1
00:00:58,497 --> 00:01:00,863
!يجب أن تتصرف
!الطفل قادم

2
00:01:00,933 --> 00:01:02,127
!نعم. اعلم ان الطفل قادم

3
00:01:02,201 --> 00:01:04,669
سيدتى, يجب ان تهدئى
.وتأخذى نفس عميق

4
00:01:04,738 --> 00:01:06,706
ميرا", احتاج دكتور"
.هنا حالا

5
00:01:06,773 --> 00:01:08,035
.انا سأتصرف

6
00:01:08,108 --> 00:01:09,370
انت لست دكتوراً؟

7
00:01:09,443 --> 00:01:10,467
.لا, انا ممرض

8
00:01:10,544 --> 00:01:12,205
انت رجل
وانت ممرض؟

9
00:01:12,279 --> 00:01:14,110
اى رجل يصبح ممرض؟

10
00:01:14,181 --> 00:01:16,376
انظروا, انا محترف, حسناً؟

11
00:01:16,450 --> 00:01:18,477
,انا اعلم بالضبط ما افعله
,لذا ثقوا بى

12
00:01:18,554 --> 00:01:20,419
,كل شىء سيصبح على ما يرام
حسناً؟

13
00:01:20,489 --> 00:01:21,547
حسناً
.نعم

14
00:01:21,623 --> 00:01:23,056
.نعم, لقد توسعتى تماما

15
00:01:23,125 --> 00:01:25,216
.اريد هذا الدكتور حالاً

16
00:01:25,292 --> 00:01:26,657
.ًلا يوجد دكاترة حاليا

17
00:01:26,727 --> 00:01:28,957
عليك ان تلد هذا
.الطفل بنفسك

18
00:01:29,029 --> 00:01:31,191
!استطيع رؤية الرأس

19
00:01:31,766 --> 00:01:33,290
!اللعنة

20
00:01:40,442 --> 00:01:41,932
.انظر اليه

21
00:01:42,011 --> 00:01:43,104
.لقد فعلناها

22
00:01:44,180 --> 00:01:45,738
.معنا ولد

23
00:01:46,850 --> 00:01:49,148
.ولد. انت بطلى

24
00:01:50,387 --> 00:01:51,979
.سأسمى الطفل باسمك

25
00:01:52,055 --> 00:01:53,920
.لا يجب عليك فعل هذا

26
00:01:54,557 --> 00:01:56,389
. يجب على
."انه تقليد "لاطيفى

27
00:01:56,460 --> 00:01:58,256
...سنسمى الطفل

28
00:02:09,509 --> 00:02:11,534
,اهلا
."لقد اتصلت بعائلة "فوكرز

29
00:02:11,611 --> 00:02:14,546
,لسنا موجودين
.لذا اترك لنا رسالة, باى

30
00:02:14,614 --> 00:02:17,310
روز", كيف تغلقين"
هذا بحق الجحيم؟

31
00:02:17,383 --> 00:02:19,407
.لا اعلم
.فقط اضغط على الزر

32
00:02:21,387 --> 00:02:22,820
,عزيزتى
أتريدين "تشيمى تشانجا"؟

33
00:02:22,889 --> 00:02:24,653
.اعتقدت انهم اعطوك غاز

34
00:02:24,725 --> 00:02:26,454
,قليلا
.لكنها تستحق

35
00:02:26,527 --> 00:02:28,791
,تستحق بالنسبة لك
.لكننى التى تحصل على الدخان

36
00:02:28,862 --> 00:02:30,624
."عزيزتى, انا اريد "تشيمى تشانجا

37
00:02:30,696 --> 00:02:31,754
...اذا افعل

38
00:02:32,933 --> 00:02:34,025
.مرحبا, انه انا

39
00:02:34,101 --> 00:02:35,466
ابى, اخبرتك
من 6 أشهر

40
00:02:35,536 --> 00:02:37,128
انه يجب ان
.تغيير هذه الرسالة

41
00:02:37,204 --> 00:02:38,899
بأى حال, لقد اتصلت
لأطمئن عليكم

42
00:02:38,972 --> 00:02:40,405
.لأنك لم ترد على

43
00:02:40,474 --> 00:02:42,965
"تعرف اننى و"بام
.سنسافر الى "اويستر بام" اليوم

44
00:02:43,043 --> 00:02:45,569
ثم, سنسافر الى "ميامى" غدا
."مع عائلة "بايرنيس

45
00:02:45,647 --> 00:02:46,910
,وستصل طائرتنا الساعة 7:30

46
00:02:46,982 --> 00:02:48,745
والمفترض ان نكون
.بالمنزل حوالى الساعة9:00

47
00:02:48,818 --> 00:02:50,752
لذا اتصل بى على
تليفونى المحمول, حسنا؟

48
00:02:50,820 --> 00:02:52,378
لأنى اريد ان اكلمك
عن بعض الاشياء

49
00:02:52,455 --> 00:02:54,650
"حول والد "بام

50
00:02:54,723 --> 00:02:56,418
.وأشياء اخرى تخص نهاية الاسبوع

51
00:02:56,492 --> 00:02:58,290
.حسنا. احبك, مع السلامة

52
00:02:58,361 --> 00:03:00,261
.اهلا, حبيبى
كيف كانت ورديتك؟

53
00:03:00,330 --> 00:03:01,729
خمنى ماذا حدث؟
ماذا؟

54
00:03:02,265 --> 00:03:03,697
.لقد ولَدت طفلى الاول

55
00:03:03,766 --> 00:03:04,824
.حقيقى

56
00:03:04,900 --> 00:03:05,889
.نعم

57
00:03:05,968 --> 00:03:07,196
,حبيبى
.انا فخورة بك

58
00:03:07,269 --> 00:03:08,669
.انه مدهش
...اعنى, مجرد

59
00:03:08,738 --> 00:03:10,434
مجرد سحب قوة الحياة

60
00:03:10,508 --> 00:03:11,997
...من داخل

61
00:03:12,075 --> 00:03:14,543
,انت تعلمين, اقصد
...لقد كان مجرد--انه كان

62
00:03:14,611 --> 00:03:17,546
--كل ما يخص المولود
.كان رائعا

63
00:03:17,614 --> 00:03:19,411
.هذا عظيم, حبيبى
.هذا عظيم

64
00:03:19,483 --> 00:03:22,078
حسنا, اانت مستعدة للذهاب؟
.اريد ان اذهب الى المطار مبكرا

65
00:03:22,153 --> 00:03:23,347
.اعلم
.اعطنى دقيقة فقط

66
00:03:23,421 --> 00:03:25,082
.تعلمين كيف تتعقد الاشياء دائما

67
00:03:25,156 --> 00:03:26,453
.ستغادر الطائرة بعد 4 ساعات

68
00:03:26,524 --> 00:03:27,924
.اود ان نستطيع تحديد ميعاد الزفاف

69
00:03:27,993 --> 00:03:29,893
.بدون ان تتقابل عائلاتنا

70
00:03:29,962 --> 00:03:31,590
حبيبى, سيصبح كل
.شىء على ما يرام

71
00:03:31,664 --> 00:03:33,325
.وأبويك هائلين

72
00:03:33,399 --> 00:03:35,027
انهم هائلين
.بجرعات صغيرة

73
00:03:35,102 --> 00:03:37,661
حسنا 24 ساعة فى
.كوكونات جروف" هى جرعات صغيرة "

74
00:03:37,737 --> 00:03:39,762
بجانب انك بالفعل
,نجحت فى الحصول على موافقة ابى

75
00:03:39,839 --> 00:03:41,272
.وهذا هو الجزء الصعب

76
00:03:41,341 --> 00:03:42,740
.هذا صحيح

77
00:03:42,809 --> 00:03:45,744
انا اعنى,انا لازلت فى دائرة
الثقة الخاصة بعائلة "بايرنز", اليس كذلك؟

78
00:03:45,812 --> 00:03:47,007
.انت بالتأكيد فى الدائرة

79
00:03:48,649 --> 00:03:49,707
.أخيرا

80
00:03:50,951 --> 00:03:52,145
.تاكسى

81
00:03:58,393 --> 00:03:59,622
أستذهبون الى المطار؟

82
00:03:59,695 --> 00:04:00,719
.نعم

83
00:04:00,796 --> 00:04:01,785
.خذوا التاكسى

84
00:04:03,599 --> 00:04:04,724
.عظيم

85
00:04:08,904 --> 00:04:10,427
.رجل لطيف
.نعم

86
00:04:28,859 --> 00:04:30,292
.انتم الاثنين, من هنا

87
00:04:55,021 --> 00:04:56,079
.يا اللهى

88
00:04:56,156 --> 00:04:57,180
ماذا؟

89
00:04:57,489 --> 00:04:59,048
.حسنا, الرحلة زائدة العدد

90
00:05:00,961 --> 00:05:02,156
وماذا يعنى؟

91
00:05:02,230 --> 00:05:03,424
...هل فقدنا طائرتنا أم

92
00:05:03,497 --> 00:05:07,399
حسنا, نحن سنرفعكم
.الى الدرجة الاولى

93
00:05:07,468 --> 00:05:08,594
حقيقى؟

94
00:05:10,271 --> 00:05:11,260
.شكرا

95
00:05:14,008 --> 00:05:16,408
سيدى, لما لا تتركها لى؟

96
00:05:18,713 --> 00:05:19,975
.حسنا

97
00:05:20,281 --> 00:05:23,581
لذا, تريدين ان تفحصيها
.او تضعيها على طائرة اخرى

98
00:05:23,652 --> 00:05:25,552
لأنه ايا كان ما تريدين ان
.تفعلين سيكون لطيف

99
00:05:25,621 --> 00:05:28,352
.انا سأضعها بخزانة الكابتن

100
00:05:29,959 --> 00:05:31,085
.كان هذا لطيف

101
00:05:31,160 --> 00:05:32,252
.نعم

102
00:05:32,895 --> 00:05:33,953
شامبانيا؟

103
00:05:34,030 --> 00:05:35,019
.شكرا لك

104
00:05:35,098 --> 00:05:36,224
شامبانيا, سيدى؟

105
00:05:36,366 --> 00:05:37,526
.شكرا لك

106
00:05:38,001 --> 00:05:39,059
.استمتعوا

107
00:05:47,646 --> 00:05:51,080
هل تود ان تشترى
تأمين التأجير, سيد."فوكر"؟

108
00:05:52,816 --> 00:05:54,977
.لا. شكرا

109
00:05:55,819 --> 00:05:56,808
لا؟

110
00:05:56,887 --> 00:05:58,013
.انه فخ

111
00:05:58,088 --> 00:06:00,056
.هكذا يكونون كل نقودهم

112
00:06:00,124 --> 00:06:02,115
.هذا صحيح
.انت لا تحتاجها

113
00:06:03,027 --> 00:06:04,586
.اذهب من هنا

114
00:06:18,846 --> 00:06:20,609
."منزل عائلة "بايرنز

115
00:06:22,115 --> 00:06:23,878
.العديد من الذكريات الجيدة هنا

116
00:06:25,719 --> 00:06:27,153
أمى؟ أبى؟

117
00:06:29,124 --> 00:06:30,853
.انا اراقبك

118
00:06:33,128 --> 00:06:34,425
.تقريبا

119
00:06:35,664 --> 00:06:37,461
لكن يجب ان تفعلها
.بالاصبعين

120
00:06:37,533 --> 00:06:39,524
:كل صابع على عين هكذا

121
00:06:39,735 --> 00:06:41,670
.انا اراقبك

122
00:06:43,173 --> 00:06:44,571
.سنرجع لهذا حالا

123
00:06:44,640 --> 00:06:46,039
خمن من هنا؟

124
00:06:46,475 --> 00:06:49,343
."انه البروفيسور "اينشتين

125
00:06:49,412 --> 00:06:50,777
."اهلا, "ليتل جاك

126
00:06:50,847 --> 00:06:51,939
.انت عبقرى

127
00:06:52,015 --> 00:06:53,744
"ارى جائزة "نوبل
.فى مستقبلك

128
00:06:53,817 --> 00:06:55,114
.نعم, اننى

129
00:06:55,185 --> 00:06:57,847
استراحة مذاكرة
.معنا صحبة

130
00:06:58,655 --> 00:06:59,713
!"بامكيك"

131
00:06:59,789 --> 00:07:01,120
!"فلابجاك"

132
00:07:03,360 --> 00:07:05,260
,شورتستاك
!شورتستاك قادم

133
00:07:05,328 --> 00:07:07,559
ضع بعض
.العصير فى الكوب

134
00:07:13,438 --> 00:07:14,962
هكذا تقال, اليس كذلك؟

135
00:07:15,640 --> 00:07:17,107
."هذا حسن, "جريج

136
00:07:17,976 --> 00:07:19,604
.سعيد برؤيتك
.نعم

137
00:07:19,879 --> 00:07:22,006
.سعيد برؤيتك, يا جد

138
00:07:23,683 --> 00:07:25,548
.با اللهى
كيف اصبح ابن اختى كبيرا هكذا؟

139
00:07:25,618 --> 00:07:26,983
.انظر الى نفسك

140
00:07:27,053 --> 00:07:28,280
.انت تبدو مثل أمك

141
00:07:28,987 --> 00:07:30,181
انه بالفعل, أليس كذلك؟

142
00:07:30,255 --> 00:07:32,383
."هذا "جريج

143
00:07:32,458 --> 00:07:33,824
تذكر عندما تكلمنا عنه؟

144
00:07:41,068 --> 00:07:42,296
."اسف, يا "جريج

145
00:07:42,369 --> 00:07:44,099
.الكارت يأتى بجنس واحد فقط

146
00:07:44,172 --> 00:07:46,436
.اه, نعم
.حسنا, لا يوجد مشكلة

147
00:07:47,809 --> 00:07:49,367
.انه يأخذك بداخله

148
00:07:49,511 --> 00:07:51,741
.عنده احساس حاد جدا بالناس

149
00:07:53,481 --> 00:07:55,541
انه مثل ابيه, هاه؟

150
00:07:55,618 --> 00:07:58,087
.معنا رجل اخر من "سى اى ايه" بين ايدينا

151
00:07:58,155 --> 00:08:00,384
"كنت سأكون كتوم حول مهنتى, "جريج
.لو كنت مكانك

152
00:08:00,456 --> 00:08:01,480
تعرف ماذا اقصد؟

153
00:08:01,557 --> 00:08:04,287
,بقدر اهتمام ابويك
.انا مازلت بستانى

154
00:08:04,360 --> 00:08:05,759
لماذا "جاك" الصغير هنا؟

155
00:08:05,828 --> 00:08:08,126
,هل "ديب" و "بوب" سيجالسوه
بينما نحن فى "فلوريدا"؟

156
00:08:08,197 --> 00:08:09,665
,"لا انهم فى "كو سيمى
."ب"تايلاند

157
00:08:09,733 --> 00:08:12,099
يطمئنون على العيادة التى فتحوها
.و هم بشهر العسل

158
00:08:12,169 --> 00:08:14,433
,ما كل هذه الاشياء
على كل حال؟

159
00:08:14,504 --> 00:08:17,099
,بعدما ذهب "ديننى" الى المدرسة العسكرية

160
00:08:17,175 --> 00:08:19,336
حول والدك هذه الى مكتبة تعليمية

161
00:08:19,410 --> 00:08:20,900
.ل-كما تعلمين- من يوجد هناك

162
00:08:20,978 --> 00:08:23,573
,وهل تكلمت بعد
سيد."مانكينهيد"؟

163
00:08:30,054 --> 00:08:33,148
"جريج", "جريج."
.لا تعامله بطفولية
.تكلم معه كالبالغين

164
00:08:33,224 --> 00:08:34,316
."مسكرات"

165
00:08:35,426 --> 00:08:37,053
."مسكرات", "جاك"
.حسنا

166
00:08:38,362 --> 00:08:40,388
فقط حاول ان تدرك
.انه انسان صغير

167
00:08:40,466 --> 00:08:42,400
مهارات اتصاله
,لم تصبح شفوية حتى الآن

168
00:08:42,468 --> 00:08:44,595
.لكنه يفهم
.شاهد

169
00:08:45,571 --> 00:08:47,563
ال.جى.",هل انت جائع؟"

170
00:08:53,913 --> 00:08:55,505
.انظر اليه

171
00:08:56,049 --> 00:09:00,010
".اريد ان آكل المزيد لو سمحت"

172
00:09:01,390 --> 00:09:03,119
,اود ان اغفو"

173
00:09:03,259 --> 00:09:05,819
ثم بعد ذلك
".سادخل الحمام

174
00:09:10,699 --> 00:09:13,191
,نعم, لقد سمعت عن هذا
.ادوات الاشارة للاطفال

175
00:09:13,269 --> 00:09:15,703
.هذه مثل الطليعة
.مثل. . . نعم

176
00:09:16,005 --> 00:09:18,701
.حسنا, فى هذا السن,عقله مثل الاسفنجة

177
00:09:18,774 --> 00:09:20,867
انظر, عندما يصل الى
,سنك, على سبيل المثال

178
00:09:20,943 --> 00:09:22,603
سيكون قدرة عقله اقل

179
00:09:22,677 --> 00:09:24,340
على امتصاص
.المعلومات المفيدة

180
00:09:24,414 --> 00:09:26,541
.لطيف جدا
أاستطيع ان احمله؟

181
00:09:26,850 --> 00:09:29,341
.لا اظن انها فكرة جيدة

182
00:09:29,419 --> 00:09:30,647
."مسكرات"

183
00:09:32,890 --> 00:09:34,755
.حسنا, حسنا

184
00:09:35,392 --> 00:09:36,519
."هذا "جريج

185
00:09:36,594 --> 00:09:38,892
جريج" لن يسقطك, حسنا؟"

186
00:09:40,097 --> 00:09:42,258
.حسنا. كن حذرا

187
00:09:42,332 --> 00:09:44,300
.اهلا. اهلا

188
00:09:47,038 --> 00:09:48,596
.اظن انه يستلطفنى

189
00:09:49,441 --> 00:09:50,465
لا؟

190
00:09:51,777 --> 00:09:52,835
!اللعنة

191
00:09:54,113 --> 00:09:56,240
.فوكر". انه يمتصك مثل الاسفنجة"

192
00:09:56,315 --> 00:09:58,249
لا اريد اول كلمة تخرج من فمه

193
00:09:58,317 --> 00:09:59,443
.تكون غير مهذبة

194
00:10:01,120 --> 00:10:03,351
.غطى انفك
.انت تخيفه

195
00:10:03,423 --> 00:10:04,447
!"فوكر"

196
00:10:06,059 --> 00:10:08,290
انه جميل ان ابيك
.مندمج فى دور الجد

197
00:10:08,362 --> 00:10:10,353
.نعم, اعتقد ذلك
.امى تكاد ان تجن

198
00:10:10,431 --> 00:10:12,456
.انها تقول انه يقضى كل دقيقة مع الولد

199
00:10:14,969 --> 00:10:16,435
.يا اللهى

200
00:10:18,271 --> 00:10:19,260
أبى؟

201
00:10:20,740 --> 00:10:22,675
أبى, ماهذا؟

202
00:10:22,743 --> 00:10:23,971
.ًانها مصممة خصيصا

203
00:10:24,045 --> 00:10:25,478
.موتور الحافلة يتحكم بالمناخ

204
00:10:25,546 --> 00:10:28,072
جاك" يطلق عليه"
."اشراقة فجرنا"

205
00:10:30,787 --> 00:10:31,845
.انها رائعة

206
00:10:31,921 --> 00:10:32,979
أليس كذلك؟

207
00:10:33,056 --> 00:10:34,023
.نعم

208
00:10:35,892 --> 00:10:37,018
.مثل الدبابة

209
00:10:37,594 --> 00:10:39,358
حسناً، في هذه
."الأوقات المجهولة، "جريج

210
00:10:39,430 --> 00:10:41,762
لقد اخترت هيكل مدعم

211
00:10:41,832 --> 00:10:44,266
ببوصتين من النوافذ الزجاجية الصلبة

212
00:10:44,335 --> 00:10:45,858
تماما مثل
الذى قد استخدموه فى تصميم

213
00:10:45,935 --> 00:10:48,096
.الغواصات الروسية

214
00:10:48,171 --> 00:10:50,605
."اريدك ان تجرى عليها اختبار, "جريج

215
00:10:50,673 --> 00:10:53,109
اريدك ان تثبت

216
00:10:53,178 --> 00:10:55,043
.حصانة الجلد الخارجى للحافلة

217
00:10:55,113 --> 00:10:56,444
.اقذفها على النافذة

218
00:10:57,682 --> 00:10:58,740
--جاك", انا لن"

219
00:10:58,817 --> 00:11:00,682
.انا لن اقذف القالب على النافذة

220
00:11:00,752 --> 00:11:01,946
.انه اثبات بسيط

221
00:11:02,020 --> 00:11:04,012
.لا, انا لن اقذف القالب

222
00:11:04,090 --> 00:11:05,114
.حسنا
.عظيم

223
00:11:05,191 --> 00:11:06,215
...مجرد

224
00:11:06,292 --> 00:11:07,316
.بكل قوتك

225
00:11:07,393 --> 00:11:08,519
.حسنا

226
00:11:15,234 --> 00:11:17,465
لا تقلق, تأمينك التأجيرى
.يجب ان يعتنى بها

227
00:11:17,537 --> 00:11:19,265
انت بخير؟ ماذا حدث؟

228
00:11:19,338 --> 00:11:20,362
,هيا بنا

229
00:11:20,439 --> 00:11:22,464
.سنتصل بالقاطرة من الطريق

230
00:11:22,541 --> 00:11:23,803
الطريق؟

231
00:11:24,243 --> 00:11:26,108
.نعم
."سنقود هذه الى "ميامى

232
00:11:26,178 --> 00:11:28,670
,اعتقدت بأننا
.بأننا سنأخذ الطائرة غدا

233
00:11:28,749 --> 00:11:31,240
لا,لا. لقد اصبحت خطوط الطيران
,هذه الايام

234
00:11:31,318 --> 00:11:32,683
,غير موثوق بها

235
00:11:32,753 --> 00:11:34,243
ساشعر براحة اكبر

236
00:11:34,321 --> 00:11:36,517
وانا معى سريرى

237
00:11:36,591 --> 00:11:39,185
منظم الحرارة الخاص بى
.ومرحاضى الخاص

238
00:11:39,260 --> 00:11:42,355
اذا سنصبح جميعاً بداخلها؟

239
00:11:42,431 --> 00:11:44,366
.سنرحل بعض 7 دقائق

240
00:11:44,434 --> 00:11:46,197
.و 27 ثانية

241
00:11:46,302 --> 00:11:47,769
.هكذا سنصل مبكرا

242
00:11:47,837 --> 00:11:49,600
.ونقضى نصف يوم زائد مع والديك

243
00:11:49,673 --> 00:11:50,901
.لمعرفتهم اكثر

244
00:11:50,974 --> 00:11:52,270
أليس ذلك عظيم؟

245
00:11:52,341 --> 00:11:53,536
.هذا عظيم

246
00:12:00,418 --> 00:12:01,884
.اهلا, انه انا

247
00:12:01,951 --> 00:12:04,784
اسمع, لقد قلقت قليلا
.انت لم تتصل بى

248
00:12:04,854 --> 00:12:07,551
ارجو ان تكون سمعت الرسالة
.يوجد تغيير بسيط بالخطط

249
00:12:07,625 --> 00:12:10,321
,سنأتى بشاحنة "جاك" الآن

250
00:12:10,394 --> 00:12:12,294
.لذا سنصل بعد ظهر الغد

251
00:12:12,363 --> 00:12:13,921
.ليس ليلة الغد

252
00:12:13,998 --> 00:12:15,556
.حسنا؟ بعد ظهر الغد

253
00:12:15,633 --> 00:12:16,759
,و, أيضا

254
00:12:16,834 --> 00:12:18,496
,سيحضرون حفيدهم الصغير

255
00:12:18,570 --> 00:12:20,334
.انه طفل

256
00:12:20,406 --> 00:12:21,964
.لذا...لا اعلم

257
00:12:23,676 --> 00:12:25,905
,مرحبا بكم
.حبايبى

258
00:12:25,977 --> 00:12:27,535
.هذا مدهش

259
00:12:27,612 --> 00:12:29,307
.انها كبيرة مثل شقتنا

260
00:12:29,381 --> 00:12:30,780
أنيقة جدا, اليس كذلك؟

261
00:12:35,354 --> 00:12:37,982
سيد "جينكس" تعلم
كيفية تنظيف المرحاض؟

262
00:12:38,057 --> 00:12:39,820
,جاك" ركب منظف خاص"

263
00:12:39,892 --> 00:12:41,986
.وتعلم كيفية التنظيف فى يومين

264
00:12:42,062 --> 00:12:43,120
صحيح, "جاك"؟

265
00:12:43,197 --> 00:12:45,098
."اهلا, "جينكسى
كيف حالك؟

266
00:12:49,504 --> 00:12:51,904
مستعد للرحيل يا مساعد القبطان؟

267
00:12:52,607 --> 00:12:54,665
انا مساعد الكابتن؟

268
00:12:54,775 --> 00:12:56,175
.دعنا نبحر, يا بحار

269
00:13:00,848 --> 00:13:02,679
,مساء الخير
.سيداتى وسادتى

270
00:13:02,750 --> 00:13:04,275
.هذا كابتن "جاك" يتكلم

271
00:13:04,352 --> 00:13:05,546
!نعم, أبى

272
00:13:05,620 --> 00:13:07,248
.اعلان سريع

273
00:13:07,323 --> 00:13:09,417
كمجاملة
,لزملائكم المسافرين

274
00:13:09,493 --> 00:13:11,552
تذكروا ان
المرحاض الداخلى

275
00:13:11,628 --> 00:13:13,255
.يستخدم لمرة واحدة فقط

276
00:13:13,330 --> 00:13:15,230
,فى حالة الحاجة لمرة اخرى

277
00:13:15,298 --> 00:13:17,323
سنقف عند اقرب استراحة, محطة بنزين

278
00:13:17,400 --> 00:13:18,628
.او منطقة مشجرة

279
00:13:18,702 --> 00:13:20,465
.شكرا لكم. ومرحبا بكم

280
00:13:20,570 --> 00:13:22,801
.يعجبنى هذا الشىء
,اتمانع اذا

281
00:13:22,874 --> 00:13:24,671
قلت اعلانا صغيرا؟

282
00:13:25,944 --> 00:13:28,708
.الكابتن فقط هو من يقول الاعلانات

283
00:13:30,249 --> 00:13:31,738
.أتريد ان تضغط على النفير

284
00:13:31,816 --> 00:13:33,648
.حسنا

285
00:13:34,553 --> 00:13:36,987
.الكابتن فقط هو من يضغط على النفير

286
00:13:44,363 --> 00:13:45,523
!انظر

287
00:13:45,697 --> 00:13:47,633
جينكسى" رأى ذلك؟"

288
00:13:53,206 --> 00:13:55,265
انت جوعان؟
أتريد بعض اللبن؟

289
00:14:00,314 --> 00:14:01,838
جاك"؟"

290
00:14:02,650 --> 00:14:05,015
.تريدك ان تضغط على النفير

291
00:14:05,084 --> 00:14:06,210
.غير مهتم

292
00:14:06,286 --> 00:14:08,254
.قواعد الطريق
.هى تزمر, انت تزمر

293
00:14:09,289 --> 00:14:11,384
"هيا يا "جاك
.ازمر لها

294
00:14:16,698 --> 00:14:18,723
.انه فريق او ماشابه

295
00:14:18,800 --> 00:14:20,097
".----- ازمر اذا كنت"

296
00:14:28,377 --> 00:14:29,777
."شكرا لهذا, "جريج

297
00:14:50,435 --> 00:14:51,959
لا مشاعر سيئة, حسنا؟

298
00:14:53,238 --> 00:14:55,833
أصدقاء؟ما هذا؟

299
00:14:55,975 --> 00:14:57,272
ماذا تقول؟

300
00:14:57,343 --> 00:14:59,368
.انتظر دقيقة
ماذا يعنى هذا؟

301
00:14:59,445 --> 00:15:01,038
.انا اعلم ماذا تعنى

302
00:15:01,114 --> 00:15:03,412
اعصر, اعصر, اعصر
!حمام

303
00:15:03,483 --> 00:15:05,314
تريد ان تدخل الحمام؟
.حسنا, جيدا

304
00:15:05,385 --> 00:15:06,443
.شكرا لتحذيرى

305
00:15:06,519 --> 00:15:08,248
.الجميع يفعلها
.انها تؤذى فى بعض الاحيان

306
00:15:08,321 --> 00:15:10,288
.هذا عادى
.فقط دعها تخرج

307
00:15:11,790 --> 00:15:13,190
ماذا تفعل, "فوكر"؟

308
00:15:13,260 --> 00:15:15,228
...لا شىء.انه
.اظن انه يريد دخول الحمام

309
00:15:15,295 --> 00:15:16,957
.هذه ليست اشارة الحمام

310
00:15:17,031 --> 00:15:18,396
.انها اشارة الحليب

311
00:15:18,466 --> 00:15:19,956
.هذه اشارة الحمام

312
00:15:20,034 --> 00:15:21,763
.وماهى اشارة الحليب الحامض

313
00:15:21,836 --> 00:15:23,428
.لأن هذه طعمها غريب

314
00:15:23,504 --> 00:15:25,905
هذا لأنها اتت من
.ثدى "ديبى" الايسر

315
00:15:31,213 --> 00:15:32,703
,لحسن الحظ
انها ضخت لاسبوع

316
00:15:32,781 --> 00:15:34,543
.لتعطينا ما يكفى الرحلة

317
00:15:34,615 --> 00:15:36,947
,حسنا
.وجبة خفيفة ل "جاك" الصغير

318
00:15:37,218 --> 00:15:38,687
ماذا تفعل هناك؟

319
00:15:38,755 --> 00:15:40,814
,خلال مرحلة التغذية بالثدى

320
00:15:40,890 --> 00:15:42,755
الاطفال يصبحوا
مرتبكين ومنزعجين

321
00:15:42,825 --> 00:15:44,689
.عندما ينفصلوا عن امهاتهم

322
00:15:44,760 --> 00:15:46,318
.ًلذا لقد اخترعت شيئا

323
00:15:46,395 --> 00:15:49,023
"لتخفيف قلق "إل جي
.أثناء وقت طعام

324
00:15:51,635 --> 00:15:53,432
."انا اطلق عليه "مانارى جلاند

325
00:15:54,772 --> 00:15:56,637
لقد فعلتها
تماما مثل

326
00:15:56,740 --> 00:15:58,037
.صدر "ديبى" الايسر

327
00:16:00,845 --> 00:16:02,210
.نعم. حسنا

328
00:16:02,280 --> 00:16:03,680
,انها فعالة تماما

329
00:16:03,749 --> 00:16:06,047
.افكر ان اسجل بها براءة اختراع

330
00:16:06,285 --> 00:16:07,775
أتريد ان تلمسها؟

331
00:16:07,853 --> 00:16:09,081
.لا اريد

332
00:16:09,155 --> 00:16:10,554
,هيا
.لتعرف كم هى ناعمة

333
00:16:10,623 --> 00:16:12,523
استطيع ان ارى
.نعومتها من هنا

334
00:16:12,591 --> 00:16:13,615
."لا, تحسسها, يا "جريج

335
00:16:13,693 --> 00:16:15,092
--انها
--انها تبدو

336
00:16:15,161 --> 00:16:16,924
.فقط تحسس الثدى

337
00:16:20,700 --> 00:16:22,692
.انظر الحلمة
.مجرد هنا

338
00:16:22,769 --> 00:16:24,168
.الحلمة

339
00:16:27,139 --> 00:16:28,402
.نعم. نعم

340
00:16:28,775 --> 00:16:31,710
انها رائعة, تماما مثل الواقع
...و

341
00:16:31,778 --> 00:16:33,336
او كما اتخيل

342
00:16:33,413 --> 00:16:35,540
." يعطى نفس احساس ثدى "ديبى

343
00:16:35,615 --> 00:16:37,446
.ليس ما اريد ان اعرف

344
00:16:41,990 --> 00:16:43,218
."جريج"

