﻿1
00:00:47,840 --> 00:00:52,260
"أولد"

2
00:01:01,220 --> 00:01:04,560
هناك طعم سلام

3
00:01:04,640 --> 00:01:08,110
كل ليلة نتراقص في احلامي

4
00:01:08,190 --> 00:01:09,480
"منتجع "اناميكا

5
00:01:09,570 --> 00:01:12,150
كيوبيد هو رامي سهام

6
00:01:12,820 --> 00:01:15,780
رحيله العنيف

7
00:01:16,320 --> 00:01:19,160
يتركنا عند المذبح

8
00:01:19,240 --> 00:01:22,870
مجروحين، ضعفاء وعلى وشك النزف

9
00:01:22,950 --> 00:01:24,450
غنّي، يا فتاة

10
00:01:25,460 --> 00:01:27,710
أمي، لم يعد بإمكاني الغناء الآن

11
00:01:27,790 --> 00:01:30,590
سُلبت منها عفويتها

12
00:01:30,670 --> 00:01:33,630
آسفة لكن صوتك جميل جداً

13
00:01:33,710 --> 00:01:35,880
أتوق لسماعه عندما تصبحين أكبر سناً

14
00:01:35,970 --> 00:01:38,090
أيمكن الغطس في هذا المكان؟

15
00:01:38,180 --> 00:01:41,010
كم يجب أن يكون عمر الطفل
ليستطيع الغوص؟

16
00:01:41,100 --> 00:01:42,310
"لا أدري، "ترينت

17
00:01:43,180 --> 00:01:45,310
أظنك صغير في السن بعض الشيء -
ما زلت طفلاً -

18
00:01:45,390 --> 00:01:49,150
،قلت ٥ دقائق
وتقنيا، مرت أكثر من ٥ دقائق بكثير

19
00:01:49,230 --> 00:01:50,440
هل أوشكنا على الوصول؟

20
00:01:50,520 --> 00:01:52,610
كفّ عن إهدار هذه اللحظات بالتذمر

21
00:01:53,320 --> 00:01:55,820
انظر من النافذة لترى مدى جمال المكان

22
00:01:57,990 --> 00:01:58,990
"بريسكا"

23
00:02:00,450 --> 00:02:01,700
أيتعلق الأمر بالعمل؟

24
00:02:01,780 --> 00:02:02,780
أجل

25
00:02:03,870 --> 00:02:05,370
كوني مثالاً يُحتذى به أمي

26
00:02:16,720 --> 00:02:17,800
يا للعجب

27
00:02:17,880 --> 00:02:20,180
"هذا المكان أفضل بكثير من "كانكون

28
00:02:28,730 --> 00:02:32,860
سيد وسيدة "كابا"، أهلاً بكما في فردوسنا

29
00:02:32,940 --> 00:02:34,110
!يا للعجب

30
00:02:34,190 --> 00:02:35,230
!مرحباً

31
00:02:39,950 --> 00:02:42,410
هذه "مدريد" وهي ستهتم بكم

32
00:02:42,490 --> 00:02:45,240
من الأطعمة والمشروبات المفضّلة لديكم
والتي اخترتموها

33
00:02:45,330 --> 00:02:47,790
أعددنا لكم بعض المشروبات للترحيب بكم

34
00:02:47,870 --> 00:02:48,910
يا للعجب

35
00:02:49,920 --> 00:02:53,920
شكراً -
انظرا كم أنتما كبيرين -

36
00:02:54,000 --> 00:02:56,090
لدينا نافورة للمشروبات لكما

37
00:02:56,710 --> 00:02:57,710
أيمكننا الذهاب؟

38
00:02:58,630 --> 00:02:59,840
أجل -
هيا بنا، هيا بنا -

39
00:03:02,260 --> 00:03:04,180
أتصدق أنني عثرت على هذا المكان
على شبكة الإنترنت؟

40
00:03:04,970 --> 00:03:06,680
يوغا
جلسات لتعلّم رقص الهولا

41
00:03:06,770 --> 00:03:08,640
غطس في الماء الضحلة بعد الظهر

42
00:03:12,900 --> 00:03:15,650
!إنه رائع

43
00:03:16,980 --> 00:03:20,700
هذا المكان المفضل لديّ
ويبقى مفتوحاً على مدار الساعة

44
00:03:20,780 --> 00:03:22,030
منصة السكاكر

45
00:03:22,110 --> 00:03:23,780
"يا للعجب، تعال "ترينت

46
00:03:29,540 --> 00:03:32,040
امزجا فيه الفانيلا والفراولة

47
00:03:33,750 --> 00:03:35,210
"ألقِ التحية، "ترينت

48
00:03:35,960 --> 00:03:37,050
مرحباً

49
00:03:37,880 --> 00:03:40,760
أنا "إدليب"، خالي هو مدير المنتجع هنا

50
00:03:41,300 --> 00:03:43,390
"هو يدعى "ترينت" وأنا أدعى "مادوكس

51
00:03:43,470 --> 00:03:47,100
يمكنني تركيب أحجية خشبية بألف قطعة
وهذا أمر يعتبر مهما بحد ذاته

52
00:03:47,180 --> 00:03:50,100
ألصقنا أنا وأبي القطع بالغراء
وعلقناها على جداري

53
00:03:51,060 --> 00:03:52,480
أنا أجمع الأصداف

54
00:03:52,980 --> 00:03:54,690
لدي ٤٢ صدفة

55
00:03:55,610 --> 00:03:56,940
هذا مذهل

56
00:03:59,190 --> 00:04:01,070
قد أحتاج إلى قليل من المساعدة بهذا -
حسنا -

57
00:04:01,150 --> 00:04:02,740
حسنا، أتريد شرب الفراولة والفانيلا؟

58
00:04:09,790 --> 00:04:12,710
"منتجع "اناميكا
استمتع بوقتك معنا

59
00:04:14,420 --> 00:04:15,420
مرحباً

60
00:04:15,920 --> 00:04:17,840
شكراً، أجل

61
00:04:18,420 --> 00:04:21,260
حسناً، حسناً، أمسكت بها، حسناً، هيا

62
00:04:21,340 --> 00:04:22,340
شكراً

63
00:04:23,630 --> 00:04:26,300
أحسنت بمساعدتي، أجل

64
00:04:32,310 --> 00:04:34,900
!أنت -
لمست سترتك -

65
00:04:34,980 --> 00:04:36,190
!هاي

66
00:04:36,270 --> 00:04:41,070
تُسجّل ٢٥٠ ألف إصابة لها علاقة بالأثاث
في "الولايات المتحدة الأميركية" سنوياً

67
00:04:41,150 --> 00:04:44,780
٢٥%منها تقع بسبب طاولات القهوة

68
00:04:44,860 --> 00:04:46,410
!مهلاً، مهلاً

69
00:04:47,070 --> 00:04:48,780
لا بأس -
حسناً -

70
00:04:58,090 --> 00:05:00,800
"لا بد أن شركة "وارن ووارن
لها علاقة بهذا المنتجع

71
00:05:02,010 --> 00:05:03,670
لا بد أنهم يقيمون مؤتمرات هنا

72
00:05:05,970 --> 00:05:08,680
نحب عمل شركة الأدوية هذه

73
00:05:09,680 --> 00:05:12,180
نفكر في الطلب من عملائنا باستخدام عقاقير
"وارن ووارن"

74
00:05:12,270 --> 00:05:14,180
كوسيلة لخفض نسب ومبالغ التأمين

75
00:05:17,400 --> 00:05:18,400
أجل

76
00:05:19,650 --> 00:05:22,190
لا يُسمح بنزول الأطفال إلى الشاطئ؟

77
00:05:22,280 --> 00:05:23,490
ماذا؟ مهلاً

78
00:05:24,990 --> 00:05:27,160
أسبوع بدون أطفال"؟" -
!هذا ليس صحيحاً! دعني أرى -

79
00:05:27,240 --> 00:05:28,820
."ذكر هنا: "لا الأطفال
بريسكا" كان عليك التأكد"

80
00:05:28,910 --> 00:05:30,450
!أرني هذا -
هذه غلطتك أمكما -

81
00:05:30,530 --> 00:05:31,950
...لا، لا، حقا، لا، ذكر هنا أن لا

82
00:05:32,040 --> 00:05:33,620
!يا للهول! أرني هذا -
كان عليها التأكد، هذا مكتوب -

83
00:05:33,700 --> 00:05:35,210
!أرني هذا -
كان عليها التأكد، هذا مكتوب -

84
00:05:35,290 --> 00:05:39,330
أدرك بأن هذا خبر مؤلم بالنسبة إليكما

85
00:05:39,420 --> 00:05:41,670
ولكن أنا في موقع القوة الآن

86
00:05:41,750 --> 00:05:43,710
أجل! وعليكما القيام بذلك

87
00:05:43,800 --> 00:05:46,340
اجل، عليكما أن تفهما، هذا ما سيحصل

88
00:05:46,430 --> 00:05:47,550
!أبي -
الحياة هكذا -

89
00:05:47,630 --> 00:05:50,100
فهي قاسية أحياناً
ولا تسير دوماً كما نشتهي

90
00:06:04,070 --> 00:06:06,280
هيا، الفريق الأزرق يربح

91
00:06:09,030 --> 00:06:11,070
ما اسمك وما هو مجال عملك؟

92
00:06:11,160 --> 00:06:13,740
مرحبا شباب. أنا اسمي "أنيت". ما اسمكما؟

93
00:06:13,830 --> 00:06:15,200
"أنا "ترينت" وهذا "إدليب

94
00:06:15,290 --> 00:06:16,870
سررت بالتعرف إليكما

95
00:06:17,500 --> 00:06:18,750
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

