﻿1
00:02:55,843 --> 00:02:58,220
"ظمأ كبير"

2
00:03:01,385 --> 00:03:02,761
(طوبي)

3
00:03:04,096 --> 00:03:05,839
‫أريد مساعدتك في المرآب

4
00:03:10,311 --> 00:03:12,563
‫- ليس بدوام كامل
‫- أبي، أنا منهمك

5
00:03:15,816 --> 00:03:17,944
‫حين تنتهي، اخرج، حسنًا؟

6
00:03:19,695 --> 00:03:20,929
‫أجل

7
00:04:16,043 --> 00:04:17,344
‫لا، لا

8
00:04:50,244 --> 00:04:51,562
‫أبي!

9
00:04:51,787 --> 00:04:53,146
‫(طوبي)

10
00:04:53,814 --> 00:04:55,048
‫سحقًا!

11
00:04:55,082 --> 00:04:56,399
‫‫(طوبي)!

12
00:04:57,876 --> 00:04:59,461
‫‫(طوبي)، أتسمعني؟

13
00:05:04,716 --> 00:05:09,763
‫برنامج العثور على الذات سيمنحك فرصةً

14
00:05:10,389 --> 00:05:13,434
‫لتصفية ذهنك من هذه الأمور

15
00:05:13,475 --> 00:05:15,976
‫اعتقال سارقي السيّارة واتهامهم
(بقتل المقيم في (أورلاندو

16
00:05:16,520 --> 00:05:17,563
‫والتفكير

17
00:05:20,816 --> 00:05:23,944
‫ستقضي وقتًا ممتعًا جدًا

18
00:05:26,029 --> 00:05:27,247
‫أجل

19
00:05:33,745 --> 00:05:35,105
‫انتبه!

20
00:05:37,083 --> 00:05:38,800
‫سقط رجل في المياه!

21
00:05:55,559 --> 00:05:59,980
‫حسنًا جميعًا، اسمعوا، كان الإبحار رائعًا اليوم

22
00:06:00,439 --> 00:06:02,108
‫أبليتم حسنًا جميعكم

23
00:06:03,817 --> 00:06:05,444
‫حتى أنت يا (طوبي)

24
00:06:05,861 --> 00:06:08,739
‫أجل (طوبي)، مررنا جميعًا بلحظة عصيبة

25
00:06:09,030 --> 00:06:11,367
‫هذا هو المغزى من التواجد هنا

26
00:06:11,408 --> 00:06:15,621
‫آمل أنكم قد تعلّمتم القليل عن أنفسكم
وعن العمل الجماعي

27
00:06:15,912 --> 00:06:19,625
‫وهذا ما أحضرنا إلى سلسلة
جزر (بولاوآباي) غير المأهولة

28
00:06:20,126 --> 00:06:22,586
‫والمرحلة النهائية من هذا المسار

29
00:06:25,381 --> 00:06:29,843
‫سيخيّم كل منكم على جزيرة مختلفة
بمفرده لثلاثة أيام وثلاث ليالٍ

30
00:06:30,511 --> 00:06:33,722
‫هناك أكثر من مئة جزيرة
(غير مأهولة حول (ماليزيا

31
00:06:33,764 --> 00:06:37,559
‫إذًا صدقًا، لا أستطيع إخباركم الكثير
عمّا يجب توقّعه من جزركم

32
00:06:37,976 --> 00:06:40,479
‫ستحظون بكيس نوم ومشمّع

33
00:06:42,939 --> 00:06:44,233
‫ومصباح كهربائي

34
00:06:44,275 --> 00:06:46,818
‫كما ستكون بحوزتكم إشارة ضوئية

35
00:06:46,860 --> 00:06:52,241
‫إذا حصلت حالة طارئة وتريدون
أن تنبهوا المراكب المارّة، مفهوم؟

36
00:06:52,283 --> 00:06:54,993
‫ماذا يُفترض بنا أن نفعله على مدى 3 أيام؟

37
00:06:55,869 --> 00:06:59,498
‫اجلسوا، فكّروا، استكشفوا

38
00:06:59,540 --> 00:07:01,792
‫يعود الأمر إليكم بالكامل

39
00:07:02,751 --> 00:07:05,712
‫المغزى من التواجد بمفردكم
هو التأمّل الباطني

40
00:07:06,129 --> 00:07:09,466
‫إنها فرصة للتفكير في سبب
وجودكم هنا في المقام الأول

