمي، لذلك شعرت بالحرج

90
00:06:10,169 --> 00:06:12,637
."أنت تعرف الموسيقار، "يون إيسانغ

91
00:06:13,239 --> 00:06:15,434
."والشاعر "كيم تشون سو

92
00:06:16,042 --> 00:06:19,534
.و"كيم سانجوك" شاعر تقليدي مهم

93
00:06:19,612 --> 00:06:22,080
أنت تعرفه، أليس كذلك؟ -
.بالتأكيد -

94
00:06:22,715 --> 00:06:25,013
.أنت تعرف "بارك كيونغري" بالطبع

95
00:06:25,118 --> 00:06:26,346
.نعم

96
00:06:26,819 --> 00:06:29,151
.إنه أمر مثير للإعجاب

97
00:06:29,322 --> 00:06:33,315
.كلهم من هذه البلدة الصغيرة

98
00:06:36,296 --> 00:06:37,786
.هذه هي

99
00:06:39,766 --> 00:06:43,031
قد تكون شعبية أكثر

100
00:06:43,269 --> 00:06:45,965
.لكني أفضلها على صورته الرسمية

101
00:06:47,307 --> 00:06:51,767
.تبدو أنها تأسر روحه حقاً

102
00:06:52,812 --> 00:06:56,009
.هذا صحيح

103
00:07:00,520 --> 00:07:04,456
.أنت تشبهه

104
00:07:04,557 --> 00:07:05,990
حقاً؟

105
00:07:07,560 --> 00:07:10,188
.نعم، أنت تشبهه حقاً

106
00:07:10,496 --> 00:07:12,623
.يا إلهي

107
00:07:16,369 --> 00:07:17,631
.اعذرني

108
00:07:19,839 --> 00:07:22,330
!تحلوا ببعض الاحترام

109
00:07:22,942 --> 00:07:25,035
.هذه ليست حانة

110
00:07:27,880 --> 00:07:31,145
.كان رائع كيف أسكتهم

111
00:07:31,317 --> 00:07:34,218
.الثملين لم يستطيعون فعل أي شيء

112
00:07:46,447 --> 00:07:50,736
-مرفق سيبيونغ-

113
00:07:50,937 --> 00:07:53,428
.إنه ضخم -
.نعم -

114
00:07:55,141 --> 00:07:57,132
هل هي جولة إرشادية؟

115
00:07:57,276 --> 00:07:59,938
.إنها مرشدتنا السياحية

116
00:08:00,113 --> 00:08:02,138
.مثير للإهتمام

117
00:08:07,754 --> 00:08:09,415
.كان لديها ساقان جميلتان

118
00:08:19,899 --> 00:08:23,027
أنتم تعرفون المقولة

119
00:08:23,102 --> 00:08:24,967
."أنت ترى بقدر ما تعرف"

120
00:08:25,171 --> 00:08:27,196
...أنتم تعرفون الآن

121
00:08:27,240 --> 00:08:29,640
.المزيد عن هذا المكان

122
00:08:29,709 --> 00:08:37,280
مالذي ترونه الآن في هذا المبنى
الذي يبلغ عمره 400 عام؟

123
00:08:37,750 --> 00:08:40,048
.أستطيع أن أتخيل الناس الذين عاشوا هنا

124
00:08:40,119 --> 00:08:41,677
.الناس. هذا صحيح

125
00:08:41,754 --> 00:08:45,713
.ليس مجرد مبنى قديم بعد الآن

126
00:08:45,792 --> 00:08:49,489
أي شخص آخر؟ -
.نراهم أيضاً -

127
00:08:49,562 --> 00:08:53,794
.إذاً لقد شهدتم شيء جديد اليوم

128
00:08:53,900 --> 00:08:56,733
.كل ذلك لأنكم الآن تعرفون المزيد

129
00:08:56,803 --> 00:09:01,149
.شكراً لكم و أتمنى أن تعودوا مجدداً

130
00:09:01,174 --> 00:09:03,904
.شكراً لك -
.شكراً لك -

131
00:09:05,445 --> 00:09:06,776
.شكرا لك

132
00:09:06,846 --> 00:09:09,246
.هيا بنا نذهب

133
00:09:09,715 --> 00:09:11,615
هل كان ذلك ممتعاً؟ -
.نعم -

134
00:09:15,121 --> 00:09:17,214
.مرحباً -
.أحسنتِ -

135
00:09:17,323 --> 00:09:19,655
.مرحباً -
.مرحباً -

136
00:09:20,226 --> 00:09:24,128
."هذه "وانغ سيونغوك

137
00:09:24,263 --> 00:09:28,199
.إنه أستاذ من سيول ومُخرج سينمائي

138
00:09:28,301 --> 00:09:29,598
ما اسمك؟

139
00:09:29,802 --> 00:09:33,169
."أنا "جو مون كيونغ -
.سعدت بلقائك -

140
00:09:36,568 --> 00:09:40,034
هل استمعت إلى حديثي؟ -
...نعم، لكن -

141
00:09:40,146 --> 00:09:42,410
...أعتقد في الواقع

142
00:09:42,482 --> 00:09:46,578
.كلما قلت معرفتك، كلما رأيت أكثر

143
00:09:47,720 --> 00:09:51,247
آسف ولكن هل تفهمين ما أعنيه؟

144
00:09:51,657 --> 00:09:54,626
.لا، لا أفهمه إطلاقاً

145
00:09:57,530 --> 00:09:59,657
.يجب أن اذهب

146
00:09:59,832 --> 00:10:01,459
.أراك غداً

147
00:10:01,834 --> 00:10:03,301
.إلى اللقاء

148
00:10:07,006 --> 00:10:09,941
.وجه عادي، لكن جسم لطيف للغاية

149
00:10:10,009 --> 00:10:11,909
.لفتت انتباهي

150
00:10:11,978 --> 00:10:14,071
.هكذا إذاً. لنشرب

151
00:10:14,480 --> 00:10:15,469
.نخبك

152
00:10:26,926 --> 00:10:28,587
لأجل ماذا؟

153
00:10:28,728 --> 00:10:31,959
.اكتئاب

154
00:10:33,199 --> 00:10:36,168
.بدأت العلاج بالتنويم المغناطيسي في سيول

155
00:10:36,269 --> 00:10:37,600
التنويم المغناطيسي؟

156
00:10:38,604 --> 00:10:41,402
الأمر بهذا السوء؟ -
.أكثر من ستة أشهر حتى الآن -

157
00:10:46,646 --> 00:10:48,978
.لا يمكنني تحمل وجودي في المنزل

158
00:10:49,749 --> 00:10:51,444
ما المشكلة؟

159
00:10:51,617 --> 00:10:54,108
مشاكل مع زوجتك؟

160
00:10:54,153 --> 00:10:55,780
.لا

161
00:10:56,956 --> 00:10:59,516
.إنها إنسانة طيبة

162
00:11:03,663 --> 00:11:04,925
.انظر إلى ذلك

163
00:11:06,332 --> 00:11:09,096
!لا أستطيع رؤية شيء

164
00:11:11,637 --> 00:11:15,266
.الآن هذا أفضل بكثير

165
00:11:15,474 --> 00:11:17,767
حجبوا كل شيء

166
00:11:17,786 --> 00:11:18,867
.الآن أفضل

167
00:11:20,413 --> 00:11:22,608
.لا تكن مكتئباً

168
00:11:22,682 --> 00:11:25,674
.الجميع يشعرون بالكآبة هذه الأيام

169
00:11:28,287 --> 00:11:30,585
.رأيت بعض الأرجل الرائعة أيضاً

170
00:11:31,157 --> 00:11:33,557
.في الطريق إلى جزيرة هانسان

171
00:11:47,173 --> 00:11:49,505
هل تعملين في حوض السفن؟

172
00:11:50,943 --> 00:11:53,275
.حالياً نعم

173
00:11:53,746 --> 00:11:57,682
أين كنتِ تعملين سابقاً؟

174
00:11:57,850 --> 00:12:01,183
.في جهاز المخابرات الوطني -
حقاً؟ -

175
00:12:01,320 --> 00:12:05,188
.لبضع سنوات، لكنني شعرت بالملل واستقلت

176
00:12:05,257 --> 00:12:06,747
حقاً؟

177
00:12:07,026 --> 00:12:10,962
.كان العمل في الصين ممتع

178
00:12:11,030 --> 00:12:12,759
في الصين؟

179
00:12:12,798 --> 00:12:16,097
ماذا فعلتِ هناك؟

180
00:12:16,736 --> 00:12:18,601
.كنت جاسوسة

181
00:12:20,039 --> 00:12:22,269
حقاً؟ جاسوسة؟

182
00:12:22,441 --> 00:12:24,432
هل كنتِ جاسوسة؟

183
00:12:27,647 --> 00:12:30,582
.من الصعب تصديق ذلك، أتفهم ذلك

184
00:12:30,883 --> 00:12:34,546
.الكل يعتقد ذلك -
.لم أقصد ذلك -

185
00:12:37,189 --> 00:12:40,022
.أشعر بالرغبة في الشرب

186
00:12:40,826 --> 00:12:42,487
.اشتر لي مشروب الليلة

187
00:12:42,795 --> 00:12:44,695
.عليّ أن أعمل

188
00:12:44,764 --> 00:12:46,925
!كل يوم تعمل

189
00:12:47,066 --> 00:12:49,091
.كتابة القصائد ليس عمل

190
00:12:49,168 --> 00:12:52,296
.إنه عمل بالنسبة لي

191
00:12:53,072 --> 00:12:57,372
.يذهب إلى المنزل في منتصف الشرب ليكتب

192
00:12:57,443 --> 00:12:58,842
.حقاً

193
00:12:59,645 --> 00:13:02,910
ماذا تعرفين عن الشعر؟

194
00:13:04,150 --> 00:13:06,311
.هذا صحيح، أنا جاهلة

195
00:13:06,419 --> 00:13:09,718
أنت تعمل بجد؟

196
00:13:09,789 --> 00:13:13,316
.أنا أكتب قليلاً كل يوم

197
00:13:14,060 --> 00:13:15,391
.عليّ ذلك

198
00:13:15,461 --> 00:13:18,055
حتى الليلة؟ عندما أكون هنا؟

199
00:13:18,531 --> 00:13:21,625
.نعم في الليل

200
00:13:30,776 --> 00:13:32,767
ماذا عن مشروب معي؟

201
00:13:36,248 --> 00:13:37,545
جيونغ هوا"؟"

202
00:13:39,318 --> 00:13:41,912
.أرادت حقاً أن تشرب

203
00:13:41,987 --> 00:13:43,818
حقاً؟

204
00:13:43,923 --> 00:13:47,484
.على أي حال، كانت رحلة القارب جميلة

205
00:13:47,526 --> 00:13:49,994
.أعلم. لنشرب

206
00:13:54,667 --> 00:13:58,034
!كلهم خونة

207
00:13:59,505 --> 00:14:04,807
.لا يمكنهم تبرير أفعالهم أبداً

208
00:14:04,844 --> 00:14:06,175
!أبداً

209
00:14:07,413 --> 00:14:09,472
!أولئك الخونة الملاعين

210
00:14:11,350 --> 00:14:13,910
.الأوغاد

211
00:14:15,688 --> 00:14:18,555
.كان كبار السن إنفعاليين للغاية

212
00:14:19,391 --> 00:14:23,691
.أنت تبكي؟ كم هذا لطيف

213
00:14:23,729 --> 00:14:25,356
.اشرب المزيد

214
00:14:26,265 --> 00:14:29,029
!إنهم قذرون

215
00:14:29,668 --> 00:14:32,262
أنت تفهمين أليس كذلك؟

216
00:14:32,338 --> 00:14:34,363
.بالطبع

217
00:14:34,440 --> 00:14:38,604
.لا تتحدث عن أصدقائك هكذا

218
00:14:38,677 --> 00:14:42,613
!هم ليسوا أصدقائي

219
00:14:43,849 --> 00:14:49,719
.كنت في الحركة الطلابية عندما كنت صغير

220
00:14:50,122 --> 00:14:52,989
.شيئان جيدان جاءا من ذلك

221
00:14:53,292 --> 00:14:56,125
.أعتقد أنني شربت أقل

222
00:14:56,529 --> 00:15:01,933
.وقد منعني من مطاردة الفتيات

223
00:15:02,067 --> 00:15:06,026
.أعتقد أنك كنت زير نساء حقيقي

224
00:15:06,071 --> 00:15:11,532
.ليس هذا ما قصدت قوله

225
00:15:13,212 --> 00:15:14,702
.شكراً لك

226
00:15:15,815 --> 00:15:18,340
.يمكن أن تكوني ممثلة

227
00:15:18,717 --> 00:15:22,483
.حتى أفضل من ممثلة -
.نعم هي جميلة -

228
00:15:22,555 --> 00:15:25,149
.شكراً لكِ على الطبخ -
.من دواعي سروري -

229
00:15:25,224 --> 00:15:26,555
."مُخرج "مون كيونغ

230
00:15:26,692 --> 00:15:29,525
.أنا فضولة للغاية بشأن أفلامك

231
00:15:29,562 --> 00:15:32,998
.ظللت أتساءل في المطبخ

232
00:15:33,432 --> 00:15:34,865
.شكراً لك

233
00:15:34,934 --> 00:15:38,870
.لابد أنكِ تحبين الأفلام -
من لا يحبها؟ -

234
00:15:39,038 --> 00:15:40,505
.هذا صحيح

235
00:15:40,673 --> 00:15:43,540
.الأفلام شيء عظيم

236
00:15:43,843 --> 00:15:47,279
عما أنتِ فضولة؟ -
.ذلك يعتمد على الفيلم -

237
00:15:48,180 --> 00:15:49,704
.لكن ما زلت أشعر بالفضول

238
00:15:49,982 --> 00:15:53,008
...شكراً لك. ربما أستطيع

239
00:15:53,385 --> 00:15:55,819
.اسمحي لي أن أسكب لكِ

240
00:16:10,135 --> 00:16:13,627
.سأتقيأ

241
00:16:17,509 --> 00:16:22,412
لما فعلت هذا؟ -
هل ستبقى؟ -

242
00:16:22,948 --> 00:16:26,645
.كان لدي ما أقوله، لكن تمت مقاطعتي

243
00:16:27,086 --> 00:16:29,145
.لا أريد البقاء

244
00:16:31,223 --> 00:16:33,817
هل تشتري لي شراب؟

245
00:16:33,926 --> 00:16:38,158
.بالتأكيد، بمجرد أن ننتهي من هنا

246
00:16:38,230 --> 00:16:39,595
.الآن

247
00:16:39,732 --> 00:16:42,860
.لنذهب الآن -
فى الحال؟ -

248
00:16:43,802 --> 00:16:44,894
حقاً؟

249
00:16:46,672 --> 00:16:48,037
.نعم، الآن

250
00:16:48,474 --> 00:16:49,964
.لنذهب

251
00:17:01,086 --> 00:17:02,644
...لكن

252
00:17:04,023 --> 00:17:05,752
.أنت ثملة للغاية

253
00:17:05,824 --> 00:17:08,759
هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير -

254
00:17:08,928 --> 00:17:11,260
أنت بخير؟

255
00:17:11,730 --> 00:17:13,595
.أنا قلق قليلاً وحسب

256
00:17:21,407 --> 00:17:22,840
.أنا آسفة

257
00:17:29,949 --> 00:17:31,917
.أهلاً

258
00:17:31,984 --> 00:17:35,715
أين أنت؟ أنت مع من بحق الجحيم؟

259
00:17:36,355 --> 00:17:38,687
.خرجت لأتمشى قليلاً

260
00:17:38,757 --> 00:17:40,520
مع من؟

261
00:17:40,592 --> 00:17:42,059
!عودي الآن

262
00:17:42,928 --> 00:17:46,887
.سأعود حالاً. أنا آسفة

263
00:17:51,170 --> 00:17:54,697
.لا بد لي من العودة
.أراك مرة أخرى

264
00:17:57,309 --> 00:17:59,004
حقاً؟

265
00:17:59,178 --> 00:18:01,009
أنت رائع

266
00:18:01,613 --> 00:18:04,104
.إنه لأمر جيد أن هذا لم يحدث
.لنشرب

267
00:18:04,249 --> 00:18:05,807
.حسناً

268
00:18:11,123 --> 00:18:13,921
.طلبت من صديقة لي أن تأتي

269
00:18:14,059 --> 00:18:16,892
.رتبت الأمر بما يتناسب مع إجازتها

270
00:18:16,996 --> 00:18:19,897
.لطالما أرادت أن ترى تونغيونغ

271
00:18:39,585 --> 00:18:40,916
ما هذا؟

272
00:18:42,187 --> 00:18:43,984
ما هذا؟

273
00:18:44,123 --> 00:18:45,181
.هدية

274
00:18:48,260 --> 00:18:50,728
هل هي مثقلة الورق؟

275
00:18:51,263 --> 00:18:55,131
.لتفكر بي عندما تقرأ

276
00:18:55,200 --> 00:18:56,758
.حسناً

277
00:18:57,202 --> 00:18:59,466
.لكني لا أقرأ كثيراً

278
00:18:59,638 --> 00:19:01,003
لا تقرأ؟

279
00:19:02,307 --> 00:19:03,638
.غبية

280
00:19:12,618 --> 00:19:14,449
هل يجب أن نتزوج؟

281
00:19:17,823 --> 00:19:19,120
.غبية

282
00:19:41,392 --> 00:19:44,875
.إذاً كنت مع حبيبتك

283
00:19:45,150 --> 00:19:48,745
.لقد مرت ستة أشهر

284
00:19:48,821 --> 00:19:50,448
ما هو عملها؟

285
00:19:50,789 --> 00:19:57,160
.مضيفة طيران -
.هكذا إذاً. لنشرب -

286
00:19:57,262 --> 00:19:58,490
.أنت رائع

287
00:19:59,665 --> 00:20:01,462
.لنشرب

288
00:20:12,044 --> 00:20:14,877
كان مقر الأدميرال

289
00:20:14,980 --> 00:20:18,541
.في جزيرة هانسان

290
00:20:18,851 --> 00:20:23,686
.لمعرفة المزيد عنه، تأكدوا من زيارته

291
00:20:23,789 --> 00:20:27,725
.إنه على بعد نصف ساعة فقط بالقارب، والأجرة رخيصة

