﻿1
00:00:26,360 --> 00:00:28,137
ترجمة: أحمد البوقس

2
00:00:31,240 --> 00:00:35,160
،استدعوا قوى الخماسي وأنقذوا العالم
!"غو رينجرز"

3
00:00:36,620 --> 00:00:37,920
...يتبع

4
00:03:03,050 --> 00:03:04,310
.أهلاً

5
00:03:05,390 --> 00:03:06,430
ماذا؟

6
00:03:08,690 --> 00:03:10,230
لماذا فاتح المحل؟

7
00:03:11,980 --> 00:03:13,570
.نحن في ساعات الدوام

8
00:03:15,150 --> 00:03:16,730
!لن يتسوق أحد اليوم

9
00:03:22,820 --> 00:03:24,870
!فعلاً كلامك صحيح

10
00:03:25,540 --> 00:03:29,240
.(أفضل من (بيلي جول -
.كنت أعتبر البانك روك شيئاً غبياً -

11
00:03:29,790 --> 00:03:30,750
أعجبك؟

12
00:03:30,960 --> 00:03:35,170
."يسخرون من سيناترا بتقليدهم أغنية "ماي وي

13
00:03:36,210 --> 00:03:39,130
.الآن لابد أن تسمع هذه

14
00:03:43,890 --> 00:03:46,120
جياكو رين؟ -
.(جيكرين (سخط -

15
00:03:46,470 --> 00:03:50,770
فرقة بانك؟ -
.أجل، يابانيون، سبقوا (البستولز) بسنة -

16
00:03:51,900 --> 00:03:53,880
.هذا قبل 37 سنة

17
00:03:54,520 --> 00:03:59,820
.لم يكن أحد في اليابان يعرف ما هو البانك
.لم تنجح مبيعاته

18
00:04:00,650 --> 00:04:03,290
ولم تعد تُصنع منه
.أسطوانات أو سيديات

19
00:04:04,660 --> 00:04:06,180
."حكاية سمكة"

20
00:04:07,200 --> 00:04:12,580
البيتلز) تفككت)
.و(الفيلفت أندرغراوند) صاروا غريبين

21
00:04:13,040 --> 00:04:14,920
...مستقبل الروك كان غامضاً

22
00:04:14,920 --> 00:04:16,220
أنتما تعلمان، صحيح؟

23
00:04:18,500 --> 00:04:21,170
.تعرفان أن المذنّب قادم

24
00:04:24,090 --> 00:04:25,250
من هذا؟

25
00:04:25,510 --> 00:04:26,670
.لا أدري

26
00:04:40,440 --> 00:04:41,850
ماذا تفعل؟

27
00:04:44,530 --> 00:04:47,870
الأثر الناتج عن اصطدام المذنّب
.سيسبب موجة تسونامي

28
00:04:48,280 --> 00:04:50,300
.توجهوا إلى أماكن مرتفعة

29
00:04:51,290 --> 00:04:52,350
.أكرر

30
00:04:52,830 --> 00:04:57,170
.متوقع حدوث تسونامي
.توجهوا إلى أماكن مرتفعة

31
00:04:58,750 --> 00:05:02,920
تسونامي بارتفاع 100 متر
.متوقع حدوثه على طول الساحل

32
00:05:03,510 --> 00:05:05,300
.نوصي بالتصرف العاجل

33
00:05:08,550 --> 00:05:12,100
.كل الناس متجهين إلى جبل (فوجي) بلا فائدة

34
00:05:12,730 --> 00:05:15,600
.بعد 5 ساعات، سينتهي العالم

35
00:05:17,650 --> 00:05:18,980
.عام 2012

36
00:05:18,980 --> 00:05:24,030
.خمس ساعات على اصطدام المذنّب

37
00:05:29,910 --> 00:05:31,440
.كل شيء ممكن

38
00:05:31,910 --> 00:05:34,750
.مدار المذنّب قد يتغير

39
00:05:34,750 --> 00:05:36,920
.%الأمر مؤكد 100

40
00:05:37,130 --> 00:05:40,170
.%وليس 99
.إنه أمامك هناك

41
00:05:40,800 --> 00:05:43,920
...مذنّب آخر قد يصطدم به و

42
00:05:43,920 --> 00:05:46,470
وأين هذا المذنّب الآخر؟

43
00:05:47,470 --> 00:05:52,100
.حسناً، لنفترض أن المذنّب اصطدم بالأرض

44
00:05:52,100 --> 00:05:54,560
!ليست مسألة افتراض
!بل واقع حقيقي

45
00:05:54,560 --> 00:05:57,100
.ربما يصيب الجهة الأخرى من العالم

46
00:05:57,270 --> 00:06:01,480
.عظيم. لنقل أنه أصاب مكاناً حول الأرجنتين

47
00:06:01,730 --> 00:06:05,530
،لكن المذنّب ضخم
.يبلغ قطره 5 كيلومترات

48
00:06:06,240 --> 00:06:08,780
!التسونامي الناتج عنه سيبتلع اليابان

49
00:06:08,950 --> 00:06:11,330
.سيكون أطول من غودزيلا بمرتين

50
00:06:12,830 --> 00:06:18,290
حتى لو هربت إلى الجبال
.ستموت من الثورانات البركانية

51
00:06:19,040 --> 00:06:23,630
قد تنجو في الملاجئ
.ولكن حينها سيحدث عصر جليدي

52
00:06:24,550 --> 00:06:26,760
.هذه هي النهاية

53
00:06:27,760 --> 00:06:30,590
.حلّت النهاية، بلا مفاجآت

54
00:06:33,010 --> 00:06:37,850
لكن الأمريكيين وضعوا قنابل نووية
.على المذنّب منذ 6 أشهر

55
00:06:41,360 --> 00:06:43,400
تقصد "عملية هرمجدون"؟

56
00:06:44,190 --> 00:06:47,740
.انفجرت مركبتهم قبل تفجير القنابل

57
00:06:47,900 --> 00:06:52,330
.القنابل ما تزال هناك
...ربما يتم تفعيلها

58
00:06:52,490 --> 00:06:53,650
كيف؟

59
00:06:54,660 --> 00:06:56,450
...بواسطة شيء

60
00:06:56,450 --> 00:06:57,710
شيء؟

61
00:06:59,080 --> 00:07:00,490
!شيء إعجازي

62
00:07:00,670 --> 00:07:02,160
...الأبطال

63
00:07:05,170 --> 00:07:07,680
.نُصراء العدالة سينقذون البشرية

64
00:07:14,680 --> 00:07:18,560
(ربما ما يزال (بروس ويليس
.يحاول تدمير المذنّب

65
00:07:18,560 --> 00:07:19,820
.عددهم خمسة

66
00:07:20,140 --> 00:07:21,450
!خمسة أبطال

67
00:07:22,020 --> 00:07:23,730
."مثل "غو رينجرز

68
00:07:24,150 --> 00:07:25,470
."صحيح، "غو رينجرز

69
00:07:26,230 --> 00:07:31,160
.إنهم منتشرون حول العالم
.أصبحوا يعرفون مهمتهم

70
00:07:31,830 --> 00:07:32,700
.فهمت

71
00:07:32,700 --> 00:07:36,120
جميع هؤلاء الخمسة
.لم يعرفوا مهمتهم قبل الآن

72
00:07:36,700 --> 00:07:39,960
.سيمنع الأبطال الخمسة الكارثة

73
00:07:41,500 --> 00:07:45,040
بتشغيل روبوت
.يدفعون المذنّب للوراء

74
00:07:45,800 --> 00:07:48,920
."على طريقة "كاندام
.فعلاً أتذكر هذا

75
00:07:49,630 --> 00:07:51,880
أيوجد 5 من "كاندام"؟

76
00:07:53,850 --> 00:07:54,900
.كلا

77
00:07:55,140 --> 00:07:59,600
"لا يوجد لا "كاندام
."ولا "غو رينجرز

78
00:08:03,020 --> 00:08:07,780
إن كان لديك أفكار عبقرية أخرى
.فلا تبخل علينا بها

79
00:08:08,940 --> 00:08:14,240
.هذه هي النهاية
.لا فرصة في النجاة

80
00:08:14,910 --> 00:08:17,490
.لا أمل إطلاقاً

81
00:08:18,080 --> 00:08:21,410
.طوال 10 سنوات وأنا أعرف أن هذا سيحدث

82
00:08:22,210 --> 00:08:25,750
...سيأتي أمير ذو شعر ذهبي مموج

83
00:08:35,930 --> 00:08:38,170
أهذه أغنية بانك حقاً؟

84
00:08:38,510 --> 00:08:39,980
.فعلاً، بانك

85
00:08:47,820 --> 00:08:50,070
،قصة عزلتي"

86
00:08:52,610 --> 00:08:54,610
."لو كانت عزلتي سمكة

87
00:08:55,110 --> 00:08:57,830
وكيف تكون العزلة سمكة؟

88
00:08:59,230 --> 00:09:01,010
.هذه الأغنية ستنجينا

89
00:09:03,920 --> 00:09:06,790
.أغنية تنقذ العالم

90
00:09:32,860 --> 00:09:37,410
،قصة عزلتي"
لو كانت عزلتي سمكة

91
00:09:38,320 --> 00:09:40,540
لكانت ذات ضخامة وجبروت

92
00:09:41,080 --> 00:09:43,080
يفر منها الحوت

93
00:09:43,790 --> 00:09:45,870
لا تظن أنني ميت

94
00:09:46,540 --> 00:09:48,790
لا تظن أنني ميت

95
00:09:49,290 --> 00:09:54,090
أغاني مرصوصة كالأخشاب
هي الخلاص الوحيد

96
00:09:54,760 --> 00:09:59,180
،قصة فشلي
لو كان فشلي سمكة

97
00:10:00,300 --> 00:10:05,180
ستكون مضحكة بشكل كارثي
"ولا أجد لي مكاناً في البحر أكون فيه

98
00:10:07,190 --> 00:10:08,230
.عام 1975

99
00:10:08,400 --> 00:10:16,030
العام الذي تأسست فيه فرقة البانك روك
.(الرائدة (سيكس بستولز

100
00:10:26,410 --> 00:10:27,670
جياكو رين؟

101
00:10:28,250 --> 00:10:29,330
.جيكرين

102
00:10:29,330 --> 00:10:30,960
.حكاية سمكة - لـ جيكرين

103
00:10:31,500 --> 00:10:34,710
.تفككت الفرقة منذ 7 سنوات تقريباً

104
00:10:35,720 --> 00:10:38,220
لم يلاحظ أحد
.لأن لا أحد كان يعرفهم

105
00:10:38,800 --> 00:10:42,050
حكاية سمكة؟
.لم أسمع بها

106
00:10:47,390 --> 00:10:48,750
عندك شيء آخر؟

107
00:10:51,770 --> 00:10:53,250
.(يوجد (كاغويا هيمي

108
00:10:53,730 --> 00:10:57,860
عندما تشغلها بالعكس تسمع
."أريد الاستماع أنا أيضاً"

109
00:10:58,070 --> 00:11:00,480
.سمعت هذه قبل كم يوم

110
00:11:05,620 --> 00:11:07,410
ما هذا؟ -
."كولايدوسكوب" -

111
00:11:07,750 --> 00:11:10,880
.لا أنصح بهذا
.يصيبك بلعنة

112
00:11:12,380 --> 00:11:18,090
،يوجد صوت أنين في الترديد الأخير
.لكنه ليس من أحد أعضاء الفرقة

113
00:11:18,840 --> 00:11:20,550
!يا سلام

114
00:11:20,970 --> 00:11:24,560
.يرتفع الصوت تدريجياً وأنت تستمع

115
00:11:35,440 --> 00:11:37,690
.عام 1982

116
00:11:37,940 --> 00:11:42,200
‫30 عاماً على اصطدام المذنّب.

