1
00:01:20,880 --> 00:01:22,640
هناك عدد من النجوم أكثر من المعتاد.

2
00:01:22,760 --> 00:01:24,520
يجب أن يكون هناك عدد أقل
ثم يدخن الناس.

3
00:01:28,840 --> 00:01:30,040
لا صراصير.

4
00:01:30,680 --> 00:01:31,680
هل تسمع؟

5
00:01:32,080 --> 00:01:33,240
لا ، أنا لا أسمع.

6
00:01:52,160 --> 00:01:53,160
هل انت قادم؟

7
00:01:54,920 --> 00:01:56,520
هل حصلت على
عصير التفاح الفراولة؟

8
00:01:57,680 --> 00:01:59,080
في أي وقت هو شيء والديك؟

9
00:01:59,440 --> 00:02:00,440
متأخر.

10
00:02:01,080 --> 00:02:02,080
هناك وقت.

11
00:02:03,480 --> 00:02:06,600
العشاء بعد 10. لذا انتظر
لا تحصل على هذا الوقت الطويل حتى 12.

12
00:02:07,720 --> 00:02:09,160
أريد أن أستحم.

13
00:02:12,880 --> 00:02:14,080
شهاب.

14
00:02:24,560 --> 00:02:25,840
تمنى أمنية.

15
00:04:27,600 --> 00:04:28,840
رائحتها مثل السجائر.

16
00:04:28,920 --> 00:04:30,040
جئت في وقت سابق.

17
00:04:30,120 --> 00:04:33,240
نعم ، لدي الكثير من الألم في بلدي
العنق واضطررت إلى إلغاء الاجتماع.

18
00:04:36,320 --> 00:04:37,640
جهاز التحكم؟

19
00:04:45,960 --> 00:04:47,200
ما هو اسمك؟

20
00:04:47,720 --> 00:04:48,960
ويلسون فرنانديز.

21
00:04:49,440 --> 00:04:50,600
ما هو اسمك.

22
00:04:50,800 --> 00:04:52,120
- ويلسون.
- لا اسم مستعار.

23
00:04:54,760 --> 00:04:56,120
يجب أن أذهب ، هل تعلم؟

24
00:04:56,200 --> 00:04:58,040
أنا أفهم ، لكن هذا
لن يحدث.

25
00:04:58,520 --> 00:04:59,560
بحث...

26
00:04:59,680 --> 00:05:02,160
انا لا اعرفك. لم اكن هنا.

27
00:05:02,520 --> 00:05:04,880
أنا وأنت غريبان.

28
00:05:04,960 --> 00:05:06,000
أنت على حق.

29
00:05:06,080 --> 00:05:08,080
كان وقحا مني.

30
00:05:11,440 --> 00:05:12,480
نقولا.

31
00:05:13,200 --> 00:05:15,520
أنت تعرفني بالفعل.
لا يمكنني السماح لك بالرحيل الآن.

32
00:05:17,480 --> 00:05:18,640
إنها لطيفة يا رجل.

33
00:05:18,920 --> 00:05:20,000
خير لكم.

34
00:05:20,760 --> 00:05:21,760
شكرا.

35
00:05:25,480 --> 00:05:26,640
البس هذا.

36
00:05:26,840 --> 00:05:27,920
نحن ذاهبون.

37
00:05:28,080 --> 00:05:29,760
لما؟
ماذا تقصد نحن ذاهبون؟

38
00:05:29,840 --> 00:05:31,000
أنا هنا فعلا.

39
00:05:31,520 --> 00:05:34,000
لن أغادر بدون
لا شيء ، لا يمكنني السماح لك بالرحيل.

40
00:05:36,480 --> 00:05:39,120
هنا. أنت لن تدخل
مع وجهك مكشوف.

41
00:05:40,480 --> 00:05:41,520
لا أستطيع الدخول.

42
00:05:41,600 --> 00:05:43,360
استمع إلي ، نحن نذهب معًا.

43
00:05:43,440 --> 00:05:45,200
نحن نأخذ الفضة ، الجواهر.

44
00:05:45,280 --> 00:05:47,640
إذا كنت لا تفسد الأمر ، في
10 دقائق سنكون بالخارج

45
00:05:47,720 --> 00:05:50,240
ثم سنقسم 50/50
وكل واحد على حدة.

46
00:05:50,480 --> 00:05:52,920
ماذا لو بقيت هنا
ومشاهدة الباب؟

47
00:05:59,760 --> 00:06:00,880
تعال مع هذا.

48
00:06:06,280 --> 00:06:07,320
هل تم تحميله؟

49
00:06:07,480 --> 00:06:08,520
نعم إنه كذلك.

50
00:06:10,160 --> 00:06:11,880
لكن هل الأمان قيد التشغيل؟
هل يمكنك إطلاق النار عليه؟

51
00:06:16,760 --> 00:06:17,960
يمكنها الآن.

52
00:06:45,560 --> 00:06:46,840
إنه ليس للجميع.

53
00:06:47,560 --> 00:06:48,640
لا...

54
00:06:50,440 --> 00:06:53,240
لا يمكنك البكاء في الداخل. إذا رأوك
مثل هذا ، لن يعطونا أي شيء.

55
00:06:55,200 --> 00:06:57,760
أنت بحاجة إلى اسم حرب ، ماذا تفعل
تريد الاتصال بنفسك؟

56
00:06:57,840 --> 00:06:58,840
لما؟

57
00:06:59,440 --> 00:07:01,920
اختر ما تريد.
ماذا أدعوك هناك؟

58
00:07:03,400 --> 00:07:04,640
نابليون؟

59
00:07:05,400 --> 00:07:06,960
ليس سيئا ليس سيئا.

60
00:07:07,200 --> 00:07:08,240
نابليون.

61
00:07:20,920 --> 00:07:22,120
نفس.

62
00:07:22,200 --> 00:07:24,320
- ماذا او ما؟
- نفس. أنت قلق للغاية.

63
00:07:24,520 --> 00:07:26,080
- نفس.
- نعم.

64
00:07:26,920 --> 00:07:28,880
عد من أربعة.

65
00:07:29,160 --> 00:07:30,240
نفس.

66
00:07:30,840 --> 00:07:31,960
أربعة ...

67
00:07:34,640 --> 00:07:35,640
ثلاثة...

68
00:07:36,160 --> 00:07:37,160
اثنين...

69
00:07:38,600 --> 00:07:39,600
واحد...

70
00:07:41,120 --> 00:07:48,080
عيد ميلاد سيء

71
00:07:57,080 --> 00:07:58,720
- إرفع يديك عاليا!
- لا أحد يتحرك!

72
00:08:01,960 --> 00:08:03,000
اثبت.

73
00:08:05,280 --> 00:08:07,320
نابليون ، أطفئ التلفاز

74
00:08:07,560 --> 00:08:08,760
وأغلق النافذة.

75
00:08:12,200 --> 00:08:13,240
هنا الحاجة،

76
00:08:13,760 --> 00:08:17,240
إذا أعطيتني كل شيء بسرعة ، فسنقوم بذلك
غادر وفي غضون 10 دقائق سينتهي الأمر.

77
00:08:18,560 --> 00:08:21,080
لا أريد أن أقضي عيد الميلاد
حواء هنا في هذا المنزل.

78
00:08:23,400 --> 00:08:24,640
نابليون ...

79
00:08:35,440 --> 00:08:39,000
- هل يوجد أي شخص آخر في المنزل؟
- لا.

80
00:08:39,080 --> 00:08:40,760
هل أنت متأكد من عدم وجود أي شخص آخر في
المنزل؟ أريد أن أصدقك.

81
00:08:40,840 --> 00:08:43,200
- لا تكذب علي.
- لا ، ليس هناك أحد في المنزل.

82
00:08:43,360 --> 00:08:45,120
خذ ما تريد وانطلق.

83
00:08:45,520 --> 00:08:48,200
لكن من فضلك لا تتجول في ذلك
أنت تُحدث فوضى في كل شيء.

84
00:08:52,360 --> 00:08:53,760
لقد جئت عبر الحديقة فقط

85
00:08:53,840 --> 00:08:55,640
ولديك كل العشب متسخ.

86
00:09:00,800 --> 00:09:03,080
هل كل هذه الأعمال الفنية ملكك؟

87
00:09:03,640 --> 00:09:05,440
هذه منشآت فنية.
هؤلاء ملكي.

88
00:09:05,520 --> 00:09:08,800
المنشآت الفنية!

89
00:09:09,240 --> 00:09:10,400
انظر لحالك...

90
00:09:10,840 --> 00:09:12,920
- تجهيزات فنية ...
- لا تلمس الأعمال!

91
00:09:14,000 --> 00:09:15,200
إنها حساسة للغاية.

92
00:09:15,400 --> 00:09:17,640
إذا كنت تريد شيئا ، اسأل
أنا وسأعطيك إياه ،

93
00:09:17,720 --> 00:09:19,280
لكني لا أريدهم أن يفسدوا.

94
00:09:23,200 --> 00:09:25,520
بالنسبة لي ، هذه الأعمال ليست لك.

95
00:09:25,880 --> 00:09:27,600
إنهم من الذين صنعوها.

96
00:09:28,280 --> 00:09:29,360
اشتريتهم.

97
00:09:32,000 --> 00:09:33,080
نعم فهمت.

98
00:09:34,200 --> 00:09:36,000
خذ ما تريد،
لكن لا تطلقوا النار.

99
00:09:36,960 --> 00:09:38,720
لدي آذان حساسة للغاية.

100
00:09:40,200 --> 00:09:41,360
مثل الكلاب.

101
00:09:46,120 --> 00:09:47,200
لا تقلق.

102
00:09:58,960 --> 00:10:00,160
إنه كاتم للصوت.

103
00:10:01,520 --> 00:10:02,720
بحث. خذ هذا معك.

104
00:10:02,800 --> 00:10:05,200
إنه Antognozzi. انه يستحق
أكثر مما يمكنك الحصول عليه في عام.

105
00:10:05,360 --> 00:10:06,400
يبدو وكأنه بساط!

106
00:10:06,480 --> 00:10:08,840
إنها قطعة من
سلسلة السجاد غير المتطاير.

107
00:10:08,920 --> 00:10:11,800
إنها أفضل فترة لـ Antognozzi.
إنها الأغلى. خذها.

108
00:10:12,760 --> 00:10:13,760
بحث.

109
00:10:15,400 --> 00:10:17,000
في منزل آخر أعطوني هذا.

110
00:10:17,560 --> 00:10:18,920
إنها ساعة رملية.

111
00:10:19,760 --> 00:10:20,920
إنه مصري.

112
00:10:21,200 --> 00:10:22,480
سأعطيك إياه.

113
00:10:24,120 --> 00:10:27,720
الوقت مختلف
سرعات لكل منا.

114
00:10:27,960 --> 00:10:30,440
لكما ، حتى بالنسبة لك ، نابليون ،

115
00:10:30,560 --> 00:10:34,080
الوقت يمر أبطأ بكثير
الآن مما هو عليه بالنسبة لي.

116
00:10:34,360 --> 00:10:38,720
لهذا السبب هذه الآلة
يوحد وقت الجميع.

117
00:10:38,920 --> 00:10:40,160
إنها تجعلها ديمقراطية.

118
00:10:40,480 --> 00:10:43,960
إذا كنت تتصرف بنفسك من قبل
آخر حبة رمل تسقط ،

119
00:10:44,680 --> 00:10:45,680
سأرحل.

120
00:10:47,160 --> 00:10:48,160
سوف نغادر.

121
00:10:48,240 --> 00:10:50,000
أليس هذا صحيحًا يا نابليون؟

122
00:10:50,800 --> 00:10:52,720
نحن نخرج من النافذة.

123
00:10:53,120 --> 00:10:55,440
أو أنت من خلال الأنبوب الصغير.

124
00:11:00,560 --> 00:11:01,640
انت صاحب القرار.

125
00:11:01,880 --> 00:11:02,960
خارج النافذة.

126
00:11:03,400 --> 00:11:04,400
حسنا.

127
00:11:04,840 --> 00:11:06,040
أين الخزنة؟

128
00:11:07,800 --> 00:11:08,880
لا يوجد مكان آمن.

129
00:11:10,800 --> 00:11:12,240
أين الخزنة؟

130
00:11:13,840 --> 00:11:15,040
ليس هناك آمن.