345
00:16:45,694 --> 00:16:46,786
ماذا؟

346
00:16:47,930 --> 00:16:49,056
.عزيزى, لقد وعدتنى

347
00:16:49,131 --> 00:16:51,690
انك لن تخرج هذه
.بوجود صحبة ما

348
00:16:51,766 --> 00:16:53,291
.انه شىء لا اخجل منه

349
00:16:53,369 --> 00:16:54,961
الاطعام بالثدى
.طبيعى تماما

350
00:16:55,037 --> 00:16:58,029
,ابى, هذا ليس طبيعى
.انه غريب

351
00:16:59,241 --> 00:17:00,868
,حالما يشبع "جاك" الصغير

352
00:17:00,943 --> 00:17:02,570
.سنكمل الرحلة

353
00:17:03,779 --> 00:17:05,041
,"جاك"

354
00:17:05,114 --> 00:17:06,845
.لا تستطيع ان تقود المزيد الليلة

355
00:17:06,917 --> 00:17:10,284
"الدكتور "مونرو
قال لك الا ترهق اعصابك

356
00:17:10,354 --> 00:17:12,322
عزيزتى, نحن
.ملتزمون بجدول دقيق

357
00:17:12,390 --> 00:17:13,516
,اذا نمنا هنا الليلة

358
00:17:13,591 --> 00:17:15,822
.سنفاجأ باختناق مرورى صباحا

359
00:17:17,696 --> 00:17:18,686
جريج"؟"

360
00:17:18,765 --> 00:17:19,754
.نعم

361
00:17:19,866 --> 00:17:21,799
يمكنك ان تقود
.الدورية الليلية

362
00:17:21,867 --> 00:17:23,060
.استطيع ان افعلها

363
00:17:23,134 --> 00:17:25,898
انا مساعد الكابتن
واعتقد ان

364
00:17:25,970 --> 00:17:28,633
هذا من مسئولياتى, صحيح؟
.نعم

365
00:17:28,707 --> 00:17:30,642
.حافظ على سرعة 55, وابقى متيقظا

366
00:17:30,710 --> 00:17:33,975
نعم, نعم. انا كنت
.فى انتظار الجلوس خلف عجلة القيادة

367
00:17:39,452 --> 00:17:41,147
.لقد اخذتها. اعبر

368
00:17:44,291 --> 00:17:46,156
.اسف, يجب ان اسير على 55

369
00:17:46,226 --> 00:17:48,023
."تعليمات الكابتن "جاك

370
00:18:06,414 --> 00:18:08,144
أتريد بعض
الصحبة, "جريج"؟

371
00:18:08,217 --> 00:18:09,548
.نعم, اكيد

372
00:18:09,618 --> 00:18:11,779
.ان لم تستطع النوم
.تفضل. اجلس

373
00:18:21,765 --> 00:18:23,357
أتريد "كابوتشينو"؟

374
00:18:23,733 --> 00:18:25,564
.لا يجب عليك فعل هذا

375
00:18:25,635 --> 00:18:27,034
.لا مشكلة بالنسبة لى

376
00:18:27,304 --> 00:18:28,964
.حقيقى؟ نعم؟ حسنا

377
00:18:29,038 --> 00:18:30,164
!"دينا"

378
00:18:30,239 --> 00:18:32,834
استيقظى وحضرى
!"ل"جريج" كابتشينو

379
00:18:33,110 --> 00:18:34,442
.اتحركى, يا امرأة

380
00:18:34,879 --> 00:18:37,144
,"بحق المسيح, "جاك
.انا لست متعب بهذا القدر

381
00:18:37,216 --> 00:18:38,205
.حقيقى

382
00:18:38,717 --> 00:18:42,016
اهدأ, "جريج". هذا
.الزجاج مانع للصوت تماما

383
00:18:42,087 --> 00:18:44,487
.كان يجب ان ترى وجهك

384
00:18:44,556 --> 00:18:45,956
.حسنا, حسنا

385
00:18:46,025 --> 00:18:48,186
.لقد خدعتنى
.لقد كانت خدعة جيدة

386
00:18:48,261 --> 00:18:49,728
.نعم, كانت جيدة

387
00:18:51,131 --> 00:18:52,120
.انها مضحكة

388
00:18:52,499 --> 00:18:54,558
,لكن لا يجب التكلم الى امرأة هكذا

389
00:18:54,634 --> 00:18:55,692
."انت تعلم ذلك, "جريج

390
00:18:55,768 --> 00:18:57,168
.انه عدم احترام

391
00:18:57,571 --> 00:18:59,767
.صحيح, بالتأكيد. نعم

392
00:18:59,841 --> 00:19:02,104
جريج", الرجل"
يصل الى سن معين

393
00:19:02,176 --> 00:19:04,144
عندما يدرك
.ماهو الشىء المهم الحقيقى

394
00:19:05,613 --> 00:19:07,239
أتعلم ما هو؟

395
00:19:07,680 --> 00:19:08,840
الحب؟

396
00:19:10,417 --> 00:19:11,782
الصداقة؟

397
00:19:12,453 --> 00:19:14,353
.الاستمتاع بالوقت

398
00:19:14,488 --> 00:19:16,388
.الحياة. مجرد الحب

399
00:19:16,991 --> 00:19:18,186
.تراثه

400
00:19:18,660 --> 00:19:20,252
.هذا, صحيح. اكيد

401
00:19:20,328 --> 00:19:23,457
الآن, حفيدى, "جاك" الصغير
.جزء من هذا التراث

402
00:19:23,533 --> 00:19:26,001
فى خلال 6 شهور
.انت و "بام" ستتزوجان

403
00:19:26,068 --> 00:19:27,057
.وفى وقت ما بعد ذلك

404
00:19:27,136 --> 00:19:29,104
.ستريد ان تكوَن عائلة بمفردك

405
00:19:29,172 --> 00:19:30,799
.نعم, صحيح
,حقيقة, بمناسبة الموضوع

406
00:19:30,873 --> 00:19:32,738
.عندى بعض الافكار حول يوم الزفاف

407
00:19:32,808 --> 00:19:35,299
,سنناقش هذا فيما بعد
.بعد نهاية الاسبوع

408
00:19:35,378 --> 00:19:36,640
.الآن دعنا نرجع الى المغزى

409
00:19:36,712 --> 00:19:38,441
. دعنى ابسطها

410
00:19:38,514 --> 00:19:39,913
اذا دائرة عائلتك

411
00:19:39,983 --> 00:19:42,213
,انضمت الى دائرة عائلتى

412
00:19:42,286 --> 00:19:43,947
.سيكونون سلسلة

413
00:19:44,621 --> 00:19:46,646
لا يمكن وجود شرخ
.فى سلسلتى

414
00:19:47,859 --> 00:19:50,225
.نعم
.لقد فهمت المقصود

415
00:19:50,295 --> 00:19:51,956
,الآن
,انا لم اقابل والديك

416
00:19:52,030 --> 00:19:54,692
.لذا ان لن استعجل فى استنتاجاتى

417
00:19:54,766 --> 00:19:56,859
لكن, مثل دراسة
,رجل الكهف المتجمد

418
00:19:56,935 --> 00:19:58,630
,اذا استطعت رؤية من اين اتيت

419
00:19:58,703 --> 00:20:01,195
.سيكون عندى فكرة افضل عن مكان ذهابك

420
00:20:01,273 --> 00:20:02,400
.حسنا

421
00:20:02,475 --> 00:20:05,842
انت تعتقد
ان والدىَ من المحتمل

422
00:20:05,912 --> 00:20:07,936
ان يكونوا
...مثل الشرخ فى السلسلة أو

423
00:20:08,147 --> 00:20:10,980
دكتورة ومحامى
ماذا يوجد لأقلق منه؟

424
00:20:36,945 --> 00:20:39,346
.هذا يبدو لطيف جدا

425
00:20:45,420 --> 00:20:46,752
هل هذا والدك؟

426
00:20:50,861 --> 00:20:52,259
.نعم, هذا والدى

427
00:21:02,005 --> 00:21:03,473
.ها أنتم

428
00:21:03,540 --> 00:21:04,939
ماهذا الشىء العجيب؟

429
00:21:05,009 --> 00:21:06,840
.اعتقدت انكم ستأتون الليلة بالطائرة

430
00:21:06,910 --> 00:21:08,811
لقد تركت رسالة البارحة
--اننا سنقود

431
00:21:08,880 --> 00:21:10,279
.انا لا استلم رسائل

432
00:21:10,348 --> 00:21:11,872
.تركت لك حوالى 5 رسائل

433
00:21:11,950 --> 00:21:13,849
الن تأتى الى هنا
.وتطبع قبلة على

434
00:21:13,917 --> 00:21:14,976
.بالحديث عن الرسائل

435
00:21:15,053 --> 00:21:18,545
لقد انتظرت طويلا
.لرؤيتك. صديقى العزيز

436
00:21:18,623 --> 00:21:19,851
.سعيد برؤيتك

437
00:21:19,924 --> 00:21:22,155
.تعال هنا. تعال هنا
.لقد افتقدتك

438
00:21:22,228 --> 00:21:24,753
أليس هذا
.أكثر شاب وسامة

439
00:21:24,830 --> 00:21:26,263
رأيته فى حياتك؟

440
00:21:26,332 --> 00:21:29,234
اعتدت ان اناديه
.مارلون براندو" اليهودى الشاب"

441
00:21:31,839 --> 00:21:33,101
أتصدق

442
00:21:33,174 --> 00:21:35,233
اننى انجبته
بخصية واحدة؟

443
00:21:35,310 --> 00:21:37,005
.لا, حقيقى-
.هذا صحيح-

444
00:21:37,078 --> 00:21:39,376
انا عندى واحدة
.لأن الاخرى لم تنزل

445
00:21:39,447 --> 00:21:41,279
يطلقون عليها
.خصية معلقة

446
00:21:41,350 --> 00:21:43,784
,ليس شىء شائع
.لكن انظر اليه

447
00:21:43,986 --> 00:21:47,112
تخيل كيف كان سيبدو
.اذا كان عندى اثنتين

448
00:21:50,457 --> 00:21:52,393
.ذلك جيد لجذب الحوار

449
00:21:53,762 --> 00:21:55,491
.هاهى اكثر مدرَسة جاذبية

450
00:21:55,564 --> 00:21:57,156
.رأيتها فى حياتى

451
00:21:58,500 --> 00:21:59,660
.هذه كانت جيدة

452
00:21:59,735 --> 00:22:00,827
.انها تحصل عليها كل مرة

453
00:22:00,903 --> 00:22:02,768
.صوت الاوزة. انها تحبها

454
00:22:02,838 --> 00:22:05,433
."انا "دينا بايرنز
.انا سعيدة للقائك

455
00:22:05,508 --> 00:22:08,272
.انا أسعد ,عزيزتى

456
00:22:10,780 --> 00:22:12,577
.وانت اكيد رجل الزهور

457
00:22:12,649 --> 00:22:14,709
.هذا صحيح
."جاك بايرنز", والد "بام"

458
00:22:14,785 --> 00:22:16,719
,"وانا " بيرنارد فوكر
."والد "جايلورد

459
00:22:16,787 --> 00:22:20,120
وكلنا تربينا هنا
.ونسلم بالأيادى كالرجال

460
00:22:20,858 --> 00:22:21,847
.حسنا

461
00:22:23,461 --> 00:22:25,258
.نحن نمزح هنا

462
00:22:25,329 --> 00:22:26,819
.اعطنى بعض الحب

463
00:22:28,999 --> 00:22:30,524
.نحن عائلة الآن

464
00:22:31,103 --> 00:22:33,571
مما تخجل؟
.تعال هنا

465
00:22:35,741 --> 00:22:38,108
.انظر الى هذه البنجات

466
00:22:38,177 --> 00:22:39,609
."انت اصلب من "شيتروك

467
00:22:39,678 --> 00:22:40,906
.الآن قل لى الحقيقة

468
00:22:40,979 --> 00:22:42,379
انت ترفع اثقال, صحيح؟

469
00:22:42,448 --> 00:22:43,881
.انا اقوم بعدة رياضات

470
00:22:43,950 --> 00:22:47,079
,بعض تدريبات الكرة
.العب كرة القدم كل فترة

471
00:22:47,154 --> 00:22:48,746
كرة القدم؟

472
00:22:48,822 --> 00:22:51,154
."انا كنت اتدرب على " كوبييرا-
ماذا؟-

473
00:22:51,692 --> 00:22:52,851
.كوبييرا". نعم"

474
00:22:52,959 --> 00:22:55,053
الفن العسكري البرازيلي
.للرقص القتالى. نعم

475
00:22:55,129 --> 00:22:57,063
.انه يعلم ما هو

476
00:22:57,131 --> 00:22:59,726
,تعلم
.انا امارسها لأسابيع

477
00:22:59,801 --> 00:23:00,961
.انا مندمج معها

478
00:23:01,035 --> 00:23:02,662
انه يبقينى مرتخى

479
00:23:02,737 --> 00:23:04,762
,لأنه احيانا اصبح متوترا بشدة

480
00:23:04,839 --> 00:23:06,602
.وأتعصب

481
00:23:06,674 --> 00:23:07,972
أتدرى ماذا اعنى؟

482
00:23:09,111 --> 00:23:10,510
ما هذا؟ ما هذا؟

483
00:23:10,579 --> 00:23:11,807
أيوجد معكم طفل؟

484
00:23:11,881 --> 00:23:13,542
.انه طفل, نعم

485
00:23:13,682 --> 00:23:15,843
.نعم
.كله فى الرسالة

486
00:23:17,353 --> 00:23:18,718
,موسيز", اذهب"

487
00:23:18,788 --> 00:23:20,587
القى السلام
.على نسائبك مستقبلا

488
00:23:20,658 --> 00:23:22,285
.لا, انه غير مؤذى

489
00:23:22,360 --> 00:23:23,759
."موسيز"

490
00:23:23,828 --> 00:23:25,022
.انا على مايرام

491
00:23:25,096 --> 00:23:26,357
.فقط هزيه

492
00:23:26,430 --> 00:23:28,227
لا , لا تهزيه
.انه يحب الهز

493
00:23:28,298 --> 00:23:29,390
.موسيز", اتركها"

494
00:23:29,466 --> 00:23:31,558
.لا تقلقى
.الجزء القرنفلى لم يلمسك

495
00:23:31,634 --> 00:23:33,466
,موسيز". اذهب الى سلتك"
!اذهب

496
00:23:33,537 --> 00:23:34,868
.انه يتكلم

497
00:23:34,938 --> 00:23:36,530
من هذا الصغير؟

498
00:23:36,606 --> 00:23:38,267
,انه حفيدنا
.جاك" الصغير"

499
00:23:41,912 --> 00:23:43,642
كيف حالك, "جاك"؟

500
00:23:43,781 --> 00:23:46,216
--ابى, لا--لا
.لا تعامله بطفولية

501
00:23:46,285 --> 00:23:47,513
.تكلم معه كأنه انسان

502
00:23:47,586 --> 00:23:49,281
ما الذى تتكلم عنه؟
.انه طفل

503
00:23:49,354 --> 00:23:51,015
اريد ان اكلمه
.مثل ما هو عليه طفل

504
00:23:55,561 --> 00:23:57,154
.انه يستلطفنى

505
00:23:57,931 --> 00:23:59,830
:عندما والد "روز" توفى, انا قلت

506
00:23:59,898 --> 00:24:02,526
نحن نتجمد''
".هنا في ديترويت

507
00:24:02,601 --> 00:24:04,125
انت تعلم, "دعونا نتجه الى الجنوب

508
00:24:04,203 --> 00:24:06,229
".ونستمتع بجولة عام فى الشمس

509
00:24:06,306 --> 00:24:08,605
--عمر هذا المنزل اكثر من 100 سنة, لذا

510
00:24:08,676 --> 00:24:10,076
,ابى, ابى
اكمل انت الجولة

511
00:24:10,145 --> 00:24:11,737
وسأخبر امى اننا هنا, حسنا؟

512
00:24:11,813 --> 00:24:13,610
.الحمام العلوى لا يعمل

513
00:24:13,682 --> 00:24:15,809
.لذا سنضطر ان نتقاسم هذا الحمام حاليا

514
00:24:15,884 --> 00:24:17,818
,وبما ان هناك ندرة مياه فى الجزيرة

515
00:24:17,886 --> 00:24:20,480
سنلتزم نوعا ما بسياسة
,اذا كانت صفراء اتركها تنضج"

516
00:24:20,555 --> 00:24:22,786
"واذا كانت بنى اقطفها

517
00:24:25,126 --> 00:24:27,118
.نسيت قاعدتى الشخصية

518
00:24:30,333 --> 00:24:32,766
.ال"ارفى" كانت فكرة مناسبة فعلا

519
00:24:33,635 --> 00:24:35,126
.حسنا, يا صغار

520
00:24:35,204 --> 00:24:37,229
.للأمام وللخلف

521
00:24:37,907 --> 00:24:41,104
.هزوا افخاذكم

522
00:24:41,177 --> 00:24:43,771
."لنحصل على التمرد ال "كوندالينى

523
00:24:43,846 --> 00:24:45,677
والآن هو وقت السيدات

524
00:24:45,748 --> 00:24:47,740
.ليدخلوا الى وضع راعية البقر العكسى

525
00:24:47,818 --> 00:24:49,878
.رجال, يجب ان تستلقوا على الوسادة المحررة

526
00:24:49,954 --> 00:24:50,943
.هكذا

527
00:24:51,055 --> 00:24:52,920
.الجميع ينظر الى "ايرا" كيف يفعلها

528
00:24:52,991 --> 00:24:54,754
.بينجو.بانجو.بونجو

529
00:24:54,826 --> 00:24:57,761
الرجل طليق, انه مقدمة مدفع
.ومستعد لاطلاق النار

530
00:24:57,829 --> 00:24:59,126
,لذا فلتركبوا,فتياتى

531
00:24:59,197 --> 00:25:01,098
.ودعونى اسمع اجسادكم تتكلم

532
00:25:02,301 --> 00:25:03,825
!نعم

533
00:25:03,903 --> 00:25:05,267
هذا الوضع رائع

534
00:25:05,336 --> 00:25:08,305
,لمن عنده نخر العظام
.نقرس, او غدة درقية

535
00:25:08,373 --> 00:25:10,604
.فلتبقوا معى, اطفالى
.لقد اوشكنا على الانتهاء

536
00:25:11,377 --> 00:25:13,312
!عزيزى

537
00:25:13,380 --> 00:25:14,904
.حسنا, يا رجال

538
00:25:14,981 --> 00:25:16,642
.يجب ان ننتهى جميعا

539
00:25:16,716 --> 00:25:18,580
.لا تنسوا ان تاخذوا وساداتكم المحررة

540
00:25:18,651 --> 00:25:21,415
ولا تنسوا ان تسترخوا قبل
.ممارسة ذلك بالمنزل

541
00:25:21,620 --> 00:25:24,088
.لا نريد ان ينكسر حوض احدكم

542
00:25:24,189 --> 00:25:26,249
.اهلا, عزيزى

543
00:25:26,326 --> 00:25:27,759
.انا احبك كثيرا

544
00:25:27,827 --> 00:25:30,319
.انا لم ارك منذ شهور

545
00:25:30,398 --> 00:25:31,695
.عزيزى, لقد نقص وزنك
.لا, لا

546
00:25:31,766 --> 00:25:33,359
.انت لا تأكل
ما الامر؟

547
00:25:33,435 --> 00:25:36,336
لا. انا بخير. امى, كيف
سنبرر وجود كل هؤلاء لعائلة "بايرنز"؟

548
00:25:36,405 --> 00:25:38,965
.عزيزى, انهم مغادرون
.عائلة"بايرنز" لن تعلم انهم كانوا هنا

549
00:25:39,041 --> 00:25:42,340
حسنا, لقد اتفقنا ان نتكتم
على كونك معالجة جنس لنهاية هذا الاسبوع

550
00:25:42,411 --> 00:25:44,402
حتى تتعرفوا على "جاك" و"دينا" افضل. حسنا؟

551
00:25:44,479 --> 00:25:46,572
.لا تقلق. سأكون متكتمة
.لقد ابعدت كل العابى

552
00:25:46,648 --> 00:25:48,639
.ومكتبى مجهز ليناموا به

553
00:25:48,717 --> 00:25:50,652
.مكتبك؟ لا,لا
.سنجعلهم بالطابق العلوى

554
00:25:50,720 --> 00:25:52,984
ابيك ظن انهم سيكونون
.اكثر ارتياحا بأسفل

555
00:25:53,056 --> 00:25:55,048
...سباكة الدور العلوى
.لن تريد ان تعرف

556
00:25:55,125 --> 00:25:57,025
.تكلم معى عن شىء هام

557
00:25:57,094 --> 00:25:58,356
كيف تسير الأمور
معك ومع "بام"؟

558
00:25:58,429 --> 00:25:59,453
.هذا عظيم

559
00:25:59,530 --> 00:26:00,963
,لانه كما تعلم
,بعد سنتين

560
00:26:01,031 --> 00:26:02,761
.يجب ان تعمل لتبقى الاشياء تستمر

561
00:26:02,834 --> 00:26:04,597
--------------------

562
00:26:04,769 --> 00:26:05,793
.امى

563
00:26:05,870 --> 00:26:07,804
يجب الا تتكلمى بهذا
الاسلوب, فى وجودهم, حسنا؟

564
00:26:07,872 --> 00:26:08,998
عزيزى, انا اقول

565
00:26:09,074 --> 00:26:10,700
انا لم اربيك
.لتصبح محبا لا بأس به

566
00:26:10,774 --> 00:26:12,638
.اعلم
حسنا, ماذا يفعل؟

567
00:26:12,709 --> 00:26:15,110
ماذا؟
.لا تقلق بشأنهم

568
00:26:15,245 --> 00:26:16,405
امى, امى

569
00:26:16,480 --> 00:26:18,381
يجب ان تخرجى
.هؤلاء الناس الآن

570
00:26:18,450 --> 00:26:19,439
.حسنا

571
00:26:19,517 --> 00:26:20,745
.امسح هذا اللمعان الخفيف عنك

572
00:26:20,819 --> 00:26:21,843
.حسنا

573
00:26:23,521 --> 00:26:24,988
انت تصطاد آيلا, "بيرنارد"؟

574
00:26:25,056 --> 00:26:26,648
.ماذا؟ لا, و انا اكره هذا الشىء

575
00:26:26,725 --> 00:26:28,159
.والد "روز" اعطاه لنا

576
00:26:28,227 --> 00:26:31,424
.انه كان صائد ماهر

577
00:26:31,497 --> 00:26:32,555
.و"جريج" كذلك

578
00:26:32,632 --> 00:26:35,157
.ذهبت انا وهو لصيد البط
أليس كذلك با "جريج"؟

579
00:26:35,234 --> 00:26:36,565
صيد البط؟
انا وانت؟

580
00:26:36,636 --> 00:26:37,796
صيد البط؟
.نعم

581
00:26:37,870 --> 00:26:38,895
ماذا؟ ماذا؟

582
00:26:38,972 --> 00:26:41,567
جاى", أذهبت لصيد البط"
."مع "جاك

583
00:26:42,110 --> 00:26:43,634
.نعم. لقد ذهبت, لقد فعلنا

584
00:26:43,711 --> 00:26:45,302
.لقد ذهبنا الى رحلة صيد صغيرة

585
00:26:45,379 --> 00:26:46,505
هل اطلقت النار على بطة؟

586
00:26:46,580 --> 00:26:49,310
...لقد اطلقت على بطة و

587
00:26:49,383 --> 00:26:52,012
قتلت مخلوق برىء فى السماء؟

588
00:26:52,086 --> 00:26:53,679
...لم افعل.. هل فعلت
...فعلت... لم افعل

589
00:26:53,756 --> 00:26:55,724
اعتقد
...احتمال اكون اصبتها او

590
00:26:55,791 --> 00:26:57,656
.لم أتأكد

591
00:27:25,289 --> 00:27:26,916
.يا اللهى

592
00:27:26,991 --> 00:27:30,553
والآن،
.للطبق الرئيسي

593
00:27:32,197 --> 00:27:34,427
.يا اللهى

594
00:27:34,499 --> 00:27:36,160
.شىء صغير كنت اعمل عليه

595
00:27:36,234 --> 00:27:38,225
.اوه, أرى

596
00:27:39,671 --> 00:27:42,197
.امى ستأتى حالا
ما هذا؟

597
00:27:42,275 --> 00:27:43,572
.انه انت

598
00:27:43,643 --> 00:27:45,009
."انه حائط "جايلورد

599
00:27:45,212 --> 00:27:47,180
حائط "جايلورد"؟

600
00:27:47,381 --> 00:27:50,645
أليس هذا لطيف ان
اعرض اخيرا انجازاتك, يا بنى؟

601
00:27:50,717 --> 00:27:52,116
عزيزى, انظر الى
.كل هذه الجوائز

602
00:27:52,185 --> 00:27:53,345
.هذا عظيم

603
00:27:53,419 --> 00:27:54,444
.انه بطلى

604
00:27:54,521 --> 00:27:55,510
انا لم اعلم

605
00:27:55,589 --> 00:27:57,249
.انهم جعلوا أشرطة للمركز التاسع

606
00:27:57,323 --> 00:27:59,883
.جاك", انهم يجعلونها حتى المركز العاشر"

607
00:27:59,959 --> 00:28:02,086
أيريد احدكم شرابا عند البحيرة؟

608
00:28:02,161 --> 00:28:03,628
.هذه تبدو رائعة

609
00:28:03,696 --> 00:28:07,862
."مازل توف", "جايلورد فوكر" "
".افضل ممرض على مستوى العالم

610
00:28:09,070 --> 00:28:10,059
.لطيف جدا

611
00:28:10,138 --> 00:28:11,400
لقد حاولنا دائما

612
00:28:11,473 --> 00:28:13,464
."ان نزرع الثقة بالنفس فى "جايلورد

613
00:28:13,541 --> 00:28:15,874
.بدون ان يكون موجه بالهدف

614
00:28:15,945 --> 00:28:17,708
,انها ليست مسألة مكسب أو خسارة

615
00:28:17,780 --> 00:28:18,769
.انها مسالة عاطفة

616
00:28:19,649 --> 00:28:22,641
نحن فقط نريده
.ان يحب ما يفعله

617
00:28:22,719 --> 00:28:24,117
تعرف ماذا اقصد, "جاك"؟

618
00:28:24,186 --> 00:28:25,585
ليس بالضبط, "بيرنارد"؟

619
00:28:25,654 --> 00:28:27,121
اعتقد ان
الدافع التنافسي

620
00:28:27,189 --> 00:28:28,851
هو المفتاح الضروري
الذى جعل أمريكا

621
00:28:28,925 --> 00:28:31,519
القوة العظمى الوحيدة الباقية
.في العالم اليوم

622
00:28:32,663 --> 00:28:34,563
.اياً كان

623
00:28:34,632 --> 00:28:36,691
.حسنا
.لا تنسوا الاوضاع

624
00:28:36,768 --> 00:28:38,235
"باى, د."روز
.انت منقذة الحياة

625
00:28:38,302 --> 00:28:40,497
"شكرا. "بى جيه
.مع السلامة

626
00:28:40,571 --> 00:28:42,095
,ايرا", تذكر"
.ادفع بهدوء

627
00:28:42,173 --> 00:28:43,800
.انت لم تعد بال75 من عمرك

628
00:28:43,875 --> 00:28:45,434
.بينج, بانج, بونج

629
00:28:45,511 --> 00:28:48,105
ما نوع العمل الذى تعمله
والدتك مع هؤلاء المرضى؟

630
00:28:48,180 --> 00:28:51,013
."تبدو مثل تدريبات "يوجا
هل تدرب ال "يوجا"؟

631
00:28:51,083 --> 00:28:52,311
.انها "يوجا" خاصة

632
00:28:52,384 --> 00:28:54,147
,انها نوع من

633
00:28:54,219 --> 00:28:55,948
.علاج الازواج

634
00:28:56,021 --> 00:28:57,318
...نوع من العقل الجسمانى

635
00:28:57,389 --> 00:28:58,879
انه نوع
...من نوعها الخاص ب

636
00:28:58,957 --> 00:29:01,619
,روزيلا"! عزيزتى"
!غرفة المعيشة

637
00:29:02,127 --> 00:29:03,992
!اهلا! اهلا! اهلا

638
00:29:04,062 --> 00:29:06,189
كيف حالك, صغيرتى؟

639
00:29:06,265 --> 00:29:07,527
.بخير حال

640
00:29:07,599 --> 00:29:09,534
,يا اللهى, انظرى الى نفسك
!انت تتوهجى

641
00:29:09,602 --> 00:29:10,796
.شكرا لكى

642
00:29:10,870 --> 00:29:13,101
"اهلا, انا "روز فوكر

643
00:29:13,174 --> 00:29:15,768
,"اكيد انت "جاك
."وانتى "دينا

644
00:29:15,843 --> 00:29:17,003
.اهلا

645
00:29:17,077 --> 00:29:18,408
انا فقط لا استطيع تصديق

646
00:29:18,479 --> 00:29:20,140
.انه اخذ منا كل هذا الوقت لنلتقى

647
00:29:20,481 --> 00:29:22,473
ومن كرة الشعر هذه؟

648
00:29:22,551 --> 00:29:24,644
."لقد أتوا بحفيدهم "جاك

649
00:29:24,719 --> 00:29:27,984
.انه جميل جدا
.يمكننى ان آكله

650
00:29:28,056 --> 00:29:30,114
بيرن", هل قلت"
لهم اين سينامون؟

651
00:29:30,191 --> 00:29:32,853
.صحيح, صحيح
,لأننا لا نملك مكيف هواء

652
00:29:32,927 --> 00:29:36,262
لقد حضَرت لكم مكان جميل
.فى مكتب "روز" لانه يحصل على افضل نسيم

