1
00:00:37,379 --> 00:00:39,298
"بدأت دار الروضة"

2
00:00:41,467 --> 00:00:43,802
"سقوط أول سن"

3
00:00:48,348 --> 00:00:50,517
"أول هدف"

4
00:00:59,568 --> 00:01:02,154
"عيد ميلادي التاسع"

5
00:01:02,321 --> 00:01:04,907
{\an8}"أبي مات"

6
00:01:12,055 --> 00:01:13,098
"دري"، أنت جاهز؟

7
00:01:13,181 --> 00:01:14,683
- أجل، لحظة
- كدت أنسى

8
00:01:16,101 --> 00:01:18,687
"دري"، إني جد متحمسة

9
00:01:19,396 --> 00:01:23,316
كأننا رواد شجعان في السعي

10
00:01:23,400 --> 00:01:26,946
لبدء حياة جديدة في أرض سحرية جديدة

11
00:01:27,029 --> 00:01:28,531
يمكنك قول هذا

12
00:01:35,454 --> 00:01:37,498
حسناً، هيا بنا

13
00:01:42,378 --> 00:01:43,963
ولا تنس استعمال الحمام

14
00:01:44,422 --> 00:01:45,423
حسناً

15
00:01:45,590 --> 00:01:48,218
"رحلت إلى (الصين)"

16
00:01:48,594 --> 00:01:50,512
أعلم، أعلم...

17
00:01:52,097 --> 00:01:54,016
صففت شعري لتوي

18
00:01:56,268 --> 00:01:59,146
حسناً، حاذر بهذا. حسناً

19
00:02:03,192 --> 00:02:04,610
إلى اللقاء يا عمي "شارلي"

20
00:02:04,693 --> 00:02:06,570
هيا يا "دري"،
لا يمكننا تفويت هذه الطائرة!

21
00:02:06,653 --> 00:02:09,448
إلى اللقاء يا "دري"

22
00:02:09,531 --> 00:02:11,910
وداعاً يا رفاق. سنفتقدكما

23
00:02:17,165 --> 00:02:18,291
كلا يا صديقي، هذه لك

24
00:02:18,374 --> 00:02:19,959
هيا يا "دري"، خذها

25
00:02:25,173 --> 00:02:26,174
شكراً يا صديقي

26
00:02:29,844 --> 00:02:31,638
حسناً يا "دري"، هيا، يجب أن نرحل

27
00:02:31,721 --> 00:02:34,934
إلى اللقاء يا رفاق.
سنتصل بكم حالما نحط!

28
00:03:34,245 --> 00:03:36,539
- هل وضعتها؟
- أجل

29
00:03:37,540 --> 00:03:40,459
"دري"، انظر.
أصبحنا منذ الآن في الدرس رقم 10

30
00:03:43,421 --> 00:03:44,589
كيف حالك؟

31
00:03:48,552 --> 00:03:49,553
أتتذكر ماذا يعني هذا؟

32
00:03:50,012 --> 00:03:51,096
كلا

33
00:03:51,930 --> 00:03:53,515
"دري"، إنك تقتلني

34
00:03:54,349 --> 00:03:57,436
أمي، انظري، في "الصين"، كل شيء قديم

35
00:03:57,519 --> 00:04:01,023
بيوت قديمة، منتزهات قديمة، شعب قديم

36
00:04:01,523 --> 00:04:02,482
انظري

37
00:04:02,649 --> 00:04:05,152
هذا الرجل عمره على الأقل 400 سنة

38
00:04:05,652 --> 00:04:07,779
"دري"، أرجوك أن تركز، مفهوم؟

39
00:04:11,242 --> 00:04:12,785
ما اسمك؟

40
00:04:14,412 --> 00:04:15,663
يجب أن تتمرن

41
00:04:15,830 --> 00:04:17,957
- أجل، يجب أن تحاول
- كلا يا أمي

42
00:04:18,207 --> 00:04:19,667
بلى يا "دري". "دري"

43
00:04:20,376 --> 00:04:22,295
اسأله. هيا

44
00:04:22,754 --> 00:04:26,382
اسأله. "ما اسمك وكيف حالك؟"

45
00:04:26,466 --> 00:04:27,634
هيا، الآن

46
00:04:41,815 --> 00:04:43,359
يا صاح، أنا من "ديترويت"

47
00:04:50,282 --> 00:04:51,283
كيف الحال؟

48
00:05:03,797 --> 00:05:07,008
{\an8}ستستغرق رحلتنا 13 ساعة و30 دقيقة

49
00:05:07,175 --> 00:05:09,803
{\an8}سنقدم العشاء والفطور

50
00:06:02,232 --> 00:06:04,901
قالت أن نلتقيها عند المخرج رقم 5

51
00:06:06,945 --> 00:06:08,281
ماذا يعني هذا؟

52
00:06:09,699 --> 00:06:10,825
{\an8}- مرحباً
- مرحباً

53
00:06:10,992 --> 00:06:12,702
{\an8}بل "باركر"

54
00:06:12,869 --> 00:06:16,622
{\an8}أعتذر، سيدة "باركر".
أهلاً بكما في "بكين"

55
00:06:34,975 --> 00:06:38,520
وهذه بطاقة الكهرباء. نفس الشيء

56
00:06:38,687 --> 00:06:40,230
ألديك واحدة بالإنكليزية؟

57
00:06:40,397 --> 00:06:41,440
انظري

58
00:06:41,523 --> 00:06:42,566
هذه القرية الأولمبية

59
00:06:43,150 --> 00:06:44,735
{\an8}أليست جميلة؟

60
00:06:45,611 --> 00:06:46,904
{\an8}بلى

61
00:06:46,987 --> 00:06:49,781
{\an8}أظن لا شيء قديم في "الصين"،
أليس كذلك يا "دري"؟

62
00:07:10,386 --> 00:07:12,889
انظر إلى هذا يا "دري". "بيفرلي هيلز"

63
00:07:12,972 --> 00:07:15,016
لطالما تحدثنا بشأن الإقامة فيها

64
00:07:15,809 --> 00:07:17,894
لكن أظننا كنا نتحدث عن الأخرى يا أمي

65
00:07:18,979 --> 00:07:21,106
يخامرني شعور جميل بشأن هذه

66
00:07:26,946 --> 00:07:29,990
أجل. يجب أن تكون الفتى الجديد
في الشقة 305. أنا "هاري"

67
00:07:30,074 --> 00:07:31,784
مرحباً. كيف الحال؟ أنا "دري"

68
00:07:31,992 --> 00:07:33,244
مهلاً، دعني أساعدك

69
00:07:33,327 --> 00:07:34,495
شكراً يا صديقي

70
00:07:35,663 --> 00:07:37,665
لماذا انتقلتما إلى "الصين"؟

71
00:07:38,332 --> 00:07:40,501
تم نقل أمي

72
00:07:41,669 --> 00:07:43,713
إنها تعمل في مصنع السيارات

73
00:07:44,714 --> 00:07:48,260
هلا تشرحين لي بطاقة الكهرباء، من فضلك؟

74
00:07:48,718 --> 00:07:50,720
لأنه ليس لدينا مثلها في "أمريكا"

75
00:07:55,433 --> 00:07:56,685
ألا تتكلم الصينية أبداً؟

76
00:07:57,185 --> 00:07:58,228
كلا

77
00:07:59,354 --> 00:08:01,690
هذه "الصين".
قد لا تكون فكرة سيئة لو تعلمت

78
00:08:04,359 --> 00:08:06,612
هذا ركننا. يجب أن تأتي

79
00:08:08,030 --> 00:08:10,408
انظر إليك، تكون أصدقاء منذ الآن

80
00:08:11,492 --> 00:08:13,661
- مرحباً، أنا أم "دري"
- مرحباً، تشرفنا

81
00:08:13,744 --> 00:08:16,163
- تشرفنا. يمكنك مناداتي الآنسة "شيري"
- أنا "هاري"

82
00:08:16,247 --> 00:08:17,415
مرحباً، "هاري"

83
00:08:19,041 --> 00:08:21,002
أظنني سأراك لاحقاً، إذن؟

84
00:08:21,168 --> 00:08:22,420
ربما

85
00:08:22,753 --> 00:08:23,671
حسناً. إلى اللقاء

86
00:08:33,015 --> 00:08:36,059
حسناً، هذا عقد إيجارك بالإنكليزية

87
00:08:36,768 --> 00:08:40,355
المالكة تدعى السيدة "وانغ".
إنها لا تجيد الإنكليزية

88
00:08:40,564 --> 00:08:44,443
لكن إن طرأت مشكلة، اقصدي السيد "هان".
إنه يجيد الإنكليزية

89
00:08:44,610 --> 00:08:45,611
حسناً

90
00:08:45,777 --> 00:08:48,196
- أهلاً بك في "بكين"، سيدة "باركر"
- شكراً

91
00:08:48,447 --> 00:08:51,325
- إذن أراك غداً، اتفقنا؟
- حسناً. شكراً!

92
00:08:51,408 --> 00:08:52,618
انتظري، انتظري

93
00:08:52,701 --> 00:08:55,705
ذكرت شيئاً بشأن الذهاب إلى الشرطة

94
00:09:08,635 --> 00:09:10,136
هذا ممتاز يا "دري"

95
00:09:10,219 --> 00:09:12,388
كل ما نحتاج إليه على مقربة منا

96
00:09:12,513 --> 00:09:16,477
ويمكننا تناول الغداء معاً كل يوم
في المدرسة، إن أردت

97
00:09:16,560 --> 00:09:18,437
كلا. محال

98
00:09:23,692 --> 00:09:26,654
"دري"، لن نفعل هذا في "بكين"

99
00:09:27,947 --> 00:09:29,323
"دري"، خذ سترتك

100
00:09:30,324 --> 00:09:33,619
أمي، إني مرهق. أتعبني الطيران

101
00:09:38,916 --> 00:09:40,126
"طائرة"

102
00:09:43,171 --> 00:09:44,130
تعب الطائرة

103
00:09:46,299 --> 00:09:48,093
أعرف حبيبي، أنا أيضاً

104
00:09:51,012 --> 00:09:52,681
لكن لا يمكننا أن ننام

105
00:09:53,139 --> 00:09:56,685
لأننا سنصحو الساعة 2 صباحاً
ولديك مدرسة غداً

106
00:10:06,862 --> 00:10:10,157
"دري"! هلا تبحث عن رجل الصيانة؟!

107
00:10:10,241 --> 00:10:12,576
يجب أن أستحم والماء الساخن معطل

108
00:10:12,660 --> 00:10:13,703
أجل

109
00:10:15,871 --> 00:10:17,206
عفواً؟

110
00:10:17,498 --> 00:10:19,208
إني أبحث عن رجل الصيانة

111
00:10:20,584 --> 00:10:21,711
سيد "هان"؟

112
00:10:25,381 --> 00:10:26,340
شكراً

113
00:10:37,686 --> 00:10:38,937
سيد "هان"؟

114
00:10:46,028 --> 00:10:47,070
مرحباً

115
00:10:50,908 --> 00:10:53,244
انتقلنا لتونا إلى الشقة 305

116
00:10:53,411 --> 00:10:55,121
الماء الساخن معطل

117
00:11:00,752 --> 00:11:02,837
لا "ماء" ساخن

118
00:11:11,471 --> 00:11:12,472
أبحث عن السيد "هان"

119
00:11:13,598 --> 00:11:14,767
"هان"؟

120
00:11:20,647 --> 00:11:21,857
سيد "هان"؟

121
00:11:26,987 --> 00:11:28,197
سيد "هان"؟

122
00:11:29,490 --> 00:11:32,993
أنا وأمي انتقلنا لتونا إلى الشقة 305

123
00:11:33,452 --> 00:11:35,245
الماء الساخن معطل

124
00:11:38,458 --> 00:11:39,626
سيد "هان"؟

125
00:11:44,798 --> 00:11:45,715
حسناً

126
00:11:46,299 --> 00:11:49,260
أو قد أعود في وقت آخر

127
00:11:49,969 --> 00:11:53,348
أو تريني كيف أصلحه كي أخلصك مني

128
00:12:23,796 --> 00:12:24,964
هذا مقرف

129
00:12:26,299 --> 00:12:27,634
سأتقيأ

130
00:12:28,552 --> 00:12:31,555
في الشقة 305، حيث الماء الساخن معطل

131
00:12:32,931 --> 00:12:34,474
أظن أنه مشغول

132
00:13:13,891 --> 00:13:15,642
مرحباً، لقد جئت. أهلاً بك

133
00:13:15,809 --> 00:13:16,810
شكراً

134
00:13:17,477 --> 00:13:18,937
- أنت تلعب، صح؟
- أجل

135
00:13:19,104 --> 00:13:20,105
هيا بنا

136
00:13:24,484 --> 00:13:26,570
حسناً، نحن الثلاثة ضدهم الأربعة

137
00:13:26,653 --> 00:13:27,738
حسناً

138
00:13:36,831 --> 00:13:37,916
أحسنت، أحسنت

139
00:13:38,583 --> 00:13:39,751
مررها لي!