131
00:11:30,120 --> 00:11:32,600
أين الخزنة؟

132
00:11:34,560 --> 00:11:36,160
- سوف أعتني بذلك.
- ماذا او ما؟

133
00:11:36,240 --> 00:11:37,240
سوف أعتني بذلك.

134
00:11:43,080 --> 00:11:44,320
استمع لي،

135
00:11:44,640 --> 00:11:46,560
هذا الرجل جميل
كما تراه ،

136
00:11:46,680 --> 00:11:48,880
سيطلق عليك النار في وجهك خلال دقيقة.

137
00:11:49,040 --> 00:11:50,640
لذلك من الأفضل أن تعطينا المال.

138
00:11:50,720 --> 00:11:52,080
خذها ببساطة. خذها ببساطة.

139
00:11:52,520 --> 00:11:54,840
- أعطني محفظتك.
- نريد المال الموجود في الخزنة.

140
00:11:54,920 --> 00:11:57,320
- خذها ببساطة.
- نريد المال في الخزنة.

141
00:11:57,440 --> 00:11:59,280
- لك ذالك؟
- لا يوجد أمان.

142
00:11:59,360 --> 00:12:00,840
أعطني المال في الخزنة!

143
00:12:00,920 --> 00:12:03,720
- لكني أخبرك ، ليس هناك آمن.
- أعطني المال في الخزنة.

144
00:12:03,840 --> 00:12:04,840
ما الآمن؟

145
00:12:04,960 --> 00:12:07,480
الخزنة التي حصلت عليها
"ابن الرجل المجهول" أيها الأحمق!

146
00:12:17,200 --> 00:12:18,240
لو سمحت.

147
00:12:23,760 --> 00:12:24,760
تشيلي؟

148
00:12:26,440 --> 00:12:27,440
لنرى...

149
00:12:28,240 --> 00:12:31,000
أنت تتساءل ما هو
يحدث هنا ، أليس كذلك؟

150
00:12:36,520 --> 00:12:38,040
لقد اكتشفت ذلك بالفعل.

151
00:12:38,680 --> 00:12:40,720
وانت كم من الوقت تحتاج؟

152
00:12:44,520 --> 00:12:45,520
من أنت؟

153
00:12:47,080 --> 00:12:48,080
نابليون.

154
00:12:48,320 --> 00:12:49,320
لا.

155
00:12:49,400 --> 00:12:52,040
لا ، كان نابليون جيدًا
بينما استمرت.

156
00:12:52,600 --> 00:12:53,680
- لا لا لا.
- نعم نعم نعم.

157
00:12:53,760 --> 00:12:55,240
- لا أرجوك.
- لا مزيد من نابليون.

158
00:12:55,320 --> 00:12:57,320
- لا لا لا.
- نعم نعم نعم.

159
00:12:58,320 --> 00:12:59,320
كاف.

160
00:12:59,960 --> 00:13:00,960
كاتشيتي؟

161
00:13:04,920 --> 00:13:06,440
كاتشيتي هو اسمك؟

162
00:13:06,640 --> 00:13:08,920
لكن Cachete كثير
اسم أفضل من نابليون!

163
00:13:09,000 --> 00:13:10,440
ما الذي تفعله هنا؟

164
00:13:10,520 --> 00:13:12,280
سامحني يا خوانسيتو
سامحني.

165
00:13:12,880 --> 00:13:14,000
لما؟ هل انت لص؟

166
00:13:14,080 --> 00:13:17,280
نعم فعلا. إنها المرة الأولى له ،
لذلك لا تدفعه بقوة.

167
00:13:17,360 --> 00:13:19,320
لا ، أنا لا أفهم ذلك.

168
00:13:19,640 --> 00:13:21,160
هل تحاول أن تسرقني؟

169
00:13:21,240 --> 00:13:22,960
رقم بهذه الطريقة لن تفعل
أفهم شيئا.

170
00:13:23,120 --> 00:13:25,480
أنت تركز على الخطيئة الخطأ.

171
00:13:38,520 --> 00:13:40,680
توقف عن ذلك. هل تمزح معي؟

172
00:13:41,600 --> 00:13:43,480
- ماذا تحاول أن تفعل؟
- بماذا؟

173
00:13:43,600 --> 00:13:45,440
اهدأ يا جوان ، من فضلك.
لا تفهم الفكرة الخاطئة.

174
00:13:45,520 --> 00:13:48,240
أنت أيها الأحمق أنت
تلعب معها؟

175
00:13:48,320 --> 00:13:50,200
لكن هل تفهم
ماذا يجري هنا؟

176
00:13:50,320 --> 00:13:51,320
لا...

177
00:13:51,440 --> 00:13:53,640
تريد أن تجعلني
غيور من هذا الأحمق

178
00:13:53,720 --> 00:13:56,640
وننتهي مع لص في المنزل؟

179
00:13:57,480 --> 00:13:58,480
لا.

180
00:13:59,160 --> 00:14:02,440
- تعال الى هنا!
- توقف ، جوان ، توقف!

181
00:14:02,520 --> 00:14:04,680
قف قف!

182
00:14:27,840 --> 00:14:29,360
أليسيا!
لا!

183
00:14:42,040 --> 00:14:44,040
قلت لك لا تكذب علي.

184
00:14:44,400 --> 00:14:46,760
يحدث هذا لأنك كاذب.

185
00:14:51,400 --> 00:14:52,400
هل ماتت؟

186
00:14:59,600 --> 00:15:00,880
دعنا نعود.

187
00:15:01,280 --> 00:15:02,360
الامان.

188
00:15:05,880 --> 00:15:06,880
سأحصل على المفتاح.

189
00:15:14,280 --> 00:15:15,640
اسمحوا لي أن أفتحه.

190
00:15:21,520 --> 00:15:24,320
إنه موجود في الكتاب تحت النحت.

191
00:15:35,440 --> 00:15:36,560
داخل الكتاب.

192
00:15:45,680 --> 00:15:46,840
في المرة القادمة،

193
00:15:47,200 --> 00:15:49,040
المسدس يخرج من الخزنة.

194
00:15:49,680 --> 00:15:52,680
إنه شائع جدًا
الناس يخطئون.

195
00:15:55,280 --> 00:15:57,240
أعتقد أن هذا ليس ملحًا.

196
00:15:58,640 --> 00:16:00,040
في أي اتجاه تذهب؟
عن طريق الأنف؟

197
00:16:00,240 --> 00:16:01,560
أنت تضعه في المشروب.

198
00:16:02,040 --> 00:16:03,520
يجعلك تريد معانقة الناس.

199
00:16:03,880 --> 00:16:05,480
انظر إلى هذه الأدوية الحديثة.

200
00:16:12,680 --> 00:16:13,840
فيديو الزفاف؟

201
00:16:13,920 --> 00:16:15,080
ماذا تفعل هنا؟

202
00:16:16,680 --> 00:16:18,400
لم أكن أعلم أنه كان هناك.

203
00:16:22,120 --> 00:16:23,800
هنا. خد هذا.

204
00:16:25,200 --> 00:16:26,480
خاتم الزواج يا جوان؟

205
00:16:28,720 --> 00:16:29,760
خاتم الزواج الخاص بك.

206
00:16:34,880 --> 00:16:37,080
لقد جمعتهم معًا
لا يفترقون.

207
00:16:38,680 --> 00:16:41,200
الآن إذا كنت لا تمانع ، سأذهب
لأطلب منك الهواتف المحمولة الخاصة بك.

208
00:16:44,800 --> 00:16:45,920
ملكك انت ايضا.

209
00:16:47,680 --> 00:16:49,160
إنه على منضدة جوان.

210
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
هاتفك النقال.

211
00:17:06,840 --> 00:17:08,080
ربما لديك اثنين.

212
00:17:22,880 --> 00:17:23,960
رقم ليس مع التمثال.

213
00:17:52,240 --> 00:17:53,880
إذن يا غلاديس؟ متى ستأتي؟

214
00:18:05,840 --> 00:18:07,000
استلقِ هناك.

215
00:18:08,760 --> 00:18:10,160
انظر لحالك...

216
00:18:13,720 --> 00:18:14,720
ما هذا؟

217
00:18:19,640 --> 00:18:21,000
هذا هو أفضل بكثير.

218
00:18:22,040 --> 00:18:23,480
أنت أكثر راحة
بهذه الطريقة اليس كذلك

219
00:18:25,120 --> 00:18:26,880
حسنًا ، كان من الجيد مقابلتك.

220
00:18:28,520 --> 00:18:31,080
سأتركك لها. أنت
لديها الكثير لتتحدث عنه.

221
00:18:34,200 --> 00:18:35,680
أي أمنيات أخيرة؟

222
00:18:36,080 --> 00:18:37,720
هل يمكنك التستر على جسد غلاديس؟

223
00:18:55,360 --> 00:18:57,640
إنها تبدو مثل "غلاديس".

224
00:19:00,200 --> 00:19:02,400
أشبه بـ "غلاديس" أكثر من "أليسيا".

225
00:19:05,320 --> 00:19:06,400
سأبحث عن أليسيا.

226
00:19:06,480 --> 00:19:07,520
لا! أليسيا! لا!

227
00:19:07,600 --> 00:19:09,120
- من فضلك ، من فضلك ، لا!
- لا!

228
00:19:09,320 --> 00:19:10,480
أليسيا ، اهرب!

229
00:19:10,600 --> 00:19:12,400
أليسيا ، اهرب!

230
00:19:16,200 --> 00:19:17,200
أليسيا!

231
00:19:21,560 --> 00:19:23,320
أليسيا ، اهرب!

232
00:19:23,440 --> 00:19:24,720
أليسيا!

233
00:19:27,760 --> 00:19:29,120
أليسيا!

234
00:19:29,400 --> 00:19:31,560
أليسيا ، اهرب!

235
00:20:39,440 --> 00:20:40,560
ما هو الخطأ؟

236
00:20:40,880 --> 00:20:42,600
- الرقبة؟
- ما خطبك؟

237
00:20:43,880 --> 00:20:45,080
ما خطبك؟

238
00:21:44,240 --> 00:21:45,640
أنا أعرف من أنت.

239
00:21:48,160 --> 00:21:49,520
هل أنت بابا نويل؟

240
00:21:51,920 --> 00:21:53,840
هل أتيت لإحضار الهدايا؟

241
00:21:55,160 --> 00:21:56,520
لم أحضر أي هدايا.

242
00:22:03,080 --> 00:22:06,200
لدي قائمة أمنيات.
هل يمكنني إعطائها لك؟

243
00:22:32,280 --> 00:22:34,840
إذن لماذا لم ترحل
على شجرة عيد الميلاد؟

244
00:22:35,200 --> 00:22:36,680
لذلك لن يقرأها أبي.

245
00:22:36,760 --> 00:22:39,680
أخبرتني غلاديس أن سانتا
سيقرأها على أي حال.

246
00:22:48,160 --> 00:22:49,320
انتظر هنا.

247
00:22:51,560 --> 00:22:52,880
سأعود حالا.

248
00:23:25,880 --> 00:23:27,160
ماذا حدث مع أليسيا؟

249
00:23:28,440 --> 00:23:29,680
تغيير الخطط.

250
00:23:30,200 --> 00:23:31,360
لنصعد السلالم.

251
00:23:31,800 --> 00:23:32,800
لما؟

252
00:23:33,120 --> 00:23:34,680
لا أستطيع حمله.
إنه فاقد للوعي.

253
00:23:48,720 --> 00:23:49,720
خوان.

254
00:23:50,120 --> 00:23:51,120
خوان!

255
00:23:51,280 --> 00:23:52,280
خوان!

256
00:23:53,720 --> 00:23:54,800
هل هو ميت؟

257
00:23:55,160 --> 00:23:56,600
إنه فاقد للوعي.
ضرب رأسه.

258
00:23:58,960 --> 00:23:59,960
خوان.

259
00:24:00,600 --> 00:24:01,800
لا يسمعك.

260
00:24:05,800 --> 00:24:07,280
سيموت بسببي.

261
00:24:08,800 --> 00:24:09,960
بالفعل مع الذنب؟

262
00:24:10,680 --> 00:24:11,840
مبكر جدا؟

263
00:24:21,160 --> 00:24:24,360
"الأمنية الأولى: احتفل
عيد الميلاد في المنزل ".

264
00:24:24,560 --> 00:24:26,800
لكن ليس لدينا
أي كعكة عيد الميلاد.

265
00:24:27,480 --> 00:24:28,760
إذا ما هي المشكلة؟

266
00:24:29,120 --> 00:24:30,200
نحن نخبز واحدة.

