﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:07,852
# تـرجـمـة #
|| محمد نجاح  -  عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي ||

2
00:00:07,919 --> 00:00:14,807
"(مترو غولدوين ماير)"

3
00:00:25,525 --> 00:00:32,525
"(ميرا ماكس)"

4
00:00:38,288 --> 00:00:40,374
"مترو غولدوين ماير) تقدّم)"

5
00:00:42,222 --> 00:00:44,288
"ميرا ماكس) تقدّم)"

6
00:00:46,255 --> 00:00:48,340
"(من إنتاجات (توف غاي"

7
00:00:50,217 --> 00:00:52,219
# تـرجـمـة #
|| محمد نجاح  -  عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي ||

8
00:01:00,685 --> 00:01:02,387
.عُلم. حوّل وانتهى الاتصال

9
00:01:03,334 --> 00:01:05,316
!(عليك تشحيم هذه المفصّلات يا (ميك

10
00:01:05,399 --> 00:01:06,232
.بحقك

11
00:01:06,315 --> 00:01:09,339
.المشكلة ليست في التشحيم، بل في المفصّلة

12
00:01:09,944 --> 00:01:11,996
.هذه شاحنة عفى عليها الزمن

13
00:01:12,079 --> 00:01:14,572
.كان يُفترض أن تتوقف عن العمل منذ 10 سنوات

14
00:01:14,655 --> 00:01:15,520
حقًا؟

15
00:01:15,603 --> 00:01:17,786
.كان عليهم إيقافي عن العمل منذ 10 سنوات

16
00:01:18,635 --> 00:01:19,738
.(إلّا أنت يا (تشارلي

17
00:01:19,821 --> 00:01:21,287
.إنك في ريعان شبابك

18
00:01:21,370 --> 00:01:24,839
،أعرف ذلك لأننا في العمر ذاته
.وأنا في ريعان شبابي

19
00:01:27,670 --> 00:01:29,630
اسمع، أما زالت تلك القهوة ساخنة؟

20
00:01:29,713 --> 00:01:31,050
.أجل، إنها ساخنة قليلًا

21
00:01:31,133 --> 00:01:33,127
حسنًا إذًا. أيمكنك أن تسديني خدمة؟

22
00:01:36,161 --> 00:01:39,429
هل سبق وفكّرت في شراء آلة تحضير قهوة؟

23
00:01:39,512 --> 00:01:40,681
آلة تحضير قهوة؟

24
00:01:40,764 --> 00:01:44,355
أتعرفها التي تصنع رغوة الحليب؟

25
00:01:44,438 --> 00:01:46,038
.أجل. صانعة رغوة. أعرفها

26
00:01:46,121 --> 00:01:48,338
…أجل، بهذه الطريقة يمكنك

27
00:01:48,421 --> 00:01:49,297
.شكرًا

28
00:01:49,380 --> 00:01:51,283
.إعداد الـ"كابتشينو" الخاص بك

29
00:01:51,783 --> 00:01:52,973
!اللعنة

30
00:01:53,056 --> 00:01:54,930
.حسبت أنك قلت إن هذه القهوة ساخنة

31
00:01:55,013 --> 00:01:55,925
ما هذا؟

32
00:01:56,008 --> 00:01:56,842
"توقف"

33
00:01:56,925 --> 00:01:58,784
يا صاح، هذا المعتاد. هل تأخرنا أم لا؟

34
00:01:59,577 --> 00:02:01,705
.لا أعلم، يلزم أن تتحرك هذه الشاحنة

35
00:02:02,888 --> 00:02:04,166
،ستبدأ المباراة قريبًا

36
00:02:04,764 --> 00:02:06,317
.وسيكون الطريق السريع مزدحمًا

37
00:02:06,876 --> 00:02:07,725
!سحقًا -
!تبًا -

38
00:02:07,808 --> 00:02:08,783
ما هذا بحق السماء؟ -
!إلى الوراء -

39
00:02:08,866 --> 00:02:10,047
!إلى المركز، أجيبوا -
ما العمل الآن؟ -

40
00:02:10,130 --> 00:02:12,265
!تعرف ما العمل. اتبع البروتوكول -
.تبًا -

41
00:02:12,348 --> 00:02:13,634
.ثمة إجراءات لهذا -
!هيا بنا! إلى الوراء -

42
00:02:13,717 --> 00:02:15,224
إنني أحاول. ما هذا بحق السماء؟

43
00:02:15,307 --> 00:02:16,189
!إلى المركز، أجيبوا

44
00:02:16,272 --> 00:02:17,355
!إنهم يقطعون الأبواب

45
00:02:17,438 --> 00:02:18,689
.إننا نتعرض للهجوم من قِبل مهاجمين مسلحين

46
00:02:18,772 --> 00:02:19,624
!تبًا

47
00:02:19,707 --> 00:02:20,980
.أكرر، تجري عملية سرقة مسلحة

48
00:02:21,063 --> 00:02:22,161
!إنهم يدخلون

49
00:02:22,244 --> 00:02:23,431
!إنهم يقطعون الأبواب

50
00:02:24,019 --> 00:02:25,019
!انبطح

51
00:02:36,703 --> 00:02:37,858
!ترجلا من عندكما

52
00:02:37,941 --> 00:02:38,843
!برافو"، حوّل"

53
00:02:38,926 --> 00:02:40,182
!ارفع يديك في الهواء

54
00:02:40,265 --> 00:02:41,818
.اتبع البروتوكول، الشرطة في الطريق

55
00:02:41,901 --> 00:02:43,164
!لنتحرك

56
00:02:43,247 --> 00:02:44,081
.أجب، حوّل

57
00:02:44,164 --> 00:02:45,140
!اخرج بحق السماء

58
00:02:45,223 --> 00:02:46,208
."أجب يا "برافو 3729

59
00:02:46,291 --> 00:02:48,819
!أبعدا أيديكما عن أسلحتكما

60
00:02:48,902 --> 00:02:50,825
.لا يدفعون لك ما يكفي لتتغابى، هيا

61
00:02:50,908 --> 00:02:52,047
!ترجل -
!حاضر -

62
00:02:53,006 --> 00:02:55,253
!تحركا -
.سرقة عند جسر الشارع الأول -

63
00:02:55,336 --> 00:02:56,169
.سحقًا

64
00:02:56,885 --> 00:02:57,791
.تلقوا الإنذار

65
00:02:57,874 --> 00:02:59,314
.الإطارات، حالًا -
!آمن -

66
00:02:59,397 --> 00:03:01,241
.إذا أطعتمونا، بقيتم أحياء

67
00:03:01,324 --> 00:03:04,559
.برافو"، ثمة سيارتا شرطة على الطريق"
.تبعدان دقيقتين

68
00:03:04,642 --> 00:03:05,725
.أرسلوا وحدتين

69
00:03:05,808 --> 00:03:07,573
.في الطريق. ستصلان بعد دقيقتين

70
00:03:07,656 --> 00:03:08,507
.معنا دقيقتان

71
00:03:08,590 --> 00:03:09,485
برافو"، هل تسمعني؟"

72
00:03:09,568 --> 00:03:10,942
ما هذا بحق السماء؟

73
00:03:11,025 --> 00:03:12,351
.استجب رجاءً

74
00:03:13,568 --> 00:03:15,162
من القاعدة إلى "برافو"، ماذا يجري عندك؟

75
00:03:15,245 --> 00:03:16,967
ماذا يجري في الخارج بحق السماء؟ -
.سحقًا -

76
00:03:17,050 --> 00:03:19,764
."أطلق النار على حارسين يا "إلفيس

77
00:03:19,847 --> 00:03:20,944
رقم 1، هل أمورنا تمام؟

78
00:03:21,027 --> 00:03:21,914
.برافو"، أجب. حوّل"

79
00:03:21,997 --> 00:03:23,089
هل أمورنا تمام يا رقم 1؟

80
00:03:23,172 --> 00:03:24,047
.تمام

81
00:03:24,130 --> 00:03:25,547
من القاعدة إلى "برافو"، ماذا يجري عندك؟

82
00:03:25,630 --> 00:03:27,140
…رقم 1 أطلق النار للتو

83
00:03:27,916 --> 00:03:29,011
…لقد أطلق النار على

84
00:03:29,094 --> 00:03:30,295
.من القاعدة إلى "برافو 3729"، استجب

85
00:03:30,378 --> 00:03:31,245
ماذا ترى؟

86
00:03:31,328 --> 00:03:32,563
!هناك أحد قادم من اليمين

87
00:03:32,646 --> 00:03:33,493
إلفيس"، ما الخطة؟"

88
00:03:33,576 --> 00:03:35,372
.أحدهم قادم يا رقم 5 -
.سأتولى الأمر -

89
00:03:35,455 --> 00:03:36,466
.استهدف ساقيه

90
00:03:37,012 --> 00:03:38,116
!سحقًا

91
00:03:38,199 --> 00:03:39,344
رباه! ما هذا بحق السماء؟

92
00:03:39,427 --> 00:03:40,551
.قلت لك أن تستهدف ساقيه

93
00:03:40,634 --> 00:03:41,659
.خذ سلاحه يا رقم 3

94
00:03:41,742 --> 00:03:44,135
!حسنًا، معنا دقيقة واحدة. هيا بنا

95
00:03:44,218 --> 00:03:45,802
."سنخرج من الغرب. علينا الذهاب يا "إلفيس

96
00:03:45,885 --> 00:03:47,315
!هيا -
.فلننطلق أيها الفريق الثاني -

97
00:03:47,398 --> 00:03:51,281
.أجب يا "برافو 3729"، استجب رجاءً

98
00:03:53,984 --> 00:03:57,070
"(فيلم من إخراج (غاي ريتشي"

99
00:04:12,418 --> 00:04:14,918
"(جيسون ستاثام)"

100
00:04:17,218 --> 00:04:22,718
|| غضب رجل ||

101
00:05:55,188 --> 00:05:59,109
"روح شريرة"

102
00:05:59,192 --> 00:06:01,210
"(شركة (فورتيكو"

103
00:06:03,526 --> 00:06:07,204
شركة "فورتيكو" للحراسة المسلحة
متخصصة في حراسة شاحنات نقل الأموال

104
00:06:07,287 --> 00:06:08,453
."في كل أنحاء "لوس أنجلوس

105
00:06:09,411 --> 00:06:12,339
،عملاؤنا أصحاب متاجر تجزئة على نطاق واسع

106
00:06:12,422 --> 00:06:14,618
"ومستوصفات توزيع الـ"ماريغوانا
ومسؤولو خزائن نقدية

107
00:06:14,701 --> 00:06:16,697
.وصالات قمار وبنوك خاصة

108
00:06:16,780 --> 00:06:18,831
.هل لي بواحدة أخرى؟ شكرًا

109
00:06:18,914 --> 00:06:20,077
.لسنا هيئة فيدرالية

110
00:06:20,656 --> 00:06:22,118
.نحن مجرد وسطاء

111
00:06:22,757 --> 00:06:25,260
.تمر مئات الملايين عبر هذا المكان يوميًا

112
00:06:25,343 --> 00:06:27,853
،لدينا 12 شاحنة
.لكل واحدة من 2 إلى 3 حراس

113
00:06:27,936 --> 00:06:29,961
،سائق ومسؤول اتصال وحارس

114
00:06:30,044 --> 00:06:33,208
،كل واحد منهم ينقل نحو 15 مليونًا يوميًا
،وأكثر من ذلك أحيانًا

115
00:06:33,291 --> 00:06:35,770
.وقد يلفت هذا انتباهًا غير مرغوب فيه

116
00:06:35,853 --> 00:06:37,856
،لن أكذب، قد يكون في هذا خطر كبير أحيانًا

117
00:06:38,356 --> 00:06:41,067
ولهذا ندربكم كما ينبغي
.وندفع أجورًا مرتفعة

118
00:06:41,782 --> 00:06:43,643
.حتى يمكننا النوم مرتاحي البال ليلًا

119
00:06:43,726 --> 00:06:44,736
.شكرًا

120
00:06:44,819 --> 00:06:46,707
،اتضح أن تاريخك المهني جيد

121
00:06:46,790 --> 00:06:49,860
وكان مرجعك الوظيفي من شركة
.أورانج دلتا" للخدمات الأمنية مبهرًا"

122
00:06:49,943 --> 00:06:51,077
.كانت شركة جيدة

123
00:06:51,577 --> 00:06:52,912
.يؤسفني سماع خبر انهيارها

124
00:06:53,984 --> 00:06:54,923
ألديك عائلة؟

125
00:06:55,006 --> 00:06:57,054
.تزوّجت وتطلّقت

126
00:06:57,137 --> 00:06:58,126
ليس لك أحد آخر؟

127
00:06:58,672 --> 00:06:59,505
.لا

128
00:07:00,634 --> 00:07:03,006
.جيد. ابق مركزًا. يروق لي ذلك

129
00:07:03,506 --> 00:07:05,086
،لكن من باب العلم بالشيء

130
00:07:05,169 --> 00:07:07,218
.فقدنا حارسين منذ فترة

131
00:07:07,844 --> 00:07:10,290
.قُتلا في أثناء تأدية عملهما وقُتل مدني

132
00:07:11,356 --> 00:07:12,616
.مأساة تدمع لها العين

133
00:07:13,120 --> 00:07:15,143
وما زالوا لم يعثروا على الحثالة
.الذين قاموا بهذا

134
00:07:15,757 --> 00:07:17,395
.ولهذا كنا نعزز من قوّتنا

135
00:07:17,478 --> 00:07:19,261
.بـ60 ساعة من التدريب على استخدام السلاح

136
00:07:19,344 --> 00:07:21,942
باتريك)؟ هل أنت (باتريك هيل)؟)

137
00:07:22,735 --> 00:07:24,270
.لا، رجاءً. لا تنهض

138
00:07:24,353 --> 00:07:25,304
.تسرني مقابلتك

139
00:07:25,891 --> 00:07:28,156
…(لنر. (هيل

140
00:07:28,239 --> 00:07:31,242
.إتش). سأناديك بـ(إتش) إن كنت لا تمانع)

141
00:07:31,930 --> 00:07:33,267
.يسمونني (بوليت)، أي رصاصة

142
00:07:33,350 --> 00:07:35,664
وهذا مثير للسخرية
.لأنني لا أتحرك بسرعة الرصاصة قطعًا

143
00:07:36,162 --> 00:07:37,414
مستعد للرماية؟

144
00:07:37,497 --> 00:07:38,396
.مستعد

145
00:07:38,479 --> 00:07:40,305
.أرى أنك حصلت على رخصة حمل لمسدسك بالفعل

146
00:07:41,586 --> 00:07:43,993
إذًا، هذه دورة تدريبية
.تسبق التعيين الوظيفي

147
00:07:44,076 --> 00:07:47,217
،أمامنا 8 ساعات معًا
.للتصويب على العلب وما شابه

148
00:07:47,717 --> 00:07:49,929
.عليك إحراز 70 بالمئة لاجتياز الدورة

149
00:07:50,012 --> 00:07:53,223
هناك بعض الاختبارات البدنية
.والتي لن تشكّل مشكلة لك بالنظر إليك

150
00:07:53,306 --> 00:07:55,559
.يلزم أن نرى كيف تتصرف تحت ضغط

151
00:07:56,188 --> 00:07:57,454
هلّا نبدأ؟

152
00:07:57,537 --> 00:07:58,604
.(كما تريد يا (بوليت

153
00:08:18,222 --> 00:08:19,499
.حسنًا، هذا يكفي

154
00:08:33,420 --> 00:08:34,871
مرّت فترة منذ مارست الرماية، صحيح؟

155
00:08:35,681 --> 00:08:37,434
.متأكد أنك ستعود كما كنت ببعض التدريب

156
00:08:49,237 --> 00:08:51,197
!مهلًا، تراجعت كثيرًا

157
00:08:51,729 --> 00:08:53,742
.تقدّم قليلًا

158
00:09:01,084 --> 00:09:01,917
.انظر إلى هذا

159
00:09:03,204 --> 00:09:04,399
!أحرزت 70 بالمئة

160
00:09:04,899 --> 00:09:06,250
.أحرزت أقل درجة اجتياز

161
00:09:06,333 --> 00:09:08,484
،لو كانت النسبة أقل ولو درجة
.كنا لنعيد الدورة

162
00:09:08,567 --> 00:09:12,552
،لست بارعًا كفاية للمشاركة في سباق سيارات
.لكنك ستفي بالغرض في هذه الوظيفة

163
00:09:13,386 --> 00:09:14,763
.لنعطك ملابسك

164
00:09:16,143 --> 00:09:17,220
كم واحدًا سيأتي؟

165
00:09:18,778 --> 00:09:21,779
في هذه الحالة، أريد 1.5 كيلو أضلاع
.وسطلًا من أجنحة الدجاج للأولاد

166
00:09:21,862 --> 00:09:23,094
.(هات المال يا (بوليت

167
00:09:23,177 --> 00:09:25,508
.أتحدث في الهاتف يا صاح -
.لا أبالي. 30 دولارًا -

168
00:09:25,591 --> 00:09:26,774
كم؟ -
.قلت 30 دولارًا -

169
00:09:26,857 --> 00:09:28,467
.انتظر

170
00:09:28,550 --> 00:09:30,039
ألن تعيد الباقي؟ -
!"رمية "سوبليكس -

171
00:09:30,122 --> 00:09:31,956
.أريد ذلك المال -
.تفضل يا صاح -

172
00:09:32,039 --> 00:09:33,748
.أعطني هذا المال

173
00:09:33,831 --> 00:09:34,949
.41 -
.قادم -

174
00:09:35,032 --> 00:09:37,285
.شكرًا -
.لن تتغلب عليّ بـ42 -

175
00:09:37,796 --> 00:09:39,425
.(اغربي عن وجهي يا (داينا -
.هيا -

176
00:09:39,508 --> 00:09:41,080
.لا يُفترض أن تكوني هنا أصلًا

177
00:09:41,664 --> 00:09:44,141
أظن أنك الذي في غرفة
.(تبديل الملابس الخطأ يا (ستيوارت

178
00:09:44,224 --> 00:09:46,430
.هيا. بسرعة يا جماعة

179
00:09:46,513 --> 00:09:48,348
.بسرعة يا (غوس). أرني أموالك

180
00:09:49,292 --> 00:09:52,593
.سيداتي وسادتي، لدينا عضو جديد

181
00:09:52,676 --> 00:09:53,591
.(تفضل يا (شيرلي

182
00:09:53,674 --> 00:09:55,665
.(دعوني أقدّم لكم (إتش

183
00:09:57,223 --> 00:09:58,364
.ستفي الفتاة بالغرض

184
00:09:58,447 --> 00:09:59,658
.(عرّفيه مقامه يا (داينا

185
00:10:00,270 --> 00:10:02,204
.هيا. سأريك خزانة ملابسك

186
00:10:03,215 --> 00:10:04,243
.هذه خزانتك

187
00:10:07,163 --> 00:10:08,675
هل أمورك تمام؟ -
.أجل -

188
00:10:08,758 --> 00:10:09,978
لماذا تسأل، ألا أبدو كذلك؟

189
00:10:10,585 --> 00:10:13,839
،لا يا صاح، تبدو مستجدًا عديم الخبرة

190
00:10:14,628 --> 00:10:16,658
.مقارنة بمن شاهدا النجوم في عزّ الظهر هذين

191
00:10:17,165 --> 00:10:19,619
.(قابل (بوب عديم المشاعر) و(ديف الصغير

192
00:10:20,324 --> 00:10:22,218
.يبدو أن بوسعك القيام ببعض تمارين العُقلة

193
00:10:22,301 --> 00:10:23,999
.سأراهن عليك بـ50 دولارًا لهزيمتك الصغير

194
00:10:24,582 --> 00:10:26,543
.ما خطبه؟ يبدو بارعًا فيها

195
00:10:26,626 --> 00:10:28,035
أجل، هذا ما يظنه الصغير

196
00:10:28,118 --> 00:10:29,254
.لكنه وغد كقضيب المرء

197
00:10:29,793 --> 00:10:30,672
من الوغد؟

198
00:10:30,755 --> 00:10:32,215
.(أنت وغد كالقضيب يا (ديف

199
00:10:32,298 --> 00:10:34,164
.أظن أن هذا الرجل بوسعه اقتلاع قضيبك

200
00:10:35,043 --> 00:10:38,200
.يبدو أن بوسعه التعامل مع قضيب فعلًا -
.صدقت، أتمتّع بيدين صغيرتين -

