﻿1
00:01:58,814 --> 00:02:04,039
@RevoBQ : ترجمة

2
00:02:04,064 --> 00:02:05,393
...في خلال شهر

3
00:02:05,690 --> 00:02:07,415
.سأموت

4
00:02:09,126 --> 00:02:11,575
.يومَ ولدت

5
00:02:11,748 --> 00:02:14,043
.ليس اليوم أو الأمس

6
00:02:14,461 --> 00:02:17,078
.سأحبس أنفاسي وأموت

7
00:03:06,089 --> 00:03:08,351
لنبدأ، أين توقفنا؟

8
00:03:13,437 --> 00:03:15,265
من فضلك جد ابنتي"؟"

9
00:03:19,801 --> 00:03:21,225
هل أنت بخير؟

10
00:03:23,646 --> 00:03:25,620
هاه؟-
!إصبعك-

11
00:03:28,807 --> 00:03:31,315
!يو إن"، المدير يريد رؤيتك"

12
00:03:36,090 --> 00:03:37,500
كيف حال والدك؟

13
00:03:38,122 --> 00:03:41,136
سمعت أنه يربي البط أيضاً؟-
.صحيح-

14
00:03:41,685 --> 00:03:44,453
!مدهش. لا أصدق مدى نشاطه

15
00:03:45,746 --> 00:03:48,877
...حول... هذا التقرير

16
00:03:49,524 --> 00:03:52,121
كم مرة خضنا هذا النقاش؟

17
00:03:52,680 --> 00:03:57,748
.لقد قمت بعمل جيّد في المكاتب السابقة

18
00:03:58,808 --> 00:04:00,835
هل لديك أي مشاكل؟

19
00:04:02,144 --> 00:04:05,310
.إنه إصبعي

20
00:04:05,421 --> 00:04:06,580
إصبعك؟

21
00:04:08,374 --> 00:04:09,741
...ليس بتلك الخطورة

22
00:04:10,320 --> 00:04:11,618
...هذه

23
00:04:11,643 --> 00:04:14,031
هاه؟ ماذا حدث؟

24
00:04:15,837 --> 00:04:17,135
...إنه

25
00:04:17,787 --> 00:04:19,222
.مُخدّر فحسب

26
00:04:20,659 --> 00:04:22,719
.يجب أن تذهب إلى المستشفى

27
00:04:22,744 --> 00:04:24,172
كم من الوقت مضى عليه وهو هكذا؟

28
00:04:25,082 --> 00:04:28,312
...لا أعلم، لست متأكد

29
00:04:34,575 --> 00:04:36,066
!انتباه جميعكم

30
00:04:36,948 --> 00:04:38,882
!انتباه، انتباه

31
00:04:39,930 --> 00:04:44,735
لا تضعون منشورات بدون اهتمام
.في صناديق البريد لأنها رائجة وحسب

32
00:04:45,169 --> 00:04:46,660
.أعيروا اهتمام بملاقاتهم

33
00:04:47,028 --> 00:04:49,813
.حاولوا أن تُظهِروا صورة ودية لموظفين البلدية

34
00:04:49,838 --> 00:04:51,438
.هذه أوامر من الإدارة

35
00:04:51,616 --> 00:04:53,931
.بالنسبة لأولئك الذين متجهين للخارج، اعتنوا بأنفسكم

36
00:05:11,364 --> 00:05:12,923
.لقد فاجأتني

37
00:05:16,858 --> 00:05:18,224
!اللعنة

38
00:05:18,965 --> 00:05:21,025
.أنا من مكتب البلدية-
نعم؟-

39
00:05:21,050 --> 00:05:24,423
.لدي استمارة ضريبة ربع السنة

40
00:05:24,807 --> 00:05:28,080
.وأيضاً تم تغيير يوم جمع المواد القابلة لإعادة التدوير

41
00:05:30,530 --> 00:05:33,076
.من فضلك ضعيهم بالخارج صباح الثلاثاء والجمعة

42
00:05:33,101 --> 00:05:35,729
اهدأ "بريدجيت". وماذا أيضاً؟

43
00:05:36,672 --> 00:05:38,504
...حسناً، وأيضاً

44
00:05:38,675 --> 00:05:43,141
مكب نفايات المدينة لن يأخذ نفايات
.الطعام مع السوائل بعد الآن

45
00:05:43,615 --> 00:05:48,719
اعتبارًا من عام 2005، لن يتم نقل
.أي نفايات غذائية إلى مكب النفايات

46
00:06:07,315 --> 00:06:09,250
!"أخبرتك أن تصمت يا "بريدجيت

47
00:06:09,584 --> 00:06:11,283
ما الأمر يا "بريدجيت"؟

48
00:06:13,596 --> 00:06:15,831
ألم تخبرك والدتك أن تصمت؟

49
00:06:26,901 --> 00:06:28,895
.سأترك المال هنا يا سيدي

50
00:06:57,520 --> 00:07:00,050
.مرحباً، استمارة الضريبة

51
00:08:04,377 --> 00:08:06,713
.درجة حرارة اليوم 33 درجة مئوية

52
00:08:06,851 --> 00:08:08,788
.ودرجة الحرارة الحالية 27 درجة مئوية

53
00:08:08,990 --> 00:08:11,886
."أنت تستمع إلى أغنية "صباح الخير، سيول

54
00:08:13,351 --> 00:08:15,740
...يو إن" أعدّ هذا التقرير"

55
00:08:15,900 --> 00:08:18,845
.يجب إعادة كتابته
...لنرى

56
00:08:19,948 --> 00:08:21,521
.سيدي، سأفعل ذلك

57
00:08:21,653 --> 00:08:24,497
.حقاً؟ إذاً ألغي جولاتك

58
00:08:24,697 --> 00:08:26,756
.وأعد كتابة هذا التقرير على الفور

59
00:08:27,123 --> 00:08:28,831
...وبالنسبة لجولاتك

60
00:08:29,197 --> 00:08:30,221
."يو إن"

61
00:08:31,406 --> 00:08:31,788
نعم؟

62
00:08:31,813 --> 00:08:33,999
.قم بعمل جولات "جونغ وان" أيضاً

63
00:08:34,628 --> 00:08:35,752
.حسناً سيدي

64
00:08:40,353 --> 00:08:42,821
نحن بحاجة لمساعدة بعضنا البعض، أليس كذلك؟

65
00:08:43,744 --> 00:08:46,707
يا للعجب، سترتفع درجة الحرارة
...عن 30 درجة مئوية اليوم

66
00:08:47,501 --> 00:08:49,298
.هذا الصيف سيقتلنا

67
00:08:49,877 --> 00:08:54,021
.فقط اتبعوا كل التفاصيل من البداية للنهاية

68
00:08:54,288 --> 00:08:56,230
.ستأتي في الاختبار بالتأكيد

69
00:08:56,365 --> 00:08:57,704
.احفظوها جيداً

70
00:08:58,755 --> 00:09:00,064
.هذه إكرامية

71
00:09:00,756 --> 00:09:02,332
.إذا كانت لندن على خط الطول 0

72
00:09:02,694 --> 00:09:07,377
فماذا تسمي الخط المعاكس 180 درجة؟

73
00:09:12,978 --> 00:09:14,837
هل ستلتحقون بالجامعة بهذه الطريقة؟

74
00:09:15,371 --> 00:09:17,968
.يطلق عليه خط التاريخ الدولي

75
00:09:18,307 --> 00:09:20,665
.اليوم الجديد يبدأ هناك

76
00:09:22,233 --> 00:09:23,088
...خط التاريخ

77
00:09:23,257 --> 00:09:25,342
.يجب أن أموت عندما أعبر هذا الخط

78
00:09:26,726 --> 00:09:30,290
...ثم سيتساءل الناس عما إذا كنت

79
00:09:30,560 --> 00:09:32,942
قد مُت البارحة أم اليوم؟

80
00:09:35,264 --> 00:09:37,290
لماذا لا يمكنني استرداد المبلغ المدفوع؟

81
00:09:37,590 --> 00:09:39,748
...نحن لا نُعيد المبالغ المدفوعة

82
00:09:40,110 --> 00:09:41,615
.بعد مرور ثُلث الفصل الدراسي

83
00:09:42,443 --> 00:09:44,268
.كان يجب أن تخبرونا في وقت سابق

84
00:09:44,801 --> 00:09:47,124
.لا يمكنك قول هذا الآن

85
00:09:47,842 --> 00:09:50,417
.بالإضافة إلى ذلك، سيستمر هذا الشهر حتى يوم 31

86
00:09:50,649 --> 00:09:55,533
.لذلك لم يتجاوز الموعد النهائي بعد

87
00:09:56,092 --> 00:09:58,804
.وفقاً لقواعدنا، هذا مستحيل

88
00:09:59,646 --> 00:10:01,067
أي نوع من الحسابات هذا؟

89
00:10:02,329 --> 00:10:06,570
.وفقاً لقواعدنا لا يمكننا إخبارك كيف نحسب

90
00:10:09,931 --> 00:10:11,471
!هذه سخافة

91
00:10:18,866 --> 00:10:21,983
.كنت بحاجة إلى المال لكي أموت

92
00:10:26,811 --> 00:10:29,454
.لهذا بدأت العمل

93
00:10:32,513 --> 00:10:35,442
<font color="#ff0000">لا يعمل</font>
<font color="#808080">قيد الإصلاح</font>

94
00:11:40,502 --> 00:11:42,705
<font color="#808080">البريد العسكري</font>

95
00:11:51,510 --> 00:11:53,447
هذا منزل "شيم سوني"، أليس كذلك؟

96
00:11:54,135 --> 00:11:56,291
.هناك خرق للقانون في نفاياتك

97
00:11:57,390 --> 00:11:58,242
.غير صحيح

98
00:11:59,667 --> 00:12:01,109
ألم تتخلصي من هذه؟

99
00:12:02,104 --> 00:12:04,799
!قلت لا -
!سوني"، لديك مكالمة" -

100
00:12:05,150 --> 00:12:06,882
...هذه الرسالة موجهة لك

101
00:12:07,041 --> 00:12:09,308
!سوني"، إنه صديقك الجديد"

102
00:12:44,955 --> 00:12:47,697
<font color="#808080">مركز المجتمع</font>

103
00:12:48,197 --> 00:12:49,939
...المكونات 700 جرام

104
00:12:49,964 --> 00:12:51,645
...من الدقيق والسكر

105
00:12:51,730 --> 00:12:55,194
.دعوني أريكم كيف يبدو عند الانتهاء منه

106
00:12:59,347 --> 00:13:02,526
.يرجى استخدام هذا الشكل كمرجع

107
00:13:02,753 --> 00:13:04,518
.دعوني أقدم لكم بعض النصائح

108
00:13:04,604 --> 00:13:06,502
...عند خفق بياض البيض، يخفق في

109
00:13:06,627 --> 00:13:10,439
.في اتجاه واحد ليصبح رغوة بسرعة

110
00:13:10,736 --> 00:13:15,618
وأيضاً امزجوا كميات متساوية من
.مسحوق الخبيز وبيكربونات الصوديوم

