﻿1
00:00:48,970 --> 00:01:10,970
تــرجــمــة وتــعــديــل
<font color="#ffff00">"@mu7ammadsalwan :: محمد سلوان"</font>

2
00:01:31,970 --> 00:01:34,700
!إنه ميت، عليكم اللعنة

3
00:02:17,630 --> 00:02:24,230
<font color="#ffff00">"...النها"</font>

4
00:02:44,610 --> 00:02:46,980
.اللعنة

5
00:02:46,980 --> 00:02:49,980
<font color="#ffff00">"الأفضل مبيعاً"</font>

6
00:03:28,280 --> 00:03:30,490
...حسناً، لنرَ ما لديكِ

7
00:03:30,550 --> 00:03:33,220
...حسناً

8
00:03:33,290 --> 00:03:36,960
،"كتاب "تنانين كوكبة الجوزاء"
،ممل، سخيف

9
00:03:37,030 --> 00:03:41,160
وبصراحة، قد لا يصلح
إلا في مكتبة السجن

10
00:03:41,230 --> 00:03:43,100
".كطريقة إضافية من طرق العقاب

11
00:03:43,160 --> 00:03:46,740
هذا هو الإصدار الثالث"
على التوالي

12
00:03:46,800 --> 00:03:49,170
من دار النشر الشهيرة

13
00:03:49,240 --> 00:03:50,840
."لـ "جي أف ستانبريدج

14
00:03:50,910 --> 00:03:53,680
من الصعب معرفة
"ما إذا كانت "لوسي ستانبريدج

15
00:03:53,740 --> 00:03:56,140
تحاول أن تنأى بنفسها
عن سلسلة الترفيه الأدبية

16
00:03:56,210 --> 00:03:57,550
،التي جعلت دار النشر ذا أهمية

17
00:03:57,610 --> 00:04:00,480
أو أنها لا ترقى ببساطة
.للمستوى المطلوب

18
00:04:00,550 --> 00:04:02,380
."ربما حان الوقت لتعتزلي، يا "لوسي

19
00:04:02,450 --> 00:04:04,530
من الواضح أنكِ لم ترثي
اللمسة الذهبية لوالدكِ

20
00:04:04,550 --> 00:04:05,820
".لكتابة سلاسل أدبية

21
00:04:05,890 --> 00:04:08,760
ما الذي يعرفه؟
.ولا شيء

22
00:04:08,820 --> 00:04:10,560
."الشباب لا يقرأون صحيفة "التايمز

23
00:04:10,630 --> 00:04:11,660
...أعني

24
00:04:11,730 --> 00:04:14,300
."الشباب لا يقرأون صحيفة "التايمز

25
00:04:14,360 --> 00:04:16,160
."كلا، لا يقرأون صحيفة "التايمز

26
00:04:18,670 --> 00:04:19,770
ماذا؟

27
00:04:22,000 --> 00:04:26,910
{\i1\c&H00FFFF&}"كتاب "تنانين كوكبة الجوزاء
.في منتهى الغباء</i>

28
00:04:26,980 --> 00:04:28,680
{\i1\c&H00FFFF&}.استعمال الحروف الكبيرة بمنتهى الغباء كذلك</i>

29
00:04:28,740 --> 00:04:30,510
{\i1\c&H00FFFF&}إنه يحاول تقليد سلسلة
،"هاري بوتر"</i>

30
00:04:30,580 --> 00:04:32,650
{\i1\c&H00FFFF&}ولكنه حتى لا يجاري
."رواية "توايلايت</i>

31
00:04:32,720 --> 00:04:34,680
من هذه؟ -
.نادي "تريسي" للكتب -

32
00:04:34,750 --> 00:04:37,290
.لديها أكثر من 4 ملايين متابع

33
00:04:37,350 --> 00:04:39,460
{\i1\c&H00FFFF&}ولكن بجدية، من سيكتب شيئاً كهذا؟</i>

34
00:04:39,520 --> 00:04:41,390
{\i1\c&H00FFFF&}أفضل أن أتضور جوعاً</i>

35
00:04:41,460 --> 00:04:43,330
{\i1\c&H00FFFF&}على قراءة صفحة أخرى من هذا</i>

36
00:04:43,390 --> 00:04:44,630
{\i1\c&H00FFFF&}...الاستهلاك لخلايا الدماغ{\i\c&HFFFFFF&} -
.اللعنة -

37
00:04:44,690 --> 00:04:46,530
{\i1\c&H00FFFF&}.وكأنه تعذيب</i>

38
00:04:46,600 --> 00:04:48,500
.عليّ الخروج من هنا

39
00:05:00,780 --> 00:05:02,540
.أنت الفضلى

40
00:05:05,280 --> 00:05:07,250
.أنتِ الفضلى، يا طفلتي

41
00:05:10,180 --> 00:05:12,350
.أنتِ الفضلى

42
00:05:20,160 --> 00:05:21,460
.تباً

43
00:05:21,900 --> 00:05:24,780
<font color="#ffff00">(جاك: أمستعدة للبيع الآن؟)</font>

44
00:05:45,250 --> 00:05:47,920
رايتشيل"، نحن بحاجة"
.إلى "درو ديفيس" الخاصة بنا

45
00:05:47,990 --> 00:05:49,460
.علينا البحث بتمعن

46
00:05:49,530 --> 00:05:51,360
هذا ليس كتعذيب
.باستهلاك خلايا الدماغ

47
00:05:51,430 --> 00:05:53,100
.أحرقيه
نحن بحاجة لكتّاب مناسبين

48
00:05:53,160 --> 00:05:55,560
،حتى نعود إلى الواجهة من جديد
حسناً؟

49
00:05:55,630 --> 00:05:57,100
من لدينا متاح حالياً؟

50
00:05:57,170 --> 00:05:58,530
.ليلي دال"، في الربيع القادم"

51
00:05:58,600 --> 00:06:01,340
،ستملئ كتبها المكتبات
.ولكن لن تيبع الكثير

52
00:06:01,400 --> 00:06:03,840
."ماريو أكتافيو" -
.ماريو أكتافيو"، حسناً" -

53
00:06:03,910 --> 00:06:06,740
نريد من يبيع كتباً خارج
.أمريكا اللاتينية، رجاءً

54
00:06:06,810 --> 00:06:08,080
."هينري دادستون"

55
00:06:08,140 --> 00:06:10,310
أتعلمين، لدي الفصول
الثلاثة الأولى لكتابه

56
00:06:10,380 --> 00:06:13,650
.وهي غير مفهومة
.أعتقد أنه يتعاطى من جديد

57
00:06:13,720 --> 00:06:17,350
.هذا كل ما لدينا -
هذا كل ما لدينا؟ -

58
00:06:17,420 --> 00:06:19,920
أي شخص عدا هؤلاء
.إما ميت أو أجرته عالية

59
00:06:19,990 --> 00:06:21,190
حقاً؟

60
00:06:21,260 --> 00:06:22,990
...هل هناك أيّ شخص

61
00:06:23,060 --> 00:06:25,390
أهناك أي شيء منسي
يمكننا الاستفادة منه الآن؟

62
00:06:25,460 --> 00:06:27,830
كنص لم يُقرأ بعد
.أو شيء من هذا القبيل

63
00:06:27,900 --> 00:06:30,430
.ربما، ولكن لا فائدة منه

64
00:06:30,500 --> 00:06:32,400
.وهو ليس بميت -
من؟ -

65
00:06:32,470 --> 00:06:33,940
."هاريس شو"

66
00:06:35,570 --> 00:06:37,170
.حقاً؟ ظننته ميتاً

67
00:06:37,270 --> 00:06:40,540
لم يسمع عنه أحد شيئاً
.منذ نشر له والدك كتاباً

68
00:06:40,610 --> 00:06:42,280
ما هو مقدم أتعابه؟

69
00:06:42,340 --> 00:06:43,850
من المحتمل كان تفاوضهم
،معه في السبعينيات

70
00:06:43,910 --> 00:06:46,480
.لذا أعتقد أن مقدم أتعابه قليل

71
00:06:46,550 --> 00:06:48,080
.لنبحث عن عقده

72
00:06:48,150 --> 00:06:49,490
..."مع ذلك، يا "لوسي

73
00:06:49,550 --> 00:06:50,990
ماذا؟

74
00:06:51,050 --> 00:06:52,990
هو لم يكتب شيئاً منذ
."كتابه "الخريف الذرّي

75
00:06:53,060 --> 00:06:54,420
بمعنى؟

76
00:06:54,490 --> 00:06:55,800
،في الحقيقة
،إنه الكتاب الوحيد الذي كتبه

77
00:06:55,820 --> 00:06:58,430
.وكان هذا قبل 50 عاماً تقريباً

78
00:06:58,490 --> 00:07:01,530
عظيم. هذا يعني
أنه حظي بوقت وفير

79
00:07:01,600 --> 00:07:03,900
ليكتب شيئاً جديداً، صحيح؟

80
00:07:03,970 --> 00:07:05,900
.لنفعل ذلك

81
00:07:05,970 --> 00:07:08,240
.ربما يكون ميتاً حقاً

82
00:07:08,300 --> 00:07:11,210
هل هذا حقيقي؟
.أخبريني أن ما أقرأه صحيح

83
00:07:11,270 --> 00:07:13,110


84
00:07:13,180 --> 00:07:14,740
،بمقدم أتعاب قدره 25 ألف دولار

85
00:07:14,810 --> 00:07:17,610
.ويبدو أننا دفعناه له مسبقاً

86
00:07:17,680 --> 00:07:20,150
هذا يعني أنه مدين
لنا بكتاب، صحيح؟

87
00:07:20,220 --> 00:07:21,380
.كلا -
...إنه مدين لنا -

88
00:07:21,450 --> 00:07:23,490
...أعني -
.يا إلهي -

89
00:07:23,550 --> 00:07:24,720
...لم أكن لـ

90
00:07:24,790 --> 00:07:26,390
.هاريس شو" مدين لنا بكتاب"

91
00:07:26,460 --> 00:07:27,920
.حسبكِ -
.نعم -

92
00:07:27,990 --> 00:07:30,430
.هذا ما نحتاجه بالتحديد
...من الممكن

93
00:07:30,490 --> 00:07:31,690
.هذا بمقدوره إنقاذ دار النشر

94
00:07:31,760 --> 00:07:33,460
.تمهلي. هناك المزيد

95
00:07:33,530 --> 00:07:35,210
.هناك المزيد -
.ماذا؟ علمت بذلك -

96
00:07:35,230 --> 00:07:36,870
.إنه مدين لنا بكتابين

97
00:07:36,930 --> 00:07:39,370
هاريس شو" العظيم"
.مدين لنا بكتاب

98
00:07:39,430 --> 00:07:41,170
.حسناً، توقفي عن التمتمة

99
00:07:41,240 --> 00:07:43,080
.قوليها بصوت عالٍ -
.لن يكون هناك أيّ تعديلات -

100
00:07:43,110 --> 00:07:45,370
لن يكون هناك أي تعديلات
أو مراجعات للمسودة

101
00:07:45,440 --> 00:07:47,110
.التي يقدمها الكاتب

102
00:07:47,180 --> 00:07:48,540
ماذا؟

103
00:07:48,610 --> 00:07:51,380
،نعم. في المقابل
على الكاتب الترويج للكتاب

104
00:07:51,450 --> 00:07:53,090
.وفقاً لطلب الناشر

105
00:07:53,120 --> 00:07:55,450
.دعيني أرى ذلك
لماذا قد يوافق والدي على شيء كهذا؟

106
00:07:55,520 --> 00:07:56,820
فلنتغاظى عنه

107
00:07:56,890 --> 00:07:58,820
ولنجد شيئاً أكثر واقعية، حسناً؟

108
00:07:58,890 --> 00:08:01,060
،حسناً، لا يهم
...هاريس شو" أسطورة"

109
00:08:01,120 --> 00:08:04,160
.إنه سكّير ومنعزل -
...إنه شخص يمتلك -

110
00:08:04,230 --> 00:08:05,790
إنه مجنون، حسناً؟

111
00:08:05,860 --> 00:08:09,900
أسمعتي بتلك القصة التي
...أطلق النار فيها على مساعده لأنه

112
00:08:22,380 --> 00:08:23,650
.لنحاول من جديد

113
00:08:23,710 --> 00:08:25,250
...حقاً؟ أعني، ربما

114
00:08:25,310 --> 00:08:26,920
ما هو رقم هاتفه؟ -
.حسناً -

115
00:08:26,980 --> 00:08:28,280
...-4-1-9

116
00:08:28,350 --> 00:08:30,750
.أنا آسف يا عزيزتي

117
00:08:30,820 --> 00:08:32,090
أتعلمين؟

118
00:08:32,150 --> 00:08:36,630
كنت أعلم أنه فعل
.غبي وسخيف وسيء

119
00:08:36,690 --> 00:08:40,900
.أنت تعلم كيف حال الهواتف اللعينة

120
00:08:40,960 --> 00:08:44,200
الهواتف محض هراء، أليس كذلك؟

121
00:08:44,270 --> 00:08:45,900
.ردد معي

122
00:08:45,970 --> 00:08:47,170
.هراء

123
00:08:47,240 --> 00:08:48,740
.إنه لأمر لا يصدق

124
00:08:48,800 --> 00:08:50,750
لا نعلم ما إن كان
."لا يزال يعيش في "ويستشيستر

125
00:08:50,770 --> 00:08:52,940
.لا أعلم حقاً
.لكنني أعتقد أننا سنكتشف ذلك

126
00:08:53,010 --> 00:08:56,480
.أتعلمين أنه غادر "بريطانيا" ليتجنب الضرائب

127
00:08:56,550 --> 00:08:59,050
نعم، الكثير من المشاهير
.يفعلون ذلك

128
00:08:59,110 --> 00:09:01,720
وأُخرج من "آيرلندا" لسلوكه
.غير المنضبط

129
00:09:01,780 --> 00:09:03,490
.وبالتالي؟ فإنه عنيد

130
00:09:03,550 --> 00:09:04,750
."آيرلندا"، يا "لوسي"

131
00:09:04,820 --> 00:09:07,120
هناك استحدثوا مصطلح
."السلوك غير المنضبط"

132
00:09:07,190 --> 00:09:09,060
.وهنا أنا أعيد عليكِ

133
00:09:09,120 --> 00:09:10,960
أطلق النار على آخر مساعد له

134
00:09:11,030 --> 00:09:13,160
.لأنه ظنه دباً

135
00:09:13,230 --> 00:09:15,170
.لا أصدق ذلك -
.كيف يُعقل ذلك -

136
00:09:15,200 --> 00:09:17,430
...لا أعتقد
لا يمكنكِ تصديق كل شيء

137
00:09:17,500 --> 00:09:18,970
يُنشر على المواقع الالكترونية، حسناً؟

138
00:09:19,030 --> 00:09:21,040
.أي أحد يمكنه تلفيق ذلك
.إنها أوهام

139
00:09:21,100 --> 00:09:23,610
.لقد ذهبوا إلى المحمكة بسبب ذلك -
.لن أصدق ذلك -

140
00:09:23,670 --> 00:09:25,270
مستحيل. إنه لم يطلق النار
.على أيّ أحد

141
00:09:25,340 --> 00:09:27,410
.لقد انتهى أمرنا

142
00:09:31,750 --> 00:09:33,320
.حسناً، هذا هو منزله

143
00:09:33,380 --> 00:09:34,750
.المنزل رقم 189

144
00:09:36,120 --> 00:09:37,920
.يا إلهي

145
00:09:42,990 --> 00:09:44,590
."اغرب عن وجهي"

146
00:09:46,300 --> 00:09:47,800
.أجل

147
00:09:48,900 --> 00:09:51,200
.حسناً، كانت رحلة جميلة

148
00:09:51,270 --> 00:09:52,570
.لنذهب

149
00:09:52,630 --> 00:09:55,840
.بربكِ، إنها مجرد مزحة

150
00:09:55,900 --> 00:09:57,170


151
00:09:57,240 --> 00:09:58,370
.تبدو جدية جداً

152
00:09:58,440 --> 00:09:59,610
.دعينا نذهب من الخلف

153
00:09:59,680 --> 00:10:01,380
.هيا، تعالي

154
00:10:01,440 --> 00:10:05,480
أعتقد أنه يقصد الابتعاد
.عن ملكيته بأكملها

155
00:10:05,550 --> 00:10:07,420
نحن نتفقده فقط، حسناً؟

156
00:10:07,480 --> 00:10:08,950
.ربما هو بحاجة لمساعدتنا

157
00:10:09,020 --> 00:10:10,420
.أنتِ لا تعلمين

158
00:10:10,490 --> 00:10:12,920
.الكثير من الجيران هنا

159
00:10:15,290 --> 00:10:16,730
!"لوسي"

160
00:10:16,790 --> 00:10:18,890
.أنتِ رسمياً تتعدين على ممتلكات الغير

161
00:10:18,960 --> 00:10:21,630
أنا لا أهتم يا "رايتشيل"، حسناً؟

162
00:10:21,700 --> 00:10:23,970
نحن بحاجة لهذا، حسناً؟

163
00:10:24,030 --> 00:10:25,470
.حسناً

164
00:10:27,570 --> 00:10:28,870
.ربما يكون ميتاً

165
00:10:28,940 --> 00:10:30,910
.محنط في كرسي هزاز

166
00:10:30,970 --> 00:10:33,610
!"لوسي" -
إنها كمغامرة، أليس كذلك؟ -

167
00:10:45,950 --> 00:10:48,120
."اغرب عن وجهي"
."إنها تقول "اغرب عن وجهي

168
00:10:51,860 --> 00:10:54,820
<font color="#ffff00">".اغرب عن وجهي"</font>

169
00:11:00,300 --> 00:11:01,700
سيد "شو"؟

170
00:11:01,770 --> 00:11:05,840
حسناً، نحن نتعدى على ملكية الغير
.رسمياً وبصورة قطعية

171
00:11:07,010 --> 00:11:08,210
.لا عليكِ

172
00:11:09,980 --> 00:11:11,610
.رائع

173
00:11:12,680 --> 00:11:14,220
.انظري إلى كل هذه الكتب

174
00:11:19,520 --> 00:11:20,790


175
00:11:20,860 --> 00:11:22,430
!نحن لسنا دببة

176
00:11:22,490 --> 00:11:23,630
!نحن لسنا دببة

177
00:11:23,690 --> 00:11:25,560
ألم تريا اللافتة؟

178
00:11:25,630 --> 00:11:29,030
لا يمكنني تحمل الأشخاص
.الذين لا يستطيعون قراءة ما هو واضح أمامهم

179
00:11:29,100 --> 00:11:33,140
،"أنا "لوسي ستانبريدج
.من دار "ستانبريدج" للنشر