201
00:10:38,283 --> 00:10:40,390
.تجعلانني ذا شعبية وتجعلانك تبدو جيدًا

202
00:10:41,682 --> 00:10:42,517
ماذا قلت؟

203
00:10:45,411 --> 00:10:46,646
…قلت

204
00:10:48,272 --> 00:10:49,274
.متأكد أن بوسعك الفوز

205
00:10:50,076 --> 00:10:51,065
في ماذا؟

206
00:10:51,843 --> 00:10:52,998
.في العُقلة

207
00:10:56,170 --> 00:10:57,431
.جميل

208
00:10:58,280 --> 00:10:59,267
أحد رجالك؟

209
00:10:59,350 --> 00:11:00,743
.كنت أبحث عنه

210
00:11:00,826 --> 00:11:02,149
.سأعيد صورته إلى المجموعة

211
00:11:02,232 --> 00:11:03,413
.تسعدني المساعدة

212
00:11:03,496 --> 00:11:05,123
.بأسلوبك هذا ستكوّن صداقات كثيرة

213
00:11:05,206 --> 00:11:06,881
.التعرّف على (ديف) يستحق العناء

214
00:11:07,408 --> 00:11:10,074
.إنه مسلٍ، لكن بشكل غير مقصود

215
00:11:10,157 --> 00:11:13,047
.أجل، سبق وقتل هامستر لأنه ضغط عليه بشدة

216
00:11:13,643 --> 00:11:15,950
.ولا يمكنه الكتابة من دون إخراج لسانه

217
00:11:16,033 --> 00:11:18,344
.هذا سلاحك المؤقّت

218
00:11:18,427 --> 00:11:19,861
.حتى تحصل على سلاحك الخاص

219
00:11:19,944 --> 00:11:22,015
،أريدك أن تحبه وتحترمه

220
00:11:22,990 --> 00:11:24,243
.وتعيده سليمًا

221
00:11:24,326 --> 00:11:25,936
وهل تريدنا أن نعود سالمين كذلك؟

222
00:11:26,704 --> 00:11:27,604
ألديك مشكلة؟

223
00:11:27,687 --> 00:11:29,230
لا أعرف. ما رأيك؟

224
00:11:30,150 --> 00:11:32,526
ماذا يحدث حينما تستخدم مسدسات
في قتال بمدافع رشاشة؟

225
00:11:32,609 --> 00:11:35,806
.تردّ عليهم بتصرفك الإيجابي

226
00:11:36,905 --> 00:11:38,615
اسمك؟ -
.(اسمه (إتش -

227
00:11:39,550 --> 00:11:40,408
إتش)؟)

228
00:11:41,575 --> 00:11:44,579
بمعنى حرف "هاء" كما في قنبلة (هـ)ـيدروجينية
.أو (يسوع) وا(هـ)ـب الحياة

229
00:11:46,308 --> 00:11:48,846
ما دام بوسعك التسبب بسحابة عيش غراب
،أو فعل المستحيل كالسير على الماء

230
00:11:48,929 --> 00:11:50,710
فلم تشغلك حرب بمدافع رشاشة؟

231
00:11:54,589 --> 00:11:56,277
.إنه أول يوم لهذا المستجد

232
00:11:56,360 --> 00:11:58,643
.حسنًا، لحسن حظك أن لديك مهمة سهلة

233
00:11:58,726 --> 00:12:01,721
،حاول إبقاء سلاحك في مكانه
.كما كان ينبغي في حفل التخرج

234
00:12:01,804 --> 00:12:03,619
.إنما تتعسك سعادتي

235
00:12:03,702 --> 00:12:06,644
أجل، إنك الرجل الوحيد الذي أعرفه
.وتزوّج من أول امرأة ضاجعها

236
00:12:06,727 --> 00:12:08,605
.إنك وغد عجوز ساخر أيها المشرف

237
00:12:08,688 --> 00:12:10,906
.لكن ما زالت لديّ عاهرات كثيرات

238
00:12:10,989 --> 00:12:11,940
.هذا مؤكد

239
00:12:21,365 --> 00:12:22,283
.هذا جميل

240
00:12:23,106 --> 00:12:24,198
من صديقك هذا؟

241
00:12:24,281 --> 00:12:25,495
.سأشرح لاحقًا

242
00:12:28,998 --> 00:12:31,334
بحق المسيح، على الأقل حاول التظاهر
.(بأنك مشغول يا (شيرلي

243
00:12:31,417 --> 00:12:33,275
ماذا، ألديك موعد مثير آخر
الليلة يا (داينا)؟

244
00:12:33,358 --> 00:12:35,141
.ستحب زميلك الجديد

245
00:12:35,641 --> 00:12:37,188
.أرحني وأخبرني أنه ليس البريطاني

246
00:12:37,271 --> 00:12:38,591
.بشحمه ولحمه

247
00:12:39,133 --> 00:12:40,071
!سحقًا

248
00:12:41,710 --> 00:12:45,021
أيها الصغير، سيسعدك سماع
.(أن (إتش) سيحلّ محل (ستيكي جون

249
00:12:45,104 --> 00:12:46,788
.(شكرًا يا (ستيوارت -
.(لا شكر على واجب يا (بوليت -

250
00:12:46,871 --> 00:12:49,004
.ابتعد عني وستكون علاقتنا على ما يُرام

251
00:12:50,090 --> 00:12:52,937
ألديك أدنى فكرة
كم قد تشكّل هذه الوظيفة خطرًا؟

252
00:12:53,020 --> 00:12:54,138
.عندي فكرة بسيطة

253
00:12:54,221 --> 00:12:56,025
.لا، ليست لديك أدنى فكرة

254
00:12:56,604 --> 00:12:59,280
.لسنا المفترسين، نحن الفريسة

255
00:13:02,990 --> 00:13:04,021
!مخيف

256
00:13:04,690 --> 00:13:06,953
.الصغير في المقدمة. اركب بجواره

257
00:13:07,036 --> 00:13:08,038
.كما تريد أيها الزعيم

258
00:13:17,697 --> 00:13:19,400
هل سمعت عن الحارسين الذين قُتلا؟

259
00:13:19,483 --> 00:13:22,112
.حدث هذا هنا لعلمك -
.بحقك يا (ديف)، إنه أول يوم له -

260
00:13:22,195 --> 00:13:23,542
.وما المشكلة؟ يلزم أن يسمع ذلك

261
00:13:23,625 --> 00:13:26,181
.لا تنخرط معه في الحديث
.سينسى ما قاله بعد قليل

262
00:13:26,972 --> 00:13:28,030
.سمعت بالأمر

263
00:13:29,512 --> 00:13:30,616
.إنها مأساة

264
00:13:32,020 --> 00:13:35,442
لكن لم تسمع أنه كان يُفترض أن أقود
.تلك الشاحنة في ذلك اليوم

265
00:13:38,942 --> 00:13:39,994
ولماذا لم تقدها؟

266
00:13:40,687 --> 00:13:42,489
.كنت مريضًا -
.تعاني آثار الثمالة -

267
00:13:43,338 --> 00:13:45,330
.بل مريضًا. أتقيأ ومصاب بالإسهال

268
00:13:45,972 --> 00:13:49,745
وآخر ما كان ينقصني زيارة الفيدراليين
.محاولين معرفة إن كنت متورطًا في الأمر

269
00:13:49,828 --> 00:13:51,608
.من حسن حظك أنه كانت لديك حجة غياب قوية

270
00:13:52,108 --> 00:13:53,144
.(تبًا لك يا (بوليت

271
00:13:54,121 --> 00:13:55,418
.كان في منزل والدته

272
00:13:56,856 --> 00:13:58,338
.تعرف عني كل كبيرة وصغيرة

273
00:14:03,217 --> 00:14:06,221
هذه عملية نقل مليوني دولار
."لصالح بنك في "أمريكا

274
00:14:06,304 --> 00:14:08,890
.(سيبقى (ديف) في الشاحنة وسترافقني يا (إتش

275
00:14:09,390 --> 00:14:12,147
سيتسنى لك مقابلة الفتيات المثيرات
.اللواتي يعملن على صناديق الأموال

276
00:14:12,230 --> 00:14:14,007
.كُن حذرًا من (بيتي) المثيرة فحسب

277
00:14:14,090 --> 00:14:16,651
.إن كنت محظوظًا، فستقتلع ذراعك فحسب

278
00:14:19,318 --> 00:14:22,260
.(غودفري)، هذا (إتش). (إتش)، هذا (غودفري)

279
00:14:22,343 --> 00:14:24,113
.(مرحبًا يا (إتش -
.(مرحبًا يا (غودفري -

280
00:14:24,196 --> 00:14:25,456
.وقّع عند العلامة

281
00:14:27,449 --> 00:14:29,744
.غودفري)، تسعدني رؤيتك كالعادة)

282
00:14:31,503 --> 00:14:33,408
.تعجبني طريقة تصرفك مع العربة

283
00:14:33,491 --> 00:14:34,971
أين تعلمت هذه التقنية؟

284
00:14:35,054 --> 00:14:37,153
.قضيت الكثير من الوقت في المتاجر

285
00:14:38,127 --> 00:14:38,960
.أتسوّق

286
00:14:40,286 --> 00:14:41,590
.يمكنني تخيل الأمر الآن

287
00:14:42,090 --> 00:14:45,712
نموذج للإنسان المعاصر في رحلة برية

288
00:14:45,795 --> 00:14:49,722
يشق الممرات شقًا سعيًا لصيد
."فطائر الـ"بوبتارتس

289
00:14:50,503 --> 00:14:52,400
.(لا أحب فطائر الـ"بوبتارتس" يا (بوليت

290
00:14:53,559 --> 00:14:59,011
أفضّل الدخول في غيبوبة من فرط تناول
.الجبن المصنّع واللحم النباتي

291
00:14:59,785 --> 00:15:01,811
ماذا حدث في الدنيا يا قوم؟

292
00:15:02,394 --> 00:15:04,044
،تطوّر رهيب

293
00:15:04,589 --> 00:15:06,218
،من إنسان حجري قديم

294
00:15:07,323 --> 00:15:09,240
.إلى زوج مصاب بداء السكري

295
00:15:11,296 --> 00:15:12,130
.هذا قاسٍ

296
00:15:12,213 --> 00:15:13,073
.لكنه حقيقي

297
00:15:17,666 --> 00:15:18,750
كيف أبلى؟

298
00:15:19,584 --> 00:15:21,085
هل نجا من جحيم الأراضي المعادية

299
00:15:21,168 --> 00:15:23,197
لـ(بيتي) المثيرة
والأمهات المثيرات منقطعات الطمث؟

300
00:15:23,965 --> 00:15:26,019
هل تغوّطت من الخوف
أم ما زالت حفاضاتك نظيفة؟

301
00:15:26,102 --> 00:15:27,500
.لقد أبلى بلاءً حسنًا

302
00:15:27,583 --> 00:15:29,417
.كادت (بيتي) المثيرة تسقط عن مقعدها

303
00:15:30,190 --> 00:15:32,140
.تذبل الوردة ورائحتها فيها إذًا

304
00:15:47,464 --> 00:15:49,115
.(استيقظ يا (ستيكي

305
00:15:52,493 --> 00:15:54,495
.إلى 2411، يمكنك الدخول

306
00:16:00,802 --> 00:16:02,866
.أوقفها برويّة هذه المرة أيها الصغير

307
00:16:09,468 --> 00:16:11,263
."إلى القاعدة، عاد فريق "غاما

308
00:16:11,346 --> 00:16:12,638
."عُلم يا "غاما

309
00:16:13,626 --> 00:16:14,974
أين صديقك الحميم؟

310
00:16:15,772 --> 00:16:18,433
.عليهم دومًا رؤية السائق والمرافق

311
00:16:18,516 --> 00:16:19,832
.وإلّا لن يسمحوا لك بالدخول

312
00:16:25,443 --> 00:16:26,694
.حسنًا يا "غاما"، يمكنك الدخول

313
00:16:27,862 --> 00:16:29,483
.على الأقل لم يفسد فتاك الأمر

314
00:16:30,595 --> 00:16:31,923
.(ما زلت أفضّل (ستيكي جون

315
00:16:32,006 --> 00:16:33,865
.(الجميع يفضّلون (ستيكي جون

316
00:16:34,563 --> 00:16:36,131
.(ستحبه يا (ديف

317
00:16:36,214 --> 00:16:38,831
.يتحلى بغرابة أوروبية تصب في مصلحته

318
00:16:39,373 --> 00:16:41,125
.ستستغرق وقتًا حتى تتفاهم معه

319
00:16:41,208 --> 00:16:42,585
.لم يستغرقني الأمر طويلًا

320
00:16:43,142 --> 00:16:44,603
.لا أبالي بما تظنون

321
00:16:45,103 --> 00:16:46,924
.هذا الرجل حصان أسود

322
00:16:47,007 --> 00:16:48,174
ماذا تعني بذلك؟

323
00:16:48,725 --> 00:16:50,508
.مؤهلاته تفوق متطلبات هذه الوظيفة

324
00:16:50,591 --> 00:16:51,572
.له تاريخ زاخر

325
00:16:52,428 --> 00:16:54,761
،مؤهلاتنا جميعًا تفوق متطلبات هذه الوظيفة

326
00:16:55,448 --> 00:16:56,516
.وكلنا لدينا تاريخ زاخر

327
00:16:59,020 --> 00:16:59,853
جعة وبلياردو؟

328
00:17:00,974 --> 00:17:02,146
.انتهى أول يوم لك

329
00:17:03,283 --> 00:17:04,315
.هذا تقليد هنا

330
00:17:04,898 --> 00:17:06,598
.بالتأكيد. أمهلني دقيقتين

331
00:17:13,907 --> 00:17:15,800
.انظروا من لدينا، الجميلة والوحش

332
00:17:15,883 --> 00:17:17,203
ألن تعيد بطاقتك يا (ستيكي)؟

333
00:17:40,255 --> 00:17:41,854
.هدف اللعبة إدخال الكرة في الفتحة

334
00:17:41,937 --> 00:17:44,148
والهدف من وجود المرأة
.(هو أن تخرس يا (داينا

335
00:17:44,231 --> 00:17:47,443
رغم كل هذا التعليم الجامعي
.وما زلت جاهلًا أيها الصغير

336
00:17:47,526 --> 00:17:49,284
.قريبًا ستعملون جميعًا لصالحي

337
00:17:49,367 --> 00:17:50,737
.العلم في الرأس لا في الكراس

338
00:17:51,445 --> 00:17:54,324
،مؤكد أن رأسك الصغير لا يحمل علمًا
أم أنك ما زلت تلوم الجعة على هذا؟

339
00:17:55,866 --> 00:17:57,952
أيها الحقير، هل ستسدد الكرة أم ماذا؟

340
00:17:58,452 --> 00:18:00,872
على الأقل سأظل حيًا
.الأسبوع القادم لتسديد كرة

341
00:18:01,650 --> 00:18:02,998
ما قصدك بحق السماء؟

342
00:18:03,081 --> 00:18:04,550
.لقد حصل على وظيفتك السابقة

343
00:18:05,050 --> 00:18:08,337
تقول الشائعات في المكان
.إن الزعيم معجب بالفتى الجديد

344
00:18:08,420 --> 00:18:11,424
.البريطاني المغفل؟ إنه لا يُقارن بي

345
00:18:11,507 --> 00:18:13,010
.ربما عليك قول هذا في وجهه

346
00:18:13,093 --> 00:18:14,093
.ربما سأفعل

347
00:18:14,593 --> 00:18:17,765
.أشتم رائحة الخوف مما رأيت

348
00:18:17,848 --> 00:18:19,515
.هذا غير منطقي

349
00:18:20,225 --> 00:18:21,058
.(جون)

350
00:18:22,392 --> 00:18:23,478
.إنك أحمق

351
00:18:25,062 --> 00:18:26,393
.وقحون ملاعين

352
00:18:27,064 --> 00:18:28,775
.آن أوان مشية العار

353
00:18:29,535 --> 00:18:30,610
،يا رجل الأفعال

354
00:18:30,693 --> 00:18:31,777
هل أعزمك على جعة؟

355
00:18:33,362 --> 00:18:34,197
.لا

356
00:18:37,867 --> 00:18:38,867
…آسف

357
00:18:40,073 --> 00:18:40,906
أتمانع؟

358
00:18:48,502 --> 00:18:50,588
إذًا، أين كنت تعمل سابقًا؟

359
00:18:51,443 --> 00:18:55,551
."أورانج دلتا" للخدمات الأمنية في "أوروبا"

360
00:18:56,552 --> 00:18:58,137
كان عملًا مثيرًا جدًا، صحيح؟

361
00:19:02,570 --> 00:19:04,519
.أجل، مذهل

362
00:19:07,271 --> 00:19:09,524
إنك لا تتحدث كثيرًا أيها الغامض، صحيح؟

363
00:19:09,607 --> 00:19:11,109
.لا، بوسعي التحدث

364
00:19:11,192 --> 00:19:12,799
.لكنني لا أريد التحدث معك فحسب

365
00:19:13,697 --> 00:19:15,031
.دعني أعزمك على جعة

366
00:19:15,809 --> 00:19:17,519
.احرص على شربها هناك فحسب

367
00:19:29,918 --> 00:19:30,753
هل من شيء آخر؟

368
00:19:39,563 --> 00:19:41,306
.(أقرّ لك بهذا يا (إتش

369
00:19:41,889 --> 00:19:43,653
.إنك بارع في العلاقات الاجتماعية

370
00:19:44,804 --> 00:19:46,219
،أولًا، تأخذ وظيفته

371
00:19:47,629 --> 00:19:50,189
.وبعدها تجعله يذرف دموعه في جعته

372
00:20:12,412 --> 00:20:13,546
ما الذي يؤخره؟

373
00:20:14,208 --> 00:20:16,451
،إنها مهمة توصيل 10 آلاف
.يُفترض أن يعود منذ 5 دقائق

374
00:20:20,806 --> 00:20:22,640
بوليت)، ما الذي يؤخرك هكذا؟)

375
00:20:27,477 --> 00:20:30,966
بوليت)، إلّا إن كنت وجدت)
،فتى لاتينيًا أزرق العينين

376
00:20:31,049 --> 00:20:32,315
.يُفترض أن تعود الآن

377
00:20:38,240 --> 00:20:39,119
!سحقًا

378
00:20:41,198 --> 00:20:42,349
…إن نظرت إليّ

379
00:20:42,432 --> 00:20:44,660
.إن نظرت إليّ، فسأقتلك

380
00:20:48,705 --> 00:20:49,694
…(ديف)

381
00:20:51,416 --> 00:20:52,410
…(ديف)

382
00:20:53,185 --> 00:20:54,712
.سنقتله

383
00:20:58,757 --> 00:21:00,747
.أنصتا إليّ أيتها السيدتان

384
00:21:00,830 --> 00:21:04,639
،إن كنتما تريدان رؤية رفيقتكما مجددًا
.أطيعا أوامري تمامًا

385
00:21:10,375 --> 00:21:12,109
!عليّ الإبلاغ عن هذا… لا

386
00:21:12,917 --> 00:21:15,163
.ثمة بروتوكول متّبع لهذا. علينا الذهاب

387
00:21:15,246 --> 00:21:16,192
المعذرة؟

388
00:21:16,775 --> 00:21:19,140
.لا يريدون الـ10 الآف التي بحوزته

389
00:21:19,223 --> 00:21:21,178
.بل يريدون المال الذي في الشاحنة
.لدينا 2.5 مليون دولار هنا

390
00:21:21,261 --> 00:21:22,708
.إن ذهبنا وأخذناه، فلن يؤذوه

391
00:21:22,791 --> 00:21:24,446
.لن يقتلوه لقاء 10 آلاف -
…(ديف) -

392
00:21:25,967 --> 00:21:27,120
.عليك جمع شتات نفسك

393
00:21:27,901 --> 00:21:30,617
.عليك أن تعيد التفكير في هذا -
أعيد التفكير؟ -

394
00:21:30,700 --> 00:21:32,084
!لهذا وضعوا سياسية الشركة

395
00:21:32,167 --> 00:21:34,418
،إن كنت لا تريد فعل ذلك
.فيمكنك الترجل من الشاحنة الآن