111
00:13:15,798 --> 00:13:20,165
...والسبب لأن المزيد من مسحوق الخبيز

112
00:13:25,494 --> 00:13:28,732
مع أخذ هذا في الاعتبار، هل نبدأ؟

113
00:13:57,689 --> 00:13:58,182
نعم؟

114
00:13:58,290 --> 00:13:59,149
.إنها أمك

115
00:13:59,696 --> 00:14:02,229
.لقد أجبت على الهاتف يا لها من مفاجأة

116
00:14:02,570 --> 00:14:05,369
هل قمت بفحص خزان المياه على السطح؟

117
00:14:05,542 --> 00:14:08,690
.إنه قديم، اتصل بشخص ما لإصلاحه

118
00:14:08,715 --> 00:14:10,316
في أسرع وقت ممكن، حسناً؟

119
00:14:11,347 --> 00:14:12,019
مرحباً؟

120
00:14:13,346 --> 00:14:17,158
لا زلت لم تتلق إتصال من أختك؟

121
00:14:17,331 --> 00:14:19,018
...إنها تفطر فؤادي

122
00:14:19,432 --> 00:14:23,125
.أتعلم أن والدك يدفعني للجنون

123
00:15:17,653 --> 00:15:18,746
ألا يجب عليك النزول؟

124
00:15:19,660 --> 00:15:20,949
.سأنزل سيدي

125
00:15:37,192 --> 00:15:38,160
.إلى اللقاء

126
00:15:48,213 --> 00:15:49,118
.مرحباً

127
00:15:50,260 --> 00:15:50,963
نعم؟

128
00:15:52,143 --> 00:15:53,908
الجو حار، أليس كذلك؟

129
00:15:55,360 --> 00:15:58,319
ألم... ألم نلتقي من قبل؟

130
00:15:59,219 --> 00:16:01,297
...ليس بالأمس فقط، ولكن

131
00:16:01,343 --> 00:16:02,280
.لا أعلم

132
00:16:03,479 --> 00:16:05,103
.تبدين متعبة

133
00:16:05,767 --> 00:16:07,174
ألم تتأخر؟

134
00:16:27,832 --> 00:16:29,917
هل يبدو شعري جميل؟

135
00:16:30,020 --> 00:16:32,496
.نعم، أخبرتك أنه جميل

136
00:16:32,973 --> 00:16:34,488
!من فضلك خذ صورة جيدة

137
00:16:36,887 --> 00:16:38,871
.حسناً، ابقي ساكنة

138
00:16:41,685 --> 00:16:43,983
سيد، هل درست في مجال التصوير؟

139
00:16:44,169 --> 00:16:47,012
.لا، لقد اجتزت امتحان الخدمة المدنية

140
00:16:47,289 --> 00:16:51,210
.استخدم الصورة الأفضل لكلانا

141
00:16:51,539 --> 00:16:52,527
.بالتأكيد

142
00:17:05,913 --> 00:17:07,445
هل المدير موجود؟

143
00:17:08,944 --> 00:17:10,303
.لا بد أنه يتفقد الحي

144
00:17:10,813 --> 00:17:14,431
.تبدو لذيذة جداً وطرية

145
00:17:16,422 --> 00:17:18,764
هل تحلمين بفتح مخبز؟

146
00:17:19,357 --> 00:17:21,553
.لا. حلمي هو التقدم في السن بسرعة

147
00:17:21,911 --> 00:17:25,466
أتمنى لو كنت عجوزة قبيحة
.وفي الأربعينيات أو الخمسينيات من عمري

148
00:17:29,629 --> 00:17:31,300
.هذه تبدو لذيذة

149
00:17:32,436 --> 00:17:33,985
أنتِ "ميا"؟

150
00:17:34,644 --> 00:17:36,042
هل تستمتعين بعملك؟

151
00:17:36,287 --> 00:17:38,325
أقابلتِ أحدهم يقوم بهذا العمل من أجل المتعة؟

152
00:17:38,904 --> 00:17:40,883
.لابد أنها وظفتني لأن سعري رخيص

153
00:17:40,908 --> 00:17:42,751
.وهي لا تدفع لي المبلغ الصحيح حتى

154
00:17:47,880 --> 00:17:49,254
ماذا لو كان لدي توأمان أيضاً؟

155
00:17:49,433 --> 00:17:51,317
.يبدون مثل التوائم بالتأكيد

156
00:17:52,520 --> 00:17:55,238
.بالمناسبة، رجل في وحدة 3-4

157
00:17:56,059 --> 00:17:58,330
.كان يشكو من القطط الضالة

158
00:17:58,902 --> 00:18:02,034
.إنه يتصل دائماً ويطلب منا أن نصطاد تلك الوحوش

159
00:18:02,338 --> 00:18:05,014
هل من المفترض أن نصطاد القطط الضالة أيضاً؟

160
00:18:05,519 --> 00:18:08,664
من المسؤول عن الوحدتين 3 ، 4؟

161
00:18:10,690 --> 00:18:12,467
!تم توصيل فواتير مشوهة هناك

162
00:18:12,815 --> 00:18:15,150
.يقول السكان إنهم لا يستطيعون حتى قراءتها

163
00:18:15,611 --> 00:18:18,447
كيف تم التعامل معهم بحق الجحيم؟

164
00:18:19,533 --> 00:18:20,999
!أريد هذا الشخص في مكتبي الآن

165
00:20:42,114 --> 00:20:44,614
.لا يمكنني الحصول على أي شيء بدون بطاقة ائتمان

166
00:21:20,044 --> 00:21:22,705
يو إن"، أليس اليوم موعد جولاتك؟"

167
00:21:23,782 --> 00:21:27,288
...يجب أن أقدم بيان بشأن الترويج

168
00:21:27,313 --> 00:21:30,266
.لاستخدام مركز إعادة التدوير

169
00:21:30,516 --> 00:21:33,844
.قائمة مؤيدي المشروع الأخضر

170
00:21:34,492 --> 00:21:36,692
.ثم تحديث المدفوعات المتأخرة

171
00:21:36,736 --> 00:21:40,501
هناك الكثير من الأشياء الأخرى
.التي يجب أن أعتني بها

172
00:21:47,196 --> 00:21:48,493
.التقط لي صورة من فضلك

173
00:21:49,774 --> 00:21:51,516
.لقد فقدت هويتي الوطنية

174
00:21:52,161 --> 00:21:53,311
هل أجلس هنا؟

175
00:21:53,988 --> 00:21:56,873
.نحن نصدر بطاقات الهوية للمقيمين المحليين فقط

176
00:21:57,667 --> 00:21:59,260
.عنواني مُدرج لديكم

177
00:21:59,674 --> 00:22:01,127
إذاً أنتِ تعيشين هنا؟

178
00:22:01,431 --> 00:22:02,532
.كلاً

179
00:22:03,954 --> 00:22:05,493
إذاً أين تعيشين؟

180
00:22:06,548 --> 00:22:08,345
لماذا أنت فضولي للغاية؟

181
00:22:16,436 --> 00:22:17,537
ستأخذ صورتي؟

182
00:22:18,237 --> 00:22:19,223
.بالطبع

183
00:22:20,610 --> 00:22:22,524
.اجلسي باستقامة من فضلك

184
00:22:23,940 --> 00:22:25,346
هكذا؟ -
.نعم -

185
00:22:32,049 --> 00:22:33,165
هل تريدين إلقاء نظرة؟

186
00:22:34,979 --> 00:22:36,174
بهذه السرعة؟

187
00:22:37,737 --> 00:22:40,721
.الهوية الوطنية ستستغرق بضعة أيام

188
00:22:41,261 --> 00:22:42,737
.هكذا يعمل إذاً

189
00:22:53,243 --> 00:22:54,375
.حسناً

190
00:22:54,532 --> 00:22:56,422
.امسحي بهذا

191
00:23:05,813 --> 00:23:07,502
.إنها تمطر

192
00:23:12,382 --> 00:23:13,969
.لم أحضر مظلتي

193
00:23:14,125 --> 00:23:15,281
سيد، هل أحضرت مظلة؟

194
00:23:15,306 --> 00:23:17,805
.ناديني بأخي بدلاً من سيدي

195
00:23:23,156 --> 00:23:25,379
ألم تروا المطر من قبل؟

196
00:23:26,880 --> 00:23:28,569
!يا لكم من موظفين

197
00:23:28,766 --> 00:23:32,417
هل يجب أن تشغلوا
أنفسكم بكل شيء يحدث؟

198
00:23:40,965 --> 00:23:43,660
...مواليد سنة 81، يوم 5 أغسطس

199
00:24:14,463 --> 00:24:15,789
."سأراك غدا "يو إن

200
00:24:18,554 --> 00:24:19,569
ألست ذاهب؟

201
00:24:19,718 --> 00:24:20,909
.أراك غداً -
.أراك لاحقاً -

202
00:24:25,140 --> 00:24:27,827
ألم تحضري مظلتك؟ -
ماذا؟ -

203
00:24:41,496 --> 00:24:45,115
<font color="#808080">مركز المجتمع</font>

204
00:24:54,529 --> 00:24:55,664
..."يو إن"

205
00:24:56,130 --> 00:24:58,497
.إنها عطلة نهاية الأسبوع
ليس لديك موعد؟

206
00:24:58,796 --> 00:25:01,828
إذا لم يكن لديك شيء مميز
هل تود الانضمام إلينا لتناول العشاء؟

207
00:25:02,124 --> 00:25:04,155
.قلة من الناس من المكتب قادمون

208
00:25:05,179 --> 00:25:06,789
.لدي موعد الليلة

209
00:25:08,913 --> 00:25:10,374
.إجازة سعيدة

210
00:25:11,364 --> 00:25:12,303
.شكراً

211
00:25:32,441 --> 00:25:34,565
<font color="#808080">فشل الاتصال</font>

212
00:25:36,124 --> 00:25:38,566
لماذا لا يتم الاتصال؟

213
00:26:05,169 --> 00:26:06,364
...أبي

214
00:26:06,670 --> 00:26:07,941
!انظر

215
00:26:18,715 --> 00:26:21,872
ماهي المناسبة؟
.كان يجب عليك الاتصال

216
00:26:21,897 --> 00:26:25,561
.إتصلتُ بك، ولم تجب قط على هاتفك
.لذلك جئت فحسب

217
00:26:27,373 --> 00:26:30,300
.ابنة أختي الصغيرة الحلوة هنا

218
00:26:33,028 --> 00:26:34,597
.كله خطأي

219
00:26:35,715 --> 00:26:38,298
هل اتصلت بكل مكان قد تكون فيه؟

220
00:26:38,703 --> 00:26:39,671
.بالطبع

221
00:26:41,738 --> 00:26:42,433
.مرحباً

222
00:26:42,458 --> 00:26:44,691
.محقق "كو"، نحن متخلفون بخطوة واحدة

223
00:26:44,887 --> 00:26:48,310
.الحارس قال أن الحقير هنا مع امرأة

224
00:26:48,469 --> 00:26:50,336
أعتقد أنها كانت زوجتك. ماذا نفعل؟

225
00:26:50,555 --> 00:26:53,186
."حسناً. عمل جيد، المحقق "شين

226
00:26:53,446 --> 00:26:55,279
.لا تصاب بخيبة أمل
.سأبذل قصارى جهدي

227
00:26:55,601 --> 00:26:56,500
.شكراً

228
00:27:02,354 --> 00:27:04,331
هل ستتزوج يوما ما؟

229
00:27:04,356 --> 00:27:07,420
.وظيفة رائعة ومنزل تسكنه

230
00:27:08,289 --> 00:27:13,634
.قالت والدتك أنها سترتاح حالما تتزوج

231
00:27:15,012 --> 00:27:18,975
أليس هذا المنزل كبير بعض الشيء لشخص واحد؟

232
00:27:20,503 --> 00:27:24,341
.ربما سأنتقل إلى سيول قريباً

233
00:27:30,214 --> 00:27:35,760
هذا الأمر لم يكن ليحدث مع أختك
.لو كان لدي منزل لائق