140
00:13:46,299 --> 00:13:48,217
استبدلني! استبدلني!

141
00:13:48,968 --> 00:13:52,096
أصيبت يدي الرامية بتعب الطيران

142
00:13:52,430 --> 00:13:53,973
لذا أنا سوف...

143
00:14:10,407 --> 00:14:11,408
أتريد هذا؟

144
00:14:13,243 --> 00:14:14,161
تريدني أن ألعب؟

145
00:14:14,495 --> 00:14:16,997
أتعرف، لا مشكلة عندي في هزم المسنين

146
00:14:20,876 --> 00:14:23,630
في بلادي، يدعونني "دري كرة الطاولة"،
مفهوم؟

147
00:14:24,047 --> 00:14:25,924
سأهادنك

148
00:14:54,954 --> 00:14:57,039
مهلك يا رجل، عمري 12

149
00:15:06,632 --> 00:15:09,635
إنه بارع جداً. لم أره يخسر أمام أحد

150
00:15:10,511 --> 00:15:11,680
أجل

151
00:15:14,308 --> 00:15:15,350
يا صديقي

152
00:15:15,517 --> 00:15:18,270
- هل تكلمها أم لا؟
- أكلم من؟

153
00:15:18,645 --> 00:15:20,605
هي. الفتاة التي كنت تحدق إليها

154
00:15:20,689 --> 00:15:22,441
لم أكن أحدق إليها

155
00:15:22,607 --> 00:15:23,942
بلى

156
00:15:26,069 --> 00:15:28,739
يجب أن تكلمها. ما لم تكن خائفاً

157
00:15:28,905 --> 00:15:30,991
لست أخاف شيئاً

158
00:15:31,074 --> 00:15:33,201
إذن افعل ذلك. هيا. اذهب

159
00:15:35,663 --> 00:15:37,790
حسناً. في الحال

160
00:15:44,422 --> 00:15:45,256
مرحباً

161
00:15:47,425 --> 00:15:48,426
كيف الحال؟

162
00:15:51,429 --> 00:15:53,473
نسيت، لا تتكلمين الإنكليزية

163
00:16:02,358 --> 00:16:03,984
بأية لغة كانت هذه؟

164
00:16:05,110 --> 00:16:06,278
أتجيدين الإنكليزية؟

165
00:16:07,404 --> 00:16:08,489
أنا أيضاً

166
00:16:09,490 --> 00:16:11,617
إذن، إلى ماذا تستمعين؟

167
00:16:12,826 --> 00:16:13,994
"باخ"

168
00:16:14,286 --> 00:16:17,331
"باخ". إني أستمع "إليهم" دائماً.
إنهم ممتازون

169
00:16:17,539 --> 00:16:18,874
أسمعت يوماً بهذا

170
00:16:25,632 --> 00:16:27,467
أجل، هذا يعجبك؟ انتظري

171
00:16:40,939 --> 00:16:43,108
مهلاً. سيحدث هنا

172
00:16:46,028 --> 00:16:47,738
إنها تنزل إلى تحت. انتظري، انتظري

173
00:16:47,822 --> 00:16:48,823
إنها تعود

174
00:16:48,906 --> 00:16:50,199
أيمكنني أن ألمس شعرك؟

175
00:16:52,576 --> 00:16:54,620
تريدين أن تلمسي شعري؟

176
00:16:58,249 --> 00:16:59,250
طبعاً

177
00:17:11,388 --> 00:17:12,848
المفروض أن تتمرني

178
00:17:13,473 --> 00:17:14,474
إني أتمرن

179
00:17:16,059 --> 00:17:17,060
لن تحتاجي إلى هذا

180
00:17:17,144 --> 00:17:18,145
ما مشكلتك؟

181
00:17:18,562 --> 00:17:19,604
دعها

182
00:17:27,112 --> 00:17:28,780
هيا يا صاح!

183
00:17:34,162 --> 00:17:35,830
قلت دعها!

184
00:18:04,943 --> 00:18:05,986
عليك به

185
00:18:06,069 --> 00:18:07,112
عليك به

186
00:18:07,196 --> 00:18:09,114
هيا، هيا، هيا!

187
00:18:13,035 --> 00:18:14,369
أجل!

188
00:18:53,035 --> 00:18:54,370
أما زلت ترغب في القتال؟

189
00:19:25,527 --> 00:19:27,279
هل أنت بخير؟ دعني أساعدك

190
00:19:27,362 --> 00:19:29,656
دعيني وشأني. أنا بخير

191
00:19:31,993 --> 00:19:33,035
"دري"

192
00:19:33,119 --> 00:19:36,372
دعني وشأني يا صاح

193
00:20:29,594 --> 00:20:31,638
"دري"، هل أنت جاهز؟

194
00:20:31,721 --> 00:20:33,848
لأن علينا أن نكون هناك بعد 20 دقيقة

195
00:20:33,931 --> 00:20:34,932
أعرف يا أمي

196
00:20:35,016 --> 00:20:37,018
وترتدي بذلتك، صحيح؟

197
00:20:37,352 --> 00:20:38,353
أجل يا أمي

198
00:20:38,436 --> 00:20:40,521
لن ترغب في خرق القوانين بأول يوم

199
00:20:42,816 --> 00:20:45,402
حسناً. تعال. إني بانتظارك

200
00:20:54,828 --> 00:20:57,164
لا داعي لتدخلي.
أعني يمكنني تولي الأمر

201
00:20:57,247 --> 00:20:59,708
"دري"، لا تكن سخيفاً. إنه يومك الأول

202
00:20:59,875 --> 00:21:03,045
ثم علينا مقابلة مساعدة المدير،
السيدة "بو"

203
00:21:03,295 --> 00:21:05,674
سأبحث عنها.
وعليك أن تذهبي إلى عملك، صح؟

204
00:21:05,757 --> 00:21:07,676
أتحاول التخلص مني؟

205
00:21:07,759 --> 00:21:08,760
كلا يا أمي

206
00:21:10,387 --> 00:21:11,554
سيدة "بو"؟

207
00:21:12,263 --> 00:21:13,598
مرحباً، سيدة "بو"

208
00:21:13,682 --> 00:21:15,517
آنسة "باركر". كنا بانتظاركما

209
00:21:15,600 --> 00:21:18,687
نعتذر لتأخرنا.
وصلنا بالطائرة من "ديترويت" البارحة

210
00:21:18,770 --> 00:21:19,813
هذا ابني "دري"

211
00:21:20,188 --> 00:21:21,523
- مرحباً
- مرحباً

212
00:21:22,524 --> 00:21:25,151
لا نرتدي البزات إلا يوم البزات

213
00:21:25,276 --> 00:21:26,444
أنا المخطئة

214
00:21:26,528 --> 00:21:29,824
لم يتسن لي أن أطالع نظام المدرسة
الذي أرسلته لي

215
00:21:29,990 --> 00:21:31,575
سنكون أفضل غداً. أجل

216
00:21:31,867 --> 00:21:34,453
والقبعات غير مسموح بها

217
00:21:34,787 --> 00:21:37,623
كان يجدر بي قراءة النظام لناحية اللباس

218
00:21:37,707 --> 00:21:39,709
"دري"، أهذا مسحوق؟

219
00:21:39,792 --> 00:21:41,127
ما هذا؟

220
00:21:41,544 --> 00:21:43,421
أمي، صدمت عموداً

221
00:21:43,879 --> 00:21:46,340
كلا، لديك عين مرضوضة. هل تعاركت؟

222
00:21:46,590 --> 00:21:48,384
العراك غير مسموح هنا

223
00:21:48,634 --> 00:21:50,928
سمعته، صدم عمودا. تعال يا "دري"

224
00:21:51,095 --> 00:21:52,764
- أمي، لا تبدأي
- من الفاعل؟

225
00:21:52,931 --> 00:21:56,977
لا أحد يا أمي. صدمت عموداً.
ولم أخبرك لعلمي بأنك ستتصرفين هكذا

226
00:21:57,102 --> 00:21:59,521
"دري"، تعرف أنني لا أسمح بذلك.
عندما يضرب أحد طفلي، سأمزق...

227
00:21:59,688 --> 00:22:01,898
أعلم يا أمي. لذا لا أخبرك بشيء

228
00:22:01,982 --> 00:22:04,735
اهدئي. صدمت عموداً

229
00:22:04,818 --> 00:22:06,278
أجل، أجل، صدمت عموداً

230
00:22:10,615 --> 00:22:13,076
حسناً يا "دري".
حسناً. اذهب إلى الصف

231
00:22:13,160 --> 00:22:16,164
اذهب إلى الصف،
لكننا سنتحدث في هذا لاحقاً

232
00:22:16,247 --> 00:22:17,957
مفهوم؟ حسناً. اذهب

233
00:22:21,169 --> 00:22:22,170
أحبك

234
00:22:23,337 --> 00:22:24,547
أمي!

235
00:22:26,090 --> 00:22:27,300
قلت أحبك

236
00:22:28,509 --> 00:22:29,677
حسناً، وأنا أحبك

237
00:22:29,760 --> 00:22:31,596
حسناً، طاب يومك

238
00:22:48,989 --> 00:22:50,032
مرحباً

239
00:22:50,240 --> 00:22:51,241
مرحباً

240
00:22:59,124 --> 00:23:02,961
لا نرتدي البزة إلا في يوم البزات

241
00:23:04,047 --> 00:23:06,257
أجل. علمت ذلك

242
00:23:11,554 --> 00:23:12,639
شكراً

243
00:23:13,640 --> 00:23:15,141
أنا "ماي ينغ"

244
00:23:15,934 --> 00:23:17,227
أنا "دري"

245
00:23:24,943 --> 00:23:26,152
آسفة بشأن "شنغ"

246
00:23:28,489 --> 00:23:30,074
إذن هذا هو اسمه

247
00:23:31,116 --> 00:23:32,701
أهو صديقك؟

248
00:23:32,910 --> 00:23:34,036
كلا

249
00:23:34,787 --> 00:23:36,664
أهلنا متقاربون جداً

250
00:23:36,830 --> 00:23:38,415
إنك حتماً تعجبينه

251
00:23:39,917 --> 00:23:41,293
يجب أن أذهب للتمرين

252
00:23:42,211 --> 00:23:43,295
انتظري

253
00:23:43,629 --> 00:23:46,090
أتأكلين وتتمرنين بنفس الوقت؟

254
00:23:46,507 --> 00:23:47,550
أجل

255
00:23:47,925 --> 00:23:50,971
لكن أمي تقول إن أكلت وأنت تقفين...

256
00:23:51,304 --> 00:23:52,347
تصابين بالغازات

257
00:23:53,431 --> 00:23:54,933
أنت مضحك

258
00:24:05,652 --> 00:24:06,820
آسف

259
00:24:07,070 --> 00:24:08,113
هيا يا هذا!

260
00:24:08,196 --> 00:24:09,489
سيد "باركر"! كفى!

261
00:24:09,573 --> 00:24:11,575
دلق الطبق علي!

262
00:24:13,201 --> 00:24:14,620
مهما قال فهو كاذب!