653
00:29:36,332 --> 00:29:38,164
وهو قريب جداً
.من الخزانة العمومية

654
00:29:38,235 --> 00:29:41,102
تعلم, حقيقة, نحن سنظل
.ببيتنا النقال

655
00:29:41,171 --> 00:29:42,365
فى المقطورة؟

656
00:29:42,439 --> 00:29:44,406
."هيا يا "جاك
.انتم عائلة

657
00:29:44,473 --> 00:29:45,701
.نحن ننام تحت سقف واحد

658
00:29:45,775 --> 00:29:47,744
.حقيقة, مكتب امى مبعثر قليلا

659
00:29:47,811 --> 00:29:49,176
.لذا, اظن ان هذا جيد

660
00:29:49,246 --> 00:29:51,043
.انها فقط اسهل ل"جاك" الصغير

661
00:29:51,114 --> 00:29:52,877
.لا, لا. حقيقة
.نحن نصر

662
00:29:52,950 --> 00:29:54,474
,اذا كانوا يريدون ان يناموا فى المقطورة

663
00:29:54,551 --> 00:29:55,882
.دعهم ينامون فى المقطورة

664
00:29:55,953 --> 00:29:57,854
--أمى, انها ليست بالضبط
.انها ليست مقطورة

665
00:29:57,922 --> 00:30:00,118
--انها نوع من
--انه يشبه
.فندق على عجلات

666
00:30:00,192 --> 00:30:03,126
.هذا فندق عمليا
--انا كنت سأعمل خدمة الهبوط

667
00:30:03,194 --> 00:30:05,185
,انا اعلم, انا اعلم
.انه اختيارهم

668
00:30:05,263 --> 00:30:07,527
.المكان الاكثر راحة لكم على ما يرام

669
00:30:07,599 --> 00:30:09,396
.هذا غير صحيح-
.بيرن", دعهم وشأنهم"-

670
00:30:09,467 --> 00:30:10,729
.أدعهم؟ حسنا

671
00:30:10,802 --> 00:30:11,963
.نعم, دعهم

672
00:30:12,037 --> 00:30:13,834
.انظر الى نفسك, عابس

673
00:30:13,906 --> 00:30:15,897
.الآن, انظروا الى هذا
.لقد تزوجت مراهق

674
00:30:15,975 --> 00:30:18,341
.على الاقل لديك غريزة مراهق

675
00:30:18,410 --> 00:30:20,208
اعطيتها
- حفلة صغيرة بالنهار اليوم

676
00:30:20,280 --> 00:30:22,214
!لا تتجاسر
!توقف

677
00:30:22,749 --> 00:30:24,581
ماذا عن ميزة مضاعفة؟

678
00:30:26,020 --> 00:30:27,681
.هيا, هيا

679
00:30:27,755 --> 00:30:30,417
البحيرة؟ لماذا لا نذهب
لنريهم البحيرة؟

680
00:30:30,491 --> 00:30:32,186
.البحيرة
.تعالوا شاهدوا البحيرة

681
00:30:32,260 --> 00:30:33,887
.البحيرة، "جاك". تعال

682
00:30:34,028 --> 00:30:35,325
,سنسكر

683
00:30:35,396 --> 00:30:37,056
.ونتبوَل في البحيرة

684
00:30:37,631 --> 00:30:39,599
روز"، لماذا لا"
تأخذيهم الى الخارج؟

685
00:30:39,666 --> 00:30:41,157
.اريهم المكان
.وأنا سأحضر شراب

686
00:30:48,676 --> 00:30:49,905
.أوه، الله

687
00:30:50,913 --> 00:30:52,005
--أبى

688
00:30:52,080 --> 00:30:53,672
كل شىء جيد
حتى الآن، صحيح؟

689
00:30:53,749 --> 00:30:56,309
أبى، يجب أن تنزل
.ذلك الشيء الغريب

690
00:30:56,385 --> 00:30:57,818
."لكنى فخور بك جدا, "جايلورد

691
00:30:57,886 --> 00:30:59,183
ما الخطأ فى اظهارها؟

692
00:30:59,254 --> 00:31:00,586
.انه سخيف

693
00:31:00,657 --> 00:31:02,819
معظم الناس لا يفتخروا
.بأشرطة المركز السادس

694
00:31:02,893 --> 00:31:03,883
معظم الناس؟

695
00:31:03,962 --> 00:31:05,691
منذ متى وأنت تهتم بمعظم الناس؟

696
00:31:05,764 --> 00:31:08,857
"لا اهتم، لكن "جاك
جاد فى الفوز

697
00:31:08,933 --> 00:31:10,730
.والمنافسة والرياضات

698
00:31:10,801 --> 00:31:12,564
.انه شىء اخر تماما بالنسبة له

699
00:31:12,636 --> 00:31:15,299
انت فائز فوق هنا
.وبالداخل هنا

700
00:31:15,373 --> 00:31:17,136
.وهذا كل ما يهم

701
00:31:17,208 --> 00:31:18,641
.حسنا. شكرا لك

702
00:31:18,777 --> 00:31:20,677
,انا لا اعلم ماذا تعنى
.ولكن شكرا لك

703
00:31:21,212 --> 00:31:22,201
,لذا, لأتغلب على هذه المشكلة

704
00:31:22,280 --> 00:31:25,273
صنعت ثدى مطاط
,يحاكى الطبيعى

705
00:31:25,351 --> 00:31:27,752
صب من ثدى
,أمه الايسر الفعلي

706
00:31:27,821 --> 00:31:30,414
"بهذه الطريقة تفادى "إل جي
.أي تشويش بالحلمات

707
00:31:30,489 --> 00:31:34,550
أنت تتفادى التشويش
بربط ثدى على رجل؟

708
00:31:34,627 --> 00:31:35,992
,نعم, صدقى او لا تصدقى

709
00:31:36,062 --> 00:31:37,962
انها اقل تشويشا
لأنه خامة

710
00:31:38,030 --> 00:31:39,089
.أمى

711
00:31:39,166 --> 00:31:41,134
.الثدى نفسه...

712
00:31:41,201 --> 00:31:45,102
.اعتقد انه .اه, مبدع جدا

713
00:31:45,171 --> 00:31:46,160
.انه مبدع جدا

714
00:31:48,575 --> 00:31:52,945
طائر صغير قال لى
ان احد ضيوفنا هنا

715
00:31:53,014 --> 00:31:54,914
."هو رجل "توم كولينز

716
00:31:56,351 --> 00:31:57,545
.لأجل الشفقة

717
00:31:57,618 --> 00:31:59,245
أليس هذا لطيف, "جاك"؟

718
00:31:59,320 --> 00:32:00,947
.هذا لطيف. شكرا

719
00:32:01,022 --> 00:32:04,481
حسنا. انتظروا. لا تشربوا
.اريد ان اقول نخب

720
00:32:06,095 --> 00:32:09,395
لقد مررت بأزمة فى 1974

721
00:32:09,466 --> 00:32:10,524
.فى 1973 يا عزيزى

722
00:32:10,600 --> 00:32:11,760
.انت على حق 1973

723
00:32:11,835 --> 00:32:14,633
لذا, لسوء الحظ لم تتح لى
,الفرصة لأنجب بنت

724
00:32:14,703 --> 00:32:15,931
,لكن هل كنت استطيع فعلا

725
00:32:16,005 --> 00:32:18,634
لقد اردت فعلا بنت

726
00:32:18,708 --> 00:32:21,074
حساسة وذكية

727
00:32:21,244 --> 00:32:22,710
وجميلة

728
00:32:22,979 --> 00:32:26,107
مثل هذه السيدة الصغيرة
.الجالسة هنا معنا

729
00:32:26,583 --> 00:32:27,709
."شكرا, "بيرنى

730
00:32:27,784 --> 00:32:28,979
...واذا اضفت

731
00:32:29,053 --> 00:32:30,077
."جريج"

732
00:32:30,488 --> 00:32:31,547
.نعم

733
00:32:31,990 --> 00:32:33,457
لقد اعتقدت ان لك اخت؟

734
00:32:33,525 --> 00:32:35,550
.لا, لا اخوات

735
00:32:36,228 --> 00:32:37,695
.لقد قلت ان لك اخت

736
00:32:37,763 --> 00:32:39,993
.قلت انك حلبت قطة اختك

737
00:32:44,771 --> 00:32:48,467
.حسنا, لم انتهى بعد
,ما اريد ان اقوله هو

738
00:32:48,573 --> 00:32:51,337
لقد اخذ منا وقتا طويلا لنفعل هذا

739
00:32:51,543 --> 00:32:53,603
.لكننا اخيرا معا

740
00:32:54,181 --> 00:32:55,648
.هذا لطيف, حبيبى

741
00:32:56,216 --> 00:32:58,275
.شكرا لك

742
00:32:59,620 --> 00:33:00,985
.حسنا, هذا يكفى

743
00:33:01,055 --> 00:33:02,682
.فى صحتكم جميعا

744
00:33:02,756 --> 00:33:03,950
.فى صحتك

745
00:33:05,492 --> 00:33:08,394
...مثل ان تحشر فيشار فى حلقك.انها

746
00:33:08,596 --> 00:33:10,086
.حسنا. للعائلة

747
00:33:12,100 --> 00:33:13,089
.للعائلة

748
00:33:13,201 --> 00:33:14,225
.نسيت

749
00:33:14,302 --> 00:33:16,395
اريد ان اقول شىء
.آخر حول ازمتى

750
00:33:16,471 --> 00:33:17,699
.اجلس

751
00:33:17,772 --> 00:33:20,105
.حبيبى, تعال هنا

752
00:33:20,176 --> 00:33:21,164
لأركب ؟

753
00:33:21,242 --> 00:33:22,231
.قليلا

754
00:33:22,310 --> 00:33:25,108
,انت لطيف
.سيسامحونك على اى شىء

755
00:33:25,346 --> 00:33:27,280
.يا اللهى. انت جميلة جدا

756
00:33:27,348 --> 00:33:29,748
. انت اكثر السيدات اثارة

757
00:33:29,818 --> 00:33:32,686
.انت تحاول ان تأخذنى الى السرير

758
00:33:32,755 --> 00:33:33,915
.او الى الارجوحة

759
00:33:35,124 --> 00:33:36,887
.هذا "توم كولينز" لذيذ

760
00:33:36,959 --> 00:33:39,292
,ما فعلته
.استخدمت عصير ليمون حقيقى

761
00:33:39,362 --> 00:33:41,353
.انها من اشجارنا هنا
.هذا سر

762
00:33:41,431 --> 00:33:43,262
.كان يعصره طوال الظهيرة

763
00:33:43,333 --> 00:33:44,494
,"نعم. و"جاك

764
00:33:44,569 --> 00:33:46,333
.لقد خططت لعمل بعض عصير الليمون ايضا

765
00:33:50,142 --> 00:33:51,700
جاى", هل انت بخير؟"

766
00:33:51,777 --> 00:33:53,404
عزيزى, انت بخير؟
انت متأكد؟

767
00:34:00,286 --> 00:34:01,810
حسنا, انا اعتقد

768
00:34:01,888 --> 00:34:04,982
.ان "روز" و "بيرنى" ناس لطيفة جدا

769
00:34:05,058 --> 00:34:06,855
.ناس لطيفة جدا

770
00:34:07,260 --> 00:34:09,251
,غريبى الاطوار قليلا
.لكن لطفاء جدا

771
00:34:09,329 --> 00:34:11,126
لكن أليس هذا جميل؟

772
00:34:11,197 --> 00:34:12,596
بعد كل هذا

773
00:34:12,665 --> 00:34:14,292
.ًالاطفال سيتزوجون أخيرا

774
00:34:14,367 --> 00:34:15,994
.انا سعيدة جدا

775
00:34:16,069 --> 00:34:18,003
.ثانية واحدة
.اعتقد أنه تكلم

776
00:34:18,071 --> 00:34:20,562
,"جاك"
هل كنت ستتكلم؟

777
00:34:23,478 --> 00:34:25,036
.لا, انه مجرد انتفاخ

778
00:34:25,113 --> 00:34:26,603
ماذا كنتى تقولين؟

779
00:34:26,681 --> 00:34:27,977
.لا شىء

780
00:34:29,850 --> 00:34:32,512
أين انتم ذاهبون؟

781
00:34:32,586 --> 00:34:35,317
."سنتفحص مقطورة "جاك

782
00:34:35,390 --> 00:34:36,982
.نعم
.اريد ان ارى هذا الشىء

783
00:34:37,058 --> 00:34:39,151
اريد ان اكلمك ثانية؟
.نعم

784
00:34:39,227 --> 00:34:41,559
"اسمعوا, لا تدعوا"موسيز
.يدخل. انهم يملكون قطة

785
00:34:41,630 --> 00:34:43,291
--موسيز" مدرب تماما"

786
00:34:43,365 --> 00:34:45,129
ابى, انه يقفز
.على كل شىء متحرك

787
00:34:45,201 --> 00:34:46,499
,عزيزى
.انه مثل ابيه

788
00:34:46,570 --> 00:34:47,832
.انا لم اغشك ابدا

789
00:34:47,905 --> 00:34:49,998
.انهم لا يستمعون الى

790
00:34:52,876 --> 00:34:54,070
ما الأمر؟

791
00:34:54,144 --> 00:34:56,476
يبدوا انهم يتصرفون بشكل جيد
جدا, ألا تعتقد ذلك؟

792
00:34:56,547 --> 00:34:59,278
.نعم, انهم. انا اعلم
.ًلقد قلقت كثيرا

793
00:34:59,350 --> 00:35:00,748
.نعم. هذا بخير

794
00:35:00,817 --> 00:35:02,113
ماذا يحدث؟

795
00:35:03,619 --> 00:35:04,847
.انا حامل

796
00:35:04,987 --> 00:35:06,751
انت حامل؟

797
00:35:07,457 --> 00:35:09,358
.انا متاخرة اسبوعان
,انا اتقيىء

798
00:35:09,427 --> 00:35:11,259
.و استطيع شم اى شىء

799
00:35:11,330 --> 00:35:13,958
.ستنجبين طفلا
.نعم. طفلا

800
00:35:14,033 --> 00:35:15,864
.سنحصل على طفل صغير, طفل

801
00:35:15,935 --> 00:35:17,095
.انا حامل

802
00:35:24,945 --> 00:35:26,105
.اللعنة

803
00:35:28,049 --> 00:35:30,882
أتدركين ان أباكى سيقتلنى؟

804
00:35:31,252 --> 00:35:32,719
.لا, لا, لا

805
00:35:32,787 --> 00:35:35,277
انه لن يعرف
.لأننا لن نقول له

806
00:35:35,355 --> 00:35:37,847
.لا, لا, لا
.انه كاشف لكذب الانسان

807
00:35:37,925 --> 00:35:39,517
.انه يعيش ليشتم الاشياء مثل هذه

808
00:35:39,594 --> 00:35:40,822
,سنعبر نهاية هذا الاسبوع

809
00:35:40,895 --> 00:35:41,987
.سنعبر غدا

810
00:35:42,063 --> 00:35:44,361
.وسنقول لهم يوم الأحد قبل أن نذهب

811
00:35:44,432 --> 00:35:45,524
.حسنا؟ سنقول لهم جميعا

812
00:35:45,600 --> 00:35:48,091
انا فقط اكره فكرة الاحتفاظ
.بالاسرار عن والدك

813
00:35:48,169 --> 00:35:50,162
.انه مجرد سر صغير

814
00:35:51,007 --> 00:35:52,474
.اهلا, جيراننا

815
00:35:52,542 --> 00:35:53,668
.اهلا

816
00:35:53,743 --> 00:35:54,970
.عائلة "فوكر", عزيزى

817
00:35:56,578 --> 00:35:57,943
.مرحبا بكم فى القصر

818
00:35:58,013 --> 00:36:00,174
لا عجب انهم لا يريدون النوم
.فى بيتنا اللعين

819
00:36:00,249 --> 00:36:01,512
.انظرى الى هذا المكان

820
00:36:02,685 --> 00:36:05,176
.لا اظن ان الكلب فكرة جيدة

821
00:36:05,255 --> 00:36:07,779
.لا تقلق. "موسيز" هو محب اكثر منه كمقاتل

822
00:36:07,856 --> 00:36:09,483
!"موسيز"

823
00:36:09,558 --> 00:36:11,925
هو يحلم بى دائما
.احصل على فرح ابيض

824
00:36:11,995 --> 00:36:13,657
.أنت لا تعرف كم سيصبح منزعجا

825
00:36:13,731 --> 00:36:14,789
.لا, انا اعرف

826
00:36:14,865 --> 00:36:17,129
!"موسيز"! "موسيز"

827
00:36:17,201 --> 00:36:18,225
!"جينكسى"

828
00:36:18,302 --> 00:36:20,395
."ابى, لقد اخبرتك ان تبعده عن ال "ار فى

829
00:36:20,471 --> 00:36:21,836
."لقد قال انه يريد رؤية ال"ار فى

830
00:36:21,905 --> 00:36:22,929
!ابى

831
00:36:24,174 --> 00:36:26,473
!اخرج هذا الكلب الملعون من هنا

832
00:36:32,285 --> 00:36:33,445
!يا اللهى

833
00:36:33,519 --> 00:36:34,714
!ابى

834
00:36:36,023 --> 00:36:37,012
."جينكس"

835
00:36:37,090 --> 00:36:38,079
.جينكس", لا تفعلها"

836
00:36:38,158 --> 00:36:39,147
.جينكس", لا"

837
00:36:39,226 --> 00:36:40,215
!لا تفعلها

838
00:36:40,294 --> 00:36:41,283
!لا

839
00:36:42,596 --> 00:36:45,360
.موسيز"! تمسك"

840
00:36:49,201 --> 00:36:50,999
.موسيز", تمسك"
!سانقذك

841
00:36:51,071 --> 00:36:52,470
القط يستطيع تنظيف المرحاص؟

842
00:36:52,906 --> 00:36:54,168
!يا الهى

843
00:36:56,110 --> 00:36:57,168
!ابتعد عن الطريق

844
00:36:57,245 --> 00:36:59,475
.ماذا تفعل بحق الجحيم؟ هذا مرحاضى

845
00:36:59,547 --> 00:37:00,639
!يجب ان انقذ كلبى

846
00:37:00,715 --> 00:37:02,649
.انسى كلبك
ماذا عن حمامى؟

847
00:37:03,419 --> 00:37:04,408
!"موسيز"

848
00:37:08,824 --> 00:37:10,689
!لا! اوقف الطفل
!اوقف الطفل

849
00:37:20,737 --> 00:37:21,931
!انه حى

850
00:37:23,373 --> 00:37:24,567
.انه بخير

851
00:37:24,641 --> 00:37:27,201
.كثير جدا لحماية بيتنا الآمن

852
00:37:27,277 --> 00:37:29,940
.حبيبى. انه كان يحاول انقاذ كلبه

853
00:37:30,014 --> 00:37:31,504
."اعنى, ماذا لو كان هو "جينكسى

854
00:37:31,582 --> 00:37:32,981
من الذى ابتلعه التواليت؟

855
00:37:33,050 --> 00:37:35,245
.أ."جينكس" عنده تدريب مائى شامل

856
00:37:35,319 --> 00:37:38,220
كان سيعرف ماذا سيفعل
.بالضبط فى حالة التغطيس

857
00:37:43,195 --> 00:37:45,253
.العشاء بعد 20 دقيقة

858
00:37:45,329 --> 00:37:47,263
."آسف على المقطورة يا "جاك

859
00:37:48,399 --> 00:37:50,162
."مسكرات"

860
00:37:52,470 --> 00:37:53,905
."لا تبالى با "بيرنارد

861
00:37:55,575 --> 00:37:57,634
لا يجب ان نقول له
.شىء هذا الاسبوع

862
00:37:57,710 --> 00:37:59,337
.انا اعلم
.هذا ما كنت اقوله

863
00:37:59,412 --> 00:38:00,470
اذا, ماذا ستفعلين؟

864
00:38:00,546 --> 00:38:02,572
.لست متأكدة
.لم اعتقد انه موضوع

865
00:38:02,649 --> 00:38:04,640
اعتقدت اننا سنتزوج
.قبل ان ننجب

866
00:38:04,718 --> 00:38:05,981
ماذا؟

867
00:38:07,389 --> 00:38:09,550
لما لا نعجل الفرح الى الشهر القادم؟

868
00:38:09,624 --> 00:38:10,682
ماذا؟

869
00:38:10,759 --> 00:38:11,851
عندها سنقول لوالدك

870
00:38:11,926 --> 00:38:13,894
.انك حملتى فى شهر العسل

871
00:38:14,028 --> 00:38:16,087
يا اللهى, نعم
.هذا قد ينجح

872
00:38:16,164 --> 00:38:17,654
.نعم. هذا ممتاز
.نعم

873
00:38:17,732 --> 00:38:19,131
.حسنا. جيد
.فقط اتبعينى

874
00:38:19,200 --> 00:38:20,690
.حسنا
.حسنا

875
00:38:23,204 --> 00:38:26,140
,بدون عمل اخر
.وجبة "فوكر" المفضلة

876
00:38:27,643 --> 00:38:29,736
.هيا, ابدأ. هيا
.تناوله بينما هو ساخن

877
00:38:29,812 --> 00:38:32,976
."هذا رائع جدا, "بيرنى
هل فعلتها بنفسك؟

878
00:38:33,049 --> 00:38:34,948
.اكيد
.انا احب الطهى

879
00:38:35,017 --> 00:38:36,143
.انا حتى لا استطيع قلى بيضة

880
00:38:36,218 --> 00:38:37,207
.صحيح

881
00:38:37,286 --> 00:38:38,446
.انا احرق رقائق الذرة

882
00:38:38,721 --> 00:38:40,780
انا اتعجب
انه يجد وقت للطبخ

883
00:38:40,856 --> 00:38:42,881
.مع هذه المهنة القانونية ذات النفوذ الكبيرة

884
00:38:43,059 --> 00:38:44,117
نفوذ قوية؟

885
00:38:44,261 --> 00:38:45,751
---انا لا اطلق بالضبط

886
00:38:45,830 --> 00:38:47,627
.انت رفستنى
لماذا رفستنى؟

887
00:38:47,698 --> 00:38:50,963
انا رفستك
لأنك متواضع

888
00:38:51,035 --> 00:38:53,832
ويجب ان تخبر الناس
,انك محامى جيد, وإنه كذلك

889
00:38:53,904 --> 00:38:55,463
وانه قاتل فى

890
00:38:55,640 --> 00:38:57,471
.بعض المعارك القانونية الكبيرة والمهمة

891
00:38:57,542 --> 00:38:59,874
,الحقيقة هى, عندما "جاى" اتولد
لقد توقفت عن التدريب

892
00:38:59,944 --> 00:39:02,310
.واصبحت اب بالمنزل

893
00:39:02,413 --> 00:39:03,573
,صدقنى

894
00:39:03,648 --> 00:39:05,240
انه ربح محاكمة أو إثنان
.في يومه

895
00:39:05,316 --> 00:39:07,011
.محامى جيد جدا

896
00:39:07,084 --> 00:39:08,610
.كلارينس داررو" القانونى"

897
00:39:08,688 --> 00:39:10,155
لذا "روز" كانت
العائل الأساسي

898
00:39:10,223 --> 00:39:11,781
وانت لم تحصل على وظيفة؟

899
00:39:11,858 --> 00:39:13,052
.ابى

900
00:39:13,126 --> 00:39:16,290
حبيبى، هيا، تستطيع أن تقول
.انه حصل على اصعب مهنة

901
00:39:16,430 --> 00:39:18,022
.انه فقط يمزح

902
00:39:18,098 --> 00:39:19,360
.بالطبع, انا... نعم

903
00:39:19,433 --> 00:39:21,800
,لما لا نقفز الى موضوع الساعة

904
00:39:21,870 --> 00:39:23,132
.زفاف "فوكر-بايرنز" الكبير

905
00:39:23,205 --> 00:39:24,398
.نعم. جيد

906
00:39:25,039 --> 00:39:27,632
...اعرف اننا كنا نتكلم عن زفاف خريفى

907
00:39:31,412 --> 00:39:32,640
أهذه "ايزابيل"؟

908
00:39:32,713 --> 00:39:34,978
."نعم. مدبرة منزلنا, "ايزابيل

909
00:39:35,050 --> 00:39:37,746
,تعلم, عندها عملها الخاص فى الطبخ
أليس هذا عظيم؟

910
00:39:37,819 --> 00:39:40,845
وسألتها ان تأتى
. وتساعد "بيرنى" فى المطبخ

911
00:39:40,922 --> 00:39:42,253
انتى لم تقولى لى
.انها هنا

912
00:39:42,324 --> 00:39:44,349
.جاى" وقع فى حبها عندما كان مراهقا"

913
00:39:44,426 --> 00:39:45,451
صحيح؟

914
00:39:45,528 --> 00:39:47,189
.انا لم احبها

915
00:39:47,263 --> 00:39:48,662
.انت لم تقل لى شىء حول هذا

916
00:39:48,731 --> 00:39:49,823
.نعم. لأنه غير صحيح

917
00:39:49,899 --> 00:39:52,892
ليس صحيح؟ لذا انا لم امسكك تغعل
لصورتها على جواز السفر -------

918
00:39:52,970 --> 00:39:53,994
عندما كنت فى 13 من عمرك؟

919
00:39:54,071 --> 00:39:55,060
.عزيزى, توقف

920
00:39:55,138 --> 00:39:56,435
...دخلت من الباب

921
00:39:56,507 --> 00:39:57,598
اين هو؟

922
00:39:57,673 --> 00:39:59,232
!ها هو طفلى

923
00:40:05,649 --> 00:40:07,048
.سعيد لرؤيتك

924
00:40:07,551 --> 00:40:08,540
.سعيد لرؤيتك

925
00:40:08,619 --> 00:40:10,211
.انا لم ارك منذ سنوات

926
00:40:10,288 --> 00:40:11,277
.انا اعلم

927
00:40:11,422 --> 00:40:12,821
...نعم, انتى

928
00:40:12,891 --> 00:40:15,156
.نعم. انظرى اليك
...انت تبدين

929
00:40:15,227 --> 00:40:16,251
.اعلم

930
00:40:16,328 --> 00:40:17,352
...نعم. انظرى اليك

931
00:40:17,429 --> 00:40:18,657
------------

932
00:40:19,998 --> 00:40:21,431
.نعم. نعم

933
00:40:21,900 --> 00:40:24,426
."هؤلاء "دينا" و"جاك بايرنز

934
00:40:24,503 --> 00:40:25,561
.اهلا بكم

935
00:40:25,638 --> 00:40:26,627
."اهلا, "ايزابيل

936
00:40:26,705 --> 00:40:27,694
.اهلا بكم

937
00:40:27,773 --> 00:40:30,741
,"وهذه هى "بام بايرنز
.خطيبتى

938
00:40:30,808 --> 00:40:32,799
.مرحبا

939
00:40:32,877 --> 00:40:34,742
.سعيدة لرؤيتك ايضا

940
00:40:35,347 --> 00:40:38,785
لم تتزوج بعد
ومعك طفل صغير؟

941
00:40:39,453 --> 00:40:41,921
.وهو "فوكر" صغير وجميل

942
00:40:43,124 --> 00:40:44,148
أترى؟

943
00:40:44,225 --> 00:40:45,487
."لا. انه ليس من عائلة "فوكر

944
00:40:45,560 --> 00:40:46,925
.نعم, لا
.انه ليس ابنى

945
00:40:46,994 --> 00:40:49,486
وستبقى لتربية طفلها؟

946
00:40:49,665 --> 00:40:50,689
.انت جيد

947
00:40:50,766 --> 00:40:52,131
."لا, انه ابن اخت "بام

948
00:40:52,234 --> 00:40:54,702
.لا علاقة له ب "جريج" تماما

949
00:40:59,075 --> 00:41:00,373
.انا احبك ايضا

950
00:41:00,444 --> 00:41:02,173
!ماما! ماما! ماما

951
00:41:04,347 --> 00:41:05,814
.جاك", لا"

952
00:41:05,882 --> 00:41:07,315
.انهم ليسوا لك

953
00:41:13,056 --> 00:41:14,045
.امى

954
00:41:14,123 --> 00:41:16,318
.اظننى سآخذه الى الداخل

955
00:41:16,626 --> 00:41:17,854
.فكرة جيدة

956
00:41:20,564 --> 00:41:23,499
."انت سيدة محظوظة جدا يا "بام

957
00:41:23,567 --> 00:41:25,661
.انه مميز جدا

958
00:41:27,606 --> 00:41:28,868
.وانا ايضا اظن كذلك

959
00:41:28,940 --> 00:41:31,306
.استطيع ان اقول لكى بعض القصص عنه

960
00:41:31,376 --> 00:41:32,536
حقيقى؟

961
00:41:33,178 --> 00:41:35,112
.انها فقط تسخف

962
00:41:35,246 --> 00:41:36,906
.سعيدة برؤيتكم جميعا

963
00:41:36,981 --> 00:41:38,449
.سعيدين برؤيتك

964
00:41:38,617 --> 00:41:41,177
.لطيفة جدا. لطيفة جدا

965
00:41:43,489 --> 00:41:45,753
أتريدون المزيد من النبيذ؟

966
00:41:50,998 --> 00:41:53,193
.لقد تصرفت جيدا

967
00:41:53,266 --> 00:41:55,234
انها جميلة جدا, أليس كذلك؟

968
00:41:55,302 --> 00:41:57,702
.نعم, انها, انها عظيمة جدا

969
00:41:57,771 --> 00:41:58,795
.عظيمة بالفعل

970
00:41:58,872 --> 00:42:01,501
أتصدق انه مضى 15 عام؟

971
00:42:03,345 --> 00:42:05,745
العديد من الذكريات الجميلة
.من هذه الايام

972
00:42:05,814 --> 00:42:08,248
,نعم. نعم, الكثير من الروائع

973
00:42:08,317 --> 00:42:12,013
.ذكريات خاصة نوعا ما

974
00:42:12,086 --> 00:42:16,353
اذاً, انت لم تقل
لخطيبتك عننا؟

975
00:42:16,425 --> 00:42:18,120
.لا, لا اظن انى فعلت

976
00:42:18,193 --> 00:42:20,559
.لا اعتقد انه قد خطر ببالى

977
00:42:20,629 --> 00:42:23,029
ليس اننى لم اردها
...ان تعرف, ليس بالضبط

978
00:42:23,098 --> 00:42:25,396
,نعم, وليس كذلك, انا اقصد
.ليس انه لم يكن رائعا