396
00:21:35,540 --> 00:21:37,089
.لكننا لن نتركه ونذهب

397
00:21:37,172 --> 00:21:38,542
.إنه واحد منا

398
00:21:38,625 --> 00:21:39,673
.وما هي إلّا نقود

399
00:21:40,927 --> 00:21:41,969
،باختصار

400
00:21:42,789 --> 00:21:43,719
.سأعيده

401
00:21:45,804 --> 00:21:47,941
.توقفا عن العبث

402
00:21:48,024 --> 00:21:50,726
.أمامكما دقيقة قبل أن أقتلها

403
00:21:51,706 --> 00:21:57,566
ضعا المفتاح وشغّلا السيارة وقودا
.وسأخبركما متى تتوقفان

404
00:21:58,364 --> 00:21:59,800
هل ستقود أم ستترجل؟

405
00:22:00,776 --> 00:22:01,794
.تبًا

406
00:22:02,805 --> 00:22:04,361
.هذه فكرة سيئة

407
00:22:18,587 --> 00:22:20,089
.اسلك اليسار القادم

408
00:22:37,856 --> 00:22:40,195
.أوقف الشاحنة الآن

409
00:22:49,910 --> 00:22:51,411
.حسنًا

410
00:22:52,465 --> 00:22:53,874
.تعال هنا

411
00:22:53,957 --> 00:22:55,849
.صديقكما اللعين معنا

412
00:22:55,932 --> 00:22:57,376
.لا يهمنا في شيء

413
00:22:57,459 --> 00:22:58,752
!إنهم جادون

414
00:23:00,178 --> 00:23:01,465
.اخرس بحق السماء

415
00:23:01,548 --> 00:23:08,012
،افتحا الأبواب اللعينة
.وخذا المال وارمياه في الشاحنة المسطحة

416
00:23:08,095 --> 00:23:10,610
إن فتحنا الباب، فسيقتلوننا نحن الـ3
.ويأخذون المال على كل حال

417
00:23:11,841 --> 00:23:16,181
ديف)، لا تشغل بالك إلّا بالبقاء مكانك)
.واترك هذه المسألة لي

418
00:23:17,271 --> 00:23:18,481
!سحقًا

419
00:23:37,167 --> 00:23:39,670
.سحقًا! هذا الرجل يراوغ
.إنه يرمي الحقائب على الأرض

420
00:23:39,753 --> 00:23:40,586
.اللعنة

421
00:23:40,669 --> 00:23:42,138
.أصغ أيها الفتى اللعوب

422
00:23:42,221 --> 00:23:45,089
.أمرتك أن ترمي المال في الشاحنة المسطحة

423
00:23:45,172 --> 00:23:49,136
،إن حاولت أن تتحاذق مجددًا
.فسأشوّه وجه هذا العجوز

424
00:23:49,219 --> 00:23:50,561
.الآن، صوب نحو الهدف مباشرة

425
00:23:50,644 --> 00:23:53,089
.أطع أمره فحسب. هؤلاء الأشخاص جادون

426
00:23:58,437 --> 00:24:00,982
.ضعه في الشاحنة المرة المقبلة أيها الغبي

427
00:24:01,065 --> 00:24:02,039
.آسف يا صاح

428
00:24:05,068 --> 00:24:05,901
!سحقًا

429
00:24:09,114 --> 00:24:09,992
!سحقًا

430
00:24:10,075 --> 00:24:11,159
.اترك السلاح رجاءً

431
00:24:11,242 --> 00:24:13,035
.دعهم يأخذون المال فحسب

432
00:24:13,118 --> 00:24:14,286
.ستتسبب في مقتلنا

433
00:24:15,079 --> 00:24:16,372
.انطلق، تحرك

434
00:24:16,955 --> 00:24:19,489
.توقف رجاءً. أعطهم المال فحسب

435
00:24:19,989 --> 00:24:21,377
هل أنت مجنون؟

436
00:24:24,462 --> 00:24:26,007
!سحقًا

437
00:24:40,605 --> 00:24:42,232
.(بوليت)

438
00:24:42,315 --> 00:24:44,025
من هذا المخبول اللعين؟

439
00:25:06,792 --> 00:25:07,625
!سحقًا

440
00:25:10,550 --> 00:25:11,927
.بحق المسيح

441
00:25:12,507 --> 00:25:13,512
من الذي تعمل لصالحه؟

442
00:25:14,433 --> 00:25:16,307
.العق قضيبي

443
00:25:17,140 --> 00:25:17,975
ماذا قلت؟

444
00:25:19,284 --> 00:25:21,813
.قلت لك أن تلعق قضيبي

445
00:25:21,896 --> 00:25:23,022
.العقه بنفسك

446
00:25:34,582 --> 00:25:35,642
هل أنت بخير يا (ديف)؟

447
00:25:37,871 --> 00:25:38,967
هل تغوطت من الخوف؟

448
00:25:57,330 --> 00:25:58,731
.شكرًا لك على هذا

449
00:26:04,675 --> 00:26:06,400
.(أخيرًا وليس آخرًا يا سيد (هيل

450
00:26:06,483 --> 00:26:08,736
.أنتم جميعًا تحكون القصة ذاتها

451
00:26:08,819 --> 00:26:09,652
.هذا ما حدث

452
00:26:11,450 --> 00:26:14,154
ما لا أفهمه
هو كيف أمكنك القضاء على 6 رجال

453
00:26:14,237 --> 00:26:15,976
.من دون حتى الإصابة بخدش

454
00:26:16,059 --> 00:26:17,619
.عليك الاعتراف بأن هذا مبهر

455
00:26:17,702 --> 00:26:19,245
.لقد أنقذ حياة شريكه

456
00:26:20,370 --> 00:26:22,124
ماذا عن خبرتك في استخدام الأسلحة النارية؟

457
00:26:22,207 --> 00:26:25,418
كان إطلاقك للنار دقيقًا بشكل واضح

458
00:26:26,574 --> 00:26:28,629
مع أن درجاتك في التمرين
.كانت متوسطة قطعًا

459
00:26:29,778 --> 00:26:31,173
.بالكاد اجتزته أصلًا

460
00:26:32,674 --> 00:26:34,084
.اقتل أو تُقتل

461
00:26:36,661 --> 00:26:38,305
.بدا أن هذا يزيد التركيز

462
00:26:42,353 --> 00:26:44,269
.حسنًا. ثمة شيء آخر

463
00:26:46,078 --> 00:26:48,596
.نود أن تلقي نظرة على هذا المقطع

464
00:26:48,679 --> 00:26:51,820
إنها لقطات كاميرات المراقبة
."من مداهمة شاحنة أموال "فورتيكو

465
00:26:52,320 --> 00:26:54,043
.حينما قُتل الحراس

466
00:26:54,126 --> 00:26:55,352
.لا يسعني مشاهدة هذا مرة أخرى

467
00:26:55,435 --> 00:26:57,026
.تفضل بالخروج

468
00:26:59,133 --> 00:27:02,321
نريد منك إعلامنا فحسب
إن كنت تظن أن هناك أي صلة

469
00:27:02,404 --> 00:27:05,207
تجمع بين عملية السرقة هذه
.والرجال الذين واجهتهم من قبل

470
00:27:16,424 --> 00:27:18,471
هل يناسبك مواصلة المشاهدة؟

471
00:27:19,744 --> 00:27:22,475
.أجل. لا أمانع

472
00:27:27,819 --> 00:27:28,689
سيد (هيل)؟

473
00:27:29,432 --> 00:27:30,691
هل يذكّرك أي من هذا بشيء؟

474
00:27:35,291 --> 00:27:36,124
سيد (هيل)؟

475
00:27:37,697 --> 00:27:40,066
أيُعقل أن يكون الحدثان مرتبطين بأي طريقة؟

476
00:27:42,911 --> 00:27:44,290
هل هناك أي صلة يا سيد (هيل)؟

477
00:27:44,373 --> 00:27:45,247
.لا

478
00:27:47,057 --> 00:27:47,890
هل أنت موقن؟

479
00:27:50,313 --> 00:27:51,348
.أنا موقن

480
00:27:54,274 --> 00:27:55,206
.(حسنًا يا سيد (هيل

481
00:27:55,289 --> 00:27:56,924
.سنكمل هذا في يوم آخر

482
00:28:00,638 --> 00:28:01,521
هل انتهينا؟

483
00:28:01,604 --> 00:28:02,905
.أجل، سنبقى على اتصال

484
00:28:03,787 --> 00:28:05,851
.قابل الطبيب النفسي. ارتح

485
00:28:08,421 --> 00:28:09,772
.(شكرًا لك يا سيد (هيل

486
00:28:15,276 --> 00:28:16,764
هلّا أتحدث إليك يا (باتريك)؟

487
00:28:18,029 --> 00:28:19,197
.لدينا سياسة

488
00:28:19,888 --> 00:28:21,525
ينصح الأطباء النفسيون

489
00:28:21,608 --> 00:28:25,739
بإبعاد الموظفين عن الخط الأمامي لمدة شهر
،بعد التعرض لحوادث عنف

490
00:28:25,822 --> 00:28:27,497
.وتزيد المدة إذا حدثت وفيات

491
00:28:28,414 --> 00:28:31,115
،لذا، سننقلك إلى الأعمال المكتبية

492
00:28:31,198 --> 00:28:32,839
.في حالة معاناتك من اضطراب ما بعد الصدمة

493
00:28:32,922 --> 00:28:34,170
هل أبدو مضطربًا؟

494
00:28:34,253 --> 00:28:35,279
.لا، لست كذلك

495
00:28:35,362 --> 00:28:38,450
.لكن، هذه الأعراض تستغرق وقتًا لتظهر

496
00:28:38,533 --> 00:28:39,634
.لتظهر بالتدريج

497
00:28:39,717 --> 00:28:41,845
.هذا من أجل مصلحتك

498
00:28:41,928 --> 00:28:44,640
.وظفتموني لأنجز مهمة. وقد أنجزتها

499
00:28:45,715 --> 00:28:47,476
.لا، لقد وظفناك لنقل المال

500
00:28:47,559 --> 00:28:48,867
.لقد وظفتموني لحماية المال

501
00:28:48,950 --> 00:28:50,179
.(سيد (هيل

502
00:28:51,229 --> 00:28:54,107
.(مرحبًا، أنا (بليك هولز
."أنا صاحب "فورتيكو

503
00:28:54,757 --> 00:28:57,538
،أردت أن أهنئك على ما حدث يوم أمس
.وأشكرك شخصيًا

504
00:28:58,197 --> 00:28:59,571
.ما فعلته يستحق الثناء

505
00:29:00,588 --> 00:29:02,116
،أنت بطل حقيقي

506
00:29:02,199 --> 00:29:03,987
.وأقدّر لك هذا

507
00:29:05,009 --> 00:29:09,331
لم لا تأخذ بقية اليوم إجازة
فيما نناقش أنا و(تيري) مستقبلك الواعد؟

508
00:29:12,745 --> 00:29:15,340
.(نحتاج إلى هذا الرجل في الميدان يا (تيري

509
00:29:15,956 --> 00:29:18,697
،لو كان معنا السنة الماضية
.لما كنا لنكون في هذه الفوضى

510
00:29:18,780 --> 00:29:20,356
،إنه ما نحتاج إليه تمامًا

511
00:29:20,439 --> 00:29:23,136
.وقد كانت الدعاية لـ"فورتيكو" إجابية جدًا

512
00:29:23,636 --> 00:29:25,347
هل سمعت حديث أفراد طواقم العمل أيضًا؟

513
00:29:25,430 --> 00:29:26,687
.إنهم ملهمون

514
00:29:26,770 --> 00:29:28,934
.فلا تعاقبه، بل رقّه

515
00:29:33,082 --> 00:29:34,234
نعم؟

516
00:29:34,317 --> 00:29:35,357
.أجل، كان هو الفاعل

517
00:29:36,203 --> 00:29:38,151
.كان هذا أسلوبه النمطي

518
00:29:38,837 --> 00:29:40,446
السؤال المطروح هو، ماذا كان يفعل هناك؟

519
00:29:41,166 --> 00:29:43,157
.أظن أننا نعرف ماذا كان يفعل هناك يا زعيم

520
00:29:43,740 --> 00:29:45,367
.(يا لك من متحاذق يا (هوبارد

521
00:29:46,046 --> 00:29:46,910
.يُسمى هذا سخرية

522
00:29:46,993 --> 00:29:48,288
ماذا تريد منا أن نفعل؟

523
00:29:48,371 --> 00:29:50,444
.لا تفعلا شيئًا. دعا الرجل يقوم بما يفعله

524
00:29:50,527 --> 00:29:52,374
هل لديك أدنى فكرة عما سيحدث لنا

525
00:29:52,457 --> 00:29:55,878
إذا اكتشف أي أحد
أننا جمعنا بين الصياد والفريسة؟

526
00:29:57,142 --> 00:29:59,715
تحاول المباحث الفيدرالية
.القبض على هذا الرجل منذ 25 عامًا

527
00:29:59,798 --> 00:30:02,228
هل سنتركه قرب مئات الملايين ببساطة؟

528
00:30:02,311 --> 00:30:03,672
.لا يعني المال له شيئًا

529
00:30:04,427 --> 00:30:08,064
أصغيا، اخترتكما لسبب معين
.وهو أننا نتشارك الأولويات ذاتها

530
00:30:09,418 --> 00:30:10,809
.استمعا إليّ بعناية

531
00:30:12,389 --> 00:30:14,770
،بالنسبة إليكما
.إنه مجرد حارس عادي يجيد عمله

532
00:30:14,853 --> 00:30:15,940
هل هذا مفهوم؟

533
00:30:18,261 --> 00:30:19,339
.بكل وضوح

534
00:30:22,266 --> 00:30:23,801
دعا الرجل يقوم بما يفعله"؟"

535
00:30:25,347 --> 00:30:26,742
وماذا سيفعل؟

536
00:30:42,685 --> 00:30:44,343
،"ملفات العاملين في "فورتيكو

537
00:30:45,060 --> 00:30:47,012
،(صور لعائلة (داينا

538
00:30:47,905 --> 00:30:48,738
…و

539
00:30:50,488 --> 00:30:51,892
.تقرير تشريح الجثة

540
00:31:17,583 --> 00:31:18,491
هل تسمعني؟

541
00:31:19,367 --> 00:31:20,574
.ترجل من السيارة

542
00:31:20,657 --> 00:31:22,391
.واجه الأرض أيها الوغد. هيا

543
00:31:23,044 --> 00:31:24,536
.أرني يديك

544
00:31:24,619 --> 00:31:25,968
.واجه الأرض حالًا

545
00:31:29,304 --> 00:31:30,884
ما هذا بحق السماء؟

546
00:31:30,967 --> 00:31:32,265
.واجه الأرض

547
00:31:42,130 --> 00:31:44,194
.يبدو أن بوسعك تحقيق المستحيل في النهاية

548
00:31:47,595 --> 00:31:49,211
.واصل عملك الجيد أيها الجندي

549
00:31:49,822 --> 00:31:51,223
.أحسنت العمل يا رجل

550
00:31:53,773 --> 00:31:54,830
.تفضل

551
00:31:57,689 --> 00:31:58,708
.أحسنت يا أخي

552
00:31:59,929 --> 00:32:01,753
.أجل يا رجل. هيا بنا

553
00:32:04,937 --> 00:32:06,424
.اصعد إلى السيارة يا عظيم الشأن

554
00:32:08,385 --> 00:32:12,597
"بعد 3 أشهر"

555
00:32:17,468 --> 00:32:20,064
."علينا طلب طعام من "ذا بلوسوم

556
00:32:21,794 --> 00:32:24,110
.حساء المعكرونة في "نبتونز" لذيذ جدًا

557
00:32:24,862 --> 00:32:26,277
."أفضّل "ذا بلوسوم

558
00:32:27,215 --> 00:32:28,048
.حسنًا

559
00:32:29,017 --> 00:32:30,230
هل ستطلب الطعام؟

560
00:32:31,969 --> 00:32:32,802
.أنا مشغول

561
00:32:34,367 --> 00:32:35,582
.يسعني رؤية ذلك

562
00:32:35,665 --> 00:32:36,747
من هذا الأحمق؟

563
00:32:37,635 --> 00:32:38,583
ماذا يجري بحق السماء؟

564
00:32:38,666 --> 00:32:39,793
.تحركوا. تراجعوا

565
00:32:39,876 --> 00:32:41,043
.انبطحوا

566
00:32:43,378 --> 00:32:44,464
.إلى الوراء

567
00:32:44,547 --> 00:32:45,547
.لا يسعني أن أرى

568
00:32:51,052 --> 00:32:53,138
.من "غاما" إلى القاعدة، لدينا حالة طارئة

569
00:32:54,055 --> 00:32:56,265
.غاما"، معك القاعدة. ما هو موقعك؟ حوّل"

570
00:32:56,348 --> 00:32:57,268
.توليت جانب الشاحنة

571
00:32:57,351 --> 00:32:59,144
."الحي الصيني" عند "برودواي" و"هيل"

572
00:32:59,227 --> 00:33:01,960
.أكرر، لدينا حالة طارئة

573
00:33:02,043 --> 00:33:05,275
.حسنًا يا "غاما"، اتبعا الإجراء فحسب
.ابقيا في الشاحنة. حوّل

574
00:33:05,358 --> 00:33:06,610
.ترجلا من الشاحنة

575
00:33:06,693 --> 00:33:08,237
.تم إرسال الشرطة

576
00:33:08,320 --> 00:33:09,863
.هيا، ترجلا من عندكما

577
00:33:09,946 --> 00:33:10,780
.ترجلا من الشاحنة

578
00:33:11,270 --> 00:33:12,700
."أجب يا "غاما

579
00:33:12,783 --> 00:33:14,363
.انبطحا على الأرض

580
00:33:14,446 --> 00:33:15,666
.افتحا الأبواب

581
00:33:15,749 --> 00:33:17,849
.ما وضعك؟ حوّل

582
00:33:17,932 --> 00:33:18,996
.انزل

583
00:33:19,831 --> 00:33:20,749
!انزل

584
00:33:24,335 --> 00:33:25,754
.انبطح أرضًا

585
00:33:26,876 --> 00:33:28,390
.معك 3 ثوان

586
00:33:34,583 --> 00:33:36,806
،إذًا، دعني أستوضح الأمر

587
00:33:37,505 --> 00:33:38,810
لقد ابتعدوا ببساطة؟

588
00:33:38,893 --> 00:33:41,728
.اصعدوا إلى الشاحنة. تحركوا

589
00:33:41,811 --> 00:33:42,901
.لنذهب حالًا

590
00:33:42,984 --> 00:33:43,856
.ابتعدوا عن هنا

591
00:33:52,260 --> 00:33:53,588
.كانت الأبواب مفتوحة

592
00:33:54,762 --> 00:33:56,388
ماذا كانت المشكلة بحق السماء يا (مايك)؟

593
00:33:58,371 --> 00:33:59,204
…لقد كان

594
00:34:00,401 --> 00:34:01,234
.أجل

595
00:34:02,401 --> 00:34:03,983
.استداروا إلى الخلف وانصرفوا

596
00:34:07,587 --> 00:34:08,713
…لا، آسف

597
00:34:08,796 --> 00:34:12,127
.لكن ما يحاول (تيري) قوله هو إنك أسطورة

598
00:34:12,210 --> 00:34:13,267
،وإن استمررت في ذلك

599
00:34:13,350 --> 00:34:17,460
،فلن تكون موظف الشهر فحسب
.بل ستحظى بتقويمك الخاص وبضاعتك

600
00:34:19,210 --> 00:34:20,808
.اخرج إلى هناك وواصل الإبداع

601
00:34:27,042 --> 00:34:28,483
لم تبالغ في تهكمك؟

602
00:34:29,115 --> 00:34:31,069
.بدأت أظن أنه معتل نفسيًا

603
00:34:36,782 --> 00:34:38,493
.أسمع أن اسمك بات رمزًا للبطولة

604
00:34:40,373 --> 00:34:41,359
أتريد مشروبًا؟

605
00:34:45,542 --> 00:34:48,003
"(داينا كيرتس)"