96
00:06:18,830 --> 00:06:19,830
إلى اللقاء

97
00:06:23,550 --> 00:06:25,340
"مرحبا، أنا "ترينت" وهذا "إدليب

98
00:06:25,420 --> 00:06:27,550
ما اسمكم وما هو مجال عملكم؟

99
00:06:27,630 --> 00:06:30,640
انا "صوفيا واتسون"، وأنا رئيسة طهاة

100
00:06:30,720 --> 00:06:32,260
وأنا "غريغ ميتشل" وأنا شرطي

101
00:06:32,350 --> 00:06:33,430
رائع

102
00:06:33,510 --> 00:06:35,810
وأنا "مايلن ميتشل" وأنا راقصة

103
00:06:35,890 --> 00:06:37,480
يا للروعة، هذا رائع

104
00:06:37,560 --> 00:06:38,980
حسناً، إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

105
00:06:39,060 --> 00:06:40,770
فلنذهب إلى هناك -
إلى اللقاء -

106
00:06:40,850 --> 00:06:42,480
هيا، لنذهب الى هناك

107
00:06:55,990 --> 00:06:58,370
فلنمارس لعبة قول الحقيقة، ابدأ

108
00:06:59,460 --> 00:07:01,210
أعجز عن ممارسة تمارين السواعد، دورك

109
00:07:04,170 --> 00:07:05,670
ليس لدي أصدقاء

110
00:07:06,880 --> 00:07:08,130
أنا صديقك

111
00:07:08,220 --> 00:07:09,630
لكنك سترحل

112
00:07:09,720 --> 00:07:11,430
"قد تسمح لي أمي بمحادثتك عبر "فايس تايم

113
00:07:11,510 --> 00:07:13,300
ويمكننا عندها أن نصبح صديقين

114
00:07:13,390 --> 00:07:16,430
كما يمكنك المجيء إلى منزلي وسنختلق القصص

115
00:07:16,520 --> 00:07:19,100
ثم يمكننا ارتياد الجامعة ذاتها

116
00:07:19,180 --> 00:07:21,350
ونصبح بعدها جارين ولدينا رهونات

117
00:07:22,690 --> 00:07:23,690
رائع

118
00:07:27,900 --> 00:07:28,990
هذا غريب

119
00:07:30,700 --> 00:07:31,740
أعرف

120
00:07:32,950 --> 00:07:35,950
الأمر يثقل كاهلي وبالكاد يمكنني أن آكل

121
00:07:36,030 --> 00:07:37,700
أتقصد بأنني لا أشعر بشيء؟

122
00:07:40,500 --> 00:07:41,870
لقد اتفقنا

123
00:07:41,960 --> 00:07:45,040
سنمنحهما إجازة أخيرة قبل إخبارهما

124
00:07:45,130 --> 00:07:47,840
...لا أفهم لما لا نأخذ بعين الاعتبار

125
00:07:47,920 --> 00:07:49,920
لا يجدر بهذا أن يؤثر على أي شيء

126
00:07:50,880 --> 00:07:53,390
قال الطبيب إن هذا ليس عنصراً أساسياً

127
00:07:54,050 --> 00:07:56,470
وربما أنا مصابة به منذ سنوات

128
00:07:59,350 --> 00:08:01,390
كنا اتفقنا على الانفصال

129
00:08:02,310 --> 00:08:04,350
وهذا أمر مربك بما يكفي بالنسبة إلينا

130
00:08:05,110 --> 00:08:08,610
لذا دعنا لا ندخل أي وضع صحي
لا علاقة له بهذه المسألة

131
00:08:10,110 --> 00:08:11,950
"دعنا نتجاوز الأمر، "غاي

132
00:08:12,950 --> 00:08:14,410
قسّم المسائل

133
00:08:14,910 --> 00:08:16,530
لثلاثة أيام فقط

134
00:08:16,620 --> 00:08:17,910
هل وجدت شقة؟

135
00:08:17,990 --> 00:08:18,990
أجل

136
00:08:20,000 --> 00:08:21,410
بريسكا"، بربك"

137
00:08:26,000 --> 00:08:29,050
!أنت تفكر دوماً في المستقبل

138
00:08:29,590 --> 00:08:31,840
!ما يجعلني أشعر وكأنك لا تراني

139
00:08:31,920 --> 00:08:36,010
وأنت تفكرين دوماً في الماضي
!فأنت تعملين في متحف

140
00:08:41,230 --> 00:08:42,560
اعتقد انهم توقفوا

141
00:08:45,230 --> 00:08:46,400
لم لا تلعب؟

142
00:08:50,190 --> 00:08:52,240
"إلى "ترينت" من "إدليب

143
00:09:19,640 --> 00:09:22,600
مسابقة تناول المثلجات غداً

144
00:10:06,810 --> 00:10:09,230
صباح الخير
ما الذي تريدان تناوله على الفطور؟

145
00:10:10,110 --> 00:10:13,610
"سأتناول عصير "كالسيوم بومب
فأنا أعاني من نقص في الكالسيوم

146
00:10:14,230 --> 00:10:16,820
أهو غني بالكالسيوم فعلا
أم أنه مجرد اسم ملفت؟

147
00:10:17,400 --> 00:10:19,820
بل يحتوي على كافة الخضار
الغنية بالكالسيوم سيدتي

148
00:10:20,910 --> 00:10:23,200
"اجلسي جيداً عزيزتي، "كارا -
حسناً -

149
00:10:23,290 --> 00:10:25,160
لا تريدين أن تصبحي محدودبة
عندما تكبرين يا صغيرتي

150
00:10:25,250 --> 00:10:26,830
فهذا ليس جميلاً البتة

151
00:10:27,580 --> 00:10:29,250
وسينفر الفتيان منك

152
00:10:30,500 --> 00:10:32,290
"أريد عصير "كالسيوم بومب

153
00:10:33,590 --> 00:10:37,300
وبأي طبق تنصحني؟

154
00:10:41,010 --> 00:10:42,050
هذا الطبق

155
00:10:42,970 --> 00:10:45,180
"أنصحك بطبق "غرانولا بارفيه

156
00:10:47,140 --> 00:10:48,230
إنه خيار جيد

157
00:10:48,310 --> 00:10:49,480
حسناً

158
00:10:49,560 --> 00:10:51,520
كيف حال آل "كابا"؟

159
00:10:51,610 --> 00:10:52,730
ألديكم مشاريع لليوم؟

160
00:10:53,650 --> 00:10:56,610
أحد الطفلان يرغب بالتزلج على الماء

161
00:10:56,690 --> 00:11:00,700
والأخرى تريد القيام بأي شيء عدا ذلك

162
00:11:02,160 --> 00:11:04,370
...ثمة

163
00:11:04,450 --> 00:11:07,580
ثمة شاطئ خاص
في جهة المحمية الطبيعية من الجزيرة

164
00:11:07,660 --> 00:11:09,250
ويستحيل العثور عليه

165
00:11:09,330 --> 00:11:12,630
فهو محاط بصخور مذهلة ومعادن استثنائية جداً

166
00:11:12,710 --> 00:11:15,500
...إنها تجربة العمر

167
00:11:15,590 --> 00:11:17,420
إنه مكان استثنائي طبيعي

168
00:11:18,920 --> 00:11:21,340
لا أوصي بزيارته إلا لبعض الزبائن المحددين

169
00:11:21,430 --> 00:11:24,260
لكن أنتم أعجبتمونني على الفور، اتفقنا؟

170
00:11:24,350 --> 00:11:28,230
أنتم عائلة لطيفة
...وبإمكاني تدبر شاحنة صغيرة لنقلكم، إن

171
00:11:28,770 --> 00:11:29,730
أجل

172
00:11:30,440 --> 00:11:32,650
سيشكل هذا ذكرى رائعة لنا

173
00:11:32,730 --> 00:11:35,980
هذا سرنا الصغير، سأتدبر الأمر

174
00:11:37,730 --> 00:11:38,990
شكراً -
شكراً -

175
00:11:39,070 --> 00:11:40,400
شكراً

176
00:11:42,410 --> 00:11:45,530
..."حسنا، علينا أن نطلب الكيلواي لـ"ترينت

177
00:11:45,620 --> 00:11:49,000
إدليب" ماذا قلت عن تواجدك هنا"
في حين أنه لا يجدر بك ذلك؟

178
00:11:50,250 --> 00:11:52,750
...لا يمكنك
انت تعلم، كررت لك هذا الأمر مراراً

179
00:11:52,830 --> 00:11:54,330
...انت تعلم، لدينا قوانين معينة

180
00:12:05,140 --> 00:12:06,180
أنا طبيب

181
00:12:06,260 --> 00:12:07,680
زوجتي تعاني من داء الصرع

182
00:12:07,760 --> 00:12:09,890
"وأنا ممرض، أدعى "جارِن

183
00:12:10,730 --> 00:12:12,520
صح، إنها مصابة بنوبة قوية

184
00:12:12,600 --> 00:12:14,520
أبقِ الأغراض بعيدة عنها من فضلك

185
00:12:18,190 --> 00:12:19,190
"باتريشا"

