0 00:02:08,650 --> 00:02:09,650 ARM : ترجمة مصر 1 00:02:08,650 --> 00:02:09,650 لم تجهز بعد؟ 2 00:02:21,830 --> 00:02:24,070 حسنا ، من أجل الاله أجل ،اسرعوا! 3 00:02:24,090 --> 00:02:26,500 الحافلة لن تنتظر طوال اليوم 4 00:02:39,850 --> 00:02:42,310 لقد قمت بعمل رقم قياسى جديد 5 00:02:42,310 --> 00:02:43,390 واحد و عشرون دقيقة بالتمام 6 00:02:43,400 --> 00:02:44,810 كاترين هي ابنتي الوحيدة 7 00:02:44,860 --> 00:02:47,310 هذا هو السبب في أنني قلت لها خطاب طويل لانها ستغادر المنزل 8 00:02:47,320 --> 00:02:48,930 حسنا ، أنا لا أعرف ، بابا 9 00:02:48,940 --> 00:02:50,700 كاد ان يفوتنى القطار عندما طلبونى للتجنيد 10 00:02:50,740 --> 00:02:52,520 - أوه ، أنا أتذكر - وأنا أيضا 11 00:02:52,530 --> 00:02:54,400 كان لديك الكثير من الوقت 12 00:02:54,780 --> 00:02:57,400 أنت الأصغر يا بيتر لهذا السبب أنا قلق عليك 13 00:02:57,450 --> 00:03:00,040 أوه ، من فضلك ، بابا لا تقلق علي 14 00:03:00,540 --> 00:03:03,330 أنا قلق ، كاترينا انا لا أحب أن أراكى تذهبى 15 00:03:03,370 --> 00:03:05,990 كاترين لن تفعل شيئًا لن يجعلنا فخورين بها 16 00:03:06,000 --> 00:03:07,080 شكرا لك يا بابا 17 00:03:09,170 --> 00:03:10,160 - كاترينا؟ - نعم 18 00:03:10,170 --> 00:03:12,410 تأكدى من شرب الكثير من الحليب الآن 19 00:03:12,430 --> 00:03:14,670 ليس عليك تذكيرها بتناول الطعام 20 00:03:14,720 --> 00:03:17,210 - أشربى ربع غالون فى اليوم - سأفعل ، بابا 21 00:03:17,640 --> 00:03:20,130 من الأفضل ان نبدأ ، كاترين اننا متأخرين على اللحاق بالحافلة 22 00:03:20,140 --> 00:03:21,260 نعم يا دكتور متسن 23 00:03:27,900 --> 00:03:28,900 وداعا يا ماما 24 00:03:29,530 --> 00:03:31,310 اعتنى بنفسك جيدا 25 00:03:38,450 --> 00:03:39,450 وداعا ، بابا 26 00:03:39,490 --> 00:03:40,830 - مع السلامة - حسنا ، أولاد! 27 00:03:53,760 --> 00:03:54,760 مع السلامة 28 00:04:21,040 --> 00:04:23,870 شكرا على كل شيء ، سيد هولستروم أراك بعد عامين! 29 00:04:23,910 --> 00:04:27,120 وداعا ، أدولف! انك ترسم جيد! 30 00:04:37,180 --> 00:04:41,170 أوه ، ها هي الرسالة التي وعدتك بها إلى المستشفى السويدي 31 00:04:41,510 --> 00:04:44,880 قولت لهم أنك ستكون طالبًة جيدًة وأنك سوف تعملى بجد 32 00:04:44,930 --> 00:04:46,720 أوه ، شكرا لك يا دكتور متسن 33 00:04:47,020 --> 00:04:50,390 وعندما تتخرجى ، سوف تعودى للعمل فى المستشفى كممرضة 34 00:04:50,440 --> 00:04:51,440 نعم 35 00:04:52,070 --> 00:04:55,560 من الجيد دائمًا أن يعود الشباب إلى المكان الذي ولدوا فيه 36 00:04:56,280 --> 00:04:58,360 ولكن إذا كان لديك أي مشكلة ، اعلمينى 37 00:04:58,780 --> 00:04:59,860 لا ، دكتور متسن 38 00:05:00,620 --> 00:05:03,530 بابا يقول اننايجب أن نقف على اقدامنا وحدنا 39 00:05:04,040 --> 00:05:05,620 إذا كان لدي أي مشكلة 40 00:05:06,080 --> 00:05:07,490 سأحلها بنفسى 41 00:05:13,960 --> 00:05:15,040 لقد تأخرت الحافلة 42 00:05:15,220 --> 00:05:18,080 أود الانتظار ، لكنني على إجراء الكثير من المكالمات 43 00:05:18,180 --> 00:05:20,290 بالطبع وداعا يا دكتور متسن 44 00:05:20,680 --> 00:05:21,680 وداعا 45 00:05:33,570 --> 00:05:34,570 اتريد توصيلة 46 00:05:35,240 --> 00:05:36,690 لا ، شكرا لك ، أدولف 47 00:05:37,110 --> 00:05:38,690 سأنتظر الحافلة 48 00:05:38,860 --> 00:05:40,980 سأوصلك الي العاصمة 49 00:05:41,410 --> 00:05:43,650 واوفر لك 253 دولار ، كاتي 50 00:05:44,620 --> 00:05:45,620 اوه 51 00:05:46,370 --> 00:05:47,370 بالتأكيد 52 00:06:01,840 --> 00:06:03,800 هل سبق لك أن ذهبت إلى العاصمة ، كاتي؟ 53 00:06:04,430 --> 00:06:06,390 ليس منذ أن كنت في الثالثة من عمري 54 00:06:06,560 --> 00:06:09,850 كنت هناك قبل عامين ، لكن اخوتي ذهبوا الى الجيش 55 00:06:10,310 --> 00:06:12,390 اضطررت للمساعدة في المزرعة 56 00:06:13,310 --> 00:06:16,400 ستقضى وقت أفضل بكثير الآن بعد أن كبرت 57 00:06:17,030 --> 00:06:18,030 أنا امل ذلك 58 00:06:18,400 --> 00:06:20,490 - خذى شراب خذى اثنين - لا، شكرا 59 00:06:20,530 --> 00:06:21,740 أنا أشرب الجلوج فقط 60 00:06:22,070 --> 00:06:23,110 في وقت عيد الميلاد 61 00:06:23,160 --> 00:06:24,940 - هذا ليس قويا بما فيه الكفاية لرسام - اوه؟ 62 00:06:24,950 --> 00:06:27,410 كما ترى ، يحصل الرسام الطلاء في فمه 63 00:06:27,580 --> 00:06:30,450 وإذا لم يغسلها يجف هناك ويصلب 64 00:06:30,710 --> 00:06:33,500 هذا ليس جيدًا لأي رجل رسام أو غير الرسام 65 00:07:05,780 --> 00:07:06,940 الجيب لا تعمل 66 00:07:19,630 --> 00:07:20,870 انتبه! انتبه! 67 00:07:27,100 --> 00:07:29,680 عشرون ، أربعون ، خمسون 68 00:07:29,770 --> 00:07:31,180 عشرون ، أربعون ، خمسون 69 00:07:32,140 --> 00:07:33,760 عشرون ، أربعون ، خمسون 70 00:07:34,270 --> 00:07:37,510 حسنا انتبه الى أين أنت ذاهب في المرة القادمة هذا أرخص! 71 00:07:37,570 --> 00:07:40,270 - باثنان سنت ، كنت ألكمك على أنفك - أدولف! 72 00:07:40,530 --> 00:07:42,310 لا تكن صعبًا للغاية مع أموالي 73 00:07:42,320 --> 00:07:44,060 آه ، رجل ذكي 74 00:07:44,160 --> 00:07:45,940 ستحتاج إلى همل لحام لذلك ، وسوف يكلفك 75 00:07:45,950 --> 00:07:48,410 خمسة وعشرين دولار، لكنني لا أستطيع الحصول على الشعلة حتى في الصباح 76 00:07:48,830 --> 00:07:50,320 صباح الغد؟ 77 00:07:50,540 --> 00:07:51,780 نعم ، إذا كنت محظوظًا 78 00:07:52,250 --> 00:07:54,030 لكن ، لا أستطيع البقاء هنا طوال الليل 79 00:07:54,290 --> 00:07:56,050 حسنًا ، دعينا لا نغضب من بعضنا البعض ، كاتي 80 00:07:56,250 --> 00:07:57,830 إنها سيارتى الجيب التي تحطمت 81 00:07:58,000 --> 00:08:00,660 نعم ، إنها سيارتك ، و لكنها أموالي 82 00:08:00,710 --> 00:08:04,800 كاتي ، أخشى أنه سيكون عليك اقراضى خمسة وعشرين دولار آخرى 83 00:08:05,800 --> 00:08:06,800 ادولف 84 00:08:07,430 --> 00:08:09,970 كنت ستوفرعلى د 253 دولار حافلة الأجرة 85 00:08:10,520 --> 00:08:13,050 والآن سيكلفنى كل سنت امتلكه 86 00:08:13,430 --> 00:08:15,180 ماذا عن دورة التمريض الخاصة بي؟ 87 00:08:15,230 --> 00:08:19,220 كاتي ، ستحصلى على اوالك في الدقيقة التى أرى فيها الرسام الرئيسى في العاصمة 88 00:08:19,940 --> 00:08:20,730 لا اعرف 89 00:08:20,780 --> 00:08:23,860 بالطبع يمكنك أن تطفلى فى الركوب الليلة ، ولكنه سيكون نوعا ما خطر 90 00:08:23,990 --> 00:08:26,070 أفضل ان تنتظرى وتذهبى معى في الصباح 91 00:08:26,570 --> 00:08:29,690 حسنا ، الوقت يضيع هل ابدأ في هذا الجيب أم لا؟ 92 00:08:32,120 --> 00:08:33,120 نعم 93 00:08:34,250 --> 00:08:35,240 ليلة سعيدة 94 00:08:35,250 --> 00:08:36,250 ليلة سعيدة 95 00:08:43,590 --> 00:08:44,590 صباح الخير 96 00:08:44,720 --> 00:08:47,170 - هل رأيت - الرجل الذي كان معك الليلة الماضية؟ 97 00:08:47,220 --> 00:08:48,460 - نعم - لا يا عزيزتي 98 00:08:48,510 --> 00:08:50,300 لقد ذهب من ساعة 99 00:08:51,010 --> 00:08:51,970 ذهب 100 00:08:52,010 --> 00:08:53,010 نعم 101 00:08:53,640 --> 00:08:54,880 الم يخبرك؟ 102 00:08:55,440 --> 00:08:56,440 لا 103 00:08:56,890 --> 00:09:00,260 لا لم أره منذ أن ذهبت إلى غرفتي الليلة الماضية 104 00:09:00,770 --> 00:09:01,770 اه هاه 105 00:09:05,530 --> 00:09:06,530 شكرا 106 00:09:07,910 --> 00:09:09,900 كم تبعد المسافة إلى العاصمة؟ 107 00:09:10,870 --> 00:09:12,730 خمسة وستون ميلا 108 00:09:30,930 --> 00:09:32,260 شكرا جزيلا لك 109 00:09:41,900 --> 00:09:42,980 رحلة واحدة أخرى 110 00:09:43,360 --> 00:09:44,470 وفي المقدمة 111 00:09:58,710 --> 00:09:59,710 ادخل 112 00:10:02,340 --> 00:10:05,120 حسنًا ، إنها الانسة الجميلة الصغيرة 113 00:10:05,250 --> 00:10:06,460 كيف حالك يا حبيبتى 114 00:10:07,170 --> 00:10:08,330 لقد كنت أبحث عنك 115 00:10:08,840 --> 00:10:09,840 طوال الصباح 116 00:10:09,880 --> 00:10:11,340 أسمى متواجد في دفتر الهاتف 117 00:10:11,470 --> 00:10:13,010 ذهبت إلى اتحاد الرسامين 118 00:10:13,100 --> 00:10:15,430 كنت نوعا ما حريصة على ان تريني مرة أخرى ، هاه؟ 119 00:10:15,600 --> 00:10:16,600 بالتأكيد 120 00:10:17,270 --> 00:10:18,350 متعبة ، أليس كذلك؟ 121 00:10:18,810 --> 00:10:21,640 - هنا الشيء الذي يخفف التعب - أدولف 122 00:10:21,690 --> 00:10:24,150 الخمسة وسبعون دولار اريدها 123 00:10:24,190 --> 00:10:26,230 اوه 124 00:10:26,280 --> 00:10:28,020 انا اسف يا عزيزتى 125 00:10:28,070 --> 00:10:29,480 أنا لم أخبرك 126 00:10:30,200 --> 00:10:33,610 أنا رتبت الامر حتى تتمكنى من خصم هذا من ضريبة دخلك 127 00:10:33,870 --> 00:10:35,570 الديون المعدومة اترى؟ 128 00:10:36,740 --> 00:10:37,740 لا 129 00:10:37,910 --> 00:10:38,990 لا ، أنا لا أرى 130 00:10:39,580 --> 00:10:41,570 أحتاج إلى هذا المال للتمريض 131 00:10:42,420 --> 00:10:44,530 أنت ذاهب معي لرؤية الرسام الرئيس 132 00:10:44,630 --> 00:10:46,620 أوه ، لا تصعبى الامر يا حبيبتي 133 00:10:47,000 --> 00:10:49,750 لدينا الكثير من الوقت للقلق بشأن المال 134 00:10:50,130 --> 00:10:51,620 اذن ساذهب لاحضار الشرطي 135 00:10:51,680 --> 00:10:53,670 - نعم افعلى ذلك - نعم سأفعل 136 00:10:53,720 --> 00:10:55,590 بينما أنت ذاهبة ، اتصل بعائلتك 137 00:10:55,850 --> 00:10:58,930 نعم ولا تنسى الناس في المستشفى السويدي 138 00:10:59,600 --> 00:11:01,140 - اتصل بهم جميعا - ماذا؟ 139 00:11:01,350 --> 00:11:03,220 أخبرهم أننا واجهنا مشكلة صغيرة على الطريق 140 00:11:03,480 --> 00:11:05,220 سيكونون مهتمين جدًا 141 00:11:05,860 --> 00:11:09,100 وخاصة الجزء الذي اضطررنا فيه لقضاء الليل في الفندق 142 00:12:25,900 --> 00:12:27,010 ادخل ادخل 143 00:12:48,460 --> 00:12:49,460 يوهو 144 00:12:49,670 --> 00:12:50,750 يوهو انت 145 00:12:51,710 --> 00:12:53,200 سأكون معك حالا 146 00:12:57,010 --> 00:12:58,340 أنت كاترين هولستروم؟ 147 00:12:58,800 --> 00:13:00,970 - انت تعرفني؟ - الوكالة أخبرتني 148 00:13:01,100 --> 00:13:03,810 - لديك الزي الرسمي؟ - لا يا سيد كلانسي 149 00:13:03,850 --> 00:13:05,640 - انت تعرفينني؟ - نعم 150 00:13:05,770 --> 00:13:08,310 الوكالة أخبرتني -وماذا اخبروك ايضا؟ 151 00:13:08,730 --> 00:13:12,190 - حسنًا ، أخبروني أنك الخادم الشخصي - مم هم 152 00:13:12,230 --> 00:13:16,100 وإذا كان بإمكاني العمل ليوم كامل عندك ، يمكن أن أعمل في أي مكان 153 00:13:17,990 --> 00:13:20,610 يمكنك ارتداء أحدى ملابس لينا إنها الطباخة 154 00:13:21,080 --> 00:13:22,280 - مريضة اليوم - اوه؟ 155 00:13:22,330 --> 00:13:23,860 اختارت يوم ملائم لتمرض 156 00:13:23,910 --> 00:13:25,780 غداء ، حفلات كوكتيل 157 00:13:26,080 --> 00:13:27,820 - يمكنك التغيير هناك - شكرا لك 158 00:13:27,870 --> 00:13:30,080 اتمنى ان تكونى ذى فائدة لي 159 00:13:42,350 --> 00:13:43,350 اوه 160 00:13:43,970 --> 00:13:46,760 لينا سيدة كبيرة جدا 161 00:13:48,020 --> 00:13:49,760 ساعد نفسك باستخدام مريله 162 00:13:50,650 --> 00:13:51,650 شكرا لك 163 00:13:55,070 --> 00:13:56,520 جعلتها جيدة 164 00:13:57,740 --> 00:13:59,600 يمكنها ان تسعنا نحن الاثنان 165 00:14:03,330 --> 00:14:05,070 هذه المقطرة الثنائية 166 00:14:05,750 --> 00:14:08,830 كيف يتوقعوا أن تصنع قهوة جيدة فيها؟ 167 00:14:09,290 --> 00:14:11,830 الضغوط التى اقابلها فى هذا المنزل 168 00:14:12,420 --> 00:14:14,330 الناس في هذه المدينة تخيف أطفالهم عن طريق اخبارهم 169 00:14:14,340 --> 00:14:15,920 انهم عليهم شرب قهوة كلانسي 170 00:14:17,010 --> 00:14:19,090 هل لديك وعاء قهوة حقيقي؟ 171 00:14:24,260 --> 00:14:25,920 ها أنت ذا شكرا لك 172 00:15:08,180 --> 00:15:10,260 ونحن الرجال الصحافة ننظر الي الجمهور سوف سوف يذهب إلى 173 00:15:10,270 --> 00:15:12,380 استطلاعات الرأي والتصويت بالضبط كما يقول الجهاز لهم 174 00:15:12,390 --> 00:15:15,760 أوه لا ، فان ، لا أعتقد ان الناخبون سوف يأيدون الكذب 175 00:15:15,770 --> 00:15:18,810 الخداع الذى يقوله السياسيين 176 00:15:18,860 --> 00:15:20,400 انتظرى يا فرجينيا البراندي 177 00:15:20,490 --> 00:15:23,070 تقتل طعم قهوة السيد كلانسي 178 00:15:25,200 --> 00:15:26,200 لقد نسيت 179 00:15:26,280 --> 00:15:27,870 - فان؟ - لا شكرا 180 00:15:28,290 --> 00:15:30,490 لقد كنت في قاعة المدينة لمدة عقدين ، جلين 181 00:15:30,540 --> 00:15:33,370 وسوف أكون ملعونا إذا كنت أستطيع رؤية أي تغيير اوه شكرا 182 00:15:33,500 --> 00:15:35,790 لقد رأيت الكثير من الفساد ، فاصبحت ساخرا 183 00:15:35,880 --> 00:15:37,910 افهم هذا جيني أنها تكتب عمود المخدرات 184 00:15:38,000 --> 00:15:39,960 لمدة ثلاث سنوات وبالفعل تظن انها سام جرافتون 185 00:15:40,210 --> 00:15:40,790 لا شكرا 186 00:15:40,840 --> 00:15:44,550 حسنًا يا أولاد أنتم من الزمن القديم ، لكن الم اقم بالمغامرة بذقني؟ 187 00:15:44,550 --> 00:15:46,130 ذقني الصغير الجميل 188 00:15:46,300 --> 00:15:48,640 ذقني الصغير الجميل قبل ثلاثة أسابيع 189 00:15:48,640 --> 00:15:51,430 وقلت أن جلين مورلي سيتم إعادة انتخابه كعضو فى الكونغرس؟ 190 00:15:51,560 --> 00:15:52,560 لا شكرا 191 00:15:53,100 --> 00:15:54,310 هل فعلت ام لا؟ 