117
00:11:46,540 --> 00:11:48,250
!خطييير

118
00:11:50,580 --> 00:11:52,400
عندك أشرطة مخيفة مثله؟

119
00:11:53,290 --> 00:11:55,380
.لا يفوتك هذا

120
00:11:55,880 --> 00:11:57,270
.جياكو رين

121
00:11:57,800 --> 00:11:59,830
.تستطيع سماعها لو كنت محظوظاً

122
00:12:00,340 --> 00:12:01,400
ماذا تقصد؟

123
00:12:01,510 --> 00:12:03,890
.(هذا ما قرأته في مجلة (مو

124
00:12:04,100 --> 00:12:05,340
!مجلة الغرائب

125
00:12:05,550 --> 00:12:08,770
.تسمع صراخ امرأة في وقت الصمت

126
00:12:09,230 --> 00:12:10,480
الصمت؟

127
00:12:10,980 --> 00:12:15,730
مباشرة بعد بدء العزف الغيتاري المنفرد
.ينكتم الصوت

128
00:12:16,400 --> 00:12:19,280
،وبعد دقيقة من الصمت التام
.تُستكمل الأغنية

129
00:12:20,280 --> 00:12:24,490
."مكتوب في غلاف الأغنية، "يوجد جزء صامت

130
00:12:24,490 --> 00:12:28,490
."الصمت مقصود. وليس خطأ"

131
00:12:28,990 --> 00:12:30,710
...يا شباب -
ماذا؟ -

132
00:12:32,920 --> 00:12:36,670
لماذا وضعوا الجزء الصامت برأيكما؟

133
00:12:37,250 --> 00:12:38,660
.من باب الاختلاف

134
00:12:39,050 --> 00:12:41,600
(لو كانت (البيتلز
.لكان شيئاً مميزاً

135
00:12:42,260 --> 00:12:46,930
،لم يكن التميز مقصوداً
.فعلى ما يبدو أن صراخاً حدث أثناء التسجيل

136
00:12:47,300 --> 00:12:52,520
.شركة التسجيلات لم يعجبها ذلك فحذفته

137
00:12:53,310 --> 00:12:55,700
وإلا لماذا يكتمون جزءاً من أغنية؟

138
00:12:56,400 --> 00:13:01,110
مع أنه مكتوم، إلا أن بعض أصحاب
.الحاسة السادسة ما زال بإمكانهم سماعه

139
00:13:02,150 --> 00:13:07,490
إنها الآن أغنية أسطورية
.عند جامعي الأشرطة الخارقة للطبيعة

140
00:13:21,010 --> 00:13:22,720
!أبعد يديك

141
00:13:24,590 --> 00:13:29,220
،قصة فشلي"
"إن كان فشلي سمكة

142
00:13:29,470 --> 00:13:31,640
وكيف يكون الفشل سمكة؟

143
00:13:32,810 --> 00:13:34,540
.انتشرت شائعات كثيرة

144
00:13:34,770 --> 00:13:37,690
."المغني استشاط غضباً"
."لعنة عازف الغيتار السبب"

145
00:13:38,020 --> 00:13:41,530
معجبة مهووسة"
."اقتحمت الأستديو بسكين

146
00:13:42,690 --> 00:13:48,450
،إذا سمعتُ الصرخة
هل ستصيب اللعنة سيارتي؟

147
00:13:49,330 --> 00:13:51,620
...إذا سمعت الصرخة

148
00:13:52,410 --> 00:13:53,830
ماذا يحدث؟

149
00:13:55,660 --> 00:13:56,930
ماذا سيحصل؟

150
00:13:57,040 --> 00:13:58,790
!الإشارة حمراء

151
00:14:05,130 --> 00:14:07,430
ماذا سيحدث إذا سمعتها؟

152
00:14:07,430 --> 00:14:08,590
!اخرس

153
00:14:44,000 --> 00:14:45,260
!لا تفتحها

154
00:14:51,180 --> 00:14:53,890
.لم أسمع أي شيء

155
00:14:54,600 --> 00:14:57,390
.قلت لك
.لا يسمعها إلا أصحاب الحاسة السادسة

156
00:15:02,110 --> 00:15:05,780
.شكراً جزيلاً على لقائكن بنا اليوم

157
00:15:06,490 --> 00:15:08,070
!بصحتكم

158
00:15:13,630 --> 00:15:15,200
.كلكن جميلات

159
00:15:16,290 --> 00:15:18,510
.أنا أعرف أحد مدراء هذا المكان

160
00:15:20,290 --> 00:15:23,380
.لم أتوقع مجيئ فتيات بمثل جمالك هذا

161
00:15:24,920 --> 00:15:28,050
.(اشربي يا (هاروكو
هذا اسمك، صحيح؟

162
00:15:29,050 --> 00:15:30,310
...قل لي

163
00:15:31,550 --> 00:15:32,910
من هذا؟

164
00:15:35,180 --> 00:15:36,590
.إنه السائق

165
00:15:37,060 --> 00:15:39,520
.هذه سيارتك إذن

166
00:15:41,940 --> 00:15:45,520
صحيح -
.كلا، إنها سيارتي. هو يقودها فقط -

167
00:15:46,150 --> 00:15:47,800
.تظاهري بأنه غير موجود

168
00:15:48,490 --> 00:15:53,910
لم أتوقع أن تكون لي فرصة
.مع فتاة جامعية مرموقة مثلك

169
00:15:55,580 --> 00:15:57,040
شريط ذو لعنة؟

170
00:15:58,540 --> 00:16:02,670
كنا نستمع له في السيارة -
!لا تذكر ذلك الآن -

171
00:16:03,170 --> 00:16:05,880
.(المعذرة، هو يقرأ مجلة (مو

172
00:16:06,960 --> 00:16:08,940
.هاروكو) تعشق هذه الأشياء أيضاً)

173
00:16:13,300 --> 00:16:15,760
هل تؤمنين بنبوءات (نوستراداموس)؟

174
00:16:16,100 --> 00:16:17,410
.كفى

175
00:16:17,890 --> 00:16:21,920
."في سنة 1999 وسبعة أشهر، ينتهي العالم"

176
00:16:22,020 --> 00:16:23,940
.طبعاً لن ينتهي

177
00:16:24,230 --> 00:16:26,980
.لا تدري، كل شيء ممكن

178
00:16:32,450 --> 00:16:36,280
...هاروكو) منذ صغرها)
كيف أوضح لكم؟

179
00:16:36,830 --> 00:16:38,830
.كأنها تمتلك حاسة سادسة

180
00:16:39,410 --> 00:16:43,710
ترين أشباحاً؟
.سمعت عن أشخاص من هذا النوع

181
00:16:44,380 --> 00:16:48,300
.أخبرينا بإحدى تنبؤاتك
.إنها محقة دائماً

182
00:16:49,170 --> 00:16:52,110
.دائماً يسخر مني المشككون بالنهاية

183
00:16:53,010 --> 00:16:55,900
،أنا لست منهم
.أؤمن بوجود هذه الأمور

184
00:16:56,390 --> 00:16:57,750
.ولا أنا

185
00:17:09,860 --> 00:17:11,890
...التقيتُ برجل اليوم

186
00:17:18,700 --> 00:17:20,740
.سينقذ العالم يوماً ما

187
00:17:24,250 --> 00:17:28,170
.سيلعب دوراً مهماً في إنقاذ البشرية

188
00:17:30,800 --> 00:17:33,970
كمنع كوارث (نوستراداموس) مثلاً؟

189
00:18:05,160 --> 00:18:08,300
.ستلتقي الليلة بامرأة مكتوب لك لقاؤها

190
00:18:25,520 --> 00:18:26,830
.أنت موجود

191
00:18:29,650 --> 00:18:33,320
.يقول تظاهري بأنك غير موجود
.لكنك موجود

192
00:18:34,820 --> 00:18:35,980
.صحيح

193
00:18:36,570 --> 00:18:37,950
تتحمل هذا؟

194
00:18:38,530 --> 00:18:39,820
أتحمل ماذا؟

195
00:18:40,280 --> 00:18:42,280
.الطريقة التي يعاملك بها

196
00:18:42,830 --> 00:18:46,750
.معروف عنه انفعالاته العنيفة
.هذا كل الموضوع

197
00:18:47,370 --> 00:18:50,670
ألم يسبق ودافعت عن نفسك؟

198
00:18:52,380 --> 00:18:56,460
،إذا لم تدافع عن نفسك
.المرأة التي مكتوب لك لقاؤها سيأخذها غيرك

199
00:18:59,010 --> 00:19:00,270
.تذكّر هذا

200
00:19:07,560 --> 00:19:12,520
ماذا سنفعل؟ -
.لا أعلم إن كان الكل سيأتي للمكان التالي -

201
00:19:12,730 --> 00:19:14,780
.لقد ثملت

202
00:19:15,480 --> 00:19:19,050
لم لا نسبقهم وننتظرهم هناك؟

203
00:19:19,150 --> 00:19:20,300
.حسناً

204
00:19:26,450 --> 00:19:27,760
.اسمعي

205
00:19:29,000 --> 00:19:30,830
هل أوصلك؟

206
00:20:01,610 --> 00:20:02,960
...هل يمكن

207
00:20:05,950 --> 00:20:07,440
ماذا تريد؟

208
00:20:08,790 --> 00:20:10,240
...لا تدخن

209
00:20:14,590 --> 00:20:16,840
.أرجوك لا تدخن

210
00:20:33,310 --> 00:20:35,200
ادخل يسار -
يسار؟ -

211
00:20:38,400 --> 00:20:40,690
ثم يمين -
...يمين -

212
00:20:46,070 --> 00:20:47,470
.وصلنا

213
00:20:52,410 --> 00:20:54,420
فندق حب...؟

214
00:20:55,790 --> 00:20:58,310
"(فندق حب (شارنت"
.الحانة قريبة من هنا -

215
00:21:00,010 --> 00:21:01,570
.عند تلك الدخلة

216
00:21:04,300 --> 00:21:05,650
.إنهم ينتظرون

217
00:21:05,800 --> 00:21:07,300
...ولكن

218
00:21:07,300 --> 00:21:08,720
.(هيا، (هاروكو

219
00:21:09,140 --> 00:21:12,600
.الليل مستمر. هيا

220
00:21:12,600 --> 00:21:15,080
.انتظر -
هاروكو)، ماذا تنتظرين؟) -

221
00:21:15,440 --> 00:21:17,980
.إنها هنا مباشرة، هيا

222
00:21:20,690 --> 00:21:23,070
.(قريبة جداً حقاً، (هاروكو

223
00:21:23,650 --> 00:21:25,110
.هيا، بسرعة

224
00:21:36,580 --> 00:21:38,790
...اسمع... يا

225
00:21:39,920 --> 00:21:42,880
...لحظة... يا

226
00:21:54,770 --> 00:21:56,160
.يمكنك الذهاب الآن

227
00:21:56,480 --> 00:21:57,740
...ولكن

228
00:22:00,230 --> 00:22:01,490
!اغرب

229
00:22:03,650 --> 00:22:05,120
!انقلع

230
00:22:20,340 --> 00:22:23,630
ألم يسبق ودافعت عن نفسك؟

231
00:22:29,930 --> 00:22:31,230
!...يا

232
00:22:44,740 --> 00:22:46,750
!دافع وجابه هذا الوغد

233
00:22:47,450 --> 00:22:49,840
لماذا أذهب كما قال؟

234
00:22:54,410 --> 00:22:56,110
!ما هذا الضعف؟

235
00:22:57,500 --> 00:23:01,340
.لا تدخن
!يا لي من أبله

236
00:23:05,510 --> 00:23:09,970
،قصة فشلي"
لو كان فشلي سمكة

237
00:23:11,090 --> 00:23:15,970
،ستكون مضحكة بشكل كارثي
ولا أجد لي مكاناً في البحر أكون فيه

238
00:23:16,560 --> 00:23:21,520
!ألا تعرف بأنك كاذب
!ألا تعرف بأنك مخادع

239
00:23:22,020 --> 00:23:26,860
أغاني مرصوصة كالأخشاب
!هي نصير العدالة

240
00:23:44,000 --> 00:23:46,630
،لو كانت عدالتي سمكة فعلاً

241
00:23:46,800 --> 00:23:49,260
فمن شدة جشعها وغرورها

242
00:23:49,470 --> 00:23:54,720
أضخ الحمم
"!من قاع البحر

243
00:24:08,320 --> 00:24:10,340
.تسمع صراخ امرأة

244
00:27:34,570 --> 00:27:35,870
!ساعدني

245
00:27:42,490 --> 00:27:43,930
ماذا تريد؟

246
00:27:46,200 --> 00:27:47,550
!ابتعد

247
00:27:52,630 --> 00:27:53,950
!اتركني

248
00:28:00,220 --> 00:28:02,260
!اتركني! النجدة

249
00:28:06,350 --> 00:28:11,190
!ألا تعرف بأنك كاذب"
!ألا تعرف بأنك مخادع

250
00:28:11,770 --> 00:28:16,320
أغاني مرصوصة كالأخشاب
!هي نصير العدالة

251
00:28:33,580 --> 00:28:36,540
،لو كانت عدالتي سمكة فعلاً

252
00:28:36,540 --> 00:28:39,170
فمن شدة جشعها وغرورها

253
00:28:39,170 --> 00:28:44,390
أضخ الحمم
"!من قاع البحر

254
00:28:59,030 --> 00:29:01,440
لماذا انقطع الصوت هنا؟

255
00:29:03,240 --> 00:29:04,780
.هذا مقصود

256
00:29:05,780 --> 00:29:08,180
.يستمر لمدة دقيقة أثناء العزف المنفرد

257
00:29:09,080 --> 00:29:10,880
.يوجد معنى وراء ذلك

258
00:29:13,210 --> 00:29:14,670
.خمّن ما هو

259
00:29:15,000 --> 00:29:18,420
...أبطال ينقذون الأرض
.موسيقى تنقذ البشرية

260
00:29:18,840 --> 00:29:21,460
لماذا لا نتحدث مثل الناس العاقلين؟

261
00:29:21,800 --> 00:29:25,820
أتدري ماذا سأفعل
لو انتهى العالم اليوم حقاً؟

262
00:29:27,220 --> 00:29:29,260
.سأستمع إلى الأغاني المفضلة لدي

263
00:29:29,810 --> 00:29:32,010
هل سبق وأكلت عش طيور؟

264
00:29:34,310 --> 00:29:38,690
.أنا أكلته
.من أغلى الأطعمة الصينية الفاخرة

265
00:29:39,440 --> 00:29:41,490
وهل جربت الجنس الثلاثي؟

266
00:29:42,320 --> 00:29:46,870
ماذا تقصد بالضبط؟ -
.أنا جربته، وإحداهما كانت شقراء -

