1
00:03:40,408 --> 00:03:41,576
... جاكبسون" المسكين"

2
00:03:43,286 --> 00:03:45,747
لقد أخذ دباسته معه
كم هذا مؤلم

3
00:03:45,872 --> 00:03:48,959
ومع ذلك ، يجب عليك أن تعرف
لقد جنى لنفسه هذا

4
00:03:49,125 --> 00:03:50,460
لقد كان هذا خطأه الأكبر

5
00:03:50,627 --> 00:03:52,462
دائمًا إبقى مع مجموعتك

6
00:03:52,629 --> 00:03:54,798
لقد ضحى بمسّتقبله

7
00:03:54,965 --> 00:03:58,050
على الأقل "جاكبسون" تمكن
من إجتياز الطابق السابع

8
00:03:58,217 --> 00:04:00,594
رائحة ذاك الطابق سيئة

9
00:04:00,761 --> 00:04:02,680
تلك هي رائحة أحلام الموتى

10
00:04:02,846 --> 00:04:04,598
ذهبت للنادي في ذلك اليوم
وكأن الناس يتسائلون ؟

11
00:04:04,723 --> 00:04:07,434
ممن أتت هذهِ الرائحة السيئة ؟

12
00:04:07,559 --> 00:04:11,021
هل تعرف كم هو صعب أن
تقيم علاقة ورائحتك سيئة ؟

13
00:04:11,188 --> 00:04:14,108
ليست بتلك الصعوبة

14
00:04:14,233 --> 00:04:16,026
لقد كان لديه مكتب جميل

15
00:04:16,193 --> 00:04:17,444
أتسائل من سيحصل عليه ؟

16
00:04:17,570 --> 00:04:19,822
أتـتـسائل عمن سيحصل على مكتبه ؟

17
00:04:19,989 --> 00:04:22,575
"ياإلهي ، "جوش
لماذا لاتظهر بعض الإحترام ؟

18
00:04:22,741 --> 00:04:24,118
لقد تم طرد هذا الرجل للتو

19
00:04:28,747 --> 00:04:31,166
سوف أحصل على هذا المكتب -
"من الأفضل لكَ ، "تيم -

20
00:04:31,333 --> 00:04:35,044
أنت تحتاج لهذا العمل ، مع تلك السيارة
التي تقودها والشقة التي لديك

21
00:04:35,211 --> 00:04:36,254
أنتَ مرهق

22
00:04:36,421 --> 00:04:38,715
هذهِ الفرص تحدث مره واحدة فقط

23
00:04:38,881 --> 00:04:42,343
الآن .. الفرصة أمامك
وإذا ترددت .. ستفشل

24
00:04:42,510 --> 00:04:46,306
وسوف تصبح مساعدي
مساعد إلى مساعد

25
00:04:46,431 --> 00:04:49,559
لايمكنك الذهاب أقل
إنها مهمة كريهة

26
00:04:49,726 --> 00:04:51,769
هل تعتقد أن "جوليا" ستتزوجك حينها ؟

27
00:04:53,980 --> 00:04:56,524
لاتفشل في هذا

28
00:04:56,691 --> 00:05:00,486
حديث حماسي جيد -
حسنًا ، عليكَ بهم -

29
00:05:21,214 --> 00:05:24,301
السبب الوحيد لشرائنا تلك الشركة
، هي لإغلاق المصنع

30
00:05:24,468 --> 00:05:26,637
ونتخلص من القوى العاملة
ونبيع المعدات

31
00:05:26,803 --> 00:05:29,932
ولكن الآن المصنع
مملوء بالمواد الإشعاعية

32
00:05:30,098 --> 00:05:31,642
لا أحد يريد أن يشتري شيئًا

33
00:05:31,808 --> 00:05:35,312
الأمريكان يخافون من المواد المشعة

34
00:05:35,479 --> 00:05:38,774
نعم هم كذلك ، لكن الروسيوون أقل قليلاً

35
00:05:38,941 --> 00:05:39,983
حول هذا النوع من الأشياء

36
00:05:40,150 --> 00:05:42,318
أعجبني ذلك
أحصل على عرضين ، وضاعف السعر

37
00:05:42,485 --> 00:05:45,196
حسنًا ، سوف أفعل هذا -
... على صعيد أخر ، أنت تلاحظون -

38
00:05:45,321 --> 00:05:49,033
"أن زميلنا السيد "دوج جاكبسون
أعفي من مهامه

39
00:05:49,158 --> 00:05:54,163
السيد "جاكبسون" قادنا إلى حافة الخسارة تمامًا
لأنه لعب في أسواق العملات

40
00:05:54,330 --> 00:05:57,208
، ولهذا السبب
... غدًا صباحًا ، أريد 10 أفكار

41
00:05:57,333 --> 00:05:59,210
للتعويض عن أخطائه

42
00:06:02,630 --> 00:06:06,050
!ماذا تفعل ؟ -
أنا لدي خطة -

43
00:06:06,801 --> 00:06:08,761
... المحلل

44
00:06:08,928 --> 00:06:10,805
لديه فكرة ...
حسنًا ، إذن

45
00:06:10,972 --> 00:06:12,765
!! خطوة جيدة ياصاح

46
00:06:12,932 --> 00:06:16,893
!! الطابق السادس ، يتقدم ، هذا رائع

47
00:06:19,145 --> 00:06:20,981
لابأس ، إنها لاتعمل

48
00:06:21,147 --> 00:06:25,318
( صنعت من قبل شركة ( ميولر آرمامينتز
( من ( زوريخ ) في ( سويسرا

49
00:06:25,485 --> 00:06:28,405
تلك الشركة كونت ثورة
خلال الحرب العالمية الأولى

50
00:06:28,530 --> 00:06:30,407
الآن هم يجلسون
... على حفنة من القنابل

51
00:06:30,574 --> 00:06:31,950
حتى أسوأ جيوش العالم
لن يقوم بشرائها

52
00:06:32,117 --> 00:06:34,119
... حسنًا ، سوف نقوم بتفكيك الشركة

53
00:06:34,286 --> 00:06:35,870
من سيشتري المعدات ؟ ...

54
00:06:36,037 --> 00:06:38,582
لا ، لن نقوم بشراء تلك الشركة

55
00:06:43,211 --> 00:06:46,590
مصابيح جديدة ، فكرة رائعة

56
00:06:46,715 --> 00:06:49,634
نحن بالتأكيد سنجمع مئات الدولارات
مئات الدولارات

57
00:06:49,801 --> 00:06:52,678
من يهتم حول المصابيح ؟

58
00:06:52,845 --> 00:06:54,471
مارتن ميولر" يهتم"

59
00:06:56,056 --> 00:06:59,351
عندما لايكون "مارتن" مشغولاً
بتدمير ثروة عائلة

60
00:06:59,518 --> 00:07:02,771
إما أن يبحر
وإما أن يجمع قطعًا فنيه

61
00:07:02,897 --> 00:07:06,275
هو يخسر عمله دائمًا
لكن ثروته الشخصية هائلة

62
00:07:06,400 --> 00:07:08,110
ما يقرب من نصف مليار دولار

63
00:07:08,235 --> 00:07:13,115
سمعت انه في المدينة
فأرسلت له النموذج الأولي الى فندقه

64
00:07:14,366 --> 00:07:16,785
لقد أحب المصابيح

65
00:07:16,911 --> 00:07:18,871
هو يريد أن يعقد صفقة

66
00:07:19,038 --> 00:07:21,707
المصابيح هي فقط الخطوة الأولى
لنثبت أرجلنا في الصفقة

67
00:07:21,874 --> 00:07:23,042
سوف نخسر المال عليه

68
00:07:23,208 --> 00:07:26,628
لكن سوف نجني الملايين
من إدارة أعماله الشخصية

69
00:07:26,753 --> 00:07:30,632
سيُبقِي "ميولر" على أعماله
وسوف نحصل على عميل جديد

70
00:07:30,757 --> 00:07:35,261
والجميع سوف يفوز -
الجميع سيفوز ، نهاية رائعة -

71
00:07:35,428 --> 00:07:36,804
كالدويل" ، هل تريد أن تأخذ هذا العمل ؟"

72
00:07:36,930 --> 00:07:38,514
بالتأكيد

73
00:07:38,681 --> 00:07:40,350
في الحقيقة ، أنا أردت
أن أخذ هذا العمل

74
00:07:43,770 --> 00:07:47,732
حسنًا ، دعني أفكر ... لا

75
00:07:53,947 --> 00:07:56,157
كان عليك أن تتوقف
عندما كنت متقدمًا

76
00:07:57,742 --> 00:08:00,702
أنت تعرف مايقال
( الشجرة الأطول تقطع أولاً )

77
00:08:00,869 --> 00:08:03,914
وهذا ماحصل -
"سيد "كونكريد -

78
00:08:06,291 --> 00:08:08,335
هل لديك ثانية ؟

79
00:08:16,051 --> 00:08:17,344
تفضل

80
00:08:18,554 --> 00:08:21,515
بإمكانك أن تضع قنابلك بجوار الباب

81
00:08:23,475 --> 00:08:27,771
لقد قدمت عرضًا رائعًا هناك

82
00:08:34,026 --> 00:08:35,528
هذا يبدو جيدًا عليه ، صحيح ؟

83
00:08:35,653 --> 00:08:39,574
"نعم ، أفضل من الغبي "جاكبسون
سوف تحتاج إلى ساعه جديدة

84
00:08:39,740 --> 00:08:42,034
ساعة جديدة ، بدلة جديدة

85
00:08:42,159 --> 00:08:44,620
نخب الرجل الصاعد من الطابق السادس

86
00:08:44,787 --> 00:08:46,706
لن يطول بكَ الوقت في الطابق السادس

87
00:08:48,541 --> 00:08:50,876
هل هذا يعني أن هذا مكتبي الجديد ؟

88
00:08:51,002 --> 00:08:54,422
لا ، ليس بعد ، أريد أن أتعرف عليكَ أكثر

89
00:08:54,589 --> 00:08:57,425
أنا أستضيف عشاءً كل شهر

90
00:08:57,592 --> 00:09:00,469
العشاء القادم يوم السبت -
رائع ، موافق -

91
00:09:00,636 --> 00:09:03,264
والأمر سري للغاية
لا يمكنكَ إخبار أحد

92
00:09:03,431 --> 00:09:06,309
مالذي تـتـحدثون عنه هنا ؟
!طقوس عبادة ؟

93
00:09:06,475 --> 00:09:08,768
هل هي تضحية بشخص ؟

94
00:09:08,935 --> 00:09:12,564
..نحن .. هواة جمع الــ

95
00:09:15,275 --> 00:09:17,152
سأترك الشباب ليشرحوا لكَ الأمر ...

96
00:09:18,904 --> 00:09:21,406
بعض الناس يجمعون السيارات القديمة

97
00:09:21,531 --> 00:09:25,535
بعض الناس يجمعون النبيذ الفاخر
!! البعض يجمعون الناس

98
00:09:25,702 --> 00:09:26,870
!الناس ؟ -
أجل -

99
00:09:27,037 --> 00:09:29,080
كل واحد منا
! لديه شخص غير عادي

100
00:09:29,247 --> 00:09:30,957
"وندعوهم للعشاء عند "فيندر

101
00:09:31,124 --> 00:09:33,418
( نحن ندعوهـ ( عشاء الفائزين

102
00:09:33,543 --> 00:09:36,129
هذا هو الرجل الذي دعوته السنة الماضية

103
00:09:36,296 --> 00:09:38,673
خذ ، إنظر إلى هذا

104
00:09:38,840 --> 00:09:42,927
الرجل الذي صمم تلك البذلة
( يظن نفسه ( الرجل الحديدي

105
00:09:45,471 --> 00:09:48,557
لقد أخذ الجائزة الأولى -
هو أحمق -

106
00:09:48,724 --> 00:09:50,017
لقد فهمت ذلك

107
00:09:51,060 --> 00:09:54,063
أنت تدعون أشخاصًا حمقا
!! للعشاء وتسخرون منهم

108
00:09:56,899 --> 00:09:58,400
هذا سيء

109
00:09:58,567 --> 00:10:01,487
أنا أعرف ، صحيح -
بالتأكيد هذا سيء جدًا -

110
00:10:01,654 --> 00:10:04,657
وفي نهاية الليلة "فيندر" يختار
أفضل ( أحمق ) ليتكرم

111
00:10:04,823 --> 00:10:06,867
ونحن نفرج عنه
ونطلقه في البرية بكل حرية

112
00:10:07,034 --> 00:10:10,454
صحيح ، لاضرر ولا مخالفة
أنت سوف تبلي بلاءً حسنًا

113
00:10:10,579 --> 00:10:13,207
فقط كن دقيقًا عندما
تختار رجلك

114
00:10:13,374 --> 00:10:14,792
فيندر" صاحب ذوق"

115
00:10:14,917 --> 00:10:17,627
صحيح ، لاتأتي بممثل صامت

116
00:10:17,752 --> 00:10:19,212
لقد أحضر "جاكبسون" واحد
( ممثل صامت )

117
00:10:19,379 --> 00:10:21,714
بالضبط ، ولن تراهـُ مجددًا هنا
( يقصد جيب ممثل صامت وأنت مطرود )

118
00:10:46,364 --> 00:10:48,157
مرحبًا -
مرحبًا -

119
00:10:48,324 --> 00:10:49,367
مبرووووووكــ

120
00:10:49,534 --> 00:10:50,994
إذًا كيف حصل الأمر ؟
مالذي حصل اليوم ؟

121
00:10:51,119 --> 00:10:53,328
سوف أقول لكَ لاحقًا
إنظري إلى هذا الحشد

122
00:10:53,453 --> 00:10:56,707
أنا أعرف هذا رائع
لقد بعنا كل اللوحات

123
00:10:56,873 --> 00:10:58,959
هذا مذهل
يا إلهي

124
00:10:59,126 --> 00:11:03,005
عدا أنني فعلت نفس الشيء الخاطئ
في آخر مرهـ

125
00:11:03,130 --> 00:11:05,048
يا إلهي ، مالذي حدث ؟

126
00:11:05,215 --> 00:11:07,259
مدير متحف الفن الحديث
في ( سان فرانسيسكو ) هنا

127
00:11:07,426 --> 00:11:10,387
"واسمه هو "ستيف دوشي

128
00:11:10,554 --> 00:11:14,224
وأعتقدت أنها تـنـتطق بــ
( Douche = أحمق )

129
00:11:14,391 --> 00:11:17,477
يا إلهي ، لماذا تستمرين بفعل هذا الشيء

130
00:11:17,644 --> 00:11:19,521
... في الحقيقه لقد ساعدنا ذلك

131
00:11:19,646 --> 00:11:25,152
لقد أعطى "كاريين" معرض خاصًا
وأرادني أنا أن أديرهـ

132
00:11:25,319 --> 00:11:27,111
يا إلهي

133
00:11:27,278 --> 00:11:30,448
أتعرفين ، هذا طَبْعُك
تنادين رجلاً بالأحمق

134
00:11:30,615 --> 00:11:32,366
وتحصلين على عرضك الخاص الأول

135
00:11:32,491 --> 00:11:34,869
أنتي رائعة ، أنا أحبكِ كثيرًا

136
00:11:34,994 --> 00:11:38,748
أنتي مذهلة ، وذكية
وأنتي فظيعة في التهجئة

137
00:11:38,915 --> 00:11:41,709
أنا لا أمزح

138
00:11:41,834 --> 00:11:44,045
تزوجيني

139
00:11:46,547 --> 00:11:48,257
أنا أحبك

140
00:11:48,424 --> 00:11:51,052
أريد أن أقضي بقية حياتي معك

141
00:11:52,094 --> 00:11:53,679
لكن أتَـتَذَكر عندما سألتني قبل ذلك

142
00:11:53,846 --> 00:11:56,641
وقلت لك أن هذهِ خطوة كبيرة

143
00:11:56,807 --> 00:11:59,435
وربما علينا أن نـتمهل قليلاً

144
00:11:59,602 --> 00:12:00,936
نعم

145
00:12:01,102 --> 00:12:04,814
كان ذلك قبل يومين -
انا أعرف ، أعرف -

146
00:12:04,981 --> 00:12:07,234
انا أحتاج المزيد من الوقت

147
00:12:07,359 --> 00:12:10,487
حسنًا
سوف أسألكي بعدَ ساعتين

148
00:12:10,654 --> 00:12:12,280
لنذهب

149
00:12:12,447 --> 00:12:15,408
إنها كثيرة

150
00:12:15,575 --> 00:12:17,410
إذًا ، أين الفنان ؟

151
00:12:17,535 --> 00:12:20,497
أنا دائمًا أحاول أن أصنع
بعض الربط في أعمالي

152
00:12:20,664 --> 00:12:23,500
مرة قال أحد النقاد
عن لوحتي

153
00:12:23,667 --> 00:12:25,418
: قال
أعتقد أن هذا مقرف

154
00:12:25,544 --> 00:12:28,547
: وقلت
جيد لأني أريد أن أشعرك بالإشمئزاز

155
00:12:28,713 --> 00:12:32,676
بعض الأحيان أعمل على لوحة وأفكر
لا ، هذا هراء

156
00:12:32,842 --> 00:12:37,680
ولذا فإنني سوف أفرك فعليا براز الثور
على قطعة باعتباره المج ... المجاز

157
00:12:37,846 --> 00:12:40,891
أعذروني .. آنا أسف

158
00:12:41,058 --> 00:12:43,811
"جولي"

159
00:12:47,356 --> 00:12:48,816
كاريين" ، هل تتذكر "تيم" ؟"

160
00:12:50,401 --> 00:12:52,403
السمسار -
لا ، لا -

161
00:12:52,570 --> 00:12:55,030
... أنا أعمل في شركة الأسهم خاصة

162
00:12:55,197 --> 00:12:57,157
التي تـتخصص في الأصول المتعثرة

163
00:12:57,324 --> 00:12:59,285
إذًا ، هذا مثل عمل السمسار

164
00:13:00,703 --> 00:13:01,996
في الحقيقة لاشيء منه يعتبر كعمل السمسار

165
00:13:02,162 --> 00:13:04,331
هل تمانع إذا ناديت بالسمسار ؟

166
00:13:04,498 --> 00:13:07,293
هذهِ هي طريقتي في تذكر الناس
أيها السمسار "تيم" ؟

167
00:13:09,294 --> 00:13:11,129
إذًا مارأيك ؟

168
00:13:11,963 --> 00:13:14,591
حقًا .. عمل مذهل

169
00:13:14,757 --> 00:13:17,677
إنها كبيرة جدًا
وأنتَ فيها كلها

170
00:13:18,845 --> 00:13:19,971
"تعال معي "تيم

171
00:13:21,097 --> 00:13:22,473
إستمتع

172
00:13:23,433 --> 00:13:25,977
لدي مزرعة صغيرهـ
صغيرهـ ! أقصد كبيرة جدًا

173
00:13:26,144 --> 00:13:28,146
إنها خارج المدينة

174
00:13:28,271 --> 00:13:30,565
أذهب هناكَ لأختفي
عن كل هذا الهراء

175
00:13:31,774 --> 00:13:34,944
مرة إحدى حماراتي الوحشية
كانت في المخاض ، وكان ذلك فوضويًا

176
00:13:35,111 --> 00:13:37,989
وكانت العيادة بعيدة جدًا

177
00:13:38,156 --> 00:13:39,490
وعندها قلت تبًا لهذا

178
00:13:39,616 --> 00:13:43,578
وأدخلت يدي فيه
وقلبتُ بها ذلك الطفل الصغير

179
00:13:43,745 --> 00:13:45,996
... هل لديكَ أي فكرة عن الشعور

180
00:13:46,163 --> 00:13:51,001
تيم" .. ذلك الشعور"
عندما تدخل يدكَ في مهبل حمار وحشي ؟

181
00:13:51,126 --> 00:13:55,130
وتشعر بالحياة
حياة جديدة

182
00:13:57,090 --> 00:13:58,133
لا ، لا أعرف

183
00:13:58,800 --> 00:14:00,802
"عليكَ أن تجرب ذلك "تيم
انه شيء ساحر

184
00:14:00,969 --> 00:14:02,054
لا ، أنا بخير

185
00:14:02,221 --> 00:14:05,599
لقد دعاني ذلك لأرسم
هذهِ اللوحة

186
00:14:05,766 --> 00:14:09,937
.. هذا مقزز
"لا أعتقد أني أفهم هذا "كاريين

187
00:14:10,103 --> 00:14:13,565
بالطبع ، فأنت تعمل
في تجارة الأسهم لوقت طويل

188
00:14:17,319 --> 00:14:19,695
ماللذي تَجعلُكَ تُفَكِرْ فيه هذهِ اللوحة ؟

189
00:14:19,862 --> 00:14:22,865
... أعتقد أنها تجعلني أفكر

190
00:14:23,032 --> 00:14:24,450
أفكر بـ قضيبِك ...