606
00:34:58,037 --> 00:34:59,514
.لا أستطيب ذلك

607
00:35:05,450 --> 00:35:07,385
.(بدا كأنه عرف (إتش

608
00:35:10,609 --> 00:35:12,433
.كأنه رأى روحًا شريرة

609
00:35:15,396 --> 00:35:16,323
إلام تلمح؟

610
00:35:19,036 --> 00:35:20,259
.لا أعرف

611
00:35:23,076 --> 00:35:24,098
.إنه ليس شرطيًا

612
00:35:26,286 --> 00:35:27,732
.لا يبدو شرطيًا

613
00:35:29,457 --> 00:35:31,171
لكن إن لم يكن شرطيًا، فماذا يكون؟

614
00:35:33,563 --> 00:35:35,050
.إنه روح شريرة لعينة

615
00:35:42,859 --> 00:35:43,872
.ارتدي هذا

616
00:35:45,155 --> 00:35:46,622
.قابليني في الغرفة المجاورة

617
00:35:49,529 --> 00:35:51,045
…أخبرتك من اليوم الأول

618
00:35:51,956 --> 00:35:53,110
.لا أثق به

619
00:36:00,892 --> 00:36:02,273
ماذا تفعل بحق السماء؟

620
00:36:02,356 --> 00:36:03,189
.اجلسي

621
00:36:03,957 --> 00:36:05,664
.لن أجلس. أريد العودة إلى الفراش

622
00:36:05,747 --> 00:36:08,500
.(اجلسي يا (داينا

623
00:36:32,725 --> 00:36:35,235
.أمامك 10 ثوان لتشرحي هذا

624
00:36:36,780 --> 00:36:37,904
.لن أخبرك شيئًا

625
00:36:38,487 --> 00:36:39,468
.(داينا)

626
00:36:39,551 --> 00:36:43,118
.من المهم أن تأخذي استعلامي على محمل الجد

627
00:36:43,701 --> 00:36:47,825
آخذ ظنك أن بوسعك استجوابي في بيتي
.على محمل الجد

628
00:36:52,126 --> 00:36:53,294
.سحقًا

629
00:36:53,377 --> 00:36:55,005
بحق المسيح، إنها مدخراتي، مفهوم؟

630
00:36:55,088 --> 00:36:56,864
ما علاقتك بها؟

631
00:36:56,947 --> 00:36:58,051
.(أنت لا تصغين يا (داينا

632
00:36:58,134 --> 00:37:00,177
.رباه، حسنًا

633
00:37:00,260 --> 00:37:01,887
.حسنًا، توقف رجاءً

634
00:37:11,792 --> 00:37:12,898
.اجلسي

635
00:37:17,740 --> 00:37:18,573
.لقد وجدته

636
00:37:19,547 --> 00:37:22,448
"مفهوم؟ وقّع طاقم عمل حانة "غراند ليكور
،على تسليمه يومًا

637
00:37:22,531 --> 00:37:24,451
…وقد غفلوا عنه. كان في عربة النقل، لذا

638
00:37:24,534 --> 00:37:26,586
سرقته؟ -
.أجل، سرقته -

639
00:37:27,369 --> 00:37:28,997
…المبلغ قدره 125 ألف

640
00:37:30,481 --> 00:37:32,084
.إنه مال تقاعدي

641
00:37:33,231 --> 00:37:34,711
هل تعملين مع معاون من الداخل؟

642
00:37:36,546 --> 00:37:37,546
…لا أعرف، ما

643
00:37:39,378 --> 00:37:41,593
.فكري مليًا قبل أن تجيبي عن السؤال

644
00:37:47,813 --> 00:37:48,646
.لا

645
00:37:55,450 --> 00:37:57,127
.بات مال التقاعد تحت تصرفك

646
00:37:59,421 --> 00:38:02,506
لكن إن اتضح أنك تخفين عني شيئًا
،ينبغي أن أعرفه

647
00:38:04,869 --> 00:38:09,322
فأريدك أن تفهمي
.مدى اتساع حيلتي وجديتي

648
00:38:10,710 --> 00:38:12,541
.توجد على الطاولة صورة لوالديك

649
00:38:13,041 --> 00:38:14,417
.التُقطت الأسبوع الماضي

650
00:38:16,100 --> 00:38:17,436
.أعرف معارفك

651
00:38:19,563 --> 00:38:20,424
.أعرف من تحبين

652
00:38:22,342 --> 00:38:24,163
.وإنني قادر على حمل ضغينة

653
00:38:25,816 --> 00:38:27,305
هل نحن متفاهمان؟

654
00:38:29,820 --> 00:38:30,726
.جيد

655
00:38:33,228 --> 00:38:37,148
"أرض محروقة"

656
00:38:38,858 --> 00:38:39,860
"قبل 5 أشهر"

657
00:38:39,943 --> 00:38:44,030
،يقولون إن تغير المناخ ظاهرة طبيعية
.أكثر من كونه ظاهرة مصطنعة

658
00:38:44,113 --> 00:38:46,152
إذًا كيف تفسر الاحتباس الحراري؟

659
00:38:46,235 --> 00:38:47,291
ذوبان القمم الجليدية؟

660
00:38:47,374 --> 00:38:50,076
.ما يذوب في الأعلى يُعاد تشكيله في الأسفل

661
00:38:51,407 --> 00:38:54,291
أتعرف سبب تسمية القطب الشمالي بهذا الاسم
والقطب الجنوبي كذلك؟

662
00:38:54,968 --> 00:38:56,095
.لا يا (دوغي)، لا أعرف

663
00:38:56,595 --> 00:38:58,650
.لهذا أدفع لك مصاريف مدارس جيدة

664
00:38:58,733 --> 00:39:01,461
.كلمة "آركتوس" تعني "الدب" باليونانية
.و"آنت" تعني من دون

665
00:39:01,544 --> 00:39:03,712
،"بالتالي، "آنت أركتوس

666
00:39:04,826 --> 00:39:06,130
.تعني "من دون دببة" باليونانية

667
00:39:06,867 --> 00:39:08,744
.القطب الشمالي بدببة والجنوبي من دونها

668
00:39:09,660 --> 00:39:12,887
هذه بشرى سارة لمعكبات الثلج
.وأخبار محزنة للدببة القطبية

669
00:39:12,970 --> 00:39:13,933
متى ستبدأ المباراة؟

670
00:39:14,016 --> 00:39:16,310
.عند الساعة الـ6:30. أمامنا وقت طويل

671
00:39:16,393 --> 00:39:17,473
ماذا تريد أن تفعل؟

672
00:39:18,182 --> 00:39:19,669
لا أعرف، تناول بعض الطعام؟

673
00:39:21,128 --> 00:39:22,230
.بالتأكيد

674
00:39:22,313 --> 00:39:23,923
مرحبًا؟ -
.أيها الزعيم -

675
00:39:24,006 --> 00:39:25,058
ماذا هناك يا (مايك)؟

676
00:39:25,141 --> 00:39:26,448
.لدينا مشكلة في المهمة

677
00:39:27,031 --> 00:39:28,992
.سنحتاج منك إلى مراقبة الشاحنة

678
00:39:32,856 --> 00:39:34,039
هلّا تحضر معطفًا يا (دوغي)؟

679
00:39:35,075 --> 00:39:36,124
.لن يهطل المطر

680
00:39:36,919 --> 00:39:38,376
.(أحضر المعطف يا (دوغي

681
00:39:38,459 --> 00:39:40,317
لكن لماذا؟

682
00:39:40,400 --> 00:39:43,093
.لأنني والدك وأمرتك بذلك

683
00:39:46,009 --> 00:39:47,552
.اطلب من شخص آخر إنجاز ذلك

684
00:39:47,635 --> 00:39:49,768
.لا يمكنني يا زعيم. ما من أحد آخر

685
00:39:49,851 --> 00:39:50,867
.يتعين أن يكون أنت

686
00:39:50,950 --> 00:39:52,472
.(انتظر دقيقتين يا (جو

687
00:39:52,972 --> 00:39:54,100
.(أنا برفقة ابني يا (مايك

688
00:39:54,183 --> 00:39:56,146
،تعرف أن (دوغي) يأتي في العطلة

689
00:39:56,229 --> 00:39:57,987
.وهذا هو الوقت الوحيد الذي يسعني رؤيته فيه

690
00:39:58,070 --> 00:39:59,856
.إنها مهمتك. أنجزها بنفسك

691
00:40:00,724 --> 00:40:01,730
.مفهوم

692
00:40:03,607 --> 00:40:05,585
(كان سينجزها (بريندن
لكنه سقط عن دراجته البخارية

693
00:40:05,668 --> 00:40:06,780
.بسبب سائق مخمور

694
00:40:07,363 --> 00:40:09,982
.احرص على معرفة الزعيم أن هذا ليس خطئي

695
00:40:10,065 --> 00:40:11,173
.السبب سائق مخمور

696
00:40:11,256 --> 00:40:13,192
.إنه مع الشرطة الآن، يُدلي بإفادته

697
00:40:13,275 --> 00:40:14,715
.وإلّا كان ليجد طريقة ليكون هناك

698
00:40:14,798 --> 00:40:15,789
.ما من أحد آخر

699
00:40:15,872 --> 00:40:17,331
.أنا خارج المدينة

700
00:40:17,414 --> 00:40:18,875
.يراقب (موغي) المخزن

701
00:40:20,100 --> 00:40:22,016
.(كنت لأساعد لو استطعت يا (مايك

702
00:40:22,099 --> 00:40:23,755
.لكنني أُراقب المخزن

703
00:40:23,838 --> 00:40:24,938
.أجّل الأمر إذًا

704
00:40:25,021 --> 00:40:26,039
.يسعنا فعل ذلك إن أردت

705
00:40:26,122 --> 00:40:28,677
.لكن هذا سيضيّع علينا 3 أشهر من الاستطلاع

706
00:40:28,760 --> 00:40:31,706
.علينا معرفة الطريق
.إذا انعطفوا يسارًا أو يمينًا

707
00:40:31,789 --> 00:40:33,223
.هذا كل ما عليك رؤيته

708
00:40:33,306 --> 00:40:35,024
.أجل، وهذا ليس خطيرًا البتة

709
00:40:35,107 --> 00:40:37,227
.يمكنك الابتعاد لمسافة طويلة

710
00:40:37,310 --> 00:40:39,271
ألم تضع أجهزة تعقب على الشاحنة؟

711
00:40:40,013 --> 00:40:42,650
.يفحصون الشاحنات كلما عادت إلى القاعدة

712
00:40:42,733 --> 00:40:44,163
.لا يسعنا فعل ذلك بالأجهزة

713
00:40:44,246 --> 00:40:46,194
…علينا رؤيتها. و

714
00:40:46,277 --> 00:40:47,110
يا زعيم؟

715
00:40:49,037 --> 00:40:50,680
.أتعقبك عن طريق هاتفك الآن

716
00:40:50,763 --> 00:40:52,368
.تبعد بضع بنايات من المكان. 10 دقائق

717
00:40:52,451 --> 00:40:55,172
.وأكرر، لا يوجد خطر

718
00:40:57,140 --> 00:40:58,039
أبي؟

719
00:40:59,089 --> 00:41:00,464
هل أنت راض؟ -
.أجل -

720
00:41:11,953 --> 00:41:13,605
أنا أتضور جوعًا. هل تريد "بوريتو"؟

721
00:41:14,651 --> 00:41:15,932
.أنت لا تحب الـ"بوريتو" أصلًا

722
00:41:16,624 --> 00:41:17,810
.أعرف، لكنني أتضور جوعًا

723
00:41:19,146 --> 00:41:19,979
.بالتأكيد

724
00:41:25,601 --> 00:41:26,859
سأغيب دقيقتين، اتفقنا؟

725
00:41:28,111 --> 00:41:29,938
.أبق الأبواب موصدة ولا تذهب إلى أي مكان

726
00:41:30,438 --> 00:41:31,271
.حسنًا

727
00:41:43,344 --> 00:41:44,183
نعم يا سيدي؟

728
00:41:44,266 --> 00:41:46,713
.شطيرتي "بوريتو" من فضلك يا سيدي -
.لك هذا -

729
00:41:47,296 --> 00:41:48,260
.(تكلم يا (مايك

730
00:41:48,343 --> 00:41:49,590
.أراك هناك

731
00:41:50,288 --> 00:41:54,042
الآن، هل هناك بوابات إلى يسارك؟

732
00:41:56,688 --> 00:41:57,557
.أجل

733
00:41:57,640 --> 00:41:58,955
،الآن، في أي لحظة

734
00:41:59,038 --> 00:42:01,018
.ستُفتح هذه البوابات

735
00:42:01,989 --> 00:42:04,222
.وقد حانت هذه اللحظة

736
00:42:09,718 --> 00:42:11,520
،كل ما أحتاج إلى معرفته منك

737
00:42:11,603 --> 00:42:14,282
هو ما إن كانت تلك الشاحنة
.تنعطف يسارًا أم يمينًا

738
00:42:19,842 --> 00:42:20,682
.الخيار الثاني

739
00:42:25,301 --> 00:42:27,050
.إعداد الـ"كابتشينو" الخاص بك…

740
00:42:27,550 --> 00:42:28,889
!اللعنة

741
00:42:29,684 --> 00:42:30,517
ما هذا؟

742
00:42:49,433 --> 00:42:51,878
.أنت، ترجل من السيارة. هيا

743
00:42:51,961 --> 00:42:54,572
.لا تنظر إليّ. ترجل من السيارة

744
00:42:54,655 --> 00:42:57,033
"أبي"

745
00:42:57,116 --> 00:42:58,376
.(حسنًا يا (مايك

746
00:42:58,459 --> 00:42:59,744
.انتهى عملي لليوم

747
00:42:59,827 --> 00:43:01,872
…تم تحويل مكالمتك إلى

748
00:43:01,955 --> 00:43:03,915
.هل تسمعني؟ ترجل من السيارة

749
00:43:03,998 --> 00:43:05,500
.واجه الأرض أيها الوغد. هيا

750
00:43:06,083 --> 00:43:07,520
.أرني يديك

751
00:43:07,603 --> 00:43:09,350
.واجه الأرض حالًا

752
00:43:09,983 --> 00:43:10,838
.ها أنت ذا

753
00:43:10,921 --> 00:43:12,656
.إذا أطعتمونا، بقيتم أحياء

754
00:43:12,739 --> 00:43:14,050
.واجه الأرض

755
00:43:15,914 --> 00:43:17,312
.شكرًا لك -
.طاب يومك -

756
00:43:22,099 --> 00:43:23,185
.معنا دقيقتان

757
00:43:30,067 --> 00:43:30,900
!سحقًا

758
00:43:32,951 --> 00:43:34,321
رقم 1، هل أمورنا تمام؟

759
00:43:34,404 --> 00:43:36,240
هل أمورنا تمام يا رقم 1؟ -
.تمام -

760
00:43:36,323 --> 00:43:37,281
دوغي)؟)

761
00:44:29,292 --> 00:44:35,519
"بعد 3 أسابيع"

762
00:45:14,419 --> 00:45:17,262
.حاول ألا تتحرك باستعجال

763
00:45:17,345 --> 00:45:18,425
.أنت في مستشفى

764
00:45:19,462 --> 00:45:21,525
.لقد تعرضت لحادث، أُصبت بطلق ناري

765
00:45:22,987 --> 00:45:24,681
،أُزيلت 6 رصاصات

766
00:45:25,787 --> 00:45:26,933
.وخضعت لـ3 عمليات جراحية

767
00:45:27,765 --> 00:45:29,157
.منها 2 لإنقاذ حياتك

768
00:45:29,657 --> 00:45:31,232
.فقدت خمس كمية الدم في جسدك

769
00:45:31,864 --> 00:45:35,024
.(تتمتع بروح محارب يا سيد (مايس

770
00:45:37,960 --> 00:45:39,028
ماذا عن ابني؟

771
00:45:42,579 --> 00:45:43,449
.(دوغي)

772
00:45:58,005 --> 00:45:59,507
.ابني الجميل

773
00:46:05,513 --> 00:46:06,847
.والآن، قد مات

774
00:46:12,101 --> 00:46:13,436
.كان يُبجلك

775
00:46:20,178 --> 00:46:21,694
.كان مهووسًا بك

776
00:46:27,689 --> 00:46:29,412
.(لم يكن عملي السبب يا (جين

777
00:46:34,857 --> 00:46:36,985
.لقد تسببت في مقتل ابننا

778
00:46:50,170 --> 00:46:52,309
.وما زلت لا تقول شيئًا

779
00:47:01,293 --> 00:47:05,511
.إنك سافل متبلد المشاعر

780
00:47:41,159 --> 00:47:42,943
.تعازيّ على خسارتك

781
00:47:47,902 --> 00:47:50,534
.قبل أن تسأل، ليست لدينا خيوط في القضية

782
00:47:51,993 --> 00:47:54,495
وهذا غريب نوعًا ما
.بالنسبة إلى مهمة كبيرة مثل هذه

783
00:47:57,582 --> 00:47:59,158
.أحدهم يعرف شيئًا

784
00:47:59,241 --> 00:48:00,761
.هناك من يعرف شيئًا دومًا

785
00:48:00,844 --> 00:48:03,292
.لكنني غير مسموح لي بطرح الأسئلة الشائكة

786
00:48:10,982 --> 00:48:12,298
.إليك القائمة السوداء

787
00:48:13,115 --> 00:48:14,518
.تصرف على راحتك

788
00:48:23,541 --> 00:48:24,902
أتريد أن يحيا أي منهم؟

789
00:48:25,900 --> 00:48:28,364
.لا أفتقد أحدًا دفنه رجالك حتى الآن

790
00:48:31,989 --> 00:48:34,025
.ستدعني أُنفّذ الأمر بطريقتي إذًا

791
00:48:38,398 --> 00:48:40,096
يسعني تنفيذ أمور في أسبوعين

792
00:48:40,802 --> 00:48:43,029
.تتمنى لو أمكنك تنفيذها في 20 عامًا

793
00:48:45,619 --> 00:48:48,092
،إن كانت أسماؤهم في هذه القائمة
.فيمكنك التصرف بأسوأ ما عندك

794
00:48:50,397 --> 00:48:53,764
كن مدركًا أن بوسعي التظاهر بالحيرة
.لوقت محدود

795
00:48:55,595 --> 00:48:56,612
.الساحة لك

796
00:49:13,742 --> 00:49:14,575
.(بريندن)

797
00:49:16,888 --> 00:49:18,373
.عليك التوقف عن هذا

798
00:49:18,456 --> 00:49:20,374
.بالكاد أستطيع التنفس

799
00:49:21,634 --> 00:49:23,169
.لم يكن ما حدث خطأك

800
00:49:24,208 --> 00:49:25,671
.كان السبب سائقًا مخمورًا

801
00:49:27,261 --> 00:49:28,745
.يسهل عليك قول هذا

802
00:49:29,522 --> 00:49:31,703
.إنه ابنه يا (موغي). ابنه الوحيد

803
00:49:31,786 --> 00:49:33,203
.مهلًا، كلنا أخفقنا

804
00:49:33,951 --> 00:49:37,516
لذا، دعونا نتحمل المسؤولية
.ولا ينقلب أحدنا على الآخر في الداخل

805
00:49:38,101 --> 00:49:41,377
.(حافظ على كرامتك يا (بريندن

806
00:49:49,522 --> 00:49:51,071
.إنها مأساة تدمع لها العين يا زعيم

807
00:49:51,819 --> 00:49:55,353
لقد أحببنا (دوغي) جميعًا
.ونعرب عن تعاطفنا الكبير

