﻿1
00:01:32,092 --> 00:01:34,928
"لا أذكر إن بكيت

2
00:01:35,804 --> 00:01:40,642
حين قرأت عن عروسه الأرملة

3
00:01:41,810 --> 00:01:45,022
وأثّر شيء ما في أعماقي

4
00:01:45,772 --> 00:01:48,483
في اليوم الذي…"

5
00:01:53,155 --> 00:01:55,157
الأشعة فوق البنفسجية عالية.

6
00:01:55,240 --> 00:01:58,452
الحرارة تبلغ 65.6 درجة مئوية. تنبيه.

7
00:02:00,329 --> 00:02:03,582
حرارة الجسم مرتفعة تبلغ 38.4 درجة مئوية.

8
00:02:03,665 --> 00:02:06,502
حسناً.

9
00:02:12,674 --> 00:02:13,717
"دوي".

10
00:02:15,052 --> 00:02:19,848
"فوداعاً يا جميلة المهرجان

11
00:02:20,390 --> 00:02:23,143
قدت سيارتي (الشفروليه) إلى السد

12
00:02:23,227 --> 00:02:25,854
لكن السد كان جافاً

13
00:02:26,897 --> 00:02:31,693
وكان الشبّان يشربون الويسكي والخمر

14
00:02:32,236 --> 00:02:35,489
أغنّي، سيكون هذا يوم مماتي

15
00:02:37,950 --> 00:02:40,577
سيكون هذا يوم مماتي"

16
00:02:45,040 --> 00:02:47,042
الزجاجة يا "دوي".

17
00:02:51,672 --> 00:02:57,427
"هل اخترعت الحب وهل تؤمن بالرب

18
00:02:58,679 --> 00:03:02,766
إن كان هذا كلام الكتاب المقدس؟ إن كان هذا كلام الكتاب المقدس؟

19
00:03:04,142 --> 00:03:08,814
هل تؤمن بالـ(روك أند رول)؟

20
00:03:09,690 --> 00:03:11,233
هل تستطيع الموسيقى…

21
00:03:13,110 --> 00:03:15,320
أن تنقذ نفساً فانية؟

22
00:03:15,404 --> 00:03:18,240
وهل يمكنك أن تعلّمني الرقص"

23
00:03:18,323 --> 00:03:19,366
"رعاية الحيوانات الأليفةمستلزمات الحيوانات الأليفة"

24
00:03:26,915 --> 00:03:27,916
حسناً.

25
00:03:28,500 --> 00:03:29,877
أحدهم سيكون مسروراً الليلة.

26
00:03:29,960 --> 00:03:30,961
"(كاي ناين بيست)، لحم بقر وكبد"

27
00:03:44,641 --> 00:03:46,059
يا إلهي!

28
00:03:48,145 --> 00:03:49,229
أنا أتقدّم في السن.

29
00:03:55,485 --> 00:03:59,489
"كنت مراهقاً ثائراً ومثاراً

30
00:04:01,033 --> 00:04:03,952
أحمل زهرة وردية وأملك شاحنة

31
00:04:06,163 --> 00:04:10,709
عرفت أن حظي نفد يوم ماتت الموسيقى"

32
00:04:11,710 --> 00:04:12,794
حسناً، ارفع الباب.

33
00:04:14,796 --> 00:04:16,423
"تمّ المسح"

34
00:04:16,507 --> 00:04:17,548
انتهيت.

35
00:04:18,175 --> 00:04:19,176
حسناً.

36
00:04:20,219 --> 00:04:21,637
"وكنت أغني"

37
00:04:50,040 --> 00:04:51,124
آسف.

38
00:04:51,625 --> 00:04:52,626
آسف.

39
00:04:55,546 --> 00:04:58,382
"تمّ المسح"

40
00:05:07,099 --> 00:05:08,267
"فيما الملك…"

41
00:05:17,484 --> 00:05:20,112
تحذير. انخفاض ضغط الهواء.

42
00:05:21,238 --> 00:05:22,239
تنبيه.

43
00:05:25,659 --> 00:05:28,161
تحذير. انخفاض ضغط الهواء.

44
00:05:29,663 --> 00:05:30,664
تنبيه.

45
00:05:35,377 --> 00:05:38,005
لا. تباً!

46
00:05:38,630 --> 00:05:39,840
457.2 متراً.

47
00:05:43,385 --> 00:05:44,595
426.7 متراً.

48
00:05:47,764 --> 00:05:48,932
396.2 متراً.

49
00:05:51,810 --> 00:05:52,895
365.8 متراً.

50
00:05:56,190 --> 00:05:57,733
- 274.3 متراً.- هيا.

51
00:06:00,319 --> 00:06:01,528
243.8 متراً.

52
00:06:08,744 --> 00:06:09,745
213.4 متراً.

53
00:06:09,828 --> 00:06:12,080
رباه! هيا!

54
00:06:13,165 --> 00:06:14,166
هيا!

55
00:06:15,501 --> 00:06:16,835
182.9 متراً.

56
00:06:23,133 --> 00:06:24,259
121.9 متراً.

57
00:06:28,847 --> 00:06:29,848
"(تي إيه إي)"

58
00:06:29,932 --> 00:06:31,141
91.4 متراً.

59
00:06:34,436 --> 00:06:36,021
61 متراً.

60
00:06:36,104 --> 00:06:38,982
تحذير. يُوصى بالاختباء.

61
00:06:39,733 --> 00:06:40,734
أنا قادم.

62
00:06:40,817 --> 00:06:42,110
30.5 متراً.

63
00:06:42,194 --> 00:06:43,278
هيا.

64
00:06:43,987 --> 00:06:45,197
- 24.2 متراً.- هيا.

65
00:06:46,323 --> 00:06:47,449
18.3 متراً.

66
00:06:48,784 --> 00:06:50,410
- 12.2 متراً.- ها نحن.

67
00:06:53,664 --> 00:06:54,665
حسناً.

68
00:07:11,557 --> 00:07:13,183
هيا بنا! أمسكت بك.

69
00:07:14,601 --> 00:07:15,602
هيا!

70
00:07:17,980 --> 00:07:18,981
دخلت!

71
00:07:42,254 --> 00:07:43,881
حسناً. حان دورك.

72
00:07:46,175 --> 00:07:47,426
أظهر عينيك.

73
00:07:48,468 --> 00:07:49,761
ارفع ذراعك.

74
00:07:51,597 --> 00:07:52,598
انظر للأعلى.

75
00:07:53,098 --> 00:07:54,141
للأعلى. هيا.

76
00:08:23,504 --> 00:08:25,172
"(تي إيه إي) للتكنولوجيا - (فينش واينبرغ)"

77
00:08:34,640 --> 00:08:36,265
حسناً. أراك في الأسفل.

78
00:08:48,278 --> 00:08:49,696
"البيت الجميل"

79
00:08:59,998 --> 00:09:03,210
مرحباً. لم أنسك. مرحباً. لم أنسك.

80
00:09:03,919 --> 00:09:06,713
ماذا؟ هل افتقدتني؟ أجل، افتقدتك.

81
00:09:06,797 --> 00:09:10,634
أجل، أفكر فيك طوال الوقت. أجل، أفعل.

82
00:09:11,760 --> 00:09:14,179
نعم.

83
00:09:15,138 --> 00:09:19,726
أجل، سألاعبك.فهذه الغاية من وجودي، أليس كذلك؟

84
00:09:20,936 --> 00:09:22,145
لألاعبك وحسب.

85
00:09:23,480 --> 00:09:25,482
لألاعبك وحسب.

86
00:09:26,275 --> 00:09:28,235
"كلب"

87
00:09:35,325 --> 00:09:38,996
أيمكننا أن نحظى بليلة هادئةفي البيت الليلة من فضلك؟

88
00:09:42,291 --> 00:09:43,625
مهلاً، توقف!

89
00:09:48,255 --> 00:09:50,007
أحسنت يا "دوي".

90
00:10:29,087 --> 00:10:31,632
حسناً. لا تقلق بشأني. تابع ما تفعله.

91
00:10:44,520 --> 00:10:47,856
"درّاق"

92
00:10:58,492 --> 00:11:00,244
"(كتاب العالم)" "(كتاب العالم)"

93
00:11:01,161 --> 00:11:02,412
"(ماذا يفعل الناس طوال اليوم؟)"

94
00:11:02,496 --> 00:11:03,664
"كون (هابل)"

95
00:11:04,665 --> 00:11:05,666
"(دليل تسريح شعر الكلاب)"

96
00:11:13,841 --> 00:11:15,676
"إلى أميري الصغير، مع محبتي، ماما"

97
00:11:16,093 --> 00:11:17,594
"(الأمير الصغير)"

98
00:11:49,877 --> 00:11:50,878
شكراً يا "دوي".

99
00:12:02,514 --> 00:12:04,391
"(ساوثويند) من (فليتوود)"

100
00:12:05,392 --> 00:12:06,226
"معالجة الصور"

101
00:12:06,310 --> 00:12:07,436
"(دليل تسريح شعر الكلاب)"

102
00:12:11,690 --> 00:12:14,193
"تدريب رعاية الكلاب"

103
00:12:20,782 --> 00:12:21,783
مرحباً.

104
00:12:25,704 --> 00:12:28,415
أين كرتك؟ هل هي هنا؟ أين كرتك؟

105
00:12:29,416 --> 00:12:31,043
اذهب! أحضرها!

106
00:12:43,639 --> 00:12:44,640
حسناً، حان دورك.

107
00:12:45,349 --> 00:12:47,059
تعال يا ذا نفس الكلب! هيا!

108
00:13:16,296 --> 00:13:21,718
"(تأثيرات التعرض لإشعاعات مؤينة)"

109
00:13:57,880 --> 00:14:00,465
"(انفجارات أشعة غاماوحدث انقراض احتمالي)" "(انفجارات أشعة غاماوحدث انقراض احتمالي)"

110
00:14:00,549 --> 00:14:01,925
"(كيف تستطيع الشمس أن تقتلنا)"

111
00:14:02,009 --> 00:14:03,010
"مؤشر الأشعة فوق البنفسجية"

112
00:14:03,093 --> 00:14:04,219
"(انفجار أشعة غاما)"

113
00:14:04,303 --> 00:14:07,389
"(انفجارات أشعة غاما)"

114
00:14:07,472 --> 00:14:09,683
"النجاة من نهاية العالم - مايو 2028"

115
00:14:15,606 --> 00:14:16,607
حسناً.

116
00:14:17,191 --> 00:14:18,942
سأحتاج إلى عينيك الآن.

117
00:14:20,194 --> 00:14:21,486
آسف يا "دوي".

118
00:14:22,279 --> 00:14:24,531
سأحضر لك عينين جديدتين. أعدك بذلك.

119
00:14:24,615 --> 00:14:25,699
وسيكون الأمر يستحق العناء.

120
00:14:47,596 --> 00:14:49,431
خطوة صغيرة لرجل…

121
00:14:51,934 --> 00:14:55,187
قفزة عملاقة لـ"فينش واينبرغ"!

122
00:14:55,270 --> 00:14:57,231
"الأمر: تشغيل ملف (كاليبريت 64 إي إكس إي)جار الولوج…"

123
00:14:57,314 --> 00:14:58,398
"تدوير المعايير - اكتمل"

124
00:15:06,198 --> 00:15:07,950
"نقل البيانات"

125
00:15:21,088 --> 00:15:22,089
مرحباً.

126
00:15:25,133 --> 00:15:26,844
إن كنت تستطيع الكلام، فقل "نعم".

127
00:15:28,554 --> 00:15:30,806
"الآليّ"

128
00:15:30,889 --> 00:15:33,267
"هذا الجهاز لا يتجاوبأو ليس متناسقاً مع نظام التشغيل.

129
00:15:33,350 --> 00:15:35,769
يُرجى الاتصال بالدعم التقني للمساعدة."

130
00:15:35,853 --> 00:15:36,854
حسناً.

131
00:15:37,479 --> 00:15:38,856
مهلاً.

132
00:15:40,482 --> 00:15:42,109
ما رأيك بأن تهز رأسك؟

133
00:15:44,695 --> 00:15:47,489
هزّ برأسك إن كنت تفهم كلامي.

134
00:15:54,663 --> 00:15:56,582
لا، لا أعرف لما لا يعمل.