292
00:20:27,826 --> 00:20:30,954
.لديّ سؤال -
.نعم -

293
00:20:31,029 --> 00:20:34,328
هل أنقذ البلاد حقاً؟

294
00:20:34,433 --> 00:20:35,365
عذراً؟

295
00:20:35,434 --> 00:20:39,131
...التاريخ مليء بالافتراءات ونحن

296
00:20:39,238 --> 00:20:42,833
.ونحن يحيّرنا ما يخص الشخصيات التاريخية

297
00:20:42,878 --> 00:20:45,540
.حسناً

298
00:20:47,045 --> 00:20:52,574
.لكننا لا نسميه بطل فحسب

299
00:20:52,651 --> 00:20:55,745
نسميه بطل مقدس، أليس كذلك؟

300
00:20:55,854 --> 00:21:01,189
.تظهر السجلات أنه حتى أعداءه احترموه

301
00:20:58,957 --> 00:21:04,058
.لم يخسر معركة واحدة

302
00:21:04,096 --> 00:21:08,430
حتى أن اليابان أعطت أوامر

303
00:21:08,500 --> 00:21:10,161
.بتجنب الأدميرال

304
00:21:10,269 --> 00:21:14,205
.لم نفز بسبب مساعدة الصين

305
00:21:14,273 --> 00:21:20,911
.لقد فزنا لأن لديه سيطرة كاملة على البحار

306
00:21:18,076 --> 00:21:22,842
لنكن صادقين

307
00:21:22,867 --> 00:21:27,076
.نحن أنانيون للغاية

308
00:21:27,219 --> 00:21:30,450
الموت من أجل المصلحة العامة

309
00:21:30,522 --> 00:21:33,184
.تعتبر دعابة الآن

310
00:21:33,258 --> 00:21:37,388
.لكنه فعلها حقاً

311
00:21:37,496 --> 00:21:41,523
.ضحى بحياته لأجل روح العدالة

312
00:21:41,633 --> 00:21:46,195
.يكاد يكون إحساس إلهي بالغاية

313
00:21:46,220 --> 00:21:50,429
.وقدرة رائعة على تحقيق أهدافه

314
00:21:50,454 --> 00:21:55,858
.نعمة حقيقية لشعبنا

315
00:21:56,148 --> 00:22:01,017
يمكنك محاولة التقليل منه

316
00:22:01,119 --> 00:22:03,917
.بمثل هذه الكلمات

317
00:22:04,156 --> 00:22:07,592
.نعم، هذا ما فعلته للتو

318
00:22:08,427 --> 00:22:16,527
...ولكن إذا كنت ستقابله شخصياً، فسيكون

319
00:22:16,635 --> 00:22:22,870
.رائعاً جداً بحيث لا يمكنك حتى النظر إليه

320
00:22:23,108 --> 00:22:25,770
.أنا لا أستهين بك

321
00:22:25,978 --> 00:22:29,744
.سنكون جميعاً متشابهين

322
00:22:29,815 --> 00:22:33,649
.لم أقصد التقليل منه

323
00:22:33,752 --> 00:22:37,779
عندما نقول أن الأبطال غير موجودين

324
00:22:37,889 --> 00:22:41,120
.هناك كراهية ذاتية فيما نقوله

325
00:22:41,193 --> 00:22:42,922
أليس هناك؟

326
00:22:43,929 --> 00:22:48,161
.لهذا أنا غاضبة للغاية على حياتنا

327
00:22:49,134 --> 00:22:52,695
!أنا أؤمن به، أنا أؤمن به

328
00:22:52,804 --> 00:22:58,542
.أؤمن في حقيقة أنه كان إنسان جميل

329
00:22:59,044 --> 00:23:04,004
.أنا آسفة. سأتوقف الآن

330
00:23:04,116 --> 00:23:06,016
.يا للهول

331
00:23:11,790 --> 00:23:13,155
.مرحباً

332
00:23:14,059 --> 00:23:16,220
.مرحباً

333
00:23:16,662 --> 00:23:19,256
.لقد استمتعت حقاً بكلامك

334
00:23:19,364 --> 00:23:21,059
.كان عظيماً

335
00:23:22,167 --> 00:23:25,034
.لا، لقد أكثرت الكلام

336
00:23:25,137 --> 00:23:29,904
.أريد أن أعطيك هذه

337
00:23:32,377 --> 00:23:33,935
ما هذه؟

338
00:23:34,046 --> 00:23:35,775
.هدية

339
00:23:40,118 --> 00:23:43,554
.شكراً لك على هذا الخطاب

340
00:23:45,524 --> 00:23:48,982
.إنها جميلة

341
00:24:05,043 --> 00:24:08,171
.أعطيتها الخرزات التي كانت معي

342
00:24:08,213 --> 00:24:10,408
.سعيد لكونها كانت معي

343
00:24:10,582 --> 00:24:13,142
هل أردت أن تعطيها شيئاً؟ -
.نعم -

344
00:24:13,218 --> 00:24:15,413
.أحببت طريقة حديثها

345
00:24:15,520 --> 00:24:17,750
.اشرب -
.حسناً -

346
00:24:19,725 --> 00:24:24,025
.يبدو أن قراءة الشعر في الهواء الطلق قد ألغيت

347
00:24:24,329 --> 00:24:28,561
ألا يجب أن أذهب؟ لكن ماذا أفعل؟

348
00:24:28,700 --> 00:24:30,497
.أنا أفكر

349
00:24:30,669 --> 00:24:32,534
هل يجب أن أخبره فحسب؟

350
00:24:33,138 --> 00:24:35,663
.سأكون هنا في الفندق

351
00:24:35,774 --> 00:24:37,366
.وأنت استمتع

352
00:24:38,276 --> 00:24:41,245
.لماذا تريد الذهاب؟ أنت لست شاعر

353
00:24:41,947 --> 00:24:43,972
.سأذهب إلى الشاطئ

354
00:24:44,082 --> 00:24:47,074
.إنه أمر خطير بمفردك

355
00:24:48,520 --> 00:24:53,548
.لدى "جيونغ هو" شيئاً يريد إعطائي

356
00:24:54,126 --> 00:24:58,187
.إنه شاعر، لذلك لن يهتم

357
00:24:58,296 --> 00:25:02,665
.سيتفهم ذلك لأنه فنّان

358
00:25:02,934 --> 00:25:05,960
.عرّفني على صديق لمرة واحدة

359
00:25:06,238 --> 00:25:10,436
ماذا عساي أقول؟

360
00:25:11,176 --> 00:25:13,201
لماذا تحبني؟

361
00:25:17,382 --> 00:25:21,079
.أنت الأجمل في العالم

362
00:25:21,353 --> 00:25:23,150
...الألطف

363
00:25:24,723 --> 00:25:27,157
.والأكثر ذكاء

364
00:25:27,426 --> 00:25:28,859
.أعني ذلك حقاً

365
00:25:29,494 --> 00:25:30,859
حقاً؟

366
00:25:31,963 --> 00:25:34,761
.أنا لست بذلك الجمال

367
00:25:34,900 --> 00:25:38,700
.أنا طبيعية وحسب، ولست ذكية إلى ذلك الحد

368
00:25:41,139 --> 00:25:44,199
هل أنا ذكية؟ -
.نعم -

369
00:25:44,676 --> 00:25:47,167
.لا يوجد فيك شيء زائف

370
00:25:47,546 --> 00:25:50,811
.أنت تعرفين مبتغاك

371
00:25:50,882 --> 00:25:52,850
.هذا ذكاء

372
00:25:54,686 --> 00:25:57,154
.شكراً لك لحبك لي

373
00:25:58,423 --> 00:25:59,822
.يا الهي

374
00:26:00,759 --> 00:26:03,387
.أنت الأفضل

375
00:26:03,462 --> 00:26:06,295
.لا يوجد مقارنة مع الآخرون حتى

376
00:26:08,567 --> 00:26:11,695
حقاً؟ -
.حقاً -

377
00:26:30,055 --> 00:26:34,754
.شعرت بشعور لا يصدق بوجودي معها في ذلك الصباح

378
00:26:34,860 --> 00:26:37,420
.أصابني بالقشعريرة

379
00:26:38,897 --> 00:26:40,728
.مشيت تحت المطر أيضاً

380
00:26:40,799 --> 00:26:43,233
.ولدت حواسي من جديد

381
00:26:43,335 --> 00:26:45,599
.هذا ما فعلته بي

382
00:26:45,737 --> 00:26:47,932
!لنشرب -
!نخبك -

383
00:27:28,680 --> 00:27:30,045
!"سيونغوك"

384
00:27:32,050 --> 00:27:33,813
.يا إلهي -
هل أذهلتك؟ -

385
00:27:35,053 --> 00:27:37,385
هل اتبعتني؟

386
00:27:37,589 --> 00:27:40,422
!مخيف -
.أنا آسف -

387
00:27:40,492 --> 00:27:43,928
.كنت سعيدا لرؤيتك فحسب

388
00:27:44,162 --> 00:27:47,359
لكن لماذا تتبعني؟

389
00:27:47,966 --> 00:27:50,662
.لم أكن أعرف ماذا أقول

390
00:27:53,104 --> 00:27:55,163
.أنت غريب جداً

391
00:27:55,240 --> 00:27:59,176
هل أنت أستاذ حقاً؟

392
00:27:59,277 --> 00:28:02,110
.في الواقع، لقد تم فصلي

393
00:28:02,180 --> 00:28:05,616
.لم أصنع أفلام بعد وليس لدي الكثير من المال

394
00:28:06,885 --> 00:28:08,477
.توقف عن المزاح

395
00:28:09,487 --> 00:28:12,786
هل لديك ما تقوله؟

396
00:28:12,924 --> 00:28:20,297
لم أكن أعرف عندما رأيتك لأول مرة
...لكن مشاهدتك اليوم وأنتِ تمشين

397
00:28:20,532 --> 00:28:21,829
.كان رائعاً

398
00:28:23,301 --> 00:28:27,795
.أنتِ لطيفة للغاية

399
00:28:33,712 --> 00:28:37,671
...الرياح شديدة وتمطر، لذا

400
00:28:38,283 --> 00:28:39,648
.يجب أن تذهب

401
00:28:39,951 --> 00:28:41,714
.عليّ فعل ببعض الأمور

402
00:28:42,320 --> 00:28:44,584
.سنتحدث لاحقاً

403
00:28:44,656 --> 00:28:47,216
.سعدت برؤيتك وأنا آسف

404
00:28:49,594 --> 00:28:52,757
اسمك "جو مونكيونغ"، أليس كذلك؟

405
00:28:52,864 --> 00:28:54,263
!نعم

406
00:28:54,899 --> 00:28:58,892
..."الاسم "وانغ سيونغوك

407
00:28:58,970 --> 00:29:00,301
!إنه لطيف جداً

408
00:29:03,408 --> 00:29:06,707
.كلانا لديه ذاكرة جيدة -
.صحيح -

409
00:29:07,479 --> 00:29:10,710
.حسناً وداعاً -
.وداعاً -

410
00:29:32,137 --> 00:29:35,038
!"سيونغوك"

411
00:29:36,975 --> 00:29:39,466
.هذا أنا -
.قادمة -

412
00:29:42,981 --> 00:29:43,948
.تفضل

413
00:29:44,049 --> 00:29:46,040
.الجو عاصف اليوم

414
00:29:49,087 --> 00:29:51,817
.كان لديه قبعة نفس قبعتي

415
00:29:51,890 --> 00:29:53,357
حبيبها؟

416
00:29:53,425 --> 00:29:56,622
.أظن ذلك -
لم أرها مرة أخرى؟ -

417
00:29:56,661 --> 00:29:59,152
.أنت أولا
.دعنا نتناوب

418
00:29:59,264 --> 00:30:01,926
بالتأكيد. لما لا؟

419
00:30:02,000 --> 00:30:03,467
.نخبك -
.نخبك -

420
00:30:05,170 --> 00:30:09,937
"شجرة الجنكة انغمست في التخلي عن نفسها"

421
00:30:11,376 --> 00:30:15,176
"سقط المطر وهبت الرياح"

422
00:30:15,980 --> 00:30:18,881
.أحضر صديقي امرأة أخرى

423
00:30:21,419 --> 00:30:22,579
.صحيح

424
00:30:22,687 --> 00:30:25,679
.لقد نسيت أن أحضر ما أردت أن أعطيه لك

425
00:30:25,790 --> 00:30:27,985
.لا بأس

426
00:30:28,593 --> 00:30:31,061
حبيبتك؟ -
.نعم -

427
00:30:32,564 --> 00:30:36,432
.لست متأكد بعد، لكنها طيبة

428
00:30:36,501 --> 00:30:38,901
.على الرجل أن يتخذ قراره

429
00:30:40,171 --> 00:30:41,866
.ولكنه صعب

430
00:30:42,006 --> 00:30:44,839
.النوم مع شخص ما، قرار مهم

431
00:30:46,344 --> 00:30:49,177
.لكن ليس هناك رغبة

432
00:30:49,247 --> 00:30:51,579
أنت؟ -
.نعم أنا -

433
00:30:52,617 --> 00:30:55,108
.كأنني نسيت كيف أفعل ذلك

434
00:30:55,420 --> 00:30:58,253
هل كنت تشرب كثيراً؟

435
00:30:58,323 --> 00:31:00,757
.لا -
لم تفعلها بعد؟ -

436
00:31:01,126 --> 00:31:05,119
.مرة واحدة نوعاً ما -
.كن لطيف -

437
00:31:05,296 --> 00:31:07,662
.تبدو معجبة بك حقاً

438
00:31:10,368 --> 00:31:12,666
.إنها أنيقة للغاية

439
00:31:12,771 --> 00:31:15,569
.شكراً ولكن لا تخبر أحداً

440
00:31:15,640 --> 00:31:19,371
.ينتشر الكلام كالنار في الهشيم

441
00:31:19,544 --> 00:31:21,034
.حسناً

442
00:31:22,180 --> 00:31:24,944
.أنتما الاثنان كنتما تتحدثان طوال الوقت

443
00:31:25,016 --> 00:31:26,176
.أنا آسف

444
00:31:26,284 --> 00:31:29,412
.إنها على حق -
.غير لائق -

445
00:31:29,487 --> 00:31:34,322
أَلقِ علينا بعض الشعر يا أستاذ؟

446
00:31:34,425 --> 00:31:39,453
لا أعرف أي شيء عن ظهر قلب
.لكن يمكنني العزف على البيانو

447
00:31:39,531 --> 00:31:40,862
.بالتأكيد

448
00:31:42,567 --> 00:31:44,057
.معزوفة مرتجلة

449
00:31:55,446 --> 00:32:01,385
.رجل عظيم، باستثناء الوهم أنه يستطيع العزف

450
00:32:09,460 --> 00:32:11,894
.جميل

451
00:32:14,365 --> 00:32:18,665
.عزفت معزوفة رائعة في ذلك اليوم

452
00:32:18,736 --> 00:32:21,603
.أتمنى أن أتذكرها

453
00:32:21,673 --> 00:32:23,664
.لقد حظيت بوقت رائع

454
00:32:23,741 --> 00:32:26,266
.لا أستطيع أن أنسى رحلتي في تونغيونغ

455
00:32:26,578 --> 00:32:27,977
.لنشرب -
.حسناً -

456
00:32:33,384 --> 00:32:35,147
.كان ذلك لذيذ

457
00:32:35,220 --> 00:32:38,314
.إنه حساء سمك الينفوخية الشهير

458
00:32:38,423 --> 00:32:42,325
.إنه رائع
.أنت طباخة ماهرة يا أمي

459
00:32:42,427 --> 00:32:45,191
.الطباخة من طبختها، وليس أنا

460
00:32:45,864 --> 00:32:48,230
أين تذهب خلال النهار؟

461
00:32:48,266 --> 00:32:51,463
.مرفق سيبيونغ، في الغالب

462
00:32:51,603 --> 00:32:55,505
.إنه رائع
.كنت أذهب إلى هناك كثيراً

463
00:32:55,607 --> 00:32:56,904
حقاً؟

464
00:32:57,308 --> 00:33:00,393
...أمي

465
00:33:00,578 --> 00:33:03,843
ما هو شعورك تجاه أبي الآن؟

466
00:33:03,915 --> 00:33:04,973
ماذا؟

467
00:33:05,083 --> 00:33:10,680
هل تتذكرين أي شيء رائع عنه؟

468
00:33:10,722 --> 00:33:11,984
.لا

469
00:33:12,323 --> 00:33:13,483
حقاً؟

470
00:33:14,359 --> 00:33:17,760
ولا حتى شيء صغير؟

471
00:33:18,796 --> 00:33:20,195
.لا شيء

472
00:33:21,232 --> 00:33:24,599
.كل شخص لديه صفة جيدة واحدة على الأقل

473
00:33:24,702 --> 00:33:26,795
.أخبريني بشيء واحد

474
00:33:26,971 --> 00:33:31,806
.لا يوجد شيء جيّد بشأنه، باستثناء مطاردة النساء

475
00:33:31,876 --> 00:33:35,403
.طارد أي شيء يرتدي تنورة

476
00:33:35,480 --> 00:33:36,674
.هذه صفة

477
00:33:43,588 --> 00:33:45,749
هل ترتدين القبعة التي أعطيتك إياها؟

478
00:33:46,157 --> 00:33:48,455
القبعة؟ -
هل ترتدينها؟ -

479
00:33:49,160 --> 00:33:52,721
.لا يمكنني ارتداء ذلك
.إنها للأطفال

480
00:33:52,864 --> 00:33:57,563
.أعيدها إذاً
.أنا أحب تلك القبعة

481
00:33:57,769 --> 00:34:00,135
.خذها إذاً

482
00:34:00,204 --> 00:34:03,401
.أين هي؟ أحتاجها بسبب المطر

483
00:34:04,042 --> 00:34:06,977
.ربما في المنزل

484
00:34:07,045 --> 00:34:09,247
.اشتر واحدة جديدة

485
00:34:09,247 --> 00:34:12,444
.إنها تجعلك تبدو مثل المتشرد

486
00:34:12,550 --> 00:34:15,917
.سأشتري لك واحدة -
هل هي في المنزل؟ -

487
00:34:16,020 --> 00:34:19,478
.من المحتمل -
.حسناً -

488
00:35:12,610 --> 00:35:18,742
"بينما يسطع ضوء القمر على جزيرة هانسان"