263
00:24:15,246 --> 00:24:17,039
سيد "باركر"، انصرف

264
00:24:18,833 --> 00:24:20,793
سيد "شنغ"، انصرف

265
00:24:23,921 --> 00:24:25,590
إني أكره هذا المكان

266
00:25:11,220 --> 00:25:12,597
{\an8}"درس الكاراتيه رقم 5"

267
00:25:12,680 --> 00:25:14,265
{\an8}أربعة. خمسة

268
00:25:15,475 --> 00:25:16,476
ستة

269
00:25:16,768 --> 00:25:17,935
سبعة

270
00:25:18,102 --> 00:25:19,312
ثمانية

271
00:25:19,395 --> 00:25:20,980
تسعة. عشرة

272
00:25:21,481 --> 00:25:22,732
جئت لإصلاح الماء الساخن

273
00:25:23,566 --> 00:25:24,442
إنه هناك

274
00:25:50,720 --> 00:25:51,596
يا ولد

275
00:25:51,971 --> 00:25:52,806
يا ولد

276
00:26:09,698 --> 00:26:13,536
هل رميتني الآن بكبسولة معجون أسنان؟

277
00:26:14,412 --> 00:26:15,579
الماء الساخن جيد

278
00:26:15,955 --> 00:26:16,997
افتح المحول

279
00:26:17,456 --> 00:26:18,624
انتظر نصف ساعة

280
00:26:18,708 --> 00:26:19,625
ثم استحم

281
00:26:20,501 --> 00:26:21,627
ثم أقفل المحول

282
00:26:22,086 --> 00:26:23,462
لماذا لا نتركه مفتوحاً؟

283
00:26:24,964 --> 00:26:26,340
هل تتركونه مفتوحاً في "أمريكا"؟

284
00:26:26,424 --> 00:26:27,633
ليس لدينا محول في "أمريكا"

285
00:26:28,384 --> 00:26:29,468
ركبوا محولاً

286
00:26:29,760 --> 00:26:30,803
تنقذوا الكوكب

287
00:26:32,722 --> 00:26:33,973
ماذا جرى لعينك؟

288
00:26:35,057 --> 00:26:36,435
صدمت عموداً

289
00:26:37,644 --> 00:26:38,854
عمود مثير للاهتمام

290
00:26:40,731 --> 00:26:41,898
"دري"؟ أنا عدت

291
00:26:41,982 --> 00:26:43,150
هذه أمي

292
00:26:43,316 --> 00:26:44,901
ومقبض الباب معطل

293
00:26:45,694 --> 00:26:48,155
- أنت مستعد للمدرسة؟
- أجل!

294
00:26:50,741 --> 00:26:52,033
دعيني أساعدك

295
00:26:52,117 --> 00:26:54,745
لديهم هنا حبوبك المفضلة. عثرت عليها

296
00:27:02,003 --> 00:27:03,212
"دري"

297
00:27:03,713 --> 00:27:08,676
للمرة المئة، هلا تأخذ سترتك؟

298
00:27:09,135 --> 00:27:10,928
- لحظة يا أمي
- كلا!

299
00:27:11,012 --> 00:27:12,513
ولا لحظة. الآن

300
00:27:13,097 --> 00:27:14,766
البرنامج على وشك الانتهاء.
أمهليني دقيقتين

301
00:27:14,849 --> 00:27:15,933
"دري"، لا يهمني!

302
00:27:16,350 --> 00:27:17,560
تعال وخذها في الحال!

303
00:27:18,019 --> 00:27:19,687
رباه، كم مرة علي أن أطلبها منك؟

304
00:27:20,062 --> 00:27:20,938
مرة واحدة

305
00:27:21,022 --> 00:27:23,650
- أجل، إذن نفذ
- ما قضيتك وهذه السترة؟

306
00:27:23,734 --> 00:27:25,402
- عفواً، ماذا قلت؟
- لا شيء

307
00:27:25,569 --> 00:27:27,237
حسناً، كما توقعت. لا شيء

308
00:27:29,531 --> 00:27:30,491
شكراً

309
00:28:50,282 --> 00:28:51,324
كلا

310
00:28:51,408 --> 00:28:52,909
من البداية مجدداً

311
00:29:18,311 --> 00:29:20,980
حسناً. هذا يكفي، أرجوك

312
00:29:21,940 --> 00:29:22,941
إنك تستعجلين

313
00:29:23,775 --> 00:29:26,153
يجب أن تراعي محطات المقاطع

314
00:29:27,446 --> 00:29:29,907
أتدركين مدى أهمية هذا لعائلتك؟

315
00:29:30,532 --> 00:29:31,909
وأهميته لحياتك؟

316
00:29:32,492 --> 00:29:34,244
يجب أن نتمرن في إجازة الأسبوع

317
00:29:34,328 --> 00:29:35,662
سأتصل بوالدك

318
00:29:40,250 --> 00:29:41,627
تابعي

319
00:29:53,431 --> 00:29:54,474
ما رأيك بهذا؟

320
00:29:54,682 --> 00:29:56,392
تكاد تشبه الصينية

321
00:29:56,643 --> 00:29:57,894
أجل، إني عليم بها

322
00:29:58,311 --> 00:30:01,522
ولا أدري ما كان قصد ذلك الرجل.
كنت برأيي رائعة

323
00:30:01,981 --> 00:30:02,982
شكراً

324
00:30:11,825 --> 00:30:15,913
هل تتمرنين لحدث ما؟
لحفلة مثلاً أو ما شابه؟

325
00:30:16,497 --> 00:30:21,418
أجل. لدي تجربة أداء الشهر المقبل
لدخول "معهد 'بكين' الموسيقي"

326
00:30:21,919 --> 00:30:26,090
يبدو "معهد 'بكين' الموسيقي" هاماً

327
00:30:26,715 --> 00:30:27,967
أتعرفين...

328
00:30:29,551 --> 00:30:31,720
تعني أحرفه الأولى "بوم"!

329
00:30:36,226 --> 00:30:37,227
ماذا؟

330
00:30:38,436 --> 00:30:39,271
أجل. أجل

331
00:30:40,021 --> 00:30:41,273
ويلاه، يجب أن أذهب

332
00:31:02,920 --> 00:31:03,921
أنت

333
00:31:04,964 --> 00:31:06,674
أيمكنني أن ألمس شعرك؟

334
00:31:13,264 --> 00:31:14,598
هل ستفعل شيئاً؟

335
00:31:29,031 --> 00:31:30,824
فقط ابتعد عنا

336
00:31:33,410 --> 00:31:34,745
عنا جميعاً

337
00:31:57,477 --> 00:31:58,603
حبيبي

338
00:32:01,731 --> 00:32:03,608
"دري"، هل أنت نائم؟

339
00:32:34,808 --> 00:32:36,351
أيمكنك أن توقعي على هذا؟

340
00:32:36,810 --> 00:32:38,728
ستذهب إلى "المدينة المحرمة"؟

341
00:32:39,354 --> 00:32:43,525
أستغرب حصولك على إذن
للذهاب إلى "المدينة المحرمة"

342
00:32:43,858 --> 00:32:45,819
لدي معارف في "بكين"

343
00:32:45,902 --> 00:32:47,195
هذا ليس مضحكاً يا أمي

344
00:32:47,278 --> 00:32:48,655
كف عن هذا أيها النكد

345
00:32:49,489 --> 00:32:50,865
إني جادة يا "دري"، هذه المثلجات...

346
00:32:50,949 --> 00:32:54,954
لا أدري كيف يعدونها لكن فيها نكهة أقوى

347
00:32:55,121 --> 00:32:55,996
ماذا؟

348
00:32:56,080 --> 00:32:57,456
أمي، هكذا أنت

349
00:32:57,623 --> 00:32:59,792
"يا إلهي، هذه المثلجة لذيذة جداً

350
00:32:59,875 --> 00:33:03,129
كل شيء في (الصين) أفضل بكثير
من كل شيء هنـ..."

351
00:33:03,212 --> 00:33:04,630
كفى يا أمي!

352
00:33:04,713 --> 00:33:08,217
أولاً، أنا لست هكذا، ولا أتحرك هكذا

353
00:33:09,552 --> 00:33:11,470
يجب أن نشتري لك مثلجة، إنها لذيذة

354
00:33:12,138 --> 00:33:14,181
- أمي، أمي، هيا الآن
- "دري"

355
00:33:14,265 --> 00:33:15,641
- أمي، هيا!
- انتظر!

356
00:33:15,724 --> 00:33:17,477
انتظرني يا "دري"، انتظر

357
00:33:17,561 --> 00:33:19,062
هيا يا أمي

358
00:33:19,146 --> 00:33:20,188
"دري"، انتظر!

359
00:33:20,272 --> 00:33:21,273
كفى!

360
00:33:21,356 --> 00:33:22,649
انتظر، انتظر!

361
00:33:22,732 --> 00:33:23,984
أمي!

362
00:33:25,193 --> 00:33:27,779
سأضربك على رأسك يا ولد لفرارك مني

363
00:33:32,033 --> 00:33:33,368
كونغ فو

364
00:34:17,831 --> 00:34:19,166
ماذا تتعلمون هنا؟

365
00:34:19,625 --> 00:34:23,712
لا ضعف! لا ألم! لا رحمة!

366
00:34:24,713 --> 00:34:26,256
ماذا تتعلمون هنا؟

367
00:34:26,465 --> 00:34:30,678
لا ضعف! لا ألم! لا رحمة!

368
00:34:31,346 --> 00:34:32,347
ابدؤوا!

369
00:34:46,069 --> 00:34:47,403
مرحباً يا كنزي

370
00:34:47,487 --> 00:34:50,323
- أمي. أمي، هيا بنا
- ماذا؟ ماذا؟ "دري"، وصلنا لتونا

371
00:34:50,406 --> 00:34:51,658
هيا يا أمي

372
00:34:53,244 --> 00:34:55,204
"دري"، ما الأمر؟

373
00:34:55,871 --> 00:34:56,914
لا شيء

374
00:34:57,122 --> 00:34:59,792
"دري"، ماذا حدث؟

375
00:34:59,875 --> 00:35:00,709
لا شيء

376
00:35:00,793 --> 00:35:02,419
حدث شيء ما

377
00:35:03,212 --> 00:35:05,089
ماذا، لا تحب صف الكاراتيه يا حبيبي؟

378
00:35:05,172 --> 00:35:06,507
ليس كاراتيه يا أمي

379
00:35:08,926 --> 00:35:11,220
حسناً. كاراتيه، كونغ فو، مهما يكن

380
00:35:11,303 --> 00:35:12,930
"دري"، ماذا حدث؟

381
00:35:13,722 --> 00:35:15,224
انتقلنا إلى "الصين"!

382
00:35:16,518 --> 00:35:17,644
هذا ما حدث!

383
00:35:31,032 --> 00:35:32,450
حسناً، توقف

384
00:35:36,538 --> 00:35:37,747
لا تكن هكذا يا "دري"

385
00:35:40,543 --> 00:35:43,921
ماذا تريدني أن أفعل؟
لم يمض علينا هنا أسبوع...

386
00:35:44,005 --> 00:35:45,798
أشعر كأنها سنة!

387
00:35:46,799 --> 00:35:48,050
إني أكره هذا المكان!

388
00:35:53,764 --> 00:35:55,933
"دري" أرجوك، دعني أساعدك

389
00:35:58,769 --> 00:36:01,731
لا يمكنني مساعدتك
إن لم تخبرني بالمشكلة، فأرجوك...

390
00:36:01,814 --> 00:36:03,275
أنت لا تهمك المشكلة!

391
00:36:03,900 --> 00:36:07,946
لا يهمك سوى "مدى سعادتي"
و"ما ألذ المثلجة"!

392
00:36:08,822 --> 00:36:10,157
أنا لست سعيداً!

393
00:36:10,907 --> 00:36:12,534
إني أكره هذا المكان!

394
00:36:22,336 --> 00:36:23,837
أريد العودة إلى الديار!

395
00:36:25,589 --> 00:36:28,217
"دري"، لا يمكننا العودة. مفهوم؟

396
00:36:28,843 --> 00:36:31,763
لم يبق لنا شيء في "ديترويت"

397
00:36:32,388 --> 00:36:33,473
هذا ما لدينا

398
00:36:36,768 --> 00:36:38,269
هذه ديارنا الآن

399
00:36:41,314 --> 00:36:42,315
مفهوم؟

400
00:37:03,587 --> 00:37:06,173
مرحباً، تجمعوا هنا

401
00:37:06,340 --> 00:37:09,385
بما أن الإمبراطور يعتبر إلهياً

402
00:37:09,593 --> 00:37:12,262
لم يكن يسمح لأي كان بالدخول

403
00:37:12,346 --> 00:37:13,723
من هنا الاسم

404
00:37:13,848 --> 00:37:15,600
"المدينة المحرمة"

405
00:37:54,765 --> 00:37:57,017
نلمسها للحظ السعيد

406
00:38:16,163 --> 00:38:17,831
أتمنى لو أن أحداً...

