﻿1
00:01:01,968 --> 00:01:23,968
‫<font color="#f4ba0b">ترجمة فريق كلكامش</font>
‫<font color="#ff0000">(</font> حسن آعرجي <font color="#ff0000">!</font> محمود قاسم <font color="#ff0000">! </font>مختار الخفاجي <font color="#ff0000">)</font>

2
00:01:23,992 --> 00:01:25,452
‫مرحبًا (أماندا)

3
00:01:26,119 --> 00:01:27,412
‫صباح الخير

4
00:01:27,496 --> 00:01:28,664
‫- أهلا
‫- مرحبا حبيبتي

5
00:01:32,709 --> 00:01:35,045
‫عزيزتي، لقد إكتمل الغسيل

6
00:01:35,837 --> 00:01:37,881
‫(أماندا)، لا لا

7
00:01:47,751 --> 00:01:49,618
‫"(أماندا)، 933 منذ ولادتها،
‫فضولية بطبيعتها"

8
00:01:52,187 --> 00:01:53,397
‫دعيّنا نسمعها يا (أماندا)
‫هيا

9
00:01:53,480 --> 00:01:54,815
‫- نعم!
‫- حسنا

10
00:01:55,248 --> 00:01:58,148
‫"(أماندا)، 1816 يوم منذ ولادتها،
‫شجاعة ومرحة"

11
00:02:12,916 --> 00:02:14,751
‫عيد ميلاد سعيد يا (أماندا)

12
00:02:29,384 --> 00:02:30,884
‫"إعجازية"

13
00:03:50,263 --> 00:03:53,767
‫جيد، حسنًا، عمل جيد للجميع

14
00:03:53,850 --> 00:03:56,144
‫سنراكم غدا في الخامسة مساءً

15
00:03:56,228 --> 00:03:58,355
‫لذا تناولوا الطعام جيدًا واستريحوا جيدًا

16
00:03:58,438 --> 00:04:03,133
‫وإذا كان لدى أي شخص أي
‫مشاكل، فلا تخبروني بها
‫"(أماندا)، 10327 يوم منذ ولادتها،
‫آخر بروفة قبل الحقلة"

17
00:04:03,193 --> 00:04:04,945
‫حسنًا، جيد

18
00:04:08,281 --> 00:04:09,115
‫(أماندا)

19
00:04:10,700 --> 00:04:12,702
‫- كان أداءكِ جيدٌ حقًا
‫- شكرًا

20
00:04:33,390 --> 00:04:35,517
‫-  كيف الحال يا (ريك)؟
‫-  هيا يا رفاق

21
00:04:35,600 --> 00:04:37,602
‫كيف الحال يا رجل؟

22
00:04:37,686 --> 00:04:39,354
‫إنّها حقيبة جميلة يا رجل

23
00:04:39,437 --> 00:04:41,189
‫-  أرجوكم، توقفوا
‫-  هذا لطيف

24
00:04:42,274 --> 00:04:44,401
‫-  أعيدوا حقيبتي
‫-  إنها جميلة

25
00:04:45,277 --> 00:04:46,903
‫هيّا، سأتأخر عن الفصل

26
00:04:46,987 --> 00:04:51,006
‫هيا أرجوك، أرجعها
‫توقف، من فضلك
‫"(ريك)، 5122 منذ ولادته،
‫التنمر عليّه مستمر"

27
00:05:03,530 --> 00:05:07,242
‫"(لويزا)، 10291 يوم منذ ولادتها،
‫في آخر رقصة لها قبل الزفاف"

28
00:05:20,380 --> 00:05:25,180
‫"(فيرناندو)، 9679 يوم منذ ولادته، يمارس
‫الرماية، بطيء لكن هنالك تحسن ملحوظ"

29
00:05:50,842 --> 00:05:53,595
‫-  عزيزي، أنا منهكة
‫-  سوف أتحطم

30
00:05:53,678 --> 00:05:55,055
‫اتصل به الآن فحسب

31
00:05:58,266 --> 00:05:59,100
‫مع السلامة

32
00:08:33,617 --> 00:08:37,905
‫"(أماندا)، 10327 يوم منذ ولادتها،
‫عانت من صعوبة في النوم قبل الحفلة"

33
00:09:31,090 --> 00:09:32,610
‫"يوم حفلة (أماندا)"

34
00:09:46,536 --> 00:09:48,496
‫مرحبًا، لقد كنت قريبًا

35
00:09:48,580 --> 00:09:51,958
‫فكرت في أن أحضر
‫لك بعض اللوازم

36
00:09:52,041 --> 00:09:54,294
‫هل أتيت لإحضار اللوازم،

37
00:09:55,336 --> 00:09:57,172
‫أم لمشاهدة الحفلة؟

38
00:09:57,255 --> 00:09:59,132
‫كلاهما

39
00:10:04,596 --> 00:10:06,931
‫بعض من هذا الطعام كان هنا منذ سنة

40
00:10:07,015 --> 00:10:10,185
‫أي شيء آخر تريدني أن أحضره؟

41
00:10:10,268 --> 00:10:12,729
‫لا، لدي كل ما أحتاجه

42
00:10:12,812 --> 00:10:14,689
‫- الحب
‫- ماذا؟

43
00:10:14,772 --> 00:10:16,524
‫الحب هو كل ما تحتاجه

44
00:10:18,526 --> 00:10:21,988
‫ما الجديد؟
‫مشاهدة (روب) يحضر نوبته القلبية

45
00:10:22,822 --> 00:10:24,449
‫(كيت) لديها صديق جديد

46
00:10:24,532 --> 00:10:26,784
‫- لقد كرهت حبيبها الآخر
‫-  دعني وشأني

47
00:10:26,868 --> 00:10:29,120
‫- لا يزال (ريك) يتعرض للمضايقة
‫-  توقف، بحقك

48
00:10:30,705 --> 00:10:32,832
‫هيا أرجوك

49
00:10:32,916 --> 00:10:34,584
‫دعني شأني
‫توقف

50
00:10:40,089 --> 00:10:41,799
‫متى ستتزوج (لويزا)؟

51
00:10:45,178 --> 00:10:46,179
‫(ويل)؟

52
00:10:46,262 --> 00:10:48,514
‫كل المعلومات في خزانتها

53
00:10:48,598 --> 00:10:51,601
‫أجل، أعلم، لكن متى ستتزوج؟

54
00:10:51,684 --> 00:10:53,144
‫خلال ثمانية أيام

55
00:10:53,228 --> 00:10:55,939
‫رائع، لديّ نافذة هناك

56
00:10:56,022 --> 00:10:57,357
‫شكرا على الدعوة

57
00:10:58,274 --> 00:10:59,609
‫فستان جميل

58
00:11:07,867 --> 00:11:09,953
‫(فرناندو) يبلي جيدًا حقًا

59
00:11:16,376 --> 00:11:18,586
‫حسنًا، إنها تتجه إلى الحفلة

60
00:11:20,672 --> 00:11:22,090
‫متى ستبدأ؟

61
00:11:23,800 --> 00:11:24,842
‫في الـ6

62
00:11:28,179 --> 00:11:29,889
‫لماذا تقود بهذه السرعة إذن؟

63
00:11:32,892 --> 00:11:34,560
‫لا!

64
00:12:00,211 --> 00:12:01,045
‫(ويل)

65
00:12:01,546 --> 00:12:03,298
‫ماذا قلت؟

66
00:12:04,048 --> 00:12:06,050
‫هل رأيت أي شيء مختلف؟

67
00:12:06,134 --> 00:12:06,968
‫لا

68
00:12:12,807 --> 00:12:13,641
‫لا؟

69
00:12:14,183 --> 00:12:15,268
‫نعم

70
00:12:15,351 --> 00:12:16,394
‫نعم؟

71
00:12:16,477 --> 00:12:18,563
‫كان لديها بعض المشاكل في النوم

72
00:12:21,607 --> 00:12:25,320
‫لكنها كانت تعاني دائمًا من مشاكل
‫في النوم قبل الحفلات الموسيقية الهامة

73
00:12:27,989 --> 00:12:28,865
‫حسنا

74
00:12:30,700 --> 00:12:31,576
‫حسنا

75
00:12:33,286 --> 00:12:35,788
‫لايمكننا تغيير شيء الآن

76
00:12:50,928 --> 00:12:52,847
‫سمعت صرير إطاراتها

77
00:13:12,075 --> 00:13:13,576
‫حاول الحصول على قسط
‫من الراحة، حسنًا؟

78
00:13:16,662 --> 00:13:18,873
‫لديك الكثير من العمل غدًا

79
00:13:29,634 --> 00:13:31,677
‫هل أعجبتك يا (أماندا)؟

80
00:13:31,761 --> 00:13:32,637
‫جيّد

81
00:13:46,442 --> 00:13:48,236
‫من الذي رسمته هنا، (أماندا)؟

82
00:13:48,319 --> 00:13:49,695
‫-  صديقي
‫-  حقًا؟

83
00:13:49,779 --> 00:13:52,281
‫-  هل هذا هو الصديق الذي لا نراه أبداً؟
‫-  أجل

84
00:13:52,365 --> 00:13:53,408
‫الصديق مرة أخرى

85
00:13:54,909 --> 00:13:56,828
‫هل تحدثت مع صديقك من قبل؟

86
00:13:56,911 --> 00:13:59,789
‫ليس حقًا، لكنه دائمًا معي

87
00:14:01,499 --> 00:14:02,959
‫ما اسم صديقك

88
00:14:03,042 --> 00:14:03,876
‫(ويل)

89
00:14:03,960 --> 00:14:04,961
‫اسمه (ويل)

90
00:15:04,479 --> 00:15:05,313
‫أهلا

91
00:15:07,565 --> 00:15:08,399
‫أهلا

92
00:15:09,233 --> 00:15:10,526
‫تفضلي بالدخول

93
00:15:14,197 --> 00:15:15,406
‫شكرا لك

94
00:15:19,160 --> 00:15:21,287
‫بالمناسبة اسمي (ويل)

95
00:15:23,080 --> 00:15:24,916
‫هل يمكننى أن أدعوكِ بـ

96
00:15:30,254 --> 00:15:31,130
‫(آن)؟

97
00:15:32,632 --> 00:15:33,466
‫بالتأكيد

98
00:15:35,301 --> 00:15:36,719
‫هل يمكنني التقاط صورة لكِ؟

99
00:15:37,762 --> 00:15:38,763
‫من دواعي سروري

100
00:15:45,311 --> 00:15:46,979
‫كم عمرك يا (آن)؟

101
00:15:47,063 --> 00:15:47,897
‫أربعة

102
00:15:48,439 --> 00:15:50,483
‫أربع دقائق؟

103
00:15:51,067 --> 00:15:51,901
‫أربع ساعات

104
00:15:52,860 --> 00:15:54,737
‫وبضع دقائق

105
00:15:55,655 --> 00:15:57,907
‫متى تعلمت كيفية التحدث؟

106
00:15:57,990 --> 00:15:59,200
‫لا اعرف

107
00:16:00,368 --> 00:16:02,453
‫أعتقد أنني كنت أعرف دائمًا كيف أتحدث

108
00:16:02,537 --> 00:16:04,205
‫هل تعلمين لمَ انت هنا؟

109
00:16:04,288 --> 00:16:05,373
‫بغرابة، نعم

110
00:16:05,456 --> 00:16:09,043
‫هل تمانعين إذا قلتِ ذلك
‫بصوت عالٍ فقط لجعله رسميًا؟

111
00:16:09,126 --> 00:16:10,086
‫حسنًا

112
00:16:11,629 --> 00:16:13,047
‫كما تعرفين

113
00:16:13,714 --> 00:16:17,885
‫يتم أخذك بعين الاعتبار لتحصلي
‫على فرصة مذهلة للحياة

114
00:16:18,719 --> 00:16:21,347
‫إذا تم اختيارك بعد هذه العملية،

115
00:16:21,430 --> 00:16:25,810
‫فستتاح لك فرصة أن
‫تولد في بيئة مثمرة

116
00:16:25,893 --> 00:16:27,061
‫حيث يمكنك النمو

117
00:16:27,144 --> 00:16:28,813
‫والتطور

118
00:16:28,896 --> 00:16:29,897
‫والإنجاز

119
00:16:29,981 --> 00:16:32,692
‫هل ترغب في أن تترشح لهذا المنصب؟

120
00:16:32,775 --> 00:16:33,859
‫أجل

121
00:16:33,943 --> 00:16:37,071
‫قبل أن نبدأ، هل يمكنني أن أناديك بـ

122
00:16:37,154 --> 00:16:38,155
‫(مايك)؟

123
00:16:38,239 --> 00:16:39,073
‫نعم

124
00:16:39,156 --> 00:16:40,157
‫(ماريا)؟

125
00:16:40,241 --> 00:16:41,951
‫(الكسندر)؟

126
00:16:42,034 --> 00:16:43,035
‫(كين)؟

127
00:16:44,912 --> 00:16:45,788
‫نعم

128
00:16:50,585 --> 00:16:52,169
‫هل لديك اسئلة؟

129
00:16:55,381 --> 00:16:57,925
‫- هل أنا ميت؟
‫- لن أقول إنك حي أو ميت

130
00:16:58,009 --> 00:16:59,468
‫هل انت الرئيس؟

131
00:16:59,552 --> 00:17:01,662
‫أرغب في أن يتم إعتباري
‫كعامل مهم في هذه المؤسسة

132
00:17:02,763 --> 00:17:04,056
‫يبدو ذلك حادًا

133
00:17:04,140 --> 00:17:05,933
‫ما هي مدة هذه العملية؟

134
00:17:06,017 --> 00:17:10,313
‫من الصعب التحديد بدقة، لكن إن صمدتِ
‫حتى النهاية، فستكون تسعة أيام

135
00:17:10,396 --> 00:17:12,565
‫- إذن لدي تسعة أيام
‫- نعم

136
00:17:12,648 --> 00:17:13,524
‫او اقل

137
00:17:13,608 --> 00:17:14,567
‫بعد ذلك؟

138
00:17:14,650 --> 00:17:18,571
‫إذا تم اختيارك،
‫فيتم تمديد وقتكِ كحديثة الولادة

139
00:17:20,031 --> 00:17:22,033
‫إذا لم يتم إختياركِ،
‫فسأقول إنها النهاية

140
00:17:22,617 --> 00:17:26,579
‫بـ"تمديد وقتي" تقصد انني
‫سأتذكر ما حصل هنا؟

141
00:17:26,662 --> 00:17:28,956
‫كلا، لا ذكريات

142
00:17:29,999 --> 00:17:31,417
‫لكنك ستظلين أنتِ

143
00:17:32,668 --> 00:17:34,378
‫ما الفرق بين

144
00:17:35,296 --> 00:17:36,255
‫الوجود هنا

145
00:17:37,089 --> 00:17:38,257
‫وأن تكون على قيد الحياة؟

146
00:17:38,341 --> 00:17:43,179
‫أي شعور، إحساس، عاطفة

147
00:17:43,262 --> 00:17:45,014
‫يكون أقل حدة هنا

148
00:17:45,097 --> 00:17:46,724
‫كيف يمكنك التأكد من ذلك؟

149
00:17:47,558 --> 00:17:50,561
‫كوني قد جربت الأمر سابقًا

150
00:17:52,271 --> 00:17:53,105
‫إذن تم اختيارك سابقًا

151
00:17:54,398 --> 00:17:56,359
‫جلستَ حيث جلست،
‫وفزت

152
00:17:57,026 --> 00:17:57,860
‫نعم

153
00:18:01,072 --> 00:18:03,866
‫ومالذي حققته كشخص حي؟

154
00:18:07,036 --> 00:18:10,414
‫للأسف لا يمكنني الإجابة على
‫أي أسئلة حول هذا الموضوع

155
00:18:11,957 --> 00:18:13,125
‫حسنًا

156
00:18:14,627 --> 00:18:18,589
‫عندي مهمة لك

157
00:18:20,841 --> 00:18:23,344
‫لا توجد إجابة صحيحة أو خاطئة

158
00:18:25,554 --> 00:18:27,807
‫فقط قولي ما يتبادر إلى ذهنك

159
00:18:34,522 --> 00:18:35,731
‫ستجلس هناك؟

160
00:18:35,815 --> 00:18:38,567
‫من الآن فصاعدًا، لستِ (آن)

161
00:18:40,152 --> 00:18:44,448
‫أنت أسيرة حرب في معسكر اعتقال

162
00:18:44,532 --> 00:18:48,911
‫تم إرسالك إلى هنا بالأمس مع
‫ابنك (نيك) البالغ من العمر 11 عامًا

163
00:18:48,994 --> 00:18:51,789
‫فتى ذكي جدًا، لكنه متمرد أيضًا

164
00:18:52,581 --> 00:18:55,710
‫هذا الصباح، حاول (نيك) الهروب،

165
00:18:55,793 --> 00:18:57,878
‫لكن الحارس السادي أمسك به

166
00:18:57,962 --> 00:19:00,339
‫ويريد أن يشنقه

167
00:19:00,423 --> 00:19:01,382
‫(نيك) هنا

168
00:19:03,342 --> 00:19:04,719
‫يقف على هذا الكرسي،

169
00:19:05,386 --> 00:19:06,721
‫بسلك

170
00:19:08,264 --> 00:19:09,557
‫حول عنقه

171
00:19:10,224 --> 00:19:15,855
‫قطعة الأثاث الصغيرة هذه هي الشيء
‫الوحيد الذي يحول دون قتل ابنك الحبيب،

172
00:19:16,564 --> 00:19:20,025
‫عندما يقول الحارس، "اسحب الكرسي"

173
00:19:22,445 --> 00:19:23,446
‫اسحب الكرسي!