489
00:35:19,584 --> 00:35:25,352
."وحدي أجلس في عذاب عميق وسيف بجانبي"

490
00:35:25,590 --> 00:35:31,222
."لحن الناي البعيد يجعل قلبي يتألم"

491
00:35:53,584 --> 00:35:55,552
!"الأدميرال" يي

492
00:35:55,686 --> 00:35:58,154
!أحبك يا سيدي

493
00:35:59,590 --> 00:36:02,320
.تفضل بالجلوس -
!لا أستطيع -

494
00:36:02,427 --> 00:36:06,659
!أتمنى لو كنت لا تزال معنا

495
00:36:06,764 --> 00:36:08,129
.لا بأس، لذا اجلس

496
00:36:09,467 --> 00:36:12,527
أنت "جو مونكيونغ"، أليس كذلك؟ -
.نعم -

497
00:36:13,538 --> 00:36:16,735
.مدّني بالقوة، أدميرال

498
00:36:16,841 --> 00:36:18,866
.أنا ضائع جداً يا سيدي

499
00:36:18,943 --> 00:36:22,572
.هم دائما يكذبون وهم أغبياء للغاية

500
00:36:22,647 --> 00:36:25,138
.ليس لدي قوة

501
00:36:25,616 --> 00:36:26,742
.تحمّل

502
00:36:27,251 --> 00:36:31,153
.عليك الاستمرار فحسب

503
00:36:31,294 --> 00:36:35,924
كيف يمكنني؟ الأمر صعب للغاية؟

504
00:36:37,028 --> 00:36:40,088
لديك عيون، أليس كذلك؟

505
00:36:40,298 --> 00:36:42,357
.نعم سيدي

506
00:36:42,433 --> 00:36:46,802
.انظر بعينيك وستحصل على القوة

507
00:36:46,871 --> 00:36:49,499
.لا ترى بأفكار الآخرين

508
00:36:49,674 --> 00:36:52,040
.أؤمن بعينيك

509
00:36:55,346 --> 00:36:56,836
أترى هذه؟

510
00:36:57,315 --> 00:37:01,012
.نعم، إنها أوراق -
.لا ليست كذلك -

511
00:37:01,052 --> 00:37:02,314
ما هذه؟

512
00:37:03,988 --> 00:37:07,287
...إذا لم تكن أوراق

513
00:37:07,358 --> 00:37:12,091
.إنها لاشيء بدون اسم

514
00:37:12,597 --> 00:37:15,065
.أشياء أخرى تتبادر إلى الذهن

515
00:37:15,800 --> 00:37:17,392
.أنت ذكي

516
00:37:17,602 --> 00:37:21,766
.لكن جبنك يعمي عينيك

517
00:37:22,573 --> 00:37:26,236
أرى أشياء جديدة الآن

518
00:37:26,310 --> 00:37:28,540
.لكني لست متأكد منها

519
00:37:29,447 --> 00:37:31,438
.هكذا تجري الأمور

520
00:37:31,616 --> 00:37:35,518
.اشعر بالأمور بشكل مختلف وكن ممتن

521
00:37:36,621 --> 00:37:41,922
.لتتدرب حاول كتابة قصيدة جميلة كل يوم

522
00:37:42,660 --> 00:37:48,428
إذاً هل سأرى الأشياء على حقيقتها؟

523
00:37:48,499 --> 00:37:51,866
.لا، لا يوجد شيء من هذا القبيل

524
00:37:52,036 --> 00:37:53,560
.فكر في الأمر

525
00:37:55,806 --> 00:37:59,367
...حسناً، فهمت

526
00:37:59,477 --> 00:38:02,241
ماذا ترى يا أدميرال؟

527
00:38:02,313 --> 00:38:06,773
ما الذي تراه من هذه الأوراق؟

528
00:38:07,318 --> 00:38:11,755
.أنا أرى الأشياء الجيدة والجميلة فحسب

529
00:38:13,824 --> 00:38:17,157
...الأشياء الجيدة

530
00:38:18,596 --> 00:38:22,930
.الخير في الناس فحسب -
...الخير -

531
00:38:23,434 --> 00:38:25,766
.لا تفعل ما أقوله فحسب

532
00:38:25,836 --> 00:38:27,565
.استخدم عينيك

533
00:38:28,707 --> 00:38:30,473
.حسناً

534
00:38:30,675 --> 00:38:32,540
...لكن

535
00:38:33,077 --> 00:38:37,446
.كنت أتساءل كيف حال والدي هناك

536
00:38:37,582 --> 00:38:39,709
.لا تضيع الوقت في مثل هذه الأمور

537
00:38:39,917 --> 00:38:41,612
.حسناً سيدي

538
00:38:43,054 --> 00:38:45,249
.أنت رائع

539
00:38:45,323 --> 00:38:48,520
هل لديك المزيد من النصائح يا سيدي؟

540
00:38:49,627 --> 00:38:53,961
.أسوأ الأمور تسكن في الحزن والظلام

541
00:38:53,998 --> 00:38:55,795
.حسناً

542
00:38:57,001 --> 00:39:00,095
.أتمنى لك يوم سعيد، أيها الأدميرال

543
00:39:01,439 --> 00:39:04,499
اذهب وانظر. تونغيونغ جميلة، أليس كذلك؟

544
00:39:05,243 --> 00:39:07,905
!أفضل شيء هو مقابلتك

545
00:39:07,979 --> 00:39:09,844
.ولد طيّب

546
00:39:34,905 --> 00:39:38,739
أردت أن أتذكر ما قاله لي

547
00:39:38,843 --> 00:39:40,834
...لكنني لم أستطع إلا أن أتذكر

548
00:39:41,112 --> 00:39:43,444
."لا أرى سوى الخير في الأمور"

549
00:39:43,614 --> 00:39:47,311
.حلم رائع -
.نعم -

550
00:39:47,585 --> 00:39:48,882
.نخبك

551
00:39:58,963 --> 00:40:00,521
ما الذي تفعله هنا؟

552
00:40:00,564 --> 00:40:02,930
متى أتيت؟ -
.الآن -

553
00:40:03,167 --> 00:40:06,364
.كنت على وشك الاتصال بك

554
00:40:06,404 --> 00:40:09,271
من غيري ستتصل به من هنا؟

555
00:40:09,340 --> 00:40:12,832
.يا لها من صدفة

556
00:40:12,943 --> 00:40:16,435
.تراني كل يوم -
.لكن لا يزال -

557
00:40:17,415 --> 00:40:20,009
أين هي صديقتك؟

558
00:40:20,084 --> 00:40:23,884
.تريد أن تنام

559
00:40:27,258 --> 00:40:28,850
...خذ، هذه

560
00:40:28,926 --> 00:40:32,726
.كتبتها الليلة الماضية

561
00:40:32,797 --> 00:40:35,925
قصيدتك؟ -
.لا تقرأها الآن -

562
00:40:36,000 --> 00:40:37,331
.لا بأس

563
00:40:38,002 --> 00:40:39,526
هل تريد قراءتها؟

564
00:40:58,422 --> 00:41:00,049
هنا؟ -
.نعم -

565
00:41:00,524 --> 00:41:03,721
...حول ما قرأته سابقاً -
.نعم -

566
00:41:04,161 --> 00:41:07,597
هل يعجبك ما كتبته؟

567
00:41:07,631 --> 00:41:10,122
.إنها أفضل أعمالي مؤخراً

568
00:41:10,234 --> 00:41:13,567
لماذا كئيبة للغاية؟ -
كئيبة؟ -

569
00:41:14,271 --> 00:41:16,364
.أعتقد أن هذا ما أشعر به

570
00:41:16,440 --> 00:41:20,376
.أنت منغمس في الوجودية -
.لقد كتبت للتو ما شعرت به -

571
00:41:20,411 --> 00:41:25,041
.لا، أنت منغمس الوجودية تماماً

572
00:41:25,616 --> 00:41:27,880
.لقد تأثرت بها

573
00:41:27,952 --> 00:41:30,921
ما هي الوجودية أصلاً؟

574
00:41:31,055 --> 00:41:34,513
.قلت لك، أنا أكتب ما أشعر به فحسب

575
00:41:34,592 --> 00:41:37,527
.لكنني أعرفك، وهذه ليست طبيعتك

576
00:41:37,695 --> 00:41:40,391
.أنت تبالغ فحسب

577
00:41:40,498 --> 00:41:45,094
.تخيل مشاعرك المراهقة مع الوجودية

578
00:41:45,236 --> 00:41:49,070
.يمكن لأي شخص أن يرى ذلك

579
00:41:49,106 --> 00:41:50,903
.تغلب عليها بنفسك

580
00:41:50,975 --> 00:41:52,910
.انسَ الأمر فحسب

581
00:41:52,910 --> 00:41:55,378
.لا أريد سماع ذلك

582
00:41:58,215 --> 00:42:01,912
.أنا لست نفس الشخص عندما أكتب الشعر

583
00:42:02,086 --> 00:42:05,988
لماذا يجب عليّ أن أكون نفس الشخص؟

584
00:42:06,056 --> 00:42:09,355
.إذاً عش وكأن ليس هناك غد

585
00:42:09,593 --> 00:42:12,187
.أو كن صادق مع نفسك

586
00:42:12,263 --> 00:42:15,721
.اختر أحدهم، لكن هذا ليس أنت

587
00:42:15,800 --> 00:42:19,099
وأنت تعرف كل شيء عني؟

588
00:42:20,037 --> 00:42:23,268
.يا إلهي، أنت مضحك

589
00:42:26,310 --> 00:42:28,938
.لديّ طريقتي الخاصة

590
00:42:29,313 --> 00:42:34,641
.قد تكون طفولية، لكن دعني أنضج بطريقتي

591
00:42:34,718 --> 00:42:36,686
لا تقل مثل هذه الأشياء

592
00:42:40,758 --> 00:42:43,352
.حسناً. لا يزال لديك الوقت

593
00:42:43,594 --> 00:42:46,563
.يجب أن ندخل ونأكل

594
00:42:47,298 --> 00:42:50,495
أنت جائع؟ -
.حان وقت الإفطار -

595
00:42:52,770 --> 00:42:54,203
!"سيونغوك"

596
00:42:56,340 --> 00:42:57,864
!"سيونغوك"

597
00:42:58,642 --> 00:43:01,634
.آتيه

598
00:43:04,114 --> 00:43:05,911
يوم جميل، أليس كذلك؟

599
00:43:06,383 --> 00:43:10,080
لماذا الجو حار جداً؟ -
حقاً؟ -

600
00:43:25,402 --> 00:43:27,666
أليست جميلة؟

601
00:43:28,806 --> 00:43:31,274
لماذا تستمرين في إعطائي هدايا؟

602
00:43:33,143 --> 00:43:34,872
أيجب أن أتوقف؟

603
00:43:34,945 --> 00:43:38,608
.نعم، أجد الأمر مبالغاً فيه بعض الشيء

604
00:43:40,918 --> 00:43:42,818
.أعيدها إذاً

605
00:43:46,190 --> 00:43:49,785
هل من المفترض أن تجعلني سعيد؟

606
00:43:50,728 --> 00:43:53,629
دعيني أسألك، ما هذه؟

607
00:43:55,132 --> 00:43:56,531
.زهور

608
00:43:56,934 --> 00:43:59,198
لا، ما هذه؟

609
00:43:59,270 --> 00:44:02,899
إذاً ماذا؟ هل تريد اسمها؟

610
00:44:03,007 --> 00:44:05,532
.لا، هذا ما يسميها الآخرون

611
00:44:07,444 --> 00:44:09,105
.لذلك أنت لا تريد الاسم

612
00:44:10,180 --> 00:44:11,647
...لكن

613
00:44:12,917 --> 00:44:15,784
.لديهم ألوان وأشكال جميلة

614
00:44:16,554 --> 00:44:20,820
.أستطيع أن أراهم يقاتلون من أجل البقاء

615
00:44:21,792 --> 00:44:25,523
.لكن لا يمكنني معرفة ما يشعرون به

616
00:44:26,864 --> 00:44:30,300
.أنا فقط أحب الزهور -
ألا تشعرين بالغرابة؟ -

617
00:44:32,803 --> 00:44:35,033
أنتِ تسمينها وتحبينها

618
00:44:35,139 --> 00:44:37,130
ولا تعرفين ماذا تكون؟

619
00:44:37,441 --> 00:44:41,241
.تمنحيها كهدايا معتقدة أنهم سيقدّرون ذلك

620
00:44:41,312 --> 00:44:45,373
ألا يمكنك أن ترين كم هذا محرج؟

621
00:44:46,984 --> 00:44:49,953
ماذا حصل لك؟

622
00:44:51,322 --> 00:44:54,086
هل كرهت هداياي كثيراً؟

623
00:44:56,594 --> 00:44:59,893
.أعتقد أنني دللتك -
!توقفي فحسب -

624
00:44:59,918 --> 00:45:07,657
لماذا تحاولين جاهده عندما لا تكون لديك فكرة؟

625
00:45:08,205 --> 00:45:10,332
.أنت لا تعرفين حتى ماذا تكون

626
00:45:10,841 --> 00:45:15,505
ومع ذلك تقدمين الزهور كهدايا؟

627
00:45:15,613 --> 00:45:18,514
!لقد دعوتهم بالزهور أيضاً

628
00:45:18,816 --> 00:45:20,943
!لا تأخذهم إذاً

629
00:45:21,151 --> 00:45:25,019
.أنت حساس للغاية تجاه كل شيء

630
00:45:28,158 --> 00:45:30,058
.أنا ذاهبة إلى العمل

631
00:45:30,127 --> 00:45:31,890
.لكسب لقمة العيش

632
00:45:38,769 --> 00:45:42,205
.شعرت بالراحة عندما أخبرتها بما في ذهني

633
00:45:42,239 --> 00:45:43,365
حقاً؟

634
00:45:43,474 --> 00:45:45,567
.ستعرف في الوقت المناسب

635
00:45:46,176 --> 00:45:47,473
.لنشرب

636
00:45:57,121 --> 00:45:58,418
.أهلاً

637
00:46:01,258 --> 00:46:03,852
.أنا عاجزة عن الكلام -
لماذا؟ -

638
00:46:03,961 --> 00:46:07,954
محرجة بعض الشيء، أليس كذلك؟ -
...لا لست محرجة -

639
00:46:08,032 --> 00:46:09,397
.من الجميل أن أراك

640
00:46:09,600 --> 00:46:11,625
ما الذي أتيت بشأنه اليوم؟

641
00:46:11,802 --> 00:46:16,535
.أعلم أنك تعملين هنا، ولهذا السبب جئت

642
00:46:17,841 --> 00:46:19,035
.خذي

643
00:46:20,277 --> 00:46:25,146
.إنها قصيدة كتبتها -
تكتب القصائد؟ -

644
00:46:25,249 --> 00:46:27,717
.لقد كتبتها هذا الصباح

645
00:46:27,785 --> 00:46:30,151
.سأكتب كل يوم

646
00:46:30,287 --> 00:46:33,347
.سعيد أن أقدم لك قصيدتي الأولى

647
00:46:33,824 --> 00:46:35,291
.شكراً لك

648
00:46:36,660 --> 00:46:40,027
.سأقرأها لاحقاً -
.بالتأكيد -

649
00:46:42,066 --> 00:46:44,057
.الجو رائع

650
00:46:44,268 --> 00:46:49,535
.منعش بعد المطر -
.نعم، إنه رائع -

651
00:46:49,940 --> 00:46:54,343
هل تناولتِ الفطور؟ -
.ليس بعد -

652
00:46:55,345 --> 00:46:59,406
إذاً هل يمكنني دعوتك للفطور؟

653
00:46:59,817 --> 00:47:02,945
.حسناً
.لا بد لي من تناول الطعام على أي حال

654
00:47:03,020 --> 00:47:04,715
.رائع

655
00:47:04,955 --> 00:47:08,618
إذاً هل يجب أن نأكل معاً؟ -
.نعم، هيا -

656
00:47:08,726 --> 00:47:10,091
.لنذهب

657
00:47:22,506 --> 00:47:24,701
لا تمانع إذا شربت أكثر؟

658
00:47:24,775 --> 00:47:27,073
.لا على الاطلاق. نخبك

659
00:47:35,285 --> 00:47:37,310
.كنت متزوجة في الماضي

660
00:47:37,654 --> 00:47:39,679
.فهمت

661
00:47:40,090 --> 00:47:44,220
.رجل عصابات يعمل في استيراد معدات الإضاءة

662
00:47:44,294 --> 00:47:46,262
.تقدّم لي لمدة خمس سنوات

663
00:47:46,597 --> 00:47:50,363
.لكننا تزوجنا لمدة ستة أشهر فقط

664
00:47:53,637 --> 00:47:56,538
هل رأيت رجلاً خارج منزلي؟

665
00:47:56,707 --> 00:47:58,334
.نعم

666
00:47:58,442 --> 00:48:00,808
.رأيته

667
00:48:01,311 --> 00:48:04,246
.هذا هو الرجل الذي أواعده الآن

668
00:48:04,314 --> 00:48:05,975
.فهمت

669
00:48:06,517 --> 00:48:08,576
.وسيم جداً

670
00:48:08,685 --> 00:48:10,778
.كان أحد أفراد مشاة البحرية

671
00:48:12,422 --> 00:48:16,756
.كلاهما رجلين قويين -
.كان مثلك تماماً -

672
00:48:17,060 --> 00:48:20,427
.لاحقني بعد أن رآني أعمل

673
00:48:20,497 --> 00:48:25,025
.انتقل إلى هنا من سيول ليكون قريب مني

674
00:48:25,102 --> 00:48:28,037
.هذا عظيم

675
00:48:28,105 --> 00:48:30,130
.إنه ليس قرار سهل

676
00:48:32,309 --> 00:48:34,641
.لا بأس بك أيضاً

677
00:48:34,912 --> 00:48:37,210
.شكراً لك

678
00:48:38,448 --> 00:48:42,350
.لقد خدمت بالفعل في قوات الإسقاط المظلي

679
00:48:43,253 --> 00:48:44,686
حقاً؟

680
00:48:45,722 --> 00:48:48,452
أنت جاد؟ -
.أنا جاد -

681
00:48:48,792 --> 00:48:50,657
!هذا جنون

682
00:48:50,761 --> 00:48:53,787
لماذا دائماً الرجال الأقوياء ينجذبون إليّ؟

683
00:48:53,897 --> 00:48:59,767
هل خدمت حقاً؟ -
.لكني لا أخبر الناس بالعادة -

684
00:48:59,837 --> 00:49:01,805
كان زوجي السابق أحد كشافة الجيش

685
00:49:01,872 --> 00:49:05,035
والذي بعده أحد أفراد مشاة البحرية
.والآن أحد أفراد الجوية