979
00:42:25,467 --> 00:42:27,699
,انه كان, تعرفين
...بالنسبة لى انه يشبه

980
00:42:27,772 --> 00:42:29,205
وانت كنتى

981
00:42:29,273 --> 00:42:30,865
--مفيدة جدا و--و

982
00:42:30,941 --> 00:42:32,272
.لا تقلق, حبيبى

983
00:42:32,343 --> 00:42:33,810
.سرك فى امان معى

984
00:42:33,911 --> 00:42:34,900
.حسنا

985
00:42:35,212 --> 00:42:36,702
.لا يوجد اسرار
.لكن, جيد, نعم

986
00:42:36,781 --> 00:42:38,806
ربما لو حفظناه
...هذا الاسبوع وثم

987
00:42:38,883 --> 00:42:40,977
.لأنى لا اريد ان تشعر "بام" بعدم الارتياح

988
00:42:41,053 --> 00:42:44,044
...بعد ذلك, عندما تأتى مناسبة, استطيع

989
00:42:44,121 --> 00:42:46,681
.نعم, جسنا, جيد

990
00:42:47,024 --> 00:42:48,013
.جيد

991
00:42:48,260 --> 00:42:51,354
.وال"فوندو" سوف ينتهى

992
00:42:51,430 --> 00:42:53,729
جاى", لقد جئت فى"
وقتك لتسمعنى اخبرهم

993
00:42:53,800 --> 00:42:55,791
."كيف فقدت بكارتك مع "ايزابيل

994
00:42:58,570 --> 00:43:01,038
.كان عنده . بلوغ متاخر

995
00:43:02,040 --> 00:43:03,905
انت نمت مع "ايزابيل"؟

996
00:43:03,975 --> 00:43:05,568
.نحن خففنا عنهم

997
00:43:06,112 --> 00:43:08,103
لماذا-- لماذا انت,
لماذا-- لماذا تتكلم عن هذا الموضوع؟

998
00:43:08,181 --> 00:43:09,205
ما المشكلة؟

999
00:43:09,282 --> 00:43:10,648
.انه كان, ماذا, منذ 15 عاما

1000
00:43:10,718 --> 00:43:12,151
عزيزى, اباك اعتقد

1001
00:43:12,219 --> 00:43:13,550
انه من المرح مشاركة القصص

1002
00:43:13,620 --> 00:43:14,882
.عن اول مرة لنا

1003
00:43:15,055 --> 00:43:17,615
.حقيقى؟ يبدو هذا انه مرح
...هذا

1004
00:43:17,691 --> 00:43:19,386
.هذا جيد

1005
00:43:19,460 --> 00:43:21,928
.هيا قل لنا كيف طارحت كرزتك
.هيا

1006
00:43:22,629 --> 00:43:23,926
انا لا اشعر بالراحة تماما

1007
00:43:23,997 --> 00:43:25,465
.بمناقشة ذلك معك

1008
00:43:25,533 --> 00:43:28,434
تعلمون؟ اقترح ان نرجع
.الى الكلام عن الزفاف

1009
00:43:28,503 --> 00:43:29,971
."شكرا لك,"بيرنى

1010
00:43:31,273 --> 00:43:32,400
ماذا؟

1011
00:43:32,476 --> 00:43:34,706
امى, ألم تأخذى "جاك" الصغير الى الغرفة؟

1012
00:43:34,778 --> 00:43:36,609
انا اراقبه
عن طريق مكبّر صوت متعدّد

1013
00:43:36,680 --> 00:43:38,944
الاتجاهات متقدّم
.مزروع في سريره

1014
00:43:39,015 --> 00:43:41,643
.مرايا صغيرة. كاميرات مخبأة

1015
00:43:41,718 --> 00:43:44,017
وماذا حدث لهذا الشىء
الصغير الذى يدعى الخصوصية؟

1016
00:43:44,088 --> 00:43:46,147
"بيرني"،
تقنية المراقبة
ساعدت على حماية

1017
00:43:46,224 --> 00:43:47,452
الكثير من الحريات

1018
00:43:47,525 --> 00:43:49,458
التي نحن كأمريكان
.نستغله اليوم

1019
00:43:53,129 --> 00:43:55,122
.انه على حق
.انه كان جيد

1020
00:43:57,802 --> 00:44:00,100
.ابنى, هذه كلها أكاذيب

1021
00:44:00,171 --> 00:44:03,004
جاك", اخبرنى عن"
"شىء ذكى واحد فعلته ال" سى ال أى إيه

1022
00:44:03,074 --> 00:44:05,440
.وسأعطيك صك منزلها

1023
00:44:05,510 --> 00:44:06,807
ال" سى ال أى إيه"؟

1024
00:44:06,878 --> 00:44:09,109
.وكالة نقص الذكاء المركزى

1025
00:44:18,725 --> 00:44:20,751
اعتقد بأن الطفل قد يحتاج
لنقرتان

1026
00:44:20,828 --> 00:44:22,385
.على مقرعة الباب خاصتك

1027
00:44:25,198 --> 00:44:26,222
.لا, هذا جيد

1028
00:44:26,299 --> 00:44:27,391
."نحن "نفيربيره

1029
00:44:27,467 --> 00:44:28,957
انت ماذا؟
."طريقة "فيربير

1030
00:44:29,035 --> 00:44:31,765
.تتركيه يبكى
.بهذه الطريقة لا يعتمد على التدليل

1031
00:44:31,838 --> 00:44:34,103
من الناحية الأخرى،
يبين مفهوم الإستمرارية

1032
00:44:34,175 --> 00:44:35,938
بأن الطفل رضيع يستفيد

1033
00:44:36,010 --> 00:44:38,411
أكثر من ثابت
.الإتصال الطبيعي

1034
00:44:40,482 --> 00:44:41,915
."نحن نستخدم طريقة "فيربير

1035
00:44:42,050 --> 00:44:43,517
."نحن استخدمنا طريقة "فوكر

1036
00:44:43,752 --> 00:44:45,481
لقد حضنا وقبلنا هذا الامير الصغير

1037
00:44:45,554 --> 00:44:47,250
.كأنما غدا لن يأتى

1038
00:44:47,323 --> 00:44:48,790
."نحن "فوكرزناه

1039
00:44:49,826 --> 00:44:50,952
.هذا صحيح

1040
00:44:51,027 --> 00:44:53,154
جريجى" نام"
.فى سريرنا حتى اكمل العاشرة

1041
00:44:53,229 --> 00:44:54,218
.با اللهى

1042
00:44:54,297 --> 00:44:56,025
لا اظن انها كانت
.كل هذه الفترة

1043
00:44:56,097 --> 00:44:57,086
.نعم, لقد كانت

1044
00:44:57,165 --> 00:44:58,190
.لا, لم تكن حتى العاشرة

1045
00:44:58,267 --> 00:44:59,894
.على الاقل التاسعة والنصف

1046
00:44:59,969 --> 00:45:01,096
.امى, انا لا اعتقد ذلك

1047
00:45:01,171 --> 00:45:03,401
انا لم انم فى
.سريرهم كل هذا الوقت

1048
00:45:03,473 --> 00:45:04,906
.بيرنى", إحضر البوم الصور"

1049
00:45:04,975 --> 00:45:06,101
.انا سابقك بخطوة

1050
00:45:06,176 --> 00:45:09,009
,لا, لا, لا
.نحن نتعشى, هيا

1051
00:45:09,948 --> 00:45:11,381
هاهى الضفائر

1052
00:45:11,449 --> 00:45:13,246
من رحلته الاولى
.الى الحلاق

1053
00:45:13,318 --> 00:45:15,047
.لا يريد احد ان يرى هذه

1054
00:45:15,119 --> 00:45:16,984
.وانتى احتفظتى بكل اسنانه

1055
00:45:17,055 --> 00:45:18,784
,انظر الى هذه السنة الصغيرة

1056
00:45:18,857 --> 00:45:20,984
أليس هذا لطيفا؟

1057
00:45:21,059 --> 00:45:24,224
شخص ما يبدو
.حاد الطبع هناك

1058
00:45:24,297 --> 00:45:25,889
.انه "جاى" مع الراهب اليهودى

1059
00:45:25,966 --> 00:45:27,058
الراهب؟-
.لا-

1060
00:45:27,133 --> 00:45:30,329
.هذا الرجل الذى قص قلفة للطفل

1061
00:45:30,402 --> 00:45:32,962
.هذا "جريج" وهو يختن

1062
00:45:33,038 --> 00:45:35,098
كانت المراسم
.في بيت أبويَ

1063
00:45:35,175 --> 00:45:37,006
لكن كان هناك موجة برد شديدة
.و. . . أخبره

1064
00:45:37,077 --> 00:45:38,202
.المدفأة تعطّلت

1065
00:45:38,277 --> 00:45:39,301
.أمى

1066
00:45:39,378 --> 00:45:41,778
,وبالرغم من انه حاول بشدة
الراهب لم يستطع أن يخرج

1067
00:45:41,847 --> 00:45:44,145
.سلحفاة "جريج" الصغيرة من صدفتها

1068
00:45:44,216 --> 00:45:46,685
تعرفين؟
دعينا لا نتكلم عن السلحفاة الصغيرة, حسنا؟

1069
00:45:46,753 --> 00:45:47,914
.هيا...انه عشاء

1070
00:45:47,989 --> 00:45:50,719
عزيزى, نصف الجالسين
.على هذه المنضدة عندهم اعضاء ذكورة

1071
00:45:50,791 --> 00:45:52,520
.امى, احكمى نفسك

1072
00:45:52,593 --> 00:45:55,061
.روز", انه على حق"
.انت تحرجينه

1073
00:45:55,563 --> 00:45:56,928
.حسنا, انا اسفة

1074
00:45:56,998 --> 00:46:00,127
,"لنختصر القصة يا "جاك
."لقد جرح نفسه بال "سيميسيرك

1075
00:46:02,637 --> 00:46:03,899
ما هو ال "سيميسيرك"؟

1076
00:46:03,971 --> 00:46:05,233
.لا استطيع الانتظار لسماع هذا

1077
00:46:05,306 --> 00:46:08,276
ماذا؟ انه تقاطع بين
--آكل نملة

1078
00:46:08,343 --> 00:46:09,811
.وخوذة جيش ألمانية

1079
00:46:13,450 --> 00:46:14,940
.لكن, عزيزى

1080
00:46:15,586 --> 00:46:18,248
لقد اردت التكلم عن الزفاف, صحيح؟

1081
00:46:20,357 --> 00:46:23,053
لا تقولى لى
.انك احتفظتى بحبله السرَى

1082
00:46:23,127 --> 00:46:25,426
بالطبع لا،
."تلك قلفة "جريج

1083
00:46:26,097 --> 00:46:29,067
حسنا، تعرفين ماذا؟
.ذلك -- ذلك إذلال كافي

1084
00:46:29,135 --> 00:46:30,432
.حبيبى، توقّف
.نحن نقضي وقتا ممتعا

1085
00:46:30,503 --> 00:46:31,491
.انا غير مستمتع

1086
00:46:31,569 --> 00:46:32,433
لماذا تحرمنا ذكرياتنا؟

1087
00:46:32,504 --> 00:46:33,493
.لأننا انتهينا

1088
00:46:41,813 --> 00:46:43,804
هل تحبون الاكل الصينى؟

1089
00:46:45,517 --> 00:46:46,506
انت قلت لى
ان اول مرة لك

1090
00:46:47,452 --> 00:46:49,717
كان مع طالبة دنماركية
.في المدرسة العليا

1091
00:46:49,789 --> 00:46:51,621
نعم, حسنا انتى لم تتكلمى

1092
00:46:51,692 --> 00:46:53,057
."عن خطوبتك مع "كيفين

1093
00:46:53,126 --> 00:46:55,060
,نعم, حقيقة
.انه لم يكن من يربينى

1094
00:46:55,128 --> 00:46:56,857
.حسنا, كان من المفترض ان اقول لكى

1095
00:46:56,930 --> 00:46:58,488
أيمكنك ان تنسي, لو سمحتِ؟

1096
00:46:58,565 --> 00:47:01,432
نحن الاثنين عندنا
.اشياء كافية لنتفق عليها حول هذا الاسبوع

1097
00:47:06,474 --> 00:47:07,565
."اهلا, "جاك

1098
00:47:07,641 --> 00:47:08,665
."اهلا, "جريج

1099
00:47:09,810 --> 00:47:11,004
عشاء مضحك, أليس كذلك؟

1100
00:47:11,979 --> 00:47:13,208
ماذا تعنى؟

1101
00:47:13,281 --> 00:47:16,046
اعرف انك كنت تدرس
.عائلتى مثل رجل الكهف المجمد

1102
00:47:16,118 --> 00:47:18,177
لذا, انا لا اريدك ان تقلق, حسنا؟

1103
00:47:18,253 --> 00:47:20,881
,اعنى انهم ملتويين قليلا

1104
00:47:20,956 --> 00:47:22,583
لكنهم حسنى النية

1105
00:47:22,658 --> 00:47:24,648
...و أظن انهم قلقين و

1106
00:47:24,726 --> 00:47:27,093
جريج", انا متأكد"
.ان غدا سيكون يوم افضل

1107
00:47:27,162 --> 00:47:28,527
.انا اسف, سيدتى

1108
00:47:28,597 --> 00:47:30,462
.اظن انكى طلبتى خدمة الغرف

1109
00:47:30,532 --> 00:47:31,829
انتى متأكدة
انكى لا تريدين

1110
00:47:31,900 --> 00:47:33,835
كريمة مخفوقة مع طلبك؟

1111
00:47:34,972 --> 00:47:36,030
!بيرن", توقف"

1112
00:47:36,107 --> 00:47:38,200
من "بيرن"؟
.انا "تشاد", الخادم

1113
00:47:38,275 --> 00:47:40,039
,لا, هيا
.لقد فعلنا هذا الاسبوع الماضى

1114
00:47:40,112 --> 00:47:41,976
ألا تستطيع ان تكون
سام" عامل تنظيف السجاجيد؟"

1115
00:47:42,046 --> 00:47:44,776
.هذا غير منطقى
لماذا منظف السجاد يحمل الكريم المخفوق؟

1116
00:47:44,849 --> 00:47:45,975
.حسنا, ارتجل,حبيبى

1117
00:47:46,050 --> 00:47:47,039
.مساء الخير, انسة

1118
00:47:47,118 --> 00:47:48,449
.انا هنا لتنظيف سجادتك

1119
00:47:50,421 --> 00:47:53,152
أتمانعين من وضع بعض
الرغوة اسفل بساطك؟

1120
00:47:53,225 --> 00:47:54,556
.انا لا امانع اطلاقا

1121
00:47:54,626 --> 00:47:55,650
.تصبح على خير

1122
00:47:55,727 --> 00:47:56,752
.حسنا, نم جيد

1123
00:47:56,829 --> 00:47:59,093
منذ متى تعمل فى هذا الفندق؟

1124
00:47:59,799 --> 00:48:01,994
.انه الوقت لوضع بعض الثلج على جبالك

1125
00:48:02,068 --> 00:48:03,797
هيا, انا ساضع بعض الكريم

1126
00:48:03,870 --> 00:48:04,860
.على هذه الوديان

1127
00:48:06,807 --> 00:48:07,774
.يا جماعة

1128
00:48:07,841 --> 00:48:09,741
.تعال غدا صباحا

1129
00:48:09,810 --> 00:48:11,801
ألا ترى قبعة راعى البقر على الباب؟

1130
00:48:11,879 --> 00:48:13,243
.قبعة راعى البقر نزعت من الباب

1131
00:48:13,312 --> 00:48:14,711
.لا قبعات فى نهاية هذا الاسبوع

1132
00:48:14,781 --> 00:48:16,009
!انا سأدخل

1133
00:48:16,082 --> 00:48:17,982
!لذا توقفوا عما تفعلونه

1134
00:48:20,087 --> 00:48:21,315
هيا يا رجل انت تعلم

1135
00:48:21,388 --> 00:48:23,720
ماذا تعنى قبعة
.راعى البقر على الباب

1136
00:48:23,791 --> 00:48:25,281
أيمكنكم مساعدتى هنا؟

1137
00:48:25,359 --> 00:48:27,224
ماذا؟
نحن فقط على طبيعتنا

1138
00:48:27,294 --> 00:48:28,488
...امى, امى, ارجوكى

1139
00:48:28,562 --> 00:48:30,258
.اظن انه يقول ألا نكون على طبيعتنا

1140
00:48:30,331 --> 00:48:31,389
نعم, كونوا على طبيعتكم

1141
00:48:31,466 --> 00:48:32,933
لكن كونوا على طبيعتكم بطريقة

1142
00:48:33,001 --> 00:48:35,231
اقل من ان تكونوا
.على طبيعتكم تماما, حسنا

1143
00:48:35,303 --> 00:48:36,634
.انا لا افهم هذا

1144
00:48:36,704 --> 00:48:38,501
اعنى لماذا تخاف من "جاك" هذا؟

1145
00:48:38,573 --> 00:48:40,734
انت تخضع له
.منذ ان اتى الى هنا

1146
00:48:40,810 --> 00:48:42,142
.امى, انا لا اخاف منه, حسنا

1147
00:48:42,212 --> 00:48:43,236
.انها ليست الحقيقة-
.انها الحقيقة-

1148
00:48:43,313 --> 00:48:45,543
انا لا اصدق انك
.ذهبت معه لصيد البط

1149
00:48:45,615 --> 00:48:47,013
.نحن لا نطلق النار على البط

1150
00:48:47,083 --> 00:48:49,608
"فقط اشعروا "جاك
بمزيد من الراحة هنا, حسنا؟

1151
00:48:49,685 --> 00:48:51,209
لذا انت لا تريد ان نكون على طبيعتنا؟

1152
00:48:51,287 --> 00:48:53,312
لا, انا فقط لا اريدك
يا ابى ان تحطم قاطرته

1153
00:48:53,389 --> 00:48:55,450
وان تكشف
"انى مارست الجنس مع "ايزابيل

1154
00:48:55,526 --> 00:48:58,359
وتلعبون العاب الجنس
.الغريبة التى يسمعها جميع من بالمنزل

1155
00:48:58,429 --> 00:48:59,453
.امى...امى, ارجوكى

1156
00:48:59,530 --> 00:49:01,555
اذا سألتنى,
لن يكون سيئا

1157
00:49:01,632 --> 00:49:03,123
إذا نسبائك فى المستقبل
.سمعوا هذا

1158
00:49:03,202 --> 00:49:04,191
.افعلى بى معروفا

1159
00:49:04,269 --> 00:49:06,898
"ولا تعالجى عائلة "بايرنز
لعطلة هذا الاسبوع, حسنا؟

1160
00:49:06,973 --> 00:49:08,235
,كل ما اريد ان اقوله

1161
00:49:08,308 --> 00:49:09,831
بضع دقائق
من العمل المركز

1162
00:49:09,908 --> 00:49:10,966
,"معه هو و "دينا

1163
00:49:11,043 --> 00:49:12,874
."هى ستجعله ينفجر مثل "كراكاتوا

1164
00:49:12,945 --> 00:49:15,004
حسنا, نعم, أتعرفون؟

1165
00:49:15,447 --> 00:49:17,347
يوم واحد, فقط
اعطونى يوم واحد

1166
00:49:17,416 --> 00:49:18,713
.بدون اى تعقيدات

1167
00:49:18,784 --> 00:49:20,684
,سنعبرها, الجميع يرحل

1168
00:49:20,752 --> 00:49:22,481
.نواصل حياتنا
هل نستطيع فعل ذلك؟

1169
00:49:22,554 --> 00:49:23,987
.حسنا
,موافقون

1170
00:49:24,056 --> 00:49:25,251
.شكرا لك, حسنا

1171
00:49:25,325 --> 00:49:27,850
ضع القبعة
مرة اخرى على الباب, حسنا؟

1172
00:49:27,927 --> 00:49:30,395
.لا يا امى
.لا قبعات لنهاية هذا الاسبوع

1173
00:49:30,497 --> 00:49:32,398
.حسنا, لكن الليلة لا تحسب

1174
00:49:33,834 --> 00:49:35,028
.الجميع يركب

1175
00:49:46,615 --> 00:49:48,049
.صباح الخير يا شريكى

1176
00:49:50,486 --> 00:49:51,475
.صباح الخير

1177
00:49:52,621 --> 00:49:53,747
نمت جيدا؟

1178
00:49:54,589 --> 00:49:56,489
.نمت جيدا, شكرا لك

1179
00:50:02,898 --> 00:50:04,627
,هذا لطيف, كلنا هنا مع بعض

1180
00:50:04,699 --> 00:50:06,030
ألا تظن ذلك؟

1181
00:50:07,202 --> 00:50:09,729
بيرنارد", أنمانع بأن"
احظى ببعض الخصوصية؟

1182
00:50:10,207 --> 00:50:11,367
.اقتربت على الإنتهاء

1183
00:50:19,651 --> 00:50:21,278
.بيرنى", هذه ال "فريتاتا" رائعة"

1184
00:50:21,352 --> 00:50:22,342
ماذا وضعت بها؟

1185
00:50:22,421 --> 00:50:24,616
حقيقة, الكثير من الطعم
.ياتى من هذه المقلاة القديمة

1186
00:50:24,690 --> 00:50:25,781
.انا لم اغسلها ابدا

1187
00:50:25,857 --> 00:50:27,290
.يا جماعة

1188
00:50:27,458 --> 00:50:29,517
انتبهوا لى اذا سمحتم؟

1189
00:50:29,594 --> 00:50:31,563
.جاى", سارجع بعد ثوانى"

1190
00:50:32,064 --> 00:50:34,090
.حسنا يا ابى

1191
00:50:34,201 --> 00:50:35,828
...لذا

1192
00:50:36,336 --> 00:50:38,497
امى, اعلم اننا تكلمنا عن

1193
00:50:38,572 --> 00:50:40,836
.جعل الزفاف فى اكتوبر

1194
00:50:40,907 --> 00:50:42,898
لكن انا و "بام" فكرنا قليلا

1195
00:50:42,976 --> 00:50:44,341
حول بعض الافكار

1196
00:50:44,411 --> 00:50:46,470
.ونفكر بجعله فى يونيو

1197
00:50:46,546 --> 00:50:47,571
.لطيف

1198
00:50:47,648 --> 00:50:48,637
يونيو القادم؟

1199
00:50:48,716 --> 00:50:50,013
.نعم
.نعم

1200
00:50:50,084 --> 00:50:52,279
.هذا فى شهر

1201
00:50:52,453 --> 00:50:54,285
.كنت اريد زفاف ربيعى, انت تعلم

1202
00:50:54,356 --> 00:50:56,846
هذا حيد لذا يمكننا
.ان نعلن عنه فى الحفلة اليوم

1203
00:50:56,924 --> 00:50:57,913
.فكرة جيدة

1204
00:50:57,992 --> 00:50:59,015
ثانية, أى حفلة؟

1205
00:50:59,093 --> 00:51:00,082
!"جاك"

1206
00:51:00,595 --> 00:51:01,755
!دعنا نلعب كرة قدم

1207
00:51:01,829 --> 00:51:03,228
اننا ووالدك ننظم

1208
00:51:03,297 --> 00:51:04,730
حفلة خطوبة ليلية

1209
00:51:04,799 --> 00:51:06,391
.لكم انتم الاثنين

1210
00:51:06,467 --> 00:51:08,332
.انظر اليها

1211
00:51:08,402 --> 00:51:11,098
.هذا لطيف
.شكرا لكم

1212
00:51:11,172 --> 00:51:13,471
.ظننت اننا سنحظى بعشاء هادىء لطيف

1213
00:51:13,542 --> 00:51:15,340
.كانت من المفترض ان تكون مفاجئة

1214
00:51:15,411 --> 00:51:17,709
,التليفون ظل يرن
.والقائمة ظلت تكبر

1215
00:51:17,780 --> 00:51:19,805
.نعم, والآن وصلت الى 50 من العائلة

1216
00:51:19,882 --> 00:51:22,316
متى كنتم ستقولون لنا عن هذا؟

1217
00:51:22,385 --> 00:51:25,617
."خمسون من عائلة "فوكر
ماذا قد يكون افضل؟

1218
00:51:26,323 --> 00:51:28,416
ابى, ماذا تفعل؟
.نحن لم نلعب كرة اطلاقا

1219
00:51:28,492 --> 00:51:30,426
.انا احاول ان اثبَت العلاقات هنا

1220
00:51:30,494 --> 00:51:32,358
.جاك" قال انه كان يلعب كرة القدم"

1221
00:51:32,428 --> 00:51:34,896
.دعنا نريه كيف نلعبها

1222
00:51:34,964 --> 00:51:35,953
كرة القدم؟

1223
00:51:36,032 --> 00:51:37,467
,هيا, هيا
!لنبدأ اللعب

1224
00:51:37,535 --> 00:51:38,763
.انا اشعر بقليل من التعب

1225
00:51:38,837 --> 00:51:40,863
.اظن اننى سأجلس مع "جاك" الصغير

1226
00:51:40,940 --> 00:51:42,567
أتريدين ان ابقى معكى؟

1227
00:51:42,642 --> 00:51:44,132
.لا, "دينا" هيا

1228
00:51:44,210 --> 00:51:46,041
."انا وانتى سننافس "جاك" و "روز

1229
00:51:46,112 --> 00:51:49,081
هيا, "جاك" سيكون ممتعا
.سنبادل الزوجات

1230
00:51:49,148 --> 00:51:51,981
لا تقلق, ستحصل عليها
.ثانية بعد اللعبة

1231
00:51:53,119 --> 00:51:54,347
.جيد, سنلعب ثلاثة على اثنين

1232
00:51:54,420 --> 00:51:56,320
لكن شخص ما من الضروري أن يكون
.اللاعب خلف الوسط الرسمي

1233
00:51:56,389 --> 00:51:57,413
.جاى" يلعب فى الاتجاهين"

1234
00:51:57,490 --> 00:51:58,752
.اراهن انه سيفعل

1235
00:52:01,028 --> 00:52:03,293
.واحد, اثنين. هيا

1236
00:52:24,453 --> 00:52:25,477
.هيا

1237
00:52:25,554 --> 00:52:28,149
,سأجرى لأسفل وللداخل
.اسيطر على الدفاع

1238
00:52:28,224 --> 00:52:30,818
"ثم ستضرب "روز
."هنا فى نهاية المنطقة من اجل "تى دى

1239
00:52:30,894 --> 00:52:32,987
ماذا تعنى؟
يضربنى أين وبماذا؟

1240
00:52:33,063 --> 00:52:35,293
,سأرمى لكى الكرة
.وتحاولى انتى بامساكها, حسنا

1241
00:52:35,365 --> 00:52:37,299
تريدنى ان امسكها؟
.نعم

1242
00:52:37,367 --> 00:52:38,355
بعد عدتين. مستعدون؟

1243
00:52:38,434 --> 00:52:39,527
.نعم

1244
00:52:39,602 --> 00:52:41,536
!واحد, اثنين, هيا

1245
00:52:43,740 --> 00:52:45,264
!هيا, من هذا الاتجاه

1246
00:52:45,342 --> 00:52:46,741
,هذا الاتجاه, هذا الاتجاه
.هذا الاتجاه

1247
00:52:52,850 --> 00:52:54,511
أتتذكرين هذه المرة فى المنتزه؟

1248
00:52:54,585 --> 00:52:56,177
أتتذكرين هذه المرة فى المنتزه؟

1249
00:52:56,253 --> 00:52:58,050
.هيا, هيا, انهوا ذلك

1250
00:52:58,289 --> 00:52:59,381
.انا فخور بكى جدا

1251
00:52:59,557 --> 00:53:00,649
.لقد امسكت بالكرة

1252
00:53:00,725 --> 00:53:02,489
.امى, هيا

1253
00:53:02,561 --> 00:53:03,721
.لقد امسكت بالكرة

1254
00:53:03,795 --> 00:53:04,888
.هيا, اجتمعوا

1255
00:53:04,964 --> 00:53:07,126
!لا, انا زهقت. خذ

1256
00:53:07,201 --> 00:53:08,600
.دينا" هيا لنذهب"

1257
00:53:08,669 --> 00:53:09,727
أتريدين "سبريتزير"؟

1258
00:53:09,803 --> 00:53:11,565
."ماذا؟ "سبريتزير

1259
00:53:11,637 --> 00:53:12,626
.هذا يبدو لذيذ

1260
00:53:12,705 --> 00:53:14,696
حسنا, هيا, أبى, يجب ان تركز, حسنا؟

1261
00:53:14,774 --> 00:53:16,606
.انه يعبرك كل مرة

1262
00:53:16,677 --> 00:53:18,042
أتريدنى ان اكون "ماتشو-واتشو"؟

1263
00:53:18,112 --> 00:53:20,979
لا. ماذا؟ هل سمعتنى قلت لك
ماتشو-واتشو" طوال حياتى؟"

1264
00:53:21,048 --> 00:53:22,345
.فهمت
ماذا؟

1265
00:53:22,416 --> 00:53:23,815
.لن اخذلك

1266
00:53:24,752 --> 00:53:27,118
,حسنا, دعنا نحاول مرة اخرى
.ساجرى ثم اتوقف ثم اذهب

1267
00:53:27,187 --> 00:53:28,712
,ازيف العبور القصير
ثم اضربنى هنا

1268
00:53:28,791 --> 00:53:30,156
."فى نهاية المنطقة ب"هيل مارى

1269
00:53:30,226 --> 00:53:31,215
.فهمت

1270
00:53:31,293 --> 00:53:32,624
.نعم, نحافظ على استمرار اللعب

1271
00:53:32,695 --> 00:53:34,060
تريدنى ان اخلطها قليلا؟

1272
00:53:34,130 --> 00:53:36,256
."لا, لا اريد. انا كشفت ضعف "بيرنى

1273
00:53:36,331 --> 00:53:37,798
.واريد ان استفيد منه

1274
00:53:37,866 --> 00:53:40,801
.كشفت ضعفه
حسنا. بعد اربعة؟

1275
00:53:40,869 --> 00:53:41,859
.اربعة

1276
00:53:53,482 --> 00:53:56,111
."انا وانت فقط يا "جاك
."مانو اه مانو"