174
00:19:23,529 --> 00:19:25,197
‫اسحب الكرسي!  اسحب الكرسي!

175
00:19:25,281 --> 00:19:26,741
‫يا إلهي

176
00:19:27,992 --> 00:19:29,368
‫إذا لم تسحب هذا الكرسي،

177
00:19:30,119 --> 00:19:32,997
‫لن اقتل ابنك فقط،

178
00:19:33,080 --> 00:19:35,416
‫سأقتل الجميع هنا

179
00:19:35,499 --> 00:19:37,460
‫تبًا

180
00:19:48,596 --> 00:19:50,514
‫هل تسحب الكرسي أم لا؟

181
00:19:53,017 --> 00:19:54,977
‫لا توجد إجابات صحيحة أو خاطئة

182
00:19:55,060 --> 00:19:57,605
‫فقط قل ما يتبادر إلى الذهن

183
00:20:01,984 --> 00:20:02,818
‫(آن)

184
00:20:07,907 --> 00:20:10,075
‫لن أسحب الكرسي

185
00:20:10,159 --> 00:20:11,368
‫هل تستطيعين إخباري بالسبب؟

186
00:20:12,036 --> 00:20:15,372
‫حسنًا، إذا قمت بسحب
‫الكرسي، سيموت ابني بالتأكيد

187
00:20:16,749 --> 00:20:19,418
‫لكن إذا لم أفعل، فهناك دائمًا
‫احتمال أن يكون الحارس مخادعًا

188
00:20:19,502 --> 00:20:20,878
‫أود أن أسحب الكرسي

189
00:20:20,961 --> 00:20:21,837
‫لماذا؟

190
00:20:22,671 --> 00:20:23,923
‫لأنني لا أهتم

191
00:20:24,006 --> 00:20:26,842
‫إنه خطأي أن ابني حاول الهروب،

192
00:20:26,926 --> 00:20:30,679
‫لذا لن يكون من العدل
‫إذا مات الجميع بسببنا

193
00:20:33,474 --> 00:20:35,017
‫أعني هل لدي طفل آخر؟

194
00:20:37,061 --> 00:20:38,354
‫كنت سأهاجم الحارس

195
00:20:38,437 --> 00:20:41,649
‫لست متأكدًا مما إذا كنت
‫تفهم مفهوم الأسلحة النارية

196
00:20:41,732 --> 00:20:43,776
‫لكن مهاجمة الحارس معركة خاسرة

197
00:20:43,859 --> 00:20:45,361
‫معركة خاسرة مثل ماذا؟

198
00:20:46,320 --> 00:20:50,032
‫مثل مهاجمة دب بيديك العاريتين

199
00:20:51,408 --> 00:20:54,245
‫ما الذي يجعلك متأكدًا من
‫أنني سأخسر تلك المعركة؟

200
00:20:54,328 --> 00:20:56,497
‫شكرا لمشاركتك ذلك معي، (آن)

201
00:20:57,957 --> 00:21:00,251
‫أعتقد أن لدي كل ما أحتاجه

202
00:21:00,334 --> 00:21:02,002
‫أعتقد أن لدي كل ما أحتاجه

203
00:21:03,504 --> 00:21:04,713
‫شكرا لك

204
00:21:05,714 --> 00:21:06,799
‫على الرحب والسعة

205
00:21:06,882 --> 00:21:07,967
‫شكرا لك

206
00:21:08,050 --> 00:21:09,426
‫شكرا لك

207
00:21:09,510 --> 00:21:11,470
‫- يجب ان اذهب
‫- شكرا لك

208
00:21:13,264 --> 00:21:14,223
‫سأذهب

209
00:21:14,807 --> 00:21:16,642
‫إلا إذا كنت تريدني إلا إذا
‫كان لديك المزيد من الأسئلة

210
00:21:16,725 --> 00:21:18,561
‫لا؟
‫حسنا

211
00:21:20,813 --> 00:21:22,439
‫- الباب الآخر
‫- نعم

212
00:21:22,523 --> 00:21:23,357
‫آسف

213
00:21:23,899 --> 00:21:25,985
‫ما زلت أتعلم وضع الأرض

214
00:21:43,794 --> 00:21:44,879
‫لا!

215
00:21:50,926 --> 00:21:52,636
‫لا!

216
00:21:59,476 --> 00:22:00,436
‫لا!

217
00:22:13,949 --> 00:22:14,950
‫لا!

218
00:22:20,414 --> 00:22:21,457
‫هل لديك بعض الشاي؟

219
00:22:23,584 --> 00:22:25,419
‫الآن أنت تدخل المنزل دون استئذان

220
00:22:25,502 --> 00:22:28,547
‫لا أستطيع أبدًا مقاومة الشراب

221
00:22:28,631 --> 00:22:30,341
‫هناك بعض الشاي في المطبخ

222
00:22:32,509 --> 00:22:33,802
‫يجب أن أعود إلى العمل

223
00:22:33,886 --> 00:22:34,887
‫كن ضيفي

224
00:22:35,888 --> 00:22:39,767
‫نعم، (دانيال)
‫غارق في البيتزا

225
00:22:39,850 --> 00:22:41,852
‫إنه يتناول الثانية

226
00:22:43,145 --> 00:22:45,814
‫(جينين) في المرحاض
‫منذ 25 دقيقة

227
00:22:45,898 --> 00:22:48,400
‫كان عليّها ألا تتناول دجاج "شويو" أبدًا،

228
00:22:54,740 --> 00:22:55,741
‫لن تفهم ذلك؟

229
00:22:56,617 --> 00:22:58,661
‫جاء الجميع في الوقت المحدد

230
00:23:12,883 --> 00:23:14,134
‫تفضلي بالدخول

231
00:23:14,218 --> 00:23:15,427
‫أنا (كيو)

232
00:23:15,511 --> 00:23:19,056
‫- سعدت بلقائك يا (كيو)
‫- هذا المدخل الرسمي

233
00:23:21,892 --> 00:23:22,768
‫أهلا بكِ

234
00:23:23,811 --> 00:23:24,645
‫من فضلك اجلسي

235
00:23:30,442 --> 00:23:33,779
‫هذا (كيو)،
‫سوف يساعدني الليلة

236
00:23:33,862 --> 00:23:36,240
‫نعم، لقد تعرفّنا على بعضنا

237
00:23:36,323 --> 00:23:37,783
‫حسنًا، اسمي (ويل)

238
00:23:37,866 --> 00:23:39,618
‫- هل لي
‫- تشرفت بمقابلتك يا (ويل)

239
00:23:44,039 --> 00:23:45,708
‫هل يمكنني مناداتك (ايما)؟

240
00:23:51,130 --> 00:23:52,423
‫اي مشكلة؟

241
00:23:53,007 --> 00:23:53,924
‫في الواقع

242
00:23:56,427 --> 00:23:58,804
‫هل يمكنني إختيار إسمي؟

243
00:23:59,346 --> 00:24:02,766
‫إنه إسم مؤقت، إذا تم اختيارك،
‫ستحصلين على اسم آخر

244
00:24:02,850 --> 00:24:06,962
‫ولكن إذا لم يتم اختياري، فهذا هو الاسم
‫الوحيد الذي سأحصل عليه على الإطلاق

245
00:24:09,273 --> 00:24:10,858
‫اختاري اسمًا آخر

246
00:24:10,941 --> 00:24:12,526
‫اي شيء تريدينه

247
00:24:16,905 --> 00:24:18,073
‫أنا أحب أسم (إيما)

248
00:24:22,453 --> 00:24:23,954
‫(إيما) هو اسمك إذن

249
00:24:25,164 --> 00:24:27,207
‫(إيما)، هل لي أن ألتقط صورتك؟

250
00:24:27,291 --> 00:24:28,125
‫نعم

251
00:24:28,667 --> 00:24:31,170
‫هذا لن يكون ضروريًا

252
00:24:33,005 --> 00:24:34,590
‫آسف، إنه مزعج بعض الشيء

253
00:24:34,673 --> 00:24:36,091
‫شكرا لك (كيو)

254
00:24:36,175 --> 00:24:37,885
‫(إيما) هل تعرفين سبب وجودكِ هنا؟

255
00:24:37,968 --> 00:24:38,844
‫نعم

256
00:24:38,927 --> 00:24:42,723
‫حسنًا، قبل أن نبدأ،
‫هل لديك أي أسئلة؟

257
00:24:42,806 --> 00:24:44,099
‫هل (كيو) هو رئيسك في العمل؟

258
00:24:44,183 --> 00:24:45,017
‫قف

259
00:24:45,100 --> 00:24:47,478
‫لم أفكر في الأمر بهذه الطريقة أبدًا،
‫لكن لا

260
00:24:48,145 --> 00:24:49,855
‫لم أكن لأوظف (ويل)

261
00:24:49,938 --> 00:24:52,691
‫- إذن أنت تقابلني أيضًا؟
‫- غير مسموح له بالمقابلة

262
00:24:52,775 --> 00:24:53,609
‫لماذا؟

263
00:24:54,943 --> 00:24:56,528
‫للأسف

264
00:24:57,446 --> 00:24:58,822
‫لم أكن حيا قط

265
00:25:03,243 --> 00:25:04,536
‫حسنا

266
00:25:04,620 --> 00:25:06,580
‫عندي مهمة لكِ

267
00:25:07,331 --> 00:25:09,166
‫سأبدأ قصة

268
00:25:09,249 --> 00:25:10,876
‫أخبريني كيف ستنتهي

269
00:25:10,959 --> 00:25:15,005
‫فقط قولي ما يجول في بالكِ

270
00:25:15,714 --> 00:25:18,258
‫لم يعد اسمك (إيما)

271
00:25:18,342 --> 00:25:20,219
‫أنت أسيرة حرب

272
00:25:20,302 --> 00:25:23,263
‫- أي نوع من الحروب؟
‫- استمعي فحسب

273
00:25:25,349 --> 00:25:28,018
‫تم إرسالك إلى معسكر اعتقال

274
00:25:29,186 --> 00:25:32,231
‫مع ابنك (نيك) البالغ من العمر 11 عامًا

275
00:25:32,314 --> 00:25:34,983
‫هذا الصباح، حاول (نيك) الهروب،

276
00:25:35,067 --> 00:25:38,403
‫لكن تم القبض عليه من قبل
‫حارس سادي يريد شنقه

277
00:25:38,946 --> 00:25:40,489
‫(نيك) على هذا الكرسي،

278
00:25:41,073 --> 00:25:43,492
‫ويوجد حبل حول رقبته

279
00:25:44,701 --> 00:25:48,997
‫قطعة الأثاث الصغيرة هذه هي الشيء
‫الوحيد الذي يمنع ابنك الحبيب من أن يُقتل،

280
00:25:50,332 --> 00:25:52,626
‫عندما يقول الحارس، "اسحبي الكرسي!"

281
00:25:54,670 --> 00:25:57,381
‫اسحبي الكرسي!

282
00:26:02,177 --> 00:26:04,471
‫إذا لم تسحبي هذا الكرسي

283
00:26:04,555 --> 00:26:07,182
‫فلن اقتل ابنك فقط،

284
00:26:07,266 --> 00:26:08,934
‫بل سأقتل كل السجناء الآخرين هنا

285
00:26:09,017 --> 00:26:10,144
‫هل تريدين ذلك؟

286
00:26:16,650 --> 00:26:17,860
‫(ويل)

287
00:26:20,863 --> 00:26:22,197
‫اسحبي الكرسي

288
00:26:35,294 --> 00:26:36,753
‫ماذا كنت ستفعلين؟

289
00:26:38,422 --> 00:26:40,340
‫أخشى أنني لا أستطيع
‫الإجابة على هذا السؤال

290
00:26:40,424 --> 00:26:41,341
‫لمَ لا؟

291
00:26:42,551 --> 00:26:44,970
‫حسنًا، بالطريقة التي صغتها،

292
00:26:45,053 --> 00:26:48,015
‫سيقتل الحارس ابني بغض النظر عما أفعله

293
00:26:48,974 --> 00:26:50,350
‫- صحيح؟
‫- صحيح

294
00:26:51,435 --> 00:26:52,269
‫لماذا؟

295
00:26:53,312 --> 00:26:54,897
‫لأنه رجل سيئ

296
00:26:54,980 --> 00:26:55,814
‫لماذا؟

297
00:26:56,398 --> 00:26:58,317
‫لأن هذا هو الحال

298
00:26:58,400 --> 00:27:02,821
‫لأن هذه هي القصة،
‫أو لأن هذا هو العالم؟

299
00:27:07,201 --> 00:27:09,620
‫هل تسحبين الكرسي أم لا؟

300
00:27:11,663 --> 00:27:15,459
‫لست متأكدة حقًا مما إذا كان بإمكاني
‫الإجابة على سؤالك إن لم ترد على سؤالي

301
00:27:20,172 --> 00:27:22,674
‫أسلوبك في إجراء المقابلات مثير للاهتمام

302
00:27:25,302 --> 00:27:27,554
‫إذن، ما رأيك بها؟

303
00:27:27,638 --> 00:27:29,556
‫لم تُجب على أسئلتي

304
00:27:30,974 --> 00:27:32,434
‫ما مدى سوء ذلك؟

305
00:27:32,517 --> 00:27:34,186
‫الجميع أجابوا

306
00:27:34,269 --> 00:27:36,480
‫ربما تكون فريدة من نوعها
‫أكثر من أي شخص آخر

307
00:27:36,563 --> 00:27:39,441
‫أو ربما من المرجح أن
‫تقع في ساحة المعركة

308
00:27:40,192 --> 00:27:43,070
‫تتحدث دائمًا كما لو
‫أنك ترسلهم إلى الحرب

309
00:27:43,153 --> 00:27:46,490
‫تتحدث دائمًا كما لو كنت على
‫قيد الحياة لتعرف أي شيء