407
00:38:17,914 --> 00:38:19,416
أجل، وأنا أيضاً

408
00:38:21,418 --> 00:38:23,003
أخبر أحداً

409
00:38:23,086 --> 00:38:24,087
أجل، فهمت

410
00:38:25,465 --> 00:38:26,799
ألف شكر

411
00:38:36,434 --> 00:38:41,355
أرضية القصر مدعومة
بعمق 15 طبقة من القرميد

412
00:38:41,481 --> 00:38:44,150
لمنع أي شخص من التسلل إليه

413
00:38:48,739 --> 00:38:49,907
سيد "باركر"؟

414
00:38:49,990 --> 00:38:51,492
هل كل شيء كما يرام؟

415
00:38:55,204 --> 00:38:56,747
أجل، شكراً

416
00:43:04,171 --> 00:43:05,464
أنت سريع

417
00:43:07,632 --> 00:43:09,260
لكن ليس بالسرعة الكافية

418
00:43:57,477 --> 00:43:58,645
لقد نال كفايته

419
00:44:00,021 --> 00:44:01,356
ألا تتذكر ما تعلمناه؟

420
00:44:02,857 --> 00:44:03,858
لا ضعف!

421
00:44:03,942 --> 00:44:04,943
لا ألم!

422
00:44:05,568 --> 00:44:06,611
لا رحمة!

423
00:44:06,778 --> 00:44:08,238
"شنغ"، توقف!

424
00:44:26,966 --> 00:44:27,967
عد إلى بيتك

425
00:46:32,721 --> 00:46:33,639
تعال

426
00:46:48,279 --> 00:46:50,407
لماذا مصابيح الإضاءة، سيد "هان"؟

427
00:47:28,989 --> 00:47:30,991
كنت أظنك مجرد عامل صيانة

428
00:47:31,742 --> 00:47:35,203
أنت تفكر فقط بعينيك، لذا يسهل خداعك

429
00:47:38,331 --> 00:47:39,499
هذا لا يؤلم

430
00:47:40,333 --> 00:47:43,545
"جيوافا". علاج صيني قديم

431
00:47:44,379 --> 00:47:45,922
كيف فعلت ذلك هناك؟

432
00:47:46,089 --> 00:47:49,176
أنت حتى لم تلكمهم. تضاربوا فيما بينهم

433
00:47:49,342 --> 00:47:51,344
التقاتل بغضب يعمي الرجال

434
00:47:52,472 --> 00:47:54,807
خير لك أن تبتعد

435
00:47:57,268 --> 00:47:59,020
أين تعلمت الكونغ فو؟

436
00:47:59,395 --> 00:48:00,521
من والدي

437
00:48:01,230 --> 00:48:02,607
هل علمت يوماً أحدهم؟

438
00:48:04,317 --> 00:48:05,443
كلا

439
00:48:07,487 --> 00:48:08,654
هل ستعلم؟

440
00:48:09,822 --> 00:48:10,823
حسب

441
00:48:11,115 --> 00:48:12,116
ماذا؟

442
00:48:12,950 --> 00:48:13,910
السبب

443
00:48:14,952 --> 00:48:16,497
ماذا عن ركل مؤخرة أحدهم؟

444
00:48:20,042 --> 00:48:22,920
خير المعارك هي التي نتجنبها

445
00:48:23,170 --> 00:48:25,547
ماذا لو أردت تجنب ركل مؤخرتي؟

446
00:48:25,714 --> 00:48:26,882
كف عن قول "مؤخرة"

447
00:48:27,049 --> 00:48:28,133
آسف

448
00:48:33,806 --> 00:48:36,809
الكونغ فو للمعرفة والدفاع

449
00:48:36,975 --> 00:48:40,146
ليس لإثارة الحرب، بل لإحداث السلام

450
00:48:40,230 --> 00:48:41,439
ليس هذا ما تعلموه

451
00:48:43,066 --> 00:48:46,444
ليس من تلاميذ سيئين، فقط معلمون سيئون

452
00:48:46,611 --> 00:48:48,071
يا سلام!

453
00:48:48,238 --> 00:48:52,075
إذن لنذهب إلى مدرستهم ونكلم معلمهم

454
00:48:52,492 --> 00:48:54,869
- فكرة حسنة
- بل فكرة سيئة

455
00:48:55,370 --> 00:48:56,996
إن دخلت إلى هناك، سيركلون مؤخرتي...

456
00:49:00,250 --> 00:49:01,501
سأتعرض للضرب

457
00:49:02,085 --> 00:49:03,462
ستتعرض للضرب بمطلق الأحوال

458
00:49:08,968 --> 00:49:10,052
أتأتي معي؟

459
00:49:12,304 --> 00:49:13,556
كلا، آسف

460
00:49:15,391 --> 00:49:16,851
لكنك قلت إنها فكرة حسنة

461
00:49:16,934 --> 00:49:18,811
لك. فكرة سيئة لي

462
00:49:18,894 --> 00:49:22,815
هيا الآن، لست كثير المشاغل،
وأنا لا أتكلم الصينية

463
00:49:23,774 --> 00:49:24,900
أنا جد آسف

464
00:49:30,782 --> 00:49:31,950
حسناً

465
00:49:33,952 --> 00:49:35,120
حسناً، مهما يكن

466
00:49:51,095 --> 00:49:52,180
انتظر

467
00:50:32,971 --> 00:50:33,931
ماذا تفعل؟

468
00:50:34,681 --> 00:50:35,641
لماذا توقفت؟

469
00:50:37,644 --> 00:50:38,645
أكمل!

470
00:50:43,983 --> 00:50:44,984
تعال!

471
00:51:02,169 --> 00:51:04,463
حسناً، سيد "هان"، لنخرج من هنا

472
00:51:11,262 --> 00:51:14,223
لا نتوقف عندما يسقط العدو

473
00:51:15,099 --> 00:51:16,433
لا رحمة...

474
00:51:18,018 --> 00:51:19,687
لا رحمة في الأستوديو...

475
00:51:19,979 --> 00:51:21,063
لا رحمة في المباراة...

476
00:51:21,230 --> 00:51:22,982
لا رحمة في الحياة!

477
00:51:25,527 --> 00:51:27,195
أعداؤنا يستحقون الألم

478
00:51:33,827 --> 00:51:34,828
إلام تنظر؟

479
00:51:36,413 --> 00:51:37,789
هو الذي هاجمني

480
00:51:51,804 --> 00:51:53,055
جئنا لنحل السلام

481
00:51:55,599 --> 00:51:58,185
دع مخلوقك الصغير يحمي نفسه

482
00:52:00,146 --> 00:52:01,814
واحد ضد واحد، لا مشكلة

483
00:52:01,981 --> 00:52:05,276
ستة ضد واحد، هذا أكثر مما قد نطلبه

484
00:52:06,444 --> 00:52:07,486
فهمت

485
00:52:08,446 --> 00:52:09,572
استعدوا للمباراة

486
00:52:13,660 --> 00:52:16,288
مهلاً، سيد "هان"، أيريدنا أن نقاتل؟

487
00:52:19,082 --> 00:52:20,834
لم نحضر إلى هنا للقتال

488
00:52:26,173 --> 00:52:30,510
عندما تهاجم تلامذتي ولا تحترم مكاني؟!

489
00:52:30,677 --> 00:52:32,929
وتريد الانصراف؟ ليس بهذه السهولة!

490
00:52:35,141 --> 00:52:36,392
معلم "لي"...

491
00:52:41,022 --> 00:52:42,315
جئتما إلى هنا

492
00:52:44,108 --> 00:52:47,236
وعلى أحدكما أن يقاتل الآن

493
00:52:52,950 --> 00:52:54,243
الفتى سيقاتل هناك

494
00:52:59,500 --> 00:53:02,002
{\an8}"مباريات مفتوحة في الكونغ فو"

495
00:53:09,385 --> 00:53:11,011
قبلنا تحديك

496
00:53:13,722 --> 00:53:18,519
اطلب من تلامذتك بأن يدعوا فتاي يتدرب

497
00:53:20,020 --> 00:53:21,146
انتبهوا!

498
00:53:24,567 --> 00:53:27,362
بعد الآن، ستتركون هذا المخلوق الصغير

499
00:53:27,654 --> 00:53:29,489
حتى المباريات

500
00:53:29,823 --> 00:53:31,032
مفهوم؟

501
00:53:38,540 --> 00:53:41,376
إن لم يحضر إلى المباراة

502
00:53:42,127 --> 00:53:45,422
سأسبب له ولك الألم الشديد

503
00:53:57,351 --> 00:54:00,062
هل جرت الأمور كما خططت لها؟

504
00:54:01,439 --> 00:54:03,149
هناك خبر سار وخبر سيئ

505
00:54:03,315 --> 00:54:05,484
الخبر السار أنهم وعدوا بأن يدعوك وشأنك

506
00:54:06,735 --> 00:54:07,862
حقاً؟

507
00:54:08,070 --> 00:54:09,614
ريثما تتحضر

508
00:54:11,074 --> 00:54:12,576
أتحضر لماذا؟

509
00:54:13,577 --> 00:54:14,619
للمباريات

510
00:54:14,995 --> 00:54:16,746
ستقاتلهم جميعاً واحداً واحداً

511
00:54:22,461 --> 00:54:25,338
إذن الخبر السار الآن
أنهم سيوسعونني ضرباً في العلن

512
00:54:25,755 --> 00:54:26,756
أجل

513
00:54:26,882 --> 00:54:29,217
بئس الأمر. شكراً. شكراً جزيلاً

514
00:54:29,384 --> 00:54:31,553
سيقتلونني. أنت رأيت أسلوبهم بالكونغ فو

515
00:54:32,137 --> 00:54:33,639
هذا ليس كونغ فو

516
00:54:33,806 --> 00:54:36,058
هذا رجل شرير يعلمهم أشياء شريرة

517
00:54:36,142 --> 00:54:39,562
الرجل الشرير الذي يعلم الأشياء الشريرة
التي تؤلم. كثيراً

518
00:54:43,232 --> 00:54:44,400
المزيد من الأخبار السارة

519
00:54:44,901 --> 00:54:47,236
سأعلمك الكونغ فو الحقيقي

520
00:54:51,032 --> 00:54:51,908
عظيم!

521
00:55:01,919 --> 00:55:03,378
إلى اللقاء يا أمي

522
00:55:03,462 --> 00:55:06,298
مهلاً، انتظر. تخرج باكراً بيوم سبت

523
00:55:06,548 --> 00:55:07,966
سيعلمني المعلم "هان" الكونغ فو

524
00:55:08,175 --> 00:55:09,343
عامل الصيانة؟

525
00:55:09,801 --> 00:55:11,720
هذه "الصين" يا أمي. الجميع يعرف الكونغ فو

526
00:55:12,429 --> 00:55:14,306
"دري"، أنت تعرف رأيي في القتال

527
00:55:14,389 --> 00:55:17,059
الكونغ فو ليس قتالاً يا أمي.
بل إحلال السلام مع الأعداء

528
00:55:17,684 --> 00:55:18,977
حاذر يا "دري"

529
00:55:19,061 --> 00:55:20,230
حسناً

530
00:56:00,104 --> 00:56:01,105
سيد "هان"؟

531
00:56:23,336 --> 00:56:24,546
سيد "هان"؟!

532
00:56:25,046 --> 00:56:26,047
أنا هنا

533
00:56:28,675 --> 00:56:30,510
أتعرف أن لديك سيارة في الدار،
سيد "هان"؟

534
00:56:34,390 --> 00:56:36,684
حسناً. كنت أفكر بشأن البارحة

535
00:56:37,018 --> 00:56:39,562
أعرف أنني كنت مرتعباً من المباريات

536
00:56:39,645 --> 00:56:40,938
لكني أدركت شيئاً البارحة

537
00:56:42,356 --> 00:56:44,066
أنا رياضي

538
00:56:44,859 --> 00:56:47,695
رأسمالي الأول هو، السرعة، اتفقنا؟

539
00:56:47,862 --> 00:56:50,740
أنا سريع، اتفقنا؟ إني سريع. وسريع جداً

540
00:56:50,906 --> 00:56:51,907
بسرعة الهر

541
00:56:53,284 --> 00:56:54,870
أرأيت؟ أنا سريع، صح؟

542
00:56:54,953 --> 00:56:56,663
وكنت أمارس التمارين الرياضية في
"ن.ش.ر"

543
00:56:56,913 --> 00:56:58,915
أي "نادي الشرطة الرياضي"، انظر إلى هذا

544
00:57:00,250 --> 00:57:01,251
أرأيت هذا؟

545
00:57:01,752 --> 00:57:03,211
أرأيت هذا؟

546
00:57:04,004 --> 00:57:05,005
أجل

547
00:57:05,088 --> 00:57:08,175
كان عمي "ريمي" يخرج مع فتاة برازيلية

548
00:57:08,467 --> 00:57:11,136
وتعلم الـ"جيو جيتسو"، وعلمني بعضها

549
00:57:11,219 --> 00:57:14,222
وقوامها اللقطات والتجميد وخلافها،
حسناً، هاجمني

550
00:57:17,976 --> 00:57:18,978
هنا

551
00:57:20,730 --> 00:57:22,231
أترى هذا؟ أتشعر بهذا؟

552
00:57:22,690 --> 00:57:23,775
يمكنني أن أكسرها

553
00:57:23,942 --> 00:57:25,026
لكني اخترت العكس

554
00:57:25,193 --> 00:57:26,861
إنها لقطة ضغط. خطرة

555
00:57:27,153 --> 00:57:29,072
كما علمني أيضاً "كابويرا"، هكذا...