234
00:27:53,713 --> 00:27:59,155
.أبي، أنا بحاجة للتبول
...أبي

235
00:28:01,676 --> 00:28:03,410
<font color="#808080">لديك بريد</font>

236
00:28:09,960 --> 00:28:11,293
...أنا لا أتوقع أي شيء

237
00:28:12,065 --> 00:28:14,298
"هل تريد أن تقابل فتاة أحلامك؟"

238
00:28:14,504 --> 00:28:18,604
"موقعنا يمكن أن يحقق حلمك"

239
00:28:20,416 --> 00:28:23,582
"انقر وابحث عن فتاة أحلامك"

240
00:28:39,859 --> 00:28:42,925
"اختر نوعك المفضل''
''العمر"

241
00:28:47,773 --> 00:28:51,499
''نوع الجسم''
''نحيفة''

242
00:28:53,820 --> 00:28:56,327
"آسيوية"
"لون العين: أسود"

243
00:28:56,384 --> 00:29:01,027
"لون الشعر: أحمر"
"برج الأسد"

244
00:29:20,375 --> 00:29:25,000
"آساكو"

245
00:29:27,781 --> 00:29:36,559
"آساكو في الحذاء الياقوتي"

246
00:29:40,931 --> 00:29:42,901
''الأعضاء فقط''

247
00:29:48,166 --> 00:29:50,748
.أريد أن أذهب إلى حفل النجوم الجنوبي

248
00:29:51,337 --> 00:29:52,798
.قد نفدت كل التذاكر

249
00:29:52,877 --> 00:29:54,175
.سأذهب على أي حال

250
00:29:54,279 --> 00:29:55,748
.سيبرد طعامك يا أمي

251
00:29:55,883 --> 00:29:58,364
حسناً. إلى أين سنذهب هذا العام؟

252
00:29:58,650 --> 00:30:00,552
.أنتِ صاحبة القرار

253
00:30:02,267 --> 00:30:06,665
قد يكون جسدي أكبر سناً لكن
!قلبي أصغر من أي وقت مضى

254
00:30:07,453 --> 00:30:09,618
.العمر ليس عائق

255
00:30:10,627 --> 00:30:12,460
.لكن المفاصل المؤلمة هي العائق دائماً

256
00:30:12,485 --> 00:30:14,898
."احمي مفاصلك وأعد النشاط لها مع "سيب للطاقة

257
00:30:15,352 --> 00:30:18,039
!جديد في أقرب متجر لك

258
00:30:18,344 --> 00:30:19,892
.أعتقد أن سعرنا منخفض

259
00:30:21,288 --> 00:30:22,084
ماذا؟

260
00:30:22,562 --> 00:30:23,866
.بيت أمك

261
00:30:24,131 --> 00:30:26,261
.أعتقد أننا يمكن أن نفعل أفضل من ذلك

262
00:30:28,027 --> 00:30:30,115
.منزلها... لقد توفت للتو

263
00:30:31,190 --> 00:30:31,994
ماذا قلت؟

264
00:30:36,908 --> 00:30:41,791
.من السابق لأوانه طرحه في السوق

265
00:30:43,039 --> 00:30:47,351
...لم تمانع عندما أخبرتك لأول مرة

266
00:30:47,429 --> 00:30:49,399
.أنت الآن تجعلني أظهر بمنظر سيء

267
00:30:49,424 --> 00:30:51,617
.اعتقدت... إنه مجرد

268
00:30:51,642 --> 00:30:53,327
.عزيزي. سوف أعتني بالأمر

269
00:31:01,046 --> 00:31:01,624
."آيا"

270
00:31:03,653 --> 00:31:05,647
كيف تسير أمور المعهد التحضيري للكلية؟

271
00:31:09,366 --> 00:31:12,370
.لا تنسي أن تأخذي دوائك بعد العشاء

272
00:31:15,592 --> 00:31:16,600
.شكراً على العشاء

273
00:31:16,625 --> 00:31:17,475
شبعتي؟

274
00:31:18,424 --> 00:31:19,514
.لقد اكتفيت

275
00:31:19,539 --> 00:31:20,201
!حبوبك

276
00:32:00,053 --> 00:32:00,921
!اسرعي

277
00:32:03,071 --> 00:32:04,376
سوق خيري آخر؟

278
00:32:04,579 --> 00:32:08,243
.لا، العمل التطوعي اليوم لكبار السن المهجورين

279
00:32:08,391 --> 00:32:11,863
.لقد مرت سنوات منذ أن قامت أمي بزيارة الجدة

280
00:32:11,888 --> 00:32:13,243
هل لديك حبوبك؟

281
00:32:13,493 --> 00:32:14,973
!آه، نسيت

282
00:32:17,400 --> 00:32:19,462
.لا تقرأ القصص المصورة أثناء الفصل

283
00:32:29,553 --> 00:32:31,021
.آيا"، انتظري"

284
00:32:32,663 --> 00:32:34,165
.أدرسي بجد

285
00:32:39,810 --> 00:32:40,646
.أراكم لاحقاً

286
00:32:41,671 --> 00:32:45,389
آيا"، أليس عليكِ أن تذهبي"
مع والدك في مترو الأنفاق؟

287
00:32:45,696 --> 00:32:47,514
.أراكم لاحقاً
.أتمنى لك يوم جيد-

288
00:32:48,058 --> 00:32:50,105
.لا بد لي من التوقف عند "جونكو" لاستعارة كتاب

289
00:33:27,352 --> 00:33:28,513
!"فوكو"

290
00:33:29,858 --> 00:33:31,225
!"فوكو"

291
00:34:25,043 --> 00:34:26,272
.مرحباً

292
00:34:34,072 --> 00:34:35,980
إنه لطيف، أليس كذلك؟

293
00:34:36,239 --> 00:34:39,871
."اسمه "تاكاشي" ويذهب إلى جامعة "كيئو

294
00:34:39,950 --> 00:34:42,214
.إنه ينحدر من عائلة جيدة أيضاً

295
00:34:43,510 --> 00:34:45,641
.لديه جسد عظيم

296
00:34:47,006 --> 00:34:50,008
.ليس من نوعي بالضبط

297
00:34:50,355 --> 00:34:52,690
.ولكنه بالتأكيد يستحق ذلك

298
00:34:53,278 --> 00:34:55,322
ماذا عنك "آيا"؟ هل تريدين مقابلته؟

299
00:35:01,139 --> 00:35:02,938
ما هذا الصوت؟

300
00:35:04,160 --> 00:35:06,062
إنها ممتعة، أليس كذلك؟

301
00:35:06,157 --> 00:35:07,782
هل أفعل ذلك مرة أخرى؟

302
00:35:12,021 --> 00:35:13,854
كيف تسير أمور المعهد التحضيري؟

303
00:35:14,269 --> 00:35:17,139
.ليس لدي خيار آخر، كما تعلمين

304
00:35:18,803 --> 00:35:20,796
بالمناسبة، ما الأمر؟

305
00:35:20,948 --> 00:35:24,945
.هناك لقاء كبير في الأسبوع المقبل

306
00:35:25,501 --> 00:35:27,094
ستذهبين، أليس كذلك؟

307
00:35:28,166 --> 00:35:31,571
.لا أريد الذهاب وحدي

308
00:35:31,690 --> 00:35:34,836
.دعينا نذهب سوية، من فضلك

309
00:35:37,976 --> 00:35:38,755
.حسناً

310
00:35:40,069 --> 00:35:41,169
."تاكاشي"

311
00:35:59,632 --> 00:36:01,296
.أنت هنا مرة أخرى

312
00:36:02,474 --> 00:36:04,637
هل تحبين الحذاء لهذه الدرجة؟

313
00:36:05,063 --> 00:36:06,031
.نعم

314
00:36:06,403 --> 00:36:07,382
.يبدو باهظ الثمن

315
00:36:08,150 --> 00:36:11,042
كيف تسير أمور العمل؟ -
.لا بأس -

316
00:36:11,285 --> 00:36:13,157
.لم يكن لدينا حفلة ترحيب بعد

317
00:36:13,660 --> 00:36:16,036
.سآخذك إلى مكان مثير الليلة

318
00:36:16,449 --> 00:36:17,839
.أوه، إنها كاميرا تلفزيون

319
00:36:17,965 --> 00:36:18,808
ماذا يفعلون؟

320
00:36:19,041 --> 00:36:20,236
!هيا بنا لنرى

321
00:36:23,012 --> 00:36:24,674
!نخبك

322
00:36:25,790 --> 00:36:28,329
هل مسموح لك الشرب؟ -
.قليلاً -

323
00:36:28,411 --> 00:36:29,993
.أنتِ هنا-
.أهلاً-

324
00:36:30,018 --> 00:36:31,732
لم أرك منذ فترة. كيف تجري الأمور؟

325
00:36:31,757 --> 00:36:32,690
.جيدة

326
00:36:32,995 --> 00:36:34,258
.إنهم يعملون هنا

327
00:36:34,368 --> 00:36:36,235
."مرحباً "ري-
.أهلاً-

328
00:36:36,674 --> 00:36:37,733
من هذه الفتاة؟

329
00:36:39,149 --> 00:36:40,482
.عشيقتي

330
00:36:41,990 --> 00:36:43,693
.سعدت برؤيتك، سيدة لطيفة

331
00:36:43,794 --> 00:36:44,854
.سعدت برؤيتك

332
00:36:44,949 --> 00:36:47,482
أنت، لماذا لا توزع المنشورات؟

333
00:36:48,069 --> 00:36:50,092
.لا يستطيع التركيز على العمل

334
00:36:50,725 --> 00:36:54,332
.إنه "محمد أمجد"، فتى المنشورات هنا

335
00:36:54,646 --> 00:36:56,372
.في البداية ظننت أنه مصري

336
00:36:56,475 --> 00:36:59,099
.لذلك نمت معه

337
00:36:59,646 --> 00:37:02,535
.لكنني اكتشفت فيما بعد أنه إيراني أو عراقي

338
00:37:02,560 --> 00:37:04,171
.إنه لطيف رغم ذلك

339
00:37:04,709 --> 00:37:05,772
من هذه الفتاة؟

340
00:37:06,172 --> 00:37:07,866
.صديقتي

341
00:37:11,002 --> 00:37:11,667
."ميكي"