310
00:27:46,573 --> 00:27:47,407
‫اعذرني؟

311
00:27:47,491 --> 00:27:48,784
‫انت معذور

312
00:27:50,702 --> 00:27:53,789
‫اسمع يا (ويل)، لن
‫أتجادل معك مرة أخرى

313
00:27:54,498 --> 00:27:56,458
‫افعل ما تريد لنفسك

314
00:27:57,167 --> 00:27:59,336
‫إقطع قضيبك بسكين
‫بلاستيكي إن أردت

315
00:27:59,419 --> 00:28:01,922
‫لكن بالنسبة للاختيارات،
‫من واجبي

316
00:28:02,005 --> 00:28:04,132
‫أن أشير إلى ما
‫رأيته هنا، وأن

317
00:28:05,175 --> 00:28:06,343
‫ذلك كان فريدًا

318
00:28:06,426 --> 00:28:08,220
‫شكرا على النصيحة

319
00:28:08,303 --> 00:28:09,429
‫شكرا على الشاي

320
00:28:50,345 --> 00:28:52,806
‫- مرحبًا
‫- أهلا بعودتك يا (أليكس)

321
00:28:52,889 --> 00:28:54,433
‫شكرا لك

322
00:28:55,559 --> 00:28:57,185
‫رائع

323
00:28:57,269 --> 00:28:59,980
‫تهانينا على الوصول
‫إلى اليوم الثاني

324
00:29:00,063 --> 00:29:03,317
‫شكرا لك
‫نها مفاجأة جميلة، شكرا

325
00:29:03,400 --> 00:29:06,320
‫- دعني أريك المنزل
‫- حسنًا، هيّا

326
00:29:06,403 --> 00:29:08,655
‫- مصباح
‫- مصباح، لطيف

327
00:29:08,739 --> 00:29:10,240
‫حار، حسنًا

328
00:29:11,074 --> 00:29:12,659
‫هذا هو المطبخ

329
00:29:12,743 --> 00:29:15,329
‫انظر إلى هذا

330
00:29:15,412 --> 00:29:17,748
‫لطيف جدا، تحب هذين
‫اللونين، أليس كذلك؟

331
00:29:19,750 --> 00:29:22,961
‫لا تتردد في أخذ أي شيء تريده

332
00:29:23,045 --> 00:29:25,172
‫احذر ما تقول

333
00:29:25,255 --> 00:29:26,631
‫انظر إلى هؤلاء الرجال

334
00:29:28,383 --> 00:29:29,676
‫أتريد أن أريك الحمام

335
00:29:29,760 --> 00:29:32,220
‫نعم، بالتأكيد
‫أحب ذلك

336
00:29:36,391 --> 00:29:37,225
‫هذا

337
00:29:39,186 --> 00:29:40,604
‫هو الحمام

338
00:29:41,438 --> 00:29:42,272
‫حار

339
00:29:42,856 --> 00:29:43,982
‫بارد

340
00:29:46,151 --> 00:29:48,320
‫هل يمكنني تشغيله؟

341
00:29:48,403 --> 00:29:49,279
‫بالتأكيد

342
00:30:04,461 --> 00:30:06,838
‫وهذا هو المكان الذي
‫يمكنك أن ترى فيه

343
00:30:06,922 --> 00:30:09,299
‫من خلال عيون كل
‫شخص اخترته سابقًا

344
00:30:09,383 --> 00:30:11,551
‫رائع

345
00:30:18,600 --> 00:30:19,851
‫ماذا يجب ان افعل الان؟

346
00:30:19,935 --> 00:30:20,936
‫شاهدهم فحسب

347
00:30:21,937 --> 00:30:24,147
‫وأي شيء تحبه، اكتبه

348
00:30:28,443 --> 00:30:29,361
‫هل يمكنني كتابة أي شيء؟

349
00:30:29,444 --> 00:30:30,987
‫أي شيء يعجبك

350
00:30:34,032 --> 00:30:35,033
‫(ميغان)

351
00:30:36,034 --> 00:30:37,369
‫تعالي هنا يا حبيبتي

352
00:30:43,959 --> 00:30:45,168
‫مذا عن هذه؟

353
00:30:46,628 --> 00:30:49,464
‫هذا هو المكان الذي تريد أن
‫تكون فيه عندما تنتهي هذه العملية

354
00:30:59,808 --> 00:31:01,143
‫إذا كنت بحاجة إلى أي شيء،

355
00:31:02,811 --> 00:31:04,354
‫سأكون في هذه الغرفة هنا

356
00:31:06,440 --> 00:31:07,357
‫(ويل)؟

357
00:31:08,150 --> 00:31:11,319
‫بالأمس قلت إن لدي تسعة أيام فقط

358
00:31:11,403 --> 00:31:14,656
‫هل بدأت العد أمس،
‫أم بدأت العد اليوم؟

359
00:31:14,739 --> 00:31:15,782
‫في الامس

360
00:31:16,825 --> 00:31:18,994
‫لكن حاول ألا تفكر كثيرًا في الأمر

361
00:31:19,995 --> 00:31:21,121
‫حسنا

362
00:31:33,675 --> 00:31:34,509
‫يا ريك

363
00:31:34,593 --> 00:31:35,802
‫- تعال يا رفاق
‫- يا رجل

364
00:31:37,929 --> 00:31:39,639
‫-  دعني وشأني
‫-  يا إلهي

365
00:31:43,560 --> 00:31:44,686
‫هيّا يا صاح

366
00:32:09,044 --> 00:32:10,587
‫لا، الجو ليس بارداً

367
00:32:10,670 --> 00:32:11,546
‫يا إلهي

368
00:32:54,256 --> 00:32:55,382
‫كان ذلك جيدا

369
00:32:59,553 --> 00:33:01,012
‫هل كل شيء على ما يرام هنا؟

370
00:33:01,096 --> 00:33:02,973
‫أجل

371
00:33:05,183 --> 00:33:06,101
‫ما هذا؟

372
00:33:06,726 --> 00:33:07,811
‫لا شيء

373
00:33:10,605 --> 00:33:11,481
‫هل بإمكاني رؤية ذلك؟

374
00:33:12,399 --> 00:33:14,359
‫حقًا، إنه ليس شيئًا مهما

375
00:33:14,442 --> 00:33:16,570
‫إذا لم يكن هناك أي شيء،
‫دعني أراه إذن

376
00:33:19,614 --> 00:33:21,950
‫لا زلت أعمل عليّه

377
00:33:23,201 --> 00:33:24,035
‫(مايك)

378
00:33:26,371 --> 00:33:30,083
‫حسنًا، لكنّي لم أكمله بعد
‫لقد بدأت للتو، إنه لا شيء، فقط

379
00:33:41,720 --> 00:33:43,054
‫إنه جميل يا (مايك)

380
00:33:43,138 --> 00:33:44,389
‫لا ليس كذلك

381
00:33:44,472 --> 00:33:45,849
‫هذا جميل

382
00:33:46,766 --> 00:33:48,685
‫لماذا تريد إخفاء هذا؟

383
00:33:49,227 --> 00:33:50,604
‫اسف انا لا اعرف

384
00:33:51,438 --> 00:33:52,522
‫ألا تحبه؟

385
00:33:53,815 --> 00:33:54,816
‫لا، أنا أكرهه

386
00:33:57,027 --> 00:33:57,902
‫أكرهه

387
00:33:59,613 --> 00:34:00,739
‫هل أستطيع الحصول عليه؟

388
00:34:02,532 --> 00:34:03,867
‫هل تريده حقا؟

389
00:34:03,950 --> 00:34:05,076
‫مم-هم

390
00:34:10,957 --> 00:34:11,791
‫حسنًا

391
00:34:14,961 --> 00:34:16,546
‫لكن أيمكنك أن لا تريه لأي شخص آخر؟

392
00:34:17,756 --> 00:34:18,590
‫لن أفعل

393
00:34:25,847 --> 00:34:27,098
‫إنه شاطئ

394
00:34:27,182 --> 00:34:28,767
‫إنه كذلك بالتأكيد

395
00:34:42,197 --> 00:34:43,281
‫(أماندا)

396
00:34:44,616 --> 00:34:47,619
‫(أماندا)، ماذا تفعلين هناك؟

397
00:34:47,702 --> 00:34:50,288
‫-  (أماندا)، تعالي الآن، من فضلك
‫-  لا بأس

398
00:34:50,372 --> 00:34:52,791
‫لا تجرؤي على التفكير
‫في التسلق أكثر من ذلك

399
00:34:56,670 --> 00:35:00,048
‫حسنًا، (أماندا)، هيّا
‫واحد اثنان ثلاث انطلقي

400
00:35:01,466 --> 00:35:02,884
‫نعم!

401
00:35:02,967 --> 00:35:04,094
‫حسنا

402
00:35:05,220 --> 00:35:06,179
‫آسف يا سيد (مان)

403
00:35:15,605 --> 00:35:16,940
‫هل انتهيت؟

404
00:35:17,023 --> 00:35:18,149
‫ليس بعد

405
00:35:19,526 --> 00:35:20,694
‫إذن

406
00:35:22,112 --> 00:35:22,946
‫هل تريد القليل؟

407
00:35:23,029 --> 00:35:23,947
‫لا

408
00:35:24,614 --> 00:35:26,032
‫ألا تجوع؟

409
00:35:26,116 --> 00:35:27,200
‫أنا مثلكِ

410
00:35:28,368 --> 00:35:30,537
‫أنا لا اشعر بالجوع، لكن بامكاني ان أأكل

411
00:35:31,162 --> 00:35:32,080
‫إذن لم لا تأكل؟

412
00:35:32,163 --> 00:35:33,790
‫لأنني لا أجوع

413
00:35:33,873 --> 00:35:35,625
‫هل هذا حقًا الغرض من الأكل؟

414
00:35:37,460 --> 00:35:38,545
‫بالنسبة لي، إنه كذلك

415
00:35:41,172 --> 00:35:42,048
‫حسنًا

416
00:35:47,554 --> 00:35:48,388
‫(ويل)؟

417
00:35:49,848 --> 00:35:50,849
‫كيف يبدو الأمر؟

418
00:35:51,391 --> 00:35:52,225
‫ماذا؟

419
00:35:53,810 --> 00:35:54,728
‫بأن تكون على قيد الحياة

420
00:36:03,653 --> 00:36:05,113
‫ربما ستكتشفين بنفسك

421
00:38:27,422 --> 00:38:29,007
‫يا إلهي

422
00:38:34,470 --> 00:38:35,889
‫(فرناندو)

423
00:38:39,601 --> 00:38:42,478
‫- هل كل شيء على مايرام هنا؟
‫- أجل

424
00:38:43,897 --> 00:38:45,440
‫لماذا يجلس في كرسي متحرك

425
00:38:46,941 --> 00:38:48,276
‫لقد قرأت صحفك

426
00:38:54,115 --> 00:38:55,199
‫ماذا تعتقد؟

427
00:38:55,283 --> 00:38:57,535
‫أعتقد بأنك يمكن أن تكوني أكثر إنتقائية

428
00:39:00,204 --> 00:39:01,789
‫هل تتذكرهم جميعًا؟

429
00:39:02,373 --> 00:39:03,249
‫كثيرًا

430
00:39:04,918 --> 00:39:06,878
‫هل يتذكرك أي منهم؟

431
00:39:07,545 --> 00:39:08,379
‫كلا

432
00:39:12,258 --> 00:39:14,969
‫مرةً في طفولتي، تذكرني احدهم

433
00:39:16,262 --> 00:39:17,972
‫لكن الأمر لم يدم طويلًا

434
00:39:20,558 --> 00:39:21,935
‫لماذا برأيك قد حدث ذلك

435
00:39:23,895 --> 00:39:25,146
‫ليست لدي فكرة

436
00:39:38,117 --> 00:39:39,327
‫ماذا رأيك؟

437
00:39:39,410 --> 00:39:40,286
‫انه جيد

438
00:39:41,204 --> 00:39:42,038
‫جيد جدًا

439
00:39:44,374 --> 00:39:49,212
‫هل هناك شيء لم يرق لك
‫وتريدُ أن احسنه؟

440
00:39:49,295 --> 00:39:51,089
‫من الأفضل أن لا تفكر بتلك الطريقة

441
00:39:52,131 --> 00:39:53,257
‫أي طريقة؟

442
00:39:53,341 --> 00:39:55,218
‫لا أُريدكَ أن تقوم بشيء
‫أظنه انا صائبًا

443
00:39:55,301 --> 00:39:56,928
‫أريدُكَ ان تفعل ما يناسبكَ أنت

444
00:39:57,011 --> 00:39:59,472
‫صحيح، لكن في نهاية الأمر

445
00:39:59,555 --> 00:40:01,849
‫أنت من سيحكم علي، أليس كذلك؟

446
00:40:04,227 --> 00:40:06,145
‫وكيف يشعرك ذلك؟

447
00:40:07,897 --> 00:40:09,440
‫كيف يشعرني؟

448
00:40:10,817 --> 00:40:11,818
‫اسمع، (ويل)

449
00:40:13,152 --> 00:40:15,863
‫تبقى لي سبعُ ايامٍ هنا فقط،

450
00:40:15,947 --> 00:40:19,075
‫لذا سأكون ممتنًا
‫إن كنت صريحًا معي

451
00:40:19,158 --> 00:40:22,203
‫فقط أطلعني على القواعد،
‫وسألعب اللعبة

452
00:40:25,581 --> 00:40:26,416
‫كلا

453
00:40:26,958 --> 00:40:28,751
‫أنا أُغيرُ المهمه

454
00:40:30,128 --> 00:40:32,005
‫حسنًا، إلى ماذا؟

455
00:40:32,088 --> 00:40:34,632
‫أُريدكَ أن تختار
‫شيئًا أنتَ لا تحبه

456
00:40:36,050 --> 00:40:37,844
‫- لحظة أنا لا أحبها؟
‫- نعم

457
00:40:38,720 --> 00:40:40,096
‫هل علي أن أُدونَ ذلكَ ايضًا؟

458
00:40:40,179 --> 00:40:43,141
‫يمكنكِ أخذ بعض الملاحظات،
‫لكننا سنتحدث عن الأمر فحسب

459
00:40:45,351 --> 00:40:47,353
‫- سأعمل بجهد على هذه
‫- حسنًا

460
00:40:52,859 --> 00:40:54,694
‫هل لديك أية أسئلة؟

461
00:40:54,777 --> 00:40:58,573
‫أسئلة؟ نعم
‫متى سنشرب ألجعة معًا

462
00:40:58,656 --> 00:40:59,490
‫ألجعة؟

463
00:40:59,574 --> 00:41:01,951
‫رأيتُ بعض القناني في الثلاجه
‫ولديك شواية في الخارج

464
00:41:02,035 --> 00:41:04,412
‫يمكننا اعداد شرائح اللحم
‫ودعوة بعض الجميلات

465
00:41:06,706 --> 00:41:10,084
‫انا مشغولٌ بعض الشيء هذه الايام
‫لكن شكرًا على الدعوة

466
00:41:10,626 --> 00:41:14,964
‫حسنًا،
‫هذه كانت محادثة رائعه

467
00:41:38,821 --> 00:41:39,655
‫مرحبًا؟

468
00:41:41,532 --> 00:41:43,034
‫(مايك)