1277
00:53:57,053 --> 00:53:59,180
تعتقد انك ستهزمنى ايها البستانى؟

1278
00:53:59,256 --> 00:54:01,622
,انا متاكد اننى استطيع
.أ.ماما

1279
00:54:02,526 --> 00:54:04,391
."ستهزم يا فتى "بيرنى

1280
00:54:04,461 --> 00:54:06,293
.سأعيد ترتيب باقتك

1281
00:54:08,833 --> 00:54:10,164
."بيع المضخّة مزيفة، "جريج

1282
00:54:10,234 --> 00:54:12,169
.لأنه سيفعل خدعة

1283
00:54:23,148 --> 00:54:28,108
!واحد, اثننين, ثلاثة, اربعة. ابدأ

1284
00:54:55,049 --> 00:54:57,747
!يا اللهى
هل انت بخير؟

1285
00:54:59,355 --> 00:55:00,344
!اللعنة

1286
00:55:03,926 --> 00:55:05,553
جاك", انت بخير؟"

1287
00:55:05,695 --> 00:55:07,526
.انا بخير, شكرا لك

1288
00:55:07,597 --> 00:55:09,759
انا ارى هذه النوعية
.من الاصابات فى المستشفى

1289
00:55:09,833 --> 00:55:11,858
.ارجو ان تدعنى افحصك

1290
00:55:11,935 --> 00:55:13,994
.لا, انا بخير

1291
00:55:14,071 --> 00:55:17,006
قلت لك اننى سأمر
.على الدكتور عندما ارجع الى المنزل

1292
00:55:17,876 --> 00:55:18,865
.حسنا

1293
00:55:19,477 --> 00:55:22,934
تعرف، انه مدهش
. كيف أبوك توقّع المضخّة المزيفة هكذا

1294
00:55:23,013 --> 00:55:25,607
.يبدو كأنه عرف انها قادمة

1295
00:55:27,618 --> 00:55:31,349
.يبدو انه يأخذ المنافسة بجدية

1296
00:55:32,623 --> 00:55:34,854
كيف يعتنى رجل بنفسه
وهو يلعب كرة القدم

1297
00:55:34,926 --> 00:55:36,917
.بكلامه الكثير عن شخصيته

1298
00:55:37,195 --> 00:55:38,560
تعرف ماذا أعنى؟

1299
00:55:39,965 --> 00:55:41,091
حسنا؟

1300
00:55:46,540 --> 00:55:48,634
حصلنا عليه, أليس كذلك؟

1301
00:55:48,709 --> 00:55:50,301
هل تأثر؟

1302
00:55:50,378 --> 00:55:52,369
.لا يا ابى
.لقد كانت ضربة قوية

1303
00:55:52,446 --> 00:55:54,004
.كنت ممكن ان تؤذيه

1304
00:55:54,081 --> 00:55:55,878
اردتها فقط ان تكون لعبة ممتعة

1305
00:55:55,950 --> 00:55:57,280
,لكنك اردت ان افوز

1306
00:55:57,350 --> 00:55:59,182
.لذا, انت اغضبتنى

1307
00:55:59,253 --> 00:56:01,084
,لا, انا طلبت منك ان تدافع قليلا

1308
00:56:01,155 --> 00:56:03,283
لم اطلب منك
.ان تحولها الى رياضة دموية

1309
00:56:03,358 --> 00:56:05,588
.العب بسهولة
.العب بخشونة

1310
00:56:05,661 --> 00:56:07,856
ماذا تريدنى ان افعل بالضبط؟

1311
00:56:07,930 --> 00:56:09,693
انا لا اطلب منك شيئا يا والدى؟

1312
00:56:09,765 --> 00:56:11,757
فقط انزل واعتذر له, حسنا؟

1313
00:56:11,834 --> 00:56:13,529
.انه يعتقد انها ضربة سيئة

1314
00:56:13,603 --> 00:56:15,502
.بالطبع
.كيفما تريد

1315
00:56:15,837 --> 00:56:16,826
.حسنا

1316
00:56:18,774 --> 00:56:20,071
.لا استطيع ارضاء هذا الفتى

1317
00:56:20,142 --> 00:56:21,439
--عزيزى-
.لا استطيع-

1318
00:56:22,611 --> 00:56:24,103
.اهلا, عزيزى

1319
00:56:24,515 --> 00:56:28,144
اذا, كم مضى على "بام"؟

1320
00:56:28,452 --> 00:56:29,509
ماذا؟

1321
00:56:29,586 --> 00:56:31,850
هيا ياحبيبى
.انا اعرف من اللحظة التى رأيتها فيها

1322
00:56:31,921 --> 00:56:33,479
.ثدييها اكبر, انها تفرز هرمونات

1323
00:56:33,556 --> 00:56:35,524
.لا خمر على العشاء, لا كرة قدم

1324
00:56:36,460 --> 00:56:38,189
.انها اكتشفت البارحة

1325
00:56:40,064 --> 00:56:41,656
.عزيزى

1326
00:56:41,799 --> 00:56:43,767
.ابنى سيحظى بطفل

1327
00:56:43,834 --> 00:56:45,301
.ابنى سيصبح أبا

1328
00:56:45,369 --> 00:56:46,530
.يا اللهى

1329
00:56:46,605 --> 00:56:48,574
,قل لى, تكلم الى
.هل هذا مثير

1330
00:56:50,042 --> 00:56:51,737
.لا
انت لم تقولى لأبى, أليس كذلك؟

1331
00:56:51,811 --> 00:56:53,244
,لا
.انه سيفرح جدا

1332
00:56:53,312 --> 00:56:54,609
.لا, أمى, لا تستطيعين ان تقولى له

1333
00:56:54,680 --> 00:56:56,580
لم لا؟-
.لأنه لا يستطيع ان يحتفظ بسر-

1334
00:56:56,649 --> 00:56:57,638
.انتى تعرفين

1335
00:56:57,783 --> 00:56:58,841
اتعتقدين ان جاك يعرف؟

1336
00:56:58,918 --> 00:57:00,818
هل تمزح؟
,ذلك الرجل في مثل هذا النكران

1337
00:57:00,887 --> 00:57:02,877
.انه يظن ان ابنته مازالت عذراء

1338
00:57:02,955 --> 00:57:04,582
,نعم, اعرف
.انه رجل موضة قديمة

1339
00:57:04,657 --> 00:57:06,784
لهذا "بام" لا تستطيع
.ان تقول له إلا بعد الزفاف

1340
00:57:06,859 --> 00:57:08,850
.هذا سخيف
.امى انه ليس كذلك, صدقينى

1341
00:57:08,928 --> 00:57:10,419
انتى لا تعرفينه كما اعرفه؟
.جيد

1342
00:57:10,497 --> 00:57:11,987
.شفتاى مغلقتان

1343
00:57:12,065 --> 00:57:14,125
.انا متحمسة ومبتهجة لك جدا

1344
00:57:15,870 --> 00:57:17,394
!سعيدة جدا لكما انتما الاثنين

1345
00:57:18,306 --> 00:57:19,773
هل خططت لهذا؟

1346
00:57:19,841 --> 00:57:21,536
.لا, انه فقط حادث مفاجىء

1347
00:57:21,609 --> 00:57:22,735
كيف حدث ذلك؟

1348
00:57:22,877 --> 00:57:24,003
كيف؟

1349
00:57:24,178 --> 00:57:26,409
.انه فقط حدث
.انت تعرفين كيف يحدث

1350
00:57:26,482 --> 00:57:28,279
.اعنى, انا لن ادخل فى تفاصيل

1351
00:57:28,350 --> 00:57:29,909
.عزيزى انا احب التفاصيل

1352
00:57:30,020 --> 00:57:32,147
.اسف-
.حسنا-

1353
00:57:32,956 --> 00:57:33,980
تعلم يا حبيبى

1354
00:57:34,057 --> 00:57:36,115
العديد من الحمل الغير مخطط يحدث

1355
00:57:36,191 --> 00:57:39,525
.لأن الرجل مثل المولد الجنسى

1356
00:57:39,796 --> 00:57:41,991
--------------------

1357
00:57:42,065 --> 00:57:44,260
--------------------

1358
00:57:44,434 --> 00:57:46,459
امى, حقيقة انا غبر مستريح

1359
00:57:46,536 --> 00:57:48,094
.بهذا الحوار معكى

1360
00:57:48,171 --> 00:57:49,331
لا؟-
.لا-

1361
00:57:49,406 --> 00:57:50,840
.اقولها لكى منذ ان كنت فى 11 من عمرى

1362
00:57:50,908 --> 00:57:52,035
.حسنا

1363
00:57:52,110 --> 00:57:54,271
.احبك-
.احبك ايضا-

1364
00:57:55,414 --> 00:57:56,676
!"جاك"

1365
00:57:56,748 --> 00:57:58,409
ماذا رأيك اذا ذهبنا
نحن الاثنين الى المدينة؟

1366
00:57:58,483 --> 00:58:00,110
.عندى رجل يستطيع اصلاح عربتك

1367
00:58:00,184 --> 00:58:02,618
."أنا اعانى معاناة قوية، "بيرني

1368
00:58:02,687 --> 00:58:03,746
,انا اسف

1369
00:58:03,822 --> 00:58:05,517
,لكنه سيكون من الجيد لك, انت تعلم

1370
00:58:05,590 --> 00:58:07,148
.الخروج وما شابه

1371
00:58:07,225 --> 00:58:10,125
نعم, عظيم. سآخذ البنات
."للتسوق فى "كوكونات جروف

1372
00:58:10,194 --> 00:58:11,388
جاك" الصغير يمشى"

1373
00:58:11,462 --> 00:58:13,020
.على جدول نوم معين

1374
00:58:13,097 --> 00:58:14,258
.من الافضل ان اظل هنا

1375
00:58:14,332 --> 00:58:16,995
.لا, اذهب. "جريج" يستطيع ان يعتنى به

1376
00:58:17,170 --> 00:58:18,262
.نعم, اكيد

1377
00:58:18,337 --> 00:58:20,237
.عنده غرائز أبوية رائعة

1378
00:58:20,306 --> 00:58:22,831
ابى, "جريج" يتعامل
.مع الاطفال فى ال"اى ار" دائما

1379
00:58:22,909 --> 00:58:25,469
هذا صحيح. انهم لا
.ينادونى "بارى بوبينز" للا شىء

1380
00:58:27,113 --> 00:58:28,604
.هذا لطيف جدا

1381
00:58:28,716 --> 00:58:31,116
لما يناديك احدهم "بارى بوبينز"؟

1382
00:58:35,056 --> 00:58:36,319
.انهم لا يفعلون

1383
00:59:01,852 --> 00:59:04,582
,"الآن ,تذكر, "جريج
."نحن ب "نفربره

1384
00:59:04,654 --> 00:59:06,350
,ماعدا حالات الظوارىء

1385
00:59:06,424 --> 00:59:08,392
لا تحمله تحت اى ظروف

1386
00:59:08,459 --> 00:59:10,188
.او تدلله بأى شكل عندما يبكى

1387
00:59:10,261 --> 00:59:11,421
.حسنا

1388
00:59:11,496 --> 00:59:13,430
.انه يتعلم تسكين النفس

1389
00:59:13,498 --> 00:59:15,965
,هذا يعنى لا تليفزيون
,لا العاب غير مصدَقة

1390
00:59:16,032 --> 00:59:17,090
,وأهم شىء

1391
00:59:17,167 --> 00:59:18,499
.لا لشغل القرود من اى نوع

1392
00:59:18,569 --> 00:59:19,832
هل هذا واضح؟

1393
00:59:19,905 --> 00:59:21,065
.لا لشغل القرود
.حسنا

1394
00:59:21,140 --> 00:59:22,129
."جاك"

1395
00:59:22,441 --> 00:59:23,965
أيمكننا ان نذهب؟

1396
00:59:24,042 --> 00:59:25,339
.انا جاهز

1397
00:59:36,356 --> 00:59:37,721
.احب ذلك

1398
00:59:37,857 --> 00:59:39,222
.هذا جيد

1399
00:59:39,292 --> 00:59:40,657
,جيد, وايضا واسع

1400
00:59:40,727 --> 00:59:43,197
لذا تستطيعين ارتدائه
.حتى اذا زدتى عدة باوندات اخرى

1401
00:59:43,865 --> 00:59:45,924
أليس هذا جميل؟

1402
00:59:46,034 --> 00:59:47,761
عزيزتى, انتى بخير؟

1403
00:59:47,834 --> 00:59:49,233
.انت تبدين متوردة قليلا

1404
00:59:49,302 --> 00:59:51,532
.انها الحرارة فقط
.انها تستغرق بعض الوقت للتأقلم

1405
00:59:51,604 --> 00:59:53,333
.انا بخير
.سأذهب لتجربة هذا

1406
00:59:53,406 --> 00:59:54,532
.شكرا لك

1407
00:59:55,275 --> 00:59:56,744
,الان, سيدتى

1408
00:59:56,812 --> 00:59:59,246
.لنجد شيئا مثيرا لترتديها ماما

1409
00:59:59,915 --> 01:00:01,007
.انظرى الى هذا الشىء الصغير

1410
01:00:02,150 --> 01:00:04,142
.اظن انه سيجعل دم "جاك" يتدفق

1411
01:00:04,220 --> 01:00:06,552
.سيكون عند "جاك" التاجي

1412
01:00:06,889 --> 01:00:08,084
.اعتقدت ذلك

1413
01:00:08,158 --> 01:00:10,626
.دينا", تكلمى الىَ"

1414
01:00:11,795 --> 01:00:13,854
ماذا يحدث مع هذا الرجل؟

1415
01:00:13,931 --> 01:00:16,126
.يبدو متوتر جدا

1416
01:00:16,667 --> 01:00:18,658
.جاك دائما متوتر الى حد ما

1417
01:00:18,735 --> 01:00:20,600
.شغله كان مرهق جدا

1418
01:00:20,904 --> 01:00:22,769
كونه بائع زهور مرهق؟

1419
01:00:22,840 --> 01:00:24,740
.يوجد بها اكثر مما يعتقد الناس

1420
01:00:25,977 --> 01:00:29,037
,اذا كنتى لا تمانعين سؤالى
كيف حياتك الجنسية؟

1421
01:00:30,682 --> 01:00:32,479
.لا استطيع اخبارك بذلك

1422
01:00:32,550 --> 01:00:34,348
ما المشكلة؟
.انا متخصصة

1423
01:00:34,420 --> 01:00:36,047
,انا معالجة جنسية

1424
01:00:36,121 --> 01:00:38,589
.متخصصة فى جنس الكبار

1425
01:00:38,691 --> 01:00:41,181
."عرفت انها لم تكن تمرينات "يوجا

1426
01:00:42,727 --> 01:00:45,629
نحن لم نزال فى سن 25 بعد؟

1427
01:00:45,698 --> 01:00:47,222
.ًلكنك لم تموتى ايضا

1428
01:00:47,299 --> 01:00:48,699
العديد من الازواج فى سننا

1429
01:00:48,768 --> 01:00:50,497
.يفتقدون الى المودة فى زيجاتهم

1430
01:00:50,570 --> 01:00:52,094
.انا لم اقل اننا غير حميمين

1431
01:00:52,172 --> 01:00:54,935
.هناك مناسبات خاصّة
. . .تعرف، مناسبات و

1432
01:00:56,609 --> 01:00:58,077
.حسنا، فى ذكرى زواجنا

1433
01:00:59,846 --> 01:01:00,870
.عفوا

1434
01:01:00,947 --> 01:01:02,107
.غير جيد

1435
01:01:02,182 --> 01:01:04,946
اعتقد انى استطيع
.اعادة الاتصال بينكما

1436
01:01:05,185 --> 01:01:06,243
كيف؟

1437
01:01:06,386 --> 01:01:07,444
,حسنا

1438
01:01:07,787 --> 01:01:10,313
,انها تبدأ بقليل من

1439
01:01:10,993 --> 01:01:13,518
.كيف اقولها, اتصال عميق

1440
01:01:13,695 --> 01:01:14,889
.نعم

1441
01:01:14,963 --> 01:01:16,225
.هذا يوخز

1442
01:01:16,531 --> 01:01:18,260
كل المتعة فى جسدك

1443
01:01:18,401 --> 01:01:20,528
.يمكن ان تثار من خلال الاذن

1444
01:01:21,871 --> 01:01:24,670
.يمكنك ان تفاجئى "جاك" الليلة

1445
01:01:24,742 --> 01:01:26,471
ماذا يحدث هنا؟

1446
01:01:26,943 --> 01:01:29,104
.لا شىء, مجرد كلام فتيات

1447
01:01:29,846 --> 01:01:30,835
."روز"

1448
01:01:59,345 --> 01:02:01,609
.حسنا. هاهو الاتفاق

1449
01:02:01,681 --> 01:02:03,740
.سأعطيك بضعة دقائق من الانتباه

1450
01:02:03,816 --> 01:02:05,306
لكن يجب ان تعدنى

1451
01:02:05,384 --> 01:02:07,648
انك لن تقول اى شىء الى جدو "جاك", حسنا؟

1452
01:02:08,120 --> 01:02:09,485
.حسنا. جيد

1453
01:02:12,258 --> 01:02:13,988
,حسنا, انا لا اعلم بالضبط ماذا هذا يعنى

1454
01:02:14,061 --> 01:02:15,460
.لكنى سأثق بك

1455
01:02:16,731 --> 01:02:17,720
.حسنا. هيا بنا

1456
01:02:18,333 --> 01:02:21,598
.حسنا. حسنا
.هذا بخير

1457
01:02:23,471 --> 01:02:25,666
.القليل من الدلع لن يؤذى احد

1458
01:02:33,547 --> 01:02:35,845
اعلم اننا من
المفترض ألا نشاهد التليفزيون

1459
01:02:35,916 --> 01:02:38,887
لكننا لن نقول لجدو "جاك", أليس كذلك؟

1460
01:02:39,722 --> 01:02:41,554
."انظر, انظر, انه "المو

1461
01:02:41,758 --> 01:02:43,316
أتحب السمك؟

1462
01:02:43,460 --> 01:02:45,189
انت لا تحب السمك؟

1463
01:02:45,261 --> 01:02:46,592
.لا. حسنا

1464
01:02:48,498 --> 01:02:50,433
.حسنا
.حسنا

1465
01:02:59,110 --> 01:03:00,738
.انا عندى فكرة

1466
01:03:00,812 --> 01:03:03,543
دعنا نرى العاب العبقرية
"المصدقة التى يضعها "جاك

1467
01:03:03,616 --> 01:03:05,708
.فى صندوق المتعة الكبير

1468
01:03:06,785 --> 01:03:10,243
.انظر, انظر, انه عداد

1469
01:03:10,889 --> 01:03:13,483
العدادات ليست ممتعة بهذا القدر, أليس كذلك؟

1470
01:03:13,558 --> 01:03:16,084
.لا اعرف لماذا يعتقد الناس انها ممتعة

1471
01:03:16,162 --> 01:03:19,653
!انظر الى هذا
.انها مزاليج على لوح خشبى

1472
01:03:21,099 --> 01:03:23,898
.مزاليج المرح
.لا, انها غير ممتعة

1473
01:03:27,507 --> 01:03:28,770
!طائر صغير

1474
01:03:28,842 --> 01:03:30,139
.انظر, انه يغنى

1475
01:03:30,978 --> 01:03:33,742
وإذا كان هذا#
#الطير الهازئ لا يغنّي

1476
01:03:33,814 --> 01:03:37,944
اذا "جريج" سيشترى#
# لك خاتم ماسي

1477
01:03:38,018 --> 01:03:41,977
وإذا ذلك#
# الخاتم الماسي قد بيع

1478
01:03:42,790 --> 01:03:47,057
جريج سيشعر#
## انه أحمق كبير

1479
01:03:48,530 --> 01:03:51,055
.أحمق

1480
01:03:52,067 --> 01:03:54,036
.لا, لا, لا, انت لا تريد ان تقول هذه الكلمة

1481
01:03:54,103 --> 01:03:56,037
.لا نريد ان نقول هذا
.انها كلمة سيئة

1482
01:03:56,105 --> 01:03:57,629
.أحمق

1483
01:03:57,706 --> 01:03:58,866
.لا, لا, لا

1484
01:04:02,411 --> 01:04:03,777
.اعتقدت انه محل تصليح

1485
01:04:03,847 --> 01:04:05,076
.هذا افضل

1486
01:04:05,149 --> 01:04:06,913
."هذا ابن "ايزابيل", "جورج

1487
01:04:07,052 --> 01:04:08,815
,عنده 15 سنة
.يستطيع اصلاح اى شىء

1488
01:04:08,954 --> 01:04:10,182
."بيرنى"

1489
01:04:11,656 --> 01:04:13,646
."جورج"

1490
01:04:13,723 --> 01:04:16,658
.اظن ان عندك ثقب فى الصمام الثنائى

1491
01:04:16,726 --> 01:04:17,887
15؟

1492
01:04:18,329 --> 01:04:19,387
.عبقرى

1493
01:04:21,833 --> 01:04:23,460
جورج", ماذا قلت لك؟"

1494
01:04:23,534 --> 01:04:24,796
.لا مزيد من التصليح

1495
01:04:24,869 --> 01:04:26,530
.الا عندما تنتهى من واجب العلوم المنزلى

1496
01:04:28,172 --> 01:04:29,800
كنت سأنتهى منه

1497
01:04:29,908 --> 01:04:33,675
.لكن ا."جيرسون" عنده كساح اطفال

1498
01:04:33,880 --> 01:04:35,609
قال لى اللا افعلها

1499
01:04:35,682 --> 01:04:37,582
.الا عندما يشفى من هذا الكساح

1500
01:04:37,650 --> 01:04:39,584
--و, تعلمين, اناحقيقة

1501
01:04:39,652 --> 01:04:42,622
.من يعلم انه يقول الحقيقة

1502
01:04:43,124 --> 01:04:44,250
,"بيرنى"

1503
01:04:45,258 --> 01:04:47,590
."عملت "تشيميتشانجا
أتريدون منها؟

1504
01:04:47,660 --> 01:04:50,562
."هل تعرفى عنى انى ارفض ال "تشيمى

1505
01:04:50,664 --> 01:04:52,495
جاك", اهل انت مستعد؟"

1506
01:04:52,566 --> 01:04:53,624
.لا, شكرا

1507
01:04:57,405 --> 01:04:58,895
لما تنظر الىَ بسخرية؟

1508
01:04:59,040 --> 01:05:00,564
...انا قلت

1509
01:05:00,642 --> 01:05:03,475
.لا, لا. انت فقط تبدو مثل شخص اعرفه

1510
01:05:05,012 --> 01:05:06,411
.لا, لا, لا, لا

1511
01:05:06,480 --> 01:05:08,540
."تادبول". "تادبول"
هل تستطيع ان تقول "تادبول"؟

1512
01:05:08,617 --> 01:05:10,278
."ماد بول"

1513
01:05:10,352 --> 01:05:11,580
.أحمق

1514
01:05:11,653 --> 01:05:12,848
."لا, خلد "جاك

1515
01:05:12,922 --> 01:05:14,719
لأن جاك عنده
.خلد كبير على وجهه

1516
01:05:14,790 --> 01:05:16,155
هل أبيك الميكانيكى؟

1517
01:05:16,259 --> 01:05:18,192
,لا اعلم
.انا لم اقابله

1518
01:05:18,260 --> 01:05:19,591
لم تقابل والدك؟

1519
01:05:19,661 --> 01:05:21,129
.هذا سوء حظ

1520
01:05:21,631 --> 01:05:23,155
.لكن مثير جدا

1521
01:05:23,633 --> 01:05:25,658
أتمانع اذا اخذت لك صورة؟

1522
01:05:25,801 --> 01:05:27,326
.تعلم, فقط للمرح

1523
01:05:27,404 --> 01:05:28,666
.حسنا

1524
01:05:38,450 --> 01:05:39,542
.أحمق

1525
01:05:40,753 --> 01:05:42,721
.حسنا
.انتظر ثانية واحدة

1526
01:05:48,228 --> 01:05:49,422
.نعم
.اهلا

1527
01:05:49,496 --> 01:05:51,588
انه انا.
كيف تجرى الامور مع الصغير؟

1528
01:05:51,664 --> 01:05:55,395
رهيب. انه يبكي
.ويصرخ، ويلعن

1529
01:05:55,467 --> 01:05:58,369
ذلك الطفل المسكين محروم
.من الإتصال الإنساني

1530
01:05:58,438 --> 01:06:00,338
عزيزى, تحتاج لامساكه،
,وتقبيله

1531
01:06:00,407 --> 01:06:01,669
.افعل ما يجب ان تفعل

1532
01:06:01,741 --> 01:06:03,140
,كنت احضنه فى السر

1533
01:06:03,210 --> 01:06:05,110
.واطعمه الشيكولاتة ايضا

1534
01:06:13,988 --> 01:06:15,785
--كل الحيوانات لها اطفال

1535
01:06:20,696 --> 01:06:22,722
.القى التحية على صديقى الصغير

1536
01:06:25,801 --> 01:06:27,701
,تعرف
.من المحتمل انه يسنّن

1537
01:06:27,769 --> 01:06:29,703
لذا ضع لمسة من شراب الروم
.في حليبه

1538
01:06:29,771 --> 01:06:31,898
وستخفّف الألم،
.و سيذهب للنوم

1539
01:06:31,974 --> 01:06:33,271
أتريدين ان اعطيه شرابا؟

1540
01:06:33,342 --> 01:06:35,106
.أتكلم عن قطرة صغيرة

1541
01:06:35,178 --> 01:06:36,668
"لا تريد ان يأتى "جاك

1542
01:06:36,746 --> 01:06:38,270
.والطفل يصرخ

1543
01:06:46,924 --> 01:06:49,326
.استمع الى والدتك
.مع السلامة. احبك

1544
01:06:49,395 --> 01:06:50,793
.حسنا يا امى

1545
01:06:58,602 --> 01:07:02,266
,جاك" الصغير"
.عندى مفاجأة لك

1546
01:07:03,909 --> 01:07:05,103
جاك"؟"

1547
01:07:06,545 --> 01:07:08,570
.أ.آيل يبحث عنك

1548
01:07:08,848 --> 01:07:11,282
!اللعنة
اين ذهب بحق الجحيم؟

1549
01:07:11,951 --> 01:07:14,216
!"ال جى"
!"ليتل جاك"

1550
01:07:18,859 --> 01:07:21,089
!"ال جى"! "ال جى"

1551
01:07:23,297 --> 01:07:26,200
هل "جورج" هذا
يشبه احدا تعرفه؟

1552
01:07:26,335 --> 01:07:27,427
.لا احد اعرفه

1553
01:07:38,147 --> 01:07:40,342
.هناك شىء لا تراه كل يوم

1554
01:07:41,617 --> 01:07:44,050
!"فوكر"
!"فوكر"

1555
01:07:44,986 --> 01:07:47,080
,حسنا. اعرف ان هذا يبدو سىء
.لكنى استطيع التوضيح

1556
01:07:47,156 --> 01:07:49,147
ماذا حدث بحق الجحيم؟
.انا قلت لا لشغل القرود

1557
01:07:49,224 --> 01:07:50,556
.لا
.لم يكن هناك شغل قرود

1558
01:07:50,627 --> 01:07:51,889
لا شغل قرود؟

1559
01:07:51,961 --> 01:07:54,259
,انت ترتدى ثديى
,جاك" الصغير يشرب"

1560
01:07:54,331 --> 01:07:55,320
,"موسيز" يهاجم "جينكس"

1561
01:07:55,398 --> 01:07:57,457
وتقول لى انه ليس هناك شغل قرود؟

1562
01:07:57,534 --> 01:07:59,866
ماذا يحدث هنا؟
هل انت بخير, "ال جى"؟

1563
01:07:59,936 --> 01:08:01,904
!اهلا! نحن بالمنزل

1564
01:08:01,971 --> 01:08:03,132
.اعطنى هذه الزجاجة

1565
01:08:03,206 --> 01:08:04,537
ماذا حدث ل "جاك" الصغير؟

1566
01:08:04,607 --> 01:08:06,336
.يديه ملتصقتان بزجاجة روم

1567
01:08:06,409 --> 01:08:08,604
.شكرا لك يا ابى
.راهنت بأنّهم ملتصقون

1568
01:08:08,679 --> 01:08:09,907
جريج", كيف حدث هذا؟"

1569
01:08:09,980 --> 01:08:11,471
ولماذا ترتدى قرون؟

1570
01:08:11,917 --> 01:08:13,544
.هذا معقد جدا

1571
01:08:13,618 --> 01:08:15,280
.هذا فقط صمغ صغير
.سيكون بخير

1572
01:08:15,355 --> 01:08:17,915
.انه ليس بخير
.لو كان يستطيع استخدام يديه كان سيقول لك بنفسه

1573
01:08:17,990 --> 01:08:19,719
.حسنا. انت بخير
.تعال

1574
01:08:19,792 --> 01:08:21,521
ليتل جاك", عزيزى’"
هل انت بخير؟

1575
01:08:22,595 --> 01:08:23,584
..."جريج"

1576
01:08:23,663 --> 01:08:24,652
."دينا". "بام"

1577
01:08:24,797 --> 01:08:26,992
.نعم ابى...انا قادمة

1578
01:08:27,067 --> 01:08:29,535
.عزيزى لقد قلت لمسة وليس زجاجة

1579
01:08:33,708 --> 01:08:34,697
."جريج"

1580
01:08:36,710 --> 01:08:38,404
كيف حال الرجل الصغير؟

1581
01:08:38,478 --> 01:08:40,470
كلّ شيء
.جيد كالجديد

1582
01:08:40,547 --> 01:08:41,639
.نعم

1583
01:08:42,049 --> 01:08:43,038
.ابى, تعال

1584
01:08:51,024 --> 01:08:53,392
هل هو بخير؟
.انه نائم

1585
01:08:53,462 --> 01:08:55,521
."لا اهتم اذا كانوا ينادونك "لارى بوبينز

1586
01:08:55,598 --> 01:08:57,395
.انت غير كفء تماما لتعتنى بطفل

1587
01:08:57,466 --> 01:08:58,490
."انها كانت "بارى بوبينز

1588
01:08:58,567 --> 01:09:01,092
اى كوكتيل كنت ستعطيه لحفيدى؟

1589
01:09:01,170 --> 01:09:02,398
.جاك", الطفل يسنن"

1590
01:09:02,471 --> 01:09:04,702
قلت ل "جريج" ان يعطيه
.القليل من الروم لتسكين الألم

1591
01:09:04,775 --> 01:09:06,140
انها كانت فكرتك؟
.نعم

1592
01:09:06,243 --> 01:09:08,143
ما الخطأ بكم؟

1593
01:09:08,211 --> 01:09:10,235
اعتدت ان ادلك لثة
."ديننى" بال "بوربون"

1594
01:09:10,312 --> 01:09:11,745
.نعم! انظروا ماذا حدث له

1595
01:09:11,814 --> 01:09:14,442
جريج", انت لا تستطيع"
.ان تتبع مجموعة تعليمات بسيطة

1596
01:09:14,517 --> 01:09:15,576
.جاك", انه كان يصرخ"