41
00:07:12,344 --> 00:07:16,432
‫وأيّ نوع من الأشخاص تقرّرون
أن تصبحوا عليه مستقبلاً

42
00:07:22,938 --> 00:07:26,900
‫قد لا تعتقد ذلك، ولكنّك تختلف عن
الرجل الذي قابلته قبل أسبوعين

43
00:07:37,369 --> 00:07:39,538
‫تمّ إيداعك أولاً، إذًا سآتي لإحضارك أولاً

44
00:07:39,580 --> 00:07:42,833
‫قابلني هنا عند انبلاج الفجر
بعد 3 أيام مع أمتعتك

45
00:07:45,919 --> 00:07:51,592
‫يا رجل، انظر حولك! الناس ‫ينفقون
الكثير من المال للتواجد في مكان كهذا

46
00:07:53,009 --> 00:07:54,720
‫إنه فردوسك الخاص

47
00:08:25,501 --> 00:08:26,818
‫سحقًا

48
00:08:40,223 --> 00:08:42,057
‫حسنًا، (روبنسون كروزو)

49
00:08:42,976 --> 00:08:44,144
‫لنرَ ما لديك

50
00:08:50,150 --> 00:08:53,111
‫هل علمت أنه كانت هناك دلائل واضحة
‫على أن (روبنسون كروزو) كان مثليًا؟

51
00:08:54,863 --> 00:08:56,072
‫حقًا؟

52
00:08:56,072 --> 00:08:58,241
‫أجل، ثمّة تلميحات كثيرة

53
00:08:58,867 --> 00:09:00,185
‫بلا مزاح؟

54
00:09:00,494 --> 00:09:02,579
‫كان ذلك تقدّميًا جدًا في ذلك العصر

55
00:09:02,621 --> 00:09:05,123
‫بالنسبة إلى المجتمع الغربي
القائم على القوّة والإمبريالية

56
00:09:06,041 --> 00:09:09,336
‫مثل الانتهاك المنهجي لثقافة
السكّان الأصليّين ومواردهم؟

57
00:09:13,340 --> 00:09:17,260
‫مدهش! لا عجب في كونك
لا تستطيع عقد صداقات جديدة

58
00:09:18,804 --> 00:09:20,180
‫ولكنّني شيّدت خيمةً رائعة

59
00:09:21,181 --> 00:09:22,223
‫هلاّ تضع كفّك هنا

60
00:10:03,139 --> 00:10:06,435
‫ثمار جوز الهند،
...أتساءل عمّا إذا كانت عضوية

61
00:10:35,922 --> 00:10:38,759
‫لا، ارحل!

62
00:10:42,053 --> 00:10:43,054
‫سحقًا!

63
00:10:46,975 --> 00:10:49,520
‫أجل، إنها غير مأهولة بالفعل!

64
00:11:11,124 --> 00:11:12,442
‫سحقًا!

65
00:11:22,594 --> 00:11:25,556
‫أجل، غريزة البقاء لديك
!(رائعة جدًا، (طوبي

66
00:11:26,014 --> 00:11:27,223
‫يا لنبوغك!

67
00:11:46,910 --> 00:11:48,169
‫زائفة

68
00:12:39,713 --> 00:12:41,106
‫سحقًا

69
00:13:45,195 --> 00:13:46,896
‫هل من أحد هنا؟

70
00:14:10,971 --> 00:14:12,263
‫سحقًا!

71
00:14:19,062 --> 00:14:20,380
‫أين هي؟

72
00:14:48,216 --> 00:14:49,425
‫أبي!

73
00:17:51,191 --> 00:17:52,458
‫مرحبًا

74
00:18:04,162 --> 00:18:05,488
‫انتظري!

75
00:18:35,902 --> 00:18:37,645
‫لا يمكننا البقاء هنا

76
00:18:38,279 --> 00:18:39,805
‫علينا أن نرحل

77
00:18:41,574 --> 00:18:42,967
‫حسنًا

78
00:18:59,175 --> 00:19:03,179
‫إذًا، تعيشين هنا؟

79
00:19:11,771 --> 00:19:13,814
‫هل ثمّة بلدة مجاورة؟

80
00:19:14,815 --> 00:19:16,817
‫أنا بحاجة ماسّة إلى الطعام

81
00:19:25,368 --> 00:19:27,954
‫أنا جزء من برنامج العثور على الذات

82
00:19:29,705 --> 00:19:30,916
‫هل سمعت به؟

83
00:19:32,333 --> 00:19:37,755
‫إنه برنامج معدّ للأولاد الذين
يخفقون، على ما أظن