469
00:41:44,452 --> 00:41:46,037
‫هلا أتيت معي؟

470
00:42:09,769 --> 00:42:11,562
‫- هل ارتكبتُ خطأً ما؟
‫- كلا

471
00:42:13,231 --> 00:42:14,982
‫أنت لم ترتكب أيَ خطأ

472
00:42:18,277 --> 00:42:19,529
‫علمتُ بأني

473
00:42:21,197 --> 00:42:22,365
‫علمتُ

474
00:42:23,699 --> 00:42:25,201
‫بأنني لم أكن جيدًا بما فيه الكفاية

475
00:42:25,284 --> 00:42:30,289
‫هذا ليس له علاقة
‫بكونك جيدًا أم سيئ

476
00:42:36,838 --> 00:42:38,464
‫إذن هذه نهاية الأمر

477
00:42:40,800 --> 00:42:42,927
‫ظننت بأننا لم نبدأ أصلًا

478
00:42:43,970 --> 00:42:45,054
‫(مايك)

479
00:42:50,059 --> 00:42:52,395
‫الأمر لايتعلق بالوقت الذي تقضيه

480
00:42:54,689 --> 00:42:56,482
‫مضت بضعة ايامٍ على وجودك هنا

481
00:42:57,024 --> 00:43:00,194
‫لكنك عشت كل لحظة منها

482
00:43:00,278 --> 00:43:03,072
‫بصدقٍ و حماسة

483
00:43:03,990 --> 00:43:05,491
‫لا عيبَ في ذلك

484
00:43:07,160 --> 00:43:08,202
‫ألآن

485
00:43:13,916 --> 00:43:16,836
‫أريدكَ أن تفكر في
‫ما رأيته على هذه الشاشات

486
00:43:17,378 --> 00:43:20,089
‫وتختار لحظة ذات اهمية
‫بالنسبةِ لك

487
00:43:20,173 --> 00:43:22,884
‫أعلم أنه ليس بالكثير، لكن إن سمحت لي

488
00:43:22,967 --> 00:43:26,762
‫سأبذل قصارى جهدي لاعيدخلق تلك
‫اللحظة لتقوم بتجربتها

489
00:43:31,809 --> 00:43:32,894
‫أنا آسف

490
00:43:34,103 --> 00:43:35,521
‫لا تكن آسفًا

491
00:43:39,859 --> 00:43:40,902
‫كنت جيدًا

492
00:43:41,986 --> 00:43:42,862
‫شكرًا لك

493
00:43:54,540 --> 00:43:58,502
‫كنت أُساعدُ (جون) منذ أُسبوعين مضت
‫وكان عندها ذلك المشترك

494
00:43:58,586 --> 00:44:01,631
‫ذلك الرجل، أعني
‫لقد كان ثقيل الظل للغاية

495
00:44:01,714 --> 00:44:05,384
‫كان لاينفك عن طرح الأسئلة مثل
‫"أين؟ كيف؟ متى؟" طوال الوقت

496
00:44:05,468 --> 00:44:09,263
‫حتى خرجت (جون) بهذه
‫الخلاصه الرائعه

497
00:44:09,347 --> 00:44:12,808
‫"نحن لا نعلم، تمامً مثل الناس
‫في شاشات التلفاز هم ايضًا لايعلمون"

498
00:44:12,892 --> 00:44:16,270
‫أتعلم، كان ذلك
‫مذهلًا بالنسبة لي

499
00:44:16,354 --> 00:44:18,731
‫ربما هناك بعدٌ موازي اخر

500
00:44:18,814 --> 00:44:21,025
‫حيث قابلني احد ما

501
00:44:21,108 --> 00:44:26,280
‫ثم ارسلني او ارسلتني الى هنا
‫وانا لا اتذكر ذلك فحسب

502
00:44:26,364 --> 00:44:28,157
‫أعني، هل لك أن تتخيل ذلك؟

503
00:44:28,241 --> 00:44:30,701
‫حاليًا،
‫هناك أُناسٌ جالسين في مقاعدهم

504
00:44:30,785 --> 00:44:33,913
‫يقومون بتشجيعنا، يحكمون علينا

505
00:44:34,455 --> 00:44:35,957
‫يضحكون على نكاتي،

506
00:44:36,540 --> 00:44:40,378
‫وأولئك الناس يكونون مشاهدين
‫من قبل آخرين ايضًا

507
00:44:41,837 --> 00:44:43,506
‫وبدورهم مشاهدون من قبل
‫آخرين أيضًا

508
00:44:44,590 --> 00:44:46,842
‫والذين ايضًا مراقبون من قبل اخرين

509
00:44:46,926 --> 00:44:49,053
‫وايضًا تجري مشاهدتهم
‫من قبل آخرين

510
00:44:51,305 --> 00:44:52,807
‫إنه عميق، أليس كذلك؟

511
00:45:01,857 --> 00:45:03,109
‫أمسكت بكِ، انه دوركِ

512
00:45:03,985 --> 00:45:05,611
‫انه دوركِ الآن

513
00:45:25,965 --> 00:45:27,758
‫هل أنت بحاجه لشيءٍ ما؟

514
00:45:27,842 --> 00:45:28,718
‫ما هذا؟

515
00:45:29,385 --> 00:45:30,720
‫إنها امنيةٌ أخيرة

516
00:45:31,721 --> 00:45:32,722
‫لا أفهم ذلك

517
00:45:33,264 --> 00:45:34,932
‫مرشحٌ تم إستبعادهُ، لذا

518
00:45:35,016 --> 00:45:38,394
‫سألتهُ إن كانت هناك لحظة يرغب
‫أن يعيشها

519
00:45:38,936 --> 00:45:40,271
‫أُمنيةٌ اخيرة

520
00:45:40,354 --> 00:45:42,315
‫نحن نصنع لحظةً هنا

521
00:45:42,398 --> 00:45:44,692
‫لا يمكنني تصور لحظةً هنا

522
00:45:44,775 --> 00:45:47,194
‫ولا أنا، أنا اتبع الأوامر فحسب

523
00:45:47,278 --> 00:45:48,738
‫دعني اساعد

524
00:45:48,821 --> 00:45:51,407
‫لن تحصلي على وقت اضافي
‫لأجل الاختبار

525
00:45:51,490 --> 00:45:53,784
‫- لقد انجزت ما عليَ لهذا اليوم
‫- يمكنكِ صقلُ الخشب

526
00:45:53,868 --> 00:45:56,245
‫ليس لدي وقتٌ لتعليمها
‫كيفية الصقل

527
00:45:56,329 --> 00:45:57,538
‫أستطيع تدبر الأمر

528
00:46:01,709 --> 00:46:03,669
‫يبدو ان لدينا موهوبًا هنا

529
00:46:09,425 --> 00:46:10,259
‫(كيو)؟

530
00:46:10,926 --> 00:46:11,761
‫نعم

531
00:46:11,844 --> 00:46:13,804
‫إن كان بإمكانكَ اختيار لحظة

532
00:46:13,888 --> 00:46:15,514
‫أيُ لحظةٍ ستختار؟

533
00:46:15,598 --> 00:46:16,515
‫لحظة؟

534
00:46:17,308 --> 00:46:19,310
‫لحظة تود أن تعيشها

535
00:46:21,103 --> 00:46:22,563
‫حسنًا، بشرط أن لا تضحكي

536
00:46:23,230 --> 00:46:24,065
‫لن أضحك

537
00:46:24,148 --> 00:46:24,982
‫حسنًا

538
00:46:25,775 --> 00:46:27,193
‫في الأفلام

539
00:46:27,735 --> 00:46:30,112
‫عندما يتسلقون لأعلى ألجبل

540
00:46:30,196 --> 00:46:34,492
‫عادةً ما يصيحون بصوتٍ عالٍ
‫ليتمكنوا من سماع صدى صوتهم

541
00:46:34,575 --> 00:46:35,409
‫حسنًا

542
00:46:35,493 --> 00:46:38,037
‫سآخذُ نفسًا عميقًا، ثم

543
00:46:50,132 --> 00:46:51,801
‫أنتِ تضحكين، (ايما)

544
00:46:51,884 --> 00:46:53,469
‫أنا أضحكُ معكَ

545
00:46:53,552 --> 00:46:55,513
‫أنتِ تضحكين معي

546
00:46:57,765 --> 00:46:59,266
‫ماذا عنك، (ويل)؟

547
00:47:00,768 --> 00:47:02,144
‫أنا عشتُ مسبقًا

548
00:47:03,854 --> 00:47:04,855
‫أعلم

549
00:47:06,315 --> 00:47:07,817
‫هل هناك لحظةٌ تود أن

550
00:47:07,900 --> 00:47:09,527
‫لا توجد لحظة

551
00:47:10,194 --> 00:47:11,821
‫ولا حتى واحدة؟

552
00:47:11,904 --> 00:47:13,364
‫من حياتك كلها

553
00:47:13,447 --> 00:47:14,657
‫يكفي

554
00:47:15,991 --> 00:47:17,034
‫لمَ تقولُ ذلك؟

555
00:47:18,202 --> 00:47:19,829
‫أنت الوحيد هنا الذي كنت حيًا،
‫لمَ تقول

556
00:47:19,912 --> 00:47:20,746
‫يكفي

557
00:47:22,748 --> 00:47:25,376
‫(كيو)، هلا ساعدتني بأخذ
‫هذه الى الداخل؟

558
00:47:29,922 --> 00:47:33,926
‫هل يفعل كل الذين يقومون بالمقابلات
‫ذلك للمرشحين الذين يتم إقصائهم؟

559
00:47:34,009 --> 00:47:35,845
‫كلا، هو فقط

560
00:47:37,096 --> 00:47:38,597
‫ماذا حدث له؟

561
00:47:39,640 --> 00:47:40,850
‫عندما كان على قيد الحياة؟

562
00:47:46,856 --> 00:47:47,731
‫(ويل) كان

563
00:47:48,899 --> 00:47:49,817
‫مميزًا

564
00:47:50,734 --> 00:47:51,735
‫مميزًا كيف؟

565
00:47:53,487 --> 00:47:54,321
‫صالحًا أكثر من اللازم

566
00:47:55,656 --> 00:47:56,615
‫لطيفٌ للغاية

567
00:47:57,283 --> 00:47:58,784
‫رقيق الشعور

568
00:48:00,327 --> 00:48:02,329
‫لكن أليست هذه صفات جيده؟

569
00:48:04,623 --> 00:48:07,877
‫عندما رأيت (ويل) لأول مرة،
‫كان لايزال على واحدة من تلك الشاشات

570
00:48:09,336 --> 00:48:12,756
‫كان موهوبًا، لكنه عانى طوالَ حياتهِ

571
00:48:12,840 --> 00:48:15,176
‫ليتأقلمَ مع عالمٍ مختلف عنه

572
00:48:16,051 --> 00:48:17,595
‫كان يملك حبًا بداخله

573
00:48:19,013 --> 00:48:20,055
‫ربما اكثر من اللازم

574
00:48:21,640 --> 00:48:23,809
‫كثيرٌ من ألحب، ولا أحد ليعطيه له

575
00:48:27,438 --> 00:48:28,272
‫أتعلمين

576
00:48:29,732 --> 00:48:31,609
‫لا يسعنا فعل الكثير من مكاننا هذا،
‫لا نستطيع حقًا

577
00:48:31,692 --> 00:48:34,778
‫لكن هنالك أيام
‫تمنيت لو انني كنت معه

578
00:48:36,363 --> 00:48:39,742
‫فقط ليعلم بأنه لم يكن وحيدًا
‫كما كان يعتقد

579
00:49:48,769 --> 00:49:50,020
‫إنها نقطة المباراة

580
00:49:50,604 --> 00:49:52,189
‫كل شيءٍ لصالحهِ

581
00:49:52,273 --> 00:49:55,109
‫متقدمًا واحد مقابل صفر، 40-15،
‫والإرسال له

582
00:49:56,485 --> 00:49:57,486
‫ضربَ الكرة

583
00:49:58,070 --> 00:49:58,904
‫لمست الشبكة

584
00:49:58,988 --> 00:50:01,407
‫لذا حاولَ ثانيةً، لكنه متوترٌ الآن

585
00:50:01,490 --> 00:50:02,700
‫الكرة خارج الخط

586
00:50:02,783 --> 00:50:04,118
‫أعتقد،

587
00:50:04,910 --> 00:50:08,247
‫بأنها فعلها آلاف المرات
‫سوف يكون بخير

588
00:50:08,330 --> 00:50:09,373
‫الكرة خارجًا

589
00:50:09,456 --> 00:50:10,457
‫لمست الشبكه

590
00:50:10,541 --> 00:50:11,959
‫- شبكة
‫- هيا!

591
00:50:12,042 --> 00:50:13,502
‫وبدأ الأمر يجري تنازليًا من هنا

592
00:50:13,586 --> 00:50:16,088
‫- قريب حدا من الفوز،لكن
‫- تبًا لهذا

593
00:50:18,424 --> 00:50:20,759
‫لقد سمح لمشاعره ان تقف في طريقه

594
00:50:20,843 --> 00:50:23,220
‫اذن ماذا كنتِ ستفعلين في تلك الحالة؟

595
00:50:25,931 --> 00:50:27,182
‫كنتُ سأقاتل لتجاوز الامر

596
00:50:27,850 --> 00:50:28,684
‫جيد

597
00:50:29,226 --> 00:50:32,229
‫تأخذ العلبة، وتضع فيها الفطائر،
‫ثم تمررها

598
00:50:32,313 --> 00:50:35,441
‫تأخذ العلبة، وتضع فيها الفطائر،
‫ثم تمررها

599
00:50:35,524 --> 00:50:38,736
‫تأخذ العلبة، وتضع فيها الفطائر،
‫ثم تمررها

600
00:50:38,819 --> 00:50:42,072
‫تأخذ العلبة، وتضع فيها الفطائر،
‫ثم تمررها

601
00:50:43,699 --> 00:50:47,202
‫هل أخبرتكَ بأنها تأخذ العلبة،
‫وتضع فيها الفطائر،ثم تمررها

602
00:50:50,164 --> 00:50:52,082
‫كنت اشاهد هذا الفتى

603
00:50:52,625 --> 00:50:54,376
‫(ريك)، في الايام الماضية

604
00:50:55,669 --> 00:50:56,879
‫كيف حالك يارجل

605
00:50:57,796 --> 00:50:59,965
‫و في كل مره اراه فيها

606
00:51:00,049 --> 00:51:02,343
‫يقوم زملائه بالتطاولِ عليه

607
00:51:02,426 --> 00:51:04,261
‫وأذيته، و السرقة منه

608
00:51:04,345 --> 00:51:05,888
‫نحن لا نضغط بتلك القوة

609
00:51:05,971 --> 00:51:06,805
‫- هيا
‫- (ريك)

610
00:51:07,389 --> 00:51:09,433
‫لا احب مايفعله الفتيه بـ (ريك)

611
00:51:09,975 --> 00:51:11,644
‫لكن الذي اكرهه

612
00:51:12,186 --> 00:51:13,520
‫هو ما لايفعله (ريك)

613
00:51:14,563 --> 00:51:18,609
‫هو لايرد أبدًا،
‫لا يفعلُ شيئًا، يتقبل الأمر فحسب