1597
01:09:15,652 --> 01:09:17,746
لذا ذهبت له واعطيته بعض من الانتباه. حسنا؟

1598
01:09:17,822 --> 01:09:19,050
.انه يتعلم تسكين النفس

1599
01:09:19,123 --> 01:09:21,591
هذه النكسات كارثية
.لتطويره

1600
01:09:21,659 --> 01:09:23,024
,إنّ الطفل محبوب

1601
01:09:23,094 --> 01:09:25,119
لكنّك لا تربى
.البوذا الصغير هنا

1602
01:09:25,196 --> 01:09:26,254
.أمى-
ماذا تقولين؟-

1603
01:09:26,330 --> 01:09:28,491
اقول انى رايت هذا الطفل يأكل

1604
01:09:28,566 --> 01:09:30,295
مخاطه 15 مرة على الأقل
منذ ان كان هنا

1605
01:09:30,368 --> 01:09:32,063
,"وعندى اخبار لك يا "جاك

1606
01:09:32,136 --> 01:09:33,899
.العباقرة لا يأكلون مخاطهم

1607
01:09:33,971 --> 01:09:36,304
.وانا عندى اخبار لكى
العباقرة لا يأتون فى المركز العاشر

1608
01:09:36,375 --> 01:09:37,536
.كل مرة ايضا

1609
01:09:37,610 --> 01:09:39,544
.حسنا, ابى. هذا خطيبى

1610
01:09:39,612 --> 01:09:40,977
.انا اسف
انا لم ارى أناس ابدا

1611
01:09:41,047 --> 01:09:42,537
.يحتفلون بالتوسط مثلما تفعلون

1612
01:09:42,615 --> 01:09:45,209
لأننا نحب ابننا؟
نحضن ابننا؟

1613
01:09:45,285 --> 01:09:46,809
.دعنا نقولها
,الحقيقة هى

1614
01:09:46,886 --> 01:09:49,946
انت مهتم جدا ب "جاك"الصغير, لكنى اعتقد

1615
01:09:50,023 --> 01:09:51,547
ان "جاك" الصغير الذى بداخلك

1616
01:09:51,624 --> 01:09:53,091
.هو الذى يصرخ طلباً لحضن

1617
01:09:54,462 --> 01:09:56,054
جاك" الصغير بداخلى؟"

1618
01:09:57,865 --> 01:09:59,128
جاك", انت عندك مشكلة"

1619
01:09:59,201 --> 01:10:01,294
انا احاول ان افهم
لماذا تتجول

1620
01:10:01,369 --> 01:10:03,166
.بثدى مطاطى مربوط بصدرك

1621
01:10:03,238 --> 01:10:04,500
هل رضّعت من الصّدر أبدا؟

1622
01:10:04,573 --> 01:10:06,063
.أمى, توقفى-
.سؤال مفتاح-

1623
01:10:06,141 --> 01:10:07,234
.اعتقادى لا

1624
01:10:07,310 --> 01:10:08,902
وفَرى
.علم نفس الصيدلة

1625
01:10:10,713 --> 01:10:12,476
.جميعا! كفى
...فقط جميعا

1626
01:10:12,548 --> 01:10:15,176
فقط توقفوا جميعا, حسنا؟

1627
01:10:15,617 --> 01:10:17,881
,جاك", انا لن اقول اى اعذار. نعم"

1628
01:10:17,953 --> 01:10:20,354
جاك" الصغير لم يتوقف عن البكاء"
لذا حضنته قليلا

1629
01:10:20,423 --> 01:10:21,914
.وسمحت له بالفرجة على التليفزيون

1630
01:10:21,992 --> 01:10:24,858
,ذهبت لأجيب على التليفون
,ذهبت لحظة, ثم رجعت

1631
01:10:24,927 --> 01:10:27,088
."لعب بالريموت, وفتح فيلم"سكارفيس

1632
01:10:27,163 --> 01:10:30,098
.وألصق يديه بزجاجة الروم

1633
01:10:32,903 --> 01:10:33,995
.هذا هو الموضوع

1634
01:10:34,071 --> 01:10:35,299
.هذا هو الموضوع

1635
01:10:35,372 --> 01:10:37,602
."جريج" قال, "هذا هو"
.لذا لقد شعرت بالراحة الآن

1636
01:10:37,674 --> 01:10:38,902
...ابى, اذا سمحت

1637
01:10:38,976 --> 01:10:41,911
ارجوك ابى. لقد فعل
.خطأ صادق. دعها تذهب

1638
01:10:41,979 --> 01:10:44,347
."انه بخير, "جريج
.انه نائم

1639
01:10:46,952 --> 01:10:48,112
.انه تكلم

1640
01:10:48,786 --> 01:10:50,515
.أحمق

1641
01:10:51,289 --> 01:10:52,278
ماذا؟

1642
01:10:53,458 --> 01:10:54,925
هل قال ما افكر به؟

1643
01:10:54,993 --> 01:10:56,392
.اعتقد ذلك

1644
01:10:57,631 --> 01:10:59,997
ليتل جاك", ماذا قلت للتو؟"

1645
01:11:00,400 --> 01:11:03,130
.أحمق

1646
01:11:06,007 --> 01:11:07,634
كلمته الاولى؟

1647
01:11:11,980 --> 01:11:14,005
--انها فقط خرجت من فمى. انا

1648
01:11:14,349 --> 01:11:15,680
.عنده عقل مثل الاسفنجة

1649
01:11:15,751 --> 01:11:16,774
.هذا يكفى

1650
01:11:16,851 --> 01:11:18,716
.سأعقد اجتماع عائلى

1651
01:11:18,786 --> 01:11:20,014
.انها فكرة جيدة

1652
01:11:20,087 --> 01:11:22,317
.دعنا نضع مشاكلك على المنضدة

1653
01:11:22,390 --> 01:11:24,415
.لا, لا, انا اعنى عائلتى. اسمحوا لنا

1654
01:11:24,492 --> 01:11:26,392
.اريد ان اتكلم مع "دينا" و"بام" بمفردنا

1655
01:11:26,460 --> 01:11:29,055
,بالطبع, بالطبع
.خذ وقتك

1656
01:11:29,498 --> 01:11:30,522
.هيا يا عزيزى

1657
01:11:33,936 --> 01:11:34,961
انا لست متأكد

1658
01:11:35,038 --> 01:11:36,369
.ان هذاالزفاف فكرة جيدة

1659
01:11:36,439 --> 01:11:39,101
.لأقول من النهاية
.لا يعجبنى ما اراه من هذه العائلة

1660
01:11:39,175 --> 01:11:40,164
ماذا؟

1661
01:11:40,243 --> 01:11:42,734
هل ذكر "جريج" اسم "جورج" لكى؟

1662
01:11:42,845 --> 01:11:45,040
انا لا اعرف ما تتكلم عنه؟
لا, لماذا؟

1663
01:11:45,114 --> 01:11:46,707
لانى اعتقد ان خطيبك عنده

1664
01:11:46,784 --> 01:11:49,481
.بعض الاسرار التى لا يقولها لكى

1665
01:11:49,554 --> 01:11:51,920
.والاسرار لا تحب ان تختبىء

1666
01:11:51,990 --> 01:11:54,083
,يا اللهى, بدأنا من جديد. ابى, استمع

1667
01:11:54,159 --> 01:11:56,319
تعلم ان "جريج" ليس عنده اسرار. موافق؟

1668
01:11:56,393 --> 01:11:57,758
صحيح؟-
.ليس عنده-

1669
01:11:57,828 --> 01:11:59,262
هل تعرفين ذلك؟-
.نعم, اعرف ذلك-

1670
01:11:59,331 --> 01:12:00,628
.انا لست طفلة

1671
01:12:00,699 --> 01:12:01,688
.أرى. انها تعرف ذلك

1672
01:12:01,766 --> 01:12:02,790
.هذا الزفاف سيتم

1673
01:12:02,867 --> 01:12:04,300
,وكلما وافقت اسرع

1674
01:12:04,369 --> 01:12:06,337
.كلما كان افضل لنا جميعا

1675
01:12:06,404 --> 01:12:07,496
.لا استطيع التكلم معك

1676
01:12:07,639 --> 01:12:09,469
.لا
.انتظرى ثانية, حبيبتى

1677
01:12:10,774 --> 01:12:14,405
وانا لا اظن ان "روز" مدربة "يوجا" ايضا؟

1678
01:12:14,480 --> 01:12:17,347
.جاك", لقد وعدت ان تتصرف جيدا"

1679
01:12:17,416 --> 01:12:18,849
والذى قلته لهؤلاء الناس

1680
01:12:18,918 --> 01:12:20,113
.كان مؤلم فعلا

1681
01:12:20,187 --> 01:12:22,815
.اظن انك يجب ان ترجع وتعتذر لهم

1682
01:12:22,889 --> 01:12:25,450
.انا لن اعتذر لهم

1683
01:12:25,526 --> 01:12:26,754
."جاك"

1684
01:12:30,664 --> 01:12:33,133
عصفورة صغيرة قالت لى

1685
01:12:33,201 --> 01:12:35,294
.ان احدا ما سيصبح ابا

1686
01:12:35,470 --> 01:12:36,562
!امى

1687
01:12:36,639 --> 01:12:38,163
,اسفة
.لكن انظر الى هذا الوجه

1688
01:12:38,240 --> 01:12:39,468
كيف ابقيها سراً؟

1689
01:12:39,541 --> 01:12:41,668
.ًانه سعيد جدا بكونه جدا

1690
01:12:41,744 --> 01:12:43,006
ماذا سيدعونى؟

1691
01:12:43,078 --> 01:12:44,636
ماذا عن "بوبى"؟

1692
01:12:44,713 --> 01:12:47,341
لا يجب عليكم ان تشربوا شمبانيا, حسنا؟

1693
01:12:47,416 --> 01:12:49,043
لماذا؟-
.جاك" غاضب جدا"-

1694
01:12:49,119 --> 01:12:50,279
,اعرف انه غاضب

1695
01:12:50,353 --> 01:12:51,843
.لكنه ايضا غريب جدا

1696
01:12:51,921 --> 01:12:54,151
هيا يا عزيزى. كم مرة نصبح جدود؟

1697
01:12:54,224 --> 01:12:55,317
.سنعمل نخب

1698
01:12:55,393 --> 01:12:57,020
.حسنا, لكن ابى انه سر

1699
01:12:57,094 --> 01:12:59,028
.لا نستطيع ان نخبر "جاك" الا بعد الزواج

1700
01:12:59,096 --> 01:13:00,393
.لماذا؟ نحن ناس صادقين

1701
01:13:00,464 --> 01:13:02,363
لا! لا استطيع تحمل
المزيد من الاسرار. لماذا؟

1702
01:13:03,466 --> 01:13:04,455
.اسكت

1703
01:13:04,534 --> 01:13:05,967
لماذا يجب ان نقلل بهجتنا

1704
01:13:06,036 --> 01:13:07,663
.فقط لمجرد انهم يعيشون فى نكران

1705
01:13:08,838 --> 01:13:09,862
.بجدية

1706
01:13:12,776 --> 01:13:14,802
انا وعدت "بام", حسنا؟

1707
01:13:15,079 --> 01:13:17,241
.تعتقد انها ستكسر قلبه اذا اكتشف هذا

1708
01:13:17,315 --> 01:13:19,078
.انا لن اشرب

1709
01:13:19,151 --> 01:13:20,448
.ابيك على حق

1710
01:13:20,519 --> 01:13:22,248
!هذا القرن 21
,تزوجت ام لا

1711
01:13:22,320 --> 01:13:24,015
!ليس هناك خزى فى الابوة

1712
01:13:24,089 --> 01:13:26,114
هذه
.فاكهة خاصراتك

1713
01:13:26,224 --> 01:13:27,749
.هذا جميل جدا

1714
01:13:27,827 --> 01:13:29,294
.قل له هذا ثانية

1715
01:13:29,362 --> 01:13:30,920
هذه
.فاكهة خاصراتك

1716
01:13:30,997 --> 01:13:33,522
هذه
.فاكهة خاصراتك

1717
01:13:33,599 --> 01:13:35,725
حسنا. دعنا نتذوق
,ودعنا نعمل ساندويتش

1718
01:13:35,801 --> 01:13:37,359
.وماما تريد ان تكون الجبن

1719
01:13:38,537 --> 01:13:40,097
جاك", ماذا تفعل؟"

1720
01:13:41,508 --> 01:13:43,568
ماذا تفعل؟

1721
01:13:43,645 --> 01:13:45,772
انت بخير "جاكو"؟

1722
01:13:45,847 --> 01:13:47,212
ما المسألة
ماذا حدث؟

1723
01:13:48,683 --> 01:13:51,174
.انا كنت قادم لاتأسف

1724
01:13:51,487 --> 01:13:53,250
.وظهرى تشنج

1725
01:13:53,322 --> 01:13:56,051
.انها ضعيفة جدا منذ حادث كرة القدم الشنيع

1726
01:13:56,124 --> 01:13:57,148
.نعم, اشعر به

1727
01:13:57,225 --> 01:13:58,817
.يا اللهى انه معقود

1728
01:13:58,893 --> 01:14:00,383
.لابد انك تشعر بألم فظيع

1729
01:14:00,462 --> 01:14:02,363
.انا لا يهمنى الالم
.انا اتعلم من الالم

1730
01:14:02,431 --> 01:14:04,332
.أصابعي سحرية

1731
01:14:04,401 --> 01:14:06,232
تعال،
.دعني افك لك العقد

1732
01:14:06,336 --> 01:14:08,462
."هذا عرض جميل, "جاك

1733
01:14:08,871 --> 01:14:10,361
.لا, شكرا. سأكون بخير

1734
01:14:10,439 --> 01:14:13,272
."زوجتى تعمل تدليك جميل, "جاك

1735
01:14:13,342 --> 01:14:14,434
.لا اعتقد انه يحتاجها

1736
01:14:19,716 --> 01:14:22,207
.حسنا يا وسيم, اخلع القميص

1737
01:14:22,319 --> 01:14:23,753
.افضل ان البسه, شكرا لك

1738
01:14:23,821 --> 01:14:25,186
.لا تخجل

1739
01:14:25,423 --> 01:14:26,981
.لا, لا, لا
.يجب ان تخلعه

1740
01:14:27,058 --> 01:14:28,719
.رائع

1741
01:14:29,228 --> 01:14:30,752
,تعلم

1742
01:14:30,863 --> 01:14:33,058
أكثر ألم الظهر
.نفسي

1743
01:14:33,132 --> 01:14:35,293
نحن نحمل
متاعنا العاطفية

1744
01:14:35,367 --> 01:14:37,767
.هنا فى عضلاتنا

1745
01:14:39,204 --> 01:14:41,296
."كنت اراقبك يا "جاك

1746
01:14:41,607 --> 01:14:43,802
.كنت ادرس لغة جسدك

1747
01:14:43,876 --> 01:14:46,846
.و أنت رجل حساس جدا

1748
01:14:47,180 --> 01:14:49,374
.لكنى لست متأكدة انك تدرك ذلك

1749
01:14:49,515 --> 01:14:50,982
ماذا تفعلين؟

1750
01:14:51,183 --> 01:14:53,515
."انه تقنية تعلمتها فى "هاواى

1751
01:14:53,585 --> 01:14:55,918
."انه مساج "لومى-لومى

1752
01:14:55,989 --> 01:14:59,390
سميت على اسم امواج
.بحر "بولينسيان" الهادئة

1753
01:14:59,459 --> 01:15:03,361
,الأمواج تدخل
.و الأمواج تخرج

1754
01:15:03,763 --> 01:15:05,459
.الامواج تدخل

1755
01:15:07,937 --> 01:15:09,598
.اصطدمت بانجراف خشبى

1756
01:15:11,007 --> 01:15:14,464
جاك بايرنز" انت اسد"
محبوس فى قفص

1757
01:15:14,543 --> 01:15:17,444
لكن الاسود
.لا تستطيع ان تحبس طوال حياتها

1758
01:15:17,512 --> 01:15:19,447
انهم يجب ان
,يكونوا احرار ليجوبوا الغابات

1759
01:15:19,515 --> 01:15:21,244
.بحرية وشراسة

1760
01:15:21,317 --> 01:15:24,150
.زوجتك مثيرة, نمرة مثيرة

1761
01:15:24,220 --> 01:15:26,154
.وتنتظرك لتنقض عليها

1762
01:15:26,222 --> 01:15:28,656
.دعنى اسمعك تزأر, ازأر

1763
01:15:29,960 --> 01:15:31,052
.جسدك يتكلم معى

1764
01:15:31,128 --> 01:15:32,494
.انه يحتاج للمغامرة

1765
01:15:32,564 --> 01:15:33,792
.استطيع ان اشعر به

1766
01:15:33,865 --> 01:15:36,026
.اطلق سراح الوحش الذى بداخلك

1767
01:15:36,100 --> 01:15:37,965
.امى, توقفى
.انتى تؤلميه

1768
01:15:38,036 --> 01:15:40,334
.انا لا اؤلمه
.انا اساعده

1769
01:15:40,405 --> 01:15:42,133
--فقط لا--لا

1770
01:15:42,206 --> 01:15:44,004
.لا اظن انك يجب ان تتحرك الآن

1771
01:15:44,142 --> 01:15:46,439
.جاك", ارجع لحصة بعد الظهيرة"

1772
01:15:46,510 --> 01:15:47,499
.ستفيدك

1773
01:15:47,578 --> 01:15:48,636
.ماذا تفعلين

1774
01:15:48,712 --> 01:15:50,407
.لقد كنا قريبين
.لقد شعرت به

1775
01:15:50,480 --> 01:15:51,743
.كنت اعبر بدخله

1776
01:15:51,816 --> 01:15:53,283
.الرجل لا يحب ان يلمسه احد

1777
01:15:53,351 --> 01:15:54,511
لأن عنده

1778
01:15:54,586 --> 01:15:56,019
."التخفى العاطفى لل "كركدن

1779
01:15:56,087 --> 01:15:57,885
لا تحطميه إتركيه كما هو

1780
01:15:57,957 --> 01:15:59,618
.كنت احاول ان اسدى اليك معروفا

1781
01:15:59,692 --> 01:16:01,523
كنتى تركبى
,عليه مثل فرس البحر

1782
01:16:50,147 --> 01:16:52,239
.اتصل ب "فوسكروت" واحد

1783
01:16:57,353 --> 01:16:58,754
.الفا", "فوسكروت" واحد"

1784
01:16:58,823 --> 01:16:59,847
.فوسكروت" واحد"

1785
01:16:59,925 --> 01:17:01,859
اريد مقارنة تحليل "دى ان ايه" كامل

1786
01:17:01,960 --> 01:17:03,928
على
"واحد ل "جايلورد فوكر

1787
01:17:03,995 --> 01:17:05,724
."و واحد ل "جورج فيلالوبوس

1788
01:17:05,797 --> 01:17:08,265
,الترجمة
.جورج", بيت الذئاب"

1789
01:17:08,333 --> 01:17:10,062
."ستستغرق اسبوعان ,"سانتا

1790
01:17:10,135 --> 01:17:12,331
.غير مجدى, اريد حوالى ساعتان

1791
01:17:12,405 --> 01:17:14,805
سأضمن الدليل الطبيعى
و "هاندوف" سيكون

1792
01:17:14,874 --> 01:17:17,138
,"فى حفل عشاء "هارى فوكر

1793
01:17:17,209 --> 01:17:18,540
.الساعة التاسعة مساءاً

1794
01:17:18,611 --> 01:17:20,546
."فهمت يا "سانتا
.فوكستورت" واحد خرج"

1795
01:17:23,517 --> 01:17:24,542
اهلا؟

1796
01:17:24,619 --> 01:17:26,245
."بيرنى", معك "جاك بايرنز"

1797
01:17:26,320 --> 01:17:28,344
جاك", من اين تتصل؟"

1798
01:17:28,421 --> 01:17:29,479
."من ال "ار فى

1799
01:17:29,555 --> 01:17:31,682
أيمكنك ان تخبر
جاك" ان يقابلنى هنا بعد 3 دقائق؟"

1800
01:17:31,757 --> 01:17:32,746
انت فى المقطورة؟

1801
01:17:32,825 --> 01:17:33,917
.شكرا لك, مع السلامة

1802
01:17:33,993 --> 01:17:34,982
...لكن

1803
01:17:37,130 --> 01:17:38,290
!"جايلورد"

1804
01:17:38,732 --> 01:17:40,563
جاك" يريدك ان تقابله"

1805
01:17:40,634 --> 01:17:43,001
.فى قاطرته بعد 3 دقائق بالضبط

1806
01:17:43,705 --> 01:17:45,639
,ويجب ان اقول لك

1807
01:17:45,773 --> 01:17:47,832
أننى متوجس جدا من  أهل خطيبتك

1808
01:17:48,242 --> 01:17:49,676
جريج", انتظر, حسنا؟"

1809
01:17:49,745 --> 01:17:51,475
اسمع, لا يهم كيف يمتحنك بشدة,

1810
01:17:51,548 --> 01:17:53,539
يجب ان تعدنى
ان لن تنكسر

1811
01:17:53,616 --> 01:17:55,607
لأنى لست مستعدة
.بأن اخبره اننى حامل

1812
01:17:55,685 --> 01:17:56,674
.عزيزتى

1813
01:17:56,753 --> 01:17:57,811
.عزيزتى-
ماذا؟ ماذا؟-

1814
01:17:57,887 --> 01:17:59,251
,دعيه يمتحننى

1815
01:17:59,321 --> 01:18:01,153
.لأنه يمتحن جدار من الطوب

1816
01:18:03,794 --> 01:18:04,818
الان ارينى كيف

1817
01:18:04,895 --> 01:18:07,056
.تريدين ان تقيمى أمسية شاعرية

1818
01:18:07,365 --> 01:18:10,095
جاك", خمر وشموع؟"

1819
01:18:10,167 --> 01:18:12,135
.لكنها ليست حتى ذكرى زواجنا

1820
01:18:12,203 --> 01:18:13,865
.تعال هنا, ايها الساخن

1821
01:18:15,273 --> 01:18:18,936
."نعم, نعم. "جاك

1822
01:18:21,879 --> 01:18:23,039
جاك"؟"

1823
01:18:23,114 --> 01:18:24,843
.بأسفل هنا, تحت السرير

1824
01:18:31,823 --> 01:18:33,222
."باسفل هنا يا "جريج

1825
01:18:37,763 --> 01:18:38,822
.تفضل بالجلوس

1826
01:18:40,800 --> 01:18:42,597
.راقب اللوحة

1827
01:18:43,836 --> 01:18:45,303
.هذا لا يصدق

1828
01:18:56,985 --> 01:19:00,785
.هذا يبدو مثل مركز قيادتك النقال

1829
01:19:01,189 --> 01:19:03,488
لكل نشاطاتك الجاسوسية؟

1830
01:19:03,559 --> 01:19:06,391
بشكل رئيسى مكان مؤمن لى
لقضاء بعض الوقت بمفردى

1831
01:19:06,461 --> 01:19:07,951
.واعكس أفكارى

1832
01:19:08,029 --> 01:19:10,191
.لطيف جدا

1833
01:19:11,233 --> 01:19:12,531
جريج؟-
نعم؟-

1834
01:19:12,869 --> 01:19:14,301
,ستتذكر

1835
01:19:14,370 --> 01:19:16,805
كان قد ناقشنا في وقت سابق
هذا الإسبوع بخصوص مشاعري

1836
01:19:16,873 --> 01:19:19,637
.حول العائلة, التراث, والاطفال وهلم جرا

1837
01:19:19,709 --> 01:19:21,438
.نعم, بالطبع أتذكر
.نعم

1838
01:19:23,013 --> 01:19:25,174
.انا سأسألك مرة واحدة

1839
01:19:26,349 --> 01:19:28,180
هل هناك اى شىء
تريد ان تخبرنى به

1840
01:19:28,251 --> 01:19:30,686
بخصوص اشياء قد حدثت؟

1841
01:19:30,755 --> 01:19:32,781
اشياء غير مخططة؟

1842
01:19:33,892 --> 01:19:36,952
."اشياء تتعلق ب"ثمار خاصراتك

1843
01:19:40,431 --> 01:19:41,421
.لا

1844
01:19:50,476 --> 01:19:53,469
...حسا, اذا لم يعترف بنفسه

1845
01:20:07,795 --> 01:20:08,784
اهلا؟

1846
01:20:08,863 --> 01:20:10,489
اهلا, "جورجى"؟

1847
01:20:10,563 --> 01:20:12,030
,"انا "جاك بايرنز
أتتذكرنى؟

1848
01:20:12,165 --> 01:20:13,632
.نعم
.أكيد

1849
01:20:13,700 --> 01:20:15,133
."اتيت الى المنزل مع "بيرنى

1850
01:20:15,201 --> 01:20:16,464
.ومعك القلم الكاميرا العجيب

1851
01:20:16,537 --> 01:20:17,936
.نعم, هذا صحيح

1852
01:20:18,273 --> 01:20:20,173
.اسمع, هل لديك خطط لهذا المساء

1853
01:20:20,242 --> 01:20:21,971
.لا

1854
01:20:22,043 --> 01:20:24,204
جيد, لاننى اريد ان
.ادعوك لحفلة

1855
01:20:42,634 --> 01:20:44,602
.عزيزى

1856
01:20:44,669 --> 01:20:45,658
أتستمتع بوقتك؟

1857
01:20:45,737 --> 01:20:46,829
.لا, حقيقة لا

1858
01:20:46,905 --> 01:20:48,236
لا؟

1859
01:20:48,306 --> 01:20:50,797
استمع يا عزيزى, هل قلت
لوالدتك اننى حامل؟

1860
01:20:50,875 --> 01:20:52,775
لأنها تظل تلمس معدتى

1861
01:20:52,844 --> 01:20:54,311
.وتشم كذلك

1862
01:20:54,379 --> 01:20:56,974
.نعم. لا, انا لم اخبرها
.انها فقط خمنت

1863
01:20:57,049 --> 01:20:58,209
انها ماذا؟

1864
01:20:58,284 --> 01:20:59,580
.نعم, وبعد ذلك قالت لوالدى

1865
01:20:59,651 --> 01:21:00,778
.يا اللهى

1866
01:21:01,554 --> 01:21:03,522
."توقف, "بيرنى
.بيرنى", توقف"

1867
01:21:04,123 --> 01:21:05,385
.هذا غير مرح

1868
01:21:05,491 --> 01:21:06,719
.انا قلت لوالدتى

1869
01:21:06,792 --> 01:21:07,759
ماذا؟

1870
01:21:07,826 --> 01:21:08,885
.نعم

1871
01:21:08,962 --> 01:21:09,986
ماذا؟
...لماذا انتى

1872
01:21:10,063 --> 01:21:11,462
.سيكتشف ابيكى بالتأكيد

1873
01:21:11,531 --> 01:21:13,465
.انها تعرف ابى
.انها لن تنطق بكلمة

1874
01:21:13,533 --> 01:21:15,194
.لا, لا
.لكنه شكاك جدا

1875
01:21:15,268 --> 01:21:16,598
.جريج". اهلا"-
.اهلا-

1876
01:21:16,669 --> 01:21:19,502
عزيزتى, أيمكنك ان
تعطى هذه الى والدتك؟

1877
01:21:19,572 --> 01:21:21,063
."انه نبيذ "سبريتزر

1878
01:21:21,141 --> 01:21:22,575
.هذا كل ما تشربه الآن

1879
01:21:23,511 --> 01:21:25,570
.فلتمرحوا

1880
01:21:29,750 --> 01:21:31,513
.لطيف
.حفلة لطيفة

1881
01:21:31,586 --> 01:21:33,316
أليس كذلك؟-
.نعم, انها كذلك. انها لطيفة-

1882
01:21:33,388 --> 01:21:35,856
.بها شعور بهيج ولطيف

1883
01:21:36,692 --> 01:21:38,956
هل قابلت احد اولاد الاعمام؟

1884
01:21:39,027 --> 01:21:41,461
.قابلت بعضهم. نعم
...,قابلت بعضهم

1885
01:21:42,664 --> 01:21:43,722
."دوم"

1886
01:21:43,799 --> 01:21:44,824
."نعم, "دوم فوكر

1887
01:21:44,901 --> 01:21:46,927
.انه ابن عم ابى الاكبر

1888
01:21:47,037 --> 01:21:49,403
هل قابلت ابنائه "راندى" و "هورنى"؟

1889
01:21:50,139 --> 01:21:53,039
."قابلت "راندى" و "هورنى
.نعم

1890
01:21:53,108 --> 01:21:55,042
.تعال
.اريد ان اقدمك الى شخص

1891
01:21:55,110 --> 01:21:56,099
.تعال

1892
01:21:58,048 --> 01:21:59,379
.ها هو

1893
01:22:00,184 --> 01:22:02,049
."سعيد انك حضرت, "جورج

1894
01:22:02,119 --> 01:22:05,384
."شكرا للدعوة أ."بى

1895
01:22:05,456 --> 01:22:08,392
."جريج", هذا "جورج فيلالوبوس"