686
00:49:05,175 --> 00:49:07,541
ما خطبي؟

687
00:49:09,179 --> 00:49:11,841
.لكني أكتب الشعر

688
00:49:11,949 --> 00:49:15,578
.لدي جانب حساس

689
00:49:15,819 --> 00:49:20,188
.الجميع يكتب القصائد
.أنا أكتب، وهو يكتب

690
00:49:20,257 --> 00:49:22,088
.فهمت

691
00:49:25,996 --> 00:49:27,793
.دعنا نقرأ قصيدتك

692
00:49:38,508 --> 00:49:40,169
."لقد رأيت"

693
00:49:44,147 --> 00:49:46,638
".لقد رأيتك"

694
00:49:47,951 --> 00:49:52,149
."رأيتك في أحلامي الليلة الماضية"

695
00:49:52,456 --> 00:49:54,583
".لقد رأيتك"

696
00:49:54,658 --> 00:49:59,254
."أنا لا أعرفك، لكني أبقيتك بجانبي"

697
00:49:59,296 --> 00:50:02,322
.من الرائع أن تكون قريبة مني

698
00:50:02,399 --> 00:50:08,167
".كلما ابتسمت لي، دفء قلبي"

699
00:50:08,505 --> 00:50:10,496
".لقد رأيتك"

700
00:50:10,574 --> 00:50:15,841
."لقد فهمتني تماماً، كما أنا حقاً"

701
00:50:16,480 --> 00:50:19,779
".أريد أن أراك هذا الصباح"

702
00:50:19,850 --> 00:50:27,586
."أحلم بك تحبينني بكل قلبك"

703
00:50:31,662 --> 00:50:32,924
.إنها رائعة

704
00:50:34,631 --> 00:50:37,998
.مكتوبة بشكل جيد -
.لا -

705
00:50:39,937 --> 00:50:43,896
ماذا ترى في الحياة؟

706
00:50:44,131 --> 00:50:45,860


707
00:50:46,476 --> 00:50:49,104
.أنا أرى الأشياء الجيدة فحسب

708
00:50:49,212 --> 00:50:54,582
.أنا لا أرى إلا الخير في الناس أيضاً

709
00:51:25,882 --> 00:51:27,406
!نخبك

710
00:51:40,257 --> 00:51:42,225
.فلنودّع بعضنا البعض هنا

711
00:51:44,167 --> 00:51:48,831
أريد أن أدخل معك

712
00:51:50,507 --> 00:51:52,498
.لكننا ثملون

713
00:51:54,711 --> 00:51:59,512
لا تريدين دخول المبنى لأننا لا نعشق بعضنا؟

714
00:52:01,218 --> 00:52:03,152
.هذا صحيح

715
00:52:05,389 --> 00:52:08,256
كيف عرفت ذلك؟

716
00:52:08,692 --> 00:52:12,093
ماذا يمكنك أن تخبرني عني؟

717
00:52:12,162 --> 00:52:13,959
...لا أعلم

718
00:52:16,700 --> 00:52:20,932
حبك نقي

719
00:52:21,438 --> 00:52:24,805
.لكن الرجال لا يستحقونه

720
00:52:26,943 --> 00:52:33,246
.لا يرون أبداً ما خلف ظاهرك

721
00:52:33,316 --> 00:52:37,412
.أنتِ لا تفتحين قلبك بسهولة

722
00:52:39,222 --> 00:52:41,782
وتكرهين أن يساء فهمك

723
00:52:41,958 --> 00:52:44,791
.لكنك لا تهربين من الصراع

724
00:52:44,895 --> 00:52:49,491
العمل الجاد يسهل عليك

725
00:52:50,667 --> 00:52:55,229
.لكنك غير راضٍية أبداً

726
00:52:55,672 --> 00:52:58,140
أنت دائما بحاجة إلى رجل

727
00:52:58,375 --> 00:53:05,377
لكن من على شاكلتي...لا يستحقونك

728
00:53:06,049 --> 00:53:10,076
.يبدو أني بدأت أهذي -
.لا، أنت على حق -

729
00:53:11,555 --> 00:53:12,783
حقاً؟

730
00:53:14,024 --> 00:53:16,993
ستذهبين حقاً؟ -
.نعم -

731
00:53:17,094 --> 00:53:18,493
.سأذهب

732
00:53:28,205 --> 00:53:31,038
.لقد أخطأت بحقه اليوم

733
00:53:31,108 --> 00:53:33,576
فهمت؟ -
.أوه، لا -

734
00:53:33,643 --> 00:53:35,804
.الأمر ليس هكذا

735
00:53:37,881 --> 00:53:38,905
.صحيح

736
00:53:42,886 --> 00:53:44,683
.لقد كنا ثملين للغاية

737
00:53:44,754 --> 00:53:47,951
.كنت سعيداً لأن ذلك لم يحدث

738
00:53:48,024 --> 00:53:51,482
.يمكن أن تصبح الأمور معقدة للغاية

739
00:53:51,928 --> 00:53:53,555
.لم يكن الأمر كذلك

740
00:53:53,630 --> 00:53:55,825
.لا يهم

741
00:53:55,999 --> 00:53:59,093
.تفضلي قطعة. إنه عيد ميلادك

742
00:53:59,202 --> 00:54:01,193
.شكراً -
."سيونغوك" -

743
00:54:01,338 --> 00:54:04,136
.أنتما الاثنتان متشابهتان حقاً

744
00:54:04,307 --> 00:54:06,969
حقاً؟ -
نحن؟ -

745
00:54:07,043 --> 00:54:10,444
.لديكم نفس النوع من الطاقة

746
00:54:10,514 --> 00:54:12,675
هذا ما أعتقده، ألا توافقني؟

747
00:54:12,749 --> 00:54:14,273
.الآن بعد أن ذكرت ذلك

748
00:54:14,384 --> 00:54:16,443
.كلاهما قويتان حقاً

749
00:54:16,553 --> 00:54:18,282
.هذا ما أعنيه

750
00:54:18,421 --> 00:54:21,151
.الأمر مدهش

751
00:54:21,224 --> 00:54:23,749
.أنا لا أرى التشابه

752
00:54:24,561 --> 00:54:25,858
.أنا آسف

753
00:54:25,962 --> 00:54:27,793
.مرر لي الماء

754
00:54:28,365 --> 00:54:30,299
.أنا بحاجة إلى دوائي

755
00:54:30,367 --> 00:54:33,996
ما هذا؟ -
.إنه لعلاج الاكتئاب -

756
00:54:37,541 --> 00:54:39,202
.إنه خطير جداً

757
00:54:39,276 --> 00:54:42,211
.لكنك دائما تضحك

758
00:54:42,712 --> 00:54:45,579
.يبدو "جيونغ هو" أكثر اكتئاباً

759
00:54:45,682 --> 00:54:48,776
.أنا لست مكتئب -
.أنت مكتئب -

760
00:54:50,453 --> 00:54:52,478
هل شربتِ الليلة الماضية؟

761
00:54:52,589 --> 00:54:54,318
.وجهك محمر

762
00:54:55,492 --> 00:54:57,221
بسبب البثور

763
00:54:57,427 --> 00:55:00,225
.من الضغط الذي سببته لي بالأمس

764
00:55:00,530 --> 00:55:02,020
أنا؟

765
00:55:02,599 --> 00:55:03,964
.أمي

766
00:55:04,267 --> 00:55:07,703
.هي المرأة التي أواعدها

767
00:55:07,737 --> 00:55:11,935
.كنت أتساءل من تكون -
.إنها شخص جيد -

768
00:55:12,275 --> 00:55:15,733
.هذا ما تعتقده. يجب أن أرى

769
00:55:15,812 --> 00:55:17,746
.تبدو مثابرة

770
00:55:17,847 --> 00:55:20,179
هل يعجبك؟

771
00:55:20,684 --> 00:55:23,244
.كان اختياره قرار صعب

772
00:55:23,320 --> 00:55:24,617
.يا إلهي

773
00:55:25,555 --> 00:55:30,652
.حاول أن تكون رجلاً أفضل -
.لا شيء خاطئ بي -

774
00:55:30,760 --> 00:55:33,388
ألا يمكنك المحاولة بجدية أكبر؟

775
00:55:33,496 --> 00:55:35,464
.إنه ليس سيء

776
00:55:35,599 --> 00:55:39,365
كيف نعيش مع هؤلاء الرجال المثيرين للشفقة؟

777
00:55:39,469 --> 00:55:41,266
.هذا هو السبب في أنني أعيش وحدي

778
00:55:41,338 --> 00:55:44,774
.هكذا إذاً. خير لك

779
00:55:44,975 --> 00:55:48,103
.أنت فتاة طيبة -
.شكراً لك -

780
00:55:48,245 --> 00:55:52,375
.كوني ابنتي من الآن فصاعداً

781
00:55:52,482 --> 00:55:55,315
.إذاً سأناديك بـ"أمي" من الآن فصاعداً

782
00:55:55,518 --> 00:55:56,985
.سوف أسكب لك

783
00:55:57,520 --> 00:55:59,044
.إنه مضحك

784
00:55:59,656 --> 00:56:04,821
إذاً لا يمكن أن يتواعدون ابنك وابنتك معاً، أليس كذلك؟

785
00:56:07,097 --> 00:56:09,327
...إذا أنت مكتئب

786
00:56:09,399 --> 00:56:11,799
.فلا بد أننا مجانين

787
00:56:13,203 --> 00:56:15,865
.لكني أشعر بالاكتئاب الحاد

788
00:56:18,808 --> 00:56:20,275
.حاد

789
00:56:22,712 --> 00:56:25,237
.بسببي أصبح لديها ابنة

790
00:56:25,348 --> 00:56:28,784
.لديها العديد من الأطفال -
.مسرور لأنها لا تريدني -

791
00:56:29,319 --> 00:56:30,843
.اشرب

792
00:56:31,454 --> 00:56:34,446
.اتصلت بها مرة أخرى في اليوم التالي

793
00:56:34,624 --> 00:56:37,923
.أعطاني المتحف رقمها

794
00:56:37,994 --> 00:56:39,859
.كان يوم إجازتها

795
00:56:40,530 --> 00:56:43,795
.انتظرت لأكثر من ساعة

796
00:56:43,867 --> 00:56:44,959
.أنتِ متأخرة

797
00:56:45,835 --> 00:56:48,099
.كنت في عيد ميلاد صديق

798
00:56:49,673 --> 00:56:52,938
.لا بد لي من العودة -
.حسناً -

799
00:56:55,078 --> 00:56:56,670
.يبدو أنك مستاءة

800
00:56:58,415 --> 00:57:02,511
لماذا لا يمكنك ترك الأمر كما كان؟

801
00:57:03,119 --> 00:57:05,019
لماذا اتصلت؟

802
00:57:05,221 --> 00:57:07,746
ما خطبك؟

803
00:57:08,758 --> 00:57:10,589
ألا تخجل؟

804
00:57:11,061 --> 00:57:13,529
ألا تشعر بالحرج؟

805
00:57:13,596 --> 00:57:17,794
.لا بد أن هناك سوء فهم

806
00:57:18,635 --> 00:57:20,933
.لا تغضبي

807
00:57:21,037 --> 00:57:23,665
.أردت فقط أن أراك

808
00:57:23,773 --> 00:57:27,971
إذاً لماذا اتصلت بي من فندق؟

809
00:57:28,044 --> 00:57:30,512
.لقد أسأتِ فهم كل شيء

810
00:57:30,647 --> 00:57:34,879
.افترقنا هنا بالأمس. هذا هو السبب

811
00:57:37,954 --> 00:57:41,117
.كذاب -
.أنا لا أكذب -

812
00:57:41,191 --> 00:57:44,854
.اعتقدت أنه سيكون أكثر برودة بالداخل

813
00:57:45,362 --> 00:57:48,263
من المفترض أن أصدق ذلك؟

814
00:57:53,069 --> 00:57:54,764
.دعنا نذهب إلى الطابق العلوي

815
00:57:55,171 --> 00:57:57,571
.نمارس الجنس وننهي الأمر

816
00:57:57,640 --> 00:57:59,232
ماذا؟ -
.دعنا نذهب -

817
00:58:01,778 --> 00:58:03,507
!أنت كاذب

818
00:58:04,247 --> 00:58:06,807
.أنت شخص سيء

819
00:58:06,883 --> 00:58:10,478
!اعتقدت أنك رجل طيب

820
00:58:13,757 --> 00:58:17,750
.أنا لست شخص صالح -
!أنا أعرف -

821
00:58:18,161 --> 00:58:22,393
.أنا لا أريد أن أراك مرة أخرى

822
00:58:22,532 --> 00:58:25,865
!لا تتصل بي أبداً

823
00:58:39,783 --> 00:58:41,546
.كانت لطيفة للغاية

824
00:58:41,651 --> 00:58:46,984
.كان إلقاء العشب أقوى تعبير لها عن الغضب

825
00:58:47,424 --> 00:58:48,789
.لطيفة جداً

826
00:58:48,858 --> 00:58:51,349
.تصورها وهي تحمل العشب في الشارع

827
00:59:05,608 --> 00:59:09,544
.أنت رجل مجنون. أنت تقتلني

828
00:59:09,612 --> 00:59:12,308
!أنت امراة وأنا رجل

829
00:59:13,950 --> 00:59:17,545
.عزيزي، أنا بحاجة إلى بعض الهواء النقي

830
00:59:24,861 --> 00:59:25,919
!ابني

831
00:59:25,995 --> 00:59:29,158
لماذا لا تدخل؟

832
00:59:29,265 --> 00:59:30,823
.تعالي هنا يا أمي

833
00:59:31,034 --> 00:59:32,831
لماذا؟

834
00:59:34,170 --> 00:59:36,286
ماذا ترتدين بحق الجحيم؟

835
00:59:36,427 --> 00:59:40,403
.كيف تلبسيه أمام هؤلاء الرجال! إنه مخزي

836
00:59:40,777 --> 00:59:44,645
مخزي؟ -
.إنه عار -

837
00:59:44,714 --> 00:59:47,547
!كيف تجرؤ على قول ذلك لي

838
00:59:47,617 --> 00:59:49,778
!يا لك من شقي جاحد

839
00:59:49,919 --> 00:59:51,477
.ابق هنا

840
00:59:52,155 --> 00:59:54,555
إلى أين تذهبين؟ -
!اتركني -

841
00:59:57,327 --> 00:59:59,625
!ارفع سروالك

842
00:59:59,729 --> 01:00:03,221
!فى الحال -
لماذا؟ -

843
01:00:04,033 --> 01:00:07,901
.لا أريد -
!ارفعه -

844
01:00:07,971 --> 01:00:09,905
.ارفعه أيها الشقي الصغير

845
01:00:10,006 --> 01:00:12,531
!أنت تستحق الضرب

846
01:00:12,642 --> 01:00:15,440
...لكن أمي

847
01:00:15,512 --> 01:00:18,777
...لم أفعل شيئاً خاطئاً، لقد رأيتك فحسب

848
01:00:18,848 --> 01:00:23,080
!ارفعه، أيها الشقي الجاحد

849
01:00:23,620 --> 01:00:26,020
!فى الحال! حرك يديك

850
01:00:28,124 --> 01:00:31,025
!أمي

851
01:00:41,638 --> 01:00:44,004
.كان هذا مثير للإعجاب

852
01:00:44,173 --> 01:00:46,767
.والدتك رائعة -
.نعم -

853
01:00:46,910 --> 01:00:49,242
.كان لطيفا نوعاً ما

854
01:00:49,312 --> 01:00:51,007
.شعرت بالحب

855
01:00:55,318 --> 01:00:56,842
!انتبهي للسكين -
.حسناً -

856
01:00:57,287 --> 01:00:59,221
.كوني حذرة

857
01:01:04,794 --> 01:01:09,288
من أين لك هذا؟ -
.بالأمس عندما كنت بالخارج -

858
01:01:10,066 --> 01:01:12,261
.كان رخيص جداً

859
01:01:12,802 --> 01:01:14,963
.رخيص -
.إنه ضخم -

860
01:01:15,004 --> 01:01:17,734
.لابد أنه كان ثقيل

861
01:01:18,174 --> 01:01:20,267
.رأسي يؤلمني

862
01:01:22,378 --> 01:01:24,869
."جونغ شيك" -
نعم؟ -

863
01:01:25,081 --> 01:01:27,641
هل ستستمر في البقاء في الخارج لوقت متأخر؟

864
01:01:27,784 --> 01:01:29,419
لقد شربت الليلة الماضية فحسب

865
01:01:29,419 --> 01:01:33,685
.وفقدت الوعي على الطاولة

866
01:01:35,224 --> 01:01:37,158
إذاً دعني اذهب للمنزل

867
01:01:38,294 --> 01:01:40,524
.ثم يمكنك الاستمتاع

868
01:01:41,531 --> 01:01:46,559
.يا إلهي، رأسي يؤلمني

869
01:01:46,669 --> 01:01:49,729
!توقفي -
لماذا أتوقف؟ -

870
01:01:49,839 --> 01:01:54,401
.أنت تشعر بالملل مني، لذا دعني أذهب

871
01:01:54,444 --> 01:01:58,437
هل تعرفين كم هو صعب عليّ؟

872
01:01:58,514 --> 01:02:02,451
!ما يتعبك يتعبني أسوأ منك بعشر مرات

873
01:02:07,890 --> 01:02:11,883
هل أنت سعيد لأنني هنا؟ -
هل عليك أن تسألي؟ -

874
01:02:24,240 --> 01:02:27,266
هل تريد دوائك؟ -
هاه؟ -

875
01:02:27,677 --> 01:02:29,304
.نعم، يجب أن أخذه

876
01:02:40,423 --> 01:02:41,583
!بطيخ

877
01:02:42,258 --> 01:02:43,418
.خذ

878
01:02:46,629 --> 01:02:48,096
.سأخذ هذه

879
01:02:49,465 --> 01:02:52,923
.سأقطعها لك -
.لا، أنا أحبها هكذا -

880
01:02:53,002 --> 01:02:55,869
.حتى أنها حصلت على سكين من مكتب الاستقبال

881
01:02:56,205 --> 01:03:00,266
.لم أر قط بطيخة كبيرة كهذه

882
01:03:00,309 --> 01:03:03,676
.البطيخ لذيذ -
!نعم كان لذيذ -

883
01:03:03,746 --> 01:03:05,111
!نخبك -
!نخبك -

884
01:03:09,018 --> 01:03:13,045
لا يوجد مكان آخر أذهب إليه
.لذا عدت إلى الفندق مرة أخرى