808
00:49:55,436 --> 00:49:57,323
،إنها غلطتي أكثر من الآخرين

809
00:49:57,406 --> 00:49:59,497
.وسنفعل أي شيء لنعثر على المسؤول

810
00:50:03,328 --> 00:50:04,918
.أريد أن أعرف من سحب الزناد

811
00:50:08,625 --> 00:50:09,816
.أريد معرفة شكله

812
00:50:10,426 --> 00:50:11,259
.بالطبع

813
00:50:12,438 --> 00:50:14,826
.وكرسنا أنفسنا لمحاولة إيجاد أجوبة

814
00:50:15,875 --> 00:50:17,765
.المسؤول ليس من المشتبه بهم المعتادين

815
00:50:21,328 --> 00:50:23,563
.ستخبرنا بما نريد معرفته

816
00:50:25,693 --> 00:50:27,653
.هذه هي فرصتك الأخيرة

817
00:50:29,365 --> 00:50:30,695
.لقد استفززناهم

818
00:50:32,058 --> 00:50:33,281
.واستفززناهم بشدة

819
00:50:36,936 --> 00:50:37,993
.أريد اسمًا

820
00:50:39,872 --> 00:50:42,790
.أي أحد تنطبق عليه مواصفات المهارة والشكل

821
00:50:43,791 --> 00:50:45,293
.لقد نفدت منا الأسماء

822
00:50:45,376 --> 00:50:49,088
لقد كرسنا كمية كبيرة من الوقت
…والمال والجهد

823
00:50:49,797 --> 00:50:51,173
.سعيًا لتحقيق العدالة

824
00:50:53,676 --> 00:50:55,178
.لقد كانت قائمة طويلة

825
00:50:56,036 --> 00:50:57,096
.هذا غير كاف

826
00:50:57,679 --> 00:51:01,392
.مفهوم، لكننا اتبعنا سياسة الأرض المحروقة

827
00:51:02,778 --> 00:51:04,424
.لا، هذا ليس مفهومًا

828
00:51:06,714 --> 00:51:08,858
.قلتم في البداية إنكم مستعدون لفعل كل شيء

829
00:51:09,441 --> 00:51:13,206
لكن ما أسمعه يوحي بأنكم تظنون
.أنكم فعلتم كل شيء ممكن

830
00:51:22,742 --> 00:51:23,831
.مفهوم

831
00:51:24,414 --> 00:51:28,335
"Folsom Prison Blues :اسم الأغنية"
"Johnny Cash :اسم المغني"

832
00:52:12,084 --> 00:52:13,078
ما هذا بحق السماء؟

833
00:52:13,161 --> 00:52:14,743
.ستموت إن أصدرت صوتًا

834
00:52:14,826 --> 00:52:17,301
ما هذا بحق السماء؟

835
00:52:18,654 --> 00:52:19,487
.إليكم عني

836
00:52:24,105 --> 00:52:26,472
حسنًا يا (جيروم)، ما رأيك؟

837
00:52:26,555 --> 00:52:28,480
.الوقت يتأخر، وكلنا لديه مشاغل

838
00:52:28,563 --> 00:52:31,143
فلم لا توفر علينا كثيرًا من الوقت
،وعلى نفسك كثيرًا من المتاعب

839
00:52:31,226 --> 00:52:32,233
وتخبرنا بما نريد معرفته؟

840
00:52:32,820 --> 00:52:33,653
متاعب؟

841
00:52:34,153 --> 00:52:36,910
ليست لديكم أيها الأوغاد أدنى فكرة
.عن قدر المتاعب التي تورطتم فيها

842
00:52:37,431 --> 00:52:38,532
هل تعرف من أكون؟

843
00:52:38,615 --> 00:52:41,283
،أجل، أعرف من تكون تمامًا
.وهذا سبب وجودك هنا

844
00:52:41,366 --> 00:52:43,277
.لذا، ألاحظ أنها ستكون ليلة طويلة

845
00:52:43,360 --> 00:52:44,203
.لنشرع في الأمر

846
00:52:44,746 --> 00:52:45,579
.اخنقه بالكيس

847
00:52:46,476 --> 00:52:48,118
.أيها الأوغاد

848
00:52:49,541 --> 00:52:50,459
.إليكم عني

849
00:52:50,542 --> 00:52:51,960
.سحقًا لكم

850
00:53:27,865 --> 00:53:28,705
.حسنًا، انزعوه

851
00:53:43,887 --> 00:53:45,475
.لا أظن أنه يعرف شيئًا

852
00:53:51,323 --> 00:53:52,429
.سنرى

853
00:53:59,528 --> 00:54:02,049
.أسمع أنك شخص قوي ومجتهد

854
00:54:03,687 --> 00:54:04,602
.هنيئًا لك

855
00:54:06,989 --> 00:54:08,203
.لكنك ستعطيني اسمًا رغم ذلك

856
00:54:11,238 --> 00:54:13,125
.إن لم يكن مقابل حياتك، فليكن مقابل حياتها

857
00:54:16,294 --> 00:54:17,282
ماذا بحق السماء؟

858
00:54:17,365 --> 00:54:19,966
.إياكم ولمسها. قلت إياكم ولمسها

859
00:54:20,049 --> 00:54:21,175
.إياكم ولمسها

860
00:54:21,258 --> 00:54:22,927
.دعها خارج هذا الموضوع -
.اخنقها بالكيس -

861
00:54:25,389 --> 00:54:26,222
.حسنًا

862
00:54:27,005 --> 00:54:28,549
.الاسم الوحيد اللعين

863
00:54:37,107 --> 00:54:38,275
.(الإخوة (غاشي

864
00:54:53,020 --> 00:54:54,551
.إن كان هناك مسؤول، فهم كذلك

865
00:54:56,219 --> 00:54:57,521
.إنهم متحجرو القلب

866
00:54:57,604 --> 00:55:01,965
يعملون في الإباحية والإتجار بالبشر
،والشعوذة والإتجار بالأطفال

867
00:55:02,488 --> 00:55:03,810
.السطو على المنازل

868
00:55:04,592 --> 00:55:06,971
ويُقال إنهم يستهدفون
.شاحنات نقل أموال أيضًا

869
00:55:07,554 --> 00:55:09,099
،لكنكم لن تشوا بي

870
00:55:09,182 --> 00:55:10,098
،وإن فعلتم

871
00:55:11,457 --> 00:55:12,351
.فاقتلوني الآن

872
00:55:22,054 --> 00:55:23,398
.أعطني 200 ألف دولار

873
00:55:24,005 --> 00:55:25,350
.ضع المفاتيح في السيارة

874
00:55:42,235 --> 00:55:43,533
.مرر لي الماء

875
00:55:45,957 --> 00:55:46,790
هل أنت بخير؟

876
00:55:49,786 --> 00:55:50,920
.لا، لست بخير

877
00:55:52,497 --> 00:55:53,994
.إنه وضع فوضوي

878
00:55:55,520 --> 00:55:56,980
.باردو دم لعناء

879
00:56:00,767 --> 00:56:02,073
.في المسألة أطفال

880
00:56:05,607 --> 00:56:08,066
.ينبئني حدسي بأنني سأنظف طوال اليوم

881
00:56:21,713 --> 00:56:22,546
.(مايك)

882
00:57:16,206 --> 00:57:17,453
.هاك يا عزيزتي

883
00:57:18,008 --> 00:57:19,119
.احتسي بعض الماء

884
00:57:20,190 --> 00:57:21,299
.فتاة مطيعة

885
00:57:53,521 --> 00:57:54,905
ما هي كمية الأموال؟

886
00:57:56,964 --> 00:57:58,517
.برأيي 2.5 مليونًا

887
00:57:59,921 --> 00:58:01,432
إذًا، ما رأيك؟

888
00:58:03,395 --> 00:58:06,902
.إنهم ليسوا الفاعلين برأيي

889
00:58:10,369 --> 00:58:11,936
.عليك إخبار الزعيم

890
00:58:22,248 --> 00:58:23,628
.إنهم لعناء قذرون

891
00:58:24,398 --> 00:58:27,042
،وكانوا يسطون على شاحنات الأموال
.لكنهم ليسوا الفاعلين

892
00:58:27,607 --> 00:58:29,049
.تلك المهمة تفوق قدراتهم

893
00:58:29,879 --> 00:58:31,504
.إنهم متخصصون في عمليات السطو السريعة

894
00:58:32,872 --> 00:58:35,175
يبدو أن هناك 2.5 مليونًا مسروقة
،وقد اعترفوا بها

895
00:58:35,258 --> 00:58:36,091
…لكن

896
00:58:37,619 --> 00:58:38,884
ماذا تريد مني أن أفعل؟

897
00:58:43,675 --> 00:58:45,417
.(لا أريد منك فعل أي شيء يا (موغي

898
00:59:02,829 --> 00:59:04,084
كم عمر هذه الفتيات؟

899
00:59:06,211 --> 00:59:07,564
.لسن ناضجات بما يكفي

900
00:59:17,583 --> 00:59:18,970
.أعطوا الفتيات المال

901
00:59:19,927 --> 00:59:20,951
.أطلقوا سراحهن

902
00:59:51,725 --> 00:59:53,832
هلّا أتكلم بصراحة يا زعيم؟

903
00:59:58,597 --> 01:00:00,439
.لا أظن أنه يجدر بنا فعل هذا مجددًا

904
01:00:03,088 --> 01:00:04,726
…أتفهّم أنك

905
01:00:06,190 --> 01:00:08,485
.لا تفكر بشكل سليم الآن

906
01:00:10,179 --> 01:00:11,352
.أنت بحاجة إلى راحة

907
01:00:14,399 --> 01:00:17,368
لكن لا يمكننا الاستمرار في التكفل
،بالعمل على هذا النحو

908
01:00:18,182 --> 01:00:20,955
وإلّا نال بعض اللعناء منا
.قبل أن ننال منهم

909
01:00:24,210 --> 01:00:25,296
،بصراحة

910
01:00:25,379 --> 01:00:26,874
.نحتاج إلى انتهاج نهج مختلف

911
01:00:30,335 --> 01:00:32,210
.لا بد أنه عمل من تدبير معاون في الشركة

912
01:00:34,765 --> 01:00:36,255
.(أنت محق يا (مايك

913
01:00:38,361 --> 01:00:40,014
.ما كان عليّ توريطك في هذا

914
01:00:45,251 --> 01:00:46,894
.سأعود إلى "لندن" لفترة

915
01:00:51,152 --> 01:00:52,232
.(باتريك)

916
01:00:52,815 --> 01:00:55,612
.باتريك)؟ أنا بريطاني ولست أيرلنديًا)

917
01:00:55,695 --> 01:00:56,949
.إذًا، أمك أيرلندية

918
01:00:57,585 --> 01:00:58,739
.كالعادة

919
01:00:58,822 --> 01:01:00,859
."هذه المرة، أنت (باتريك هيل) من "لويشام

920
01:01:01,359 --> 01:01:03,285
لديك رخصة قيادة وجواز سفر

921
01:01:03,368 --> 01:01:05,579
وأوراق من دائرة الإيرادات الداخلية
بضرائب سابقة كاملة

922
01:01:05,662 --> 01:01:06,831
.وسجلات طبية

923
01:01:06,914 --> 01:01:08,790
.ليس لك سجل جنائي

924
01:01:09,290 --> 01:01:12,103
.لديك إثبات خبرة لمدة 25 عامًا

925
01:01:12,636 --> 01:01:14,245
،"ومراجع وظيفية في "أوروبا

926
01:01:14,328 --> 01:01:16,758
.والأمر ذاته ينطبق على العناوين السابقة

927
01:01:16,841 --> 01:01:21,872
تم إدخال بيانات تاريخك الوظيفي
.في نظام شركة "دلتا أورانج" للخدمات الأمنية

928
01:01:22,372 --> 01:01:24,459
،لذا، إن راجع أحدهم البيانات

929
01:01:24,542 --> 01:01:26,724
.فسيجد أنك عملت هناك لمدة 11 عامًا

930
01:01:27,644 --> 01:01:29,314
،حتى إنك تخرجت من الجامعة

931
01:01:29,397 --> 01:01:32,612
ولديك عضوية الصالة الرياضية ذاتها
.منذ عام 2011

932
01:01:33,726 --> 01:01:37,164
،كما طلبت، لديك رخصة حمل لمسدسك

933
01:01:37,664 --> 01:01:40,513
.وأخيرًا، تم التنسيق مع الفندق

934
01:01:41,951 --> 01:01:43,826
.إنها هوية جديدة لك

935
01:01:44,564 --> 01:01:45,892
.(ثمة أمر آخر يا (كريستي

936
01:01:47,274 --> 01:01:49,039
.أعطيني نسخة من تقرير الطبيب الشرعي

937
01:01:52,752 --> 01:01:54,253
أموقن أنها فكرة جيدة؟

938
01:01:54,336 --> 01:01:55,295
.أعطيني إياها فحسب

939
01:01:56,232 --> 01:01:59,383
وكان مرجعك الوظيفي
.من شركة "أورانج دلتا" للخدمات الأمنية مبهرًا

940
01:01:59,466 --> 01:02:00,323
ألديك عائلة؟

941
01:02:00,406 --> 01:02:02,010
.تزوجت وتطلقت

942
01:02:02,639 --> 01:02:03,599
ليس لك أحد آخر؟

943
01:02:04,580 --> 01:02:05,430
.لا

944
01:02:06,013 --> 01:02:07,968
.(تسرني مقابلتك يا سيد (هيل

945
01:02:12,562 --> 01:02:14,690
إنك لا تتحدث كثيرًا أيها الغامض، صحيح؟

946
01:02:14,773 --> 01:02:16,149
.دعني أعزمك على جعة

947
01:02:17,609 --> 01:02:19,069
.احرص على شربها هناك فحسب

948
01:02:27,577 --> 01:02:29,430
.تقرير تشريح الجثة

949
01:02:29,513 --> 01:02:30,966
.أرني يديك

950
01:02:31,049 --> 01:02:32,798
.واجه الأرض حالًا

951
01:02:34,380 --> 01:02:36,006
.واجه الأرض

952
01:02:36,089 --> 01:02:37,190
.أرجوك

953
01:02:41,299 --> 01:02:43,311
"حيوانات سيئة، سيئة جدًا"

954
01:02:43,394 --> 01:02:45,178
كيف تتعامل مع الوضع يا (سام)؟

955
01:02:45,261 --> 01:02:46,548
ماذا عساي أن أقول؟

956
01:02:47,603 --> 01:02:50,081
،أستيقظ في وقت متأخر، أشاهد التلفاز

957
01:02:51,373 --> 01:02:53,048
.أشرب زجاجة جعة وأشاهد التلفاز أكثر

958
01:02:53,819 --> 01:02:56,981
،ربما أقنع أمي بإعطائي بضع دولارات
حتى يتسنى لي شراء مزيد من الجعة

959
01:02:58,003 --> 01:03:00,215
.وأشاهد التلفاز حتى أصبح ثملًا كفاية لأغفو

960
01:03:01,995 --> 01:03:03,305
هل ذكرت أنني أشاهد التلفاز؟

961
01:03:05,892 --> 01:03:07,325
.(أنت هادئ جدًا يا (براد

962
01:03:08,298 --> 01:03:09,412
.لست بهادئ

963
01:03:10,663 --> 01:03:11,586
.بل أشعر بالملل

964
01:03:12,086 --> 01:03:14,625
تشعر بالملل من ماذا؟ -
.من عدم العمل -

965
01:03:15,943 --> 01:03:19,812
.خُلقنا للقتال، وليس لمشاهدة برامج التلفاز

966
01:03:22,308 --> 01:03:24,844
.عاملنا الأفغان بطريقة أفضل من أبناء بلدنا

967
01:03:26,456 --> 01:03:28,254
.ليتني مع الوحدة

968
01:03:29,662 --> 01:03:31,896
.الملل أخطر من الرصاص

969
01:03:33,745 --> 01:03:36,036
.أعطني عدوًا يسعني إبصاره

970
01:03:40,736 --> 01:03:42,361
ماذا عنك؟ هل عدت إلى العمل يا زعيم؟

971
01:03:43,289 --> 01:03:45,173
.ما زلت أعمل بدوام جزئي في المركز التجاري

972
01:03:45,733 --> 01:03:47,116
.أصرف أكثر مما أجني

973
01:03:47,199 --> 01:03:48,462
،(لولا والدا (آيمي

974
01:03:49,532 --> 01:03:50,583
.لكنا شرائد في الشارع

975
01:03:50,666 --> 01:03:54,984
يبدو أن (كارلوس) هو الوحيد
.الذي كان محظوظًا مع عملاق النفط

976
01:03:55,067 --> 01:03:57,876
أداوم من الـ6:00 صباحًا
.حتى الـ12:00 ليلًا

977
01:03:58,727 --> 01:04:02,589
،يرتدي هذا السافل كثيرًا من الحُلي الذهبية
.ولم أر دولارًا لعملي ساعات إضافية بعد

978
01:04:02,672 --> 01:04:05,384
.كنا نقتل العرب، وإذا بنا نمسح مؤخراتهم

979
01:04:05,967 --> 01:04:07,470
.الأفغان ليسوا من العرب

980
01:04:07,553 --> 01:04:10,055
ليسوا كذلك؟ ماذا يكونون؟

981
01:04:10,813 --> 01:04:11,774
.الإجابة في الاسم

982
01:04:11,857 --> 01:04:13,518
.أفغان

983
01:04:13,601 --> 01:04:16,604
.أيًا كان، المهم أنهم ليسوا أمريكيين

984
01:04:16,687 --> 01:04:17,808
أتعرفون ماذا أريد أن أفعل؟

985
01:04:19,008 --> 01:04:22,843
أريد سرقة إحدى تلك الحُلي الثمينة
.لأحصل على أجر عملي ساعات إضافية

986
01:04:23,554 --> 01:04:24,537
ولم لا تفعل ذلك؟

987
01:04:26,146 --> 01:04:27,155
لم لا أفعل ماذا؟

988
01:04:30,036 --> 01:04:31,660
.أجبرهم على الدفع

989
01:04:35,832 --> 01:04:36,832
.إنهم مدينون لنا

990
01:04:39,005 --> 01:04:40,267
لم تسألني؟

991
01:04:41,590 --> 01:04:42,587
.اسأل الرقيب

992
01:04:51,670 --> 01:04:53,306
هل يحتفظون بمال نقدي؟

993
01:05:04,819 --> 01:05:05,652
ما هذا؟

994
01:05:09,934 --> 01:05:11,575
.هذا كل شيء

995
01:05:12,826 --> 01:05:14,202
هذا ماذا؟

996
01:05:15,334 --> 01:05:18,582
.هذا ما تبقى بعد عملية غسيل الأموال

997
01:05:19,332 --> 01:05:20,584
ما هذا الموجود على الطاولة؟

998
01:05:21,167 --> 01:05:22,377
.إنها 110 ألف دولار

999
01:05:22,960 --> 01:05:25,196
،"ساعتا "رولكس" وساعة "باتك

1000
01:05:25,927 --> 01:05:28,508
.خاتم 6 قيراط، سلاسل، 40 ألف نقدًا

1001
01:05:29,092 --> 01:05:30,051
.انتظر لحظة

1002
01:05:30,134 --> 01:05:33,972
لقد ضُربت على رأسي وخسرت وظيفتي
من أجل 18 ألف دولار لكل شخص؟

1003
01:05:34,639 --> 01:05:36,725
خلت أننا أخذنا أغراضًا
.تفوق قيمتها نصف مليون دولار

1004
01:05:37,308 --> 01:05:40,554
.قمنا بالعمل المضني واتخذنا القرارات

1005
01:05:40,637 --> 01:05:41,730
.يا رقم 1

1006
01:05:41,813 --> 01:05:42,939
.تحدث يا رقم 4 -
.تدخل وشيك -

1007
01:05:43,522 --> 01:05:46,693
بذلنا مجهودًا كبيرًا
.وتولينا أمر البضاعة المسروقة

1008
01:05:47,986 --> 01:05:49,362
.هذا ما نحصل عليه

1009
01:05:50,446 --> 01:05:51,448
.السلام عليكم

1010
01:05:53,158 --> 01:05:54,451
.قسمة عادلة

1011
01:05:57,953 --> 01:06:00,123
.نحن لسنا المافيا. نحن جنود

1012
01:06:00,831 --> 01:06:02,667
.لا، ثمة أمر مريب هنا

1013
01:06:04,317 --> 01:06:06,797
أتلمّح إلى شيء ما يا (جان)؟ -
.(اغرب عن وجهي يا (جان -