180
00:11:40,680 --> 00:11:42,210
.شكراً لك

181
00:11:42,280 --> 00:11:43,980
."هذه "رايتشيل

182
00:11:44,050 --> 00:11:45,980
.ونحن آسفتان لإزعاجك

183
00:11:46,050 --> 00:11:48,650
.يعجبني ما فعلته بالمكان

184
00:11:48,720 --> 00:11:50,090
.إنه جميل

185
00:11:54,590 --> 00:11:56,490
.هذه عصاً جميلة

186
00:11:56,560 --> 00:11:58,460
أي نوع من الخشب هذا؟

187
00:11:58,530 --> 00:12:00,600
.قضيب الحوت الأزرق

188
00:12:00,660 --> 00:12:02,060


189
00:12:02,130 --> 00:12:03,530
.رائع

190
00:12:03,600 --> 00:12:05,370
."أنتِ ابنة "جو

191
00:12:05,440 --> 00:12:07,900
."نعم، أنا "لوسي

192
00:12:07,970 --> 00:12:10,270
كيف حال ذلك العجوز العنيد؟

193
00:12:10,340 --> 00:12:12,340
...إنه

194
00:12:12,410 --> 00:12:13,940
...ليس

195
00:12:15,040 --> 00:12:16,450
ماذا؟

196
00:12:16,510 --> 00:12:18,280
.ترك الشركة لي لأديرها

197
00:12:18,350 --> 00:12:19,950
ترك الشركة لكِ لتديريها؟

198
00:12:20,020 --> 00:12:21,350
.نعم، ذلك ما قلته

199
00:12:22,950 --> 00:12:25,750
،أشاد "جو" بك كثيراً
،أيمكنني القول أيضاً

200
00:12:25,820 --> 00:12:27,760
...رواية "الخريف الذري"، إنها

201
00:12:27,820 --> 00:12:31,690
.سمعت أن أمكِ انتحرت

202
00:12:33,900 --> 00:12:35,830
.لقد عانت من الاكتئاب

203
00:12:37,970 --> 00:12:39,500
أين الشيك الذي يخصني؟

204
00:12:39,570 --> 00:12:41,140
أيّ شيك؟

205
00:12:41,200 --> 00:12:43,340
،تلك الورقة التي تبدلينها بمبلغ من المال

206
00:12:43,410 --> 00:12:47,480
ثمن إعادة طباعة
."كتاب "الخريف الذري

207
00:12:47,540 --> 00:12:50,150
أجل، ولكننا لسنا هنا لأجل ذلك
."سيد "شو

208
00:12:50,210 --> 00:12:52,110
ولم أنتما هنا إذاً؟

209
00:12:52,180 --> 00:12:53,780
.سؤال جيد

210
00:12:55,280 --> 00:12:59,720
كنا نتساءل في دار "ستانبيرج" للنشر

211
00:12:59,790 --> 00:13:01,160
عمّا إذا كنت بصدد
.كتابة رواية جديدة

212
00:13:01,220 --> 00:13:03,830
إن العالم ليس بحاجة
.لشيء جديد منّي

213
00:13:03,890 --> 00:13:05,530
،كانت مقابلتك شرفاً حقيقياً
."سيد "شو

214
00:13:05,600 --> 00:13:07,110
،كلا، لم أنتهِ بعد
.على العكس تماماً

215
00:13:07,130 --> 00:13:10,030
أعتقد أن العالم ميّال لقراءة
.كتاباتك الجديدة

216
00:13:10,100 --> 00:13:11,530
وعلى وجه الخصوص
.نحن في دار "ستانبيردج" للنشر

217
00:13:11,600 --> 00:13:12,800
.رايتشيل"، أعطيني العقد"

218
00:13:12,870 --> 00:13:15,170
.أعلم أن وقتاً طويلاً مرّ على هذا

219
00:13:16,910 --> 00:13:18,640
...إذا نظرت إلى هنا

220
00:13:18,710 --> 00:13:21,840
.ستجد توقيعك هناك

221
00:13:21,910 --> 00:13:24,280
.أجل -
.أجل -

222
00:13:24,350 --> 00:13:26,580
،وكما ترى

223
00:13:26,650 --> 00:13:28,920
.أنت مدين لنا بكتاب

224
00:13:28,980 --> 00:13:32,650
ألديك أي نسخ أوليّة
متجمع عليها الغبار

225
00:13:32,720 --> 00:13:34,990
على أحد هذه الرفوف؟

226
00:13:35,060 --> 00:13:36,490
.هيّا

227
00:13:36,560 --> 00:13:38,590
ألديك شيء تريد أن تريني إياه؟

228
00:13:38,660 --> 00:13:42,430
أعلم أن والدي هو المحرر الوحيد
...الذي عملت معه، ولكن

229
00:13:44,100 --> 00:13:46,840
أعني، إن كان بإمكاني فعل
عُشر ما فعله والدي لأجلك

230
00:13:46,900 --> 00:13:49,270
،"عندما نشرت رواية "الخريف الذري
عندها سأكون كأنني ساعدتك

231
00:13:49,340 --> 00:13:52,870
بقطع عُشر الطريق لفوزك بجائزة
البوليتزر"، أليس كذلك؟"

232
00:13:53,740 --> 00:13:54,980


233
00:13:55,040 --> 00:13:58,250
.لا تحصد إلا ما تزرع

234
00:14:05,490 --> 00:14:08,190
هل تعتقدين أن البندقية كانت ملقمة؟ -
...أعتقد أن العصى كانت -

235
00:14:16,670 --> 00:14:18,170
.على الأرجح

236
00:14:21,170 --> 00:14:28,170
<font color="#0000ff">رواية كتبها
"هاريس شو"</font>

237
00:15:01,970 --> 00:15:08,970
<font color="#0000ff"> إشعار عاجل بحبس الرهن</font>

238
00:15:29,270 --> 00:15:32,380
<i>أعيش حياتي تماماً كما أريدها</i>

239
00:15:32,440 --> 00:15:34,540
<i>.وفقاً لقواعدي ومعاييري الخاصة</i>

240
00:15:34,610 --> 00:15:37,650
<i>.لطالما كنت مهتماً جداً بالكتابة</i>

241
00:15:39,050 --> 00:15:40,680
<i>،وأتذكر عندما كنت صبياً</i>

242
00:15:40,750 --> 00:15:43,790
<i>كنت أقرأ كتباً عن
.العوائل والمنازل العظيمة</i>

243
00:15:43,850 --> 00:15:45,490
<i>،ولكن أليس ذلك... أعني</i>

244
00:15:45,550 --> 00:15:47,820
<i>كانت الكتابة ملاذك، أليس كذلك؟</i>

245
00:15:47,890 --> 00:15:51,460
<i>كانت زوجتي "إليزابيث" بمثابة
،ملاذي والداعمة لي</i>

246
00:15:51,530 --> 00:15:53,430
<i>كانت تعني كل شيء
.بالنسبة لي</i>

247
00:15:53,500 --> 00:15:55,300
<i>العامل الوحيد المشترك بينكما</i>

248
00:15:55,360 --> 00:15:57,440
<i>...هو ثروتكما الكبيرة</i>

249
00:15:57,500 --> 00:16:00,470
<i>أعني، أتعتقد أنكما تستحقانها؟</i>

250
00:16:00,540 --> 00:16:02,100
<i>،أتذكر عندما تخرجت من المدرسة</i>

251
00:16:02,170 --> 00:16:03,770
<i>،ارتاد الجميع أعمالاً عادية</i>

252
00:16:03,840 --> 00:16:06,240
<i>وعلمت أنهم سيعيشون
،عيشة هنيئة طيلة حياتهم</i>

253
00:16:06,270 --> 00:16:10,280
<i>في حين أنني من الممكن
.سأكون مفلساً طوال حياتي</i>

254
00:16:10,350 --> 00:16:12,180
<i>.لكنني كنت مؤمناً بالمخاطرة</i>

255
00:16:32,830 --> 00:16:35,670
<font color="#ffff00">...الوغد اللعين"</font>

256
00:16:35,740 --> 00:16:40,880
<font color="#ffff00">."المتزمت اللعين</font>

257
00:16:48,280 --> 00:16:50,190
."أنا سعيد لأجلك، يا "لوس

258
00:16:50,250 --> 00:16:53,020
.أنا سعيد جداً
.إنها صفقة جيدة لكلينا

259
00:16:53,090 --> 00:16:55,390
.جاك" محق"
.لدينا صفقة جيدة هنا

260
00:16:55,460 --> 00:16:58,030
عذراً، ولكن اسم دار النشر

261
00:16:58,090 --> 00:17:00,700
.لن يتم تغييره

262
00:17:00,760 --> 00:17:02,260
.بالطبع. بالتأكيد

263
00:17:02,330 --> 00:17:04,570
.وقعي أسفل الورقة السادسة -
.أجل، بكل تأكيد -

264
00:17:14,480 --> 00:17:16,910
ما الذي تفعله؟ -
.اخرس -

265
00:17:16,980 --> 00:17:18,350
.أيها الأحمق

266
00:17:18,410 --> 00:17:20,880
.لقد قطعت الطريق، يا رجل

267
00:17:24,750 --> 00:17:26,290
!أبعد سيارتك

268
00:17:26,360 --> 00:17:27,690
.أنت تسدّ الطريق

269
00:17:27,760 --> 00:17:29,590
.ابتعد عن طريقي -
.يا إلهي -

270
00:17:29,660 --> 00:17:32,330
لوسي"، أنا لست هنا لكي"
.أنتهز الفرصة للشراء

271
00:17:32,400 --> 00:17:34,700
،تصديق ذلك يعود إليكِ
.لكنني هنا في الواقع لأساعدكِ

272
00:17:34,760 --> 00:17:36,260
أنا أبيعك قائمة الكتب
،الخاصة بي

273
00:17:36,330 --> 00:17:39,400
،وتقول بأنك تحاول مساعدتي
يا "جاك"؟ كيف تريدني أن أصدق ذلك؟

274
00:17:39,470 --> 00:17:41,840
أنا أعرض عليكِ طريقة
.لحماية إرث والدكِ

275
00:17:41,900 --> 00:17:43,770
.إرث والدي مُصان

276
00:17:43,840 --> 00:17:45,670
.بكل تأكيد، بالطبع

277
00:17:50,310 --> 00:17:52,280
.تباً

278
00:17:52,350 --> 00:17:54,230
أتعتقد بأنه كان
ليسلمك إدارة الشركة؟

279
00:17:54,250 --> 00:17:55,690
أنا... هل قلت ذلك؟
.لم أقل شيئاً من هذا القبيل

280
00:17:55,720 --> 00:17:57,630
.لم يكن عليك أن تقولها -
،هو، من ناحية أخرى -

281
00:17:57,650 --> 00:17:59,490
كان دائماً يناديني بالابن
...الذي لم ينجبه، لذا

282
00:17:59,560 --> 00:18:01,820
.لم تكن فرداً من العائلة -
.كلا، أنت محقة -

283
00:18:01,890 --> 00:18:05,060
،لكنني كنت قريباً من ذلك
أليس كذلك؟

284
00:18:09,870 --> 00:18:12,440
.لا تتكلفي
.أنا على علم بالطريق

285
00:18:23,680 --> 00:18:25,150
.تباً

286
00:18:34,420 --> 00:18:38,130
.الرواية التي أدين لكِ بها

287
00:18:48,270 --> 00:18:50,640
،أنتِ تحاولين رفع السعر
أليس كذلك؟

288
00:18:50,710 --> 00:18:53,710
حسناً، كتاب جديد لـ "شو" سيضيف
.قيمة إلى قائمة الكتب

289
00:18:55,080 --> 00:18:56,510
.لا بأس. حددي السعر الذي تريدينه

290
00:18:56,580 --> 00:18:59,310
.لم يعد هناك داعٍ للبيع -
.لا، لا -

291
00:18:59,380 --> 00:19:01,090
سيكون عليكِ دفع أجور
.الطباعة والنشر

292
00:19:01,120 --> 00:19:02,720
.وليس لديكِ الميزانية لذلك

293
00:19:02,790 --> 00:19:03,990
هذا ليس من شأنك، صحيح؟

294
00:19:04,020 --> 00:19:05,590
سيكون لديه مجموعة معجبين
.في أحسن تقدير

295
00:19:05,650 --> 00:19:07,360
.هيمنغواي" كان لديه مجموعة معجبين"

296
00:19:07,420 --> 00:19:09,560
نعم، ولكن "همنغواي" كان محرره
."ماكس بيركنز"

297
00:19:09,630 --> 00:19:11,330
وما الذي تريد أن تعنيه بقولك؟

298
00:19:11,390 --> 00:19:12,900
.لوسي"، كوني واقعية"

299
00:19:12,960 --> 00:19:14,100
"جعل والدك من رواية "الخريف الذري

300
00:19:14,130 --> 00:19:15,330
.واحدة من أكثر الكتب مبيعاً

301
00:19:15,400 --> 00:19:17,400
ومن سيقوم بتحرير روايته الجديدة؟ أنت؟

302
00:19:18,700 --> 00:19:20,000
."المستقبل حاصل على تصنيف للكبار فقط"

303
00:19:20,070 --> 00:19:21,350
.يبدو كاسم رواية من الثمانينات

304
00:19:21,370 --> 00:19:22,770
وكيف تعلمين بأنها حتى جيدة؟

305
00:19:22,840 --> 00:19:24,640
،إن كان والدي واثقاً منه
.فأنا كذلك

306
00:19:24,710 --> 00:19:27,010
الطقس جميل اليوم، صحيح؟

307
00:19:27,980 --> 00:19:29,750
...حاله كحال أيّ يوم آخر، لذا

308
00:19:32,480 --> 00:19:34,880
.الطقس متشابه في جميع الأيام

309
00:19:34,950 --> 00:19:36,590
.أنتِ لا تتكلمين بعقلانية

310
00:19:36,650 --> 00:19:38,490
ما الذي تتحدث عنه؟ -
...أيتها الشابة -

311
00:19:38,550 --> 00:19:41,560
.اجلبي لي كأساً من الويسكي

312
00:19:41,620 --> 00:19:43,360
.حسناً

313
00:19:43,430 --> 00:19:45,360
.إنها ليست رواية سخيفة موجهة للشباب

314
00:19:45,430 --> 00:19:47,270
.إنها خارج إمكانياتك
.وكلانا يعلم ذلك

315
00:19:47,300 --> 00:19:48,760
ألدينا ويسكي ذو العلامة السوداء؟

316
00:19:48,830 --> 00:19:50,330
.اغرب عن وجهي

317
00:19:51,430 --> 00:19:52,430
.حالاً

318
00:19:52,500 --> 00:19:54,170
من المناسب أن يكون الكاتب

319
00:19:54,240 --> 00:19:55,700
الذي وضع هذا الدار على الخارطة

320
00:19:55,770 --> 00:19:58,170
.هو من سيمحيها من الخارطة كذلك

321
00:19:59,480 --> 00:20:03,610
فيل"، سنقوم بنشر هذه الرواية. حسناً؟"

322
00:20:03,680 --> 00:20:05,480
.حسناً، إنه محق

323
00:20:06,650 --> 00:20:08,420
،لا يمكنكِ دفع تكاليف النشر

324
00:20:08,480 --> 00:20:11,290
ناهيك عن مقدم الأتعاب
.لكل الكتب التي ستنشر بعده

325
00:20:11,350 --> 00:20:13,590
.إذاً، سنذهب للاقتراض

326
00:20:13,660 --> 00:20:16,160
لن يقوم المصرف بإعطائك
.أي قروض

327
00:20:16,220 --> 00:20:18,160
.ولا حتى بوجود هذه الرواية

328
00:20:19,260 --> 00:20:21,230
.إذاً حول لي المال من صندوق ائتماني

329
00:20:22,460 --> 00:20:25,600
لوسي"، صندوق الائتمان ذاك"
.كان من المفترض أن يكون وسيلة للاعتناء بك

330
00:20:26,970 --> 00:20:29,170
.وأنا معنية بالاعتناء بدار النشر

331
00:20:36,750 --> 00:20:38,350
.الزمن قد تغير

332
00:20:38,410 --> 00:20:41,520
لذا فإن كيفية نشر الكتاب هذه الأيام

333
00:20:41,580 --> 00:20:45,490
.أصبحت ذات مغزى كمتحواه

334
00:20:47,090 --> 00:20:49,760
.لن أقوم بجولة ترويجية للكتاب

335
00:20:50,860 --> 00:20:52,530
..."سيد "شو

336
00:20:52,600 --> 00:20:54,760
.اتصلي بي عند وصول الشيك خاصتي

337
00:20:54,830 --> 00:20:58,230
أنت على دراية بالعقد الذي
.وقعته مع والدي

338
00:20:58,300 --> 00:21:03,100
ذلك العقد الذي ينص على
،أنك ستقوم بعمل جولة ترويجية للكتاب

339
00:21:03,170 --> 00:21:05,510
.أو ستكون لي صلاحية تحرير الكتاب

340
00:21:05,570 --> 00:21:08,240
.لذا هذه هي خياراتك

341
00:21:08,310 --> 00:21:10,850
عليّ اللعنة إن سمحت ليد المحسوبية

342
00:21:10,910 --> 00:21:14,020
...غير الكفؤ بالتعديل على كلماتي

343
00:21:14,080 --> 00:21:16,450
.يا ذات الحسب

344
00:21:18,020 --> 00:21:20,220
.أنا مهتمة بما هو في مصلحة الكتاب

345
00:21:20,290 --> 00:21:21,860
أتعتقدين أنكِ كذلك؟

346
00:21:23,890 --> 00:21:26,430
.أيتها الهاوية المتهورة

347
00:21:26,500 --> 00:21:27,830
.هذه هي خياراتك

348
00:21:33,270 --> 00:21:35,100
.حسناً

349
00:21:35,170 --> 00:21:37,210
.فقط الجولة الترويجية

350
00:21:37,270 --> 00:21:39,040
.لا بأس

351
00:21:39,110 --> 00:21:40,510
."وعليكِ الاعتناء بـ "هيمي

352
00:21:40,580 --> 00:21:42,580
هيمي"؟" -
.هيمي"، إنه قطتي" -

353
00:21:42,650 --> 00:21:45,610
هو بحاجة لرعاية طبية
.ثلاث مرات في اليوم

354
00:21:45,680 --> 00:21:47,250
.لا بأس. "رايتشيل" رائعة في التعامل مع القطط

355
00:21:47,320 --> 00:21:50,590
يا إلهي، رفيقة سكني
.لديها حساسية تجاه القطط

356
00:21:50,650 --> 00:21:53,020
.لا بأس بذلك
.يمكنكِ المبيت في منزلي

357
00:21:53,090 --> 00:21:54,560
.ليست بمشكلة -
.حسناً -

358
00:21:54,620 --> 00:21:56,290
أمر آخر، أنا بحاجة للكثير من

359
00:21:56,360 --> 00:21:58,730
،"ويسكي "جوني ووكر ذو العلامة السوداء

360
00:21:58,790 --> 00:22:01,900
،"سجائر نوعية "الذئب الأبيض

361
00:22:01,960 --> 00:22:04,200
.وفول سوداني مقشّر

362
00:22:04,270 --> 00:22:06,100
.النوع المملح

363
00:22:06,170 --> 00:22:07,940
.بالتأكيد

364
00:22:08,000 --> 00:22:10,870
أيضاً، لا أريد أن يوقظني
.أحد قبل الظهر

365
00:22:10,940 --> 00:22:13,210
.ولا أقوم بعمل مقابلات

366
00:22:13,270 --> 00:22:14,610
...وأنا أحب

367
00:22:42,710 --> 00:22:47,040
والآن، يسعدني أن أقدم لكم رائداً

368
00:22:47,110 --> 00:22:49,180
.في الأدب الأمريكي

369
00:22:49,240 --> 00:22:53,250
وأحد أكثر الكتاب إثارة
...للجدل في عصرنا

370
00:22:54,480 --> 00:22:56,250
...كنز وطني

371
00:22:57,590 --> 00:23:00,120
.أتعلمون أمراً؟ اجعلوها كنزاً عالمياً

372
00:23:00,190 --> 00:23:02,420
.الخارج عن المألوف

373
00:23:02,490 --> 00:23:04,630
".الخارج عن المألوف"