84
00:19:40,133 --> 00:19:45,096
‫يعلّمنا كيفية التواصل مع مشاعرنا
وعن النضوج الشخصي

85
00:19:45,555 --> 00:19:49,267
‫ثم يُلقون بنا على جزيرة حيث
علينا الصمود في الطبيعة

86
00:19:51,352 --> 00:19:52,595
‫عمدًا؟

87
00:19:55,606 --> 00:19:56,857
‫أجل

88
00:19:58,193 --> 00:20:00,195
‫هذا غباء كبير، على ما أظن

89
00:20:22,925 --> 00:20:24,694
‫هذا لذيذ جدًا

90
00:20:29,557 --> 00:20:31,601
‫مَن بنى هذا السدّ؟
إنه رائع جدًا

91
00:20:31,642 --> 00:20:33,035
‫المبشّرون

92
00:20:35,188 --> 00:20:36,914
‫مهلاً، إلى أين تذهبين؟

93
00:20:37,690 --> 00:20:39,066
‫إلى المنزل

94
00:20:39,650 --> 00:20:40,901
‫حسنًا

95
00:20:42,653 --> 00:20:46,324
‫- هل يجب أن أعود إلى مخيّمي أو...
‫- لا، إنه خطر

96
00:20:47,117 --> 00:20:50,328
‫مهلاً، آسف، ما... ما هو خطر؟

97
00:20:52,955 --> 00:20:55,416
‫حسنًا، اسمعي

98
00:20:56,209 --> 00:20:59,129
‫كم يبعُد الشاطىء عن هذا المكان؟

99
00:20:59,920 --> 00:21:01,422
‫هل يمكنك أقلّه إطلاعي على اسمك؟

100
00:21:02,673 --> 00:21:03,966
‫سحقًا!

101
00:21:08,721 --> 00:21:10,506
‫ابقَ قريبًا من النيران

102
00:21:11,641 --> 00:21:13,426
‫لا تحبّها غالبية الثعابين

103
00:21:17,980 --> 00:21:19,557
‫اسمي (مادلين)

104
00:21:34,872 --> 00:21:38,251
‫ابقَ قريبًا من النيران

105
00:23:12,678 --> 00:23:13,979
‫(مادلين)؟

106
00:24:54,239 --> 00:24:55,565
‫أهذا بيض؟

107
00:24:58,576 --> 00:24:59,902
‫بيض دجاج؟

108
00:25:00,411 --> 00:25:01,629
‫مضحك

109
00:25:06,917 --> 00:25:08,378
‫تبدو الخدوش سيئة

110
00:25:08,419 --> 00:25:11,256
‫نوعًا ما، حتمًا ليست خطرة

111
00:25:13,716 --> 00:25:16,051
‫فلنأكل أولاً وسنحضر
الدواء لك لاحقًا، حسنًا؟

112
00:25:16,093 --> 00:25:17,327
‫حسنًا

113
00:25:20,640 --> 00:25:27,647
‫هل هناك حيوانات ذات قرون كالماعز
الضخم على هذه الجزيرة؟

114
00:25:28,523 --> 00:25:30,400
‫لماذا؟
هل رأيت أيًا منها؟

115
00:25:31,108 --> 00:25:32,568
‫لا أعرف ما رأيته

116
00:25:33,278 --> 00:25:35,321
‫إذًا، منذ متى تتواجدين هنا؟

117
00:25:36,656 --> 00:25:37,948
‫منذ صغري

118
00:25:39,199 --> 00:25:41,911
‫حقًا؟
هل كان هناك أشخاص آخرون هنا أيضًا؟

119
00:25:43,663 --> 00:25:45,831
‫بعض الأشخاص، أصدقاء

120
00:25:47,333 --> 00:25:49,877
‫والدتي، والدي

121
00:25:49,919 --> 00:25:51,629
‫ألا يزالون هنا؟

122
00:25:52,797 --> 00:25:56,884
‫والدتي فقط، مات والدي منذ فترة طويلة

123
00:25:59,554 --> 00:26:00,896
‫أنا آسف

124
00:26:04,183 --> 00:26:05,901
‫مات والدي أيضًا

125
00:26:15,570 --> 00:26:16,912
‫أنا آسفة

126
00:26:19,990 --> 00:26:21,308
‫لا بأس

127
00:26:30,876 --> 00:26:33,338
‫- اجلس هنا
‫- هنا؟ حسنًا

128
00:26:44,849 --> 00:26:46,208
‫ما هذه؟

129
00:26:48,769 --> 00:26:50,070
‫إنها مميّزة

130
00:26:51,564 --> 00:26:53,816
‫لا تأكلها إلاّ إذا كنت مستعدًا للخلود إلى النوم