614
00:51:20,152 --> 00:51:22,279
‫ماذا كنتَ لتفعل لو كنتَ مكانهُ؟

615
00:51:23,322 --> 00:51:24,573
‫سأرد الضرب بالضرب

616
00:51:25,240 --> 00:51:27,159
‫إذن أنت تبرر إستخدام العنف

617
00:51:28,535 --> 00:51:29,536
‫حسنًا، الامر ليس كما

618
00:51:30,204 --> 00:51:32,623
‫إنه ليس تعديًا إن لم تبدأ به

619
00:51:32,706 --> 00:51:33,707
‫إذن ما هو؟

620
00:51:36,960 --> 00:51:37,878
‫عدالة

621
00:51:39,004 --> 00:51:40,214
‫إنها الطريقة الوحيدة لـ

622
00:51:40,297 --> 00:51:42,383
‫إنها الطريقة الوحيدة التي تجبرهم
‫فيها على التوقف

623
00:51:48,389 --> 00:51:49,223
‫إذن؟

624
00:51:49,765 --> 00:51:51,392
‫فعلت ما طلبتهُ مني

625
00:51:51,975 --> 00:51:54,186
‫وتابعتُ عدة أشخاص

626
00:51:54,269 --> 00:51:57,690
‫و اخترت واحدًا كنت اشاهده
‫باهتمام بالغ

627
00:51:58,357 --> 00:52:00,901
‫و ما الذي لا تحبينه في
‫هذا الشخص؟

628
00:52:04,613 --> 00:52:05,906
‫إنه يكره نفسه

629
00:52:07,491 --> 00:52:10,744
‫يعتقد بأنهُ فاشل،

630
00:52:11,328 --> 00:52:15,249
‫وان كل شيء يفعله لا قيمة
‫له و مدعاة للخجل

631
00:52:15,332 --> 00:52:19,378
‫و لا شك في إنه قد عانى
‫الكثيرَ من الألم

632
00:52:19,461 --> 00:52:23,924
‫حتى وصل لمرحلة أحس فيها
‫بأنه لايريد الشعور بأي شيء من اليوم

633
00:52:25,801 --> 00:52:30,180
‫وذلك ألخدر،
‫يشعره بأنه في أمانٍ الآن

634
00:52:31,140 --> 00:52:32,307
‫لكني أعلم بأن ذلك

635
00:52:33,809 --> 00:52:36,854
‫يسمم ما تبقى منه فحسب

636
00:52:39,231 --> 00:52:44,611
‫وأعتقد بأنه يعلم ذلك أيضًا
‫في قرارة نفسه

637
00:52:47,865 --> 00:52:48,866
‫هذا الرجل

638
00:52:50,951 --> 00:52:52,578
‫يبدو أنه ما من شيء يعوض عليه

639
00:52:54,204 --> 00:52:55,289
‫هو يعتقد ذلك

640
00:52:57,374 --> 00:53:00,002
‫لكني أعلم
‫بأنه لايزال هناك شيء ما

641
00:53:03,130 --> 00:53:04,298
‫(ويل)

642
00:53:04,381 --> 00:53:07,384
‫آسفٌ للمقاطعة لكن (مايك) هنا

643
00:53:07,468 --> 00:53:10,679
‫لكِ الحرية بقضاء ما تبقى من يومك
‫في غرفة التلفاز

644
00:53:31,742 --> 00:53:33,869
‫حسنًا، إدخلي

645
00:53:49,802 --> 00:53:52,513
‫إبقي هنا، ومهما حدث

646
00:53:52,596 --> 00:53:54,097
‫لا تدعيه يراكِ

647
00:57:26,768 --> 00:57:28,437
‫شكرًا لكِ على المساعدة

648
00:57:30,439 --> 00:57:33,442
‫ألمرشح أستمتع باللحظة فعلًا

649
00:57:36,737 --> 00:57:37,988
‫سعيدة لسماع ذلك

650
00:58:01,053 --> 00:58:05,891
‫الرجل الذي كنتِ تتحدثين عنه
‫ظهيرة اليوم

651
00:58:12,481 --> 00:58:17,527
‫في ألمدرسة،
‫كان فردًا من فرقة المسرح

652
00:58:17,611 --> 00:58:19,613
‫لم يكن يعجبه ذلك
‫ولم يكن أحد يحبه

653
00:58:23,700 --> 00:58:24,743
‫في تلك الأحيان

654
00:58:28,413 --> 00:58:30,791
‫قبل ليلة الافتتاح بيومين

655
00:58:30,874 --> 00:58:33,919
‫الممثل الرئيسي، (سام)

656
00:58:34,628 --> 00:58:35,962
‫اصبح مريضًا للغاية،

657
00:58:37,005 --> 00:58:39,091
‫لم يكن الأفضل ليحل محل (سام)،
‫بالتأكيد

658
00:58:39,174 --> 00:58:41,551
‫لكنه كان لديه أقوى ذاكرة
‫في الفرقة

659
00:58:41,635 --> 00:58:45,972
‫وكانت خطابات (سام) طويلة جدًا
‫ليتم حفظها في هكذا فترة قصيرة

660
00:58:47,974 --> 00:58:49,476
‫لذا في ال 48 ساعه التي تلت ذلك،

661
00:58:49,559 --> 00:58:53,605
‫قرأ ذلك الفتى المسكين
‫الخطابات مرارًا وتكرارًا،

662
00:58:53,688 --> 00:58:57,067
‫مئات ثم المئات ثم المئات من المرات

663
00:58:57,150 --> 00:58:59,861
‫حتى اخر دقيقة قبل ان تفتح الستائر

664
00:59:01,530 --> 00:59:02,906
‫يداه تتعرقان من التوتر

665
00:59:04,074 --> 00:59:04,908
‫يرتجف

666
00:59:06,993 --> 00:59:10,539
‫لكن شيئًا غريبا حدث
‫عندما ارتقى على خشبة المسرح

667
00:59:13,750 --> 00:59:16,837
‫أتاه ذاك الشعور بالدفئ،
‫كما لو انه لم

668
00:59:19,381 --> 00:59:21,007
‫يعد خفيًا بعد

669
00:59:23,051 --> 00:59:28,265
‫كان حضوره طاغيًا على المسرح،
‫وصار محط تركيز المشاهدين

670
00:59:28,348 --> 00:59:31,143
‫وكلماته التي تصدح في الارجاء

671
00:59:31,226 --> 00:59:33,562
‫التي لم تعد تصدر منه،
‫بل تصدر من خلاله

672
00:59:33,645 --> 00:59:36,022
‫وكأن جسده لا شيء سوى أداة

673
00:59:37,816 --> 00:59:41,194
‫لا يمكنه تفسير ذلك،
‫حتى لو اعاد التفكير بالامر

674
00:59:47,617 --> 00:59:50,579
‫لمحة عن شيء لم يشعر به سابقًا

675
00:59:56,668 --> 00:59:58,336
‫ولن يحس به مرة اخرى

676
01:00:00,505 --> 01:00:03,842
‫تلك هي اللحظة التي
‫اراد ان يجربها مرة اخرى؟

677
01:00:03,925 --> 01:00:04,759
‫كلا

678
01:00:05,760 --> 01:00:06,720
‫إطلاقًا

679
01:00:09,222 --> 01:00:10,056
‫لماذا؟

680
01:00:11,183 --> 01:00:12,017
‫لأن

681
01:00:13,310 --> 01:00:15,395
‫ذلك سيجعله يشعر بأنه حي مرة ثانية

682
01:00:25,989 --> 01:00:29,868
‫أنا أخبركِ بذلك
‫لأني أعتقد أن لديك الموهبه

683
01:00:32,037 --> 01:00:34,706
‫لكن إن أردتِ النجاة من هذا،

684
01:00:35,540 --> 01:00:37,876
‫ستحتاجين أن تكوني أقوى

685
01:00:42,047 --> 01:00:45,008
‫أقوى مما كان عليه هذا الرجل

686
01:00:53,600 --> 01:00:54,893
‫وكيف أعلم

687
01:00:56,061 --> 01:00:57,812
‫بأن الرجل يقول الحقيقة

688
01:00:58,396 --> 01:01:02,150
‫وقد اكتشفت لتوي
‫بأنه كان ممثلًا عظيمًا

689
01:01:53,451 --> 01:01:55,787
‫بحثت خلال حياتها في سن الرشد

690
01:01:55,870 --> 01:01:57,706
‫ولم استطع ايجاد شيء ايضًا

691
01:01:58,290 --> 01:02:01,167
‫كانت هناك لحظات سيئة،
‫لكن دائما ما كانت تتعامل معها جيدًا

692
01:02:04,212 --> 01:02:05,297
‫انظر الى هذا

693
01:02:06,381 --> 01:02:08,258
‫وضعت آلة الكمان في السيارة

694
01:02:08,341 --> 01:02:10,302
‫إذا لم تكن متوجهة للحفل الموسيقي
‫في ذلك اليوم

695
01:02:10,385 --> 01:02:12,387
‫لماذا قد تأخذ الكمان معها؟

696
01:02:13,138 --> 01:02:15,140
‫استوقفني شيء آخر،

697
01:02:17,892 --> 01:02:20,478
‫ربما انت تتذكر بانها
‫نادرًا ما كانت تبكي

698
01:02:20,562 --> 01:02:21,938
‫لا دموع، لاشيء

699
01:02:22,022 --> 01:02:23,315
‫لم تدع دموعها تنزل

700
01:02:23,398 --> 01:02:25,108
‫المرة الوحيدة التي فعلت ذلك

701
01:02:33,074 --> 01:02:35,243
‫عندما عزفت على الكمان

702
01:02:37,370 --> 01:02:39,873
‫ذلك يجعلني أتسائل ما اذا كان
‫هنالك جانب منها

703
01:02:39,956 --> 01:02:41,583
‫كانت تخفيه طوال الوقت

704
01:02:42,250 --> 01:02:44,669
‫كأنه شيء لم تظهره أبدًا

705
01:02:44,753 --> 01:02:47,047
‫شيء لم نره مسبقًا، لأنه

706
01:02:47,672 --> 01:02:49,382
‫لم تفعل ذلك يا (ويل)؟

707
01:02:53,470 --> 01:02:57,599
‫- احاول معرفة ماحدث فحسب
‫- لا يمكننا معرفة ما حدث هناك

708
01:03:00,310 --> 01:03:01,478
‫اريد أن اعرف

709
01:03:02,645 --> 01:03:03,480
‫لماذا؟

710
01:03:05,440 --> 01:03:09,152
‫لأنه من واجبي أن ابحث عن الحقيقه

711
01:03:09,235 --> 01:03:11,988
‫واجبك أن تختار أحدهم

712
01:03:12,072 --> 01:03:15,575
‫ومن واجبي أن اتاكد بأنك
‫اخترت جيدًا، حسب رأيي

713
01:03:16,993 --> 01:03:18,953
‫وبرأيي

714
01:03:19,037 --> 01:03:21,331
‫انها كانت الخيار الامثل

715
01:03:22,916 --> 01:03:25,668
‫لا يهم ان فعلت ذلك عن عمد أم لا

716
01:03:26,795 --> 01:03:27,879
‫أتشعر بالمثل؟

717
01:03:39,933 --> 01:03:40,767
‫(ويل)

718
01:03:48,149 --> 01:03:49,150
‫أراكَ غدًا

719
01:04:05,917 --> 01:04:07,293
‫هيا، دعوني اذهب

720
01:04:08,628 --> 01:04:09,671
‫دعوني اذهب

721
01:04:09,754 --> 01:04:11,131
‫ماذا كنت ستفعلين؟

722
01:04:11,214 --> 01:04:12,465
‫هيا

723
01:04:13,091 --> 01:04:14,384
‫كنت سأتحدث اليهم

724
01:04:15,009 --> 01:04:16,344
‫دعوني اذهب، بحقكم يا اصدقاء

725
01:04:16,428 --> 01:04:17,929
‫ذلك لن يجدي نفعًا

726
01:04:18,012 --> 01:04:18,847
‫أرجوكم

727
01:04:20,974 --> 01:04:22,600
‫سأتحدث معهم ثانيةً

728
01:04:25,645 --> 01:04:29,441
‫وجدتَ محفظة في الشارع
‫وبداخلها 500 دولار

729
01:04:29,524 --> 01:04:30,525
‫ماذا ستفعل؟

730
01:04:30,608 --> 01:04:34,362
‫سآخذ النقود،
‫لكني سأتبرع بنصفها للأعمال الخيريه

731
01:04:36,281 --> 01:04:38,658
‫لم ستتبرع بنصفها للاعمال الخيرية؟

732
01:04:38,741 --> 01:04:41,494
‫إذن أنت لم تسأل لم أخذتُ النقود اساسًا

733
01:04:43,455 --> 01:04:47,375
‫اعدت أمك البسكويت لأخاك،
‫ولم تصنع لك انت

734
01:04:48,918 --> 01:04:49,961
‫ماذا ستفعل؟

735
01:04:52,589 --> 01:04:55,842
‫ستكون عليهم طبقة من الهلام اللذيذ،
‫ذلك ما استطيع قوله

736
01:04:57,552 --> 01:04:59,637
‫يا الهي، انها على وشك ان تلدغه

737
01:05:01,389 --> 01:05:02,599
‫مرحى

738
01:05:03,183 --> 01:05:05,560
‫ذلك ما اتحدث عنه

739
01:05:17,363 --> 01:05:19,324
‫أنظر ماذا وجدت في الثلاجة

740
01:05:19,407 --> 01:05:23,077
‫هذا جيد

741
01:05:24,078 --> 01:05:24,996
‫حسنًا

742
01:05:27,290 --> 01:05:28,249
‫نعم

743
01:05:29,876 --> 01:05:31,586
‫نخب صداقتنا ذات الستة أيام

744
01:05:40,053 --> 01:05:41,387
‫يتبقى لنا ثلاثة ايام اخرى

745
01:05:48,561 --> 01:05:49,854
‫شعورٌ جميل،

746
01:05:54,025 --> 01:05:56,277
‫علمتِ بأن لديكِ
‫ستة اشهر لتعيشيها

747
01:05:56,361 --> 01:05:57,195
‫ماذا ستفعلين؟

748
01:05:57,278 --> 01:05:58,279
‫أسافر حول العالم

749
01:05:58,363 --> 01:05:59,364
‫ماذا ستفعلين

750
01:05:59,447 --> 01:06:02,075
‫أفرغ حسابنا المصرفي
‫واطلب محامي الطلاق

751
01:06:02,158 --> 01:06:04,953
‫- ماذا ستفعلين؟
‫- أخرج بجولة مع احد زملائي في العمل

752
01:06:05,036 --> 01:06:06,329
‫ماذا ستفعلين؟

753
01:06:06,412 --> 01:06:07,539
‫أقوم بتسميمهِ

754
01:06:11,751 --> 01:06:13,586
‫هذه بقية الإختبارات

755
01:06:14,754 --> 01:06:15,630
‫شكرًا لك

756
01:06:22,345 --> 01:06:23,179
‫(ويل)

757
01:06:23,263 --> 01:06:24,097
‫نعم

758
01:06:25,431 --> 01:06:26,933
‫نعم، (ماريا)

759
01:06:31,062 --> 01:06:32,105
‫أنا

760
01:06:35,275 --> 01:06:37,485
‫أعتقد اني نسيت

761
01:06:43,116 --> 01:06:45,201
‫حسنًا، إن تذكرتِ،
‫سأكون في الغرفة المجاورة

762
01:06:45,868 --> 01:06:46,703
‫شكرًا لك

763
01:07:05,346 --> 01:07:07,348
‫تركت ورقة الاختبار على المكتب

764
01:07:08,057 --> 01:07:09,058
‫شكرًا، (ماريا)

765
01:08:12,789 --> 01:08:15,875
‫مرحبًا، (ويل) هذه (كولين)
‫(كولين)، هذا (ويل)