135
00:16:05,841 --> 00:16:08,177
أتفهم؟ هل تفهم؟

136
00:16:11,346 --> 00:16:16,560
هزّ برأسك فقط إن طرحت عليك سؤالاً تفهمه.

137
00:16:16,643 --> 00:16:17,644
هل تفهم؟

138
00:16:20,647 --> 00:16:21,690
كفّ عن هزّ رأسك.

139
00:16:28,989 --> 00:16:29,948
أنت تفهم.

140
00:16:33,785 --> 00:16:35,746
كفّ عن هزّ رأسك.

141
00:16:40,083 --> 00:16:42,961
أصبح لديك صديق! كلب مطيع.

142
00:16:47,257 --> 00:16:48,425
أجل.

143
00:16:52,095 --> 00:16:53,722
حسناً، أجريت بعض التعديلات.

144
00:16:57,851 --> 00:16:59,895
هذا ليس ما كنت أفكّر فيه.

145
00:17:01,230 --> 00:17:02,439
لكنه سيكفي حالياً.

146
00:17:06,818 --> 00:17:09,363
الآن، قل شيئاً إن كنت تستطيع الكلام.

147
00:17:20,249 --> 00:17:21,290
اهدأ.

148
00:17:22,376 --> 00:17:24,627
شيء.

149
00:17:27,130 --> 00:17:29,550
شيء. هذا شيء بالفعل.

150
00:17:31,009 --> 00:17:32,427
بالفعل.

151
00:17:37,099 --> 00:17:38,100
إذاً…

152
00:17:39,685 --> 00:17:41,270
أخبرني شيئاً مثيراً.

153
00:17:42,187 --> 00:17:47,985
تعيش الزرافات بلا ماء لمدة أطول من الجمال.

154
00:17:48,068 --> 00:17:49,278
هل هذه معلومة مؤكدة؟

155
00:17:50,737 --> 00:17:51,905
أراهن أنك لم تكن تعرف ذلك.

156
00:17:53,073 --> 00:17:57,536
الجرذان الكنغرية تعيش أكثر من الزرافات.

157
00:17:57,619 --> 00:17:59,830
- حسناً.- هل تعرف…

158
00:18:00,873 --> 00:18:03,709
أخبرني شيئاً مثيراً عنك.

159
00:18:04,251 --> 00:18:08,714
لديّ 4 توجيهات رئيسات.

160
00:18:08,797 --> 00:18:10,424
ما التوجيه الأول؟

161
00:18:10,507 --> 00:18:15,721
التوجيه الأول:لا يستطيع الآليّ أن يؤذي إنساناً،

162
00:18:15,804 --> 00:18:19,516
ولا أن يسمح بإيذاء إنسان عبر عدم التدخّل.

163
00:18:20,726 --> 00:18:21,852
مهلاً. اهدأ.

164
00:18:22,603 --> 00:18:24,688
اهداً. حسناً، استمع إلى هذا.

165
00:18:25,147 --> 00:18:26,690
سيشعرك هذا بتحسّن.

166
00:18:28,317 --> 00:18:30,736
ماذا عن التوجيه الرابع؟

167
00:18:30,819 --> 00:18:33,071
التوجيه الرابع:

168
00:18:33,155 --> 00:18:39,161
في غياب "فينش"،يجب أن يحمي الآليّ سلامة الكلب.

169
00:18:39,244 --> 00:18:43,415
هذا التوجيه يتقدّم على التوجيهات الأخرى.

170
00:18:43,498 --> 00:18:44,833
هل سمعت؟

171
00:18:44,917 --> 00:18:48,837
أتفهم إذاً كم أن هذا الكلب مهم بالنسبة إليّ؟

172
00:18:50,047 --> 00:18:51,048
نعم.

173
00:18:53,133 --> 00:18:54,885
هل تعرف من هو "فينش"؟

174
00:18:56,136 --> 00:18:57,971
أنت "فينش".

175
00:19:00,015 --> 00:19:01,016
نعم.

176
00:19:04,186 --> 00:19:08,815
والآن، ما تعريف "غياب"؟

177
00:19:10,108 --> 00:19:13,820
ألّا يكون المرء موجوداً.

178
00:19:14,988 --> 00:19:16,073
"فينش"…

179
00:19:17,491 --> 00:19:18,492
نعم؟

180
00:19:18,575 --> 00:19:23,747
متى ستكون غائباً؟

181
00:19:31,171 --> 00:19:32,965
تباً!

182
00:20:13,005 --> 00:20:14,423
"طباً"!

183
00:20:19,761 --> 00:20:21,305
مرحباً يا كلب.

184
00:20:22,514 --> 00:20:26,768
أعرف 16000 معلومة مثيرة عن…

185
00:21:08,101 --> 00:21:09,561
مرحباً يا "فينش".

186
00:21:10,562 --> 00:21:13,398
سأصلك بمركز محلي للأحوال الجوية.

187
00:21:13,482 --> 00:21:14,691
أخبرني حين تراه.

188
00:21:15,817 --> 00:21:16,818
تم الاتصال.

189
00:21:16,902 --> 00:21:19,404
أريدك أن تستخدم هذه البياناتلتتوقع الأحوال الجوية.

190
00:21:19,905 --> 00:21:23,033
تشير البيانات إلى اقتراب 15 حدثاً مناخياً

191
00:21:23,116 --> 00:21:27,246
بسرعة 250 كلم في الساعة.

192
00:21:27,329 --> 00:21:30,457
تتوقع البيانات الحاليةأن تتقاطع هذه الأحداث

193
00:21:30,541 --> 00:21:34,211
فوق هذا الموقع خلال 24 ساعة.

194
00:21:34,294 --> 00:21:35,462
كم ستدوم؟

195
00:21:35,546 --> 00:21:42,302
احتمال أن تولّد هذه الأحداث مجتمعةعاصفة خارقة يبلغ 1,00452…

196
00:21:42,386 --> 00:21:45,848
لا، أريد أن أعرف كم ستدوم.

197
00:21:48,141 --> 00:21:50,435
40 يوماً تقريباً.

198
00:22:25,971 --> 00:22:28,557
إذاً يجب أن نغادر "ساينت لويس".

199
00:22:29,224 --> 00:22:30,726
لا يمكننا أن نتجه جنوباً.

200
00:22:31,977 --> 00:22:33,562
ليس بعد موسم العواصف الذي عشناه.

201
00:22:33,645 --> 00:22:34,646
"عدم"

202
00:22:34,730 --> 00:22:36,190
وكذلك الشمال كما يبدو.

203
00:22:37,608 --> 00:22:40,986
وفي الشرق مدن كثيرة.

204
00:22:41,737 --> 00:22:43,030
أتعرف ماذا يعني ذلك؟

205
00:22:44,489 --> 00:22:45,490
الناس.

206
00:22:46,700 --> 00:22:47,701
لا أريد ذلك.

207
00:22:49,828 --> 00:22:52,331
هكذا إذاً.

208
00:22:54,249 --> 00:22:55,250
سنتّجه غرباً.

209
00:22:55,334 --> 00:22:56,335
"(سان فرانسيسكو)"

210
00:22:56,418 --> 00:22:57,503
فوق الجبال.

211
00:22:59,171 --> 00:23:00,756
نتروّى في استهلاك الحصص الغذائية. نتروّى في استهلاك الحصص الغذائية.

212
00:23:03,634 --> 00:23:05,093
ومع بعض الحظ،

213
00:23:05,928 --> 00:23:08,388
سنجد أماكن لم تتعرض للنهب أو السرقة بعد.

214
00:23:13,602 --> 00:23:15,103
"سان فرانسيسكو".

215
00:23:16,939 --> 00:23:17,940
ما رأيك؟

216
00:23:18,815 --> 00:23:20,025
أجل، أظن أن الوقت حان.

217
00:23:41,171 --> 00:23:43,215
ماذا تفعل يا "فينش"؟

218
00:23:43,298 --> 00:23:46,718
أزيد من سرعة النقل لديك.

219
00:23:47,469 --> 00:23:50,472
لا أريد ذلك لكن نفد الوقت.

220
00:23:50,556 --> 00:23:52,474
أيمكنك أن تبسّط الأمور؟

221
00:23:52,558 --> 00:23:58,021
إن لم نغادر قبل أن تضرب العاصفة،فسنموت كلنا هنا.

222
00:23:58,105 --> 00:23:59,314
هل تفهم؟

223
00:23:59,898 --> 00:24:00,899
نعم. نعم.

224
00:24:00,983 --> 00:24:03,068
سنغادر بمجرد أن تستطيع أن تمشي.

225
00:24:03,151 --> 00:24:04,486
لكن يا "فينش"…

226
00:24:05,445 --> 00:24:10,117
إن غادرنا الآن، فسيكون نقل البياناتقد اكتمل بنسبة 72 بالمئة فقط.

227
00:24:10,951 --> 00:24:12,786
لا يمكن أن نكون جميعنا عباقرةمثل "أينشتاين".

228
00:24:12,870 --> 00:24:17,833
هل تعلم أنه حين وُلد "ألبرت أينشتاين"،كان رأسه كبيراً بشكل غير اعتيادي؟

229
00:24:29,178 --> 00:24:31,388
زوّدتك بموازنات رقمية.

230
00:24:32,681 --> 00:24:37,936
ومدوارات إضافية لذا…المشكلة ليست في توازنك.

231
00:24:40,397 --> 00:24:41,732
بل في إيقاعك.

232
00:24:46,069 --> 00:24:49,948
راقبني وقلّدني. امش في مكانك.

233
00:24:51,283 --> 00:24:56,455
1، 2.

234
00:24:56,955 --> 00:25:01,710
1، 2. 1، 2.

235
00:25:01,793 --> 00:25:05,255
- جيد. توقف.- 1، 2.

236
00:25:05,339 --> 00:25:11,345
حسناً. هكذا نمشي للأمام.

237
00:25:11,970 --> 00:25:16,767
1، 2.

238
00:25:16,850 --> 00:25:20,562
ندور… و1، 2.

239
00:25:20,646 --> 00:25:23,524
1، 2.

240
00:25:26,151 --> 00:25:27,152
مفهوم؟

241
00:25:28,529 --> 00:25:29,530
حسناً.

242
00:25:32,324 --> 00:25:33,325
أحسنت.

243
00:25:36,328 --> 00:25:38,872
وقلّدني. للأمام.

244
00:25:42,918 --> 00:25:44,962
1، 2.

245
00:25:51,301 --> 00:25:52,761
أمشي.

246
00:25:53,887 --> 00:25:55,138
أجل، جيد.

247
00:25:55,222 --> 00:25:56,223
وتوقف.

248
00:25:56,849 --> 00:25:57,850
استدر.

249
00:25:57,933 --> 00:25:58,976
أستدير.

250
00:26:05,399 --> 00:26:06,400
توقف.

251
00:26:07,401 --> 00:26:08,569
أتوقف.

252
00:26:09,236 --> 00:26:11,446
هذا جيد.

253
00:26:14,575 --> 00:26:15,909
لا، تفضل. مهلاً.

254
00:26:17,411 --> 00:26:18,412
انظر.

255
00:26:19,246 --> 00:26:20,706
امش نحوي.

256
00:26:27,212 --> 00:26:30,799
1، 2.

257
00:26:30,883 --> 00:26:32,342
1، "فينش".

258
00:26:34,219 --> 00:26:36,263
- 1، 2.- هذا يُسمى سقوطاً.

259
00:26:36,346 --> 00:26:37,347
1، 2.

260
00:26:50,694 --> 00:26:51,820
1، 2.

261
00:26:51,904 --> 00:26:54,323
1، 2. 1.

262
00:27:04,124 --> 00:27:05,918
أنا أمشي.

263
00:27:09,922 --> 00:27:11,256
"دوي"؟

264
00:27:16,720 --> 00:27:17,721
"دوي".

265
00:27:20,807 --> 00:27:21,808
"دوي".

266
00:28:00,681 --> 00:28:02,015
أنا بخير.

267
00:28:06,478 --> 00:28:07,729
آسف.

268
00:28:13,151 --> 00:28:17,906
هذه شاحنة "فليتوود ساوثويند" طراز 1984.

269
00:28:17,990 --> 00:28:20,951
الإشعاعات فوق البنفسجية مرتفعة. تنبيه.

270
00:28:21,034 --> 00:28:22,536
مرحباً يا كلب.

271
00:28:22,619 --> 00:28:25,372
تبلغ الحرارة 64 درجة مئوية.