885
01:03:13,156 --> 01:03:14,919
.رأيت شيئاً مثيراً للاهتمام

886
01:03:26,703 --> 01:03:27,931
ماذا؟

887
01:03:28,771 --> 01:03:30,102
.صديقي

888
01:03:30,206 --> 01:03:32,174
من؟ -
.من الليلة الماضية -

889
01:03:46,389 --> 01:03:50,689
هل رأيتهم حقاً؟ -
.نعم، لقد دخلوا -

890
01:03:54,297 --> 01:03:56,891
أنت هنا كل يوم؟ -
هاه؟ -

891
01:03:57,834 --> 01:03:59,461
.شكراً على أي حال

892
01:04:01,170 --> 01:04:02,694
.ها هم

893
01:04:15,952 --> 01:04:19,444
كيف عرفتِ؟ -
.لقد اخبرني -

894
01:04:20,189 --> 01:04:21,884
من هذا؟

895
01:04:21,991 --> 01:04:25,757
.جو مون كيونغ". لقد كان يتبعني مؤخراً"

896
01:04:26,429 --> 01:04:28,863
.أريد محادثتك على انفراد

897
01:04:37,874 --> 01:04:41,207
.سأحملك على ظهري -
ماذا؟ -

898
01:04:42,545 --> 01:04:44,513
.هيا

899
01:04:45,314 --> 01:04:47,475
لماذا تفعلين ذلك؟

900
01:04:47,550 --> 01:04:51,452
.أنا أريد أن أحملك على ظهري فحسب

901
01:04:51,521 --> 01:04:53,421
.هيا. لا بأس

902
01:04:53,489 --> 01:04:56,754
.لا أريد

903
01:04:57,160 --> 01:05:01,887
.لنفعل هذا وسأذهب بدون إثارة جلبة

904
01:05:02,198 --> 01:05:05,065
.هيا -
.هذا جنون -

905
01:05:07,103 --> 01:05:08,730
.أنا ثقيل

906
01:05:11,274 --> 01:05:13,902
.أياً كان -
!أستطيع أن أفعل ذلك -

907
01:05:23,186 --> 01:05:24,346
هل أنتِ بخير؟

908
01:05:24,887 --> 01:05:27,287
!قلت لك لا

909
01:05:30,860 --> 01:05:34,125
.هل أنتِ بخير؟ أنا آسف -
.كل شيء على ما يرام -

910
01:05:40,469 --> 01:05:41,902
.سأغادر الآن

911
01:05:42,738 --> 01:05:45,468
.اعتني بنفسك واستمتع بحياة سعيدة

912
01:05:46,576 --> 01:05:48,441
.لأنني سأفعل المثل

913
01:05:53,115 --> 01:05:55,015
.لا، انتظري

914
01:05:55,084 --> 01:05:56,312
.انتظري

915
01:05:58,754 --> 01:06:00,722
.تباً

916
01:06:07,330 --> 01:06:09,025
.آسف لأنك إضطررت لرؤية هذا

917
01:06:09,966 --> 01:06:12,730
.لم يكن الأمر سيء للغاية

918
01:06:23,145 --> 01:06:25,272
.لقد كان شيء استثنائي

919
01:06:25,581 --> 01:06:26,809
.كثيراً

920
01:06:27,083 --> 01:06:29,881
.أحببت ما فعلته

921
01:06:29,952 --> 01:06:33,388
!إنها لطيفة. نخبك -
!نخبك -

922
01:06:41,564 --> 01:06:46,902
.لقد ثمل صديقي وذهبنا إلى منزل صديقته

923
01:06:47,570 --> 01:06:50,698
هل يوجد شخص ما؟ -
.نعم، إنها هناك -

924
01:06:53,910 --> 01:06:55,400
!"سيونغوك"

925
01:06:55,544 --> 01:06:58,843
!سيونغوك" افتحي"

926
01:06:59,315 --> 01:07:02,443
!هذا أنا. يجب أن نتحدث

927
01:07:03,753 --> 01:07:06,313
.سأدخل من فوق الحائط

928
01:07:06,422 --> 01:07:07,480
ستفعلها؟

929
01:07:07,556 --> 01:07:09,990
.سأدخل أولاً

930
01:07:10,226 --> 01:07:13,627
.انتظر هنا قليلاً -
.كن حذراً -

931
01:07:14,864 --> 01:07:16,263
هل أنت بخير؟

932
01:07:16,799 --> 01:07:18,130
"جيونغ هو"

933
01:07:24,240 --> 01:07:25,798
ما هذا؟

934
01:07:26,609 --> 01:07:29,442
.اتركني بمفردي. أحتاج للنوم

935
01:07:29,645 --> 01:07:31,738
ستنامين بالفعل؟

936
01:07:32,415 --> 01:07:35,077
!لا تضحك. أحتاج للنوم

937
01:07:36,452 --> 01:07:38,477
!أغلق الباب. الجو عاصف

938
01:07:38,554 --> 01:07:41,580
.تعالي، دعينا نتحدث

939
01:07:42,291 --> 01:07:44,521
.دقيقة واحدة

940
01:07:50,066 --> 01:07:54,298
.أنا آسف. أنا بحاجة للتحدث معها

941
01:07:54,503 --> 01:07:56,664
هل يمكنك أن تنتظرني هناك؟

942
01:07:56,772 --> 01:07:58,330
أين؟

943
01:07:58,541 --> 01:08:02,170
.دعنا نلتقي غداً إذاً

944
01:08:02,244 --> 01:08:04,303
.أنا آسف جداً

945
01:08:05,514 --> 01:08:07,004
."جيونغ هو"

946
01:08:08,250 --> 01:08:09,512
."جيونغ هو"

947
01:08:18,427 --> 01:08:19,689
.يا له من أحمق

948
01:08:20,696 --> 01:08:23,324
.لا يصدق

949
01:08:28,704 --> 01:08:30,535
.لا يمكننا الفوز ضد النساء

950
01:08:30,606 --> 01:08:33,268
.نزلت التل وحدي

951
01:08:33,342 --> 01:08:36,778
.كان الجو عاصف جداً، لكنه منعش

952
01:08:36,912 --> 01:08:39,005
.بالتأكيد عاصف هناك

953
01:08:44,220 --> 01:08:48,156
.ثم تشاجرنا حول تأخري

954
01:08:48,224 --> 01:08:52,256
.وفي الصباح، غابت لمدة 3 ساعات

955
01:08:52,328 --> 01:08:56,662
.لم ترد على هاتفها. كنت قلق للغاية

956
01:09:29,698 --> 01:09:34,495
.تبين أن صاحبة متجر البطانيات تعرف أمها

957
01:09:34,570 --> 01:09:37,437
.لذلك ذهبت لأدردش معها

958
01:09:37,640 --> 01:09:42,141
.كان من الجيد أن أجدها أخيراً

959
01:09:42,211 --> 01:09:43,838
.كنت في عذاب

960
01:09:43,913 --> 01:09:45,505
.النساء يفعلون ذلك

961
01:09:45,614 --> 01:09:47,912
.قالت مرت ساعة فقط

962
01:09:47,983 --> 01:09:49,951
.يقولون ذلك دائماً

963
01:09:50,052 --> 01:09:51,519
.لنشرب -
.حسناً -

964
01:10:04,166 --> 01:10:05,861
.أراك لاحقاً -
.حسناً -

965
01:10:06,001 --> 01:10:07,332
.كدت أنسى

966
01:10:08,938 --> 01:10:10,462
.خذ هذه

967
01:10:10,873 --> 01:10:16,311
.اذهب إلى مجمع يونغسينغ وانظر للشقة رقم 506

968
01:10:16,779 --> 01:10:18,337
لمن؟

969
01:10:18,414 --> 01:10:21,781
.ملكي، لذا ابق هناك إذا أردت

970
01:10:22,118 --> 01:10:23,176
حقاً؟

971
01:10:23,285 --> 01:10:25,913
.سيكون قريب ومريح

972
01:10:25,988 --> 01:10:27,785
.إنه فارغ، رغم ذلك

973
01:10:27,857 --> 01:10:29,484
.هذا جيّد

974
01:10:29,592 --> 01:10:32,220
.إذا أعجبتني، فقد أكون بالقرب منك

975
01:10:32,294 --> 01:10:34,854
.إنه لك إن أحسنت التصرف

976
01:10:35,831 --> 01:10:37,196
.شكراً

977
01:10:38,534 --> 01:10:40,434
.سأذهب -
.حسناً -

978
01:10:41,070 --> 01:10:41,934
اسمه يونغسينغ؟

979
01:10:42,004 --> 01:10:43,471
.نعم

980
01:10:45,608 --> 01:10:46,700
.وداعاً

981
01:11:17,706 --> 01:11:22,268
.الحصول على هذه المفاتيح جعلني فجأة أرغب في زيارتها

982
01:11:36,692 --> 01:11:38,660
.هذا لطيف

983
01:11:39,962 --> 01:11:41,953
هل من الجيد العيش هنا؟

984
01:11:42,898 --> 01:11:45,799
هل أمك جيدة معك؟

985
01:11:47,736 --> 01:11:49,465
.أخبرني

986
01:12:13,395 --> 01:12:16,956
.لابد أن أمي كانت تمزح

987
01:12:17,566 --> 01:12:20,558
.لا أستطيع العيش في كهف كهذا

988
01:12:20,836 --> 01:12:23,771
هل كان بهذا السوء؟ -
.نعم -

989
01:12:23,872 --> 01:12:28,639
.غير صالح للعيش وورق الجدران ممزقة في كل مكان

990
01:12:28,844 --> 01:12:31,711
.كانت ستعطيها لك، لذا أصلحها

991
01:12:31,780 --> 01:12:34,078
.لا يمكنني التأكد من ذلك

992
01:12:34,383 --> 01:12:37,375
.يجب أن أعيش بالقرب منها

993
01:12:37,453 --> 01:12:39,944
.لا أستطيع أن أفعل ذلك لمجرد شقة

994
01:12:55,604 --> 01:12:57,128
لا يعجبك؟

995
01:12:57,206 --> 01:13:00,039
ألا ينبغي علينا الذهاب؟ -
.لا، لقد أوشكت على الانتهاء -

996
01:13:00,109 --> 01:13:02,077
.كلي

997
01:13:05,314 --> 01:13:08,442
هل أنا الأجمل؟ -
.نعم -

998
01:13:08,751 --> 01:13:13,415
عندما أكون على طبيعتي
.فإن 95٪ مما تفعليه جميل

999
01:13:13,489 --> 01:13:14,956
حقاً؟

1000
01:13:15,057 --> 01:13:18,549
ما هو الجميل عني؟ -
.كل شىء -

1001
01:13:19,361 --> 01:13:21,090
.كل ما تفعليه

1002
01:13:21,263 --> 01:13:25,666
.حتى الأحذية على قدميك جميلة

1003
01:13:25,734 --> 01:13:28,396
أجد الآخريات جميلات أحياناً

1004
01:13:28,504 --> 01:13:31,735
.لكنك جميلة طوال الوقت

1005
01:13:33,142 --> 01:13:37,476
.حتى عينيك عند مشاهدة التلفزيون

1006
01:13:37,646 --> 01:13:41,138
.لكنك لا تحبني آكل هذا

1007
01:13:42,284 --> 01:13:45,947
.فقط لأنني لا أحب ذلك أيتها الغبية

1008
01:13:46,822 --> 01:13:50,053
.لماذا أنت أناني هكذا

1009
01:13:51,994 --> 01:13:54,121
.ربما لم تكن محبوب

1010
01:13:54,963 --> 01:13:57,989
.كفاك عبثا. كلي فحسب

1011
01:13:59,902 --> 01:14:02,962
هل تعتقد حقاً أنني جميلة؟

1012
01:14:03,539 --> 01:14:06,133
.من الصعب جداً تصديق ذلك

1013
01:14:06,241 --> 01:14:07,435
.غبية

1014
01:14:08,043 --> 01:14:10,477
.أنتِ حقاً جميلة

1015
01:14:11,146 --> 01:14:14,445
إذاً لماذا لا تعيش معي؟

1016
01:14:14,550 --> 01:14:17,246
.إن كنت بهذا الجمال

1017
01:14:17,286 --> 01:14:21,279
.يجب أن تعيش مع الشخص الذي تحبه

1018
01:14:25,928 --> 01:14:27,793
.كذاب

1019
01:14:28,330 --> 01:14:33,324
.تقول لي أنك تحبني، لكنك لا تحبني

1020
01:14:33,602 --> 01:14:37,436
أنا كاذب؟ -
إذاً جبان؟ -

1021
01:14:38,173 --> 01:14:42,844
!كيف تعيش مع شخص آخر وأنت تحبني

1022
01:14:45,080 --> 01:14:47,275
.لقد كنت معها لفترة طويلة

1023
01:14:47,349 --> 01:14:49,579
...والطفل -
!ما زال -

1024
01:14:49,685 --> 01:14:54,054
.المرء يعيش مرة واحدة
!عش مع من تحب

1025
01:14:54,156 --> 01:14:56,556
!أنت جبان

1026
01:15:06,935 --> 01:15:11,099
انتهيتِ من الأكل؟ -
.ليس بعد -

1027
01:15:11,206 --> 01:15:12,434
هل هو لذيذ؟

1028
01:15:17,846 --> 01:15:21,475
.يبدو لذيذ -
.أنت لا تحبه حتى -

1029
01:15:22,684 --> 01:15:25,414
هل يجب أن أجربه؟ -
حقاً؟ -

1030
01:15:25,521 --> 01:15:27,546
.إن شكله جيد

1031
01:15:38,834 --> 01:15:42,361
أنت لا تحب أمعاء الخنزير؟ -
.أنا أكره الرائحة -