267
00:24:31,720 --> 00:24:33,480
والدي لا يسمح لي بالطهي.

268
00:24:34,320 --> 00:24:35,840
الليلة هي ليلة خاصة.

269
00:24:38,040 --> 00:24:39,440
هل تعتقد أنه كسر عموده الفقري؟

270
00:24:40,400 --> 00:24:41,400
انا لا اعرف.

271
00:24:42,360 --> 00:24:44,600
سقطنا من على الدرج.
قفز عليه.

272
00:24:45,800 --> 00:24:46,800
انه مجنون.

273
00:24:47,440 --> 00:24:48,560
لأنه أخطأ في فهمها.

274
00:24:49,440 --> 00:24:51,200
إذا كان قد فعل ذلك بشكل صحيح ،
كان سيكون بطلا.

275
00:25:00,200 --> 00:25:02,600
لنرى يا كيرا. ما هو ذلك
صعب عليك أن تفهم؟

276
00:25:02,680 --> 00:25:04,320
لا تستطيع اللعب في غرفة المعيشة.

277
00:25:04,400 --> 00:25:07,280
هذه الأعمال لها سكاكين ،
الزجاج والكهرباء.

278
00:25:07,360 --> 00:25:09,560
إنه فن خطير!

279
00:25:11,120 --> 00:25:12,200
يال المسكين...

280
00:25:13,920 --> 00:25:15,160
هل وجد أليسيا؟

281
00:25:15,440 --> 00:25:16,440
انا لا اعرف.

282
00:25:16,800 --> 00:25:17,800
هل ربطها؟

283
00:25:18,320 --> 00:25:19,920
لا أعتقد ذلك. هي
لا يشكل خطرا عليه.

284
00:25:21,600 --> 00:25:24,360
ماذا لو صرخ في وجهها وخاف ،
يقول شيئا ويتفاعل الرجل؟

285
00:25:24,560 --> 00:25:27,400
بالكاد تتحدث إلينا ، وهي ذاهبة
للتحدث مع شخص لا يعرفه؟

286
00:25:28,080 --> 00:25:30,200
لا بد أنه يركض في أرجاء المنزل
البحث عن أشياء ذات قيمة.

287
00:25:33,520 --> 00:25:34,560
سكر،

288
00:25:35,240 --> 00:25:36,240
طحين،

289
00:25:37,640 --> 00:25:38,800
مسحوق الخبز.

290
00:25:42,080 --> 00:25:43,360
إنه مزيج.

291
00:25:43,840 --> 00:25:45,200
وضع والدك
مزيج على ذلك؟

292
00:25:45,280 --> 00:25:47,080
نعم ، لذلك أنا لا أفتحه.

293
00:25:50,560 --> 00:25:51,600
20-10.

294
00:25:52,480 --> 00:25:53,800
انه عيد ميلادي.

295
00:26:00,520 --> 00:26:05,120
سنحتاج الحليب ،
زبدة ، شوكولاتة.

296
00:26:10,640 --> 00:26:12,120
كسر البيض و
ضعهم هناك.

297
00:26:12,760 --> 00:26:14,240
لا أستطيع كسر البيض.

298
00:26:14,920 --> 00:26:15,920
لماذا ا؟

299
00:26:16,360 --> 00:26:17,360
هل هم صعبون جدا؟

300
00:26:22,800 --> 00:26:25,480
أعدك أن والدتك لن تغضب.
تريد رمي واحدة؟

301
00:26:30,240 --> 00:26:31,320
أحسنت!

302
00:26:31,480 --> 00:26:32,880
أحسنت! انت تريد
لرمي المزيد؟

303
00:26:35,520 --> 00:26:36,600
هناك نذهب.

304
00:26:36,680 --> 00:26:37,960
بهذه الطريقة تصوب بشكل أفضل.

305
00:26:42,520 --> 00:26:43,800
لا يمكن أن يحدث هذا.

306
00:26:44,200 --> 00:26:46,120
عندما كنت طفلا و
حدث لي شيء قبيح ،

307
00:26:46,200 --> 00:26:48,160
أغمضت عيني ، تصورت
أنني كنت في كابوس ،

308
00:26:48,720 --> 00:26:50,440
أنه سينتهي
عندما فتحتهم.

309
00:26:52,520 --> 00:26:53,520
جربها.

310
00:27:11,720 --> 00:27:13,240
ببطء. ها أنت ذا.

311
00:27:24,960 --> 00:27:26,120
و غلاديس؟

312
00:27:30,880 --> 00:27:33,480
تحتفل غلاديس بعيد الميلاد
حواء مع عائلتها.

313
00:27:34,120 --> 00:27:35,560
هل رأيتك قبل أن تغادر؟

314
00:27:37,720 --> 00:27:38,720
تقريبيا.

315
00:27:43,280 --> 00:27:45,680
لا يمكنك صنع كعكة
بدون خلاصة الفانيليا.

316
00:27:45,760 --> 00:27:47,200
سأطلب من والدتك مكانها.

317
00:27:47,280 --> 00:27:48,360
ليس أمي!

318
00:27:48,480 --> 00:27:51,080
لا تقلق. عندما والدتك
تراك ستكون سعيدة جدا

319
00:27:51,200 --> 00:27:52,240
وسوف تعانقك.

320
00:27:57,280 --> 00:27:58,280
إنتظرني هنا.

321
00:28:07,760 --> 00:28:09,360
أين خلاصة الفانيليا؟

322
00:28:10,320 --> 00:28:11,320
لما؟

323
00:28:29,640 --> 00:28:30,800
عزيزي هل انت بخير؟

324
00:28:31,360 --> 00:28:32,360
هل انت بخير؟

325
00:28:35,240 --> 00:28:36,720
لم أرغب في الطبخ.

326
00:28:39,040 --> 00:28:40,520
يمكنك طهي كل ما تريد.

327
00:28:41,280 --> 00:28:42,720
لماذا تبكين

328
00:28:43,760 --> 00:28:45,200
لأنني سعيد جدا.

329
00:28:45,840 --> 00:28:47,440
أنت ثرثرة جدا.

330
00:28:47,720 --> 00:28:50,320
رميت البيض لأن
قال لي بابا نويل بإمكاني.

331
00:28:54,120 --> 00:28:55,760
ومتى رأيت سانتا؟

332
00:28:59,160 --> 00:29:00,160
أوه...

333
00:29:00,720 --> 00:29:03,240
لا تقلق ، يمكنك الرمي
قدر ما تريد من البيض.

334
00:29:04,520 --> 00:29:05,880
سأشرح لوالدك.

335
00:29:08,640 --> 00:29:09,640
حسنًا يا أمي ،

336
00:29:10,240 --> 00:29:12,640
دعونا ندع "أليسيا" تنهي خبز كعكتها.

337
00:29:13,280 --> 00:29:14,280
كعكة؟

338
00:29:14,760 --> 00:29:15,760
لي؟

339
00:29:17,120 --> 00:29:18,520
إذا حدث أي شيء ، أصرخ.

340
00:29:20,360 --> 00:29:21,360
انا احبك.

341
00:29:33,480 --> 00:29:35,680
خلاصة الفانيليا
كان الشيء ذريعة.

342
00:29:37,320 --> 00:29:38,760
أردت أن ترى أليسيا.

343
00:29:40,680 --> 00:29:42,040
هل يمكنني مناداتك كيرا؟

344
00:29:43,160 --> 00:29:44,160
كيرا هو اسمي.

345
00:29:45,760 --> 00:29:46,760
لهذا السبب.

346
00:29:49,040 --> 00:29:50,040
كيرا ،

347
00:29:51,640 --> 00:29:52,880
أريدك أن تعلم

348
00:29:53,400 --> 00:29:55,960
التي ستمتلكها أليسيا
اجمل ليلة في حياتها.

349
00:30:00,720 --> 00:30:02,800
لقد قدمنا ​​لك بالفعل
كل ما لدينا ذو قيمة ،

350
00:30:03,800 --> 00:30:04,960
ماذا تريد اكثر؟

351
00:30:06,120 --> 00:30:07,560
إنه شيء طلبته.

352
00:30:08,800 --> 00:30:09,880
ثم سأرحل.

353
00:30:10,840 --> 00:30:11,880
ماذا طلبت؟

354
00:30:15,440 --> 00:30:18,120
لا أعلم ما الذي يحدث
علي ، لكنها ليست كذلك.

355
00:30:19,160 --> 00:30:20,240
انها ليست مثل هذا ابدا.

356
00:30:22,160 --> 00:30:23,640
من فضلك لا تفعل أي شيء لها.

357
00:30:24,560 --> 00:30:25,880
كانوا يلعبون.

358
00:30:42,320 --> 00:30:46,400
أتساءل عما إذا كان Antognozzi سيكون
نقلت أكثر أو أقل مع بقع الدم.

359
00:30:46,920 --> 00:30:48,000
لا أحد يعرف.

360
00:30:48,120 --> 00:30:50,800
يجب أن تكون بقعة الدم
الشيء الوحيد المهم.

361
00:30:52,920 --> 00:30:55,800
انظر إلى الأشكال الموضوعة
معًا دون أن يصممها أحد.

362
00:30:56,440 --> 00:30:57,920
هل أنت مهتم بالفن أيضًا؟

363
00:31:00,040 --> 00:31:01,040
وية والولوج...

364
00:31:01,360 --> 00:31:03,000
كنت فنانة تشكيلية.

365
00:31:04,760 --> 00:31:06,280
هل أي من هذه الأعمال تخصك؟

366
00:31:07,480 --> 00:31:08,480
لا.

367
00:31:09,440 --> 00:31:10,440
لا.

368
00:31:11,000 --> 00:31:12,400
على ما يبدو أنا لست في الطلب.

369
00:31:14,360 --> 00:31:15,440
سأعود إلى العمل.

370
00:31:20,840 --> 00:31:22,120
"أمنية ثانية ...

371
00:31:23,400 --> 00:31:25,240
... غيّروا المذود ".

372
00:31:27,840 --> 00:31:28,920
أنت على حق.

373
00:31:29,200 --> 00:31:30,920
هذه الدمى قبيحة جدا.

374
00:31:33,680 --> 00:31:35,240
ما الدمى
تحب ان تضع؟

375
00:31:40,280 --> 00:31:42,000
هل كل هذه الدمى لك؟

376
00:31:42,720 --> 00:31:45,120
اختار أبي بعض الدمى لي.

377
00:31:48,360 --> 00:31:49,960
أنت لا تحب هذه الدمى ، أليس كذلك؟

378
00:31:51,560 --> 00:31:52,840
هل تريد أن تلعب...

379
00:31:53,760 --> 00:31:55,120
.. في إطلاق النار عليهم؟

380
00:31:57,040 --> 00:31:58,360
أنت لم تطلق النار؟

381
00:31:59,200 --> 00:32:01,200
هل هذا مسدس عصير برتقال؟

382
00:32:02,960 --> 00:32:03,960
نعم إنه كذلك.

383
00:32:05,400 --> 00:32:06,800
المفرقعات النارية بدأت.

384
00:32:10,080 --> 00:32:11,080
خوان.

385
00:32:11,640 --> 00:32:12,640
خوان.

386
00:32:14,200 --> 00:32:15,240
هل يمكنني التصوير مرة أخرى؟

387
00:32:15,320 --> 00:32:16,720
نعم ، عدد المرات التي تريدها.

388
00:32:18,520 --> 00:32:19,520
هل انت بخير؟

389
00:32:19,760 --> 00:32:20,840
- خوان ...
- كيف حالك؟

390
00:32:22,480 --> 00:32:23,480
أليسيا؟

391
00:32:23,760 --> 00:32:25,640
اهدء. إنها بخير.

392
00:32:26,280 --> 00:32:27,320
في العين؟

393
00:32:30,240 --> 00:32:31,480
لم تعد تعاني.

394
00:32:31,960 --> 00:32:33,280
- هل رأيتها؟
- نعم فعلت.

395
00:32:33,720 --> 00:32:35,800
كيف ستكون
حسنا ، بحق الجحيم؟

396
00:32:35,880 --> 00:32:37,480
- هل كانت خائفة؟
- لا لا.

397
00:32:43,440 --> 00:32:44,920
أليسيا ، لديك هدية.

398
00:32:45,520 --> 00:32:48,000
أخبرت علي الرجل أنها
أراد أن يطبخ.