1896
01:22:09,628 --> 01:22:10,653
اهلا, كيف حالك؟

1897
01:22:10,730 --> 01:22:12,322
."ابن "ايزابيلا

1898
01:22:12,398 --> 01:22:15,265
.انا ام اعرف ان "ايزابيلا" لديها ابن

1899
01:22:16,269 --> 01:22:17,497
متى تزوجت؟

1900
01:22:17,570 --> 01:22:18,764
.انها لم تتزوج

1901
01:22:18,838 --> 01:22:21,033
.انه لم يقابل والده ابدا

1902
01:22:24,277 --> 01:22:25,369
.انا اسف

1903
01:22:25,444 --> 01:22:27,105
.اعنى, هذا سىء للغاية

1904
01:22:27,179 --> 01:22:29,011
.لا, لا, هذا-- هذا لطيف

1905
01:22:29,082 --> 01:22:31,642
امى تقول ان ابى لم يكن بالغ كفاية

1906
01:22:31,718 --> 01:22:34,278
.ليتعامل مع طفل, على اى حال, نعم

1907
01:22:35,255 --> 01:22:37,053
لذا كيف تعرفون بعضكم؟

1908
01:22:37,125 --> 01:22:39,685
.هذا الرجل الصغير ميكانيكى

1909
01:22:39,761 --> 01:22:42,423
.وعنده فقط 15 عاما
أليس هذا مبهر؟

1910
01:22:42,497 --> 01:22:43,930
صحيح؟ عندك 15 عاما؟

1911
01:22:43,998 --> 01:22:45,897
.نعم
.هذا مبهر

1912
01:22:46,300 --> 01:22:47,733
انه طفل وسيم, أليس كذلك؟

1913
01:22:47,801 --> 01:22:48,894
.نعم

1914
01:22:48,970 --> 01:22:52,099
."تقريبا نصف هسبانى مثل "مارلون براندو

1915
01:22:54,910 --> 01:22:55,898
,حقيقة

1916
01:22:56,377 --> 01:22:58,504
.سأترككم انتما الاثنين لتتكلما

1917
01:22:58,579 --> 01:23:00,707
.محتمل ان يكون لديكم اشياء مشتركة

1918
01:23:08,257 --> 01:23:10,657
.حسنا

1919
01:23:11,527 --> 01:23:14,623
.اذا انت عندك 15  عاما

1920
01:23:36,356 --> 01:23:39,257
."هيا, لنرقص ال "كونجا

1921
01:23:39,359 --> 01:23:41,520
هل طلبت "توم كولينز" يا سيدى؟

1922
01:23:41,594 --> 01:23:43,755
هل صنعت بعصير ليمون طازج؟

1923
01:23:43,830 --> 01:23:45,127
.انه ليمون "بيرمودى", سيدى

1924
01:23:45,198 --> 01:23:46,563
.وانا عصرتهم بنفسى

1925
01:23:50,203 --> 01:23:51,569
."توخ الحرص, "سانتا

1926
01:24:13,061 --> 01:24:14,358
,اعنى, انه رومانسى بالخارج هنا

1927
01:24:14,429 --> 01:24:15,897
ألا تعتقد ذلك؟

1928
01:24:16,499 --> 01:24:18,434
,القمر, البحر

1929
01:24:18,869 --> 01:24:19,893
أليس هذا لطيف؟

1930
01:24:19,970 --> 01:24:21,301
.نعم, هذا لطيف

1931
01:24:23,673 --> 01:24:25,971
."انت تبدو وسيما جدا الليلة يا "جاك

1932
01:24:26,042 --> 01:24:27,874
.شكرا لكى يا حبيبتى

1933
01:24:32,048 --> 01:24:33,948
ماذا تفعلين بأذنىَ؟

1934
01:24:34,950 --> 01:24:36,281
.لا شىء

1935
01:24:42,193 --> 01:24:44,492
,يجب ان اذهب الى الحمَام
.سأرجع حالا

1936
01:24:44,563 --> 01:24:45,894
.حسنا

1937
01:24:54,941 --> 01:24:56,067
."اهلا, "جريج

1938
01:24:56,142 --> 01:24:57,166
."اهلا, "جاك

1939
01:25:01,047 --> 01:25:02,413
هل حظيت بمناقشة لطيفة

1940
01:25:02,483 --> 01:25:03,973
مع ابنك؟

1941
01:25:04,318 --> 01:25:06,810
جاك", انا حتى لم"
.اقابل هذا الطفل من قبل

1942
01:25:07,522 --> 01:25:10,354
.فوكر", انت تخبىء هذا من البداية"

1943
01:25:10,424 --> 01:25:11,914
."لا, لم اكن, "جاك

1944
01:25:11,992 --> 01:25:14,517
.انها نظرية اخرى من نظرياتك

1945
01:25:14,595 --> 01:25:15,584
."جريج"

1946
01:25:15,930 --> 01:25:17,522
,انت لا تزال بدائرة الثقة

1947
01:25:17,598 --> 01:25:19,999
.لذا سأعطيك فرصة اخرى

1948
01:25:20,335 --> 01:25:21,927
هل انت مستعد ان تعترف

1949
01:25:22,003 --> 01:25:24,335
انك كنت تخبىء هذا على "بام"؟

1950
01:25:24,407 --> 01:25:25,896
.لا, لم اكن

1951
01:25:25,974 --> 01:25:27,202
.انت لا تخبىء اى شىء

1952
01:25:27,275 --> 01:25:29,334
لا, حسنا؟

1953
01:25:29,845 --> 01:25:31,336
."جريج"

1954
01:25:33,950 --> 01:25:36,714
ماذا تحمل؟
ماذا بيدك؟

1955
01:25:36,786 --> 01:25:37,775
.لا شىء

1956
01:25:37,854 --> 01:25:39,788
جاك", استطيع"
ان اراها بالمرآة. ما هذا؟

1957
01:25:39,856 --> 01:25:41,220
.انت تحمل شىء فى يدك

1958
01:25:41,289 --> 01:25:42,689
."لا تقلق بشأنها يا "جريج

1959
01:25:42,758 --> 01:25:44,123
هل هذه ابرة؟

1960
01:25:44,327 --> 01:25:45,885
.نعم, انها

1961
01:25:47,030 --> 01:25:48,156
.تبدو متوترا

1962
01:25:48,232 --> 01:25:49,859
.كنت سأعرض عليك مسكنا

1963
01:25:50,901 --> 01:25:52,095
انت تمزح, أليس كذلك؟

1964
01:25:52,169 --> 01:25:53,329
.لا, انا لا امزح

1965
01:25:54,938 --> 01:25:56,167
."جاك"

1966
01:25:56,241 --> 01:25:58,072
هل هذه
صلصة ال "طرطر" على كتفك؟

1967
01:25:58,142 --> 01:25:59,234
صلصة ال "طرطر"؟

1968
01:26:03,348 --> 01:26:04,474
لماذا؟

1969
01:26:05,684 --> 01:26:06,946
انت حقنت

1970
01:26:07,019 --> 01:26:09,216
.بجرعة صوديوم بينتوثال مركزة جدا

1971
01:26:09,290 --> 01:26:10,655
.معروف ب : مصل الحقيقة

1972
01:26:10,725 --> 01:26:12,625
أنت لن تتذكّر هذا
في بضعة دقائق

1973
01:26:12,693 --> 01:26:14,557
والليلة, لأول مرة
,فى حياتك

1974
01:26:14,628 --> 01:26:15,720
,صديقى الصغير

1975
01:26:15,795 --> 01:26:17,853
.سوف تكون صادقا

1976
01:26:20,066 --> 01:26:21,761
.احتفظ بالضغط عليها

1977
01:26:22,269 --> 01:26:24,601
.انزل, "جاك" الصغير
.أصبح غير تقليدي

1978
01:26:29,376 --> 01:26:30,400
."اهلا "بريجرز

1979
01:26:30,478 --> 01:26:31,502
.اسكت

1980
01:26:31,579 --> 01:26:32,706
كيف حالك؟

1981
01:26:32,781 --> 01:26:33,770
بخير, اين كنت؟

1982
01:26:33,849 --> 01:26:37,717
ذهبت الى الحمام لاتبول
,والآن انا اتكلم معكى

1983
01:26:37,786 --> 01:26:40,277
خطيبتى, من اخرت
زواجى بها لمدة سنتان

1984
01:26:40,355 --> 01:26:42,721
.لأنى لم ارد ان تتقابل عائلاتنا

1985
01:26:44,092 --> 01:26:45,117
ماذا؟

1986
01:26:45,194 --> 01:26:46,183
ماذا؟

1987
01:26:46,729 --> 01:26:47,888
ماذا؟

1988
01:26:48,263 --> 01:26:50,060
انت لا تحبنى؟
.هذا جيد

1989
01:26:50,132 --> 01:26:52,066
.انا لا يعجبنى لبسك الاحمر

1990
01:26:52,134 --> 01:26:54,194
.يجعلك تبدو مثل شيطان صغير

1991
01:26:54,270 --> 01:26:55,498
ربما سأحضر لك

1992
01:26:55,572 --> 01:26:57,164
,معزقة صغيرة لرأس السنة

1993
01:26:57,240 --> 01:26:59,209
لذا يمكننا أن نضعك
."على علبة لحم الخنزير "أوندروود

1994
01:26:59,276 --> 01:27:01,836
آسف لأننى لا استطيع عمل بعض الاصوات

1995
01:27:01,912 --> 01:27:03,937
ولا استطيع فعل اشياء صغيرة

1996
01:27:04,014 --> 01:27:05,982
التى تخبر الناس
.اننى اريد فعل اشياء

1997
01:27:06,050 --> 01:27:07,347
وخمن ماذا؟

1998
01:27:07,418 --> 01:27:08,715
.استطيع ان اعمل لك اشارة ايضا

1999
01:27:08,786 --> 01:27:10,379
ماذا عن هذه كإشارة؟

2000
01:27:13,624 --> 01:27:15,957
.انظر, "بيرنى" صعد على المنصة. تعال

2001
01:27:16,027 --> 01:27:18,427
,الآن, لقول بعض الكلمات

2002
01:27:18,496 --> 01:27:23,058
,احد افضل الممرضين المسجلين على الاطلاق

2003
01:27:23,134 --> 01:27:24,931
."جايلورد مايرون فوكر"

2004
01:27:26,137 --> 01:27:27,468
هيا’

2005
01:27:27,539 --> 01:27:29,007
- Untranslated subtitle -

2006
01:27:33,179 --> 01:27:36,081
!"بيرنى فوكر"

2007
01:27:36,149 --> 01:27:38,482
.يعجبنى هذا التى شيرت يا ابى

2008
01:27:39,153 --> 01:27:41,713
.شكرا لكم. حسنا

2009
01:27:42,090 --> 01:27:44,320
انه عظيم ان اكون هنا بينكم جميعا

2010
01:27:44,392 --> 01:27:48,090
لأننى استعد للابحار

2011
01:27:48,163 --> 01:27:50,290
,بسفينة حياتى

2012
01:27:50,366 --> 01:27:52,425
,مع مساعد القبطان

2013
01:27:52,501 --> 01:27:54,730
الفتاة الشقراء
.الصغيرة الجميلة هناك

2014
01:27:54,802 --> 01:27:55,791
.حبيبتى

2015
01:27:56,671 --> 01:27:58,036
.احبك

2016
01:28:01,645 --> 01:28:02,907
أنا ما زلت أمارس العاده السريه

2017
01:28:04,079 --> 01:28:05,103
."جريج"

2018
01:28:05,180 --> 01:28:06,169
.ماذا؟ انها الحقيقة

2019
01:28:06,248 --> 01:28:07,647
حبيبتى, ماذا؟
.هيا, انكى مثيرة

2020
01:28:07,716 --> 01:28:08,978
.انظروا اليها

2021
01:28:09,151 --> 01:28:11,016
.انظروا الى ثديها

2022
01:28:11,520 --> 01:28:12,920
--انا فقط اريد

2023
01:28:12,989 --> 01:28:15,082
أنا فقط أريد ان ارغيهم
. . .بالصابون وفقط

2024
01:28:16,426 --> 01:28:17,791
.احبهم

2025
01:28:17,861 --> 01:28:20,386
الرجل، أنا فقط أريد ان -- فقط أريد ان
اعشعش هناك

2026
01:28:20,530 --> 01:28:23,466
.وآخذ اجازة صغيرة هناك

2027
01:28:24,535 --> 01:28:25,969
.حبيبى

2028
01:28:26,104 --> 01:28:27,570
.حبيبتى, ماذا؟ انا آسف

2029
01:28:27,638 --> 01:28:29,936
حسنا, اعذرينى
.لكونك كاملة

2030
01:28:30,007 --> 01:28:31,474
أتعرفين من عظيم ايضا؟

2031
01:28:31,609 --> 01:28:33,099
.هذه المرأة هناك

2032
01:28:33,177 --> 01:28:35,941
,حماتى فى المستقبل
."دينا بايرنز"

2033
01:28:44,457 --> 01:28:46,254
تعلمون, يقولون
اذا كنت تريد ان تعرف حقيقى

2034
01:28:46,325 --> 01:28:47,485
كيف ستبدو المرأة

2035
01:28:47,560 --> 01:28:49,791
,عندما تكبر
.يجب ان تنظر الى امها

2036
01:28:49,863 --> 01:28:52,924
.حسن, انا انظر وانا اميل

2037
01:28:54,569 --> 01:28:56,469
!انظر اليها! الحلاوة

2038
01:28:59,139 --> 01:29:01,766
جينات جيدة،
."بركة جينات "بايرنز

2039
01:29:03,277 --> 01:29:04,710
.انت

2040
01:29:05,213 --> 01:29:06,407
.نعم, انت

2041
01:29:06,514 --> 01:29:07,503
.انتظر

2042
01:29:07,582 --> 01:29:09,015
"بام",
يجب ان اخبركى بشىء

2043
01:29:09,084 --> 01:29:11,552
.عن هذا الرجل هناك

2044
01:29:11,820 --> 01:29:15,587
,فى يقظتى الجنسية العاطفية الاولى

2045
01:29:15,691 --> 01:29:18,125
لقد فعلت,
فى الحقيقة, فقدت بكارتى

2046
01:29:18,260 --> 01:29:20,660
."فى مدبرة منزلنا الجميلة, "ايزابيل

2047
01:29:20,730 --> 01:29:22,197
,جريج", حبيبى"
.هذا كان بالماضى

2048
01:29:22,264 --> 01:29:23,526
لذا لما لا تأتى وتجلس؟

2049
01:29:23,599 --> 01:29:26,124
.لا, لا, حبيبتى
.لأننى يجب ان اضع الحمل عن كاهلى, حقيقة

2050
01:29:26,202 --> 01:29:27,466
.اجلس

2051
01:29:29,741 --> 01:29:31,038
.لقد انتجنا طفلا

2052
01:29:33,910 --> 01:29:35,639
."واسمه هو "جورج فيلالوبوس

2053
01:29:35,712 --> 01:29:37,441
."تعال هنا, "جورج
.تعال هنا

2054
01:29:38,415 --> 01:29:40,543
دعنا نرفع
.حجاب اللغز

2055
01:29:40,952 --> 01:29:43,648
.ثمار خاصراتى هنا تماما

2056
01:29:44,088 --> 01:29:46,784
.الجميع ينظر
.انظروا الى وجهه

2057
01:29:47,291 --> 01:29:48,383
.انه وجهى

2058
01:29:48,894 --> 01:29:50,952
."ابحث فى مشاعرك, "جورج

2059
01:29:51,095 --> 01:29:52,723
.ستعرف انها الحقيقة

2060
01:30:01,740 --> 01:30:02,866
.هذا جيد
.انا اعرف

2061
01:30:02,941 --> 01:30:04,499
.انا اعرف
.الكثير من المعلومات

2062
01:30:04,576 --> 01:30:05,668
- Untranslated subtitle -

2063
01:30:05,744 --> 01:30:06,768
من فكر بهذا؟

2064
01:30:06,845 --> 01:30:08,779
.هيا, لنصفق للولد

2065
01:30:10,649 --> 01:30:12,584
جاك"؟"

2066
01:30:13,788 --> 01:30:15,085
.بام" حامل"

2067
01:30:17,659 --> 01:30:19,388
."سلالة "فوكر

2068
01:30:55,767 --> 01:30:57,564
ماذا حدث البارحة؟

2069
01:30:58,503 --> 01:31:01,597
حسنا, لقد سكرت
.وقلت لأبى اننى حامل

2070
01:31:01,673 --> 01:31:02,935
وكشفت بأنه عندك

2071
01:31:03,007 --> 01:31:04,804
."ولد عمره 15 سنة اسمه "جورج

2072
01:31:04,876 --> 01:31:07,437
.ويبدو انك معجب بوالدتى

2073
01:31:07,780 --> 01:31:09,008
.يا اللهى

2074
01:31:11,150 --> 01:31:12,776
تعنى, هل هذا حقيقة؟

2075
01:31:13,451 --> 01:31:14,941
.اعتقد انها جذابة

2076
01:31:15,019 --> 01:31:18,285
لا, ان عندك ابن
.لم تخبرنى عنه من قبل

2077
01:31:19,291 --> 01:31:20,725
,حبيبتى, اذا كان هذا صحيح

2078
01:31:20,794 --> 01:31:23,126
.انا لم اسمع عنه قبل البارحة

2079
01:31:23,196 --> 01:31:25,630
.ايزابيل" لم تقل لى اى شىء"

2080
01:31:25,765 --> 01:31:26,993
.انا اعنى

2081
01:31:27,334 --> 01:31:29,802
.انا حتى لا اتذكر اننى شربت

2082
01:31:29,870 --> 01:31:31,861
انت تقول لى الحقيقة, أليس كذلك؟

2083
01:31:31,939 --> 01:31:33,668
.بالطبع, اقولها لكى
,"بام"

2084
01:31:33,841 --> 01:31:34,967
.انا احبك

2085
01:31:35,042 --> 01:31:37,510
انا لن اكذب عليكى
.ابدا عن شىء كهذا

2086
01:31:42,084 --> 01:31:43,517
.انا احبك ايضا

2087
01:31:43,685 --> 01:31:45,778
,واذا كان "جورج" فعلا ابنك

2088
01:31:46,488 --> 01:31:48,217
.اذا سنجعل علاقتنا تنجح

2089
01:31:49,658 --> 01:31:50,818
.حسنا

2090
01:31:54,763 --> 01:31:57,597
كيف تصرف والدكى
تجاه اخبار الحمل؟

2091
01:31:57,734 --> 01:31:58,962
,حسنا

2092
01:32:00,003 --> 01:32:01,528
.مثلما توقعت

2093
01:32:02,139 --> 01:32:03,629
."نام فى ال "ار فى

2094
01:32:03,707 --> 01:32:05,766
لم يتكلم مع
.احد منذ ليلة البارحة

2095
01:32:08,579 --> 01:32:10,605
,"بام"
.يجب ان نترك هذه الجزيرة

2096
01:32:10,682 --> 01:32:12,582
.ادخلى ال "ار فى" حالا

2097
01:32:12,751 --> 01:32:14,981
بيرنارد", اخرج"
من تحت السيارة

2098
01:32:15,053 --> 01:32:16,543
.والا سأعبر فوقك

2099
01:32:16,621 --> 01:32:17,917
."انا لن اتحرك يا "جاك

2100
01:32:17,988 --> 01:32:19,785
هناك طريقة سلمية
. .لمعالجة هذا

2101
01:32:19,857 --> 01:32:20,846
ماذا يحدث؟

2102
01:32:20,925 --> 01:32:22,291
,اباكى يريد ان يرحل

2103
01:32:22,360 --> 01:32:23,953
.و "بيرنى" يجلس محتجَاً

2104
01:32:24,030 --> 01:32:25,156
.ابى, هيا, انهض

2105
01:32:25,231 --> 01:32:26,289
.هذا سخيف

2106
01:32:26,365 --> 01:32:28,060
.انت لم تعاصر الستينيات يا رجل

2107
01:32:28,134 --> 01:32:29,794
.هكذا كانت تسير الامور

2108
01:32:29,868 --> 01:32:33,497
بام", "دينا", يجب ان نخرج"
.من هذه الجزيرة. انها جحيم

2109
01:32:33,571 --> 01:32:35,597
."جاك بايرنز", اخرج من ال "ار فى"

2110
01:32:35,675 --> 01:32:37,643
.انت تتصرف بحماقة

2111
01:32:42,682 --> 01:32:44,912
.نعم, ها انت

2112
01:32:45,017 --> 01:32:46,576
!"جاكو"
.نعم

2113
01:32:46,720 --> 01:32:48,313
.يا رجل نحن سنحظى بحفيد

2114
01:32:48,389 --> 01:32:49,947
,هيا
.من المفترض ان نحتفل

2115
01:32:50,024 --> 01:32:51,547
كيف لا تفهمون؟

2116
01:32:51,625 --> 01:32:53,957
.جريج" غير كفء ليعتنى بطفل"

2117
01:32:54,027 --> 01:32:56,188
.انه يهمل ابنه الخاص لمدة 15 عاما

2118
01:32:56,263 --> 01:32:57,992
.جاك", انا حتى لم اعرف انه موجود"

2119
01:32:58,065 --> 01:32:59,090
.هذا صحيح

2120
01:32:59,167 --> 01:33:00,635
من يعرف ماذا يصدف من كلامك؟

2121
01:33:00,703 --> 01:33:02,136
.انت غشاش حول كل شىء

2122
01:33:02,204 --> 01:33:05,037
انت افضل بكثير, "جاك"؟
لما لا تخبر الجميع

2123
01:33:05,107 --> 01:33:07,041
.بما فعلته ل "جريج" البارحة فى الحفلة

2124
01:33:07,109 --> 01:33:08,168
."مسكرات", "دينا"

2125
01:33:08,244 --> 01:33:10,109
."كف عن "مسكرات", "جاك

2126
01:33:10,613 --> 01:33:13,811
.انه اصاب "جريج" بمصل الحقيقة قبل خطابه

2127
01:33:13,884 --> 01:33:14,976
ماذا؟

2128
01:33:15,052 --> 01:33:16,679
,نعم
.وجدت هذه فى جيبه

2129
01:33:16,754 --> 01:33:18,312
.ها نحن ثانية يا ابى

2130
01:33:18,389 --> 01:33:21,290
انه فعل نفس الشيء
.فى موعد حفلة "بام" الصغيرة الراقصة

2131
01:33:21,359 --> 01:33:23,019
.انتظروا دقيقة
.نعم, نعم. انتظروا دقيقة

2132
01:33:23,093 --> 01:33:24,321
.لقد ادخلت ابرة فى عنقى

2133
01:33:24,394 --> 01:33:25,952
خدّرت إبني؟

2134
01:33:26,196 --> 01:33:28,858
.لم يكن عندى خيار
.لقد رفض قول الحقيقة

2135
01:33:28,932 --> 01:33:30,195
,لأنه خائف

2136
01:33:30,267 --> 01:33:31,791
.ويظن انه يجب ان يبهرك

2137
01:33:31,869 --> 01:33:33,427
.إنه جعلنا نحاول ان نبهرك

2138
01:33:33,504 --> 01:33:34,528
,لكن فى رأيى

2139
01:33:34,605 --> 01:33:35,867
جاك", اظن انه انت"

2140
01:33:35,940 --> 01:33:37,408
.الذى يجب ان يحاول ان يبهرنا

2141
01:33:37,476 --> 01:33:38,875
."جاك"

2142
01:33:38,944 --> 01:33:41,105
,لقد اهنتنى, وزوجتى, وابنى

2143
01:33:41,179 --> 01:33:42,669
.وطريقة حياتنا

2144
01:33:42,748 --> 01:33:44,807
.كنت اجلس واتقبلها
,لكن الان

2145
01:33:44,883 --> 01:33:46,544
.لقد تعديت حدودك, سيدى

2146
01:33:46,618 --> 01:33:48,711
.وانا سوف ان اركل مؤخرتك

2147
01:33:48,787 --> 01:33:50,346
.ابى, ابى, انتظر لحظة

2148
01:33:50,423 --> 01:33:53,552
سلعلم هذا البستانى
."بعض العدالة, طريقة "فوكر

2149
01:33:53,627 --> 01:33:54,889
.فقط اهدأ

2150
01:33:54,962 --> 01:33:56,327
.فقط اعطينى دقيقة لأتمدد

2151
01:33:56,397 --> 01:33:58,125
.بيرنى", سوف تؤذى نفسك"

2152
01:33:58,197 --> 01:33:59,994
.يمكننا ان نحلها بالكلام

2153
01:34:00,066 --> 01:34:01,465
."لقد تأخر وقت الكلام, "روزليند

2154
01:34:01,534 --> 01:34:02,797
.ابى, ابى, لا, لا

2155
01:34:02,870 --> 01:34:04,269
رجاء،
!لا قتال رقص. توقّف

2156
01:34:04,338 --> 01:34:05,532
.هذه "كوبييرا" يا رجل

2157
01:34:05,606 --> 01:34:06,732
.هذا يؤذى بشدة

2158
01:34:06,807 --> 01:34:08,707
,بيرنارد, اذا اكملت"

2159
01:34:08,809 --> 01:34:10,333
.ستجبرنى ان اقاتلك

2160
01:34:10,411 --> 01:34:12,242
وعندما أبدأ
,سلسلة المعركة

2161
01:34:12,312 --> 01:34:14,008
يمكن فقط أن تنتهي
.بفنائك

2162
01:34:14,082 --> 01:34:16,676
.افعلها يا كلب. هيا
.افعلها. هيا

2163
01:34:16,751 --> 01:34:17,809
.انه يستفزنى

2164
01:34:17,886 --> 01:34:19,012
.ابى

2165
01:34:19,087 --> 01:34:20,076
!"جريج"
!"جريج"

2166
01:34:20,155 --> 01:34:21,987
,"ماذا يا "بيرنى
هل ستعض الآن؟

2167
01:34:22,591 --> 01:34:23,683
!"جريج"

2168
01:34:23,759 --> 01:34:24,691
ماذا؟

2169
01:34:26,195 --> 01:34:27,925
.انظر ماذا فعلت

2170
01:34:27,998 --> 01:34:29,465
.انه خطأك

2171
01:34:29,533 --> 01:34:31,022
.انه ينزف
.انه ينزف يا ابى

2172
01:34:31,100 --> 01:34:32,727
."انتهيت. "بام", "دينا

2173
01:34:32,802 --> 01:34:34,167
.انا استدعى اجتماع عائلى

2174
01:34:34,236 --> 01:34:35,329
.هيا

2175
01:34:35,405 --> 01:34:36,565
.لا يا ابى, هذه هى العائلة

2176
01:34:36,640 --> 01:34:39,006
,حسنا؟ فى خلال بضعة اسابيع
."لن اصبح "بام بايرنز

2177
01:34:39,077 --> 01:34:40,442
."سأصبح "باميلا فوكر

2178
01:34:40,511 --> 01:34:41,773
."او "بايرنز-فوكر

2179
01:34:41,846 --> 01:34:43,074
.لم نقرر حتى الآن

2180
01:34:43,147 --> 01:34:45,342
لا, لا, لا, انا سأكون
."باميلا مارثا فوكر"

2181
01:34:45,416 --> 01:34:46,906
,اعرف ماذا هذا يعنى

2182
01:34:46,984 --> 01:34:48,474
.لكن-- لكن هذا الاسم الذى احمله

2183
01:34:48,553 --> 01:34:50,384
.بامكيك", انتى مستاءة"
انا متأكد

2184
01:34:50,455 --> 01:34:52,083
.انكى لا تفكرى بوضوح الآن

2185
01:34:52,157 --> 01:34:53,146
.انا احاول يا ابى

2186
01:34:53,225 --> 01:34:54,783
.انه انت من لا يفكر بوضوح

2187
01:34:54,860 --> 01:34:56,851
.هؤلاء الاطفال يحبون بعضهم. انظر

2188
01:34:56,929 --> 01:35:00,161
لقد كنا نخفى هذا
.الحمل طوال نهاية هذا الاسبوع

2189
01:35:00,500 --> 01:35:02,229
كنتى تعلمين انها كانت حامل؟

2190
01:35:02,502 --> 01:35:04,265
."نحن جميعا نعلم يا "جاك

2191
01:35:06,106 --> 01:35:09,165
ابى كنت سأقول
.لك بعد الزفاف اقسم لك

2192
01:35:11,343 --> 01:35:13,675
لهذا السبب اخترعت دائرة الثقة

2193
01:35:13,745 --> 01:35:16,077
.لكى نستطيع مناقشة هذه الاشياء

2194
01:35:16,448 --> 01:35:17,916
الدائرة لن تعمل

2195
01:35:17,984 --> 01:35:20,545
.اذا كنت لا تثق بمن بداخلها يا ابى

2196
01:35:27,261 --> 01:35:28,319
.ابى

2197
01:35:28,395 --> 01:35:29,454
.جاك", لا تفعل"

2198
01:35:29,531 --> 01:35:31,761
.لا, ابى
.ابى

2199
01:35:31,833 --> 01:35:32,822
.عزيزى

2200
01:35:33,135 --> 01:35:34,932
ابى, ارجوك.
ابى الى اين انت ذاهب؟

2201
01:35:35,003 --> 01:35:36,560
.جاك". هيا"