556
00:57:29,906 --> 00:57:31,950
لا يمكنك أن تلمسني، لا يمكنك...

557
00:57:37,455 --> 00:57:38,748
أهذا أثري؟

558
00:57:40,625 --> 00:57:42,127
التقط سترتك

559
00:57:46,048 --> 00:57:48,926
إذن بالأساس، سيد "هان"، ما أحاول قوله

560
00:57:49,093 --> 00:57:50,386
لدي أساس جيّد هنا

561
00:57:50,552 --> 00:57:52,096
تعرف، كما قلت، أنا فقط...

562
00:57:53,430 --> 00:57:55,391
قد لا يصعب عليك تعليمي كسواي، أتعرف؟

563
00:57:56,517 --> 00:57:57,559
علق سترتك

564
00:57:58,060 --> 00:57:59,228
حسناً

565
00:57:59,311 --> 00:58:00,229
حسناً، لكن الآن...

566
00:58:01,855 --> 00:58:02,856
أنزلها

567
00:58:06,194 --> 00:58:07,195
لكنك الآن...

568
00:58:07,278 --> 00:58:08,196
أنزلها

569
00:58:12,701 --> 00:58:13,785
ارتدها

570
00:58:19,916 --> 00:58:20,917
اخلعها

571
00:58:21,710 --> 00:58:23,336
- سبق وفعلت كل هذا
- اخلعها

572
00:58:24,087 --> 00:58:26,548
- هلا تقول لي لماذا أفعل هذا؟
- اخلعها

573
00:58:30,761 --> 00:58:31,971
علقها

574
00:58:36,726 --> 00:58:37,727
أنزلها

575
00:58:39,186 --> 00:58:40,271
ضعها على الأرض

576
00:58:42,898 --> 00:58:43,941
التقطها

577
00:58:46,402 --> 00:58:47,528
علقها

578
00:58:48,904 --> 00:58:49,864
أنزلها

579
00:58:53,535 --> 00:58:54,494
ارتدها

580
00:58:55,996 --> 00:58:56,955
اخلعها

581
00:58:59,374 --> 00:59:00,375
ضعها على الأرض

582
00:59:01,877 --> 00:59:02,961
التقطها

583
00:59:04,796 --> 00:59:05,922
علقها

584
00:59:07,799 --> 00:59:09,092
أنزلها

585
00:59:10,385 --> 00:59:11,553
ارتدها

586
00:59:13,096 --> 00:59:14,139
اخلعها

587
00:59:15,766 --> 00:59:16,851
علقها

588
00:59:27,236 --> 00:59:28,237
سيد "هان"؟

589
00:59:29,572 --> 00:59:31,282
لم لديك سيارة في غرفة معيشتك؟

590
00:59:31,783 --> 00:59:32,950
ليس ثمة موقف للسيارة

591
00:59:42,044 --> 00:59:43,128
مرحباً

592
00:59:44,880 --> 00:59:46,048
إذن كيف سارت الأمور؟

593
00:59:46,590 --> 00:59:47,758
ماذا تعلمت؟

594
00:59:48,801 --> 00:59:50,010
لا شيء

595
01:00:25,713 --> 01:00:28,884
بزة في يوم البزات

596
01:00:28,968 --> 01:00:30,803
ستقاتل في المباريات

597
01:00:31,053 --> 01:00:32,972
أجل. كيف عرفت؟

598
01:00:33,681 --> 01:00:34,890
الجميع يعرف

599
01:00:38,853 --> 01:00:40,980
أرجو أن يكون لديك معلم جيّد

600
01:00:41,730 --> 01:00:44,024
أجل، وهذا رجائي

601
01:00:44,859 --> 01:00:46,235
إنه عامل صيانة

602
01:00:47,528 --> 01:00:48,529
أيمكنني طرح سؤال؟

603
01:00:48,612 --> 01:00:49,613
أجل

604
01:00:49,697 --> 01:00:52,117
أعرف أنك تتمرنين

605
01:00:52,576 --> 01:00:55,162
وأظنني أتمرن. أعني، لا أدري ماذا أفعل

606
01:00:55,871 --> 01:00:59,040
لكننا كلانا نتمرن، تعرفين، و...

607
01:00:59,541 --> 01:01:01,751
هل ستذهب إلى مهرجان "كي كسي"؟

608
01:01:02,794 --> 01:01:07,382
أجل، أعني، لم أفوت أي مهرجان "شي في"
منذ كنت في "الصين"

609
01:01:11,636 --> 01:01:13,054
اذهب إلى مسرح "الظلال"

610
01:01:13,471 --> 01:01:14,347
حسناً

611
01:01:14,557 --> 01:01:15,808
أتريدني أن ألتقيك؟

612
01:01:17,685 --> 01:01:19,979
إذن، "مسرح الظلال"، حسناً

613
01:01:20,062 --> 01:01:23,274
مهرجان "تشي في شي"، "مسرح الظلال"

614
01:01:23,774 --> 01:01:25,443
حسناً، عظيم

615
01:01:25,776 --> 01:01:27,570
متى سيقام مجدداً؟

616
01:01:27,653 --> 01:01:28,988
غداً. العرض يبدأ في السابعة

617
01:01:29,071 --> 01:01:34,202
حسناً، إذن، غداً، "مسرح الظلال"،
مهرجان "شي شي" الساعة 7

618
01:01:34,285 --> 01:01:35,661
إلى الغد

619
01:01:35,745 --> 01:01:37,163
مهرجان "كي شي"

620
01:01:37,538 --> 01:01:38,790
مهرجان

621
01:01:38,999 --> 01:01:40,375
مهرجان "شي شي"

622
01:02:03,441 --> 01:02:04,943
سيد "هان"

623
01:02:05,318 --> 01:02:06,694
سيد "هان"!

624
01:02:06,945 --> 01:02:09,280
- أيمكنني الدخول؟
- يمكنك الدخول

625
01:02:15,453 --> 01:02:16,454
أين سترتك؟

626
01:02:19,123 --> 01:02:20,583
خلت... الجو دافئ بدونها

627
01:02:21,334 --> 01:02:22,168
اذهب واجلبها

628
01:02:22,460 --> 01:02:24,295
تريدني أن أعود كل المسافة لأجلبها؟

629
01:02:24,545 --> 01:02:26,715
أجل. ستعود كل المسافة حيث خبأتها

630
01:02:54,577 --> 01:02:55,578
هذا خطأ

631
01:02:55,954 --> 01:02:57,372
ماذا؟ إني أفعل ذلك

632
01:03:01,209 --> 01:03:02,210
كلا

633
01:03:02,961 --> 01:03:04,087
ينقص شيء

634
01:03:04,170 --> 01:03:05,338
لا ينقص شيء

635
01:03:14,307 --> 01:03:16,142
نسيت هذا

636
01:03:18,394 --> 01:03:19,395
وقاحة

637
01:03:21,689 --> 01:03:22,648
أنزل السترة

638
01:03:24,400 --> 01:03:25,568
حسناً

639
01:03:27,528 --> 01:03:28,529
وقاحة

640
01:03:29,488 --> 01:03:31,490
أجل. هكذا

641
01:03:31,991 --> 01:03:33,868
حسناً يا سيد "هان". فهمت، أنا آسف

642
01:03:33,951 --> 01:03:35,786
لم يكن يجدر بي معاملة أمي هكذا

643
01:03:36,621 --> 01:03:37,622
كنت محقاً

644
01:03:42,711 --> 01:03:43,712
ضعها على الأرض

645
01:03:44,755 --> 01:03:45,881
مرحباً؟

646
01:03:46,715 --> 01:03:48,550
مرحباً يا أمي

647
01:03:48,759 --> 01:03:50,510
هل جلبت التذاكر؟

648
01:03:51,762 --> 01:03:53,513
أجل، جلبت التذاكر

649
01:03:53,764 --> 01:03:57,392
وجلبت واحدة إضافية للسيد "هان"

650
01:03:57,934 --> 01:03:59,394
لكن لم أقل لك...

651
01:03:59,478 --> 01:04:00,938
"دري"، كفى

652
01:04:01,356 --> 01:04:04,692
سيد "هان"،
أتريد مرافقتنا إلى مهرجان "شي شي"؟

653
01:04:05,234 --> 01:04:06,235
كلا، شكراً

654
01:04:06,611 --> 01:04:07,653
حشد كبير

655
01:04:08,654 --> 01:04:10,448
أجل يا أمي، الكثير من الناس

656
01:04:10,531 --> 01:04:12,033
أجل، لكن سبق واشتريت التذاكر

657
01:04:13,159 --> 01:04:15,495
- أنا لا أذهب
- سيد "هان"، لن أقبل الرفض

658
01:04:15,953 --> 01:04:18,081
ستمرح.
أنت بحاجة إلى أن تخرج من البيت، مفهوم؟

659
01:04:18,581 --> 01:04:19,832
هاك ملابسك يا "دري"

660
01:04:19,916 --> 01:04:21,125
هيا، بدل بسرعة

661
01:04:26,006 --> 01:04:27,007
"دري"

662
01:04:28,759 --> 01:04:30,052
التقط سترتك!

663
01:04:43,524 --> 01:04:46,360
كنت محقاً، سيد "هان".
يوجد حشد كبير هنا

664
01:04:47,152 --> 01:04:48,863
عيد حب صيني

665
01:04:51,825 --> 01:04:53,326
ويلاه

666
01:05:00,417 --> 01:05:02,377
هذا جميل

667
01:05:03,628 --> 01:05:04,712
أجل. أمي؟

668
01:05:04,879 --> 01:05:08,091
سآكل شيئاً ثم أذهب إلى الحمام

669
01:05:08,174 --> 01:05:10,093
سأعود إلى هنا بعد 20 دقيقة

670
01:05:11,053 --> 01:05:12,263
حسناً

671
01:05:12,346 --> 01:05:14,098
- أحبك
- وأنا أحبك. احترس

672
01:05:14,265 --> 01:05:15,474
20 دقيقة

673
01:05:18,102 --> 01:05:20,604
ماذا قلت أساس هذا المهرجان؟

674
01:05:20,688 --> 01:05:22,815
أعرف أن كل ما تفعلون هنا له معنى

675
01:05:41,168 --> 01:05:42,169
مرحباً

676
01:06:08,154 --> 01:06:09,155
مرحباً

677
01:06:09,280 --> 01:06:10,281
مرحباً

678
01:06:10,781 --> 01:06:13,993
جلبت لك هذا وهذا

679
01:06:14,076 --> 01:06:15,244
سجلت هذا

680
01:06:15,578 --> 01:06:17,663
وهناك فتاة لديها مقطوعات رائعة
على الكمان

681
01:06:17,830 --> 01:06:21,334
وفكرت ربما أمكنك العزف عليها

682
01:06:21,417 --> 01:06:24,379
ليست مثل "باخ" وسواه

683
01:06:24,463 --> 01:06:26,048
لكن فكرت قد تعجبك

684
01:06:31,178 --> 01:06:33,680
"اعزفي عليها. أرجو أن تمتعك"

685
01:06:52,242 --> 01:06:55,161
إذن، ألديك أولاد؟

686
01:06:55,912 --> 01:06:56,913
كلا

687
01:06:59,624 --> 01:07:01,417
كيف حال "دري" بتمارينه؟

688
01:07:02,502 --> 01:07:04,712
"دري الصغير" يحرز تقدماً

689
01:07:04,879 --> 01:07:05,880
"دري الصغير"؟

690
01:07:06,673 --> 01:07:08,508
يعني "صغير" بالصينية

691
01:07:11,512 --> 01:07:14,098
كم لديك من التلاميذ؟

692
01:07:15,224 --> 01:07:17,393
- بمن فيهم "دري الصغير"؟
- أجل

693
01:07:18,727 --> 01:07:19,895
واحد

694
01:07:27,319 --> 01:07:29,029
ما موضوع هذه المسرحية؟

695
01:07:31,407 --> 01:07:33,910
إنها قصة إلهة...