399
00:32:48,280 --> 00:32:49,440
فقال له علي؟

400
00:32:49,560 --> 00:32:51,520
كيف؟ بلغة الإشارة
يال المسكين؟

401
00:32:51,760 --> 00:32:52,920
تتحدث معه.

402
00:32:54,520 --> 00:32:56,440
تتحدث إلى الرجل كثيرًا.

403
00:33:05,520 --> 00:33:06,520
وبالتالي؟

404
00:33:06,800 --> 00:33:08,120
كيف حال الاباء؟

405
00:33:09,000 --> 00:33:10,800
أبي ، لقد استيقظت ...

406
00:33:10,880 --> 00:33:12,480
أين أليسيا؟

407
00:33:13,880 --> 00:33:15,920
أليسيا هنا معي!

408
00:33:18,720 --> 00:33:20,480
علي كيفك

409
00:33:21,240 --> 00:33:23,080
بخير. مع سانتا.

410
00:33:24,040 --> 00:33:25,400
تعال هنا مع أبي.

411
00:33:26,600 --> 00:33:28,440
أليسيا ، هل تريد ذلك
قل مرحبا لأبيك؟

412
00:33:30,200 --> 00:33:31,400
تعال يا حبيبتي.

413
00:33:31,600 --> 00:33:34,240
تعال هنا مع أبي. يأتي
أعطه قبلة صغيرة.

414
00:33:35,560 --> 00:33:37,240
لا يمكننا فعل ذلك الآن يا أبي.

415
00:33:38,480 --> 00:33:39,480
أراك لاحقا.

416
00:33:44,960 --> 00:33:48,360
لا تقلق. على أي حال ، سوف تضطر إلى ذلك
غير ملابسك للحفلة.

417
00:33:49,480 --> 00:33:50,560
هل تريد مني المساعدة؟

418
00:33:54,440 --> 00:33:56,760
إذا دخلت أليسيا ، فماذا
الجحيم كنت ستفعل؟

419
00:34:15,840 --> 00:34:17,240
تبدين جميلة جدا.

420
00:34:17,760 --> 00:34:19,240
إنه لون حفلتي.

421
00:34:19,760 --> 00:34:20,760
أزرق.

422
00:34:22,800 --> 00:34:24,480
وبالتالي؟ ماذا تعتقد؟

423
00:34:24,960 --> 00:34:26,080
هذا جوزيف ،

424
00:34:27,360 --> 00:34:28,640
مريم العذراء،

425
00:34:29,640 --> 00:34:31,040
الحكماء الثلاثة

426
00:34:31,320 --> 00:34:32,760
وجمالهم الثلاثة.

427
00:34:34,560 --> 00:34:36,400
وهذا هو
الطفل الصغير يسوع.

428
00:34:38,240 --> 00:34:39,680
على أي حال ، عندما يراهم أبي ،

429
00:34:39,760 --> 00:34:42,960
انه سيخرج كل
الدمى ووضع القديم.

430
00:34:46,040 --> 00:34:47,560
جعلها تصدق أنه سانتا كلوز؟

431
00:34:48,640 --> 00:34:50,200
أعتقد أنها تصدق كل شيء بنفسها.

432
00:34:51,280 --> 00:34:52,920
جعلها تؤمن
إنه بابا نويل.

433
00:34:53,880 --> 00:34:55,840
يا له من ابن سادي لعاهرة.

434
00:34:56,200 --> 00:34:59,160
جعلتها تعتقد أن هناك سانتا ،
من ماذا تشتكي؟

435
00:34:59,680 --> 00:35:00,960
إنه تقليد.

436
00:35:02,000 --> 00:35:03,160
انها كذبة.

437
00:35:09,320 --> 00:35:10,360
انها تتحرك.

438
00:35:11,560 --> 00:35:13,280
Antognozzi يتحرك.

439
00:35:31,360 --> 00:35:32,600
غلاديس ، هل أنت على قيد الحياة؟

440
00:35:33,840 --> 00:35:36,120
بالطبع هي على قيد الحياة أيها الأحمق.
إنها ليست زومبي.

441
00:35:36,640 --> 00:35:37,760
قلت انها ماتت.

442
00:35:37,840 --> 00:35:39,040
لقد لمست رقبتها.

443
00:35:39,280 --> 00:35:40,720
هل لمست شريانها؟

444
00:35:41,240 --> 00:35:43,000
- انا لا اعرف.
- الأحمق.

445
00:35:43,080 --> 00:35:45,120
غلاديس ، أريد أن أعتذر
إذا كل هذه السنوات

446
00:35:45,200 --> 00:35:47,200
لم أكن من هذا النوع
صاحب العمل الذي توقعته.

447
00:35:49,520 --> 00:35:52,240
أعلم أنك تعمل بجد وتأخذ
رعاية الأشياء التي لا يجب عليك.

448
00:35:52,400 --> 00:35:53,680
هذا سوف يتغير.

449
00:35:56,600 --> 00:35:59,080
اقسم لك. و
سأعطيك علاوة.

450
00:36:04,360 --> 00:36:05,880
أين تركت الزلاجة؟

451
00:36:09,800 --> 00:36:10,920
مزلقة؟

452
00:36:11,920 --> 00:36:13,120
إنه على الشرفة.

453
00:36:13,600 --> 00:36:14,880
هل يمكنني الذهاب إلى الزلاجة؟

454
00:36:15,000 --> 00:36:16,000
هل ترغب في المغادرة؟

455
00:36:20,600 --> 00:36:23,840
لا يسمح للأطفال
ركوب على مزلقة.

456
00:36:24,000 --> 00:36:25,400
لأسباب تتعلق بالسلامة،

457
00:36:25,640 --> 00:36:29,600
ولكن يمكننا أن نصنع واحدة خاصة
لأنفسنا ما رأيك؟

458
00:36:32,800 --> 00:36:34,760
يمكن أن تكون هذه المرتبة مفيدة.

459
00:36:39,600 --> 00:36:40,680
ونحتاج ...

460
00:36:41,600 --> 00:36:42,680
... الحبال.

461
00:36:42,840 --> 00:36:45,640
- لقد كسرت أحد منحوتات أبي.
- لا تقلق بشأن ذلك.

462
00:36:45,720 --> 00:36:48,760
سنضطر إلى إعادة تصميم
منزل لحفلة عيد الميلاد على أي حال.

463
00:36:56,440 --> 00:36:57,440
ما هذا؟

464
00:36:59,600 --> 00:37:01,960
- انا لا اعرف.
- إنها أغنية علي المفضلة.

465
00:37:03,680 --> 00:37:06,600
الآن سنحصل على
لتشديد العقد.

466
00:37:07,000 --> 00:37:08,120
هل نحن ذاهبون عاليا جدا؟

467
00:37:08,320 --> 00:37:10,320
سوف نسافر عبر السماء.

468
00:37:24,760 --> 00:37:26,040
أطلق سراحها أولاً.

469
00:37:26,880 --> 00:37:28,280
لكن الرجل لديه المفتاح.

470
00:37:32,160 --> 00:37:34,160
هناك مجموعة أخرى من
مفاتيح على منضدة كيرا.

471
00:37:34,240 --> 00:37:35,240
الاستيلاء عليها.

472
00:37:36,680 --> 00:37:37,920
هل أنت جاهز؟

473
00:37:38,680 --> 00:37:39,680
هل أنت متأكد؟

474
00:38:04,240 --> 00:38:06,280
الدرج ذو قاع مزدوج.
تحقق من ذلك.

475
00:38:16,480 --> 00:38:17,560
توقف عن ذلك!

476
00:38:18,280 --> 00:38:19,360
ما هو شعورك؟

477
00:38:21,200 --> 00:38:22,240
تبدو افضل.

478
00:38:34,160 --> 00:38:37,720
سأعطيك هذه العصا و
غطِ عينيك بعصبة العينين.

479
00:38:37,800 --> 00:38:40,680
سوف تحاول أن تجد
لي بالعصا.

480
00:38:40,760 --> 00:38:43,000
برتقالي الرجل الكفيف. هذا
اسم اللعبة.

481
00:38:47,640 --> 00:38:49,280
اذهب إلى النافذة وأخبر كاربونيلا.

482
00:38:49,560 --> 00:38:50,840
لا تصرخ بصوت عالٍ.

483
00:38:56,280 --> 00:38:58,160
- كاربونيلا!
- بصوت أعلى!

484
00:39:02,280 --> 00:39:03,280
كاربونيلا!

485
00:39:13,280 --> 00:39:14,400
كاربونيلا!

486
00:39:24,080 --> 00:39:25,200
نذل الدهون.

487
00:39:35,840 --> 00:39:36,960
لا يمكنه سماعي.

488
00:39:38,360 --> 00:39:40,440
حسنًا ، يجب عليك ذلك
انزل هناك وحذره.

489
00:39:40,520 --> 00:39:42,000
لما؟ لا!

490
00:39:42,080 --> 00:39:44,200
إذا عاد الرجل
ولا يجدها هنا ،

491
00:39:44,320 --> 00:39:45,800
سوف يفجرنا جميعًا إلى الجحيم.

492
00:39:49,480 --> 00:39:50,480
هل يمكنني الطيران؟

493
00:39:54,360 --> 00:39:55,680
غلاديس ، ابذل جهدا من فضلك.

494
00:39:55,760 --> 00:39:56,760
هذا جنون.

495
00:39:57,600 --> 00:39:59,160
ستقتلنا جميعًا.

496
00:40:00,280 --> 00:40:02,880
لا ، غلاديس. ليس على
Antognozzi.

497
00:40:15,520 --> 00:40:17,960
إذا كان لديك كرات ، ستفعلها
اغتنم الفرصة هناك

498
00:40:18,040 --> 00:40:19,680
ولا تعرضنا جميعًا للخطر.

499
00:40:20,120 --> 00:40:22,520
الآن هو خطأي
التي اخترقها نيكولا.

500
00:40:23,000 --> 00:40:24,960
هل تسميه نيكولا أيها الأحمق؟

501
00:40:25,040 --> 00:40:26,200
ما هو صديقك؟

502
00:40:26,560 --> 00:40:28,960
إنه قاتل ، أ
مختل عقليا ومنحطا.

503
00:40:29,440 --> 00:40:30,840
وبالطبع هذا خطأك.

504
00:40:31,640 --> 00:40:33,560
لست متأكدًا من أنه أ
الرجل السيئ ، هل تعلم؟

505
00:40:36,440 --> 00:40:37,760
ابنتك تبدو سعيدة.

506
00:40:38,240 --> 00:40:39,760
إنها تضحك وتتحدث.

507
00:40:40,560 --> 00:40:41,560
تتحدث.

508
00:40:47,720 --> 00:40:48,720
غلاديس ،

509
00:40:50,880 --> 00:40:52,000
انتبه الي.

510
00:40:56,600 --> 00:40:58,200
- إلى أين تذهب؟
- الى الحمام.

511
00:40:58,640 --> 00:40:59,800
لا تتدفق.

512
00:41:01,000 --> 00:41:05,600
غلاديس ، عليك أن تتصرف بسرعة و
أخبر كاربونيلا أن يتصل بالشرطة.

513
00:41:05,680 --> 00:41:08,080
لكن إذا أتت الشرطة ، فسيكون كذلك
ستكون كارثة.

514
00:41:08,600 --> 00:41:10,840
عليك أن تدخل
رأس الرجل.

515
00:41:11,400 --> 00:41:14,160
لقد حصل على المال ، و
جواهر ولا يزال يعبث

516
00:41:14,240 --> 00:41:17,200
لأنه يعتقد أنه مسيطر ،
عندما يسمع صافرات الانذار

517
00:41:17,280 --> 00:41:18,720
سوف يهرب مثل الجرذ.

518
00:41:27,200 --> 00:41:29,960
لكن لا أصدق ذلك!
سخيف الجهلة!

519
00:41:30,040 --> 00:41:34,080
إنها ليست مشكلة كبيرة ، يا عزيزتي. هي كانت
تلعب. تحب التماثيل.

520
00:41:34,200 --> 00:41:37,000
لكن كيف تركتها
وحدها ، كان يمكن أن تنزف حتى الموت.

521
00:41:37,080 --> 00:41:39,400
لقد كان قطعًا صغيرًا يا (جوان).
إصابة.

522
00:41:39,480 --> 00:41:41,080
دعونا نرى كم مرة
هل علي ان اخبرك

523
00:41:41,160 --> 00:41:42,720
هي لا تستطيع اللعب
غرفة المعيشة!