272
00:28:25,455 --> 00:28:31,503
أعرف 3027 معلومة مؤكدة عن هذه المركبة.

273
00:28:33,797 --> 00:28:35,340
هل تريدني أن أقود؟

274
00:28:35,424 --> 00:28:37,384
لا، تعلّمت المشي للتو.

275
00:28:38,093 --> 00:28:41,180
مهلاً. دعني أجلس.

276
00:29:27,434 --> 00:29:33,524
هل تعلم أن مجموع سكان "ساينت لويس"يفوق الـ600 ألف نسمة؟

277
00:29:33,607 --> 00:29:35,567
أين الجميع؟

278
00:29:36,318 --> 00:29:37,819
إنها قصة طويلة.

279
00:29:38,529 --> 00:29:41,698
أجل، سنكون بأمان حين نبلغ الجبال.

280
00:29:41,782 --> 00:29:45,202
ما هي وجهتنا يا "فينش"؟

281
00:29:55,671 --> 00:29:59,341
في طفولتي،كانت هذه الحقول مغطاة بأزهار برية.

282
00:29:59,424 --> 00:30:04,721
بذور الخردل وبرسيم حجازي.كانت الألوان تغطي مساحات هائلة. بذور الخردل وبرسيم حجازي.كانت الألوان تغطي مساحات هائلة.

283
00:30:06,306 --> 00:30:08,433
وفي الصيف، كان النحل يأتي إلى هنا.

284
00:30:10,561 --> 00:30:11,645
لأحببت المكان.

285
00:30:13,522 --> 00:30:17,526
يا "فينش"، يتدلّى شيء من مؤخرة رأسي.

286
00:30:17,609 --> 00:30:20,195
أعرف. لا تعبث به.

287
00:30:20,279 --> 00:30:21,572
آسف.

288
00:30:21,655 --> 00:30:23,407
وتوقف عن الاعتذار.

289
00:30:23,490 --> 00:30:24,783
آسف.

290
00:30:25,284 --> 00:30:27,744
سألقي نظرةبمجرد أن يصبح من الآمن أن نتوقف.

291
00:30:40,591 --> 00:30:44,845
الأشعة فوق البنفسجية مرتفعة. الحرارة 74.

292
00:30:44,928 --> 00:30:45,929
تنبيه.

293
00:30:47,014 --> 00:30:49,433
- لا تتحرك.- آسف.

294
00:30:51,018 --> 00:30:54,521
هل هذه صور الأماكن التي زرتها؟

295
00:30:55,564 --> 00:30:56,857
هذه بطاقات بريدية.

296
00:30:56,940 --> 00:30:59,943
لعلمك، من الوقاحةأن تعبث بأغراض الناس الشخصية.

297
00:31:00,444 --> 00:31:02,029
بطاقات بريدية.

298
00:31:03,280 --> 00:31:08,285
أتقصد بطاقة تُرسل في البريد؟

299
00:31:08,368 --> 00:31:11,371
أجل. كان الناس يفعلون هذا.

300
00:31:12,331 --> 00:31:15,459
قبل هذا الشيء الذي يُسمى الإنترنت.

301
00:31:16,084 --> 00:31:17,085
لماذا؟

302
00:31:19,087 --> 00:31:21,673
ليبقى الأصدقاء والعائلة على اتصال.

303
00:31:24,092 --> 00:31:25,886
من أرسل هذه؟

304
00:31:29,097 --> 00:31:30,724
ما كان هذا؟

305
00:31:30,807 --> 00:31:33,143
لا شيء. كف عن الحركة.

306
00:31:33,227 --> 00:31:34,228
آسف.

307
00:31:34,811 --> 00:31:37,648
من أرسل لك تلك البطاقة؟

308
00:31:41,235 --> 00:31:42,819
عمّي في "سان فرانسيسكو".

309
00:31:43,445 --> 00:31:45,197
وهذه؟

310
00:31:46,615 --> 00:31:48,242
هذا جسر البرج في "لندن".

311
00:31:48,867 --> 00:31:50,661
وهذا جسر "بروكلين" في "نيويورك".

312
00:31:50,744 --> 00:31:52,538
وهذا جسر ميناء "سيدني".

313
00:31:52,621 --> 00:31:54,581
ميناء "سيدني"؟

314
00:31:55,415 --> 00:31:58,335
أرغب كثيراً برؤية هذا الجسر.

315
00:31:58,418 --> 00:32:01,839
ربما يجب أن نجعلها وجهتنا يا "فينش". ربما يجب أن نجعلها وجهتنا يا "فينش".

316
00:32:01,922 --> 00:32:03,632
"سيدني" بعيدة جداً.

317
00:32:04,550 --> 00:32:07,678
لم لا نذهب إلى مكان أقرب،مثل "سان فرانسيسكو"؟

318
00:32:07,761 --> 00:32:09,012
كم تبعد؟

319
00:32:09,096 --> 00:32:13,350
2915 كلم تحديداً.

320
00:32:19,606 --> 00:32:21,024
ربما سنراها معاً.

321
00:32:22,192 --> 00:32:23,527
هاك. انتهيت.

322
00:32:24,444 --> 00:32:25,696
كأنك جديد.

323
00:32:25,779 --> 00:32:29,283
حسناً، يجب أن نمضي في طريقنا.

324
00:32:29,366 --> 00:32:30,701
لديك الكثير لتتعلمه.

325
00:32:31,535 --> 00:32:35,372
لا يا "دوي"! لندع صديقنا يحظى بفرصته.

326
00:32:37,958 --> 00:32:40,794
راقبني ثم قلّدني.

327
00:32:40,878 --> 00:32:42,212
والآن، الدرس الأول.

328
00:32:42,296 --> 00:32:43,630
الدرس الأول.

329
00:32:43,714 --> 00:32:46,967
لا ترفض أبداً الفرصة لتناول وجبة.

330
00:32:47,050 --> 00:32:49,094
خاصة حين يكون عليك أن تطعم كلباً جائعاً.

331
00:32:49,178 --> 00:32:51,805
خاصة حين يكون عليك أن تطعم كلباً جائعاً.

332
00:32:51,889 --> 00:32:53,599
كما في ذاك المسرح.

333
00:32:53,682 --> 00:32:56,852
ما زالت الأقفال على الباب بحالة جيدة.

334
00:32:56,935 --> 00:32:58,270
ما زالت بحالة جيدة.

335
00:32:58,353 --> 00:33:00,939
هذا يعني أن أياً كان ما يُوجد في الداخل،فهو ما زال في الداخل. هذا يعني أن أياً كان ما يُوجد في الداخل،فهو ما زال في الداخل.

336
00:33:01,023 --> 00:33:02,608
الأشعة فوق البنفسجية مرتفعة.

337
00:33:02,691 --> 00:33:04,193
- والدرس الثاني…- تنبيه.

338
00:33:04,276 --> 00:33:07,821
في الأعلى، تُوجد ثقوب في السماء.إنها مثل الجبنة السويسرية.

339
00:33:07,905 --> 00:33:13,452
- في الأعلى، إنها مثل الجبنة السويسرية.- استغرقت وقتاً لأتبيّن ذلك.

340
00:33:13,535 --> 00:33:15,996
حين ضرب الانفجار الأرض،دمّر طبقة الأوزون بالكامل.

341
00:33:16,079 --> 00:33:19,791
والنبض الكهرومغنطيسيقضى على كل الأشياء الكهربائية بلمح البصر.

342
00:33:19,875 --> 00:33:21,752
من الجيد أنني كنت في العمل.

343
00:33:23,086 --> 00:33:24,671
ماذا تفعل؟

344
00:33:25,464 --> 00:33:27,508
كنت أحدّد مكان الجبنة.

345
00:33:29,384 --> 00:33:30,385
تعال.

346
00:33:30,469 --> 00:33:34,097
لكن يا "فينش"،قلت إن المكان في الأعلى كالجبنة السويسرية.

347
00:33:34,181 --> 00:33:37,184
- كنت أحدّد مكان الجبنة.- مهلاً، هذه ليست دعابة.

348
00:33:37,809 --> 00:33:39,561
لا أرتدي بذلة واقية من باب المتعة.

349
00:33:39,645 --> 00:33:43,815
هذه ليست دعابة.لا أرتدي بذلة واقية من باب المتعة.

350
00:33:43,899 --> 00:33:45,234
لماذا تقلّدني؟

351
00:33:45,317 --> 00:33:47,694
قلت لي أن أراقبك وأقلّدك.

352
00:33:47,778 --> 00:33:49,905
- كفّ عن تقليدي.- آسف.

353
00:33:49,988 --> 00:33:51,406
وكفّ عن الاعتذار.

354
00:33:51,490 --> 00:33:52,699
سأتوقف.

355
00:33:53,825 --> 00:33:56,828
الدرس الثالث هو:

356
00:33:56,912 --> 00:33:59,790
لا تدمّر أبداً ممتلكات الغير عمداً.

357
00:33:59,873 --> 00:34:00,707
"مهرجان (شكسبير)، (سبرينغفليد)" "مهرجان (شكسبير)، (سبرينغفليد)"

358
00:34:05,838 --> 00:34:08,047
لن يضيرك أن تساعدني بقوتك قليلاً.

359
00:34:11,092 --> 00:34:13,262
ساعدني لأفتح الباب.

360
00:34:21,895 --> 00:34:22,896
قوة.

361
00:34:24,231 --> 00:34:26,315
أفرطت في استخدام القوة.

362
00:34:26,942 --> 00:34:28,569
هل يمكنك أن تبسّط الأمور؟

363
00:34:28,652 --> 00:34:30,237
هذا تعبير مزاجي.

364
00:34:30,821 --> 00:34:33,574
هذه طريقة أخرى لتقول شيئاً، مثل الجبنة.

365
00:34:33,657 --> 00:34:34,992
مثل الجبنة.

366
00:34:35,074 --> 00:34:37,786
أجل، مثل الجبنة. لكن ليس تماماً.

367
00:34:37,870 --> 00:34:38,704
"(جعجعة بلا طحن)"

368
00:34:38,786 --> 00:34:42,456
يا "فينش"، هذه مسرحية لـ"وليام شكسبير".

369
00:34:42,541 --> 00:34:45,210
دراما كوميدية عن الحب،

370
00:34:45,293 --> 00:34:50,340
والخداع ومشاكل بشرية أخرى…

371
00:34:50,424 --> 00:34:52,342
لم يهمني المسرح قط.

372
00:35:04,855 --> 00:35:06,148
الدرس الرابع:

373
00:35:07,858 --> 00:35:09,151
عليك أن تبادر.

374
00:35:11,653 --> 00:35:15,449
- "فينش"، أتظن أن هذا يُؤكل؟- أمسك هذا.

375
00:35:15,532 --> 00:35:18,160
- عمرها 15 عاماً تقريباً.- هكذا.

376
00:35:18,243 --> 00:35:21,205
لماذا تظن أنه يُسمى فشاراً؟

377
00:35:25,459 --> 00:35:28,212
الدرس الخامس: استمتع.

378
00:35:28,295 --> 00:35:29,296
تفضل.

379
00:35:30,547 --> 00:35:31,548
أجل.

380
00:35:36,845 --> 00:35:38,055
مجدداً.

381
00:35:40,390 --> 00:35:41,767
مجدداً!

382
00:35:45,395 --> 00:35:47,105
مجدداً!

383
00:35:50,192 --> 00:35:53,362
تم رصد إعصار. يُوصى بالاختباء.

384
00:36:15,467 --> 00:36:16,844
ضغط الهواء…

385
00:36:17,302 --> 00:36:21,473
تباً! ظننت أن الإعصار سيتبددقبل أن يبلغ هذا الارتفاع.

386
00:36:21,557 --> 00:36:24,977
حرارة الجسم مرتفعة وتبلغ 39 درجة مئوية.

387
00:36:25,060 --> 00:36:26,228
انخفاض ضغط الهواء.

388
00:36:26,311 --> 00:36:31,066
"فينش"، شيء ما يحدث قرقعة في رأسي.

389
00:36:31,149 --> 00:36:32,359
يُوصى بالاختباء.

390
00:36:33,318 --> 00:36:35,946
- تحذير باقتراب إعصار. يُوصى بالاختباء.- ابق. لا تتحرك.

391
00:36:36,029 --> 00:36:37,573
لا تتحرك. كلب مطيع.