267
00:29:47,320 --> 00:29:49,010
طيب، وإذا؟

268
00:29:49,450 --> 00:29:54,410
.جربت كل شيء
.لم يفتني شيء

269
00:29:55,210 --> 00:29:59,540
جربت كل هذا
.أثناء ما كنت تستمع إلى أغانيك التافهة

270
00:30:00,170 --> 00:30:03,210
.جربت كل شيء اشتهاه قلبي

271
00:30:04,720 --> 00:30:07,840
تذوقت مأكولات غريبة
.من حول العالم كله

272
00:30:09,010 --> 00:30:13,770
كانت سيارتي (كونتاش)، وسافرت
.في رحلة بحرية حول العالم، وجنس ثلاثي

273
00:30:14,270 --> 00:30:18,350
.وجميعها من أموال مقترضة
.ولست مضطراً لتسديدها الآن

274
00:30:19,230 --> 00:30:21,980
.لم أعد أريد أي شيء

275
00:30:23,650 --> 00:30:28,660
،سرطان المعدة انتشر في جسمي
.ويلتهم عظامي

276
00:30:29,320 --> 00:30:30,950
.إنه مميت

277
00:30:31,660 --> 00:30:36,750
كان بإمكاني إزالته
.وأتعافى تماماً

278
00:30:37,330 --> 00:30:41,130
.لكني لم أفعل
أتدري لماذا؟

279
00:30:42,460 --> 00:30:46,380
.لأني كنت أعرف أن هذا اليوم سيأتي

280
00:30:46,720 --> 00:30:48,590
.منذ 10 سنوات وأنا أعرف

281
00:30:48,590 --> 00:30:53,140
،قصة عزلتي"
لو كانت عزلتي سمكة

282
00:30:53,970 --> 00:30:58,730
لكانت ذات ضخامة وجبروت
يفر منها الحوت

283
00:30:59,520 --> 00:31:04,400
.لا تظن أنني ميت
"على عينيك غمامة

284
00:31:29,970 --> 00:31:32,800
"الرجل الذي سينقذ العالم"
أتذكر هذا؟

285
00:31:34,060 --> 00:31:36,470
.نعم، عندما كنا في الجامعة

286
00:31:38,350 --> 00:31:40,510
أردت أن أتكلم أكثر
.مع تلك الفتاة

287
00:31:40,940 --> 00:31:42,100
.وأنا أيضاً

288
00:31:42,190 --> 00:31:45,570
نمت معها؟ -
.لا أتذكر ما حدث -

289
00:31:47,990 --> 00:31:52,570
لكني أتذكر تنبؤها
.بالرجل الذي سينقذ العالم

290
00:31:53,530 --> 00:31:57,330
لهذا السبب تركت وظيفتي
.وجئت إلى هذا المكان

291
00:31:59,040 --> 00:32:01,370
.عام 1999

292
00:32:02,040 --> 00:32:06,920
في يوليو سيأتي ملك الرعب العظيم
.(نوستراداموس) -

293
00:32:09,590 --> 00:32:11,280
.اشتقت لابني

294
00:32:12,470 --> 00:32:15,030
!أنت من طلب الطلاق، ما بك؟

295
00:32:15,470 --> 00:32:18,640
.ابق معي وستكون بأحسن حال

296
00:32:19,310 --> 00:32:22,230
.نحن المختارون

297
00:32:23,480 --> 00:32:26,080
...حتى لو انتهى العالم غداً"

298
00:32:26,570 --> 00:32:29,440
."فسأكمل زراعتي لأشجار التفاح

299
00:32:30,280 --> 00:32:32,910
.هذه مقولتي المفضلة

300
00:32:33,990 --> 00:32:37,700
.دعونا نؤمن بنجاتنا

301
00:32:39,000 --> 00:32:41,750
...سنبني عالماً جديداً

302
00:32:42,500 --> 00:32:46,590
.وسنكون مُسحاء عالمنا الجديد

303
00:32:47,460 --> 00:32:50,170
مثل سفينة نوح، صحيح يا سيدي؟

304
00:32:50,920 --> 00:32:52,830
.تماماً مثل سفينة نوح

305
00:32:57,100 --> 00:32:58,900
.غداً الموعد

306
00:33:01,020 --> 00:33:02,370
متأكد؟

307
00:33:02,560 --> 00:33:05,230
.حتماً سيكون غداً

308
00:33:05,980 --> 00:33:10,140
.تخليت عن كل شيء من أجل هذا
.وظيفتي والنساء وكل شيء

309
00:33:10,440 --> 00:33:14,200
...حتى لو انتهى العالم غداً

310
00:33:15,740 --> 00:33:17,220
.شاهدوا

311
00:33:18,410 --> 00:33:21,500
.الغروب الأخير لهذا العالم

312
00:33:31,010 --> 00:33:33,050
!لم يحدث شيء

313
00:33:34,930 --> 00:33:39,560
الغروب الأخير؟
!الشمس فوقنا، ودرجة الحرارة 35

314
00:33:41,890 --> 00:33:45,810
قلت أن اليوم آخر يوم
!فاستقلت من وظيفتي للانضمام إليك

315
00:33:55,610 --> 00:33:59,370
.اسمعوا يا جماعة
.كما قلنا لكم بالضبط

316
00:34:00,410 --> 00:34:02,950
.لن يحدث شيء في 1999

317
00:34:03,870 --> 00:34:09,000
.اكتشفنا أن النبوءة مخطئة بعشر سنوات

318
00:34:10,380 --> 00:34:16,630
أي في الواقع، ملك الرعب العظيم
.لن يأتي إلا في 2009

319
00:34:16,970 --> 00:34:20,180
.سنجهز السفينة لتلك المناسبة

320
00:34:20,350 --> 00:34:22,890
...أمير ذو شعر ذهبي مموج

321
00:34:23,180 --> 00:34:26,060
.وهذا وصف مجازي لمذنّب

322
00:34:26,770 --> 00:34:30,230
فِهمي للنبوءة
...أنه سيأتي في 2012

323
00:34:30,400 --> 00:34:31,900
!كلا، 2009

324
00:34:32,690 --> 00:34:34,610
...عام 2012

325
00:34:34,610 --> 00:34:36,050
.2009

326
00:34:36,400 --> 00:34:37,570
...2012

327
00:34:37,820 --> 00:34:41,910
،يا جماعة
.لا تنخدعوا بسبب هذا الرجل

328
00:34:42,410 --> 00:34:44,220
.إنه كاذب مُدع للنبوة

329
00:34:44,500 --> 00:34:46,140
!وأنت مثله

330
00:34:48,620 --> 00:34:52,920
!لا أقبل بجمعي مع أمثاله
!هذا الرجل مُدعٍ

331
00:34:53,340 --> 00:34:56,300
.أنا النبي

332
00:34:57,010 --> 00:35:00,340
!أنا لست مثله

333
00:35:00,510 --> 00:35:03,310
...الرجل الذي سينقذ العالم

334
00:35:08,310 --> 00:35:10,810
!يا أصدقاء! لا تفقدوا الأمل

335
00:35:11,400 --> 00:35:15,610
.ستحل النهاية حتماً
!ستحل قريباً

336
00:35:16,030 --> 00:35:19,530
!كل شيء سينتهي
.ولكن لا تفقدوا الأمل

337
00:35:20,570 --> 00:35:22,910
!سينتهي العالم

338
00:35:23,160 --> 00:35:26,750
أين سفينة نوح؟
!ليس لديك حتى قارب

339
00:36:23,090 --> 00:36:30,480
،أيها الركاب
.نشكركم على استخدام خدماتنا اليوم

340
00:36:31,560 --> 00:36:37,150
ستواصل هذه العبّارة رحلتها
...إلى هوكايدو بعد مغادرة طوكيو

341
00:36:49,290 --> 00:36:50,650
!أرجوك يا سيدي

342
00:36:51,370 --> 00:36:53,640
.لا يمكننا العودة بسببك فقط

343
00:36:54,750 --> 00:36:58,100
ألم تسمعي الإعلان؟
!صوته قوي

344
00:36:59,210 --> 00:37:03,130
.لم أسمعه
.عندما أنام، لا أسمع شيئاً

345
00:37:03,340 --> 00:37:04,730
.يا خسارة

346
00:37:19,070 --> 00:37:20,930
توقفي! ماذا تفعلين؟

347
00:37:21,030 --> 00:37:23,090
!اتركوني! دعوني أموت

348
00:37:26,700 --> 00:37:28,060
لماذا؟

349
00:37:29,240 --> 00:37:30,370
لماذا هوكايدو؟

350
00:37:30,620 --> 00:37:33,620
.الوجهة - هوكايدو

351
00:37:35,580 --> 00:37:40,840
شوهد قطيع من الدلافين
.من ناحية الميناء

352
00:37:42,010 --> 00:37:47,220
لمشاهدة الدلافين
.يرجى النظر يسار القارب

353
00:38:00,360 --> 00:38:04,150
(أنت لابسة زي ثانوية (يامانا
صحيح؟

354
00:38:04,780 --> 00:38:07,320
.مشهورة بطلابها الأذكياء

355
00:38:09,030 --> 00:38:11,130
.يدخل العديد منهم جامعات جيدة

356
00:38:13,290 --> 00:38:16,920
.لكني فشلت في النزول من السفينة

357
00:38:36,560 --> 00:38:38,440
ما هذا...؟

358
00:38:40,520 --> 00:38:41,890
.تارت فواكه

359
00:38:45,610 --> 00:38:47,990
.لو سمحت، أنا طلبت تارت

360
00:38:50,030 --> 00:38:51,420
.أعتذر بشدة

361
00:38:56,580 --> 00:39:00,000
.المعذرة منك
.تفضل تارت الفواكه

362
00:39:09,300 --> 00:39:11,140
.عام 2009

363
00:39:11,300 --> 00:39:15,520
بعد 3 دقائق و31 ثانية
.سيتم الاستيلاء على هذه العبّارة

364
00:39:20,270 --> 00:39:23,230
.لم أطلب هذا

365
00:39:33,530 --> 00:39:36,370
هل لي بأن أحكي لك قصة مسلية؟

366
00:39:39,370 --> 00:39:40,910
.إنها عن أبي

367
00:39:41,790 --> 00:39:45,300
.بالأصح، عن طريقة تربية أبي لي

368
00:39:46,630 --> 00:39:49,500
.حياتي تثير الضحك من شدة سخفها

369
00:39:53,930 --> 00:39:56,680
.لن تتوقف العبّارة حتى نصل هوكايدو

370
00:39:57,640 --> 00:39:59,570
.فأحسن لنا الاستمتاع بالرحلة

371
00:40:00,140 --> 00:40:03,560
قصة حياتي الغير منطقية
.لن تنسيك هذه الرحلة

372
00:40:05,070 --> 00:40:06,960
أتريدين سماعها؟

373
00:40:16,950 --> 00:40:18,450
...بدايةً

374
00:40:20,830 --> 00:40:22,560
...أردت أن أكون

375
00:40:24,880 --> 00:40:26,750
.نصيراً للعدالة

376
00:40:33,430 --> 00:40:34,680
نصيراً للعدالة؟

377
00:40:35,100 --> 00:40:38,770
أليس بشيء سخيف؟
.هذا ما تربيت عليه

378
00:40:41,480 --> 00:40:44,720
على أن تكون نصيراً للعدالة؟ -
غريب، صحيح؟ -

379
00:40:48,900 --> 00:40:52,320
.إنه طموح مبهم إذا تأملت به

380
00:40:52,490 --> 00:40:56,370
فليس كمثل من يرغب أن يكون
.محامياً أو لاعب كرة قدم