186
00:12:20,360 --> 00:12:21,360
حبيبتي

187
00:12:21,450 --> 00:12:23,570
"حسنا "جاك
يمكنك تركها تستلقي هنا لبعض الوقت

188
00:12:23,660 --> 00:12:25,450
ضع شيئا تحت رأسها، وأظنها ستكون بخير

189
00:12:25,530 --> 00:12:28,080
شكراً حضرة الطبيب، واسمي "جارِن" بالمناسبة

190
00:12:31,660 --> 00:12:34,830
في المرة التالية التي أصاب فيها بنوبة
سأجعل رأسي يدور ٣٦٠ درجة

191
00:12:37,170 --> 00:12:39,630
أعتذر على إفسادي الفطور على الجميع

192
00:12:39,710 --> 00:12:41,670
أنت تحاولين دوماً أن تكوني محور الانتباه

193
00:12:43,800 --> 00:12:46,720
يا للهول، فلنحضر لك ما تشربينه

194
00:12:46,800 --> 00:12:47,800
أجل

195
00:12:56,900 --> 00:12:57,980
"إدليب"

196
00:13:12,000 --> 00:13:14,830
.لا يعقل أن يكون شاطئا سرياً
طُلب منا أن نلتزم الصمت حياله

197
00:13:14,920 --> 00:13:17,790
ونحن أيضا -
اجلس "غوستاف"، أحسنت -

198
00:13:19,630 --> 00:13:21,550
أحسنت، ابق مكانك

199
00:13:24,880 --> 00:13:26,130
حسنا، إليكم لائحة الأغراض الخاصة بالنزلاء

200
00:13:26,680 --> 00:13:28,050
كتب، ومستحضرات واقية من الشمس

201
00:13:29,010 --> 00:13:31,350
هل ترك الجميع جوازات سفرهم في الخزنة؟

202
00:13:31,430 --> 00:13:33,680
لا أريد ان يفقد أحدكم شيئاً -
أجل -

203
00:13:34,350 --> 00:13:36,350
ما اسمكم وما هو مجال عملكم؟

204
00:13:54,080 --> 00:13:56,460
محمية طبيعية - ممنوع الدخول

205
00:13:56,540 --> 00:13:58,920
ستتم ملاحقة الدخلاء

206
00:14:07,800 --> 00:14:09,050
المكان مليء بالصخور هنا

207
00:14:09,140 --> 00:14:10,640
حسناً يا أصدقائي

208
00:14:12,060 --> 00:14:13,060
يمكنكم الاتصال بنا

209
00:14:13,140 --> 00:14:15,600
وسنأتي لإقلالكم متى أصبحتم جاهزين للعودة

210
00:14:15,680 --> 00:14:17,480
أو يمكنني إقلالكم جميعا عند الخامسة مساء

211
00:14:17,560 --> 00:14:19,560
اتبعوا المسار للوصول إلى الشاطئ

212
00:14:20,270 --> 00:14:21,860
أهذا طعام ايضا؟ -
اجل -

213
00:14:22,650 --> 00:14:25,240
يا للعجب، هذه كمية كبيرة من الطعام

214
00:14:25,740 --> 00:14:29,160
الأطفال يأكلون كميات كبيرة من الطعام
ومعكم ٣ منهم

215
00:14:29,240 --> 00:14:30,240
حسناً

216
00:14:30,990 --> 00:14:33,240
يبدو هذا هدراً للطعام ولكن شكراً

217
00:14:37,370 --> 00:14:39,290
هلا تساعدنا في حمل بعض الحقائب من فضلك؟

218
00:14:39,370 --> 00:14:41,540
لدينا شخص كبير بالسن وطفل

219
00:14:41,630 --> 00:14:44,460
آسف ولكن عليّ العودة، المكان ليس بعيداً

220
00:14:44,550 --> 00:14:47,050
سيروا نزولاً وسترون الوهد الجميل

221
00:14:47,130 --> 00:14:50,300
اسلكوه وستصلون إلى الشاطئ خلال دقائق
أتمنى لكم وقتاً ممتعاً جميعاً

222
00:14:50,390 --> 00:14:52,260
...هل تعتقد انه هناك -
هيا -

223
00:14:52,350 --> 00:14:55,220
هل تعتقد انه هناك أفاعي؟ -
طبعا -

224
00:14:55,310 --> 00:14:57,140
رائع، أريد رؤية إحداها

225
00:14:58,770 --> 00:15:00,310
رائع -
يا للروعة -

226
00:15:05,190 --> 00:15:06,280
حسنا

227
00:15:08,860 --> 00:15:11,320
أنت بخير؟ أجل؟

228
00:15:31,640 --> 00:15:34,260
هلا يخبرني أحد عما جرى للتو؟

229
00:15:34,810 --> 00:15:35,970
انتبهي

230
00:15:36,060 --> 00:15:38,310
!هذا مثير للحماس -
انتبهوا -

231
00:15:48,860 --> 00:15:50,650
!هيا بنا -
!سوف أربح -

232
00:16:18,810 --> 00:16:21,350
يا للعجب، لقد اقشعرّ بدني

233
00:16:23,690 --> 00:16:26,650
هيا عزيزتي، فلنري "غوستاف" الشاطئ

234
00:16:29,070 --> 00:16:30,940
مادوكس"، ساعدي أمك"

235
00:16:31,030 --> 00:16:32,820
اسمعي... فلننتقل إلى مكان آخر

236
00:16:32,910 --> 00:16:35,030
أظن أن الأمر أجمل بالقرب من الماء، صح؟

237
00:16:35,120 --> 00:16:37,620
...أجل، ولكن أنا -
لا... انظري، إنه جميل -

238
00:16:37,700 --> 00:16:38,740
!لقد أمسكت بك

239
00:16:52,220 --> 00:16:54,180
هل رأيت منظرا كهذا من قبل؟

240
00:16:58,510 --> 00:17:00,600
كانوا على حق بإرسالنا إلى هنا

241
00:17:02,230 --> 00:17:03,190
استلق

242
00:17:04,940 --> 00:17:07,150
!اجل، أحسنت

243
00:17:08,560 --> 00:17:10,570
أيها الولدان، انظرا الى المرجان الجميل

244
00:17:13,990 --> 00:17:16,410
ماذا ستفعلين؟ -
سوف أرشّك بالماء الآن -

245
00:17:16,490 --> 00:17:18,410
سأتابع المطالعة على ما أظن

246
00:17:18,490 --> 00:17:19,870
لقد رشّيتني بالماء

247
00:17:20,580 --> 00:17:23,160
توقفي! لم اسمح لك برشّي بالماء

248
00:17:24,250 --> 00:17:25,460
غاي"؟"

249
00:17:25,540 --> 00:17:26,540
نعم

250
00:17:27,380 --> 00:17:29,040
ما الكتاب الذي أطالعه؟

251
00:17:34,130 --> 00:17:35,340
لا أدري

252
00:17:37,140 --> 00:17:38,140
لماذا؟

253
00:17:39,810 --> 00:17:40,850
ما من سبب محدد

254
00:17:45,520 --> 00:17:48,690
بريسكا"، أردت إخبارك بشيء"

255
00:17:53,860 --> 00:17:55,360
لا، لا تهتمي

256
00:17:56,150 --> 00:17:57,240
سأخبرك لاحقا

257
00:18:02,700 --> 00:18:04,160
!يا للعجب

258
00:18:05,210 --> 00:18:07,000
"هذا "ميد سايزد سيدان

259
00:18:07,080 --> 00:18:08,540
ماذا؟ "ميد" ماذا؟

260
00:18:08,630 --> 00:18:09,960
!إنه مغني راب

261
00:18:10,040 --> 00:18:11,750
مور دو فور ذا كوكينغ"؟"

262
00:18:12,800 --> 00:18:14,720
ميد سايزد سيدان"؟" -
لنبدأ بنشاط -

263
00:18:14,800 --> 00:18:16,760
!أبي، عليّ إلقاء التحية، عليّ ذلك

264
00:18:16,840 --> 00:18:19,430
...لا، دعيه وشأنه، لأن هذا شاطئ خاص -
يبدو هذا مسليا -

265
00:18:19,510 --> 00:18:22,680
لكن أبي توقف، عليّ إلقاء التحية -
إنه في إجازة، إنه في إجازة -

266
00:18:22,760 --> 00:18:24,430
ما اسمه؟ "سيدان"؟

267
00:18:33,530 --> 00:18:35,360
!هذه موجة كبيرة

268
00:18:35,440 --> 00:18:37,200
ساعدني في هذه

269
00:18:38,950 --> 00:18:41,410
يجدر بنا الاحتفال بتدشين المنزل

270
00:18:42,660 --> 00:18:44,870
أليس بيتنا جميلا للغاية؟

271
00:18:58,510 --> 00:19:00,470
!"بو" -
!أنت -

272
00:19:00,550 --> 00:19:02,010
تعالي، عودي إلى هنا -
!لا -

273
00:19:03,850 --> 00:19:04,850
!لن تمسكي بي

274
00:19:04,930 --> 00:19:07,060
كارا"، سأمسك بك الآن"