342
00:37:15,683 --> 00:37:16,526
من هذه الفتاة؟

343
00:37:17,873 --> 00:37:19,331
.مساء الخير

344
00:37:19,575 --> 00:37:21,441
هل أحضرتها لي؟

345
00:37:22,237 --> 00:37:23,847
.لا، نحن نعمل معاً

346
00:37:23,872 --> 00:37:25,401
.نحتفل اليوم بوظيفتها الجديدة

347
00:37:27,124 --> 00:37:30,059
.أخبرتك أنني بحاجة لمزيد من الفتيات هنا

348
00:37:30,266 --> 00:37:32,395
.آسفة، ما زلت أبحث

349
00:37:32,671 --> 00:37:35,232
هل تريدين العودة بدلاً من ذلك، "ري"؟

350
00:37:37,682 --> 00:37:41,018
أنتم! ماذا حدث للممارسة؟

351
00:37:42,325 --> 00:37:44,318
هل يدفعون الكثير هنا؟

352
00:37:44,696 --> 00:37:47,099
.نعم، حسناً... نوع ما

353
00:37:58,325 --> 00:38:00,659
ما هو حلمك يا "أمجد"؟

354
00:38:02,340 --> 00:38:04,312
.ربما شراء منزل، سيارة

355
00:38:04,337 --> 00:38:07,832
افتتاح متجر، شيء من هذا القبيل؟

356
00:38:08,144 --> 00:38:12,270
نعم. عندما أحصل على المال
.سأعود إلى المنزل

357
00:38:12,931 --> 00:38:16,838
."وأتزوج امرأة جميلة مثل "ري

358
00:38:16,863 --> 00:38:19,427
.وأنجب ابن و ابنة

359
00:38:19,570 --> 00:38:20,971
.لديك ذوق جيد في النساء

360
00:38:22,166 --> 00:38:24,341
.أنا لا أريد أطفال

361
00:38:24,504 --> 00:38:27,032
.أنا مشغولة برعاية نفسي فحسب

362
00:38:31,212 --> 00:38:32,305
.سأذهب الآن

363
00:38:32,519 --> 00:38:34,576
هاه؟ لماذا؟

364
00:38:34,773 --> 00:38:37,034
.العرض على وشك البدء

365
00:39:04,539 --> 00:39:07,031
.ربح مفاجئ... يمكن أن يضيع

366
00:39:07,701 --> 00:39:09,218
.يجب أن نكون حذرين

367
00:39:10,562 --> 00:39:12,657
...رجل من الغرب هو

368
00:39:12,682 --> 00:39:14,984
أمير قدري؟

369
00:39:16,277 --> 00:39:17,388
الغرب؟

370
00:39:18,796 --> 00:39:19,904
هل هي أوساكا؟

371
00:39:20,920 --> 00:39:22,045
كيوتو؟

372
00:39:24,550 --> 00:39:26,144
ما الذي أتحدث عنه؟

373
00:39:26,671 --> 00:39:28,801
.سوف أموت على أي حال

374
00:39:41,783 --> 00:39:42,752
!"يو"

375
00:39:44,381 --> 00:39:45,577
!"يو"

376
00:39:47,014 --> 00:39:48,175
!"يوسكي"

377
00:39:52,803 --> 00:39:55,723
!ماذا؟ ألا تستطيعين أن تطرقي

378
00:39:56,983 --> 00:39:58,383
هل تريد أن تأكل؟

379
00:39:58,855 --> 00:39:59,845
.لا أريد

380
00:40:00,428 --> 00:40:01,726
!اخرجي

381
00:40:02,557 --> 00:40:04,168
هل تريدين لعب الروليت الروسي؟

382
00:40:04,376 --> 00:40:05,537
.غبي

383
00:40:06,753 --> 00:40:07,812
.سألعب بمفردي إذاً

384
00:40:19,311 --> 00:40:22,119
ماذا علي أن أفعل إذا كنت لا تحب أي شخص؟

385
00:40:22,556 --> 00:40:25,204
.على الأقل كنت مهذب
.بدوا مهتمين

386
00:40:25,540 --> 00:40:27,882
.لم يكن من السهل التخطيط لذلك

387
00:40:28,048 --> 00:40:29,939
.أنا محبطة للغاية

388
00:40:30,125 --> 00:40:34,056
أنت رجل سيء، ما خطبك؟

389
00:40:35,961 --> 00:40:37,234
لن تغلق الباب؟

390
00:40:48,318 --> 00:40:49,567
.أتمنى لكم يوماً جيداً

391
00:40:50,044 --> 00:40:50,977
.أراك لاحقاً

392
00:40:51,002 --> 00:40:51,958
.إلى اللقاء

393
00:41:57,297 --> 00:42:01,341
.لا، هذا منزل جدتي، منزل جدتي

394
00:42:22,538 --> 00:42:26,686
.جدتي كانت "غيشا" مشهورة عندما كانت شابة

395
00:42:27,765 --> 00:42:33,139
.كانت تتحدث عن الجد، لكن لم يره أحد بالفعل

396
00:42:34,373 --> 00:42:36,104
...مما سمعته

397
00:42:36,437 --> 00:42:40,811
.ليس هناك مكان في العالم لم يذهب إليه

398
00:42:41,528 --> 00:42:43,050
.لقد كان قوي الإرادة

399
00:42:44,175 --> 00:42:47,477
.مات بحبس أنفاسه

400
00:42:49,032 --> 00:42:50,807
.أتساءل ما إذا كان ذلك ممكن

401
00:42:51,839 --> 00:42:53,307
.من الصعب تصديق ذلك

402
00:43:01,576 --> 00:43:03,701
وما المشكلة؟

403
00:43:06,444 --> 00:43:09,108
.الوقت يمر هكذا

404
00:43:11,061 --> 00:43:14,764
.إذا حبست أنفاسي ومت، فلا بأس

405
00:43:16,701 --> 00:43:19,225
...يا له من شيء رائع

406
00:43:19,702 --> 00:43:21,763
.إختيار طريقة موتك

407
00:43:32,512 --> 00:43:33,844
."آيا"

408
00:43:39,682 --> 00:43:40,809
نعم؟

409
00:43:41,786 --> 00:43:42,769
."آيا"

410
00:43:44,074 --> 00:43:44,855
."آيا"

411
00:43:53,064 --> 00:43:53,800
!أمي

412
00:43:53,825 --> 00:43:55,887
ماذا تفعلين هنا؟

413
00:43:57,614 --> 00:43:59,017
وكيف لا تدرسين؟

414
00:43:59,042 --> 00:44:00,169
!سأذهب الآن

415
00:44:04,800 --> 00:44:07,135
.تعال من هذا الطريق من فضلك

416
00:44:07,279 --> 00:44:10,810
.إنه قديم بعض الشيء لكن الداخل نظيف

417
00:44:10,916 --> 00:44:12,535
.كانت حماتي شخصاً أنيقاَ

418
00:44:12,560 --> 00:44:15,278
.أتساءل عما إذا كان السعر منخفض للغاية

419
00:44:15,420 --> 00:44:17,170
.تعال من هذا الطريق

420
00:44:22,746 --> 00:44:26,669
.أنا... سأشتريهم حقاً

421
00:44:27,809 --> 00:44:29,716
.أنا في ضائقة مالية حالياً

422
00:44:29,828 --> 00:44:32,094
ألا تستطيعين أن تبيعني أولاً؟

423
00:44:36,877 --> 00:44:39,177
.إنها 30,000 ين للزوج

424
00:44:39,685 --> 00:44:42,122
.لكن كل ما لدي هو 17,000 ين

425
00:44:42,794 --> 00:44:49,087
سأشتري واحدة مقابل 15,000 ين
.وأترك ​​2,000 كوديعة

426
00:44:49,779 --> 00:44:51,142
...حالما أحصل على المال

427
00:44:51,232 --> 00:44:54,500
.سأعود من أجل الآخر

428
00:45:21,498 --> 00:45:23,195
ما الذي فعلته؟

429
00:45:23,220 --> 00:45:26,385
.لقد أنفقت كل ما أملك

430
00:45:31,721 --> 00:45:33,706
<font color="#808080">5,000 ين للصورة الواحدة</font>

431
00:45:33,731 --> 00:45:38,659
<font color="#808080">.يمكنك أن تصبحي عارضة أزياء</font>

432
00:46:20,588 --> 00:46:21,817
ما الذي تفعله هنا؟

433
00:46:21,928 --> 00:46:24,424
!يجب أن يغادر الصبي

434
00:46:32,498 --> 00:46:34,024
ألن تعودي إلى المنزل؟

435
00:46:34,653 --> 00:46:36,458
.يجب أن أنهي العمل أولاً

436
00:46:36,483 --> 00:46:37,591
.اذهب قبلي

437
00:46:37,827 --> 00:46:40,241
.تأكدي من إغلاق المكان

438
00:47:40,040 --> 00:47:43,707
.بعد ذلك، تم فصلي من المركز الرياضي

439
00:47:44,530 --> 00:47:46,762
...بعد أيام قليلة من حفل الترحيب

440
00:47:46,825 --> 00:47:48,761
.كان لدي حفل وداع

441
00:47:48,891 --> 00:47:50,555
.اشربي أكثر

442
00:47:50,702 --> 00:47:53,007
.في مثل هذه الأيام يجب أن تشربي

443
00:47:58,930 --> 00:48:00,457
!سأتبول في سروالي

444
00:48:04,598 --> 00:48:06,192
.أوه، أشعر براحة الآن

445
00:48:06,462 --> 00:48:09,422
ماذا كنتي تقولين سابقاً؟

446
00:48:09,915 --> 00:48:10,962
ماذا؟

447
00:48:11,156 --> 00:48:16,656
.أنكِ ستموتين بحبس أنفاسك أثناء اجتيازك خط التاريخ

448
00:48:16,693 --> 00:48:19,392
هل يمكنك حقاً أن تموتين بفعل ذلك؟

449
00:48:20,191 --> 00:48:21,454
...ليس بعد

450
00:48:21,760 --> 00:48:24,460
.يمكن أن يغمى علي

451
00:48:25,869 --> 00:48:27,168
حقاً؟

452
00:48:28,909 --> 00:48:30,401
هل يجب أن أجربها أيضاً؟

453
00:48:46,396 --> 00:48:47,660
.لا أستطيع التنفس

454
00:48:47,685 --> 00:48:50,514
.لا أستطيع أن أتحمل أن يعاني جسدي

455
00:48:53,951 --> 00:48:55,978
لكن لماذا تريدين أن تموتي؟

456
00:49:07,390 --> 00:49:12,560
أنتِ... لم تشعرين بالرغبة بالموت أبداً؟

457
00:49:19,591 --> 00:49:21,050
!تعالي إلى هنا

458
00:49:22,592 --> 00:49:24,528
رائع ، أليس كذلك؟

459
00:49:24,826 --> 00:49:27,911
.لقد أشتريتهم حتى أرتديهم عندما أصبح موظفة مكتبية

460
00:49:28,735 --> 00:49:30,367
.ألبسيه

461
00:49:31,124 --> 00:49:35,224
...ألن يكون رائعاً أن يتم استدعاؤك

462
00:49:35,990 --> 00:49:42,493
إلى مكتب الرؤساء وأنت ترتدين هذا الحذاء الأنيق؟

463
00:49:43,623 --> 00:49:45,957
.أمي وأبي انفصلا

464
00:49:46,494 --> 00:49:48,124
تعرفين لماذا؟

465
00:49:49,075 --> 00:49:51,672
.ربما والدك خانها

466
00:49:52,042 --> 00:49:54,912
.لأن أمي استمرت في طلب المبادلة

467
00:49:54,937 --> 00:49:58,366
مبادلة؟ "آيا"، هل تعرفين حتى ماذا يعني ذلك؟

468
00:49:58,905 --> 00:50:01,960
.نعم. الأزواج يقايضون شركائهم بالجنس

469
00:50:02,718 --> 00:50:04,872
.لذلك أعيش أنا وأخي

470
00:50:04,897 --> 00:50:06,890
.مع جدتي منذ ذلك الحين

471
00:50:07,530 --> 00:50:09,141
.لهذا السبب أنتِ هكذا

472
00:50:09,428 --> 00:50:12,797
.كم هذا محزن
أتريدين البقاء معي؟

473
00:50:13,477 --> 00:50:14,410
حقاً؟

474
00:50:16,351 --> 00:50:17,980
.ري"، شخص ما يناديك"

475
00:50:18,598 --> 00:50:20,015
.ابقي هادئة

476
00:50:21,982 --> 00:50:23,211
."ري"

477
00:50:25,692 --> 00:50:26,888
."ري"

478
00:50:36,559 --> 00:50:37,449
."ري"

479
00:50:38,317 --> 00:50:39,051
."ري"

480
00:50:39,847 --> 00:50:41,582
أين منزل "ري"؟

481
00:50:41,965 --> 00:50:42,973
."ري"