374
00:23:05,890 --> 00:23:07,450
كاتب رواية
..."المستقبل حاصل على تصنيف للكبار فقط"

375
00:23:07,500 --> 00:23:09,000
".الخارج عن المألوف"

376
00:23:09,060 --> 00:23:10,700
."السيد "هاريس شو

377
00:23:10,770 --> 00:23:12,890
كنتِ لأحببتِ هذه الكلمة
يا عزيزتي، أليس كذلك؟

378
00:23:14,970 --> 00:23:17,770
.علامَ تحدّق أيها اللعين

379
00:23:18,000 --> 00:23:20,290
<font color="#ffff00">."الشاعر وكاتب المسرحيات والممثل الإنجليزي "ويليام سيكسبير
.والذي عُرف عنه أمّيته وعدم قدرته على كتابة أعماله</font>

380
00:23:20,610 --> 00:23:22,180
.أقلّها أنا كتبت كتبي بنفسي

381
00:23:22,240 --> 00:23:26,010
{\i1\c&HFF0000&}.أعماله أثّرت فينا جميعاً</i>

382
00:23:26,080 --> 00:23:28,620
".الخارج عن المألوف"

383
00:23:30,690 --> 00:23:32,990
هاريس شو"؟"

384
00:23:33,060 --> 00:23:34,360


385
00:23:37,130 --> 00:23:38,460
.ها هو ذا

386
00:23:42,300 --> 00:23:43,870
.شكراً لكم

387
00:23:46,100 --> 00:23:47,540
.ها هو ذا

388
00:23:55,780 --> 00:23:57,550
.شكراً لكم

389
00:24:02,520 --> 00:24:04,090
.مساء الخير

390
00:24:05,950 --> 00:24:10,330
أتيت إلى هنا اليوم
لأقرأ لكم

391
00:24:10,390 --> 00:24:12,490
...القليل من كتابي

392
00:24:13,560 --> 00:24:15,230
...ولكنني وجدت

393
00:24:15,300 --> 00:24:17,670
...كتاباً أدبياً

394
00:24:17,730 --> 00:24:22,200
أكثر جاذبيةً وبساطةً

395
00:24:22,270 --> 00:24:26,380
.من أي شيء يمكنني كتابته

396
00:24:28,640 --> 00:24:32,680
.وأريد مشاركته معكم اليوم

397
00:24:40,320 --> 00:24:42,260
."مجلة "بينتهاوس

398
00:24:46,600 --> 00:24:50,030
.أيلول من عام 1977

399
00:24:52,100 --> 00:24:57,540
ليندزي) لديها مؤخرة صبي)"
."بعمر الثانية عشرة

400
00:24:59,270 --> 00:25:01,540
"ونوعية الأثداء"

401
00:25:01,610 --> 00:25:03,680
"التي تتدلى"

402
00:25:03,750 --> 00:25:08,950
."كقطرات ندى الصباح المنعش"

403
00:25:11,890 --> 00:25:13,960
.ندى. ندى

404
00:25:23,770 --> 00:25:25,370
<i>لذا، الملف الشخصي الذي صنعته له
.لا يبشر بخير</i>

405
00:25:25,400 --> 00:25:27,310
<i>.إنه خارج القوائم -</i>
.شكراً لفعلكِ ذلك -

406
00:25:27,340 --> 00:25:28,740
.حسناً، سأتحدث معكِ لاحقاً
.إلى اللقاء

407
00:25:28,800 --> 00:25:31,810
.يا إلهي، إنك مسيطرة على الوضع تماماً

408
00:25:31,870 --> 00:25:34,080
.لقد تجاوز الحد تماماً

409
00:25:34,140 --> 00:25:35,580
."هذا هو "هاريس شو

410
00:25:35,640 --> 00:25:37,080
.كان هذا مرعباً للغاية

411
00:25:37,150 --> 00:25:41,920
ولكن بطريقة ما، لديك ما يزيد
.عن الـ 20 ألف متابع

412
00:25:41,980 --> 00:25:43,450
.رائع

413
00:25:43,520 --> 00:25:45,750
.المسيح" كان لديه أتباع"

414
00:25:45,820 --> 00:25:47,920
.ولم تكن عاقبة الأمر جيدة له

415
00:25:47,990 --> 00:25:49,630
،الإنجيل" من أكثر الكتب مبيعا"
أليس كذلك؟

416
00:25:49,690 --> 00:25:51,360
.لوسي ستانبريدج". ها هي ذي"

417
00:25:51,430 --> 00:25:52,660
.تباً

418
00:25:52,730 --> 00:25:54,560
،حسناً، هذا الرجل القادم تجاهنا

419
00:25:54,630 --> 00:25:56,100
.مزعج جداً

420
00:25:56,160 --> 00:25:58,230
."يعتقد نفسه "ترومان كابوتي
.ولديه غرور جمّ
<font color="#ffff00">(ترومان كابوتي: روائي وقاصّ ومسرحي أمريكي)</font>

421
00:25:58,300 --> 00:25:59,400
.عليك أن تكون لطيفاً معه

422
00:25:59,470 --> 00:26:00,670
."وها هو العظيم "هاريس شو

423
00:26:00,740 --> 00:26:02,870
"كلمات من مجلة "بينتهاوس
.في حفل إطلاق كتاب

424
00:26:02,940 --> 00:26:04,240
."إيدجي"

425
00:26:04,310 --> 00:26:05,840
،"هاريس"، أقدم لك "هالبيرن نولان"

426
00:26:05,910 --> 00:26:07,880
."الناقد الأدبي لمجلة الـ "تايمز

427
00:26:07,940 --> 00:26:09,080
فعلاً؟

428
00:26:09,140 --> 00:26:11,480
.أنا لا أحب نقّاد الكتب

429
00:26:11,550 --> 00:26:14,050
.حسناً، لا يمكنني مساعدتك في ذلك

430
00:26:14,120 --> 00:26:15,720
أطّلعت على كتابي، يا "هالبريك"؟

431
00:26:15,750 --> 00:26:18,750
."اسمي "هالبيرن -
."اسمه "هالبيرن -

432
00:26:18,820 --> 00:26:20,060
.لقد اطلعت عليه

433
00:26:20,120 --> 00:26:24,430
.وبصراحةٍ، وجدته متشائماً جداً

434
00:26:24,490 --> 00:26:26,760
.لكن نهايته كانت سعيدة -
.أرجوك -

435
00:26:26,830 --> 00:26:28,630
،آخر امرأة على الأرض كانت عاقراً

436
00:26:28,700 --> 00:26:30,100
.وآخر رجل عاجز

437
00:26:30,170 --> 00:26:31,930
،وعندما تصبح المرأة حاملاً

438
00:26:32,000 --> 00:26:33,640
.تموت الأم وابنها أثناء الولادة

439
00:26:33,700 --> 00:26:35,700
...كيف تعتبر تلك نهاية سعيـ

440
00:26:35,770 --> 00:26:37,610
."هاريس"

441
00:26:37,670 --> 00:26:40,810
."أما زلت متفاءلاً أيها الحقير "هال

442
00:26:40,880 --> 00:26:42,480
.هاريس"، دعه وشأنه -
.أيها الأحمق

443
00:26:42,540 --> 00:26:44,250
!كلكم حمقى

444
00:26:44,310 --> 00:26:46,580
.هاريس"، دعه وشأنه"

445
00:26:46,650 --> 00:26:48,520
!يا إلهي

446
00:26:48,580 --> 00:26:50,150
ما خطبك؟

447
00:26:50,220 --> 00:26:51,390
.ولا شيء

448
00:26:51,450 --> 00:26:53,590
.ستستقبل دعوى من محاميّ

449
00:26:53,660 --> 00:26:55,090
."هالبيرن"

450
00:26:56,330 --> 00:26:59,160
."ابقَ مكانك. "هالبيرن"، "هالبيرن

451
00:26:59,230 --> 00:27:01,300
."رايتشيل"؟ اتصلي بـ "فيل"

452
00:27:01,360 --> 00:27:02,700
إلامَ تنظرون؟

453
00:27:04,530 --> 00:27:05,900
.انصروفوا

454
00:27:05,970 --> 00:27:07,670
!"هالبيرن" -
.لقد حاول قتلي -

455
00:27:07,740 --> 00:27:09,370
.وسأتصل بالشرطة

456
00:27:09,440 --> 00:27:10,740
.تباً

457
00:27:12,540 --> 00:27:13,940
.لا يمكنك إلغاء حفل قراءة الكتاب

458
00:27:14,010 --> 00:27:16,510
الكتاب رائع و"شو" ذائع الصيت، حسناً؟

459
00:27:16,580 --> 00:27:18,210
أتعلم ما الذي يعنيه ذلك؟

460
00:27:18,280 --> 00:27:21,350
إنه متصدر الأخبار على الإنترنت، فهمت؟
...إنه تماماً بشهرة الـ

461
00:27:21,420 --> 00:27:23,050
.انتظر للحظة

462
00:27:23,120 --> 00:27:26,490
.الاحتباس الحراري والقطط السمينة

463
00:27:26,560 --> 00:27:28,660
إنه ليس معادياً للمثليين، حسناً؟

464
00:27:28,720 --> 00:27:30,130
.إنه يمقت الجميع

465
00:27:30,190 --> 00:27:32,590
.إنه يمقت الأطفال والعوائل
.حتى أنه يمقتني

466
00:27:32,660 --> 00:27:33,900
.الخط الثاني

467
00:27:33,960 --> 00:27:36,060
،"وفي الواقع، "كل شيء محض هراء

468
00:27:36,130 --> 00:27:38,770
...إنه الآن في المركز الثاني

469
00:27:39,870 --> 00:27:42,470
.في أكثر الوسوم تداولاً

470
00:27:42,540 --> 00:27:43,680
.محض هراء" ليست كلمة سيئة"

471
00:27:43,710 --> 00:27:46,440
إنها تعني "هراء" ولكن
.باللكنة البريطانية

472
00:27:47,880 --> 00:27:49,580
.أنت تعلم، الشعب البريطاني سريع الغضب

473
00:27:49,640 --> 00:27:51,110
،وبالمناسبة

474
00:27:51,180 --> 00:27:53,920
ووسائل التواصل الاجتماعي
لا تمثل العالم الواقعي، حسناً؟

475
00:27:53,980 --> 00:27:55,820
مرحباً؟

476
00:27:55,880 --> 00:27:57,750
."لا أحد لديه مشكلة مع "هاريس شو

477
00:27:57,820 --> 00:28:01,220
إنه رجل عجوز لطيف للغاية
...والذي

478
00:28:01,290 --> 00:28:02,920
.إنه... إنه أسطورة

479
00:28:02,990 --> 00:28:05,330
أنت الذي نشرت روايته الأولى، حسناً؟

480
00:28:05,400 --> 00:28:07,500
.لذا لا ترمقني بنظراتك

481
00:28:07,560 --> 00:28:09,330
ماذا؟ -
.مرحباً -

482
00:28:09,400 --> 00:28:11,230
كيف تسير الأمور؟

483
00:28:11,300 --> 00:28:13,170
.ألغى الجميع طلباتهم

484
00:28:14,800 --> 00:28:16,470
.لا زالت دعوة "صالون العظاءة" قائماً

485
00:28:16,540 --> 00:28:18,340
حسناً. ماذاً؟

486
00:28:18,410 --> 00:28:20,040
الحانة في "بوسطن"؟

487
00:28:20,110 --> 00:28:22,910
لقد قاموا للتو بنشر تغريدة
.داعين فيها "هاريس" لقراءة كتابه

488
00:28:22,980 --> 00:28:24,310
.إنها حانة. لا تعيريها اهتماماً

489
00:28:24,380 --> 00:28:26,010
.إنها ليست أي حانة

490
00:28:26,080 --> 00:28:29,720
"إنها المكان الذي أجرى فيه "هاريس
.مقابلته في السابق

491
00:28:29,790 --> 00:28:31,550
وإنها المكان الذي قرأ فيه
.قصصه غير المنشورة

492
00:28:31,620 --> 00:28:34,890
...إنها المكان حيث والدك -
.اكتشفه -

493
00:28:37,690 --> 00:28:40,100
.إنه المكان المثالي إلى درجة ما

494
00:28:40,160 --> 00:28:41,860
.احجزي المكان

495
00:28:43,200 --> 00:28:44,500
.وسأقوم بإخراجه من الحبس

496
00:28:44,570 --> 00:28:47,040
.إنه محجوز مسبقاً

497
00:28:49,000 --> 00:28:49,940
.جيد

498
00:28:50,010 --> 00:28:51,640
<i>،قومي بحجز أي مكان</i>

499
00:28:51,710 --> 00:28:53,310
<i>.أو مدينة ألغت حجزنا لها</i>

500
00:28:54,440 --> 00:28:55,810
<i>.سنقوم بهذه الجولة</i>

501
00:29:01,920 --> 00:29:05,590
.أنا لن أركب في هذه الخنفساء البرغوثية

502
00:29:10,690 --> 00:29:13,360


503
00:29:14,730 --> 00:29:17,670
...آسفة. إنني سائقة جيدة، لكن هذا

504
00:29:17,730 --> 00:29:20,240
.رجعي بعض الشيء بالنسبة لي

505
00:29:24,170 --> 00:29:25,770


506
00:29:27,440 --> 00:29:29,610
.هذا محمّس

507
00:29:37,490 --> 00:29:40,820
يا رجل، كنت أتوسل لأبي
ليأخذني معه في التجولات الترويجية للكتب

508
00:29:40,890 --> 00:29:42,660
.عندما كنت صغيرة

509
00:29:45,390 --> 00:29:46,600
.ولكنه لم يأخذني بتاتاً

510
00:29:46,660 --> 00:29:50,370
لقد أخبرني دائماً بأن هذا الطريق

511
00:29:50,430 --> 00:29:52,500
.غير مناسب لفتاة صغيرة

512
00:29:52,570 --> 00:29:53,870
...لذا

513
00:29:56,100 --> 00:29:57,570
أتتذكر مسلسل الرسوم المتحركة ذاك

514
00:29:57,640 --> 00:30:00,010
.ذو حيوان القيوط والطائر السريع

515
00:30:00,080 --> 00:30:02,110
أتتذكره؟
<font color="#ffff00">(تقصد مسلسل الرسوم المتحركة: لوني تيونز)</font>

516
00:30:02,180 --> 00:30:03,850
،اعتدنا مشاهدته على التلفاز

517
00:30:03,910 --> 00:30:06,280
وكان والدي دائماً
،ما يشير إلى التلفاز ويقول

518
00:30:06,350 --> 00:30:09,490
يمكنك القدوم في جولات معي"
عندما تكونين بسرعة

519
00:30:09,550 --> 00:30:11,920
."وبراعة ذلك الطائر السريع

520
00:30:11,990 --> 00:30:15,090
ولم أعلم ما كان
.يعنيه بقوله

521
00:30:17,530 --> 00:30:18,760
ألا تريد التحدث؟

522
00:30:18,830 --> 00:30:20,930
.أنا لا أريد التحدث إليكِ

523
00:31:06,880 --> 00:31:08,980
السرعة القصوى لطائر عداء الطريق

524
00:31:09,040 --> 00:31:13,450
.حوالي الـ 50 كيلو متراً في الساعة

525
00:31:13,520 --> 00:31:18,690
وسرعة القيوط تزيد عن الـ 70 كيلو متراً

526
00:31:18,750 --> 00:31:23,730
لذا فإن مسلسل الرسوم المتحركة ذاك
.ما هو إلا محض هراء

527
00:31:26,060 --> 00:31:31,000
.الحقيقة دائماً ما تكون الضحيّة الأولى

528
00:31:31,070 --> 00:31:34,040
.لذا فكل شيء محض هراء

529
00:31:35,840 --> 00:31:38,640
.هذه جولة للترويج للكتاب، كما ترون

530
00:31:38,710 --> 00:31:41,740
لذا لمَ لا أقرأ شيئاً؟

531
00:31:41,810 --> 00:31:43,140
صحيح؟

532
00:31:43,210 --> 00:31:44,880
.هيا، يا صاح

533
00:31:46,010 --> 00:31:48,180
.هراء. هراء"
."هراء

534
00:31:48,250 --> 00:31:51,350
."هراء. هراء"

535
00:31:51,420 --> 00:31:54,590
."هراء. هراء"

536
00:31:54,660 --> 00:31:55,790
."هراء"