192 00:15:54,900 --> 00:15:55,900 يا لها من قصة قوية 193 00:15:56,150 --> 00:15:58,760 هذا مثل الرهان انه سيكون هناك الثلج بحلول فبراير 194 00:15:58,860 --> 00:16:01,650 على أي حال جيني ، أنت غير مؤهلة أنت واقعة في حب الرجل 195 00:16:01,990 --> 00:16:03,650 الجميع يعلم إلا غلين 196 00:16:07,120 --> 00:16:08,120 سيد كلانسي 197 00:16:09,330 --> 00:16:10,740 أنت لم تصنع هذه 198 00:16:10,910 --> 00:16:12,150 - كاتي فعلت - جيد 199 00:16:12,500 --> 00:16:13,450 بالتأكيد 200 00:16:13,500 --> 00:16:14,950 كنت تقول يا جلين؟ 201 00:16:14,960 --> 00:16:16,070 أوه ، نعم ، نعم 202 00:16:16,790 --> 00:16:18,620 لم أقصد ان التغيير في موقف الناخب 203 00:16:18,630 --> 00:16:20,610 يجب ان يكون اجبارى أو ثوري أو أي شيء من هذا القبيل 204 00:16:20,630 --> 00:16:23,040 ولكنى اتذكر شخص يدعى أوتو كى 205 00:16:23,380 --> 00:16:24,960 - أوتو كى - شميدلاب 206 00:16:25,010 --> 00:16:27,670 شميدلاب نعم كان من المقاطعة مينرالد 207 00:16:27,680 --> 00:16:28,680 مقاطعة ريدوينج 208 00:16:30,180 --> 00:16:33,720 مقاطعة ريدوينج نعم خدم فترتين في الكونغرس 209 00:16:35,270 --> 00:16:36,850 ربما كانت ثلاثة فترات 210 00:16:37,100 --> 00:16:38,770 كانوا ثلاثة ، السيد مورلي 211 00:16:39,270 --> 00:16:40,270 ثلاث فترات 212 00:16:40,940 --> 00:16:42,020 ما هي وجهة نظرك ، جلين؟ 213 00:16:42,150 --> 00:16:45,520 جلين ، إذا كنت على وشك أن تقول هذا الشخص شميدلاب حالة أعضاء الكونغرس 214 00:16:45,530 --> 00:16:48,610 الذين يرضخون لحزبهم فى الصواب و الخطأ ، لديك وجهة نظر 215 00:16:48,700 --> 00:16:50,990 كان صديقك شميدلاب متشدد من الدرجة الثانية 216 00:16:51,490 --> 00:16:52,780 اوه لا يا سيدى 217 00:16:53,160 --> 00:16:55,240 السيد شميدلاب ليس الدرجة الثانية 218 00:16:55,370 --> 00:16:58,290 كان من الدرجة الاولى وحزبه من الدرجة الثانية 219 00:16:58,960 --> 00:16:59,960 بوينغ! 220 00:17:00,880 --> 00:17:03,790 وما الذي يجعلك صوت أمريكا فى الحكم على أوتو كى ؟ 221 00:17:03,960 --> 00:17:06,750 أوه ، كان جارنا في مقاطعة ريدوينج 222 00:17:06,800 --> 00:17:10,040 كان جارًا جيدًا ، مزارع جيد ورجل طيب 223 00:17:10,510 --> 00:17:11,510 مثل ابى 224 00:17:15,730 --> 00:17:16,730 مرحبا؟ 225 00:17:17,310 --> 00:17:18,310 أوه ، سويني 226 00:17:18,810 --> 00:17:19,930 كيف نبلى؟ 227 00:17:20,480 --> 00:17:22,190 رائع ، سأقول لعضو الكونغرس 228 00:17:22,570 --> 00:17:25,150 يبدو أننا نسبق بحوالي 600 صوتا في أصعب دائرة 229 00:17:25,240 --> 00:17:28,150 جيد! تهانينا، السيد مورلي 230 00:17:29,410 --> 00:17:30,770 اوه شكرا لك 231 00:17:31,330 --> 00:17:32,610 لم اكن قلقا ، هل كنت قلقا يا جلين؟ 232 00:17:32,660 --> 00:17:34,570 حسنا ، هذه ليس سوى فترة ولايتى الثالثة في الكونغرس 233 00:17:34,580 --> 00:17:36,570 لا يزال لدي التوتر الليلي ، ياسيد كلانسي 234 00:17:36,870 --> 00:17:38,680 حسنًا ، أعتقد أنني سأعود إلى المقر وأتخيل صورة 235 00:17:38,710 --> 00:17:41,700 جلين مورلي بالالوان و كيف يشعر وينظر وهو منتصر 236 00:17:41,920 --> 00:17:42,880 - حظا سعيدا ، جلين - شكرا 237 00:17:42,880 --> 00:17:45,500 انا ذاهب الى مقر المعارضة ومعرفة ما إذا كان يمكنني الحصول على بيان 238 00:17:45,510 --> 00:17:47,370 يا رفاق الن تعودوا في وقت لاحق لتناول الكوكتيل؟ 239 00:17:47,380 --> 00:17:49,840 - شمبانيا مجانية - لا الشمبانيا ، رجل ، أنا 240 00:17:49,890 --> 00:17:52,250 - وداعا ، جلين شكرا - عندما ترانى بعد ذلك 241 00:17:52,350 --> 00:17:54,680 الساعة ستكون السادسةوثلاثين دقيقة وسوف اطرحك ارضا 242 00:17:54,680 --> 00:17:56,800 بالفستان الذي صنعته من بعض المظلات القديمة 243 00:17:56,850 --> 00:17:58,390 هبوط سعيد ، جيني 244 00:18:08,860 --> 00:18:10,820 واحد لك واحد للمنزل ، إيه؟ 245 00:18:11,570 --> 00:18:13,440 حسنًا ، هذه ليست قسمة سيئًة 246 00:18:13,450 --> 00:18:15,570 كان السيناتور الكبير ليوافق على ذلك فى اى وقت 247 00:18:16,790 --> 00:18:18,200 هل تعلم السيناتور؟ 248 00:18:18,250 --> 00:18:19,990 لقد كنت مع عائلته لمدة أربعين عاما 249 00:18:20,040 --> 00:18:21,040 اوه؟ 250 00:18:21,290 --> 00:18:23,530 كنت مع السناتور عندما صنع مليونه الأول 251 00:18:24,000 --> 00:18:25,460 لقد جئنا هنا معا 252 00:18:25,960 --> 00:18:28,050 ذهبنا إلى واشنطن معًا 253 00:18:29,430 --> 00:18:31,090 و مات جزء منا معا 254 00:18:37,680 --> 00:18:39,890 عندما تنتهى من ذلك اطعامى الطيور ، اهتمى بهذة الاكواب 255 00:18:39,890 --> 00:18:41,010 نعم يا سيد كلانسي 256 00:18:46,690 --> 00:18:48,310 - مرحبا ، جيرسي - مرحبا ، أغاثا 257 00:18:49,780 --> 00:18:50,780 متأخرة 258 00:18:51,030 --> 00:18:52,770 - من يوجد هنا؟ - لا أحد بعد 259 00:18:53,450 --> 00:18:55,660 - كيف حال لينا؟ - لا تزال تشكو 260 00:18:55,990 --> 00:18:58,330 - ماذا يقول الطبيب؟ - كالمعتاد 261 00:18:58,410 --> 00:19:00,370 إما تحصل هى على كبد جديد ، أو نحصل نحن على طباخ جديد 262 00:19:00,410 --> 00:19:01,950 مرحبا ما اين كنت؟ 263 00:19:02,120 --> 00:19:03,830 في المقر ، يا رجلي الصغير 264 00:19:03,920 --> 00:19:06,780 كيف هو حال الحارسة هيلا مورلي؟ 265 00:19:06,880 --> 00:19:09,710 مورلي ليست حارسة هنا انها تعرف الصبي جيدا 266 00:19:09,920 --> 00:19:12,380 لقد اخبرونى انه رائع مع والدته 267 00:19:13,050 --> 00:19:15,970 كما كان تخميني ، انه سوف يتم إعادة انتخابه بالأغلبية المعتادة 268 00:19:16,010 --> 00:19:17,420 فليحيا الحزب 269 00:19:17,470 --> 00:19:18,800 حزب؟ انهم أقواس الكمان 270 00:19:20,060 --> 00:19:21,550 الناخبون فعلوا ذلك بانفسهم 271 00:19:23,150 --> 00:19:25,600 ان الحزب امتلاء بالرجال السمان 272 00:19:25,940 --> 00:19:27,350 لقد كنت أفكر في ذلك 273 00:19:27,820 --> 00:19:29,310 سيكون علينا ان نجعلهم انحف قليلا 274 00:19:29,650 --> 00:19:31,840 كان ينبغي أن تكونى هنا في وقت سابق تناولنا قهوة قهوة حقيقية 275 00:19:31,860 --> 00:19:32,860 - هل كان الفريد؟ - اه اه 276 00:19:33,280 --> 00:19:34,820 فتاة اضافية السيد كلانسي استأجرها 277 00:19:34,870 --> 00:19:37,200 هل حقا؟ ربما ستكمل معنا لليوم الثاني 278 00:19:37,660 --> 00:19:40,120 أوه ، ماذا كان اسمك ؟ 279 00:19:40,700 --> 00:19:42,190 كاترين هولستروم 280 00:19:42,290 --> 00:19:44,280 حسنا ، هذه هي والدتي ، السيدة مورلي ، كاترين 281 00:19:44,540 --> 00:19:46,160 كيف حالك يا سيدة مورلي؟ 282 00:19:46,380 --> 00:19:48,830 قال السيد مورلي إنك قمت بعمل جيد للغاية بعد ظهر هذا اليوم ، كاترين 283 00:19:48,840 --> 00:19:50,450 هل ترغبى في العمل من أجلنا؟ 284 00:19:51,010 --> 00:19:53,340 - تقصدى بشكل ثابت؟ - نعم فعلا 285 00:19:54,300 --> 00:19:57,260 حسنا ، لا بد لي من كسب بعض المال 286 00:19:57,470 --> 00:19:59,840 - هل هناك أي شيء خاطئ مع أموالنا؟ - لا لا! 287 00:20:00,180 --> 00:20:03,050 أحتاجه حتى أتمكن من البدء فى دورة التمريض 288 00:20:03,480 --> 00:20:04,480 لكن اوه 289 00:20:05,150 --> 00:20:08,060 لن أكون دائمًة لأكثر من اه 290 00:20:08,480 --> 00:20:09,480 شهرين 291 00:20:09,530 --> 00:20:11,310 هذا دائم في هذه الأيام 292 00:20:11,320 --> 00:20:12,730 حسنا هذا ينهى الامر 293 00:20:13,650 --> 00:20:15,240 ماذا يمكنك أن تفعلى ، كاترين؟ 294 00:20:17,160 --> 00:20:19,150 حسنا ، في المنزل أفعل كل شيء 295 00:20:19,870 --> 00:20:21,730 ارتب ستة أسرة كل صباح 296 00:20:22,290 --> 00:20:26,370 اقوم بالغسيل والكي لماما ، بابا ، إخواني الثلاثة ،و نفسي 297 00:20:27,670 --> 00:20:30,410 تنظيف الغرف السبع و اغسل الأطباق ، بالطبع 298 00:20:30,710 --> 00:20:32,420 و أساعد ماما فى التعليب 299 00:20:32,550 --> 00:20:37,790 أحفظ اللحوم والشبت المخللات ولحم الخنزير والدجاج ولحم الخنزير المقدد 300 00:20:38,140 --> 00:20:41,220 أخدم على الطاولات أربعين أيد في وقت الحصاد 301 00:20:41,520 --> 00:20:43,260 وانا اصنع جلوج 302 00:20:44,060 --> 00:20:45,060 هل تفعلى؟ 303 00:20:45,520 --> 00:20:47,310 نعم ، في وقت الكريسماس 304 00:20:47,770 --> 00:20:48,890 مع لعبة البوكر الساخنة 305 00:20:51,400 --> 00:20:53,730 أتريدى أن تعرفى ماذا افعل بالخارج 306 00:20:54,030 --> 00:20:56,440 أنا لا أعرف عن أمي ، ولكن سأكون مفتونًا 307 00:20:56,740 --> 00:20:59,820 حسنا ، أنا احرث الارض مع الحصان والجرار 308 00:21:00,160 --> 00:21:04,820 أنا اجرف البطاطس ، اهز القمح ، احلب أبقار وابيت الخيول 309 00:21:05,210 --> 00:21:07,990 اذبح الخنازير ، اقتل و واطهى الدجاج 310 00:21:08,460 --> 00:21:10,620 واقطع الخشب لطاحونةأو الموقد 311 00:21:11,170 --> 00:21:12,630 لقد حصلتى على الوظيفة يا كاترين 312 00:21:12,960 --> 00:21:14,500 شكرا لك ، السيدة مورلي! 313 00:21:17,380 --> 00:21:18,380 الان انظرى 314 00:21:18,640 --> 00:21:20,300 سوف يكون هناك الكثير من التحدث عن السياسة 315 00:21:20,890 --> 00:21:22,220 فقط ابتعدى عن الامر 316 00:21:22,310 --> 00:21:23,310 بالطبع 317 00:21:49,580 --> 00:21:51,020 - في حقيبة الأولاد! - تهانينا! 318 00:21:55,760 --> 00:21:59,040 جلين يكلم المقر على الهاتف المعارضة سلمت 319 00:21:59,090 --> 00:22:00,630 لقد فزنا ، السيدة مورلي 320 00:22:00,640 --> 00:22:03,170 - وماذا كنت تتوقع؟ - بالطبع ، السيدة مورلي ، بالطبع 321 00:22:03,260 --> 00:22:04,130 شراب؟ 322 00:22:04,180 --> 00:22:07,260 لا ، لا ، محفزة للغاية الطبيب حذرنى من ذلك 323 00:22:07,310 --> 00:22:10,520 أنت رجل محظوظ ، جونسون ، أن يكون جلين مورلي زميلك في واشنطن 324 00:22:10,560 --> 00:22:12,220 الا أعرف ذلك ، نورديك 325 00:22:12,440 --> 00:22:14,900 لا استطيع ان اقول لكم كم أنا ممتن لكلا منكما 326 00:22:14,980 --> 00:22:17,190 أوه ، السيد جونسون ، لقد تم انتخابك بالفعل ربما سوف 327 00:22:17,190 --> 00:22:19,360 يجب أن تفعل بعض الاصلاحات قبل الانتخابات القادمة 328 00:22:20,490 --> 00:22:21,490 نعم 329 00:22:21,620 --> 00:22:23,450 - مبروك ، جلين - شكرا يا ما 330 00:22:23,660 --> 00:22:26,620 كنت أقول وداعا لبيل آخر مرة استسلم قبل الان بساعتين 331 00:22:26,910 --> 00:22:28,990 - هذا تشارلي؟ - بلى انتظر 332 00:22:45,430 --> 00:22:46,760 شيء للأكل ، انسة؟ 333 00:22:46,770 --> 00:22:48,630 - لا، شكرا - شكرا لك 334 00:22:48,850 --> 00:22:50,720 هل صوتت اليوم يا عزيزتي؟ 335 00:22:50,890 --> 00:22:54,180 أوه ، لم أستطع التصويت يا سيدي أنا غير مسجلة في المدينة بعد 336 00:22:54,190 --> 00:22:56,480 أوه ، أنا بصراحة آسف لسماع ذلك 337 00:22:56,530 --> 00:22:58,730 كنت ساعتبر ان انتصارنا نجاحا كاملا 338 00:22:58,740 --> 00:23:00,850 إذا كانت فتاة جميلة مثلك تمكنت من التصويت لي 339 00:23:01,280 --> 00:23:02,520 اوه نا اسفة يا سيدى 340 00:23:02,740 --> 00:23:06,280 لو كنت تمكنت من التصويت لم اكن لاصوت لك 341 00:23:24,590 --> 00:23:27,840 مرحبا وجبة افطار الآن ، السيد كلانسي 342 00:23:29,640 --> 00:23:30,760 أوه ، صباح الخير 343 00:23:37,110 --> 00:23:38,110 واحد 344 00:23:38,190 --> 00:23:39,190 اثنان 345 00:23:39,780 --> 00:23:40,780 ثلاثة 346 00:25:12,740 --> 00:25:13,740 اوه لا 347 00:25:16,620 --> 00:25:18,530 تعال ، تعال يا سيد كلانسي 348 00:25:25,010 --> 00:25:26,670 صباح الخير يا سيد مورلي 349 00:25:28,720 --> 00:25:30,710 أعتقدت أنك السيد كلانسي 350 00:25:31,180 --> 00:25:35,920 أوه لا السيد كلانسي يأخذ عطلة صغيرة من الركض صعودا وهبوطا على الدرج 351 00:25:36,440 --> 00:25:38,770 أعتقد ان السيد كلانسي يعتقد أنه يكبر 352 00:25:38,980 --> 00:25:41,560 لا تدعى السيد كلانسي يسمعك تقولى ذلك 353 00:25:41,730 --> 00:25:42,730 لا ادعه 354 00:25:45,820 --> 00:25:47,810 - الخاصة بك؟ - بكل تأكيد 355 00:25:53,450 --> 00:25:55,110 -جريدتك - شكرا لك 356 00:26:06,210 --> 00:26:09,800 أعتقد ان هؤلاء المصورين يعرفوا ما يفعلون 357 00:26:11,680 --> 00:26:12,880 الا تعجبك؟ 358 00:26:13,010 --> 00:26:14,010 اتعجبك انت؟ 359 00:26:14,970 --> 00:26:17,390 انها أفضل من صورة السيد جونسون 360 00:26:17,730 --> 00:26:20,890 ما هو هذا الخلاف بينك وبين جونسون على أي حال؟ 361 00:26:21,350 --> 00:26:24,220 لا اعتقد انه لديه القلب السليم للناس 362 00:26:24,440 --> 00:26:25,440 باى طريقة؟ 363 00:26:27,440 --> 00:26:28,440 حسنا 364 00:26:29,780 --> 00:26:33,570 لماذا هو ضد الحد الأدنى للأجور ألاعلى؟ 365 00:26:35,240 --> 00:26:36,570 كيف تعرفى أنه كذلك؟ 366 00:26:37,080 --> 00:26:39,290 لأنني سمعته على الراديو 367 00:26:39,830 --> 00:26:44,040 وقال إن على الجميع الاعتناء بنفسه وأنا أعتقد ذلك أيضًا 368 00:26:44,880 --> 00:26:47,340 ولكن أعتقد أن لكل شخص الحق 369 00:26:47,460 --> 00:26:48,800 فى الحد الادنى للمعيشة 370 00:26:49,800 --> 00:26:53,130 فقط ما رأيك فيما يشكل الحد الادنى للاجور؟ 371 00:26:54,300 --> 00:26:56,220 أعتقد أن الرجل الذي قال 372 00:26:56,600 --> 00:27:01,010 "الأجر المعيشة يعتمد على ما إذا كان تحصل عليه أو تعطيه " 373 00:27:03,690 --> 00:27:06,350 هل هناك أي شيء آخر يا سيد مورلي؟ 374 00:27:07,280 --> 00:27:09,610 لا أدري أن هذا يكفى ، شكرا لك 375 00:27:09,820 --> 00:27:10,820 شكرا لك 376 00:27:16,910 --> 00:27:17,910 سيد جونسون 377 00:27:18,450 --> 00:27:21,660 لماذا لا تتعلم تبقي فمك الكبير مغلقا؟ 378 00:27:23,710 --> 00:27:25,950 انزلى من الحافلة في شارع 6 379 00:27:26,000 --> 00:27:29,620 ثم امشي لشارعين إلى 8 ، وادخلى إلى اليمين واذهبى مبنى واحدا شرقا 380 00:27:29,800 --> 00:27:32,040 - هل هذا واضح؟ - أعتقد ذلك ، السيدة مورلي 381 00:27:32,130 --> 00:27:34,120 - كاتي ستتركنا؟ - لا 382 00:27:34,260 --> 00:27:36,170 - هي فقط ستشتري الزي الرسمي - اوه 383 00:27:36,180 --> 00:27:38,670 شكرا لك هل ستعطيني المال لدفع ثمنها ، السيدة مورلي؟ 384 00:27:38,680 --> 00:27:40,760 - اضيفيهم فقط الى حسابي - شكرا لك 385 00:27:40,810 --> 00:27:42,890 - سأعود في أسرع وقت ممكن - حسنا 386 00:27:45,310 --> 00:27:48,230 - هل تعرف الطريق إلى وايت؟ - كتبت لها التوجيهات 387 00:27:49,780 --> 00:27:51,640 - صباح الخير ، أغاثا - صباح الخير ، يوسف 388 00:27:51,740 --> 00:27:54,150 حسنا ، أعتقد أنني سأذهب 389 00:27:54,320 --> 00:27:55,320 لماذا؟ 390 00:27:55,820 --> 00:27:58,160 إنني سأتناول الغداء مع الحاكم 391 00:27:58,330 --> 00:27:59,330 فى الساعة 10:30؟ 392 00:27:59,410 --> 00:28:02,870 حسنًا ، لدي الكثير من الناس لأشكرهم أنت تعلمى 393 00:28:03,500 --> 00:28:05,910 - الإفطار كان جيدا - أوه ، رائع 394 00:28:05,920 --> 00:28:07,370 هذا ما ظننه 395 00:28:10,670 --> 00:28:11,670 كونى فتاة جيدة 396 00:28:11,970 --> 00:28:14,080 بلغ تحياتي للحاكم 397 00:28:24,100 --> 00:28:26,840 اركبى سأوفر لك عشرة سنتات أجرة الحافلة 398 00:28:27,190 --> 00:28:30,810 آخر مرة وفرت أجرة الحافلة كلفني 75 دولار 399 00:28:32,400 --> 00:28:34,730 قصى على قصة حياتك فى وقتا ما 400 00:28:34,900 --> 00:28:36,140 أفعل يا سيد مورلي 401 00:28:36,740 --> 00:28:37,740 فى وقتا ما 402 00:28:38,280 --> 00:28:40,520 - تعرفى أي نوع من الزي الرسمي تحضريه؟ - بلى 403 00:28:41,080 --> 00:28:44,040 قال السيد كلانسي نحضر شيء عادي جدا 404 00:28:44,410 --> 00:28:46,410 السيد كلانسي ليس لديه اى خيال 405 00:28:55,720 --> 00:28:57,460 زي جديد انهم جميعا موجودون؟ 406 00:28:57,760 --> 00:28:58,760 نعم 407 00:28:59,180 --> 00:29:01,090 كم اشتريت يا كاترين؟ 408 00:29:02,770 --> 00:29:06,010 أخشى أنهم أرسلوا اثني عشر يا سيدة مورلي 409 00:29:08,400 --> 00:29:09,930 بالضبط ما أمرت 410 00:29:10,400 --> 00:29:11,400 اثني عشر 411 00:29:13,280 --> 00:29:14,280 اثنان اسود 412 00:29:14,490 --> 00:29:15,490 اثنان أزرق 413 00:29:15,570 --> 00:29:16,560 اثنين كستنائي 414 00:29:16,570 --> 00:29:17,570 اثنان رمادي 415 00:29:17,700 --> 00:29:20,230 وأربعة ساحرين ببساطة و غير رسميين قليلا 416 00:29:20,240 --> 00:29:22,450 للعمل في المنزل في فترة ما قبل الغداء 417 00:29:22,660 --> 00:29:25,570 الذي سوف يدفع ثمن هذه ، السيد حقائب المال 418 00:29:26,540 --> 00:29:27,620 انه منزلك 419 00:29:29,500 --> 00:29:32,540 أنا بالتأكيد أشعر وكأننى متشرد في بدلتى الزرقاء القديمة 420 00:29:43,720 --> 00:29:45,960 واجلبى هذه الوصفة الطبية 421 00:29:46,690 --> 00:29:49,770 خذ واحدة كل ثلاث ساعات وأنا أعتقد أنك ستطيعين النوم ليلا 422 00:29:50,060 --> 00:29:53,100 - ماذا كان الناس يفعلون؟ - في الزمن الماضي؟ 423 00:29:53,150 --> 00:29:54,180 أوه ،يتجاهلوها 424 00:29:54,360 --> 00:29:56,690 - لقد كانوا أذكياء - بالتأكيد كانوا أذكياء 425 00:29:57,070 --> 00:29:59,470 لم يطلبوا قط الطبيب حتى يكونوا مرضى جدا 426 00:29:59,660 --> 00:30:03,780 عندما يصاب رجل بالبرد ، يعالجه بالخروج في الثلج وتقطيع الخشب 427 00:30:03,990 --> 00:30:05,450 حتى يسخن جدا 428 00:30:05,500 --> 00:30:07,360 ثم يدخل ،و يشرب الكثير من الخمور 429 00:30:07,790 --> 00:30:12,830 فيصبح أكثر سخونة ، يخرج في الثلج لتهدئة السخونية ، يمرض جدا و يتوفي 430 00:30:15,050 --> 00:30:16,880 ما خطبك؟ ما هو الأمر؟ 431 00:30:16,970 --> 00:30:19,750 لا شيئ سأتصل بك في صباح اغاثا ، اعرف كيف حالك 432 00:30:19,970 --> 00:30:21,710 أستطيع أن أخبرك الآن ، سأشعر بالملل 433 00:30:22,140 --> 00:30:23,550 هذا جزء من العلاج 434 00:30:23,930 --> 00:30:25,550 متى تعود إلى واشنطن ، يا عضو الكونغرس؟ 435 00:30:25,560 --> 00:30:28,020 بعد رأس السنة الجديدة أنا سأذهب مبكرا بضعة أيام 436 00:30:28,060 --> 00:30:29,770 - حسنا ، حظا سعيدا لك جلين - شكرا 437 00:30:30,230 --> 00:30:31,310 وداعا ، أغاثا 438 00:30:31,900 --> 00:30:33,140 كونى فتاة جيدة الآن 439 00:30:35,020 --> 00:30:37,390 أفعلى بالضبط كما قال لك 440 00:30:37,900 --> 00:30:40,610 أتمنى أن تتوقف عن الرعب في كل مرة أعطس 441 00:30:40,660 --> 00:30:44,490 حسناً ، كل ما فى الامر، ايتها السيدة الحكيمة ، أنك الأم الوحيدة التي لدي 442 00:30:45,030 --> 00:30:47,280 جوزيف ، أخبر كاتي جلين جاهز لتناول الافطار 443 00:30:47,290 --> 00:30:49,370 حسنًا ، ربما كان عليك الانتظار بضع دقائق 444 00:31:14,980 --> 00:31:15,980 ادخل 445 00:31:17,730 --> 00:31:20,600 - ما هو الأمر؟ - ما الأمر ، ما الأمر؟ 446 00:31:21,150 --> 00:31:22,150 اوه؟ 447 00:31:22,610 --> 00:31:24,610 - ما هو الأمر؟ - لا شئ 448 00:31:30,210 --> 00:31:32,370 ماذا قال الطبيب عن السيدة مورلي؟ 449 00:31:32,370 --> 00:31:33,970 أوه ، لا شيء على الإطلاق مجرد برد 450 00:31:34,460 --> 00:31:36,080 - اوه؟ - ربما تكون على ما يرام غدا 451 00:31:36,540 --> 00:31:37,540 هذا جيد 452 00:31:37,840 --> 00:31:40,370 ثم سيكون الامر على ما يرام أن أتحدث معها اليوم 453 00:31:40,380 --> 00:31:41,380 عن ماذا؟ 454 00:31:41,760 --> 00:31:42,960 لإعطائها إشعار نهاية خدمتى 455 00:31:43,470 --> 00:31:45,210 لقد وفرت ما يكفي من المال 456 00:31:45,600 --> 00:31:47,090 نحن "، بالتأكيد ، هي ستكون جيدة بما فيه الكفاية 457 00:31:47,350 --> 00:31:48,340 تعطيها 458 00:31:48,350 --> 00:31:49,800 ما الذي تتحدثى عنه؟ 459 00:31:50,100 --> 00:31:51,100 دورة التمريض 460 00:31:51,310 --> 00:31:52,800 اعتقدت أنك نسيت كل ذلك 461 00:31:52,810 --> 00:31:54,220 - لا لا - ألا تشعرى بالسعادة هنا 462 00:31:54,940 --> 00:31:55,940 مع العمل؟ 463 00:31:59,030 --> 00:31:59,810 هل العمل 464 00:31:59,820 --> 00:32:01,270 - كثير جدا عليك؟ - لا لا 465 00:32:01,280 --> 00:32:02,810 - لا يوجد شيء خاطئ - أنت تريدى إجازة؟ 466 00:32:02,820 --> 00:32:04,980 لا ، لا يوجد شيء خاطئ أريد فقط أن أكون ممرضة 467 00:32:05,030 --> 00:32:07,690 - إذا كنت تريد أن تكون ممرضة ، فهناك - وأنت تتذكر اتفاقنا 468 00:32:07,700 --> 00:32:10,110 هناك امرأة مريضة بأسفل القاعة تحتاجك 469 00:32:12,000 --> 00:32:13,450 شخص ما غير والدتك؟ 470 00:32:13,460 --> 00:32:16,570 نحن "، فقط لأن والدتي لا تشكو ، ليس هناك علامة على أن 471 00:32:17,500 --> 00:32:21,420 أنت تعرف جيدا أن البرد يمكن تتحول إلى شيء آخر ، وهذا 472 00:32:21,460 --> 00:32:23,330 الشيء الآخر يمكن أن يتحول إلى 473 00:32:24,010 --> 00:32:25,010 اوه 474 00:32:26,430 --> 00:32:27,430 حسنا 475 00:32:29,760 --> 00:32:31,760 إذا كنت ذاهبة ، أنت ذاهبة 476 00:32:32,770 --> 00:32:34,880 أنا آسفة للمغادرة يا سيد مورلي 477 00:32:35,400 --> 00:32:37,140 لقد كنت سعيدة جدا هنا 478 00:32:41,940 --> 00:32:44,030 بالتأكيد تبدين في عجلة من أمرك 479 00:32:44,320 --> 00:32:45,810 اه تقصد الان 480 00:32:46,110 --> 00:32:47,110 أو بشكل عام؟ 481 00:32:48,320 --> 00:32:49,320 الاثنان 482 00:32:50,490 --> 00:32:52,150 اليوم هو يوم اجازتي 483 00:32:52,830 --> 00:32:54,160 إلى أين تذهبى؟ 484 00:32:54,710 --> 00:32:55,710 تقصد اليوم؟ 485 00:32:56,880 --> 00:32:57,880 التزحلق على الجليد 486 00:32:58,960 --> 00:33:00,830 اتمنى ان تقضي وقت ممتع 487 00:33:00,880 --> 00:33:02,340 شكرا سيد مورلي 488 00:33:02,460 --> 00:33:03,460 أن أفعل دائما 489 00:33:12,560 --> 00:33:14,140 جاء هذا التلغراف للتو 490 00:33:20,230 --> 00:33:22,210 حسنا، مالذي تعرفه؟ أنا مغادر إلى أوروبا الليلة 491 00:33:22,230 --> 00:33:23,230 بلا مزاح؟ 492 00:33:23,940 --> 00:33:25,600 هيا دعنا نقول لماما 493 00:33:29,370 --> 00:33:30,370 ما اوه 494 00:33:30,580 --> 00:33:31,910 سأغادر إلى أوروبا الليلة 495 00:33:32,080 --> 00:33:34,070 او ستتزلج طوال الطريق؟ 496 00:33:35,710 --> 00:33:39,160 لجنة الشؤون الخارجية بمجلس النواب و التخطيط الاقتصادي للأمم المتحدة 497 00:33:39,250 --> 00:33:40,870 اسم طويل لجنة جيدة؟ 498 00:33:40,960 --> 00:33:43,040 أربعة منا سيقلعوا من نيويورك غدا عند الظهر 499 00:33:43,250 --> 00:33:44,490 كن في لندن في اليوم التالي 500 00:33:44,550 --> 00:33:47,210 في أي وقت ستغادر؟ - يجب أن اكون في المطار في الساعة 8 501 00:33:47,220 --> 00:33:50,130 ولكن ، جيني ستأتي لتناول العشاء منال أفضلان تكلمها لتأتي في وقت مبكر 502 00:33:50,180 --> 00:33:53,170 أنت كلميها ، هل ما؟ يجب أن أحصل على بعض التمارين الرياضية 503 00:33:53,260 --> 00:33:54,550 كن حذرا 504 00:33:54,810 --> 00:33:57,170 لا أريدك أن تذهب إلى أوروبا في طائرة المستشفى 505 00:33:57,230 --> 00:33:58,810 أنت تدركى ، بالطبع ، أنك تتحدثى إلى 506 00:33:58,810 --> 00:34:01,300 اعظم كابتن لفريق هوكى جامعة يال حصلت عليه 507 00:34:22,420 --> 00:34:23,950 ماذا هى تجرى؟ 508 00:34:25,670 --> 00:34:27,330 قالت لي كل شيء عن ذلك 509 00:34:28,510 --> 00:34:30,430 يبدو أن الجري يجعلها لقادرة على التزلج بشكل افضل 510 00:34:30,470 --> 00:34:32,310 والتزلج يجعلها قادرة على الجرى بشكل افضل 511 00:34:32,470 --> 00:34:34,130 نوع من الحلقة المفرغة 512 00:34:35,220 --> 00:34:37,010 آه ، ها قد أتي كابتننا 513 00:34:40,230 --> 00:34:43,440 يبدو أن الامر اذا كانت كاتي ذاهبة للتزلج هل جلين سيذهب للجرى؟ 514 00:34:44,020 --> 00:34:45,350 جلين سيذهب للجرى 515 00:34:55,790 --> 00:34:57,620 انه لن يدوم للفة واحدة 516 00:34:57,700 --> 00:35:00,790 أنت مخطئ انه لن دعها تصنع منه احمق 517 00:35:01,290 --> 00:35:03,160 أنت على استعداد لدعم حكمك بالنقود؟ 518 00:35:03,250 --> 00:35:05,120 رهان عشرة إلى واحد إنه سيبقى حتي النهاية 519 00:35:05,590 --> 00:35:07,120 - العشرة المعتادة؟ - المعتادة 520 00:35:17,640 --> 00:35:18,640 أي شيء خاطئ؟ 521 00:35:19,180 --> 00:35:20,180 ال 522 00:35:21,190 --> 00:35:24,390 أعتقد أنني سوف تزلج الآن و الين عضلاتى فيما بعد 523 00:35:27,400 --> 00:35:28,940 اين العشرة سنتات 524 00:35:34,070 --> 00:35:35,070 هاى 525 00:35:42,210 --> 00:35:43,210 هيا 526 00:36:23,960 --> 00:36:27,240 هل صحيح أنك ذاهب إلى أوروبا الليلة مثلما يقول السيد كلانسي ؟ 527 00:36:27,340 --> 00:36:28,340 نعم 528 00:36:30,000 --> 00:36:31,840 هل أنت قلق حقًا؟ على والدتك 529 00:36:33,420 --> 00:36:34,880 - سوف تكون على ما يرام - اوه 530 00:36:35,340 --> 00:36:38,010 كنت أحاول فقط التفكير فى طريقة تجعلك تبقين 531 00:36:44,980 --> 00:36:48,520 هل تكون أكثر سعادة إذا أنا بقيت حتى تعود؟ 532 00:36:49,980 --> 00:36:51,220 حسنا سأبقى 533 00:36:53,490 --> 00:36:56,950 كنت فقط أحاول التفكير فى سبب وجيه للبقاء 534 00:36:56,990 --> 00:36:58,650 هذا يجعلني سعيد جدا 535 00:37:04,870 --> 00:37:08,210 آمل ألا ينسى جلين أن الجليد يصبح رقيق جدا عند منزل القارب 536 00:37:08,330 --> 00:37:10,170 لقد وقع على الجليد هناك العام الماضي 537 00:37:10,380 --> 00:37:11,710 لا يمكن أن يكون بمثل هذا العناد 538 00:37:12,170 --> 00:37:13,290 ساحضر لك العشرة 539 00:37:13,710 --> 00:37:14,950 رهانان هذة المرة 540 00:37:24,020 --> 00:37:25,020 احترس 541 00:37:27,270 --> 00:37:28,270 اوه 542 00:37:38,030 --> 00:37:40,270 سيد مورلي! 543 00:37:45,620 --> 00:37:46,860 شكرا لك ، جوزيف 544 00:37:52,300 --> 00:37:53,580 الا تزال تشعر بالبرد ، جلين؟ 545 00:37:53,630 --> 00:37:55,120 انا سوف 546 00:37:55,460 --> 00:37:58,960 اكتافى متصلبة قليلا 547 00:38:00,260 --> 00:38:01,840 تعالى ، كاتي ، تعالى 548 00:38:02,260 --> 00:38:03,260 هذا صحيح 549 00:38:03,350 --> 00:38:05,370 سوف تبدأ رحلتك إلى أوروبا مع البرد 550 00:38:05,390 --> 00:38:06,390 اننى بخير 551 00:38:28,160 --> 00:38:30,120 - ما الذي تعطيه له؟ - جلوج 552 00:38:30,580 --> 00:38:32,320 سنتظاهر أنه الكريسماس 553 00:38:47,890 --> 00:38:51,230 سيد كلانسي يمكنك اخذ زجاجات المياه الساخنة بعيدا 554 00:38:51,270 --> 00:38:54,350 أتعرف ما الذى سيجعل الاكتاف يسترخوا جلين؟ تدليك جيد 555 00:38:54,610 --> 00:38:57,500 فكرة جيدة اطلب النادي الرياضي و اطلب منهم إرسال رجل على الفور 556 00:38:57,530 --> 00:39:01,190 لن يكون هناك وقت يا سيد مورلي، لجعل الرجل يصل الى هنا 557 00:39:01,200 --> 00:39:02,940 سآفعل ذلك بنفسي 558 00:39:05,330 --> 00:39:06,910 جلين ، هل أنت بخير؟ 559 00:39:07,040 --> 00:39:08,280 بالتأكيد ، إنه بخير 560 00:39:08,330 --> 00:39:10,210 - عودى إلى غرفتك ، أجاثا - اقواس الكمان 561 00:39:10,250 --> 00:39:11,960 كاتي ستقوم باعطائى تدليك سويدي 562 00:39:11,960 --> 00:39:13,950 انه كاد ان يغرق بالفعل فى المياة الباردة 563 00:39:14,170 --> 00:39:18,460 وهذا هواعظم كابتن لفريق الهوكي لجامعة ييل على الإطلاق 564 00:39:23,220 --> 00:39:26,460 سيد مورلي ،هلا تستلقي مباشرة عند طرف السرير ، من فضلك؟ 565 00:39:28,020 --> 00:39:29,970 - الن يكون هذا باردا؟ - ليس في دقيقة واحدة 566 00:39:30,390 --> 00:39:33,230 سيد كلانسي ، حرك المقعد هنا 567 00:39:37,280 --> 00:39:38,280 القدمين 568 00:39:39,070 --> 00:39:40,070 هنا 569 00:39:40,360 --> 00:39:42,150 هذا يمر تحت قفصك الصدرى 570 00:39:42,490 --> 00:39:43,490 هكذا 571 00:39:46,200 --> 00:39:47,200 هنا 572 00:39:49,000 --> 00:39:50,860 الآن نبدأ 573 00:39:53,000 --> 00:39:56,330 أوه استرخى من فضلك أنت متوتر جدا 574 00:39:58,000 --> 00:39:59,370 لا تكن عصبيا 575 00:39:59,800 --> 00:40:02,540 لا بد لي من الوصول الى مكامن الخلل من ظهرك 576 00:40:03,720 --> 00:40:05,800 هل هناك أي شيء لا يمكنك فعله؟ 