482
00:50:42,998 --> 00:50:44,296
!هنا

483
00:50:44,731 --> 00:50:45,730
!هنا

484
00:50:47,449 --> 00:50:48,988
ستغادرين؟

485
00:50:49,740 --> 00:50:51,233
.شكراً على هذا اليوم

486
00:50:51,258 --> 00:50:53,073
.من المؤسف مغادرتك

487
00:50:53,461 --> 00:50:56,499
.لحظة
.لنبقى على اتصال

488
00:51:29,822 --> 00:51:30,713
.نعم

489
00:51:32,042 --> 00:51:32,806
.نعم

490
00:51:35,890 --> 00:51:37,366
أين أحتاج أن أذهب؟

491
00:51:39,056 --> 00:51:39,702
.نعم

492
00:51:41,306 --> 00:51:42,679
.نعم، فهمت

493
00:52:02,318 --> 00:52:03,616
."آيا"

494
00:52:06,152 --> 00:52:07,513
.لقد نزلتي

495
00:52:07,823 --> 00:52:12,232
هل أنت جائعة؟ هل أعمل لك شطيرة؟

496
00:52:12,912 --> 00:52:15,006
.لا، أنا عطشانة فحسب

497
00:52:15,096 --> 00:52:16,156
.تصبحين على خير

498
00:52:16,360 --> 00:52:17,508
.تصبحين على خير

499
00:52:33,485 --> 00:52:35,421
.شكراً لكم على كل شيء

500
00:52:52,062 --> 00:52:55,101
.بالطبع، الأعمال التجارية عبر الإنترنت مهمة

501
00:52:55,538 --> 00:52:58,271
.خاصة بالنسبة للمشاريع التجارية مثل شركتنا

502
00:52:59,588 --> 00:53:00,647
.المعذرة

503
00:53:03,033 --> 00:53:04,900
تعرفين الإنترنت؟

504
00:53:04,925 --> 00:53:09,817
.ما نصوّره هنا يصبح دولي عبر الإنترنت

505
00:53:09,842 --> 00:53:12,428
.لا داعي للقلق بشأن التعرف عليك

506
00:53:12,570 --> 00:53:14,767
.ولا تخجلي

507
00:53:14,944 --> 00:53:17,108
.سوف تصبحين معالجة روحية

508
00:53:17,389 --> 00:53:22,240
فكري في الأمر على أنه شفاء جروح الرجال
.في جميع أنحاء العالم الذين تعذبهم الوحدة

509
00:53:23,310 --> 00:53:24,810
.لا أهتم بذلك

510
00:53:25,592 --> 00:53:27,745
ما الذي عليّ فعله؟

511
00:53:28,107 --> 00:53:30,420
.أولاً، لنأخذ بعض اللقطات الترويجية

512
00:53:30,672 --> 00:53:33,758
ثم، في تلك الغرفة الزرقاء ما عليك
.سوى اتباع السيناريو الخاص بنا

513
00:53:34,312 --> 00:53:36,645
."كل شيء نصوّره هنا يتم إرساله إلى "ألاسكا

514
00:53:36,670 --> 00:53:40,099
.سيقوم مصمم الموقع بإنشاء غرفة إلكترونية جديدة

515
00:53:41,496 --> 00:53:44,670
متى أحصل على الراتب؟

516
00:53:46,414 --> 00:53:48,474
تحتاجين المال بسرعة؟

517
00:53:49,199 --> 00:53:51,397
.يمكننا أن ندفع لك كل يوم

518
00:53:51,952 --> 00:53:53,700
ما رأيك؟، تريدين الوظيفة؟

519
00:53:55,815 --> 00:53:58,184
أين الحمام؟

520
00:53:59,246 --> 00:54:03,153
.إنها مملة للغاية، وبالتأكيد ليست فاتنة

521
00:54:03,713 --> 00:54:06,412
...يمكن أن يكون من الأفضل

522
00:54:06,437 --> 00:54:08,373
.جلب عنصر الواقعية

523
00:54:10,466 --> 00:54:11,418
.سأفعلها

524
00:54:13,391 --> 00:54:15,224
رائع. متى تستطيعين القدوم؟

525
00:54:16,918 --> 00:54:19,067
.يمكنني العمل في الصباح، لا يهم

526
00:54:19,701 --> 00:54:21,760
.إذاً تعالي في أقرب وقت ممكن

527
00:54:22,588 --> 00:54:24,245
.ونحن بحاجة إلى اسم لكِ

528
00:54:24,379 --> 00:54:26,347
.في هذا المكان لا نستخدم أسمائنا الحقيقية

529
00:54:26,493 --> 00:54:28,019
ماذا سيكون مناسب؟

530
00:54:29,651 --> 00:54:31,316
.قلتِ أنك يمكن أن تأتي في الصباح

531
00:54:32,034 --> 00:54:33,651
."آسا" تعني "الصباح"

532
00:54:33,731 --> 00:54:35,199
ماذا عن "آساكو"؟

533
00:54:35,513 --> 00:54:38,433
هل نبدأ بشيء ناعم؟

534
00:54:41,378 --> 00:54:44,245
أي خلفية أجمل؟

535
00:54:44,777 --> 00:54:46,245
.اختاري واحدة

536
00:54:53,518 --> 00:54:57,028
.حاولي أن تكوني أكثر طبيعية -
.حسناً -

537
00:54:58,615 --> 00:55:02,578
.أنتِ الآن جوهر النقاء

538
00:55:02,930 --> 00:55:08,256
.سوف ترشديهم إلى ألاسكا هادئة ونقية

539
00:55:08,281 --> 00:55:09,909
...أولئك الذين يرونك

540
00:55:10,085 --> 00:55:13,134
.سيشفون من وحدتهم

541
00:55:13,396 --> 00:55:17,633
.سيتم تطهيرهم، مثل الثلج الأبيض النظيف

542
00:55:20,132 --> 00:55:22,927
.العظيم

543
00:55:42,027 --> 00:55:42,887
ما هذه الأحذية؟

544
00:55:44,314 --> 00:55:47,344
.ارتدي الأحذية التي قدمناها لك

545
00:55:50,197 --> 00:55:52,064
ألا يمكنني ارتداء هذه فحسب؟

546
00:55:53,194 --> 00:55:55,420
.افعلي ما نقول فحسب

547
00:55:57,150 --> 00:56:00,385
.لا، ارتديها فحسب

548
00:56:00,410 --> 00:56:03,965
."سنقوم بالترويج لـ "آساكو في الحذاء الياقوتي

549
00:56:04,349 --> 00:56:06,067
فريدة من نوعها، أليس كذلك؟

550
00:56:08,063 --> 00:56:10,501
."آساكو في الحذاء الياقوتي"

551
00:56:13,610 --> 00:56:14,923
.هي يونغ"، أيقظ عمك"

552
00:56:14,948 --> 00:56:15,692
.حسناً

553
00:56:18,521 --> 00:56:19,843
!استيقظ

554
00:56:20,207 --> 00:56:23,064
.يو إن"، أعطني ملابسك الداخلية المتسخة"

555
00:56:23,089 --> 00:56:23,916
ماذا؟

556
00:56:24,544 --> 00:56:26,267
...ملابسي سأغسلها أنا

557
00:56:27,739 --> 00:56:29,564
.أعطني ما ترتديه أيضاً

558
00:56:30,275 --> 00:56:31,964
.لا بأس

559
00:56:33,590 --> 00:56:35,491
انتبه لـ"هي يونغ" من أجلي، حسناً؟

560
00:56:42,300 --> 00:56:44,360
!أنا الذئب الكبير

561
00:56:44,839 --> 00:56:46,416
!أنا هنا لأجلك

562
00:56:53,582 --> 00:56:57,775
.هذا ممتع. إنه ممتع

563
00:56:58,238 --> 00:56:59,671
ما هذا؟

564
00:57:04,047 --> 00:57:07,212
."آساكو في الحذاء الياقوتي"

565
00:57:12,243 --> 00:57:14,576
''الأعضاء فقط''

566
00:57:22,226 --> 00:57:23,765
ما الذي تبحث عنه؟

567
00:57:29,400 --> 00:57:32,228
ما هذه؟ هل هذه الدمى الخاصة بك؟

568
00:57:32,648 --> 00:57:34,885
.أه... إنها دمى عمك

569
00:57:35,017 --> 00:57:37,432
لكن لماذا هي هناك؟

570
00:57:38,618 --> 00:57:40,268
...آه هي

571
00:57:41,876 --> 00:57:46,001
.تجلب الراحة لعمك عندما يكون وحيد

572
00:57:46,807 --> 00:57:48,798
ماذا يعني وحيد؟

573
00:57:56,265 --> 00:57:58,569
أنت لا تأكل كفاية عندما تكون بمفردك، أليس كذلك؟

574
00:57:59,817 --> 00:58:02,661
.دعونا نكتشف ما يفعله الشباب اليابانيون في مثل هذه الأيام

575
00:58:02,686 --> 00:58:04,350
<font color="#808080">"(ري (27 عام"</font>

576
00:58:04,375 --> 00:58:05,872
إلى أين تريدين الذهاب؟

577
00:58:07,487 --> 00:58:09,273
.مصر

578
00:58:09,298 --> 00:58:12,268
.لطالما حلمت بالذهاب إلى مصر

579
00:58:12,628 --> 00:58:14,961
.يبدو الأمر غامضاً هناك

580
00:58:16,548 --> 00:58:20,920
.الرجال رائعون. خاصة عيونهم

581
00:58:21,490 --> 00:58:24,723
بالمناسبة، هل هذا التلفزيون الكوري؟

582
00:58:24,993 --> 00:58:28,555
.سمعت أن رحلات المنتجع تحظى بشعبية كبيرة

583
00:58:29,711 --> 00:58:34,097
على متن قارب مع الشخص الذي أحبه
.ونعبر خط التاريخ في 31 ديسمبر

584
00:58:34,131 --> 00:58:36,683
.بداية القرن الحادي والعشرون الفعلية في عام 2001 -
!ارحموني قليلاً -

585
00:58:37,379 --> 00:58:39,175
.الضبع ليس من عائلة الكلاب

586
00:58:39,216 --> 00:58:41,123
.لكنه يتصرف مثلهم

587
00:58:46,422 --> 00:58:51,125
أبي هل تلعب أيضاً بالدمى عندما تكون وحيد؟

588
00:58:57,348 --> 00:58:59,369
.انظري إلى شعرك الفوضوي

589
00:58:59,394 --> 00:59:01,378
.سوف تقوم أمك بترتيبه بشكل لطيف

590
00:59:02,207 --> 00:59:04,939
يو إن"! هل ستفرك ظهري؟"

591
00:59:14,097 --> 00:59:15,878
.الهاتف مفصول

592
00:59:17,969 --> 00:59:19,479
ستذهب إلى مكان ما؟

593
01:00:30,500 --> 01:00:32,093
''الأعضاء فقط''

594
01:00:32,575 --> 01:00:35,943
<font color="#808080">للإنترنت فقط</font>

595
01:01:53,230 --> 01:01:58,966
لقد رأى شخص ما أختك في "سوون" لذا ذهبت"
".إلى هناك للتحقق. و استعرت بعض ملابسك