524
00:41:46,520 --> 00:41:48,880
لنرى ، ما هو الأمر الصعب
لكي تفهم؟

525
00:41:48,960 --> 00:41:50,680
لا تستطيع اللعب في غرفة المعيشة!

526
00:41:51,320 --> 00:41:53,880
لنرى ، ما هو الأمر الصعب
لكي تفهم؟

527
00:41:54,480 --> 00:41:57,040
لنرى ، ما هو الأمر الصعب
لكي تفهم؟

528
00:41:57,200 --> 00:42:00,080
هذه الأعمال لها سكاكين ،
الزجاج والكهرباء.

529
00:42:00,160 --> 00:42:02,200
إنه فن خطير!

530
00:42:02,400 --> 00:42:05,520
إذا لم أكن هنا يا أليسيا
هي مسؤوليتك.

531
00:42:06,240 --> 00:42:08,400
أليسيا مسؤوليتك.

532
00:42:08,760 --> 00:42:10,480
... هي مسؤوليتك.

533
00:42:11,480 --> 00:42:12,480
علي ...

534
00:42:12,560 --> 00:42:14,920
علي حبي. تعال إلى
أبي ، حبيبتي.

535
00:42:24,560 --> 00:42:26,520
ألن يكونوا باردين هناك؟

536
00:42:26,600 --> 00:42:29,880
لا أعتقد ذلك. الارض دافئة
عندما يتم إلقاؤها عليك.

537
00:42:33,920 --> 00:42:35,360
ماذا تلعب مع والديك؟

538
00:42:35,680 --> 00:42:37,640
أحب اللعب...

539
00:42:38,320 --> 00:42:40,360
"رمش أولا ، بعقب القرد".

540
00:42:41,880 --> 00:42:43,000
وانت جيد؟

541
00:42:43,120 --> 00:42:46,840
إذا لم أغمض لألف
سنوات ، أنا هزمت أمي ،

542
00:42:47,720 --> 00:42:50,160
لكن أبي يضربني و
الأم يدق أبي.

543
00:42:51,160 --> 00:42:52,760
آه ، حسنًا ، إذن أنت حتى.

544
00:42:52,840 --> 00:42:54,360
نعم ، نحن مقيدون.

545
00:42:54,760 --> 00:42:57,000
حسنًا ، هذا جاهز.

546
00:42:57,400 --> 00:42:58,520
دعونا ندفنهم ، سيدتي.

547
00:43:01,400 --> 00:43:03,680
والدك لن يفعل أبدا
ابحث عن هذه الدمى.

548
00:43:08,560 --> 00:43:10,440
ولكن ماذا تفعل؟
لا تدخن هنا.

549
00:43:12,760 --> 00:43:14,160
ليس في "باتيستوتا"!

550
00:43:15,600 --> 00:43:17,120
هل انت غبي؟

551
00:43:21,000 --> 00:43:22,640
- إلى أين تذهب؟
- تفعل هذا العمل العظيم.

552
00:43:23,280 --> 00:43:24,360
وليس لك.

553
00:43:46,320 --> 00:43:48,000
إنهم يحفرون ملف
حفرة في الحديقة.

554
00:43:49,720 --> 00:43:51,360
ماذا تقصد حفرة؟
لأي غرض؟

555
00:43:52,000 --> 00:43:54,120
لا أعلم ، لا أستطيع الرؤية.
لكن أليسيا هناك.

556
00:44:08,480 --> 00:44:09,880
احتضنهم جيدًا.

557
00:44:10,120 --> 00:44:11,960
لا جسد ولا جريمة.

558
00:44:23,480 --> 00:44:25,160
- أوه لا.
- ماذا حدث؟

559
00:44:25,320 --> 00:44:26,320
ماذا يحدث هنا؟

560
00:44:28,160 --> 00:44:29,360
غير ملابسها.

561
00:44:30,360 --> 00:44:31,480
لكن هل ما زالوا هناك؟

562
00:44:31,760 --> 00:44:32,760
لا.

563
00:44:33,040 --> 00:44:34,040
دخلوا.

564
00:44:34,400 --> 00:44:36,000
علق الحبل كما هو. تابع.

565
00:44:36,080 --> 00:44:37,200
لم يعد هناك وقت

566
00:44:38,680 --> 00:44:41,600
اشترتها غلاديس لي ، لكن
أبي لن يسمح لي باستخدامها.

567
00:44:41,680 --> 00:44:43,200
أوه ، ما هم؟
القليل من الأضواء؟

568
00:44:43,280 --> 00:44:45,200
- نعم ، قم بتشغيلها من هناك.
- تمام.

569
00:44:47,960 --> 00:44:49,880
رائع!

570
00:44:55,640 --> 00:44:57,160
كيرا ، كيرا. لا تفعل
اصنع عقدة بسيطة.

571
00:44:57,240 --> 00:44:58,800
لن تصمد. ربط عقدة بحار.

572
00:44:58,880 --> 00:45:00,760
كيف بحق الجحيم ربطت عقدة بحار؟

573
00:45:00,960 --> 00:45:03,440
والدك يمتلك قاربًا وأنت لا تملكه
تعرف كيف تربط عقدة بحار.

574
00:45:03,720 --> 00:45:04,920
قوي. تابع.

575
00:45:05,320 --> 00:45:06,320
أوتش!

576
00:45:06,880 --> 00:45:07,880
ماذا حدث؟

577
00:45:08,400 --> 00:45:09,400
سقطت.

578
00:45:09,520 --> 00:45:10,520
القرف المقدس!

579
00:45:10,600 --> 00:45:11,920
هناك عقدة بحارك.

580
00:45:13,400 --> 00:45:14,840
ثم ليس هناك خيار آخر.

581
00:45:15,400 --> 00:45:17,240
غلاديس ، أنت ذاهب
يجب أن تقفز.

582
00:45:17,320 --> 00:45:19,000
رقم هذا جنون.

583
00:45:19,200 --> 00:45:20,800
كيرا على حق
لا معنى له.

584
00:45:21,840 --> 00:45:22,960
أنا أؤمن بسانتا.

585
00:45:25,360 --> 00:45:28,360
أنا أؤمن بالرجل وأنا لا أؤمن به
أعتقد أنه سيؤذي أليسيا.

586
00:45:28,920 --> 00:45:31,240
انتظر. هل أنا الوحيد
عاقل واحد هنا؟

587
00:45:32,680 --> 00:45:34,640
كاتشيتي ، انظر إلي.
انها ابنتي.

588
00:45:36,160 --> 00:45:37,280
إنها ابنتي.

589
00:45:38,440 --> 00:45:40,160
أنا أحملها كل
يوم من المدرسة.

590
00:45:41,080 --> 00:45:44,320
آخذها للسباحة.
أساعدها في واجباتها المدرسية.

591
00:45:44,440 --> 00:45:47,360
وأنا أستحم لها كل يوم
بعد 10 ساعات من العمل ،

592
00:45:47,600 --> 00:45:49,240
وماذا يفعل ذلك
له علاقة بأي شيء؟

593
00:45:53,720 --> 00:45:55,240
القرف المقدس. الآن هذا ...

594
00:45:56,000 --> 00:45:58,400
استمع إلي ، لا تفعل أي شيء.

595
00:45:58,600 --> 00:46:00,960
لكن دعني أحمي ابنتي
كما اريد ، حسنا؟

596
00:46:32,000 --> 00:46:33,960
غلاديس ، أنت ذاهب
يجب أن تقفز.

597
00:46:34,480 --> 00:46:36,320
أليسيا تعتمد عليك.

598
00:46:37,000 --> 00:46:39,880
هناك عشب هناك ، مثل
مرتبة ، لكنها طبيعية. القفز فقط.

599
00:46:40,000 --> 00:46:42,360
انها مرتفعة جدا. لها
ركبتيها لن تحملها.

600
00:46:42,440 --> 00:46:45,080
لا تتناقض معي ، اللعنة.
دعها تقفز مرة واحدة.

601
00:46:45,160 --> 00:46:47,760
- سوف تقتل نفسها!
- لكنها ماتت قبل دقيقة!

602
00:46:53,360 --> 00:46:56,240
غلاديس ، لم أقصد
هذا ، أنا آسف.

603
00:47:00,560 --> 00:47:01,560
كيرا ،

604
00:47:02,480 --> 00:47:03,640
هل تؤمن بي؟

605
00:47:07,760 --> 00:47:09,600
هل تؤمن بي بصفتي
رب الأسرة؟

606
00:47:12,160 --> 00:47:13,160
لا!

607
00:47:14,720 --> 00:47:15,720
يذهب.

608
00:47:16,400 --> 00:47:17,400
اذهب و انظر بنفسك.

609
00:47:25,440 --> 00:47:26,560
هل انت بخير؟

610
00:47:37,320 --> 00:47:38,320
انها على قيد الحياة.

611
00:47:38,600 --> 00:47:39,600
هل تستطيع المشي؟

612
00:47:39,680 --> 00:47:40,880
يمكنها المشي.

613
00:47:47,600 --> 00:47:48,600
الطابق العلوي.

614
00:47:55,360 --> 00:47:56,840
سانتا ، لا تأنيبهم.

615
00:48:11,480 --> 00:48:12,480
كل شيء على ما يرام؟

616
00:48:17,440 --> 00:48:18,520
انظر إلى هذا.

617
00:48:22,840 --> 00:48:24,040
ماذا حدث؟

618
00:48:25,240 --> 00:48:28,560
تم تقديم هذه الهدايا
بالنسبة لي منذ 25 عامًا.

619
00:48:29,800 --> 00:48:31,720
أول منزل اقتحمته.

620
00:48:39,240 --> 00:48:40,960
هل قمت بتغيير ملابس أليسيا؟

621
00:48:42,040 --> 00:48:43,040
لا.

622
00:48:43,640 --> 00:48:44,920
غيرت نفسها.

623
00:48:45,680 --> 00:48:47,640
في غرفتها. هي
فتاة كبيرة الآن.

624
00:49:22,240 --> 00:49:23,240
شكرا لك.

625
00:49:37,680 --> 00:49:39,080
أخبرتك أنهم قادمون.

626
00:49:39,440 --> 00:49:40,440
أخبرتك.

627
00:49:53,880 --> 00:49:54,880
لا!

628
00:50:15,640 --> 00:50:17,800
يبدو أن ملف
مرت الفرسان.

629
00:50:20,920 --> 00:50:22,160
من أبلغهم؟

630
00:50:24,160 --> 00:50:25,800
من فضلك لا تفعل أي شيء لنا.

631
00:50:26,720 --> 00:50:27,720
إنها عشية عيد الميلاد.

632
00:50:29,160 --> 00:50:31,160
إنها عشية عيد الميلاد في الطابق السفلي.

633
00:50:32,520 --> 00:50:33,520
هنا...

634
00:50:38,000 --> 00:50:39,360
إنها عشية كابوس.

635
00:51:29,720 --> 00:51:30,920
غلاديس الفقيرة.

636
00:52:19,800 --> 00:52:20,920
تهانينا.

637
00:52:22,040 --> 00:52:25,160
لقد تمكنت من قتل غلاديس
مرتين في نفس الليلة.

638
00:52:26,560 --> 00:52:27,960
كلنا لدينا مشاكل.

639
00:52:28,040 --> 00:52:29,360
كلنا لدينا مشاكل ،

640
00:52:29,680 --> 00:52:31,720
لكن الفقراء يموتون
بسبب مشاكلك.

641
00:52:39,080 --> 00:52:40,360
تعال يا غلاديس.

642
00:52:41,120 --> 00:52:42,360
انا اموت لرؤيتك.

643
00:52:46,560 --> 00:52:48,760
كيرا ، لا أريد ذلك
تتدخل في حياتك ،

644
00:52:48,960 --> 00:52:50,560
لكن هل استطيع ان اسالك سؤال

645
00:52:50,760 --> 00:52:52,960
أنت لا تريد أن تتدخل
في حياتها أيها الوغد؟

646
00:52:53,040 --> 00:52:54,320
سألني يا خوان.

647
00:52:55,680 --> 00:52:57,040
لماذا ما زلت مع زوجك؟

648
00:52:57,120 --> 00:52:58,520
ما اللعنة هل تهتم؟

649
00:52:58,640 --> 00:53:01,720
تريد أن تعرف سبب وجودها مع
زوجها؟ سأخبرك.

650
00:53:05,400 --> 00:53:06,400
من أجل الحب.