191
00:14:25,618 --> 00:14:26,869
إذًا لقد فهمت هذهِ

192
00:14:29,121 --> 00:14:30,540
جولي" تفهم ذلك أيضًا"

193
00:14:33,084 --> 00:14:35,253
أحتاجكَ أن تتكلم مع مشتري
من هنا

194
00:14:36,963 --> 00:14:37,964
أراكَ لاحقًا

195
00:14:40,800 --> 00:14:42,218
... هل لديكَ أي فكرة عن الشعور

196
00:14:42,343 --> 00:14:45,972
عندما يكون رأسك بداخل مؤخرتها ؟

197
00:14:46,138 --> 00:14:48,683
جولي" ، هذا هراء"

198
00:14:48,849 --> 00:14:54,271
حسنًا ،أنت تمامًا
بمنأى عن جاذبيته الحيوانية ؟

199
00:14:54,437 --> 00:14:57,482
هو يبدو جيدًا في الحوافير
ماعساي أن أقول ؟

200
00:14:58,858 --> 00:15:00,443
إذًا ، هل ستقول لي ماذا حصل اليوم ؟

201
00:15:01,361 --> 00:15:03,113
أعتقد أنني حصلت على ترقية

202
00:15:03,280 --> 00:15:06,366
حقًا ، ياإلهي هذا رائع

203
00:15:06,533 --> 00:15:08,243
متى ، متى ستبدأ عملك الجديد ؟

204
00:15:08,368 --> 00:15:10,078
حسنًا ، لم يتم تعيني رسميًا بعد

205
00:15:10,203 --> 00:15:13,164
لكن هناك ذلك العشاء -
جيد ، متى سيكون ؟ -

206
00:15:13,331 --> 00:15:16,251
في يوم السبت -
حسنًا ، بإمكاني فعل ذلك -

207
00:15:16,418 --> 00:15:19,504
لا ، ليس موعد ثنائي

208
00:15:19,671 --> 00:15:21,298
هو موعد فقط للرجال في العمل

209
00:15:21,464 --> 00:15:24,634
وعلينا أن نجلب شخصًا معنا -
ماذا تعني بشخص ؟ -

210
00:15:24,801 --> 00:15:29,889
شخص .. مع موهبة ، عبقري شيء كهذا

211
00:15:30,055 --> 00:15:32,558
.. هل تتحدث عن عاهرات هنا .. لأنني لا

212
00:15:32,725 --> 00:15:34,894
لا ، لا
لاشيء كهذا

213
00:15:35,060 --> 00:15:39,773
علينا أن نجلب شخص أحمق
لكي نسخر منه

214
00:15:41,442 --> 00:15:45,779
حسنًا ، هذا سيء جدًا -
انا أعرف -

215
00:15:45,905 --> 00:15:48,115
أنا أعرف -
لذلك قلت لهم بأنك لن تذهب -

216
00:15:49,074 --> 00:15:51,785
صحيح ، بالطبع ، لن أذهب

217
00:15:51,911 --> 00:15:53,913
أخبري "فيندر" أنني لن آتي للعشاء

218
00:15:54,079 --> 00:15:55,623
أخبريه أن ظهري يؤلمني

219
00:15:55,789 --> 00:15:57,917
وعليَ أن أبقى في السرير لبعض الوقت

220
00:15:58,083 --> 00:16:00,461
لماذا لا أقول له بأن عليك الدورة الشهرية
( تقصد بأنهُ جبان )

221
00:16:00,586 --> 00:16:02,962
تيم" ، لايمكنني أن أبقى"
في هذا الطابق بعد الآن

222
00:16:03,087 --> 00:16:05,965
هؤلاء الأشخاص مثيرين للشفقة

223
00:16:06,090 --> 00:16:07,967
"عيد سعيد "كارول

224
00:16:08,092 --> 00:16:09,844
... لماذا لاتستطيع أن تـتحمل الأمر

225
00:16:10,011 --> 00:16:13,473
وتسخر من بعض الحمقى
وتـتوقف عن التفكير بنفسك لو مرهـ

226
00:16:13,598 --> 00:16:15,558
سوسانا" ، أعرف أن ذلك مؤلم بالنسبة لك"

227
00:16:15,725 --> 00:16:17,644
لكن بعض الأحيان في الحياة
عليك أن تفعل الشيء الصحيح

228
00:16:17,769 --> 00:16:21,898
أكذبي ، الأمر ليس بتلك الصعوبة
أنا أكتب رسالة أكذب فيها الآن

229
00:16:28,279 --> 00:16:29,739
ياإلهي

230
00:16:31,074 --> 00:16:33,243
هل أنت بخير ؟

231
00:16:33,409 --> 00:16:36,912
نعم أنا بخير

232
00:16:37,079 --> 00:16:38,997
هل هذهِ بورش ؟ -
نعم -

233
00:16:39,122 --> 00:16:42,543
ياإلهي ، لقد صدمتني سيارة
... داستون) من قبل)

234
00:16:42,709 --> 00:16:45,003
لكن ليس بورش ...

235
00:16:45,170 --> 00:16:48,715
"باري سبيك" -
"تيم كونكريد" -

236
00:16:48,882 --> 00:16:51,843
هل أنت متأكد أنكَ بخير؟
لم أكن أراكَ ، ماذا كنت تفعل ؟

237
00:16:51,969 --> 00:16:56,265
حسنًا ، لقد رأيت هذا الرجل الصغير
في الشارع وكنت أحاول إنقاذهـ

238
00:16:57,015 --> 00:17:00,060
أعتقد بأنهُ ميت -
نعم ، ولهذا السبب لم يستطع الهروب -

239
00:17:00,227 --> 00:17:01,687
كنت ستسحقه لو تقدمت ثانيتين

240
00:17:01,853 --> 00:17:03,188
!! قذفـتـني بشكل رائع

241
00:17:04,273 --> 00:17:06,316
مستعد ؟

242
00:17:06,483 --> 00:17:09,444
أمل أن هذهِ ليست للمحامين

243
00:17:09,611 --> 00:17:12,655
لا ، أنا لا أحب تدخل المحامين

244
00:17:12,822 --> 00:17:14,907
حسنًا ، لقد فهمت ذلك

245
00:17:15,074 --> 00:17:17,869
لقد قلت بأنك بخير ، لكن

246
00:17:17,994 --> 00:17:20,454
كم تريد من المال
لإبقاء المحامين بعيدًا ؟

247
00:17:25,501 --> 00:17:28,254
5$

248
00:17:28,421 --> 00:17:30,214
أنا لا .. ماذا تعني ؟

249
00:17:30,339 --> 00:17:33,551
10$ -
بجدية ، كم ؟ هيا -

250
00:17:33,676 --> 00:17:35,052
كم تريد أنت ؟

251
00:17:37,179 --> 00:17:39,765
100$ -
أنا لا أريد أي شيء -

252
00:17:39,932 --> 00:17:42,143
500$ -
أنا لا أريد .. لاتقلق -

253
00:17:42,310 --> 00:17:44,228
... حسنًا -
مادامَ أنكَ بخير -

254
00:17:46,396 --> 00:17:48,231
10000$
عشرة آلاف دولار

255
00:17:50,108 --> 00:17:52,402
حسنًا ، سوف اخذ عشرة آلاف دولار

256
00:17:57,532 --> 00:18:00,911
ليس لديَ عشرة آلاف دولار

257
00:18:01,036 --> 00:18:03,455
أتعرف ؟ لاتقلق حول هذا الموضوع

258
00:18:04,915 --> 00:18:06,958
حقًا ؟ -
نعم -

259
00:18:07,125 --> 00:18:08,627
مادمتَ بخير

260
00:18:08,793 --> 00:18:10,837
أنت شخصٌ طيب -
كل شيء سيكون بخير -

261
00:18:11,004 --> 00:18:12,255
إبت

262
00:18:12,380 --> 00:18:14,382
أنت ، شخص طيب -
شكرًا لك -

263
00:18:14,549 --> 00:18:16,468
لا ، أنتَ كذلك
أنتَ حقًا شخصٌ طيب

264
00:18:16,635 --> 00:18:17,844
... مادمت بخير

265
00:18:18,011 --> 00:18:19,429
لا بأس لا بأس -
شكرًا لك ، شكرًا لك -

266
00:18:19,595 --> 00:18:23,224
خُذ الحيطة مرة أخرى

267
00:18:23,390 --> 00:18:25,100
لن أنسى لك هذا الجميل

268
00:18:25,267 --> 00:18:29,146
لقد أسقطتَ -
هذهِ أخر أعمالي -

269
00:18:29,313 --> 00:18:34,193
( أنا أعرف ( عرض الفئران
أتعرف ذلك ؟

270
00:18:34,360 --> 00:18:37,154
*" هذهِ " موناليزا -
"هذهِ الفأرة "ليزا -

271
00:18:37,321 --> 00:18:40,658
"الفأرة "ليزا -
هاهم ذا -

272
00:18:40,824 --> 00:18:43,911
وجدتها في شارع 405
من هنا وتحت كانت في حالة فوضة

273
00:18:44,078 --> 00:18:46,872
ولكن الرأس كان في حالة جيدة

274
00:18:47,039 --> 00:18:49,959
*هذهِ لوحة تكعـيـبـية
هي ليست سهلة كما تبدو

275
00:18:50,084 --> 00:18:52,795
حقًا ، هي لا تبدو سهلة

276
00:18:52,920 --> 00:18:56,548
أنا أحبها ، أحب ذيلها

277
00:18:56,714 --> 00:19:00,843
أنظر إلى هذهِ ، هل أعجبتك ؟ -
أنا عاجز عن الكلام -

278
00:19:01,803 --> 00:19:03,137
... وهو أيضًا

279
00:19:04,222 --> 00:19:06,391
لأنه يصرخ ...

280
00:19:06,558 --> 00:19:10,311
توقفت هنا لأشتري بعض الشمع والخيوط

281
00:19:10,436 --> 00:19:13,147
أنت تعرف لأطلعهم على ما أنوي فعله
( !! يقصد الفئران !! )

282
00:19:13,273 --> 00:19:16,859
أتعرف شيئًا ؟ لدي بعض الأعمال في الحقيبة
أتريد أن تراها ؟

283
00:19:17,026 --> 00:19:18,820
... أين هي ؟
تعال من هنا

284
00:19:18,945 --> 00:19:20,655
تعال إلى هنا

285
00:19:22,115 --> 00:19:24,993
إنتظر ، إنتظر ، إنتظر
!! لا تنظر

286
00:19:25,910 --> 00:19:27,370
حسنًا

287
00:19:27,537 --> 00:19:29,413
حسنًا -
هل أستطيع أن أرى ؟ -

288
00:19:29,580 --> 00:19:31,498
... إنتظر ، إنتظر ، إنتظر

289
00:19:33,292 --> 00:19:34,501
الآن إنظر

290
00:19:38,797 --> 00:19:40,799
هذا مذهل

291
00:19:43,343 --> 00:19:45,971
هل يبدو هذا الرجل مألوفًا ؟

292
00:19:46,138 --> 00:19:49,016
سوف أعطيكَ تلميحًا
هو من كتب الإنجيل
كما تعلمون الإنجيل منزل كالقرآن )
( ولكن هم يعتقدون أن عيسى من كتبه

293
00:19:50,392 --> 00:19:51,602
هل هو المسيح ؟ -
نعم -

294
00:19:51,768 --> 00:19:54,187
أنت تعرف ذلك -
مذهل -

295
00:19:54,313 --> 00:19:57,774
نعم ، حسنًا ، هذهِ هوايتي
... أحب أن أفكر

296
00:19:57,941 --> 00:20:00,569
بأنني أنا أعطيهم فرصة ثانية ...

297
00:20:00,736 --> 00:20:02,196
*"كما يقول "جون لينون

298
00:20:02,321 --> 00:20:05,823
( ربما تقول أنني حالم ، لكني لست كذلك )

299
00:20:07,575 --> 00:20:08,618
( لكنني لست الوحيد )

300
00:20:08,784 --> 00:20:10,536
!لست ماذا ؟

301
00:20:10,661 --> 00:20:12,038
لا ، هذهِ هي الكلمات

302
00:20:12,163 --> 00:20:14,373
( ربما تقول أنني حالم لكنني لست الوحيد )

303
00:20:14,957 --> 00:20:17,501
"حسنًا ، حسنًا ، .. "تيم

304
00:20:20,046 --> 00:20:22,173
"أتعرف ، "باري
كانت هذهِ طريقة غريبة لنتعرف

305
00:20:22,340 --> 00:20:24,217
لكن أعتقد أن كل شيء يحدث لسبب

306
00:20:24,342 --> 00:20:26,052
! ماذا ! ، ماذا
هل قمت بصنع هذا ؟

307
00:20:26,677 --> 00:20:28,137
نعم

308
00:20:28,304 --> 00:20:33,100
كل شيء يحدث لسبب
أعجبتني هذهِ الجملة

309
00:20:33,267 --> 00:20:36,729
شكرًا ، المهم غدًا في الليل
لدي عشاء مع أصدقائي

310
00:20:36,854 --> 00:20:40,815
هل أنت ، هذا رائع
مبروووووكـ

311
00:20:40,982 --> 00:20:43,318
كنت أتسائل ، هل تريد أن تنضم إلينا ؟

312
00:20:43,485 --> 00:20:46,404
أنتَ تمزح معي ؟ -
لا -

313
00:20:47,239 --> 00:20:49,366
تصوري أن صديقـتك
تـتـصور أن اللحم قاتل محترف

314
00:20:49,533 --> 00:20:51,326
وأقنعتكي بأن تكوني نباتية

315
00:20:51,493 --> 00:20:55,497
ثم في يوم من الأيام ، أنتي تقلين برغر نباتي
... وعندما فجأة

316
00:20:55,664 --> 00:20:59,459
دجاجة جائت إليكِ ، وتمزق نفسها
.. وتغطيها بصلصة الشوي

317
00:20:59,626 --> 00:21:01,211
. وتُـقلِب نفسها على المقلاة

318
00:21:01,378 --> 00:21:03,171
هذا الرب يرسل لكي رسالة
صحيح ؟

319
00:21:03,338 --> 00:21:05,757
نعم ، تلك الدجاجة تريد أن تموت

320
00:21:05,882 --> 00:21:09,678
لا ، الرب يريدنا أن ننتقل للطابق السابع

321
00:21:09,844 --> 00:21:13,347
وأرسل ولدهُـ الوحيد ليخبرنا بذلك

322
00:21:13,514 --> 00:21:16,267
تعالوا معي ، يا أطفالي
للطابق السابع

323
00:21:20,771 --> 00:21:24,733
تيم" أريد منك أن تلتقي"
"السيد والسيدة "مولر

324
00:21:25,860 --> 00:21:28,279
بالطبع ، ياله من شرف أن ألتقيكما

325
00:21:28,404 --> 00:21:30,573
"سيد "كونكريد
أنت من أرسلت لي النموذج الأولي للفندق

326
00:21:30,739 --> 00:21:32,491
أردت أن ألتقيكَ شخصيًا

327
00:21:32,658 --> 00:21:35,995
نعم ، "تيم" كان مساعدًا جدًا عندما
أتينا بفكرة المصابيح

328
00:21:36,161 --> 00:21:38,247
وكنا نناقش الاستثمارات الشخصية كذلك

329
00:21:38,414 --> 00:21:41,125
أنا متشوق جدًا للرجوع لتلك المحادثة

330
00:21:41,292 --> 00:21:43,294
حسنًا ، أنا سعيد أننا سنفعل ذلك

331
00:21:45,379 --> 00:21:47,171
هنيئًا لكَ على عملك الجديد

332
00:21:47,338 --> 00:21:50,550
إنهُ جميل جدًا

333
00:21:50,717 --> 00:21:54,262
زوجتي جامعة تحف
لقد كسبناها من مزايدة

334
00:21:54,429 --> 00:21:57,223
حسنًا
( لفيكتور ، تذهب الغنائم )

335
00:21:57,390 --> 00:22:02,228
أنت تعرف شعار عائلتي
شعارنا لا يزال يلهم

336
00:22:02,395 --> 00:22:06,149
"فكتوريم سبويلز" -
رائع -

337
00:22:08,067 --> 00:22:10,153
حسنًا ، هل نذهب ؟

338
00:22:12,697 --> 00:22:14,032
إنضم إلينا

339
00:22:19,245 --> 00:22:22,497
"إذًا أنت تَـتـبِع عالم الفن سيد  "كونكريد

340
00:22:22,623 --> 00:22:26,710
أنا أحاول ذلك ، صديقتي تدير
معرض ( كرونين ) في وسط المدينة

341
00:22:26,877 --> 00:22:30,339
أنا أود أن التقيها
يجب علينا تناول الغداء غدًا

342
00:22:30,464 --> 00:22:33,467
يمكنهم الحديث عن الجمال
و يمكننا الحديث عن الأعمال

343
00:22:33,634 --> 00:22:35,552
يبدوا ذلك جيدًا

344
00:22:35,719 --> 00:22:38,013
سوف أجعل مساعدتي ترتب لهذا

345
00:22:47,481 --> 00:22:50,025
حسنًا ماللذي حدث للتو ؟
يفترض أن يكون هذا الرجل عميلي

346
00:22:50,192 --> 00:22:52,945
... ما زلت محاسبًا -
لا ، لا ، هذا أفضل -

347
00:22:53,111 --> 00:22:55,239
لم أكن أعلم أنهُ سيكون
هناك موعد ثنائي

348
00:22:55,404 --> 00:22:58,366
تيم" هو الوحيد بيننا الذي"
ليس بمطَلَق ولا يواعد عاهرة

349
00:22:58,491 --> 00:23:00,201
ما .. ؟

350
00:23:00,368 --> 00:23:02,703
هذا الرجل يريد أن يستثمر
100مليون دولار

351
00:23:02,828 --> 00:23:05,706
لاتفشل في هذا
نحن نحتاج ذلك المبلغ

352
00:23:07,792 --> 00:23:10,336
يبدو أن الطابق السادس يتقدم

353
00:23:11,504 --> 00:23:12,505
أعذروني -
نعم -

354
00:23:12,672 --> 00:23:15,258
... نصيحه لك ياصاح

355
00:23:15,424 --> 00:23:17,385
حظًا موفق

356
00:23:19,011 --> 00:23:20,763
صديقتي ليست عاهرهـ

357
00:23:20,930 --> 00:23:22,223
لقد حاولت أن تمص لي

358
00:23:22,348 --> 00:23:24,892
إذا لم تطلبني المال
هي ليست بعاهرة ، صحيح ؟

359
00:23:25,059 --> 00:23:28,688
لقد طلبتني المال ، ولم يكن المبلغ غاليًا أيضًا

360
00:23:28,855 --> 00:23:31,898
مازال لدي العديد من الذكريات
من ميلاد أختك

361
00:23:32,065 --> 00:23:34,317
!هل القرفة إسم لعائلة ؟

362
00:23:40,657 --> 00:23:42,409
مرحبًا ، عزيزتي -
مرحبًا -

363
00:23:42,576 --> 00:23:45,996
أنا سعيد لأنكي مازلت هنا
إسمعي ، إلغي كل خطَطِك ليوم الغد

364
00:23:46,162 --> 00:23:47,581
لماذا ؟

365
00:23:49,916 --> 00:23:52,544
هل تريدين أن تأكلي العشاء
مع عائلة سويسرية غنية ؟

366
00:23:52,711 --> 00:23:54,713
حسنًا -
هيَ تجمع التحف الفنية -

367
00:23:54,880 --> 00:23:56,172
وهو لديه الكثير من المال

368
00:23:56,339 --> 00:23:59,384
أنا أحتاجك ، سيكون هذا الأمر ضخم -
إنهُ ضخم -

369
00:23:59,551 --> 00:24:01,428
ضخم جدًا

370
00:24:01,553 --> 00:24:04,055
ماهذا ؟ -
!نعم ؟ -

371
00:24:07,725 --> 00:24:09,101
!ماهذا ؟

372
00:24:10,227 --> 00:24:13,397
... هذا

373
00:24:13,564 --> 00:24:15,691
فأر .. متنكر بشكل عيسى

374
00:24:17,359 --> 00:24:19,445
هذا الشخص الذي
تعرفت عليه اليوم يصنعها

375
00:24:19,612 --> 00:24:23,032
إنهُ مذهل
فهو نوع من الحرفيين

376
00:24:23,199 --> 00:24:26,660
حقًا ؟
هل ستذهب للعشاء ؟

377
00:24:27,244 --> 00:24:28,621
لا

378
00:24:31,415 --> 00:24:32,917
هيا

379
00:24:33,083 --> 00:24:34,585
لا ، ليس عندما تكذب علي

380
00:24:34,752 --> 00:24:37,671
"جولي" ، لقد دعاني "فيندر" -
إذًا -

381
00:24:37,838 --> 00:24:40,840
فيندر" ، "فيندر" ، رئيس القسم المالي"

382
00:24:41,007 --> 00:24:43,593
أنتَ الذي أعرفه سيقول لا

383
00:24:43,760 --> 00:24:46,512
أنا الذي تعرفينه قال لا

384
00:24:46,679 --> 00:24:49,015
لكن أنا الذي لاتعرفينه
إضطر لقول نعم

385
00:24:49,182 --> 00:24:51,476
أنتَ الذي لا أعرفه ؟ -
نعم -

386
00:24:51,601 --> 00:24:53,686
إسمعي ، هناك أنا وأنت
اللذان تعرفينهما

387
00:24:53,853 --> 00:24:56,523
ونحن نحب بعضنا
ولدينا حياه رائعة

388
00:24:56,689 --> 00:24:58,650
ولكن هناك أنا الذي لاتعرفينه

389
00:24:58,775 --> 00:25:02,403
أنا الذي لا تعرفينه عليه أن يفعل أشياءً

390
00:25:02,570 --> 00:25:05,031
لكي يستطيع أنا وأنت اللذان تعرفينهما
العيش في هذهِ الشقة

391
00:25:05,198 --> 00:25:07,867
والأكل في مطاعم فاخرة
والذهاب إلى كابو في عيد الميلاد
( كابو = رحلة على قارب مكلفة جدًا )

392
00:25:08,034 --> 00:25:09,869
هو يهتم بنا -
أتعرف شيئًا ؟ -

393
00:25:10,036 --> 00:25:12,080
من المفترض أن لا يكون هناك
المزيد من أنت الذي لا أعرفه

394
00:25:12,247 --> 00:25:14,248
لكن هناك
وقد لايروق لكي

395
00:25:14,414 --> 00:25:16,917
أنا لا أحبه
أنا أكرهـ ، لكننا نحتاجه

396
00:25:17,084 --> 00:25:19,127
الأمر شبيه بوكالة الاستخبارات المركزية -
وكالة الاستخبارات المركزية ؟ -

397
00:25:19,294 --> 00:25:23,173
نعم ، وكالة الإستخبارت المركزية
تفعل أشياء قذرة جدًا في الخفاء

398
00:25:23,298 --> 00:25:24,925
لكنني مسرور لأنهم موجودون

399
00:25:25,092 --> 00:25:27,177
وكالة الإستخبارات المركزية
... لا تدعو الناس للعشاء

400
00:25:27,344 --> 00:25:31,348
للسخرية منهم ... -
لا ، هم يقتلون الناس -

401
00:25:31,515 --> 00:25:34,351
وأنا أخذ كل الملامة
بسبب عشاء بسيط ؟

402
00:25:34,518 --> 00:25:35,894
!!هل بإمكانني أن أسئلك شيئًا ؟

403
00:25:36,061 --> 00:25:39,731
هل هناك المزيد من أنت الذي لا أعرفه
والمليء بالتفاهات ؟

404
00:25:39,898 --> 00:25:43,026
أود أن أتحدث معه الآن

405
00:25:44,361 --> 00:25:45,863
"جولي" ، تعالي ، "جولي"

406
00:25:47,947 --> 00:25:49,490
"جولي"

407
00:25:49,657 --> 00:25:51,534
جولي" ، أين أنتي ذاهبة ؟"

408
00:25:51,659 --> 00:25:54,161
"علي أن أذهب وأقابل "كاريين
( لأتحدث معه حول معرض ( سان فرانسيسكو

409
00:25:54,328 --> 00:25:55,830
جولي" ، أرجوكي أخرجي من المصعد"