766
01:08:15,958 --> 01:08:18,753
‫سعدت بلقائك، (ويل)
‫(كيو) تحدث كثيرًا عنك

767
01:08:18,836 --> 01:08:20,755
‫أتمنى لو أستطيع قول الشيء ذاته

768
01:08:20,838 --> 01:08:21,923
‫هل نستطيع الدخول؟

769
01:08:22,006 --> 01:08:22,965
‫من هي؟

770
01:08:23,633 --> 01:08:25,343
‫(كولين) شخصٌ يجري المقابلات ايضًا

771
01:08:25,426 --> 01:08:27,345
‫شخص رائع، مثلك تمامًا

772
01:08:27,428 --> 01:08:30,390
‫إذن، انت تجلب جميع مديري المقابلات
‫ألآخرين الى منزلي

773
01:08:30,473 --> 01:08:32,350
‫في الواقع، بالصدفة

774
01:08:32,433 --> 01:08:35,645
‫اختارت شخصًا يعرف شخصًا
‫إخترته أنت

775
01:08:36,479 --> 01:08:38,439
‫كما لو، انهم يعرفون بعضهم
‫في العالم الحقيقي؟

776
01:08:38,523 --> 01:08:39,357
‫أجل

777
01:08:39,899 --> 01:08:41,609
‫عالم حقيقي صغير، أليس كذلك؟

778
01:08:43,611 --> 01:08:44,737
‫من إخترتِ؟

779
01:08:45,279 --> 01:08:46,364
‫(سيسيلي)

780
01:08:47,240 --> 01:08:48,741
‫قريبة (أماندا)

781
01:08:50,159 --> 01:08:52,787
‫أنت تعلم بانهما كانتا قريبتين
‫من بعضهما ذلك الوقت

782
01:08:53,955 --> 01:08:55,873
‫دائمًا ما اتذكر (أماندا) و (سيسيلي)

783
01:08:55,957 --> 01:08:58,501
‫يشاهدن معًا تلك
‫الرسوم المتحركة بعد المدرسة

784
01:08:58,584 --> 01:09:01,087
‫التي يظهر فيها ذلك الحصان
‫الارجواني المتكلم

785
01:09:01,170 --> 01:09:04,006
‫ما كان اسم ذلك البرنامج،
‫"فاير" وشيء ما

786
01:09:04,090 --> 01:09:05,091
‫"وايلد فاير"

787
01:09:05,174 --> 01:09:08,970
‫أجل، "وايلد فاير"
‫(سيسيلي) كانت تحبه بشدة

788
01:09:09,053 --> 01:09:11,931
‫كان لديها خمس صناديق
‫مليئة بتلك الالعاب

789
01:09:12,014 --> 01:09:16,644
‫ألاحصنة، الفتاة، الملك، والملكة

790
01:09:16,728 --> 01:09:18,229
‫ماعدا

791
01:09:18,312 --> 01:09:19,564
‫(ليدي ديابولين)

792
01:09:19,647 --> 01:09:20,606
‫أجل،

793
01:09:20,690 --> 01:09:22,734
‫فقط (أماندا) كانت تمتلكها،

794
01:09:22,817 --> 01:09:24,193
‫فقط (أماندا)

795
01:09:24,277 --> 01:09:25,945
‫نسيت كيف حَصلَت عليها

796
01:09:26,028 --> 01:09:28,448
‫عزفت لأحد موزعي البرنامج،

797
01:09:28,531 --> 01:09:29,782
‫تلك الفتاة

798
01:09:31,284 --> 01:09:33,244
‫يجب ان تكون فخورًا بها

799
01:09:34,787 --> 01:09:37,874
‫أتعلم، مثلك تمامًأ
‫كنت على قيد الحياة ايضًا، وإنه

800
01:09:37,957 --> 01:09:39,959
‫لنترك الحديث عني، هلا فعلنا؟

801
01:10:02,398 --> 01:10:04,692
‫لقد وجدوا هذه بعد موت أماندا

802
01:10:34,680 --> 01:10:36,474
‫لم أرها تكتب هذه

803
01:10:36,557 --> 01:10:40,061
‫أحيانًا، من الصعب متابعتهم جميعًا

804
01:10:40,144 --> 01:10:41,854
‫لا يمكنك تسجيل كل شيء

805
01:10:42,396 --> 01:10:43,231
‫إذهبي فحسب

806
01:10:43,773 --> 01:10:44,899
‫أرجوكِ،

807
01:10:45,608 --> 01:10:46,484
‫إذهبي فحسب

808
01:10:46,984 --> 01:10:50,863
‫أنا آسف، من الصعب سماع ذلك
‫اريدك أن تتخطى الأمر فحسب

809
01:10:50,947 --> 01:10:51,948
‫أخرجا

810
01:10:52,657 --> 01:10:53,699
‫أعطه بعض الوقت فحسب

811
01:10:53,783 --> 01:10:56,160
‫أنت تعلم كم هو صعبٌ علي
‫أن أراك تفعل

812
01:10:56,244 --> 01:10:57,453
‫اخرجا!

813
01:11:15,471 --> 01:11:16,806
‫هي لم تفعل هذا

814
01:11:17,348 --> 01:11:18,641
‫هي لم تفعل هذا

815
01:11:20,142 --> 01:11:21,602
‫هي لم تفعل هذا

816
01:12:34,091 --> 01:12:34,967
‫كلا

817
01:12:35,843 --> 01:12:37,762
‫كلا، كلا، كلا

818
01:12:37,845 --> 01:12:39,889
‫كلا

819
01:12:39,972 --> 01:12:42,475
‫(دييغو)! (دييغو)!

820
01:12:52,944 --> 01:12:54,236
‫هل هذا (فرناندو)؟

821
01:12:54,904 --> 01:12:55,738
‫نعم

822
01:12:57,073 --> 01:13:00,618
‫لو كنتِ مكان هذا الشخص في
‫ تلك الحالة، ماذا ستفعلين؟

823
01:13:03,496 --> 01:13:04,330
‫(إيما)؟

824
01:13:06,832 --> 01:13:08,292
‫أريدُ جوابًا

825
01:13:10,670 --> 01:13:12,004
‫لا أعرف الجواب

826
01:13:12,088 --> 01:13:13,214
‫وكيف ستعرفين؟

827
01:13:17,134 --> 01:13:20,096
‫- لو أمكنني أن أكون هناك في هذا الموقف …
‫- هذا ليس ممكنًا

828
01:13:20,179 --> 01:13:22,473
‫أجل، أعرف
‫ لكن لهذا السبب لا أستطيع إعطاءك إجابة

829
01:13:22,556 --> 01:13:24,475
‫سأسألكِ مرة أخرى

830
01:13:25,810 --> 01:13:26,644
‫ماذا كنتِ ستفعلين؟

831
01:13:27,812 --> 01:13:28,813
‫لا أعرف

832
01:13:38,280 --> 01:13:39,740
‫أأنت بخير؟

833
01:14:08,185 --> 01:14:09,812
‫ماذا كنت ستفعل؟

834
01:14:09,895 --> 01:14:13,149
‫لن أفكر مرتين، في اللحظة
‫ التي تحرك فيها كان سيموت

835
01:14:28,414 --> 01:14:29,248
‫لذا،

836
01:14:30,499 --> 01:14:31,667
‫ماذا كنت ستفعل؟

837
01:14:33,377 --> 01:14:34,336
‫لا أعرف

838
01:14:35,129 --> 01:14:35,963
‫لا أعرف

839
01:14:36,047 --> 01:14:38,174
‫لا أستطيع حتى
‫ فهم ما يقولونه

840
01:14:38,257 --> 01:14:41,927
‫- أتظن هذا مضحكًا؟
‫- كلا، انها مجرد مزحة، إنها مجرد مزحة

841
01:14:42,011 --> 01:14:44,013
‫- أهذه مزحة بالنسبة لك؟
‫- لا، هو …

842
01:14:44,096 --> 01:14:46,724
‫بربك، هذا هراء قاسي

843
01:14:46,807 --> 01:14:47,808
‫هراء قاسي،

844
01:14:47,892 --> 01:14:50,478
‫ولا أفهم لماذا لا
‫ نسترخي فحسب

845
01:14:51,312 --> 01:14:53,230
‫هذا مشحونٌ جدًا

846
01:14:56,025 --> 01:14:57,401
‫شكرا لك

847
01:15:00,154 --> 01:15:01,238
‫هيا

848
01:15:01,322 --> 01:15:04,158
‫إذا كنت في هذا الموقف،
‫ماذا كنت ستفعل؟

849
01:15:04,241 --> 01:15:06,660
‫أنا لا أفهم لماذا هذا ضروري

850
01:15:07,244 --> 01:15:08,454
‫هذا هو الألم

851
01:15:09,330 --> 01:15:13,918
‫الذي تشعر به الآن لا شيء مقارنة بما يشعر
‫ به الناس عندما يكونون على قيد الحياة

852
01:15:14,001 --> 01:15:14,919
‫توقف

853
01:15:31,936 --> 01:15:32,770
‫هل هذا …

854
01:15:37,441 --> 01:15:39,235
‫أهذا بسبب ما كتبته لك؟

855
01:15:39,777 --> 01:15:40,611
‫لا

856
01:15:42,238 --> 01:15:43,114
‫إنه ليس كذلك

857
01:15:45,866 --> 01:15:47,952
‫علمت أنه لم يكن
‫علي كتابة تلك الرسالة

858
01:15:49,954 --> 01:15:51,705
‫لكن هناك شيء بداخلي …

859
01:15:54,166 --> 01:15:55,835
‫لم أستطع إيقافه

860
01:15:58,170 --> 01:15:59,547
‫لذا ظننت أن …

861
01:16:01,549 --> 01:16:04,718
‫ربما عنى شيئًا

862
01:16:06,303 --> 01:16:07,805
‫أنك ربما شعرت

863
01:16:09,014 --> 01:16:10,432
‫بنفس ما شعرت به

864
01:16:10,516 --> 01:16:13,144
‫آسف إن أسأتِ الفهم يا (ماريا)

865
01:16:21,527 --> 01:16:24,321
‫أود منكِ أن تكتبي
‫ لحظة ذات معنى حقا …

866
01:16:24,405 --> 01:16:25,739
‫لقد واتتني الفرصة

867
01:16:29,785 --> 01:16:32,079
‫واتتني الفرصة،
‫ لكنّي ضيعتها

868
01:17:11,535 --> 01:17:12,953
‫ألن تغير ملابسك؟

869
01:17:13,537 --> 01:17:14,455
‫أنا بخير

870
01:17:15,122 --> 01:17:16,165
‫حسنا

871
01:18:09,176 --> 01:18:10,970
‫مبارك يا (ويل)

872
01:18:13,097 --> 01:18:14,848
‫تبدو سعيدة

873
01:18:20,771 --> 01:18:22,481
‫يجب أن أعود إلى العمل

874
01:18:41,417 --> 01:18:43,794
‫آسف لجعلك تنتظر يا (أليكس)

875
01:18:43,877 --> 01:18:44,795
‫لا بأس

876
01:18:45,879 --> 01:18:49,300
‫أردت أن أعتذر بشأن الأمس

877
01:18:50,467 --> 01:18:52,553
‫بربّك يا (ويل)،
‫لقد كانت غلطتي أيضًا

878
01:18:52,636 --> 01:18:55,264
‫كان يجب أن أتخذ
‫ سؤالك على محمل الجد

879
01:18:55,931 --> 01:18:57,641
‫أردت أيضا أن أشكرك

880
01:18:58,851 --> 01:19:01,020
‫على كل ما فعلته

881
01:19:03,856 --> 01:19:06,400
‫يسرني سماع هذا
‫ لقد عانيت … إنه من دواعي سروري

882
01:19:06,942 --> 01:19:07,901
‫من دواعي سروري

883
01:19:10,738 --> 01:19:12,448
‫لكن يجب أن أخبرك

884
01:19:12,531 --> 01:19:14,199
‫ماذا لديك لتخبرني به؟

885
01:19:16,035 --> 01:19:19,913
‫يجب أن أخبرك أنك لا تتلائم مع
‫ الوظيفة الشاغرة التي ستتقدم لها

886
01:19:26,086 --> 01:19:27,129
‫وهذا يعني؟

887
01:19:27,212 --> 01:19:28,839
‫لن أختارك يا (أليكس)

888
01:19:31,383 --> 01:19:35,137
‫لكن شكرا لك على كل ما فعلت والتفاني
‫ الذي قدمته خلال الأيام الثمانية الماضية

889
01:19:35,220 --> 01:19:36,889
‫لقد قطعت شوطًا طويلًا

890
01:19:38,515 --> 01:19:41,935
‫بربك، أنا فقط …
‫ لو تعطيني فرصةً آخرى

891
01:19:42,478 --> 01:19:45,856
‫أنا فقط أريد فرصة أخرى،
‫ هذا كل شيء هذا كل ما أحتاجه

892
01:19:45,939 --> 01:19:49,693
‫- لا يوجد ما يمكنني فعله
‫- فرصة أخرى واحدة فقط

893
01:19:50,694 --> 01:19:52,780
‫أعلم أنك كنت غاضبا بالأمس

894
01:19:52,863 --> 01:19:55,908
‫وأعدك أن ذلك لن يحدث مرة أخرى

895
01:19:55,991 --> 01:19:58,243
‫- هذا ليس ما في الأمر
‫- هذا ما اقوله لك

896
01:19:58,744 --> 01:19:59,703
‫هذا ليس السبب

897
01:20:00,204 --> 01:20:01,622
‫إذا ما السبب؟

898
01:20:01,705 --> 01:20:02,790
‫ما السبب؟

899
01:20:02,873 --> 01:20:05,125
‫أنا أطالب بفرصة أخرى

900
01:20:05,209 --> 01:20:07,252
‫ألا يمكنك فعل
‫ ذلك من أجل صديق؟

901
01:20:07,336 --> 01:20:08,879
‫ظننتنا أصدقاء

902
01:20:10,339 --> 01:20:12,383
‫بما أنني لن أختارك …

903
01:20:17,346 --> 01:20:21,392
‫أود منك أن تكتب لحظة
‫ ذات مغزى بالنسبة لك

904
01:20:21,475 --> 01:20:24,395
‫- سأبذل قصارى جهدي لإعادة تلك اللحظة
‫- أرجوك

905
01:20:25,229 --> 01:20:26,939
‫أرجوك يا (ويل)، أرجوك

906
01:20:28,440 --> 01:20:29,817
‫لقد اتخذت قراري

907
01:20:30,401 --> 01:20:31,318
‫أنا آسف

908
01:20:40,536 --> 01:20:41,787
‫يا إلهي، أنت مثير للشفقة

909
01:20:46,458 --> 01:20:49,461
‫أنت تبقى في هذا المنزل،
‫ وتحكم على الجميع

910
01:20:49,545 --> 01:20:51,171
‫وكل شيء،

911
01:20:51,880 --> 01:20:53,549
‫لكن ماذا فعلت؟

912
01:20:54,258 --> 01:20:57,219
‫ماذا فعلت؟
‫ من أنت لتحكم علينا؟

913
01:21:04,017 --> 01:21:05,144
‫أنت خائف

914
01:21:07,521 --> 01:21:08,564
‫أنت خائف

915
01:21:11,275 --> 01:21:13,777
‫وتريد أن يخاف الجميع أيضًا

916
01:21:13,861 --> 01:21:15,070
‫هذا السبب، أليس كذلك؟

917
01:21:16,738 --> 01:21:17,573
‫ليس أنا

918
01:21:19,950 --> 01:21:22,035
‫لن تخدعني يا رجل

919
01:21:35,299 --> 01:21:36,717
‫شكرا لقدومك

920
01:24:22,090 --> 01:24:23,175
‫(ويل)