131
00:26:54,817 --> 00:26:56,143
‫ما مفعولها؟

132
00:26:59,822 --> 00:27:01,048
‫إليك

133
00:27:01,156 --> 00:27:02,157
‫مهلاً

134
00:27:04,410 --> 00:27:05,971
‫أصبحت خدرًا

135
00:27:08,664 --> 00:27:09,890
‫انتظري!

136
00:27:13,461 --> 00:27:14,753
‫رائع

137
00:27:15,838 --> 00:27:17,606
‫إلى أين سنذهب؟

138
00:28:24,156 --> 00:28:26,701
‫كمبيوترات متصلة ببعضها على نحو لا متناهٍ

139
00:28:27,577 --> 00:28:28,578
‫كمبيوترات؟

140
00:28:29,745 --> 00:28:33,248
‫هذا ما نستخدمه... انسي الأمر

141
00:28:34,374 --> 00:28:37,503
‫- أود أن أكلّمك بشأن الغد...
‫- يحلّ الظلام

142
00:28:43,634 --> 00:28:45,427
‫ما كل ذلك؟

143
00:28:45,761 --> 00:28:47,513
‫احتفظ بذلك، حسنًا؟

144
00:28:48,639 --> 00:28:51,809
‫هل سيأتي المخلوق الأقرن إلى هنا؟

145
00:28:51,851 --> 00:28:53,418
‫قد تأتي والدتي

146
00:28:54,019 --> 00:28:55,337
‫حسنًا!

147
00:28:56,647 --> 00:28:58,398
‫ستقتلك إذا وجدتك

148
00:29:00,818 --> 00:29:01,944
‫طابت ليلتك يا (طوبي)

149
00:29:03,153 --> 00:29:04,572
‫- ماذا؟
‫- يجب أن أرحل

150
00:29:04,614 --> 00:29:07,575
‫- عمّ تتكلّمين؟
‫- لا يمكنك أن تمّر من هنا أبدًا، حسنًا؟

151
00:29:08,117 --> 00:29:09,284
‫ستموت إذا فعلت ذلك

152
00:29:10,202 --> 00:29:13,623
‫- (مادلين)، عمّ تتكلّمين؟
‫- سأراك غدًا

153
00:29:14,039 --> 00:29:17,585
‫لا، سأرحل غدًا، ستأتي (كاي)
لكي تقلّني في الصباح الباكر

154
00:29:17,627 --> 00:29:20,963
‫ماذا؟
كنت سترحل دون أن تخبرني؟

155
00:29:21,005 --> 00:29:23,883
‫كنت أحاول أن أخبرك، ولكن...

156
00:29:24,258 --> 00:29:26,301
‫لا ترجعي إلى هناك إذا لم يكن المكان آمنًا

157
00:29:26,343 --> 00:29:28,345
‫إذا أردت أن ترحل، فارحل فحسب!

158
00:29:28,387 --> 00:29:30,222
‫(مادلين)، توقفي! أنا...

159
00:29:40,608 --> 00:29:43,193
‫(مادلين)! (مادلين)

160
00:30:03,463 --> 00:30:04,798
‫(طوبي)!

161
00:30:06,008 --> 00:30:07,217
‫أتسمعني؟

162
00:30:17,436 --> 00:30:18,663
‫أتسمعني؟

163
00:30:22,942 --> 00:30:26,320
‫(طوبي)! أنا (كاي)!

164
00:30:29,740 --> 00:30:33,703
‫هل أنت بخير؟ سمعت صراخًا
حين كنت على متن المركب

165
00:30:45,297 --> 00:30:47,174
‫إذا كنت تعبث معي، أقسم...

166
00:30:58,143 --> 00:30:59,503
‫مَن أنت؟

167
00:31:07,903 --> 00:31:09,238
‫(طوبي)؟

168
00:31:18,413 --> 00:31:19,789
‫(طوبي)؟

169
00:31:21,083 --> 00:31:24,795
‫(طوبي)؟ كفّ عن العبث!