410
00:25:55,997 --> 00:25:57,206
حسنًا ، أنا آسف ، آسف

411
00:25:57,331 --> 00:25:59,125
سوف أتصل به وأخبرهـ
إن العشاء ملغي

412
00:25:59,292 --> 00:26:02,086
أريد أن أصدقك -
بإمكانكي أن تصدقِـينَـنِـي -

413
00:26:02,253 --> 00:26:04,714
لن أرى ذلك الرجل في حياتي مرة أخرى

414
00:26:04,881 --> 00:26:06,132
أعدُكِ بذلك

415
00:26:07,008 --> 00:26:09,719
يا إلهي ، لنتحدث لاحقًا

416
00:26:09,844 --> 00:26:10,803
في غضون ساعات قليلة -
!ماذا ؟ -

417
00:26:10,970 --> 00:26:11,929
.. أعتقد أننا بحاجة إلى تهدئة

418
00:26:12,096 --> 00:26:14,390
يا إلهي ، أكرهُـ عندما يحدث هذا -
سنتكلم لاحقًا -

419
00:26:14,515 --> 00:26:16,893
فقط أعطي نفسكِ الوقت

420
00:26:17,018 --> 00:26:18,811
... أشعر كأنني

421
00:26:23,690 --> 00:26:25,192
على الرحب والسعه

422
00:26:25,358 --> 00:26:28,236
يا إلهي .. ظهري ، ظهري ، ظهري

423
00:26:28,403 --> 00:26:30,655
هل هو ظهرك ؟

424
00:26:30,822 --> 00:26:31,948
ماذا تفعل هنا ؟

425
00:26:32,115 --> 00:26:33,408
حسنًا ، لقد ذهبت للعنوان
... الذي أعطيتني إياهـ

426
00:26:33,533 --> 00:26:34,951
ولم يكن هناك أحد

427
00:26:35,118 --> 00:26:37,120
هل سنذهب للعشاء أم لا

428
00:26:38,121 --> 00:26:40,832
حسنًا .. ببطء ببطء

429
00:26:48,006 --> 00:26:50,842
ماذا تفعل ؟ -
أنا أسخن المكان -

430
00:26:51,009 --> 00:26:52,761
باري" ، أرجوك توقف عن فعل هذا"

431
00:26:56,556 --> 00:26:58,265
سوف أصلح ظهرك

432
00:26:58,390 --> 00:27:00,518
باري" ، توقف" -
أنا محَنِط حيوانات مدرب -

433
00:27:00,684 --> 00:27:03,729
وأنا شخص حي -
أنت مشدود جدًا -

434
00:27:03,896 --> 00:27:06,106
يا إلهي -
... حسنًا -

435
00:27:07,358 --> 00:27:08,484
انظروا لهذا الوجه

436
00:27:08,651 --> 00:27:10,694
توقف -
حسنًا ، سوف أفعل -

437
00:27:12,404 --> 00:27:13,989
أتمنى أنَ مافعلته لن يفسد العشاء

438
00:27:14,156 --> 00:27:15,950
لن نذهب للعشاء اليوم

439
00:27:16,116 --> 00:27:18,953
إنهُ في الغد -
"لا أعتقد ذلك "تيم -

440
00:27:19,078 --> 00:27:21,080
باري" أنا من وضع الموعد"

441
00:27:21,247 --> 00:27:22,623
أنا أعرف متى سيكون

442
00:27:24,166 --> 00:27:26,210
أنا متأكد جدًا أنهُ الليلة -
لا ليس الليلة -

443
00:27:26,377 --> 00:27:29,630
حسنًا ، أعتقد أن أحدنا خاطىء

444
00:27:34,592 --> 00:27:37,512
جيد ، لقد تركت جوالها هنا

445
00:27:37,679 --> 00:27:40,473
: ! أنت تعرف ماذا يقولون
كل شيء يحدث بسبب

446
00:27:41,599 --> 00:27:44,519
أنتَ قلت ذلك -
"أتعرف شيئًا "باري -

447
00:27:45,436 --> 00:27:48,690
أنا أتطلع شوقًا لعشاء يوم الغد

448
00:27:48,857 --> 00:27:52,944
ولكن الآن
أنا أريدك أن تذهب

449
00:27:53,111 --> 00:27:57,323
والسبب هو ... ؟

450
00:27:57,448 --> 00:27:58,867
لأنني تشاجرت مع صديقتي

451
00:27:59,033 --> 00:28:03,079
وأريد أن أبقى لوحدي عندما تعود

452
00:28:03,913 --> 00:28:05,706
ولكن ماذا لو لم تعود ؟

453
00:28:05,873 --> 00:28:07,833
سوف تعود

454
00:28:11,753 --> 00:28:14,006
سوف نجتاز هذا الامر سوياً

455
00:28:14,131 --> 00:28:17,092
أعتقدُ أنني أعرف شخصًا
سوف يجعلك تشعر بأنك بخير

456
00:28:20,762 --> 00:28:25,434
هل تـتذكر هذا الرجل من الشارع ؟
هذا أنت

457
00:28:25,601 --> 00:28:27,728
... باري" ، كان هذا فأرًا ميتًا في الشارع"

458
00:28:27,895 --> 00:28:29,980
منذ وقت قليل ...
رجاءً أبعدهـ

459
00:28:30,147 --> 00:28:31,857
كأنني أنظر في المرآة
صحيح ؟

460
00:28:31,982 --> 00:28:33,358
هل تشعر بأنكَ بخير ؟

461
00:28:33,525 --> 00:28:35,861
إنهُ رائع  -
هل أنتَ مبتهج ؟ -

462
00:28:35,986 --> 00:28:39,489
باري" لدي مشَّد للظهر في غرفتي"

463
00:28:39,656 --> 00:28:42,658
لو يمكنك أن تساعدني
على النهوض من الأريكة

464
00:28:42,825 --> 00:28:44,202
بالطبع -
... أريد أن أعمل ذلك -

465
00:28:44,327 --> 00:28:46,204
ببطء وحذر شديد

466
00:28:46,329 --> 00:28:48,331
... عند العد للـ

467
00:28:48,497 --> 00:28:50,374
!! ثلاثة !!

468
00:28:54,086 --> 00:28:55,922
كله بمجهودك -
حسنًا -

469
00:29:03,054 --> 00:29:05,890
... الآن بإمكاني .. أن

470
00:29:08,059 --> 00:29:09,560
بإمكانك فعل ذلك

471
00:29:11,312 --> 00:29:12,813
"أحسنتَ "تيم

472
00:29:12,980 --> 00:29:15,607
سوف تفعل هذا ، سوف أساعدك -
لا ، لا .. بإمكاني فعل ذلك -

473
00:29:15,774 --> 00:29:17,734
حسنًا -
أنا بخير -

474
00:29:17,859 --> 00:29:21,655
"تيم"

475
00:29:34,668 --> 00:29:36,920
تيم" لقد وجدتك ، هل أنت على الشبكة ؟"

476
00:29:40,382 --> 00:29:41,633
لا

477
00:29:42,509 --> 00:29:44,886
كيف حال صديقتك

478
00:29:50,599 --> 00:29:52,601
ليست بخير ، لقد تشاجرنا للتو

479
00:29:53,227 --> 00:29:55,020
هل "تيمي" وحيد ؟

480
00:29:59,358 --> 00:30:02,069
نعم هو كذلك

481
00:30:13,080 --> 00:30:15,833
هل تداعب نفسك ؟

482
00:30:20,421 --> 00:30:21,547
نعم

483
00:30:22,131 --> 00:30:22,923
أين أنت ؟

484
00:30:26,301 --> 00:30:28,052
في شارع 8358 سونال

485
00:30:29,053 --> 00:30:30,096
ماذا تفعل ؟

486
00:30:32,432 --> 00:30:34,350
ماذا تفعل ؟

487
00:30:35,852 --> 00:30:38,188
يا إلهي ، لقد أعطيتها عنواني

488
00:30:38,354 --> 00:30:40,857
هي قلقه جدًا عليك

489
00:30:41,024 --> 00:30:43,735
! باري" هذهِ المرآة كابوس"

490
00:30:43,902 --> 00:30:46,446
لقد كانت تلاحقني منذ 3 سنوات

491
00:30:46,613 --> 00:30:49,115
نمت معها ليلة واحدة
وكانت أكبر غلطة في حياتي

492
00:30:49,282 --> 00:30:51,284
"وكان ذلك قبل أن أتعرف على "جولي

493
00:30:51,451 --> 00:30:53,953
لماذا فعلت ذلك ؟ -
... لأننا كنا في رأس السنة -

494
00:30:54,120 --> 00:30:56,331
وكنت سكرانًا وكانت ترتدي
جوارب شبكية

495
00:30:56,456 --> 00:30:58,665
هل تريدني أن أخبرها ألا تأتي ؟

496
00:31:01,460 --> 00:31:03,670
إذهب ، إذهب

497
00:31:03,795 --> 00:31:05,964
تعال للعشاء غدًا
وهذا كل شيء ، هيا إذهب ، تحرك

498
00:31:06,131 --> 00:31:08,175
هيا ، إذهب ، تحرك

499
00:31:09,635 --> 00:31:11,345
يا إلهي ماذا فعلت ؟

500
00:31:11,512 --> 00:31:13,514
سوف أعوض ذلك لكـ

501
00:31:44,710 --> 00:31:45,962
!حسنًا ؟

502
00:31:46,128 --> 00:31:47,547
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا

503
00:31:47,672 --> 00:31:50,591
أنتي السيدة صاحبة السروال

504
00:31:50,758 --> 00:31:53,052
أنا آسفة من أنت ؟
"أنا صديق لـ "تيم -

505
00:31:53,177 --> 00:31:55,763
أنا لا أعرفك -
نعم ، أنتي كذلك -

506
00:31:55,930 --> 00:31:57,390
إذًا أنتي تعرف كل شيء عن "تيم" ؟

507
00:31:57,515 --> 00:32:02,478
أنتي أعظم خبيره في العالم
"في كل شيء يخص "تيم

508
00:32:02,645 --> 00:32:04,397
هل دعاك "تيم" لعشاء يوم الغد ؟

509
00:32:04,522 --> 00:32:06,607
حسب قوله
إنهُ في مساء الغد ، نعم

510
00:32:06,774 --> 00:32:10,777
صحيح ، هل تريد نصيحتي ؟

511
00:32:10,944 --> 00:32:14,155
لاتذهب -
حسنًا ، هل بإمكاني إعطائك نصيحة أيضًا ؟

512
00:32:14,322 --> 00:32:17,242
لاترتدين جوارب شبكية على رأس السنة
مرة أخرى

513
00:32:17,367 --> 00:32:21,621
إن الطقس بارد جدًا ، عندما تهبط الريح
عليكي أن تبقين داخل المنزل

514
00:32:21,788 --> 00:32:22,789
... هل تعرف ، أنا حقًا أحتاج إلى

515
00:32:22,956 --> 00:32:25,000
"دارلا" ، "دارلا" ، "دارلا"

516
00:32:25,167 --> 00:32:27,335
دارلا" ؟" -
نعم ، لقد أخبرني كل شيء عنك -

517
00:32:27,502 --> 00:32:30,422
حقًا ؟ ماذا أخبركَ "تيم" عني ؟

518
00:32:31,882 --> 00:32:33,592
أخبرني عن الجماع

519
00:32:34,843 --> 00:32:35,886
!الجماع ؟

520
00:32:36,887 --> 00:32:38,138
الجماع القذر ، القذر جدًا ؟

521
00:32:38,305 --> 00:32:40,640
"لكنه يعيش مع إمرآة إسمها "جولي

522
00:32:40,807 --> 00:32:42,766
وإذا جائت إلى هنا ورأتكي

523
00:32:42,933 --> 00:32:44,768
بإمكانكِ أن تـتصوري كيف ستشعر

524
00:32:44,894 --> 00:32:47,897
نعم ، أنا أتصور ذلك
سوف تكون غاضبةً جدًا

525
00:32:48,063 --> 00:32:50,983
علي أن أغلق الباب من البداية
عليكي أن تذهبي من هنا

526
00:32:51,150 --> 00:32:53,110
"أنتَ أخبر صديقك "تيم ...

527
00:32:53,277 --> 00:32:54,987
أن بإمكانه تقبيل مؤخرتي
( !!! جملة توبيخية )

528
00:32:55,154 --> 00:32:57,698
ليس علي ذلك ، لدينا صورة

529
00:33:00,242 --> 00:33:04,997
إنحلت المشكلة ، قبضت عليها في الممر

530
00:33:05,164 --> 00:33:06,957
هل آتت "دارلا" ؟ -
نعم -

531
00:33:07,082 --> 00:33:09,585
وأنت أقنعتها بأن تذهب ؟ -
... أنا لا أعتقد -

532
00:33:09,752 --> 00:33:12,213
بأنكَ سترى وجهها مرة أخرى

533
00:33:13,339 --> 00:33:16,549
من هذا ؟

534
00:33:16,716 --> 00:33:19,511
كاريين فولارد" إنهُ فنان"

535
00:33:19,677 --> 00:33:23,223
! رجل جذاب جدًا
بإمكانك أن تشعر بالأخطبوط في فمه

536
00:33:23,389 --> 00:33:25,517
لديه جاذبية للحيوانات

537
00:33:25,683 --> 00:33:26,768
"هذا ماقالته "جولي

538
00:33:28,228 --> 00:33:31,648
"إلى "جولي" شكرًا على كل شيء "كاريين

539
00:33:32,732 --> 00:33:33,775
!على كل شيء ؟

540
00:33:33,942 --> 00:33:36,027
نعم هي من نسقت معرضه

541
00:33:36,194 --> 00:33:38,988
أراهن أنهُ ليس الشيء الوحيد الذي نسقته

542
00:33:39,113 --> 00:33:41,282
"لا أعرف ماذا تعني بذلك "باري

543
00:33:41,449 --> 00:33:43,993
حسنًا ، أنا لا أعرف ماذا تعني كلمة
( تنسيق )

544
00:33:44,160 --> 00:33:45,161
أين هيا ؟

545
00:33:47,455 --> 00:33:49,332
... تعمل

546
00:33:50,250 --> 00:33:52,167
"من المحتمل مع "كاريين ...

547
00:33:52,292 --> 00:33:55,504
أينَ ؟ ، في سريره

548
00:33:56,213 --> 00:33:58,757
أنا أشك حقًا أنها تعمل في سريرهـ

549
00:33:58,924 --> 00:34:01,385
حسنًا ، إذا لم يكونا يعملان
لماذا هي في سريرهـ ؟

550
00:34:01,552 --> 00:34:05,389
"تيم" ، عليكَ أن تـتصل بمنزل "كاريين"
وتـعرف إن كانت هناك

551
00:34:05,556 --> 00:34:06,849
أنا لن أفعل ذلك

552
00:34:06,974 --> 00:34:08,350
إنها الطريقة الوحدية لتـتأكد

553
00:34:08,517 --> 00:34:10,102
أنا لن أتصل -
... أنا أقول لك -

554
00:34:10,269 --> 00:34:13,814
لا ن لن أتصل بـ "كاريين" وأقول له
"لا أعلم أين هيا "جولي

555
00:34:13,981 --> 00:34:15,524
إفعلها ، إفعلها -
لا، لا -

556
00:34:15,691 --> 00:34:18,402
حسنًا ، أنا سأفعلها -
... ماذا سيكون سبب -

557
00:34:18,569 --> 00:34:21,655
إتصالك به ؟ ... -
أريد أن أعمل فلمًا حول حياته -

558
00:34:21,822 --> 00:34:24,700
أريد أن أعمل فلمًا وثائقيًا
عندها سأكسب ثقته

559
00:34:24,825 --> 00:34:27,535
وعندها سيشعر بالإرتياح لأنه يتحدث معي

560
00:34:27,660 --> 00:34:29,537
... وهو يفتح لي صدرهـ

561
00:34:29,662 --> 00:34:31,789
وعندها سنتحدث عن حياته الجنسية

562
00:34:31,956 --> 00:34:35,543
وفجأة "جولي" تـتكلم
ونحن سنحصل على صوتها مسجلاً

563
00:34:35,710 --> 00:34:37,628
صحيح -
سيكون ذلك منسقًا -

564
00:34:38,171 --> 00:34:40,673
حسنًا ، تبدو تلك الخطة فاشلة من البداية

565
00:34:40,840 --> 00:34:42,842
مارقمه ؟

566
00:34:43,009 --> 00:34:46,387
1-1-1... 1-1... -
إنتظر -

567
00:34:46,554 --> 00:34:47,889
حسنًا ، أكمل

568
00:34:48,014 --> 00:34:50,016
1-1-1 -
نعم ، حفظت هذا -

569
00:34:50,183 --> 00:34:51,601
1-1 -
نعم -

570
00:34:51,767 --> 00:34:53,477
1-1 -
حسنًا -

571
00:34:59,900 --> 00:35:02,235
يجب عليه أن يغير رقمه
لأنني أسمع صوتًا غريبًا

572
00:35:02,402 --> 00:35:04,529
حسنًا ، .. لقد حاولنا

573
00:35:06,031 --> 00:35:08,533
هذا هو "كاريين فولارد" لقد وجدته

574
00:35:08,700 --> 00:35:10,911
لاتفعل ، لاتفعل ذلك

575
00:35:11,077 --> 00:35:13,788
انا في غاية الجدية ، لاتـتصل به -
إنهُ يرن -

576
00:35:13,955 --> 00:35:15,290
أغلق الهاتف

577
00:35:15,457 --> 00:35:16,917
أغلق الهاتف

578
00:35:17,042 --> 00:35:18,752
سوف أغير لهجتي

579
00:35:18,877 --> 00:35:20,879
لاتفعل ذلك
أغلق الهاتف

580
00:35:21,046 --> 00:35:22,130
Hello?

581
00:35:22,297 --> 00:35:24,591
مرحبًا
كيف حالك ؟

582
00:35:24,758 --> 00:35:26,593
"معكَ "نيجل

583
00:35:27,552 --> 00:35:29,429
أنا صانع أفلام وثائقية

584
00:35:29,554 --> 00:35:31,932
( من ( لندن ) ، ( إنجلترا -
!! أغلق الهاتف -

585
00:35:32,057 --> 00:35:34,808
هل لي بالتحدث مع "كاريين فولارد" رجاءً

586
00:35:34,975 --> 00:35:36,185
"معك "كاريين

587
00:35:36,352 --> 00:35:37,520
"كاريين"

588
00:35:37,686 --> 00:35:41,273
أريد أن أعمل فلمًا وثائقيًا عن حياتك

589
00:35:42,566 --> 00:35:44,568
شغلي الماء ، سأكون معكي بعد لحظات

590
00:35:44,735 --> 00:35:46,111
بإمكاني أن أعمل لكَ مقابلة

591
00:35:46,278 --> 00:35:50,157
رائع ، يومًا سعيدًا لك وأحلامًا هنية

592
00:35:50,324 --> 00:35:52,493
سوف أجعل مساعدي يتصل بكَ
لأخذ التفاصيل

593
00:35:52,660 --> 00:35:54,537
ذلك الصوت يشبه صوت "جولي" ؟

594
00:35:54,703 --> 00:35:57,706
ربما هي الآن هناك

595
00:35:57,873 --> 00:36:00,417
سوف أذهب إلى هناك -
"لا ، "تيم -

596
00:36:00,584 --> 00:36:04,046
لا يمكنكَ القيادة بهذهِ الحالة

597
00:36:04,922 --> 00:36:05,631
! الكلتش

598
00:36:05,798 --> 00:36:07,424
يا إلهي ، إستعمل الكلتش

599
00:36:07,591 --> 00:36:10,093
"لايمكنكَ التغيير بدون إستخدام الكلتش "باري

600
00:36:10,260 --> 00:36:12,637
يا إلهي

601
00:36:14,931 --> 00:36:17,684
إنتظر ، سوفَ أخرجك

602
00:36:22,939 --> 00:36:23,940
لا ، لا ، لا ، لا

603
00:36:24,107 --> 00:36:25,483
حسنًا -
سوف أفعل ذلك بنفسي -

604
00:36:33,616 --> 00:36:35,160
سوف تكون هناك

605
00:36:36,202 --> 00:36:37,996
يجب عليَ جلب إنتباهها

606
00:36:42,958 --> 00:36:46,336
لم تكن تلك مفاتيح سيارتي ، صحيح ؟ -
!! نعم !! -

607
00:36:56,013 --> 00:36:58,682
يا إلهي

608
00:37:03,812 --> 00:37:05,772
هانحن ذا ، لننتهي من هذا الشيء

609
00:37:05,939 --> 00:37:07,774
... باري" ، "باري .. فقط"

610
00:37:07,941 --> 00:37:10,527
إجلب المفاتيح وأخرج للخارج ...