537
00:31:55,860 --> 00:31:57,890
.هراء -
!هراء -

538
00:31:57,960 --> 00:31:59,600
.هراء. هراء

539
00:31:59,660 --> 00:32:03,900
.هراء

540
00:32:03,970 --> 00:32:05,830
.نعم. هراء

541
00:32:05,900 --> 00:32:08,640
!هراء! هراء

542
00:32:08,700 --> 00:32:11,540
!هراء! هراء

543
00:32:32,400 --> 00:32:34,900
!هراء! هراء

544
00:32:34,960 --> 00:32:36,700
.إنه رائع

545
00:32:36,770 --> 00:32:38,330
.أجل

546
00:32:38,400 --> 00:32:40,100
!مرحى

547
00:32:48,410 --> 00:32:50,810
فقط لأذكركم

548
00:32:50,880 --> 00:32:54,620
.أن هذا الرجل ألّف كتاباً

549
00:32:54,680 --> 00:32:57,720
.وهو معروض للبيع الآن

550
00:32:57,790 --> 00:32:59,590
.ولدي نسخ منه هنا

551
00:32:59,660 --> 00:33:00,820
.أجل، تفضلوا

552
00:33:00,890 --> 00:33:02,260
.كأس آخر، رجاءً

553
00:33:03,330 --> 00:33:06,360
.وأخيراً، شخص يودّ القراءة

554
00:33:06,430 --> 00:33:08,460
.عجباً

555
00:33:08,530 --> 00:33:10,330
إذاً، ألديكِ أيّ قمصان؟

556
00:33:10,400 --> 00:33:11,730
.كلا

557
00:33:11,800 --> 00:33:13,270
.لديّ كتب

558
00:33:14,540 --> 00:33:16,070


559
00:33:16,140 --> 00:33:18,470
.حسناً، عليكِ بيع القمصان

560
00:33:19,580 --> 00:33:21,080
.سأضع ذلك في الاعتبار

561
00:33:22,810 --> 00:33:24,150
.يا إلهي

562
00:33:30,950 --> 00:33:32,420
.أعتقد أن الأمور سارت على ما يرام

563
00:33:32,490 --> 00:33:34,160
،"أتعلم يا "هاريس
سيكون من المفيد

564
00:33:34,220 --> 00:33:35,460
لو أنك في القراءة القادمة

565
00:33:35,520 --> 00:33:38,590
.ستقرأ فعلياً من الكتاب

566
00:33:38,660 --> 00:33:40,460
،وإن كنت لا تود ذلك دعني أنقحه

567
00:33:40,530 --> 00:33:43,600
،أو على الأقل دعني أبيعه
حسناً، يا "هاريس"؟

568
00:33:45,000 --> 00:33:46,070
هاريس"؟"

569
00:33:46,130 --> 00:33:49,000
.لا تنسي الكتب

570
00:34:14,500 --> 00:34:16,000
ما هذا؟

571
00:34:25,010 --> 00:34:27,440
.اللعنة

572
00:34:48,930 --> 00:34:50,430
...إذاً

573
00:34:50,500 --> 00:34:53,600
.سأقوم بالقراءة من الكتاب

574
00:34:54,870 --> 00:34:56,810
.هراء. هراء"
."هراء

575
00:34:56,870 --> 00:34:59,110
."هراء"

576
00:35:17,260 --> 00:35:19,760
!هراء! هراء

577
00:35:19,830 --> 00:35:23,700
!هراء! هراء

578
00:35:33,140 --> 00:35:35,610
<i>.هراء. هراء</i>

579
00:35:35,680 --> 00:35:37,180
<i>.هراء</i>

580
00:35:39,210 --> 00:35:42,180
<i>.هراء. هراء</i>

581
00:35:43,550 --> 00:35:44,990
<i>.هراء</i>

582
00:35:45,050 --> 00:35:47,090
<i>.هراء. هراء</i>

583
00:35:47,160 --> 00:35:48,690
<i>.هراء</i>

584
00:35:48,760 --> 00:35:50,690
<i>!هراء! هراء</i>

585
00:35:50,760 --> 00:35:52,430
<i>!هراء! هراء</i>

586
00:35:52,500 --> 00:35:53,860
.أنا لا أفهم الأمر

587
00:35:53,930 --> 00:35:56,050
محبو غير المألوف من المفترض
أن يحبوا الأشياء القديمة، أليس كذلك؟

588
00:35:56,100 --> 00:35:58,470
كمحلات بيع الأشياء القديمة
.والاسطوانات الموسيقية

589
00:35:58,530 --> 00:35:59,870
.والشيوعية

590
00:35:59,940 --> 00:36:01,670
<i>لمَ الكتاب لا يبيع كثيراً؟</i>

591
00:36:01,740 --> 00:36:04,210
نحن لم نقصد الجمهور المناسب
.بكل بساطة

592
00:36:04,270 --> 00:36:06,180
ربما سأكون بحالة حرجة
.قبل حدوث ذلك

593
00:36:06,210 --> 00:36:07,540
<i>أيمكنني أخذ طلبكِ؟</i>

594
00:36:07,610 --> 00:36:08,780
<i>.انتظري</i>

595
00:36:08,840 --> 00:36:10,140
.أهلاً

596
00:36:10,210 --> 00:36:12,350
<i>...سأطلب -</i>
.حسناً -

597
00:36:12,410 --> 00:36:15,050
مرحباً، أيمكنكِ سماعي؟ -
<i>هل لي بأخذ طلبكِ؟ -</i>

598
00:36:15,120 --> 00:36:16,750
<i>أيمكنكِ رفع صوتكِ؟</i>

599
00:36:16,820 --> 00:36:18,090
.اللعنة

600
00:36:18,150 --> 00:36:19,790
.رائع

601
00:36:20,860 --> 00:36:22,260
.تمهلي

602
00:36:22,320 --> 00:36:24,560
أموال صندوق الائتمان، أليس كذلك؟

603
00:36:24,630 --> 00:36:26,160
الثقة بماذا؟

604
00:36:26,230 --> 00:36:29,430
،ثقي بي... واحظي ببعض المرح
...و... و

605
00:36:29,500 --> 00:36:31,330
<i>.وكل شيء سيكون على ما يرام</i>

606
00:36:31,400 --> 00:36:34,040
.هذا هو شعاري -
<i>ما الذي تتحدثين عنه؟ -</i>

607
00:36:34,100 --> 00:36:35,670
أنا لست بحاجة شعاراتك
،"الغبية يا "رايتشيل

608
00:36:35,740 --> 00:36:36,810
.أنا بحاجة للكتاب أن يُباع

609
00:36:36,870 --> 00:36:38,040
<i>عفواً؟ -</i>
.مرحباً -

610
00:36:38,110 --> 00:36:39,820
<i>.يمكنكِ أخذ طلبي
أتعمين أمراً؟</i>

611
00:36:39,840 --> 00:36:41,310
<i>.إنسي الأمر
أيمكنني أن أسألكِ سؤالاً؟</i>

612
00:36:41,380 --> 00:36:43,810
مرحباً؟ -
هل سمعتِ بـ "هاريس شو"؟ -

613
00:36:43,880 --> 00:36:46,750
<i>ذلك العجوز المجنون من الإنترنت؟</i>

614
00:36:46,820 --> 00:36:49,080
.نعم، إنه هو
هل قرأتِ كتابه؟

615
00:36:49,150 --> 00:36:50,790
<i>إنه ألّفَ كتاباً؟</i>

616
00:36:50,850 --> 00:36:53,190
<i>.لقد قضى حاجته على كتاب
.لكنني لم أعلم أنه ألّفَ واحداً</i>

617
00:36:53,250 --> 00:36:55,020
.إنه لأمر غريب
.وهذا ما أعنيه

618
00:36:55,090 --> 00:36:56,630
.لا بدّ من وجود خطأ ما

619
00:36:56,690 --> 00:36:58,290
<i>،لمَ لا تتحققين من البائعين</i>

620
00:36:58,360 --> 00:36:59,840
<i>لتتأكدي من أن الكتاب
.يوضع في مكان واضح للعيان</i>

621
00:36:59,860 --> 00:37:01,160
.بالطبع. سأتولى الأمر

622
00:37:01,230 --> 00:37:03,200
.تأكدي من أنّ كل شيء على ما يرام

623
00:37:03,260 --> 00:37:05,600
<i>هل ستقومين بطلب
شيء ما؟</i>

624
00:37:05,670 --> 00:37:07,200
ما الذي تريد أكله؟

625
00:37:11,810 --> 00:37:13,910
مرحباً، أنا من
.دار "ستابيردج" للنشر

626
00:37:13,980 --> 00:37:15,810
يجب أن يعرض هذا
.الكتاب في المقدمة

627
00:37:15,880 --> 00:37:17,650
حسناً، نحن نصب اهتمامنا

628
00:37:17,710 --> 00:37:20,420
على كتب تمكين المرأة
.هذا الشهر

629
00:37:21,920 --> 00:37:23,950
هل التقيت بـ "لوسي ستانبريدج"؟

630
00:37:24,020 --> 00:37:27,360
إنها التجسيد الحيّ
للمرأة المتمكنة، حسناً؟

631
00:37:27,420 --> 00:37:28,860
،أتعلم، لو كانت هي هنا الآن

632
00:37:28,920 --> 00:37:30,870
لطلبت منك أن
.تفكر بصورة صحيحة

633
00:37:30,890 --> 00:37:32,900
.لذا فكر بطريقة صائبة

634
00:37:32,960 --> 00:37:34,400
.رجاءً

635
00:37:37,100 --> 00:37:38,470
.شكراً

636
00:37:39,670 --> 00:37:40,770
.الشكر لك

637
00:37:43,970 --> 00:37:45,240
ماذا عن البرامج الحوارية؟

638
00:37:45,310 --> 00:37:47,710
إنه غير مناسب
.لشبكات البث التلفزيوني

639
00:37:47,780 --> 00:37:50,240
ولكن وكيل الأعمال
،في برنامج "فالون" لم يكن ممانعاً

640
00:37:50,310 --> 00:37:52,350
في حالة إلغاء أحدهم
.دعوته للبرنامج

641
00:37:52,410 --> 00:37:53,750
!هيا، استيقظ

642
00:37:53,820 --> 00:37:54,820
إذاً اجعلي أحدهم
.يلغي دعوته للبرنامج

643
00:37:54,850 --> 00:37:56,150
ما الذي تعنيه بذلك؟

644
00:37:56,220 --> 00:37:57,850
.لا أعلم، اتفقي مع أحدهم

645
00:37:57,920 --> 00:37:59,460
.أو نوّمي أحدهم كي لا يأتي

646
00:37:59,520 --> 00:38:01,890
،لا أكثرث بكيف تفعلينها
.فقط افعليها

647
00:38:03,160 --> 00:38:05,090
.كلا، كلا، إنه نائم

648
00:38:05,160 --> 00:38:07,000
.إنه حيّ
.ولكنه نائم

649
00:38:07,060 --> 00:38:08,700
.إنه رجل مُسن

650
00:38:08,760 --> 00:38:10,700
.إنه "هاريس شو"، الكاتب المشهور

651
00:38:10,770 --> 00:38:11,870
.لنذهب

652
00:38:11,930 --> 00:38:13,640
أتودون شراء كتابه؟

653
00:38:13,700 --> 00:38:15,340
...لدي

654
00:38:15,400 --> 00:38:17,040
<i>!استيقظ -</i>
لوسي"؟" -

655
00:38:17,110 --> 00:38:18,610
."بربك يا "هاريس

656
00:38:18,670 --> 00:38:23,510
لمَ لا أحد يريد
شراء كتابك؟

657
00:38:23,580 --> 00:38:26,180
هل اتصل "جاك"؟ -
<i>.بشكل متكرر، وبصورة غير منقطعة -</i>

658
00:38:26,250 --> 00:38:27,620
و؟

659
00:38:27,680 --> 00:38:29,250
...و

660
00:38:29,320 --> 00:38:30,690
.لقد أخبرتني بألا أجيب

661
00:38:30,750 --> 00:38:33,250
حسناً، ربما عليك
.الرد على اتصاله في المرة القادمة

662
00:38:33,320 --> 00:38:34,660
<i>"انظري، إن "هاريس
.أسطورة بالفعل</i>

663
00:38:34,720 --> 00:38:36,730
<i>.لكنه كذلك كاتب بارع</i>

664
00:38:36,790 --> 00:38:38,760
<i>كل ما عليك فعله، هو
.جعله يقرأ من الكتاب</i>

665
00:38:40,030 --> 00:38:41,160
...هذا

666
00:38:41,230 --> 00:38:42,700
،يا إلهي، أنتِ مضحكة
."يا "رايتشيل

667
00:38:42,770 --> 00:38:44,970
<i>.أنا أتحدث بجدية -</i>
.وأنا جادّة كذلك -

668
00:38:45,030 --> 00:38:47,240
.إن "هاريس" لا يعبأ لأمري

669
00:38:47,300 --> 00:38:48,770
.لا أستطيع حضه لفعل أي شيء

670
00:38:48,840 --> 00:38:51,310
كل ما أنا بالنسبة له
أنني سائق يوصله

671
00:38:51,370 --> 00:38:53,440
ومرافق يجلب له الشراب، حسناً؟

672
00:38:53,510 --> 00:38:55,380
<i>."أنتِ "لوسي ستانبريدج</i>

673
00:38:55,440 --> 00:38:58,080
<i>.وأنتِ محررته وناشر كتابه كذلك</i>

674
00:38:58,150 --> 00:39:01,480
بالفعل، شيئان لا يودني
.أن أكونهما، صدقيني

675
00:39:01,550 --> 00:39:02,890
.لن يُباع الكتاب

676
00:39:02,950 --> 00:39:05,050
هل طلبتِ شيئاً

677
00:39:05,120 --> 00:39:06,920
من موقع الملابس "لوغو أند غو"؟

678
00:39:06,990 --> 00:39:09,260
<i>أعتقد أنها قمصان
.أو شيء من هذا القبيل</i>

679
00:39:09,320 --> 00:39:10,860


680
00:39:10,930 --> 00:39:12,760
.ماذا؟ لا يمكنني سماعكِ

681
00:39:12,830 --> 00:39:14,300
.إن الاتصال ينقطع

682
00:39:22,040 --> 00:39:23,170
.اذهب من هنا

683
00:39:23,240 --> 00:39:25,310
!لقد جلبت شرابك

684
00:39:26,980 --> 00:39:28,380
.سعر الواحد 20 دولاراً

685
00:39:28,440 --> 00:39:30,550
.اثنان بسعر 35 دولاراً

686
00:39:30,610 --> 00:39:32,650
.وسأعطيك معه كتاباً

687
00:39:32,720 --> 00:39:35,220
.سأعطيك كتابين

688
00:39:35,280 --> 00:39:37,450
.أقدم لك خصماً

689
00:39:37,520 --> 00:39:41,290
،ليس عليك شراءه حتى
.كل ما عليك فعله هو ارتداءه

690
00:39:48,400 --> 00:39:50,230
.حانات قديمة الطراز وقمصان

691
00:39:50,300 --> 00:39:52,330
.إنه لأمر مثير للإعجاب

692
00:39:54,800 --> 00:39:56,300
...إنه

693
00:39:56,370 --> 00:39:57,670
إنه جزء من

694
00:39:57,740 --> 00:40:01,080
.أسلوب حياة "هاريس شو" الجديدة

695
00:40:01,140 --> 00:40:03,710
ماذا هذا، "مارثا
ستيوارت" لو كانت تعيش حياة صعبة؟

696
00:40:03,780 --> 00:40:05,110


697
00:40:05,180 --> 00:40:07,920
.أخرج نقودك، واحصل على شراب

698
00:40:07,980 --> 00:40:09,320
.بالفعل

699
00:40:11,450 --> 00:40:12,650
ما الذي تفعله هنا؟

700
00:40:12,720 --> 00:40:14,070
حسناً، كنت أتبع جولتكما

701
00:40:14,090 --> 00:40:15,900
.وكما تعلمين، أردت الاطمئنان عليكما

702
00:40:15,920 --> 00:40:17,860
ألديكِ وقت لتناول مشروب؟
!على حسابي

703
00:40:30,840 --> 00:40:32,140
...حسناً، فقط أردت

704
00:40:32,210 --> 00:40:33,540
،أردت أن أقول فقط

705
00:40:33,610 --> 00:40:35,310
،فقط لأنني في حالة يأس

706
00:40:35,380 --> 00:40:39,210
لا يعني ذلك أننا سنقيم
.علاقة في هذه الصفقة

707
00:40:39,280 --> 00:40:40,450
...لا أريد

708
00:40:40,520 --> 00:40:41,850
.لا أريد أي ألاعيب

709
00:40:41,920 --> 00:40:44,190
.لا ألاعيب بعد الآن
.أنا كذلك لا أريد أيّ ألاعيب

710
00:40:44,250 --> 00:40:45,650
.لا مزيد من الألاعيب

711
00:40:47,860 --> 00:40:50,990
أنا أشعر بأنني أملك شيئاً
.تريده بشدة

712
00:40:51,060 --> 00:40:52,330
.أجل -
،ولذا -

713
00:40:52,390 --> 00:40:53,740
.سأستغلك لأقصى حد

714
00:40:53,760 --> 00:40:55,730
.حسناً -
...لذا، سنقوم -

715
00:40:55,800 --> 00:40:58,470
،سنتصل بـ "فيل" صباحاً
أليس كذلك؟

716
00:40:58,530 --> 00:41:00,470
.لقد اتصلت به بالفعل -
.حسناً -

717
00:41:03,070 --> 00:41:04,540
.انتظر -
ماذا؟ -

718
00:41:04,610 --> 00:41:06,150
ماذا قلت؟ -
.لقد اتصلت به بالفعل -

719
00:41:06,180 --> 00:41:09,010
.لقد تم كل شيء، وبصورة جيدة -
.انتظر دقيقة -

720
00:41:09,080 --> 00:41:10,380
...كيف أمكنك

721
00:41:10,450 --> 00:41:11,890
كيف يمكنكما التفاوض من دوني؟

722
00:41:11,910 --> 00:41:14,050
.إنها شركتي -
.لا تقلقلي -

723
00:41:14,120 --> 00:41:16,050
.لقد أعطيت سعراً جيداً

724
00:41:17,750 --> 00:41:19,920
إنه سعر أقل، أليس كذلك؟

725
00:41:25,030 --> 00:41:26,400
أليس كذلك؟

726
00:41:29,260 --> 00:41:30,430
ماذا؟

727
00:41:30,500 --> 00:41:32,000
.يا إلهي

728
00:41:32,070 --> 00:41:33,970
.غير معقول

729
00:41:34,040 --> 00:41:35,170
.غير معقول البتة

730
00:41:36,510 --> 00:41:37,970
.بالتأكيد إنه سعر أقل

731
00:41:38,040 --> 00:41:40,080
.لقد ازداد وضعكِ سوءً -
.يا إلهي -

732
00:41:40,140 --> 00:41:41,940
.لا زال الكتاب له قيمة إضافية

733
00:41:42,010 --> 00:41:43,680
.لا أحد مهتم بالكتاب

734
00:41:43,750 --> 00:41:45,310
...إنه مهتمون بهذا العرض الغريب

735
00:41:45,380 --> 00:41:47,380
لم نستهدف الشريحة المناسبة، حسناً؟

736
00:41:47,450 --> 00:41:49,720
.لم نفعل بعد
.ولكننا سنفعل قريباً

737
00:41:49,790 --> 00:41:51,630
.أنت تمسحين إرث الرجل بالأرض

738
00:41:51,650 --> 00:41:53,460
...أياً يكن، إنها

739
00:41:53,520 --> 00:41:54,820
مسؤولية "هاريس" المحافظة
.على إرثه

740
00:41:54,890 --> 00:41:56,730
.أنا أعني والدكِ

741
00:42:01,330 --> 00:42:02,660
.انصرف

742
00:42:13,140 --> 00:42:15,980
،وعندما تتحدث مع "فيل" صباحاً

743
00:42:16,040 --> 00:42:19,510
.أخبره رجاءً بأنه تم رفده

744
00:42:34,200 --> 00:42:36,700
<i>كان الكتاب بحاجة
.لهيكلية أكثر تماسكاً</i>

745
00:42:36,770 --> 00:42:38,770
<i>.طريقة موحدة أكثر</i>

746
00:42:38,830 --> 00:42:40,470
<i>محرر أكثر صرامة</i>

747
00:42:40,540 --> 00:42:42,270
<i>.يزيل الشوائب غير المرغوب بها</i>

748
00:42:42,340 --> 00:42:45,040
<i>"ومن الواضح أن السيد "شو
،كان بحاجة لمحرر ذو خبرة أكبر</i>