381
00:40:58,620 --> 00:41:00,100
...وفقاً لما يقول أبي

382
00:41:00,330 --> 00:41:04,920
.فإن التحضير أهم بكثير من البطولة

383
00:41:05,790 --> 00:41:07,880
.جسم قوي وذهن صاف

384
00:41:08,090 --> 00:41:10,880
.أوصاني باكتساب تلك الصفات

385
00:41:13,840 --> 00:41:19,310
.لذا فمنذ صغري وأنا أتمرن

386
00:41:21,640 --> 00:41:23,640
.وتدربت أيضاً على الزِن

387
00:41:24,480 --> 00:41:25,780
تتأمل؟

388
00:41:28,860 --> 00:41:31,600
.لأنعم بذهن مثل النهر في صفائه

389
00:41:31,780 --> 00:41:35,410
ذهنٌ لا يفارقه الهدوء
.ولا يهتم بالعنف

390
00:41:36,320 --> 00:41:37,680
وهل نجحت؟

391
00:41:39,240 --> 00:41:40,450
...بصراحة

392
00:41:50,090 --> 00:41:53,510
"هل قرأت كتاب "متدرب
لأتسوشي ناكاجيما؟

393
00:41:55,130 --> 00:41:57,680
.كلا... تخصصي علمي

394
00:41:59,100 --> 00:42:01,470
.دعيني ألخص لك الرواية

395
00:42:02,980 --> 00:42:04,490
.إنها تطرح مشكلة

396
00:42:05,140 --> 00:42:08,360
.كثيراً ما يضطهد الطغيان الحق

397
00:42:09,650 --> 00:42:11,610
.الظالم يستحق العقاب

398
00:42:12,110 --> 00:42:15,530
لكننا نادراً ما نسمع
.أن العدالة انتصرت

399
00:42:18,530 --> 00:42:20,330
.هذا هو الملخص

400
00:42:21,240 --> 00:42:25,500
.الكتاب كان من أبي
.جعلني في حيرة

401
00:42:27,370 --> 00:42:29,380
بسبب الصياغة؟

402
00:42:30,290 --> 00:42:33,030
تدور أحداث الرواية
.(في زمن (كونفوشيوس

403
00:42:33,340 --> 00:42:37,970
من المخيف أن ندرك
.أن الظلم دائماً ما كان هو السائد

404
00:42:38,890 --> 00:42:40,240
ألا توافقيني؟

405
00:42:41,850 --> 00:42:44,680
.العدالة لم تنتصر منذ بدء الزمان

406
00:42:46,600 --> 00:42:47,800
.هذا غير معقول

407
00:42:50,520 --> 00:42:51,980
...غير معقول لحدٍ

408
00:42:53,980 --> 00:42:55,370
.يؤسى عليه

409
00:43:00,160 --> 00:43:05,000
لماذا أرادك أبوك
أن تكون نصيراً للعدالة؟

410
00:43:09,120 --> 00:43:11,170
.سأكملها لك بعد قليل

411
00:43:15,260 --> 00:43:16,790
.في الفرن فطيرة

412
00:43:27,430 --> 00:43:29,850
.نصيراً للعدالة

413
00:43:33,110 --> 00:43:35,430
.كان الصوت واصلاً لدينا

414
00:43:36,070 --> 00:43:40,030
صحيح أننا لسنا بشباب
.لكن سمعنا ممتاز

415
00:43:41,660 --> 00:43:43,160
.رائعة القصة

416
00:43:44,410 --> 00:43:46,450
حقيقية برأيك؟

417
00:43:47,410 --> 00:43:50,460
.ربما لديه نوايا ثانية

418
00:44:00,800 --> 00:44:03,220
.لدينا إعلان

419
00:44:03,760 --> 00:44:08,140
.ننصحكم باتباع تعليمات الرجال المسلحين

420
00:44:09,850 --> 00:44:11,060
.أكرر

421
00:44:12,190 --> 00:44:16,900
.اتبعوا تعليمات الرجال المسلحين

422
00:44:18,780 --> 00:44:20,240
...أكرر

423
00:44:37,960 --> 00:44:39,250
.عملية استيلاء

424
00:44:40,470 --> 00:44:41,510
لماذا؟

425
00:44:45,600 --> 00:44:46,860
.يا جماعة

426
00:44:52,600 --> 00:44:53,830
.يا جماعة

427
00:44:56,730 --> 00:44:58,150
.اسمعوا

428
00:45:00,150 --> 00:45:03,450
،اعتباراً من الآن
.هذه العبّارة هي سفينة نوح

429
00:45:05,280 --> 00:45:08,160
.من أجل رحلة إلى العالم الجديد

430
00:45:11,440 --> 00:45:12,880
ما الموضوع؟

431
00:45:21,670 --> 00:45:24,970
.تجنبوا التهور
...لدينا عدة أصدقاء

432
00:45:25,550 --> 00:45:28,430
...منتشرين
.في أرجاء هذا المركب

433
00:45:28,810 --> 00:45:31,340
...قد لا تعرفون ماذا يجري ولكن

434
00:45:31,730 --> 00:45:34,600
.افهموا أننا سنقتل أي أحد يقاوم

435
00:45:38,230 --> 00:45:41,490
.وقد نقتلكم حتى لو لم تقاوموا

436
00:46:02,840 --> 00:46:07,470
.انظر، هذه فطيرة التفاح التي طلبناها

437
00:48:36,330 --> 00:48:37,790
.نصير العدالة

438
00:48:38,870 --> 00:48:40,850
.حقيقي إذن الموضوع

439
00:48:41,420 --> 00:48:42,750
.فعلاً

440
00:49:12,200 --> 00:49:14,260
ألم تسمعوا ما حذروكم به؟

441
00:49:15,280 --> 00:49:18,950
.أصدقاؤنا منتشرون في هذا المركب

442
00:49:20,500 --> 00:49:23,750
.كانت عيني عليك، يا طالبة الثانوية

443
00:49:24,880 --> 00:49:28,040
كنت واثقاً أنها ستكون مناسبة
.لتكون ضحيتنا الأولى

444
00:49:29,630 --> 00:49:31,290
.أرجوك لا تصبها

445
00:50:09,800 --> 00:50:13,840
.التعلم على نصر العدالة

446
00:50:21,430 --> 00:50:26,980
كل يوم من أيام طفولتي
.قضيته في التدريب

447
00:51:02,720 --> 00:51:04,930
.لم يكن لدي وقت للعب مع أصدقائي

448
00:51:12,320 --> 00:51:16,570
.ولم أكن أعرف ما الهدف من القيام بهذا

449
00:51:18,320 --> 00:51:19,810
أفهمت ما أقصد؟

450
00:51:20,280 --> 00:51:23,950
كم مرة يستخدم فيها نصير للعدالة مهاراته؟

451
00:51:42,550 --> 00:51:45,170
...عندما تعاركت مع الطلاب المتنمرين

452
00:51:46,520 --> 00:51:49,720
لقنني المعلم بكلام
.عن سوء العنف

453
00:51:54,780 --> 00:51:57,740
كثيراً ما كنت أنفّس عن نفسي
.بالبكاء عند أمي

454
00:51:59,200 --> 00:52:01,320
.ولكن لا تفهميني خطأ

455
00:52:02,950 --> 00:52:06,750
.فقد أحببت أبي حقاً

456
00:52:09,210 --> 00:52:11,920
...عندما يشاهدني وأنا أتدرب

457
00:52:13,130 --> 00:52:15,300
.كان ينظر إلي بمودة كبيرة

458
00:52:17,170 --> 00:52:20,930
.هذه الصورة في بالي دائماً

459
00:52:24,050 --> 00:52:26,010
.كف عن الكلام

460
00:52:27,020 --> 00:52:28,630
.أنت جريح

461
00:52:29,060 --> 00:52:32,980
.الرصاصة دخلت وخرجت
.لا يعتبر جرحاً

462
00:52:34,310 --> 00:52:36,060
!بل طبعاً جرح

463
00:52:38,530 --> 00:52:40,250
...معك حق

464
00:52:54,750 --> 00:53:00,090
أشعر الآن
.بامتنان شديد نحو أبي

465
00:53:05,430 --> 00:53:09,450
لم أتوقع أبداً
.أن تتاح لي الفرصة باستخدام مهاراتي

466
00:53:15,980 --> 00:53:17,350
.--...لولا أبي

467
00:53:23,860 --> 00:53:26,420
.هذا لن يوقف نصير العدالة

468
00:53:31,040 --> 00:53:32,300
.انظري

469
00:53:47,760 --> 00:53:49,010
.هكذا تماماً

470
00:54:05,160 --> 00:54:08,010
.الحمدلله أنهم لم يصيبوك بالنار

471
00:54:25,010 --> 00:54:26,610
.إنه نصير العدالة

472
00:54:27,590 --> 00:54:29,640
.نصير العدالة

473
00:54:35,140 --> 00:54:36,520
.علي الذهاب الآن

474
00:54:38,170 --> 00:54:39,230
.شكراً

475
00:54:41,110 --> 00:54:42,710
.الشكر لأبي

476
00:54:54,000 --> 00:54:55,790
.لقد أُنقذنا

477
00:54:59,210 --> 00:55:01,190
.أجل، سينقذنا بالتأكيد

478
00:55:09,430 --> 00:55:10,850
.أتفق معكما

479
00:55:23,020 --> 00:55:25,820
،لو كانت عدالتي سمكة فعلاً"

480
00:55:25,820 --> 00:55:28,280
فمن شدة جشعها وغرورها

481
00:55:28,490 --> 00:55:33,910
أضخ الحمم
"!من قاع البحر

482
00:55:49,380 --> 00:55:54,180
.نستأنف الآن البث
.عدنا إلى البث

483
00:55:56,430 --> 00:55:59,200
...تبقت 5 ساعات على الاصطدام

484
00:55:59,390 --> 00:56:03,860
ولكن لدينا معلومات عن إطلاق
.مركبة فضائية تحمل صواريخ نووية

485
00:56:04,940 --> 00:56:06,200
.أكرر

486
00:56:07,280 --> 00:56:11,870
.لكن الأمريكيين توقفوا منذ فترة طويلة
.إنهم يحفرون ملاجئ

487
00:56:13,950 --> 00:56:16,200
أهي روسيا أم فرنسا؟

488
00:56:16,540 --> 00:56:18,860
.وصلتنا أخبار عن المركبة الفضائية

489
00:56:20,830 --> 00:56:23,500
.إنها مركبة صاروخية هندية

490
00:56:24,090 --> 00:56:27,840
هندية؟ لم أكن أعرف أن الهنود
.يملكون مراكب فضائية صاروخية

491
00:56:30,470 --> 00:56:36,560
،ليس لدي تفاصيل حالياً
.ولكن خمسة خبراء أُرسلوا في هذه المهمة

492
00:56:38,100 --> 00:56:40,010
...نُقل عنهم هذا القول

493
00:56:40,690 --> 00:56:43,180
...مثلما تجمع الموسيقى الشعوب"

494
00:56:43,310 --> 00:56:47,730
."اجتمعنا معاً في هذه الحالة الطارئة

495
00:56:48,490 --> 00:56:52,410
لم يسبق للأفراد الخمسة
...الذهاب في مهمة فضائية من قبل

496
00:56:54,120 --> 00:56:55,970
.إذن لن ينجحوا

497
00:56:57,620 --> 00:57:02,050
يخططون لإرسال
...صواريخ نووية إلى المذنّب

498
00:57:02,250 --> 00:57:06,040
لتفجير القنابل التي تركتها أمريكا هناك
.منذ 6 أشهر

499
00:57:06,420 --> 00:57:10,130
.ويأملون أن يتفجر المذنّب إلى قطع صغيرة

500
00:57:11,220 --> 00:57:12,750
!هكذا سيفعلونها إذن

501
00:57:12,930 --> 00:57:14,550
.هذا مستحيل

502
00:57:14,890 --> 00:57:19,720
استهداف منطقة صغيرة على المذنّب
.من مركبة متحركة أمر صعب

503
00:57:19,890 --> 00:57:24,690
رسم مسار دقيق
.يتطلب حسابات معقدة

504
00:57:25,440 --> 00:57:31,690
،وحتى لو بوجود طاقم عالي التدريب
...%فإن نسبة النجاح هي 0.000013