611
00:37:10,694 --> 00:37:12,029
"باري"

612
00:37:17,034 --> 00:37:18,451
أنا بداخل الشقة

613
00:37:18,618 --> 00:37:20,286
أنا أعرف ، أريدك خارج الشقة

614
00:37:20,453 --> 00:37:21,746
أحضر المفاتيح ، ودعنا نخرج من هنا

615
00:37:21,913 --> 00:37:24,582
"كم أتمنى أنكَ رأيت هذا المكان "تيم

616
00:37:24,749 --> 00:37:26,584
أعتقدت أن لديك أنت شقة جميلة

617
00:37:26,751 --> 00:37:30,796
لكن هذهِ
يا إلهي

618
00:37:33,674 --> 00:37:36,052
*"هو صديق لـ "مورغان فيرمان

619
00:37:36,177 --> 00:37:38,679
أرجوك أخرج من هنا

620
00:37:43,017 --> 00:37:44,101
لقد آتى

621
00:38:23,890 --> 00:38:25,976
"القطة أكلت الفأر "تيم -
إنسى أمر القطة -

622
00:38:26,142 --> 00:38:27,142
هيا

623
00:38:28,185 --> 00:38:29,937
أحضر المفاتيح ، ودعنا نخرج من هنا

624
00:38:30,062 --> 00:38:33,232
إنسى أمر القطة

625
00:38:43,075 --> 00:38:44,118
شكرًا لك

626
00:38:44,285 --> 00:38:45,911
إنهُ بخير

627
00:38:46,078 --> 00:38:48,455
إختبئ ، إختبئ

628
00:39:03,428 --> 00:39:05,346
كاريين" ، أنا جاهزة"

629
00:39:09,017 --> 00:39:10,643
"باري"

630
00:39:11,269 --> 00:39:12,437
"باري"

631
00:39:16,441 --> 00:39:18,860
جولي" هنا"

632
00:39:22,530 --> 00:39:24,866
TRANSLATED  BY
™^?^ Mr.BeAn & Ali-J ^?^®

633
00:39:25,033 --> 00:39:26,618
يبدو عليهم أنهم يمارسون الجماع

634
00:39:26,784 --> 00:39:30,038
رائع

635
00:39:34,667 --> 00:39:36,793
أواجه صعوبة في وصف ما أنظر إليه الآن

636
00:39:36,960 --> 00:39:39,838
!! حلق ، حلق

637
00:39:53,143 --> 00:39:54,186
مرحبًا

638
00:39:55,562 --> 00:39:57,856
من أنت ؟

639
00:39:57,981 --> 00:40:01,360
"مونيكا" ، "كريستينا" ، هذا "تيم

640
00:40:01,485 --> 00:40:03,278
هو سمسار
أي شيء من هذا القبيل

641
00:40:03,445 --> 00:40:06,865
تيم" ، هل بإمكاني مساعدتك ؟"
لا ، لا ، لا ... أنا آسف

642
00:40:07,032 --> 00:40:08,367
"أنا "نايجل

643
00:40:08,492 --> 00:40:11,994
أنا هنا لأصور الفلم الوثائقي -
"بإمكانك التوقف عن ذلك الآن "باري -

644
00:40:12,161 --> 00:40:16,874
! "إسمي ليس "باري
إذًا ماذا فعلت مع "جولي" ؟

645
00:40:16,999 --> 00:40:20,461
"تيم" ... هل تركتك "جولي"

646
00:40:20,628 --> 00:40:24,966
"تيم" لقد كنتُ دائمًا أعجب بـ "جولي"
ومازلت كذلك

647
00:40:25,132 --> 00:40:28,052
لا بد أنكَ مكسور القلب
! هي مخلوق جميل

648
00:40:28,177 --> 00:40:29,136
.. توقف

649
00:40:29,303 --> 00:40:31,347
"أود أن أقول ، على الرغم من ذلك "تيم
لست مندهشا

650
00:40:31,514 --> 00:40:32,515
حقًا ؟

651
00:40:32,682 --> 00:40:34,392
ليس هناك الكثير من الزواج الأحادي
في المملكة الحيوانية

652
00:40:34,517 --> 00:40:37,645
لا تلتقي كثير من الحيوانات مدى الحياة
طيور البطريق تفعل

653
00:40:37,812 --> 00:40:40,231
قضيت الكثير من الوقت مع البطاريق
وإنهم حقا رائعون

654
00:40:40,356 --> 00:40:43,734
وربما أنتَ يا "تيم" بطريق
لكن "جولي" ليست كذلك

655
00:40:43,901 --> 00:40:48,071
هي لبوة ، لاتحاول تزويج اللبوة مع بطريق

656
00:40:48,196 --> 00:40:53,201
أبدًا ، هل رأيت حيوانات ثدية تتزاوج مع طيور ؟

657
00:40:53,368 --> 00:40:55,120
لم أسمع بذلك من قبل

658
00:40:55,287 --> 00:40:58,748
هل هذا صحيح ؟
أنتَ تحاويل ترويضها ؟

659
00:40:58,874 --> 00:41:00,667
لأنني لا أعتقد أنكَ من نوعها المفضل

660
00:41:00,834 --> 00:41:04,087
ربما ، لكن أنا لدي شيء

661
00:41:04,212 --> 00:41:06,381
شيء النساء يستجيبون له

662
00:41:06,548 --> 00:41:09,718
هذا صحيح
جولي" وأنا كنا نـقول ذلك"

663
00:41:09,885 --> 00:41:11,887
تيم" ليس لديه ذلك الشيء" -
إنهُ على حق -

664
00:41:12,053 --> 00:41:13,847
إستمع إلى صديقك

665
00:41:14,014 --> 00:41:16,933
هل سأجامع "كريستينا" و "مونيكا" الليلة ؟

666
00:41:17,058 --> 00:41:20,269
بالطبع نعم
وأنت قبضتني أفعل ذلك ، صحيح

667
00:41:20,394 --> 00:41:22,521
لكن كل ذلك فقط لأنهُ جزء من عمليتي

668
00:41:22,688 --> 00:41:24,440
عمليتك ؟

669
00:41:24,565 --> 00:41:26,317
هناكَ شيئان في هذا العالم

670
00:41:26,484 --> 00:41:32,072
جميل ، عميق ، الجماع

671
00:41:32,239 --> 00:41:33,657
وهناكَ الموت

672
00:41:35,743 --> 00:41:37,953
! سيء ، ممل جدًا

673
00:41:39,288 --> 00:41:41,499
الآن أنا سأذهب وأمارس الحب مع هتان الفتاتان

674
00:41:41,665 --> 00:41:42,958
قبل أن أموت

675
00:41:43,834 --> 00:41:47,004
تفضل -
... إن كنتم تريدون الإنضمام فلا بأس -

676
00:41:47,171 --> 00:41:49,215
ولكن بشرط لا تنظرو في عيني
ذلك يحرجني جدًا

677
00:41:49,381 --> 00:41:52,134
ماذا ؟ -
حسنًا ، لن تنضموا معي -

678
00:41:52,259 --> 00:41:55,553
"مسرور لرؤيتكَ "تيم
شكرًا لزيارتك ، مسرور بالتعرف عليك

679
00:41:59,599 --> 00:42:01,309
أريد أن أربي لحية

680
00:42:03,728 --> 00:42:05,980
أعرف أنكَ حددت لي فلمًا وثائقيًا
... لكن إسعني

681
00:42:06,147 --> 00:42:10,318
"تشارليز ثيرون"* تلعب دور "جولي"
وكاريين" يلعب دور نفسه"

682
00:42:10,443 --> 00:42:12,612
أنا لا أعرف
هذا شيء يحتاج للتفكير

683
00:42:12,779 --> 00:42:13,988
3 .. 2 .. 1

684
00:42:17,700 --> 00:42:18,910
يا إلهي -
نعم -

685
00:42:19,077 --> 00:42:22,121
يا إلهي
كيف فعلت ذلك ؟

686
00:42:23,832 --> 00:42:27,168
ظهر الإنسان وظهر الحيوان متشابهان جدًا

687
00:42:28,710 --> 00:42:30,420
شكرًا -
على الرحب والسعه -

688
00:42:30,587 --> 00:42:32,172
الآن ، إذهب

689
00:42:32,339 --> 00:42:35,342
ماذا عن العشاء ؟ -
"إنهُ في الغد "باري -

690
00:42:35,467 --> 00:42:36,468
في الغد

691
00:42:37,970 --> 00:42:39,847
هذا مثير للإهتمام

692
00:42:40,013 --> 00:42:43,016
أنتَ تقول بأنك نسيت "دارلا" ومازلت
تحتفظ بصورة لها

693
00:42:43,141 --> 00:42:44,768
كيف تشعر "جولي" بهذا ؟

694
00:42:48,063 --> 00:42:49,523
"هذهِ "جولي

695
00:42:53,443 --> 00:42:56,280
باري" هل هذهِ هي المرآة اللتي قابلتها في الممر ؟"

696
00:43:01,869 --> 00:43:03,411
... حسنًا

697
00:43:04,162 --> 00:43:06,038
لديها نفس الوجه

698
00:43:08,708 --> 00:43:10,543
سوف أفتح الباب

699
00:43:12,879 --> 00:43:14,755
"أين "تيم ؟

700
00:43:17,341 --> 00:43:20,720
يا إلهي -
حسنًا ، حسنًا -

701
00:43:21,971 --> 00:43:23,890
"لقد أفسدت الأمر مع "جولي

702
00:43:24,015 --> 00:43:26,225
كما أفسدته معي

703
00:43:26,350 --> 00:43:28,227
تيمي" المسكين"

704
00:43:28,352 --> 00:43:30,730
لقد فوت عليكَ فرصتك

705
00:43:30,855 --> 00:43:32,982
ولن تحظى بي مجددًا

706
00:43:33,149 --> 00:43:36,319
هيا لنذهب -
أنتَ تؤلمني -

707
00:43:36,486 --> 00:43:38,445
أنا لست .. توقفي

708
00:43:38,612 --> 00:43:39,905
أرجوكَ ، توقف عن إيذائي

709
00:43:40,071 --> 00:43:43,909
أنا حتى لم ألمسك بعد -
لماذا علينا أن نستمر بفعل هذا ؟ -

710
00:43:44,034 --> 00:43:47,913
أتعرف في يوم من الأيام
أنا حقًا سوف أتركك

711
00:43:53,460 --> 00:43:56,546
حسنًا ، أخرجي من منزلي حالاً

712
00:43:58,715 --> 00:44:00,884
"كنت قاسيا جدًا، "تيم

713
00:44:01,051 --> 00:44:03,929
مرحبًا -
من هو صديقك ؟ -

714
00:44:04,054 --> 00:44:05,597
"باري" إسمه هو "باري"

715
00:44:07,182 --> 00:44:09,434
هل تريد أن تشاهد بينما أعبث في دماغ "باري" ؟

716
00:44:09,559 --> 00:44:11,811
بصراحة أستطيع أن أقول لا لذلك

717
00:44:11,977 --> 00:44:13,270
حقًا ؟

718
00:44:14,230 --> 00:44:15,981
إذًا هل تريدون بعض البيتزا ؟

719
00:44:18,692 --> 00:44:20,444
هل تريد أن تلعق الجبن من جسمي العاري ؟

720
00:44:20,611 --> 00:44:23,280
أنا متأكد أن "تيم" لديه صحون

721
00:44:23,405 --> 00:44:25,157
مرحبًا ؟ -
مرحبًا ، من هي "دارلا" ؟ -

722
00:44:25,324 --> 00:44:26,700
لقد قابلت صديقك للتو

723
00:44:26,867 --> 00:44:28,285
ولقد قال لي أشياء مشوقة جدًا

724
00:44:28,410 --> 00:44:30,412
عن تلك المرآة -
ماذا قال ؟ -

725
00:44:30,579 --> 00:44:31,872
... أنا لا أعرف .. لقد تحدث عن

726
00:44:32,039 --> 00:44:34,583
يا إلهي أنت كالكلب اللطيف

727
00:44:34,750 --> 00:44:36,836
وأخبرني عن الجنس ... -
ماذا ؟ -

728
00:44:37,002 --> 00:44:38,087
ماذا قال لكي بالضبط ؟

729
00:44:38,254 --> 00:44:40,548
هل يمكنكَ أن تخبرني ؟
هل أنتَ تخونني ؟

730
00:44:40,714 --> 00:44:42,716
إنهُ ليس بسؤال صعب للإجابه عليه

731
00:44:42,883 --> 00:44:46,469
هل أنتَ تخونني ؟ -
لقد وضعته في سروالها -

732
00:44:46,636 --> 00:44:48,763
تيم" لا أعرف لماذا هو صعب"
عليكَ للإجابة

733
00:44:48,930 --> 00:44:50,849
جولي" أنتي مجنونة للتفكير"
أنني كنت أخونك

734
00:44:51,015 --> 00:44:53,977
هذا جنون
أين أنتي ؟ ، أين أنتي ؟

735
00:44:54,102 --> 00:44:56,688
"جولي" -
أعتقد أنني أغلقت الخط -

736
00:44:57,772 --> 00:44:59,399
ليس لكي أي حق

737
00:44:59,566 --> 00:45:01,860
لا يحق لي ؟
باري" وأنا سوف نكون مع بعض"

738
00:45:02,026 --> 00:45:03,611
أنتي شخص مجنون -
حسنًا ، سوف أكون هنا -

739
00:45:03,778 --> 00:45:07,657
تيم" ؟، "تيم" ؟"

740
00:45:07,782 --> 00:45:09,951
تيم" ؟" -
... يا إلهي -

741
00:45:10,118 --> 00:45:12,996
"تيم" ، "تيمي" ، "تيم"

742
00:45:13,121 --> 00:45:15,999
ماذا تقول ؟
هل نقودهـ إلى الجنون ؟

743
00:45:16,124 --> 00:45:17,750
حسنًا

744
00:45:17,917 --> 00:45:21,044
أنا تلميذة شقية

745
00:45:21,211 --> 00:45:22,921
أنتي تبدين كبيرهـ لتكوني في المدرسة

746
00:45:23,088 --> 00:45:25,132
يجب أنا أعاقب

747
00:45:25,299 --> 00:45:27,509
مرحبًا "ناعومي" كيفَ حالك ؟
"أنا "تيم

748
00:45:27,634 --> 00:45:29,720
أنا أتسائل هل سمعت مؤخرًا من "جولي" ؟

749
00:45:29,887 --> 00:45:32,181
ألا تريد أن تكون مدرسي ؟

750
00:45:32,306 --> 00:45:34,349
أنا لست مؤهلاً لذلك
أنا أعمل لـمصلحة الضرائب

751
00:45:34,516 --> 00:45:36,602
ليس الليلة

752
00:45:36,768 --> 00:45:39,229
... لا ، كل الوقت أنا أعمل في -
حسنًا ، حسنًا -

753
00:45:39,396 --> 00:45:43,859
أنتَ تعمل في مصلحة الضرائب
... وأنا كنت

754
00:45:43,984 --> 00:45:45,861
سيئة للغاية ...

755
00:45:45,986 --> 00:45:48,447
ألم تسمعي من "جولي" شيئًا ؟

756
00:45:48,614 --> 00:45:52,659
لا ؟ -
!! وأحتاج إلى أن أضرب الآن -

757
00:45:52,826 --> 00:45:54,452
حسنًا ، تلك ليست طريقة عملي

758
00:45:54,619 --> 00:45:57,205
يجب عليكي أن تدفعي الفرق ، بالإضافة إلى الفائدة

759
00:45:57,371 --> 00:45:58,956
... حسنًا

760
00:45:59,123 --> 00:46:01,584
أريدك أن تضربني بشدة -
"أنا أبحث عن "جولي -

761
00:46:01,751 --> 00:46:04,128
"أضربني بشدة "باري

762
00:46:04,295 --> 00:46:06,214
!!  "باري" -
لا ، لا هذا التلفاز -

763
00:46:09,592 --> 00:46:11,886
"أحسنت ، أحسنت "باري

764
00:46:12,011 --> 00:46:14,388
نعم يا "باري" ، أحسنت

765
00:46:20,019 --> 00:46:22,021
"أقوى يا "باري

766
00:46:22,188 --> 00:46:24,398
إذا سمعت منها
أرجوك أخبريني

767
00:46:24,524 --> 00:46:25,608
أنها حالة طارئة

768
00:46:25,775 --> 00:46:28,653
!! أنتَ كأنك حيوان متوحش جدًا

769
00:46:28,820 --> 00:46:30,153
أريد أن أكون بطريقًا

770
00:46:30,320 --> 00:46:32,364
أحب أكل البطاريق -
أتمنى أن لا تمسكين بي -

771
00:46:32,531 --> 00:46:33,657
البطاريق بطيئة جدًا

772
00:46:33,824 --> 00:46:35,242
إلا أنني بطريق سريع جدًا

773
00:46:36,993 --> 00:46:38,411
تعالي وأمسكي بي  -
تعال إلى هنا -

774
00:46:38,537 --> 00:46:40,497
سوف أمسك بك -
لا تستطعين فعل ذلك -

775
00:46:41,039 --> 00:46:42,916
هل آذيتي ركبتك ؟

776
00:46:43,041 --> 00:46:46,461
باري" هذا مضحك"
أنتَ بطريق سيء جدًا

777
00:46:48,713 --> 00:46:50,590
!! لا تأكليني !!

778
00:46:51,341 --> 00:46:52,300
تعال إلى هنا

779
00:46:52,467 --> 00:47:01,476
TRANSLATED  BY
™^?^ Mr.BeAn & Ali-J ^?^®

780
00:47:01,643 --> 00:47:05,312
سوف تموت -
لا ، لن أفعل -

781
00:47:09,733 --> 00:47:11,318
يا إلهي

782
00:47:21,412 --> 00:47:23,455
يا إلهي

783
00:47:31,839 --> 00:47:32,840
!! "باري"

784
00:47:34,258 --> 00:47:37,178
تيم" ؟"
إتصل بي ، حسنًا

785
00:47:37,344 --> 00:47:40,638
كان هذا ممتع للغاية
... أحبك

786
00:47:40,763 --> 00:47:42,265
.. دائمًا

787
00:47:42,432 --> 00:47:45,810
. وإلى الأبد

788
00:47:52,942 --> 00:47:54,360
!! "باري"

789
00:47:54,527 --> 00:47:56,529
"باري"

790
00:48:01,159 --> 00:48:03,495
أنجح فيها كل مره

791
00:48:03,620 --> 00:48:07,332
إذا هوجمت
يجب أن تتظاهر دائمًا بأنك ميت

792
00:48:07,499 --> 00:48:09,709
الناس لا يضربون
أي شيء ميت

793
00:48:09,876 --> 00:48:11,211
إنه من الغرائز -
هل ذهبت ؟ -

794
00:48:11,377 --> 00:48:13,337
أجل

795
00:48:13,462 --> 00:48:16,089
آوهـ ، يا إلهي -
لقد تشاجرنا قليلًا -

796
00:48:16,256 --> 00:48:17,925
يا إلهي -

797
00:48:18,091 --> 00:48:19,343
هل هذا جوالك ؟

798
00:48:19,468 --> 00:48:20,469
"جوال "جولي

799
00:48:26,683 --> 00:48:28,811
"كيرين"

800
00:48:28,977 --> 00:48:30,854
مرحبًا ، اسمعي عندما تصلي إلى هناك

801
00:48:30,979 --> 00:48:32,356
ضعي الحصان في المرعى

802
00:48:32,481 --> 00:48:34,525
إنه يحب أن يلعب على العشب

803
00:48:34,691 --> 00:48:36,693
خذِي قارورة من النبيذ واشربها

804
00:48:36,860 --> 00:48:39,446
اجلسِي هناك وقتما تريد

805
00:48:39,613 --> 00:48:42,950
إنها ذاهبة إلى مزرعته -
يا إلهي -

806
00:48:44,409 --> 00:48:45,953
إنها شفرة -
ماذا ؟ -

807
00:48:46,119 --> 00:48:49,372
(إنه شفرة ، "تيرم" عليك أن تشاهد (لو آند آوردر
( لو آند آوردر = مسلسل بوليسي)

808
00:48:50,373 --> 00:48:51,999
الحصان يعني هيروين
(هيروين = نوع من المخدرات)

809
00:48:53,000 --> 00:48:55,503
والعشب يعني مارجوانا
(مارجوانا = حشيش)

810
00:48:55,670 --> 00:48:58,923
الحصان يحب أن
يلعب على العشب

811
00:48:59,090 --> 00:49:02,677
الهيروين يحب أن
يلعب على المارجوانا

812
00:49:02,844 --> 00:49:06,013
النبيذ يعني الكحول

813
00:49:06,180 --> 00:49:07,932
مثل البيرة أو الشراب

814
00:49:09,350 --> 00:49:11,727
آوهـ ، إنهم يخططون لخطة

815
00:49:11,853 --> 00:49:13,729
ستكون الأمور جنونية هناك

816
00:49:13,896 --> 00:49:18,234
أعتقد أنه عليك ان تخرج
من منزلي في 30 ثانية القادمة

817
00:49:18,359 --> 00:49:20,778
قبل أن أضربك حتى الموت
بالكرسي الذي تجلس عليه

818
00:49:20,945 --> 00:49:23,738
ماذا ؟ -
عليك أن ترحل ، أريدك أن ترحل -

819
00:49:24,698 --> 00:49:26,199
من الذي سيساعدك في أمر "جولي" ؟

820
00:49:26,366 --> 00:49:30,078
من الذي سيساعدك في أمر "جولي" ؟
أنت لم تقل هذا صحيح ؟

821
00:49:30,203 --> 00:49:32,080
بسببك ، "جولي" تظن
أنني أقيم علاقة أخرى

822
00:49:32,205 --> 00:49:34,332
"وهي في طريقها إلى مزرعة "كيرين

823
00:49:34,499 --> 00:49:36,042
"لا تساعدني في أمر "جولي

824
00:49:36,209 --> 00:49:38,461
يجب علينا أن نذهب إلى
هناك ونشرح لها ما حصل

825
00:49:38,628 --> 00:49:41,715
لا أعلم أين المكان ، إنه مكان سري
يذهب إلى هناك ليختفي

826
00:49:41,882 --> 00:49:46,136
أرجوك أرجوك ، إذهب
غادر من هنا

827
00:49:46,303 --> 00:49:47,345
أنا آسف

828
00:49:50,098 --> 00:49:52,100
"أنا آسف يا "تيم

829
00:49:55,895 --> 00:49:59,273
"انتظر ، "تيم" "تيم

830
00:49:59,398 --> 00:50:03,611
"أنا أعمل في "مركز كانوجا للمعالجة

831
00:50:03,736 --> 00:50:07,740
إنه ثاني أكبر دائرة إيرادات
في الساحل الغربي

832
00:50:07,907 --> 00:50:09,658
ولن تخبرني هذا الآن ؟

833
00:50:09,825 --> 00:50:14,205
لو كان لدى "كيرين" مزرعة
يمكننا أن نجدها عبر الضرائب

834
00:50:14,371 --> 00:50:19,043
"ولو كان هناك نائم مع "جولي
هذا ليس متعلق بالعمل

835
00:50:19,210 --> 00:50:20,544
لا يمكنه أن يعلم ما الذي نفعله

836
00:50:21,796 --> 00:50:23,130
هل تستطيع أن تعلمني ما
هي الضرائب التي عليه ؟

837
00:50:23,255 --> 00:50:25,007
لا

838
00:50:25,174 --> 00:50:27,176
لكنني أعرف شخص يمكنه فعل ذلك

839
00:50:28,093 --> 00:50:30,095
ها نحن ذا ، لقد وصلنا

840
00:50:30,262 --> 00:50:32,138
يبدو المكان مهجور -
لا لا لا -

841
00:50:32,263 --> 00:50:34,557
إنه هناك ، رئيسي لا ينام أبدًا

842
00:50:34,724 --> 00:50:37,018
احترس أمام هذا الرجل

843
00:50:37,185 --> 00:50:39,729
يستيطيع أن يعرف ما الذي تفرك به  -
ما الذي تتكلم عنه ؟ -

844
00:50:39,896 --> 00:50:43,358
لا تنظر إلى عينيه ، لا
تفكر في أفكار محرجة

845
00:50:43,525 --> 00:50:46,236
فقط أجعل تفكيرك صافي

846
00:50:50,865 --> 00:50:54,327
ثيرمن" ؟ أريد أن أعرفك على"
"صديق لي "تيم كونرد

847
00:50:55,078 --> 00:50:56,371
مرحبـًا

848
00:50:58,122 --> 00:51:01,751
"أريد بعض المساعدة و"باري
يقول أنت الرجل المنشود

849
00:51:02,710 --> 00:51:04,295
تفضلوا بالجلوس

850
00:51:04,462 --> 00:51:07,381
لقد راجعت حسابات "ستيفن كونرد" قبل سنتين
(ستيفن كونرد =مخرج سينمائي)