921
01:24:23,258 --> 01:24:24,259
‫لا بأس

922
01:24:26,470 --> 01:24:27,304
‫أرجوك

923
01:24:28,180 --> 01:24:30,349
‫أرجوك، أرجوك

924
01:24:30,432 --> 01:24:33,226
‫- لا تدعني أذهب أرجوك، لا تدعني أذهب
‫- لا بأس

925
01:24:33,310 --> 01:24:36,772
‫- أرجوك، لا تدعني أذهب
‫- لا بأس

926
01:24:36,855 --> 01:24:39,566
‫- أرجوك، لا تدعني أذهب
‫- لا بأس

927
01:24:39,650 --> 01:24:42,819
‫- لا أريد الذهاب، لا أريد الذهاب
‫- لا بأس

928
01:24:42,903 --> 01:24:45,280
‫لا أريد الذهاب

929
01:25:51,930 --> 01:25:54,641
‫أعتقدت أنني أخبرتك
‫ أن تطردها اليوم

930
01:25:55,350 --> 01:25:57,561
‫أنا آسف لقد نسيت

931
01:26:01,732 --> 01:26:02,941
‫إنها لا تناسب العمل

932
01:26:03,024 --> 01:26:05,360
‫لماذا تبقيها في المنزل إذا؟

933
01:26:06,111 --> 01:26:08,238
‫حسنا

934
01:26:09,239 --> 01:26:11,032
‫سأقصيها الليلة

935
01:26:11,116 --> 01:26:12,951
‫ماذا؟ لماذا؟

936
01:26:13,034 --> 01:26:15,287
‫لم ترني ما أريد
‫أن أراه منها

937
01:26:15,370 --> 01:26:18,081
‫دعني أخمن، أتريدها أن تكون قاسية؟
‫ ربما تقتل شخص ما؟

938
01:26:18,165 --> 01:26:20,751
‫تريدني أن أختار فريسة
‫ أخرى كما فعلت من قبل

939
01:26:20,834 --> 01:26:21,752
‫فريسة؟

940
01:26:22,461 --> 01:26:25,464
‫فريسة؟ ما الذي تتحدث
‫ عنه بحق الجحيم؟

941
01:26:25,547 --> 01:26:29,092
‫الأسبوع الماضي كانت (أماندا) فخرك
‫ وبهجتك، الآن هي فاشلة؟

942
01:26:29,176 --> 01:26:30,385
‫إنها ليست فاشلة

943
01:26:31,928 --> 01:26:33,680
‫أنت لن تفهم، لأنك …

944
01:26:33,764 --> 01:26:35,640
‫- لأنني لم أعش من قبل؟
‫- نعم

945
01:26:35,724 --> 01:26:38,477
‫- أهذا ما ستقوله؟
‫- نعم، هذا ماكنت سأقوله

946
01:26:39,478 --> 01:26:43,106
‫أتعلم، أكثر ما أكرهه فيك
‫ هو تلك النظرة في عينيك

947
01:26:43,190 --> 01:26:47,444
‫كما لو كنت تعتقد أنك تعرف كل شيء عندما
‫أفرطت في الفرصة التي أُتيحت لك

948
01:26:47,527 --> 01:26:48,820
‫"فرصة"

949
01:26:53,658 --> 01:26:54,826
‫أتمنى أن تكون بحوزتك

950
01:26:56,661 --> 01:27:00,749
‫- حتى تتمكن من إيقاف هذه الغيرة غير المنطقية
‫- أنا لا أغار

951
01:27:00,832 --> 01:27:02,167
‫لا يمكنك حتى فهم الأمر

952
01:27:02,250 --> 01:27:05,253
‫الأمر لا يتعلق بي أو بك،
‫ الأمر يتعلق بمنحها فرصة

953
01:27:05,879 --> 01:27:06,713
‫عظيم

954
01:27:08,215 --> 01:27:09,841
‫هذه فكرة رائعة

955
01:27:09,925 --> 01:27:14,095
‫أنا أرسل الزهور، والبعض
‫ الآخر يرسل الخنازير لأكلها

956
01:27:20,185 --> 01:27:21,144
‫إنه (ريك)

957
01:27:24,523 --> 01:27:25,690
‫اللعنة عليك يا رجل!

958
01:27:26,483 --> 01:27:27,526
‫ماذا حدث؟

959
01:27:29,611 --> 01:27:31,029
‫لقد كانت ردة فعل

960
01:27:31,112 --> 01:27:33,114
‫- سأقتلك!
‫- اللعنة!

961
01:27:33,740 --> 01:27:35,575
‫هل ستضربني ثم تهرب؟

962
01:29:06,041 --> 01:29:07,250
‫ما الذي تفكر فيه؟

963
01:29:16,343 --> 01:29:17,177
‫حسنا

964
01:29:20,847 --> 01:29:22,515
‫لماذا تعتقد أنها فعلت ذلك؟

965
01:29:24,392 --> 01:29:27,145
‫لقد ماتت يا (ويل)،
‫ لماذا يهم الأمر؟

966
01:29:27,228 --> 01:29:29,356
‫ثمانية وعشرون سنة أراقبها

967
01:29:29,439 --> 01:29:31,691
‫ولم أستطع أن أرى أي تحذير

968
01:29:34,486 --> 01:29:37,906
‫حتى لو رأيت كل شيء،
‫ ماذا عساك أن تفعل من هنا؟

969
01:29:37,989 --> 01:29:39,032
‫لا شيء

970
01:29:39,115 --> 01:29:40,533
‫لم أستطع فعل أي شيء

971
01:29:41,159 --> 01:29:45,038
‫كل ما يمكنني فعله هو إرسالهم إلى تلك
‫ الحفرة القذرة و أقول لهم "إنجوا منها"

972
01:29:45,121 --> 01:29:47,874
‫- أهو كذلك؟
‫- إنه مكان قذر

973
01:29:47,958 --> 01:29:49,167
‫- حفرة مليئة بالقذارة
‫- نعم

974
01:29:49,250 --> 01:29:50,377
‫فهمت الاستعارة

975
01:29:50,460 --> 01:29:51,962
‫لأنك ذكي

976
01:29:52,045 --> 01:29:53,880
‫ذكي جدا يا (كيو)، وأنا غبي

977
01:29:53,964 --> 01:29:57,008
‫غبي جدا، جدا
‫ لم أستطع رؤيتها حتى عندما اخترتها

978
01:29:57,092 --> 01:29:58,051
‫ترى ماذا؟

979
01:30:06,643 --> 01:30:08,269
‫أنها تشبهني تماما

980
01:30:11,731 --> 01:30:14,484
‫كان لديك إمكانيات عظيمة
‫ يا (ويل)، أنت تعرف ذلك

981
01:30:14,567 --> 01:30:15,819
‫إمكانيات لِماذا؟

982
01:30:16,403 --> 01:30:17,404
‫للفشل؟

983
01:30:17,487 --> 01:30:18,655
‫لأستسلم؟

984
01:30:21,658 --> 01:30:23,827
‫ماذا عن الذكريات الجميلة؟

985
01:30:24,577 --> 01:30:28,248
‫ذكريات جيدة، ذكريات سيئة،
‫ جميعهم متشابهون الآن

986
01:30:30,750 --> 01:30:32,210
‫ما زال يؤلم …

987
01:30:34,963 --> 01:30:37,966
‫بطريقة لا يراها أحد،
‫وحدي الذي أشعر بها

988
01:30:40,593 --> 01:30:41,594
‫والآن …

989
01:30:43,972 --> 01:30:44,931
‫الآن ماذا؟

990
01:30:47,976 --> 01:30:50,061
‫الآن أعرف أنها
‫شعرت بنفس الطريقة

991
01:32:07,097 --> 01:32:09,307
‫- مرحبا يا سيدتي
‫- مرحبا، مساء الخير

992
01:32:09,390 --> 01:32:12,519
‫- أتريدين أن تأتي من هنا؟
‫- حسنا، المكان يبدو جميلا

993
01:32:12,602 --> 01:32:14,771
‫نعم، لقد حضرناه للتو

994
01:32:14,854 --> 01:32:16,397
‫- (كين)؟
‫ - نعم

995
01:32:16,481 --> 01:32:17,357
‫هذه (إيما)

996
01:32:19,234 --> 01:32:20,360
‫أهلا

997
01:32:20,443 --> 01:32:22,237
‫مرحبا، إنه لمن دواعي سروري مقابلتك

998
01:32:22,904 --> 01:32:24,114
‫سعدت برؤيتك

999
01:32:24,197 --> 01:32:26,366
‫يجب أن أعود الآن،
‫ من فضلك، اجلسي

1000
01:32:26,449 --> 01:32:29,035
‫- سيتم تقديم عشاء لذيذ
‫- شكرا لك

1001
01:32:44,926 --> 01:32:45,844
‫آخر يوم

1002
01:32:47,512 --> 01:32:48,346
‫نعم

1003
01:32:51,182 --> 01:32:52,100
‫أأنت خائف؟

1004
01:32:54,018 --> 01:32:54,853
‫مِماذا؟

1005
01:32:57,814 --> 01:32:59,649
‫من الذي قد يحدث

1006
01:33:02,443 --> 01:33:03,278
‫لا

1007
01:33:05,071 --> 01:33:05,905
‫أأنتِ كذلك؟

1008
01:33:11,911 --> 01:33:12,912
‫أعتقد ذلك

1009
01:33:15,123 --> 01:33:18,168
‫لقد رأيت هذا قبل سنين، وكان …

1010
01:33:18,251 --> 01:33:19,961
‫إنه يصيبني بالرعشة فحسب

1011
01:33:20,044 --> 01:33:23,047
‫أنا أراقب هذه الفتاة
‫ وهي عائدة إلى المنزل

1012
01:33:23,131 --> 01:33:24,424
‫كانت سكرانة جدًا،

1013
01:33:24,507 --> 01:33:27,260
‫ورفيقها في الخلف، ثمل تماما

1014
01:33:27,343 --> 01:33:31,181
‫ثم  تمر السيارة فوق المطب

1015
01:33:31,264 --> 01:33:33,725
‫رفيقها تستيقظ،
‫يائسة لتتقيأ

1016
01:33:36,227 --> 01:33:37,770
‫النوافذ الكهربائية مكسورة

1017
01:33:37,854 --> 01:33:40,565
‫"أوقفي السيارة
‫أوقفي السيارة "

1018
01:33:40,648 --> 01:33:42,692
‫وهي تستمر بالقيادة

1019
01:33:42,775 --> 01:33:43,902
‫ماذا يفعل؟

1020
01:33:43,985 --> 01:33:46,821
‫لقد تقيأ، لكن في فمه

1021
01:33:48,198 --> 01:33:50,783
‫إنه يحاول أن يبقي سيارة أمها نظيفة

1022
01:33:50,867 --> 01:33:53,953
‫لذا هو ببطولة يبتلع كل شيء

1023
01:33:55,872 --> 01:33:58,249
‫وطعمه سيء جدا

1024
01:33:58,333 --> 01:34:00,627
‫وبينما هذا القئ ينزل للأسفل،

1025
01:34:00,710 --> 01:34:03,379
‫لقد بدأ في العودة مرة أخرى

1026
01:34:03,463 --> 01:34:05,089
‫والآن هو يبتلعه

1027
01:34:05,173 --> 01:34:07,300
‫- تقيأ، يبتلع
‫- لا

1028
01:34:07,383 --> 01:34:10,470
‫إنها تقود لتعود إلى المنزل،
‫ لقد فتح الباب

1029
01:34:23,524 --> 01:34:24,734
‫إنه دورك أيها البطل

1030
01:34:25,318 --> 01:34:26,152
‫ماذا؟

1031
01:34:26,236 --> 01:34:29,072
‫قصة مقززة أكثر من قصتي

1032
01:34:32,033 --> 01:34:33,868
‫ليس لدي قصة كهذه

1033
01:34:39,374 --> 01:34:40,208
‫حسنا

1034
01:34:41,918 --> 01:34:43,836
‫إنها ليست قصة تقيؤ، لكن …

1035
01:34:45,380 --> 01:34:47,298
‫قبل بضعة أيام كنت أشاهد الأخبار

1036
01:34:47,382 --> 01:34:49,968
‫لفتاتين في المرحلة
‫ المتوسطة فُقدتا

1037
01:34:50,843 --> 01:34:52,720
‫الجميع بدأ بالبحث عنهما

1038
01:34:52,804 --> 01:34:54,597
‫في البداية كانت العائلتين متفائلة جدا

1039
01:34:54,681 --> 01:34:57,850
‫أنه كان مجرد مزحة أو شيء
‫ من هذا القبيل، أليس كذلك؟

1040
01:34:58,977 --> 01:35:00,478
‫حسنا، بعد يومين،

1041
01:35:00,561 --> 01:35:02,939
‫ووجدوا أن الفتاتين قد قتلتا

1042
01:35:04,107 --> 01:35:05,024
‫اتضح أن

1043
01:35:05,108 --> 01:35:09,988
‫معلم الانجليزية البالغ من العمر 60
‫ عاما اغتصب وقتل تلك الفتيات

1044
01:35:10,071 --> 01:35:11,948
‫ومن ثم دفنهما في فنائه الخلفي

1045
01:35:12,031 --> 01:35:15,660
‫الآن، عندما سألته
‫ الشرطة لماذا فعل ذلك،

1046
01:35:16,828 --> 01:35:17,787
‫قال

1047
01:35:19,455 --> 01:35:21,416
‫لأنه كان مغرما بهما

1048
01:35:25,962 --> 01:35:27,630
‫كان ذلك مقززا

1049
01:35:28,631 --> 01:35:31,926
‫لا أعتقد أن هذا ما قصده

1050
01:35:32,468 --> 01:35:35,763
‫لا، لكن هذا ما أجده مقززا

1051
01:35:38,266 --> 01:35:39,100
‫حسنا

1052
01:35:40,810 --> 01:35:43,813
‫أنا فقط فضولي لماذا قررت
‫طرح هذه القضية المعزولة …

1053
01:35:43,896 --> 01:35:45,606
‫قضية معزولة؟

1054
01:35:45,690 --> 01:35:47,775
‫ماذا تعنين؟
‫ أشياء كهذه تحدث طوال الوقت

1055
01:35:47,859 --> 01:35:49,360
‫- طوال الوقت؟
‫- نعم

1056
01:35:50,278 --> 01:35:51,821
‫أشعر وكأنك تطرح استثناء

1057
01:35:51,904 --> 01:35:55,283
‫إستثناء؟ هل تمازحيني؟
‫ أي عالم كنتِ تشاهدينه؟