696
01:07:34,119 --> 01:07:36,037
والولد الذي تحب

697
01:07:37,330 --> 01:07:39,249
أحب هذه القصة

698
01:07:42,252 --> 01:07:45,463
والدتها لا توافق عليه

699
01:07:45,547 --> 01:07:49,092
فشقت نهراً كبيراً في السماء

700
01:07:49,884 --> 01:07:52,304
لتفرق فيما بينهما إلى الأبد

701
01:07:53,305 --> 01:07:54,639
لكن مرة في السنة

702
01:07:55,140 --> 01:07:57,393
كل الطيور في السماء

703
01:07:58,519 --> 01:08:00,813
تحزن عليهما

704
01:08:00,896 --> 01:08:02,815
وتشكّل جسراً

705
01:08:05,151 --> 01:08:07,486
لكي يتمكن الاثنان

706
01:08:07,570 --> 01:08:11,198
من الالتقاء معاً لليلة واحدة

707
01:08:19,081 --> 01:08:21,835
سأحضر تجربة أدائك، إن حضرت مبارياتي

708
01:08:23,003 --> 01:08:24,713
حسناً. سأكون هناك

709
01:08:25,213 --> 01:08:26,214
أتقسمين؟

710
01:08:27,841 --> 01:08:29,509
أترين، تشبكين يديك هكذا

711
01:08:30,886 --> 01:08:35,223
أقسم بأن أحضر تجربة أدائك مهما حدث

712
01:08:35,891 --> 01:08:40,520
وأعدك بأن أهتف أعلى من الجميع
عندما تفوز

713
01:09:47,966 --> 01:09:49,718
كيف الحال، سيد "هان"؟

714
01:09:51,594 --> 01:09:52,721
هل قلت لك أن تدخل؟

715
01:09:54,055 --> 01:09:55,558
أظن ذلك. أعني...

716
01:10:01,856 --> 01:10:03,274
سيد "هان"، أيمكنني الدخول؟

717
01:10:03,774 --> 01:10:04,775
أجل

718
01:10:08,070 --> 01:10:09,196
إذن، ماذا سنفعل اليوم؟

719
01:10:09,572 --> 01:10:10,614
نفس الشيء

720
01:10:59,874 --> 01:11:02,001
أتعرف، سيد "هان"، قلت لك

721
01:11:02,335 --> 01:11:04,003
لقد فهمت، اتفقنا؟

722
01:11:04,086 --> 01:11:06,089
أن أبدي الاحترام. فهمت

723
01:11:06,715 --> 01:11:10,427
وضعت علي سترتي ألف مرة،
وخلعتها ألف مرة!

724
01:11:10,677 --> 01:11:12,554
مفهوم؟ هذا غباء

725
01:11:12,638 --> 01:11:13,597
اكتفيت

726
01:11:14,097 --> 01:11:15,766
لهم أن يوسعوني ضرباً إن أرادوا

727
01:11:18,060 --> 01:11:19,645
أوتعرف لماذا ليس لديك سوى تلميذ واحد؟

728
01:11:20,020 --> 01:11:21,396
لأنك لا تجيد الكونغ فو

729
01:11:22,397 --> 01:11:23,524
"دري الصغير"

730
01:11:24,066 --> 01:11:24,942
ماذا؟

731
01:11:31,658 --> 01:11:32,659
تعال

732
01:11:41,501 --> 01:11:42,335
ارتد السترة

733
01:11:42,418 --> 01:11:44,128
- سيد "هان"، سبق و...
- ارتد السترة

734
01:11:54,807 --> 01:11:55,808
ارتد السترة

735
01:11:56,392 --> 01:11:58,143
- ليس لدي سترة الآن
- ارتد سترة

736
01:12:06,110 --> 01:12:07,111
كن قوياً

737
01:12:08,696 --> 01:12:09,905
ارتد السترة

738
01:12:11,740 --> 01:12:12,658
بثبات

739
01:12:14,535 --> 01:12:15,619
اخلع السترة

740
01:12:18,456 --> 01:12:21,459
تذكر، دائماً بقوة

741
01:12:23,378 --> 01:12:24,504
اخلع السترة

742
01:12:31,595 --> 01:12:32,762
بقوة

743
01:12:32,846 --> 01:12:33,847
القدم اليسرى إلى الخلف

744
01:12:34,472 --> 01:12:35,724
القدم اليمنى إلى الخلف

745
01:12:35,807 --> 01:12:36,933
القدم اليسرى إلى الخلف

746
01:12:37,309 --> 01:12:38,476
التقط سترتك!

747
01:12:40,396 --> 01:12:41,939
- مهلاً، سيد...
- ركز!

748
01:12:42,106 --> 01:12:43,649
ركز دائماً

749
01:12:43,733 --> 01:12:44,859
اليسرى إلى الخلف

750
01:12:44,942 --> 01:12:46,444
القدم اليمنى إلى الخلف! التقط سترتك

751
01:12:46,694 --> 01:12:47,737
مكانك

752
01:12:50,615 --> 01:12:52,241
التقط سترتك

753
01:12:58,331 --> 01:12:59,749
كن قوياً

754
01:13:00,458 --> 01:13:01,876
علقها

755
01:13:02,585 --> 01:13:03,587
علقها

756
01:13:03,879 --> 01:13:05,088
علقها. وبصفاقة

757
01:13:06,465 --> 01:13:07,466
اضرب

758
01:13:08,759 --> 01:13:09,885
علق، وبصفاقة

759
01:13:11,136 --> 01:13:12,137
أقوى!

760
01:13:12,471 --> 01:13:13,347
أقوى!

761
01:13:16,433 --> 01:13:17,392
جيّد

762
01:13:18,477 --> 01:13:19,478
لكن بدون تكشير

763
01:13:21,271 --> 01:13:22,147
اخلع السترة!

764
01:13:44,796 --> 01:13:48,091
يعيش الكونغ فو في كل ما نفعله
يا "دري الصغير"

765
01:13:49,092 --> 01:13:51,303
يعيش في كيف نرتدي السترة

766
01:13:51,470 --> 01:13:53,180
ونخلع السترة

767
01:13:54,682 --> 01:13:56,892
ويعيش في كيف نعامل الناس

768
01:14:00,062 --> 01:14:03,524
كل شيء هو كونغ فو

769
01:14:47,361 --> 01:14:49,071
لماذا لم نأخذ الـ"سيروكو"؟

770
01:14:50,573 --> 01:14:52,283
لا أقود الـ"سيروكو"

771
01:14:54,785 --> 01:14:56,037
ألديك رخصة قيادة؟

772
01:14:58,080 --> 01:14:58,998
أجل

773
01:14:59,707 --> 01:15:04,463
إذن لديك رخصة وسيارة ونركب القطار؟

774
01:15:06,631 --> 01:15:07,883
أرجوك الصمت

775
01:15:08,508 --> 01:15:09,634
مجرد تعليق

776
01:15:09,926 --> 01:15:13,346
قد نكون وفرنا الكثير من المال.
ألا تظن؟

777
01:15:15,348 --> 01:15:17,684
أتكثر دائماً هذه الأسئلة؟

778
01:15:19,019 --> 01:15:20,187
أنا آسف

779
01:15:21,938 --> 01:15:23,440
إذن، ماذا سنتعلم اليوم؟

780
01:15:26,778 --> 01:15:27,862
"شي"

781
01:15:29,530 --> 01:15:32,075
الطاقة الداخلية

782
01:15:32,700 --> 01:15:34,911
جوهر الحياة

783
01:15:35,745 --> 01:15:39,749
إنها تتحرك داخلنا، تتدفق عبر أجسامنا

784
01:15:39,916 --> 01:15:42,376
تمدنا بالقوة من الداخل

785
01:15:47,632 --> 01:15:49,009
فهمت

786
01:15:49,176 --> 01:15:51,428
كما "القوة" في "حرب النجوم"

787
01:15:51,804 --> 01:15:53,722
أنت "يودا" وأنا مثل...

788
01:15:54,389 --> 01:15:55,724
أنا مثل "جيداي"

789
01:16:29,467 --> 01:16:31,177
هل تعلمت الكونغ فو من هناك؟

790
01:16:31,511 --> 01:16:32,595
أجل

791
01:16:34,848 --> 01:16:37,143
كل ما فيّ من خير ولد هنا

792
01:16:38,477 --> 01:16:40,980
"دري الصغير"،
يمكنك أن تترك كيسك ولوحة التزلق هنا

793
01:16:41,856 --> 01:16:43,023
إلى أين نذهب؟

794
01:16:43,190 --> 01:16:45,359
سنقوم برحلة إلى قمة الجبل

795
01:16:45,860 --> 01:16:47,611
ونشرب من "بئر التنين"

796
01:16:50,614 --> 01:16:51,949
"بئر التنين"

797
01:16:52,533 --> 01:16:56,245
قد يكون أقرب من النظر إليه

798
01:16:57,580 --> 01:16:58,706
صح؟

799
01:17:27,778 --> 01:17:29,197
هل وصلنا؟

800
01:17:29,822 --> 01:17:30,948
قريباً

801
01:17:34,160 --> 01:17:35,995
كيف تقول "ماء" بالصينية؟

802
01:17:37,830 --> 01:17:39,332
إني بحاجة إلى القليل من الـ"شوي"

803
01:17:40,875 --> 01:17:43,461
إني عطش جداً

804
01:17:48,800 --> 01:17:50,344
أنا عطش، سيد "هان"

805
01:17:50,594 --> 01:17:52,137
الماء في قمة الجبل

806
01:20:10,740 --> 01:20:11,824
"دري الصغير"

807
01:20:22,877 --> 01:20:24,379
الرحلة انتهت

808
01:20:27,548 --> 01:20:28,758
أهذه هي "بئر التنين"؟

809
01:20:30,927 --> 01:20:31,761
أجل

810
01:20:37,643 --> 01:20:38,769
وقفت هنا

811
01:20:39,395 --> 01:20:42,314
مع والدي عندما كنت في سنك

812
01:20:42,981 --> 01:20:46,276
قال لي إنه ماء كونغ فو سحري

813
01:20:56,162 --> 01:20:59,332
إن شربت منه، لا يمكن لأي شيء أن يهزمك

814
01:21:11,511 --> 01:21:14,097
هذا أطيب ماء شربته بحياتي

815
01:21:17,684 --> 01:21:19,269
هل رأيت السيدة والثعبان؟

816
01:21:19,895 --> 01:21:20,771
أجل

817
01:21:20,855 --> 01:21:22,148
كانت تحاول هز رأسها

818
01:21:22,481 --> 01:21:26,569
كانت تقلد الثعبان، وكان ذلك هنا

819
01:21:26,652 --> 01:21:27,987
وكانت تفعل هكذا

820
01:21:29,738 --> 01:21:32,283
لم تمعن النظر جيداً يا "دري الصغير"

821
01:21:33,033 --> 01:21:35,327
الثعبان هو الذي كان يقلد المرأة

822
01:21:36,871 --> 01:21:37,705
ماذا؟

823
01:21:38,622 --> 01:21:39,540
لست أفهم

824
01:21:49,050 --> 01:21:50,010
انظر

825
01:21:50,719 --> 01:21:52,262
ماذا ترى؟

826
01:21:52,345 --> 01:21:53,472
أنا

827
01:21:54,014 --> 01:21:55,223
بالتحديد، انعكاسي

828
01:21:55,807 --> 01:21:56,975
أجل

829
01:21:58,977 --> 01:22:00,479
والآن ماذا ترى؟

830
01:22:01,021 --> 01:22:02,105
غير واضح

831
01:22:02,189 --> 01:22:03,231
أجل

832
01:22:03,356 --> 01:22:06,026
كانت المرأة كالماء الراكد

833
01:22:06,443 --> 01:22:08,321
صامتة، هادئة

834
01:22:09,197 --> 01:22:10,907
هنا وهنا

835
01:22:11,073 --> 01:22:12,200
إذن...