275
00:19:07,770 --> 00:19:08,770
هيا

276
00:19:08,850 --> 00:19:09,850
!لن تمسكي بي

277
00:19:09,940 --> 00:19:10,980
بل سأمسك بك

278
00:19:11,980 --> 00:19:13,110
"هيا "كارا

279
00:19:16,190 --> 00:19:17,740
يا للعجب، أمسكت بك

280
00:19:21,660 --> 00:19:23,080
لن تلتقطيني أبدا

281
00:19:26,040 --> 00:19:27,450
عزيزي، ها أنا قد عدت

282
00:19:27,540 --> 00:19:30,290
قلت لك، لا أريد العيش بهذه الطريقة

283
00:19:30,370 --> 00:19:32,330
سأعيش في مجمع سكني

284
00:19:32,420 --> 00:19:34,130
سأذهب في جولة لكي أهدّئ أعصابي

285
00:19:35,590 --> 00:19:38,090
أنا جائع جداً

286
00:19:38,170 --> 00:19:41,090
وأنا أيضا، معدتي تصدر أصواتاً

287
00:19:41,180 --> 00:19:42,180
وأنا أيضاً

288
00:19:57,530 --> 00:19:58,650
يا للعجب

289
00:20:00,070 --> 00:20:01,570
من يترك أشياء كهذه؟

290
00:20:02,820 --> 00:20:03,820
!أمي

291
00:20:04,870 --> 00:20:06,410
إنها من الفندق

292
00:20:07,080 --> 00:20:09,040
وهي صدئة جداً

293
00:20:09,120 --> 00:20:10,330
!ضعيها من يدك

294
00:20:10,410 --> 00:20:13,040
!قد تصابين بالتهاب أو تجرحي نفسك

295
00:20:13,960 --> 00:20:15,250
ابتعدي عنها

296
00:20:15,340 --> 00:20:16,500
النشاط التالي

297
00:20:16,590 --> 00:20:18,090
ماذا يحصل؟ -
لنلعب لعبة الغميضة -

298
00:20:18,170 --> 00:20:20,760
لآ أدري، عثروا على أغراض
من الفندق مدفونة بالرمل

299
00:20:23,300 --> 00:20:25,970
٢٠ ،١٩ ،١٨

300
00:20:26,050 --> 00:20:28,430
لا يوجد سمك -
سواء كنت جاهزاً ام لا، ها نحن آتيتان -

301
00:20:45,570 --> 00:20:46,580
!أمي

302
00:20:47,780 --> 00:20:49,830
!أمي! أمي

303
00:20:49,910 --> 00:20:51,910
!أمي! أمي

304
00:20:52,580 --> 00:20:53,670
!أمي

305
00:20:56,960 --> 00:20:58,800
ما الأمر؟ ما الامر؟ -
!"ترينت" -

306
00:20:58,880 --> 00:21:00,090
ثمة أحدهم هناك

307
00:21:00,170 --> 00:21:01,170
هناك

308
00:21:12,270 --> 00:21:13,850
هيا، ساعدني، امسك الساقين

309
00:21:24,070 --> 00:21:25,070
أعد لائحتك

310
00:21:25,160 --> 00:21:26,450
أعد لائحتك -
حسناً -

311
00:21:26,530 --> 00:21:27,820
أحمر وبرتقالي

312
00:21:27,910 --> 00:21:29,950
أحمر وبرتقالي، ابتعدوا يا صغاري

313
00:21:30,040 --> 00:21:32,700
دعوا الطبيب يساعد هذه السيدة، اتفقنا؟

314
00:21:32,790 --> 00:21:33,960
أخضر -
أخضر -

315
00:21:36,830 --> 00:21:37,880
أسمر -
أسمر -

316
00:21:37,960 --> 00:21:38,960
أرجواني -
أرجواني -

317
00:21:39,040 --> 00:21:40,550
ماذا حصل؟ -
لا بأس -

318
00:21:41,420 --> 00:21:43,420
أزرق، الأزرق جيد، ومن ثم؟

319
00:21:43,510 --> 00:21:44,720
أخضر -
أخضر، أجل -

320
00:21:44,800 --> 00:21:46,890
أصفر، بنفسجي -
أصفر، أحب اللون الأصفر -

321
00:21:46,970 --> 00:21:48,600
ستتصل بالشرطة، صح؟

322
00:21:48,680 --> 00:21:49,810
سأحضر هاتفي الجوال

323
00:21:51,560 --> 00:21:52,640
تباً

324
00:22:13,120 --> 00:22:14,450
ماذا أصابها أمي؟

325
00:22:15,000 --> 00:22:16,460
لا أدري

326
00:22:17,370 --> 00:22:18,500
ما زلت جائعة جداً

327
00:22:18,580 --> 00:22:19,790
وأنا أيضاً

328
00:22:21,920 --> 00:22:23,130
أكانت برفقتك؟

329
00:22:23,210 --> 00:22:24,760
كنت في انتظارها

330
00:22:25,300 --> 00:22:27,840
لقد سبحت بعيدا بمفردها

331
00:22:28,970 --> 00:22:30,680
لا أعرف ماذا حصل

332
00:22:31,310 --> 00:22:32,810
لن أقول أي شيء آخر

333
00:22:33,930 --> 00:22:36,270
هل ضربته؟
...لا أحتاج إلى الاطلاع على المحتوى

334
00:22:36,350 --> 00:22:38,060
ماذا؟ لا، طبعاً لا

335
00:22:38,150 --> 00:22:39,520
لم ينزف أنفك إذاً؟

336
00:22:41,270 --> 00:22:43,610
قلت لكما إنه ليس لديّ ما أقوله

337
00:22:47,240 --> 00:22:49,320
أشعر بإحساس غريب في صدري

338
00:22:50,870 --> 00:22:55,580
كان يجدر بنا أن نستأجر يختاً
"كما اقترحت، "آغنيس

339
00:22:55,660 --> 00:22:57,580
ما كان يجدر بك أن تجادليني في هذا

340
00:22:58,540 --> 00:23:01,500
أترين؟ فقد تورّطنا بمشكلة خاصة بالجزيرة

341
00:23:01,590 --> 00:23:02,590
...أعني، أنا

342
00:23:08,510 --> 00:23:12,140
أمي، يزعجني ثوب السباحة، عليّ نزعه

343
00:23:12,220 --> 00:23:14,470
...أرخه قليلاً

344
00:23:20,270 --> 00:23:21,860
"نحن من "فيلادلفيا

345
00:23:22,020 --> 00:23:25,030
أنا في عطلة مع زوجتي وأطفالي، إنهم هناك

346
00:23:25,110 --> 00:23:27,070
أجل، في البعيد هناك

347
00:23:29,070 --> 00:23:32,200
ولمعلوماتك، أنا أعرف أن معظم الأشخاص
الذين يتوفون خلال الإجازات

348
00:23:32,280 --> 00:23:36,200
يتوفون بسبب التعرض المفرط للشمس، الإرهاق

349
00:23:36,290 --> 00:23:38,540
أو تناول كميات كبيرة من الكحول أو الطعام

350
00:23:38,620 --> 00:23:42,000
أو بسبب مزيج من هذا كله في ٩٩،٤% من الوقت

351
00:23:42,080 --> 00:23:44,130
أنى لك معرفة هذا كله؟ -
أنا مخمّن -

352
00:23:44,210 --> 00:23:47,420
أحتسب نسب ومعدلات تأمين الأشخاص
استناداً إلى مخاطر قد يتعرضون لها بحياتهم

353
00:23:49,760 --> 00:23:51,390
أنا لم أفعل شيئاً يا رجل

354
00:23:54,560 --> 00:23:55,850
لقد حاولت إغوائي

355
00:23:58,770 --> 00:24:00,520
سيكتشف أحدهم ما حصل

356
00:24:01,600 --> 00:24:03,730
لكن علينا انتظار وصولهم إلى هنا

357
00:24:03,810 --> 00:24:06,320
لا يوجد إرسال على الإطلاق

358
00:24:07,070 --> 00:24:09,400
أظن أن يومنا على الشاطئ انتهى

359
00:24:09,490 --> 00:24:11,740
علينا مراقبته ومراقبة الجثة

360
00:24:15,870 --> 00:24:17,290
يا للهول

361
00:24:18,580 --> 00:24:19,580
يا للعجب

362
00:24:22,670 --> 00:24:24,500
هل أوصلكما أحد من المنتجع إلى هنا؟

363
00:24:24,590 --> 00:24:28,210
أجل، كان يجدر بنا المجيء باكراً
ولكننا ارتحنا في الغرفة أولاً

364
00:24:28,300 --> 00:24:31,090
رائع، علينا اللحاق بجماعة المنتجع
قبل مغادرتهم

365
00:24:31,180 --> 00:24:32,800
أظن أنه علينا مغادرة الشاطئ جميعنا

366
00:24:32,890 --> 00:24:35,680
مهلاً، لماذا؟ لقد رحلوا أساساً

367
00:24:35,760 --> 00:24:36,970
ماذا حصل؟

368
00:24:49,320 --> 00:24:50,940
لا نعلم ما حصل

369
00:24:51,030 --> 00:24:53,110
أظن أن لهذا الرجل علاقة بالأمر

370
00:24:53,200 --> 00:24:56,700
لو كنت متورطا بالأمر فعلاً
ما الذي سيدفعني للبقاء يا أخي؟ تباً