1058
01:35:55,366 --> 01:35:57,118
‫نفس العالم الذي كنت تشاهده

1059
01:35:57,201 --> 01:35:58,369
‫لا أظنك فعلت

1060
01:35:58,453 --> 01:36:01,706
‫كل يوم، شخص ما يؤذي شخص آخر

1061
01:36:01,789 --> 01:36:04,500
‫في كل يوم، شخص ما
‫يأخذ حياة شخص آخر

1062
01:36:04,584 --> 01:36:06,461
‫في كل يوم،
‫ شخص ما ينتحر

1063
01:36:06,544 --> 01:36:07,795
‫لماذا تركز على ذلك؟

1064
01:36:07,879 --> 01:36:09,839
‫لماذا لا تركزين على ذلك؟

1065
01:36:09,922 --> 01:36:13,760
‫(إيما)، لمَ لا تخبرينا قصّتكِ المقرفة؟

1066
01:36:14,344 --> 01:36:15,178
‫حسنا

1067
01:36:18,931 --> 01:36:21,601
‫قبل يومين كنت أشاهد امرأة شابة

1068
01:36:21,684 --> 01:36:24,187
‫التي كانت لديها فضلات
‫ كبيرة تسد مرحاضها

1069
01:36:24,270 --> 01:36:25,938
‫أعجبتني الفرضية، إستمري

1070
01:36:26,022 --> 01:36:28,858
‫لذا ظلّت تحاول التخلص منه،

1071
01:36:28,941 --> 01:36:30,651
‫لكنه سيبقى هنا

1072
01:36:30,735 --> 01:36:33,446
‫إلى أن أحضرت رجلا إلى شقتها

1073
01:36:33,529 --> 01:36:36,449
‫وبالطبع، أول شيء أراد
‫فعله هو استخدام حمامها

1074
01:36:36,532 --> 01:36:39,911
‫لذا فزعت، كانت تقول"أمهليني دقيقة"

1075
01:36:39,994 --> 01:36:43,122
‫ركضت إلى هناك، وأقفلت الباب
‫ فتحت فرشاة أسنان جديدة

1076
01:36:43,206 --> 01:36:49,962
‫ثم بدأت بفرك تلك الكتلة
‫الضخمة من البراز

1077
01:36:51,172 --> 01:36:55,843
‫وأستمرت بفركها

1078
01:36:55,927 --> 01:36:58,554
‫حتى يصبح الوعاء نظيفا

1079
01:36:59,472 --> 01:37:03,101
‫في وقت لاحق، كانوا يعبثون،
‫ وهمس في أذنها،

1080
01:37:04,060 --> 01:37:07,438
‫"عزيزتي، شكرا جزيلا لتركك
‫لي فرشاة الأسنان تلك

1081
01:37:07,522 --> 01:37:10,149
‫أنا حقا أحب الفرشاة الناعمة"

1082
01:37:10,233 --> 01:37:11,776
‫يا إلهي

1083
01:37:12,360 --> 01:37:13,444
‫أهذا كل شيء؟

1084
01:37:13,528 --> 01:37:17,281
‫لا، لأنه قبل أن يخبرها
‫ بذلك بخمس دقائق

1085
01:37:17,365 --> 01:37:18,866
‫كانا يتبادلان القبل بشغف

1086
01:38:13,963 --> 01:38:17,049
‫الآن وقد واتتكما الفرصة
‫ للتعرف على بعضكما البعض

1087
01:38:17,592 --> 01:38:20,011
‫ربما أرى أشياء
‫ربما لم أرها،

1088
01:38:20,553 --> 01:38:22,430
‫لدي طلب بسيط

1089
01:38:23,014 --> 01:38:26,851
‫اريد سببًا يجعل الشخص الذي بجانبك

1090
01:38:27,852 --> 01:38:29,520
‫لا يستحق أن يكون حيًا

1091
01:38:41,449 --> 01:38:42,783
‫من يريد أن يبدأ؟

1092
01:39:08,518 --> 01:39:12,647
‫يجب أن أخبركِ أنكِ لا تتلائمين
‫ مع الوظيفة التي تتقدمين لها

1093
01:39:14,982 --> 01:39:18,027
‫أعرف أنه ليس من السهل
‫تلقي هذا النوع من الأخبار

1094
01:39:18,694 --> 01:39:22,490
‫ولكن أود منكِ أن تستفيدي
‫من الساعات المتبقية

1095
01:39:22,573 --> 01:39:26,077
‫لتكتبي لحظة ذات
‫ معنى بالنسبة لك

1096
01:39:30,790 --> 01:39:32,083
‫هذا ليس بالكثير

1097
01:39:33,584 --> 01:39:36,087
‫لكن إذا سمحت لي
‫سأبذل قصارى جهدي

1098
01:39:36,170 --> 01:39:39,257
‫لإعادة خلق تلك
‫ اللحظة لتجربتك

1099
01:39:47,098 --> 01:39:48,558
‫يمكنك أن تأخذ وقتك

1100
01:39:57,858 --> 01:39:59,569
‫عليكِ أن تختاري شيئا آخر

1101
01:40:00,111 --> 01:40:02,446
‫لكن لا يمكنني التفكير بأي شيء آخر

1102
01:40:09,870 --> 01:40:10,788
‫أنا آسف

1103
01:40:20,590 --> 01:40:23,009
‫بعد ساعات من مغادرتك المنزل

1104
01:40:23,551 --> 01:40:26,637
‫ستشعر به، كما
‫لو أنك لم تعد هنا

1105
01:40:26,721 --> 01:40:29,640
‫وحواسك أصبحت أكثر
‫ حدة بشكل لا يطاق …

1106
01:40:31,642 --> 01:40:32,685
‫وأقوى

1107
01:40:34,270 --> 01:40:35,688
‫إنها بدايتك الجديدة

1108
01:40:38,691 --> 01:40:40,192
‫لن تتذكرني أبدا

1109
01:40:41,110 --> 01:40:42,987
‫أو أي شيء آخر
‫حدث في هذا المكان،

1110
01:40:43,070 --> 01:40:47,325
‫لكن كما قلت من قبل، ستظل أنت

1111
01:40:54,498 --> 01:40:55,541
‫شكرا لك

1112
01:40:57,460 --> 01:40:59,378
‫لا يوجد شيء لتشكرني عليه

1113
01:41:05,593 --> 01:41:07,303
‫أنا آسف جدا بشأن (إيما)

1114
01:41:19,106 --> 01:41:20,733
‫(إيما) هنا لتودعك

1115
01:41:32,078 --> 01:41:35,623
‫إنه مشغول ببعض الأعمال الأخرى

1116
01:41:36,290 --> 01:41:37,500
‫أتفهم هذا

1117
01:41:38,793 --> 01:41:42,546
‫لا يزال لديكِ بعض الوقت
‫ أتريدينني أن أنتظر معكِ؟

1118
01:41:42,630 --> 01:41:44,215
‫لا، لا، شكرا

1119
01:41:44,298 --> 01:41:49,553
‫أعتقد أنني أفضل
‫أن أكون وحيدة

1120
01:41:51,097 --> 01:41:52,390
‫حسنا

1121
01:41:54,350 --> 01:41:56,060
‫لقد قطعنا شوطا طويلا

1122
01:41:56,602 --> 01:41:57,853
‫تسعة أيام

1123
01:41:59,647 --> 01:42:00,564
‫تسعة أيام

1124
01:42:07,446 --> 01:42:08,280
‫(إيما)

1125
01:42:10,116 --> 01:42:11,367
‫كان من دواعي سروري

1126
01:42:21,210 --> 01:42:22,837
‫كان من دواعي سروري

1127
01:42:48,028 --> 01:42:48,863
‫لقد رحلت

1128
01:43:24,148 --> 01:43:24,982
‫(ويل)

1129
01:43:25,691 --> 01:43:29,320
‫ربما بحلول وقت قراءة هذا،
‫ لن أتواجد بعد الآن

1130
01:43:30,279 --> 01:43:33,657
‫أنا آسفة أن الحياة لم
‫ تسر بالطريقة التي أردتها

1131
01:43:33,741 --> 01:43:35,993
‫وكل الألم الذي مررت به

1132
01:43:36,076 --> 01:43:39,705
‫لا يسمح لك برؤية
‫ ما يمكنني رؤيته الآن

1133
01:43:40,623 --> 01:43:42,833
‫ أخذت الحرية لكتابة
‫كل اللحظات الجميلة

1134
01:43:42,917 --> 01:43:44,877
‫التي مررت بها في هذا المنزل

1135
01:43:45,920 --> 01:43:50,007
‫إنظر بإنتباه،
‫ وستجد دائما هذه اللحظات

1136
01:43:50,716 --> 01:43:53,260
‫من فضلك، لا تأخذهم كأمر مفروغ منه

1137
01:43:53,803 --> 01:43:57,097
‫لأنه في الأيام التسعة التي
‫ قضيتها هنا، لم أفعل

1138
01:43:58,265 --> 01:43:59,099
‫(إيما)

1139
01:45:56,175 --> 01:45:57,468
‫(إيما)!

1140
01:46:59,863 --> 01:47:02,241
‫"هل سبق لك أن حسبتِ أن الأرض كثيرة؟"

1141
01:47:06,704 --> 01:47:08,205
‫"اقضي هذا اليوم"

1142
01:47:09,456 --> 01:47:10,791
‫"وليلة معي"

1143
01:47:11,834 --> 01:47:14,169
‫"وستمتلكين الأصل"

1144
01:47:14,878 --> 01:47:16,171
‫"لكل القصائد"

1145
01:47:17,297 --> 01:47:18,257
‫"أنا "

1146
01:47:19,216 --> 01:47:21,385
‫"أحتفل بنفسي"

1147
01:47:22,386 --> 01:47:23,971
‫"وأغني لنفسي"

1148
01:47:26,390 --> 01:47:28,892
‫"وما أفترض أنك ستفترضيه"

1149
01:47:28,976 --> 01:47:33,605
‫"مقابل كل ذرة تنتمي لي"

1150
01:47:33,689 --> 01:47:36,233
‫"تنتمي لك أيضا"

1151
01:47:36,316 --> 01:47:38,277
‫"أتوق وأدعو روحي"

1152
01:47:38,360 --> 01:47:43,115
‫"أنا أميل و أتسكع بسهولة"

1153
01:47:43,782 --> 01:47:46,452
‫"أراقب رمحًا"

1154
01:47:48,454 --> 01:47:49,788
‫"من العشب الصيفي"

1155
01:47:52,708 --> 01:47:53,709
‫"لساني"

1156
01:47:57,087 --> 01:47:59,256
‫"كل ذرة من دمائي"

1157
01:47:59,339 --> 01:48:01,675
‫"ولدت هنا"

1158
01:48:03,177 --> 01:48:05,095
‫"من آباء ولدوا هنا"

1159
01:48:05,888 --> 01:48:07,931
‫"وآباؤهم مثلهم"

1160
01:48:08,015 --> 01:48:09,516
‫"كآبائهم"

1161
01:48:09,600 --> 01:48:13,062
‫"أنا الآن بعمر 37 سنة
‫وبصحة مثالية"

1162
01:48:13,145 --> 01:48:15,272
‫"أتمنى ألا تتوقف حتى الموت"

1163
01:48:19,943 --> 01:48:22,029
‫"دخان أنفاسي أصداء"

1164
01:48:22,946 --> 01:48:24,114
‫"تموجات"

1165
01:48:25,365 --> 01:48:27,868
‫"همسات"

1166
01:48:28,410 --> 01:48:29,411
‫"جذور الحب"

1167
01:48:30,871 --> 01:48:32,122
‫"خيوط الحرير"

1168
01:48:33,123 --> 01:48:35,918
‫"العنق والكرمة"

1169
01:48:37,211 --> 01:48:41,632
‫"إلهامي والتنفس"

1170
01:48:41,715 --> 01:48:45,636
‫"مرور الهواء والدم"

1171
01:48:45,719 --> 01:48:47,930
‫"من خلال رئتي"

1172
01:48:48,013 --> 01:48:50,474
‫"صوت جشعة الكلمات من صوتي"

1173
01:49:00,067 --> 01:49:02,027
‫"تنظر إلى دوامات الرياح"

1174
01:49:03,904 --> 01:49:05,656
‫"بعض القبلات الخفيفة"

1175
01:49:08,742 --> 01:49:10,369
‫"بعض المعانقات"

1176
01:49:10,994 --> 01:49:13,622
‫"التعانق"

1177
01:49:17,084 --> 01:49:19,419
‫"مسرحية الضوء"

1178
01:49:19,503 --> 01:49:21,672
‫"وظللوا على الأشجار"

1179
01:49:21,755 --> 01:49:23,632
‫"بينما تهذي الأغصان اللينة"

1180
01:49:24,633 --> 01:49:26,552
‫"البهجة وحدها"

1181
01:49:28,220 --> 01:49:30,889
‫"أو إزدحام الشوارع"

1182
01:49:30,973 --> 01:49:33,976
‫"أو على طول الحقول وجوانب التلال"

1183
01:49:34,601 --> 01:49:36,812
‫"شعور الصحة"

1184
01:49:45,779 --> 01:49:47,698
‫"قصة الظهيرة الكاملة"

1185
01:49:49,950 --> 01:49:52,161
‫"أغنيتي"

1186
01:49:52,244 --> 01:49:57,875
‫"تنهض من السرير وتحيي الشمس"

1187
01:49:57,958 --> 01:49:58,917
‫"مرحبا يا شمس"

1188
01:49:59,001 --> 01:50:00,460
‫"شمس"

1189
01:50:02,129 --> 01:50:03,839
‫"شمس، شمس، شمس"

1190
01:50:03,922 --> 01:50:05,632
‫"شمس، شمس، شمس"

1191
01:50:05,716 --> 01:50:06,967
‫"شمس "

1192
01:50:07,050 --> 01:50:10,596
‫"آخر قشرة من الشمس ستؤخرني"

1193
01:50:11,138 --> 01:50:13,724
‫"إنها تقذف شبهي بعد البقية"

1194
01:50:13,807 --> 01:50:19,563
‫"وكأي براري في الظلال ستقودني للبخار"

1195
01:50:19,646 --> 01:50:20,939
‫"والغسق"

1196
01:50:23,442 --> 01:50:25,152
‫"سأغادر في الهواء"

1197
01:50:26,945 --> 01:50:30,324
‫"أمزج لحمي في الدوامات"

1198
01:50:30,908 --> 01:50:33,827
‫"ونجرفها في "لايسي جاغز" "

1199
01:50:34,786 --> 01:50:36,121
‫"والموت"

1200
01:50:37,789 --> 01:50:38,957
‫"أمر مختلف"

1201
01:50:39,625 --> 01:50:42,502
‫"أكثر مما يفترض أي شخص وأكثر حظا"

1202
01:50:42,586 --> 01:50:44,796
‫"ورثت نفسي إلى التراب"

1203
01:50:44,880 --> 01:50:47,925
‫"لأنمو من العشب الذي أحبه"

1204
01:50:48,008 --> 01:50:49,760
‫"إذا أردتني مرة أخرى"

1205
01:50:50,344 --> 01:50:52,554
‫"ابحث عني تحت حذاء حذائك"

1206
01:50:54,765 --> 01:50:57,017
‫"أنت بالكاد تعرف من أنا أو ما أعني"

1207
01:50:57,100 --> 01:51:00,229
‫"لكنني سأكون في صحتك رغم ذلك"

1208
01:51:00,312 --> 01:51:03,440
‫"لم تجلبني في باديء الأمر"

1209
01:51:03,523 --> 01:51:04,983
‫"حافظ على الحماس"

1210
01:51:05,943 --> 01:51:07,569
‫'تفقدني في مكان"

1211
01:51:09,112 --> 01:51:10,405
‫"ابحث عن آخر"

1212
01:51:16,536 --> 01:51:18,330
‫"سأتوقف في مكان ما"

1213
01:51:19,790 --> 01:51:20,999
‫"في انتظارك"

1214
01:51:49,695 --> 01:51:50,779
‫شكرا لك

1215
01:51:50,803 --> 01:52:12,803
‫<font color="#f4ba0b">ترجمة فريق كلكامش</font>
‫<font color="#ff0000">(</font> حسن آعرجي <font color="#ff0000">!</font> محمود قاسم <font color="#ff0000">! </font>مختار الخفاجي <font color="#ff0000">)</font>