170
00:31:25,254 --> 00:31:29,133
‫أنت تعرّض عمليّات الإقلال الأخرى للخطر،
لا أملك وقتًا لهذا

171
00:31:41,186 --> 00:31:43,689
‫(طوبي)، سحقًا، أهذا أنت؟

172
00:32:31,737 --> 00:32:32,963
‫سحقًا!

173
00:32:44,208 --> 00:32:45,467
‫سحقًا

174
00:32:48,628 --> 00:32:50,339
‫حتمًا إنها الظهيرة، على الأقلّ

175
00:34:40,699 --> 00:34:41,900
‫(كاي)!

176
00:37:12,476 --> 00:37:13,777
‫ربّاه، (كاي)!

177
00:40:47,857 --> 00:40:49,217
‫سحقًا

178
00:40:50,360 --> 00:40:53,613
‫لا، لا، هيّا، حسنًا

179
00:44:28,453 --> 00:44:29,579
‫(كاي)

180
00:44:41,382 --> 00:44:42,600
‫سحقًا

181
00:45:33,602 --> 00:45:36,312
‫أجل، أجل!

182
00:45:41,442 --> 00:45:44,654
‫نداء استغاثة، معكم أحد ركّاب
سيكر)، هل تسمعونني؟)

183
00:45:46,447 --> 00:45:49,158
‫نداء استغاثة، معكم أحد ركّاب
سيكر)، هل تسمعونني؟)

184
00:45:50,869 --> 00:45:52,195
‫مَن أنت؟

185
00:45:52,897 --> 00:45:54,288
‫مَن أنت؟

186
00:45:54,330 --> 00:45:56,541
‫أجل، أسمعك، أسمعك

187
00:45:57,876 --> 00:46:02,130
‫اسمع، غرق المركب، اسمي (طوبي بورنز)

188
00:46:02,171 --> 00:46:05,759
‫أنا جزء من برنامج العثور على الذات،
‫أنا عالق على جزيرة مهجورة

189
00:46:06,342 --> 00:46:08,553
‫أرجوك، لقد مات شخص

190
00:46:08,595 --> 00:46:11,472
‫أنا على إحدى جزر سلسلة (بولاو آباي)

191
00:46:14,183 --> 00:46:16,561
‫أرجوك، أرجوك، هل يسمعني أحد؟

192
00:46:18,354 --> 00:46:19,647
‫آلو؟

193
00:46:22,108 --> 00:46:26,613
‫تركت الباب مفتوحًا مجددًا،
هكذا تواصل الحيوانات أكل الطعام

194
00:46:27,113 --> 00:46:30,116
‫أجل، أعلم، أخبرتني مرارًا وتكرارًا

195
00:46:30,158 --> 00:46:32,076
‫وما زلت لا تصغين

196
00:46:32,118 --> 00:46:33,620
‫أنت لا تصغين إليّ أبدًا

197
00:46:33,662 --> 00:46:35,580
‫هذا غير صحيح، (مادلين)

198
00:46:37,081 --> 00:46:40,209
‫سئمت من التكلّم عن هذا الأمر

199
00:46:41,294 --> 00:46:43,087
‫لست مستعدةً للخروج إلى هناك

200
00:46:45,882 --> 00:46:48,051
‫اذهبي لإحضار الماء قبل العشاء

201
00:46:51,012 --> 00:46:53,598
‫ابتداءً من الآن، ستبقين قرب المنزل

202
00:46:54,515 --> 00:46:55,716
‫لماذا؟

203
00:46:56,851 --> 00:46:58,552
‫إذ لا يمكن الوثوق بك

204
00:47:00,021 --> 00:47:01,747
‫هل كلامي واضح؟

205
00:47:16,329 --> 00:47:20,917
‫(مادلين)، إذا رأيت شخصًا،
أخبريني على الفور

206
00:47:30,384 --> 00:47:31,945
‫هل كلامي واضح؟

207
00:47:32,912 --> 00:47:34,430
‫- أجيبيها
‫- (مادلين)!