1032
01:15:42,538 --> 01:15:45,905
.لديك معدة ضعيفة -
.أنت على حق -

1033
01:15:45,974 --> 01:15:46,941
.لنشرب

1034
01:15:50,846 --> 01:15:54,509
.أردت بعض القهوة القوية بعد ذلك الكهف

1035
01:15:54,583 --> 01:15:58,110
.سألت في الجوار وأخيراً وجدت مقهى

1036
01:16:17,473 --> 01:16:19,168
!يا إلهي

1037
01:16:19,274 --> 01:16:20,206
!لقد أذهلتني

1038
01:16:20,275 --> 01:16:22,106
.هذه مدينة صغيرة

1039
01:16:23,745 --> 01:16:25,906
.اجلس -
.بالتأكيد -

1040
01:16:26,482 --> 01:16:29,042
.أنت مثل الثعبان -
ثعبان؟ -

1041
01:16:29,451 --> 01:16:32,579
.تتسلل وتتبع الناس

1042
01:16:33,088 --> 01:16:35,022
.ثعبان سمين

1043
01:16:35,257 --> 01:16:38,590
.أنت مجنونة -
.أنت أكثر -

1044
01:16:39,561 --> 01:16:42,155
أيَ حيوان أنا؟

1045
01:16:42,297 --> 01:16:44,458
...أنت

1046
01:16:44,967 --> 01:16:48,368
أرنب ممتلئ؟ -
أنا أبدو ممتلئة؟ -

1047
01:16:48,470 --> 01:16:53,305
.لا، الامتلاء المناسب فحسب

1048
01:16:53,475 --> 01:16:55,875
.أرنب لطيف وممتلئ

1049
01:16:56,044 --> 01:16:59,878
.لا، لقد اكتسبت الكثير من الوزن

1050
01:17:00,449 --> 01:17:03,543
!إذا كنت أفعى، لكنت سألتهمك

1051
01:17:03,619 --> 01:17:06,247
!أنت مجنون

1052
01:17:07,289 --> 01:17:10,258
ما زلتِ تفكرين بشأني؟ -
ماذا؟ -

1053
01:17:10,359 --> 01:17:13,123
أوه، عندما دعوتني إلى الفندق؟

1054
01:17:13,362 --> 01:17:16,661
.من يدري؟ أنت رجل بعد كل شيء

1055
01:17:17,599 --> 01:17:18,759
صحيح؟

1056
01:17:19,334 --> 01:17:22,633
ماذا حدث مع ذلك الرجل؟

1057
01:17:22,704 --> 01:17:24,899
.كنت سآتي لرؤيتك

1058
01:17:25,307 --> 01:17:27,275
.لا تسأل

1059
01:17:27,442 --> 01:17:29,307
.إنه مجرد طفل

1060
01:17:29,378 --> 01:17:34,247
.يحتاج أن يكبر، ذلك الفاشل الغبي

1061
01:17:34,316 --> 01:17:36,648
ماذا تعرف عنه؟

1062
01:17:36,752 --> 01:17:38,242
.يا لك من وقح

1063
01:17:38,420 --> 01:17:42,516
إنه مجرد رأي. هل مازلتِ تحبيه؟

1064
01:17:42,591 --> 01:17:45,025
نعم، إنه لطيف للغاية

1065
01:17:45,060 --> 01:17:47,028
.و وسيم

1066
01:17:48,730 --> 01:17:50,664
لماذا طلبتي أن تحمليه على ظهرك؟

1067
01:17:55,370 --> 01:17:56,837
.لا أعلم

1068
01:17:58,040 --> 01:18:00,338
.لكن وجب عليّ إنهاء الأمور

1069
01:18:00,576 --> 01:18:04,603
.لأن كل شيء يدور حول اتخاذ القرارات

1070
01:18:05,414 --> 01:18:08,406
.رأيت ما يكفي

1071
01:18:08,884 --> 01:18:13,150
.كل شيء واضح الآن، شكراً لك

1072
01:18:15,424 --> 01:18:18,120
.لكنه وسيم جداً

1073
01:18:18,627 --> 01:18:22,358
.ربما لم أتخطى حبي الأول

1074
01:18:22,431 --> 01:18:24,763
.يبدون متشابهين جداً

1075
01:18:24,833 --> 01:18:26,391
.الأمر مدهش

1076
01:18:26,468 --> 01:18:29,835
هل اتخذتِ قرارك؟

1077
01:18:29,905 --> 01:18:32,032
.قلت لك لقد رأيت ما يكفي

1078
01:18:33,442 --> 01:18:34,875
.إنه غامض

1079
01:18:35,911 --> 01:18:37,776
.وهادئ جداً

1080
01:18:38,113 --> 01:18:43,517
.لم نتحدث أبداً عندما كنا سوية

1081
01:18:43,685 --> 01:18:45,619
.كان الأمر صعب جداً

1082
01:18:46,154 --> 01:18:51,683
.أسوأ الأمور تسكن في الحزن والظلمة

1083
01:18:52,294 --> 01:18:55,058
.نعم، أوافق

1084
01:18:55,364 --> 01:18:57,696
.لكنه وسيم

1085
01:18:57,766 --> 01:19:01,600
.توقفي عن التفكير في أمور المراهقين

1086
01:19:05,374 --> 01:19:08,605
.من الغريب كيف أنك تعرفني

1087
01:19:09,711 --> 01:19:13,044
قل لي، ماذا ترى أيضاً؟

1088
01:19:13,281 --> 01:19:15,579
.أخبرتك من قبل

1089
01:19:15,684 --> 01:19:19,017
.لا أستطيع التذكر، أخبرني مرة أخرى

1090
01:19:22,290 --> 01:19:24,349
.قد تحبين الكلاب

1091
01:19:24,426 --> 01:19:27,691
.الكلاب الصغيرة مثل المالطية

1092
01:19:28,897 --> 01:19:30,660
تستطيع معرفة ذلك حقاً؟

1093
01:19:30,966 --> 01:19:34,129
!لدي كلب مالطي -
حقاً؟ -

1094
01:19:34,302 --> 01:19:36,668
.تحبين الزهور

1095
01:19:36,738 --> 01:19:39,536
.لكن جميع النساء يحبونها

1096
01:19:39,741 --> 01:19:43,734
أنا أعشقهم تماماً. كيف عرفت؟

1097
01:19:43,945 --> 01:19:47,142
يمكنك أن تعرف من وجهي؟ -
.لا -

1098
01:19:47,616 --> 01:19:49,083
...هذا بسبب

1099
01:19:49,384 --> 01:19:53,684
.لقد انفتح قلبي لك

1100
01:19:53,889 --> 01:19:57,188
حتى عندما تفعلين شيء غريب

1101
01:19:57,259 --> 01:19:59,853
.أستطيع أن أتفهمه كلياً

1102
01:19:59,928 --> 01:20:04,126
.وأجده جميل

1103
01:20:05,167 --> 01:20:07,260
.أنت لا تعرفني

1104
01:20:09,471 --> 01:20:13,965
.أعرف ما أرى، بقدر ما أرى

1105
01:20:14,042 --> 01:20:16,101
.أنت جميلة

1106
01:20:19,181 --> 01:20:21,706
هل تمانع إذا دخنت؟ -
.بالتأكيد لا -

1107
01:20:47,576 --> 01:20:48,804
."سيونغوك"

1108
01:20:49,344 --> 01:20:51,642
.أنا أحبك. صدقيني

1109
01:20:55,784 --> 01:20:56,910
.انتظري

1110
01:21:01,723 --> 01:21:05,056
.أنا لا أفعل هذا عادة عندما أكون ثملة

1111
01:21:05,160 --> 01:21:06,491
لماذا؟

1112
01:21:07,062 --> 01:21:09,394
.لا ينجح الأمر دائماً

1113
01:21:35,094 --> 01:21:37,153
.شكراً لك

1114
01:21:37,359 --> 01:21:39,293
.كان ذلك رائع

1115
01:21:39,528 --> 01:21:41,086
حقاً؟

1116
01:21:41,663 --> 01:21:43,654
.لا يقارن بالآخرون

1117
01:21:44,499 --> 01:21:46,490
.أنت جيد للغاية

1118
01:21:47,269 --> 01:21:49,703
.لم أشعر بهذه الروعة من قبل

1119
01:21:49,871 --> 01:21:53,705
أفضل منه؟ -
!لا يُضاهى -

1120
01:21:54,142 --> 01:21:56,235
.أنت رائع

1121
01:21:56,912 --> 01:22:00,279
.اشعر بالارتياح لسماع ذلك

1122
01:22:05,821 --> 01:22:07,448
.أنا أحبك

1123
01:22:07,756 --> 01:22:10,122
ماذا؟

1124
01:22:10,592 --> 01:22:12,389
أنتِ تحبيني؟

1125
01:22:12,627 --> 01:22:15,562
.نعم، أحبك

1126
01:22:15,964 --> 01:22:19,161
.مهما حدث، أنا أحبك الآن

1127
01:22:19,868 --> 01:22:21,460
."سيونغوك"

1128
01:22:22,704 --> 01:22:24,604
.أحبك أيضاً

1129
01:22:27,709 --> 01:22:31,167
عادةً معظم النساء لا يستطيعون

1130
01:22:31,279 --> 01:22:33,611
.ممارسة الجنس بدون حب

1131
01:22:33,904 --> 01:22:35,616
.أنت على حق

1132
01:22:35,684 --> 01:22:38,380
.هذا هو السبب في أن النساء أفضل

1133
01:22:40,689 --> 01:22:48,085
.شكراً لك. بسببك تخطيته تماماً

1134
01:22:48,163 --> 01:22:50,893
هل تحبيني؟

1135
01:22:55,637 --> 01:22:59,038
.سيكون من الرائع العيش معك

1136
01:23:00,175 --> 01:23:06,375
هل تودين أن تأتي معي إلى كندا؟

1137
01:23:06,448 --> 01:23:08,473
كندا؟ -
.نعم -

1138
01:23:08,550 --> 01:23:10,347
.أنا سأنتقل إلى كندا

1139
01:23:10,418 --> 01:23:13,979
.عمتي تدير متاجر الصور الفورية

1140
01:23:14,055 --> 01:23:17,718
.إنها ستفتح متجر آخر وقد أديره

1141
01:23:17,826 --> 01:23:20,818
.سأعيش حياة كريمة

1142
01:23:21,796 --> 01:23:25,755
إذاً سنتزوج؟ -
.نعم، بالتأكيد -

1143
01:23:26,101 --> 01:23:28,626
.أنت غريب

1144
01:23:28,737 --> 01:23:31,069
.سأجعل حياتك ممتعة

1145
01:23:31,206 --> 01:23:36,838
.يمكنني أن أصبح شخص جيد إذا عشت معك

1146
01:23:36,945 --> 01:23:40,437
.سأفكر في الامر -
حقاً؟ ستفكرين؟ -

1147
01:23:40,482 --> 01:23:43,815
.سوف أفكر في ذلك حقاً

1148
01:23:43,885 --> 01:23:46,149
أنت تعرف أنني أعني ذلك، أليس كذلك؟

1149
01:23:46,254 --> 01:23:47,380
.نعم

1150
01:23:47,722 --> 01:23:51,283
أنتِ تعلمين أنني صادق، أليس كذلك؟

1151
01:24:01,036 --> 01:24:06,997
سيكون من الجيد العيش معك
.ورؤية الأشياء الجيدة فحسب

1152
01:24:09,411 --> 01:24:13,871
.دعينا نرى الأشياء الجيدة فحسب
!أعلم أننا نستطيع

1153
01:24:19,120 --> 01:24:22,146
كنت رائع بشكل مفاجئ في
.ممارسة الجنس في تلك الليلة

1154
01:24:22,223 --> 01:24:26,125
.من الجيد أنني طلبت منها أن تتزوجني

1155
01:24:26,194 --> 01:24:29,857
.لكن كان من الرائع سماع أنها تفكر في الأمر

1156
01:24:29,898 --> 01:24:31,832
.ليلة ذات معنى

1157
01:24:31,900 --> 01:24:33,595
هل اقترحت الزواج حقاً؟

1158
01:24:33,668 --> 01:24:37,968
.نعم -
.هذا مدهش -

1159
01:24:39,140 --> 01:24:40,630
.دعني اخبرك ما حدث معي

1160
01:24:40,809 --> 01:24:41,867
في اليوم التالي

1161
01:24:42,510 --> 01:24:45,604
.تجمعنا نحن الأربعة في مقهى

1162
01:24:45,647 --> 01:24:47,706
أنتم تسافرون سوية؟

1163
01:24:47,782 --> 01:24:50,216
.لا، هي أتت زيارة فحسب

1164
01:24:50,285 --> 01:24:52,515
أنتم لستم سوية؟ -
.بالطبع لا -

1165
01:24:52,587 --> 01:24:56,318
...كنت أتوقع أنكم -
.لا -

1166
01:24:56,591 --> 01:24:59,424
!يا له من محار غير مألوف مظهره

1167
01:24:59,494 --> 01:25:02,224
.استرخي. أخبرتها بكل شيء

1168
01:25:02,297 --> 01:25:03,889
أخبرتها بماذا؟

1169
01:25:03,965 --> 01:25:07,867
.أنكما سوية. كل شيء على ما يرام

1170
01:25:07,936 --> 01:25:11,337
.أوه حقاً؟ أنا آسف

1171
01:25:11,439 --> 01:25:14,533
.النساء يريدون أن يتم الاعتراف بهن

1172
01:25:14,642 --> 01:25:18,976
.لا توجد امرأة تسامح الرجل الذي لا يعترف بها

1173
01:25:19,047 --> 01:25:20,605
.توقفي

1174
01:25:20,682 --> 01:25:23,674
.يجب أن يكون الحب صادق

1175
01:25:23,752 --> 01:25:25,947
.عليك بتجربته

1176
01:25:26,821 --> 01:25:30,552
هل تعلمين ما هو الصدق؟ -
.الصدق هو الصدق -

1177
01:25:30,625 --> 01:25:32,718
.أنتِ على حق

1178
01:25:34,429 --> 01:25:37,557
أترين ذلك المتسول؟ -
.نعم -

1179
01:25:37,866 --> 01:25:39,663
ماذا ترين؟

1180
01:25:39,734 --> 01:25:42,567
ترين متسول، أليس كذلك؟ -
.نعم -

1181
01:25:42,871 --> 01:25:45,704
هذا هو متسول حقاً؟

1182
01:25:46,107 --> 01:25:49,042
.هل هو متسول؟ انظري بتمعن

1183
01:25:49,110 --> 01:25:51,408
اخلعي الملابس القذرة

1184
01:25:51,513 --> 01:25:54,676
.والأوساخ وتلك النظرة الفارغة

1185
01:25:54,749 --> 01:25:57,547
هل ما زلتِ ترين متسول؟

1186
01:25:59,428 --> 01:26:02,416
.انسي ذلك
.هذا صعب بالنسبة لك

1187
01:26:02,490 --> 01:26:05,926
.أعلم أنه شخص مثلنا تماماً

1188
01:26:05,994 --> 01:26:10,988
أنا لا أتحدث عن بعض الهراء
.مثل المساواة بين البشر

1189
01:26:11,066 --> 01:26:13,796
هل حقاً ترين الشخص الحقيقي؟

1190
01:26:13,868 --> 01:26:19,807
هذا الكائن الغامض هو
.مجرد متسول بالنسبة لك

1191
01:26:19,874 --> 01:26:24,538
.تعيشين حياتك فحسب وترين ما يخبرك به الآخرون

1192
01:26:24,679 --> 01:26:28,547
كيف يمكنك التحدث عن الصدق؟

1193
01:26:28,650 --> 01:26:30,982
.عندما لا يكون هناك شيء نابع منك

1194
01:26:31,052 --> 01:26:33,077
.يا لها من كلمات مبهرجة

1195
01:26:33,354 --> 01:26:35,686
.أنا أعترض

1196
01:26:35,757 --> 01:26:39,215
.نحن مجرد جبناء

1197
01:26:39,294 --> 01:26:42,263
هل تستطيع خلع ملابسه؟

1198
01:26:42,330 --> 01:26:46,164
.أو تحممه؟ لن تجرؤ

1199
01:26:46,234 --> 01:26:48,668
.هذا ليس المغزى

1200
01:26:48,736 --> 01:26:52,695
انظري إلى خلف ما يغطيه
.وشاهدي كيانه الحقيقي

1201
01:26:52,807 --> 01:26:54,672
.هذا ليس غطاء

1202
01:26:54,709 --> 01:26:56,404
إنه ما هو عليه

1203
01:26:56,478 --> 01:26:59,003
ولا يمكن لأحد أن يغيره

1204
01:26:59,080 --> 01:27:01,014
.حياته وهو من يتخذ قراراته

1205
01:27:01,116 --> 01:27:05,052
.أنت حساس للغاية عن قصد

1206
01:27:05,120 --> 01:27:07,350
.تجعل الأمور محرجة

1207
01:27:07,422 --> 01:27:12,052
.لتجد عذر لنفسك

1208
01:27:12,393 --> 01:27:16,090
.هذا أمر مبالغ فيه. إنه مزيف

1209
01:27:17,298 --> 01:27:19,528
.أنت متعجرف فحسب

1210
01:27:19,601 --> 01:27:23,731
.أن تكون غير حساس للغاية عن قصد

1211
01:27:24,405 --> 01:27:26,236
.ليس بجديد عنك

1212
01:27:26,341 --> 01:27:29,777
.تكرر نفسك طوال الوقت

1213
01:27:29,978 --> 01:27:34,711
.نفس المشاعر، نفس الرغبات

1214
01:27:34,883 --> 01:27:36,976
.أنا سئمت من ذلك -
.هذا يكفي -

1215
01:27:37,051 --> 01:27:38,746
.لقد سئمت الأمر

1216
01:27:38,820 --> 01:27:40,788
.سترى في الوقت المناسب

1217
01:27:40,855 --> 01:27:44,416
ماذا سأرى، هاه؟

1218
01:27:44,492 --> 01:27:46,187
...يا لك من

1219
01:27:46,261 --> 01:27:48,161
.الرجال وكلماتهم المبهرجة

1220
01:27:48,263 --> 01:27:51,824
.مجرد كلام عديم الفائدة. لنشرب

1221
01:28:04,879 --> 01:28:06,278
.يا إلهي

1222
01:28:06,814 --> 01:28:08,406
.كل شيء على ما يرام

1223
01:28:10,952 --> 01:28:12,351
.إنه قادم

1224
01:28:12,820 --> 01:28:15,015
!يا إلهي

1225
01:28:20,962 --> 01:28:23,294
.العاهرة القذرة

1226
01:28:23,364 --> 01:28:26,026
!أيتها العاهرة القذرة

1227
01:28:29,237 --> 01:28:33,105
.مضحك -
.هذا ليس مضحكاً -

1228
01:28:33,341 --> 01:28:35,673
.لقد كان جنون

1229
01:28:37,412 --> 01:28:43,282
.الآن دعنا نستخدم كوب واحد ونمرره ذهاب وإياب

1230
01:28:43,351 --> 01:28:48,118
.تقوية روابطنا من خلال الزجاج

1231
01:28:53,228 --> 01:28:56,220
.اشرب و مرر لي الكأس

1232
01:28:57,265 --> 01:28:59,165
.هيا

1233
01:29:14,882 --> 01:29:16,713
.كانت عظيمة

1234
01:29:16,784 --> 01:29:18,911
هل استمتعت بها؟ -
.احببتها -

1235
01:29:19,020 --> 01:29:23,821
"هذا هو "جو مون كيونغ
.مخرج أفلام من سيول

1236
01:29:23,891 --> 01:29:26,382
.أهلاً -
.أهلاً -

1237
01:29:26,527 --> 01:29:28,995
.كان مشهد الشرب حقيقي جداً

1238
01:29:29,063 --> 01:29:32,726
.كان ماء -
...لكنه كان واقعي جداً -

1239
01:29:32,800 --> 01:29:35,667
لماذا تتبعها؟ -
اعذرني؟ -

1240
01:29:35,737 --> 01:29:38,228
.إنها لا تحبك، لذا توقف عن ذلك

1241
01:29:39,040 --> 01:29:42,601
.أريد محادثتك على انفراد -
من أنت؟ -

1242
01:29:44,245 --> 01:29:47,237
تريد أن تنضرب أمامها؟

1243
01:29:47,382 --> 01:29:49,282
.تعال إلى هنا

1244
01:29:51,119 --> 01:29:54,646
.توقف أيها الرجل القصير

1245
01:29:54,722 --> 01:29:56,986
ماذا؟

1246
01:30:05,633 --> 01:30:09,034
.لنقوم بذلك

1247
01:30:09,103 --> 01:30:11,401
.تعال، أيها القذر

1248
01:30:14,742 --> 01:30:18,872
هذا كل شيء؟
هل كانت هذه أفضل لكمة لك؟

1249
01:30:18,980 --> 01:30:20,572
!اللعين

1250
01:30:22,383 --> 01:30:25,181
!هل هذا كل شيء؟ تعال أيها اللعين

1251
01:30:25,286 --> 01:30:26,548
!توقف عن ذلك

1252
01:30:30,958 --> 01:30:32,949
هذا كل شيء؟

1253
01:30:33,027 --> 01:30:35,860
.هذا لا شيء

1254
01:30:35,930 --> 01:30:39,798
.أيها القذر اللعين

1255
01:30:40,134 --> 01:30:42,295
.انهض وقاتل

1256
01:30:45,907 --> 01:30:47,340
ماذا؟

1257
01:30:56,384 --> 01:30:58,614
.تباً لك أيها القذر اللعين

1258
01:30:58,686 --> 01:31:02,679
ثمين للغاية، أليس كذلك؟ -
!أنا لم أقل ذلك أبداً -