1014
01:06:08,298 --> 01:06:11,510
دعك من هذه الفكرة
.وإلّا كانت العواقب وخيمة

1015
01:06:11,593 --> 01:06:13,479
.وقف حينما يتحدث الزعيم

1016
01:06:22,629 --> 01:06:23,840
،لكن يسعنا تغيير القسمة

1017
01:06:24,863 --> 01:06:26,127
.بأن نقتطع منها نصيب الوسيط

1018
01:06:26,653 --> 01:06:27,609
ماذا يعني ذلك؟

1019
01:06:29,775 --> 01:06:31,053
.نريد المال النقدي

1020
01:06:33,101 --> 01:06:34,366
.دعونا نستهدف المال النقدي

1021
01:06:34,949 --> 01:06:36,535
.لدينا معاون في الداخل

1022
01:06:37,344 --> 01:06:38,245
داخل ماذا؟

1023
01:06:40,518 --> 01:06:41,414
.شاحنات نقل الأموال

1024
01:06:45,870 --> 01:06:49,464
.حصّلنا 1.18 مليونًا

1025
01:06:52,800 --> 01:06:54,761
جنينا في يوم
!ما نجنيه بالعمل 3 سنوات يا عزيزي

1026
01:06:54,844 --> 01:06:59,033
.حصة كل واحد 186،571 دولارًا

1027
01:06:59,116 --> 01:07:00,521
.هذا مال كثير

1028
01:07:01,207 --> 01:07:02,504
.مهلًا لحظة

1029
01:07:02,587 --> 01:07:05,356
هل سنقسمها على 7 لا 6؟

1030
01:07:05,439 --> 01:07:06,273
.معنا 30 ثانية

1031
01:07:06,856 --> 01:07:08,875
،رغم عدم وجود وسيط
.فإن لنا معاونًا في الداخل

1032
01:07:08,958 --> 01:07:10,026
.يجب أن يأخذ حصة

1033
01:07:16,615 --> 01:07:18,285
ومن هذا المعاون في الداخل؟

1034
01:07:19,952 --> 01:07:20,829
.لا يلزمك أن تعرف

1035
01:07:22,580 --> 01:07:25,919
،أجل أيها الأوغاد
.هذه أسلحة ولن نتردد في قتلكم

1036
01:07:26,002 --> 01:07:28,361
.ضع يديك وراء ظهرك -
.لا تكونا بطلين. المال ليس مالكما -

1037
01:07:28,444 --> 01:07:29,520
.أرني يديك أيها الأبيض

1038
01:07:29,603 --> 01:07:31,160
.ضع يديك وراء ظهرك

1039
01:07:31,243 --> 01:07:32,424
ما اسم سائقكما؟

1040
01:07:33,007 --> 01:07:34,519
.سأقتلك إذا كذبت عليّ

1041
01:07:34,602 --> 01:07:36,761
.(تشاد) -
وما لقبه؟ -

1042
01:07:37,490 --> 01:07:38,347
.(تشاد ريد)

1043
01:07:38,430 --> 01:07:39,432
.اسم مريع

1044
01:07:39,515 --> 01:07:43,101
عثرنا على فرصتنا لرفع رأسنا مجددًا يا سادة

1045
01:07:44,047 --> 01:07:47,230
بعد أن تحمّلنا سنين
.خانعين ورؤوسنا بين أقدامنا

1046
01:07:48,343 --> 01:07:50,723
.لا تتركوا أعمالكم بعد

1047
01:07:50,806 --> 01:07:53,029
.حافظوا على نظام حياتكم. تصرفوا بذكاء

1048
01:07:53,112 --> 01:07:55,140
.لا تشتروا شيئًا يلفت النظر

1049
01:07:55,223 --> 01:07:57,657
.اشتروا ما أنتم في حاجة ماسة إليه فقط
أتسمعني يا (جان)؟

1050
01:07:59,079 --> 01:08:01,119
.أجل، بكل وضوح يا زعيم

1051
01:08:02,045 --> 01:08:05,167
،لا بأس بشراء البقالة
.لكن من الخطأ شراء سيارة رياضية

1052
01:08:06,794 --> 01:08:09,928
لا يكفي المال للتقاعد، لكن قد يصبح كافيًا
.إذا أنجزنا العمل على النحو الصحيح

1053
01:08:10,428 --> 01:08:12,428
.يا (ديف)، أجب

1054
01:08:15,883 --> 01:08:16,903
.(أجب يا (ديف

1055
01:08:16,986 --> 01:08:18,994
.أريد أن أطمئن على أن كل شيء يسير كما يجب

1056
01:08:20,095 --> 01:08:21,807
.(كل شيء على ما يُرام هنا يا (تشاد

1057
01:08:21,890 --> 01:08:23,343
.سنخرج في غضون دقيقتين

1058
01:08:25,810 --> 01:08:27,634
هل جرى هذا بسلاسة كما تخيلت؟

1059
01:08:27,717 --> 01:08:29,356
.لا تستبق الأحداث

1060
01:08:32,934 --> 01:08:33,767
.مهلًا

1061
01:08:34,412 --> 01:08:35,574
.أيها السيدان

1062
01:08:35,657 --> 01:08:37,864
.وقّعا من فضلكما

1063
01:08:37,947 --> 01:08:39,038
كيف الحال؟ -
.بخير -

1064
01:08:41,949 --> 01:08:43,157
.ممتاز -
.شكرًا لك -

1065
01:08:44,912 --> 01:08:45,979
،أؤكد لك

1066
01:08:46,789 --> 01:08:49,117
.يمكن جني مزيد من المال بهذه الطريقة

1067
01:08:49,200 --> 01:08:52,136
.أجل. لم نستخدم مهاراتنا بعد حتى

1068
01:08:52,219 --> 01:08:54,046
.كان بإمكان قردة تنفيذ تلك المهمة

1069
01:08:54,129 --> 01:08:55,353
.إذًا فلنضغط على أنفسنا

1070
01:08:55,436 --> 01:08:57,968
.على مهلكم يا رجال
.فلنبدأ بالأساسيات قبل أن نتقدم

1071
01:08:58,695 --> 01:09:00,067
،لا أعرف شعوركم

1072
01:09:00,150 --> 01:09:03,467
لكن أشعر بأنني أعمل على الأساسيات
.منذ وقت طويل

1073
01:09:03,550 --> 01:09:08,269
.عيد ميلاد سعيدًا لك

1074
01:09:08,894 --> 01:09:13,398
.عيد ميلاد سعيدًا لك

1075
01:09:13,481 --> 01:09:18,469
.(عيد ميلاد سعيدًا لك يا عزيزنا (جاك

1076
01:09:18,552 --> 01:09:25,552
.عيد ميلاد سعيدًا أيها الأب -
.عيد ميلاد سعيدًا لك -

1077
01:09:26,871 --> 01:09:27,872
!أجل

1078
01:09:30,343 --> 01:09:31,620
.الحياة تصعب شيئًا فشيئًا

1079
01:09:34,811 --> 01:09:36,796
،أعرف أن اليوم عيد ميلادي

1080
01:09:36,879 --> 01:09:39,761
.لكن عندي هدية لكم

1081
01:09:41,006 --> 01:09:42,261
ماذا تخفي أيها المسن؟

1082
01:09:42,860 --> 01:09:45,913
.مزيدًا من العمل، لكن بزيادة كبيرة

1083
01:09:47,026 --> 01:09:48,309
.الهدف شاحنة أخرى

1084
01:09:49,109 --> 01:09:51,021
.سيكون فيها 6 ملايين على الأقل هذه المرة

1085
01:09:51,868 --> 01:09:53,106
.هذا هو المطلوب

1086
01:09:53,689 --> 01:09:55,650
،هذا مربح أكثر من قتل العرب بكثير

1087
01:09:56,151 --> 01:09:57,986
.يحمّسني على الأقل

1088
01:10:02,156 --> 01:10:03,533
ماذا عن الولدين يا عزيزي؟

1089
01:10:03,616 --> 01:10:05,165
.أجل، أطعميهما أولًا

1090
01:10:05,248 --> 01:10:06,785
.إنكم حيوانات سيئة. سيئة جدًا

1091
01:10:07,839 --> 01:10:09,325
.(آسف يا سيدة (إينسلي

1092
01:10:09,408 --> 01:10:10,915
.دعيني أساعدك في هذا

1093
01:10:12,638 --> 01:10:13,960
هل المعلومات موثوقة؟

1094
01:10:15,419 --> 01:10:16,671
.لنا معاون جيد في الداخل

1095
01:10:17,421 --> 01:10:19,924
.إنه واحد منا. خدم تحت إمرتي في الماضي

1096
01:10:20,007 --> 01:10:21,214
.أنا موافق

1097
01:10:21,297 --> 01:10:22,677
.إنما أريد العودة إلى الميدان

1098
01:10:22,760 --> 01:10:26,914
.أنا يعجبني المال وأحب الذهاب في مهمة

1099
01:10:27,804 --> 01:10:28,933
لكن ما الجانب السلبي؟

1100
01:10:29,016 --> 01:10:30,604
،سنكون مكشوفين أكثر بكثير

1101
01:10:31,303 --> 01:10:32,896
.مما يستدعي قدرًا كبيرًا من التخطيط

1102
01:10:33,479 --> 01:10:36,024
.تلزمنا 6 أسابيع من التدريب والاستطلاع

1103
01:11:14,228 --> 01:11:15,307
.سنبدأ بعد 3 دقائق

1104
01:11:22,904 --> 01:11:24,531
من هؤلاء المغفلون بحق السماء؟

1105
01:11:31,126 --> 01:11:32,122
هل سيمثلون مشكلة؟

1106
01:11:32,205 --> 01:11:33,581
.لا أظن ذلك

1107
01:11:34,538 --> 01:11:36,211
.تعامل مع السيارة يا رقم 5

1108
01:11:36,294 --> 01:11:37,127
.سأتولى أمرها

1109
01:11:39,128 --> 01:11:40,296
.وقت العمل يا رجال

1110
01:11:42,705 --> 01:11:44,801
!(عليك تشحيم هذه المفصّلات يا (ميك

1111
01:11:50,359 --> 01:11:51,558
ما هذا؟

1112
01:11:59,649 --> 01:12:00,900
.سيكون الطريق السريع مزدحمًا

1113
01:12:00,983 --> 01:12:02,151
!سحقًا -
!تبًا -

1114
01:12:04,611 --> 01:12:05,572
!هيا بنا! إلى الوراء

1115
01:12:14,788 --> 01:12:15,940
.الوحدة 14، آمن

1116
01:12:16,023 --> 01:12:16,916
.لا استجابة بعد

1117
01:12:23,505 --> 01:12:24,507
.تبقت 30 ثانية

1118
01:12:28,552 --> 01:12:30,655
.ترجل من السيارة فورًا

1119
01:12:30,738 --> 01:12:34,391
.لا تنظر إليّ. ترجل من السيارة -
.لا يدفعون لك ما يكفي لتتغابى، هيا -

1120
01:12:34,474 --> 01:12:35,519
.انبطح حالًا -
.حسنًا -

1121
01:12:35,602 --> 01:12:38,031
.فورتيكو 1337". صدر إنذار"

1122
01:12:38,114 --> 01:12:39,147
.تلقوا الإنذار

1123
01:12:39,230 --> 01:12:40,523
.واجه الأرض

1124
01:12:40,606 --> 01:12:41,774
.الإطارات، حالًا -
.تحركا -

1125
01:12:44,193 --> 01:12:45,361
.إذا أطعتمونا، بقيتم أحياء

1126
01:12:46,136 --> 01:12:48,324
.برافو"، ثمة سيارتا شرطة على الطريق"
.تبعدان دقيقتين

1127
01:12:48,407 --> 01:12:49,741
.أرسلوا وحدتين

1128
01:12:54,951 --> 01:12:56,247
.لا تفعلها

1129
01:12:56,330 --> 01:12:57,415
.ستصلان بعد دقيقتين

1130
01:12:57,498 --> 01:12:58,833
.معنا دقيقتان

1131
01:13:00,126 --> 01:13:01,252
!(هيا يا (تشارلي

1132
01:13:03,378 --> 01:13:04,672
!لا

1133
01:13:05,560 --> 01:13:06,424
.سحقًا

1134
01:13:06,507 --> 01:13:07,926
."أطلق النار على حارسين يا "إلفيس

1135
01:13:08,009 --> 01:13:09,187
!أطلق النار على حارسين

1136
01:13:09,270 --> 01:13:10,386
هل أمورنا تمام يا رقم 1؟

1137
01:13:12,471 --> 01:13:14,057
هل أمورنا تمام يا رقم 1؟

1138
01:13:14,140 --> 01:13:15,391
.تمام

1139
01:13:28,696 --> 01:13:31,032
!أطلق رقم 1 النار على فتى

1140
01:13:31,115 --> 01:13:32,742
.أطلق النار على فتى -
!(دوغي) -

1141
01:13:33,534 --> 01:13:36,037
!هناك أحد قادم من اليمين -
.أحدهم قادم يا رقم 5 -

1142
01:13:36,120 --> 01:13:37,955
.سأتولى الأمر -
.استهدف ساقيه -

1143
01:13:40,203 --> 01:13:42,168
ماذا فعلت للتو بحق السماء؟

1144
01:13:42,251 --> 01:13:43,964
.قلت لك أن تستهدف ساقيه

1145
01:13:44,047 --> 01:13:45,213
.خذ سلاحه يا رقم 3

1146
01:13:45,296 --> 01:13:46,256
.معنا دقيقة واحدة

1147
01:13:47,035 --> 01:13:47,943
.فلنذهب

1148
01:13:48,026 --> 01:13:49,303
.تحرك -
.سنخرج من الغرب -

1149
01:13:49,386 --> 01:13:51,365
."هيا، علينا الذهاب يا "إلفيس -
.فلنذهب -

1150
01:13:51,448 --> 01:13:52,376
.فلنخرج -
.تحركوا -

1151
01:13:52,459 --> 01:13:53,888
.فلننطلق أيها الفريق الثاني

1152
01:14:30,424 --> 01:14:33,302
"بعد 5 أشهر"

1153
01:14:36,384 --> 01:14:39,037
.صدقًا يا رجل، فاجأني تواصلك معي

1154
01:14:39,649 --> 01:14:41,249
.يُسعدني أن الجميع تمكن من الحضور

1155
01:14:42,936 --> 01:14:44,561
.أجل، يُسعدني انتهاء ما حدث دون عواقب

1156
01:14:45,129 --> 01:14:47,014
.(وضعتنا في وضع صعب يا (جان

1157
01:14:47,097 --> 01:14:48,821
.لست واثقًا بأن كل ما حدث قد انتهى

1158
01:14:49,485 --> 01:14:51,487
.من حسن حظك أنه ما زال لك مكان بيننا

1159
01:14:53,681 --> 01:14:54,782
.فهمت

1160
01:14:59,633 --> 01:15:01,747
.أظننا جميعًا ندرك حاجتنا إلى صندوق تقاعد

1161
01:15:01,830 --> 01:15:03,833
.لا أنفي مسرتي بعقد هذا الاجتماع

1162
01:15:03,916 --> 01:15:05,668
.كنت قد بدأت أشعر برغبة في تنفيذ عملية

1163
01:15:05,751 --> 01:15:09,714
،لكن كما نعلم جميعًا
.تزداد الغنيمة بازدياد المخاطر

1164
01:15:10,366 --> 01:15:11,799
.لكل شيء ثمن

1165
01:15:11,882 --> 01:15:13,009
وهل أنت مستعد لدفعه؟

1166
01:15:13,509 --> 01:15:16,304
.إذ إن نجاح هذه العملية غير مضمون

1167
01:15:18,180 --> 01:15:20,642
،لم يكن أي مما فعلناه مضمونًا
أليس كذلك أيها الرقيب؟

1168
01:15:23,029 --> 01:15:24,176
.مررنا بأوضاع أسوأ

1169
01:15:24,822 --> 01:15:27,231
،فأخبرنا بما عندك
.إننا نتحرق شوقًا إلى معرفته

1170
01:15:28,175 --> 01:15:29,609
،إن نفّذنا المهمة على النحو الصحيح

1171
01:15:30,961 --> 01:15:32,695
.فلن نضطر إلى العمل مجددًا أبدًا

1172
01:15:32,778 --> 01:15:34,486
.لا نحن ولا أبناؤنا

1173
01:15:34,569 --> 01:15:35,823
وإن أخطأنا؟

1174
01:15:35,906 --> 01:15:36,926
.ينتهي أمرنا

1175
01:15:40,643 --> 01:15:41,626
فما هي؟

1176
01:15:44,820 --> 01:15:46,732
.لن نسرق شاحنة نقود واحدة

1177
01:15:47,771 --> 01:15:49,128
.بل سنسرقها كلها

1178
01:15:50,380 --> 01:15:51,422
وكيف ذلك؟

1179
01:15:52,913 --> 01:15:53,746
.المخزن

1180
01:15:54,906 --> 01:15:55,802
.يوم الجمعة السوداء

1181
01:15:59,450 --> 01:16:00,348
كم المبلغ؟

1182
01:16:01,273 --> 01:16:03,309
.أكثر من 150 مليونًا

1183
01:16:09,491 --> 01:16:11,150
.لدينا 8 أسابيع من الاستطلاع والتخطيط

1184
01:16:15,223 --> 01:16:16,946
."إلى القاعدة، وصل فريق "غاما

1185
01:16:24,048 --> 01:16:28,179
.المركبة "غاما 2411" تدخل إلى الموقف 6

1186
01:16:44,016 --> 01:16:47,186
.إنها 160 مليونًا مقسمة على 7

1187
01:16:48,204 --> 01:16:49,746
.فكرنا في كل شاردة وواردة

1188
01:16:49,829 --> 01:16:51,133
.(شحنة قادمة يا سيد (روسي

1189
01:16:51,216 --> 01:16:53,083
.شكرًا يا سيد (هيل)، وقّع على تسليمها

1190
01:16:53,166 --> 01:16:54,655
.هذه أفضل خطة لنا

1191
01:16:54,738 --> 01:16:58,364
أجل، لكن سيضيع كل هذا الجهد
.إن لم ينفّذ معاوننا ما طلبناه

1192
01:16:58,947 --> 01:17:00,703
ما سر جمال رائحة هذه الغرفة دومًا؟

1193
01:17:01,448 --> 01:17:03,494
.ليت حديقتي تفوح برائحة مثل هذه ذات يوم

1194
01:17:03,577 --> 01:17:05,875
.(آمل أنك لا تنوي على شيء يا (ديف

1195
01:17:05,958 --> 01:17:07,498
،غدًا يوم الجمعة السوداء

1196
01:17:08,183 --> 01:17:09,708
.فعليك أن تنتظر وترى

1197
01:17:09,791 --> 01:17:12,044
.لو ظننتك جادًا، لكان عليّ الإبلاغ عنك

1198
01:17:12,735 --> 01:17:13,791
.لست جادًا طبعًا

1199
01:17:14,291 --> 01:17:15,285
أم أنني جاد؟

1200
01:17:17,041 --> 01:17:20,366
.على كل، عليك الحذر من رجل الأفعال، لا مني

1201
01:17:20,449 --> 01:17:22,118
.أجل، دمه أبرد من دم السحالي

1202
01:17:23,346 --> 01:17:24,808
.ثمّة أمر مريب

1203
01:17:24,891 --> 01:17:28,145
لماذا أشعر أن مالك آمن
أكثر من أي وقت مضى يا سيد (روسي)؟

1204
01:17:28,228 --> 01:17:29,312
.لا داعي لقلقك

1205
01:17:29,812 --> 01:17:31,564
.إنه أطمع منك يا (توم)، سينفّذ طلباتنا

1206
01:17:33,164 --> 01:17:34,859
.حسنًا، فلنراجع الخطة مرة أخرى

1207
01:17:34,942 --> 01:17:38,821
"كبد ورئتان وطحال وقلب"