208
00:47:34,472 --> 00:47:36,182
‫حسنًا، أنا آسفة

209
00:47:37,391 --> 00:47:39,894
‫يجب أن تذهب إلى الشاطىء،
لا يمكنك التواجد هنا، حسنًا؟

210
00:47:41,605 --> 00:47:42,931
‫(مادلين)؟

211
00:47:43,481 --> 00:47:46,860
‫شرق الشاطىء الصخري،
سأقابلك هناك، اذهب، اذهب

212
00:47:46,901 --> 00:47:48,444
‫- (مادلين)
‫- نعم؟

213
00:47:48,486 --> 00:47:51,656
‫أحضري الماء وبعض الحطب أيضًا

214
00:47:51,698 --> 00:47:53,006
‫حسنًا

215
00:47:54,325 --> 00:47:59,789
‫أنت في سنّ السادسة عشر،
يجب أن تثقي بي، أنا والدتك

216
00:50:35,569 --> 00:50:37,280
‫يسرّني كونك بخير

217
00:50:37,822 --> 00:50:40,992
‫بعد رحيلك، اختفت والدتي
وكنت قلقةً جدًا عليك

218
00:50:43,702 --> 00:50:44,913
‫ظننت أنك سترحل

219
00:50:51,795 --> 00:50:53,129
‫(مادلين)، ظننت...

220
00:50:54,505 --> 00:50:56,424
‫المرأة التي كان يُفترض بها أن تقلّني...

221
00:50:59,135 --> 00:51:00,136
‫ماتت

222
00:51:01,679 --> 00:51:06,810
‫وجدت مركبها محطّمًا ووجدت جثتها و...

223
00:51:07,726 --> 00:51:11,605
‫رأيت والدتك، كانت تسبح بعيدًا عن المركب

224
00:51:14,692 --> 00:51:16,319
‫أظن أنها قتلتها

225
00:51:17,904 --> 00:51:19,780
‫أظن أنها قتلت (كاي)

226
00:51:28,873 --> 00:51:30,248
‫(مادلين)

227
00:51:32,877 --> 00:51:34,470
‫ماذا حصل هنا؟

228
00:51:37,131 --> 00:51:39,508
‫أتذكّر بعض الأمور فقط

229
00:51:43,888 --> 00:51:46,975
‫كنّا نبني ونصطاد السمك

230
00:51:48,852 --> 00:51:51,479
‫ونلعب الغمّيضة بين الأشجار

231
00:51:53,147 --> 00:51:54,690
‫كنّا سعداء

232
00:51:59,737 --> 00:52:01,030
‫حصل أمر ما

233
00:52:04,783 --> 00:52:09,622
‫أتذكّر فقط أنني كنت أبكي بمفردي في الزاوية

234
00:52:11,415 --> 00:52:14,335
‫وأن والدتي كانت مضرّجةً بالدماء
وأنها طلبت منّي عدم النظر

235
00:52:19,298 --> 00:52:22,886
‫وكنت... أرى هذه الأشياء ليلاً

236
00:52:24,137 --> 00:52:26,597
‫أرى أشياءً مريعةً ليلاً

237
00:52:28,849 --> 00:52:33,980
‫كما لو أن ثمة وحشًا في جواري دومًا

238
00:52:39,235 --> 00:52:41,320
‫هل يُعقل أنها قتلتهم جميعًا؟

239
00:52:43,281 --> 00:52:45,950
‫إنها خطرة، يجب أن نُخرجك من هنا

240
00:52:46,659 --> 00:52:49,537
‫إلى أين سنذهب؟ قد تجدنا في
أيّ مكان على هذه الجزيرة

241
00:52:49,578 --> 00:52:51,789
‫وجدت جهاز (كاي) اللاّسلكي
في كوخ والدتك

242
00:52:51,830 --> 00:52:55,001
‫حتمًا ثمّة مركب يبحث عنّي وعن الآخرين

243
00:52:55,760 --> 00:52:58,045
‫يمكنني أن أرسل إشارةً ضوئية
حينما أخرج من هنا

244
00:52:58,129 --> 00:53:00,256
‫تعالي معي، أرجوك!

245
00:53:03,259 --> 00:53:04,610
‫حسنًا

246
00:53:05,511 --> 00:53:07,305
‫حسنًا، سأعود إلى هنا يوم غد

247
00:53:08,889 --> 00:53:11,434
‫- لا ترحل من دوني
‫- لن أفعل

248
00:53:13,811 --> 00:53:15,179
‫توخّي الحذر

249
00:53:49,763 --> 00:53:51,098
‫سحقًا

250
00:53:53,142 --> 00:53:54,434
‫لا!