596
01:02:07,541 --> 01:02:10,841
.سيستغرق الأمر أسبوع على الأقل

597
01:02:11,684 --> 01:02:13,615
ألا يمكنك القيام بذلك بشكل أسرع؟

598
01:02:13,987 --> 01:02:15,940
...إذا أتيت واستلمتها

599
01:02:16,375 --> 01:02:19,141
.ربما 5 أيام؟ سيستغرق الأمر 5 أيام

600
01:02:19,205 --> 01:02:20,730
.لا فائدة إذاً

601
01:02:21,153 --> 01:02:23,145
.أحتاجها لشيء مهم

602
01:02:24,635 --> 01:02:26,582
هل الأمر هكذا في الأماكن الأخرى؟

603
01:02:26,991 --> 01:02:31,518
سأحاول جلبها في غضون ثلاثة أيام
.لا، يومين

604
01:02:35,833 --> 01:02:37,927
.هو كوك جو"، من فضلك تقدم إلى الأمام"

605
01:02:39,827 --> 01:02:41,132
.مرحباً -
.مرحباً -

606
01:02:49,610 --> 01:02:50,956
."فندق "أدريا

607
01:02:53,463 --> 01:02:55,089
.خلال أولمبياد سيول 1988

608
01:02:55,114 --> 01:02:57,345
.هاجرت عائلتنا بأكملها إلى ألاسكا

609
01:02:58,016 --> 01:02:59,124
ألاسكا؟

610
01:03:00,007 --> 01:03:02,944
وأنتِ كذلك؟ -
نعم. لماذا؟ -

611
01:03:03,543 --> 01:03:04,704
.لا شيء

612
01:03:06,382 --> 01:03:08,554
.لذلك هذا هو سبب اختفائك

613
01:03:09,241 --> 01:03:11,717
.لم يعلم أحد أنك هاجرت

614
01:03:12,187 --> 01:03:13,576
.حدث الأمر فحسب

615
01:03:13,713 --> 01:03:15,705
.ذهبت إلى الكلية في لوس أنجلوس

616
01:03:15,761 --> 01:03:17,730
.ثم بدأت العمل في كوريا بعد التخرج

617
01:03:18,271 --> 01:03:20,646
.تبرع -
هاه؟ -

618
01:03:20,958 --> 01:03:23,544
.أنا عضوة في لجنة لإنشاء حي صيني جديد في كوريا

619
01:03:24,240 --> 01:03:25,707
هناك شيء من هذا القبيل؟

620
01:03:27,570 --> 01:03:29,080
هل تواعد أي شخص؟

621
01:03:30,681 --> 01:03:32,228
.نعم

622
01:03:33,009 --> 01:03:35,033
حقاً؟ كيف تبدو؟

623
01:03:35,767 --> 01:03:37,736
...نحن لا نتواعد بالضبط

624
01:03:38,540 --> 01:03:40,830
.إنه أشبه بالاهتمام المتبادل في بعضنا البعض

625
01:03:43,269 --> 01:03:46,862
هل ربما قد سمعتِ بالاسم "آساكو"؟

626
01:03:47,660 --> 01:03:48,888
آساكو"؟"

627
01:03:49,576 --> 01:03:50,702
.لست متأكدة

628
01:03:50,769 --> 01:03:52,714
ألا يبدو مألوف؟

629
01:03:53,667 --> 01:03:55,511
تقصد آساكو عاشقة الشعر؟

630
01:03:56,055 --> 01:03:58,377
.هي بطلة كتابك الشعري

631
01:03:59,835 --> 01:04:01,304
.نعم، هذا صحيح

632
01:04:01,529 --> 01:04:03,647
لماذا؟ هل تواعد يابانية؟

633
01:04:04,546 --> 01:04:06,155
.لا، الأمر ليس كذلك

634
01:04:06,272 --> 01:04:08,319
حسناً هل تواعد أكثر من بنت؟

635
01:04:08,905 --> 01:04:10,616
.لا، الأمر ليس كذلك

636
01:04:11,787 --> 01:04:13,367
!أنت لطيف جداً

637
01:04:13,873 --> 01:04:16,000
.الحياة مليئة بالعجائب

638
01:04:16,779 --> 01:04:19,655
.يبدو أن اللقاء والوداع جزءاً من مصيرنا

639
01:04:20,052 --> 01:04:22,177
.انظر إلينا، قد التقينا مرة أخرى

640
01:04:27,884 --> 01:04:29,375
!هذا مثير للشفقة

641
01:04:30,062 --> 01:04:33,437
.الناس مشغولون بالأسهم والمشاريع التجارية

642
01:04:33,561 --> 01:04:36,598
.وأنا جالس على مؤخرتي بلا تقدّم

643
01:04:37,927 --> 01:04:40,067
.تبدو راضي عن حياتك

644
01:04:41,137 --> 01:04:45,914
.أنت... تبدو وأنك أفضل من كل شيء

645
01:04:46,513 --> 01:04:48,646
.الناس مثلك يزعجونني

646
01:04:49,680 --> 01:04:52,081
.أنتم أيها الناس ذو الوجهين

647
01:04:53,452 --> 01:04:55,280
لقد جربت الجنس الثلاثي، أليس كذلك؟

648
01:04:55,538 --> 01:04:57,601
.سمعت أنك تمارس الجنس من الكمبيوتر كل ليلة

649
01:04:57,920 --> 01:05:01,411
.إذا كنت تعرف أي بنت لطيفة، عرفني عليها

650
01:05:02,738 --> 01:05:04,570
هل تنظر إلي باستخفاف الآن؟

651
01:05:05,250 --> 01:05:09,958
حسناً، أجريت اختبار المعادلة ودروس
.ليلية للحصول على درجة البكالوريوس

652
01:05:10,552 --> 01:05:13,091
.مكتب البلدية هو مجرد هواية بالنسبة لك

653
01:05:15,971 --> 01:05:19,510
يولد الإنسان بملعقة فضية
.في فمه ويعمل من أجل المتعة

654
01:05:20,244 --> 01:05:21,468
و أنا؟

655
01:05:22,471 --> 01:05:23,487
.أمي

656
01:05:25,292 --> 01:05:28,985
.كانت عائلتنا فقيرة منذ أن كنت صغير

657
01:05:59,589 --> 01:06:01,923
!سد الطريق عليها! بسرعة

658
01:06:02,997 --> 01:06:05,057
!إنها تتجه إلى ذلك الطريق

659
01:06:05,082 --> 01:06:07,449
ماذا تفعل؟

660
01:06:08,647 --> 01:06:14,257
''ميا... معجزة... آساكو... أحذية ياقوتية''

661
01:06:28,429 --> 01:06:30,330
أغلق الباب هلا فعلت؟

662
01:06:31,464 --> 01:06:33,296
.لقد استخدمت بعض العلاقات

663
01:06:33,500 --> 01:06:35,234
.حسناً. شكراً جزيلاً

664
01:07:09,492 --> 01:07:15,859
"0,99 دولار للدقيقة"

665
01:08:36,455 --> 01:08:39,153
!مرحباً. أتمنى لك يوم جيد

666
01:08:41,998 --> 01:08:44,729
!مرحباً. أتمنى لك يوم جيد

667
01:08:47,311 --> 01:08:48,986
سيدي، نقداً أم شيك؟

668
01:08:49,353 --> 01:08:50,487
.بالبطاقة من فضلك

669
01:08:50,512 --> 01:08:52,446
.بالتأكيد. شكراً لك

670
01:09:13,114 --> 01:09:14,342
.معذرة

671
01:09:14,869 --> 01:09:15,802
ماذا؟

672
01:09:16,819 --> 01:09:18,345
...لحظة، هناك

673
01:09:19,800 --> 01:09:21,064
.مرحباً

674
01:09:21,531 --> 01:09:22,442
أين أنت؟

675
01:09:23,020 --> 01:09:24,421
.حسناً.  أراك هناك

676
01:09:25,301 --> 01:09:27,153
.في "مونكول" بالطبع

677
01:09:27,582 --> 01:09:29,215
!نعم فهمت

678
01:09:30,028 --> 01:09:31,973
أين هويتي الوطنية؟

679
01:09:33,599 --> 01:09:35,351
...انها... لا تزال

680
01:09:35,758 --> 01:09:37,694
.ماذا؟ لا شيء

681
01:09:37,867 --> 01:09:38,926
.أراك لاحقاً

682
01:09:57,818 --> 01:10:00,849
<font color="#808080">مونكول</font>

683
01:10:31,521 --> 01:10:32,547
!تحرك

684
01:10:51,122 --> 01:10:52,955
ما هي مشكلتك؟

685
01:10:53,088 --> 01:10:54,250
ماذا؟

686
01:10:55,764 --> 01:10:56,891
.حسناً

687
01:10:59,550 --> 01:11:01,714
ماذا يمكنني أن أفعل بحق الجحيم؟

688
01:11:04,615 --> 01:11:05,857
!توقفي عن التدخين

689
01:11:06,029 --> 01:11:07,852
!قال لك الطبيب ذلك

690
01:11:08,291 --> 01:11:11,607
تريدين الموت؟ حقاً؟ هذا مافي الأمر؟

691
01:11:16,907 --> 01:11:19,344
لماذا لا تستمعين فحسب؟

692
01:11:24,987 --> 01:11:27,185
ألسنا نعشق بعضنا البعض؟

693
01:11:28,489 --> 01:11:29,253
هاه؟

694
01:12:48,653 --> 01:12:50,208
هل يمكنك الوقوف؟

695
01:13:08,425 --> 01:13:10,042
...اقتربي

696
01:14:02,573 --> 01:14:07,515
.حسناً... اجلسي

697
01:14:10,642 --> 01:14:13,869
.ببطء... أغمضي عينيك

698
01:14:15,368 --> 01:14:19,353
.الآن... اشعري بالموسيقى

699
01:14:22,307 --> 01:14:24,330
تشعرين بها؟

700
01:14:26,361 --> 01:14:28,838
.الآن، قفي

701
01:14:31,330 --> 01:14:32,830
...امشي

702
01:14:35,432 --> 01:14:38,875
...لا، إلى هنا... إلى هنا

703
01:14:48,802 --> 01:14:50,567
!مرحباً بك! مرحباً بك

704
01:15:00,560 --> 01:15:01,858
أليست "هيروكو"؟

705
01:15:02,638 --> 01:15:03,786
."إنها "هيروكو

706
01:15:05,810 --> 01:15:06,935
!أهلاً

707
01:15:10,924 --> 01:15:13,395
!جميل جداً

708
01:15:13,420 --> 01:15:15,515
!انظر إلى تلك الأيدي الصغيرة

709
01:15:15,691 --> 01:15:17,354
.هيروكو"، أنتِ مذهلة"

710
01:15:17,528 --> 01:15:18,655
ما هو اسم الطفل؟

711
01:15:18,947 --> 01:15:20,313
."هيرو"

712
01:15:22,229 --> 01:15:24,222
.أنا أيضاً أريد طفلاً

713
01:15:24,678 --> 01:15:25,976
هل نأتي بطفل سوية؟

714
01:15:42,401 --> 01:15:44,291
!أحسنتِ

715
01:15:44,784 --> 01:15:47,963
.لقد تلقينا ردود مذهلة

716
01:15:48,721 --> 01:15:51,986
.حتى أن هناك بريد إلكتروني لك

717
01:15:52,057 --> 01:15:53,320
من أين؟

718
01:15:53,439 --> 01:15:55,915
.كواتا"، اطبعه من فضلك"

719
01:15:58,134 --> 01:16:00,097
هل أنت مهتمه بأي شيء آخر؟

720
01:16:01,048 --> 01:16:03,439
بجانب الصور؟

721
01:16:03,587 --> 01:16:06,262
...تعلمين، مع شريك، فيلم مثلاً

722
01:16:06,287 --> 01:16:07,554
.تعرفين ما أعنيه

723
01:16:07,908 --> 01:16:08,836
.لا

724
01:16:08,875 --> 01:16:13,432
".عزيزتي "آساكو"، أنا "يو إن" من سيول، كوريا"