1259
01:31:07,161 --> 01:31:10,153
هل أنت بخير؟ -
.أنت رائع -

1260
01:31:10,231 --> 01:31:12,597
كيف يمكنك أن تكون هادئ إلى هذا الحد؟

1261
01:31:13,301 --> 01:31:15,292
.إنه لئيم

1262
01:31:15,370 --> 01:31:18,100
يا له من مشهد، هاه؟

1263
01:31:18,272 --> 01:31:19,432
هل تؤلم؟

1264
01:31:19,507 --> 01:31:21,475
.إنه لا شيء

1265
01:31:21,542 --> 01:31:23,442
هل كنت حقاً في القوات الجوية؟

1266
01:31:23,544 --> 01:31:26,138
.لم نقم بمعارك بالأيدي

1267
01:31:26,214 --> 01:31:27,408
حقاً؟

1268
01:31:27,882 --> 01:31:31,443
.يا للأسف، لقد تعرضت للضرب بشدة

1269
01:31:31,819 --> 01:31:35,255
.كل هذا بعد مشاهدة مثل هذا العرض الجميل

1270
01:31:36,157 --> 01:31:38,455
.لكنك قمت بعمل جيد

1271
01:31:38,526 --> 01:31:41,051
!أنت الأفضل

1272
01:31:42,196 --> 01:31:47,133
.شيء جيد أنني لم أفقد أعصابي

1273
01:31:47,201 --> 01:31:50,534
.نظر الناس إلي بدهشة

1274
01:31:50,605 --> 01:31:52,903
.يا له من نذل مجنون

1275
01:31:52,974 --> 01:31:55,340
.إنه فاشل فحسب

1276
01:31:55,410 --> 01:31:58,038
.لنشرب -
.يا لها من فوضى -

1277
01:32:10,324 --> 01:32:12,053
ماذا تفعلين؟

1278
01:32:14,162 --> 01:32:15,925
.في إنتظار شخص ما

1279
01:32:17,064 --> 01:32:19,191
ذلك الشاب؟ -
.نعم -

1280
01:32:21,335 --> 01:32:22,893
.يجب أن تذهب

1281
01:32:24,105 --> 01:32:28,303
.آسف على الأمس -
.أنا آسفة أيضاً -

1282
01:32:30,545 --> 01:32:33,878
.حصلت على شقة -
أي شقة؟ -

1283
01:32:33,915 --> 01:32:35,644
سيدة المطعم تمتلكه

1284
01:32:35,716 --> 01:32:39,174
.ويمكنني البقاء طالما أريد

1285
01:32:39,253 --> 01:32:41,278
أين هي؟ -
.هنا -

1286
01:32:41,355 --> 01:32:44,085
.شقة 506 في شقق يونغسينغ

1287
01:32:44,325 --> 01:32:46,691
.لا بد أنها غنية

1288
01:32:47,662 --> 01:32:50,597
.لا أعتقد أنها تقلق بشأن المال

1289
01:32:51,232 --> 01:32:54,895
.أنا سعيدة أن الأمور تتحسن بالنسبة لك

1290
01:32:57,371 --> 01:32:59,771
لماذا لا تحبيني الآن؟

1291
01:33:01,476 --> 01:33:04,536
.كل ذلك الكحول قد محى ذاكرتك

1292
01:33:06,614 --> 01:33:10,345
انظر إلى هذا؟ -
هل هذا من ذلك اليوم؟ -

1293
01:33:10,418 --> 01:33:12,886
.عندما حملتك على ظهري

1294
01:33:13,421 --> 01:33:15,480
.أنا آسف جداً

1295
01:33:16,524 --> 01:33:20,255
.اعتني بنفسك، وأنا سعيدة لأنك حصلت على شقة

1296
01:33:23,397 --> 01:33:25,797
.أنا لا أستحقك

1297
01:33:25,967 --> 01:33:28,265
.لن أنساك أبداً

1298
01:33:29,804 --> 01:33:31,203
.شكراً

1299
01:33:31,873 --> 01:33:35,206
.اعتن بنفسك

1300
01:33:35,276 --> 01:33:38,268
.لا أعتقد أنني سأراك مرة أخرى

1301
01:33:39,814 --> 01:33:41,577
...إن أردت

1302
01:33:42,283 --> 01:33:45,150
.سأحاول التوقف عن حبك

1303
01:33:45,319 --> 01:33:46,752
.غبي

1304
01:33:46,988 --> 01:33:49,980
ما هو الهدف من قول ذلك الآن؟

1305
01:33:50,791 --> 01:33:53,123
أنتِ حقاً لا تريدين رؤيتي؟

1306
01:33:55,263 --> 01:33:57,561
.لا تتصل بي مرة أخرى

1307
01:33:57,832 --> 01:34:00,266
.إنك تصعب الأمر علينا

1308
01:34:06,807 --> 01:34:08,934
.آسف لجرحك

1309
01:34:20,988 --> 01:34:22,114
."جيونغ هو"

1310
01:34:22,890 --> 01:34:25,358
ألن تأتي؟ -
.حسناً -

1311
01:34:25,726 --> 01:34:27,193
ما رأيك أن تذهب أولاً؟

1312
01:34:27,261 --> 01:34:29,729
.سأرحل بعد قليل -
حقاً؟ -

1313
01:34:29,897 --> 01:34:33,856
لأي غرض؟ -
.أنا أحب المكان هنا فحسب -

1314
01:34:34,068 --> 01:34:35,660
.تفضل

1315
01:34:36,304 --> 01:34:38,169
.حسناً إذاً

1316
01:34:38,406 --> 01:34:40,840
.سأغادر -
.حسناً -

1317
01:34:41,175 --> 01:34:42,665
.وداعاً

1318
01:34:44,645 --> 01:34:47,239
.وداعاً -
.وداعاً -

1319
01:34:52,520 --> 01:34:53,748
.أوه

1320
01:34:53,821 --> 01:34:55,652
.أهلاً -
.أهلاً -

1321
01:34:55,890 --> 01:34:57,619
هل أنتم مغادرين؟

1322
01:34:57,792 --> 01:34:59,419
.أهلاً -
.أهلاً -

1323
01:34:59,627 --> 01:35:03,586
.طلب مني المجيء -
.إنه هناك -

1324
01:35:03,664 --> 01:35:04,995
.حسناً

1325
01:35:07,335 --> 01:35:09,269
.أراك لاحقاً -
.وداعاً -

1326
01:35:09,337 --> 01:35:10,668
.وداعاً

1327
01:35:11,439 --> 01:35:13,930
.اعتني بنفسك -
.و أنتِ أيضاً -

1328
01:35:14,008 --> 01:35:15,566
.رحلة آمنة -
.شكراً -

1329
01:35:16,811 --> 01:35:20,178
.يبدون مناسبين لبعض -
.بالضبط -

1330
01:35:22,550 --> 01:35:25,451
.أحضرت مستلزمات التنظيف

1331
01:35:25,720 --> 01:35:29,178
.كان لديّ أفكار بذيئة حول ما سيفعلونه سوية

1332
01:35:29,457 --> 01:35:32,358
.تمت معاقبتي على ذلك، على الفور

1333
01:35:38,966 --> 01:35:41,127
.أنا لا أطلب منك أي شيء

1334
01:35:41,202 --> 01:35:43,067
.أنا أعرف

1335
01:35:58,719 --> 01:36:02,120
هل تأذيت كثيراً؟ -
.أصبت بشد عضلي فحسب -

1336
01:36:02,723 --> 01:36:05,317
.الشقة تناسبه تماماً

1337
01:36:05,359 --> 01:36:07,725
.لكني لم أستطع الانتظار للمغادرة

1338
01:36:07,795 --> 01:36:10,263
.طاقة سيئة، على ما أعتقد

1339
01:36:10,331 --> 01:36:12,094
.حسناً لنشرب

1340
01:36:12,767 --> 01:36:14,291
.نخبك -
.نخبك -

1341
01:36:19,206 --> 01:36:21,731
.لذيذ جداً -
حقاً؟ -

1342
01:36:21,842 --> 01:36:24,367
هل تريد المزيد؟ -
.لا، أنا ممتلئ -

1343
01:36:24,445 --> 01:36:27,312
ما حدث لوجهك؟ -
أوه، هذا؟ -

1344
01:36:27,381 --> 01:36:30,873
.إنه لا شيء
.كنت ثمل وتعثرت

1345
01:36:30,951 --> 01:36:34,580
.دعني أرى. يبدو سيء -
.أنا بخير -

1346
01:36:36,190 --> 01:36:39,648
.خذ هذا -
ما هذا؟ -

1347
01:36:39,927 --> 01:36:43,454
.6,800 دولار. أنفقها بحكمة

1348
01:36:49,470 --> 01:36:52,803
إنه مال كثير. هل هو لي حقاً؟

1349
01:36:52,873 --> 01:36:55,103
.عدّه لاحقاً

1350
01:36:55,342 --> 01:36:59,608
.إنها كل النقود التي يمكنني الحصول عليها الآن

1351
01:36:59,714 --> 01:37:02,740
.رائع. شكراً أمي

1352
01:37:02,817 --> 01:37:04,580
.شكراً جزيلاً

1353
01:37:04,652 --> 01:37:06,745
.سوف أنفقها بحكمة

1354
01:37:06,821 --> 01:37:10,917
.سأقدم لك المزيد، لكني استثمرت بها

1355
01:37:13,160 --> 01:37:14,627
يا إلهي

1356
01:37:14,962 --> 01:37:18,955
.أشعر بالحزن لأنك ستغادر

1357
01:37:20,334 --> 01:37:24,600
.شكراً لك. سوف أنفقها بحكمة حقاً

1358
01:37:27,975 --> 01:37:29,966
...طفلي المسكين

1359
01:37:30,144 --> 01:37:31,338
.أمي

1360
01:37:36,383 --> 01:37:41,377
اعتني بنفسك، وسأعود قريباً، حسناً؟

1361
01:37:41,555 --> 01:37:43,648
.ما زلت هنا يا أمي

1362
01:37:44,158 --> 01:37:47,753
.أوه، طفلي المسكين

1363
01:37:49,296 --> 01:37:51,662
.أنا آسف يا أمي

1364
01:37:52,466 --> 01:37:54,331
.إنه خطأي

1365
01:37:54,401 --> 01:37:56,369
.لا، هذا كله خطأي

1366
01:38:09,116 --> 01:38:12,415
.آسف، تأخرت عليكِ بسبب أمي

1367
01:38:13,654 --> 01:38:16,953
عينيك منتفخة. هل بكيت؟

1368
01:38:17,024 --> 01:38:19,356
.نعم، كانت أمي حزينة لرؤيتي أرحل

1369
01:38:19,593 --> 01:38:21,458
.هكذا إذاً

1370
01:38:21,529 --> 01:38:24,327
هل بكيت كثيراً؟ -
.قليلاً -

1371
01:38:24,465 --> 01:38:26,296
.لابد أنها حزينة للغاية

1372
01:38:26,367 --> 01:38:29,427
.أعطتني بعض المال -
حقاً؟ -

1373
01:38:29,503 --> 01:38:31,596
.لا بد أنها صرفت كل قرش

1374
01:38:31,672 --> 01:38:34,300
.صحيح -
.احتفظي بها -

1375
01:38:34,842 --> 01:38:37,811
.ماذا؟ هذا غير مناسب جداً

1376
01:38:37,878 --> 01:38:41,006
.أنا آسف، لقد أردت أن تحصلي عليها فحسب

1377
01:38:41,081 --> 01:38:44,175
.لا، لا تتأسف

1378
01:38:44,251 --> 01:38:47,846
.لكنها أموالك -
.أنا أعرف -

1379
01:38:48,122 --> 01:38:51,421
.تبدو والدتك رائعة -
.نعم -

1380
01:38:52,459 --> 01:38:56,088
.لا بد أنه يؤلمك -
.إنه لا شيء -

1381
01:38:56,163 --> 01:38:58,825
.إنه أمر يستطيع جندي القوات الجوية التعامل معه

1382
01:39:00,734 --> 01:39:03,794
...ما اقترحته من قبل

1383
01:39:03,838 --> 01:39:08,207
هل فكرتِ فيه بعض الشيء؟ -
.نعم -

1384
01:39:09,276 --> 01:39:12,677
.أنا أفكر في الأمر -
.فهمت -

1385
01:39:12,746 --> 01:39:15,180
هل نشرب بعض القهوة إذاً؟

1386
01:39:15,316 --> 01:39:16,374
بالتأكيد

1387
01:39:17,484 --> 01:39:19,213
هلّا ذهبنا؟ -
.لنذهب -

1388
01:39:23,624 --> 01:39:27,890
كان الطقس رائع وجيب مليء بالمال

1389
01:39:27,928 --> 01:39:31,921
.ولكن الأفضل من ذلك أنها كانت جادة بشأني

1390
01:39:31,966 --> 01:39:35,527
.يوم عظيم-
.لابد أنه كان لطيف -

1391
01:39:35,636 --> 01:39:37,627
.لنشرب -
.نخبك -

1392
01:39:43,143 --> 01:39:45,168
.تعالجت بعلاج الوخز بالإبر بسبب الإصابة

1393
01:39:45,246 --> 01:39:46,270
نعسان؟

1394
01:39:46,347 --> 01:39:47,541
.كنت نعسان جداً

1395
01:39:47,615 --> 01:39:52,245
.لا، مرتخي فحسب -
.جيد -

1396
01:39:52,353 --> 01:39:56,221
.ستشعر بتحسن. العلاج مثالي لذلك

1397
01:39:57,124 --> 01:39:58,955
.أنا أحبك

1398
01:39:59,660 --> 01:40:02,128
.سأدعوك على شيء لذيذ

1399
01:40:02,196 --> 01:40:05,529
.شكراً. أحبك أيضاً

1400
01:40:06,333 --> 01:40:09,700
.ابقي معي دوماً

1401
01:40:09,737 --> 01:40:12,297
.لن أذهب لأي مكان

1402
01:40:12,373 --> 01:40:15,740
.لذلك لا تقلق

1403
01:40:20,648 --> 01:40:24,311
.مستلقياً هناك، بدأت أرى الأمور بطريقة مختلفة

1404
01:40:24,685 --> 01:40:27,381
.مختلفة حقاً

1405
01:40:30,991 --> 01:40:35,087
.وداعاً -
.سأقلك غداً -

1406
01:40:35,162 --> 01:40:38,529
.أدركت أنني كنت مخطئ

1407
01:40:39,233 --> 01:40:42,999
.بدأت أرى كل شيء من خلال عينيها

1408
01:40:43,070 --> 01:40:44,697
.شعرت بالسوء

1409
01:40:44,805 --> 01:40:49,799
.الطعام رائع هنا -
.إنه لذيذ -

1410
01:40:51,412 --> 01:40:52,936
.عمي

1411
01:40:53,113 --> 01:40:54,102
متى ستأتي؟

1412
01:40:54,127 --> 01:40:57,585
.آكل وسأكون هناك قريباً

1413
01:40:58,085 --> 01:40:59,916
.حسناً. أسرع

1414
01:40:59,954 --> 01:41:01,114
.حسناً

1415
01:41:02,189 --> 01:41:04,714
من كان هذا؟ -
.عمي -

1416
01:41:04,892 --> 01:41:09,488
ستذهب لرؤيته؟ -
.نعم، بما أني بالجوار -

1417
01:41:09,997 --> 01:41:11,555
.أنتِ ستذهبين أيضاً

1418
01:41:13,100 --> 01:41:17,298
أنا؟ -
.دعينا نذهب لرؤيته -

1419
01:41:17,671 --> 01:41:19,639
هل يمكنني حقاً أن آتي؟

1420
01:41:19,873 --> 01:41:23,969
.أنا ذاهب لأنني أريده أن يقابلك

1421
01:41:24,078 --> 01:41:28,310
أنت تعني ذلك؟ -
.أريده أن يراك -

1422
01:41:30,751 --> 01:41:32,218
.حسناً

1423
01:41:32,453 --> 01:41:36,048
.لا تشرب بعد الآن -
.حسناً -

1424
01:41:37,891 --> 01:41:39,825
مرة أخرى فحسب؟

1425
01:41:40,227 --> 01:41:41,506
هل ينبغي لنا؟

1426
01:41:41,742 --> 01:41:42,970
.حسناً

1427
01:41:43,241 --> 01:41:44,868
.لنشرب

1428
01:41:53,107 --> 01:41:55,007
هل هذا أنت؟ -
.نعم -

1429
01:41:56,143 --> 01:41:57,474
.ادخل

1430
01:41:59,747 --> 01:42:01,942
.تفضلي -
.مرحباً -

1431
01:42:13,360 --> 01:42:15,453
.هي المرأة التي أحبها

1432
01:42:15,478 --> 01:42:18,845
وبالتالي؟ ماذا تقول؟

1433
01:42:18,870 --> 01:42:21,270
.لديك عائلة -
.أنا أعرف -

1434
01:42:21,435 --> 01:42:23,665
.أنت بمثابة والدي

1435
01:42:23,737 --> 01:42:27,571
.إذا ساعدتني، فسوف ينجح الأمر

1436
01:42:27,775 --> 01:42:30,471
.لا أستطيع العيش بدونها

1437
01:42:30,544 --> 01:42:34,537
.هي تساعدني في العيش حقاً

1438
01:42:34,615 --> 01:42:38,278
.إذا كنت معها، فيمكنني أن أصبح كبيراً

1439
01:42:38,352 --> 01:42:40,081
ماذا تقصد بكبير؟

1440
01:42:42,289 --> 01:42:45,588
.الأوضاع سوف تتحسن

1441
01:42:45,659 --> 01:42:49,356
.لم أحاول جاهدا أبداً في الحياة من قبل

1442
01:42:49,396 --> 01:42:53,526
.لكن إذا كان بإمكاني أن أكون معها، يمكنني أن أنجح