851
00:51:07,548 --> 00:51:09,049
هل هناك قرابة بينكما ؟

852
00:51:09,216 --> 00:51:12,177
أين يعيش ؟
في سجن الولاية الخارجي -

853
00:51:12,302 --> 00:51:14,930
إنه هناك لـسبع سنين-

854
00:51:15,097 --> 00:51:18,016
"هل تخبئ شيئًا يا سيد "كونرد

855
00:51:18,142 --> 00:51:19,726
ماذا تعمل ؟

856
00:51:19,893 --> 00:51:22,354
لا تسأل ، إنه يجني المال

857
00:51:22,479 --> 00:51:24,565
لا أحد يعلم من أين تأتي

858
00:51:24,731 --> 00:51:26,525
هل علينا أن نراجع حساباته يا "باري" ؟

859
00:51:28,986 --> 00:51:32,114
رفاق ، أعتقد اننا خرجنا عن موضوعنا

860
00:51:32,281 --> 00:51:34,324
أنا مستعجل قليلًا -
هذا هو -

861
00:51:34,491 --> 00:51:39,370
ليس لدي الوقت الكثير

862
00:51:41,289 --> 00:51:43,040
"سيد "كونرد

863
00:51:44,917 --> 00:51:48,713
الناس يكذبون علي آلاف
المرات في اليوم

864
00:51:50,214 --> 00:51:54,177
وعملي هو ، أن أجد الحقيقة

865
00:51:54,343 --> 00:51:56,554
صحيح يا "باري" ؟

866
00:51:56,721 --> 00:51:58,222
لقد درست العقل البشري

867
00:51:58,347 --> 00:52:02,810
تعلمت كيف أفرأهـ ، وكيف أتحكم فيه

868
00:52:02,977 --> 00:52:04,812
هذا ممتع ، لا أطيق الإنتظار لأقرأ الكتاب

869
00:52:04,979 --> 00:52:07,064
إنه بـ"$14.99" على موقعي في الإنترنت

870
00:52:07,231 --> 00:52:09,734
حسنًا -
متضمنة قيمة الشحن والتسليم -

871
00:52:09,859 --> 00:52:11,319
حتى لو اشتريته من هنا ؟

872
00:52:11,486 --> 00:52:13,404
لقد شحنته أنا إلى هنا ، صحيح ؟

873
00:52:13,571 --> 00:52:15,572
وأنا الذي سيسلمه لك

874
00:52:17,324 --> 00:52:19,367
هل يمكنك أن تخبر
ثيرمن" لم نحن هنا ؟"

875
00:52:19,534 --> 00:52:23,747
نحن نبحث عن مكان
لا يمكننا أن نجدهـ

876
00:52:24,956 --> 00:52:27,083
أنت تبحث عن شيء أم شخص ؟

877
00:52:29,127 --> 00:52:33,423
هذا صحيح ، "تيم" يبحث عن رفيقته

878
00:52:33,548 --> 00:52:37,135
لقد هربت مع فنان على
الأرجح أنها تنام معه الآن

879
00:52:37,302 --> 00:52:39,262
يا إلهي -
رفيقتك تركتك -

880
00:52:39,387 --> 00:52:43,016
تيم" إنه يستطيع أن يقرأ أفكارك" -
لقد أخبرته ذلك للتو -

881
00:52:43,183 --> 00:52:45,477
ألا زلت مشكك يا سيد"كونرد" ؟

882
00:52:46,394 --> 00:52:49,188
"انظر لهذا ، "باري

883
00:52:50,898 --> 00:52:52,608
ما الذي يفعله ؟

884
00:52:52,733 --> 00:52:57,196
إنه يجعلني أفعل شيء
ما الذي يريدني أن أفعله ؟

885
00:52:57,363 --> 00:52:58,614
"أنت لا تفعل شيئًا يا "باري

886
00:52:58,781 --> 00:53:01,033
"هذا صحيح يا "باري
أنت لا تفعل شيء

887
00:53:01,200 --> 00:53:04,203
أنا لا أفعل شيء

888
00:53:04,370 --> 00:53:07,414
أنا مشلول ، يا إلهي

889
00:53:07,581 --> 00:53:09,500
"لا يمكن للإله سماعك "باري

890
00:53:09,667 --> 00:53:11,544
تيم" ؟"-
تيم" لا يمكنه سمعاك" -

891
00:53:11,710 --> 00:53:15,881
لا ، يمكنني سماعه -
جسدي أصبح سجنًا -

892
00:53:16,048 --> 00:53:19,969
آوهـ ، هذا مؤلم

893
00:53:20,136 --> 00:53:22,263
"لا أستطيع الحراك ، "تيم

894
00:53:23,096 --> 00:53:26,599
تيم" ساعدني ، ساعدني"

895
00:53:26,766 --> 00:53:29,144
حسنًا ، "باري" تحرك ، يمكنك فعل هذا.

896
00:53:34,023 --> 00:53:36,860
أنا أحررك

897
00:53:37,026 --> 00:53:42,574
واو ، حسنًا لن أنافس أي
موهوب مرة أخرى

898
00:53:42,740 --> 00:53:47,078
يبدو أنني كنت مخطئًا
عقله كان بين يديك

899
00:53:47,245 --> 00:53:48,788
أحتاج العنوان

900
00:53:48,955 --> 00:53:52,834
هل يمكنك مساعدتي ، أرجوك ؟ -
ربما بمقابل -

901
00:53:52,959 --> 00:53:56,463
كم تريد ؟ -
..أريد ان أسمع "باري" يقول -

902
00:53:56,629 --> 00:53:58,630
(تستطيع أن تأكل البودينغ)
(بودينغ = نوع من أنواع الحلوى)

903
00:53:58,797 --> 00:54:01,800
لا

904
00:54:01,967 --> 00:54:05,137
باري" ، يمكنني إجبارك على قولها

905
00:54:05,304 --> 00:54:10,559
ولكن قلها أنت
(تستطيع أن تأكل البودينغ)

906
00:54:10,726 --> 00:54:13,020
لن أقولها

907
00:54:13,187 --> 00:54:14,938
باري" سأكلها على أي حال

908
00:54:15,105 --> 00:54:19,026
لكنني أريدك أن تقول
(تستطيع أن تأكل البودينغ)

909
00:54:20,652 --> 00:54:24,156
باري" سأعطيك 1000$ إن قلتها الآن"

910
00:54:24,323 --> 00:54:25,824
1000$ ؟

911
00:54:25,991 --> 00:54:28,702
باري" صديقك مترف جدًا"

912
00:54:28,827 --> 00:54:32,330
أنت تخبئ شيئًا -
انتظر دقيقة ، انتظر -

913
00:54:32,497 --> 00:54:34,999
هل يمكننا أن نتحدث
عن موضوعنا الأساسي ؟

914
00:54:35,166 --> 00:54:37,335
لقد كدت أن تخدعني

915
00:54:37,502 --> 00:54:40,213
لكنك لا يمكنك أن تصرح
عن خسائر إستثمارية

916
00:54:40,338 --> 00:54:44,342
ضد عوائد الدولة المستقبلية
أي طفل سيعلم هذا

917
00:54:44,509 --> 00:54:47,720
علي أن أسأل محاسبي عن هذا

918
00:55:07,364 --> 00:55:09,074
"سيد "كونرد

919
00:55:09,241 --> 00:55:11,618
أنت وصديقي ، لقد تم مراجعتكما

920
00:55:11,785 --> 00:55:13,578
لا ، لا

921
00:55:13,745 --> 00:55:15,413
اتصل برقم الـ 800

922
00:55:17,582 --> 00:55:18,750
أنا أحررك

923
00:55:21,628 --> 00:55:23,755
"هي ، "تيم

924
00:55:26,508 --> 00:55:29,594
أعتقد أنه عليك أن تتذكر
ماذا قال الرجل الحكيم

925
00:55:31,054 --> 00:55:33,306
(كل شيء يحدث لسبب)

926
00:55:34,850 --> 00:55:37,144
أتعلم من قال هذا ؟ -
"اصمت يا "باري -

927
00:55:38,270 --> 00:55:40,563
أنت الذي قلت ذلك ، أنت الرجل الحكيم -
لا تتحدث -

928
00:55:40,729 --> 00:55:42,648
لا تقول أي كلمة
لا تحرك شفتاك

929
00:55:46,277 --> 00:55:49,155
"آوهـ ، يا إلهي إنها "مارثا

930
00:55:49,280 --> 00:55:51,240
إنها زوجتي السابقة

931
00:55:58,080 --> 00:56:00,666
هاهو رجلي الساحر

932
00:56:11,510 --> 00:56:13,846
"اركبي السيارة يا "بودينغ

933
00:56:25,023 --> 00:56:26,691
"كنت أناديها "بودينغ

934
00:56:29,027 --> 00:56:31,779
اسمع لم لا يذهب كل واحد
منا للمنزل وينام قليلًا

935
00:56:31,946 --> 00:56:33,239
وسآراك غدًا على العشاء

936
00:56:33,406 --> 00:56:36,075
حسنًا

937
00:56:37,952 --> 00:56:40,079
أعتقد أنني نسيت
بطاقة الحافلة في منزلك

938
00:56:40,246 --> 00:56:42,207
سأقودك لمنزلك -
حسنًا -

939
00:56:42,373 --> 00:56:46,377
لقد نسيت مفاتيح
شقتي أيضًا في منزلك

940
00:56:47,962 --> 00:56:51,048
لا عليك ، سأنام هنا

941
00:56:51,215 --> 00:56:53,050
يمكنني أن أجمع كرسيين وأنام عليهم -
لا عليك -

942
00:56:53,217 --> 00:56:55,594
أركب السيارة -
يمكنني أن أجعلهم كالسرير -

943
00:56:55,719 --> 00:56:58,222
..سيكون هناك فراغ في المنتصف ولكن

944
00:56:58,388 --> 00:57:00,057
"باري" "باري" -

945
00:57:00,224 --> 00:57:02,100
يمكنك المبيت معي -
لا تقلق بشأني -

946
00:57:02,267 --> 00:57:04,603
أنا أصر -
حقًا ؟ -

947
00:57:04,770 --> 00:57:07,147
أجل -
لا أريد أن أفسد منزلك -

948
00:57:07,314 --> 00:57:10,150
لقد أفسدته من قبل -
حسنًا -

949
00:57:19,493 --> 00:57:22,079
واو

950
00:57:22,246 --> 00:57:24,580
ما الذي تفعله ؟ -
هل ستطلب منها الزواج ؟ -

951
00:57:24,747 --> 00:57:26,749
لقد فعلت ، أكثر من مرة

952
00:57:26,916 --> 00:57:29,418
لم تحمل هذا معك إذًا ؟ -
في حال غيرت رأيها -

953
00:57:29,585 --> 00:57:31,796
أرجوك لا تفتش في محفظتي -
حسنًا -

954
00:57:36,259 --> 00:57:37,969
"تيم"

955
00:57:38,136 --> 00:57:40,429
أول ليلة وحيدًا تكون الأصعب

956
00:57:41,139 --> 00:57:43,099
أستطيع أن أنام معك إن أردت

957
00:57:43,266 --> 00:57:44,976
لا ، شكرًا

958
00:57:45,143 --> 00:57:47,436
لا تفكر في أنك لن تستطيع النوم

959
00:57:47,603 --> 00:57:50,773
لأنك سوف تتعمق في التفكير

960
00:57:50,940 --> 00:57:52,275
تفكيرك سيتشتت

961
00:57:52,441 --> 00:57:54,944
"أين "جولي" ؟، آوهـ إنها مع "كاريين

962
00:57:55,111 --> 00:57:57,947
هل هو أفضل منّي ؟ ، أجل هو كذلك

963
00:57:58,114 --> 00:57:59,656
لا تفكر في ذلك

964
00:57:59,823 --> 00:58:02,826
أخرج هذهـ الأفكار من رأسك

965
00:58:02,993 --> 00:58:06,538
لم تضع كريم ما بعد الحلاقة ؟ -
إنها عــادة -

966
00:58:07,831 --> 00:58:10,709
عندما كنت متزوجًا ، اعتدت أن أعمل لوقت متأخر

967
00:58:10,834 --> 00:58:13,003
و"مارثا" كانت تكرهـ رائحة الفورمالديهايد

968
00:58:14,337 --> 00:58:16,131
تستطيع أن تشمهم كليهما

969
00:58:16,298 --> 00:58:20,177
طيقتان من الرائحة الكريهة

970
00:58:20,343 --> 00:58:23,472
هذا ما كانت تقوله بالضبط

971
00:58:25,182 --> 00:58:26,391
تصبح على خير

972
00:58:35,024 --> 00:58:36,400
"تيم"

973
00:58:40,863 --> 00:58:43,699
"تيم" -
ماذا يا "باري" ؟ -

974
00:58:43,866 --> 00:58:45,576
لا أستطيع النوم -
أنا متحمس جدًا للعشاء -

975
00:58:45,743 --> 00:58:47,828
يا إلهي -
ماذا ستلبس ؟ -

976
00:58:47,995 --> 00:58:50,414
هل أستئجر بدلة ؟
أم ذلك مبكر جدًا ؟

977
00:58:50,539 --> 00:58:51,540
: خذ هذهِ النصيحة

978
00:58:51,707 --> 00:58:54,335
دائمًا أفضل أن تبالغ في اللباس
من أن تخفف منه

979
00:59:01,217 --> 00:59:05,221
شكرًا "تيم" هذا رائع

980
00:59:05,387 --> 00:59:09,432
لقد أكلها ، لقد أكل الأوراق

981
00:59:10,517 --> 00:59:13,019
..لا

982
01:00:16,914 --> 01:00:18,749
سأعود بعد بضع ساعات

983
01:00:18,916 --> 01:00:21,002
لا تعبث بالفرن

984
01:00:21,169 --> 01:00:23,838
لا تفعل شيئًا بالكهرباء

985
01:00:25,089 --> 01:00:26,674
هل تفهمني ؟

986
01:00:26,841 --> 01:00:28,926
أحيانًا أحس أنك تظنني غبي

987
01:00:29,093 --> 01:00:31,345
فقط ابق على الكرسي ، أوعدني

988
01:00:31,512 --> 01:00:35,600
حسنًا سأبقى على الكرسي
لم الغداء مهم لهذه الدرجة ؟

989
01:00:35,766 --> 01:00:37,685
لأن مستقبل عملي يعتمد عليه

990
01:00:37,852 --> 01:00:39,770
إنه زبون مهم جدًا

991
01:00:39,937 --> 01:00:41,272
يمكنني المساعدة

992
01:00:41,439 --> 01:00:42,940
أتريد مساعدتي؟
أجلس على الكرسي

993
01:00:43,107 --> 01:00:44,484
حسنًا

994
01:00:44,650 --> 01:00:47,195
سأصطحبك معي للغداء ، حسنًا ؟

995
01:00:49,197 --> 01:00:51,281
أستكون على الكرسي ؟ -
أجل -

996
01:00:51,448 --> 01:00:52,657
لقد إنتهى الأمر

997
01:01:02,209 --> 01:01:03,210
مرحبًا

998
01:01:03,376 --> 01:01:04,961
ألديكَ كل ما تحتاجه للغداء ؟

999
01:01:05,128 --> 01:01:08,465
حسنًا ، لقد جعلتني أعمل في السبت

1000
01:01:08,632 --> 01:01:10,717
هل أسبب لكي العمل الإضافي ؟

1001
01:01:10,884 --> 01:01:13,804
"ستذهب لـ"مطعم ماديسون
في الساعة العاشرة

1002
01:01:13,970 --> 01:01:15,889
لا تتأخر إنهم سوسريون

1003
01:01:16,056 --> 01:01:17,974
وتأكد أن تكون "جولي" معك

1004
01:01:18,141 --> 01:01:21,269
إنهم يريدون أن يلتقوا بها -
حسنًا ، "جولي ستكون هناك -

1005
01:01:22,729 --> 01:01:23,814
تيم" ؟"

1006
01:01:23,980 --> 01:01:25,564
"تيم"

1007
01:01:27,066 --> 01:01:28,484
"تيم"

1008
01:01:40,621 --> 01:01:43,457
"تيم" "تيم"

1009
01:01:43,624 --> 01:01:44,708
"تيم"

1010
01:01:45,626 --> 01:01:47,253
تيم" ، لقد تبادلنا الهواتف"

1011
01:01:47,419 --> 01:01:51,757
يجب على "جولي أن تكون معك

1012
01:01:57,638 --> 01:02:00,682
تيم" للتو أدركت أنك لن"
تستطيع استقبال رسائلي

1013
01:02:00,849 --> 01:02:04,602
كلمة المرور هي
P-A-S-S-W-O-R-D

1014
01:02:04,769 --> 01:02:06,271
حسنًا

1015
01:02:07,897 --> 01:02:10,442
يا إلهي

1016
01:02:10,608 --> 01:02:12,527
لا يمكنك سماع هذه الرسالة أيضًا

1017
01:02:18,783 --> 01:02:21,202
من هذا الطريق سيدي -
شكرًا لك -

1018
01:02:22,454 --> 01:02:24,622
لقد ظننا أنه كارثة حصلت لك

1019
01:02:24,789 --> 01:02:27,542
أنا آسف على التأخير -
..وأين  -

1020
01:02:27,709 --> 01:02:31,838
جولي" توصل لكما تحيتها"
لقد سقط صندوق على قدمها

1021
01:02:32,005 --> 01:02:34,048
فانكسرت أخمص أصابعها

1022
01:02:34,215 --> 01:02:36,133
أتمنى لها الشفاء العاجل

1023
01:02:36,300 --> 01:02:39,052
تمنيت أن تأتي امرأة أخرى
لتعطيني بعض الشعر

1024
01:02:39,219 --> 01:02:40,971
لقد فهمت من زوجي

1025
01:02:41,138 --> 01:02:43,891
أنه ليس علي أن أعاني
في جلسة أعمال أخرى

1026
01:02:44,057 --> 01:02:46,393
ماذا قال "بودلير" ؟
(شارل بودلير = شاعر فرنسي مشهور)

1027
01:02:46,560 --> 01:02:48,979
"سوء الفهم يجعل العالم يدور"

1028
01:02:49,146 --> 01:02:51,440
أرى أننا سنحظى
ببعض الشعر على أي حال

1029
01:02:51,607 --> 01:02:54,735
من الصعب أن تجد رجل
أعمال أمريكي يتمتع بحس ثقافي

1030
01:03:06,538 --> 01:03:10,666
"تيم" إنه أنا مرة أخرى "باري"
لا عليك من تلك الرسائل التي أرسلتها

1031
01:03:10,833 --> 01:03:14,587
لقد وجدت حلًا ، المساعدة في الطريق

1032
01:03:16,506 --> 01:03:19,467
الكثير من الإستراتجيات معقدة

1033
01:03:19,592 --> 01:03:23,471
أعتقد أنه لديكم بعض الأسئلة -
"أنا رجل بسيط يا سيد "كونرد -

1034
01:03:23,638 --> 01:03:27,600
أبي تركني وأنا صغير
ولكن تركني مع هذه الثروة

1035
01:03:27,767 --> 01:03:30,937
العالم مليء بالناس الذين
يريدون أن يفصلوني عنها

1036
01:03:31,104 --> 01:03:34,607
ولم علي أن أثق بك بـ 100 مليون دولار

1037
01:03:34,774 --> 01:03:37,443
سؤال جميل جدًا

1038
01:03:37,610 --> 01:03:40,988
الآن ، من الواضح أنك رجل متحضر جدًا

1039
01:03:41,114 --> 01:03:44,699
ولكن عالم الأعمال قاسي جدًا

1040
01:03:44,866 --> 01:03:49,162
الصيادون الجيدين ينجحون
والصيادون السيئين يخسرون

1041
01:03:49,287 --> 01:03:51,706
أنا صياد ممتاز

1042
01:03:51,873 --> 01:03:54,835
"أنت شخص صادق يا سيد"كونرد

1043
01:03:54,960 --> 01:03:58,213
أحاول أن أكون كذلك
أتمنى أن يكون هناك عمل بيننا

1044
01:03:59,756 --> 01:04:00,757
مكالمة لك سيدي

1045
01:04:03,969 --> 01:04:06,179
أنا آسف ، عن إذنك

1046
01:04:06,304 --> 01:04:07,722
أنا هنا "تيم" هل تستطيع سماعي ؟

1047
01:04:07,889 --> 01:04:09,015
مرحبًا -
مرحبًا -

1048
01:04:09,182 --> 01:04:10,350
مرحبًا , مرحبًا -
مرحبًا -

1049
01:04:10,517 --> 01:04:12,853
مرحبًا مرحبًا -

1050
01:04:12,978 --> 01:04:18,399
"مرحبًا ، اسمي أخ "تيم" "باري
"وهذهـ "جولي

1051
01:04:18,566 --> 01:04:21,193
"تيم" انظر لقد أحضرت "جولي"

1052
01:04:21,318 --> 01:04:25,281
حبيبي ، لقد اشتقت لك كثيرًا

1053
01:04:29,034 --> 01:04:32,037
أصابعك ، كان عليك أن لا تأتي

1054
01:04:32,204 --> 01:04:35,291
لا عليك ، تبدو بصحة جيدة

1055
01:04:35,458 --> 01:04:38,210
لو سمحت ، اجلسوا اجلسوا

1056
01:04:41,755 --> 01:04:43,299
شكرًا لكِ

1057
01:04:46,135 --> 01:04:48,387
"بريجت مولر" -
تشرفت بلقائكِ -

1058
01:04:48,554 --> 01:04:51,056
مارتن مولر" سرر بلقائك" -
تشرفت بك -

1059
01:04:51,223 --> 01:04:54,100
وأنا "باري" سعيد جدًا بلقائكم

1060
01:04:56,311 --> 01:04:59,898
أنا سعيد جدًا لأنك أتيتِ
دائمًا أقول لا تعرف الرجل

1061
01:05:00,064 --> 01:05:02,609
إلا إذا رأيت شريك حياته

1062
01:05:02,776 --> 01:05:06,571
أوافقك الرأي ، أرى أن ندخل الناقاط الأساسية

1063
01:05:06,738 --> 01:05:10,492
من أين أنت ؟ -
نحن من سويسرا -

1064
01:05:10,658 --> 01:05:14,621
سنركز على العمل -
سويسرا ، أنا أحب سويسرا -

1065
01:05:14,788 --> 01:05:16,414
إنها أحد الأماكن المفضلة لدي

1066
01:05:16,581 --> 01:05:19,918
تعجبني سكاكين الحرب التي
تستخدمونها كأعواد أسنان