251
00:53:58,856 --> 00:54:00,132
‫هنا!

252
00:56:24,710 --> 00:56:25,961
‫هل تريد أن تملأها؟

253
00:56:29,632 --> 00:56:32,843
‫حسنًا أيّها الفتى الرائع، إنها لك

254
00:56:34,678 --> 00:56:37,140
‫ها هي المفاتيح، كن متيقّظًا

255
00:56:59,370 --> 00:57:00,571
‫وقود

256
00:57:24,437 --> 00:57:25,645
‫سحقًا

257
00:57:28,691 --> 00:57:30,401
‫- (كاميرون)
‫- (طوبي)!

258
00:57:30,443 --> 00:57:32,027
‫ماذا تفعل هنا؟

259
00:57:33,362 --> 00:57:36,657
‫لم تأتي (كايت) قط، وجدت مركبًا

260
00:57:37,408 --> 00:57:38,909
‫ما الذي يجري يا رجل؟

261
00:57:39,368 --> 00:57:40,593
‫سحقًا

262
00:57:42,621 --> 00:57:44,164
‫اسمع، لا بأس

263
00:57:56,969 --> 00:57:59,179
‫لقد شُيّدت تلك المنارة قبل مائة عام

264
00:58:00,180 --> 00:58:02,182
‫حتى لو جعلناها تعمل...

265
00:58:04,184 --> 00:58:06,562
‫ما من زوارق تأتي إلى هنا، لِمَ قد تفعل؟

266
00:58:07,771 --> 00:58:11,275
‫برأيي، يجب أن نعود إلى جزيرتي،
حتمًا الأمر ملحّ جدًا

267
00:58:13,444 --> 00:58:14,820
‫لن أرحل من دونها

268
00:58:17,490 --> 00:58:18,807
‫هل أنت جاد؟

269
00:58:19,199 --> 00:58:22,160
‫لن نبقى هنا مع قاتلتين مجنونتين

270
00:58:22,202 --> 00:58:23,912
‫لا تعرف حتى إذا كانتا بمفرديهما

271
00:58:25,706 --> 00:58:28,751
‫قصدت الزورق منذ وصولي
إلى الجزيرة، إنهما بمفردهما

272
00:58:29,335 --> 00:58:31,587
‫من الواضح أنك لم ترَ النجدة قط

273
00:58:32,087 --> 00:58:34,006
‫لا ننتمي إلى هذا المكان

274
00:58:34,507 --> 00:58:35,883
‫إنها عالقة هنا

275
00:58:38,093 --> 00:58:39,177
‫ مثلنا تمامًا

276
00:58:41,722 --> 00:58:43,223
‫يجب أن أساعدها

277
00:58:43,849 --> 00:58:45,017
‫حسنًا، إذًا...

278
00:58:46,310 --> 00:58:50,939
‫أولاً، نعبر القناة ثم نعود من
أجلها حالما يتمّ إنقاذنا

279
00:58:52,733 --> 00:58:55,694
‫تتواجد هنا منذ 6 أيام وتتصرّف
الآن مثل (رامبو)؟

280
00:58:57,863 --> 00:58:59,823
‫- إلى أن تذهب؟
‫- إلى منزلها

281
00:59:00,283 --> 00:59:06,539
‫يا رجل، حتمًا أثّر هذا المحار سلبًا على ذهنك
‫إنه درس في الصمود، هل تتذكّر؟

282
00:59:06,914 --> 00:59:10,293
‫الصمود! فلنرحل من هنا طالما أننا نستطيع!

283
00:59:11,251 --> 00:59:14,254
‫ستدع سافلةً مجنونة تعذّبك...

284
00:59:25,140 --> 00:59:26,374
‫آسف

285
00:59:30,062 --> 00:59:32,139
‫لا أستطيع أن أتركها على هذه الجزيرة

286
00:59:34,442 --> 00:59:35,975
‫يجب أن أساعدها

287
01:00:22,197 --> 01:00:24,233
‫(مادلين)؟

288
01:00:26,159 --> 01:00:27,510
‫هذا أنا

289
01:00:40,924 --> 01:00:44,344
!‫أفلته! أفلته

290
01:00:48,766 --> 01:00:50,768
‫ماذا... ماذا فعلت بها؟

291
01:00:51,394 --> 01:00:53,687
‫كنت سأطرح عليك السؤال عينه

292
01:00:55,272 --> 01:00:57,691
‫اسمعي، لا أعرف أين هي، حسنًا؟

293
01:00:59,485 --> 01:01:02,530
‫- دعيني أرحل، حسنًا؟
‫- إذًا، يجب أن تصغي إليّ

294
01:01:03,739 --> 01:01:05,991
‫(مادلين) في ورطة، لا يُفترض بها...