749
00:42:45,110 --> 00:42:48,180
<i>لأنني أخشى أن كتابه الجديد
.لن يدوم ذكره طويلاً</i>

750
00:42:48,240 --> 00:42:50,910
<i>صغتها ببراعة
."كعادتك يا سيد "نولان</i>

751
00:42:50,980 --> 00:42:54,620
<i>"ولكن أتعتقد أن معجبي رواية "شو
،"المؤثرة "الخريف الذري</i>

752
00:42:54,680 --> 00:42:57,490
<i>سيقدرون روايته الجديدة؟</i>

753
00:42:57,550 --> 00:42:59,620
<i>،لدينا أنا والسيد "شو" خلافاتنا</i>

754
00:42:59,690 --> 00:43:01,260
<i>.ولكن ما أقوله ليس شخصياً</i>

755
00:43:01,320 --> 00:43:05,030
<i>الكتاب مصمم على الإساءة
لكل أيدلوجية</i>

756
00:43:05,090 --> 00:43:07,900
<i>ومن الظاهر أنها جلبت لنفسها
.هذا النقد اللاذع</i>

757
00:43:07,960 --> 00:43:09,560
<i>إنه كحبل غسيل ولكن للمظالم</i>

758
00:43:09,630 --> 00:43:11,870
<i>وليس دارسة متعمقة</i>

759
00:43:11,930 --> 00:43:13,340
<i>بكيفية وصول العالم
.إلى ما هو عليه</i>

760
00:43:13,400 --> 00:43:16,270
<i>إذاً، ما رأيك
بهذه الجولة المزعومة؟</i>

761
00:43:16,340 --> 00:43:18,210
<i>،صحيح أن الكتاب بعيد عن المثالية</i>

762
00:43:18,270 --> 00:43:21,740
<i>لكنني أعتقد أنه يستحق أكثر
.من لا شيء</i>

763
00:43:21,810 --> 00:43:24,810
<i>،إن كان الناشر يسعى إلى الأهلية</i>

764
00:43:24,880 --> 00:43:27,880
<i>فهرج ومرج كهذا
.لن يكون الطريقة لحصوله عليها</i>

765
00:43:27,950 --> 00:43:29,320
<i>،ولكي أقتبس من الكتاب نفسه</i>

766
00:43:29,390 --> 00:43:31,790
<i>.الفن ليس دعاية"</i>

767
00:43:31,850 --> 00:43:34,190
<i>."وإنما هو تعبير عن الحقيقة</i>

768
00:43:43,300 --> 00:43:44,900
.الفن ليس دعاية"

769
00:43:44,970 --> 00:43:48,140
."وإنما هو تعبير عن الحقيقة

770
00:43:48,200 --> 00:43:49,910
.هذه كلماتك

771
00:43:49,970 --> 00:43:53,840
أريدك أن تقرأ
.من الكتاب

772
00:43:55,180 --> 00:43:57,250
.اذهبي واجلبي لي زجاجة أخرى

773
00:43:58,710 --> 00:44:01,150
لن يتم التعديل أو مطالعة

774
00:44:01,220 --> 00:44:02,920
النسخة الأولية للكتاب
.الذي يقدمه الكاتب

775
00:44:02,990 --> 00:44:05,950
وفي المقابل، على الكاتب
الترويج للكتاب

776
00:44:06,020 --> 00:44:08,260
.بناءً على طلب الناشر

777
00:44:08,320 --> 00:44:09,660
،أنا الناشر

778
00:44:09,730 --> 00:44:13,560
وطلبي هو أن تقرأ
.جزءً من الكتاب

779
00:44:14,660 --> 00:44:16,060
مبيعاته قليلة، حسناً؟

780
00:44:16,130 --> 00:44:17,870
.لا أحد يشتريه

781
00:44:17,930 --> 00:44:21,700
،أنتِ لستِ جيدة في عملكِ
.أليس كذلك أيتها المدللة ذات الحسب

782
00:44:21,770 --> 00:44:23,240
.هذا ليس عدلاً

783
00:44:23,310 --> 00:44:25,740
أنتِ لم تعطني الفرصة
.لتحريره حتى

784
00:44:25,810 --> 00:44:29,480
هذا الكتاب كان بحاجة
.لهيكلية أكثر تماسكاً

785
00:44:29,540 --> 00:44:31,010
.طريقة موحدة أكثر

786
00:44:31,080 --> 00:44:33,320
إنك تقتبسين
.من إذاعية الراديو

787
00:44:33,380 --> 00:44:36,820
نحن لسنا "سوزان سونتاج"، أليس كذلك؟
<font color="#ffff00">(سوزان سونتاج: ناقدة ومخرجة وروائية أميركية)</font>

788
00:44:36,890 --> 00:44:38,690
...كلا، أنا

789
00:44:38,750 --> 00:44:41,720
.لا تحصد إلا ما تزرع

790
00:44:41,790 --> 00:44:43,260
وما الذي يفترض أن يعنيه ذلك؟

791
00:44:43,330 --> 00:44:46,400
إنه يعني أنكِ ليس لكِ
مطلق الحرية

792
00:44:46,460 --> 00:44:48,800
.لتملي عليّ ما أفعله

793
00:44:48,860 --> 00:44:50,070
،إن كان كلماتك رائعة جداً

794
00:44:50,100 --> 00:44:51,800
فلمَ لم تقرأ منها إذاً؟

795
00:44:51,870 --> 00:44:53,940
لمَ لا تذهبي وتجلبي لي
.شراباً آخر

796
00:44:54,000 --> 00:44:56,170
حسناً، احتسي الشراب
.حتى تقتل نفسك

797
00:44:56,240 --> 00:44:59,110
وخلال ذلك، سأقوم بتحرير
.كتابك الغبي

798
00:44:59,170 --> 00:45:03,710
.انظر إلي وأنا أعدّل على كتابك

799
00:45:03,780 --> 00:45:05,220
.وأنا أقوم بذلك ببراعة
أتعلم لماذا؟

800
00:45:05,250 --> 00:45:07,920
لأنني حصلت على درجة ممتازة
.في امتحان قبولي في الجامعة

801
00:45:07,980 --> 00:45:10,990
حصلت على درجة 3،9 كمعدل
."في جامعة "فاسار

802
00:45:11,050 --> 00:45:13,990
كنت المسؤولة عن صفي
!كل عام

803
00:45:14,060 --> 00:45:16,690
.كنت قائدة فريق العدو الريفي

804
00:45:16,760 --> 00:45:18,130
لقد اجتهدت دائماً، حسناً؟

805
00:45:18,190 --> 00:45:20,330
لم أحضَ بأي أصدقاء
،أو أيّ حياة شخصية

806
00:45:20,400 --> 00:45:23,930
لأنني كنت منهمكة في العمل
.وكنت جيدة في ذلك

807
00:45:24,000 --> 00:45:28,400
ولكن ما ذلك كله
إلا محض هراء، أليس كذلك؟

808
00:45:28,470 --> 00:45:31,210
.كل هذا هراء سخيف

809
00:45:31,270 --> 00:45:33,180
.لست بحاجة لهذا

810
00:45:33,240 --> 00:45:34,840
.ولا أنت، على ما يبدو

811
00:45:34,910 --> 00:45:36,810
.لا بأس

812
00:45:41,520 --> 00:45:43,020
.لا بأس

813
00:45:45,090 --> 00:45:47,890
.اذهبي وأحضري لي زجاجة شراب

814
00:45:50,290 --> 00:45:51,660
.هيا

815
00:46:00,870 --> 00:46:02,570
.اللعنة

816
00:46:20,160 --> 00:46:22,220


817
00:46:28,060 --> 00:46:29,400


818
00:46:34,040 --> 00:46:35,700
.صه

819
00:47:02,260 --> 00:47:03,930
!إقرأ! إقرأ

820
00:47:04,000 --> 00:47:06,340
!إقرأ! إقرأ

821
00:47:06,400 --> 00:47:08,740
!إقرأ! إقرأ

822
00:47:08,800 --> 00:47:11,840
!إقرأ! إقرأ

823
00:47:11,910 --> 00:47:13,610
!إقرأ! إقرأ

824
00:47:13,680 --> 00:47:16,140
!إقرأ! إقرأ

825
00:47:16,210 --> 00:47:18,350
.لا تذهبوا

826
00:47:18,410 --> 00:47:19,710
.يا رفاق، لا تغادروا

827
00:47:19,780 --> 00:47:21,120
ما الذي يحدث؟

828
00:47:22,020 --> 00:47:23,390
.حسناً، سأعود

829
00:47:23,450 --> 00:47:25,490
.شغّل الموسيقى

830
00:47:31,790 --> 00:47:32,930
.انتظر

831
00:47:32,990 --> 00:47:35,130
.لقد وعدتني بأنك ستقرأ

832
00:47:35,200 --> 00:47:37,070
.إذاً اقرأيه أنتِ لهم

833
00:47:37,130 --> 00:47:38,630
.إنهم ليسوا هنا من أجلي

834
00:47:38,700 --> 00:47:40,840
.وأنا لست هنا من أجلهم

835
00:47:50,050 --> 00:47:51,460
أتعلم؟ لم يعد الأمر
،مهماً على أية حال

836
00:47:51,480 --> 00:47:53,580
.باعتبار ألّا أحد يقرأ بعد الآن

837
00:47:57,020 --> 00:47:58,950
!"وسم "هراء

838
00:47:59,020 --> 00:48:01,020
!إقرأ! إقرأ! إقرأ

839
00:48:01,090 --> 00:48:03,260
،جميعهم غاضبون في الداخلين
.كما تعلمين

840
00:48:03,330 --> 00:48:04,460
.مجموعة من الحمقى

841
00:48:04,530 --> 00:48:05,660
!هراء

842
00:48:05,730 --> 00:48:07,400
!إقرأ! إقرأ

843
00:48:08,830 --> 00:48:11,130
.سأعود بسرعة، لا تتحرك

844
00:48:12,600 --> 00:48:14,400
!مهلاً! المعذرة

845
00:48:14,470 --> 00:48:16,340
.هراء، يا سيدي

846
00:48:19,810 --> 00:48:21,540
.أنا جدّ آسف، يا عزيزتي

847
00:48:21,610 --> 00:48:22,980
.جداً

848
00:48:27,020 --> 00:48:28,450
<i>".لقد فُقدت عدن"</i>

849
00:48:28,520 --> 00:48:29,990
<i>".ولم يعد من الممكن الوصول لها"</i>

850
00:48:30,050 --> 00:48:33,290
<i>يبدو أن الرب قد سئم"
".من الأخطاء</i>

851
00:48:33,360 --> 00:48:34,890
<i>هل هذا جيد؟</i>

852
00:48:36,390 --> 00:48:39,230
وستنهين قراءة الكتاب كله
بهذه الطريقة؟

853
00:48:39,290 --> 00:48:41,300
.حسناً، ليس فعلاً

854
00:48:41,360 --> 00:48:44,270
.أعني، أفضل المقاطع فقط

855
00:48:44,330 --> 00:48:47,100
.كان ذلك مأساوياً للغاية

856
00:48:48,640 --> 00:48:50,570
...حسناً، بإمكاننا

857
00:48:50,640 --> 00:48:52,340
...يمكنك اختيار

858
00:48:52,410 --> 00:48:54,280
.أيّما تحبه

859
00:48:54,340 --> 00:48:55,940
.حسناً

860
00:48:56,010 --> 00:48:58,110
.سأحاول

861
00:48:59,580 --> 00:49:01,480
<i>الأفكار المبتذلة لم تأتِ"
".من شخص مضايق أو تافه</i>

862
00:49:01,550 --> 00:49:03,850
<i>"بل من رجل يحدّق في سرته"</i>

863
00:49:03,920 --> 00:49:06,190
<i>".بدل التحديق بعيني بعضهما الآخر"</i>

864
00:49:07,460 --> 00:49:09,220
<i>هل هذا ما تبحثين عنه؟</i>

865
00:49:11,560 --> 00:49:12,830
ما رأيك؟

866
00:49:12,890 --> 00:49:14,300
.إنه أفضل

867
00:49:15,670 --> 00:49:18,930
حقاً؟ ألم تعتقده مأساوياً بعض الشيء؟

868
00:49:20,700 --> 00:49:22,170
ماذا لديك أيضاً؟

869
00:49:28,110 --> 00:49:29,750
...كنت أفكر

870
00:49:29,810 --> 00:49:33,520
لا بد من أنّ أغنى مكان على"
"،الأرض هو المقابر

871
00:49:33,580 --> 00:49:36,950
".لأنه المكان الذي تُدفن فيه الأحلام"

872
00:49:39,090 --> 00:49:40,190
.هذا مأساويّ جداً

873
00:49:40,260 --> 00:49:41,990
".كان سعيداً بمفارقته للحياة"

874
00:49:42,060 --> 00:49:45,360
".كان كل ما تبقى له هو الاستسلام"

875
00:49:45,430 --> 00:49:47,960
".لا يمكن أن يحدث له ما هو أسوء"

876
00:49:49,200 --> 00:49:51,930
".لا يمكن أن يُسلب من أي شيء آخر"

877
00:49:56,300 --> 00:49:58,910
مشاهدته لآخر شخص"
"متبقٍ على الكوكب يموت

878
00:49:58,970 --> 00:50:01,210
".كان شعوراً لا يمكن التعبير عنه"

879
00:50:01,280 --> 00:50:04,880
شعر على فوره بأن العالم"
"،شاسع وبارد أكثر بعشر مرات

880
00:50:04,950 --> 00:50:07,880
".وبأن الجاذبية خففت من إحكام قبضتها"

881
00:50:10,250 --> 00:50:11,750
كان الأمر كما لو أن"
"الجداريات التي رسمتها

882
00:50:11,820 --> 00:50:14,060
".كان هو المقصود بها دائماً"

883
00:50:14,120 --> 00:50:17,060
"لقد أصبح الغريب الذي قد يراهم"

884
00:50:17,130 --> 00:50:18,530
".ويجد من خلالهم الأمل"

885
00:50:20,900 --> 00:50:22,200
".لم يكن هناك هواتف"

886
00:50:22,260 --> 00:50:25,200
<i>".أو شاشات تلفاز، أو ساسة"</i>

887
00:50:25,270 --> 00:50:27,600
<i>".لا ملوك ولا ملكات"</i>

888
00:50:27,670 --> 00:50:31,210
<i>،لا مصارف، لا جيران"
".ولا نجوم أفلام</i>

889
00:50:31,270 --> 00:50:33,780
<i>".بالتأكيد، لا زال الرب موجوداً"</i>

890
00:50:33,840 --> 00:50:36,810
<i>".ولكن ليس كما لو أن لوجوده فرقاً"</i>

891
00:50:36,880 --> 00:50:38,580
."رائع. انظر، يا "هيمي

892
00:50:38,650 --> 00:50:41,920
."انظر، يا "هيمي
أتعلم ما هذا؟

893
00:50:41,980 --> 00:50:43,520
.هذا والدك

894
00:50:43,590 --> 00:50:45,150
."نعم، إنه "هاريس شو

895
00:50:45,220 --> 00:50:48,320
هذا صندوقك الائتماني، حسناً؟

896
00:50:51,960 --> 00:50:53,660
.إذاً، زادت مبيعات الكتاب

897
00:50:53,730 --> 00:50:56,500
.نعم، المبيعات بذروتها

898
00:50:57,470 --> 00:50:59,440
.كل ذلك بسبب هذه الحيلة

899
00:50:59,500 --> 00:51:02,300
حسناً، أعتقد أن ما يقرأوه

900
00:51:02,370 --> 00:51:04,070
.له علاقة بالأمر

901
00:51:04,140 --> 00:51:08,340
أعتقد أنكِ وجدتِ طريقة
.للعبث بكلماتي بعد كل شيء

902
00:51:40,310 --> 00:51:41,610
."انظر إلى هذا، يا "شو

903
00:51:41,680 --> 00:51:44,280
.سآخذ كلماتك معي إلى القبر يا رجل

904
00:51:44,350 --> 00:51:48,080
.أمك أنجبت أحمق فاشلاً

905
00:51:48,150 --> 00:51:49,820
.شكراً

906
00:51:49,890 --> 00:51:51,520
،لا يمكنني تصديق أنني أقول هذا

907
00:51:51,590 --> 00:51:53,720
.ولكن جميع الكتب قد بيعت

908
00:51:53,790 --> 00:51:55,290
.أنا آسفة جداً

909
00:51:56,430 --> 00:51:59,530
.لقد نفدت منا جميع نسخ الكتاب

910
00:52:00,600 --> 00:52:02,600
.نفدت جميع نسخ الكتاب

911
00:52:02,670 --> 00:52:04,070
!لدي إعلان

912
00:52:04,130 --> 00:52:07,340
،لقد بيعت كل نسخ الكتاب، مع الأسف

913
00:52:07,400 --> 00:52:09,540
.ولكن يمكنكم شراءه عن طريق الإنترنت

914
00:52:09,610 --> 00:52:13,010
واستعملوا كود الخصم
"هراء"