651
00:53:07,640 --> 00:53:09,520
بالنسبة لكثير من الناس ، فهو مخادع.

652
00:53:09,800 --> 00:53:11,960
لكن ما هو أعظم
فعل الحثالة؟

653
00:53:14,400 --> 00:53:15,400
أن تكون كريما.

654
00:53:17,480 --> 00:53:19,640
كان دائما يعامل
انا مثل الاميرة.

655
00:53:21,240 --> 00:53:22,520
وأنا أحبه.

656
00:53:24,160 --> 00:53:25,240
انا احبك.

657
00:53:27,880 --> 00:53:28,880
وبالتالي؟

658
00:53:29,240 --> 00:53:30,240
ماذا حدث؟

659
00:53:31,400 --> 00:53:32,400
حدث أليسيا.

660
00:53:34,960 --> 00:53:36,160
أغلق.

661
00:53:39,240 --> 00:53:40,280
أو أغلقني.

662
00:53:47,120 --> 00:53:50,920
بعد فتح الخزائن
لسنوات عديدة ،

663
00:53:51,480 --> 00:53:57,800
تعلمت أن الناس لا يحتفظون فقط بـ
الأشياء التي يعتبرونها ذات قيمة في الخزنة.

664
00:53:58,680 --> 00:54:00,680
ولكن أيضا هؤلاء

665
00:54:01,920 --> 00:54:03,240
لا يريدون أن يروا.

666
00:54:04,400 --> 00:54:05,480
مرات عديدة،

667
00:54:06,440 --> 00:54:07,720
الامان

668
00:54:08,600 --> 00:54:09,680
لا تحمي ،

669
00:54:10,640 --> 00:54:11,680
يخفي.

670
00:54:20,320 --> 00:54:21,320
كيرا ...

671
00:54:21,440 --> 00:54:23,560
- هل هذا ضروري؟
- نعم ، هذا ضروري.

672
00:54:23,920 --> 00:54:25,120
تعال أرجوك.

673
00:54:25,760 --> 00:54:27,400
انظر إذا كنتم تستطيعون يا رفاق
إفساح المجال هناك.

674
00:54:28,360 --> 00:54:30,480
اجلس هناك ، مع اثنين من الأزرار الخاصة بك.

675
00:54:43,680 --> 00:54:47,440
هل تعرف القصة
من أداجيو الرئة؟

676
00:54:49,800 --> 00:54:51,640
تخيل ما أنا عليه
سأخبرك.

677
00:54:51,840 --> 00:54:54,960
أغمض عينيك ، وإلا
كيف سترى الصور؟

678
00:55:01,840 --> 00:55:03,200
منذ بضع سنوات،

679
00:55:03,520 --> 00:55:07,640
الموسيقى الكلاسيكية
الملحن فيليبي جيانماركو ،

680
00:55:08,200 --> 00:55:10,400
طعن مغني شعبي.

681
00:55:10,880 --> 00:55:14,000
السكين ضيق ،
شفرة مدببة ،

682
00:55:14,160 --> 00:55:16,240
اخترق الرئة اليمنى ،

683
00:55:16,640 --> 00:55:19,000
وكما خرج
من الحفرة المشتعلة ،

684
00:55:19,360 --> 00:55:24,440
سمع فيليبي صوتًا مشابهًا جدًا لذلك
الناتجة عن بعض أدوات الرياح:

685
00:55:24,960 --> 00:55:26,040
شقة.

686
00:55:26,560 --> 00:55:30,760
همس وهو ينظف
النصل على سرواله.

687
00:55:31,160 --> 00:55:34,720
ثم أشار و
ثقب الرئة الأخرى.

688
00:55:34,800 --> 00:55:37,280
أزال السكين: ـ شارب.

689
00:55:37,480 --> 00:55:39,400
رئة أصغر بلا شك.

690
00:55:40,440 --> 00:55:43,440
تغيرت حياة جيانماركو تمامًا.

691
00:55:43,760 --> 00:55:45,120
قام بتأليف أداجيو.

692
00:55:45,200 --> 00:55:51,480
لذلك ، كان عليه أن يطعن ويسجل
خروج الهواء من أكثر من 200 رئة

693
00:55:51,560 --> 00:55:55,240
حتى حصل على الدقة
ملاحظات لخلقه.

694
00:55:56,360 --> 00:55:59,200
قبل تقييد اليدين
استوديو التسجيل الخاص به ،

695
00:55:59,360 --> 00:56:02,920
جيانماركو جعل الرقيب. بيرموديز
استمع لعمله.

696
00:56:03,760 --> 00:56:05,640
الشرطي عاشق الموسيقى ،

697
00:56:06,280 --> 00:56:07,360
أغمض عينيه ،

698
00:56:08,200 --> 00:56:09,600
انحنى رأسه

699
00:56:10,760 --> 00:56:12,160
وبدأت في البكاء.

700
00:56:21,480 --> 00:56:22,800
سأترك لك هذا

701
00:56:24,360 --> 00:56:25,840
للترفيه عنك.

702
00:56:32,560 --> 00:56:34,160
لديك الكثير لتتحدث عنه

703
00:56:40,960 --> 00:56:43,840
كان من الممكن أن تصيبه بالرصاص. أنت
ضاعت فرصة لمرة واحدة.

704
00:56:44,160 --> 00:56:46,040
لم أوافق ، لم تسألني.

705
00:56:46,240 --> 00:56:47,920
لقد كانت حالة متطرفة.

706
00:56:48,480 --> 00:56:51,240
لم يسأل بروس ويليس الجميع
في الليل في ناكاتومي.

707
00:56:52,120 --> 00:56:53,760
هل هذه هي صورتك
لديك من نفسك؟

708
00:56:54,960 --> 00:56:56,720
ترى كيف تستدير
كل شيء في الجوار؟

709
00:56:56,960 --> 00:56:58,760
من المستحيل أن
يجادل معك.

710
00:57:01,600 --> 00:57:03,160
على ماذا تضحك أيها الأحمق؟

711
00:57:29,320 --> 00:57:30,520
إنك كنت جميلة.

712
00:57:31,680 --> 00:57:33,120
بدا ذلك الفستان
جميل عليك.

713
00:57:38,840 --> 00:57:41,720
معذرة ، إسمح لي.
هل يمكنني تقبيل العروس؟

714
00:57:41,920 --> 00:57:43,480
هل تلك مشكلة؟

715
00:57:43,560 --> 00:57:44,680
سمح لي.

716
00:57:50,720 --> 00:57:51,840
لكني لا افهم

717
00:57:52,760 --> 00:57:54,120
أنت لم تعد لوطي؟

718
00:57:56,520 --> 00:57:58,480
نعم خوان. أنا مثلي الجنس.

719
00:57:59,240 --> 00:58:00,480
إلا مع زوجتك.

720
00:58:01,400 --> 00:58:03,440
أنا لا أحبك يا حبيبي.

721
00:58:03,520 --> 00:58:06,000
أنت لست حتى
بالقرب من جرو بلدي.

722
00:58:06,760 --> 00:58:07,920
أنا أحبك أيها الجرو.

723
00:58:08,560 --> 00:58:09,720
كيرا ، أنا أحبك.

724
00:58:10,080 --> 00:58:14,200
أتمنى لك التوفيق ، لكنك لا تفعل ذلك
في حاجة إليها لأنك الأفضل.

725
00:58:15,320 --> 00:58:18,400
أفضل صديق هو
أفضل فنان تشكيلي ،

726
00:58:19,760 --> 00:58:22,640
ولكن قبل كل شيء سوف تقوم بذلك
كن أفضل أم في العالم.

727
00:58:23,080 --> 00:58:24,360
أوه ، كونسيبسيون.

728
00:58:24,840 --> 00:58:26,200
أنا لم أرها
منذ وقت طويل.

729
00:58:27,600 --> 00:58:29,160
لقد تشاجرنا منذ سنوات.

730
00:58:30,120 --> 00:58:31,800
أنا أحبك كثيرا.
سافتقدك.

731
00:58:31,880 --> 00:58:36,120
بادئ ذي بدء ، أود أن أشكر
الأسرة على مجيئهم كل هذا الطريق.

732
00:58:36,400 --> 00:58:37,400
أب؟

733
00:58:37,840 --> 00:58:40,080
أين أنت؟
هل والدي هنا؟

734
00:58:41,560 --> 00:58:42,560
انا احبك.

735
00:58:45,000 --> 00:58:48,640
أعترف أنني في حالة حب بجنون
معك،

736
00:58:48,760 --> 00:58:49,840
زوجي.

737
00:58:50,680 --> 00:58:52,880
أنت أفضل شيء
الذي حدث لي من أي وقت مضى.

738
00:59:12,160 --> 00:59:16,160
أنا خوان بيكيرت ، أود ذلك
أشكر كل واحد منكم ،

739
00:59:16,240 --> 00:59:20,280
لمشاهدة هذا
قصة جميلة تتكشف.

740
00:59:20,640 --> 00:59:23,600
ولتوضيح ذلك هنا في
الخيمة منطقة حرة ،

741
00:59:24,120 --> 00:59:27,440
لكني أريدك أن تكوني جدا
الحذر مع المنحوتات

742
00:59:27,520 --> 00:59:29,360
والمنشآت الفنية التي
هنا في المنزل.

743
00:59:33,640 --> 00:59:34,920
من هي تلك الفتاة؟

744
00:59:36,240 --> 00:59:37,440
لا يوجد فكرة.

745
00:59:38,600 --> 00:59:41,760
رسالة! الرسالة هنا!
رسالة!

746
00:59:41,840 --> 00:59:42,840
خوان.

747
00:59:43,120 --> 00:59:44,560
خوان بريان بيكيرت.

748
00:59:44,680 --> 00:59:48,280
إذا كان هناك رجل من أفيلانيدا
يمكن أن تصل إلى هذه الضخامة ، هو أنت.

749
00:59:48,640 --> 00:59:50,520
انظر إليك الآن!

750
00:59:52,960 --> 00:59:55,520
لقد تزوجت هوتي!

751
00:59:55,600 --> 00:59:58,200
مرحبًا بك في العائلة ، خوان!

752
00:59:58,320 --> 00:59:59,760
أمي ، ضعي الزجاجة جانباً.

753
00:59:59,840 --> 01:00:01,680
لكن هل تعلم لماذا أشرب؟

754
01:00:01,760 --> 01:00:02,800
لماذا ا؟

755
01:00:02,960 --> 01:00:06,160
بسبب والدك.
أن تنسى أمر والدك.

756
01:00:06,280 --> 01:00:07,280
هذا ابن ...

757
01:00:07,400 --> 01:00:09,480
والد كيرا.
رسالة صغيرة للعروس؟

758
01:00:09,560 --> 01:00:10,840
لا ، لن يتحدث.

759
01:00:11,400 --> 01:00:12,600
الكلبة...

760
01:00:13,120 --> 01:00:14,160
هل أنت أخت كيرا؟

761
01:00:14,240 --> 01:00:15,320
أنا زوجة الأب.

762
01:00:15,400 --> 01:00:19,120
أريد أن أشكر السيد خوان على
تجعلني أشعر بأنني جزء من العائلة

763
01:00:19,200 --> 01:00:21,720
ويدعوني لذلك
هذه الحفلة الجميلة.

764
01:00:22,240 --> 01:00:23,240
هل هاذا هو؟

765
01:00:23,640 --> 01:00:24,640
يقطع.

766
01:00:29,240 --> 01:00:31,640
لا أصدق أنهم وضعوا
كل هذا في الفيديو.

767
01:00:45,840 --> 01:00:46,960
انظر إلى تلك النظرة.

768
01:00:50,040 --> 01:00:51,120
ليس هذا.

769
01:00:52,000 --> 01:00:53,000
الذي - التي...

770
01:00:53,600 --> 01:00:54,600
تلك النظرة.

771
01:00:59,480 --> 01:01:00,520
من فعل هذا؟

772
01:01:00,600 --> 01:01:04,360
من الذي لامس الملائكة الصغار؟
أخبرتهم ألا يلمسوا عملاً سخيفًا!

773
01:01:04,480 --> 01:01:07,280
ألا ترى ما فعلته؟
أنت أيها الأحمق.

774
01:01:09,560 --> 01:01:10,560
لكن هل أنت غبي؟

775
01:01:10,640 --> 01:01:12,440
مرحبًا ، أيها الأحمق ، توقف عن التصوير.
توقف عن التصوير. توقف عن ذلك.