371
00:24:56,780 --> 00:24:59,620
يسيل الدم من أنفه، أظن أنها ضربته
أثناء دفاعها عن نفسها

372
00:24:59,700 --> 00:25:01,290
لا تعجبني هذه الديناميكية على الإطلاق

373
00:25:01,370 --> 00:25:04,330
يسيل الدم من أنفي منذ ساعات يا رجل
ولا أعرف السبب

374
00:25:04,420 --> 00:25:08,380
تشارلز"، أمك تعاني من خطب ما"
وتسأل عنك عزيزي

375
00:25:10,340 --> 00:25:11,970
جميعنا معنيون

376
00:25:12,720 --> 00:25:14,550
وجميعنا مسؤولون عن تلك المرأة

377
00:25:15,180 --> 00:25:18,760
ليس لديّ أي شيء ضد هذا الرجل
ولكنني أفعل ما عليّ فعله فحسب

378
00:25:19,350 --> 00:25:21,850
لا يوجد إرسال على هذا الشاطئ

379
00:25:21,930 --> 00:25:23,060
إبقي هنا

380
00:25:23,140 --> 00:25:25,730
سأذهب إلى المكان
الذي أوصلونا إليه وأحاول الاتصال

381
00:25:25,810 --> 00:25:29,650
على الأرجح ثمة إرسال هناك
وإلا كيف سيتصل المرء للعودة الى الفندق؟

382
00:25:48,000 --> 00:25:49,170
يا للهول

383
00:25:50,340 --> 00:25:52,380
تعثرت وارتطمت هناك وكنت تمسك برأسك

384
00:25:52,460 --> 00:25:54,300
بدوت وكأنك تتألم عزيزي

385
00:25:55,590 --> 00:25:56,720
فقدت وعيك

386
00:25:58,220 --> 00:25:59,930
شعرت بضغط في رأسي

387
00:26:04,940 --> 00:26:06,190
"أنا بخير، "تشارلز

388
00:26:07,310 --> 00:26:08,940
أظن أن هذا ناتج عن الصدمة

389
00:26:09,730 --> 00:26:11,900
حاول مساعدة "غوستاف" وإلا سيمرض

390
00:26:11,980 --> 00:26:13,530
أجل، بالتأكيد هذا بسبب الصدمة

391
00:26:13,610 --> 00:26:15,490
سأطلب شاحنة لإعادتنا إلى المنتجع

392
00:26:15,570 --> 00:26:17,530
لكن عليّ حل هذه المسألة أولاً، اتفقنا؟

393
00:26:18,450 --> 00:26:19,660
هل أنت بخير؟

394
00:26:19,740 --> 00:26:20,740
أجل

395
00:26:21,450 --> 00:26:23,080
أعرف أنك متوتر

396
00:26:23,700 --> 00:26:25,370
لكن لا تدع هذا يثير استيائك

397
00:26:26,370 --> 00:26:28,580
"ساعد الناس في هذه المحنة، "تشارلز

398
00:26:30,290 --> 00:26:31,670
ماذا سمعت؟

399
00:26:33,760 --> 00:26:35,970
"ساعد الناس في هذه المحنة، "تشارلز

400
00:26:36,050 --> 00:26:37,220
عذراً

401
00:26:39,850 --> 00:26:42,680
عذراً، رأيتك تتحدث مع زوجي

402
00:26:42,760 --> 00:26:45,680
أعرف أنك تواجه الكثير
في ما يتعلق بتلك المرأة حالياً

403
00:26:45,770 --> 00:26:48,350
ولكن ابني يعاني من خلل ما، نوع من ردة فعل

404
00:26:48,440 --> 00:26:50,610
هل وضعه صعب جداً؟ ليس لديّ الوقت لذلك

405
00:26:50,690 --> 00:26:52,230
أي نوع من الأطباء أنت؟

406
00:26:52,900 --> 00:26:55,240
أنا جرّاح قلب وصدر ورئيس قسم الأطباء

407
00:26:55,940 --> 00:26:57,610
أنت لا تعرفني

408
00:26:57,700 --> 00:26:59,910
أنا أمينة متاحف

409
00:27:00,570 --> 00:27:02,700
أنا أخبرك هذا لأنني أريدك أن تثق فيّ

410
00:27:02,780 --> 00:27:04,910
ولا تفكر في أنني هستيرية عندما أقول

411
00:27:05,000 --> 00:27:07,370
إن ابني يعاني من خلل كبير

412
00:27:07,460 --> 00:27:09,670
يبدو لي بخير، فهو يلعب مع ابنتي

413
00:27:11,290 --> 00:27:13,050
أنت أيضا تبدين مختلفة

414
00:27:13,130 --> 00:27:14,130
ماذا تقصد بمختلفة؟

415
00:27:15,550 --> 00:27:18,340
لا أدري، لكنك تبدين مختلفة فحسب

416
00:27:19,760 --> 00:27:20,970
أمسك يدي

417
00:27:21,680 --> 00:27:22,680
حسناً

418
00:27:25,520 --> 00:27:28,480
شجرة صفصاف، وقيقب ياباني

419
00:27:29,730 --> 00:27:32,060
دائمة الخضرة -
إذا شعرت بالخوف، أخبرني -

420
00:27:33,770 --> 00:27:35,230
إلامَ تنظر باستمرار؟

421
00:27:35,980 --> 00:27:37,780
هناك -
أين؟ -

422
00:27:39,110 --> 00:27:41,950
في الأعلى، على التل

423
00:27:42,030 --> 00:27:43,370
ماذا ترى؟

424
00:27:43,450 --> 00:27:45,330
ظننتني رأيت شيئاً يلمع

425
00:27:46,620 --> 00:27:47,620
ها قد أتت أمي

426
00:27:51,210 --> 00:27:54,800
!تشارلز"! لقد توقفت عن التنفس"

427
00:27:54,880 --> 00:27:56,590
!لقد توقفت عن التنفس

428
00:27:59,130 --> 00:28:01,180
"لم أفعل شيئا، "تشارلز

429
00:28:01,260 --> 00:28:03,180
...أنتم ابتعدتم

430
00:28:03,260 --> 00:28:05,640
وهي توقفت عن التنفس فجأةً

431
00:28:05,720 --> 00:28:07,220
أعني كانت بحالة ساكنة

432
00:28:07,310 --> 00:28:09,140
!هلا تبتعدين رجاء

433
00:28:09,810 --> 00:28:11,440
سنبعد الأطفال من هنا

434
00:28:11,980 --> 00:28:13,440
أهذا يحصل فعلاً؟

435
00:28:25,990 --> 00:28:27,580
لم تتحمل الصدمة

436
00:28:28,950 --> 00:28:32,290
رأت امرأة مقتولة فلم يتحمل قلبها ذلك

437
00:28:33,080 --> 00:28:35,170
ما اسمكما وما هو مجال عملكما؟

438
00:28:35,840 --> 00:28:37,750
أنا "جارِن" وأنا ممرض

439
00:28:37,840 --> 00:28:40,760
وأنا "باتريشا"، أنا طبيبة نفسية

440
00:28:40,840 --> 00:28:43,930
هو يتذكر أسماء الجميع وأمور خاصة بهم

441
00:28:44,720 --> 00:28:46,350
سيكون كل شيء على ما يرام

442
00:28:47,310 --> 00:28:48,430
ما اسمك؟

443
00:28:49,060 --> 00:28:51,980
"أنا "ترينت"، وهذه شقيقتي "مادوكس

444
00:28:52,060 --> 00:28:53,560
كم عمركما؟

445
00:28:53,650 --> 00:28:55,690
أنا سأحزر، أنا بارع في ذلك

446
00:28:56,690 --> 00:28:58,280
أنت في الـ١١، صحيح "ترينت"؟

447
00:28:59,190 --> 00:29:00,400
بل أنا في الـ٦

448
00:29:00,940 --> 00:29:04,410
لا، حقا، كم تبلغ من العمر؟ ١٠، ١١؟

449
00:29:04,490 --> 00:29:07,240
إنه لا يكذب، فهو في السادسة من العمر

450
00:29:07,330 --> 00:29:10,200
عمري ٦ سنوات وربع بالتحديد

451
00:29:10,750 --> 00:29:11,910
هي تبلغ الـ١١

452
00:29:12,830 --> 00:29:16,290
يشعران بعدم الأمان
إذ يواجهان أمور كثيرة

453
00:29:16,380 --> 00:29:19,510
بل هما يتلاعبان بنا، فلننس الامر

454
00:29:19,590 --> 00:29:22,090
ما اسم صديقك المقرب؟

455
00:29:22,970 --> 00:29:24,180
"مادوكس"