1067
01:05:20,084 --> 01:05:25,006
وأيضًا الجبنة ، هل تخرج من
البقر مع الحفر التي فيها
(يقصد الجبنة السوسرية التي يوجد بها حفر)

1068
01:05:26,840 --> 01:05:30,302
دولتنا ودولتكم ليسا أعداء

1069
01:05:30,469 --> 01:05:33,639
نحن أصدقاء -
هل زرت سويسرا ؟ -

1070
01:05:33,806 --> 01:05:36,600
"لا ، ولكن أحد أصدقائي لديه سيارة "فولفو
( فولفو = شركة سياراات أوروبية مشهورة)

1071
01:05:36,767 --> 01:05:38,769
وأستطيع التحدث بلغتكم قليلًا

1072
01:05:44,316 --> 01:05:46,944
هذا أخي ، إنه دائمًا يمزح

1073
01:05:47,111 --> 01:05:50,322
هذهِ مزحة ، لقد كانت جيدة

1074
01:05:56,453 --> 01:06:00,791
أعتقد أنه علينا أن نكمل
هذهـ المحادثة في مكتبي

1075
01:06:00,958 --> 01:06:03,668
لكنني لم آكل سمك السلمون الذي طلبته

1076
01:06:03,793 --> 01:06:06,796
أو سلطتي الخضراء

1077
01:06:11,175 --> 01:06:12,468
إذًا

1078
01:06:12,635 --> 01:06:16,806
هل تخططون للزواج أنتَ و "جولي" ؟

1079
01:06:16,973 --> 01:06:21,644
لقد طلب منها ذلك ، لكنها ترفض

1080
01:06:21,811 --> 01:06:24,021
أطلبني مرة أخرى

1081
01:06:24,188 --> 01:06:26,899
لا ، إنه ليس وقت مناسب

1082
01:06:27,066 --> 01:06:30,653
إذا طلبت منك مرأة أن
تتقدم لها فإنه الوقت المناسب

1083
01:06:30,820 --> 01:06:32,488
لا يمكنني

1084
01:06:32,655 --> 01:06:34,866
لم لا ؟ -
افعلها ، افعلها -

1085
01:06:35,032 --> 01:06:36,825
ليس لدي الخاتم -
بلى ، إنه لديك -

1086
01:06:36,992 --> 01:06:39,703
لا -
أجل ، وهو في محفظتك -

1087
01:06:39,870 --> 01:06:43,206
هيا ، أنت تعلم أنه لديك -
"باري" -

1088
01:06:43,373 --> 01:06:45,667
لقد أخبرتك

1089
01:06:45,834 --> 01:06:47,502
"أنت صياد يا سيد "كونرد

1090
01:06:47,669 --> 01:06:49,921
لا يوجد شرف أكبر من أن

1091
01:06:50,046 --> 01:06:52,674
يتزوج الرجل حبيبته

1092
01:06:52,841 --> 01:06:57,095
اجتمعا تحت راية الحب

1093
01:06:57,262 --> 01:06:59,765
اجتمعا تحت راية الحب

1094
01:07:01,391 --> 01:07:05,103
"عليك أن تركع لها سيد"كونرد
إنها أميرة

1095
01:07:05,896 --> 01:07:07,355
شكرًا لكِ

1096
01:07:16,781 --> 01:07:19,116
انتبهوا جميعًا

1097
01:07:20,242 --> 01:07:22,244
"جولي" -
"نادني بـ"دارلا -

1098
01:07:22,411 --> 01:07:25,873
"لا أريد أن أناديك "دارلا -
جولي" اسمي المستعار" -

1099
01:07:26,040 --> 01:07:30,002
أريد أن يكون الأمر حقيقيًا -
انظر لعيناها -

1100
01:07:30,127 --> 01:07:31,295
انظر ، انظر

1101
01:07:33,047 --> 01:07:37,301
هناك منزلكـ
هناك مستقبلك

1102
01:07:38,928 --> 01:07:39,929
"أحبكـ "تيم

1103
01:07:41,097 --> 01:07:42,807
افعلها ، افعلها ، افعلها

1104
01:07:42,932 --> 01:07:44,808
افعلها

1105
01:07:44,974 --> 01:07:46,976
"جولي" -
"دارلا" -

1106
01:07:47,143 --> 01:07:51,022
دارلا" هل تقبلين الزواج بي ؟"

1107
01:07:51,147 --> 01:07:54,275
أجل ، أجل

1108
01:07:54,442 --> 01:07:56,861
لقد فعلناها

1109
01:08:07,622 --> 01:08:09,833
"جولي" -
لكنني أعتقد أن هذهـ جولي -

1110
01:08:09,999 --> 01:08:12,502
"لا ، أنا "جولي -
"كليهما "جولي -

1111
01:08:12,669 --> 01:08:14,170
"جولي" و "جولي"

1112
01:08:14,337 --> 01:08:16,423
سوزانا" ظنت أنك سوف"
تخسر مشروعك

1113
01:08:16,589 --> 01:08:18,174
إن لم أحضر اليوم

1114
01:08:18,341 --> 01:08:21,677
لقد أحضرت بديلًا

1115
01:08:21,844 --> 01:08:23,595
أجل -
لا لا لا -

1116
01:08:23,762 --> 01:08:26,140
هناك سوء فهم كبير -
دعيني أشرح لكِ -

1117
01:08:26,306 --> 01:08:30,269
هذهـ "دارلا" إنه تلميذة سيئة

1118
01:08:30,436 --> 01:08:32,146
لم أعلم أنكِ ستأتين اليوم

1119
01:08:32,312 --> 01:08:35,023
لذا أحضرت "دارلا" لأبقي كل
شيء على ما يرام

1120
01:08:35,190 --> 01:08:37,276
زبون مهم جدًا

1121
01:08:37,443 --> 01:08:39,153
لقد اتضحت الأمور لي ، شكرًا لك

1122
01:08:39,319 --> 01:08:43,782
عزيزتي ، أنتي تحرجين نفسك
لقد انتهى الأمر

1123
01:08:43,949 --> 01:08:47,035
لقد أحسنت الإختيار "تيم" أهنيك

1124
01:08:47,202 --> 01:08:49,663
"لا "جولي -
لقد سررت بلقائكم -

1125
01:08:49,830 --> 01:08:52,458
إنه مخادع جيد -
"جولي" "جولي" -

1126
01:08:52,624 --> 01:08:55,460
أنا آسف ، آمل أن نكمل
محادثتنا في وقت لاحق

1127
01:08:55,626 --> 01:08:58,129
لكنني في الحقيقة أحبها -
"انتظر "تيم -

1128
01:08:58,296 --> 01:09:01,007
"جولي" -
"تيم" -

1129
01:09:01,883 --> 01:09:04,135
جولي" "جولي" اسمعي"

1130
01:09:04,302 --> 01:09:06,971
انتظري ، أعلم أن موقفي
ضعيف ولكن عليكِ أن تثقي بي

1131
01:09:07,138 --> 01:09:09,932
أثق بك ؟ -
أجل ، أنا وثقت بكِ -

1132
01:09:10,057 --> 01:09:13,144
"أعلم أنكِ قضيتِ ليلة أمس عند "كاريين
ولكنني أعلم أنكِ لم تفعلي شيئًا

1133
01:09:13,311 --> 01:09:14,729
صحيح ؟

1134
01:09:14,896 --> 01:09:16,898
لم أذهب لمزرعة "كاريين" أمس

1135
01:09:17,064 --> 01:09:19,484
أنا ذاهبة الآن -
لا ، لا تذهبي -

1136
01:09:19,650 --> 01:09:21,652
تيم" علي أن أذهب الآن إنه عملي"

1137
01:09:21,819 --> 01:09:24,280
سنذهب إلى سان فرانسيسكو
هذا الإسبوع لنستعد للعرض

1138
01:09:24,447 --> 01:09:26,407
يريدني أن أكون الوجه
الجديد لعمله الفنّي

1139
01:09:26,574 --> 01:09:30,535
"عمله الفنّي...هذا يعني الجنس "جولي

1140
01:09:30,702 --> 01:09:32,913
لقد أخبرني هذا بالأمس
عندما اقتحمت منزله

1141
01:09:34,164 --> 01:09:37,417
!!اقتحمت منزله ؟ -
إمم ؟ -

1142
01:09:38,752 --> 01:09:41,463
يا إلهي ، يبدو أنني
لا أعرف من أنت

1143
01:09:43,131 --> 01:09:45,634
إنه من سوء حظي أنني كنت أحبك

1144
01:09:54,101 --> 01:09:55,602
اركب -
تحرك -

1145
01:09:55,769 --> 01:09:56,895
حسنًا

1146
01:10:03,192 --> 01:10:04,860
"تيم" "تيم"

1147
01:10:24,296 --> 01:10:25,631
مثّل أنك ميّت

1148
01:10:29,885 --> 01:10:32,012
"لا أعتقد أنك شخص لطيف يا "تيم

1149
01:10:32,179 --> 01:10:36,392
إبق خارج حياتي
وأنا سأحتفظ بالخاتم

1150
01:10:45,483 --> 01:10:48,027
أعتقد أن هذا كان جيدًا منها

1151
01:10:56,077 --> 01:10:57,579
أرأيت ؟ الطريقة تعمل

1152
01:11:03,460 --> 01:11:05,462
لا أستطيع المساعدة ولكنني
أعتقد أنني أتحمل جزء من الخطأ

1153
01:11:05,628 --> 01:11:09,632
حقًا ؟! إنه خطأك
مئة بالمئة خطأك

1154
01:11:12,843 --> 01:11:14,303
أنا آسف

1155
01:11:23,270 --> 01:11:27,274
مرحبًا ، "ثيرمن" لقد هزمتني

1156
01:11:27,441 --> 01:11:29,485
تستطيع أن تأكل البودينغ

1157
01:11:30,819 --> 01:11:33,947
" لايت هيل"
"حسنًا "ثيرمن
(لايت هيل = اسم المنطقة)

1158
01:11:42,998 --> 01:11:44,708
لم أعد أعرفه مطلقًا

1159
01:11:44,875 --> 01:11:48,961
كأنني في كابوس ، هل أنا مجنونة ؟

1160
01:11:49,128 --> 01:11:51,005
لا أعرف حتى مالذي يحصل

1161
01:11:51,798 --> 01:11:53,674
لا أعرف ماذا يحصل حتى

1162
01:11:56,469 --> 01:11:58,054
أنا آسفة ، ليس علي
ان أزعجك بكلامي

1163
01:11:58,221 --> 01:12:00,723
أريد أن أصورك ، حالًا

1164
01:12:03,351 --> 01:12:06,187
لا أعتقد أنه الوقت المناسب

1165
01:12:07,688 --> 01:12:11,567
إنه بالضبط الوقت المناسب
لم أركِ هكذا من قبل

1166
01:12:11,734 --> 01:12:15,238
أنتِ الآن صافية ، واضحة جدًا

1167
01:12:16,739 --> 01:12:18,282
هذا غريب "كاريين" أعتقد
أنه علينا أن نتوقف

1168
01:12:18,449 --> 01:12:20,284
إذا توقفنا سيعتبر الأمر غريبًا

1169
01:12:20,450 --> 01:12:22,702
"استمري بالتحدث ، حدثيني عن "تيم

1170
01:12:22,869 --> 01:12:26,081
...لا أعلم، أعني

1171
01:12:27,707 --> 01:12:30,544
... أنا تصورت دائمًا بأنني سأحظى

1172
01:12:30,669 --> 01:12:33,463
بالشخص الصادق ...

1173
01:12:33,630 --> 01:12:36,383
تعتقد أنك تعرف
شخصًا من خلال سنتين

1174
01:12:36,550 --> 01:12:39,886
لكن ، لا هذا سيء

1175
01:12:42,305 --> 01:12:43,765
إنه يتحدث بطريقة جذابة

1176
01:12:43,890 --> 01:12:45,392
مقنع جدًا

1177
01:12:45,559 --> 01:12:47,936
لا أعلم حتى إن كان
كل ما قاله لي حقيقة

1178
01:12:48,103 --> 01:12:51,481
هذهـ الصور ستكون رائعة -
كاريين" يبدو أنك فقدت عفلك" -

1179
01:12:51,648 --> 01:12:54,067
هذا جنــون -
إنه الفن -

1180
01:12:54,234 --> 01:12:55,734
لا أريد أن ألتقط الصور
هل يمكننا التوقف الآن ؟

1181
01:12:55,901 --> 01:12:58,904
ماذا تفعل هنا ؟

1182
01:12:59,071 --> 01:13:01,157
جولي" هناك شيئ"
أريد أن أخبرك به

1183
01:13:01,323 --> 01:13:04,076
كاريين" لديه سيلان" -
لا ، ليس لدي -

1184
01:13:04,243 --> 01:13:06,078
بلى كذلك -
ليس لدي -

1185
01:13:06,245 --> 01:13:08,080
حسنًا ، هي لديها سيـلان -
ماذا ؟ -

1186
01:13:08,247 --> 01:13:09,915
لا تنام معها -
ليس لديها سيـلان -

1187
01:13:10,082 --> 01:13:11,584
هل أنت متأكد ؟ -
أجل -

1188
01:13:11,751 --> 01:13:13,627
لأنك ممكن أن تصاب
به من ركوب الباص

1189
01:13:13,753 --> 01:13:15,921
لا هذا غير صحيح -
"بلى إنه صحيح "تيم -

1190
01:13:16,088 --> 01:13:19,633
هكذا زوجتي أصابت به -
باري" لا أحد هنا لديه سيــلان" -

1191
01:13:21,343 --> 01:13:23,304
أنا لدي

1192
01:13:25,014 --> 01:13:27,016
لدي سيـلان

1193
01:13:29,684 --> 01:13:33,188
أصبت بالعدوى من زوجتي
التي أصيبت به من ركوب الباص

1194
01:13:33,354 --> 01:13:35,315
ولا أحد ينبغي عليه النوم معي

1195
01:13:40,487 --> 01:13:41,821
حسنًا

1196
01:13:41,946 --> 01:13:44,657
هل يمكنني التحدث
مع "جولي" على انفراد ؟

1197
01:13:50,663 --> 01:13:53,458
تيم" عليك أن تخبرها ما في قلبك"

1198
01:13:53,625 --> 01:13:55,043
وكن صادقًا معها -
....أجل ، أنا -

1199
01:13:55,210 --> 01:13:57,629
"هذا ما فعلته مع "مارثا
لكن الطريقة لم تنجح

1200
01:13:57,796 --> 01:14:03,510
لكن أعتقد أنها ستنجح معك -
حسنـًا شكرًا لك -

1201
01:14:12,226 --> 01:14:14,645
هل جربت يومًا أن
تقضي خمسة شهور

1202
01:14:14,812 --> 01:14:17,898
تعيش مع قطيع خرفان كأنك واحد منهم

1203
01:14:19,066 --> 01:14:20,150
لا ؟ -
لا -

1204
01:14:20,317 --> 01:14:21,652
هذا مفاجئة بالنسبة لي -

1205
01:14:22,653 --> 01:14:26,990
الشيء المميز في الماعز
أنه لا ينكر ما تأكله

1206
01:14:27,157 --> 01:14:28,867
الماعز يأكل أي شيء

1207
01:14:29,034 --> 01:14:31,412
الماعز ممكن أن يأكل دراجة

1208
01:14:34,206 --> 01:14:37,709
ممكن أن يأكل نفسه
لو أجبر على ذلك

1209
01:14:40,711 --> 01:14:43,005
أنا كالماعز

1210
01:14:43,172 --> 01:14:45,341
التي أجبرت على أكل نفسها

1211
01:14:52,723 --> 01:14:55,685
ما الذي نتحدث عنه نحن ؟

1212
01:14:55,852 --> 01:14:58,271
كل شيء

1213
01:15:00,356 --> 01:15:04,527
ليس لدي أي فكرة ، لقد
حصل ذلك قبل 3 سنوات

1214
01:15:04,694 --> 01:15:05,736
لم أقابلها منذ ذلك الوقت

1215
01:15:05,903 --> 01:15:09,449
إذًا لقد اقتحمت حياتك
مرة أخرى ، من دون إنذار ؟

1216
01:15:09,615 --> 01:15:12,285
حاولت أن تلتقي بي
و"باري" سمع الرسالة

1217
01:15:12,452 --> 01:15:17,914
هي غلطت "باري" إذًا ؟ -
باري" إنه.... إنه رجل صالح" -

1218
01:15:18,081 --> 01:15:20,751
لكنه كالعاصفة

1219
01:15:20,917 --> 01:15:23,128
الصديق الوحيد الذي
لديه هو فأر ميت

1220
01:15:23,295 --> 01:15:26,381
وهذا لأنه الشيء الوحيد
الذي استطاع الفرار منه

1221
01:15:30,218 --> 01:15:32,804
أتعلم ما الذي يستطيع فعله الفأر أيضًا ؟

1222
01:15:32,929 --> 01:15:34,890
لا يستطيع الكذب

1223
01:15:36,433 --> 01:15:39,269
"باري" "باري"

1224
01:15:41,229 --> 01:15:42,981
سأذهب إلى سان فرانسيسكو الليلة

1225
01:15:43,148 --> 01:15:46,485
وسآتي لحزم أمتعتي
في الساعة الثامنة

1226
01:15:46,610 --> 01:15:48,819
أعتقد أنه من الأفضل
أن لا أراك هناك

1227
01:16:17,681 --> 01:16:20,059
"لا أعلم ماذا كانت تفكر به "مارثا

1228
01:16:20,184 --> 01:16:23,269
حتى سمعتها تتحدث من خلفي

1229
01:16:26,648 --> 01:16:30,110
أنت كنت تكذب علي
طوال الوقت ، لم تحبني

1230
01:16:31,653 --> 01:16:33,405
... كيف لي أن أستمر في العمل ؟ )

1231
01:16:33,530 --> 01:16:36,908
.. كيف لي أن... آوهـ أنا أعلم كيف

1232
01:16:37,033 --> 01:16:40,703
سأجد محنط حيوانات جيد
. ( وأصدمه بسيارتي

1233
01:16:40,870 --> 01:16:44,124
( بعد هذا سأدعوهـ لوجبة العشاء )

1234
01:16:45,542 --> 01:16:49,921
ألم يخبركَ أحد من
قبل أن الأنانية سيئة

1235
01:16:50,964 --> 01:16:52,382
حسنـًا

1236
01:16:52,549 --> 01:16:55,802
هناك القليل من النهايات الجميلة

1237
01:16:55,969 --> 01:16:58,887
لأنني نلت ما أستحقه

1238
01:17:05,060 --> 01:17:07,980
أصغر كمان في العالم
وهو يعزف لك فقط

1239
01:17:11,733 --> 01:17:14,695
آسف -
ماذا ؟ -

1240
01:17:15,904 --> 01:17:19,324
أنا آسف -
حسنًا -

1241
01:19:25,739 --> 01:19:27,157
مرحبًا -
"تيم" -

1242
01:19:27,282 --> 01:19:29,701
لقد سمعت أنه كان لديك
زبون جيد هذا الصباح

1243
01:19:29,868 --> 01:19:31,202
يمكنني أن أشرح لك ما حصل

1244
01:19:31,369 --> 01:19:35,331
ينبغي عليك أن تشرح
"الأمر إلى السيد "مولر

1245
01:19:37,459 --> 01:19:39,961
كان عليك أن تخبرني
أن "باري" كان رجلك

1246
01:19:40,128 --> 01:19:42,714
لدينا نفس اللعبة في سويسرا

1247
01:19:42,881 --> 01:19:44,674
( عشاء المختَلِسِين )

1248
01:19:44,799 --> 01:19:46,718
أنا أتطلع

1249
01:19:46,885 --> 01:19:49,344
لرؤيتكما الليلة معًا

1250
01:19:51,847 --> 01:19:53,474
أين أنت ؟ العشاء على وشك البداية

1251
01:19:54,808 --> 01:19:55,976
كان هناك بعض المشاكل

1252
01:19:56,143 --> 01:19:59,062
نحن ننتظر بفارغ الصبر

1253
01:19:59,229 --> 01:20:01,815
إن لم نععقد هذهِ الصفقة الليلة
لن تكون هناك شركة "فيندر" للإستثمار

1254
01:20:01,982 --> 01:20:05,110
"فلتسرع ، علينا أن نقنع "ميولر

1255
01:20:13,452 --> 01:20:16,455
رجلي رائع جدًا
ميولر" سوف يعجب به"

1256
01:20:16,622 --> 01:20:17,790
ربما سيتأخر قليلًا

1257
01:20:17,956 --> 01:20:19,625
إنه في طريقه -
"تيم" -

1258
01:20:21,001 --> 01:20:23,377
لقد وقعت في بعض المشاكل

1259
01:20:23,503 --> 01:20:25,630
لا عليك ، منذ أن دعوتك لهذا العشاء

1260
01:20:25,797 --> 01:20:28,049
كولدويل" أخبرني أنني أخطأت"

1261
01:20:28,758 --> 01:20:30,259
يقول أنك غير مناسب لهذا العمل

1262
01:20:30,426 --> 01:20:33,262
حقًا ؟ -
كولدويل" تافه جدًا" -

1263
01:20:33,429 --> 01:20:38,893
ميولر" أخبرني أن رجلك جيد"
لم يكن لدي أي فكرة أنه جيد هكذا

1264
01:20:39,018 --> 01:20:40,895
أنا أحاول أن أنظر
إلى الجانب المظيء

1265
01:20:41,020 --> 01:20:43,398
أعتقد أنك ممكن أن
تقول أنا دكتور عيون

1266
01:20:43,564 --> 01:20:45,733
عندما تعطيك الحياة ليمون
تصنع منها عصير ليمونه

1267
01:20:45,900 --> 01:20:47,568
إلا إذا لم يكن لديك ماء أو سكر

1268
01:20:47,693 --> 01:20:49,570
في هذا الحال ستأكل الليمون لا غير

1269
01:20:49,695 --> 01:20:53,157
والقشرة ستسبب لك إسهال
(يتكلم باللهجة الإيطالية)

1270
01:20:53,324 --> 01:20:55,743
"لقد أصبت بالإسـ...مرحبًا "تيم

1271
01:20:55,910 --> 01:21:00,122
"لقد فوت على نفسك المرح سيد"كونرد

1272
01:21:00,914 --> 01:21:02,749
باري" أنت هنا"

1273
01:21:02,916 --> 01:21:05,585
وكنت أخبر السيد

1274
01:21:05,752 --> 01:21:07,087
أنك تستحق الترقية

1275
01:21:07,254 --> 01:21:09,923
"وكان يقول كلام مقنع "تيم

1276
01:21:10,090 --> 01:21:13,135
"تيم" أريد أن أعرفك بصديقي "ليويس"