392
00:36:37,656 --> 00:36:39,575
تحذير باقتراب إعصار. يُوصى بالاختباء.

393
00:36:39,658 --> 00:36:40,492
اتبعني.

394
00:36:41,034 --> 00:36:42,744
أيها الكلب، لا تتحرك.

395
00:36:45,831 --> 00:36:50,752
يجب أن نثبّت العربة بهذه الأوتاد والتروس.

396
00:36:51,378 --> 00:36:53,881
أترى ما أفعله؟

397
00:36:55,257 --> 00:36:57,926
يجب أن تقلّدني تماماً. مفهوم؟

398
00:36:58,010 --> 00:36:59,052
مفهوم.

399
00:36:59,136 --> 00:37:00,512
549 متراً. 549 متراً.

400
00:37:00,596 --> 00:37:02,139
يُوصى بالاختباء.

401
00:37:02,806 --> 00:37:05,934
- يجب أن يكون السلك مشدوداً.- مشدوداً.

402
00:37:06,018 --> 00:37:07,477
518 متراً.

403
00:37:08,937 --> 00:37:10,355
تحذير باقتراب إعصار.

404
00:37:12,774 --> 00:37:14,109
يُوصى بالاختباء.

405
00:37:16,320 --> 00:37:18,906
حسناً. التالي. أعطني التالي.

406
00:37:24,036 --> 00:37:27,206
- تحذير باقتراب إعصار. 427 متراً.- ما زلت لا أرى شيئاً.

407
00:37:34,254 --> 00:37:37,049
- هيا. رباه! هيا!- تنبيه! ارتفاع نبض القلب.

408
00:37:38,133 --> 00:37:39,384
ستنجح!

409
00:37:41,512 --> 00:37:44,306
يجب أن تعود إلى المركبة الترفيهية.

410
00:37:44,389 --> 00:37:45,474
366 متراً.

411
00:37:56,026 --> 00:37:57,277
274 متراً.

412
00:37:57,361 --> 00:37:58,403
مرحباً.

413
00:38:00,489 --> 00:38:02,574
هاك. جيد! جيد.

414
00:38:03,575 --> 00:38:04,701
يُوصى بالاختباء.

415
00:38:07,204 --> 00:38:08,539
152 متراً.

416
00:38:13,085 --> 00:38:14,711
عد إلى الداخل.

417
00:38:17,881 --> 00:38:19,132
هيا! عد إلى الداخل!

418
00:38:23,971 --> 00:38:26,014
يجب أن ندخل الآن!

419
00:38:29,601 --> 00:38:31,061
يُوصى بالاختباء.

420
00:38:33,605 --> 00:38:34,439
عد إلى الخلف.

421
00:38:34,523 --> 00:38:36,733
- الخلف.- "دوي"! ليس أنت.

422
00:38:36,817 --> 00:38:37,818
91 متراً.

423
00:38:37,901 --> 00:38:39,778
ماذا يجب أن أفعل يا "فينش"؟

424
00:38:39,862 --> 00:38:41,238
تمسّك بشيء ما.

425
00:38:41,321 --> 00:38:43,323
- 61 متراً.- من الكلب المطيع؟

426
00:38:44,658 --> 00:38:45,701
أنا أتمسّك يا "فينش".

427
00:38:53,834 --> 00:38:57,004
15 متراً. يُنصح بتوخي الحذر بأقصى الدرجات.

428
00:38:57,087 --> 00:38:58,589
يُوصى بالاختباء.

429
00:39:46,929 --> 00:39:48,222
أنا بخير.

430
00:39:49,848 --> 00:39:51,225
هل الجميع بخير؟

431
00:39:51,308 --> 00:39:52,726
هل أنت بخير؟

432
00:39:52,809 --> 00:39:54,478
"دوي"؟ أنت؟

433
00:39:56,563 --> 00:39:59,316
شكراً. كنت أتساءل عما حصل لهذه.

434
00:40:12,996 --> 00:40:14,581
لأمكن أن تجري الأمور بشكل أفضل.

435
00:40:18,961 --> 00:40:20,671
استخدم قوته في هذا.

436
00:40:26,802 --> 00:40:28,887
اسمع، أحسنت صنعاً.

437
00:40:39,398 --> 00:40:40,649
"فينش".

438
00:40:40,732 --> 00:40:42,025
تباً!

439
00:40:45,696 --> 00:40:50,617
حالفنا الحظ كثيراً، بمنتهى الحظ.

440
00:40:52,286 --> 00:40:56,874
لا تشتهر مركبات "فليتووت ساوثويند"بمزايا السلامة.

441
00:40:56,957 --> 00:40:59,168
- هل تعلم…- هل وجدت الرافعة؟

442
00:41:03,422 --> 00:41:06,633
وجدت عجلة إضافية لكن لم أجد الرافعة.

443
00:41:08,093 --> 00:41:11,096
عظيم. عجلة ممزقة ولا رافعة.

444
00:41:12,347 --> 00:41:15,767
ستتسبب الأخطاء بمقتلك يا "واينبرغ".يجب أن تعرف هذا الآن.

445
00:41:16,476 --> 00:41:17,477
"فينش".

446
00:41:21,523 --> 00:41:22,566
مبادرة.

447
00:41:33,410 --> 00:41:34,411
حسناً.

448
00:41:35,078 --> 00:41:36,496
حسناً، أنزلها.

449
00:41:38,665 --> 00:41:39,625
جيد.

450
00:41:45,589 --> 00:41:48,050
استمتعت كثيراً بكوني الرافعة.

451
00:41:49,384 --> 00:41:51,386
أنت رافعة جيدة.

452
00:41:54,264 --> 00:41:55,390
أتعلم، لقد…

453
00:41:57,059 --> 00:42:00,395
يجب أن نفكر في اسم لك. يجب أن نفكر في اسم لك.

454
00:42:02,272 --> 00:42:03,941
أودّ ذلك.

455
00:42:04,024 --> 00:42:05,150
ما رأيك باسم "جاك" الرافعة؟

456
00:42:06,902 --> 00:42:08,737
لا، "جاك" الرافعة هو اسم أداة.

457
00:42:10,697 --> 00:42:15,035
ماذا عن "ويليام شكسبير"؟هل تناديني "ويليام شكسبير"؟

458
00:42:15,118 --> 00:42:16,161
هذا الاسم محجوز.

459
00:42:17,704 --> 00:42:21,083
ربما يجب أن تختار اسماً أقل تعقيداً.اختر اسماً بسيطاً.

460
00:42:22,543 --> 00:42:24,545
"نابليون بونابرت".

461
00:42:25,379 --> 00:42:27,464
كان "نابوليون" قصير القامة.

462
00:42:30,259 --> 00:42:32,469
وما المشكلة في قصر القامة؟

463
00:42:32,553 --> 00:42:36,265
لا شيء. لكنك لست قصير القامة.أنت طويل جداً.

464
00:42:37,766 --> 00:42:39,268
أنا طويل جداً.

465
00:42:43,397 --> 00:42:45,482
يعجبني اسم "روفر".

466
00:42:46,817 --> 00:42:48,610
"روفر" اسم كلب.

467
00:42:48,694 --> 00:42:52,072
كنت أفكر في المركبةالتي هبطت على "المريخ".

468
00:42:52,155 --> 00:42:57,452
حسناً، لكن اختر اسماً أقل تعقيداًوملائماً أكثر.

469
00:42:57,536 --> 00:43:00,372
ربما تريد اسماً لا يكون اسم كلب. ربما تريد اسماً لا يكون اسم كلب.

470
00:43:01,790 --> 00:43:02,791
لا.

471
00:43:04,501 --> 00:43:06,920
لم لا يحمل الكلب اسماً؟

472
00:43:07,379 --> 00:43:08,589
لديه اسم.

473
00:43:09,965 --> 00:43:11,133
اسمه "غوديير".

474
00:43:11,675 --> 00:43:13,635
يعجبني هذا الاسم.

475
00:43:13,719 --> 00:43:16,847
لم لا تستخدمه؟ فهو كلبك.

476
00:43:16,930 --> 00:43:18,265
ليس كلبي.

477
00:43:20,184 --> 00:43:21,643
إنه سيد نفسه.

478
00:43:22,978 --> 00:43:25,772
ثم، بوجودنا نحن الاثنين فقط،من يحتاج إلى أسماء؟

479
00:43:36,116 --> 00:43:37,159
"جيف".

480
00:43:39,536 --> 00:43:40,704
"جيف"؟

481
00:43:40,787 --> 00:43:42,623
"جيف".

482
00:43:44,333 --> 00:43:46,585
"جيف". حقاً؟

483
00:43:47,461 --> 00:43:49,129
هل قلت شيئاً طريفاً؟

484
00:43:49,213 --> 00:43:51,840
لا، قطعاً لا.

485
00:43:51,924 --> 00:43:53,675
إنه قصير وبسيط.

486
00:43:53,759 --> 00:43:54,760
صحيح.

487
00:43:54,843 --> 00:43:57,679
كما اقترحت يا "فينش".

488
00:43:58,430 --> 00:43:59,806
ولقد تحققت من الأمر.

489
00:44:01,558 --> 00:44:03,727
ليس اسم كلب.

490
00:44:03,810 --> 00:44:05,479
لا، ليس اسم كلب. أقسم

491
00:44:05,562 --> 00:44:09,983
إنني لا أتذكر أي كلب اسمه "جيف"، لذا…

492
00:44:10,442 --> 00:44:12,736
إذاً، بعد إذنك يا "فينش"…

493
00:44:13,445 --> 00:44:14,863
لا تحتاج إلى إذني.

494
00:44:14,947 --> 00:44:16,156
أعطني يدك.

495
00:44:16,657 --> 00:44:18,283
اليد الأخرى. اليد المناسبة.

496
00:44:18,742 --> 00:44:20,077
وسلّم باليد.

497
00:44:20,577 --> 00:44:23,080
أهلاً بك في العالم يا "جيف".

498
00:44:42,933 --> 00:44:44,935
مهلاً!

499
00:44:47,688 --> 00:44:50,524
ما سبب هذه الضوضاء؟

500
00:44:50,607 --> 00:44:55,070
ظننت أن التواصل بيننا سيتحسنإذا تعلمت لغة الكلاب.

501
00:45:02,327 --> 00:45:04,580
أجريت مقارنة تحليلية.

502
00:45:04,663 --> 00:45:08,041
أظن أنني عزلت عدة وحدات لفظية.

503
00:45:09,126 --> 00:45:12,880
لكن يبدو أنه أساء فهم كل ما قلته.

504
00:45:12,963 --> 00:45:16,049
- ما مشكلة هذا الشيء يا "فينش"؟- ليس شيئاً.

505
00:45:17,551 --> 00:45:18,635
ناده بـ"هو".

506
00:45:19,553 --> 00:45:21,722
لا وجود لكلام الكلاب.

507
00:45:22,222 --> 00:45:24,224
لا أظن أنني أروق له.

508
00:45:26,143 --> 00:45:27,769
إنه لا يثق بك بعد.

509
00:45:29,605 --> 00:45:31,315
فهذا يستغرق وقتاً.

510
00:45:41,533 --> 00:45:43,035
"(سولت لايك سيتي) - (سان فرانسيسكو)"

511
00:46:17,861 --> 00:46:20,447
"(سان فرانسيسكو)"

512
00:46:23,742 --> 00:46:28,956
يا "فينش"، لا أظن أنني أفهم مبدأ الثقة.

513
00:46:29,373 --> 00:46:31,875
هلا تشرحه لي، من فضلك.

514
00:46:31,959 --> 00:46:35,254
حسناً. الثقة هي حين…

515
00:46:38,173 --> 00:46:42,678
الثقة هي كيف… إنها الثقة.

516
00:46:42,761 --> 00:46:43,762
إنها…

517
00:46:44,847 --> 00:46:46,765
ما رأيك في أن أخبرك قصة؟

518
00:46:47,057 --> 00:46:50,644
هل ستخبرني قصة عن الثقة؟

519
00:46:51,061 --> 00:46:53,105
إنها قصة عني. حسناً.

520
00:46:54,731 --> 00:46:59,194
حسناً، إذاً…كان يا مكان في قديم الزمان،

521
00:46:59,278 --> 00:47:02,322
حين كنت موظفاً صغيراً في "تراي ألفا"، حين كنت موظفاً صغيراً في "تراي ألفا"،

522
00:47:03,115 --> 00:47:06,702
بلغنا خبر من الإدارة العليابأنني سأكون ضمن فريق

523
00:47:06,785 --> 00:47:09,162
يطوّر نظام "أر إم إس".