295
01:01:07,660 --> 01:01:08,868
‫سحقًا

296
01:02:04,717 --> 01:02:09,304
‫لست مدركًا لما تفعله

297
01:02:09,346 --> 01:02:12,683
‫أعرف بما فيه الكفاية،
(أعرف أنك قتلت (كاي

298
01:02:13,851 --> 01:02:15,853
‫على الأرجح، قتلت زوجك

299
01:02:16,436 --> 01:02:20,524
‫تُبقي ابنتك سجينةً على هذه الجزيرة عبر
إخبارها ترّهات ملفّقة

300
01:02:20,566 --> 01:02:24,027
‫كنت أحاول إبعاد الناس فحسب

301
01:02:25,237 --> 01:02:26,697
‫لم أقتلهم

302
01:02:26,739 --> 01:02:27,948
‫إذًا، مَن قتل (كاي)؟

303
01:02:31,243 --> 01:02:32,578
‫مَن قتلها؟

304
01:02:35,122 --> 01:02:36,790
‫لقد قتلتهم

305
01:02:43,130 --> 01:02:44,882
‫قتلتهم جميعًا

306
01:02:46,299 --> 01:02:48,385
‫لا، لا، أنت مجنونة

307
01:02:55,684 --> 01:02:58,311
‫حاول أن يحذّرنا

308
01:03:07,905 --> 01:03:11,950
‫لطالما كان ثمّة كيان هنا

309
01:03:13,493 --> 01:03:15,746
‫كان يتمّ إرضاؤه بالأضاحي

310
01:03:16,955 --> 01:03:18,498
‫لم نفهم

311
01:03:25,338 --> 01:03:27,424
‫لم يرد إلاّ المضيف المناسب

312
01:03:29,009 --> 01:03:31,261
‫كانت مجرّد فتاة صغيرة

313
01:04:10,258 --> 01:04:12,010
‫لم تعفُ عن أحد...

314
01:04:19,602 --> 01:04:21,103
‫باستثنائي

315
01:04:37,410 --> 01:04:40,538
‫خُذ هذه لإخضاعه

316
01:04:43,583 --> 01:04:45,794
‫إنه لا يحبّ النور

317
01:04:49,131 --> 01:04:54,469
‫لا يمكنك أن تدعها تغادر هذه الجزيرة

318
01:05:27,085 --> 01:05:28,461
‫(طوبي)؟

319
01:05:38,764 --> 01:05:40,065
‫(طوبي)؟

320
01:05:43,977 --> 01:05:45,720
‫(طوبي)، أهذا أنت؟

321
01:05:54,738 --> 01:05:56,055
‫مَن أنت؟

322
01:06:23,058 --> 01:06:24,434
‫(طوبي)، بحقك يا رجل

323
01:07:53,899 --> 01:07:55,233
‫ماذا فعلت؟

324
01:07:58,653 --> 01:08:00,029
‫أنا...

325
01:08:04,701 --> 01:08:06,161
‫(مادلين)، أنا...

326
01:08:10,707 --> 01:08:12,459
‫فعلت هذا من أجلنا

327
01:08:31,393 --> 01:08:33,563
‫يمكننا أن نرحل معًا أخيرًا!

328
01:09:04,719 --> 01:09:06,062
‫ما الخطب؟

329
01:09:06,678 --> 01:09:07,914
‫لا شيء

330
01:11:13,973 --> 01:11:17,144
‫حسنًا أيّها الفتى الرائع، إنها لك بالكامل

331
01:11:28,030 --> 01:11:29,547
‫يجب أن تشغّل المحرّك

332
01:14:33,881 --> 01:14:35,199
‫(مادلين)؟

333
01:19:52,825 --> 01:19:54,085
‫هنا!

334
01:20:26,317 --> 01:20:27,885
‫ما اسم الزورق؟

335
01:20:30,029 --> 01:20:32,281
‫هل كان ثمّة شخص آخر على هذه الجزيرة؟

336
01:20:35,076 --> 01:20:37,203
‫استرخِ، أنت بأمان الآن