915
00:52:13,070 --> 00:52:14,210
.من أجل الحصول على الخصم

916
00:52:14,280 --> 00:52:16,510
!هراء -
.نعم إنه كذلك -

917
00:52:16,580 --> 00:52:18,410
<i>.لقد تم بيع كل نسخ الكتاب</i>

918
00:52:18,480 --> 00:52:20,150
!ماذا؟ مرحى

919
00:52:20,220 --> 00:52:21,520
!أجل، أجل، أجل

920
00:52:21,580 --> 00:52:23,720
حسناً، ولكنك لم تصدقي

921
00:52:23,790 --> 00:52:24,950
.ما أنا على وشك إخباركِ به

922
00:52:25,020 --> 00:52:26,760
ماذا؟ أخبار جيدة أم سيئة؟

923
00:52:26,820 --> 00:52:28,720
لقد تلقيت اتصالاً
من منسق المقابلات ذاك

924
00:52:28,790 --> 00:52:30,020
."من برنامج "تونايت شو

925
00:52:30,090 --> 00:52:31,830
يريدون من "هاريس" أن
.يروّج للكتاب في برنامجهم

926
00:52:31,890 --> 00:52:33,960
.يا إلهي. حسناً

927
00:52:34,030 --> 00:52:35,630
<i>.أنا أعلم</i>

928
00:52:35,700 --> 00:52:36,830
متى؟

929
00:52:36,900 --> 00:52:38,870
.غداً -
<i>غداً؟ -</i>

930
00:52:38,930 --> 00:52:41,000
تعنين غداً؟

931
00:52:41,070 --> 00:52:43,100
.يودون استضافته في البرنامج غداً

932
00:52:43,170 --> 00:52:45,410
ستكونان مستعدَين، أليس كذلك؟

933
00:52:45,470 --> 00:52:47,010
.أجل

934
00:52:47,080 --> 00:52:49,140
.ستكونان مستعدَين. رائع

935
00:52:49,210 --> 00:52:50,380
.أحسنتِ. عمل رائع

936
00:52:50,450 --> 00:52:51,950
<i>.سيكون "هاريس" رائعاً</i>

937
00:52:52,010 --> 00:52:53,480
.أتحدث معكِ لاحقاً

938
00:52:59,690 --> 00:53:01,920
ما الذي تفعلينه؟

939
00:53:03,390 --> 00:53:06,430
.سنتظاهر بتأدية الأدوار

940
00:53:06,500 --> 00:53:08,960
ماذا؟ -
.سأكون أنا مقدم برنامج -

941
00:53:09,030 --> 00:53:11,000
...وستكون أنت كما أنت

942
00:53:11,070 --> 00:53:13,030
.ولكن ألطف قليلاً

943
00:53:14,600 --> 00:53:16,770
.محبوباً أكثر

944
00:53:16,840 --> 00:53:18,110
.هيا

945
00:53:18,170 --> 00:53:20,140
.أنا مرتاح هكذا
.لن أتحرك

946
00:53:20,210 --> 00:53:22,210
!لا بأس

947
00:53:23,310 --> 00:53:24,810
.سنقوم بالأمر هنا

948
00:53:25,880 --> 00:53:27,720
.مجدداً، أنا مقدم البرنامج

949
00:53:27,780 --> 00:53:30,390
وأنت ستكون نفسك، ولكن
.من دون كلمات بذيئة

950
00:53:30,450 --> 00:53:31,490
أتذكر؟

951
00:53:31,550 --> 00:53:33,490
.حسناً -
.جيد، فالنبدأ -

952
00:53:35,090 --> 00:53:36,930
.شكراً لكم. شكراً لكم

953
00:53:36,990 --> 00:53:38,230
.يا له من جمهور رائع

954
00:53:38,290 --> 00:53:40,700
هل سمعتم بالساعة الجائعة؟

955
00:53:40,760 --> 00:53:42,060
.لقد رجعت بالوقت لثوانٍ

956
00:53:42,130 --> 00:53:45,730
مضحك جداً! كان على والدك
.أن يترك لكِ برنامجاً حوارياً

957
00:53:45,800 --> 00:53:47,840
.حسناً، جيد

958
00:53:47,900 --> 00:53:50,040
أيمكنك مجاراتي فقط رجاءً؟

959
00:53:50,100 --> 00:53:52,640
.حسناً، تابعي -
،"سيد "شو -

960
00:53:52,710 --> 00:53:54,210
ما الذي يدور حوله كتابك؟

961
00:53:54,280 --> 00:53:57,410
.حسناً، إنه حوالي الـ 350 صفحة
<font color="#ffff00">(حوّل معنى السؤال إلى: كم طول كتابك تقريباً؟)</font>

962
00:53:57,480 --> 00:53:59,920
."هذا مضحك جداً، سيد "شو

963
00:53:59,980 --> 00:54:02,620
لقد مضى، تقريباً، 40 عاماً

964
00:54:02,690 --> 00:54:05,720
منذ أن رآك أحد أو
سمع منك شيئاً؟

965
00:54:05,790 --> 00:54:08,060
ما الذي كنت تفعله طوال هذا الوقت؟

966
00:54:08,120 --> 00:54:10,630
.كنت أشرب

967
00:54:10,690 --> 00:54:11,830
.بصحتكِ

968
00:54:13,600 --> 00:54:16,600
لا يمكنك أن تشرب
."في مقابلة تلفزيونية، يا "هاريس

969
00:54:16,670 --> 00:54:18,430
.سيحدث هذا غداً

970
00:54:18,500 --> 00:54:20,640
.سأقوم بسؤالك مجدداً

971
00:54:20,700 --> 00:54:23,040
"لقد مر وقت طويل جداً يا "هاريس

972
00:54:23,100 --> 00:54:24,740
.منذ آخر ظهور لك

973
00:54:24,810 --> 00:54:26,640
ما الذي كنت تفعله طوال هذا الوقت؟

974
00:54:28,080 --> 00:54:30,110
.كنت أشرب -
.اللعنة -

975
00:54:30,980 --> 00:54:32,550
أعني لمَ قمت بنشر كتابك
في هذا الوقت بالتحديد؟

976
00:54:32,620 --> 00:54:35,650
ما الذي ألهمك لكتابة هذا الكتاب؟

977
00:54:35,720 --> 00:54:37,190
.المال

978
00:54:39,120 --> 00:54:40,420
المال؟

979
00:54:40,490 --> 00:54:43,330
حسناً، لم يكن لدي
.شيء آخر لفعله على أية حال

980
00:54:43,390 --> 00:54:44,990
...لذا، أنت تعلمين

981
00:54:45,060 --> 00:54:46,290
.المال والضجر -
.أجل -

982
00:54:46,360 --> 00:54:48,160
.إذا أصبت بالممل ستبدأ بالكتابة

983
00:54:48,230 --> 00:54:50,430
.لذا من المحتمل أن تجنين بعض المال كذلك

984
00:54:50,500 --> 00:54:52,600
.انظر، لقد غيّر الناس قنواتهم

985
00:54:52,670 --> 00:54:54,970
لقد كتبت كتابك الجديد
.لحاجتك للمال

986
00:54:55,040 --> 00:54:56,670
.نعم، من أجل المال -
،أتعلم -

987
00:54:56,740 --> 00:54:59,380
...على الرغم من شعارك -
.أنا بحاجة للمال -

988
00:54:59,440 --> 00:55:02,440
"...الشهير جداً "هر...

989
00:55:02,510 --> 00:55:05,780
.قد انتشر في كل مكان

990
00:55:05,850 --> 00:55:07,050
،ولكنني قرأت الكتاب

991
00:55:07,120 --> 00:55:09,750
...ولقد خطر ببالي أن

992
00:55:09,820 --> 00:55:13,760
هناك بعض الحقيقة
.خلف تلك الكلمات

993
00:55:14,860 --> 00:55:16,060
.هذا صحيح

994
00:55:16,130 --> 00:55:19,290
.هناك معنى مفصّلاً وعميقاً

995
00:55:19,360 --> 00:55:21,030
.مزعجة تحشر أنفها في كل شيء

996
00:55:22,330 --> 00:55:25,030
.لا يمكنك شتم مقدم البرنامج

997
00:55:25,100 --> 00:55:27,070
.أنا لا أتحدث إلى المقدم

998
00:55:28,470 --> 00:55:31,010
هيا، أعطيني مثالاً

999
00:55:31,070 --> 00:55:34,440
.عن الحقيقة في كتابي

1000
00:55:34,510 --> 00:55:36,950
أتود أن تعرف ما أعتقده؟

1001
00:55:37,010 --> 00:55:38,450
.أجل

1002
00:55:38,510 --> 00:55:41,320
.حسناً، قلتِ أنكِ تعلمين ما هي الحقيقة

1003
00:55:41,380 --> 00:55:44,390
.لذا أخبريني ما هي

1004
00:55:46,720 --> 00:55:51,930
ماري" وطفلها يموتان خلال الولادة، صحيح؟"

1005
00:55:51,990 --> 00:55:55,230
ويقول "آرثر" أنه سيدفن نفسه حيّاً

1006
00:55:55,300 --> 00:55:57,200
.معهما

1007
00:55:57,270 --> 00:55:58,700
.ولكنه لا يقوم بذلك

1008
00:55:58,770 --> 00:55:59,800
.لا يمكنه القيام بذلك

1009
00:55:59,870 --> 00:56:03,300
وكلماتك تلمّح لكونه جباناً

1010
00:56:03,370 --> 00:56:04,840
.بسبب ذلك

1011
00:56:04,910 --> 00:56:06,440
...ولكنني

1012
00:56:06,510 --> 00:56:09,340
.لكنني لا أعتقد أن ذلك صحيح

1013
00:56:10,950 --> 00:56:15,050
،لأن أغنى مكان على وجه الأرض ليس
،كما أنت أشرت

1014
00:56:15,120 --> 00:56:16,720
.أنه المقبرة

1015
00:56:16,790 --> 00:56:18,790
.بل أن تكون حياً

1016
00:56:20,220 --> 00:56:22,960
.حتى لو تُركت وحيداً تماماً

1017
00:56:23,030 --> 00:56:26,430
ما لا تدركه أنّك أخفقت تماماً

1018
00:56:26,500 --> 00:56:29,970
.بسلب الأمل من آخر رجل على الأرض

1019
00:56:30,030 --> 00:56:31,330
.الأمل

1020
00:56:33,270 --> 00:56:34,900
.هذه الحقيقة التي استنبطتها

1021
00:56:36,810 --> 00:56:39,170
.يا إلهي

1022
00:56:42,310 --> 00:56:44,650
أدوّنت ما قلتيه؟

1023
00:56:46,380 --> 00:56:49,350
نعم، كله موجود في النسخة
.الأولية في السيارة

1024
00:56:50,190 --> 00:56:52,250
.اذهبي واجلبيه لي

1025
00:56:52,320 --> 00:56:54,820
حقاً؟ -
.من فضلكِ -

1026
00:57:00,130 --> 00:57:01,560
.اللعنة

1027
00:57:07,500 --> 00:57:09,200
.مرحباً -
<i>،فقط ليكون بعلمكِ -</i>

1028
00:57:09,270 --> 00:57:11,440
<i>.الوكلاء يتصلون</i>

1029
00:57:11,510 --> 00:57:14,410
.يودون إرسال نصوصهم الأولية لنا

1030
00:57:14,480 --> 00:57:15,640
ما الذي تتحدثين عنه؟

1031
00:57:15,710 --> 00:57:17,350
<i>الاتصال الذي وردني للتو</i>

1032
00:57:17,410 --> 00:57:20,280
<i>"من وكيلة أعمال  "درو ديفيس
.كان مثيراً للاهتمام</i>

1033
00:57:20,350 --> 00:57:21,820
.رايتشيل"، لا تمزحي معي"

1034
00:57:21,880 --> 00:57:23,790
<i>.إنها تود مقابلتك</i>

1035
00:57:23,850 --> 00:57:27,690
إنها معجبة جداً بالتزامكِ
."تجاه "هاريس شو

1036
00:57:27,760 --> 00:57:29,790
."يا إلهي. "هاريس شو

1037
00:57:29,860 --> 00:57:32,230
.لقد علمت أن ذلك سيحصل

1038
00:57:32,290 --> 00:57:34,160
.علمت ذلك

1039
00:57:34,230 --> 00:57:35,900
كيف حاله؟ -
<i>أتعلمين أمراً؟ -</i>

1040
00:57:35,960 --> 00:57:38,070
<i>.أعتقد أنه بدأ يكن لي الاحترام</i>

1041
00:57:38,130 --> 00:57:40,070
.أعتقد أنه يود رؤية تعديلي على نصه

1042
00:57:41,870 --> 00:57:43,040
أقمت بعمل تعديلات؟

1043
00:57:43,110 --> 00:57:46,140
<i>.أنا موقنة أنها رائعة</i>

1044
00:57:46,210 --> 00:57:47,710
<i>.ولكن لا تريه إياها</i>

1045
00:57:47,780 --> 00:57:49,440
.في الواقع، هو طلب رؤيتهم

1046
00:57:49,510 --> 00:57:51,550
لوسي"، لمَ تودين تعقيد الأمور"

1047
00:57:51,610 --> 00:57:53,310
.بعد أن صار كل شيء على ما يرام

1048
00:57:55,450 --> 00:57:57,250
.أجل، بالتأكيد

1049
00:57:57,320 --> 00:57:59,490
تعلمين ما أعنيه، صحيح؟

1050
00:57:59,560 --> 00:58:01,190
.نعم. حسناً

1051
00:58:01,260 --> 00:58:02,690
<i>.ليلة سعيدة</i>

1052
00:58:02,760 --> 00:58:03,960
.إلى اللقاء

1053
00:58:21,640 --> 00:58:24,850
وحدة التأثير؟

1054
00:58:24,910 --> 00:58:26,080
.وحدة التأثير

1055
00:58:26,150 --> 00:58:29,180
ويعني: تأثير الكتاب على القارئ

1056
00:58:29,250 --> 00:58:30,550
.هو الهدف من القصة

1057
00:58:30,620 --> 00:58:33,590
حقا؟ -
.إنها وحدة التأثير -

1058
00:58:33,660 --> 00:58:37,360
،تقصدين بأن والدكِ

1059
00:58:37,430 --> 00:58:41,600
تبرع لبناء جناح في مدرستكِ

1060
00:58:41,660 --> 00:58:45,870
حتى تفهمي هذه الجملة؟

1061
00:58:47,140 --> 00:58:48,870
انسَ الأمر. فقط... أتعلم؟

1062
00:58:48,940 --> 00:58:51,770
...فقط انسَ
.انسَ أن هذا حدث أصلاً

1063
00:58:51,840 --> 00:58:53,740
.أنا لا أنسى بسهولة

1064
00:58:53,810 --> 00:58:55,110
أتود معرفة شيء ما؟

1065
00:58:55,180 --> 00:58:58,780
أنت تحاول تحقيق شيئين
،في آنٍ واحد

1066
00:58:58,850 --> 00:59:01,180
.مع أنك بحاجة لتحقيق شيء واحد

1067
00:59:01,250 --> 00:59:02,580
فعلاً؟

1068
00:59:02,650 --> 00:59:03,950
أيمكنك تذكر هذا؟

1069
00:59:04,020 --> 00:59:07,460
أحياناً على الرجل

1070
00:59:07,520 --> 00:59:10,890
.أن يملك جسارة ليكون طموحاً

1071
00:59:10,960 --> 00:59:13,260
،على سبيل المثال

1072
00:59:13,330 --> 00:59:14,760
...أنا على وشك التدخين

1073
00:59:17,570 --> 00:59:19,430
...والتبول

1074
00:59:20,400 --> 00:59:21,570
.في آنٍ واحد

1075
00:59:21,640 --> 00:59:23,740
.أجل

1076
00:59:23,810 --> 00:59:29,280
وأنا أعتقد أن عليكِ الاهتمام
بالأمور التي تخص من هم في عمرك

1077
00:59:29,350 --> 00:59:31,510
.والتي تفسدينها باستمرار

1078
00:59:41,620 --> 00:59:42,960
...لقد أُعجبت

1079
00:59:43,030 --> 00:59:44,760
.لقد أُعجبت بما قلته مسبقاً

1080
00:59:44,830 --> 00:59:46,730
.وطلبت رؤية تعديلاتي

1081
00:59:46,800 --> 00:59:48,600
.لقد قلت بأنك تود رؤيتهم

1082
00:59:48,660 --> 00:59:50,700
.محتالة سخيفة

1083
00:59:52,530 --> 00:59:55,040
.أيتها المحتالة السخيفة

1084
01:00:09,720 --> 01:00:12,290
لا يهمني ما تعتقده، حسناً؟

1085
01:00:12,360 --> 01:00:14,160
.لا آبه البتة

1086
01:00:14,220 --> 01:00:15,720
فعلاً؟

1087
01:00:15,790 --> 01:00:17,790
حسناً، لا يبدو الأمر كذلك
.بالنسبة لي من هنا

1088
01:00:21,260 --> 01:00:22,600
أتعلم مقدار حرصي

1089
01:00:22,660 --> 01:00:25,900
.عليك وعلى كتابك المشهور السخيف

1090
01:00:25,970 --> 01:00:28,900
."لم أقرأ حتى رواية "الخريف الذري

1091
01:00:28,970 --> 01:00:29,910
...أنا لم

1092
01:00:29,970 --> 01:00:32,110
.حسناً، حسناً

1093
01:00:32,170 --> 01:00:33,640
.انتظري. تمسكي

1094
01:00:36,750 --> 01:00:38,210
.أخرجي ما لديكِ

1095
01:00:39,780 --> 01:00:41,450
أمسكتكِ، حسناً؟

1096
01:00:41,520 --> 01:00:43,620
.لقد انتهيتِ

1097
01:00:43,690 --> 01:00:46,150
.حسناً، أعطيني يدكِ

1098
01:00:46,220 --> 01:00:48,090
.أعطيني يدكِ

1099
01:00:54,730 --> 01:00:56,400
أتعلم، أن والدي أخبرني

1100
01:00:56,470 --> 01:00:58,100
أن أعظم يوم في حياته

1101
01:00:58,170 --> 01:01:00,140
.كان عندما نشر كتابك

1102
01:01:02,570 --> 01:01:05,810
...إن كان قد اختار الكتاب عليكِ

1103
01:01:06,680 --> 01:01:08,010
.فقد كان مخطئاً

1104
01:01:11,650 --> 01:01:14,080
.لطالما أردت أن أكون مثله

1105
01:01:15,580 --> 01:01:18,850
.جوسيف ستانبردج" العظيم"

1106
01:01:20,190 --> 01:01:24,860
.أنتِ الفضلى، يا ابنتي"
."أنتِ الفضلى

1107
01:01:26,500 --> 01:01:29,300
ذلك ما كان يقوله لي
.بعد قرائتي له

1108
01:01:32,770 --> 01:01:36,170
...لذا انتهى بنا الأمر

1109
01:01:37,840 --> 01:01:39,110
،على قوارب تسير عكس التيار

1110
01:01:39,170 --> 01:01:44,310
.فاستمرينا بالعودة إلى الماضي

1111
01:01:44,380 --> 01:01:45,550
.الماضي

1112
01:01:47,150 --> 01:01:48,580
."اقتباس من رواية "غاتسبي

1113
01:01:48,650 --> 01:01:50,850
هل هذه حقيقة؟

1114
01:01:52,690 --> 01:01:56,060
.لقد كان كتاب "إليزابيث" المفضل

1115
01:01:56,120 --> 01:01:57,760


1116
01:02:01,860 --> 01:02:03,270
كيف كانت؟

1117
01:02:04,400 --> 01:02:05,970
ماذا؟

1118
01:02:06,030 --> 01:02:10,240
هل سبق لكِ أن سمعت
بأناس يتحدثون بندم لأنهم لم يرتبطوا بأحد ما؟