1208
01:17:38,904 --> 01:17:40,739
هل رأى أحدكم محفظة يدي؟

1209
01:17:41,254 --> 01:17:42,347
ماذا؟

1210
01:17:42,430 --> 01:17:43,425
.حقيبتي يا عزيزي

1211
01:17:43,508 --> 01:17:44,850
.توجد واحدة خضراء عند آخر الدرج

1212
01:17:44,933 --> 01:17:46,491
.(شكرًا يا (ليكسي -
.أجل. هيا بنا -

1213
01:17:47,444 --> 01:17:48,654
ماذا ستفعل اليوم يا أبي؟

1214
01:17:48,737 --> 01:17:50,458
.عندي عمل -
في المركز التجاري؟ -

1215
01:17:51,064 --> 01:17:52,041
.أجل

1216
01:17:52,124 --> 01:17:53,759
هلّا تأتي لحضور مباراتي بعد العمل؟

1217
01:17:53,842 --> 01:17:55,811
.يستحيل أن أفوّتها

1218
01:17:55,894 --> 01:17:56,882
.هيا بنا -
.فلنذهب يا أمي -

1219
01:17:56,965 --> 01:17:57,912
.أحبك يا أبي -
.وداعًا. أحبك -

1220
01:17:57,995 --> 01:17:58,829
.وداعًا يا أبي -
.أحبك -

1221
01:17:58,912 --> 01:17:59,746
.أحبك يا عزيزي -
.أحبك -

1222
01:17:59,829 --> 01:18:00,662
.هيا

1223
01:18:03,322 --> 01:18:04,709
.سأتأخر عن العمل

1224
01:18:05,236 --> 01:18:06,331
.أحبك

1225
01:18:06,414 --> 01:18:07,415
.أسرعي يا أمي

1226
01:18:08,510 --> 01:18:09,551
.حسنًا، وداعًا

1227
01:18:11,467 --> 01:18:13,522
.هيا أيها الولدان، اصعدا إلى السيارة

1228
01:18:21,780 --> 01:18:22,675
.تحدث

1229
01:18:22,758 --> 01:18:24,180
.كل شيء جاهز من طرفنا

1230
01:18:24,963 --> 01:18:26,780
.(إنني في طريقي لإقلال (جان

1231
01:18:27,753 --> 01:18:29,262
.كل شيء يعتمد عليك الآن

1232
01:18:32,383 --> 01:18:35,609
.تذكّروا سلك طرق مختلفة في ذهابكم وعودتكم

1233
01:18:35,692 --> 01:18:38,637
.حتى إن شممتم رائحة شيء مقلق، أبلغوا عنه

1234
01:18:39,453 --> 01:18:42,504
،اليوم يوم الجمعة السوداء
.وستجمع الخزائن نقودًا كثيرة

1235
01:18:43,546 --> 01:18:44,893
.فلا تجازفوا

1236
01:18:45,981 --> 01:18:49,007
.سيأتينا ما يقارب 180 مليونًا اليوم

1237
01:18:51,028 --> 01:18:53,313
هل فهمتم؟ -
.فهمنا يا زعيم -

1238
01:18:54,147 --> 01:18:56,893
.أريد أن يعود كل شيء وكل شخص

1239
01:18:57,911 --> 01:18:59,068
.آمنين سالمين

1240
01:18:59,568 --> 01:19:00,955
.(فلننطلق يا (إتش

1241
01:19:10,297 --> 01:19:11,130
ماذا؟

1242
01:19:12,038 --> 01:19:12,871
ألا تعجبك؟

1243
01:19:13,970 --> 01:19:19,630
أنى لشخص مثلك تحمل كلفة بيت كهذا
ومعه دراجة ثمنها 28 ألف دولار؟

1244
01:19:20,813 --> 01:19:22,091
.ببطاقة ائتمان

1245
01:19:22,690 --> 01:19:24,360
.اهدأ، ليست مسجلة باسمي

1246
01:19:24,443 --> 01:19:25,303
.أعدها

1247
01:19:28,171 --> 01:19:30,182
.اترك زجاجة الجعة وأحضر عدتك ودعنا نذهب

1248
01:19:32,354 --> 01:19:33,187
.هيا بنا

1249
01:19:47,199 --> 01:19:48,575
.هذه آخر دفعة نوصلها

1250
01:20:09,654 --> 01:20:10,514
ما الخطب؟

1251
01:20:13,266 --> 01:20:14,859
تعرف أنك تروقني، صحيح يا (إتش)؟

1252
01:20:18,579 --> 01:20:20,453
.ثمة ما يلزم أن أخبرك به

1253
01:20:21,469 --> 01:20:22,302
.عني

1254
01:20:25,146 --> 01:20:26,452
.لي مجموعة أصدقاء

1255
01:20:28,039 --> 01:20:29,151
.أساعدهم

1256
01:20:30,985 --> 01:20:32,787
.ويساعدونني بين الحين والآخر

1257
01:20:35,243 --> 01:20:36,263
،أصحابي

1258
01:20:37,580 --> 01:20:39,664
،ساعدتهم في دخول مجال شاحنات نقل النقود

1259
01:20:40,689 --> 01:20:41,932
.إن جاز التعبير

1260
01:20:44,026 --> 01:20:45,675
.وأنا معاون داخلي

1261
01:20:47,228 --> 01:20:48,061
هل تفهمني؟

1262
01:20:50,570 --> 01:20:51,705
.(لا يا (بوليت

1263
01:20:53,462 --> 01:20:54,295
.لا أفهمك

1264
01:20:55,593 --> 01:20:57,753
أقول لهم أي شاحنات يسرقون

1265
01:20:58,730 --> 01:20:59,946
.فيسرقونها

1266
01:21:01,732 --> 01:21:03,873
.كان مقتل الحارسين ضروريًا

1267
01:21:05,451 --> 01:21:06,944
.أما موت الفتى فكان مؤسفًا

1268
01:21:08,489 --> 01:21:10,240
.لكننا فريق رابح

1269
01:21:11,312 --> 01:21:13,244
.يتمتع بدقة عسكرية

1270
01:21:16,246 --> 01:21:17,461
هل تفهمني الآن؟

1271
01:21:18,623 --> 01:21:19,456
.أجل

1272
01:21:22,276 --> 01:21:24,067
.أفهمك تمامًا

1273
01:21:26,298 --> 01:21:27,550
.تابع

1274
01:21:28,133 --> 01:21:30,428
.أولًا، ليس في مسدسك رصاص

1275
01:21:31,011 --> 01:21:34,848
ثانيًا، أؤكد لك أنهم سيقتلونك
.ما لم تطع الأوامر

1276
01:21:35,592 --> 01:21:37,935
.فأطع أمري كي لا يصيبك أذى

1277
01:21:41,788 --> 01:21:42,773
وما حاجتكم إليّ؟

1278
01:21:43,483 --> 01:21:45,368
.نحتاج إلى غنيمة ضخمة

1279
01:21:46,510 --> 01:21:48,288
.لنترك هذه الحياة إلى الأبد

1280
01:21:50,284 --> 01:21:51,815
.نريد الجائزة الكبرى

1281
01:21:54,933 --> 01:21:55,766
.المخزن

1282
01:21:57,732 --> 01:21:58,831
.تريدون مني إدخالكم

1283
01:21:59,660 --> 01:22:01,334
.ثم يمكنك غض نظرك عما يحدث

1284
01:22:04,518 --> 01:22:05,921
متى يا (بوليت)؟

1285
01:22:07,922 --> 01:22:08,841
.اليوم

1286
01:22:10,819 --> 01:22:12,289
.لا مجال للتراجع

1287
01:22:14,890 --> 01:22:16,432
وماذا سأستفيد؟

1288
01:22:18,538 --> 01:22:19,435
.ألا تخسر حياتك

1289
01:22:25,495 --> 01:22:26,817
اتفقنا؟

1290
01:22:34,199 --> 01:22:35,242
.أجل

1291
01:22:35,928 --> 01:22:36,952
.اتفقنا

1292
01:22:42,123 --> 01:22:43,986
.بدأنا. سنصل بعد دقيقتين

1293
01:22:44,069 --> 01:22:44,902
.غطوا وجوهكم

1294
01:23:17,033 --> 01:23:18,799
.من القاعدة إلى "غاما"، هل تسمعني؟ حوّل

1295
01:23:21,556 --> 01:23:23,332
.من "غاما" إلى "القاعدة"، نسمعكم. حوّل

1296
01:23:23,415 --> 01:23:26,544
،"فقدت إشارة الكاميرا في شاحنتك يا "غاما
.ماذا يحدث عندك؟ حوّل

1297
01:23:27,126 --> 01:23:30,214
.لا شيء يستدعي القلق أيتها القاعدة
.ها أنا ذا أصلح المشكلة

1298
01:23:30,297 --> 01:23:32,883
.عُلم يا "غاما". وافني بالمستجدات

1299
01:23:32,966 --> 01:23:35,177
.اليوم غير مناسب لهذه الأمور، مفهوم؟ حوّل

1300
01:23:35,260 --> 01:23:36,396
.بكل وضوح

1301
01:23:36,479 --> 01:23:38,489
.سأتواصل معكم في أسرع وقت. حوّل

1302
01:23:43,061 --> 01:23:43,894
.جاهزون

1303
01:23:43,977 --> 01:23:45,689
.تم تعطيل الكاميرات

1304
01:23:45,772 --> 01:23:47,314
.معنا 4 دقائق للتحميل

1305
01:23:49,039 --> 01:23:50,638
."سنلتقي هنا عند النقطة "إيه

1306
01:23:51,484 --> 01:23:53,362
.حذّر بطلنا من أن يتحاذق

1307
01:23:53,945 --> 01:23:56,574
،نحتاج إليه لندخل
.بعدها اقتلوه إن أقدم على أي حركة

1308
01:24:03,382 --> 01:24:05,318
دعهم يقومون بعملهم فحسب، مفهوم؟

1309
01:24:05,985 --> 01:24:07,177
.دعني أتحدث إليه

1310
01:24:09,795 --> 01:24:10,795
.مرحبًا أيها الوسيم

1311
01:24:11,295 --> 01:24:14,490
.اليوم ليس مناسبًا لتكون بطلًا

1312
01:24:15,170 --> 01:24:16,969
.لن أحذّرك مرة أخرى

1313
01:24:17,710 --> 01:24:20,181
هل كلامي واضح؟

1314
01:24:20,928 --> 01:24:22,850
.أرني يديك

1315
01:24:25,852 --> 01:24:26,989
.(أطع الأوامر يا (إتش

1316
01:24:45,720 --> 01:24:47,499
،إن كنت مطيعًا اليوم

1317
01:24:48,992 --> 01:24:50,448
.فستعيش حتى الغد

1318
01:25:03,431 --> 01:25:04,683
.ثم ننقسم

1319
01:25:04,766 --> 01:25:07,812
.أنت و(براد) و(كارلوس) و(جاد) في الشاحنة

1320
01:25:07,895 --> 01:25:09,980
."أنا و(سام) نتبعكم بسيارة الـ"إسكاليد

1321
01:25:37,924 --> 01:25:38,759
.(ابق هادئًا يا (إتش

1322
01:25:39,443 --> 01:25:41,336
.الشاحنة 2411 عائدة

1323
01:25:41,419 --> 01:25:43,430
.من القاعدة إلى "غاما"، ادخلوا. حوّل

1324
01:25:59,301 --> 01:26:00,134
أكانت الأحوال تمام؟

1325
01:26:00,987 --> 01:26:01,924
.كلها إلّا الزحمة

1326
01:26:02,007 --> 01:26:02,940
.(ساعديني يا (داينا

1327
01:26:03,023 --> 01:26:04,356
.أجل، لا مشكلة -
.حسنًا -

1328
01:26:05,307 --> 01:26:06,954
.فلنرحكما من عبئكما

1329
01:26:14,832 --> 01:26:16,714
."إلى القاعدة، وصل فريق "غاما

1330
01:26:23,261 --> 01:26:24,448
."يمكنكم الدخول يا "غاما

1331
01:26:26,224 --> 01:26:27,057
هل أنت مستعد؟

1332
01:26:28,596 --> 01:26:29,560
.مستعد

1333
01:26:30,893 --> 01:26:33,621
.المركبة "غاما 2411" تدخل إلى الموقف 6

1334
01:26:33,704 --> 01:26:35,075
.هذه آخر شاحنة اليوم

1335
01:26:35,158 --> 01:26:36,450
،حالما نجتاز البوابات

1336
01:26:36,533 --> 01:26:38,761
.يصبح كشفنا مسألة وقت

1337
01:26:38,844 --> 01:26:42,656
،إذ يوجد حراس كثر لا يمكننا التحكم بهم
.فعلينا إبقاء الأمر سرًا قدر المستطاع

1338
01:26:42,739 --> 01:26:46,618
.يجب أن يبقى الرجال متسترين
.كلما طال تسترهم، بقينا دون مشاكل

1339
01:26:47,885 --> 01:26:49,682
.(مرحبًا يا (بوليت

1340
01:26:49,765 --> 01:26:51,020
.الأحوال تمام هنا أيها المشرف

1341
01:26:51,873 --> 01:26:54,835
.تحركوا حالًا. انطلقوا

1342
01:26:54,918 --> 01:26:55,961
.انطلقوا

1343
01:26:56,707 --> 01:26:58,421
.إياكما أن تصدرا صوتًا

1344
01:26:58,504 --> 01:26:59,590
.انبطحا أرضًا

1345
01:26:59,673 --> 01:27:00,506
.تحركوا

1346
01:27:01,688 --> 01:27:02,800
.حسنًا، انبطحت

1347
01:27:03,843 --> 01:27:05,220
.نسير على رؤوس أقدامنا

1348
01:27:05,303 --> 01:27:07,097
.نؤمّن الخزنة أولًا

1349
01:27:07,180 --> 01:27:08,599
.(هذا عمل (كارلوس) و(جان

1350
01:27:08,682 --> 01:27:10,893
.حسنًا يا (ديف)، كل المبلغ موجود

1351
01:27:10,976 --> 01:27:12,185
.ارفعوا أيديكم

1352
01:27:12,268 --> 01:27:13,270
.ارفعوا أيديكم فورًا

1353
01:27:13,353 --> 01:27:14,896
.ارموا أسلحتكم على الأرض

1354
01:27:14,979 --> 01:27:16,766
.ببطء -
.أطع أمره -

1355
01:27:16,849 --> 01:27:18,358
.أطع أمره -
.أخرج السلاح ومرره -

1356
01:27:19,317 --> 01:27:21,111
.اذهب إلى هناك. انبطح أرضًا

1357
01:27:21,683 --> 01:27:22,696
ما مشكلتك بحق السماء؟

1358
01:27:22,779 --> 01:27:25,908
أمسك سلاحك وضعه على الأرض
.واركله نحوي أيها الوغد

1359
01:27:25,991 --> 01:27:27,826
.(رجاءً يا (ديفيد -
أتريد أن تكون بطلًا اليوم؟ -

1360
01:27:27,909 --> 01:27:30,913
سأدع صورتك تتصدر الصفحة الأولى
.لكل الجرائد في "أمريكا". جرب وسترى

1361
01:27:36,376 --> 01:27:37,377
.انبطح أرضًا

1362
01:27:38,463 --> 01:27:39,296
.بالكامل

1363
01:27:40,505 --> 01:27:41,884
.انبطح أرضًا

1364
01:27:41,967 --> 01:27:42,841
.قيده

1365
01:27:49,931 --> 01:27:51,057
.أحسن التصرف

1366
01:27:53,380 --> 01:27:54,937
.مرحبًا -
.ما الأخبار -

1367
01:27:55,020 --> 01:27:57,314
أريد منك أن توقّع
.على كارت عيد الميلاد هذا للزعيم

1368
01:27:57,397 --> 01:27:59,031
.أحضريه إلى هنا وألقي نظرة على هذا

1369
01:27:59,114 --> 01:28:00,233
.سيضحكك

1370
01:28:00,316 --> 01:28:02,695
(أنت و(جان) و(براد
.ستستولون على غرفة التحكم

1371
01:28:02,778 --> 01:28:05,030
.سيكون (بوليت) الرهينة والدرع

1372
01:28:06,781 --> 01:28:08,200
.إن فشل هذا، نشق طريقنا بالمتفجرات

1373
01:28:09,478 --> 01:28:10,786
.ابقيا هادئين

1374
01:28:16,290 --> 01:28:17,292
.افتح البوابة

1375
01:28:20,505 --> 01:28:21,339
بوب)؟)

1376
01:28:21,422 --> 01:28:23,465
ماذا يجري بحق السماء؟

1377
01:28:23,548 --> 01:28:25,467
.ستمثل لوحة المفاتيح الرقمية تحديًا

1378
01:28:25,550 --> 01:28:27,845
.الرجال الذين يديرون مستودع الأسلحة أشداء

1379
01:28:27,928 --> 01:28:29,847
.لن يخشوا سحب الزناد

1380
01:28:29,930 --> 01:28:31,682
.سيقاومون في مرحلة ما

1381
01:28:31,765 --> 01:28:35,561
.افتحوا البوابة وإلّا نسفت رأسه

1382
01:28:36,434 --> 01:28:38,218
.معكم 3 ثوان

1383
01:28:38,939 --> 01:28:39,772
.واحد

1384
01:28:40,384 --> 01:28:41,358
.اثنان

1385
01:28:42,124 --> 01:28:44,153
…ثلا -
.حسنًا! سأترك سلاحي -

1386
01:28:44,236 --> 01:28:45,652
.افتح البوابة

1387
01:28:45,735 --> 01:28:46,822
.اللوحة الرقمية في الخارج

1388
01:28:47,405 --> 01:28:48,449
.استخدمها أنت

1389
01:28:48,532 --> 01:28:49,824
.إنها مقفلة لتأمينها

1390
01:28:49,907 --> 01:28:51,869
.استخدمها أنت

1391
01:28:53,077 --> 01:28:55,080
.هرب الجبناء يا رقم 1

1392
01:28:55,163 --> 01:28:56,583
.اقتحم البوابة يا رقم 2

1393
01:28:57,368 --> 01:28:59,042
.سنتعرض لإطلاق نار كثيف في مرحلة ما

1394
01:28:59,125 --> 01:29:00,502
.معهم بنادق وسيستخدمونها

1395
01:29:00,585 --> 01:29:02,668
.تفضل. خذ هذا يا رئيس

1396
01:29:02,751 --> 01:29:04,089
.إذًا تلزمنا دروع ضد الرصاص

1397
01:29:04,172 --> 01:29:06,133
.هذه فرصتكم الأخيرة

1398
01:29:07,884 --> 01:29:08,885
.سأنسف رأسه

1399
01:29:08,968 --> 01:29:11,388
.(افتح البوابة وإلّا قتلوني يا (بوب

1400
01:29:11,471 --> 01:29:12,514
!(انبطح يا (بوليت

1401
01:29:17,118 --> 01:29:18,080
!تبًا

1402
01:29:19,897 --> 01:29:20,730
.وضعتها

1403
01:29:26,736 --> 01:29:27,947
!لا يتحرك أحد

1404
01:29:28,030 --> 01:29:29,156
ماذا يجري يا رقم 3؟

1405
01:29:32,326 --> 01:29:33,326
.لا تفعلها

1406
01:29:36,913 --> 01:29:38,999
!بحق المسيح

1407
01:29:42,836 --> 01:29:43,669
!الآن

1408
01:29:55,348 --> 01:29:56,600
.تحركا فورًا

1409
01:30:23,914 --> 01:30:25,920
أين أُصبت؟

1410
01:30:26,982 --> 01:30:29,800
.سقط رقم 4. أكرر يا "إلفيس"، سقط رقم 4

1411
01:30:35,972 --> 01:30:37,480
!لا

1412
01:30:37,563 --> 01:30:40,102
.(لا، بحق المسيح و(مريم) و(يوسف
…بحق الرب! أرجوك

1413
01:30:40,185 --> 01:30:41,485
…انظروا إلى هذا الخنزير الصغير

1414
01:30:42,417 --> 01:30:44,235
!أرجوك ألا تفعلها. عندي أولاد، أرجوك

1415
01:30:44,318 --> 01:30:46,282
.ماذا لدينا هنا؟ وغد

1416
01:30:46,365 --> 01:30:48,015
.لا تؤذني. أرجوك

1417
01:30:51,654 --> 01:30:52,755
.كفانا من هذا

1418
01:30:56,441 --> 01:30:58,578
."تعال العب يا "إلفيس

1419
01:31:04,417 --> 01:31:06,090
.دراجة من مرأب مفتوح…

1420
01:31:06,173 --> 01:31:08,672
…حدد الضباط موقع المشتبه به والدراجة

1421
01:31:12,759 --> 01:31:14,885
.مشّط بقية المبنى يا رقم 1

1422
01:31:14,968 --> 01:31:15,801
.عُلم

1423
01:31:24,103 --> 01:31:25,369
هل أحوالنا تمام يا رقم 5؟

1424
01:31:25,452 --> 01:31:26,873
.المكان آمن يا "إلفيس". ادخل

1425
01:31:29,304 --> 01:31:31,278
توقف السير
.عند تقاطع شارعي "هايلاند" والثالث

1426
01:31:34,980 --> 01:31:36,025
.أهلًا بك في الحفلة

1427
01:31:36,980 --> 01:31:39,371
.هؤلاء الـ3 مقيدون
.المال الكثير هنا في الداخل