524
00:47:09,621 --> 00:47:12,374
لكن كانت المشكلةأنني لا أحب العمل ضمن فريق،

525
00:47:12,457 --> 00:47:14,334
- وواجهت بعض المشاكل…- لماذا لم تحب

526
00:47:14,418 --> 00:47:15,627
العمل ضمن فريق يا "فينش"؟

527
00:47:15,711 --> 00:47:17,880
لأن فريقي كان مؤلفاً من مجموعة أغبياء.

528
00:47:17,963 --> 00:47:20,299
- اترك هذا من يدك.- يا له من غبـ…

529
00:47:20,382 --> 00:47:21,550
ما معنى غبي؟

530
00:47:21,633 --> 00:47:25,929
كنت أعمل بشكل أفضل منفرداً، اتفقنا؟والآن، اسمع.

531
00:47:29,266 --> 00:47:30,767
- أنا أسمع.- حسناً.

532
00:47:30,851 --> 00:47:35,189
كنا نواجه مشاكل فعليةفي جعل نظام التشغيل يتواصل مع الأجهزة.

533
00:47:35,272 --> 00:47:39,860
وكان الفريق متأكداً من أنها مشكلةفي الأجهزة.

534
00:47:39,943 --> 00:47:42,821
لكنني عرفت أنها ليست كذلك.كانت مشكلة أخرى.

535
00:47:42,905 --> 00:47:44,406
وخمّن من حلّ المشكلة.

536
00:47:48,994 --> 00:47:50,621
في أي حال، هذا لا يهم.

537
00:47:51,246 --> 00:47:52,706
فجأة،

538
00:47:52,789 --> 00:47:58,295
إذا بالدكتور "نورمن روستوكر"الذي أسس "تي إيه إي للتكنولوجيا"

539
00:47:58,378 --> 00:47:59,630
يأتي لزيارتنا.

540
00:48:00,047 --> 00:48:02,007
وكان هذا أمراً جللاً.

541
00:48:02,090 --> 00:48:06,053
أثنى على عملنا واستثناني.

542
00:48:06,136 --> 00:48:07,679
قال لي، "يا (واينبرغ)."

543
00:48:09,848 --> 00:48:11,642
كان الرجل يعرف اسمي.

544
00:48:12,684 --> 00:48:13,810
أجل، قال،

545
00:48:13,894 --> 00:48:19,191
"يا (واينبرغ)، سمعت أنك حللت المشكلةبمفردك. هل هذا صحيح؟"

546
00:48:20,108 --> 00:48:22,319
وكان عليّ أن أفكر في الإجابة لوهلة.

547
00:48:22,945 --> 00:48:25,489
لكن حينها عرفت ما عليّ قوله.

548
00:48:25,572 --> 00:48:28,992
فقلت له إنني ما كنت لأتوصل إلى ذلكلولا فريقي.

549
00:48:29,076 --> 00:48:31,745
لكنك قلت إن فريقك كان مجموعة من الأغبياء.

550
00:48:31,828 --> 00:48:34,790
نظر في عينيّ وعرف أنني كنت أكذب.

551
00:48:36,041 --> 00:48:38,710
لكنه عرف أيضاً أنني أدعم فريقي.

552
00:48:39,336 --> 00:48:43,131
فغمزني وقال لنا جميعاً،

553
00:48:43,215 --> 00:48:45,801
"العمل الجماعي. هذا هو السر."

554
00:48:47,511 --> 00:48:48,971
العمل الجماعي هو السر.

555
00:48:49,054 --> 00:48:50,222
- أجل.- غمزة.

556
00:48:50,305 --> 00:48:51,306
هذا صحيح.

557
00:48:53,767 --> 00:48:54,810
صحيح.

558
00:49:03,777 --> 00:49:08,198
لست واثقاً بأنني فهمت موضوع القصةيا "فينش".

559
00:49:09,157 --> 00:49:11,702
- فكّر فيها.- أنا أفكر.

560
00:49:11,785 --> 00:49:15,080
موضوعها بناء الثقةوجعل الناس من حولك يثقون بك.

561
00:49:15,163 --> 00:49:18,792
أجل، لكنك لم تكن تثق بفريقك يا "فينش".

562
00:49:18,876 --> 00:49:21,336
ووجدت صعوبة في متابعة القصة.

563
00:49:21,420 --> 00:49:22,671
هل لي أن أقترح…

564
00:49:24,047 --> 00:49:25,090
"فينش".

565
00:49:26,049 --> 00:49:28,594
"فينش"، أتريدني أن أقود؟

566
00:49:55,120 --> 00:50:00,334
- أشعة فوق البنفسجية، 61 درجة مئوية.- تلزمني بضع دقائق وحسب. - أشعة فوق البنفسجية، 61 درجة مئوية.- تلزمني بضع دقائق وحسب.

567
00:50:00,417 --> 00:50:01,710
أريدكما أن…

568
00:50:04,379 --> 00:50:07,007
أن تبدآ العمل على…

569
00:50:08,217 --> 00:50:10,093
على تلك الثقة.

570
00:50:10,177 --> 00:50:11,678
- اتفقنا؟- كما في القصة؟

571
00:50:11,762 --> 00:50:14,389
أجل. تماماً كما في القصة.

572
00:50:15,265 --> 00:50:16,683
ابقيا في الظل.

573
00:50:48,924 --> 00:50:49,925
هيا.

574
00:50:53,512 --> 00:50:54,680
هيا.

575
00:51:00,519 --> 00:51:02,145
- مهلاً، لا.- هيا.

576
00:51:02,229 --> 00:51:04,064
لا، ليس هكذا.

577
00:51:04,147 --> 00:51:05,691
- هيا.- هيا.

578
00:51:05,774 --> 00:51:06,984
تعال إلى هنا. حسناً.

579
00:51:07,067 --> 00:51:08,610
أعطني هذا.

580
00:51:08,694 --> 00:51:10,279
هيا يا صديقي.

581
00:51:11,238 --> 00:51:12,322
أحسنت. أجل.

582
00:51:12,406 --> 00:51:14,408
قلت لك إنني لا أروق له.

583
00:51:14,992 --> 00:51:17,744
ابق هنا.

584
00:51:18,829 --> 00:51:19,872
احرس المكان.

585
00:52:06,043 --> 00:52:07,377
ماذا سنأكل؟

586
00:52:09,004 --> 00:52:10,797
أبعد كوعيك عن الطاولة.

587
00:52:10,881 --> 00:52:14,676
أبعد كوعيك عن الطاولة. أبعدهما. انزل.

588
00:52:15,135 --> 00:52:17,387
"حرّر فكرك"

589
00:52:30,526 --> 00:52:32,027
معكرونة وجبنة.

590
00:52:37,991 --> 00:52:39,993
سأتناول سندويشاً ثلاثي الطبقات بلحم الحبش.

591
00:52:48,210 --> 00:52:49,253
تباً.

592
00:52:49,336 --> 00:52:50,379
لا تتحرك.

593
00:52:57,511 --> 00:52:58,512
مهلاً!

594
00:52:59,096 --> 00:53:00,681
لا! مهلاً! تعال. لا! مهلاً! تعال.

595
00:53:00,764 --> 00:53:02,432
تعال. جيد.

596
00:53:05,561 --> 00:53:06,687
لا تتحرك.

597
00:53:09,273 --> 00:53:10,691
ماذا يجري يا "جيف"؟

598
00:53:13,235 --> 00:53:14,319
لا شيء.

599
00:53:16,738 --> 00:53:18,782
هل قدت المركبة؟

600
00:53:19,533 --> 00:53:20,492
لا.

601
00:53:22,703 --> 00:53:23,871
لا؟

602
00:53:23,954 --> 00:53:26,707
لكنها تحركت.

603
00:53:28,500 --> 00:53:29,877
حسناً. جيد.

604
00:53:29,960 --> 00:53:34,173
لأنني لا أظن أنك جاهزلتقود المركبة الترفيهية.

605
00:53:35,424 --> 00:53:37,593
رأيت كيف تقود.

606
00:53:40,762 --> 00:53:42,097
هل أنت مستاء؟

607
00:53:44,725 --> 00:53:46,602
أريدك أن تصغي إليّ، اتفقنا؟

608
00:53:48,103 --> 00:53:49,146
حسناً.

609
00:53:49,229 --> 00:53:52,691
أريدك أن تحضر لي البذلة الواقيةمن الأشعة فوق البنفسجية.

610
00:53:53,734 --> 00:53:57,237
الخوذة ووحدة التبريد وكل شيء، اتفقنا؟

611
00:53:59,990 --> 00:54:01,074
حسناً. حسناً.

612
00:54:01,742 --> 00:54:03,202
مفهوم؟

613
00:54:04,244 --> 00:54:05,495
مفهوم.

614
00:54:28,352 --> 00:54:30,562
لا!

615
00:54:31,313 --> 00:54:32,439
لا!

616
00:54:32,981 --> 00:54:33,982
لا!

617
00:54:34,066 --> 00:54:35,150
لا!

618
00:54:35,234 --> 00:54:36,193
قصدت سيراً على القدمين.

619
00:54:36,777 --> 00:54:39,071
لا، توقف!

620
00:54:43,742 --> 00:54:45,702
أنا سائق ممتاز.

621
00:54:48,455 --> 00:54:49,498
تعال إلى هنا.

622
00:55:07,432 --> 00:55:12,437
لا تميّز الأشعة فوق البنفسجيةفهي تحرق بشرة الكلاب والبشر على حد سواء.

623
00:55:13,272 --> 00:55:15,899
- ظننت أنك تريدني…- لديك مهمة واحدة.

624
00:55:15,983 --> 00:55:18,819
أن تعتني بهذا الكلب. صنعتك لأجله.

625
00:55:18,902 --> 00:55:20,988
إنه السبب الوحيد لوجودك.

626
00:55:21,071 --> 00:55:22,114
التوجيه الرابع.

627
00:55:22,197 --> 00:55:24,157
لست بحاجة إلى رفيق ولا إلى صديق.

628
00:55:24,241 --> 00:55:25,826
أريدك أن تقوم بعملك.

629
00:55:26,869 --> 00:55:27,870
آسف. أنا…

630
00:55:27,953 --> 00:55:31,123
أعرف أنك وُلدت البارحة لكن حان الوقت لتنضج!

631
00:55:53,896 --> 00:55:57,733
بكل صراحة،كنت رهاناً جنونياً من البداية وحتى النهاية.

632
00:56:00,986 --> 00:56:03,655
عليك أن تفهم كم أن موقفنا هش وحساس.

633
00:56:08,660 --> 00:56:09,661
ما رأيك؟

634
00:56:11,830 --> 00:56:13,790
الوقت مناسب الآن كأي وقت آخر.

635
00:56:14,666 --> 00:56:15,751
لماذا؟

636
00:56:21,215 --> 00:56:23,342
والآن، تقدّم ببطء شديد.

637
00:56:24,635 --> 00:56:26,637
دس برفق على دواسة الوقود.

638
00:56:27,054 --> 00:56:28,180
لا تسرع.

639
00:56:29,306 --> 00:56:30,933
برفق وببطء شديدين.

640
00:56:32,017 --> 00:56:33,227
هذا ليس رفقاً.

641
00:56:33,310 --> 00:56:35,479
- آسف.- تعرف معنى الرفق.

642
00:56:35,562 --> 00:56:36,563
بروية.

643
00:56:38,524 --> 00:56:39,733
بروية.

644
00:56:40,943 --> 00:56:42,027
بروية.

645
00:56:46,782 --> 00:56:47,783
لا تبالغ بتحريك المقود.

646
00:56:50,035 --> 00:56:52,412
أجل، بالغت بتحريك المقود. هذه مبالغة.

647
00:56:52,496 --> 00:56:54,498
- آسف.- ارفع قدمك قليلاً.

648
00:56:57,417 --> 00:56:58,418
جيد.

649
00:57:00,003 --> 00:57:01,004
جيد.

650
00:57:02,089 --> 00:57:04,341
حسناً، والآن تقدّم بثبات، هكذا.

651
00:57:05,425 --> 00:57:06,718
ممتاز.

652
00:57:12,474 --> 00:57:13,892
أعرف… أبق عينيك على الطريق.