725
01:16:13,457 --> 01:16:17,686
".أنا أتابعك دوماً. أنتِ جميلة للغاية"

726
01:16:17,711 --> 01:16:22,155
".أنا أحب حذائك، الرجاء معاودة إرسال البريد"

727
01:16:22,180 --> 01:16:26,366
".ملاحظة: أتمنى أن نلتقي يوماً ما"

728
01:16:28,201 --> 01:16:29,066
.مرحباً

729
01:16:30,181 --> 01:16:31,463
.لم أرك منذ فترة

730
01:16:31,751 --> 01:16:32,681
ما الذي أتى بك إلى هنا؟

731
01:16:33,001 --> 01:16:35,435
.حسناً، أود العمل مرة أخرى

732
01:16:36,110 --> 01:16:37,610
ما هذا القميص؟

733
01:16:37,876 --> 01:16:39,922
هل مازلت تتظاهر بأنك طالب جامعة كيئو؟

734
01:16:40,579 --> 01:16:42,418
.أنا قادم من وظيفتي بدوام جزئي

735
01:16:43,545 --> 01:16:45,027
.أعتقد أن أمورك رائعة

736
01:16:45,577 --> 01:16:46,698
وظيفتين بنفس الوقت؟

737
01:16:46,834 --> 01:16:49,294
هناك وظيفة لمقطع فيديو. أتريدها؟

738
01:16:49,552 --> 01:16:51,949
."مع الممثلة "تومومي" أو "كاوري

739
01:16:51,974 --> 01:16:52,940
ما رأيك؟

740
01:16:53,334 --> 01:16:55,917
.بالتأكيد

741
01:17:01,616 --> 01:17:05,648
.أحسنتِ. اتصلي بي في المرة القادمة

742
01:17:08,743 --> 01:17:11,703
.حسناً. أراك قريباً

743
01:17:12,097 --> 01:17:13,780
.اتصل بي في أي وقت -
.حسناً -

744
01:17:14,988 --> 01:17:16,115
!"تاكاشي"

745
01:17:22,161 --> 01:17:24,529
!لا أصدق هذا. يا للغباء

746
01:17:31,340 --> 01:17:32,604
.تذوَقي القليل من هذا

747
01:17:32,801 --> 01:17:33,666
.شكراً

748
01:17:35,277 --> 01:17:38,087
.تلك الفتاة الجميلة، أنا لا أراها اليوم

749
01:17:38,112 --> 01:17:39,606
.أوه، لقد استقالت

750
01:17:40,442 --> 01:17:43,870
...إنه ليس من شأني

751
01:17:44,208 --> 01:17:45,940
ولكن هل تم تخفيض أجرها؟

752
01:17:45,965 --> 01:17:47,059
.بالطبع لا

753
01:17:47,956 --> 01:17:49,610
هل هذا ما قالته؟

754
01:17:50,367 --> 01:17:51,392
.اسرع من فضلك

755
01:17:51,919 --> 01:17:54,516
.إنها تدفعني للجنون

756
01:18:04,162 --> 01:18:05,209
."نعم. هذا "يو إن

757
01:18:06,373 --> 01:18:07,811
."أوه، "كوك جونغ

758
01:18:11,178 --> 01:18:12,140
يوم الأحد؟

759
01:18:13,658 --> 01:18:15,963
...حسناً، لا شيء مميز

760
01:18:17,135 --> 01:18:19,089
نعم، 2 بعد الظهيرة؟

761
01:18:20,057 --> 01:18:21,661
.أراك لاحقاً

762
01:18:22,398 --> 01:18:24,138
من هذه؟ -
تعرفينها، صحيح؟ -

763
01:18:24,163 --> 01:18:26,413
.ذات الشعر الأحمر في صف الخبز

764
01:18:26,905 --> 01:18:29,623
من هذه؟ -
.ذات الشعر الأحمر رقم 2 -

765
01:18:30,155 --> 01:18:31,763
.كلاهما نفس اللون

766
01:18:32,280 --> 01:18:35,288
."آساكو" -
.هذا اسم ياباني -

767
01:18:35,418 --> 01:18:38,264
آسا" .. ماذا يعني ذلك؟"

768
01:18:39,030 --> 01:18:39,857
الصباح؟

769
01:18:40,397 --> 01:18:41,225
ماذا عن "كو"؟

770
01:18:41,400 --> 01:18:43,213
قد يعني...؟

771
01:18:43,238 --> 01:18:44,502
جمال الصباح؟

772
01:18:45,510 --> 01:18:46,873
!جمال الصباح

773
01:18:49,404 --> 01:18:51,216
كيف حصلت عليهم؟

774
01:18:51,435 --> 01:18:52,594
...حسناً

775
01:18:52,728 --> 01:18:53,662
.أعدهم

776
01:18:55,271 --> 01:18:56,876
.أعتقد أن الصَهباوات هم نوعك

777
01:18:57,309 --> 01:18:59,290
ليس راضي عن واحدة فقط؟

778
01:18:59,845 --> 01:19:02,462
من هي "آساكو"؟

779
01:19:03,442 --> 01:19:06,229
.آساكو" أو "ميا"، هذا هو السؤال"

780
01:19:06,973 --> 01:19:08,564
!قلت لك أن تعيدها

781
01:19:39,060 --> 01:19:40,700
.لا تضع الكثير من الخل

782
01:20:38,141 --> 01:20:39,507
!هذا مؤلم

783
01:20:44,578 --> 01:20:46,773
.خمني ما لدي -
ماذا؟ -

784
01:20:47,060 --> 01:20:48,351
.ما هو؟ أرني

785
01:20:48,874 --> 01:20:51,726
خط رائع للغاية، أليس كذلك؟

786
01:20:56,171 --> 01:20:57,187
أنتِ أيضاً؟

787
01:20:57,854 --> 01:21:00,222
.هذا يمدّني بالقوة في بعض الأحيان

788
01:21:03,799 --> 01:21:07,377
ما تلك التعابير الجادة؟

789
01:21:08,180 --> 01:21:10,047
تريدين أن تسمعي قصة شيقة؟

790
01:21:11,321 --> 01:21:13,017
...منذ أمد طويل

791
01:21:14,157 --> 01:21:16,999
.هناك امرأة تعيش بجانب البحر

792
01:21:17,518 --> 01:21:21,236
.فجأة تمنت المرأة شخص واحد لتعتمد عليه

793
01:21:21,611 --> 01:21:25,752
.ثم ذات يوم وقعت في حب رجل

794
01:21:26,469 --> 01:21:28,813
...لكن هذا الرجل

795
01:21:30,446 --> 01:21:38,088
أتى من على متن قارب من بعيد. لكن
.بعد فترة طويلة تركها وغادر للبحر، ولم يعد

796
01:21:38,399 --> 01:21:39,491
.يا للمسكينة

797
01:21:39,673 --> 01:21:45,588
.انتظرته المرأة طوال حياتها، وعاشت بمفردها

798
01:21:46,822 --> 01:21:48,391
.يا للغباء

799
01:21:49,720 --> 01:21:53,742
.لكن كان لديهم طفل

800
01:21:55,243 --> 01:21:57,688
.هذا الطفل هو أنا

801
01:22:03,289 --> 01:22:06,194
.لن أعيش مثل أمي

802
01:22:06,940 --> 01:22:09,137
.ذلك الحب الغبي

803
01:22:11,410 --> 01:22:13,403
...لكن من حين لآخر

804
01:22:13,734 --> 01:22:16,861
.أتمنى لو كان لدي شخص ما لأعتمد عليه أيضاً

805
01:22:18,564 --> 01:22:19,747
!خبر آخر مفاجئ

806
01:22:20,044 --> 01:22:22,388
.انا حامل

807
01:22:23,266 --> 01:22:25,430
مثير للإهتمام، أليس كذلك؟

808
01:22:49,236 --> 01:22:51,731
.هذا هو القطار الأخير

809
01:23:45,761 --> 01:23:47,355
أين أنت؟

810
01:23:51,784 --> 01:23:52,925
.ها أنت ذا

811
01:23:53,355 --> 01:23:55,003
.قد كنت هنا

812
01:23:58,823 --> 01:23:59,917
هلا ذهبنا؟

813
01:24:00,428 --> 01:24:03,265
...مطر، مطر، قطرة، قطرة

814
01:24:03,381 --> 01:24:10,882
.أنا سعيدة جدا يا أمي هنا مع المظلة

815
01:25:34,632 --> 01:25:36,342
.أختي، أنت مستيقظة مبكراً

816
01:25:37,658 --> 01:25:39,147
هل كنتي بالخارج؟

817
01:25:54,677 --> 01:25:55,780
أين أبي؟

818
01:25:57,402 --> 01:25:59,061
.إنه مشغول في العمل

819
01:27:17,001 --> 01:27:20,566
!أموالي

820
01:27:32,566 --> 01:27:33,659
في المحطة؟

821
01:27:42,143 --> 01:27:43,706
!يجب أن أقتل نفسي

822
01:28:11,852 --> 01:28:14,438
."هذه أنا. "آساكو

823
01:28:17,832 --> 01:28:19,438
."آساكو في الحذاء الياقوتي"

824
01:28:58,928 --> 01:29:00,374
.انظر إلي

825
01:29:01,411 --> 01:29:03,991
شربت الكثير، أليس كذلك؟

826
01:29:06,787 --> 01:29:07,873
هل أنت بخير؟

827
01:29:09,156 --> 01:29:11,890
هل الجميع هنا صينيون؟

828
01:29:12,015 --> 01:29:13,745
هل أنا الكوري الوحيد؟

829
01:29:13,824 --> 01:29:14,952
.من المحتمل

830
01:29:16,124 --> 01:29:17,322
.إنه شعور غريب نوعاً ما

831
01:29:18,024 --> 01:29:18,624
لماذا؟

832
01:29:18,649 --> 01:29:20,063
تشعر أنك لا تنتمي لهذا المكان؟

833
01:29:21,174 --> 01:29:24,134
.ربما أني أشعر بنفس الشعور في كوريا

834
01:29:44,122 --> 01:29:46,070
!تحدث باللغة الكورية

835
01:29:47,773 --> 01:29:49,422
!أنت في كوريا

836
01:29:55,951 --> 01:29:58,451
!ألا يمكنك التحدث باللغة الكورية

837
01:29:59,849 --> 01:30:01,832
.لدينا ضيف خاص اليوم

838
01:30:01,857 --> 01:30:05,685
."دعونا نمنحه جولة من التصفيق. "يو إن

839
01:30:16,720 --> 01:30:17,595
."يو إن"

840
01:30:19,691 --> 01:30:20,595
."يو إن"

841
01:30:25,408 --> 01:30:26,539
ماذا أغني؟

842
01:30:29,142 --> 01:30:30,416
."سأغني أغنية "bruise

843
01:30:30,709 --> 01:30:32,139
.ليست متواجدة لدينا

844
01:30:33,420 --> 01:30:35,691
ماذا عن "She Bangs"؟ -
...هذه أيضاً -

845
01:30:37,744 --> 01:30:39,346
ما هي الأغاني الجديدة التي لديك؟

846
01:30:39,486 --> 01:30:40,726
...أغاني جديدة

847
01:30:48,736 --> 01:30:54,923
♪ زوجان محبان، ممسكان بأيدي بعض ♪

848
01:30:56,005 --> 01:31:00,728
♪ يمشون طوال الطريق ♪

849
01:31:50,000 --> 01:31:51,298
ما هذا؟

850
01:31:53,045 --> 01:31:54,493
ألا يمكنك التحمل؟

851
01:31:57,664 --> 01:31:58,767
.لطيف

852
01:32:01,985 --> 01:32:03,352
.خذ قسطاً من الراحة

853
01:32:57,368 --> 01:33:00,008
''.استيقظت؟ كدت أموت وأنا أحملك بالأمس''