1277
01:21:13,301 --> 01:21:16,179
"وزوجته "دايان -
زوجتك ؟ -

1278
01:21:16,346 --> 01:21:17,597
حتى الآن فقط

1279
01:21:18,974 --> 01:21:21,768
عزيزتي أرجوكِ -
( عزيزتي أرجوكِ ) -

1280
01:21:21,935 --> 01:21:24,271
أنت تافه

1281
01:21:24,438 --> 01:21:27,816
يا إلهي ، هناك الكثير من الرجال
لا أعلم من سيكون صديقي

1282
01:21:27,983 --> 01:21:30,610
الجمال هو جمال القلب
ليس جمال الشكل

1283
01:21:30,777 --> 01:21:33,320
إلا إذا كان هناك خلل
في تركيب العظام لديك

1284
01:21:33,487 --> 01:21:36,615
يمكن أن يكون شكلكِ
جميلًا ، ولكن لا تزالي قبيحة

1285
01:21:36,782 --> 01:21:40,369
لأن عظامك فظيعة

1286
01:21:40,536 --> 01:21:42,621
لويس" "دايان" هناك شخص"
أريدكم أن تقابلوهـ

1287
01:21:42,788 --> 01:21:43,956
أعتقد أنكِ ثملة

1288
01:21:44,123 --> 01:21:46,625
ليس ثملة كفاية لأنام معك

1289
01:21:46,792 --> 01:21:50,337
تيم" عندما قلت أنه"
عشاء لأشخاص إسثنائيين

1290
01:21:50,504 --> 01:21:52,131
ليس لدي أي فكرة

1291
01:21:52,298 --> 01:21:55,801
هل أنت جائع ؟
لم يأكل كثيرًا اليوم

1292
01:21:56,677 --> 01:21:57,803
هيــا

1293
01:22:01,974 --> 01:22:04,393
حسنـًا ، تلك أتعلم ماذا تفعل ؟

1294
01:22:04,560 --> 01:22:06,644
إنها تتواصل مع الحيوانات الميتة

1295
01:22:06,811 --> 01:22:10,982
أم "لورينزو" تريد أن تتحدث معه

1296
01:22:11,149 --> 01:22:13,485
جميل ؟

1297
01:22:13,651 --> 01:22:18,031
حسنًا ، ذلك الرجل  إنه الفائز
بجائزة أفضل لحية لعام 2002

1298
01:22:18,156 --> 01:22:20,366
إن هؤلاء الأشخاص رائعين

1299
01:22:20,492 --> 01:22:23,536
أنا لست بمستواهم -
... باري" ما الذي" -

1300
01:22:23,703 --> 01:22:27,832
لماذا أنت هنا ؟ -
لأن هذا ما يفعله الأصدقاء -

1301
01:22:27,999 --> 01:22:31,169
أعلم أنك لم تنتبه لكلماتك

1302
01:22:31,336 --> 01:22:33,922
أعلم أنك تعديت حدودك
لكنني أعلم ايضًا

1303
01:22:34,089 --> 01:22:37,509
أنكَ تريد أن تقنع
رئيسك بأنك الفائز

1304
01:22:37,675 --> 01:22:39,344
في كتابي أنت فائز أيضًا

1305
01:22:41,178 --> 01:22:44,723
سيداتي سادتي
العشاء جاهز

1306
01:22:50,437 --> 01:22:53,941
العمى ليس بعمى البصيرة

1307
01:22:54,108 --> 01:22:58,529
تخلص منهما ، وتصبح
باقي الحواس حساسة

1308
01:22:58,695 --> 01:23:00,614
لكن بعض الأشخاص لا زالو يتسألون

1309
01:23:00,739 --> 01:23:04,868
كيف لرجل أعمى أن يشارك في
الألعاب الأولمبية كمبارز بالسيف ؟

1310
01:23:05,035 --> 01:23:06,370
سأريكم كيف

1311
01:23:09,415 --> 01:23:13,043
! رائع جدًا

1312
01:23:13,210 --> 01:23:15,461
جميل -
هل استمتعت بهذا ؟ -

1313
01:23:15,628 --> 01:23:20,258
أجل ، من الممتع أن
تضحكَ على بلاء الآخرين

1314
01:23:21,259 --> 01:23:22,718
هل هم جميلين عندما يكونون أصغر ؟

1315
01:23:22,885 --> 01:23:25,221
أم هم قبيحين هكذا طوال الوقت ؟

1316
01:23:26,597 --> 01:23:30,476
هل تنظر تحت فستاني ؟ -
لا -

1317
01:23:30,643 --> 01:23:33,229
لم لا ؟ -
لا أعلم -

1318
01:23:33,396 --> 01:23:35,481
تيم" هل كنت تفعل هذا ؟" -
لا -

1319
01:23:35,648 --> 01:23:38,401
أرجوك لا تحرجني -
أنا لم أفعل شيئًا ، يا إلهي -

1320
01:23:38,568 --> 01:23:44,407
TRANSLATED  BY
™^?^ Mr.BeAn & Ali-J ^?^®

1321
01:23:52,164 --> 01:23:55,333
أنا أستقبل رسالة من العالم الآخر

1322
01:23:56,668 --> 01:24:00,422
أنا محاصرة

1323
01:24:00,589 --> 01:24:02,591
أين يأخذوني ؟

1324
01:24:02,758 --> 01:24:05,093
إنها تتحدث للسرطان

1325
01:24:05,260 --> 01:24:07,429
.. الماء

1326
01:24:07,596 --> 01:24:08,847
يغلي ...

1327
01:24:23,195 --> 01:24:25,696
ربما تفوز

1328
01:24:34,121 --> 01:24:36,707
لا أكترث لذلك

1329
01:24:36,874 --> 01:24:41,378
إذًا "تيم" أعتقد أن
لضيفك هواية رائعة

1330
01:24:41,545 --> 01:24:45,299
يبدو أنه حان دوري

1331
01:24:50,471 --> 01:24:53,516
( هذا الشيء أدعوهـ ( برج الحالمين
( ملحوظة : الحالم الشخص الذي ( يتمنى شيئًا ويحققه

1332
01:25:04,901 --> 01:25:08,405
قبل آلاف السنين لم
يكن هناك إلا القرود

1333
01:25:08,571 --> 01:25:12,742
وقالوا
*... لن نمشي أبدًا كالإنسان المنتصب )

1334
01:25:12,909 --> 01:25:16,496
لن نستخدم الأدوات أبدًا
لن نتكلم أبدًا

1335
01:25:16,663 --> 01:25:21,626
بعد ذلك قال أحد القردة
( أنا ســوف أتـكلم )

1336
01:25:21,751 --> 01:25:25,171
هذ القرد كان حالمًا

1337
01:25:25,338 --> 01:25:27,507
فئران تلبس كالقرود -
أجل -

1338
01:25:27,674 --> 01:25:30,009
جيد -
يا إلهي -

1339
01:25:32,846 --> 01:25:35,180
بعد 500 سنة سريعة

1340
01:25:38,058 --> 01:25:41,812
الإخوة رايت "* قرروا أن يصنعوا طائرة "
( الإخوة رايت = مخترعين الطائرة )

1341
01:25:41,979 --> 01:25:44,982
... أنتم أغبياء ، أنتم مجانين )

1342
01:25:45,149 --> 01:25:47,359
( ما مشكلتكم ...
هكذا الناس قالوا لهم

1343
01:25:47,526 --> 01:25:51,363
لن تستطيعوا الطيران )
( لأن الخشب أثقل من الهواء

1344
01:25:51,530 --> 01:25:53,991
" فقالا  " الأخوة رايت

1345
01:25:54,825 --> 01:25:56,285
" لا ليس كذلك "

1346
01:25:57,536 --> 01:25:59,955
الإخوة رايت " كانوا حالمين "

1347
01:26:02,916 --> 01:26:07,588
" إيرل ساندوش "
*" و السير" فرانسيس بيكون
( إيرل ساندوش = مخترع الشطائر )(فرانسيس بيكون = فيلسوف إنجليزي)

1348
01:26:07,755 --> 01:26:13,342
من دونهما ، الشطائر سّتكون خسّ
وطماطم من دون لحم

1349
01:26:16,387 --> 01:26:19,265
لقد كانوا حالمين ، وصانعي شطائر

1350
01:26:19,432 --> 01:26:22,310
لم ينتهي بعد

1351
01:26:23,895 --> 01:26:26,314
*"فينسنت فان غوخ"
( رسام هولندي مشهور )

1352
01:26:26,481 --> 01:26:30,401
الكل قال له
... أنت ليس لديكَ إلا إذن واحدة )

1353
01:26:30,568 --> 01:26:33,237
( لا يمكنك أن تكون فنان رائع ...

1354
01:26:33,404 --> 01:26:37,325
أتعلمون ماذا قال ؟
( لا يمكنني سماعكم )

1355
01:26:37,492 --> 01:26:39,243
فينسنت فان غوخ" كان حالمًا"

1356
01:26:41,621 --> 01:26:42,913
أحب الرسم -
حقًا ؟ -

1357
01:26:43,080 --> 01:26:45,207
أحب الرسم -
هل أنت جيد فيه ؟ -

1358
01:26:45,373 --> 01:26:47,959
لا أعلم -
بالتأكيد لا تعلم -

1359
01:26:50,420 --> 01:26:53,632
*"لوي باستير"
حول الجبنة إلى دواء
( عالم كيمياء إنجليزي )

1360
01:27:03,475 --> 01:27:06,269
*"بنجامين فرانكلين"
( الذي أثبت أن البرق كهرباء )

1361
01:27:06,436 --> 01:27:10,190
الناس قالوا
( لا يمكنك أن تطير طائرة ورقية في البرق )

1362
01:27:10,357 --> 01:27:13,693
ولكن "فرانكلن" قال
... بلى أستطيع )

1363
01:27:13,860 --> 01:27:15,821
( إذا كان لديك طائرة ورقية كهربائية

1364
01:27:20,241 --> 01:27:22,493
القليل من التفاصيل ، هذا جيد

1365
01:27:22,660 --> 01:27:25,996
الرجل الذي كسر عظامه

1366
01:27:26,831 --> 01:27:28,999
أكثر من أي شخص آخر

1367
01:27:31,919 --> 01:27:34,839
*" إيفل كنيفل "

1368
01:27:38,134 --> 01:27:40,886
هذا رائع

1369
01:27:41,053 --> 01:27:43,264
أحسنت ، أحسنت

1370
01:27:43,431 --> 01:27:47,685
ومن قد يكون هذا الشاب الوسيم ؟

1371
01:27:48,602 --> 01:27:49,895
"تيم كونرد"

1372
01:27:51,312 --> 01:27:55,734
إنه يؤمن أنه في يوم من
الأيام سوف يتزوج فتاة أحلامه

1373
01:27:55,900 --> 01:27:59,362
على الرغم من أنه
في كل مرة يطلبها ترفضه

1374
01:27:59,487 --> 01:28:02,991
وربما هي تمارس الجنس
ونحن نتكلم الآن

1375
01:28:03,158 --> 01:28:05,869
مع فنان رائع

1376
01:28:05,994 --> 01:28:08,997
تيرم كونرد" حالم"

1377
01:28:16,796 --> 01:28:20,425
تحدى نفسك ، إحلم بقدر ما تريد

1378
01:28:20,592 --> 01:28:23,261
يمكنك تسلق أعلى القمم

1379
01:28:23,428 --> 01:28:28,057
يمكنك أن تغرق في فنجان شاي
إن وجدت واحدًا بحجمك

1380
01:28:28,223 --> 01:28:31,602
وإذا قال لك أحدهم أنك
لا تستطيع فعل شيئًا

1381
01:28:31,769 --> 01:28:35,064
( تقول ( بلى أستــطيع

1382
01:28:35,189 --> 01:28:38,984
( لأنني أفعله الآن )

1383
01:28:42,696 --> 01:28:44,490
برافو

1384
01:28:44,656 --> 01:28:47,076
بـرافو

1385
01:28:51,330 --> 01:28:53,791
( يجب أن تأتي إلى ( سويسرا
ستكون حديث الساعة هناك

1386
01:28:53,957 --> 01:28:57,127
لا أستطيع فهم لهجتك

1387
01:28:59,963 --> 01:29:03,508
كولدويل" إنه يهزمك"

1388
01:29:03,674 --> 01:29:06,594
لا تزال الليلة في بدايتها

1389
01:29:06,761 --> 01:29:10,765
سيداتي سادتي ، دعوني أقدم
"لكم السيد"ثيرمن ميرتش

1390
01:29:10,932 --> 01:29:14,685
مدقق حسابات ، و خبير في التحكم بالتفكير

1391
01:29:14,852 --> 01:29:16,771
ثيرمن" ؟"

1392
01:29:22,110 --> 01:29:23,611
آسف على تأخري

1393
01:29:23,778 --> 01:29:26,197
السيد "ميرتش" كان في مكتبه أمس

1394
01:29:26,364 --> 01:29:28,116
"سمعت عن ما حصل معك يا "تيم

1395
01:29:28,282 --> 01:29:30,493
أي مساعدة تحتاجها أنا موجود

1396
01:29:31,869 --> 01:29:33,287
باري" ، ما الذي تفعله هنا ؟"

1397
01:29:33,955 --> 01:29:35,372
لا أعلم

1398
01:29:35,539 --> 01:29:39,626
هل تعرفان بعضكما ؟ -
أجل نحن نعمل معًا -

1399
01:29:40,794 --> 01:29:42,713
أريد عنوان هذا المكتب

1400
01:29:42,879 --> 01:29:45,132
ثيرمن" كان يخبرني"

1401
01:29:45,298 --> 01:29:47,843
عن أحد قدراته في التحكم

1402
01:29:48,009 --> 01:29:49,344
لقد فاجئني

1403
01:29:51,304 --> 01:29:56,059
المخ لديه نقاط ضغط
مثل أي عضلة

1404
01:29:56,226 --> 01:29:57,978
حدد هذهـ النقاط

1405
01:29:58,145 --> 01:30:02,399
والمخ سيطيع كل أمر منك

1406
01:30:02,566 --> 01:30:05,318
إسمحوا لي بعرض نموذج

1407
01:30:05,485 --> 01:30:06,653
"باري"

1408
01:30:09,321 --> 01:30:12,825
"باري"

1409
01:30:12,992 --> 01:30:15,995
"انظر لعيناي "باري

1410
01:30:16,162 --> 01:30:18,414
"باري"

1411
01:30:18,581 --> 01:30:21,375
أين هي زوجتك "باري" ؟

1412
01:30:23,169 --> 01:30:25,421
أخبرنا أين هي ؟

1413
01:30:25,588 --> 01:30:27,840
هيا "باري" باري

1414
01:30:28,007 --> 01:30:33,429
في منزلك ؟ -
أجل -

1415
01:30:39,518 --> 01:30:45,065
زوجتك تركتك من أجله ؟

1416
01:30:47,275 --> 01:30:50,111
لديها ذوق استثنائي في الرجال

1417
01:30:53,615 --> 01:30:58,578
ولماذا تركتك زوجتك يا "باري" ؟

1418
01:31:04,209 --> 01:31:07,295
هيا تكلم -
لا -

1419
01:31:07,462 --> 01:31:09,089
قلها -
لا -

1420
01:31:09,255 --> 01:31:11,216
قلـها

1421
01:31:14,719 --> 01:31:18,722
لقد أضعت بظرها

1422
01:31:18,889 --> 01:31:23,644
هذا صحيح -
أضعت بظرها ؟ -

1423
01:31:23,811 --> 01:31:25,729
لقد زعلت منّي لأنني لم أجدهـ

1424
01:31:25,896 --> 01:31:27,231
حسنـًا

1425
01:31:27,398 --> 01:31:29,149
"قلت لها "ربما تجدينه في محفظتك

1426
01:31:29,316 --> 01:31:31,568
لأنها كل ما تضيع شيئًا

1427
01:31:31,735 --> 01:31:32,986
يكون هناك

1428
01:31:33,153 --> 01:31:35,572
باري" أتعلم ما معنى هذا ؟"

1429
01:31:35,739 --> 01:31:38,117
لا أعلم نصف الأشياء التي بمحفظتها

1430
01:31:38,283 --> 01:31:41,662
لا تقلق "باري" ، لقد وجدته

1431
01:31:41,787 --> 01:31:44,248
لقد كان في محفظتها

1432
01:31:44,415 --> 01:31:46,083
It was in her naughty purse.

1433
01:31:46,250 --> 01:31:50,337
واو ، أعني من
الجيد أن أحد وجدهـ

1434
01:31:52,256 --> 01:31:56,092
ظننت أنني وجدته تحت الأريكة

1435
01:31:56,259 --> 01:31:58,970
لكن أتضح لي أن ما
وجدت كان علكة ممضوغة

1436
01:32:15,319 --> 01:32:18,448
أنا أحرركـ

1437
01:32:20,324 --> 01:32:23,035
سيداتي سادتي ، هذا كان التحكم في التفكير

1438
01:32:23,202 --> 01:32:25,038
برافو

1439
01:32:25,204 --> 01:32:28,665
!برافو! برافو

1440
01:32:30,208 --> 01:32:31,960
"أحسنت صنعًا "كولدويل

1441
01:32:32,794 --> 01:32:33,879
كان هذا رائعًا

1442
01:32:37,215 --> 01:32:41,219
باري" أنت أفضل منه ، ربما"
مارثا" لم ترى هذا لكنني أراهـ"

1443
01:32:41,386 --> 01:32:45,098
شكرًا لكـ "تيم" أنت صديقي الوفي

1444
01:32:45,974 --> 01:32:48,018
لا أنا لست كذلك -
بلى ، أنت كذلك -

1445
01:32:48,185 --> 01:32:52,564
"أنا لست كذلك "باري

1446
01:32:53,523 --> 01:32:55,567
العشاء ليس كما تظنه

1447
01:32:57,652 --> 01:32:58,987
ماذا ؟

1448
01:32:59,154 --> 01:33:01,364
لقد دعوناكم إلى هنا
لنضحك عليكم

1449
01:33:03,741 --> 01:33:07,036
لذا دعوت أناس موهوبين

1450
01:33:07,203 --> 01:33:08,412
لكي تستهزأوا بهم ؟

1451
01:33:08,913 --> 01:33:12,208
لا ، إنه عشاء للأغبياء

1452
01:33:13,918 --> 01:33:16,253
كان من الأقضل لكم
أن تبحثوا عن أغبياء

1453
01:33:16,921 --> 01:33:18,172
هذا ما فعلناهـ

1454
01:33:19,507 --> 01:33:24,345
أنا متؤسف جدًا

1455
01:33:26,180 --> 01:33:30,518
بالتأكيد "ثيرمن" سيفوز بالمركز الأول

1456
01:33:34,730 --> 01:33:36,147
حتى هذا سيفوز به

1457
01:33:36,272 --> 01:33:39,692
وسيتباهى بها طوال الوقت أمامي

1458
01:33:39,859 --> 01:33:42,862
باري" المركز الأول"
يعني أنه الأغبى

1459
01:33:43,029 --> 01:33:47,867
أعلم ، هذا الرجل
يهزمني في أي شيء

1460
01:33:48,034 --> 01:33:52,914
لا أعلم ، هو يتحكم بالتفكير

1461
01:33:55,542 --> 01:33:57,335
باري" انظر إلي"

1462
01:33:59,838 --> 01:34:03,508
ثيرمن" يستطيع التحكم بالتفكير"
...لكن أنت

1463
01:34:03,675 --> 01:34:07,387
يمكنك التحكم بالعقل -
التحكم بالعقل ؟ -

1464
01:34:07,554 --> 01:34:08,847
ماذا ؟

1465
01:34:09,013 --> 01:34:11,181
ألم تعلم أنه يمكنك التحكم بالعقل ؟ -
لا -

1466
01:34:11,348 --> 01:34:12,975
لقد علمت بهذا في
أول مرة رأيتك فيها

1467
01:34:13,142 --> 01:34:15,894
لقد تسللت إلى عقلي وجلست هناك

1468
01:34:16,061 --> 01:34:17,187
هل فعلت هذا ؟ -
أجل -

1469
01:34:17,354 --> 01:34:19,606
ولا يمكنني التخلص منك
مهما حاولت

1470
01:34:19,773 --> 01:34:24,319
لقد شققت طريقك إلى عقلي
عبر إذني مثل الحشرة

1471
01:34:24,486 --> 01:34:27,239
لم أقصد هذا -
كأنك أنشأت مخيم هناك -

1472
01:34:27,406 --> 01:34:30,492
ولا يمكنني إخرجك من رأسي -
هل أنا حشرة ؟ -

1473
01:34:30,659 --> 01:34:33,579
كأنك تعض وتمتص هناك

1474
01:34:33,746 --> 01:34:38,584
وتنشر البيض هناك كالحشرات

1475
01:34:38,751 --> 01:34:41,170
لا يمكنني فعل شيء بشأنها -
آوهـ ، يا إلهي -

1476
01:34:41,336 --> 01:34:43,255
التحكم بالعقل يهزم التحكم التفكير

1477
01:34:43,422 --> 01:34:45,923
لأن العقل هو الذي يفكر

1478
01:34:46,090 --> 01:34:50,261
"تستطيع أن تهزم هذا الرجل "باري

1479
01:34:51,095 --> 01:34:54,557
"باري" يمكنك هزيمة "ثيرمن"

1480
01:34:54,724 --> 01:34:56,517
أنت تقول أنني حالم

1481
01:34:58,436 --> 01:35:01,189
لكنني لست الوحيد

1482
01:35:08,988 --> 01:35:11,282
سألصق البيض في عقله

1483
01:35:15,620 --> 01:35:19,623
هل تريد المزيد يا "باري" ؟ -
"أجل يا "ثيرمن -

1484
01:35:19,790 --> 01:35:23,668
ليس هذهـ المرة ، أتيت
لك بالسلاح السري

1485
01:35:26,296 --> 01:35:30,258
ما الذي تتحدث عن ؟ -
إنه يتحدث عن التحكم بالعقل -

1486
01:35:30,425 --> 01:35:34,971
التحكم بالعقل ؟

1487
01:35:35,138 --> 01:35:37,557
لا يوجد شيء يسمى التحكم بالعقل

1488
01:35:37,724 --> 01:35:41,436
هناك التحكم بالتفكير فقط

1489
01:35:41,603 --> 01:35:43,063
هذا هراء

1490
01:35:44,272 --> 01:35:45,690
أجل ، هذا هراء

1491
01:35:45,857 --> 01:35:48,402
هذا هراء -
"باري" -

1492
01:35:48,568 --> 01:35:50,362
"باري"