505
00:57:34,780 --> 00:57:36,790
.بمعنى شيء صعب

506
00:57:38,410 --> 00:57:41,750
.إنهم يتهورون فقط

507
00:57:44,870 --> 00:57:46,130
...خمسة

508
00:57:47,670 --> 00:57:49,230
هل قال الأفراد خمسة؟

509
00:57:49,590 --> 00:57:51,670
!أجل، خمسة

510
00:57:52,670 --> 00:57:54,830
.خمسة أبطال سينقذون العالم

511
00:57:55,970 --> 00:57:59,510
!هذا ما انتظرناه
!هم الخمسة

512
00:58:00,930 --> 00:58:03,730
مارادونا تجاوز 5 إنجليز
.لإحراز هدف

513
00:58:03,890 --> 00:58:07,960
(فرقة (الجاكسون 5) و(الفينغر 5
.وحتى (المورنينغ موسومي)... عدد أفرادهم خمسة

514
00:58:13,950 --> 00:58:15,690
.هذه ستنقذ العالم

515
00:58:19,200 --> 00:58:22,580
،لا شيء عندي"
ولا أفعل أي شيء

516
00:58:24,120 --> 00:58:27,500
،لا شيء عندي"
ولا أفعل أي شيء

517
00:58:34,260 --> 00:58:36,130
ما هذا الصخب؟

518
00:58:37,220 --> 00:58:40,390
!الصوت مرتفع -
.أوقفوا هؤلاء الفتية -

519
00:59:13,510 --> 00:59:16,260
.غنوا شيئاً أهدأ

520
00:59:16,670 --> 00:59:19,590
!"سمعونا من شعبيات "إنكا
!أو شيء من الفلكلور

521
01:00:08,270 --> 01:00:10,900
!هذا هو الكلام

522
01:00:17,280 --> 01:00:21,490
،لا أحب سواك"
صدقت كلامك

523
01:00:21,990 --> 01:00:27,200
،عندما قلت
لن تحب سواي

524
01:00:28,750 --> 01:00:33,050
،أبحث
ما زلت أبحث عن حبي

525
01:00:33,250 --> 01:00:37,380
،هائمة
هائمة وقلبي مكسور

526
01:00:37,800 --> 01:00:42,840
أجوب الشوارع الحجرية
ذهاباً وعودة

527
01:00:43,010 --> 01:00:48,680
أنا اليوم في ناغاساكي
والمطر يهطل من جديد

528
01:00:59,440 --> 01:01:04,240
،نحو بلدة ماروياما
قد أجدك الليلة هناك

529
01:01:04,780 --> 01:01:09,410
ولكن لم يجاورني
سوى نسمة عليلة

530
01:01:09,830 --> 01:01:12,170
،أبحث
أبحث عن محبوبي

531
01:01:12,330 --> 01:01:17,840
،أخبروني
"أخبروني أين أجده

532
01:02:06,470 --> 01:02:08,140
."(نوريو أوكازاكي، تسجيلات (ليمون"

533
01:02:08,140 --> 01:02:11,600
.البيتلز تفككت
.الروك في وضع صعب

534
01:02:15,230 --> 01:02:17,780
(أعرف أنكم تحبون (الإم سي فايف
.(و (ذا ستوجز

535
01:02:18,480 --> 01:02:22,030
.(وكذلك (جاك كرسبن
.وهذا النوع من الموسيقى

536
01:02:27,410 --> 01:02:31,330
.لكن أغانيكم أكثر راديكالية وأجدد

537
01:02:33,160 --> 01:02:35,340
.أنتم في المسار الصحيح

538
01:02:37,210 --> 01:02:40,510
تحتاجون فترة من الوقت
.حتى تلقون رواجاً عند الناس

539
01:02:42,800 --> 01:02:45,650
.لكنني في قمة الاستعداد
.دعوني أدير أعمالكم

540
01:02:48,090 --> 01:02:51,810
.أوصل أغانيكم إلى العالم

541
01:02:53,680 --> 01:02:54,770
إلى العالم؟

542
01:02:54,930 --> 01:02:59,520
.بالضبط، أغانيكم مكانها هناك
.ستصل إليهم

543
01:03:01,480 --> 01:03:03,070
.هذا ما أعتقده

544
01:03:12,370 --> 01:03:14,790
.بعد سنتين

545
01:03:24,260 --> 01:03:28,670
،لا شيء عندي"
ولا أفعل أي شيء

546
01:03:31,800 --> 01:03:36,520
،لا شيء عندي
"ولا أفعل أي شيء

547
01:03:38,230 --> 01:03:40,000
.تبدو مبشرة بالنجاح

548
01:03:43,230 --> 01:03:44,360
.جيدة جداً

549
01:03:44,900 --> 01:03:47,200
.خففها، تمام

550
01:03:47,700 --> 01:03:49,240
...عام 1975

551
01:03:49,450 --> 01:03:53,650
.(سنة تأسيس الفرقة الرائدة (سيكس بستولز
.العام الحالي هو 1974

552
01:04:01,130 --> 01:04:02,540
.ستنجح هذه

553
01:04:03,340 --> 01:04:04,750
!استمر، استمر

554
01:04:09,470 --> 01:04:10,880
.ستنجح

555
01:04:13,470 --> 01:04:16,130
.لم أعد أحتمل هذا المنتج الغني المدلل

556
01:04:18,270 --> 01:04:21,050
.لا يفهم شيئاً عن أغانينا

557
01:04:21,150 --> 01:04:24,160
لماذا أضاف الجزء البيانو ذاك
فوق التسجيل؟

558
01:04:25,110 --> 01:04:27,350
.المنتج (تاني) لديه أفكار لا نملكها

559
01:04:28,320 --> 01:04:30,440
!لم نكن بحاجة منتج أصلاً

560
01:04:30,820 --> 01:04:32,590
صحيح يا(شيغيكي)؟

561
01:04:33,570 --> 01:04:37,580
،عندما أصدرنا ذلك الشريط بأنفسنا
.لم ينجح

562
01:04:38,290 --> 01:04:40,450
.اضطر (أوكازاكي سان) أن يتصرف

563
01:04:41,870 --> 01:04:45,700
إنه رجل طيب، لكنه لا يستطيع
.صنع أغاني كاسحة

564
01:04:47,380 --> 01:04:50,840
!هذا غير متوقع
أنت تنتقده يا (غورو)؟

565
01:04:53,090 --> 01:04:55,920
.أوكازاكي سان) لا يلتزم بالأمور حتى الأخير)

566
01:04:56,510 --> 01:04:59,480
قال أن أغانينا تعجبه
.(ثم أحضر (تاني

567
01:05:00,140 --> 01:05:02,810
كأنه يقول أن هناك
.شيء ناقص

568
01:05:07,610 --> 01:05:08,930
.(شيغيكي سان)

569
01:05:10,030 --> 01:05:13,480
!كف عن المخاطبة بلغة الاحترام
...لو كنت أكبر مني

570
01:05:14,070 --> 01:05:15,700
.لكنت قائدنا

571
01:05:18,330 --> 01:05:22,460
.لقد تغيرت
.كنت في السابق راديكالياً

572
01:05:27,420 --> 01:05:33,300
.صرنا محترفين
.لم يعد بإمكاننا مواصلة هذا الهراء

573
01:05:33,890 --> 01:05:36,650
أتعامل الآن مع مسؤولي
...شركات التسجيلات، والإعلام

574
01:05:36,850 --> 01:05:38,910
.يجب أن أفعل كل شيء

575
01:06:03,290 --> 01:06:04,820
ما الأمر، (غورو)؟

576
01:06:06,630 --> 01:06:07,790
ماذا؟

577
01:06:08,040 --> 01:06:10,210
.كنت ستتكلم عن شيء

578
01:06:12,840 --> 01:06:16,340
،طالما ليست مقلية
فكيف يسمونها "نودلز مقلية" ؟

579
01:06:18,600 --> 01:06:21,060
لذيذة، مع ذلك -
.لكنها ليست مقلية -

580
01:06:24,140 --> 01:06:26,040
.(تفكيرك كبير يا (غورو

581
01:06:27,360 --> 01:06:31,320
صدقوني، لن أعزف غيتاري أبداً
.مثل هؤلاء المتصنعين

582
01:06:31,860 --> 01:06:34,610
.يعزفون بلا روح

583
01:06:45,620 --> 01:06:47,550
!لا تنس أن تأتي غداً

584
01:06:47,920 --> 01:06:49,780
!وأنت اكتب الكلمات

585
01:06:59,260 --> 01:07:00,660
...(شيغيكي سان)

586
01:07:01,010 --> 01:07:02,920
!بدون (سان) يا رجل

587
01:07:04,770 --> 01:07:07,020
.سمعت أخباراً سيئة

588
01:07:13,530 --> 01:07:17,030
.علينا أن نتحدث عن هذا الأمر

589
01:07:19,030 --> 01:07:23,120
،كنت أغفو
.وفجأة دخل (أوكازاكي) والرئيس

590
01:07:23,290 --> 01:07:26,410
.(بخصوص فتية (جيكرين

591
01:07:32,590 --> 01:07:34,760
ماذا كان يريد الرئيس؟

592
01:07:45,390 --> 01:07:47,560
إلغاء عقدنا؟

593
01:07:51,360 --> 01:07:53,350
...قال، "ليس بمقدورنا

594
01:07:54,110 --> 01:07:57,740
عمل 3 ألبومات مع هؤلاء الفاشلين
."عديمي الموهبة

595
01:08:00,110 --> 01:08:01,730
فاشلين عديمي الموهبة؟

596
01:08:13,590 --> 01:08:16,210
كان عليك إخبارنا من قبل -
.آسف -

597
01:08:20,590 --> 01:08:22,840
ماذا قال (أوكازاكي) للرئيس؟

598
01:08:25,430 --> 01:08:27,200
."هذا الألبوم فقط إذن"

599
01:08:27,770 --> 01:08:29,860
.هذا كل ما استطاع قوله

600
01:08:31,730 --> 01:08:33,410
...ألبومنا الأخير

601
01:08:39,780 --> 01:08:45,030
،ولكن إذا نجح
.ربما تتغير رؤية الرئيس

602
01:08:46,540 --> 01:08:48,130
.أنت تعرف بنفسك

603
01:08:50,790 --> 01:08:52,210
.لن ينجح

604
01:08:56,500 --> 01:08:57,760
.أعرف

605
01:09:00,590 --> 01:09:03,050
.لا أحد يفهم أغانينا

606
01:09:03,970 --> 01:09:06,670
...وما يزيد الطين بلة

607
01:09:07,770 --> 01:09:09,010
ماذا؟

608
01:09:13,560 --> 01:09:17,290
.أننا لا نرى عيباً في أغانينا

609
01:09:22,360 --> 01:09:23,730
.معك حق

610
01:09:30,040 --> 01:09:34,500
من الأفضل أن أبحث عمل آخر
.أسدد به فواتيري

611
01:09:38,630 --> 01:09:39,900
.سلام

612
01:09:48,640 --> 01:09:50,150
ماذا ستفعل يا (غورو)؟

613
01:09:51,890 --> 01:09:53,980
هل سنصبح هواة من جديد؟

614
01:10:33,930 --> 01:10:35,090
.مرحباً

615
01:10:41,400 --> 01:10:43,810
.إذن أنت على علم

616
01:10:47,070 --> 01:10:50,280
.كان عليك إخبارنا

617
01:10:52,330 --> 01:10:53,800
وكيف يمكنني...؟

618
01:10:59,630 --> 01:11:01,150
.(مسكين (غورو

619
01:11:01,880 --> 01:11:05,840
عليه التفضيل
.بين مسيرة منفردة وأصدقائه

620
01:11:13,140 --> 01:11:14,310
...(أوكازاكي سان)

621
01:11:20,150 --> 01:11:21,560
.لم أكن أعرف

622
01:11:24,490 --> 01:11:29,450
كل ما كنت أعرفه أن غداً
.آخر تسجيل لنا

623
01:11:38,250 --> 01:11:40,040
...لم تكن تعرف

624
01:11:54,520 --> 01:11:55,940
هل سمعت؟

625
01:12:05,940 --> 01:12:07,190
.هذا هو الحال

626
01:12:07,610 --> 01:12:10,910
.الرئيس يريد الإبقاء عليك فقط

627
01:12:17,620 --> 01:12:18,620
.أنا آسف

628
01:12:30,970 --> 01:12:32,930
إلى أين ذاهبة؟ -
!(سأكلم (غورو -

629
01:12:32,930 --> 01:12:34,260
.كلا، كفى

630
01:12:34,260 --> 01:12:37,890
!اتركني
لماذا لم يخبرك؟

631
01:12:38,430 --> 01:12:39,840
.أعذرنا

632
01:12:40,190 --> 01:12:44,480
!غورو) لا يهتم إلا لنفسه)
.لا يبالي بالفرقة

633
01:12:44,650 --> 01:12:47,220
أنت تقوم بكل المهام
.التي يتهرب منها البقية

634
01:12:47,400 --> 01:12:50,990
.غورو) لا يصلح للقيادة)