836
01:22:12,783 --> 01:22:17,580
الثعبان يعكس أفعالها، كالماء الراكد

837
01:22:17,955 --> 01:22:19,582
- كمرآة
- أجل

838
01:22:22,210 --> 01:22:25,379
إذن هي تسيطر على الثعبان
بأن لا تفعل شيئاً؟

839
01:22:28,299 --> 01:22:32,804
شتان بين الجمود وعدم فعل أي شيء

840
01:22:37,226 --> 01:22:39,520
استعملت الـ"شي" خاصتها
على ذلك الثعبان، أليس كذلك؟

841
01:22:39,603 --> 01:22:40,687
أحسنت

842
01:22:40,771 --> 01:22:43,065
يجب أن تعلمني ذلك،
كيف أسيطر على الناس

843
01:22:44,733 --> 01:22:47,361
هناك شخص واحد
عليك أن تتعلم كيف تسيطر عليه

844
01:22:52,366 --> 01:22:53,492
من؟

845
01:22:54,744 --> 01:22:55,870
أفرغ ذهنك

846
01:22:56,621 --> 01:22:58,164
اتبع حركاتي

847
01:22:58,248 --> 01:23:00,875
اتصل بالطاقة من حولك

848
01:23:01,626 --> 01:23:03,545
أريد أن أتعلم السيطرة

849
01:23:04,003 --> 01:23:06,172
هذا يتطلب العمر بطوله

850
01:23:06,548 --> 01:23:08,174
يتطلب تركيزاً كبيراً

851
01:23:08,591 --> 01:23:09,884
لكن لدي تركيز كبير

852
01:23:13,846 --> 01:23:15,348
يا إلهي. سيد "هان"؟

853
01:23:15,431 --> 01:23:18,102
تركيزك بحاجة إلى المزيد من التركيز

854
01:23:19,228 --> 01:23:20,396
سيد "هان"؟

855
01:23:59,519 --> 01:24:00,812
شكراً، سيد "هان"

856
01:24:23,085 --> 01:24:26,255
لا يوجد شيء يدعى "حلوى اليانصيب"
في "الصين"

857
01:24:26,839 --> 01:24:28,717
"دري"، أرجو أن تحاذر وأنت تعبر الشارع

858
01:24:29,384 --> 01:24:31,553
لقد أرعبتني ذاك اليوم

859
01:24:31,637 --> 01:24:35,307
أولوية الطريق ليست للمشاة

860
01:24:38,685 --> 01:24:41,605
والرموز،
لا يمكنني أن أميزها في الحمامات

861
01:24:41,688 --> 01:24:44,149
أتابع السير في مراحيض الرجال

862
01:24:44,358 --> 01:24:46,985
ذاك اليوم،
دخلت لأجد رجلاً صينياً عمره 90 سنة

863
01:24:47,069 --> 01:24:48,820
ظن أنني كنت سأغويه

864
01:24:48,904 --> 01:24:50,530
"دري"، أرجوك، كف عن هذا! تبدو مجنوناً!

865
01:24:50,614 --> 01:24:52,283
خذ، كل العصائبية

866
01:25:08,841 --> 01:25:10,009
اصعد

867
01:25:17,434 --> 01:25:18,769
سيد "هان"، ما القضية؟

868
01:25:22,022 --> 01:25:23,315
استباق

869
01:25:24,775 --> 01:25:25,776
لا يمكنني...

870
01:25:26,819 --> 01:25:28,195
لا ترها، اشعر بها

871
01:25:29,279 --> 01:25:30,531
تباً، سيد "هان"!

872
01:25:31,657 --> 01:25:32,950
شعرت بهذه!

873
01:25:36,578 --> 01:25:37,996
- سيد "هان"!
- ماذا؟

874
01:25:44,045 --> 01:25:45,964
ركز. مفهوم؟

875
01:25:46,047 --> 01:25:47,257
هل أحصل على العصا الآن؟

876
01:25:47,966 --> 01:25:49,634
استدر. اركل

877
01:26:09,947 --> 01:26:11,031
"دري"، أنت بخير؟

878
01:26:11,115 --> 01:26:12,158
أنا بخير!

879
01:26:16,746 --> 01:26:18,414
إذن، سيد "هان"، متى سنتدرب غداً؟

880
01:26:19,331 --> 01:26:21,375
"دري الصغير"، لن نتمرن غداً

881
01:26:23,377 --> 01:26:24,295
لماذا؟

882
01:26:26,631 --> 01:26:27,799
"وو جي بي فان"

883
01:26:29,634 --> 01:26:31,928
يعني: "كثرة الشيء لا تفيد"

884
01:26:32,637 --> 01:26:34,931
إنك تتمرن كثيراً. أنت بحاجة إلى الراحة

885
01:26:35,515 --> 01:26:37,017
يوم إجازة؟

886
01:26:37,726 --> 01:26:39,603
أجل، سيد "هان". أجل

887
01:26:40,353 --> 01:26:42,105
"دري الصغير" بحاجة إلى الراحة

888
01:26:42,731 --> 01:26:45,609
أجل، سيد "هان". أنت أيضاً سترتاح

889
01:26:46,401 --> 01:26:47,694
أحبك، سيد "هان"

890
01:26:48,403 --> 01:26:49,321
سلام!

891
01:27:03,628 --> 01:27:04,837
مرحباً

892
01:27:06,881 --> 01:27:07,965
هل أنت بخير؟

893
01:27:08,466 --> 01:27:10,384
تجربة أدائي غداً الساعة 6

894
01:27:11,135 --> 01:27:13,304
لكن أليس هذا ما كنت تتمرنين لأجله؟

895
01:27:13,387 --> 01:27:14,890
أجل، طبعاً

896
01:27:15,891 --> 01:27:17,392
لا تقلقي، ستنجحين

897
01:27:18,185 --> 01:27:20,145
ماذا لو لم يختاروني؟

898
01:27:23,190 --> 01:27:24,733
"ماي ينغ"، انتظري!

899
01:27:25,859 --> 01:27:28,821
حسناً، أولاً، سأكون هناك لدعمك

900
01:27:29,154 --> 01:27:31,698
ثانياً،
كل ما عليك فعله هو ما قاله لك معلمك

901
01:27:31,782 --> 01:27:34,201
اعزفي المحطات. إنها سهلة، انظري

902
01:27:37,789 --> 01:27:38,790
أرأيت؟

903
01:27:40,875 --> 01:27:42,252
يجب أن أتمرن

904
01:27:43,628 --> 01:27:44,712
انتظري

905
01:27:45,255 --> 01:27:46,339
ماذا؟

906
01:27:48,174 --> 01:27:49,968
بدأت أفكر في أنك لا تتكلمين الصينية

907
01:27:51,719 --> 01:27:54,639
كثرة الأشياء الجيدة سيئة؟

908
01:27:57,851 --> 01:27:58,893
أجل

909
01:27:58,977 --> 01:28:01,272
"وو جي بي فن"

910
01:28:02,481 --> 01:28:03,482
هيا بنا

911
01:28:03,607 --> 01:28:04,775
إلى أين نذهب؟

912
01:28:04,859 --> 01:28:06,443
- أتمارسين تمارين رياضية؟
- انتظر

913
01:28:06,527 --> 01:28:09,154
- هيا بنا، سنمضي وقتاً ممتعاً
- يجب أن أذهب! كلا!

914
01:28:09,238 --> 01:28:11,073
هيا، أعرف أنك تريدين أن تمرحي قليلاً

915
01:28:39,728 --> 01:28:42,230
حسناً، هذا سيسبب لك غازات

916
01:28:57,538 --> 01:28:58,873
ماذا ترين؟

917
01:28:58,956 --> 01:28:59,999
أنا

918
01:29:01,208 --> 01:29:02,627
والآن ماذا ترين؟

919
01:29:03,544 --> 01:29:04,795
أنا

920
01:29:34,785 --> 01:29:35,787
هيا اذهبي للرقص

921
01:29:35,870 --> 01:29:39,415
أنت آلة رقص. كان هذا ممتازاً

922
01:29:40,083 --> 01:29:41,376
هيا

923
01:29:42,460 --> 01:29:44,003
هاكم الجولة الثانية

924
01:29:57,350 --> 01:29:58,351
"استعدوا"

925
01:30:01,939 --> 01:30:03,023
"هيا بنا"

926
01:30:36,641 --> 01:30:38,059
أنت مثيرة!

927
01:30:44,107 --> 01:30:47,486
هذا مثل الرقص الأمريكي.
يجب أن تكون لديك فرقة

928
01:30:47,570 --> 01:30:48,529
كلا

929
01:30:48,612 --> 01:30:53,242
تشركين فيها أناساً آخرين ليرقصوا خلفك،
مرددين نفس الحركات

930
01:31:06,589 --> 01:31:09,425
نقلوا تجربة الأداء إلى اليوم

931
01:31:09,508 --> 01:31:11,136
- لكنهم قالوا إنها ليوم غد
- طرأ شيء

932
01:31:11,636 --> 01:31:13,388
ستبدأ بعد 20 دقيقة

933
01:31:13,805 --> 01:31:15,682
سيأتي والدي لمرافقتي

934
01:32:02,773 --> 01:32:04,566
عفواً. آسف

935
01:32:05,442 --> 01:32:07,069
عفواً، ابتعدوا

936
01:32:20,040 --> 01:32:21,543
هيا، هيا

937
01:33:23,481 --> 01:33:24,608
عفواً!

938
01:34:18,789 --> 01:34:22,877
ستقبلون بها، صح؟ لأنها كانت رائعة

939
01:34:57,287 --> 01:35:00,249
كان هذا رائعاً

940
01:35:01,917 --> 01:35:04,420
عزفت بشكل رائع و...

941
01:35:05,379 --> 01:35:07,215
لا يمكننا أن نبقى صديقين

942
01:35:08,925 --> 01:35:10,885
أنت تسيء إلى حياتي

943
01:35:25,108 --> 01:35:26,735
أراك في المباريات

944
01:35:28,319 --> 01:35:30,114
لا تتأخر

945
01:35:45,254 --> 01:35:46,756
"أين أنت؟ يجب أن تعود إلى البيت"

946
01:35:46,839 --> 01:35:47,923
"رسالة مُلغاة"

947
01:36:16,119 --> 01:36:17,288
سيد "هان"!

948
01:36:18,039 --> 01:36:19,415
سيد "هان"!

949
01:36:24,420 --> 01:36:25,630
لن نتدرب اليوم

950
01:36:41,814 --> 01:36:43,023
ماذا تفعل؟

951
01:36:44,358 --> 01:36:45,692
إننا في 8 حزيران

952
01:37:58,810 --> 01:38:00,270
لماذا حطمت السيارة؟

953
01:38:19,790 --> 01:38:21,709
كان اسمه "غونغ غونغ"

954
01:38:23,961 --> 01:38:26,380
"دري الصغير"، كم عمرك؟

955
01:38:30,134 --> 01:38:31,719
كان عمره 10

956
01:38:33,888 --> 01:38:35,640
كان جميلاً جداً

957
01:38:39,561 --> 01:38:41,230
وكان اسمها "زانغ"

958
01:38:43,482 --> 01:38:45,234
كانت مغنية

959
01:38:49,404 --> 01:38:50,989
لم تكن محترفة

960
01:38:53,659 --> 01:38:55,744
كانت لا تغني إلا لي

961
01:39:34,034 --> 01:39:35,119
ماذا حدث؟

962
01:39:44,753 --> 01:39:46,797
كان تلاً شديد الانحدار

963
01:39:48,048 --> 01:39:49,341
أمطار غزيرة

964
01:39:51,761 --> 01:39:53,596
السيارة...

965
01:39:56,766 --> 01:39:58,226
كنت أقود...

966
01:39:59,894 --> 01:40:01,896
تجادلنا في أمر ما

967
01:40:04,232 --> 01:40:05,775
لشدة غضبي...

968
01:40:06,901 --> 01:40:08,528
فقدت السيطرة

969
01:40:09,821 --> 01:40:11,740
أحاول أن أتذكر

970
01:40:13,576 --> 01:40:16,287
لا يمكنني أن أتذكر فيما كنا نتجادل

971
01:40:18,372 --> 01:40:20,624
أرجو أن يكون أمراً هاماً

972
01:40:24,545 --> 01:40:25,796
كل سنة

973
01:40:27,214 --> 01:40:28,591
أصلح السيارة

974
01:40:30,217 --> 01:40:31,719
دون أن يصلح ذلك شيئاً

975
01:45:23,565 --> 01:45:24,691
سيد "هان"

976
01:45:54,889 --> 01:45:56,182
انظر إلي

977
01:45:56,265 --> 01:45:57,308
انزل!