577 00:40:05,970 --> 00:40:06,970 اوه نعم 578 00:40:07,430 --> 00:40:09,300 أشياء كثيرة جدا ، سيد مورلي 579 00:40:09,970 --> 00:40:13,840 لديك أكثر ثلاثة مواهب مفيدة سمعت عنها 580 00:40:15,020 --> 00:40:18,140 أراهن أنك الفتاة الوحيدة في العاصمة 581 00:40:18,230 --> 00:40:19,230 اسفة 582 00:40:21,570 --> 00:40:23,650 التى يمكنها عمل تدليك سويدي 583 00:40:26,280 --> 00:40:28,520 وتصنع جلوج 584 00:40:29,540 --> 00:40:32,240 وتعتنى بالخنازير البرية 585 00:40:37,880 --> 00:40:39,790 لقد بدأت أشعر بتحسن 586 00:40:40,000 --> 00:40:42,090 لقد بدأت أشعر بالفزع 587 00:40:43,050 --> 00:40:45,130 لا امانع أن تضايقني 588 00:40:45,760 --> 00:40:48,420 لأنني أعرف كم انا مختلفة عن 589 00:40:48,850 --> 00:40:50,710 انسه تاتشر ، على سبيل المثال 590 00:40:51,350 --> 00:40:53,310 هل تودى ان تكون مثل انسة تاتشر؟ 591 00:40:53,600 --> 00:40:55,260 ليس بهذه العصبية 592 00:40:56,020 --> 00:40:58,230 ولكن عندما أكون بجوارها أشعر 593 00:40:58,440 --> 00:40:59,440 اشعر بغرابة 594 00:40:59,940 --> 00:41:03,060 أنا أعلم أنني أتحدث بطريقة مختلفة عنكم جميعًا ، لكن 595 00:41:03,360 --> 00:41:05,270 ولكن معها اتحدث بطريقة اسوأ 596 00:41:05,700 --> 00:41:07,560 لماذا لا تذهبى إلى الكلية؟ 597 00:41:07,780 --> 00:41:10,240 واعتنى بالسيدة مورلي في نفس الوقت؟ 598 00:41:10,240 --> 00:41:13,230 الذهاب إلى الجامعة المفتوحة وخذى الدورات الليلية 599 00:41:13,660 --> 00:41:16,250 تحدثى مع والدتي فى هذا الموضوع إنها تعتقد أنك ذكية جدا 600 00:41:16,250 --> 00:41:17,030 اوه 601 00:41:17,080 --> 00:41:20,000 لديهم كل أنواع الدورات 602 00:41:20,420 --> 00:41:21,630 العلوم السياسية 603 00:41:23,550 --> 00:41:25,460 والاقتصاد أوه ، هذا يدغدغ! 604 00:41:26,470 --> 00:41:27,470 ادخل 605 00:41:29,930 --> 00:41:31,010 مرحبا ، فرجينيا! 606 00:41:31,810 --> 00:41:33,720 أوه ،انظر ،انظر ، يا لها من متعة 607 00:41:33,890 --> 00:41:35,100 ما الذي يحدث ، كلانسي؟ 608 00:41:35,100 --> 00:41:37,680 أنا لم أعاني هكذا قط في حياتي لقد كانت تقتلنا 609 00:41:38,520 --> 00:41:42,610 هل يقتصر هذا على الأسرة أم تأخذى مرضى من الخارج؟ 610 00:41:43,650 --> 00:41:46,690 سأكون سعيدة لأقوم بتدليكك في أي وقت ، انسة تاتشر 611 00:41:48,240 --> 00:41:50,480 - لقد انتهيت يا سيد مورلي - شكرا لك 612 00:41:50,490 --> 00:41:52,700 يبدو أنه كان هنا حفلة تزلج مختلطة 613 00:41:52,950 --> 00:41:54,610 اننى محظوظ لان كاتي كانت هناك 614 00:41:54,790 --> 00:41:58,660 لا شك أنها أنقذت حياتك أنا ممتنة لك يا كاترين 615 00:43:01,940 --> 00:43:03,930 هل كل شيء بخير هنا؟ 616 00:43:04,190 --> 00:43:05,520 أوه ، نعم ، سيد كلانسي 617 00:43:06,190 --> 00:43:08,480 ليس علينا إضاعة المزيد من الوقت هنا ، اليس كذلك؟ 618 00:43:09,490 --> 00:43:10,650 لا، سيد كلانسي 619 00:43:18,580 --> 00:43:20,200 تعلمتى أي شيء في تلك المدرسة الليلية؟ 620 00:43:20,500 --> 00:43:21,500 اوه نعم 621 00:43:21,920 --> 00:43:23,660 نعم ، سيد كلانسي 622 00:43:24,420 --> 00:43:28,130 آخر مرة تعلمنا لماذا كل الدول الرائدة ابتعدت عن المعيار الذهبي 623 00:43:28,170 --> 00:43:29,250 هل فعلوا؟ اه هاه 624 00:43:29,340 --> 00:43:30,340 لماذا؟ 625 00:43:30,630 --> 00:43:31,630 اوه 626 00:43:31,800 --> 00:43:35,630 لقد كانت خطوة نحو تأميم النظام المصرفي العالمي 627 00:43:36,060 --> 00:43:38,760 من خلال السيطرة الاجتماعية على سياسات الائتمان 628 00:43:39,180 --> 00:43:40,590 - هل هذا صحيح؟ - مم هم 629 00:43:41,060 --> 00:43:42,270 فكر في ذلك الآن 630 00:43:46,270 --> 00:43:48,980 كيف حالك مع القاء الخطب العامة ؟ 631 00:43:49,360 --> 00:43:51,980 أوه ، أنا قلقة على ذلك ، يا سيد كلانسي 632 00:43:52,360 --> 00:43:55,280 ليلة الغد لا بد لي من إلقاء خطاب محفوظ 633 00:43:55,320 --> 00:43:57,990 - وأنا لا أعرف ماذا أفعل - خطاب؟ 634 00:44:00,250 --> 00:44:01,580 اغلقى هذا 635 00:44:01,870 --> 00:44:02,870 تعالى هنا 636 00:44:06,540 --> 00:44:08,410 ربما لدي شيء سوف يساعد 637 00:44:08,800 --> 00:44:10,460 واحدة من المفضلين لى هنا 638 00:44:11,880 --> 00:44:14,290 هذه قد تكون مفيدة لك 639 00:44:14,970 --> 00:44:19,880 ذات مرة بعد الظهر السناتور قام بالقائها ، السيدة مورلي وأنا كنا في المعرض 640 00:44:22,520 --> 00:44:23,520 ها هى 641 00:44:23,850 --> 00:44:25,310 هيا ياكاتى اقرئيها 642 00:44:26,230 --> 00:44:27,440 قفى هناك 643 00:44:28,150 --> 00:44:29,730 الآن ، أنت السيناتور 644 00:44:30,320 --> 00:44:33,480 لديك الكلمة الغرفة مزدحمة جدا بعد ظهر هذا اليوم 645 00:44:33,860 --> 00:44:38,200 السناتور لافيلت ، جلاس ، أندروود ، لارج ، بورر 646 00:44:38,530 --> 00:44:41,620 لقد تم إلقاء الكثير من الخطب كانت جيدة ايضا 647 00:44:41,790 --> 00:44:43,900 أنت تقفى وتلاحظى 648 00:44:44,580 --> 00:44:47,670 الصمت وهو يتسرب الى الغرفة 649 00:44:55,220 --> 00:44:56,220 السيد الرئيس 650 00:44:57,050 --> 00:44:59,590 اليوم أنا لا أريد القاء خطبة 651 00:45:00,140 --> 00:45:01,930 اريد ان اخبركم قصة 652 00:45:02,220 --> 00:45:04,010 عن طبيب يدعى سورنسن 653 00:45:04,600 --> 00:45:06,340 عاش في بلدة صغيرة 654 00:45:07,650 --> 00:45:09,060 كان طبيبا جيدا 655 00:45:09,610 --> 00:45:12,850 لكن الأغنياء في هذا المدينة لم يعجبهم 656 00:45:13,030 --> 00:45:15,890 لأنه قال لهم الحقيقة في كثير من الأحيان 657 00:45:15,990 --> 00:45:18,200 عن امراضهم الخيالية 658 00:45:19,370 --> 00:45:21,480 اصبحت الأمور سيئة بالنسبة للدكتور سورنسن 659 00:45:21,870 --> 00:45:25,490 وانتقل عبر المسارات إلى القسم الفقير من المدينة 660 00:45:25,580 --> 00:45:29,370 حيث يحتاج الناس إليه ولكن لم يكن لديهم المال ليدفعوا له 661 00:45:30,040 --> 00:45:31,790 كان يعمل لهم على أي حال 662 00:45:32,340 --> 00:45:35,300 كانوا يعطونه زجاجة من الحليب عندما يشفي التهاب الحلق 663 00:45:35,630 --> 00:45:38,550 أو رغيف الخبز عندما يجبر ساق المكسورة 664 00:45:39,180 --> 00:45:42,170 الدكتور سورنسون لم يستطع تحمل تكاليف عيادة منتظمة 665 00:45:42,720 --> 00:45:45,180 مارس مهنته في الغرفة التي عاش فيها 666 00:45:45,180 --> 00:45:47,640 الطابق العلوي فوق اصطبل 667 00:45:48,690 --> 00:45:51,680 وكان في الخارج لوحة خشبية عليها علامة صغيرة بسيطة 668 00:45:51,860 --> 00:45:52,860 مكتوبة عليها 669 00:45:53,280 --> 00:45:55,480 "الدكتور سورنسن: بالاعلى" 670 00:45:56,530 --> 00:45:57,530 حسنا 671 00:45:57,990 --> 00:45:59,440 حتى الأطباء يمرضون 672 00:46:00,120 --> 00:46:03,200 وبعد سنوات العمل مع هؤلاء الناس المساكين 673 00:46:03,330 --> 00:46:06,070 الدكتور سورنسن مرض ومات 674 00:46:06,620 --> 00:46:08,660 وكل هؤلاء الناس الذين أحبوه 675 00:46:09,040 --> 00:46:10,370 والذين احبهم 676 00:46:10,670 --> 00:46:11,670 دفنوه 677 00:46:12,500 --> 00:46:15,370 أرادوا وضع نصب رخام كبير 678 00:46:16,420 --> 00:46:17,880 لكنهم لم يستطيعوا تحمل تكاليفه 679 00:46:18,510 --> 00:46:22,470 لذلك ، أخذوا علامة من الاسطبل ووضعوها على قبر الطبيب 680 00:46:23,350 --> 00:46:24,350 هناك وقفت 681 00:46:24,890 --> 00:46:26,350 كان هذا النصب التذكاري له 682 00:46:27,180 --> 00:46:29,430 "الدكتور سورنسن: بالاعلى" 683 00:46:32,610 --> 00:46:34,970 اليوم مات الرئيس 684 00:46:35,860 --> 00:46:39,100 فقط منذ وقت قصير ، كان حلمه ، عصبة الأمم 685 00:46:39,610 --> 00:46:42,950 قتل من قبل الناس الذين لم يستطعوا تحمل الحقيقة 686 00:46:43,280 --> 00:46:46,400 لكن حلمه لن يختفى من على وجه هذه الأرض 687 00:46:46,620 --> 00:46:49,950 سوف يعيش في قلوب الناس العاديين الطيبين 688 00:46:50,670 --> 00:46:52,870 فوق قبر الرئيس 689 00:46:53,040 --> 00:46:56,380 الناس وضعوا نصب أبدي لهم 690 00:46:56,920 --> 00:46:59,790 التي كانت مثل الطبيب تقرأ ببساطة 691 00:47:00,720 --> 00:47:04,460 "وودرو ويلسون: بالاعلى" 692 00:47:28,750 --> 00:47:30,660 إنها كعكة جميلة ماذا تقول؟ 693 00:47:30,790 --> 00:47:33,200 - "مرحبا بك في البيت" - جلين سيحبها 694 00:47:35,710 --> 00:47:36,710 لقد وصل 695 00:47:48,270 --> 00:47:49,350 مساء الخير، كاترين 696 00:47:49,730 --> 00:47:52,470 اوه مساء الخير يا آنسة تاتشر 697 00:47:55,060 --> 00:47:58,230 - هل وصل بعد - لا ، أنت أول الحاضرين 698 00:48:02,740 --> 00:48:03,740 كاترين 699 00:48:04,030 --> 00:48:05,900 أنت صففتى شعرك بشكل مختلف 700 00:48:05,950 --> 00:48:06,950 اوه 701 00:48:07,240 --> 00:48:08,610 أنا سعيدة لأنك لاحظت 702 00:48:09,160 --> 00:48:11,240 أعتقد أنني أحببت شكلك العادى اكثر 703 00:48:16,790 --> 00:48:18,000 إنها انسة تاتشر 704 00:48:18,130 --> 00:48:19,460 أوه ، مرحبا ، فرجينيا 705 00:48:19,710 --> 00:48:20,710 عزيزتى 706 00:48:25,970 --> 00:48:26,970 من هناك؟ 707 00:48:27,010 --> 00:48:29,930 السيدة مورلي وعزيزتى 708 00:48:39,440 --> 00:48:43,400 يجب أن أرى السيدة مورلي على الفور أنه عاجل جدا سننتظر في المكتبة 709 00:48:43,400 --> 00:48:45,390 وأنا متأكد من أنها سوف ترانا عندما تقولى لها انه امر مهم 710 00:48:45,410 --> 00:48:46,150 نعم سيد نورديك 711 00:48:46,200 --> 00:48:47,860 لا تزعجى ضيوفها 712 00:48:47,990 --> 00:48:50,230 يمكن ان يظهر فقط واحد لا يعرف أبدا 713 00:48:53,660 --> 00:48:54,780 إنه السيد نورديك 714 00:48:55,170 --> 00:48:56,170 حقا؟ 715 00:48:59,590 --> 00:49:00,670 ما الامر يا هاين؟ 716 00:49:00,800 --> 00:49:03,130 أجاثا ، أخشى اننا لدينا أخبار سيئة لك 717 00:49:03,420 --> 00:49:05,160 لقد تلقينا اتصال من واشنطن للتو 718 00:49:05,470 --> 00:49:07,670 - ماذا حدث - لقد فقدنا أحد أعضاء الكونغرس 719 00:49:08,180 --> 00:49:09,510 المسكين ويلبر جونسون 720 00:49:09,640 --> 00:49:10,640 ماذا حدث؟ 721 00:49:10,810 --> 00:49:11,760 متى؟ 722 00:49:11,770 --> 00:49:13,350 انها حقا مأساة كبيرة 723 00:49:13,480 --> 00:49:15,340 لقد سقط ميتا منذ ساعة 724 00:49:16,230 --> 00:49:17,230 سقط ميتا ؟ 725 00:49:18,770 --> 00:49:19,770 اوه لا 726 00:49:20,900 --> 00:49:21,900 لا 727 00:49:22,320 --> 00:49:24,650 هنا ، لا تفعل ذلك إنها أغمي عليها 728 00:49:26,610 --> 00:49:27,690 ماذا حدث؟ 729 00:49:27,740 --> 00:49:30,450 لا أعرف لقد كنا في المكتبة نتحدث عن ويلبر جونسون 730 00:49:30,530 --> 00:49:32,020 مرحبا بك في البيت! 731 00:49:32,240 --> 00:49:34,240 هل حدث لها هذا من قبل؟ 732 00:49:36,670 --> 00:49:38,450 - جلين! - فرجينيا 733 00:49:39,710 --> 00:49:40,920 - ماه - مرحبا ، جلين 734 00:49:41,630 --> 00:49:42,620 ماذا حدث لكاتي؟ 735 00:49:42,630 --> 00:49:44,960 اغمي عليها أعتقد أنها ظنت انك الشخص الذي سقط ميتا 736 00:49:44,970 --> 00:49:46,960 سقط؟ أوه ، تقصد جونسون 737 00:49:47,130 --> 00:49:49,000 لقد اخبروني في المطار 738 00:49:51,930 --> 00:49:52,930 انت بخير؟ 739 00:49:55,230 --> 00:49:56,230 اوه 740 00:49:57,900 --> 00:49:58,980 اننى اساندك 741 00:49:59,480 --> 00:50:00,470 انت بخير 742 00:50:00,480 --> 00:50:02,560 هيا ، كاتي من الأفضل ان تستلقى 743 00:50:02,650 --> 00:50:03,650 نعم 744 00:50:05,990 --> 00:50:07,690 آسفة لإفساد يوم عودتك للوطن 745 00:50:07,740 --> 00:50:10,030 من الأفضل ان نذهب الى المكتبة فلابد ان نعمل بسرعة 746 00:50:10,120 --> 00:50:12,700 جوزيف ، احضر معطف انسة تاتشر 747 00:50:12,910 --> 00:50:15,280 اذهب للعثور على قائمة الضيوف من على مكتبى واطلبهم 748 00:50:15,330 --> 00:50:16,540 أنا أعرف ماذا أقول 749 00:50:16,580 --> 00:50:17,660 آسف ، فرجينيا 750 00:50:17,960 --> 00:50:21,120 سأذهب بهدوء إذا أعطيتني لمحة من سيحل محل جونسون 751 00:50:21,290 --> 00:50:23,330 أعتقد أنك سوف تذهب بهدوء فقط 752 00:50:25,090 --> 00:50:27,130 إدغار أليستير بيترفي الثاني 753 00:50:27,420 --> 00:50:29,010 فريدريك بالمر ستيوارت 754 00:50:29,640 --> 00:50:30,840 ثيودور كامينغز 755 00:50:31,720 --> 00:50:33,760 أندرس ج فينلي 756 00:50:34,140 --> 00:50:36,100 وتوني دي كورتو 757 00:50:36,680 --> 00:50:38,520 يمكنك أن تنسى كل المرشحين الا بيترفي 758 00:50:38,560 --> 00:50:39,770 لما بيترفى؟ 759 00:50:39,850 --> 00:50:40,850 ايها السادة 760 00:50:41,100 --> 00:50:44,440 كان العقيد بيترفى قائد فوجى خلال الحرب العالمية الأولى 761 00:50:44,780 --> 00:50:47,640 لا يوجد مثال أدق للرجولة الأمريكية في هذه المدينة 762 00:50:47,690 --> 00:50:48,690 هل يمكننا أن ننتخبه؟ 763 00:50:48,740 --> 00:50:50,400 سوف يحصل على تصويت ضباط الجيش 764 00:50:50,410 --> 00:50:54,360 إذا سمعت العديد الامهات تشكو حول العقيد بيتر الأمر كما سمعت انا 765 00:50:55,040 --> 00:50:58,620 كنت ستدرك أنه لا يمكن أن ينتخب كجامع القمامةو هذا ما هو عليه 766 00:50:59,410 --> 00:51:00,410 أنا مستاء من ذلك! 767 00:51:00,540 --> 00:51:03,280 اهدأ ، ايكرز ، او سيكون عليك أن تذهب إلى المنزل 768 00:51:04,170 --> 00:51:05,710 يا سادة ، لقد تأخر الوقت 769 00:51:05,710 --> 00:51:08,630 غدا سيعلن الحاكم عن انتخابات خاصة لملء 770 00:51:08,670 --> 00:51:10,380 الفراغ الذى حدث جراء وفاة ويلبر 771 00:51:10,590 --> 00:51:12,330 يجب علينا حسم امرنا 772 00:51:12,590 --> 00:51:13,930 اقرأ القائمة مرة أخرى 773 00:51:14,510 --> 00:51:17,130 إدغار أليستير بيترفي الثاني 774 00:51:19,020 --> 00:51:20,600 فريدريك بالمر ستيوارت 775 00:51:20,810 --> 00:51:21,770 أتشعرين بتحسن الان, يا كاتى؟ 