635
01:12:51,160 --> 01:12:54,170
وتظن أنك تصلح لها؟ -
.شيغيكي) هو الوحيد المناسب لها)-

636
01:12:54,280 --> 01:12:57,870
.ريوجي) سريع الغضب)
.و(تيتسيوا) لديه 7 أطفال يطعمهم

637
01:12:58,410 --> 01:13:01,170
.(لم تدم الفرقة إلا بسبب (شيغيكي

638
01:13:01,170 --> 01:13:02,660
!اخرس يا عجوز

639
01:13:03,130 --> 01:13:04,730
حسناً -
.آسف -

640
01:13:05,090 --> 01:13:09,510
،إن كان (غورو) يهتم بالفرقة
لماذا لم يكلمك؟

641
01:13:10,170 --> 01:13:14,050
.(لا يبالي بالتضحيات التي قدمها (شيغيكي

642
01:13:17,310 --> 01:13:19,600
.(الفرقة لا تعني شيئاً عند (غورو

643
01:13:20,730 --> 01:13:24,400
المهم عنده
.أن مستقبله الشخصي في أمان

644
01:13:24,650 --> 01:13:27,020
ما الذي يهمه بنا؟

645
01:13:27,860 --> 01:13:29,350
...كلا، (غورو) مهتم

646
01:13:31,700 --> 01:13:33,170
.يحب الفرقة

647
01:13:33,860 --> 01:13:35,440
.(تصرّف يا (شيغيكي

648
01:13:36,120 --> 01:13:39,410
.غورو) سوف يخونك)

649
01:13:40,580 --> 01:13:41,820
...لا تدعه

650
01:13:53,050 --> 01:13:54,460
.أعذرنا

651
01:14:29,170 --> 01:14:30,640
ما هذا الكتاب؟

652
01:14:33,130 --> 01:14:36,260
.أخذته من الرف عشوائياً
.خذه لك

653
01:14:52,320 --> 01:14:55,740
"حكاية سمكة"

654
01:15:05,620 --> 01:15:08,830
.قصة عزلتي"
...لو كانت سمكة

655
01:15:09,040 --> 01:15:12,800
فمن شدة جبروتها
"يهاب منها الحوت

656
01:15:15,260 --> 01:15:17,220
...لو كانت عزلتي سمكة"

657
01:15:17,720 --> 01:15:20,600
لكانت ذات ضخامة وجبروت
.يفر منها الحوت

658
01:15:21,640 --> 01:15:24,180
أنا واثق
"...أنا متأكد

659
01:15:25,140 --> 01:15:28,400
أعدت كتابة مقطع
.(من كتاب (أوكازاكي سان

660
01:15:30,230 --> 01:15:32,520
.السرقة لا تصلح

661
01:15:33,610 --> 01:15:35,780
.ليست سرقة، اقتباس

662
01:15:36,820 --> 01:15:40,530
.لن يقاضينا أحد على ذلك
.ثق بي

663
01:15:41,330 --> 01:15:44,040
.لم أعد أصدق أي شيء تقوله

664
01:15:50,210 --> 01:15:51,670
.تأخرت

665
01:15:52,500 --> 01:15:54,040
.هذه الأغنية الجديدة

666
01:15:54,840 --> 01:15:57,100
.دعونا ننتهي ونرتاح، هيا

667
01:16:11,060 --> 01:16:14,640
تسجيل هذا الألبوم
.يستغرق منا وقتاً طويلاً بزيادة

668
01:16:15,110 --> 01:16:17,150
.دعونا نسرع

669
01:16:17,860 --> 01:16:19,350
.الوقت من ذهب

670
01:16:19,860 --> 01:16:23,610
،مثل البرلمان
.كلما طالت مباحثاتهم، زادت التكلفة

671
01:16:55,320 --> 01:16:59,650
!هذه رائعة
.أحببت الكلمات، لها إيقاع خاص

672
01:16:59,860 --> 01:17:01,250
.أجل، أغنية جيدة

673
01:17:02,410 --> 01:17:05,660
.أقترح إبطاء الرتم

674
01:17:06,330 --> 01:17:08,710
.اعزفوا الغيتار على خفيف. اجعلوها هادئة

675
01:17:09,160 --> 01:17:11,050
كيف تكون هذه هادئة؟

676
01:17:12,290 --> 01:17:14,140
لم لا نجعله ألبوم أغنيات بالاد؟

677
01:17:14,250 --> 01:17:17,550
!كلام فارغ
!بل سأعزفه بشكل أسرع

678
01:17:19,090 --> 01:17:20,670
.البطيئة ستنجح أكثر

679
01:17:23,090 --> 01:17:25,750
.مستحيل أن أتركك تعبث بهذه الأغنية

680
01:17:27,680 --> 01:17:29,560
.مستحيل يا رجل

681
01:17:30,350 --> 01:17:33,770
.الهواة فقط هم من يشبعون رغباتهم

682
01:17:36,820 --> 01:17:38,360
.اخرس يا ولد الأغنياء

683
01:17:51,710 --> 01:17:56,420
أوكازاكي سان)، كيف ترى هذه الأغنية؟)

684
01:18:01,210 --> 01:18:03,260
ما رأيك؟

685
01:18:19,190 --> 01:18:20,650
.لن تنجح أبداً

686
01:18:35,790 --> 01:18:37,210
.(سيد (تاني

687
01:18:38,340 --> 01:18:40,930
...لا أقصد رفض قرارك ولكن

688
01:18:42,130 --> 01:18:45,220
أيمكننا عزفها كما هي؟

689
01:18:46,090 --> 01:18:49,260
.ليس لعب أطفال ما نفعله هنا

690
01:18:50,060 --> 01:18:52,140
.لدي مسؤوليات أنا الآخر

691
01:18:52,470 --> 01:18:55,600
.دعنا نؤدي هذه الأغنية بطريقتنا

692
01:18:57,190 --> 01:18:58,430
.اسمعني

693
01:18:58,610 --> 01:18:59,960
.هيا يا صاح

694
01:19:01,270 --> 01:19:05,450
.هذه آخر مرة سنسجل فيها معاً

695
01:19:06,240 --> 01:19:08,960
دعنا نؤدي بطريقتنا
.هذه المرة فقط

696
01:19:22,250 --> 01:19:26,170
ماذا تقصد بأنه آخر تسجيل؟

697
01:19:30,050 --> 01:19:31,720
.كما قال

698
01:19:32,850 --> 01:19:35,680
.سيرموننا بعد أن ننتهي

699
01:19:37,100 --> 01:19:38,350
حقاً؟

700
01:19:42,320 --> 01:19:44,220
ماذا عن الأداء أمام الجماهير؟

701
01:19:45,280 --> 01:19:47,250
.سيسمحون لنا بالقيام ببعض منها

702
01:19:47,490 --> 01:19:51,240
،لو نجح هذا الألبوم
.سيتغير الوضع

703
01:19:56,160 --> 01:19:57,450
ماذا؟

704
01:19:58,670 --> 01:20:00,250
.(أظنك تعرف يا (ريوجي

705
01:20:02,210 --> 01:20:03,470
.لن ينجح

706
01:20:07,550 --> 01:20:08,730
.أعرف

707
01:20:10,760 --> 01:20:14,050
لا أحد عنده وقت
.لفرقة لا تكسب أي مال

708
01:20:17,770 --> 01:20:20,900
متى صرت بهذا النضج؟

709
01:20:21,310 --> 01:20:23,170
.لا أُقارَن بك

710
01:20:26,610 --> 01:20:28,140
.أبلينا بلاء حسناً

711
01:20:29,610 --> 01:20:32,070
.أجل، لقد أبدعنا

712
01:20:40,920 --> 01:20:42,410
.لقد أقنعته

713
01:20:42,750 --> 01:20:44,490
.لنؤديها كما فعلتم قبل قليل

714
01:20:45,550 --> 01:20:49,590
.ولكن لدينا محاولة واحدة فقط
.نسجلها ونكتفي

715
01:20:50,380 --> 01:20:51,440
محاولة واحدة؟

716
01:20:52,080 --> 01:20:53,240
خائفون؟

717
01:20:53,390 --> 01:20:56,400
.كلا. إذا أخفقنا، أنت الورطان

718
01:22:17,260 --> 01:22:19,640
،قصة عزلتي"

719
01:22:22,100 --> 01:22:24,310
لو كانت عزلتي سمكة

720
01:22:28,570 --> 01:22:31,360
لكانت ذات ضخامة وجبروت

721
01:22:34,860 --> 01:22:37,780
يفر منها الحوت

722
01:22:39,120 --> 01:22:40,910
أنا واثق

723
01:22:44,710 --> 01:22:46,880
أنا متأكد

724
01:23:02,310 --> 01:23:06,770
،قصة عزلتي
لو كانت عزلتي سمكة

725
01:23:07,770 --> 01:23:12,610
لكانت ذات ضخامة وجبروت
يفر منها الحوت

726
01:23:13,280 --> 01:23:18,240
.لا تظن أنني ميت
لا تظن أنني ميت

727
01:23:18,700 --> 01:23:23,330
أغاني مرصوصة كالأخشاب
هي الخلاص الوحيد

728
01:23:24,200 --> 01:23:28,830
،قصة فشلي
لو كان فشلي سمكة

729
01:23:29,750 --> 01:23:34,630
ستكون مضحكة بشكل كارثي
ولا أجد لي مكاناً في البحر أكون فيه

730
01:23:35,220 --> 01:23:40,180
!ألا تعرف بأنك كاذب
!ألا تعرف بأنك مخادع

731
01:23:40,720 --> 01:23:45,480
أغاني مرصوصة كالأخشاب
!هي نصير العدالة

732
01:24:02,620 --> 01:24:05,500
،لو كانت عدالتي سمكة فعلاً

733
01:24:05,500 --> 01:24:08,160
فمن شدة جشعها وغرورها

734
01:24:08,160 --> 01:24:13,420
أضخ الحمم
"!من قاع البحر

735
01:24:23,010 --> 01:24:24,310
...(أوكازاكي سان)

736
01:24:27,350 --> 01:24:30,560
أتعتقد أن هذه ستصل إلى الناس؟

737
01:24:34,570 --> 01:24:37,310
أهناك فعلاً من يستمع؟

738
01:24:37,860 --> 01:24:40,440
.إن كان هناك أحد، أريد أن أعرف

739
01:24:41,360 --> 01:24:42,830
أهذه تصل إليك؟

740
01:24:45,950 --> 01:24:50,330
كيف لا تصل هذه الأغنية الرائعة
إلى أحد؟

741
01:24:51,120 --> 01:24:52,480
.غير معقول

742
01:24:53,330 --> 01:24:55,370
.لابد أن تصل إلى أحد ما

743
01:25:01,010 --> 01:25:02,510
...يا من تسمعنا

744
01:25:07,070 --> 01:25:08,350
!هذه لك

745
01:25:13,980 --> 01:25:18,490
،قصة عزلتي"
لو كانت عزلتي سمكة

746
01:25:19,440 --> 01:25:24,200
لكانت ذات ضخامة وجبروت
"يفر منها الحوت

747
01:25:39,960 --> 01:25:41,380
.أبدعتم

748
01:25:43,550 --> 01:25:44,990
.أداء رائع

749
01:25:50,060 --> 01:25:52,060
ما هذا الذي قبل قليل؟

750
01:25:52,810 --> 01:25:55,690
.لقد أربكتني تماماً

751
01:25:55,900 --> 01:25:58,610
.صحيح! محرج ما فعلته

752
01:25:59,280 --> 01:26:00,850
...لا أدري ولكن

753
01:26:01,690 --> 01:26:05,740
تخيل لو لم يستمع أي أحد
.لأغنية جميلة كهذه

754
01:26:07,910 --> 01:26:09,690
كنت تعترض إذن؟

755
01:26:12,750 --> 01:26:18,000
.علينا التسجيل فوق هذا الجزء
.لنبدأ به بعد الاستراحة

756
01:26:18,630 --> 01:26:21,440
فهمنا أن لدينا محاولة واحدة فقط؟

757
01:26:21,800 --> 01:26:25,220
.يجب إعادتها
.لا يمكن وضع ذلك على المنتج النهائي