978
01:46:16,245 --> 01:46:17,246
أسرع!

979
01:46:18,747 --> 01:46:19,748
مرة أخرى

980
01:46:23,919 --> 01:46:25,212
تعال

981
01:47:16,932 --> 01:47:19,060
لا يهم الفوز أو الخسارة

982
01:47:20,687 --> 01:47:21,605
قاتل بقوة

983
01:47:23,982 --> 01:47:26,318
اكسب الاحترام. سيدعك الفتيان بسلام

984
01:47:32,365 --> 01:47:33,784
عندي لك هدية

985
01:47:39,915 --> 01:47:41,249
سيد "هان"!

986
01:47:41,958 --> 01:47:42,960
يا للروعة!

987
01:47:43,085 --> 01:47:44,629
كانت هذه البزة لـ"بروس لي"

988
01:47:45,671 --> 01:47:46,756
عظيم!

989
01:47:48,549 --> 01:47:49,926
شكراً

990
01:47:53,179 --> 01:47:56,265
لقد علمتني درساً هاماً يا "دري الصغير"

991
01:47:58,559 --> 01:48:00,686
الحياة ستقضي علينا

992
01:48:01,604 --> 01:48:05,525
لكن يمكننا أن نختار العودة أم لا

993
01:48:09,488 --> 01:48:12,032
أنت أعز صديق حظيت به، سيد "هان"

994
01:48:30,677 --> 01:48:31,678
حسناً

995
01:48:35,640 --> 01:48:37,684
مهلاً، أيمكنك أن تساعدني في شيء؟

996
01:48:43,857 --> 01:48:44,899
"دري"؟

997
01:48:45,608 --> 01:48:46,860
هل والدك في البيت؟

998
01:48:52,824 --> 01:48:54,493
سيدي

999
01:48:55,244 --> 01:48:56,912
اسمي "دري باركر"

1000
01:48:57,872 --> 01:48:59,874
تصرفاتي جلبت

1001
01:49:00,332 --> 01:49:04,545
العار إلى عائلتك

1002
01:49:04,962 --> 01:49:09,717
كانت ابنتك صديقة عزيزة لي

1003
01:49:10,926 --> 01:49:12,678
ومنها تعلمت

1004
01:49:14,054 --> 01:49:15,931
أن الصديق المخلص

1005
01:49:16,307 --> 01:49:19,269
هو من يجعل حياتك أفضل

1006
01:49:19,561 --> 01:49:23,982
لكن إن منحتني فرصة أخرى

1007
01:49:25,191 --> 01:49:29,070
أعدك بأن أكون

1008
01:49:29,863 --> 01:49:35,327
أفضل صديق قد تحظى به ابنتك

1009
01:49:39,956 --> 01:49:41,000
هذا كل ما لدي

1010
01:49:56,891 --> 01:50:02,146
أخبرتني ابنتي
أنها وعدتك بأن تحضر مبارياتك

1011
01:50:02,313 --> 01:50:06,109
في عائلتنا، لا نحنث بوعودنا

1012
01:50:09,905 --> 01:50:11,406
حظاً سعيداً

1013
01:50:23,460 --> 01:50:24,419
أحسنت

1014
01:50:51,240 --> 01:50:52,574
مرحباً!

1015
01:50:52,658 --> 01:50:54,994
فلتبدأ المباريات!

1016
01:51:26,901 --> 01:51:27,986
جاء دورك

1017
01:51:30,905 --> 01:51:31,906
ما هذا؟

1018
01:51:31,990 --> 01:51:33,033
كتاب القواعد

1019
01:51:33,658 --> 01:51:34,826
ألا تعرف القواعد؟

1020
01:51:34,909 --> 01:51:36,119
طبعاً أعرف القواعد

1021
01:51:36,494 --> 01:51:39,123
بسيط. تضربه، ولا تدعه يضربك

1022
01:51:39,790 --> 01:51:40,916
ماذا؟

1023
01:51:41,292 --> 01:51:42,334
سيد...

1024
01:51:42,668 --> 01:51:44,045
سيقتلونني

1025
01:51:45,755 --> 01:51:47,089
سجل نقطتين لتفوز

1026
01:51:48,591 --> 01:51:50,509
انطلق. اضربه مرتين

1027
01:51:50,718 --> 01:51:52,720
ركز، ركز. هيا

1028
01:52:10,447 --> 01:52:11,490
هيا يا "دري"!

1029
01:52:21,792 --> 01:52:25,713
هذا إنذار. لا يمكنك أن تهرب من الحلبة.
مرة أخرى تخسر نقطة

1030
01:52:27,715 --> 01:52:29,842
هيا. كن قوياً

1031
01:52:29,926 --> 01:52:31,552
هيا يا "دري"

1032
01:52:44,899 --> 01:52:46,692
{\an8}"مباريات البطولة"

1033
01:53:04,753 --> 01:53:06,588
أحسنت. مرة أخرى لا تكشر

1034
01:53:06,672 --> 01:53:08,382
- أنا آسف. لم أتمالك نفسي
- حسناً، حسناً

1035
01:53:08,590 --> 01:53:10,134
النقطة التالية تكون للفائز

1036
01:53:10,300 --> 01:53:11,385
هيا، حبيبي

1037
01:53:31,906 --> 01:53:32,782
هيا!

1038
01:53:35,827 --> 01:53:37,538
{\an8}"(التنانين المقاتلة). أبطال دون منازع"

1039
01:54:32,887 --> 01:54:34,722
أجل يا حبيبي!

1040
01:55:10,300 --> 01:55:11,970
{\an8}"(باركر)"

1041
01:56:15,368 --> 01:56:19,372
"دري باركر" يتقدم إلى نصف النهائي

1042
01:56:20,081 --> 01:56:23,628
من الآن فصاعداً، في المباريات
النصف النهائية، 3 نقاط لتفوز

1043
01:56:23,878 --> 01:56:26,213
سيكون مثيراً لو فزت، صح، سيد "هان"؟

1044
01:56:26,339 --> 01:56:28,090
سيكون مثيراً لو ركزت

1045
01:56:29,091 --> 01:56:30,551
أجل، بعد ذلك

1046
01:56:40,728 --> 01:56:43,731
والآن أول نصف نهائي لهذا المساء

1047
01:56:43,814 --> 01:56:46,485
{\an8}"نصف النهائي لمباريات البطولة
(شنغ) ضد "(وو بنغ)، و(ليانغ) ضد (باركر)"

1048
01:56:46,610 --> 01:56:48,320
{\an8}"الجولة الأولى. (شنغ) ضد (وو بنغ)"

1049
01:58:42,021 --> 01:58:43,147
"(شنغ) يفوز"

1050
01:58:43,314 --> 01:58:46,818
"(شنغ) يتقدم للنهائي"

1051
01:59:00,332 --> 01:59:03,335
نصف النهائي التالي، التنين، "ليانغ"

1052
01:59:06,838 --> 01:59:08,883
ونصف النهائي المفاجأة، "دري باركر"

1053
01:59:21,312 --> 01:59:22,939
لكن يمكنني أن أهزمه

1054
01:59:23,189 --> 01:59:24,524
لا أريدك أن تهزمه

1055
01:59:24,732 --> 01:59:26,275
أريدك أن تحطمه

1056
01:59:32,699 --> 01:59:34,368
أفرغ ذهنك

1057
01:59:34,660 --> 01:59:35,911
ركز

1058
02:00:44,274 --> 02:00:46,151
أنت مستبعد!

1059
02:00:50,822 --> 02:00:52,115
لا تتحرك

1060
02:00:52,198 --> 02:00:53,450
"دري الصغير"

1061
02:00:53,825 --> 02:00:55,076
هل أنت بخير؟

1062
02:00:55,911 --> 02:00:58,914
{\an8}"مباريات البطولة استبعدت (ليانغ)"

1063
02:01:08,174 --> 02:01:09,842
لا تتحرك. لا تتحرك

1064
02:01:19,226 --> 02:01:20,519
انتهى أمره

1065
02:01:22,063 --> 02:01:23,522
أنا آسف، يجب ألا تتابع

1066
02:01:24,231 --> 02:01:26,984
لقد شرفت عائلتك

1067
02:01:29,905 --> 02:01:32,240
يقول الدكتور إنك أبليت حسناً

1068
02:01:43,585 --> 02:01:44,920
هل أنت بخير يا حبيبي؟

1069
02:01:45,045 --> 02:01:46,046
أجل، أنا بخير

1070
02:01:49,424 --> 02:01:52,427
أمام "دري باركر" دقيقتان للعودة

1071
02:01:52,512 --> 02:01:55,014
إن لم يستطع العودة

1072
02:01:55,098 --> 02:01:59,727
يفوز تلقائياً "التنانين المقاتلة"

1073
02:02:01,688 --> 02:02:03,147
هلا تمنحانا لحظة؟

1074
02:02:05,566 --> 02:02:06,609
طبعاً يا حبيبي

1075
02:02:06,693 --> 02:02:08,653
أياً ما تريده

1076
02:02:18,205 --> 02:02:19,623
أتظن أنه كان بإمكاني الفوز؟

1077
02:02:21,583 --> 02:02:24,003
لا يهم الفوز أو الخسارة يا "دري الصغير"

1078
02:02:25,629 --> 02:02:27,214
تعرف أنني لم أقصد ذلك

1079
02:02:32,678 --> 02:02:36,223
أجل، لديك حظ كبير

1080
02:02:39,351 --> 02:02:41,771
إذن لنقم بالكوب الناري

1081
02:02:44,941 --> 02:02:49,612
لم تعد بحاجة إلى القتال.
لقد أثبت كل ما تريد إثباته

1082
02:02:49,696 --> 02:02:52,866
ماذا، أنني أستطيع التعرض للهزيمة
بسهولة ثم الانسحاب؟

1083
02:02:53,575 --> 02:02:56,244
هذا ليس توازناً. ليس الكونغ فو الحقيقي

1084
02:02:56,453 --> 02:02:58,788
قلت ذلك عندما قست عليك الحياة

1085
02:02:59,372 --> 02:03:01,833
يمكنك أن تختار أن تعود أو لا

1086
02:03:02,584 --> 02:03:05,421
وأنا أحاول العودة، لماذا لا تساعدني؟

1087
02:03:09,175 --> 02:03:13,471
لأنني لم يعد بوسعي مراقبتك وأنت تتأذى

1088
02:03:17,767 --> 02:03:19,226
أرجوك يا سيد "هان"

1089
02:03:20,770 --> 02:03:22,104
أرجوك

1090
02:03:23,481 --> 02:03:25,858
أخبرني فحسب يا "دري الصغير"، لماذا؟

1091
02:03:26,442 --> 02:03:28,737
لماذا تريد العودة إلى هناك بهذه الشدة؟

1092
02:03:33,492 --> 02:03:34,868
لأنني لا أزال خائفاً

1093
02:03:37,788 --> 02:03:39,039
مهما يحدث

1094
02:03:40,082 --> 02:03:41,541
عندما أرحل الليلة

1095
02:03:42,667 --> 02:03:44,336
لا أريد أن أكون خائفاً بعد الآن

1096
02:03:57,391 --> 02:04:03,064
بما أن "دري باركر" لم يعد إلى الحلبة

1097
02:04:22,709 --> 02:04:25,796
"دري باركر" سيقاتل

1098
02:06:18,330 --> 02:06:19,539
"دري الصغير"

1099
02:06:36,891 --> 02:06:38,726
هيا يا "دري". يمكنك أن تفعل هذا

1100
02:08:24,336 --> 02:08:25,337
هل أنت بخير؟

1101
02:08:25,420 --> 02:08:26,713
أجل، بخير

1102
02:08:30,258 --> 02:08:31,593
أريدك...

1103
02:08:32,719 --> 02:08:35,556
أن تكسر ساقه

1104
02:08:36,974 --> 02:08:38,226
لا رحمة

1105
02:09:50,926 --> 02:09:52,887
{\an8}تعادلت النتيجة، النقطة التالية للفائز

1106
02:10:03,981 --> 02:10:06,525
أيمكنك المتابعة؟

1107
02:10:37,558 --> 02:10:38,935
هيا يا "دري"

1108
02:12:02,229 --> 02:12:04,148
أجهز عليه!

1109
02:12:34,597 --> 02:12:36,140
لقد فزت!

1110
02:13:25,191 --> 02:13:26,442
"دري"! "دري"!

1111
02:13:29,362 --> 02:13:31,322
إني جد فخورة بك!