456
00:29:25,140 --> 00:29:26,260
كم هذا رقيق

457
00:29:26,800 --> 00:29:28,390
هل رأيتما طفليّ؟

458
00:29:29,890 --> 00:29:32,310
أيحاول الجميع خداعنا؟

459
00:29:32,770 --> 00:29:34,810
ماذا؟ -
أليس هذان طفلاك؟ -

460
00:29:35,310 --> 00:29:36,610
أنا هنا أمي

461
00:29:39,320 --> 00:29:40,360
أمي؟

462
00:29:42,240 --> 00:29:43,240
أمي

463
00:29:52,040 --> 00:29:54,000
لم تنظرين إليّ بهذه الطريقة؟

464
00:30:04,630 --> 00:30:07,930
بريسكا"، أظن انه علينا الرحيل"

465
00:30:09,180 --> 00:30:10,640
فلنعد الطفلين إلى المنتجع

466
00:30:10,720 --> 00:30:11,930
"غاي"

467
00:30:29,620 --> 00:30:31,740
مادوكس"؟" -
أجل أبي، هذه أنا -

468
00:30:35,910 --> 00:30:37,250
ماذا يجري؟

469
00:30:48,800 --> 00:30:51,010
!أترين؟ أترين

470
00:31:08,030 --> 00:31:09,320
...يا للعجب

471
00:31:43,360 --> 00:31:44,570
تباً

472
00:31:45,230 --> 00:31:46,740
كيف وصلنا الى هنا؟ -
إهدآ -

473
00:31:48,860 --> 00:31:52,530
الضغط داخل الجمجمة مرتفع
كالغطس على عمق كبير

474
00:31:54,410 --> 00:31:55,620
...لا استطيع -
أيمكنك النهوض؟ -

475
00:31:55,700 --> 00:31:56,790
على رسلك

476
00:31:59,790 --> 00:32:01,210
تشارلز"؟"

477
00:32:01,290 --> 00:32:03,460
نعم، لا، انا بخير، انا بخير -
انت بخير؟ -

478
00:32:03,540 --> 00:32:05,960
سنرحل على الفور ونأخذ أطفالنا

479
00:32:06,050 --> 00:32:08,970
لسبب ما يفقد الناس وعيهم
بسلوكهم هذا الاتجاه

480
00:32:09,050 --> 00:32:10,760
٣أشخاص فقدوا وعيهم حتى الآن

481
00:32:10,840 --> 00:32:12,850
هذا سخيف، هيا، تحرك -
"لا، لا، رأيت ذلك "بريسكا -

482
00:32:12,930 --> 00:32:13,970
رأيت "جارِن" يفقد وعيه

483
00:32:14,050 --> 00:32:17,850
ما أعرفه هو
أنه علينا نقل الأطفال إلى مستشفى

484
00:32:17,930 --> 00:32:18,930
على الفور

485
00:32:19,890 --> 00:32:22,150
اسمعوا، فلنكف عن التحدث عن الأمر

486
00:32:22,230 --> 00:32:23,560
الأطفال خائفون

487
00:32:23,650 --> 00:32:25,070
يمكنني البقاء هنا برفقتهم

488
00:32:25,150 --> 00:32:30,280
لكن يجدر بالجميع محاولة إيجاد طريق
مختلف للخروج من هنا

489
00:32:30,950 --> 00:32:34,240
فلننفصل ضمن مجموعات من شخصين
تحسباً لفقدان أحدنا الوعي

490
00:32:36,410 --> 00:32:37,910
كريستال" رافقيني"

491
00:32:55,890 --> 00:32:57,560
حسنا -
مهما فعلت ، ابق على مقربة مني -

492
00:32:57,640 --> 00:32:59,850
أشعر بعدم ارتياح شديد الآن

493
00:33:00,390 --> 00:33:01,890
لا تقف بسرعة

494
00:33:01,980 --> 00:33:04,520
أيها الولدان، دعاني أتحدث مع والدكما قليلا

495
00:33:04,610 --> 00:33:06,520
لا. أمي ، نحن خائفان

496
00:33:07,360 --> 00:33:09,610
أرجوكما، ابقيا هنا

497
00:33:10,570 --> 00:33:11,650
اتفقنا؟

498
00:33:12,780 --> 00:33:15,780
إذا بكيت، لا تدعهما يريانني -
لن أدعهما يريانك -

499
00:33:15,870 --> 00:33:17,530
يداك ترتجفان -
نعم -

500
00:33:17,620 --> 00:33:18,740
نعم -
نعم، هذا صحيح -

501
00:33:18,830 --> 00:33:20,450
أجل، أنت بخير؟

502
00:33:21,790 --> 00:33:24,250
نحن على شاطئ مع جثتين
لا علاقة لهما ببعضهما

503
00:33:24,330 --> 00:33:26,290
هذا مستحيل احصائياً

504
00:33:26,380 --> 00:33:28,380
الأطفال يظهرون ردة فعل تجاه شيء ما

505
00:33:28,460 --> 00:33:29,840
الأطفال فقط

506
00:33:29,920 --> 00:33:31,970
أعني، انظر إلى ابنة الطبيب

507
00:33:34,090 --> 00:33:36,260
الأطفال يظهرون ردة فعل تجاه شيء تناولوه

508
00:33:36,970 --> 00:33:38,930
أو ربما التقطوا شيئاً

509
00:33:39,010 --> 00:33:43,100
نحن وسط جزيرة نائية وغير متحضرة
ولكن معنا طبيب

510
00:33:43,190 --> 00:33:46,560
فلندفع الطبيب لتفقّد الأطفال

511
00:33:54,570 --> 00:33:56,950
ما زلت لا أستطيع الحصول على ارسال

512
00:33:57,490 --> 00:33:59,660
حضرة الطبيب، قبل أن نفعل أي شيء آخر

513
00:33:59,740 --> 00:34:01,700
هلا تلقي نظرة على طفلينا من فضلك؟

514
00:34:05,120 --> 00:34:06,290
إنه يحمل سكين

515
00:34:07,750 --> 00:34:09,750
!هناك ثقب في خدي

516
00:34:10,300 --> 00:34:13,420
يا للهول! هل انت بخير؟ -
ألقها من يدك الآن، أيها الطبيب -

517
00:34:13,510 --> 00:34:14,840
"احترس "جارِن

518
00:34:16,680 --> 00:34:19,100
اسمعوا،لا ادري لماذا فعلت ذلك
إذ ظننته سيؤذيني

519
00:34:19,180 --> 00:34:20,350
انا آسف

520
00:34:22,100 --> 00:34:24,270
انا آسف -
أحقاً يتأسف؟ -

521
00:34:24,350 --> 00:34:26,650
أرني ذاك الجرح -
!هذا اعتداء يا رجل -

522
00:34:26,730 --> 00:34:28,060
اهدأ

523
00:34:29,690 --> 00:34:30,940
ما اسمك؟

524
00:34:32,070 --> 00:34:33,610
"انا "ميد سايزد سيدان

525
00:34:36,200 --> 00:34:39,070
لا بد انني أتعرض لصدمة، أشعر بأنني خدر
ما عدت أشعر بالألم

526
00:34:39,160 --> 00:34:41,410
أرجوك، دعني أرى

527
00:34:49,630 --> 00:34:51,130
"لا، هذا ليس منطقياً على الإطلاق، "بريسكا

528
00:34:51,210 --> 00:34:53,460
عليّ الذهاب إلى مستشفى في الحال

529
00:34:55,170 --> 00:34:56,970
ما خطبكم جميعاً؟

530
00:34:59,260 --> 00:35:00,970
يصعب تفسير ذلك

531
00:35:04,350 --> 00:35:05,890
هذا عُته يا رجل

532
00:35:05,980 --> 00:35:07,390
أين اختفى؟

533
00:35:07,480 --> 00:35:09,480
هذه خدعة لجذب الأنظار

534
00:35:09,560 --> 00:35:14,110
اعرف اني حاولت الهروب لكنني مرعوب يا رجل

535
00:35:15,240 --> 00:35:17,280
أريد العودة إلى غرفتي في الفندق

536
00:35:17,360 --> 00:35:20,530
كان يفترض أن تكون هذه
رحلة استجمام واسترخاء

537
00:35:20,620 --> 00:35:24,160
بدأنا نتحدث معاً
لأنها كانت مريضة وأنا أيضاً

538
00:35:24,240 --> 00:35:27,370
تم تشخيص إصابتها بالتصلب العصيدي
لذا بدأنا نؤلف أغاني راب عن الموضوع

539
00:35:27,460 --> 00:35:30,000
لم أفعل بتلك الفتاة شيئاً

540
00:35:31,130 --> 00:35:33,590
كانت تسبح بمهارة كسباح ماهر

541
00:35:33,670 --> 00:35:34,840
وتؤدي حركات السباحة على ظهرها

542
00:35:34,920 --> 00:35:36,550
سبحت لمسافة بعيدة

543
00:35:36,630 --> 00:35:39,090
ماذا قلت؟ -
لا أعرف، يا رجل -

544
00:35:39,180 --> 00:35:40,300
ربما كانت تؤدي حركة الفراشة

545
00:35:40,390 --> 00:35:41,550
أنا لا اشاهد الألعاب الأولمبية الصيفية

546
00:35:41,640 --> 00:35:43,310
جئت لتمضية إجازة هنا لأنك شعرت بالمرض

547
00:35:43,390 --> 00:35:45,310
وهي أيضا؟ -
اجل، اعتبرت ذلك مصادفة رائعة -

548
00:35:45,390 --> 00:35:49,520
ربما هذه حالة ذهان جماعي
فقد درست هذه الحالات

549
00:35:49,600 --> 00:35:52,360
جميعنا نمر بحالة توتر عاطفي بسبب حياتنا

550
00:35:52,440 --> 00:35:55,860
ولا نصدق بأنه يمكننا مغادرة هذا الشاطئ

551
00:36:00,070 --> 00:36:01,490
أمي

552
00:36:01,570 --> 00:36:04,540
أما زال لدينا طعام؟ ما زلت أشعر بالجوع

553
00:36:04,620 --> 00:36:07,410
فعلا، لقد تقدمت في السن -
...كيف يمكنك أن تظلي جائعة؟ كنا -