758
01:26:25,760 --> 01:26:27,780
.لن نسجلها مرة أخرى

759
01:26:29,260 --> 01:26:31,630
.كما قلتُ، نكتفي بمرة واحدة

760
01:26:33,100 --> 01:26:34,550
.لم تكن بالسيئة

761
01:26:35,190 --> 01:26:39,270
.كانت مميزة
.ولا شيء سيحسنها أكثر

762
01:26:40,440 --> 01:26:45,320
ماذا سنفعل بخصوص المناجاة الساذجة
التي رددها (غورو)؟

763
01:26:46,450 --> 01:26:49,280
.يمكننا محوه
.سنحذف هذا الجزء

764
01:26:50,620 --> 01:26:52,090
نحذفه؟

765
01:26:52,910 --> 01:26:54,580
.نكتم الصوت

766
01:26:55,710 --> 01:26:57,240
.ستنفع الطريقة

767
01:26:57,670 --> 01:26:59,630
ما الفائدة من كتم الصوت؟

768
01:27:00,210 --> 01:27:02,460
.علينا إعادة هذا الجزء وإدراجه

769
01:27:03,340 --> 01:27:06,630
.لا. دعنا نتبع نهجاً غريباً

770
01:27:08,510 --> 01:27:11,890
.على فكرة، هم ليسوا البيتلز

771
01:27:12,390 --> 01:27:14,820
.ستبدو كأنها فرقة هواة فقط

772
01:27:18,350 --> 01:27:22,190
.أعرف أنني أخفقت
لم لا نعيد الأغنية كاملة؟

773
01:27:22,650 --> 01:27:24,530
.لا، تلك المرة كافية

774
01:27:25,990 --> 01:27:28,570
سيكون شكلها بدائياً
.لو تركناها هكذا

775
01:27:29,410 --> 01:27:30,790
.ثق بي

776
01:27:35,540 --> 01:27:37,080
.فلن تنجح أصلاً

777
01:27:56,390 --> 01:27:57,810
.حكاية سمكة

778
01:27:59,230 --> 01:28:00,710
.عنواناً للأغنية

779
01:28:02,820 --> 01:28:04,650
.مناسب

780
01:28:06,530 --> 01:28:07,830
.عنوان جيد

781
01:28:09,780 --> 01:28:11,320
.هذه سرقة فكرية

782
01:28:11,450 --> 01:28:12,960
.إنه اقتباس

783
01:28:14,620 --> 01:28:16,750
.ربما لو نغيره قليلاً

784
01:28:18,000 --> 01:28:21,080
مثلاً "حكايات سمك" ؟

785
01:28:23,840 --> 01:28:25,670
لماذا بالجمع؟

786
01:28:29,550 --> 01:28:30,970
...حكاية سمكة

787
01:28:32,350 --> 01:28:33,680
.حكاية سمكة

788
01:28:38,140 --> 01:28:40,400
.حسناً، نعتمد الاسم

789
01:28:42,110 --> 01:28:43,690
.فلن تنجح أصلاً

790
01:28:51,990 --> 01:28:54,200
...بما أننا سنختفي من الساحة

791
01:28:54,910 --> 01:28:58,450
أهذا يعني أن كل شيء فعلناه
بلا أي معنى؟

792
01:29:02,250 --> 01:29:04,460
"...لو كانت عزلتي سمكة"

793
01:29:06,340 --> 01:29:08,510
ما معنى هذا؟ -
.علمي علمك -

794
01:29:09,550 --> 01:29:14,140
أيمكن بأن وراءها
أمر فلسفي؟

795
01:29:15,350 --> 01:29:18,970
وإلا فمن يقول
لو كانت عزلتي سمكة" ؟"

796
01:29:19,730 --> 01:29:21,780
...أنا فاهم قصدك ولكن

797
01:29:23,020 --> 01:29:25,970
.أغنيتنا تقتبس من هذا الكتاب

798
01:29:27,440 --> 01:29:29,330
.أغنية عميقة المغزى

799
01:29:31,360 --> 01:29:35,870
لابد أن تصل أغنيتنا
.إلى أحد يوماً ما

800
01:29:40,120 --> 01:29:41,910
...ولكن لعلمكم

801
01:29:43,290 --> 01:29:45,190
.الأودون لا تُقلى

802
01:29:47,670 --> 01:29:49,530
!لذيذة، جربها

803
01:29:49,630 --> 01:29:51,030
.تفكيرك كبير

804
01:29:51,130 --> 01:29:52,880
.الأودون لا تُقلى

805
01:29:56,470 --> 01:29:58,350
.أومليت بالأرز وبيرة

806
01:29:59,180 --> 01:30:00,440
من هذا؟

807
01:30:02,140 --> 01:30:03,720
.زوجتي هجرتني

808
01:30:09,820 --> 01:30:13,700
،)أوكازاكي سان)
.سنستعير هذا العنوان لأغنيتنا

809
01:30:14,110 --> 01:30:15,410
.لا مانع

810
01:30:16,240 --> 01:30:18,410
لا مشكلة بخصوص الحقوق؟

811
01:30:18,790 --> 01:30:21,040
.لا تقلق، ثق بي

812
01:30:21,870 --> 01:30:23,660
.إذن وجب القلق

813
01:30:26,290 --> 01:30:29,590
هذه النسخة الوحيدة في العالم
.من هذا الكتاب

814
01:30:30,630 --> 01:30:33,090
النسخة الوحيدة؟ -
.إنه منتج مسحوب -

815
01:30:33,880 --> 01:30:37,010
كانت عمتي
.تعمل محاسبة في دار نشر

816
01:30:37,470 --> 01:30:39,760
.احتفظت بهذه النسخة معها

817
01:30:41,020 --> 01:30:44,600
،لم أفهم تماماً
ولكن لماذا تم سحب الكتب؟

818
01:30:47,150 --> 01:30:52,440
أخبرتني عمتي أنه بعد الحرب
.كان هناك نقص في المترجمين

819
01:30:53,240 --> 01:30:56,820
.كانت دار النشر التي تعمل فيها صغيرة جداً

820
01:30:57,370 --> 01:31:02,250
بحثوا في كل مكان عن مترجم
.بلا نتيجة

821
01:31:02,450 --> 01:31:07,250
،وبما أنهم اشتروا حقوق الكتاب
.كان عليهم نشره أو سيفلسون

822
01:31:09,130 --> 01:31:11,500
...وفجأة ذات يوم

823
01:31:12,050 --> 01:31:15,090
أتى رجل ياباني أمريكي
.باحثاً عن عمل

824
01:31:16,970 --> 01:31:20,220
.بالنسبة للشركة، كان بمثابة المنقذ

825
01:31:21,430 --> 01:31:24,470
أي أحد يتحدث الإنجليزية
.كان سيفي بالغرض

826
01:31:25,690 --> 01:31:29,770
.وظفوه على الفور
.لم يتأكد أحد من خبراته وخلفيته

827
01:31:32,150 --> 01:31:37,160
بحث هذا الرجل
.عن عمل في مجال المبيعات ولم يجد

828
01:31:37,990 --> 01:31:40,780
في تلك الأيام
.كانت فرص العمل شحيحة

829
01:31:41,950 --> 01:31:45,370
كانت زوجته حاملاً
.وكان بحاجة للمال

830
01:31:46,410 --> 01:31:49,620
.وافق بأن يترجم الكتاب

831
01:31:52,460 --> 01:31:55,420
.فقالوا أنه تم إنقاذ الشركة

832
01:31:58,010 --> 01:31:59,780
.لكنهم كانوا مخطئين

833
01:32:00,010 --> 01:32:01,250
لماذا؟

834
01:32:01,600 --> 01:32:03,370
.لم يكن ياباني أمريكي

835
01:32:04,430 --> 01:32:08,360
،كان منظره يشبه الأجانب
.لكنه طوكيواني أباً عن جد

836
01:32:11,860 --> 01:32:14,280
.ولم يكن يفهم شيئاً في الإنجليزية

837
01:32:15,230 --> 01:32:20,160
،ترجم الكتاب كلمة مقابل كلمة من قاموس
.وكانت النتيجة فظيعة

838
01:32:23,160 --> 01:32:26,580
.كان يظنها حكاية عن سمكة

839
01:32:27,960 --> 01:32:29,330
ولم تكن كذلك؟

840
01:32:30,330 --> 01:32:34,360
فش ستوري" مصطلح يعني"
.قصة خراطية، أي كذبية

841
01:32:34,710 --> 01:32:36,760
حقاً؟ -
.هذا صحيح -

842
01:32:38,420 --> 01:32:40,790
.ذاكر دروسك أكثر

843
01:32:42,220 --> 01:32:44,880
وهكذا
..."قصة خراطية عن عزلتي"

844
01:32:45,010 --> 01:32:47,680
أصبحت
."قصة عزلتي، لو كانت سمكة"

845
01:32:49,270 --> 01:32:51,310
.فهذا كله كلام فارغ

846
01:32:55,320 --> 01:32:56,780
كلام فارغ؟

847
01:32:59,780 --> 01:33:02,200
.إحدى قصص فوضى ما بعد الحرب

848
01:33:02,280 --> 01:33:06,990
زرت عمتي قبل وفاتها
.وأعطتني هذا الكتاب

849
01:33:08,580 --> 01:33:10,640
.يبدو أنها لم تكن تريده

850
01:33:14,540 --> 01:33:16,800
ماذا بك؟ -
...غو رينجرز -

851
01:33:20,590 --> 01:33:24,010
.كان يريد مشاهدة غو رينجرز

852
01:33:26,220 --> 01:33:28,100
ما هي غو رينجرز؟

853
01:33:29,730 --> 01:33:32,810
،خمسة أبطال خارقين
."مثل "الدرّاج المقنع

854
01:33:33,270 --> 01:33:37,980
.أطفالي يحبونهم
.يتشاجرون على اختيار أحد الرينجرز

855
01:33:39,440 --> 01:33:41,770
.أنا عن نفسي أحب الأصفر

856
01:33:42,240 --> 01:33:44,820
أتعني أن لديهم 5 أبطال هذه الأيام؟

857
01:33:47,290 --> 01:33:49,370
!ها هو
.تعال واجلس هنا

858
01:33:50,830 --> 01:33:54,830
،استدعوا قوى الخماسي وأنقذوا العالم
!"غو رينجرز"

859
01:33:58,710 --> 01:34:00,210
...يتبع

860
01:34:01,070 --> 01:34:02,510
.أنا آسف

861
01:34:02,970 --> 01:34:04,400
.لا تبك

862
01:34:04,970 --> 01:34:07,430
لنأكل كاري
.مثل الرينجر الأصفر

863
01:34:08,140 --> 01:34:10,520
.لا داعي

864
01:34:11,270 --> 01:34:12,680
للكاري؟

865
01:34:12,940 --> 01:34:15,610
.أقصد استخدام العنوان

866
01:34:16,060 --> 01:34:17,400
لماذا؟

867
01:34:18,020 --> 01:34:20,480
لا أريد أغنية اسمها
."كذبة كبرى"

868
01:34:22,150 --> 01:34:25,200
.عنوان ممتاز
."يعجبني "حكاية سمكة

869
01:34:28,450 --> 01:34:32,200
أغنيتنا سيسمعها الناس من كل العالم
.يوماً ما

870
01:34:33,000 --> 01:34:35,120
.حتى لو مرت عقود على ذلك

871
01:34:36,880 --> 01:34:39,930
،هذا ما أعتقده
.وسأستمر على هذا الاعتقاد

872
01:34:42,630 --> 01:34:43,960
.كذبة كبرى

873
01:34:44,590 --> 01:34:46,970
.لكنك بنفسك قلت نفس الشيء

874
01:34:47,350 --> 01:34:50,560
.كنت جاداً في كلامي
.دعونا لا نختار هذا العنوان