776 00:51:21,810 --> 00:51:22,890 - ثيودور كامينغز - نعم 777 00:51:23,110 --> 00:51:24,220 أندرس ج فينلي 778 00:51:25,110 --> 00:51:26,110 توني دي كورتو 779 00:51:26,570 --> 00:51:28,770 انتظر دقيقة ماذا عن فينلى؟ 780 00:51:31,110 --> 00:51:33,230 حسنا, خلفيته السياسية جيدة 781 00:51:33,530 --> 00:51:35,770 لديه اتصالات عمل جيدة 782 00:51:36,080 --> 00:51:37,440 شخصية لطيفة 783 00:51:37,790 --> 00:51:39,930 لقد قام بعمل جيد كمفوض خدم فترتين 784 00:51:39,960 --> 00:51:42,160 لقد عملت معه فى خمس جلسات استشارة قانونية 785 00:51:42,170 --> 00:51:43,780 سجله كعضو بلدية صلب ويحسد عليه 786 00:51:43,790 --> 00:51:45,160 كيف سيكون للمرأة؟ 787 00:51:45,540 --> 00:51:46,540 غير محتج 788 00:51:47,960 --> 00:51:49,620 اى اعتراضات على فينلى؟ 789 00:51:51,220 --> 00:51:54,000 لا احد؟ حسنا, هل الكل موافق على أندرس ج فينلي؟ 790 00:51:54,260 --> 00:51:55,590 -سيدة موريلى؟ - اممم 791 00:51:56,890 --> 00:51:57,890 ايكرز؟ 792 00:51:59,980 --> 00:52:01,590 - ماترهان؟ - اه 793 00:52:02,060 --> 00:52:03,720 - Sweeney? - اممم 794 00:52:04,810 --> 00:52:06,180 - جلين؟ - امممم 795 00:52:16,700 --> 00:52:18,360 - حسنا, لقد انتهى الامر يا سادة - لنأكل 796 00:52:18,910 --> 00:52:22,740 ليلة غد فى الاجتماع السارى اريدك ان تقدم فينلى كمرشحنا 797 00:52:22,790 --> 00:52:23,030 حسنا 798 00:52:23,080 --> 00:52:26,280 سنكون سعداء مع فينلى اكثر مما كنا من جونسون, اعدك بذلك 799 00:52:26,920 --> 00:52:27,870 شكرا, يا جوزيف 800 00:52:27,920 --> 00:52:29,880 العقيد بيترفى سيصاب بخيبة امل فظيعة 801 00:52:30,010 --> 00:52:32,370 ليس من حقه ذلك انه لايزال جامع القمامة 802 00:52:42,810 --> 00:52:43,800 ما هذا؟ 803 00:52:43,810 --> 00:52:47,050 هذه قطعة من الكيك الذى صنعته من اجل عودتك 804 00:52:54,490 --> 00:52:56,350 - لذيذة جدا - بالطبع 805 00:53:08,880 --> 00:53:10,210 هل ذهبتى للتزلج فى الاونة الاخيرة؟ 806 00:53:11,050 --> 00:53:12,050 لا 807 00:53:15,260 --> 00:53:17,340 جربته مرة فى سويسرا 808 00:53:18,510 --> 00:53:19,750 لم يكن ممتع 809 00:53:21,850 --> 00:53:22,930 انا جربته ايضا 810 00:53:24,020 --> 00:53:27,230 لكنني ظللت أنظر حولي علنى اجدك تسقط على الجليد 811 00:53:27,770 --> 00:53:28,770 اوه لا 812 00:53:31,690 --> 00:53:34,560 اوه,اردت ان اشكرك على اعتنائك واهتمامك بامى 813 00:53:35,150 --> 00:53:36,560 اوه, انا سعيدة انى بقيت 814 00:53:43,950 --> 00:53:46,820 فكرت فيك كثيرا بينما كنت بعيدا 815 00:53:48,040 --> 00:53:50,950 فكرنا كثيرا أنت أيضًا يا سيد مورلي 816 00:53:52,840 --> 00:53:53,840 اوه 817 00:53:54,010 --> 00:53:55,010 سأصلحه 818 00:53:55,550 --> 00:53:56,550 شكرا 819 00:54:23,410 --> 00:54:24,410 ها انت ذا 820 00:54:27,750 --> 00:54:28,750 كاتى,انا 821 00:54:30,920 --> 00:54:31,920 انا 822 00:54:33,170 --> 00:54:34,170 اه 823 00:54:35,170 --> 00:54:36,170 انا 824 00:54:36,970 --> 00:54:37,970 انا 825 00:54:39,800 --> 00:54:42,540 يبدو أنك لم توافقى على اختيارنا للسيد فينلى الليلة 826 00:54:43,310 --> 00:54:44,310 اوه 827 00:54:44,930 --> 00:54:45,930 حسنا 828 00:54:46,520 --> 00:54:49,980 لا اظن انه سيشكل اى اختلاف عن سيد جونسون 829 00:54:50,020 --> 00:54:51,640 ماذا تعرف عنه على اى حال؟ 830 00:54:51,690 --> 00:54:52,890 انا اعرف سجله 831 00:54:53,520 --> 00:54:56,230 سمعته يتحدث احدى المرات عندما مر فى مقاطعتنا 832 00:54:57,030 --> 00:54:58,640 سجله سيئ للغاية 833 00:54:58,740 --> 00:55:01,320 اوه اذن انك لديك صلاحية لمعرفة السيد فينلى ايضا 834 00:55:01,740 --> 00:55:03,110 حسنا,ما سبب انه 835 00:55:03,120 --> 00:55:05,780 اوقف توزيع اللبن المجانى فى المدارس الابتدائية؟ 836 00:55:05,790 --> 00:55:09,240 - اذا كان لا يعجبك, لا تصوتى له! - اوه, لا تقلق,لن افعل! 837 00:55:09,500 --> 00:55:11,740 انا كنت فقط اسالك لماذا اوقف اللبن المجانى 838 00:55:11,790 --> 00:55:13,950 لا تسألنى,اسألى فينلى هناك اجتماع كبير 839 00:55:14,000 --> 00:55:15,870 ليلة غد اسأليه سيكون هناك 840 00:55:15,880 --> 00:55:18,370 -حسنا, سأفعل! -حسنا 841 00:55:25,430 --> 00:55:26,890 انا اسف, سيد موريلى 842 00:55:28,480 --> 00:55:30,260 لم أقصد أن أزعجك 843 00:55:30,350 --> 00:55:31,350 تزعجينى؟ 844 00:55:32,480 --> 00:55:33,480 انا لست منزعج 845 00:55:38,860 --> 00:55:39,860 ليلة سعيدة 846 00:55:40,400 --> 00:55:41,400 ليلة سعيدة 847 00:56:25,620 --> 00:56:26,820 تجربة واحد 848 00:56:27,330 --> 00:56:28,660 اثنين, ثلاثة 849 00:56:37,000 --> 00:56:40,210 - ما الذى يصرخون عليه؟ - في هذه الاجتماعات يصرخون من أجل أي شيء 850 00:56:40,590 --> 00:56:41,590 اى شئ؟ 851 00:56:41,630 --> 00:56:44,290 بالطبع سيصرخوا لو صحتى, "سمك للبيع" 852 00:56:44,880 --> 00:56:45,880 اوه, لا 853 00:56:47,180 --> 00:56:49,090 سمك للبيع! 854 00:57:08,780 --> 00:57:09,940 مرحبا, ايها الامريكان 855 00:57:12,580 --> 00:57:14,490 ان مستقبل هذه البلاد 856 00:57:15,540 --> 00:57:16,540 امن! 857 00:57:22,880 --> 00:57:25,250 توجيه سفينة الدولة! 858 00:57:30,640 --> 00:57:32,090 وانا سأقول لكم 859 00:57:32,560 --> 00:57:34,640 في كل منزل صيفى في باسبالوش 860 00:57:34,930 --> 00:57:37,300 ستجد كتاب تاريخ عن الامة 861 00:57:45,490 --> 00:57:49,400 والآن يشرفنى لي أعرض المتكلم التالي 862 00:57:50,200 --> 00:57:51,740 عضو البلدية السابق 863 00:57:52,240 --> 00:57:54,030 مفوضكم السابق 864 00:57:54,750 --> 00:57:57,830 عضو الكونجرس القادم من الحى الثالث عشر 865 00:57:58,420 --> 00:58:00,370 أندرس ج فينلي! 866 00:58:09,930 --> 00:58:10,930 موريلى جيد 867 00:58:11,350 --> 00:58:15,680 بلى انه الوحيد المنتمى للمعارضة وكنت أتمنى لو كان لدينا 868 00:58:29,030 --> 00:58:32,740 أيها السيدات والسادة الكثير من الخطب التي ألقيت هنا الليلة 869 00:58:32,870 --> 00:58:35,360 لذلك ساجعل خطابى قصير للغاية 870 00:58:39,960 --> 00:58:43,170 أنا أقدر الاشادة الرائعة التى قدمت لي 871 00:58:44,050 --> 00:58:47,380 وكل مااقوله هو ان سجلى يتحدث عن نفسه 872 00:58:47,880 --> 00:58:49,840 وانا اساند سجلى 873 00:58:57,390 --> 00:59:00,510 الآن ، إذا كان هناك أي أسئلة أي شخص يريد أن يسأل 874 00:59:00,560 --> 00:59:02,550 سأكون سعيدا لرؤية ما يمكنني أن أفعل معهم 875 00:59:08,190 --> 00:59:09,430 السيدة فى أسفل هنا 876 00:59:10,450 --> 00:59:12,190 لديك سؤال يا آنسة؟ 877 00:59:13,240 --> 00:59:14,820 سؤالي هو 878 00:59:15,540 --> 00:59:17,740 لماذا تترشح للكونغرس؟ 879 00:59:27,590 --> 00:59:30,380 لا ، لا ، لا ، دعوا السيدة الصغيرة تتكلم لا 880 00:59:31,930 --> 00:59:34,260 لماذا سألت ذلك سؤال يا آنسة؟ 881 00:59:34,680 --> 00:59:36,140 لأن سيد فينلي 882 00:59:36,470 --> 00:59:41,260 أود أن أعرف كيف ، مع سجلك يمكن أن تطلب من هؤلاء الناس التصويت لصالحك؟ 883 00:59:41,770 --> 00:59:44,180 سوف اقارن سجلى مع أي رجل 884 00:59:55,120 --> 00:59:56,450 هذا السجل الذى السيد 885 00:59:58,580 --> 01:00:03,160 هذا السجل الذى السيد فينلي سوف يقارنه مع أي شخص على النحو التالي 886 01:00:03,580 --> 01:00:08,250 في عام 1930 ، صهر عضو البلدية فينلي أوسكار نوردستروم 887 01:00:08,670 --> 01:00:11,080 حصل على عقد تنظيف الثلج 888 01:00:11,300 --> 01:00:14,380 واستمر فى الحصول عليه كل سنة لمدة عشر سنوات 889 01:00:14,390 --> 01:00:17,750 عندما السيد فينلي عضوا فى البلدية 890 01:00:25,310 --> 01:00:28,770 وفي عامي 1932 و 1933 891 01:00:29,190 --> 01:00:34,110 وقال فينلي ان جمعيات المجانية للخبز والصابون يكلفون المدينة الكثير من المال 892 01:00:34,990 --> 01:00:38,320 وتمادى لحد انه حاول وضع مشروع القانون 893 01:00:38,490 --> 01:00:41,080 لإجبار باعة التفاح لشراء التراخيص 894 01:00:42,160 --> 01:00:43,950 وفي عام 1934 895 01:00:44,500 --> 01:00:47,290 هؤلاء المتحدثين في دعم السيد فينلي قد انتهوا من تقديمه بالكاد 896 01:00:47,590 --> 01:00:51,170 عندما ظهرت شابة على الساحة للطعن في اختيار الحزب 897 01:00:51,670 --> 01:00:54,010 ونحاول التحقق منذ ذلك الحين على هويتها 898 01:00:54,130 --> 01:00:58,670 وهذه الشقراء الجميلة هي تعمل كخادمة ثانية لدى عضو الكونغرس مورلي 899 01:00:58,850 --> 01:01:00,630 فى منزل فخم على البحيرة 900 01:01:00,970 --> 01:01:04,260 لم تكن لتحدث دوى اكبر حتى إذا كانت قد زرعت من قبل المعارضة 901 01:01:04,310 --> 01:01:05,310 او هل هى؟ 902 01:01:05,480 --> 01:01:06,480 حسنا هل انت كذلك؟ 903 01:01:06,770 --> 01:01:07,770 اوه 904 01:01:07,940 --> 01:01:10,810 لقد كنت أفكر منذ أن وصلت إلى المنزل 905 01:01:11,230 --> 01:01:12,820 سأغادر الليلة 906 01:01:13,030 --> 01:01:14,890 هذا المعى هذا عبقري 907 01:01:15,280 --> 01:01:17,280 أتعرفى ماذا سيقولون عني حين اذ ، أليس كذلك؟ 908 01:01:17,620 --> 01:01:18,620 ماذا سيقولون؟ 909 01:01:18,870 --> 01:01:20,230 حسنا ، سيقولون اننى طردتك 910 01:01:20,410 --> 01:01:22,530 سيقولون أنني ضد حرية التعبير أن 911 01:01:23,040 --> 01:01:24,780 سيسمونني فاشي 912 01:01:24,870 --> 01:01:25,870 صحيح 913 01:01:26,580 --> 01:01:27,790 أحتاج إلى أسبرين 914 01:01:28,630 --> 01:01:30,160 أفعلى ما يقوله السيد مورلي 915 01:01:30,250 --> 01:01:33,340 ابقى هنا واغلقى فمك حتى تنتهى هذه الانتخابات 916 01:01:33,550 --> 01:01:35,210 نعم حسنا 917 01:01:52,690 --> 01:01:55,230 لماذا لا تتدعنى ارد عليه لفترة من الوقت ، السيد كلانسي؟ 918 01:01:55,280 --> 01:01:58,770 لأنه إذا لم يحصلوا على بيان من جلين ، سيحاولون إلحصول على واحد منك 919 01:01:59,450 --> 01:02:00,450 مرحبا 920 01:02:01,160 --> 01:02:03,150 لا ، لا يمكنك التحدث إلى أي شخص 921 01:02:03,620 --> 01:02:04,620 من؟ 922 01:02:05,040 --> 01:02:06,780 يا انتظر معى 923 01:02:07,210 --> 01:02:08,620 كاتي ، انتظرى لحظة 924 01:02:08,750 --> 01:02:09,960 هذا وارد هيوز 925 01:02:10,000 --> 01:02:12,490 - من الذى؟ - رئيس حزب المعارضة 926 01:02:13,420 --> 01:02:15,880 انه جيد، امين قليلا صادق جدا ربما 927 01:02:16,090 --> 01:02:17,670 انه يريد التحدث معك 928 01:02:17,800 --> 01:02:18,800 معى؟ 929 01:02:18,840 --> 01:02:19,840 تفضلى 930 01:02:21,930 --> 01:02:24,340 - كونى حذرة ما تقولينه له - نعم فعلا 931 01:02:25,020 --> 01:02:26,850 مرحبا؟ سيد هيوز؟ 932 01:02:28,230 --> 01:02:29,230 نعم 933 01:02:32,860 --> 01:02:35,570 أنا لا أعرف أي شيء عنها ، إلا في بعض الأحيان إذا كنت محظوظا 934 01:02:35,570 --> 01:02:37,650 - يمكنك وضع شخص غريب الاطوار - وارد 935 01:02:37,700 --> 01:02:39,220 انها تبدو مفيدة للنساء 936 01:02:39,320 --> 01:02:42,060 فتاة عاملة مع تصويت العمال كانها الذرة التى تغذى للمزارعين 937 01:02:42,120 --> 01:02:43,530 سويدية للمواليد الأجانب 938 01:02:43,530 --> 01:02:45,870 وحضورها جيد عند الرجال 939 01:02:45,910 --> 01:02:48,750 - ماذا لدينا لنخسره؟ - أشعر أن كل ما يمكننا فعله هو الربح 940 01:02:49,000 --> 01:02:51,240 نحن "، يجب أن نعطي لها الملعب؟ 941 01:02:56,710 --> 01:02:57,710 حسنا اندى 942 01:02:58,170 --> 01:03:00,040 هلا تدخلى الان انسة هولستروم؟ 943 01:03:00,180 --> 01:03:01,180 شكرا 944 01:03:03,010 --> 01:03:04,380 أوه ، تعالى يا آنسة هولستروم 945 01:03:04,430 --> 01:03:05,890 - السيدة براون ، السيدة ديفيز - كيف حالك؟ 946 01:03:05,890 --> 01:03:09,050 السيدة دريسكول ، السيد ريان ، السيدة بربخ ، السيد ديفيز 947 01:03:09,060 --> 01:03:10,600 - انسة هولستروم - من فضلك اجلسى 948 01:03:10,980 --> 01:03:13,640 شكرا لك لأنك صبورة جدا ، انسه هولستروم 949 01:03:13,730 --> 01:03:15,850 الآن يجب أن نتحدث فى موضوع او اثنين 950 01:03:16,570 --> 01:03:18,430 ويتعلق الأمر بهذا 951 01:03:19,400 --> 01:03:23,610 أه حزبنا بأمانة ليس لديه المرشح المناسب 952 01:03:24,280 --> 01:03:26,450 الآن ، الليلة الماضية كنت واضحة جدا حول 953 01:03:26,450 --> 01:03:28,410 نوعيه عضو الكونغرس الذى لا تريدينه 954 01:03:28,960 --> 01:03:32,450 كنت آمل أن تكون بنفس القدر من الوضوح على ما تريدينه 955 01:03:33,840 --> 01:03:36,200 ما أعتقده لا يهم كثيرا 956 01:03:36,420 --> 01:03:38,210 لا ، تابعى يا آنسة هولستروم 957 01:03:38,510 --> 01:03:41,040 قولى لنا أي نوع من المرشحين تريدين 958 01:03:43,390 --> 01:03:45,130 شخص ما سيمثل 959 01:03:46,850 --> 01:03:49,090 لا ، لا أقصد يمثل كل واحد منا 960 01:03:50,060 --> 01:03:52,970 بالنسبة لي بمجرد ان ينتخب الشخص لمنصب 961 01:03:53,600 --> 01:03:55,720 يكون عليه واجب كبير لجميع الناس 962 01:03:56,770 --> 01:03:59,190 لا يجب عليه فقط ان يمثل الرجال الذين 963 01:03:59,650 --> 01:04:03,020 أعطوا له المال للإعلانات والحملة 964 01:04:03,780 --> 01:04:07,020 لا ينبغي أن يكون في منصبه لخدمة السياسيين فقط 965 01:04:07,580 --> 01:04:08,910 يجب أن يخدم الشعب 966 01:04:09,160 --> 01:04:11,070 يجب أن يعرف ما يريده الناس 967 01:04:11,370 --> 01:04:13,200 وصوتوا على ما يريدون 968 01:04:15,540 --> 01:04:17,080 شكرا لك انسة هولستروم 969 01:04:17,550 --> 01:04:20,080 شكرا لك على منحنا مرشحنا 970 01:04:20,970 --> 01:04:22,750 العفو ، يا سيد هيوز 971 01:04:22,840 --> 01:04:26,260 أنا سعيدة لأنني كنت قادرًة على تقديم بعض المساعدة لك 972 01:04:26,390 --> 01:04:27,800 سوف تترشحين بالطبع 973 01:04:31,350 --> 01:04:34,180 يا الهى، ماذا فعلت؟ 