1443
01:42:53,600 --> 01:42:56,262
.هي التي كنت أبحث عنها

1444
01:42:56,336 --> 01:42:58,930
!زوجتك هي أيضا شخص طيب

1445
01:42:59,006 --> 01:43:03,102
!عمي، ساعدني
ماذا يمكنني أن أفعل إذاً؟

1446
01:43:03,177 --> 01:43:05,509
اترك المرأة التي أحبها؟

1447
01:43:05,579 --> 01:43:07,740
.لا أستطيع فعل ذلك

1448
01:43:07,981 --> 01:43:09,175
لماذا؟

1449
01:43:09,450 --> 01:43:13,113
.لأنه حتى أنت لن تفعل ذلك أيضاً

1450
01:43:20,994 --> 01:43:23,861
.أنا مثل الجرو الضائع

1451
01:43:23,964 --> 01:43:26,990
.بدون منزل. لا شيء

1452
01:43:27,067 --> 01:43:28,864
.جرو فقير

1453
01:43:28,936 --> 01:43:30,733
هل شرب كثيراً؟

1454
01:43:30,771 --> 01:43:32,966
.نعم، أنا آسفة

1455
01:43:33,040 --> 01:43:35,508
.هذا ليس خطأك يا آنسة -
.نعم -

1456
01:43:37,945 --> 01:43:40,072
.لا أعلم

1457
01:43:45,252 --> 01:43:47,152
.لا أعلم بعد الآن

1458
01:43:50,557 --> 01:43:53,720
.شعرت بالارتياح بعد فعل ذلك

1459
01:43:53,894 --> 01:43:56,761
.أعتقد أنها أحبت ذلك أيضاً

1460
01:43:57,464 --> 01:43:58,692
.كنت ثمل

1461
01:43:58,732 --> 01:44:01,599
.لو لم تكن ثمل لما كنت قادراً على فعلها

1462
01:44:02,469 --> 01:44:04,937
.لا بد أنه كان صعباً -
.اشرب فحسب-

1463
01:44:05,147 --> 01:44:06,114
.حسناً

1464
01:44:09,109 --> 01:44:11,942
."هذا هو السيد "جانغ -
.نعم -

1465
01:44:14,848 --> 01:44:16,839
هل هذا هو؟ -
.نعم -

1466
01:44:17,618 --> 01:44:19,745
أمك المالكة؟

1467
01:44:19,786 --> 01:44:21,754
نعم. لماذا؟

1468
01:44:22,022 --> 01:44:23,546
.انتظر

1469
01:44:24,258 --> 01:44:27,853
.انتظر لحظة -
هل هناك خطب ما؟ -

1470
01:44:28,028 --> 01:44:31,589
.أنا فقط بحاجة للتفكير لمدة دقيقة

1471
01:44:31,698 --> 01:44:33,427
عن ماذا؟

1472
01:44:35,802 --> 01:44:38,168
.لا أستطيع مقابلتها الآن

1473
01:44:38,705 --> 01:44:40,468
.أنا أعرفها

1474
01:44:40,574 --> 01:44:42,371
حقاً؟ -
.نعم -

1475
01:44:42,943 --> 01:44:47,039
.دعنا نذهب. سوف أقابلها لاحقاً

1476
01:44:47,114 --> 01:44:49,446
حقاً؟ -
.نعم -

1477
01:45:09,536 --> 01:45:12,300
-عبّارة جزيرة هانسان-

1478
01:45:16,143 --> 01:45:17,838
.أنت هنا

1479
01:45:18,946 --> 01:45:20,072
."سيونغوك"

1480
01:45:20,214 --> 01:45:23,672
.لا تقلقي بسبب أمي -
.نعم -

1481
01:45:24,751 --> 01:45:27,720
هل أتركك وشأنك؟ -
.نعم -

1482
01:45:28,722 --> 01:45:32,385
لماذا لا تدخن؟ -
.حسناً -

1483
01:45:32,960 --> 01:45:35,485
.أنا أعرف أمي

1484
01:45:35,562 --> 01:45:38,690
.ليس لديها أي مبادئ

1485
01:45:38,765 --> 01:45:42,826
.عدم وجود مبادئ هو مبدأها الوحيد

1486
01:45:44,037 --> 01:45:46,835
حقاً؟ -
.لن تهتم -

1487
01:45:46,873 --> 01:45:50,070
.ستنسى الأمر بعد فترة

1488
01:45:51,378 --> 01:45:53,243
...آسفة ولكن

1489
01:45:53,313 --> 01:45:55,747
هل يمكنك الذهاب إلى مكان ما؟

1490
01:46:07,127 --> 01:46:10,221
.لابد أنها ذهبت هناك كثيراً مع صديقها السابق

1491
01:46:10,330 --> 01:46:11,854
.لذا تشعر بالحرج على ما أعتقد

1492
01:46:11,932 --> 01:46:15,663
.هناك بعض الأمور التي لا يمكنني مساعدتها بها

1493
01:47:10,285 --> 01:47:12,845
.أنا نعسانة وجائعة

1494
01:47:12,959 --> 01:47:14,688
ماذا علينا أن نفعل؟

1495
01:47:15,162 --> 01:47:16,789
.غادر بدوني

1496
01:47:16,963 --> 01:47:20,831
.لا بد لي من الذهاب إلى المكتب

1497
01:47:20,867 --> 01:47:23,427
لديك أعمال لتنجزيها؟

1498
01:47:23,470 --> 01:47:25,734
.يجب أن أفعل ذلك بما أنني هنا

1499
01:47:25,772 --> 01:47:28,468
.اذهب على القارب أولاً -
.حسناً -

1500
01:47:29,309 --> 01:47:31,869
.كل شيء يزعجني الآن

1501
01:47:39,720 --> 01:47:43,121
.عند مشاهدة الأمواج، سئمت من كندا

1502
01:47:43,156 --> 01:47:44,589
.وسيول أيضاً

1503
01:47:44,658 --> 01:47:47,752
.لا أمل في حياة سعيدة في أي مكان

1504
01:47:48,095 --> 01:47:51,189
كيف أصبحت الأمور معقدة للغاية؟

1505
01:47:51,264 --> 01:47:53,732
.لأن تونغيونغ مدينة صغيرة

1506
01:47:53,800 --> 01:47:56,394
.أنا احببتها حقاً، لنشرب

1507
01:47:56,570 --> 01:47:58,128
نخبك -
نخبك -

1508
01:48:03,176 --> 01:48:07,112
.مقعدين ليوسو، من فضلك -
.25 ألف وون -

1509
01:48:08,448 --> 01:48:11,645
.غادرنا تونغيونغ بصداع الكحول

1510
01:48:11,785 --> 01:48:15,744
.بعد يومين إجازة، اتجهنا غرباً

1511
01:48:16,923 --> 01:48:17,912
.تفضلي

1512
01:48:18,325 --> 01:48:21,624
ألن تعود إلى سيول؟

1513
01:48:21,828 --> 01:48:23,625
.سأبقى هنا

1514
01:48:24,598 --> 01:48:26,964
.سأعمل على تثقيف نفسي

1515
01:48:27,033 --> 01:48:29,627
.حقاً؟ أنت غريب الأطوار

1516
01:48:30,036 --> 01:48:33,233
.هذه الشقة الجديدة غيرت حظي

1517
01:48:33,273 --> 01:48:36,265
.سأرى أين يأخذني الحظ

1518
01:48:36,810 --> 01:48:38,471
كيف كانت تونغيونغ؟

1519
01:48:38,945 --> 01:48:43,041
.أعتقد أنني سأرى أين تأخذني

1520
01:48:43,083 --> 01:48:46,610
.يجب أن أجد طريقة -
هل هناك طريقة؟ -

1521
01:48:46,686 --> 01:48:48,586
.ليس بعد

1522
01:48:48,622 --> 01:48:51,250
.لكنني أحبها

1523
01:48:51,324 --> 01:48:54,054
.هذا مقدّر لك -
.غبي -

1524
01:48:54,161 --> 01:48:56,561
ألا تحب هؤلاء النساء؟

1525
01:48:56,630 --> 01:48:58,928
.ليس لدي شيء لأقدمه

1526
01:48:58,999 --> 01:49:02,025
.إنه لغز سبب وجودهم معك

1527
01:49:02,102 --> 01:49:06,061
هل أنت وسيم؟ -
.أنا لا أجعلهم يبقون -

1528
01:49:06,139 --> 01:49:11,008
.ولم أخبرهم أبداً أنني أحبهم

1529
01:49:11,178 --> 01:49:13,305
هل تسمي نفسك شاعر؟

1530
01:49:13,613 --> 01:49:15,012
.لا أصدق الأمر

1531
01:49:15,382 --> 01:49:17,543
لماذا تكتب القصائد؟

1532
01:49:17,751 --> 01:49:21,346
.أعتقد أنك المتكبر -
.لا أعلم -

1533
01:49:22,222 --> 01:49:23,416
.اتصال

1534
01:49:27,160 --> 01:49:30,994
مرحباً، هذا أنا. كيف الحال؟

1535
01:49:32,566 --> 01:49:36,297
.أنا آخذ يوم إجازة بسبب المطر

1536
01:49:36,336 --> 01:49:38,099
.هكذا إذاً

1537
01:49:38,171 --> 01:49:40,230
ماذا تفعل؟

1538
01:49:40,307 --> 01:49:43,242
.أنا؟ لاشيء على الإطلاق

1539
01:49:43,477 --> 01:49:47,174
أين أنتِ، هل يجب أن آتي لرؤيتك؟

1540
01:49:47,380 --> 01:49:50,076
.لم يكن عليّ الاتصال

1541
01:49:50,150 --> 01:49:54,109
.أشعر بالغرابة في الكلام، كما لو لم يحدث شيء

1542
01:49:55,155 --> 01:49:56,247
أليس كذلك؟

1543
01:49:57,791 --> 01:50:02,121
.لم أتصل بسبب شيء مهم حقاً

1544
01:50:02,195 --> 01:50:06,154
.اتصلت لأنني رأيت قبعتك في منزلي

1545
01:50:06,266 --> 01:50:07,858
أنت تصدقني؟

1546
01:50:07,901 --> 01:50:10,335
.بالطبع

1547
01:50:10,537 --> 01:50:12,596
.سآتي إليك

1548
01:50:12,906 --> 01:50:15,397
.إنها ليست معي الآن

1549
01:50:16,276 --> 01:50:18,176
هل أنت بالبيت؟

1550
01:50:18,478 --> 01:50:20,673
.لا، أنا قريب

1551
01:50:20,747 --> 01:50:23,773
ربع ساعة فحسب. أين أنتِ؟

1552
01:50:24,751 --> 01:50:27,242
.أردت أن أرى شقتك

1553
01:50:27,320 --> 01:50:30,050
.هل يمكنني؟ أنا فضولة

1554
01:50:30,323 --> 01:50:32,416
.بالطبع، تعالي

1555
01:50:32,492 --> 01:50:35,325
.شقق يونغسينغ، شقة رقم 506

1556
01:50:35,629 --> 01:50:40,259
.المطر يجعلني أرغب بالشرب

1557
01:50:40,300 --> 01:50:42,029
ما رأيك؟

1558
01:50:42,369 --> 01:50:45,270
.حسناً، لا يمكنني رفض الشراب

1559
01:50:45,338 --> 01:50:46,566
.سأشتريه

1560
01:50:46,606 --> 01:50:49,803
.كلا سأشتريه أنا. بما أني اقترحت ذلك

1561
01:50:49,910 --> 01:50:52,606
.إذاً أراكِ قريباً

1562
01:50:52,679 --> 01:50:53,703
.حسناً

1563
01:50:53,780 --> 01:50:55,179
.وداعاً

1564
01:50:57,050 --> 01:51:00,144
.ساعدني المطر -
المطر؟ -

1565
01:51:00,554 --> 01:51:02,715
.نعم، ساعدني مساعدة كبيرة

1566
01:51:02,856 --> 01:51:05,017
.غريب الأطوار

1567
01:51:06,126 --> 01:51:07,184
."جونغ شيك"

1568
01:51:07,627 --> 01:51:11,825
.أعتقد أن حظي يتحسن

1569
01:51:12,899 --> 01:51:14,196
.أعطني سيجارة

1570
01:51:15,936 --> 01:51:18,029
.سيكون ذلك جيداً

1571
01:51:19,339 --> 01:51:20,237
.حقاً

1572
01:51:24,878 --> 01:51:28,041
.كان من الجيد ترك الطفل المسكين يضحك

1573
01:51:28,114 --> 01:51:29,775
.أتمنى له الأفضل

1574
01:51:29,983 --> 01:51:32,281
.أحببت أنها كانت تمطر عند المغادرة

1575
01:51:32,352 --> 01:51:36,015
شعور غريب، أليس كذلك؟ -
.شعور جيد -

1576
01:51:48,969 --> 01:51:51,733
ماذا ترسم؟ -
.منظر طبيعي -

1577
01:51:52,305 --> 01:51:54,739
تريدين سماع قصيدة كتبتها؟

1578
01:51:54,908 --> 01:51:56,136
.بالتأكيد

1579
01:51:56,643 --> 01:51:59,908
."رحلة إلى مكان مجهول توقظني"

1580
01:51:59,946 --> 01:52:03,438
."والحب لامرأة يبقيني على الصواب"

1581
01:52:03,650 --> 01:52:06,483
ما رأيك؟ -
.إنها رائعة -

1582
01:52:06,553 --> 01:52:09,647
.أحبها -
.هذا ما أشعر به -

1583
01:52:09,823 --> 01:52:13,816
.أنا لست خائف من أي شيء الآن

1584
01:52:14,027 --> 01:52:18,191
.أنا ممتن لوجودي معك

1585
01:52:18,231 --> 01:52:20,495
.أنا متأكدة من حبك

1586
01:52:20,567 --> 01:52:22,762
.لن أضغط عليك بعد الآن

1587
01:52:22,802 --> 01:52:25,066
.أريدك أن تكون سعيد

1588
01:52:25,171 --> 01:52:26,468
حقاً؟ -
.نعم -

1589
01:52:26,506 --> 01:52:29,703
.أنت لا تستحق ذلك. أنت شخص طيب

1590
01:52:29,776 --> 01:52:32,370
.أنت لا تستحق سوى حبي

1591
01:52:32,479 --> 01:52:37,041
.سنكون بخير طالما أنني لست جشعة

1592
01:52:37,183 --> 01:52:39,310
.لن أكون جشعة

1593
01:52:39,586 --> 01:52:42,214
.يا لك من ملاك

1594
01:52:42,288 --> 01:52:46,156
.ملاكي الصغير -
.أنت رجل طيب -

1595
01:52:46,459 --> 01:52:50,725
.لا لست كذلك -
.أنت طيب أنا أعلم ذلك -

1596
01:52:50,797 --> 01:52:52,992
عند عمك

1597
01:52:53,099 --> 01:52:57,160
رأيت نجوم تتألق في الحديقة

1598
01:52:57,237 --> 01:53:00,502
وهل تعلم ماذا قالوا؟

1599
01:53:00,573 --> 01:53:01,767
.لا

1600
01:53:01,941 --> 01:53:06,241
.كنت دوما لي، لذلك يجب أن أكون جيدة معك

1601
01:53:06,279 --> 01:53:10,417
لن يحبني أي شخص

1602
01:53:10,417 --> 01:53:12,214
.آخر في العالم مثلك

1603
01:53:14,821 --> 01:53:20,657
كل ما نحتاج إلى معرفته في
.الحياة هو أننا نحب بعضنا البعض

1604
01:53:20,727 --> 01:53:23,059
أليس كذلك يا "يونجو"؟ -
.نعم -

1605
01:53:23,229 --> 01:53:26,721
.سنكون بخير مع هذا الحب الذي لدينا

1606
01:53:27,167 --> 01:53:29,692
.وأنا لا أعرف الكثير على أي حال

1607
01:53:29,836 --> 01:53:31,167
."يونجو"

1608
01:53:31,271 --> 01:53:34,001
."أحبك يا "جونغ شيك

1609
01:53:46,152 --> 01:53:49,610
تذكرين ذلك اليوم الممطر؟

1610
01:53:50,557 --> 01:53:52,286
.هذا عظيم

1611
01:53:52,358 --> 01:53:55,088
.إنه حصاد صيفك -
.هذا صحيح -

1612
01:53:55,495 --> 01:53:57,963
.شكراً على القصة الجيدة

1613
01:53:58,031 --> 01:54:00,522
.لقد استمتعت بقصتك أيضاً

1614
01:54:00,600 --> 01:54:02,431
.لنشرب -
.بالتأكيد -

1615
01:54:02,602 --> 01:54:04,502
.هذا آخر كأس حقاً -
.حسناً -

1616
01:54:04,571 --> 01:54:05,868
!نخبك -
!نخبك -

1617
01:54:10,235 --> 01:54:18,914
@RevoBQ : ترجمة