854
01:33:00,033 --> 01:33:02,133
".الغرفة مدفوعة الثمن لذلك لا تقلق"

855
01:33:02,158 --> 01:33:04,584
.اتصل بي لاحقاً"
".قم بعمل أفضل في المرة القادمة

856
01:33:04,609 --> 01:33:05,515
".كوك جونغ"

857
01:33:30,193 --> 01:33:33,085
.رأسي يؤلمني للغاية

858
01:33:34,840 --> 01:33:35,755
.حسناً

859
01:34:24,340 --> 01:34:26,144
.الأصبع اللعين

860
01:35:21,826 --> 01:35:24,241
سيدي، هل طلبت الأسبرين؟

861
01:35:24,937 --> 01:35:25,977
.نعم

862
01:35:29,808 --> 01:35:31,465
.خذ قسطاً من الراحة يا سيدي

863
01:35:35,481 --> 01:35:37,855
...سيدي! أصبعك

864
01:35:51,219 --> 01:35:52,449
!افحصي ضغط دمه أولاً

865
01:35:52,474 --> 01:35:53,441
.حسناً

866
01:36:24,720 --> 01:36:27,011
.ما أجمل هذا الصباح

867
01:36:27,036 --> 01:36:29,073
.لم يتبق سوى أيام قليلة في يوليو

868
01:36:29,427 --> 01:36:32,466
.يبدو أن أمطار الرياح الموسمية المستمرة قد انتهت

869
01:36:32,777 --> 01:36:35,478
.الآن لم يبقى سوى أيام أغسطس الحارقة

870
01:36:36,048 --> 01:36:38,966
.لنبدأ يوماً آخر منعشاً

871
01:36:45,523 --> 01:36:47,307
".أمك كانت هنا"

872
01:36:47,332 --> 01:36:53,765
''.وضعت بعض لحم البط والكيمتشي في الثلاجة"

873
01:36:53,790 --> 01:36:58,048
''.اعتني بنفسك جيداً، وزرني قريباً"

874
01:37:09,896 --> 01:37:13,149
"عرض وداع آساكو"

875
01:37:14,244 --> 01:37:17,388
".الأربعاء في الساعة الثامنة مساءً"

876
01:37:29,532 --> 01:37:32,970
''.أنا أشاهدك دوماً"

877
01:37:34,910 --> 01:37:36,922
"بالإنجليزية من فضلك"

878
01:37:43,457 --> 01:37:48,042
".أريد أن ألتقي بك يوماً ما"

879
01:37:49,480 --> 01:37:53,027
''أين أنتِ؟''

880
01:37:56,200 --> 01:38:00,764
''مرحباً، هذا مكان للناس الوحيدون والمتعبون"

881
01:38:01,561 --> 01:38:09,268
''أريد أن ألمسك''

882
01:38:13,161 --> 01:38:15,568
"إذا دفعت 9,99 دولار إضافي فقط"

883
01:38:18,006 --> 01:38:22,311
.سأرسل لك صوري الجديدة كل يوم"
".إذا دفعت 9,99 دولار إضافي فقط

884
01:38:37,275 --> 01:38:38,435
كيف كانت عطلتك؟

885
01:38:38,836 --> 01:38:41,282
.لا تذكرين الأمر
.كان الجو حار ومزعج

886
01:38:41,307 --> 01:38:44,012
.مكتب البلدية أكثر برودة وراحة

887
01:38:44,723 --> 01:38:46,427
إلى أين ينبغي عليّ الذهاب؟

888
01:38:46,920 --> 01:38:48,162
إلى أين ستذهبين؟

889
01:38:48,439 --> 01:38:51,693
.عندما أنجب طفلي سوف آخذ إجازة طويلة

890
01:38:52,949 --> 01:38:57,560
في ذلك اليوم، تعتقدين لماذا كان
لدى "يو إن" هوية تلك الفتاة؟

891
01:38:57,958 --> 01:39:01,170
.لا أعلم
أتعتقدين أن لديه هوايات غريبة؟

892
01:39:01,335 --> 01:39:02,564
.أعتقد أنه منحرف

893
01:39:02,589 --> 01:39:03,855
ماذا تقولين؟

894
01:39:04,394 --> 01:39:07,706
.حسناً كما تعلمين، هناك جميع أنواع الناس

895
01:39:08,378 --> 01:39:10,824
.لا تتحدثي عن هذا الهراء
...أنت لا تعرفين حتى

896
01:39:11,613 --> 01:39:13,047
.حسناً

897
01:39:16,628 --> 01:39:18,713
.اعذريني -
.حسناً -

898
01:39:43,715 --> 01:39:47,210
!"سوني"

899
01:39:50,053 --> 01:39:51,029
!"سوني"

900
01:40:33,277 --> 01:40:34,599
.استرخي

901
01:40:35,093 --> 01:40:39,584
.وانظري إلى الكاميرا. الآلاف من الناس ينظرون إليك

902
01:40:39,609 --> 01:40:42,045
من الجيد أن تكوني نجمة لمرة واحدة على الأقل، أليس كذلك؟

903
01:40:42,070 --> 01:40:46,390
."ولا تنسي، أنتِ "آساكو في الحذاء الياقوتي

904
01:40:49,457 --> 01:40:50,976
.حسناً، ادخلي

905
01:40:51,985 --> 01:40:54,113
...وفي الوقت المناسب

906
01:40:54,739 --> 01:40:58,463
.أنت... أنت تعرفين ماذا تفعلين

907
01:42:30,405 --> 01:42:33,802
.تعال واحظ ببعض المرح

908
01:42:34,487 --> 01:42:35,614
.تفضل -
.اعذرني -

909
01:42:36,115 --> 01:42:38,643
هل استقال العامل الإيراني هنا؟

910
01:42:38,885 --> 01:42:40,388
.تفضل

911
01:42:41,168 --> 01:42:43,807
.تم القبض عليه كأجنبي غير شرعي

912
01:42:44,730 --> 01:42:45,948
.تفضل

913
01:44:08,771 --> 01:44:10,550
.ري" مذهلة حقاً"

914
01:44:11,906 --> 01:44:13,675
.ستصبح أم عظيمة

915
01:44:15,141 --> 01:44:17,373
.أنا منهكة جداً

916
01:44:17,504 --> 01:44:20,393
.هدية لك -
.شكراً لك -

917
01:44:20,621 --> 01:44:22,337
هل تودين رؤيته؟

918
01:44:22,764 --> 01:44:23,629
ماذا؟

919
01:44:26,409 --> 01:44:29,931
أليس صعباً عليك؟
بما أنكِ مازلت تعملين في المركز الرياضي؟

920
01:44:29,956 --> 01:44:33,501
ماذا بإمكاني أن أفعل؟
.يجب أن أدخر ما يكفي بينما أستطيع

921
01:44:36,949 --> 01:44:39,063
.أنا أحب هذا الصوت

922
01:44:39,088 --> 01:44:40,851
.إذا كان بإمكاني سماعه أكثر

923
01:44:41,480 --> 01:44:44,211
هل سيحب طفلي هذا الصوت أيضاً؟

924
01:44:45,497 --> 01:44:47,907
.أوه، أرغب بسيجارة

925
01:46:08,833 --> 01:46:13,575
.حتى رياض الأطفال يصعب دخولها في هذه الأيام

926
01:46:14,442 --> 01:46:15,614
.سأدع الأمر لك

927
01:46:24,750 --> 01:46:25,781
من هي؟

928
01:46:27,083 --> 01:46:28,742
.أوه، زميلة في شركتي

929
01:46:41,734 --> 01:46:43,437
."ألو، معك "يو إن

930
01:46:44,056 --> 01:46:45,387
ألو؟

931
01:46:47,551 --> 01:46:50,318
...مرحباً. أنا في المنزل الآن

932
01:46:55,062 --> 01:46:59,935
.مرحباً. معك "يو إن" أترك رسالة

933
01:47:28,065 --> 01:47:31,698
مع "جونكو" في رحلة ميدانية إلى سيول"
"عام 1898

934
01:47:46,092 --> 01:47:50,898
"مع شاب كوري في قصر "كيونغ بوك"
"عام 1898

935
01:48:06,596 --> 01:48:08,566
.ليس الأمر كما لو أنني سأذهب في رحلة

936
01:48:10,000 --> 01:48:11,930
!لقد كنتِ رائعة

937
01:48:12,438 --> 01:48:13,539
عما تتحدث؟

938
01:48:14,258 --> 01:48:17,102
.بالمناسبة، إنه عيد ميلادك غداً

939
01:48:17,483 --> 01:48:18,944
مالذي تخططين لفعله؟

940
01:48:21,086 --> 01:48:22,180
ستذهبين إلى مكان ما؟

941
01:48:22,780 --> 01:48:24,748
.نعم، لكي أموت

942
01:48:25,183 --> 01:48:26,940
.هذا شيء غبي للموت بسببه

943
01:48:27,620 --> 01:48:29,815
.أنا فخور بكِ نوعاً ما

944
01:48:30,160 --> 01:48:31,448
ماذا تقول بحق الجحيم؟

945
01:48:32,166 --> 01:48:34,260
.كانت الأحذية المصنوعة من الياقوت لمسة لطيفة

946
01:48:34,563 --> 01:48:35,531
.تصبحين على خير

947
01:48:41,875 --> 01:48:43,299
!"آساكو"

948
01:49:46,927 --> 01:49:48,927
.أنا لست في سيول الآن

949
01:49:49,516 --> 01:49:51,193
.أترك رسالة من فضلك

950
01:49:51,930 --> 01:49:54,920
.اممم، أتمنى أن يكون الجميع بخير

951
01:49:55,479 --> 01:49:58,780
.و أمي...شكراً لكِ

952
01:50:20,721 --> 01:50:23,157
.سيداتي وسادتي قبطانكم يتحدث

953
01:50:23,257 --> 01:50:27,594
.نود أن نرحب بكم على متن رحلتنا

954
01:50:28,205 --> 01:50:30,901
.في غضون دقيقة واحدة تقريباً، سنعبر خط التاريخ

955
01:50:31,120 --> 01:50:34,118
.في تلك اللحظة، اليوم هنا سيصبح بالأمس

956
01:50:34,265 --> 01:50:36,290
.التوقيت المحلي هو 5:05 صباحاً

957
01:50:36,315 --> 01:50:39,900
.وأتمنى أن تستمتعون بالرحلة إلى ألاسكا، شكراً لكم

958
01:53:02,995 --> 01:53:03,917
!"آساكو"

959
01:53:20,245 --> 01:53:22,946
.أشعر أنني التقيت به من قبل، في مكان ما

960
01:53:23,502 --> 01:53:24,888
.أين يمكن أن يكون

961
01:53:26,933 --> 01:53:29,020
."قالت أن اسمها "آيا

962
01:53:29,805 --> 01:53:30,831
."آيا"

963
01:54:22,062 --> 01:54:24,062
...وهكذا قصتنا

964
01:54:24,594 --> 01:54:26,523
.بدأت

965
01:54:38,893 --> 01:54:43,893
"آساكو في الحذاء الياقوتي"
@RevoBQ : ترجمة

966
01:54:43,918 --> 01:54:50,742
@RevoBQ : ترجمة