974 01:04:46,030 --> 01:04:47,940 سيدة مورلي ، سيارة الاجرة هنا 975 01:04:48,620 --> 01:04:50,660 أنت حقا ستمضين فى ذلك ، كاتي؟ 976 01:04:51,250 --> 01:04:52,250 على أن افعل 977 01:04:53,000 --> 01:04:54,160 كاتي ، سأفتقدك 978 01:04:54,210 --> 01:04:55,210 اوه شكرا لك 979 01:04:56,250 --> 01:04:59,120 أخشى ان السيد مورلي غاضب قليلا منى 980 01:04:59,500 --> 01:05:01,370 لا تدعيها تفعل ذلك ، ما إنها لن تستمع لي 981 01:05:01,380 --> 01:05:03,540 كيف يمكنني منعها هذا هو ما تريد القيام به 982 01:05:03,550 --> 01:05:05,010 هذا سخيف انظرى 983 01:05:05,010 --> 01:05:07,470 هنا هذه الفتاة -كاترين هوليستورم 984 01:05:07,510 --> 01:05:09,000 كاترين هوليستورم صحيح 985 01:05:09,100 --> 01:05:11,630 حفنة من الانتهازيين يحاولون الاستفادة من حقيقة أنها 986 01:05:11,680 --> 01:05:14,340 فعلت ضجة كبيرةمن نفسها فى القاعة في الليلة الأخرى 987 01:05:14,640 --> 01:05:17,180 يعطوها الآن بعض الأغاني و الرقص حول القدرة على انتخابها 988 01:05:17,190 --> 01:05:20,850 ممثلة الحي الثالث عشر في على الرغم من خبرة حزبنا 989 01:05:20,900 --> 01:05:22,710 - مم هم - إنها لا تعرف أي شيء عن السياسة 990 01:05:23,440 --> 01:05:26,480 كيف يمكنها ، أنا أسألك ، أن تكون متوقعة لإيقاف على أشياء مثل 991 01:05:26,660 --> 01:05:29,240 فاتورة الحد الأدنى للأجور ، و فاتورة التوظيف 992 01:05:29,410 --> 01:05:31,780 وادي ميسوري ،وادي كولومبيا ، تعديلات السلطات 993 01:05:31,790 --> 01:05:34,650 دائم قانون ممارسات التوظيف العادل ، مكافحة القناب لالذرية ، ومكافحة 994 01:05:35,120 --> 01:05:37,240 ضريبة الاقتراع ، وطنية 995 01:05:37,630 --> 01:05:40,370 - حسنا ،هناك مئة شيء أخر - هل تستطيع انت؟ 996 01:05:41,050 --> 01:05:43,460 حسنا ،هذا ليس موضوعنا أنا بالفعل عضو في الكونجرس 997 01:05:43,590 --> 01:05:44,590 اوه 998 01:05:45,380 --> 01:05:46,380 هيا يا جلين 999 01:05:47,470 --> 01:05:49,630 حسنا ، لقد طلب منى الترشح على أي حال؟ من طلبها؟ 1000 01:05:49,800 --> 01:05:51,220 هل اعطاكى الشعب تفويض؟ 1001 01:05:51,470 --> 01:05:53,590 - هل جلبت الملائكة رسالة؟ - لا 1002 01:05:53,640 --> 01:05:55,010 حسنًا ، لماذا لا تمنعيها؟ 1003 01:05:55,140 --> 01:05:57,050 ليس لدينا الحق في منعها 1004 01:05:57,650 --> 01:05:58,650 كاتى؟ 1005 01:06:00,820 --> 01:06:03,560 - ابدئى فى ترشح للكونغرس - أستسلم 1006 01:06:03,650 --> 01:06:07,390 أتعرفى عندما تغادرى هنا ، ستكونى مجرد فتاة كانت تعمل في هذا المنزل 1007 01:06:07,450 --> 01:06:10,310 أنت ستصبحى مرشحًة لمجلس النواب بالولايات المتحدة 1008 01:06:10,660 --> 01:06:12,770 مرشخة حزب المعارضة 1009 01:06:12,990 --> 01:06:15,490 علاوة على ذلك ، لا أعتقد أنك الأقل المؤهلين للترشح 1010 01:06:16,160 --> 01:06:19,250 اعني ساستخدام كل قوتي لهزيمتك 1011 01:06:20,880 --> 01:06:21,960 نعم ، سيدة مورلي 1012 01:06:22,590 --> 01:06:23,920 وداعا ، كاتي عزيزتي 1013 01:06:24,670 --> 01:06:26,250 - حظا طيبا - شكرا لك 1014 01:06:28,930 --> 01:06:31,460 الن تتمنى لى الحظ السعيد ايضا؟ 1015 01:06:36,180 --> 01:06:37,300 حظا سعيدا ، كاتي 1016 01:06:38,850 --> 01:06:39,850 وداعا 1017 01:06:46,900 --> 01:06:48,510 إنه لأمر مخز ان تأخذ فتاة جميلة مثلها 1018 01:06:48,530 --> 01:06:51,150 وتقوم برميها في عرين الأسود 1019 01:06:51,490 --> 01:06:54,230 سبب اهتمامك وقلقك لن يكون لانك واقع في حبها ، أليس كذلك؟ 1020 01:06:54,370 --> 01:06:57,030 بالطبع لا إنه فقط لانها فتاة عذبة 1021 01:06:57,040 --> 01:06:59,780 للغاية وعادلة 1022 01:07:00,120 --> 01:07:01,240 واقع في حبها؟ 1023 01:07:08,090 --> 01:07:10,750 أنا لا أعرف لماذا ابكى يا سيد كلانسي 1024 01:07:10,760 --> 01:07:12,970 لأنك لا تستطيعى تحمل توديعى 1025 01:07:13,010 --> 01:07:14,010 نعم 1026 01:07:14,390 --> 01:07:15,840 لابد ان هذا هو السبب 1027 01:07:15,850 --> 01:07:17,590 انا ساعطيكى شيء ، كاتي 1028 01:07:18,560 --> 01:07:20,600 - ماذا؟ - قد يجلب لك الحظ 1029 01:07:20,650 --> 01:07:21,650 اوه؟ 1030 01:07:21,690 --> 01:07:24,180 حسنًا ، بعد أربعين عامًا تم التصويت لصالح عائلة مورلى 1031 01:07:24,690 --> 01:07:26,600 هذه المرة انا سأصوت لك 1032 01:07:26,980 --> 01:07:29,350 - أوه! - هذا لا يغير شيئا 1033 01:07:29,360 --> 01:07:31,270 لأنه في عيني أنت من عائلة مورلي 1034 01:07:31,530 --> 01:07:32,650 امضي قدما ، يا سائق 1035 01:07:39,500 --> 01:07:40,500 اثني عشر 1036 01:07:46,630 --> 01:07:47,960 لأنني أعتقد 1037 01:07:48,170 --> 01:07:51,130 انه فقط بالتعاون مع بقية العالم 1038 01:07:51,550 --> 01:07:54,460 يمكننا تحقيق سلام دائم وسعيد 1039 01:07:55,390 --> 01:07:58,010 سأعمل من أجل حقوق جميع الناس 1040 01:07:58,100 --> 01:08:01,430 لا يهم ما هو لونهم او دينهم 1041 01:08:01,940 --> 01:08:05,050 وسأؤيد كل التدابير الذي يؤيد 1042 01:08:06,070 --> 01:08:09,150 ويعزز هذه الحقوق أشكرك 1043 01:08:24,460 --> 01:08:25,460 نعم؟ 1044 01:08:25,880 --> 01:08:26,880 مرحبا ، كاتي 1045 01:08:27,460 --> 01:08:29,250 اوه سيد مورلي 1046 01:08:29,380 --> 01:08:31,370 لقد جائت لأنني في طريقي إلى واشنطن 1047 01:08:31,420 --> 01:08:34,040 السيدات والسادة! 1048 01:08:34,720 --> 01:08:37,960 - الليلة أنا هنا لأسألك - لا ، لا انسة هولستروم! انتظر! 1049 01:08:38,180 --> 01:08:40,720 خطاب الافتتاح ، واتخاذ اثني عشر ابدأ 1050 01:08:41,480 --> 01:08:42,810 السيدات وا 1051 01:08:44,480 --> 01:08:45,480 اوه 1052 01:08:45,770 --> 01:08:47,100 آلة تسجيل 1053 01:08:47,310 --> 01:08:48,310 نعم 1054 01:08:48,480 --> 01:08:50,850 اقول الخطب 1055 01:08:51,070 --> 01:08:52,400 ونحن نستمع 1056 01:08:53,570 --> 01:08:56,560 أوه ، عضو الكونجرس مورلي ، هؤلاء اخوتي 1057 01:08:56,660 --> 01:08:57,400 بيتر 1058 01:08:57,410 --> 01:08:58,320 - بيتر - عضو الكونجرس 1059 01:08:58,370 --> 01:08:59,200 وسفن 1060 01:08:59,240 --> 01:09:00,280 - عضو الكونجرس - سفن 1061 01:09:00,410 --> 01:09:02,240 وهذا اولاف 1062 01:09:02,910 --> 01:09:03,910 اولاف 1063 01:09:04,000 --> 01:09:06,740 أوه ، والسيد ويندر ، أستاذي في الخطابة 1064 01:09:06,790 --> 01:09:08,000 - مرحبا - كيف حالك؟ 1065 01:09:08,460 --> 01:09:10,370 كان هذا خطابك الأول الذى سمعته للتو؟ 1066 01:09:10,550 --> 01:09:13,460 اه نعم ترى ، مشكلتي مع انسة هولستروم هو إعطاء صوتها 1067 01:09:13,630 --> 01:09:15,040 جسد وحجم 1068 01:09:16,140 --> 01:09:17,920 وأعتقد أننا سنتوافق بشكل جيد للغاية 1069 01:09:18,180 --> 01:09:19,180 هل تعتقد 1070 01:09:19,220 --> 01:09:20,050 نعم اعتقد 1071 01:09:20,100 --> 01:09:22,210 ولكن ، اعجبك ، يا سيد مورلي؟ 1072 01:09:22,310 --> 01:09:24,050 أخشى أنني لست مخول للحكم 1073 01:09:24,100 --> 01:09:26,160 أوه ، لا ، أخبرها نحن نريد أن نعرف ما هو رأيك 1074 01:09:26,190 --> 01:09:28,220 على أساس الكلمات القليلة التى سمعها السيد مورلي 1075 01:09:28,270 --> 01:09:30,010 لا اعتقد انه مخولا للحكم 1076 01:09:30,360 --> 01:09:32,890 فى واقع الأمر ، أنا في وضع يمكننى من الحكم 1077 01:09:33,190 --> 01:09:35,360 لا يوجد شيء خاطئ في الخطاب باستثناء الطريقة التي تجعلها تقوله بها 1078 01:09:35,360 --> 01:09:36,940 أعتقد أنه أمر شائن 1079 01:09:37,030 --> 01:09:38,490 اتعتقد؟ اعتقد ذلك 1080 01:09:38,490 --> 01:09:40,590 هذا ما كنت أخبرك به على مدى السنوات الثلاث الماضية 1081 01:09:40,620 --> 01:09:41,740 هل استمعت إلى ما كنت أقوله 1082 01:09:42,040 --> 01:09:43,040 لا لا لا 1083 01:09:43,540 --> 01:09:44,870 فات الاوان لاهدأ 1084 01:09:44,960 --> 01:09:46,370 سادتي ، سادتي! 1085 01:09:47,750 --> 01:09:51,040 أقترح عليك اختتام عملك مع عضو الكونغرس مورلي حتى نتمكن من المضي قدما 1086 01:09:51,130 --> 01:09:52,240 أنت امضي قدما الآن 1087 01:09:52,590 --> 01:09:53,450 اخرج 1088 01:09:53,510 --> 01:09:54,510 عذرا 1089 01:09:55,090 --> 01:09:57,130 وقال لك اخرج اغرب 1090 01:09:57,380 --> 01:09:58,870 أنت اصبحت بلا عمل ، يا سيد ويندر 1091 01:09:59,050 --> 01:10:01,510 اذهب الآن يا سيد ويندر سيكون أكثر أمانا 1092 01:10:02,060 --> 01:10:04,470 انظر هنا ، أنا لست معتادا لهذا ، هذا 1093 01:10:04,520 --> 01:10:06,980 أين تأخذني؟ ضعني أتركنى! 1094 01:10:07,190 --> 01:10:09,350 اتركنى انا اصر 1095 01:10:10,110 --> 01:10:11,110 قل وداعا 1096 01:10:12,400 --> 01:10:13,400 حسنا 1097 01:10:17,070 --> 01:10:19,730 أنا آسف اذا كنت فعلت أي شيء خلق وضعا غير سار ، ولكن 1098 01:10:19,870 --> 01:10:22,070 - أنا حقا لا أعتقد - من فضلك لا تقلق بشأن ذلك 1099 01:10:22,490 --> 01:10:26,240 إخواني كانوا على استعداد لرميه بالخارج منذ زمن طويل 1100 01:10:28,250 --> 01:10:29,250 مرحبا 1101 01:10:29,420 --> 01:10:31,000 عضو الكونغرس مورلي؟ نعم 1102 01:10:31,630 --> 01:10:34,090 حسنا سائقك في الطابق السفلي يقول إذا كنت تريد 1103 01:10:34,130 --> 01:10:36,290 الحاق بتلك الطائرة ، سيكون عليك المغادرة خلال بضع دقائق 1104 01:10:36,340 --> 01:10:38,300 - أخبره أنني سأنزل حالا من فضلك - حسنا 1105 01:10:38,470 --> 01:10:39,470 سينزل فى الحال 1106 01:10:41,050 --> 01:10:43,170 جئت لأقول وداعا لأن 1107 01:10:43,930 --> 01:10:45,050 فى المنزل انا 1108 01:10:45,470 --> 01:10:48,220 لم أقل وداعا بالطريقة التي أردتها 1109 01:10:48,350 --> 01:10:50,640 شكرا جزيلا لك 1110 01:10:52,610 --> 01:10:53,940 حظا سعيدا ، كاتي 1111 01:10:54,320 --> 01:10:55,430 كل أنواع الحظ الجيد 1112 01:10:55,480 --> 01:10:57,730 دقيقة واحدة فقط ، يا عضو الكونغرس ، لا يمكنك الذهاب الآن! 1113 01:10:58,070 --> 01:11:00,150 يجب عليك البقاء وإخبار كاترين ما الخطأ الذى فعلته 1114 01:11:00,200 --> 01:11:01,150 وكيفية تصحيحه 1115 01:11:01,200 --> 01:11:03,050 -هي بحاجة لمساعدتكم - على عضو الكونغرس أن يلحق طائرته 1116 01:11:03,080 --> 01:11:04,860 بدلا من إضاعة دقيقتين نتحدث عن الطائرة 1117 01:11:04,870 --> 01:11:06,180 يمكن أن يكون ان يخبرك ما تفعلينه 1118 01:11:06,200 --> 01:11:07,510 - من فضلك قل لها - قل لها ماذا تفعل 1119 01:11:07,540 --> 01:11:08,780 حسنا 1120 01:11:09,920 --> 01:11:10,920 انظرى كاتى 1121 01:11:12,130 --> 01:11:13,130 فقط 1122 01:11:13,590 --> 01:11:16,080 فقط تذكرى لماذا تم اختيارك كمرشحة 1123 01:11:16,210 --> 01:11:18,670 رأيتك في التجمع لقد وقفتت حتى على قدميك وتحدثتى ببساطة 1124 01:11:18,670 --> 01:11:20,880 وبصراحة حول ما شعرت به 1125 01:11:21,260 --> 01:11:23,840 هذه هي الطريقة التي يجب عليك التحدث بها خلال الحملة بأكملها 1126 01:11:24,220 --> 01:11:28,340 يجب أن لا تستمعى للتقليد السيئ أو الكثير من الكلام من المعلمين السيئين 1127 01:11:28,390 --> 01:11:31,890 لأنك لا تستطيعى الفوز عن طريق الصراخ بصوت عال والتلويح بيدك 1128 01:11:31,900 --> 01:11:34,640 وتمزيق شعرك و الخوض في الكثير من الكلام المزدوج 1129 01:11:34,940 --> 01:11:36,600 يجب أن تتحدثى مثل 1130 01:11:38,940 --> 01:11:41,440 سيد كلانسي أخبرتني كيف قرئتى خطاب أبي ببساطة 1131 01:11:41,530 --> 01:11:44,610 في ذلك اليوم في المكتبة تحدثى هكذا فقط ، فقط 1132 01:11:45,530 --> 01:11:46,530 كونى نفسك 1133 01:11:48,200 --> 01:11:49,200 حاولى مرة أخرى 1134 01:11:50,330 --> 01:11:51,330 هنا؟ 1135 01:11:54,170 --> 01:11:55,700 سيداتي وسادتي 1136 01:11:56,840 --> 01:12:00,960 الليلة أريد أن أطلب منك أغلى شيء تملكه 1137 01:12:01,380 --> 01:12:02,380 صوتك 1138 01:12:02,760 --> 01:12:04,880 هذه هى! أنها الطريقة للقيام بذلك! 1139 01:12:04,930 --> 01:12:06,140 عضو الكونجرس مورلي ، شكرا 1140 01:12:06,140 --> 01:12:08,800 ما فعلته معها في دقيقتين ، لم يستطع ويندر القيام به فى أسبوعين! 1141 01:12:08,810 --> 01:12:11,010 شكرا يا عضو الكونجرس هيا ، كاترين 1142 01:12:11,060 --> 01:12:12,850 اصعدى على المنصة وتحدثى 1143 01:12:12,900 --> 01:12:14,730 - دع السيد مورلي يسمعك لمرة - حسنا 1144 01:12:14,810 --> 01:12:17,150 نعم ، امضي قدمًا وسوف أبقى قدر ما أستطيع 1145 01:12:18,360 --> 01:12:21,230 هيا الآن ، كاترين "إن القوة والحق " 1146 01:12:25,990 --> 01:12:26,990 هذه القوة 1147 01:12:27,700 --> 01:12:30,860 والحق في التصويت شيء يجب أن نعتز به ونحرسه 1148 01:12:31,710 --> 01:12:33,410 بشجاعة وكرامة 1149 01:12:34,670 --> 01:12:38,660 عندما يطلب منك شخص ما صوتك ، يجب أن تكون غيور على هذا الصوت 1150 01:12:39,460 --> 01:12:42,830 عليك أن تسأل نفسك ، "من الذى سأصوت له؟ 1151 01:12:45,050 --> 01:12:46,460 أي نوع من الاشخاص هو؟ 1152 01:12:48,180 --> 01:12:49,720 ما الذى يمثله؟ 1153 01:12:50,680 --> 01:12:52,270 ما الذي يؤمن به؟ 