554
00:36:07,500 --> 00:36:10,290
أعتقد أن عمرها البيولوجي
يتراوح بين ١٢ و١٣ عاماً

555
00:36:10,370 --> 00:36:13,340
بلغت سن السادسة منذ أسبوعين يوم الثلاثاء

556
00:36:13,420 --> 00:36:14,500
ماذا؟

557
00:36:15,710 --> 00:36:17,130
تقدّمنا بالسن؟

558
00:36:18,420 --> 00:36:19,840
هل أنا بخير؟

559
00:36:21,090 --> 00:36:23,930
لا أعرف ما الذي يصيبكم أنتم الثلاثة

560
00:36:24,010 --> 00:36:26,140
لكن حالياً، لديّ ثوب سباحة آخر في الحقيبة

561
00:36:26,220 --> 00:36:28,850
ربما يجدر بك أن تبدلي ثوبك به

562
00:36:29,770 --> 00:36:31,440
قد يكون السبب فيروس ما

563
00:36:31,520 --> 00:36:33,150
...ربما بسبب الناموس

564
00:36:33,230 --> 00:36:35,320
وفقا لسلوكها في هذا الجزء من الجزيرة

565
00:36:35,400 --> 00:36:37,900
ثمة ما يصيبها ويتسبب بإثارة هرموناتها

566
00:36:37,990 --> 00:36:39,400
!نفق الكلب

567
00:36:39,490 --> 00:36:41,070
!يا للهول -
!يا للهول -

568
00:36:42,240 --> 00:36:43,570
كان حياً تماماً لتوه

569
00:36:43,660 --> 00:36:44,990
كارا"، تمسكي بي عزيزتي"

570
00:36:45,080 --> 00:36:46,160
ماذا يجري؟

571
00:36:47,410 --> 00:36:49,620
من يعتقد أنه بإمكانه السباحة

572
00:36:49,710 --> 00:36:53,250
لمئات الأمتار بعكس التيار

573
00:36:53,330 --> 00:36:57,000
والاستدارة بعدها والسباحة لمسافة مجهولة
على طول الشاطئ

574
00:36:57,090 --> 00:36:58,550
حتى نجد شاطئاً آخر؟

575
00:36:59,210 --> 00:37:04,010
هذه هي المسافة برأيي للخروج
والالتفاف حول هذا الشاطئ هنا

576
00:37:15,440 --> 00:37:18,730
.تبدو المسافة بعيدة جدا، هذا ليس آمنا

577
00:37:19,940 --> 00:37:21,530
"أدعى "براندون

578
00:37:22,200 --> 00:37:23,320
ارتدت مدرسة خاصة

579
00:37:23,410 --> 00:37:26,070
وأمي محامية وأبي طبيب أسنان

580
00:37:26,990 --> 00:37:29,870
أردت أن يعرف أحد هذا الأمر -
حسناً -

581
00:37:29,950 --> 00:37:33,080
لدي خلل في دمي
خلل نادر له علاقة بتخثر الدم

582
00:37:33,170 --> 00:37:36,080
جئت إلى هذه الجزيرة لرؤية المحيط

583
00:37:36,170 --> 00:37:39,760
ولأتذكر بأنني مرتبط بشيء أهم

584
00:37:40,380 --> 00:37:42,380
"هذا جميل، "براندون

585
00:37:43,590 --> 00:37:46,600
أنا نفسي ما عدت أشعر بالإحساس ذاته
الذي شعرت به أمس أو صباح اليوم

586
00:37:46,680 --> 00:37:49,100
ولا أظن أن والديّ يفهمان

587
00:37:50,060 --> 00:37:52,480
باتت أفكاري ملونة أكثر

588
00:37:53,770 --> 00:37:56,730
البارحة، كانت ملونة بعض الشيء وكانت قوية

589
00:37:56,810 --> 00:37:59,900
ولكنها ملونة أكثر اليوم وهي أهدأ

590
00:38:00,570 --> 00:38:01,610
!حسنا

591
00:38:02,490 --> 00:38:04,820
!تجمّعوا جميعاً

592
00:38:04,910 --> 00:38:06,820
هيا، هيا، هيا

593
00:38:06,910 --> 00:38:09,410
يحتاج الجميع للتعبير عن رأيه

594
00:38:09,950 --> 00:38:11,950
أواثقة من أنه لدينا الوقت لذلك؟

595
00:38:12,040 --> 00:38:14,410
سنتخذ قرارات مدمرة
إن لم نشعر بالأمان مع بعضنا

596
00:38:14,500 --> 00:38:18,380
أعرف أنه ليس لدينا الوقت
ولكن لم لا نبدأ معكما؟

597
00:38:18,960 --> 00:38:20,550
ما الذي أتى بكما إلى هنا؟

598
00:38:23,720 --> 00:38:26,130
...كنا نمر بوقت عصيب -
"كريستال" -

599
00:38:26,800 --> 00:38:28,470
كنا نواجه مشكلة معينة

600
00:38:28,550 --> 00:38:31,310
هو يرزح تحت ضغط كبير كونه طبيب
وكان بحاجة للابتعاد لبعض الوقت

601
00:38:31,390 --> 00:38:33,230
الجميع بحاجة لذلك
وهذا ليس أمراً استثنائياً

602
00:38:33,310 --> 00:38:35,810
تشارلز"، لا بأس، لن أتفوه بأي كلمة أخرى"

603
00:38:35,890 --> 00:38:38,610
جيد! يسرني أن أسمع منكما

604
00:38:39,610 --> 00:38:40,980
ماذا عنكما؟

605
00:38:45,200 --> 00:38:46,410
بريسكا"؟"

606
00:38:46,490 --> 00:38:47,820
ليس بالأمر الجلل

607
00:38:48,490 --> 00:38:50,910
علينا اتخاذ قرار

608
00:38:50,990 --> 00:38:52,870
الأطفال يظهرون ردة فعل تجاه شيء ما

609
00:38:52,950 --> 00:38:55,830
إنه فيروس، إنه فيروس على الأرجح

610
00:38:56,960 --> 00:38:58,920
عليّ التقاط أنفاسي

611
00:38:59,000 --> 00:39:01,000
بدأت أشعر بالغرابة منذ دقيقة

612
00:39:01,090 --> 00:39:02,550
هل أنت بخير أمي؟

613
00:39:02,630 --> 00:39:04,340
أمي؟ -
ما الخطب؟ -

614
00:39:04,420 --> 00:39:05,510
هل أنت بخير أمي؟

615
00:39:05,590 --> 00:39:07,470
...لا أظن أنه

616
00:39:07,550 --> 00:39:09,340
إنها مصابة بورم -
ماذا؟ -

617
00:39:09,430 --> 00:39:12,390
ولكنه حميد، قالوا إنه ورم حميد -
يا للهول -

618
00:39:12,470 --> 00:39:13,640
أمي؟

619
00:39:15,430 --> 00:39:17,230
أهو... أين؟

620
00:39:17,310 --> 00:39:19,400
أمي؟ -
لا بأس -

621
00:39:19,480 --> 00:39:20,810
...أيمكنني

622
00:39:20,900 --> 00:39:23,070
أشعر به، إنه بحجم كرة غولف

623
00:39:23,150 --> 00:39:25,900
لا، يفترض أن يكون بطول ٣ سنتيمترات

624
00:39:25,990 --> 00:39:27,820
حسناً، أريني

625
00:39:28,450 --> 00:39:29,620
أمي؟ -
!"بريسكا" -

626
00:39:29,700 --> 00:39:31,160
ستغيب عن الوعي -
"بريسكا" -

627
00:39:31,240 --> 00:39:32,240
أمي

628
00:39:32,330 --> 00:39:34,830
!دعها تتنفس -
استفيقي، "بريس"، لا تفعلي هذا -

629
00:39:37,290 --> 00:39:38,580
إنه هناك

630
00:39:39,750 --> 00:39:42,090
كان هناك منذ فترة، وهو بحجم كرة مضرب

631
00:39:42,170 --> 00:39:43,300
يا للهول

632
00:39:44,130 --> 00:39:45,130
لقد نما -
ماذا؟ -

633
00:39:45,210 --> 00:39:47,510
ماذا يحصل لأمي؟ -
ماذا يجري؟ -

634
00:39:47,590 --> 00:39:49,890
أبي! أبي، ماذا يحصل لأمي؟

635
00:39:49,970 --> 00:39:53,560
ترينت" لم لا تذهبان"
للعب على الشاطئ؟ اتفقنا؟

636
00:39:53,640 --> 00:39:56,100
،أمك متعبة بعض الشيء
فهلا تفعل ذلك لأجلي يا بطل؟