1119
01:02:10,310 --> 01:02:11,610
.أجل

1120
01:02:11,670 --> 01:02:15,810
.حسناً، كنت أنا من تزوجها

1121
01:02:18,850 --> 01:02:19,980
،حسناً، إذا كانت مميزة جداً

1122
01:02:20,050 --> 01:02:21,380
لماذا قبلت بتزوجك؟

1123
01:02:24,790 --> 01:02:29,830
حسناً، حتى أسوأنا
.قد يكونوا محظوظين

1124
01:02:35,160 --> 01:02:37,030
.سأريكِ شيئاً

1125
01:02:37,100 --> 01:02:40,300
...هذه صورة لنا عندما

1126
01:02:41,640 --> 01:02:44,940
.كنا في جائزة الكتاب تلك

1127
01:02:47,880 --> 01:02:50,510
.انظري جيداً
أترين؟ أترين هناك؟

1128
01:02:50,580 --> 01:02:52,950
.هذا قدح جعة كبير

1129
01:02:53,010 --> 01:02:56,080
أتعلمين ما الذي كان يملؤه؟

1130
01:02:56,150 --> 01:02:57,320
.شامبانيا

1131
01:02:59,790 --> 01:03:03,960
."كان هذا طبع "إليزابيث

1132
01:03:09,200 --> 01:03:11,570
."سأقرأ كتابك، يا "هاريس

1133
01:03:11,630 --> 01:03:13,240
حسناً؟

1134
01:03:14,940 --> 01:03:16,640
.سوف أقرأه

1135
01:03:16,710 --> 01:03:19,070
.فعلاً؟ لا شك في ذلك

1136
01:04:11,430 --> 01:04:14,860
يبدو أنك قد تكونين
.بحاجة لهذا

1137
01:04:24,540 --> 01:04:26,070
.شكراً لك

1138
01:04:36,080 --> 01:04:37,420
ما الذي تفعله؟

1139
01:04:37,490 --> 01:04:40,690
،ظننت أنني إذا قمت ببعض التعديلات

1140
01:04:40,760 --> 01:04:42,960
.فربما يمكننا إعادة إصدار الكتاب

1141
01:04:49,400 --> 01:04:51,170
.أجل -
أجل؟ -

1142
01:04:52,470 --> 01:04:53,800
.ربما

1143
01:05:00,540 --> 01:05:05,080
أو ربما يمكننا العمل على
.الكتاب القادم معاً

1144
01:05:06,350 --> 01:05:07,520
الكتاب القادم؟

1145
01:05:09,220 --> 01:05:10,450
.أجل

1146
01:05:10,520 --> 01:05:11,930
حسناً، فبعد أن تذهب
،إلى البرنامج الليلة

1147
01:05:11,950 --> 01:05:13,290
.سيودون المزيد من الكتب

1148
01:05:13,360 --> 01:05:16,430
فقط دعنى لا ننتظر 40 عاماً أخرى، حسناً؟

1149
01:06:00,540 --> 01:06:01,870
مرحباً؟

1150
01:06:24,490 --> 01:06:28,000
.لذلك، علينا التوقف لوهلة على الطريق

1151
01:06:28,060 --> 01:06:29,670
.لقضاء أمر معين

1152
01:06:29,730 --> 01:06:31,870
.أنا لست على عجلة من أمري

1153
01:06:31,930 --> 01:06:34,400
.حسناً، جيد

1154
01:06:34,470 --> 01:06:36,170
.لن يتطلب الأمر الكثير من الوقت

1155
01:06:37,310 --> 01:06:38,710
.اللعنة

1156
01:06:38,770 --> 01:06:40,740
أخبرتكِ، أن تذهبي للأمام مباشرة
.وتجلسي هكذا

1157
01:06:40,810 --> 01:06:42,310
.ها أنتِ ذي

1158
01:06:42,380 --> 01:06:43,910
.فهمتك

1159
01:08:16,670 --> 01:08:17,770
.أهلاً

1160
01:08:17,840 --> 01:08:19,510
.جِدّ آسفة لأنني تأخرت

1161
01:08:19,580 --> 01:08:21,510
.سعيدة لأنك أتيتِ بنفسكِ

1162
01:08:21,580 --> 01:08:24,380
أجل. هل طرأ تغيير ما

1163
01:08:24,450 --> 01:08:26,920
في علاجه أو روتينه اليومي؟

1164
01:08:26,980 --> 01:08:28,320
.كل شيء على حاله

1165
01:08:28,380 --> 01:08:31,350
كان بخير حتى رأى رجلاً ما
.في الأخبار

1166
01:08:31,420 --> 01:08:34,120
حقاً؟ -
.كان طيعاً بشكل لم أره من قبل -

1167
01:08:34,190 --> 01:08:36,260
.وثم أصبح هكذا

1168
01:09:00,050 --> 01:09:02,050
.تباً

1169
01:09:03,450 --> 01:09:05,290
.اللعنة

1170
01:09:06,520 --> 01:09:07,620
لوسي"؟"

1171
01:09:10,530 --> 01:09:13,060
سيدي، أمن المفترض أن تكون
خارج غرفتك؟

1172
01:09:13,130 --> 01:09:14,800
.اغربي عن وجهي

1173
01:09:14,860 --> 01:09:16,060


1174
01:09:16,130 --> 01:09:17,430
."لوسي"

1175
01:09:18,630 --> 01:09:21,040
...أنا آسفة جداً. أنا

1176
01:09:21,100 --> 01:09:23,540
أرأيتيه يفعل هذا؟

1177
01:09:23,610 --> 01:09:24,710
!"لوسي"

1178
01:09:25,880 --> 01:09:27,440
ما الذي يحدث هنا؟ -
.يا إلهي -

1179
01:09:27,510 --> 01:09:29,910
.هذا المكان كتجسيد للجحيم بعينه

1180
01:09:29,980 --> 01:09:32,180
،"من فضلك، يا "هاريس
أيمكنك الانتظار في السيارة؟

1181
01:09:32,250 --> 01:09:35,420
أعدك أنني سأشرح لك
.كل شيء لاحقاً

1182
01:09:35,480 --> 01:09:36,690
من فضلك؟

1183
01:09:39,590 --> 01:09:40,790
ماذا؟

1184
01:09:41,890 --> 01:09:43,020
.انظري

1185
01:09:43,090 --> 01:09:45,330
.هذه كلماتي

1186
01:09:45,390 --> 01:09:46,930
ماذا تعني بكلماتك؟

1187
01:09:47,000 --> 01:09:50,470
.هذه كلماتي المكتوبة على الحائط

1188
01:09:52,430 --> 01:09:55,270
من فعل هذا؟
.لأنني لم آتِ إلى هنا أبداً

1189
01:10:05,350 --> 01:10:08,620
.هناك شخص يود رؤيتك

1190
01:10:10,050 --> 01:10:12,220
."إنه "هاريس شو

1191
01:10:18,390 --> 01:10:20,960
...لم يكن صافي الذهن هكذا منذ

1192
01:10:48,820 --> 01:10:50,160
أبي؟

1193
01:10:51,690 --> 01:10:53,130
.أبي

1194
01:10:54,160 --> 01:10:55,900
أبي، أيمكنك سماعي؟

1195
01:10:55,970 --> 01:10:58,530
."أبي، إنني "لوسي

1196
01:11:06,510 --> 01:11:08,180
هاريس"؟"

1197
01:11:12,010 --> 01:11:14,450
ما الذي حدث هناك؟

1198
01:11:14,520 --> 01:11:17,790
.لقد تظاهرت بأنه ميت

1199
01:11:17,850 --> 01:11:19,190
...أنا

1200
01:11:19,250 --> 01:11:21,120
هاريس"، لمَ نظر إليك"
بهذا الشكل؟

1201
01:11:21,190 --> 01:11:22,760
.إنه يعلم بأنه محتال لعين

1202
01:11:22,830 --> 01:11:23,660
ماذا؟

1203
01:11:23,730 --> 01:11:24,960
.هذا ما حدث هناك

1204
01:11:25,030 --> 01:11:28,430
.حسناً. هذا نحن ذا
كل شيء محض هراء، صحيح؟

1205
01:11:29,600 --> 01:11:32,700
ذاك الرجل هو من اكتشف موهبتك، أتذكر؟

1206
01:11:32,770 --> 01:11:34,200
.ذاك الرجل من صقل موهبتك

1207
01:11:34,270 --> 01:11:36,870
.زوجتي من صقلت موهبتي

1208
01:11:36,940 --> 01:11:38,040
ماذا؟

1209
01:11:38,110 --> 01:11:39,340
ما الذي تقوله؟

1210
01:11:39,410 --> 01:11:41,540
،تظاهر "جوزيف" بأنه محرر عظيم

1211
01:11:41,610 --> 01:11:44,250
.ولكنه لم يلمس كلمة واحدة

1212
01:11:44,310 --> 01:11:45,210
.هذه ليست الحقيقة

1213
01:11:45,280 --> 01:11:47,420
.إليزابيث" من قام بالتحرير"

1214
01:11:47,480 --> 01:11:50,750
.جوزيف"، ليس بمحرر"

1215
01:11:50,820 --> 01:11:52,150
.إنه سارق لعين

1216
01:11:52,220 --> 01:11:53,520
.لا

1217
01:11:54,620 --> 01:11:55,760
.هذا ليس حقيقياً

1218
01:11:55,820 --> 01:11:57,330
فعلاً؟

1219
01:11:57,390 --> 01:12:01,400
.والدكِ العزيز ليس إلا محض كذاب وضيع

1220
01:12:04,070 --> 01:12:06,640
إذاً لمَ لم تخبرني ذلك؟

1221
01:12:06,700 --> 01:12:09,570
،إذا كان ما تقوله صحيحاً
فلم لم تخبر الجميع بذلك؟

1222
01:12:10,570 --> 01:12:11,970
.بسبب المال

1223
01:12:12,040 --> 01:12:14,840
.لم نكن نملك المال

1224
01:12:16,210 --> 01:12:17,510
.و"إليزابيث" كانت حاملاً

1225
01:12:17,580 --> 01:12:19,620
وأرادت هذا المنزل
.أكثر من أي شيء آخر

1226
01:12:19,680 --> 01:12:24,690
وقالت سأضع اسمي على
.الكتاب القادم

1227
01:12:24,750 --> 01:12:26,060
.لا يهم

1228
01:12:26,120 --> 01:12:29,430
."قالت: "سنفعلها المرة المقبلة

1229
01:12:31,060 --> 01:12:33,190
،ولكن، بكل تأكيد

1230
01:12:33,260 --> 01:12:36,500
.لم يكن هناك مرة قادمة

1231
01:12:36,570 --> 01:12:40,540
أعني، لم يكن ليكون هناك
.مرة قادمة من دونها

1232
01:12:42,810 --> 01:12:44,240
...أنا نكرة

1233
01:12:44,940 --> 01:12:46,680
.من دونها

1234
01:12:53,480 --> 01:12:55,680
أتعتقد أنك محتال؟

1235
01:12:55,750 --> 01:12:57,950
.أجل

1236
01:12:58,020 --> 01:12:59,120
أليس كذلك؟

1237
01:12:59,190 --> 01:13:00,490
.تباً لكِ

1238
01:13:02,260 --> 01:13:04,790
.واتركيني وشأني -
..."هاريس" -

1239
01:13:04,860 --> 01:13:06,230
.انسي الموضوع

1240
01:13:46,870 --> 01:13:49,370
!هيا، تحرك -
.أنا أسير هنا -

1241
01:13:49,440 --> 01:13:51,910
.ابتعد عن الطريق

1242
01:13:53,940 --> 01:13:55,840
.ستودي بنفسك إلى التهلكة، يا رجل

1243
01:13:55,910 --> 01:13:57,650
.انتبه -
!ابتعد عن الطريق -

1244
01:13:57,710 --> 01:13:59,620
!اغربوا عن وجهي

1245
01:14:10,360 --> 01:14:12,290
.انظري، إنه هو -
هل أنت متأكدة؟ -

1246
01:14:12,360 --> 01:14:14,260
.أجل، انظري إلى النافذة

1247
01:14:14,330 --> 01:14:16,300
."يا إلهي، أنت "هاريس شو

1248
01:14:16,370 --> 01:14:18,500
.ابتعدوا، أيها الأطفال

1249
01:14:18,570 --> 01:14:20,270
."لقد نادانا "هاريس شو" للتو بالـ "أطفال

1250
01:14:20,340 --> 01:14:22,400
!هذا رائع

1251
01:14:22,470 --> 01:14:23,870
ما الذي يعنيه؟

1252
01:14:26,310 --> 01:14:28,340
.تمهل -
.حسناً -

1253
01:14:49,330 --> 01:14:50,870
.أيها المحتال اللعين

1254
01:16:12,920 --> 01:16:14,780
{\i1\c&H00FFFF&}،إذا كان المقصود بفعلته حيلة دعائية</i>

1255
01:16:14,850 --> 01:16:16,620
{\i1\c&H00FFFF&}.فيبدو أنها آتت أكلها</i>

1256
01:16:16,690 --> 01:16:18,120
{\i1\c&H00FFFF&}لا زال الكتاب مستمراً بالصعود</i>

1257
01:16:18,190 --> 01:16:20,160
{\i1\c&H00FFFF&}في قائمة الأكثر مبيعاً وفقاً
."لصحيفة الـ "نيو يورك تايمز</i>

1258
01:16:20,220 --> 01:16:21,860
{\i1\c&H00FFFF&}شو" ليس جديداً عن المواضيع"
،المثيرة للجدل</i>

1259
01:16:21,920 --> 01:16:24,130
{\i1\c&H00FFFF&}...مع حوادث الفوضى التي يسببها</i>

1260
01:16:24,190 --> 01:16:26,330
{\i1\c&H00FFFF&}والليلة، يقوم الجميع وفي كل مكان</i>

1261
01:16:26,400 --> 01:16:29,160
{\i1\c&H00FFFF&}.بحرق الكتاب تعبيراً عن التضامن</i>

1262
01:16:29,230 --> 01:16:32,630
{\i1\c&H00FFFF&}"بكل تأكيد قام "هاريس شو
.بوضع بصمته الخاصة</i>

1263
01:16:32,700 --> 01:16:35,070
{\i1\c&H00FFFF&}.ونأمل جميعاً بشفاءه العاجل</i>

1264
01:16:46,780 --> 01:16:48,650
حسناً، نحن سعداء جداً

1265
01:16:48,720 --> 01:16:52,050
أنك أخذتينا بعين الاعتبار
."آنسة "ديفيز

1266
01:16:52,120 --> 01:16:55,960
.أريد أن أتخطى الحدود
."وأصبح أكثر جرأة يا "لوسي

1267
01:16:56,020 --> 01:16:58,460
،أعني، ليس لدرجة أنني سأتبول على كتابي

1268
01:16:58,530 --> 01:17:00,430
،ولكن، الثقافة اليوم

1269
01:17:00,500 --> 01:17:02,730
.أصبحت استفزازية أكثر

1270
01:17:02,800 --> 01:17:04,670
وبالأخذ بعين الاعتبار
،"ما حدث مع "شو

1271
01:17:04,730 --> 01:17:06,770
.أعتقد أنكِ ما أحتاجه فعلاً

1272
01:17:06,840 --> 01:17:08,140
إذاً، هل هذا يعني

1273
01:17:08,200 --> 01:17:09,940
.أن هناك كتاباً مستفزاً في الطريق

1274
01:17:10,010 --> 01:17:14,640
.زواج على الصخور. حرفياً

1275
01:17:14,710 --> 01:17:17,080
يقرر زوجان اختبار توافقهما

1276
01:17:17,150 --> 01:17:19,550
بمحاولة الصعود إلى قمة
.جبل "إفريست" معاً

1277
01:17:19,610 --> 01:17:23,650
ولكن الكفاح من أجل زواجهم
.يصبح كفاحاً للبقاء على قيد الحياة

1278
01:17:23,720 --> 01:17:28,290
."نيكولاس سباركس" يلتقي بـ "جون كراكوير"
<font color="#ffff00">(.نيكولاس سباركس: من أكثر الكتاب العالميين الأمريكيين مبيعاً للكتب)
(.جون كراكوير: متسلق جبال وكاتب أمريكي)</font>

1279
01:17:28,360 --> 01:17:29,590
تفهمين ما أقصده؟ -
.أجل -

1280
01:17:29,660 --> 01:17:31,430
هل أنت مستعدة لسماع العنوان؟

1281
01:17:31,490 --> 01:17:33,630
.أجل

1282
01:17:35,100 --> 01:17:36,470
."فورإفريست"

1283
01:17:36,530 --> 01:17:39,170
.فورإفريست". رائع"

1284
01:17:40,640 --> 01:17:42,770
.أنا آسفة. إنه اتصال من المشفى

1285
01:17:42,840 --> 01:17:45,310
.سأرد عليه

1286
01:17:45,380 --> 01:17:47,380
.مرحباً؟ أجل

1287
01:17:47,440 --> 01:17:49,080
.آسفة جداً لذلك

1288
01:17:49,140 --> 01:17:50,810
.إنها حالة طارئة

1289
01:17:52,950 --> 01:17:56,650
.آسفة. ولكنني لا أعي ما تقوليه

1290
01:17:56,720 --> 01:17:58,550
ما الذي تقوليه؟

1291
01:17:58,620 --> 01:18:00,590
.مرض القلب

1292
01:18:00,660 --> 01:18:02,320
.سرطان الرئة

1293
01:18:02,390 --> 01:18:03,960
.تليّف الكبد

1294
01:18:06,190 --> 01:18:09,730
حسناً، إذاً أهناك ما يمكنك فعله؟

1295
01:18:09,800 --> 01:18:11,800
.أنا أخشى ذلك

1296
01:18:12,970 --> 01:18:14,100
...أنا

1297
01:18:15,470 --> 01:18:17,610
.أنا لا أعلم ما يعنيه ذلك

1298
01:18:17,670 --> 01:18:19,410
...ما

1299
01:18:19,480 --> 01:18:21,140
وما الذي ستفعليه إذاً؟

1300
01:18:26,380 --> 01:18:27,750
.نساعده ليموت بسلام

1301
01:18:36,860 --> 01:18:38,590
.هيا اخرج

1302
01:18:38,660 --> 01:18:40,500
.هيا يا "كيمي"، لقد حان وقت الذهاب

1303
01:18:40,560 --> 01:18:42,130
.فتى جيد

1304
01:18:42,200 --> 01:18:43,370
.هذا أمر جنوني

1305
01:18:43,430 --> 01:18:45,230
ماذا عن العمل؟

1306
01:18:45,300 --> 01:18:46,800
،تعلمين

1307
01:18:46,870 --> 01:18:49,640
.يمكنني القيام بعملي من أي مكان

1308
01:18:49,700 --> 01:18:52,740
وماذا بشأن "درو ديفيز"؟

1309
01:18:52,810 --> 01:18:55,280
.يمكنها الانتظار

1310
01:18:55,340 --> 01:18:57,980
ما هذا؟ -
.إنه يحتاجها. إنها لعبة الطائر خاصته -