1154 01:12:53,810 --> 01:12:56,640 لا شيء خاطئ يمكن أن يحدث لك للناس 1155 01:12:56,690 --> 01:12:59,020 إذا كنت ستستخدم صوتك بشكل صحيح 1156 01:13:00,320 --> 01:13:01,650 ولا رجل واحد أو 1157 01:13:01,990 --> 01:13:03,980 - هيا يا كاثرين! - لا تتوقفى! 1158 01:13:03,990 --> 01:13:04,990 لا تتوقفى الان 1159 01:13:06,820 --> 01:13:09,490 لا رجل أو مجموعة يمكن أن يؤذيك 1160 01:13:10,410 --> 01:13:14,200 إذا كنت سوف تستخدم سلطتك لعمل انتخابات حرة ونزيهة 1161 01:14:02,380 --> 01:14:03,870 أنا فقط ساشغل هذا على الجهاز 1162 01:14:04,130 --> 01:14:05,590 انا لا افهمه 1163 01:14:05,800 --> 01:14:07,420 السيدة مورلي تقول إنها تستطيع ذلك 1164 01:14:07,510 --> 01:14:11,300 ل48 ٪لتلك الفتاة مع الجهازالذى لدينا وجميع الأموال التي أنفقناها 1165 01:14:11,390 --> 01:14:14,800 فينلي يجب أن يحصل على85 ٪ على الأقل قبل يومين من الانتخابات 1166 01:14:14,810 --> 01:14:16,220 هل غادر جلين واشنطن حتى الآن؟ 1167 01:14:16,270 --> 01:14:18,310 انه يغادر بالطائرة الليلة هل رأيت هذه؟ 1168 01:14:18,400 --> 01:14:20,390 انه من المقرران يكون هنا في الساعة 6:30غدا صباحا 1169 01:14:20,480 --> 01:14:22,080 وقال انه سوف يلقي أربع خطب في الحي و 1170 01:14:22,110 --> 01:14:23,810 سنضعه على راديو ليلة الغد 1171 01:14:24,110 --> 01:14:25,900 يجب عليه الدخول الى هناك و تسديد ضربة قوية 1172 01:14:26,240 --> 01:14:27,980 ليس لاننى قلق ، بالطبع 1173 01:14:28,110 --> 01:14:30,400 لكن هذه الفتاة قدرة على الافلات بجريمة قتل 1174 01:14:30,450 --> 01:14:31,450 هيا 1175 01:14:32,120 --> 01:14:33,120 اعذرنى 1176 01:14:33,200 --> 01:14:34,490 هناك رجل هنا يقول انه يريد أن يرى 1177 01:14:34,500 --> 01:14:36,330 المسؤول عن حملة السيد فينلي 1178 01:14:36,620 --> 01:14:37,490 ماذا يريد؟ 1179 01:14:37,580 --> 01:14:40,660 يقول انه امر سري للغاية لا يمكنه أن يقوله لأي شخص سوى المسئول 1180 01:14:40,960 --> 01:14:42,370 حسنا ادخله 1181 01:14:44,340 --> 01:14:46,000 ادخل من فضلك 1182 01:14:47,010 --> 01:14:48,010 شكرا 1183 01:14:53,140 --> 01:14:55,220 كيف حالكم يا سيداتي وسادتي؟ 1184 01:14:56,310 --> 01:14:57,310 اوه 1185 01:14:58,600 --> 01:15:01,010 - مرحبا سيد فينلي - كيف حالك؟ 1186 01:15:01,310 --> 01:15:03,480 أعتقد أنك لا تتذكرنى ، سيد فينلي ، ولكن 1187 01:15:03,520 --> 01:15:05,360 لقد التقينا في عدة المناسبات 1188 01:15:05,570 --> 01:15:06,570 اوه 1189 01:15:06,940 --> 01:15:09,480 أوه ، نعم ، نعم ، سعيد لرؤيتك مرة أخرى 1190 01:15:10,200 --> 01:15:11,610 اردت رؤيتي؟ 1191 01:15:11,620 --> 01:15:12,620 امم 1192 01:15:13,950 --> 01:15:15,280 اذا كنت انت المسئول 1193 01:15:15,290 --> 01:15:16,290 انه هو المسئول 1194 01:15:17,540 --> 01:15:20,660 هل بامكانى التحدث أمام ، اه ، اعني 1195 01:15:21,170 --> 01:15:23,160 ما يجب أن أقوله هو نوعا ما سري 1196 01:15:23,500 --> 01:15:25,620 حسنا ، اجلس ماذا يمكنناان نقدم لك؟ 1197 01:15:26,340 --> 01:15:30,000 حسنا ، هناك نوع من الحديث يدور حول ان 1198 01:15:30,380 --> 01:15:32,340 كاتي سوف تفوز بالانتخابات 1199 01:15:32,470 --> 01:15:34,090 كاتي؟ هل تعرفها؟ 1200 01:15:34,560 --> 01:15:36,280 أنا الشخص الذي أحضرها إلى العاصمة 1201 01:15:36,470 --> 01:15:37,510 صديق للعائلة؟ 1202 01:15:38,680 --> 01:15:39,680 نعم، سيدتي 1203 01:15:39,940 --> 01:15:42,680 لقد مكثت مع أهلها في الريف أنا رسام ، اترى؟ 1204 01:15:42,770 --> 01:15:44,060 أنا رسمت حظيرة اهلها 1205 01:15:44,360 --> 01:15:45,470 ادخل فى الموضوع 1206 01:15:45,820 --> 01:15:47,680 حسنا سيدتي وسادتي 1207 01:15:48,440 --> 01:15:50,780 أنا هنا لمصلحة المواطنة الأمريكية الجيدة 1208 01:15:51,280 --> 01:15:53,490 لا أعتقد هذه متشردة يجب ان تترشح للكونجرس 1209 01:15:53,870 --> 01:15:55,070 ولدى بعض 1210 01:15:55,580 --> 01:15:58,190 بعض المعلومات الشخصية جدا عن كاتي هذه 1211 01:15:58,580 --> 01:16:00,990 عن ليلة قضتها في فندق 1212 01:16:01,040 --> 01:16:04,080 حيث بسبب الظروف ، كان هناك واحد فقط 1213 01:16:04,420 --> 01:16:07,160 ما هدف من القدوم هنا مع هذه المعلومات؟ 1214 01:16:07,550 --> 01:16:10,410 كما قلت لك يا سيدتي ، المواطنة الصالحة 1215 01:16:10,670 --> 01:16:13,760 الممثل المناسب لكونجرس ، و 1216 01:16:13,800 --> 01:16:17,390 أفترض أنك تتوقع منا ان نعبر عن امتناننا؟ 1217 01:16:17,430 --> 01:16:20,840 لا ، سيدتي ، لا أتوقع ذلك للحصول على أي شيء من هذا 1218 01:16:22,060 --> 01:16:26,180 ولكن ، كانت الأمور وعرة قليلا في مجال الرسم 1219 01:16:26,610 --> 01:16:29,820 لو استطعت وضع يدي على بعض المئات من الدولارات 1220 01:16:29,820 --> 01:16:32,280 لذلك يمكنني أن أذهب بعيدا و اتخلص من هذا 1221 01:16:34,660 --> 01:16:37,020 تاي ، افتح النافذة دعنا نحصل على بعض الهواء هنا 1222 01:16:37,120 --> 01:16:39,280 ما نوع الحملة التى تعتقد أننا نديرها؟ 1223 01:16:39,330 --> 01:16:41,660 الآن أخرج من هنا قبل أن أرميك خارجا 1224 01:16:41,710 --> 01:16:43,070 يمكنني إثبات ذلك ، كنت هناك 1225 01:16:43,120 --> 01:16:44,830 سمعت ما قاله الرجل اذهب الآن ، تاخرج! 1226 01:16:44,830 --> 01:16:47,330 ليس عليك ان تأخذ بكلمتي! 1227 01:16:49,960 --> 01:16:51,500 أتساءل ما إذا كان يمكنه أن يثبت ذلك؟ 1228 01:16:51,800 --> 01:16:53,580 هذا واضح انه نوع من الابتزاز 1229 01:16:53,680 --> 01:16:56,710 مقابل 500 دولار هذا الرجل سوف يبيع فينلي إذا أراد 1230 01:16:56,800 --> 01:16:58,840 شخص يأتي مع قصة جيدة تماما 1231 01:16:58,890 --> 01:17:01,470 نحن لا نستمع إليه نحن رميناه خارج المكتب 1232 01:17:01,680 --> 01:17:05,050 ما الذى يدور هنا؟ هل نحن نعمل لي أم أننا نعمل لكاتي؟ 1233 01:17:05,100 --> 01:17:07,220 أنا لم أحسم أمري 1234 01:17:07,940 --> 01:17:10,310 قد يكون ذلك مضحكًا جدًا لك يا سيدة مورلي 1235 01:17:10,480 --> 01:17:13,100 لكننى قضيت 20 عامًا من حياتي في السياسة 1236 01:17:13,200 --> 01:17:15,060 يمكنني مطابقة ذلك وإضاف 20 1237 01:17:16,820 --> 01:17:20,360 اه انا اعرف أعتقد أنني عصبى قليلا ، يا سيدة مورلي سامحني 1238 01:17:20,660 --> 01:17:23,740 ليس لدي أي شكاوى أنت قدمت عرض رائع 1239 01:17:24,080 --> 01:17:26,370 أي شيء تقولينه جيد معي 1240 01:17:26,960 --> 01:17:30,170 أعلم أنني سأكون بطة ميتة لولا وجودك 1241 01:17:31,260 --> 01:17:34,620 حسنا ، لا يوجد شيء أكثر أستطيع القيام به هنا اليوم ، لذلك 1242 01:17:35,220 --> 01:17:38,880 أعتقد أنني سوف أذهب و اعمل مع بعض الأولاد 1243 01:17:52,360 --> 01:17:54,820 يمكنك أن ترى بنفسك ، جلين انها موثقة بالكامل 1244 01:17:55,320 --> 01:17:57,730 أول واحد هو بيان تحت القسم من المزارع 1245 01:17:57,910 --> 01:18:00,020 انه الذى دفعت له كاتي د 50 دولار للأضرار التي لحقت به 1246 01:18:00,370 --> 01:18:03,830 والآخر هو ميكانيكي هو حصل د25ولارًا من كاتي لإصلاح جيب أدولف 1247 01:18:03,950 --> 01:18:07,620 وهنا واحدة من امرأة تدير الفندق جميع البيانات موثقة ، جلين 1248 01:18:07,710 --> 01:18:09,870 لقد كنتم مشغولين كما القنادس الصغيرة ، أليس كذلك؟ 1249 01:18:09,880 --> 01:18:11,870 يجب أن تكونوا تعملوا طوال الليل للوصول هنا في وقت مبكر جدا في الصباح 1250 01:18:11,880 --> 01:18:13,040 من طلب منك القيام بذلك على أي حال؟ 1251 01:18:13,050 --> 01:18:14,830 الآن فقط دقيقة ، جلين هذه قصة ساخنة 1252 01:18:14,880 --> 01:18:17,120 محملة بما يكفي من الديناميت اتفجير هذه الغشاشة ،بلا ضمير 1253 01:18:17,130 --> 01:18:18,090 اخرس 1254 01:18:18,140 --> 01:18:20,300 جلين ، علينا أن نكون عمليين هذه حملة 1255 01:18:20,300 --> 01:18:22,510 في السياسة تستخدم كل فرصة تحصل عليها 1256 01:18:22,510 --> 01:18:24,380 فرجينيا ، لا تطبعى هذه القصة 1257 01:18:24,680 --> 01:18:28,640 لماذا ، جلين مورلي يبدو أنني أتذكرك على المنصة قائلا ، واقتبس 1258 01:18:28,730 --> 01:18:31,690 "سأقاتل من أجل حرية التعبير وحرية الصحافة " 1259 01:18:31,820 --> 01:18:32,820 الان انظر 1260 01:18:32,900 --> 01:18:34,810 أنا أعلم أنني غير مخول للتلميح 1261 01:18:34,820 --> 01:18:37,530 - أنت غير مخول ابدا - توقفا الآن عن هذا كلاكما 1262 01:18:37,990 --> 01:18:40,950 تذكرى هذا ، أجاثا سيذهبون إلى صناديق الاقتراع صباح الغد الساعة السابعة 1263 01:18:40,950 --> 01:18:43,990 ونحن نضيع فرصة جيدة للفوز عن طريق غلق آذاننا 1264 01:18:44,290 --> 01:18:45,450 الآن أنت اخبرى جلين 1265 01:18:45,540 --> 01:18:47,700 هل نريد الفوز بهذا الانتخابات أم لا؟ 1266 01:18:49,120 --> 01:18:51,330 أنا آسف لأنه لوصلنا إلى هذا 1267 01:18:52,380 --> 01:18:54,840 أفترض أنه علينا الفوز في الانتخابات 1268 01:19:03,510 --> 01:19:04,970 مرحبا؟ هذه هى تاتشر 1269 01:19:05,020 --> 01:19:07,100 أعطني غرفة الصحافة ، من فضلك 1270 01:19:07,770 --> 01:19:09,430 مرحبا ، كارل؟ - انتظرى ، فرجينيا 1271 01:19:09,520 --> 01:19:13,100 أنا إذا سمحت لها بطباعة تلك القصة ،ساستقيل من الحزب 1272 01:19:17,280 --> 01:19:19,440 آسف لسماعك تأخذ هذا الموقف ، جلين 1273 01:19:20,280 --> 01:19:22,520 لا أحب أن أفكر في ان موري يغادر الحزب 1274 01:19:23,120 --> 01:19:27,080 عندما توفي والدك كان صعبا قليلا بالنسبة لنا لفترة من الوقت ، ولكن 1275 01:19:27,790 --> 01:19:29,030 نجينا وحدنا 1276 01:19:30,540 --> 01:19:32,450 اعتقد اننا نستطيع ان نفعلها ثانية 1277 01:19:36,670 --> 01:19:38,910 إذا كنت ستذهب لتحذير المعارضة لا تهتم 1278 01:19:39,010 --> 01:19:41,540 القصة مطبوعة وسوف توزع 1279 01:19:42,050 --> 01:19:43,790 حسنا ، كارل ، ابدء الامر 1280 01:19:49,770 --> 01:19:50,680 سيدة هولستروم ، من فضلك 1281 01:19:50,690 --> 01:19:52,120 سيدة هولستروم ليست هنا - أين هي؟ 1282 01:19:52,150 --> 01:19:53,150 لا اعرف 1283 01:19:53,400 --> 01:19:54,400 لحظة 1284 01:19:55,820 --> 01:19:56,820 اين كاتى؟ 1285 01:19:56,940 --> 01:19:58,810 - مبروك يا موريلي - أين هي؟ 1286 01:19:58,990 --> 01:20:02,230 غادرت قبل ساعة تم اخبارنا ان هذه القصة مطبوعة 1287 01:20:02,320 --> 01:20:03,150 الى اين ذهبت؟ 1288 01:20:03,240 --> 01:20:05,610 مورلي ، هذه طريقة فاسدة للفوز في الانتخابات 1289 01:20:05,950 --> 01:20:07,430 حتى لو كان هذا صحيحا ، كان لا ينبغي أن تفعل ذلك 1290 01:20:07,450 --> 01:20:10,040 ماذا تعني، "حتى لو كان هذا صحيحا"؟ 1291 01:20:10,620 --> 01:20:13,710 عادت مع اخوانها لمزرعتهم 1292 01:20:16,500 --> 01:20:17,740 - إدي - نعم سيدي 1293 01:20:18,300 --> 01:20:19,790 احعل عمال الحزب على استعداد 1294 01:20:19,800 --> 01:20:21,630 لدي حدس بسيط شيء جديد سيظهر 1295 01:20:21,630 --> 01:20:24,300 - لماذا ا؟ - كيف أعرف؟ هذه هي السياسة 1296 01:20:33,480 --> 01:20:34,480 مرحبا بيتر! 1297 01:20:41,030 --> 01:20:42,030 مرحبا اولاف 1298 01:20:54,580 --> 01:20:55,580 سفن 1299 01:21:07,680 --> 01:21:08,710 - السيدة هولستروم - بلى 1300 01:21:08,850 --> 01:21:11,430 - هل يمكنك أن تقول لي أين - نعم نعم 1301 01:21:11,520 --> 01:21:12,970 اوه شكرا لك 1302 01:21:14,390 --> 01:21:15,390 انا 1303 01:21:15,900 --> 01:21:17,140 شكرا لك بلى 1304 01:21:45,470 --> 01:21:48,130 إسمح لي الآن آسف اعذرني 1305 01:22:00,400 --> 01:22:01,400 كاتى 1306 01:22:19,840 --> 01:22:20,840 اوه جلين 1307 01:22:21,420 --> 01:22:22,530 جلين اننى احبك 1308 01:22:23,000 --> 01:22:24,920 اننى احبك كثيرا كاتى 1309 01:22:26,720 --> 01:22:29,130 ما رايك ان تعودى إلى واشنطن معي؟ 1310 01:22:29,550 --> 01:22:31,340 ستكونى أسعد فتاة 1311 01:22:32,510 --> 01:22:34,760 التي لم تنتخب أبدا فى الكونجرس 1312 01:22:35,100 --> 01:22:37,930 بالطبع ، حبيبي ، بالطبع 1313 01:22:41,940 --> 01:22:42,940 جلين 1314 01:22:45,320 --> 01:22:46,770 بابا قديم الطراز 1315 01:22:47,570 --> 01:22:49,440 سيكون عليك أن تسأله أيضًا 1316 01:22:53,490 --> 01:22:54,490 أين بابا؟ 1317 01:23:15,180 --> 01:23:17,390 بابا ، هذا هو جلين مورلي 1318 01:23:17,850 --> 01:23:18,850 نعم اعرفك 1319 01:23:19,140 --> 01:23:20,350 من صورتك 1320 01:23:26,820 --> 01:23:30,090 سيد هولستروم ، أريدك أن تعرف أنه ليس لي اى علاقة بما كان في الصحف 1321 01:23:30,110 --> 01:23:33,110 - نعم انا اعرف من صورتك - شكرا لك 1322 01:23:33,740 --> 01:23:35,860 أوه ، من المحزن أن هذا قد حدث 1323 01:23:36,330 --> 01:23:39,370 محزن لكاترين ومحزن للناس الذين يحبونها 1324 01:23:39,830 --> 01:23:42,740 أنا أعرف كيف تشعر لأنني أحبها أيضًا 1325 01:23:44,090 --> 01:23:45,950 نريد أن نتزوج ،يا بابا 1326 01:23:46,090 --> 01:23:48,120 - وأنت تأتي لي للحصول على إذن؟ - بلى 1327 01:23:48,300 --> 01:23:52,010 هل أتيت لي للحصول على إذن عندما هربت من العاصمة واستقالت؟ 1328 01:23:52,180 --> 01:23:54,420 - قلت لك من قبل - قلت لي الكثير من الأشياء 1329 01:23:54,640 --> 01:23:55,880 أنت لا تسألني عن شئ 1330 01:23:56,850 --> 01:23:58,590 تريدها أن تستقيل ، أيضا؟ 