653
00:57:15,936 --> 00:57:18,397
إنها تستهلك الكثير من الوقودلذلك أجريت بعض التعديلات.

654
00:57:18,480 --> 00:57:22,901
إن تقدّمنا بشكل ثابت وبقينا تحت سرعة 80 كلمفي الساعة، فسنبلغ وجهتنا.

655
00:57:25,320 --> 00:57:26,321
جيد. أجل.

656
00:57:27,990 --> 00:57:29,825
أنا سائق ممتاز.

657
00:57:29,908 --> 00:57:31,702
لا تستبق الأمور.

658
00:57:31,785 --> 00:57:32,953
ركّز على الطريق.

659
00:57:36,206 --> 00:57:38,625
أترى أيها البسيط؟ أنت مجرد مبتدئ.

660
00:57:39,751 --> 00:57:42,004
إذاً أنا مبتدئ ممتاز.

661
00:57:42,087 --> 00:57:43,130
حسناً.

662
00:58:03,358 --> 00:58:07,321
"سان فرانسيسكو"، نحن قادمون!

663
00:58:19,750 --> 00:58:22,711
يا لها من ليلة باردة! مر وقت طويل.

664
00:58:26,173 --> 00:58:27,424
"فينش".

665
00:58:28,509 --> 00:58:30,552
الشفق القطبي.

666
00:58:32,179 --> 00:58:33,180
حقاً؟

667
00:58:33,722 --> 00:58:36,934
لكن الآن، لم يعد علينا الذهاب إلى "ألاسكا"لرؤيته.

668
00:58:38,060 --> 00:58:39,728
ويمكننا أن نشكر الانفجار الشمسي على ذلك.

669
00:58:40,896 --> 00:58:42,189
وداعاً لطبقة الأوزون.

670
00:58:44,316 --> 00:58:46,568
وداعاً للشعور بأشعة الشمس على وجهنا.

671
00:58:48,737 --> 00:58:52,574
النبات والمحاصيل والطعام، وداعاً لكل شيء.

672
00:58:59,081 --> 00:59:00,415
ومع ذلك، ها نحن هنا. ومع ذلك، ها نحن هنا.

673
00:59:03,085 --> 00:59:04,086
نعم.

674
00:59:04,795 --> 00:59:06,380
ها نحن هنا يا "فينش".

675
00:59:10,759 --> 00:59:12,511
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

676
00:59:13,929 --> 00:59:18,517
إن كان النهار خطيراً، فلم لا نتنقل ليلاً؟

677
00:59:20,811 --> 00:59:26,191
أتظن أنه لو كان التنقل ليلاً أكثر أمناً،أما كنت عرفت ذلك؟

678
00:59:28,569 --> 00:59:29,695
إلى أين نذهب؟

679
00:59:31,530 --> 00:59:33,323
جسر "البوابة الذهبية".

680
00:59:33,407 --> 00:59:35,117
إلى المجهول.

681
00:59:38,161 --> 00:59:44,459
الغبار والدخان وحرارة 66 درجة مئويةوإشعاعات فوق بنفسجية، يمكنني تحمّل ذلك.

682
00:59:44,960 --> 00:59:45,961
لماذا؟

683
00:59:47,212 --> 00:59:48,213
لماذا؟

684
00:59:48,922 --> 00:59:50,424
لأنها أمور يمكن توقّعها.

685
00:59:53,177 --> 00:59:58,765
التنقل ليلاً يعرّضنا لأمر لا يمكن توقّعه.

686
01:00:01,560 --> 01:00:02,769
الناس.

687
01:00:04,938 --> 01:00:08,275
أناس جائعون يختبئون في الظلام،أشخاص يضمرون الشر.

688
01:00:08,358 --> 01:00:09,651
أشخاص لا يمكن أن نثق بهم.

689
01:00:09,735 --> 01:00:12,571
لكن لماذا؟كيف تعرف أنه لا يمكنك أن تثق بهم؟

690
01:00:12,654 --> 01:00:14,364
لأن الثقة بالناس ستتسبّب بمقتلك.

691
01:00:16,158 --> 01:00:17,367
لا تثق بأحد.

692
01:00:28,504 --> 01:00:30,339
أنت غاضب مني مجدداً.

693
01:00:43,644 --> 01:00:46,146
اسمع، ستصيبك أمور.

694
01:00:48,899 --> 01:00:50,526
أمور لا يمكنك التحكم بها.

695
01:00:52,819 --> 01:00:54,696
ستعتريك مشاعر فذّة وقوية.

696
01:00:55,405 --> 01:01:00,494
وحين يحصل ذلك، فإن طريقة تصرفك وما تفعله… وحين يحصل ذلك، فإن طريقة تصرفك وما تفعله…

697
01:01:01,411 --> 01:01:03,038
ستحدّد هويتك وشخصيتك.

698
01:01:07,960 --> 01:01:09,378
هل حصل هذا لك؟

699
01:01:10,379 --> 01:01:12,214
هذا يحصل للجميع.

700
01:01:12,881 --> 01:01:14,716
أأردنا ذلك أم لم نرده.

701
01:01:27,145 --> 01:01:28,355
الجو بارد جداً.

702
01:01:30,023 --> 01:01:31,859
بارد أكثر مما يتحمّله جسدي العجوز.

703
01:01:40,868 --> 01:01:45,497
يا "فينش"، أظن أنني سأبقى قليلاً هناإن كنت لا تمانع.

704
01:01:47,499 --> 01:01:48,500
حسناً.

705
01:01:48,959 --> 01:01:49,960
حسناً.

706
01:02:49,853 --> 01:02:51,021
أنت مريض.

707
01:02:52,940 --> 01:02:53,982
أنا بخير.

708
01:03:00,405 --> 01:03:01,990
ماذا تريدني أن أفعل؟

709
01:03:05,661 --> 01:03:07,746
اتصل بطبيب.

710
01:04:30,579 --> 01:04:34,416
"ساعدونا"

711
01:04:51,600 --> 01:04:52,851
كلب مطيع. لا تتحرك.

712
01:04:54,394 --> 01:04:55,729
هيا يا "دوي".

713
01:04:55,812 --> 01:04:57,397
لننطلق.

714
01:04:59,107 --> 01:05:01,276
الدرس الأول. الدرس الأول.

715
01:05:01,360 --> 01:05:05,239
لا تفوّت أي فرصة لتناول وجبة.

716
01:05:07,824 --> 01:05:09,284
الدرس الثاني.

717
01:05:09,368 --> 01:05:10,369
"مستشفى (دنفر)"

718
01:05:10,452 --> 01:05:13,539
لا تدمّر عمداً ممتلكات شخص آخر.

719
01:05:14,581 --> 01:05:17,709
لكن لا ضرر في أن تستعمل بعض القوة.

720
01:05:18,919 --> 01:05:21,129
بالمناسبة، هذه صورة مجازية.

721
01:05:31,181 --> 01:05:32,307
هيا يا "دوي".

722
01:05:38,063 --> 01:05:39,690
الدرس الثالث.

723
01:05:40,440 --> 01:05:44,736
في الأعلى، مثل الجبنة السويسرية.

724
01:05:46,238 --> 01:05:50,158
أشعة فوق بنفسجية مرتفعة.الحرارة 62 درجة مئوية.

725
01:05:50,242 --> 01:05:51,285
تنبيه.

726
01:05:56,331 --> 01:05:57,332
مرحباً.

727
01:06:01,712 --> 01:06:02,713
ابق هنا.

728
01:06:03,964 --> 01:06:05,090
احرس المكان.

729
01:06:10,888 --> 01:06:11,930
لا.

730
01:06:14,892 --> 01:06:18,187
الدرس الرابع: قم بالمبادرة.

731
01:06:57,017 --> 01:06:58,310
دواء.

732
01:06:58,393 --> 01:06:59,603
دواء.

733
01:06:59,686 --> 01:07:00,729
مبادرة. مبادرة.

734
01:07:07,611 --> 01:07:10,614
الدرس الخامس: استمتع.

735
01:07:19,498 --> 01:07:20,666
لا بأس.

736
01:07:24,127 --> 01:07:25,087
لا تتحرك.

737
01:08:21,727 --> 01:08:24,938
مبادرة!

738
01:09:01,308 --> 01:09:02,518
لا.

739
01:09:15,154 --> 01:09:16,323
آسف يا "دوي".

740
01:09:41,723 --> 01:09:42,724
هيا.

741
01:09:53,569 --> 01:09:54,570
"فينش".

742
01:09:55,529 --> 01:09:57,406
هل يعجبك معطفي الجديد؟

743
01:09:57,489 --> 01:09:58,448
ماذا تفعل؟

744
01:09:59,199 --> 01:10:00,826
هل استمعت إلى أي شيء مما قلته؟ هل استمعت إلى أي شيء مما قلته؟

745
01:10:00,909 --> 01:10:03,453
لكن المبادرة يا "فينش".

746
01:10:03,871 --> 01:10:06,164
المبادرة تتطلب المنطق.

747
01:10:06,248 --> 01:10:08,917
لو كنت تتمتع بأي حس منطقي،لعرفت أن ثمة خطباً في هذا المكان.

748
01:10:11,628 --> 01:10:13,380
"فينش"، أتظن…

749
01:10:13,463 --> 01:10:14,464
لنرحل الآن.

750
01:10:22,181 --> 01:10:23,182
"فينش".

751
01:10:28,020 --> 01:10:29,062
أين "دوي"؟

752
01:10:29,646 --> 01:10:30,689
"دوي" تدمّر.

753
01:10:39,865 --> 01:10:43,076
ارتفاع نبض القلب، 150 ضربة بالدقيقة.

754
01:10:45,204 --> 01:10:46,163
الباب. أغلق الباب.

755
01:10:54,755 --> 01:10:55,964
تنبيه.

756
01:10:56,048 --> 01:10:57,591
نبض القلب مرتفع.

757
01:11:19,863 --> 01:11:21,615
خذ هذه.

758
01:11:23,242 --> 01:11:25,327
- تنبيه.- والآن، استلم المقود.

759
01:11:25,410 --> 01:11:28,455
حرارة الجسم مرتفعة وتبلغ 40 درجة مئوية.

760
01:11:29,748 --> 01:11:31,291
ضغط الدم مرتفع.

761
01:11:31,375 --> 01:11:32,876
- أيمكنني أن أقترح…- لا!

762
01:11:33,335 --> 01:11:36,463
لا، لا يمكنك. كان هذا فخاً وذهبت إليه طوعاً.

763
01:11:37,506 --> 01:11:41,510
كان "دوي" واحداً منا والآن فقدناهبسبب غلطتك السخيفة.

764
01:11:42,094 --> 01:11:44,555
- تنبيه. نبض القلب مرتفع.- هيا.

765
01:11:44,638 --> 01:11:46,723
هيا. تعال. هيا، اذهب.

766
01:11:48,767 --> 01:11:51,270
من الآن وصاعداً، تُوجد قوانين جديدة.

767
01:11:51,353 --> 01:11:53,981
لا مزيد من الأخطاء.لا يمكننا تحمّل المزيد منها.

768
01:12:00,362 --> 01:12:01,613
ماذا تريدني أن أفعل؟

769
01:12:01,697 --> 01:12:03,866
قد السيارة. يجب أن نتقدّم.

770
01:12:40,235 --> 01:12:41,320
هل أنت بخير؟

771
01:12:42,029 --> 01:12:43,322
أحدهم يتبعنا.

772
01:12:44,281 --> 01:12:45,282
حقاً؟

773
01:12:45,991 --> 01:12:46,992
من؟

774
01:12:47,075 --> 01:12:48,327
لا أريد أن أعرف.

775
01:12:52,080 --> 01:12:53,498
ما زلت ترى، صحيح؟

776
01:12:55,083 --> 01:12:56,126
يمكنني أن أرى.

777
01:13:03,759 --> 01:13:05,302
يجب أن نضلله.

778
01:13:05,385 --> 01:13:08,263
انطلق بسرعة. اضغط على دواسة الوقود.

779
01:13:08,347 --> 01:13:11,475
- لكن كتيّب مركبة "فليتوود" يقول…- افعلها! بسرعة! الآن!

780
01:13:32,496 --> 01:13:33,997
هيا! أسرع!