776
01:01:12,520 --> 01:01:14,000
أبناء العاهرات!

777
01:01:14,080 --> 01:01:15,480
أتعلم؟ انا ذاهب
أن أقول لك شيئا.

778
01:01:15,560 --> 01:01:16,760
وسأقول
على وجهك.

779
01:01:16,840 --> 01:01:18,160
أنت لم تضاجعني بشكل صحيح.

780
01:01:18,240 --> 01:01:20,000
بكل هذه الأموال
لقد وضعت في هذا.

781
01:01:20,480 --> 01:01:21,680
لا يمكنك الوثوق بأحد.

782
01:01:21,760 --> 01:01:23,080
لا تصوري لي بعد الآن.

783
01:01:24,880 --> 01:01:26,720
هناك تفسير
لماذا وضعوها فيه.

784
01:01:27,240 --> 01:01:29,160
لقد نسيت أنك ضربت مصور.

785
01:01:33,120 --> 01:01:34,680
ألم تشاهدوا الفيديو يا رفاق؟

786
01:01:35,000 --> 01:01:36,000
لا.

787
01:01:36,160 --> 01:01:37,520
الحمد لله...

788
01:01:43,760 --> 01:01:45,760
لم أكن أعرف كيف بدأ كل شيء.

789
01:01:48,960 --> 01:01:50,760
كاف! انتهت الحفلة!

790
01:01:50,840 --> 01:01:52,640
لقد دمرت المنزل كله!

791
01:01:52,720 --> 01:01:56,080
قلت أنه يمكنك فعل ذلك
كل ما تريده هنا ،

792
01:01:56,160 --> 01:01:57,240
ليس في المنزل!

793
01:01:57,320 --> 01:01:58,440
لم أكن أعرف أيضًا.

794
01:02:00,000 --> 01:02:01,680
تذكرتها بشكل مختلف.

795
01:02:03,800 --> 01:02:05,040
النزول!

796
01:02:05,960 --> 01:02:10,040
أنا خوان بيكيرت ، أود ذلك
أشكر كل واحد منكم ،

797
01:02:10,120 --> 01:02:14,000
لمشاهدة هذه القصة الجميلة
تتكشف.

798
01:02:14,080 --> 01:02:18,160
أنا خوان بيكيرت ، أود ذلك
أشكر كل واحد منكم ،

799
01:02:18,240 --> 01:02:22,040
لمشاهدة هذه القصة الجميلة
تتكشف.

800
01:02:31,520 --> 01:02:34,120
لقد خسرت. رمشت.
بعقب القرد.

801
01:02:34,240 --> 01:02:37,480
ليس عادلا. أنت سانتا كلوز.
يمكنك فعل ما تشاء.

802
01:02:39,840 --> 01:02:40,920
أي شيء أريد؟

803
01:02:41,600 --> 01:02:43,040
ماذا عن أمنيتي الأخيرة؟

804
01:02:44,840 --> 01:02:47,480
في بعض الأحيان للحصول على ما تريد ،

805
01:02:48,800 --> 01:02:50,520
عليك أن تضحي.

806
01:02:52,400 --> 01:02:53,880
ما التضحية؟

807
01:03:15,280 --> 01:03:19,400
أنا خوان بيكيرت ، أود ذلك
أشكر كل واحد منكم ،

808
01:03:19,480 --> 01:03:22,440
لمشاهدة هذه القصة الجميلة
تتكشف.

809
01:03:22,520 --> 01:03:26,920
أنا خوان بيكيرت ، أود ذلك
شكرا لكل واحد منكم ...

810
01:03:28,280 --> 01:03:29,720
سأعيد تشغيلها ،

811
01:03:30,680 --> 01:03:33,440
لكني تعبت ولدي
لتغادر في حين.

812
01:03:34,360 --> 01:03:35,360
لقد انتهينا،

813
01:03:35,680 --> 01:03:39,280
لكن أليسيا لديها رغبة في ذلك
احتفل بعيد الميلاد في المنزل.

814
01:03:40,520 --> 01:03:41,800
هل يعترض أحد؟

815
01:03:44,040 --> 01:03:45,120
قال لي علي ،

816
01:03:45,520 --> 01:03:47,520
"أبي لا يريد الاحتفال
عيد الميلاد في المنزل ...

817
01:03:47,600 --> 01:03:51,480
... لأنه خائف من أحد أبناء عمومتي
سوف يكسر إحدى منشآته الفنية ".

818
01:03:52,360 --> 01:03:53,360
هل هذا صحيح؟

819
01:03:54,080 --> 01:03:55,080
نعم،

820
01:03:55,160 --> 01:03:58,200
أبناء عمومته هم أطفال صغار و
إنهم لا يقدرون هذه الأشياء.

821
01:03:58,880 --> 01:04:02,680
تعلمت علي تقدير ورعاية
التماثيل لأنني علمتها.

822
01:04:06,840 --> 01:04:09,000
دعنا نذهب إلى الطابق السفلي ،
إنها محاولة أخيرة.

823
01:04:09,080 --> 01:04:11,440
أليسيا سعيدة وتريد
للاحتفال بعيد الميلاد

824
01:04:11,520 --> 01:04:13,800
مع من تحبهم أكثر ،
لكن لا يمكنني أن أقيدك.

825
01:04:13,880 --> 01:04:16,480
هل يمكن ان تكون جيدا لفترة من الوقت
والاحتفال كعائلة

826
01:04:16,600 --> 01:04:17,760
دون إحداث فوضى؟

827
01:04:19,280 --> 01:04:20,720
لكنك لست سانتا ...

828
01:04:21,880 --> 01:04:23,000
قاربت على النهاية.

829
01:04:23,720 --> 01:04:24,920
هل يمكنك أن تهدأ؟

830
01:04:25,000 --> 01:04:26,000
نعم،

831
01:04:26,240 --> 01:04:27,880
لكني قلت لك ، أنت لست سانتا.

832
01:04:30,600 --> 01:04:32,800
علينا أن نتغير من أجل الحزب.

833
01:04:33,680 --> 01:04:35,000
هل سيكون هناك معطف أحمر؟

834
01:04:35,080 --> 01:04:37,000
أود أن أرتدي معطفاً أحمر.

835
01:04:38,520 --> 01:04:39,840
هل يمكنني اختيار ملابسي الخاصة؟

836
01:04:39,920 --> 01:04:41,560
لا ، أنا أختار ملابسك.

837
01:05:53,840 --> 01:05:55,320
- انت جميلة جدا.
- أنت عاهرة جدا.

838
01:05:55,640 --> 01:05:56,800
شكرا لك.

839
01:05:57,360 --> 01:05:59,080
تبدو وسيم جدا أيضا.

840
01:06:55,640 --> 01:06:57,640
ليست هناك حاجة لهذا. انا
لن أفعل أي شيء.

841
01:07:00,960 --> 01:07:02,120
هذه هي الفكرة.

842
01:07:03,280 --> 01:07:04,360
ماذا فعلت؟

843
01:07:04,960 --> 01:07:06,200
أنا؟ لا شيئ.

844
01:07:06,840 --> 01:07:08,040
كانت أليسيا.

845
01:07:08,800 --> 01:07:11,440
كانت لديها رغبة في اللعب
مع منحوتات أبي.

846
01:07:12,520 --> 01:07:13,680
أين أليسيا؟

847
01:07:16,120 --> 01:07:17,240
أين أليسيا؟

848
01:07:19,440 --> 01:07:24,880
سنحتاج إلى أطباق وأكواب و
صينية لوضع الكعكة المخبوزة اليسيا.

849
01:07:25,400 --> 01:07:26,800
كيرا ، هل لديك عصير تفاح؟

850
01:07:28,560 --> 01:07:29,560
لا.

851
01:07:29,880 --> 01:07:31,360
أعتقد أن هناك بعض الشمبانيا.

852
01:07:32,400 --> 01:07:35,480
قليلا مر ، ولكن احضره.
أحضره على أي حال.

853
01:07:43,000 --> 01:07:44,320
كل شيء مكسور.

854
01:07:44,440 --> 01:07:45,680
تدخلت.

855
01:07:47,920 --> 01:07:49,840
تم التدخل في المنزل.

856
01:07:50,000 --> 01:07:51,120
أنا جادة.

857
01:07:51,520 --> 01:07:53,600
إذا لم أر "أليسيا" هنا ،
لن تكون هناك حفلة.

858
01:07:53,680 --> 01:07:56,640
بدأنا كأصدقاء ، و
أود أن ينتهي بهذه الطريقة.

859
01:07:58,240 --> 01:08:01,360
أعني ، لماذا لا نأخذ هذا الشيء نحن
العيش كتجربة حياة للجميع؟

860
01:08:01,560 --> 01:08:03,080
لقد وجدت عصير التفاح!

861
01:08:03,840 --> 01:08:05,160
إنها فراولة.

862
01:08:05,240 --> 01:08:08,160
كان في الثلاجة. لا اعرف ماذا
انها تفعل هناك. أنا متأكد من أنها غلاديس.

863
01:08:08,360 --> 01:08:11,080
هذا أفضل. كانت تحب
لمشاركتها معنا.

864
01:08:12,680 --> 01:08:14,120
أحضر أليسيا على الفور.

865
01:08:19,800 --> 01:08:20,920
انظر من هو.

866
01:08:34,960 --> 01:08:36,040
إنها كاربونيلا.

867
01:08:36,760 --> 01:08:38,000
رجل الأمن.

868
01:08:51,640 --> 01:08:53,760
هل تريد رؤية أليسيا مرة أخرى؟

869
01:08:54,760 --> 01:08:56,120
لا تلعب الغبي.

870
01:08:56,960 --> 01:08:59,480
كل شيء يسير بشكل خاطئ و
لن تراها مرة أخرى.

871
01:09:00,200 --> 01:09:02,080
أقسم على الطفل يسوع.

872
01:09:07,240 --> 01:09:08,840
هل تصدق...

873
01:09:09,960 --> 01:09:11,040
... في الطفل يسوع؟

874
01:09:34,800 --> 01:09:35,880
كاربونيلا.

875
01:09:36,400 --> 01:09:37,440
يا لها من مفاجأة.

876
01:09:37,560 --> 01:09:40,000
سمعت أنك كنت تنفق
عشية عيد الميلاد في مكان آخر

877
01:09:40,080 --> 01:09:41,560
وأردت التحقق
أن كل شيء على ما يرام.

878
01:09:41,640 --> 01:09:43,080
كل شيء على ما يرام.

879
01:09:43,200 --> 01:09:45,600
كان هناك تغيير في الخطط و
أقمنا هنا للاحتفال.

880
01:09:45,680 --> 01:09:47,160
شكرا جزيلا ليطلب منك.

881
01:09:47,240 --> 01:09:48,600
هل يمكنني الحضور لثانية؟

882
01:09:49,280 --> 01:09:51,720
فقط للروتين.
مجرد أن تكون آمنة.

883
01:09:53,000 --> 01:09:54,520
بالطبع. بالتأكيد ، تعال.

884
01:09:54,600 --> 01:09:55,600
اعذرني.

885
01:10:09,080 --> 01:10:11,520
نعم ، فنان يفعل
قطعة جديدة بالنسبة لي.

886
01:10:11,600 --> 01:10:14,960
يعمل على المساحات المتداخلة في الأعلى
منازل الطبقة والاشغال فيها.

887
01:10:15,040 --> 01:10:16,440
لم تنته بعد.

888
01:10:16,640 --> 01:10:19,120
Neo-deconstructivism.
إنه اتجاه جديد.

889
01:10:24,000 --> 01:10:25,360
أنت تعرف كاتشيتي.

890
01:10:26,520 --> 01:10:28,960
قابل نيكولا ، شقيق جوان.

891
01:10:29,080 --> 01:10:30,080
سعيد بلقائك.

892
01:10:30,360 --> 01:10:31,960
تشرفت بمقابلتك ، سيد نيكولا.

893
01:10:32,080 --> 01:10:34,520
أنا كاربونيلا
حارس محلي.

894
01:10:35,080 --> 01:10:36,080
كيف حالك؟

895
01:10:37,120 --> 01:10:38,120
سعيد بلقائك.

896
01:10:38,800 --> 01:10:41,040
تجمد يا رجل. تجميد
أو سأطلق عليك النار.

897
01:10:42,080 --> 01:10:43,080
البقاء.

898
01:10:44,160 --> 01:10:46,240
ابقى ابقى ابقى.