2202
01:35:41,611 --> 01:35:44,045
.ابى, ارجع, ارجوك

2203
01:36:08,240 --> 01:36:09,297
هل يرن؟

2204
01:36:09,374 --> 01:36:10,432
.لا يرد

2205
01:36:10,508 --> 01:36:12,100
.حسنا, لنعطيه بعض الوقت

2206
01:36:12,177 --> 01:36:13,701
.ربما يتعلم تسكين النفس

2207
01:36:13,778 --> 01:36:15,075
."روز"-
ماذا؟-

2208
01:36:15,146 --> 01:36:16,841
.هذا جنون. انا ذاهب

2209
01:36:16,915 --> 01:36:18,007
.سأذهب معك يا ابنى

2210
01:36:18,082 --> 01:36:19,209
.لا يا ابى, استطيع ان افعلها بنفسى

2211
01:36:19,285 --> 01:36:21,082
.يجب ان نوفر وقت
.انا اعرف هذه الطرق

2212
01:36:21,153 --> 01:36:23,018
.مثل كف يدى

2213
01:36:24,323 --> 01:36:26,952
.هيا, دعنا نعيد هذه العائلة سوياً

2214
01:36:27,827 --> 01:36:29,988
.ابى, انا اعرف اختصارا

2215
01:36:30,063 --> 01:36:32,191
.سيؤدى بنا الى الطريق السريع

2216
01:36:33,201 --> 01:36:36,398
اظن انك يجب ان
.تلف يمينا من هنا او يسارا

2217
01:36:36,470 --> 01:36:38,301
.انها احدهما او الاخرى

2218
01:36:38,372 --> 01:36:39,896
انت لا تعرف اين نحن, أليس كذلك؟

2219
01:36:39,974 --> 01:36:41,305
.تعرف, يوجد شىء خاطىء هنا

2220
01:36:41,375 --> 01:36:42,671
.هذا لا يعقل اطلاقا

2221
01:36:42,742 --> 01:36:44,540
."ابى, هذه خريطة "ديترويت

2222
01:36:44,612 --> 01:36:46,273
.حسنا, هذا يفسر ذلك

2223
01:36:46,347 --> 01:36:47,474
.ابى

2224
01:36:47,549 --> 01:36:48,641
."هيا "جاى

2225
01:36:48,717 --> 01:36:49,843
.سنلحق بهذا الرجل

2226
01:36:53,789 --> 01:36:54,846
.اللعنة

2227
01:36:54,922 --> 01:36:56,356
.هيا
.هيا. استمر فى المسير

2228
01:36:56,425 --> 01:36:58,723
.ابى, انه شرطى

2229
01:36:58,794 --> 01:37:01,058
.استمع جيدا
.دعنى اتكلم

2230
01:37:01,129 --> 01:37:02,926
.اعرف كيف اتعامل مع الشرطة المحلية

2231
01:37:02,998 --> 01:37:04,295
.لا, لا تتكلم اطلاقا

2232
01:37:04,366 --> 01:37:05,492
.لا تسكتنى, انا محامى

2233
01:37:05,567 --> 01:37:06,556
.انا لا اسكتك

2234
01:37:06,635 --> 01:37:08,798
أتدرى كم عدد المخالفات
التى اخرجت نفسى منها؟

2235
01:37:08,872 --> 01:37:10,340
.انظر الى هذا الرجل

2236
01:37:10,408 --> 01:37:11,898
ألا يوجد عندهم حد ادنى للطول؟

2237
01:37:11,977 --> 01:37:13,444
.لقد انتهينا-
.لا, لم ننتهى-

2238
01:37:13,511 --> 01:37:15,808
لا, لا, ابى لقد قال
.ان نبقى بالسيارة

2239
01:37:17,248 --> 01:37:20,445
.سيدى, لقد قلت ان تبقى بالسيارة

2240
01:37:20,517 --> 01:37:22,543
.اريد فقط ان اكلمك لثانية واحدة

2241
01:37:22,621 --> 01:37:24,782
.دعنا فقط نتكلم مثل الفلوريديين الاصدقاء

2242
01:37:24,856 --> 01:37:26,585
,ان ام تمتثل لما لقوله لك
.سأقبض عليك

2243
01:37:26,658 --> 01:37:28,285
ترى,حما ابنى مستقبلا

2244
01:37:28,360 --> 01:37:30,191
"يعتقد ان ابتى "جاى
.بالخلف عنده ابن

2245
01:37:30,262 --> 01:37:31,286
.قلت اسكت

2246
01:37:31,363 --> 01:37:32,388
.اسكت

2247
01:37:32,465 --> 01:37:34,058
.اعرف حقوقى المدنية الآن

2248
01:37:34,134 --> 01:37:35,761
تعرف حقوقك؟

2249
01:37:37,004 --> 01:37:38,335
.اذرعى حساسة

2250
01:37:38,405 --> 01:37:39,429
.اعذرنى

2251
01:37:39,506 --> 01:37:41,030
.سيدى, ارجع الى سيارتك

2252
01:37:41,108 --> 01:37:42,541
--لا اعرف ما قاله, لكن

2253
01:37:42,609 --> 01:37:44,008
.انتهيت
.انزل على بطنك

2254
01:37:44,077 --> 01:37:45,135
على بطنى؟

2255
01:37:45,212 --> 01:37:46,237
عندك مشاكل سمعية؟

2256
01:37:46,314 --> 01:37:47,439
--لا, انا فقط احاول ان اقول

2257
01:37:47,514 --> 01:37:50,243
.الآن عندنا اثنان فشلوا فى الامتثال

2258
01:37:50,650 --> 01:37:53,175
الآن, اريدكما انتما الاثنين

2259
01:37:53,252 --> 01:37:56,586
.ان تبقوا فى السيارة

2260
01:37:59,727 --> 01:38:02,252
.حسنا, هذه خطتى

2261
01:38:02,330 --> 01:38:03,388
خطة؟

2262
01:38:03,464 --> 01:38:04,624
.ابى, لا

2263
01:38:04,699 --> 01:38:06,189
.انها كانت مجرد مزحة

2264
01:38:08,069 --> 01:38:09,366
.انا اسف

2265
01:38:09,671 --> 01:38:12,505
.لقد كنت احاول ان اساعدك

2266
01:38:12,574 --> 01:38:14,064
.اعلم با ابى

2267
01:38:14,209 --> 01:38:15,734
.انت دائما تحاول المساعدة

2268
01:38:21,483 --> 01:38:22,541
."تكلم الىَ, "مارتى

2269
01:38:22,618 --> 01:38:24,610
ما نتيجة عملية التحليل؟

2270
01:38:24,688 --> 01:38:27,156
."فوكر" ليس والد الطفل يا "جاك"

2271
01:38:27,257 --> 01:38:28,485
هل تمزح؟

2272
01:38:28,558 --> 01:38:30,288
.أنا متأكّد انه ابنه تماما

2273
01:38:30,461 --> 01:38:32,520
انا ارسل لك
.صورة مرئية الآن

2274
01:38:32,596 --> 01:38:35,759
الأبّ كان لاعب كرة فى
.فريق  "فلوريدا" الدوري الثانوي

2275
01:38:35,833 --> 01:38:37,996
."اسمه "راستى بريدجيز

2276
01:38:40,173 --> 01:38:41,605
."نحن نخطىء جميعا يا "سانتا

2277
01:38:41,740 --> 01:38:43,207
.فوكستورت" الاول خرج"

2278
01:38:53,086 --> 01:38:54,814
ظللت 34 عامل اقرأ فى الآخرين

2279
01:38:54,886 --> 01:38:56,444
.ثم أخطأت تماما

2280
01:38:56,521 --> 01:38:57,579
,زوجتى

2281
01:38:57,656 --> 01:38:59,521
.انا لا اعرف حتى بماذا تفكر

2282
01:38:59,591 --> 01:39:01,584
.ابنتى تخفى اسرارا عنى

2283
01:39:02,262 --> 01:39:03,991
احيانا اعتقد انك الانسان الوحيد

2284
01:39:04,064 --> 01:39:05,827
."الذى استطيع ان اتكلم معه, "ال جى

2285
01:39:07,134 --> 01:39:09,898
.أحمق

2286
01:39:16,010 --> 01:39:17,568
.اعرف

2287
01:39:34,295 --> 01:39:37,787
."ف-و-ك-ر"

2288
01:39:38,199 --> 01:39:39,189
."انه "جاك

2289
01:39:39,268 --> 01:39:40,235
!"جاك"

2290
01:39:41,437 --> 01:39:42,461
!انتظر

2291
01:39:42,538 --> 01:39:43,562
."جاك"

2292
01:39:43,639 --> 01:39:44,766
."جاك"

2293
01:39:44,841 --> 01:39:45,933
.توقف

2294
01:39:46,009 --> 01:39:47,271
."جاك"

2295
01:39:47,878 --> 01:39:49,573
."جاك". "جاك"

2296
01:39:50,013 --> 01:39:51,447
!موقف حائك

2297
01:39:54,520 --> 01:39:56,579
.يا اللهى. لقد اصبت ابنى

2298
01:39:56,655 --> 01:39:57,781
.توقف

2299
01:39:57,856 --> 01:39:59,448
ابنك مجرد اصيب

2300
01:39:59,525 --> 01:40:01,355
.بسلاح اقل من سلاح قاتل

2301
01:40:04,430 --> 01:40:05,624
.اهدأ

2302
01:40:05,799 --> 01:40:08,131
و 50.000 فولت الآن يعبرون

2303
01:40:08,201 --> 01:40:10,260
.داخل نسيج هيكلك العضلى

2304
01:40:10,336 --> 01:40:12,770
نظامك المركزى العصبى تم تعطيله

2305
01:40:12,839 --> 01:40:16,003
لكنّك ستستعيد
.الوظائف الحركية بشكل مؤقت

2306
01:40:19,914 --> 01:40:21,506
,ايها الضابط
هل تمانع من اخبارى

2307
01:40:21,582 --> 01:40:23,015
لماذا تقبض على هؤلاء الرجال؟

2308
01:40:23,083 --> 01:40:26,450
.يا اللهى, انها تتحسن دوما

2309
01:40:26,553 --> 01:40:29,422
.هذا ليس من شأنك

2310
01:40:29,491 --> 01:40:31,083
.ارجع الى مخيمك

2311
01:40:31,159 --> 01:40:32,717
.اهدأ يا بنى
.ابعد الجهاز

2312
01:40:32,794 --> 01:40:34,090
."جاك بايرنز", "سى اى ايه"

2313
01:40:34,228 --> 01:40:35,525
سى اى" ماذا؟"

2314
01:40:36,530 --> 01:40:38,225
.تقول انك على المعاش

2315
01:40:38,332 --> 01:40:42,292
,ماذا سترينى ايضا
مؤقت قديم, بطاقة "ايه ايه ار بى"؟

2316
01:40:42,471 --> 01:40:44,371
,الآن, استمع الىَ
.واستمع جيداً

2317
01:40:44,439 --> 01:40:45,428
ماذا يفعل؟

2318
01:40:45,507 --> 01:40:47,532
,لا تقلق
.سيخرجنا من هنا

2319
01:40:47,609 --> 01:40:48,598
--لا يحق لك ان

2320
01:40:48,677 --> 01:40:49,735
.ابتعد, سيدى

2321
01:40:49,811 --> 01:40:51,803
.لا, انا لن ابتعد
.انت ستبتعد

2322
01:40:51,881 --> 01:40:53,075
.انا لن ابتعد

2323
01:40:53,149 --> 01:40:54,242
انت ستبتعد

2324
01:40:54,318 --> 01:40:55,615
والا ستعمل عامل حراسة

2325
01:40:55,686 --> 01:40:57,176
فى بيت متقاعدين
."فى شاطىء "بوينت

2326
01:40:57,254 --> 01:40:58,619
.إبقى هادئا

2327
01:40:59,690 --> 01:41:00,987
.انها تقريبا ساعة

2328
01:41:01,058 --> 01:41:02,491
تعتقدين انهم لحقوا به؟

2329
01:41:02,559 --> 01:41:03,958
.اكيد, حبيبتى

2330
01:41:04,027 --> 01:41:05,221
,"لمعرفتى ب "بيرنى

2331
01:41:05,295 --> 01:41:07,729
انهم من المحتمل يجلسون
على مقهى فى "هافانا" الصغيرة

2332
01:41:07,798 --> 01:41:10,562
"يأكلون "تشيمى تشانجا
.ويعملون على انهاء مشاكلهم

2333
01:41:19,945 --> 01:41:21,378
.انظروا

2334
01:41:21,881 --> 01:41:23,781
.معهم ثدى مطاطى

2335
01:41:37,064 --> 01:41:38,292
ماذا يحدث؟

2336
01:41:38,399 --> 01:41:40,662
ماذا يحدث؟
."كنت أتكلم مع القاضى "جولد فارب

2337
01:41:40,734 --> 01:41:41,996
.وانتهيت, اطلق سراحنا

2338
01:41:42,068 --> 01:41:43,593
.اعتقدت انك تعمل مكالمة

2339
01:41:43,671 --> 01:41:45,764
.لا نحتاجها. ذهبت الى القاضى فى القاعة

2340
01:41:45,840 --> 01:41:46,864
.واهتممت بكل شىء

2341
01:41:46,941 --> 01:41:48,101
.نعم, صحيح

2342
01:41:49,277 --> 01:41:50,767
ماذا تقول يا "جاك"؟

2343
01:41:50,845 --> 01:41:52,904
اقول, انك اذا كنت
اغلقت فمك من الاول

2344
01:41:52,980 --> 01:41:55,039
.ما كنا فى هذه الفوضى

2345
01:41:55,116 --> 01:41:56,346
."انا محامى, "جاك

2346
01:41:56,419 --> 01:41:57,750
.احاول ان اخرجنا من هنا

2347
01:41:57,820 --> 01:41:59,913
,ماذا فعلت
اعطيت القاضى وصفة ال "فوندو"؟

2348
01:41:59,989 --> 01:42:01,980
على الأقل أنا مرتاح
بما فيه الكفاية بداخلى

2349
01:42:02,058 --> 01:42:03,184
.للطبخ لعائلتي

2350
01:42:03,259 --> 01:42:05,557
متى اخر مرة اعطيت
لزجتك الافطار فى السرير؟

2351
01:42:05,628 --> 01:42:07,960
متى اخر مرة
اعطيتها اى شىء فى السرير؟

2352
01:42:08,031 --> 01:42:09,294
."انت تعديت حدودك يا "فوكر

2353
01:42:09,366 --> 01:42:10,697
.انت تعديت حدودك يا رجل

2354
01:42:10,768 --> 01:42:12,631
,لا, انت جرحت مشاعرى هناك

2355
01:42:12,701 --> 01:42:14,862
.ولا يوجد سبب لتجرح مشاعرى

2356
01:42:14,937 --> 01:42:16,666
أيمكنكم التوقف؟-
.انه اهاننى-

2357
01:42:16,738 --> 01:42:19,003
لكنه لا يخصك, حسنا؟

2358
01:42:19,208 --> 01:42:20,505
.ولا يخصك انت ايضا

2359
01:42:20,577 --> 01:42:21,909
."انه يخصنى انا و "بام

2360
01:42:21,979 --> 01:42:24,140
.نحن سنتزوج. هذا هو الموضوع

2361
01:42:24,214 --> 01:42:26,148
.سنبدأ دائرتنا للثقة

2362
01:42:26,216 --> 01:42:28,150
وتخيل ماذا؟
.انت لست بداخلها

2363
01:42:28,786 --> 01:42:31,516
انت لا تستطيع ان
.تبدأ دائرة من الثقة. انها دائرتى

2364
01:42:31,589 --> 01:42:33,558
ليس عندك براءة
."اختراع على الدائرة يا "جاك

2365
01:42:33,625 --> 01:42:36,150
بالمناسبة, انت حتى
.لست بداخل دائرتك الآن

2366
01:42:36,227 --> 01:42:37,251
.هذا غير خقيقى

2367
01:42:37,330 --> 01:42:39,264
.انا من اقول من بداخل وبخارج الدائرة

2368
01:42:40,434 --> 01:42:42,595
.حسنا, انا مشوش
انا بداخل دائرة من؟

2369
01:42:44,838 --> 01:42:46,203
.لا احد

2370
01:42:53,947 --> 01:42:56,006
,انظر
سنبدأ عائلة, حسنا؟

2371
01:42:56,083 --> 01:42:57,607
.سنحظى بطفل

2372
01:42:57,684 --> 01:42:59,653
.عندى ابن عمره 15 عاما

2373
01:42:59,988 --> 01:43:02,013
يجب ان تضعوا مشاكلكم جانبا

2374
01:43:02,358 --> 01:43:04,519
وتفعلوا ما الافضل لنا. حسنا؟

2375
01:43:05,693 --> 01:43:08,025
.جريج", "جورج" ليس ابنك"

2376
01:43:08,096 --> 01:43:09,120
ماذا؟

2377
01:43:09,197 --> 01:43:11,632
.لقد فعلت مقارنة تحليل "دى ان ايه" البارحة

2378
01:43:11,700 --> 01:43:13,327
.ولقد اخطأت

2379
01:43:13,402 --> 01:43:15,029
انت اخطأت؟

2380
01:43:15,437 --> 01:43:17,064
.نعم, اخطات-
.انتظر دقيقة-

2381
01:43:17,139 --> 01:43:18,696
."مصل الحقيقة, مطابقة "دى ان ايه

2382
01:43:18,773 --> 01:43:20,297
من انت بحق الجحيم يا "جاك بايرنز"؟

2383
01:43:20,375 --> 01:43:22,002
."انا لست رجل زهور يا "بيرنارد

2384
01:43:22,076 --> 01:43:24,045
انا كنت اعمل فى
.ال "سى اى ايه" لمدة 32 سنة

2385
01:43:24,113 --> 01:43:26,048
.وتقاعدت قبل ان اقابل "جريج" مباشرة

2386
01:43:26,916 --> 01:43:29,146
.اكيد
.هذا اصبح مفهوما

2387
01:43:32,589 --> 01:43:35,114
بيرنى", ماذا تفعل هنا؟"

2388
01:43:35,191 --> 01:43:36,181
."ايرا"

2389
01:43:36,260 --> 01:43:38,353
.افنح هذا, اخرج هؤلاء الناس

2390
01:43:38,429 --> 01:43:40,659
قاضى, ماذا بالضبط قاله لك؟

2391
01:43:40,731 --> 01:43:42,460
.لم يجب عليه ان يقول اى شىء

2392
01:43:42,533 --> 01:43:44,524
.د. "روز" انقذت زواجى

2393
01:43:44,602 --> 01:43:46,594
.سأفعل اى شىء لأجل هذه المرأة

2394
01:43:46,805 --> 01:43:48,273
"اخبر "شوجر-بانتس

2395
01:43:48,341 --> 01:43:50,206
انى سأراها فى الحصة
.الاسبوع القادم

2396
01:43:50,276 --> 01:43:51,799
.احسنت عملا يا "ايرا". شكرا لك

2397
01:43:52,577 --> 01:43:53,942
ماذا اقول؟

2398
01:43:54,012 --> 01:43:55,377
.لقد تزوجت امراة بنفوذ قوية

2399
01:43:55,447 --> 01:43:57,142
.حسنا, ايها السادة
.هيا نذهب. اعذرنى

2400
01:43:57,215 --> 01:43:58,239
ماذا؟

2401
01:43:58,316 --> 01:43:59,441
أيمكنك اغلاق باب الزنزانة؟

2402
01:43:59,517 --> 01:44:01,419
!"فوكر"-
.أتريد ان تظل بالزنزانة-

2403
01:44:01,487 --> 01:44:03,978
.لم ننتهى من الكلام بعد

2404
01:44:04,657 --> 01:44:05,715
ماذا؟

2405
01:44:06,759 --> 01:44:08,728
اذا, ما رأيكم؟

2406
01:44:09,296 --> 01:44:11,491
هل يمكننا ان نحل هذا ام لا؟

2407
01:44:12,633 --> 01:44:13,623
.حسنا

2408
01:44:14,502 --> 01:44:15,491
جاك"؟"

2409
01:44:19,174 --> 01:44:20,402
.جيد بما فيه الكفاية

2410
01:44:20,842 --> 01:44:21,831
,حسنا, اذاً

2411
01:44:21,910 --> 01:44:23,775
.اظن اننى و "بام" يجب ان نتزوج

2412
01:44:23,845 --> 01:44:24,833
.فى نهاية هذا الاسبوع

2413
01:44:24,945 --> 01:44:25,935
فى نهاية هذا الاسبوع؟

2414
01:44:26,014 --> 01:44:27,675
.لا اظن انها فكرة جيدة

2415
01:44:27,749 --> 01:44:29,444
تريدنى بداخل الدائرة ام لا؟

2416
01:44:29,517 --> 01:44:30,746
,حسنا
.سنفعلها فى نهاية هذا الاسبوع

2417
01:44:30,820 --> 01:44:31,809
."جاك"

2418
01:44:38,161 --> 01:44:40,959
اظن انَى سأحضر
.القاضى "ايرا" ليعقد قرانكما

2419
01:44:41,031 --> 01:44:42,191
.لا اظن ذلك

2420
01:44:42,265 --> 01:44:43,823
لكن إذا كان هذا حسن
,"معك، "جريج

2421
01:44:43,900 --> 01:44:46,027
.انا بالفعل عندى وزير فى عقلى

2422
01:45:01,218 --> 01:45:02,982
!يا اللهى, ابى. انت لم تفعل

2423
01:45:03,154 --> 01:45:05,622
مقابلة "جريج" جعل
,"مثل هذا الإنطباع على "كيفين

2424
01:45:05,690 --> 01:45:07,715
لقد قضى 8 شهور
."فى "اسرائيل" فى "كيبوتز

2425
01:45:07,792 --> 01:45:09,316
ثم اخذ دورة انترنت

2426
01:45:09,393 --> 01:45:11,384
وأصبح مقدّرا
.كوزير إيمانى

2427
01:45:13,397 --> 01:45:15,127
جاك" اخبرنى انه حسن معك"

2428
01:45:15,200 --> 01:45:16,725
.انى اقوم باجراء المراسم

2429
01:45:16,803 --> 01:45:17,929
.اتمنى ان يكون هذا صحيح

2430
01:45:18,004 --> 01:45:20,336
,نعم, نعم, لا
.اظن ان هذا عظيم

2431
01:45:24,678 --> 01:45:26,578
.اعنى, انه غريب الى حد ما

2432
01:45:27,181 --> 01:45:28,877
.استمع الىَ وانا اقول هذا

2433
01:45:28,950 --> 01:45:29,939
انا و "بام" لم يكن عندنا

2434
01:45:30,018 --> 01:45:32,144
عشر الاتصال الروحى

2435
01:45:32,219 --> 01:45:34,050
.الذى انتما الاثنين تتقاسمانه

2436
01:45:34,121 --> 01:45:36,352
اعنى, اننى انظر اليكما معا
.وتبدون غاية فى الجمال

2437
01:45:36,424 --> 01:45:38,449
فهمت. حسنا؟

2438
01:45:38,560 --> 01:45:40,289
."حسنا. شكرا لك يا "كيفن

2439
01:45:40,363 --> 01:45:41,660
."شكرا يا "جريج

2440
01:45:49,404 --> 01:45:51,702
."ستكونين اماً عظيمة, "بامكيك

2441
01:45:53,776 --> 01:45:55,403
.شكرا يا ابى

2442
01:46:19,938 --> 01:46:22,499
ومن يعطى هذه المرأة لهذا الرجل؟

2443
01:46:22,875 --> 01:46:25,844
.انا افعل
."جاك تيبيريوس بايرنز"

2444
01:46:36,189 --> 01:46:37,177
.ابى

2445
01:46:41,259 --> 01:46:42,625
."اسف يا "جريج

2446
01:46:42,996 --> 01:46:44,987
.انها كلها لك الآن

2447
01:46:52,773 --> 01:46:54,138
.هذا كان لطيف يا حبيبى

2448
01:46:54,208 --> 01:46:55,369
هل انت بخير؟

2449
01:46:55,477 --> 01:46:56,876
.شالوم جميعا

2450
01:46:56,945 --> 01:46:59,175
.شالوم

2451
01:47:01,016 --> 01:47:03,211
التى تعنى بالعبرى
"ماذا يحدث؟"

2452
01:47:05,355 --> 01:47:07,881
.دعونا نبدأ بمباركة الخمر

2453
01:47:25,276 --> 01:47:29,077
.آمين

2454
01:47:35,153 --> 01:47:36,484
."كيفن"-
ماذا؟-

2455
01:47:36,721 --> 01:47:38,052
.نعم, استمر

2456
01:47:56,542 --> 01:47:57,737
.اهلا

2457
01:47:57,811 --> 01:47:59,472
."روزلاند"-
.نعم-

2458
01:47:59,546 --> 01:48:02,140
انا فقط اريد ان اقول
.اننى أقللت من تقديرك

2459
01:48:03,417 --> 01:48:04,782
عندما يأتى الكلام الى العلاقات

2460
01:48:04,851 --> 01:48:06,375
ابدأ ارى

2461
01:48:06,453 --> 01:48:08,581
.انكى بالفعل تعرفين ما تتكلمى عنه

2462
01:48:10,694 --> 01:48:11,956
."اقدَر ذلك يا "جاك

2463
01:48:12,028 --> 01:48:13,222
.صحيح, شكرا لكى

2464
01:48:13,296 --> 01:48:16,731
انا أيضا كان متشوّق لمعرفة
."النصيحة التى اعطيتيها للقاضي "ايرا

2465
01:48:18,067 --> 01:48:21,195
هل تلك المعلومات سرية؟

2466
01:48:21,270 --> 01:48:23,603
اعتقدت انك لن تسأل ابدا؟

2467
01:48:23,673 --> 01:48:26,766
انا سأعطيك دورة تصادم, حسنا؟

2468
01:48:27,443 --> 01:48:28,535
.تعالى هنا

2469
01:48:31,313 --> 01:48:32,302
حقيقى؟

2470
01:48:37,888 --> 01:48:40,118
وأفعل هذا لكم دقيقة؟

2471
01:48:41,158 --> 01:48:44,491
.هذا اخى من ام اخرى

2472
01:48:45,563 --> 01:48:47,428
."مبروك يا "جاكو

2473
01:48:49,433 --> 01:48:51,060
."ابعد هذه يا "بيرنارد

2474
01:48:54,673 --> 01:48:56,163
.نحن عائلة الآن

2475
01:49:01,180 --> 01:49:02,408
.نحن عائلة

2476
01:49:03,182 --> 01:49:04,672
,الآن, اذا سمحتم لى

2477
01:49:04,751 --> 01:49:07,049
عندى بعض الاعمال
.الغير منتهية يجب ان اعتنى بها

2478
01:49:11,557 --> 01:49:12,957
.إذهب إحصل عليها يا نمر

2479
01:49:16,130 --> 01:49:17,995
."نحن "فوكرزناه

2480
01:49:18,065 --> 01:49:19,123
.بالتأكيد

2481
01:49:19,199 --> 01:49:20,826
."اود ان "فوكرزك

2482
01:49:43,226 --> 01:49:45,490
حبيبى, هل يجب ان نسرع هكذا؟

2483
01:49:45,562 --> 01:49:47,223
.حبيبتى, نحن فى مهمة سرية

2484
01:49:47,297 --> 01:49:49,288
قائد الفرقة قال لى
انه عندنا 23 دقيقة

2485
01:49:49,366 --> 01:49:51,392
.قبل ان يقطعوا التورتة

2486
01:49:56,940 --> 01:49:58,635
جاك", ماذا تفعل؟"

2487
01:49:58,775 --> 01:50:00,504
."خدعة صغيرة تعلمتها من "بيرنى

2488
01:50:11,776 --> 01:50:20,506
ترجمة :-Mohamed Elnshar

2489
01:50:26,125 --> 01:50:31,382
الآن، دعنا نَكتشفُ، لماذا هذه الطريقه غير جيده.

2490
01:50:36,428 --> 01:50:37,972
مرحباً، طفلى الصغير.

2491
01:50:38,055 --> 01:50:42,769
لا تبكى يا صغيرى.
إنظر ماذا أحضرت لك.

2492
01:50:42,853 --> 01:50:44,729
ماذا أحضرت؟

2493
01:50:44,813 --> 01:50:49,651
شوكولاته لطفلى الصغير.

2494
01:50:49,734 --> 01:50:51,528
هَلْ طعمها لذيذ؟

2495
01:50:51,611 --> 01:50:53,489
ليس من المفترض أن تأكل هذا.

2496
01:50:53,573 --> 01:50:56,534
جدك جاك لا يَحْبُّ شوكولاتهَ.
إنه مخبولُ.

2497
01:50:56,617 --> 01:50:58,286
لا تُخبرْه، حسناً؟

2498
01:50:58,369 --> 01:51:00,371
أتعلم ؟ لدى بعض من الكعكةِ في الثلاجةِ.

2499
01:51:00,454 --> 01:51:03,081
سوف أحضر لك منها لاحقا، حسناً؟
كعكة الشوكولاتية.

2500
01:51:03,165 --> 01:51:05,960
ولد مطيع.
لكن لا تخبر أحد، حسناً؟

2501
01:51:06,043 --> 01:51:08,754
حسناً. واحده أخرى.

2502
01:51:10,882 --> 01:51:12,592
إصرخْ وإبكى كما تشاء.

2503
01:51:12,675 --> 01:51:15,052
إملئ الدنيا صريخ
هذه هى حال بلادنا.

2504
01:51:15,136 --> 01:51:17,431
أعتقد أنك مشروع ثائر صغير.

2505
01:51:17,514 --> 01:51:21,226
كان لا بد أن أتوقع
هذا سيستمر كثيراُ.

2506
01:51:21,310 --> 01:51:22,895
إنه يستجوب تماما كالشرطه.

2507
01:51:22,978 --> 01:51:25,772
يسأل عن كل شئ
جدك جاك يستجوب عن كل شئ.

2508
01:51:25,856 --> 01:51:27,900
أتعرف لِماذا؟
لأنه ملئ ب. . .

2509
01:51:27,983 --> 01:51:29,986
هو ملئ ب. . .

2510
01:51:31,029 --> 01:51:32,989
الجدّ جاك ملئ ب. . .

2511
01:51:36,701 --> 01:51:38,704
الجدّ جاك ملئ ب. . .

2512
01:51:44,127 --> 01:51:47,172
هناك هو. الرجل الصغير  جاك.

2513
01:51:47,255 --> 01:51:48,632
كيف حالكُ؟

2514
01:51:48,715 --> 01:51:50,884
هل يمكن أن أثير إهتمامك
بقليلاً من الفودكا؟

2515
01:51:50,967 --> 01:51:53,178
إننى أضحك معك.

2516
01:51:53,261 --> 01:51:55,097
أَنا رسمياً عمُّكَ الآن

2517
01:51:55,181 --> 01:51:59,017
و لذلك لا بد أن أعطيك بعض النصائح الأسريه

2518
01:51:59,100 --> 01:52:01,186
نصائح للبَقاء في هذه العائلةِ.

2519
01:52:01,269 --> 01:52:04,689
لا بد أن تُتعلّمْ كِتمان الأسرارِ
عن جدِّكَ المعتوه جاك.

2520
01:52:04,773 --> 01:52:07,401
لقد إنزعج تماما عندما تركنا معا.

2521
01:52:07,485 --> 01:52:11,823
و لن نقول له إننى بدلا من أن أرعاك
تركتك بمفردك و كنت بالبحيره بالخارج،

2522
01:52:11,906 --> 01:52:13,992
أدخن سيجاره مخدرات.

2523
01:52:16,411 --> 01:52:20,291
أَو عندما أخبرناه بأن بام حامل.

2524
01:52:20,375 --> 01:52:22,460
ليس هناك طفل صَغير
في الطّريق.

2525
01:52:22,544 --> 01:52:25,797
لقد كذبنا و إخترعنا هذه القصه
لنجعله يوافق على الزواج.

2526
01:52:25,880 --> 01:52:28,424
لا بد أن تفعل ما أنت مضطر له أليس كذلك؟

2527
01:52:28,508 --> 01:52:32,096
ما هذا الشئ ؟
!!إن شكله يبدو كالتمساح

2528
01:52:32,179 --> 01:52:35,766
ماذا هذا الذى فى فمه ؟
!يا خبر إنها ألة تصوير.

2529
01:52:38,018 --> 01:52:39,353
أه لقد كشفنى جاك.

2530
01:52:41,438 --> 01:52:43,732
مرحباً، جاك.
أعلم أنك تخفى هذه الكاميرا هنا.

2531
01:52:43,816 --> 01:52:46,571
لقد كُنْتُ فقط
أرسل رساله صغيره لَك.

2532
01:52:46,654 --> 01:52:49,990
تَعْرفُ بأنّني لا أُدخّنُ المخدرات، أَو أيّ شئ.
و أيضا بالفعل بام حبلى.

2533
01:52:50,073 --> 01:52:52,367
كان لا بد من أنْ تَرى
هذه النظرة على وجهِكِ.

2534
01:52:52,450 --> 01:52:55,912
- جيد جداً.
- أبله. . . عبيط.

2535
01:52:57,623 --> 01:52:59,834
إنظر إلى يا جاك . ماذا أكون ؟

2536
01:53:03,838 --> 01:53:05,756
أَنا رجلُ كهف مجمّدُ.

2537
01:53:05,840 --> 01:53:07,383
إدرسْني، يا جاك.

2538
01:53:07,467 --> 01:53:11,180
لتعلم كيف جينات أل فوكر غريبه و عجيبه

2539
01:53:11,263 --> 01:53:13,515
نحن متحولون غرباء
نعانق و نقبل الأطفال.

2540
01:53:13,599 --> 01:53:15,601
نحن لا نخجل من عرض عواطفنا.

2541
01:53:15,684 --> 01:53:19,688
جاك يَجِبُ أَنْ يَتعلّمَ منّا ويُرحل بعيداً
بطرقه الغريبه و أيضا مصل الحقيقةِ.