781
01:13:43,131 --> 01:13:44,716
أيمكنني تقديم اقتراح يا "فينش"؟

782
01:13:44,800 --> 01:13:47,052
- يجب أن نبتعد عن الطريق.- ماذا تفعل؟

783
01:13:47,135 --> 01:13:49,096
- جسر وهذا يعني نفقاً.- لا أفهم.

784
01:13:51,139 --> 01:13:52,599
الآن! انعطف بسرعة يساراً!

785
01:14:09,658 --> 01:14:11,869
هيا! لماذا توقفت؟

786
01:14:11,952 --> 01:14:13,745
يجب أن نختبئ! هيا!

787
01:14:13,829 --> 01:14:15,414
يجب أن ننطلق الآن!

788
01:14:15,497 --> 01:14:16,957
- "فينش"، أظن…- اذهب! الآن!

789
01:14:17,040 --> 01:14:18,041
"فينش".

790
01:14:18,667 --> 01:14:20,586
الارتفاع الأقصى لهذا النفق تحديداً

791
01:14:20,669 --> 01:14:22,462
هو 4 أمتار تقريباً.

792
01:14:22,546 --> 01:14:24,840
مع التعديلات الأساسية على هذه المركبة…

793
01:14:25,591 --> 01:14:27,176
"فينش"!

794
01:14:33,473 --> 01:14:36,476
"4 أمتار"

795
01:14:36,560 --> 01:14:38,228
- "فينش"؟- ماذا فعلت؟

796
01:14:47,446 --> 01:14:48,614
لا! لا يا "جيف"!

797
01:16:26,420 --> 01:16:27,838
أظن أنهم رحلوا يا "فينش".

798
01:16:39,266 --> 01:16:40,642
لن نصمد.

799
01:16:48,859 --> 01:16:49,902
انتهى الأمر.

800
01:16:54,489 --> 01:16:59,953
أنا متقدم في السن وعجوز ومتعب. انتهى أمري.

801
01:17:00,829 --> 01:17:03,498
ستمطر يا "فينش". تعرف ما يعنيه هذا…

802
01:17:03,582 --> 01:17:05,584
توقف. تقبّل الأمر وحسب.

803
01:17:06,793 --> 01:17:07,836
انتهى الأمر.

804
01:17:09,046 --> 01:17:10,047
لا.

805
01:17:10,631 --> 01:17:11,757
لا يمكن أن نستسلم.

806
01:17:12,549 --> 01:17:14,927
لن أسمح لك بأن تستسلم.

807
01:17:15,010 --> 01:17:16,094
ألن تسمح بذلك؟

808
01:17:16,178 --> 01:17:19,515
لا يحق لك أن تقرر لأنك مجرد آلة.

809
01:17:19,598 --> 01:17:21,850
ولا يستطيع الآليّ أن يؤذي إنساناًولا أن يؤدي بقاؤه بلا حركة

810
01:17:21,934 --> 01:17:23,352
إلى إيذاء شخص.

811
01:17:23,435 --> 01:17:24,436
اصمت!

812
01:18:31,628 --> 01:18:33,463
أيمكنني أن أطرح سؤالاً؟

813
01:18:35,716 --> 01:18:38,552
أتظن أننا سنصل إلى جسر "البوابة الذهبية"؟

814
01:18:41,930 --> 01:18:43,223
أظن ذلك.

815
01:18:45,851 --> 01:18:47,060
أتريد أن تعرف لماذا؟

816
01:18:48,061 --> 01:18:51,857
لأنني أومن بك يا "فينش".

817
01:18:57,237 --> 01:18:58,655
أيمكنني أن أخبرك قصة؟

818
01:19:01,825 --> 01:19:02,868
حسناً.

819
01:19:03,785 --> 01:19:05,120
كان يا مكان في قديم الزمان…

820
01:19:06,455 --> 01:19:08,332
انفجار شمسي.

821
01:19:12,586 --> 01:19:19,301
لكن الانفجار الشمسي لم يقض علينا.بل قضينا على أنفسنا بأنفسنا.

822
01:19:22,221 --> 01:19:25,432
اختبأ البعض وأوصدوا أبوابهم.

823
01:19:25,516 --> 01:19:27,935
حاولوا أن يدّعوا أن هذا لا يحصل فعلاً.

824
01:19:28,018 --> 01:19:29,645
ولم يصمدوا طويلاً.

825
01:19:31,772 --> 01:19:34,149
أما من تبقوا منا، ففعلوا ما يلزم للصمود.

826
01:19:34,233 --> 01:19:37,778
سرقنا وحاربنا من أجل كل ما تبقى،

827
01:19:37,861 --> 01:19:39,488
إلى أن لم يبق شيء.

828
01:19:44,159 --> 01:19:46,370
كنت أبحث في المتجر.

829
01:19:47,246 --> 01:19:49,665
وسُرق المتجر بحيث لم يبق أي شيء.

830
01:19:49,748 --> 01:19:55,546
لكن أحياناً ينسى السارقون شيئاًفيحالفك الحظ.

831
01:19:58,131 --> 01:20:00,217
ووجدت كيس عصائبية كبيراً. ووجدت كيس عصائبية كبيراً.

832
01:20:03,136 --> 01:20:04,137
"إطارات (غوديير)، عرض خاص"

833
01:20:04,221 --> 01:20:05,848
لكن قبل أن أغادر…

834
01:20:07,349 --> 01:20:11,270
أتت أم وابنتها،

835
01:20:11,353 --> 01:20:14,690
وكانت معهما عربة مليئة بأغراضهما.

836
01:20:14,773 --> 01:20:17,484
كانت الفتاة في الـ9 من عمرها ليس أكثر.

837
01:20:18,569 --> 01:20:21,029
كانت تحمل حقيبة ظهر زهريةعلى شكل حصان وحيد القرن.

838
01:20:23,991 --> 01:20:26,451
وكانت تحمل مسدساً بيدها.

839
01:20:27,703 --> 01:20:31,832
سمعت الأم تقول، "تذكّري، إن رأيت أي أحد،

840
01:20:31,915 --> 01:20:35,210
تصوّبين عليهم وتفعلين كما أريتك. اتفقنا؟"

841
01:20:37,713 --> 01:20:39,923
وأدركت أن الفتاة إن رأتني،

842
01:20:40,007 --> 01:20:43,218
فستطلق النار عليّ وتأخذ العصائبية.

843
01:20:44,887 --> 01:20:46,471
فاختبأت.

844
01:20:48,307 --> 01:20:51,643
وانتظر حتى تنتهيا.

845
01:20:55,230 --> 01:20:58,609
لكن فيما كانتا تهمّان بالرحيل،وصلت مركبة كبيرة.

846
01:21:01,361 --> 01:21:04,573
وخرج السائق لأنه رأى الفتاة الصغيرة.

847
01:21:06,909 --> 01:21:08,160
وكان يصرخ،

848
01:21:08,243 --> 01:21:12,164
ويلوّح ببندقية كالمجنون.

849
01:21:13,582 --> 01:21:16,168
رأى العربة وأراد ما بداخلها.

850
01:21:16,251 --> 01:21:19,254
فكان يصرخ، "أعطياني إياها."

851
01:21:19,338 --> 01:21:22,424
ثم ركضت الأم وبدأت تصيح به،

852
01:21:22,508 --> 01:21:23,967
"دعنا وشأننا."

853
01:21:25,344 --> 01:21:28,055
وكانت الفتاة الصغيرة خائفة جداً و…

854
01:21:29,223 --> 01:21:31,642
لم تعرف أين تصوّب المسدس.

855
01:21:34,770 --> 01:21:35,979
كانت تبكي.

856
01:21:37,356 --> 01:21:39,233
وكانتا تصرخان.

857
01:21:41,860 --> 01:21:45,364
ثم...

858
01:21:56,917 --> 01:21:58,585
حصل الأمر بسرعة كبيرة.

859
01:22:04,007 --> 01:22:08,971
حين غادر واستطعت الوصول إليهما،

860
01:22:09,680 --> 01:22:10,806
كان الأوان قد فات.

861
01:22:22,526 --> 01:22:24,027
ثم سمعت هذا الصوت.

862
01:22:27,990 --> 01:22:29,366
سمعت أنيناً خافتاً…

863
01:22:33,161 --> 01:22:35,455
صادراً من حقيبة الفتاة الزهرية.

864
01:22:43,922 --> 01:22:45,424
ففتحتها.

865
01:22:54,600 --> 01:23:00,731
ووجدت هذا الشيء الصغير يرتجف. ووجدت هذا الشيء الصغير يرتجف.

866
01:23:03,442 --> 01:23:05,068
مرعوباً.

867
01:23:06,570 --> 01:23:07,988
ووحيداً.

868
01:23:15,120 --> 01:23:17,331
حوّل الجوع البشر إلى قتلة.

869
01:23:19,166 --> 01:23:20,250
لكنه جعل…

870
01:23:23,337 --> 01:23:24,630
جعل مني جباناً.

871
01:23:32,888 --> 01:23:34,306
كيف تؤمن بهذا؟

872
01:24:08,757 --> 01:24:09,842
"(سان فرانسيسكو)"

873
01:24:09,925 --> 01:24:10,968
هل ترى؟

874
01:24:13,011 --> 01:24:14,263
"سان فرانسيسكو".

875
01:24:16,181 --> 01:24:17,182
"فينش".

876
01:24:18,684 --> 01:24:20,811
يبقى أمامنا 772 كلم وحسب.

877
01:24:26,275 --> 01:24:31,864
"عزيزي (فينش)، مررت بـ(سان فرانسيسكو).ربما نلتقي في العام المقبل؟ أبوك"

878
01:24:31,947 --> 01:24:32,948
"أبوك".

879
01:24:34,908 --> 01:24:35,909
أبوك.

880
01:24:43,584 --> 01:24:46,837
الأشعة فوق البنفسجيةمنخفضة. حالة غير خطرة.

881
01:25:10,527 --> 01:25:12,571
أظن أن عليك أن تأتي وترى هذا.

882
01:25:14,031 --> 01:25:15,490
- "فينش"!- ماذا؟

883
01:25:17,326 --> 01:25:18,744
- ماذا؟- هناك.

884
01:25:22,706 --> 01:25:24,333
لم أقصد أن أصدمه.

885
01:25:54,821 --> 01:25:56,031
ظننت أنك قلت إنه…

886
01:25:57,199 --> 01:25:58,408
جبنة سويسرية.

887
01:26:17,302 --> 01:26:18,762
لا أعرف.

888
01:28:11,500 --> 01:28:12,835
هذا ممتاز يا "جيف".

889
01:28:13,794 --> 01:28:16,588
هذه أفضل وجبة تناولتها منذ زمن طويل.

890
01:28:24,638 --> 01:28:25,889
خمّن ماذا.

891
01:28:25,973 --> 01:28:26,974
ماذا؟

892
01:28:29,434 --> 01:28:31,770
رأيت ذلك في رأسي البارحة.

893
01:28:31,854 --> 01:28:33,272
في رأسك؟

894
01:28:33,939 --> 01:28:38,026
نحن الـ3 على جسر "البوابة الذهبية"،

895
01:28:38,110 --> 01:28:40,445
كلوحة لم تُرسم بعد.

896
01:28:42,906 --> 01:28:43,991
عجباً!

897
01:28:46,368 --> 01:28:48,078
هل راودك حلم يا "جيف"؟

898
01:28:51,206 --> 01:28:53,500
لا أصدّق!

899
01:28:54,126 --> 01:28:57,546
كم أود أن أراك بعد 5 أو 6 سنوات!

900
01:28:59,131 --> 01:29:00,924
ألم يخب ظنك بي؟ ألم يخب ظنك بي؟

901
01:29:01,008 --> 01:29:03,177
طبعاً لا. لا.

902
01:29:04,386 --> 01:29:07,181
وما كان يجب أن أصفك بآلة.

903
01:29:09,057 --> 01:29:11,018
أيمكن أن أطرح عليك سؤالاً؟

904
01:29:11,101 --> 01:29:15,564
قلت إن بطاقة جسر "البوابة الذهبية"كانت من عمك،

905
01:29:15,647 --> 01:29:19,651
لكن التوقيع يقول "أبوك".

906
01:29:21,320 --> 01:29:22,529
لماذا؟

907
01:29:23,238 --> 01:29:25,741
رباه، لا يفوتك شيء، أليس كذلك؟

908
01:29:25,824 --> 01:29:27,242
لا.