1331 01:23:58,730 --> 01:24:00,680 اعتقدت انه سيكون الامر الأسهل لكاتي 1332 01:24:00,940 --> 01:24:01,850 نعم 1333 01:24:01,900 --> 01:24:03,640 الامر الأسهل 1334 01:24:04,060 --> 01:24:08,730 كان أسهل شيء عندما أتيت إلى هنا قبل 40 عامًا أن اسمح للأرض ان تموت 1335 01:24:09,240 --> 01:24:10,240 غير محروثة 1336 01:24:10,820 --> 01:24:12,980 أسهل شيء لى ان لا اكون 1337 01:24:13,030 --> 01:24:15,240 أسرة واجعلهم يومنوا الأشياء التي أؤمن بها 1338 01:24:17,370 --> 01:24:18,950 تريدا ان تتزوجا 1339 01:24:19,410 --> 01:24:20,870 حسنا تفضلا 1340 01:24:21,670 --> 01:24:23,530 هذا ليس مهم بالنسبة لي 1341 01:24:24,420 --> 01:24:26,950 اعتقدت أن كاترين كانت متزوجة من الحقيقة 1342 01:24:27,300 --> 01:24:29,790 ولكن الآن بعد أن أرادت الاستقالة وأنت تريدها أن تستقيل 1343 01:24:30,470 --> 01:24:33,380 لا يهمني ما إذا كنت ستتزوجى ام لا 1344 01:24:36,180 --> 01:24:38,760 هل تحاول أن تجعلى أشعر بالخجل يا بابا؟ 1345 01:24:38,850 --> 01:24:41,260 نعم ، ولكن فقط بالخجل للانسحاب 1346 01:24:41,640 --> 01:24:44,390 إذا كنت تريدى أن تكونى عضوة في الكونجرس اذن يجب عليك القتال 1347 01:24:44,650 --> 01:24:47,140 كيف يمكن للمرأة محاربة هذا النوع من أالكاذيب لقد تم طباعتها عنها 1348 01:24:47,150 --> 01:24:48,880 إذا عادت فإنهم سوف يطبعوا المزيد من الأكاذيب ببساطة 1349 01:24:48,900 --> 01:24:49,360 انه محق يا بابا 1350 01:24:49,360 --> 01:24:51,770 لا يهمني ما يقولون في الجرائد أو في أي مكان آخر 1351 01:24:51,950 --> 01:24:54,780 امرأة أو رجل ، إذا كنت لا تريد الكفاح من أجل الحقيقة 1352 01:24:54,820 --> 01:24:57,110 اذن لا يجب أن تكون في الكونجرس 1353 01:25:04,000 --> 01:25:05,540 هل ستساعدني في القتال؟ 1354 01:25:09,380 --> 01:25:11,960 سيد هولستروم ، أتمنى لو كنت أنت مدير حملتي 1355 01:25:12,470 --> 01:25:13,580 - جيد - اوه يا عزيزي 1356 01:25:13,630 --> 01:25:15,590 - انك صهر جيد - اتمنى ذلك 1357 01:25:15,590 --> 01:25:18,180 أنا أعرف ، من صورتك 1358 01:25:24,060 --> 01:25:25,060 اغلق الباب 1359 01:25:27,690 --> 01:25:28,690 جلين 1360 01:25:28,820 --> 01:25:31,230 من أين على الأرض تتحدث ؟ 1361 01:25:32,360 --> 01:25:34,270 أوه ، كيف حال كاتي؟ 1362 01:25:37,320 --> 01:25:39,910 أفترض أنك تعتقد أن هذه مفاجأة كبيرة لي؟ 1363 01:25:40,330 --> 01:25:42,190 انهم سوف يتزوجون انا احب ذلك 1364 01:25:42,830 --> 01:25:45,490 أتمنى لو أننا لم ننسحب سريعا جدا هذا الصباح 1365 01:25:46,120 --> 01:25:49,160 لقد كان لدى ضيف مثير جدا للاهتمام خلال الساعات القليلة الماضية 1366 01:25:49,210 --> 01:25:50,790 ضيف مثير جدا للاهتمام 1367 01:25:51,000 --> 01:25:52,750 انت ابقى هنا، انتظر مكالمتي 1368 01:25:52,960 --> 01:25:53,960 حسنا جلين 1369 01:25:54,880 --> 01:25:57,500 أغاثا ، إلى متى ستتركى هذا الشخص يتسكع هنا؟ 1370 01:25:57,550 --> 01:25:59,760 ابقى معى، جوزيف الأشياء قد تصبح أكثر إثارة للاهتمام 1371 01:25:59,970 --> 01:26:00,970 احضر هذا للداخل 1372 01:26:01,720 --> 01:26:02,800 مبروك 1373 01:26:03,020 --> 01:26:04,100 على حفل الزفاف ، هو ما اعنيه 1374 01:26:04,310 --> 01:26:07,720 شكرا لك ربما أستطيع أن أعطي جلين هدية الزفاف 1375 01:26:08,860 --> 01:26:09,860 إليك الطريقة 1376 01:26:13,360 --> 01:26:16,900 اه ، لقد كنت اشرب قليلا مع السناتور 1377 01:26:17,280 --> 01:26:18,280 شكرا 1378 01:26:18,780 --> 01:26:21,190 أنت تعرفى أنه شرف أن ادردش معك 1379 01:26:21,200 --> 01:26:23,610 اجتماعيا في منزلك ، السيدة مورلي 1380 01:26:24,160 --> 01:26:26,370 أنت عمليا أسطورة في هذه الولاية 1381 01:26:26,410 --> 01:26:28,370 - أنت والسناتور - اسمح لي يا سيدي 1382 01:26:28,420 --> 01:26:32,030 لا اعتقد حقا فقط واحد وجعله صغير 1383 01:26:33,800 --> 01:26:36,460 أنت تعرف ياسيد فينلي ، كنت عونا كبير للحزب 1384 01:26:37,680 --> 01:26:41,010 نعم ، لكنك لم تصدقى أدولف في المرة الأولى التي جاء فيها ، اليس كذلك؟ 1385 01:26:41,390 --> 01:26:43,800 هناك شيء واحد فقط يقلقني ، يا سيد فينلي 1386 01:26:43,970 --> 01:26:44,760 ما هو؟ 1387 01:26:44,810 --> 01:26:46,550 لابد انك دفعت له الكثير من المال 1388 01:26:46,730 --> 01:26:48,720 أعتقد أن الحزب يجب ان يعيدها لك 1389 01:26:49,100 --> 01:26:51,850 أوه ، لا تقلق بشأن جوزيف لقد كان مورلي لسنوات 1390 01:26:51,900 --> 01:26:53,350 ما اعرفه هو يعرفه 1391 01:26:53,780 --> 01:26:56,230 حسنا هذا جيد بما فيه الكفاية بالنسبة لي ، جو 1392 01:26:59,160 --> 01:27:01,270 سوف اقول لك سرا قليلا 1393 01:27:03,120 --> 01:27:05,740 أعطيت أدولف 500 دولار 1394 01:27:07,080 --> 01:27:10,070 لن تترك هذا الرسام يعود الى منزله حرا 1395 01:27:10,130 --> 01:27:11,130 اوه لا 1396 01:27:11,540 --> 01:27:15,290 حصلت عليه في الحجز الوقائي حتى بعد الانتخابات 1397 01:27:15,300 --> 01:27:16,880 في مكان آمن ،كما آمل 1398 01:27:17,720 --> 01:27:22,050 في كوخى في بحيرة بالوما ولا أحد سيذهب كل هذه المسافة للبحث عنه 1399 01:27:22,720 --> 01:27:27,510 وإذا فعلوا ذلك ، فسيكونون آسفين لقد وضعته فى حراسة اقوى رجالى 1400 01:27:27,930 --> 01:27:28,930 رجالك؟ 1401 01:27:29,350 --> 01:27:31,340 لديك جهاز خاص بك يا سيد فينلي؟ 1402 01:27:31,690 --> 01:27:35,270 إنها مؤسسة وطنية الرجال وأنا ننتمي إلىها 1403 01:27:36,690 --> 01:27:40,810 أنت تتطلع إلى الأمام أفترض ان لمؤسستك اسم؟ 1404 01:27:40,820 --> 01:27:42,060 اوه نعم بالفعل 1405 01:27:42,280 --> 01:27:45,740 يجب أن نبقى سريين لفترة من الوقت ، لكننا نقوم بعمل جميل 1406 01:27:46,040 --> 01:27:49,570 لدينا خطة كبيرة تهدف الى لتثقيف الجمهور 1407 01:27:51,790 --> 01:27:54,370 ماذا تريد للجمهور ان يومن به ، السيد فينلي؟ 1408 01:27:54,920 --> 01:28:00,510 أريدهم أن يؤمنوا بنوعنا الامريكين مئة بالمئة 1409 01:28:01,470 --> 01:28:05,930 الان الامريكين مئة بالمئة يكونوا لونهم ابيض 1410 01:28:06,220 --> 01:28:07,220 صحيح 1411 01:28:07,640 --> 01:28:09,180 لا مواليد اجانب 1412 01:28:09,350 --> 01:28:10,350 صحيح 1413 01:28:11,020 --> 01:28:12,810 النوع الصحيح من الدين 1414 01:28:13,020 --> 01:28:15,350 صحيح تماما ، يا سيدة مورلي 1415 01:28:15,400 --> 01:28:18,110 أعتقد أنني أعرف موقفك 1416 01:28:19,150 --> 01:28:21,300 هل ستغادر هذا المنزل الآن أو سارميك فى الخارج 1417 01:28:21,320 --> 01:28:23,730 جوزيف ، كيف تجرؤ على التحدث الى واحد من ضيوفي هكذا 1418 01:28:23,780 --> 01:28:25,740 - أنت لست جادة في هذا - جوزيف 1419 01:28:26,120 --> 01:28:28,000 أخشى أننا سوف نضطر إلى التحدث عن ذلك لاحقا 1420 01:28:28,080 --> 01:28:31,040 سيدة مورلي ، لست معتادا للحديث عن الأشياء في وقت لاحق 1421 01:28:31,540 --> 01:28:32,540 سيد فينلى 1422 01:28:33,080 --> 01:28:36,290 أخشى أنني سوف اضطران ادع جوزيف يرميك خارجا 1423 01:28:38,090 --> 01:28:42,420 اى نوع من الخيانة هذا ساعد الى ثلاثة 1424 01:28:43,180 --> 01:28:44,920 سيدة مورلي! - استمر 1425 01:28:55,020 --> 01:28:56,020 سيد فينلى 1426 01:28:56,770 --> 01:28:58,180 لقد نسيت قبعتك! 1427 01:29:06,280 --> 01:29:08,020 هل سيكون هناك أي شيء آخر ، يا سيدة مورلي؟ 1428 01:29:08,030 --> 01:29:09,970 نعم يا جوزيف اكلم جلين على الهاتف على الفور 1429 01:29:09,990 --> 01:29:10,990 نعم، سيدتي 1430 01:29:12,040 --> 01:29:13,450 نعم، سيدي 1431 01:29:18,540 --> 01:29:21,040 مهلا ، انتظر لحظة من سيتكلم على الراديو؟ كاترين أم جلين؟ 1432 01:29:21,090 --> 01:29:23,580 سنعرف المزيد عندما ينتهى من التحدث مع والدته على الهاتف 1433 01:29:23,590 --> 01:29:24,590 اوه 1434 01:29:26,180 --> 01:29:27,840 هل تعرفوا طريق مختصر لبحيرة بالوما؟ 1435 01:29:27,850 --> 01:29:29,380 أنا اعرف - هذا هو المكان الذي نصطاد فيه 1436 01:29:29,430 --> 01:29:30,760 - نحن ذاهبين للصيد - بلى؟ 1437 01:29:30,810 --> 01:29:32,670 - للحصول على أدولف - لا استطيع الانتظار 1438 01:29:32,930 --> 01:29:34,680 جلين انتظر لحظة 1439 01:29:36,310 --> 01:29:40,100 الآن ، انظر ، أخراج أدولف من مكان فينلي قد يكون يكون صعبا للغاية 1440 01:29:40,150 --> 01:29:43,390 جلين ، إذا لم أذهب ، فإن بابا سيفقد ايمانه بى 1441 01:29:43,530 --> 01:29:46,520 أوه لا أنا لن انسحب من أي شيء بعد الآن 1442 01:29:48,740 --> 01:29:49,740 انتظر لحظة 1443 01:30:43,090 --> 01:30:45,550 مساء الخير اسمى هو هاري سيلبي 1444 01:30:45,590 --> 01:30:46,630 حسنا، مالذي تعرفه 1445 01:30:46,720 --> 01:30:50,680 أنا أكره أن أزعجك في هذه الساعة المتأخرة ، لكن أتساءل عما إذا كان يمكن أن توجهني إلى 1446 01:30:51,010 --> 01:30:52,250 أوشيا لودج 1447 01:30:52,260 --> 01:30:54,550 - هذا ليس هو - أوه ، أنا أعرف أنها على الشاطئ الشمالي 1448 01:30:54,600 --> 01:30:55,760 هذا هو الشاطئ الجنوبي 1449 01:30:55,770 --> 01:30:58,380 لابد أننياتخذت مسار خاطئ في الطريق 1450 01:30:58,520 --> 01:31:02,010 كما ترى ، كنت أعيش هنا منذ بعضً سنوات ، ولكن ، حسنا لقد تغيرت 1451 01:31:02,070 --> 01:31:05,650 علامات أو شيء ما اخر ، كان كل شيء الطرق الترابية و 1452 01:31:05,820 --> 01:31:09,480 كان يمكنك أن تجد الأشياء بسهولة هل تعيش هنا منذ فترة طويلة ؟ 1453 01:31:09,530 --> 01:31:11,520 - أنا سائح - اه انت 1454 01:31:11,570 --> 01:31:13,820 والشاطئ الشمالي موجود حول البحيرة تماما 1455 01:31:13,830 --> 01:31:15,440 على الجانب الآخر من الشاطئ الجنوبي 1456 01:31:15,500 --> 01:31:16,910 كيف اصل إلى هناك؟ 1457 01:31:17,120 --> 01:31:17,830 لديك سيارة؟ 1458 01:31:17,910 --> 01:31:20,830 نعم بالتأكيد لدى واحدة من تلك النماذج الجديدة انه 1459 01:31:20,830 --> 01:31:21,830 حسنا قودها 1460 01:31:24,920 --> 01:31:26,910 - هذه السيارة ليست لنا - كان فينلي على حق 1461 01:31:28,380 --> 01:31:30,550 الن يكون أسهل الذهاب بالقارب؟ 1462 01:31:30,550 --> 01:31:33,380 نعم ، سيكون من السهل استخدام قارب ، ولكن ليس لدي قارب 1463 01:31:33,680 --> 01:31:37,340 أوه ، يمكنك الحصول على القوارب الآن رأيت أعلان عن رحلات بحرية هنا 1464 01:31:37,390 --> 01:31:38,300 اوشيا لديه جمال 1465 01:31:38,350 --> 01:31:40,720 - انظر ،سيد سيبى ، أنا أحاول - سيلبي 1466 01:31:40,810 --> 01:31:43,850 هاري سيلبي للجرارات والمعدات الزراعية لقد خرجنا بخط جديد 1467 01:31:43,940 --> 01:31:47,020 انظر يا سيد سيلبي أذهب من هنا نحن مشغولون جدا هنا الآن 1468 01:31:47,110 --> 01:31:49,070 صديقى هنا يواجه غارة ثلاثية 1469 01:31:49,240 --> 01:31:51,190 - جيد - اذهب بعيدا الان أذهب 1470 01:31:51,200 --> 01:31:53,060 وبلغ تحياتي لصديقك ، أوشيا 1471 01:31:53,070 --> 01:31:54,560 اوه هل تعرف اوشيا؟ 1472 01:31:54,830 --> 01:31:57,490 لا ، أنا لا أعرف أوشي وأنا لا اهتم إذا كنت لا تعرفه أيضا 1473 01:31:58,750 --> 01:31:59,750 خذه للخلف 1474 01:32:12,640 --> 01:32:13,640 سفن 1475 01:32:17,850 --> 01:32:18,850 ابقى هنا 1476 01:32:24,110 --> 01:32:25,110 جلين 1477 01:32:53,130 --> 01:32:54,130 هل انت بخير؟ 1478 01:33:00,180 --> 01:33:01,180 ابقى بالخارج 1479 01:33:24,250 --> 01:33:25,830 احترس يا من بالاسفل! 1480 01:33:27,170 --> 01:33:28,170 احضر ادولف 1481 01:33:31,300 --> 01:33:32,300 لقد ذهب 1482 01:33:39,390 --> 01:33:40,390 لقد توليت امره 1483 01:33:50,440 --> 01:33:52,730 سأبقى فى الحزب إذا اعلنا طرد فينلى على الملاء 1484 01:33:52,740 --> 01:33:53,440 ولكن ، هذا من المستحيل 1485 01:33:53,530 --> 01:33:55,270 استدعاء للصحف وحعلهم يعملون نسخة اضافية 1486 01:33:55,280 --> 01:33:55,980 كيف سنحصل على نسخة اضافية؟ 1487 01:33:55,990 --> 01:33:58,200 نبدأ في دعم كاتي ونذيعها على الراديو 1488 01:33:58,200 --> 01:34:00,720 - ولكن ، لا يمكنك أن تقول - كل هذا يجب أن يتم بحلول الساعة 7 1489 01:34:00,740 --> 01:34:01,740 لكن انا 1490 01:34:01,990 --> 01:34:03,740 هذا ما قاله الرجل ، هايد 1491 01:34:09,090 --> 01:34:10,090 مرحبا؟ 1492 01:34:11,500 --> 01:34:12,500 ماذا؟ 1493 01:34:13,130 --> 01:34:14,130 نعم 1494 01:34:14,670 --> 01:34:18,380 الحزب يسحب دعمه دون قيد أو شرط لاندروز فينلى 1495 01:34:18,800 --> 01:34:21,890 ويحث جميع الناخبين على دعم ترشيح كاترين هولستروم 1496 01:34:23,020 --> 01:34:25,430 نحن "، استدعى صاحبة العقار واحصل على اسم سليم 1497 01:34:26,810 --> 01:34:29,970 والان المقابلة الحصرية مع أدولف بيتري 1498 01:34:30,770 --> 01:34:32,730 لقد كذبت وانا اسف لذلك 1499 01:34:33,320 --> 01:34:35,900 كل ما قلته عن كاتي كاذب 1500 01:34:36,030 --> 01:34:38,900 سيد فينلى أعطاني 500 دولار لكى اكذب حول كاتي 1501 01:34:39,370 --> 01:34:40,900 هذه كاترين هولستروم 1502 01:34:41,410 --> 01:34:45,150 أنا ممتنة جدا للثقة والايمان بي 1503 01:34:45,540 --> 01:34:49,750 وأعدكم بأنني سوف أفعل كل شيء في قوتي لاستحق هذه الثقة 1504 01:35:00,180 --> 01:35:03,800 بعد ساعة وخمسة وخمسون دقيقة من الآن ستفتح صناديق الاقتراع 1505 01:35:04,270 --> 01:35:07,720 أنا أحثكم كمواطنين يريدوا حكومة جيدة 1506 01:35:07,730 --> 01:35:13,270 اسمحوا لي أن أكرر ، حزبنا قد سحب الدعم من اندروز فينلى دون قيد أو شرط 1507 01:35:13,320 --> 01:35:17,610 نحثكم على الذهاب إلى صناديق الاقتراع هذا الصباح والتصويت لكاترين هولستروم 1508 01:35:17,700 --> 01:35:18,700 جيد 1509 01:35:19,410 --> 01:35:22,020 كان السيد فينلي قائدي ، وكان أمر 1510 01:35:22,240 --> 01:35:26,830 قال: "بمجرد أن تكون عضوًا في المنظمة ، دائما ستظل عضو في المنظمة" 1511 01:35:27,250 --> 01:35:30,030 كنت أعرف ماذا سيحدث إذا لم أطيعه 1512 01:35:30,540 --> 01:35:33,280 أقسمت على كل الأكاذيب التى قال لي أن أقولها 1513 01:36:17,380 --> 01:36:20,170 لست متأكدًا تمامًا من البروتوكول في مثل هذه الحالة ، ولكن