1493
01:35:50,487 --> 01:35:52,864
"باري" -
"باري" -

1494
01:35:52,989 --> 01:35:54,365
"باري" -
"باري" -

1495
01:35:54,490 --> 01:35:56,409
"باري" -
"باري" -

1496
01:35:56,575 --> 01:35:59,537
ما الذي تفعله ؟ -
يا إلهي -

1497
01:35:59,662 --> 01:36:03,165
إنها تعمل -
كيف تفعل هذا ؟ -

1498
01:36:03,332 --> 01:36:06,043
أنا أجعلك تقول كل شيء أقوله

1499
01:36:06,168 --> 01:36:07,420
أجل ، لكنني أتكلم أولًا

1500
01:36:07,586 --> 01:36:09,463
هل أنت تفعل هذا ؟ -
أجل -

1501
01:36:09,630 --> 01:36:10,631
حقًا ؟

1502
01:36:12,007 --> 01:36:14,552
أنا قوي جدًا

1503
01:36:15,928 --> 01:36:19,765
يا إلهي

1504
01:36:27,523 --> 01:36:29,274
آوهـ

1505
01:36:36,072 --> 01:36:37,490
شكرًا لك -
على الرحب والسعة -

1506
01:36:41,036 --> 01:36:42,037
آوهـ ، لا

1507
01:36:53,465 --> 01:36:57,260
أفضل عشاء على الإطلاق

1508
01:36:57,427 --> 01:36:59,763
ليس لديك أي سر عنّي

1509
01:36:59,929 --> 01:37:03,432
بالعكس أنت ليس
لديك أي سر عنّي

1510
01:37:03,599 --> 01:37:08,103
أعلم أنك بعد ممارسة الجنس
تجلس كأنك تقضي حاجتك

1511
01:37:09,772 --> 01:37:12,608
وتبكي كالأطفال

1512
01:37:12,775 --> 01:37:15,277
مارثا" أخبرتك عن هذا" -
لا لم تفعل هذا -

1513
01:37:15,444 --> 01:37:20,282
أعلم أنك تأخذ قلم
وترسم وجه على قضيبك

1514
01:37:20,449 --> 01:37:22,785
هل هذا ضد القانون ؟
لا أعتقد هذا

1515
01:37:22,951 --> 01:37:26,663
وتضع قبعة صغيرة
"عليه وتدعوهـ "سامي

1516
01:37:26,830 --> 01:37:28,957
من المفروض أن
لا يدري أحد عن هذا

1517
01:37:29,124 --> 01:37:32,002
وتغني له -
أغلق فمك -

1518
01:37:38,299 --> 01:37:40,635
هذا صحيح مئة بالمئة

1519
01:37:40,802 --> 01:37:45,640
أعلم كل شيء ، لقد زرعت بيض في عقلك

1520
01:37:45,807 --> 01:37:47,892
أخرجها من عقلي

1521
01:37:48,059 --> 01:37:51,646
أصبحت أتحكم بك الآن

1522
01:37:51,813 --> 01:37:54,315
وأنت تحت قوتي

1523
01:37:54,482 --> 01:37:56,818
"أعلم كل شيء "ثيرمن

1524
01:37:58,152 --> 01:38:00,029
وأنا أحررك

1525
01:38:05,034 --> 01:38:07,537
"باري" "باري"

1526
01:38:08,329 --> 01:38:10,164
أجل

1527
01:38:10,331 --> 01:38:12,749
أتمنى أنكم تحتفظون بفواتيركم

1528
01:38:12,916 --> 01:38:15,210
لأنني سأراجع حساباتكم كلها

1529
01:38:19,089 --> 01:38:22,509
لقد نام مع "مارثا" في منزلي

1530
01:38:22,676 --> 01:38:26,054
لقد كنت تحت السرير طوال الوقت
يا له من غبي

1531
01:38:27,848 --> 01:38:31,017
صحيح ؟ علم هذا

1532
01:38:31,184 --> 01:38:33,687
لدينا تقليد بسيط في هذا العشاء

1533
01:38:33,854 --> 01:38:38,233
نعطي جائزة للشخص الأكثر إثارة هنا

1534
01:38:38,358 --> 01:38:41,361
والفائز اليوم ، الشخص الأكثر إستثناء

1535
01:38:41,528 --> 01:38:44,740
: الذي قابلته هو

1536
01:38:44,906 --> 01:38:46,074
"باري"

1537
01:38:46,241 --> 01:38:49,035
أجل

1538
01:38:54,206 --> 01:38:56,375
فعلناها -
مبروك -

1539
01:38:56,542 --> 01:38:57,585
شكرًا

1540
01:38:57,752 --> 01:39:00,129
"أنا أتطلع للعمل مع السيد"كونرد

1541
01:39:00,296 --> 01:39:04,800
تيم" لقد فعلتها ، رجلك رائع"

1542
01:39:04,967 --> 01:39:06,260
ميولر" أحبه"

1543
01:39:07,219 --> 01:39:08,888
إنه رائع

1544
01:39:09,055 --> 01:39:10,931
أعتقد أنك فعلت عمل جيد -
هل أنت الفائز ؟ -

1545
01:39:11,098 --> 01:39:12,641
أجل -
أيًا كان -

1546
01:39:14,101 --> 01:39:16,604
وهو يستحق أكثر من هذا بكثير

1547
01:39:16,771 --> 01:39:21,274
كلهم يستحقون ذلك -
ما الذي تعنيه بالضبط ؟ -

1548
01:39:21,441 --> 01:39:25,570
أي واحد منكم سيتخلص
منّي من أجل مكافئة أكبر

1549
01:39:25,737 --> 01:39:29,491
و"باري" يرمي نفسه
أمام سيارة لينقذ فأر

1550
01:39:29,616 --> 01:39:31,284
على الرغم من أنه كان ميّت

1551
01:39:32,577 --> 01:39:35,413
كنت أحاول أن ألعب لصالحك

1552
01:39:35,580 --> 01:39:39,000
باري" لا يستحق هذهـ الجائزة ، أنا أستحقها"

1553
01:39:39,167 --> 01:39:42,128
"انتظر دقيقة ، "تيم
أنا أستحق هذهـ الجائزة

1554
01:39:42,295 --> 01:39:43,671
باري" أنت لا تريد الجائزة"

1555
01:39:43,838 --> 01:39:46,299
لم أحصل على جائزة من قبل -
...أجل ، أعلم ذلك لكن -

1556
01:39:46,466 --> 01:39:47,926
أتعلم ؟ فلتحتفظ بالجائزة -
حسنًا -

1557
01:39:48,093 --> 01:39:49,636
أنا آسف ، ما الذي يحصل هنا ؟

1558
01:39:49,803 --> 01:39:53,348
حسنًا ، هؤلاء دعونا ليستهزأوا بنا

1559
01:39:53,515 --> 01:39:56,433
هذهـ المسابقة للأغبياء

1560
01:39:56,600 --> 01:39:58,102
!!التي فزت بها

1561
01:39:59,269 --> 01:40:00,854
انتظر ، انتظر

1562
01:40:01,021 --> 01:40:03,273
هل أخبرته ؟ -
أجل -

1563
01:40:03,440 --> 01:40:06,276
يبدو أن هذه المسابقة كان مخطط لها

1564
01:40:06,443 --> 01:40:08,821
اعْتقدتُ أنكم أعلمتموهم بهذا

1565
01:40:08,987 --> 01:40:11,198
لقد فعلنا هذا

1566
01:40:11,365 --> 01:40:15,035
تيم" لديه مستقبل مشرق"

1567
01:40:15,202 --> 01:40:18,622
لكنه اختار أن يكون مع الأغبياء

1568
01:40:18,789 --> 01:40:23,627
أظنني لم أسمع جيدًا
هل دعانا بالأغبياء ؟

1569
01:40:23,794 --> 01:40:25,129
أجل

1570
01:40:25,295 --> 01:40:28,549
لقد أهنت شرفي ، سأغادر

1571
01:40:29,049 --> 01:40:31,968
أنت محظوظ إن لم تنتهي حياتك

1572
01:40:32,135 --> 01:40:33,302
أجل

1573
01:40:38,474 --> 01:40:40,143
"ماركو" -
يا إلهي -

1574
01:40:40,309 --> 01:40:42,228
إذًا أنت تريد الحرب ؟

1575
01:40:42,395 --> 01:40:43,813
سأعطيك ما تريدهـ

1576
01:40:43,980 --> 01:40:46,566
ولكن بقوانيني

1577
01:40:51,320 --> 01:40:55,408
في عالم مليء بالظلمة
لا أحد يستطيع أن يرى شيئًا

1578
01:40:55,575 --> 01:40:58,411
لكن العمي يستطيعون

1579
01:41:01,080 --> 01:41:02,081
يا إلهي

1580
01:41:03,166 --> 01:41:05,250
أهلًا بك

1581
01:41:05,417 --> 01:41:06,418
في عالمي

1582
01:41:07,711 --> 01:41:10,589
لا يمكنك رؤيتي ، أين أنا ؟

1583
01:41:10,756 --> 01:41:14,009
إنه جيد -
أنا ظل -

1584
01:41:14,176 --> 01:41:15,844
معه سيف

1585
01:41:16,011 --> 01:41:17,846
فلتهدأ

1586
01:41:18,013 --> 01:41:20,807
أستطيع أن أشم رائحة خوفكم

1587
01:41:20,932 --> 01:41:23,268
أعتقد أنه سيقتل أحدهم

1588
01:41:25,771 --> 01:41:27,606
لا ، ليس الأولاد

1589
01:41:27,773 --> 01:41:29,483
لقد تحول الأمر إلى مسخرة

1590
01:41:29,608 --> 01:41:31,693
الرجل السويدي الذي يظن نفسه ألماني
(سويسرا تقع بين ألمانيا والسويد)

1591
01:41:31,860 --> 01:41:34,863
"إأنه غبي أيضًا ، "ميولر

1592
01:41:35,030 --> 01:41:36,698
هذا ما كنت تفعله بي إذًا

1593
01:41:36,865 --> 01:41:38,450
لا لا -
دعوتني إلى هنا -

1594
01:41:38,617 --> 01:41:39,658
لتستهزأ بي -
لا -

1595
01:41:39,784 --> 01:41:42,328
أستطيع أن أضمن لك
أنا لست مختلس

1596
01:41:46,207 --> 01:41:49,210
لا لا ، "لورنزو" لا

1597
01:41:49,377 --> 01:41:52,463
ليمسك أحدكم بذلك الطير

1598
01:41:54,173 --> 01:41:55,883
لا ، لا  ، لا

1599
01:41:56,050 --> 01:41:58,761
إنه أصبع زوجتي المفضل

1600
01:41:58,928 --> 01:42:01,680
ويليمز" امسك بالطائر"

1601
01:42:01,847 --> 01:42:03,265
إنهم سيقتلون طائري -
إنه ليس يومه -

1602
01:42:03,432 --> 01:42:05,518
إنه هناك -
لا تؤذهـ -

1603
01:42:05,685 --> 01:42:07,812
أمسك بالطائر

1604
01:42:07,978 --> 01:42:10,231
تريد الطائر ؟ عليك قتلي أولًا

1605
01:42:10,398 --> 01:42:12,566
قاتل كرجل أعمى
اضربه في المناطق الحساسة

1606
01:42:12,733 --> 01:42:14,192
هنـــا

1607
01:42:17,612 --> 01:42:18,738
آوهـ

1608
01:42:18,905 --> 01:42:22,409
هيـا -
- Grab the vulture!

1609
01:42:22,575 --> 01:42:25,328
فليخرج أحدكم الطائر ، أرجوكم

1610
01:42:25,495 --> 01:42:26,788
انتظر ، لدي فكرة

1611
01:42:26,955 --> 01:42:28,665
"فلتخرج "لورنزو

1612
01:42:28,832 --> 01:42:31,835
أنت ، توقف وإلا قتلتك

1613
01:42:32,836 --> 01:42:33,962
دعني أفعل هذا

1614
01:42:39,175 --> 01:42:41,052
ها هو ذا

1615
01:42:43,930 --> 01:42:46,599
جميــل

1616
01:42:48,726 --> 01:42:49,727
تريد ؟

1617
01:42:50,894 --> 01:42:53,522
عشاء جميل
"فلنذهب لـ"جولي

1618
01:42:53,689 --> 01:42:56,025
إصـــبعي

1619
01:42:59,236 --> 01:43:01,989
لا تموت علينا

1620
01:43:05,367 --> 01:43:07,745
"جولي"

1621
01:43:07,911 --> 01:43:09,955
"جولي" -
"جولي" -

1622
01:43:10,122 --> 01:43:12,124
"جولي"

1623
01:43:12,791 --> 01:43:14,168
"تيم"

1624
01:43:23,551 --> 01:43:25,803
يمكنك أن تقرأها بطريق إيجابية

1625
01:43:25,970 --> 01:43:28,973
كيف أن يكون هذا إيجابي ؟

1626
01:43:30,558 --> 01:43:32,393
"...تيم ، أتمنى لك"

1627
01:43:32,560 --> 01:43:34,312
"...تيم إنك"

1628
01:43:34,479 --> 01:43:36,147
"أتمنى لك حياة سعيـدة"

1629
01:43:37,857 --> 01:43:43,571
إنه خطأي أليس كذلك ؟ -
لا ، إنه خطأي -

1630
01:43:43,738 --> 01:43:48,034
أنا السبب في ما حصل ، ليس أنت

1631
01:43:48,201 --> 01:43:51,579
أتريد أن تسمع شيًئا تافهًا ؟

1632
01:43:52,830 --> 01:43:54,415
أجل

1633
01:43:54,582 --> 01:43:56,750
أتلعم لم كنت أريد تلك الترقية ؟

1634
01:43:56,917 --> 01:44:00,045
لتظن "جولي" أنني مناسب لها

1635
01:44:00,212 --> 01:44:04,216
أنا غبي جدًا ، لم أصدق أن شخص مميز

1636
01:44:04,383 --> 01:44:06,718
سيفعل معي شيئًا
حاولت أن أثير إعجابها

1637
01:44:06,843 --> 01:44:09,805
بأشياء لم تكن تكترث لها

1638
01:44:11,098 --> 01:44:14,059
أتعلم ماذا يهمني الآن ؟ ، هي

1639
01:44:15,185 --> 01:44:16,687
وماذا أيضًا ؟

1640
01:44:16,853 --> 01:44:20,565
أصحى من النوم وهي أمامي

1641
01:44:20,691 --> 01:44:22,317
وماذا أيضًا ؟

1642
01:44:22,484 --> 01:44:27,155
إنها الشيء الأجمل في حياتي
ولقد خسرتها ، إنني غبي

1643
01:44:30,701 --> 01:44:31,909
ماذا تفعل ؟

1644
01:44:40,042 --> 01:44:41,752
هل كنت تعرف أنني كنت هنا ؟

1645
01:44:41,877 --> 01:44:45,089
لا -
أنا كنت أعلم -

1646
01:44:48,467 --> 01:44:51,345
ظننت أنكي ذهبتي

1647
01:44:51,512 --> 01:44:54,348
تركت هاتفي

1648
01:44:55,725 --> 01:44:58,644
.. جولي" أنا"

1649
01:44:58,769 --> 01:45:01,105
جولي" ؟"

1650
01:45:02,398 --> 01:45:04,400
يجب علينا أن نسرع للحاق بالطائرة

1651
01:45:05,859 --> 01:45:10,447
... "كاريين" -
جولي" ، سوف أتولى هذا" -

1652
01:45:13,116 --> 01:45:16,494
... "كاريين"
، منذ فجر العصور القديمة

1653
01:45:16,661 --> 01:45:19,998
الرجل والمرآة كانا المخلوقين الأمثل

1654
01:45:20,123 --> 01:45:22,792
وبين كل فترة
زوجين يلتقيا

1655
01:45:22,959 --> 01:45:25,670
ويشاركون عاطفة قوية جدًا

1656
01:45:25,837 --> 01:45:29,799
آلاف الجيوش لن يستطيعوا تفريقها

1657
01:45:29,966 --> 01:45:32,135
"هذا هو مابينك وبين "جولي

1658
01:45:32,969 --> 01:45:34,679
لكن "تيم" وصل إليها أولاً

1659
01:45:34,846 --> 01:45:37,223
"وإذا رحلت "جولي
"سوف يقتل ذلك "تيم

1660
01:45:38,683 --> 01:45:41,143
الناس يمكن أن يموتون من القلوب المحطمة

1661
01:45:41,310 --> 01:45:44,396
صدقني أنا أعرف
لقد حدث هذا معي

1662
01:45:44,563 --> 01:45:50,027
ولهذا السبب لن يمكنك أن ترى "جولي" مجددًا

1663
01:45:50,861 --> 01:45:53,989
ولا حتى أن تـتكلم معها

1664
01:45:54,156 --> 01:45:59,244
بإمكانك أن تنظر لوجه "جولي" .. لا أكثر من ذلك

1665
01:45:59,411 --> 01:46:02,164
... حسنًا ، لكن نحن نعمل معًا ، لذا

1666
01:46:02,331 --> 01:46:04,708
( أي جزء من ( لا أكثر
لا تفهمينه ؟

1667
01:46:04,875 --> 01:46:06,168
يجب علينا أن نـتـكلم
"أنا و "كاريين

1668
01:46:06,335 --> 01:46:09,171
وهو يدرك ذلك
هذا هو عملنا

1669
01:46:09,338 --> 01:46:13,550
لن يكون هناك عمل بعد الآن -
"معه حق "جولي -

1670
01:46:15,009 --> 01:46:20,056
إذا أشعلنا هذهِ النار
سوف نحول هذا العالم إلى رماد

1671
01:46:20,223 --> 01:46:22,183
ما الذي تـتـحدث عنه ؟

1672
01:46:22,350 --> 01:46:24,268
... إذا أشعلت هذهِ النار )

1673
01:46:26,521 --> 01:46:29,524
سوف تـنـحرق إلى رماد -
( سوف نحول هذا العالم إلى رماد ... -

1674
01:46:31,025 --> 01:46:35,029
هاقذ ذهب عرضي للمتحف -
مرحبًا بكي في عالمي -

1675
01:46:35,196 --> 01:46:38,616
صحيح -
... "جولي" -

1676
01:46:38,783 --> 01:46:41,369
أنا أحبك ، لا أهتم إذا تزوجنا

1677
01:46:41,536 --> 01:46:42,578
سوف أتوقف عن سؤالك

1678
01:46:44,372 --> 01:46:45,915
لا تـتـوقف عن ذلك

1679
01:47:00,721 --> 01:47:03,140
أنتَ رجل حكيم ياصديقي

1680
01:47:03,306 --> 01:47:05,100
مثلك تمامًا

1681
01:47:14,234 --> 01:47:17,237
"إلى اللقاء ، "جولي
"إلى اللقاء ، "تيم

1682
01:47:17,404 --> 01:47:19,656
"إلى اللقاء ، "كاريين

1683
01:47:21,658 --> 01:47:24,618
كن لطيفًا مع طيورك وأغنامك

1684
01:47:38,674 --> 01:47:41,761
نحن سوف نكون في غاية السعادة نعًا

1685
01:47:41,761 --> 01:47:49,518
? لم ينتهي الفلم بعد ?
? أتمنى أنكم إستمتعتم بالترجمة ?

1686
01:47:49,518 --> 01:47:52,772
أعتقد حقًا أن لكل شيء سبب

1687
01:47:52,938 --> 01:47:55,608
تيم" خسر عمله لكن"
بقيننا نحن الإثنين أعز أصحاب

1688
01:47:55,775 --> 01:47:59,861
ومره كل شهر أدعوه إلى تجمع
أنا من أستضيفه

1689
01:48:00,028 --> 01:48:03,365
إنهُ يسمى
( وجبة الإفطار للأبطال )

1690
01:48:05,158 --> 01:48:07,118
كاريين" وأنا أصبحنا أصدقاء"

1691
01:48:07,285 --> 01:48:11,289
سألني أن أتعاون معه
وأظهرنا عملنا في جميع أنحاء العالم

1692
01:48:11,456 --> 01:48:13,875
حتى في جنوب إفريقيا

1693
01:48:14,042 --> 01:48:16,044
وخمنوا من آتى لزيارتنا ؟

1694
01:48:16,211 --> 01:48:17,796
"مورغان فيرمان"

1695
01:48:21,132 --> 01:48:24,427
"ذهبنا أنا و "تيم" لمساعدة "مارتن ميلور
لتحويل مصنعه للذخائر

1696
01:48:24,552 --> 01:48:26,971
"إلى متحف "مارتن ميولر
للتحف الفنية

1697
01:48:27,138 --> 01:48:29,974
أو كما يسمى
( ? مممم-آه ? )

1698
01:48:31,476 --> 01:48:34,895
"تعاونت أنا و "كاريين
لصنع تمثال الإفتتاح

1699
01:48:40,359 --> 01:48:44,154
إلتقيت بـ "دارلا" مجددًا
يارجل هي تحب لعب الأدوار

1700
01:48:44,321 --> 01:48:47,908
هي أرادتني أن ألعب كمحقق
وأرادتني أن أبحث عن الدلائل اللتي أخفتها

1701
01:48:48,075 --> 01:48:51,787
وتعرفون شيئًا ؟
لقد وجدتها

1702
01:48:55,082 --> 01:48:56,166
: عنوان الكتاب
!أنا من جعلك تقرأ هذا ؟

1703
01:48:55,165 --> 01:48:57,000
كتب "ثيرمان" كتابً جديدًا

1704
01:48:57,167 --> 01:48:59,753
وهو مشهور جدًا في المصحات العقلية

1705
01:49:01,338 --> 01:49:03,173
أعتقد أن مايقلونه صحيح

1706
01:49:03,340 --> 01:49:05,592
( بين العقل والجنون شعرهـ )

1707
01:49:09,887 --> 01:49:14,350
"وبالنسبة لـ "تيم" و "جولي
جولي" قالت نعم أخيرًا"

1708
01:49:14,517 --> 01:49:16,811
ذهبوا إلى ( باريس ) لشهر العسل

1709
01:49:16,936 --> 01:49:21,024
إنتظرتُ طويلاً لمفاجئتهم
لكنني لم أشعر أنهُ الوقت المناسب

1710
01:49:22,442 --> 01:49:24,360
: على أيت حال ، بإمكانني أن أقول

1711
01:49:24,527 --> 01:49:27,405
... أنهما أصبحا متناسقين
( يقصد أنهما حظيا بالجنس )

1712
01:49:27,572 --> 01:49:28,698
أكثر من مره ...

1713
01:53:17,878 --> 01:53:21,465
وشركة "فيندر" أفلست

1714
01:53:21,632 --> 01:53:25,302
مجلة ( فوربيز ) دعته بالخاسر الأكبر

1715
01:53:25,469 --> 01:53:26,637
"أحسنتَ "فيندر