909
01:29:28,827 --> 01:29:32,456
أظن أن الوقت حان لقصة أخرى.

910
01:29:38,295 --> 01:29:39,296
حسناً.

911
01:29:42,424 --> 01:29:47,596
لطالما قالت أمي إن أبي من سلالة الفايكينغ.

912
01:29:48,639 --> 01:29:51,767
لم تقل، "كان يا مكان في قديم الزمان".

913
01:29:51,850 --> 01:29:55,312
حسناً، كان يا مكان في قديم الزمان…

914
01:29:56,271 --> 01:29:57,272
هجرنا.

915
01:29:59,733 --> 01:30:01,193
كان هذا قبل ولادتي. كان هذا قبل ولادتي.

916
01:30:02,194 --> 01:30:03,195
كان في الجيش.

917
01:30:03,278 --> 01:30:07,866
مهندس من نوع ما، طبعاً. كان يبني الجسور.

918
01:30:07,950 --> 01:30:11,119
وكان دائم السفر ولم يتصل بنا قط.

919
01:30:11,203 --> 01:30:17,751
ثم في عيد ميلادي الـ15،وصلتني هذه البطاقة البريدية فجأة.

920
01:30:18,460 --> 01:30:20,295
بطاقة جسر "البوابة الذهبية".

921
01:30:20,754 --> 01:30:23,590
وكتب عليها أنه يأمل أن يلتقيني يوماً.

922
01:30:24,758 --> 01:30:29,346
في هذه الأثناء،كان يُفترض بي أن أنطلق وأرى العالم.

923
01:30:30,472 --> 01:30:32,808
ووقّعها كاتباً "أبوك" ولقد حفظتها.

924
01:30:34,142 --> 01:30:37,729
في الواقع، ما إن أصبحت كبيراً كفايةً،ذهبت واشتريت هذه البذلة الأنيقة.

925
01:30:38,313 --> 01:30:41,066
وظننت أننا حين نلتقي أخيراً،

926
01:30:41,149 --> 01:30:44,653
أردت أن أثير إعجابه وأجعله يفتخر بي.

927
01:30:47,614 --> 01:30:49,449
لم أتلق منه أي خبر بعد ذلك.

928
01:30:54,705 --> 01:30:55,873
وهل فعلت؟

929
01:30:56,999 --> 01:30:58,333
فعلت ماذا؟

930
01:30:58,417 --> 01:31:00,085
هل رأيت العالم؟ هل رأيت العالم؟

931
01:31:02,671 --> 01:31:05,132
ذهبت إلى مدينة "نيويورك" مرة.

932
01:31:05,215 --> 01:31:07,134
- حقاً؟- لم تعجبني كثيراً.

933
01:31:07,217 --> 01:31:09,219
كانت مكتظة ووسخة.

934
01:31:10,345 --> 01:31:14,224
وعدا ذلك، لم أغادر "ميزوري".

935
01:31:14,308 --> 01:31:15,893
كان هناك دائماً عائق.

936
01:31:15,976 --> 01:31:21,481
صحتي أو عملي أو أمي أو نهاية العالم.

937
01:31:25,694 --> 01:31:26,778
أجل، أنا…

938
01:31:28,572 --> 01:31:30,407
لم أسافر قط.

939
01:31:36,121 --> 01:31:38,832
ماذا عن البطاقات البريدية الأخرى؟لماذا هي خالية من الكتابات؟

940
01:31:38,916 --> 01:31:43,921
كلما رأيت بطاقة تعجبني، كنت أشتريها.

941
01:31:44,755 --> 01:31:48,258
فأصبح لديّ مجموعة منها،من الأمور التي أردت تحقيقها.

942
01:31:48,342 --> 01:31:49,551
لا أعرف.

943
01:31:52,638 --> 01:31:55,057
نحن البشر حافلون بالتناقضات.

944
01:31:58,936 --> 01:32:01,772
يمكنك أن تخبرني يمكنك أن تخبرني

945
01:32:01,855 --> 01:32:04,441
كم مسماراً يُوجد في جسر "البوابة الذهبية".

946
01:32:04,525 --> 01:32:08,946
وكم كلمتراً من الأسلاك استُخدم لبنائهوكم يبلغ ارتفاعه.

947
01:32:09,571 --> 01:32:14,618
لكن حين تقف عليه فعلياً وترى الجمال،

948
01:32:14,701 --> 01:32:19,081
وتسمع صرير كابلات التعليق تؤرجحها الرياح…

949
01:32:19,164 --> 01:32:20,582
حينها فقط تعيش التجربة.

950
01:32:21,875 --> 01:32:23,710
هذه التجربة البشرية.

951
01:32:23,794 --> 01:32:28,090
ليس تخيلًا بل حياةً.

952
01:32:29,341 --> 01:32:33,720
لكنك لم تزر جسر "البوابة الذهبية"يا "فينش".

953
01:32:36,098 --> 01:32:37,724
لا يا "جيف"، لم أزره من قبل.

954
01:32:37,808 --> 01:32:39,184
شكراً.

955
01:32:40,143 --> 01:32:43,188
كما قلت، البشر حافلون بالتناقضات.

956
01:32:47,568 --> 01:32:49,653
ليتني استفدت أكثر من حياتي.

957
01:32:54,283 --> 01:32:56,326
لنغادر الآن يا "فينش"!

958
01:32:56,410 --> 01:32:57,578
لنغادر الآن.

959
01:32:57,661 --> 01:33:01,915
وإن غادرنا الآن،تبقى أمامنا 18 ساعة و33 دقيقة… وإن غادرنا الآن،تبقى أمامنا 18 ساعة و33 دقيقة…

960
01:33:01,999 --> 01:33:03,542
أنا أُحتضر يا "جيف".

961
01:33:05,586 --> 01:33:06,795
سأموت.

962
01:33:18,807 --> 01:33:19,933
حين أموت…

963
01:33:21,101 --> 01:33:24,730
هل تعدني بأن تعتني بـ"غوديير"؟

964
01:33:44,249 --> 01:33:45,375
أين كرتك؟

965
01:33:46,084 --> 01:33:48,253
هل هي هنا؟ هل هذه كرتك؟

966
01:33:49,296 --> 01:33:50,714
هل هذه كرتك؟

967
01:33:51,548 --> 01:33:55,177
هل هذه كرتك؟

968
01:33:56,220 --> 01:33:58,096
أين كرتك؟

969
01:34:02,935 --> 01:34:04,645
اذهب! أحضرها!

970
01:34:11,652 --> 01:34:14,530
هيا! حسناً.

971
01:34:14,613 --> 01:34:15,822
جرّب.

972
01:34:17,032 --> 01:34:18,992
أجل. ارمها.

973
01:34:21,662 --> 01:34:22,788
هيا. ارمها.

974
01:34:23,956 --> 01:34:25,916
هذه الأمور مهمة.

975
01:34:26,542 --> 01:34:27,876
أين كرتك؟

976
01:34:27,960 --> 01:34:30,671
أين كرتك؟ هل هي هنا؟

977
01:34:31,171 --> 01:34:32,297
ارمها وحسب.

978
01:34:33,131 --> 01:34:34,258
هل هذه كرتك؟

979
01:34:35,092 --> 01:34:36,301
هل هذه كرتك؟

980
01:34:36,927 --> 01:34:38,804
- ارم الكرة.- خذ.

981
01:34:39,638 --> 01:34:40,681
أين كرتك؟

982
01:34:41,223 --> 01:34:42,558
ارم الكرة.

983
01:34:42,641 --> 01:34:43,725
هيا!

984
01:34:51,567 --> 01:34:52,651
يا "فينش"!

985
01:34:52,734 --> 01:34:54,069
نعم.

986
01:34:55,612 --> 01:34:56,780
خذ!

987
01:34:58,615 --> 01:35:00,617
هيا! لا. هيا! لا.

988
01:35:10,544 --> 01:35:12,588
- مجدداً.- لكنه أعادها لك.

989
01:35:13,172 --> 01:35:15,716
لأن الكلاب تحب العادات المتكررة.

990
01:35:41,783 --> 01:35:42,784
تعال!

991
01:35:43,702 --> 01:35:44,703
هيا!

992
01:35:45,370 --> 01:35:46,371
من فضلك؟

993
01:35:47,664 --> 01:35:48,665
افعلها.

994
01:35:50,000 --> 01:35:51,627
أحسنت.

995
01:35:58,550 --> 01:36:00,552
قلت لك إنني لا أروقه. قلت لك إنني لا أروقه.

996
01:36:01,595 --> 01:36:03,597
أنتما سوف… ستتبينان الأمر.

997
01:36:03,680 --> 01:36:06,141
هيا. ثق بي.

998
01:36:26,787 --> 01:36:29,414
انظر إلى ما فعلته لأفسد بذلتي الفاخرة.

999
01:36:33,335 --> 01:36:34,461
أنا أساعدك.

1000
01:36:35,420 --> 01:36:36,421
لا بأس.

1001
01:36:40,634 --> 01:36:41,635
لا بأس.

1002
01:36:43,136 --> 01:36:45,264
حاول أن تتنفس يا "فينش".

1003
01:36:51,186 --> 01:36:53,814
سأتمدد قليلاً. أنتما العبا.

1004
01:36:54,398 --> 01:36:55,607
أنتما اذهبا.

1005
01:36:56,149 --> 01:36:58,694
- اذهبا والعبا.- أيمكنني أن أفعل لك شيئاً يا "فينش"؟

1006
01:37:05,576 --> 01:37:06,785
سبق أن فعلت يا "جيف".

1007
01:37:08,453 --> 01:37:09,663
سلّم عليّ باليد.

1008
01:38:00,047 --> 01:38:01,048
لا.

1009
01:38:01,507 --> 01:38:02,508
لا.

1010
01:42:07,961 --> 01:42:09,379
ماذا سأفعل؟

1011
01:42:14,134 --> 01:42:15,135
ماذا سأفعل؟

1012
01:42:21,183 --> 01:42:22,809
ماذا ستفعل يا "جيف"؟

1013
01:42:26,563 --> 01:42:27,981
ماذا كان "فينش" ليفعل؟

1014
01:42:30,234 --> 01:42:31,443
لأطعم الكلب.

1015
01:42:33,612 --> 01:42:34,655
سأطعم الكلب.

1016
01:42:50,546 --> 01:42:51,588
تباً!

1017
01:45:49,224 --> 01:45:52,060
"(فينش واينبرغ)"

1018
01:45:52,144 --> 01:45:54,980
"محبوب من (غوديير) و(جيف)"

1019
01:46:00,444 --> 01:46:03,197
يمكنك أن تخبرني

1020
01:46:03,280 --> 01:46:06,116
كم مسماراً يُوجد في جسر "البوابة الذهبية".

1021
01:46:07,743 --> 01:46:11,955
وكم كلمتراً من الأسلاك استُخدم لبنائهوكم يبلغ ارتفاعه.

1022
01:46:12,873 --> 01:46:15,501
"ذاهبون إلى (سانتا روزا)"

1023
01:46:15,584 --> 01:46:20,964
لكن حين تقف عليه فعلياً وترى الجمال،

1024
01:46:21,048 --> 01:46:24,843
وتسمع صرير كابلات التعليق تؤرجحها الرياح…

1025
01:46:26,553 --> 01:46:27,763
حينها فقط تعيش التجربة.

1026
01:46:28,597 --> 01:46:30,641
"نحن بخير أيتها الخالة (صوفي)!ابحثي عنا في مقاطعة (مارين)"

1027
01:46:30,724 --> 01:46:32,184
هذه التجربة البشرية.

1028
01:46:32,267 --> 01:46:33,101
"(جينيفر لي)"

1029
01:46:38,732 --> 01:46:41,443
يبدو أننا لم نأت وحدنا من هنا.

1030
01:46:46,490 --> 01:46:48,200
أتظن أنهم ما زالوا موجودين؟

1031
01:46:51,328 --> 01:46:53,288
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك.

1032
01:47:05,008 --> 01:47:06,218
هذا جميل.

1033
01:47:07,553 --> 01:47:09,596
عرف "فينش" ما كان يتكلم عنه.

1034
01:47:12,307 --> 01:47:13,559
ما رأيك بأن أسرد لك قصة؟

1035
01:47:14,476 --> 01:47:17,437
حسناً، كان يا مكان في قديم الزمان…

1036
01:55:17,084 --> 01:55:19,086
ترجمة "موريال ضو"