1428
01:31:40,325 --> 01:31:41,677
.وكذلك 3 حراس آخرين في الخلف

1429
01:31:41,760 --> 01:31:44,123
.أبلغت "فورتيكو" عن سرقة
.تم إخطار قوات التدخل السريع

1430
01:31:44,206 --> 01:31:45,808
.تم إخطار قوات التدخل السريع

1431
01:32:00,098 --> 01:32:01,813
.تم إعلام قوات التدخل السريع

1432
01:32:01,896 --> 01:32:03,685
.فلتستجب كل الوحدات

1433
01:32:05,711 --> 01:32:07,940
،حالما ينطلق الإنذار

1434
01:32:08,023 --> 01:32:10,735
،ستصل وحدات الشرطة إلى الموقع في دقائق

1435
01:32:10,818 --> 01:32:12,469
.لكن لا يمكن للشرطة دخول المبنى

1436
01:32:12,552 --> 01:32:14,888
.وحتى لو كان بإمكانهم الدخول، لما تجرؤوا

1437
01:32:14,971 --> 01:32:16,910
.لكنهم ليسوا مشكلتنا

1438
01:32:16,993 --> 01:32:19,951
ستكون معنا 8 دقائق
.إلى أن تصل قوات التدخل السريع

1439
01:32:22,542 --> 01:32:25,374
يمكننا اجتياز سيارات الشرطة
،بشاحنة مال تزن 18 طنًا

1440
01:32:25,457 --> 01:32:27,626
.لكن شاحنات قوات التدخل السريع قضية أخرى

1441
01:32:27,709 --> 01:32:29,586
.يجب ألا نحاصر

1442
01:32:29,669 --> 01:32:32,006
.علينا الخروج من هناك قبل أن يغلقوا المخرج

1443
01:32:32,089 --> 01:32:34,189
.نبعد 8 دقائق

1444
01:32:34,272 --> 01:32:35,842
.سقط رجال. أرسلوا الدعم حالًا

1445
01:32:35,925 --> 01:32:36,968
.هذه حالة طارئة

1446
01:32:37,051 --> 01:32:39,387
.لديهم أسلحة هجوم ثقيلة ودروع

1447
01:32:39,470 --> 01:32:40,931
.سقط رجال -
.لازموا مواقعكم -

1448
01:32:41,014 --> 01:32:42,053
.أسرعوا في الوصول

1449
01:32:42,136 --> 01:32:43,935
ماذا يجري؟ -
.ادخل -

1450
01:32:44,018 --> 01:32:46,019
.نتصل بقوات التدخل السريع -
.لن أنتظر وصولهم -

1451
01:32:46,102 --> 01:32:49,230
.ينص البروتوكول على انتظار قوات التدخل -
.لا، علينا الذهاب حالًا -

1452
01:32:49,313 --> 01:32:50,564
!انتظر

1453
01:32:55,906 --> 01:32:58,979
انتظر إلى أن ننهي التحميل
.ثم انضم إلى رقم 3 في الشاحنة يا رقم 2

1454
01:33:00,244 --> 01:33:01,410
.انظر إلى الأرض

1455
01:33:03,741 --> 01:33:04,579
هل تلعثمت؟

1456
01:33:11,396 --> 01:33:13,755
.حمّل الشاحنة يا رقم 3. سأحضر رقم 5

1457
01:33:16,424 --> 01:33:17,551
ماذا يجري في الخارج؟

1458
01:33:18,248 --> 01:33:20,762
.يوجد حارس هنا
!فليطلق أحدكم النار على هذا الوغد

1459
01:33:32,232 --> 01:33:33,608
!سحقًا! أرجوك

1460
01:33:35,151 --> 01:33:37,154
.أُطلقت أعيرة نارية

1461
01:33:49,040 --> 01:33:50,000
.نبعد 7 دقائق

1462
01:33:56,756 --> 01:33:58,049
!سحقًا

1463
01:34:01,469 --> 01:34:02,304
.آمن

1464
01:34:16,650 --> 01:34:18,320
.تبًا لهذا، سأخرج

1465
01:34:30,164 --> 01:34:32,542
.اسمع، انطلق الإنذار
.ينبغي أن ننتظر وصول النجدة

1466
01:34:33,851 --> 01:34:35,131
ماذا تريد منا أن نفعل؟

1467
01:34:37,877 --> 01:34:40,031
.يمكنكما فعل ما يحلو لكما

1468
01:34:49,266 --> 01:34:51,409
.لا يا (ديفيد)، استمع إليّ، يرتدون دروعًا

1469
01:34:51,492 --> 01:34:52,881
.لن يكون لهذا المسدس أثر

1470
01:34:52,964 --> 01:34:54,557
.وهذا المال ليس مالك

1471
01:34:54,640 --> 01:34:55,764
.فلنذهب

1472
01:34:55,847 --> 01:34:57,587
!هيا انطلق. هيا

1473
01:35:03,489 --> 01:35:04,991
.نبعد 6 دقائق

1474
01:35:16,043 --> 01:35:17,808
.يا رقم 1، سقط رقم 4

1475
01:35:17,891 --> 01:35:21,049
أكرر، سقط رقم 4. هل ترى رقم 3؟

1476
01:35:22,676 --> 01:35:23,677
.استجب يا رقم 3

1477
01:35:26,107 --> 01:35:27,013
من يطلق النار؟

1478
01:35:34,270 --> 01:35:36,276
…عُلم يا "آدم". على كل الوحدات

1479
01:35:36,359 --> 01:35:37,607
.سقط رقم 3

1480
01:35:38,615 --> 01:35:39,943
.ثمة عدو طليق

1481
01:35:40,026 --> 01:35:41,953
تشير المعلومات إلى وجود
.عدة مشتبه بهم مسلحين

1482
01:35:42,036 --> 01:35:43,557
.سيترك "إلفيس" المبنى

1483
01:35:46,365 --> 01:35:48,410
.(اترك المسدس واختبئ يا (ديفيد

1484
01:35:48,493 --> 01:35:50,203
.قوات التدخل السريع في طريقها إلى هنا

1485
01:35:50,286 --> 01:35:52,330
.(سأطلق النار على من يعبر الرواق يا (تيري

1486
01:35:52,413 --> 01:35:53,873
.لا داعي لذلك

1487
01:35:54,874 --> 01:35:56,001
."أشق طريقي نحوك الآن يا "إلفيس

1488
01:35:58,961 --> 01:36:00,171
!سحقًا

1489
01:36:02,394 --> 01:36:04,050
.لن يصيبك أذى إن خرجت

1490
01:36:06,770 --> 01:36:08,763
.هيا، تعال إلى هنا. لن أؤذيك

1491
01:36:21,150 --> 01:36:22,944
.هيا. سحقًا. تحرك

1492
01:36:23,027 --> 01:36:26,296
.أرسلوا قوات التدخل السريع والمروحيات
.أحضروا أحدًا إلى هنا حالًا

1493
01:36:26,379 --> 01:36:27,532
.خذ هذا

1494
01:36:38,292 --> 01:36:39,461
.سقط رجل

1495
01:36:47,927 --> 01:36:48,760
.ابقيا منخفضين

1496
01:36:54,517 --> 01:36:56,519
.نبعد 4 دقائق -
.يبعدون 4 دقائق -

1497
01:37:20,960 --> 01:37:22,294
!لا

1498
01:38:07,214 --> 01:38:08,216
هل أنت بخير يا (ديفيد)؟

1499
01:38:20,102 --> 01:38:21,020
.إننا أهداف سهلة هنا

1500
01:38:28,728 --> 01:38:30,363
.(أعطني مسدسًا يا (ستيوارت

1501
01:38:30,446 --> 01:38:32,073
.إنه عالق

1502
01:38:32,156 --> 01:38:33,324
!أعطني مسدسًا

1503
01:38:35,838 --> 01:38:36,671
.شكرًا لك

1504
01:38:37,411 --> 01:38:38,865
…بوليت)، ماذا تفعل بحق)

1505
01:38:39,831 --> 01:38:41,164
.آمن -
.علينا التحرك -

1506
01:38:41,247 --> 01:38:42,483
.هيا -
.انهض. تحرك -

1507
01:38:43,642 --> 01:38:45,753
.معنا دقيقتان حتى وصول قوات التدخل السريع

1508
01:38:45,836 --> 01:38:47,380
.صعد "إلفيس" إلى الشاحنة

1509
01:38:48,589 --> 01:38:49,422
.آمن

1510
01:38:52,342 --> 01:38:53,678
.ابق معي

1511
01:38:53,761 --> 01:38:54,764
.اصعد إلى الشاحنة

1512
01:38:54,847 --> 01:38:55,913
.أسرع. هيا

1513
01:39:11,654 --> 01:39:12,696
!سحقًا

1514
01:39:19,703 --> 01:39:20,538
.سقط رقم 4

1515
01:39:51,529 --> 01:39:52,362
.أيها الصغير

1516
01:39:53,374 --> 01:39:54,322
.(أنا (بوليت

1517
01:39:54,405 --> 01:39:55,239
بوليت)؟)

1518
01:39:57,825 --> 01:39:58,980
.تعال ساعدني

1519
01:40:03,915 --> 01:40:04,915
…بوليت)، ما الذي)

1520
01:40:19,721 --> 01:40:20,805
."وصلنا إلى محيط "فورتيكو

1521
01:40:20,888 --> 01:40:23,208
هل أحوالك تمام؟ -
.أجل. فلننطلق -

1522
01:40:44,548 --> 01:40:48,167
،حالما ننتهي من تحميل الشاحنة ونركب كلنا
.نجتاز سيارات الشرطة

1523
01:40:48,888 --> 01:40:50,169
.نخرج من اليمين

1524
01:40:50,252 --> 01:40:52,797
،سيلحقون بنا ومعهم المروحيات

1525
01:40:53,561 --> 01:40:55,425
.لكن لا يمكنهم فعل شيء لإيقافنا

1526
01:40:56,730 --> 01:40:58,094
.تبًا! إنهم لا يتوقفون

1527
01:40:58,177 --> 01:41:00,327
.سحقًا! نريد مراقبة جوية -
.إنهم يتجهون غربًا -

1528
01:41:00,410 --> 01:41:01,347
.هيا بنا

1529
01:41:07,603 --> 01:41:11,007
"عند 136 جنوب شارع "ماتيو
.باتجاه الطريق السريع

1530
01:41:13,901 --> 01:41:14,734
.سحقًا

1531
01:41:21,867 --> 01:41:24,287
من هنا، علينا قطع كيلومترين
إلى نقطة اللقاء

1532
01:41:24,370 --> 01:41:25,705
."لندخل إلى المبنى "دي

1533
01:41:25,788 --> 01:41:28,177
.ستوقف البوابات هنا أي اقتحام فوري

1534
01:41:28,260 --> 01:41:30,418
.يتجهون جنوبًا على الطريق 405. إننا نراهم

1535
01:41:30,501 --> 01:41:32,044
.لدينا 4 مروحيات في السماء

1536
01:41:32,127 --> 01:41:34,881
.الوحدات الجوية في المنطقة -
.الوحدة "9-هنري-0"، مؤكد -

1537
01:41:34,964 --> 01:41:36,300
.هذا لا يغير شيئًا

1538
01:41:36,383 --> 01:41:38,051
.التزم بالخطة

1539
01:41:40,511 --> 01:41:41,344
.استعدوا

1540
01:41:58,042 --> 01:42:01,574
ستكون معنا 4 دقائق
.قبل اقتحام قوات التدخل السريع

1541
01:42:01,657 --> 01:42:04,540
سيظنون أننا عالقون ويطلقون النار
.بهدف قتلنا لكننا لن نكون هناك

1542
01:42:04,623 --> 01:42:08,206
ألا يمكن أن يعرفوا بأمر مدخل الأنفاق هذا
الذي يقع تحت القبو؟

1543
01:42:08,289 --> 01:42:10,249
.لا، إذ لا يظهر على أي مخططات

1544
01:42:10,332 --> 01:42:12,211
.توقفوا عن طباعته عام 1957

1545
01:42:12,294 --> 01:42:13,563
.حاصرناهم

1546
01:42:13,646 --> 01:42:15,463
.وصلت قوات التدخل السريع إلى الموقع

1547
01:42:17,423 --> 01:42:19,383
.فلنذهب أيها الفريق الأول. خذوا مواقعكم

1548
01:42:25,683 --> 01:42:26,804
كيف حالك أيها الرقيب؟

1549
01:42:30,227 --> 01:42:31,060
.سأنجو

1550
01:42:31,954 --> 01:42:33,357
.عد إلى هناك وأنه العمل

1551
01:42:33,440 --> 01:42:35,515
.تمركزنا وبدأنا بإقامة حاجز

1552
01:42:35,598 --> 01:42:36,826
.ننتظر ورود أوامر أخرى

1553
01:42:40,193 --> 01:42:41,026
.هيا

1554
01:42:44,430 --> 01:42:45,869
.هذه الأخيرة. فلنتحرك

1555
01:42:45,952 --> 01:42:47,921
.إلى كل الوحدات، يمكنكم إطلاق النار

1556
01:42:48,004 --> 01:42:49,038
.عُلم أيها المركز

1557
01:42:52,454 --> 01:42:53,501
.سنقتحم بعد 18 ثانية

1558
01:42:56,336 --> 01:42:58,124
.حسنًا، سأحضر الزعيم

1559
01:42:59,965 --> 01:43:02,252
.على كل الوحدات توخي الحذر من هجوم

1560
01:43:02,335 --> 01:43:04,487
.الأهداف مستعدون للقتل ومدججون بالسلاح

1561
01:43:10,069 --> 01:43:12,395
لن تحتاج إلى هذا، أليس كذلك أيها الرقيب؟

1562
01:43:38,498 --> 01:43:40,182
.كلنا نفهم المخاطر

1563
01:43:41,548 --> 01:43:42,662
.لن ينجو بعضنا

1564
01:43:44,186 --> 01:43:45,995
،إن بقي رجل واحد

1565
01:43:46,783 --> 01:43:48,795
.فسيكون الاعتناء بالعائلات واجبه

1566
01:43:49,463 --> 01:43:53,229
،ليتني أثق بتحقق هذا
.لكن (جان) مصدر قلقي الوحيد

1567
01:43:55,229 --> 01:43:58,941
تحدث أمور غريبة للرجال
.عندما يشمون رائحة هذا القدر من المال

1568
01:44:00,592 --> 01:44:01,425
.إنه جندي

1569
01:44:02,140 --> 01:44:03,932
.سيتبع الأوامر في النهاية

1570
01:44:07,948 --> 01:44:08,921
أين الرقيب؟

1571
01:44:09,004 --> 01:44:10,203
.لن يأتي

1572
01:44:10,286 --> 01:44:12,020
ماذا تعني بقولك إنه لن يأتي؟

1573
01:44:12,103 --> 01:44:13,645
.(مات يا (بوليت

1574
01:44:42,445 --> 01:44:46,031
من هنا نحمّل الدراجات الرباعية
ونركبها 3 كلم إلى سيارة الـ"بريوس" الفضية

1575
01:44:46,114 --> 01:44:47,823
.ثم نحمّل النقود تحت ستار

1576
01:44:49,426 --> 01:44:52,701
.ويأخذ من بقي شاحنة النقل الصغيرة

1577
01:45:34,912 --> 01:45:36,330
.إنك بطيء جدًا

1578
01:46:02,318 --> 01:46:04,688
.حسنًا أيها الفريق. ادخلوا مجهزين أسلحتكم

1579
01:46:04,771 --> 01:46:06,526
.عُلم -
.أرى الشاحنة -

1580
01:46:06,609 --> 01:46:08,478
.ما زال المشتبه به في المركبة. سندخل

1581
01:46:08,561 --> 01:46:09,739
!تحركوا -
!انطلقوا -

1582
01:46:10,587 --> 01:46:13,618
ما هذا بحق السماء؟
.إلى مركز القيادة "ألفا"، أجب

1583
01:46:14,247 --> 01:46:17,122
.عثرنا على مشتبه به ميت، واختفى الباقون

1584
01:46:17,205 --> 01:46:18,789
.يلزمنا مزيد من الأشخاص -
.تبًا -

1585
01:46:18,872 --> 01:46:20,583
.الأنفاق منتشرة في كل مكان

1586
01:46:20,666 --> 01:46:22,960
.أيها النقيب، ثمة شبكة أنفاق تحت الأرض

1587
01:46:23,043 --> 01:46:24,628
.كأن المكان في الأسفل جحر أرانب

1588
01:46:24,711 --> 01:46:26,714
تلزمنا تغطية جوية أوسع
."عند جزيرة شرق "تيرمينال

1589
01:46:26,797 --> 01:46:29,508
إلى الدعم الأرضي، أقيموا حاجزًا
."عند جسر "فنسينت توماس

1590
01:46:29,591 --> 01:46:31,260
.معكم "هانتر 45" من المباحث الفيدرالية

1591
01:46:32,058 --> 01:46:33,720
.نحتاج إلى مزيد من الدعم الجوي هنا

1592
01:46:34,324 --> 01:46:36,974
.فيكتور 356"، غطوا طريق "سيسايد" السريع"

1593
01:46:37,057 --> 01:46:39,447
.معكم 737، لا نراهم

1594
01:46:39,530 --> 01:46:41,070
.نحتاج إلى مزيد من المراقبين في الجو

1595
01:46:41,153 --> 01:46:44,650
عُلم. ستأتي وحدات جوية إضافية
."لتغطي ميناء "لونغ بيتش

1596
01:46:44,733 --> 01:46:46,740
ندخل إلى الوحدة الصناعية
."عند طريق "تيرمينال

1597
01:46:46,823 --> 01:46:48,341
.نحتاج إلى مزيد من المروحيات

1598
01:46:48,424 --> 01:46:50,045
.مخارج الأنفاق منتشرة في كل مكان

1599
01:48:44,215 --> 01:48:45,439
ألن تجيب؟

1600
01:48:56,573 --> 01:48:57,406
ماذا تريد؟

1601
01:49:00,862 --> 01:49:01,827
هل أتيت لأخذ المال؟

1602
01:49:03,861 --> 01:49:04,929
.لا أريد المال

1603
01:49:07,562 --> 01:49:08,918
.أريدك أن تقرأ هذا

1604
01:49:21,449 --> 01:49:25,810
(الرصاصتان (إيه 1) و(إيه 2"
.دخلتا الرئة اليمنى مسببتان انهيارًا

1605
01:49:26,691 --> 01:49:29,031
،الرصاصة (بي 1) اخترقت الكبد

1606
01:49:30,128 --> 01:49:32,131
.والرصاصة (بي 2) شقت الطحال

1607
01:49:35,030 --> 01:49:38,572
.الرصاصتان (سي 1) و(سي 2) مزقتا القلب

1608
01:49:40,010 --> 01:49:42,326
.سبب الموت: نزيف وصدمة

1609
01:49:42,943 --> 01:49:44,703
".طريقة الوفاة: قتل عمد

1610
01:50:00,425 --> 01:50:01,262
،المختصر

1611
01:50:03,239 --> 01:50:10,020
.الكبد والرئتان والطحال والقلب

1612
01:50:13,048 --> 01:50:14,567
ماذا تريد بحق السماء؟

1613
01:50:15,150 --> 01:50:16,068
.أريد كبدك

1614
01:50:21,575 --> 01:50:22,408
…سحقًا

1615
01:50:26,278 --> 01:50:27,111
.ورئتيك

1616
01:50:34,827 --> 01:50:35,712
.وطحالك

1617
01:50:47,270 --> 01:50:48,103
…بالمناسبة

1618
01:50:51,781 --> 01:50:53,230
.(كان اسمه (دوغي

1619
01:51:43,947 --> 01:51:45,032
هل انتهينا؟

1620
01:51:46,473 --> 01:51:47,306
.انتهينا

1621
01:53:01,400 --> 01:58:31,007
# تـرجـمـة #
|| محمد نجاح  -  عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي ||