899
01:10:46,320 --> 01:10:47,960
- من هذا الشاب؟
- إنه قاتل.

900
01:10:48,040 --> 01:10:49,800
كان يحتجزنا
رهينة لساعات.

901
01:10:50,280 --> 01:10:51,440
لقد قتل غلاديس.

902
01:10:52,440 --> 01:10:53,440
لما؟

903
01:10:55,240 --> 01:10:57,280
أطلق النار على غلاديس. هو قتلها.

904
01:11:00,880 --> 01:11:01,880
غلاديس؟

905
01:11:07,320 --> 01:11:08,360
ابن العاهرة!

906
01:11:08,800 --> 01:11:09,800
لا!

907
01:11:10,120 --> 01:11:11,120
ابن العاهرة!

908
01:11:11,680 --> 01:11:12,680
ينبغي لي استدعاء الشرطة؟

909
01:11:12,840 --> 01:11:15,280
لا. لا تتصل بأحد.

910
01:11:18,160 --> 01:11:19,200
انتظر.

911
01:11:19,280 --> 01:11:21,440
لا تبق هنا ، ستحدث فوضى
كل شىء. خذه للخارج من فضلك.

912
01:11:21,520 --> 01:11:23,080
نعم شكرا لك.

913
01:11:25,880 --> 01:11:28,280
- ليس من الصواب أن نفعل ذلك.
- لا يمكنك فعل ذلك.

914
01:11:28,440 --> 01:11:31,080
لكن توقف عن الدفاع
هذا ابن العاهرة!

915
01:11:31,440 --> 01:11:32,560
أين أليسيا؟

916
01:11:33,160 --> 01:11:34,400
كيرا ، اذهب وخذها في الطابق العلوي.

917
01:11:35,080 --> 01:11:37,240
اذهب وابحث عنها في
المطبخ أو غرفة غلاديس.

918
01:11:44,560 --> 01:11:45,560
علي!

919
01:11:47,520 --> 01:11:48,520
علي!

920
01:11:48,680 --> 01:11:50,800
انها ليست في الطابق العلوي!

921
01:11:51,520 --> 01:11:52,680
إنها ليست في الطابق السفلي.

922
01:11:52,760 --> 01:11:54,000
ماذا تقصد انها ليست هنا؟

923
01:11:54,080 --> 01:11:55,120
ماذا فعل لها؟

924
01:11:55,200 --> 01:11:56,200
لقد ذهبت.

925
01:11:56,360 --> 01:11:57,440
لقد ذهبت.

926
01:11:57,520 --> 01:11:58,600
أليسيا!

927
01:12:16,520 --> 01:12:19,720
أمي ، كان الحارس
يضرب سانتا.

928
01:12:35,280 --> 01:12:36,680
ما بك يا كاتشيتي؟

929
01:12:37,720 --> 01:12:38,800
هل ستقتلني؟

930
01:12:39,240 --> 01:12:41,400
كيف ستقول شيئا
مثل هذا أمام الطفل؟

931
01:12:41,640 --> 01:12:43,080
هذا الرجل الكاربوني ضربني بشدة.

932
01:12:43,760 --> 01:12:44,760
غلطتي.

933
01:12:44,920 --> 01:12:47,560
لا تصافح أبدًا
مسلح أعسر.

934
01:12:54,080 --> 01:12:55,320
هل يمكنني تشغيل الأضواء؟

935
01:12:55,400 --> 01:12:56,400
نعم يا حياتي.

936
01:12:56,880 --> 01:12:58,160
يمكنك تشغيل أي شيء.

937
01:13:32,440 --> 01:13:35,400
قال لي بابا نويل بإمكاني
كسر التماثيل.

938
01:13:37,280 --> 01:13:39,520
ويمكنني أيضًا ارتداء السراويل.

939
01:13:41,960 --> 01:13:43,000
انت جميلة جدا.

940
01:13:43,080 --> 01:13:44,960
ألا تزعجك الأضواء الصغيرة؟

941
01:13:45,040 --> 01:13:48,000
لا علي. أنا لست غاضبا. هل حقا.

942
01:13:48,080 --> 01:13:49,640
اذن لماذا تبكين؟

943
01:13:51,160 --> 01:13:52,600
لأنني سعيد جدا.

944
01:13:55,000 --> 01:13:56,000
تعال الى هنا.

945
01:13:56,520 --> 01:13:57,600
تعال هنا لأبي.

946
01:13:57,720 --> 01:13:58,760
تريد الذهاب؟

947
01:14:00,120 --> 01:14:02,320
إذا كانت لا تريد ذلك ،
هي لا تريد ذلك.

948
01:14:05,120 --> 01:14:07,960
إذا كنت تريد يمكنك الذهاب و
قم بتشغيل "مطر النار".

949
01:14:15,040 --> 01:14:17,280
سانتا ، تعال وشاهدني
قم بتشغيل "مطر النار".

950
01:14:17,360 --> 01:14:18,360
تمام.

951
01:14:40,240 --> 01:14:42,280
يبصق النار!

952
01:14:42,840 --> 01:14:47,080
حسنا حسنا. دعنا فقط نهدأ
وابدأ حفلة عيد الميلاد هذه.

953
01:14:49,160 --> 01:14:50,360
هذا لك...

954
01:14:58,560 --> 01:15:02,280
أليسيا ستعمل نخبًا
مع القليل من عصير التفاح.

955
01:15:02,720 --> 01:15:04,320
ونسيت هذا.

956
01:15:04,800 --> 01:15:06,080
بودرة العناق.

957
01:15:10,880 --> 01:15:11,960
هل الكعكة جيدة؟

958
01:15:12,480 --> 01:15:14,440
قليل الذوق ،

959
01:15:14,520 --> 01:15:16,120
وقد ...

960
01:15:17,200 --> 01:15:19,000
تجعلنا نحب بعضنا البعض أكثر.

961
01:15:19,080 --> 01:15:21,080
لحفلة أليسيا!

962
01:15:24,200 --> 01:15:25,600
إنها لقطة ، أليس كذلك؟

963
01:15:33,280 --> 01:15:34,280
يانسون!

964
01:15:34,360 --> 01:15:36,240
- إنه الأفسنتين.
- طعمها مثل اليانسون.

965
01:15:36,360 --> 01:15:37,640
حسنًا ، إنه يانسون.

966
01:16:09,400 --> 01:16:10,400
هل يعمل؟

967
01:16:33,080 --> 01:16:34,400
لا تخجل.

968
01:16:45,600 --> 01:16:46,680
هل تريد الرقص؟

969
01:18:21,160 --> 01:18:23,120
أنت تشعر قليلا
مرتبك أليس كذلك؟

970
01:18:24,240 --> 01:18:25,240
نعم،

971
01:18:26,200 --> 01:18:28,080
لكن حلمتي لا تكذبان أبداً.

972
01:18:49,720 --> 01:18:51,240
لم تعد الأصوات تؤذيني بعد الآن.

973
01:19:06,560 --> 01:19:07,720
انها الساعة الثانية عشر.

974
01:19:09,520 --> 01:19:10,640
عيد ميلاد مجيد.

975
01:19:11,160 --> 01:19:12,200
عيد ميلاد مجيد.

976
01:19:13,640 --> 01:19:14,760
عيد ميلاد مجيد.

977
01:19:25,680 --> 01:19:27,480
هل لديك توم جونز؟

978
01:19:28,520 --> 01:19:31,600
لا ، فقط مطربين إيطاليين
من الستينيات والسبعينيات.

979
01:19:47,080 --> 01:19:49,400
اسمي نيكولا دي باري!

980
01:21:17,160 --> 01:21:18,800
بسبب كسر
الملاك الصغير

981
01:21:19,880 --> 01:21:22,800
ألقى كل الشعب
خارج حفل زفافه.

982
01:21:26,000 --> 01:21:28,840
اليوم كل شيء
دمر وها هو

983
01:21:30,200 --> 01:21:32,040
الرقص بوجه
لرجل واقع في الحب.

984
01:21:35,200 --> 01:21:36,960
مثل عندما التقيا لأول مرة.

985
01:21:41,560 --> 01:21:44,160
كل شيء يتغير.

986
01:21:46,600 --> 01:21:47,960
يتغير.

987
01:21:49,840 --> 01:21:51,240
لا يتغير كل شيء.

988
01:22:16,880 --> 01:22:19,400
لنرى ، ما هو الأمر الصعب
لكي تفهم؟

989
01:22:19,920 --> 01:22:21,480
لا تستطيع اللعب في غرفة المعيشة!

990
01:22:21,640 --> 01:22:25,040
إذا لم أكن هنا يا أليسيا
هي مسؤوليتك.

991
01:22:25,960 --> 01:22:28,240
أمي ، لا أريد
أبي أن يستحم لي.

992
01:22:29,320 --> 01:22:31,920
أمي ، لا أريد
أبي أن يستحم لي.

993
01:22:33,760 --> 01:22:35,520
علي حبي.

994
01:22:35,880 --> 01:22:38,480
تعال إلى أبي ، عزيزتي.

995
01:23:00,840 --> 01:23:02,520
سقطت أليسيا نائمة.

996
01:23:03,400 --> 01:23:04,400
هل آخذها إلى الفراش؟

997
01:23:05,960 --> 01:23:07,160
- سآخذها.
- لا.

998
01:23:08,800 --> 01:23:10,000
دعه يأخذها.

999
01:23:13,400 --> 01:23:14,720
- سآخذها.
- لا!

1000
01:23:17,280 --> 01:23:18,640
دعه يأخذها.

1001
01:23:52,320 --> 01:23:55,200
سانتا ، لقد نسيت الأمنية الأخيرة.

1002
01:23:59,560 --> 01:24:00,880
لا تقلق بشأن ذلك.

1003
01:24:04,480 --> 01:24:06,320
سوف تتحقق
عندما تستيقظ.

1004
01:24:20,440 --> 01:24:21,800
الوقت جدا متأخر الآن.

1005
01:24:32,200 --> 01:24:33,440
لقد حان الوقت.

1006
01:24:34,040 --> 01:24:35,240
شكرا لك نيكولا.

1007
01:24:35,360 --> 01:24:37,080
شكرا لك على الرغم من كل شيء.

1008
01:24:38,600 --> 01:24:40,560
سيكون لديك الوقت لشكري.

1009
01:24:45,800 --> 01:24:47,720
سيكون لديك وقت.

1010
01:24:50,120 --> 01:24:52,200
متسع من الوقت لشكري.

1011
01:24:54,000 --> 01:24:55,800
لكنني بالفعل شكرتك ...

1012
01:24:56,720 --> 01:24:57,720
لا...

1013
01:24:58,880 --> 01:25:00,080
لا تقلق.

1014
01:25:00,720 --> 01:25:01,960
لا تقلق.

1015
01:25:05,600 --> 01:25:07,440
لكنني بالفعل شكرتك ...

1016
01:25:11,920 --> 01:25:12,920
كيرا ...

1017
01:25:13,680 --> 01:25:14,720
عسل...

1018
01:25:17,880 --> 01:25:19,680
من فضلك ، يمكنني التغيير.

1019
01:25:24,480 --> 01:25:25,480
أنا آسف.

1020
01:25:27,080 --> 01:25:28,160
آسف.

1021
01:25:30,960 --> 01:25:32,160
كيرا حبي ...

1022
01:25:33,400 --> 01:25:34,600
ليس لي.

1023
01:25:39,760 --> 01:25:41,120
آسف على أي حال.

1024
01:25:44,880 --> 01:25:46,080
أخبرها...

1025
01:25:46,520 --> 01:25:48,080
أخبرها أنه ليس أبي.

1026
01:25:57,920 --> 01:25:59,080
في يوم ما...

1027
01:25:59,720 --> 01:26:02,080
يوما ما أخبرها بذلك
لم أكن أنا على الإطلاق.

1028
01:26:03,920 --> 01:26:05,160
أخبرها بذلك.

1029
01:26:09,840 --> 01:26:10,840
انا احبك.

1030
01:26:12,800 --> 01:26:14,040
هل أنت جاهز؟

1031
01:26:17,200 --> 01:26:18,280
حسنًا ، دعنا نذهب.

1032
01:28:47,720 --> 01:28:51,480
أن أمي ستحبني

1033
01:28:53,760 --> 01:28:59,360
عيد ميلاد سيء

1034
01:29:10,760 --> 01:29:13,880
ترجمة الأفلام: FAST TITLES MEDIA