1311
01:19:02,280 --> 01:19:05,350
،أهلاً أيها الوسيم
أتبحث عمّن يوصلك؟

1312
01:19:28,140 --> 01:19:31,050
إذاً كتابك الآن من أكثر الكتب مبيعاً
.بصورة رسمية

1313
01:19:32,480 --> 01:19:35,050
.كان عليّ أن أشعل النار في نفسي أبكر

1314
01:19:36,820 --> 01:19:38,190
أتعلم، كان ذلك ليوفّر عليّ

1315
01:19:38,250 --> 01:19:39,790
.الكثير من الوقت والمال

1316
01:19:42,560 --> 01:19:44,530
،إن كان ما سأقوله سيشعرك بشكل أفضل

1317
01:19:44,590 --> 01:19:48,200
فبعض الشباب في الحقيقة
.يحرقون الكتاب بعد قراءته

1318
01:19:53,100 --> 01:19:55,870
.تعلمين أنكِ لست مجبرة على البقاء

1319
01:20:00,980 --> 01:20:02,740
.ربما أريد البقاء معك

1320
01:20:06,520 --> 01:20:08,350
.لن يكون ذلك لوقت طويل

1321
01:20:47,690 --> 01:20:49,120
.مرحباً بك في المنزل

1322
01:20:49,190 --> 01:20:51,860
ما الذي فعلتيه؟

1323
01:20:51,930 --> 01:20:53,430
.ليس الكثير

1324
01:20:53,500 --> 01:20:55,360
.رتبت المكان قليلاً فقط

1325
01:20:56,900 --> 01:20:58,730
.سأذهب لأجلب أغراضك

1326
01:20:58,800 --> 01:21:00,100
.حسناً

1327
01:21:02,640 --> 01:21:04,570
من وضع طوقاً لك؟

1328
01:21:04,640 --> 01:21:05,910
.تعال هنا

1329
01:21:05,970 --> 01:21:08,210
.تعال اجلس بحضني

1330
01:21:08,280 --> 01:21:09,450


1331
01:21:09,510 --> 01:21:10,650
.مهلاً

1332
01:21:10,710 --> 01:21:11,950
.استدر قبالتي

1333
01:21:12,010 --> 01:21:13,780
.هكذا، أحسنت

1334
01:21:13,850 --> 01:21:15,220
.أعطني قبلة

1335
01:21:15,280 --> 01:21:16,990
.أنا أحبك

1336
01:21:17,050 --> 01:21:18,950
.أحبك جداً

1337
01:21:19,960 --> 01:21:21,190
هل أنت مرتاح؟

1338
01:21:21,260 --> 01:21:23,330
أتريد المزيد من البطانيات
...أو الوسائد أو

1339
01:21:23,390 --> 01:21:27,000
كلا، أنا مرتاح
.شكراً جزيلاً لكِ

1340
01:21:28,060 --> 01:21:29,730
.حسناً -
.نعم -

1341
01:22:34,560 --> 01:22:36,570
."لقد قرأت رواية "الخريف الذري

1342
01:22:40,770 --> 01:22:42,070
و؟

1343
01:22:42,140 --> 01:22:43,310
...و

1344
01:22:47,680 --> 01:22:49,040
...أعتقد أنها

1345
01:22:50,010 --> 01:22:52,010
.جيدة جداً

1346
01:22:52,080 --> 01:22:55,050
...والنهاية، أنا

1347
01:22:56,220 --> 01:22:59,890
أحاول فقط الاختيار
.بينه وبين حريتها

1348
01:23:00,990 --> 01:23:02,630
.وثم ترحل

1349
01:23:02,690 --> 01:23:04,060
...إنها حقاً

1350
01:23:04,130 --> 01:23:06,330
...يا إلهي، إنها مثيرة جداً. إنها

1351
01:23:07,960 --> 01:23:09,730
...كيف أمكنك

1352
01:23:09,800 --> 01:23:11,100
لم فعلت ذلك؟

1353
01:23:11,170 --> 01:23:13,740
،أردت كتابة قصة ذات طابع حذر

1354
01:23:13,800 --> 01:23:18,940
لكن زوجتي آمنت فقط
.بالقرارات الجريئة

1355
01:23:19,010 --> 01:23:22,280
.لم يكن حماسها مصطنعاً

1356
01:23:24,050 --> 01:23:26,250
،ولديكِ الحماس عينه
أليس كذلك، يا عزيزتي؟

1357
01:23:27,580 --> 01:23:28,920


1358
01:23:30,190 --> 01:23:31,620
فعلاً؟ -
.أجل -

1359
01:23:35,120 --> 01:23:37,590
.أود الخروج

1360
01:23:37,660 --> 01:23:39,660
تود الذهاب للخارج؟

1361
01:23:39,730 --> 01:23:40,860
.نعم

1362
01:23:40,930 --> 01:23:42,930
ساعديني بارتداء ملابسي

1363
01:23:43,000 --> 01:23:44,900
.وسأخبركِ لماذا

1364
01:23:49,070 --> 01:23:52,910
.هنا حيث كانت تأتي لتقرأ

1365
01:23:54,310 --> 01:23:55,940
ماذا حلّ بها؟

1366
01:23:57,080 --> 01:23:58,580
...نحن

1367
01:24:02,620 --> 01:24:04,420
...لقد فقدنا الطفل، و

1368
01:24:08,260 --> 01:24:11,290
.توفّيت "إليزابيث" بعد أسبوع

1369
01:24:13,530 --> 01:24:17,000
.كان عليّ فعل هذا منذ أعوام

1370
01:24:21,900 --> 01:24:24,040
...عندما أموت

1371
01:24:25,540 --> 01:24:27,410
.انشري رمادي هنا

1372
01:24:30,210 --> 01:24:32,080
.إنه المكان الذي أنتمي له

1373
01:24:35,550 --> 01:24:38,050
هاريس"، أتود مني الاتصال بأيّ أحد؟"

1374
01:24:38,120 --> 01:24:40,320
...كصديق أو فرد من العائلة أو

1375
01:24:41,520 --> 01:24:44,990
.لا، القط هو كل ما لديّ

1376
01:24:50,000 --> 01:24:52,670
...إنه الوقت الذي تقومين بـ

1377
01:25:46,050 --> 01:25:47,260
.أُسعدت يوماً، سيدتي -
.مرحباً -

1378
01:25:47,320 --> 01:25:49,730
."فيرن أولسون" من وكالة تأمين "إيستيرن ميوتشال"

1379
01:25:49,790 --> 01:25:53,760
خمسمئة ألف دولار؟
حقاً؟ كيف يُعقل ذلك؟

1380
01:25:55,460 --> 01:25:58,830
لقد أخذ بعض القروض
.وقام بتأمينها مقابل المنزل عام 2005

1381
01:25:58,900 --> 01:26:00,570
.حسناً

1382
01:26:00,640 --> 01:26:02,440
.لقد نفدت نسخ هذا الكتاب

1383
01:26:02,510 --> 01:26:04,210
عفواً؟

1384
01:26:04,270 --> 01:26:06,110
حسناً، إنه لا يملك
...هذا الكم من المال، لذا

1385
01:26:06,140 --> 01:26:07,910
هاريس شو"؟"

1386
01:26:07,980 --> 01:26:09,550
.أجد ذلك صعب التصديق

1387
01:26:09,610 --> 01:26:11,220
لن يحصل على عائد من الكتاب

1388
01:26:11,250 --> 01:26:12,620
.لستة أشهر على الأقل

1389
01:26:12,680 --> 01:26:15,780
بالتأكيد يمكنكِ منحه
...دفعة مسبقة، أو

1390
01:26:15,850 --> 01:26:17,290
...كلا. هذا ليس

1391
01:26:17,350 --> 01:26:19,420
.نعم، لا تسير الأمور هكذا

1392
01:26:20,860 --> 01:26:22,890
،"سيد "أولسون

1393
01:26:22,960 --> 01:26:25,030
.انظر، هذا المنزل مميز جداً

1394
01:26:25,090 --> 01:26:27,800
.لقد كتب أفضل عمل في حياته هنا

1395
01:26:27,860 --> 01:26:31,070
.زوجته توفيت هنا

1396
01:26:31,130 --> 01:26:32,640
...إنه

1397
01:26:34,140 --> 01:26:37,210
.يود قضاء حياته هنا

1398
01:26:37,270 --> 01:26:39,240
،أعني، ما الذي ستقوم بفعله
تطرده؟

1399
01:26:39,310 --> 01:26:40,640
إنه "هاريس شو" من نتحدث عنه، حسناً؟

1400
01:26:40,710 --> 01:26:42,950
.يجب أن يعتبر هذا المنزل جزءً من التاريخ

1401
01:26:43,010 --> 01:26:45,610
يجب أن يتم تحويله
.لمتحف أو شيء ما

1402
01:26:45,680 --> 01:26:46,980
.أنا آسف سيدتي

1403
01:26:47,050 --> 01:26:48,750
،سيقوم بدفع الـ 500 ألف دولار

1404
01:26:48,820 --> 01:26:51,450
.أو سيتم عرضه للبيع خلال أسبوعين

1405
01:26:54,920 --> 01:26:58,060
.المزعجون كانوا فقط يتصلون أو يرسلوا رسائل

1406
01:27:01,430 --> 01:27:04,130
.لقد حالوا طردي من منزلي

1407
01:27:05,770 --> 01:27:07,200
.أجل

1408
01:27:11,540 --> 01:27:13,440
.أنا كاتب يملك كتاباً من الأكثر مبيعاً

1409
01:27:20,020 --> 01:27:21,350
..."لوسي"

1410
01:27:22,480 --> 01:27:24,850
لا يمكنهم فعل ذلك، صحيح؟

1411
01:27:24,920 --> 01:27:26,360
أليس كذلك؟ -
.أجل -

1412
01:27:26,420 --> 01:27:28,220
.حسناً -
.لا يمكنهم -

1413
01:27:37,870 --> 01:27:39,640
.لا يمكنهم فعل ذلك

1414
01:27:40,840 --> 01:27:42,370
أيمكنهم ذلك، يا "إليزابيث"؟

1415
01:27:53,580 --> 01:27:56,220
.حسناً، الـ "راكسونال" كل 3 إلى 6 ساعات

1416
01:27:56,280 --> 01:27:58,120
.أجل -
.حسناً -

1417
01:27:58,190 --> 01:28:00,190
.اعتماداً على الألم -
.أجل -

1418
01:28:02,990 --> 01:28:06,060
.لوسي"، لقد نجحتِ أخيراً"

1419
01:28:06,130 --> 01:28:08,130
.لقد عملتِ بجد

1420
01:28:08,200 --> 01:28:10,770
هل أنت متأكدة جداً؟

1421
01:28:10,830 --> 01:28:12,000
.أريد فعل هذا

1422
01:28:12,070 --> 01:28:13,470
.إنه الأمر الصائب لفعله

1423
01:28:13,540 --> 01:28:16,200
.حسناً. أيّما تحتاجيه

1424
01:28:17,370 --> 01:28:19,310
.أنا أقدر لكِ ذلك. شكراً

1425
01:28:19,380 --> 01:28:20,710
.أنتِ لها

1426
01:28:39,500 --> 01:28:41,260
.رائع. هذا رائع

1427
01:28:42,900 --> 01:28:45,030
.سعيد جداً لأن الأمر تحقق في النهاية

1428
01:28:45,100 --> 01:28:47,270
.أعتقد أن هذا للأفضل

1429
01:28:47,340 --> 01:28:48,670
ألا تعتقدين ذلك؟

1430
01:28:53,980 --> 01:28:56,210
أجل، إنك تفعلين
."الشيء الصائب، يا "لوس

1431
01:28:56,280 --> 01:28:58,080
."سيتم الحفاظ على إرث "جو

1432
01:28:58,150 --> 01:28:59,850
.عليك أن تكوني سعيدة بذلك

1433
01:29:04,820 --> 01:29:06,290
.ها أنت ذا

1434
01:29:07,390 --> 01:29:08,720
.شكراً

1435
01:29:13,660 --> 01:29:15,460
.إذاً

1436
01:29:15,530 --> 01:29:18,300
...حسناً، حصلت على ما تريده، لذا

1437
01:29:19,540 --> 01:29:20,470
.اذهب

1438
01:29:20,540 --> 01:29:22,200
،حسناً، أعني، لأصدقكِ القول

1439
01:29:22,270 --> 01:29:25,610
لم أحصل على كل ما أردته، أليس كذلك؟

1440
01:29:26,910 --> 01:29:28,110
ألم تفعل؟

1441
01:29:28,180 --> 01:29:29,510
.كلا

1442
01:29:31,350 --> 01:29:32,780


1443
01:29:34,020 --> 01:29:35,320


1444
01:29:38,820 --> 01:29:39,760
.تباً

1445
01:29:39,820 --> 01:29:41,420
.لذلك في بعض الأحيان، هذا الشيء يعلق

1446
01:29:41,490 --> 01:29:43,390
...لكن -
."لوسي" -

1447
01:29:43,460 --> 01:29:45,590
.وأحياناً أخرى يعمل. أتود لو نجرب

1448
01:29:45,660 --> 01:29:48,160
لقد أصابك بالجنون، أليس كذلك؟

1449
01:29:48,230 --> 01:29:50,470
.أعلم

1450
01:29:55,370 --> 01:29:56,840
.لا مشكلة

1451
01:29:56,910 --> 01:29:59,070
.لدي اجتماع مع "درو ديفيز" بعد ساعة

1452
01:29:59,140 --> 01:30:00,310
.ولا أريد التأخّر

1453
01:30:00,380 --> 01:30:01,780
.أوصل لها تحياتي

1454
01:31:34,240 --> 01:31:36,870
<i>"،لقد قطع شوطاً طويلاً للوصول للمرجة الزرقاء"</i>

1455
01:31:36,940 --> 01:31:40,040
<i>"ولا بد أن حلمه بدا قريباً جداً"</i>

1456
01:31:40,110 --> 01:31:41,980
".لدرجة أنه بالكاد يمكن أن يفشل في إدراكه"

1457
01:31:43,750 --> 01:31:46,150
"،لم يعلم أنه كان خلفه مباشرة"

1458
01:31:46,220 --> 01:31:50,550
في مكان ما"
"،في ذلك الغموض خارج المدينة

1459
01:31:50,620 --> 01:31:53,020
"حيث تنبسط الحقول المظلمة للجمهورية"

1460
01:31:53,090 --> 01:31:54,620
".تحت الظلام"

1461
01:31:57,860 --> 01:32:00,000
"،آمن "غاتسبي" بالضوء الأخضر"

1462
01:32:00,060 --> 01:32:04,700
المستقبل المثير الذي يبتعد"
".عاما بعد آخر أمامنا

1463
01:32:06,000 --> 01:32:09,140
".لقد استعصى علينا، لكن ذلك لا يهم"

1464
01:32:09,200 --> 01:32:12,110
<i>"،سنجري غداً أسرع"</i>

1465
01:32:12,170 --> 01:32:14,780
<i>"...ونمد أيدينا أبعد"</i>

1466
01:32:18,180 --> 01:32:19,820
<i>"...وفي صباح يوم جميل"</i>

1467
01:32:22,480 --> 01:32:23,890
<i>"،وينتهي بنا الأمر"</i>

1468
01:32:23,950 --> 01:32:26,520
<i>"...على قوارب تسير عكس التيار"</i>

1469
01:32:27,890 --> 01:32:32,690
<i>".متجهين باستمرار إلى الماضي"</i>

1470
01:34:12,490 --> 01:34:14,100
<i>"عزيزتي "لوسي</i>

1471
01:34:15,530 --> 01:34:18,500
<i>.لقد قهرت مخاوفي</i>

1472
01:34:19,500 --> 01:34:20,740
<i>،ولأجل ذلك</i>

1473
01:34:20,800 --> 01:34:23,240
<i>.أنا ممتنّ لك إلى الأبد</i>

1474
01:34:28,500 --> 01:34:32,580
<font color="#ffff00">.ابحثي في الأعلى</font>

1475
01:34:43,930 --> 01:34:45,660
<i>.تعرفين صوتي</i>

1476
01:34:45,730 --> 01:34:48,530
<i>.وأنا أثق بكِ</i>

1477
01:34:51,670 --> 01:34:53,870
<i>،عندما أعجز عن شيء ما</i>

1478
01:34:53,940 --> 01:34:56,100
<i>.عوضي عني</i>

1479
01:35:00,740 --> 01:35:03,050
<i>.افرضي إرادتكِ كما تريه مناسباً</i>

1480
01:35:07,650 --> 01:35:10,090
<i>.كوني موجزة وشجاعة</i>

1481
01:35:10,150 --> 01:35:11,250
<i>.كوني صادقة</i>

1482
01:35:13,090 --> 01:35:16,260
<i>.وربما من خلال هراء "تأثير الوحدة" ذاك</i>

1483
01:35:28,300 --> 01:35:32,910
<i>.أنا أعهد كلماتي في أيدٍ أمينة</i>

1484
01:35:35,310 --> 01:35:39,050
<i>.اذهبي، واعبثي بها كما تريدين</i>

1485
01:35:40,550 --> 01:35:45,190
<i>.واعلمي أن والدكِ عنا ما قاله</i>

1486
01:35:47,060 --> 01:35:50,060
<i>.أنتِ الفضلى فعلاً، يا صغيرة</i>

1487
01:35:55,630 --> 01:35:59,340
<i>."مع كل حبي، "هاريس</i>

1488
01:35:59,400 --> 01:36:01,270
.مرحباً -
<i>.أهلاً -</i>

1489
01:36:01,340 --> 01:36:02,640
<i>.أنا سعيدة لأنكِ اتصلت</i>

1490
01:36:02,700 --> 01:36:04,010
كيف الأوضاع؟

1491
01:36:04,070 --> 01:36:05,640
<i>.إنها على ما يرام، على ما أعتقد</i>

1492
01:36:07,110 --> 01:36:08,840
<i>.ليس هناك الكثير لأفعله</i>

1493
01:36:08,910 --> 01:36:12,580
<i>،عليّ أن أقول
.أنني أفتقد مديرتي القديمة</i>

1494
01:36:12,650 --> 01:36:14,250
<i>كيف حالكِ أنتِ؟</i>

1495
01:36:15,590 --> 01:36:18,920
.وجدت عملاً، في الواقع

1496
01:36:19,820 --> 01:36:21,360
<i>.عجباً</i>

1497
01:36:21,420 --> 01:36:22,960
.أجل

1498
01:36:23,020 --> 01:36:27,100
كيف تريدين تحرير
بعض النصوص الأولية معي؟

1499
01:36:33,100 --> 01:36:36,100
<font color="#ffff00">.لأجل والدي</font>

1500
01:36:37,100 --> 01:41:38,100
تــرجــمــة وتــعــديــل
<font color="#ffff00">"@mu7ammadsalwan :: محمد سلوان"</font>