875
01:34:50,720 --> 01:34:52,600
إنه مناسب -
.أجل -

876
01:34:52,890 --> 01:34:55,010
لا مشكلة لدي به -
!لا -

877
01:34:55,350 --> 01:35:01,610
.(لقد أعجب (أوكازاكي سان
!أصبح منحوساً إذن

878
01:35:02,190 --> 01:35:04,980
.وسنسمع اعتراضات على الجزء المكتوم

879
01:35:05,490 --> 01:35:08,780
أتظن ذلك؟
.برأيي أنها حركة ممتازة

880
01:35:09,450 --> 01:35:11,040
من أي ناحية؟

881
01:35:12,450 --> 01:35:15,290
...يعني مثلاً

882
01:35:17,290 --> 01:35:18,920
...تخيل معي

883
01:35:19,920 --> 01:35:23,380
يكون هناك رجل
."يستمع إلى "حكاية سمكة

884
01:35:24,380 --> 01:35:26,580
وكان في مقهى
.أو ما شابه

885
01:35:27,220 --> 01:35:30,670
،جالساً مغمض العينين
.ويركز على الأغنية

886
01:35:31,680 --> 01:35:34,010
.ثم يأتي الجزء المكتوم

887
01:35:37,810 --> 01:35:40,820
يسمع صوت امرأة
.ويرفع رأسه

888
01:35:41,440 --> 01:35:42,480
ما هذا...؟

889
01:35:42,480 --> 01:35:45,070
ربما أن نادلة
.هي التي كلمته

890
01:35:45,740 --> 01:35:48,660
.يتفاجأ ويرفع رأسه

891
01:35:49,280 --> 01:35:53,910
!وتلتقي نظراتهما ويقعان في الحب
...خيالك واسع

892
01:35:54,290 --> 01:35:57,460
.ولا يفرقهما سوى الموت

893
01:35:58,170 --> 01:35:59,880
.يا سلام عليك

894
01:36:00,080 --> 01:36:02,460
.وهذا كله بفضل أغنيتنا

895
01:36:02,710 --> 01:36:05,210
متأكد أن الموسيقى هي السبب؟

896
01:36:05,800 --> 01:36:08,050
.وبعد برهة ينجبون طفلاً

897
01:36:08,550 --> 01:36:10,380
مستمرة الحكاية؟ -
.طبعاً -

898
01:36:10,720 --> 01:36:14,310
.ويصبح الطفل شخصاً عظيماً
ما رأيكم؟

899
01:36:14,720 --> 01:36:16,430
عظيماً في ماذا؟

900
01:36:17,310 --> 01:36:18,810
فائز بجائزة نوبل؟

901
01:36:19,020 --> 01:36:20,550
.هذه بلاهة

902
01:36:20,690 --> 01:36:25,740
ربما يمنع الطفل الحرب العالمية الثالثة
.ويفوز بالجائزة

903
01:36:27,240 --> 01:36:28,740
!جائزة نوبل للسلام

904
01:36:35,790 --> 01:36:37,160
.هذا لن يحدث

905
01:36:38,620 --> 01:36:39,880
.فعلاً

906
01:36:41,210 --> 01:36:42,760
.إنها قصة خراطية

907
01:36:43,170 --> 01:36:46,090
.هذا هو اسمها

908
01:36:49,220 --> 01:36:50,890
...بما أنها قصة كذبية

909
01:36:51,090 --> 01:36:55,220
اجعلها قصة عن معجبينا المتعصبين
.وهم ينقذون العالم معاً

910
01:36:55,720 --> 01:36:57,520
.هذا في الأحلام

911
01:36:58,890 --> 01:37:00,150
.مستحيل

912
01:37:00,390 --> 01:37:03,690
هذا الجيل من الناس
.فشلنا في الوصول إليهم

913
01:37:04,480 --> 01:37:06,580
.لكن أغنيتنا تتجاوز الزمن

914
01:37:08,940 --> 01:37:11,240
.شيء كهذا قد يحدث

915
01:37:11,990 --> 01:37:14,410
أليس هكذا يدور العالم؟

916
01:37:17,080 --> 01:37:21,080
.حكاية سمكة" ستنقذ العالم يوماً ما"

917
01:37:25,540 --> 01:37:27,280
!من سابع المستحيلات

918
01:37:29,220 --> 01:37:31,010
!تفاءل بالخير

919
01:37:32,470 --> 01:37:34,020
.نخبكم

920
01:37:59,620 --> 01:38:01,580
.لقد بلغنا آخر 60 دقيقة

921
01:38:01,830 --> 01:38:04,330
.سيحدث الاصطدام خلال ساعة واحدة

922
01:38:06,750 --> 01:38:10,250
.البيانات غير كافية
.الزاوية غير متوقعة

923
01:38:12,090 --> 01:38:16,220
نحتاج لمزيد من الوقت
.لتحديد المدار الصحيح والدقيق للمذنّب

924
01:38:17,760 --> 01:38:21,480
يا (سانتوس)، متى ستجهز الصواريخ؟

925
01:38:23,980 --> 01:38:25,810
.لا وقت لدينا

926
01:38:26,810 --> 01:38:29,610
.نحن في مصيبة
.ضاع الأمل

927
01:38:30,110 --> 01:38:31,930
.لن ننجح

928
01:38:35,610 --> 01:38:38,530
.ساعة واحدة تبقت على الاصطدام

929
01:38:39,990 --> 01:38:41,950
.استعدوا للتسونامي

930
01:38:42,750 --> 01:38:47,170
.توجهوا إلى أماكن مرتفعة
...أكرر

931
01:38:47,330 --> 01:38:50,350
.لن تدوم طويلاً، اللحظة الأخيرة

932
01:38:50,840 --> 01:38:52,800
.ستنتهي في لمح البصر

933
01:38:52,970 --> 01:38:57,010
.سيحدث تسونامي
.توجهوا إلى أماكن مرتفعة

934
01:38:58,600 --> 01:39:02,180
.سيؤثر التسونامي على اليابان بأكملها

935
01:39:02,640 --> 01:39:07,190
في غمضة عين
.ستكون اليابان تحت الماء

936
01:39:07,770 --> 01:39:11,190
.(التسونامي سيكون أعلى من جبل (فوجي

937
01:39:12,610 --> 01:39:15,950
.لا تظن أن السباحة ستخرجك منه

938
01:39:17,200 --> 01:39:22,660
سيمزقك الاصطدام
.بجزء من الثانية

939
01:39:23,750 --> 01:39:27,790
فرصتنا للنجاة منه
.صفر بالمئة

940
01:39:28,210 --> 01:39:29,600
.لا مفر

941
01:39:33,760 --> 01:39:36,630
ألم تقل أنك ستستمع إلى أغانيك؟

942
01:39:37,640 --> 01:39:41,850
ستستمع إليها
.حتى لو انتهى العالم اليوم

943
01:39:42,390 --> 01:39:44,020
.الوقت يداهمك

944
01:39:51,820 --> 01:39:55,060
!أجل! هكذا

945
01:40:00,030 --> 01:40:04,620
هكذا يُفترض أن تتصرف
.منذ البداية

946
01:40:06,210 --> 01:40:11,340
ما كان عليك التظاهر
.بعدم الخوف

947
01:40:14,210 --> 01:40:16,250
!قلت لك من أول

948
01:40:20,640 --> 01:40:25,520
منذ 10 سنوات
!وأنا أحذركم

949
01:40:26,600 --> 01:40:29,810
قلت لكم
...ولم تسمعوا كلامي

950
01:40:48,370 --> 01:40:50,000
!الأمير

951
01:40:57,210 --> 01:40:58,630
ما هذا؟

952
01:40:59,050 --> 01:41:00,380
ضربة؟

953
01:41:00,880 --> 01:41:02,260
أهي القنابل؟

954
01:41:02,800 --> 01:41:04,300
في عين الهدف؟

955
01:41:04,720 --> 01:41:07,270
!الصواريخ أصابت القنابل

956
01:41:07,850 --> 01:41:12,310
الصواريخ التي أُطلقت من المركبة الهندية
.أصابت القنابل

957
01:41:12,650 --> 01:41:15,150
.تفجر المذنّب إلى شظايا

958
01:41:15,900 --> 01:41:18,900
مركبة (آرون) الهندية
!أعادت كتابة التاريخ

959
01:41:25,160 --> 01:41:29,120
!نجحوا... نجحوا
!نجحوا

960
01:41:29,830 --> 01:41:31,400
.كنتُ واثقاً

961
01:41:31,620 --> 01:41:34,250
!الأبطال موجودون لإنقاذنا

962
01:41:44,760 --> 01:41:46,200
.لدينا بث حي

963
01:41:46,560 --> 01:41:48,680
.(من المركبة الفضائية (آرون

964
01:41:51,140 --> 01:41:53,970
.لم أفعل شيئاً في الواقع

965
01:41:55,150 --> 01:41:57,030
.هذا كله بفضلها هي

966
01:41:57,570 --> 01:41:59,650
.قامت هي بكل الحسابات

967
01:42:01,280 --> 01:42:03,450
!إنها في قمة الذكاء

968
01:42:06,620 --> 01:42:10,370
.بمجرد أن تنام، لا صوت يوقظها

969
01:42:22,630 --> 01:42:23,840
.آسفة

970
01:42:25,680 --> 01:42:27,030
.آسفة

971
01:42:36,942 --> 01:42:39,962
"قصة لا تُصدق"
.لـ جون جي فيرنهيو

972
01:42:40,279 --> 01:42:43,824
قصة عزلتي التي لا تُصدق"
."قد تخيف حوتاً بضخامته وضراوته

973
01:42:56,250 --> 01:42:58,590
،قصة عزلتي"

974
01:43:01,090 --> 01:43:02,970
لو كانت عزلتي سمكة

975
01:43:07,590 --> 01:43:10,470
لكانت ذات ضخامة وجبروت

976
01:43:13,850 --> 01:43:16,730
يفر منها الحوت

977
01:43:18,150 --> 01:43:19,730
أنا واثق

978
01:43:23,690 --> 01:43:25,450
أنا متأكد

979
01:43:41,380 --> 01:43:45,720
،قصة عزلتي
لو كانت عزلتي سمكة

980
01:43:46,800 --> 01:43:51,430
لكانت ذات ضخامة وجبروت
يفر منها الحوت

981
01:43:52,260 --> 01:43:57,140
.لا تظن أنني ميت
لا تظن أنني ميت

982
01:43:57,730 --> 01:44:02,400
أغاني مرصوصة كالأخشاب
هي الخلاص الوحيد

983
01:44:03,190 --> 01:44:07,780
،قصة فشلي
لو كان فشلي سمكة

984
01:44:08,780 --> 01:44:13,540
ستكون مضحكة بشكل كارثي
ولا أجد لي مكاناً في البحر أكون فيه

985
01:44:14,240 --> 01:44:19,080
!ألا تعرف بأنك كاذب
!ألا تعرف بأنك مخادع

986
01:44:19,710 --> 01:44:24,420
أغاني مرصوصة كالأخشاب
!هي نصير العدالة

987
01:44:41,650 --> 01:44:44,320
،لو كانت عدالتي سمكة فعلاً

988
01:44:44,520 --> 01:44:46,900
فمن شدة جشعها وغرورها

989
01:44:47,150 --> 01:44:52,160
أضخ الحمم
!من قاع البحر

990
01:45:02,040 --> 01:45:03,390
...(أوكازاكي سان)

991
01:45:06,340 --> 01:45:09,550
أتعتقد أن هذه ستصل إلى الناس؟

992
01:45:13,640 --> 01:45:16,100
أهناك فعلاً من يستمع؟

993
01:45:16,890 --> 01:45:19,140
.إن كان هناك أحد، أريد أن أعرف

994
01:45:20,390 --> 01:45:21,870
أهذه تصل إليك؟

995
01:45:24,940 --> 01:45:29,360
كيف لا تصل هذه الأغنية الرائعة
إلى أحد؟

996
01:45:30,200 --> 01:45:31,500
.غير معقول

997
01:45:32,320 --> 01:45:34,340
.لابد أن تصل إلى أحد ما

998
01:45:40,040 --> 01:45:41,620
...يا من تسمعنا

999
01:45:46,250 --> 01:45:47,670
!هذه لك

1000
01:45:52,970 --> 01:45:57,600
،قصة عزلتي
لو كانت عزلتي سمكة

1001
01:45:58,470 --> 01:46:03,150
لكانت ذات ضخامة وجبروت
يفر منها الحوت

1002
01:46:03,940 --> 01:46:08,820
.لا تظن أنني ميت
.على عينيك غمامة

1003
01:46:09,320 --> 01:46:14,280
.امتص المصاصة 
مغطاة بالسكر وحلوة المذاق

1004
01:46:31,420 --> 01:46:34,050
،لو كانت شجاعتي سمكة فعلاً

1005
01:46:34,220 --> 01:46:36,640
فمن كبرها وعنفوانها

1006
01:46:37,010 --> 01:46:42,060
تقلب البحر الساكن المنير بالقمر
!إلى أمواج عاتية هائجة

1007
01:46:42,350 --> 01:46:47,190
.لا تظن أنني ميت
لا تظن أنني ميت

1008
01:46:47,860 --> 01:46:52,440
!ألا تعرف بأنك كاذب
!ألا تعرف بأنك مخادع

1009
01:46:53,280 --> 01:46:58,200
.أغاني مرصوصة كالأخشاب
.أكوام من الأغاني فقط

1010
01:46:58,830 --> 01:47:03,910
تصل إلى السماء
"!وتنقذ الكون

1011
01:48:10,567 --> 01:48:13,620
ترجمة: أحمد البوقس