637
00:39:56,180 --> 00:39:57,810
هذه أول إصابة في صفوف البالغين

638
00:39:57,890 --> 00:39:59,100
حسنا، ماذا لو شققنا واستأصلناه؟

639
00:39:59,190 --> 00:40:00,690
!أبي -
مستحيل -

640
00:40:00,770 --> 00:40:03,070
بل هذا ممكن في الواقع
"ولكن القرار يعود لـ"غاي

641
00:40:03,150 --> 00:40:04,900
!لا! لا، لا، لا

642
00:40:04,980 --> 00:40:07,400
...لا أريد اتخاذ هذا القرار، لا، لا، أنا

643
00:40:09,200 --> 00:40:10,780
لا أعرف ماذا أفعل

644
00:40:16,160 --> 00:40:17,700
ألدينا كحول؟ -
أجل -

645
00:40:17,790 --> 00:40:19,330
بعض الزجاجات من المشرب الصغير

646
00:40:19,410 --> 00:40:21,420
لا يمكن تحميلي المسؤولية، أنت تفهم هذا صح؟

647
00:40:21,500 --> 00:40:22,460
أجل

648
00:40:23,460 --> 00:40:26,130
حسنا، هل يحمل أي منكم إبرة وخيط؟

649
00:40:26,210 --> 00:40:27,880
علينا خياطة الجرح -
أجل، أجل -

650
00:40:29,090 --> 00:40:31,220
خذ، خذ، أهذا القرار الصائب؟

651
00:40:31,300 --> 00:40:33,800
ربما يجدر بنا جمبعا التحدث عن الموضوع -
لا يسعني التفكير -

652
00:40:33,890 --> 00:40:35,600
هذا الورم سوف يقتلها

653
00:40:40,350 --> 00:40:44,480
"أكنتم تعلمون بأن "جاك نيكولسون
مثّل فيلماً مع "مارلون براندو"؟

654
00:40:44,570 --> 00:40:45,570
!لا

655
00:40:46,690 --> 00:40:47,860
ماذا يقول؟

656
00:40:47,940 --> 00:40:50,280
ما كان اسم ذاك الفيلم؟ -
تشارلز"، تنفس" -

657
00:40:50,360 --> 00:40:51,860
هل أنت بخير؟ -
أجل -

658
00:40:52,700 --> 00:40:55,330
هلا تدعني أتابع عملي من فضلك؟ -
أهو بخير؟ -

659
00:41:17,560 --> 00:41:18,560
شقها مجدداً

660
00:41:18,640 --> 00:41:21,100
وسنقحم أيدينا لإبقاء الشق مفتوحاً

661
00:41:21,190 --> 00:41:22,980
غاي"، يمكنني المساعدة يا أخي"

662
00:41:23,060 --> 00:41:24,730
لا،لا، أنا سأهتم بها، أنا زوجها

663
00:41:24,810 --> 00:41:26,150
أيعرف أحدكم اسم ذاك الفيلم؟

664
00:41:26,230 --> 00:41:30,610
"مثّل فيه "جاك نيكولسون" و"مارلون براندو

665
00:41:31,570 --> 00:41:33,280
كلاهما مثلا فيه -
حاول مجدداً حضرة الطبيب -

666
00:41:33,780 --> 00:41:38,040
شق مائل في جانب البطن بطول
٤إلى ٦ إنشات يمكنك القيام بذلك

667
00:41:41,160 --> 00:41:43,080
أقحما أصابعكما في الشق

668
00:41:43,170 --> 00:41:44,170
حسناً

669
00:41:45,000 --> 00:41:46,590
أيمكنكما توسيعه أكثر من فضلكما؟

670
00:41:48,090 --> 00:41:49,380
إنه يطبق حول أصابعي

671
00:41:49,460 --> 00:41:52,130
استمرا بإبعاد الجلد ، أحسنتم

672
00:41:52,930 --> 00:41:54,430
سأخرج الورم

673
00:41:55,550 --> 00:41:58,390
!يا للعجب، إنه بحجم شمامة

674
00:41:58,470 --> 00:41:59,470
!مهلاً

675
00:42:00,390 --> 00:42:02,140
إنه متصل بشيء ما

676
00:42:02,890 --> 00:42:04,230
بنسيج عضلي -
حسناً -

677
00:42:04,310 --> 00:42:08,270
،هلا تبقيان الشق مفتوحاً أكثر
من فضلكم

678
00:42:09,690 --> 00:42:10,860
"أنا آسف جداً، "بريس

679
00:42:10,940 --> 00:42:13,570
سأقص النسيج أسفل الورم

680
00:42:15,160 --> 00:42:16,870
حسناً، امسكت به

681
00:42:29,590 --> 00:42:30,880
أمي

682
00:42:33,260 --> 00:42:34,680
بريسكا"؟"

683
00:42:35,840 --> 00:42:37,050
أمي؟

684
00:42:53,740 --> 00:42:54,820
لا بأس

685
00:42:55,990 --> 00:42:57,320
فقدت الوعي بعض الشيء

686
00:42:59,320 --> 00:43:01,120
استئصلنا الورم

687
00:43:01,660 --> 00:43:03,040
كان سيتسبب بمقتلك

688
00:43:04,710 --> 00:43:07,790
فاضطر زوجك إلى اتخاذ قرار سريع

689
00:43:19,260 --> 00:43:21,510
غاي"، أشعر بأنني أفضل حالاً"

690
00:43:41,830 --> 00:43:42,830
!تباً

691
00:43:45,200 --> 00:43:47,000
تعالوا وانظروا إلى هذا

692
00:43:49,080 --> 00:43:50,250
!أسرعوا

693
00:43:53,170 --> 00:43:54,340
تباً

694
00:43:55,710 --> 00:43:57,050
!تعالوا جميعاً

695
00:44:05,810 --> 00:44:07,680
أيمكننا أن نتفق جميعاً
على أنني لست الفاعل؟

696
00:44:08,690 --> 00:44:09,850
ماذا حل بها؟

697
00:44:09,940 --> 00:44:11,900
تحللت الجثة

698
00:44:12,400 --> 00:44:14,780
كم يستغرق ذلك؟ -
وقتاً طويلاً -

699
00:44:14,860 --> 00:44:16,150
أمي ملمة بهذه الأمور

700
00:44:16,240 --> 00:44:18,530
لست عالمة أوبئة جنائية

701
00:44:18,610 --> 00:44:21,070
ولكن بحسب عمليات الاستخراج
التي أجريناها في المتحف

702
00:44:21,160 --> 00:44:24,370
أعرف أن العملية تختلف بحسب التربة والحرارة

703
00:44:24,450 --> 00:44:27,370
برأيي، مع جثة مكشوفة

704
00:44:27,450 --> 00:44:30,830
سيختفي اللحم خلال ٧ سنوات تقريباً

705
00:44:31,790 --> 00:44:33,750
هذا حصل خلال... كم من الوقت؟ ٣ ساعات؟

706
00:44:33,840 --> 00:44:35,000
أعرف

707
00:44:35,090 --> 00:44:38,760
والعظام التي عثرنا عليها ستتحلل بعد ٣٠ عام

708
00:44:39,260 --> 00:44:40,720
ما هذا؟

709
00:44:40,800 --> 00:44:44,390
على هذا الشاطئ يتحول المرء تراباً
بعد مرور أقل من ٢٠ ساعة على موته

710
00:44:45,680 --> 00:44:46,970
ما الذي نقوله بالتحديد؟

711
00:44:47,060 --> 00:44:49,140
ثمة ما يجري على مستوى
الزمن على هذا الشاطئ

712
00:44:49,690 --> 00:44:50,890
الزمن؟

713
00:44:56,690 --> 00:44:58,320
باتت لديك تجاعيد

714
00:45:12,330 --> 00:45:13,750
أنا خائفة

715
00:45:17,840 --> 00:45:23,260
يستحسن أن نركّز على مسائل محددة
في الحاضر عندما يكون الوضع متوتراً

716
00:45:24,640 --> 00:45:26,100
مثل التنفس

717
00:45:27,310 --> 00:45:29,060
ما الذي يحصل لنا؟

718
00:45:30,350 --> 00:45:31,690
أنحن مرضى أيضاً؟

719
00:45:31,770 --> 00:45:32,810
لا، لا أظن ذلك

720
00:45:33,730 --> 00:45:35,270
بل أظننا نتقدم بالسن فحسب

721
00:45:35,770 --> 00:45:39,690
"بحسب عمر "ترينت" و"مادوكس
ونظراً للوقت الذي قضيناه على هذا الشاطئ

722
00:45:39,780 --> 00:45:44,620
كل نصف ساعة تساوي سنة من عمرنا

723
00:45:45,450 --> 00:45:48,700
لا بد أن هذا ينطبق علينا جميعاً
لكنه لا يظهر على الجميع

724
00:45:49,330 --> 00:45:51,620
هذه المرة الأولى التي يتمنون فيها
لو كانوا سود البشرة

725
00:45:52,120 --> 00:45:54,540
الأطفال يأكلون كمية كبيرة
لأن كتلة جسمهم تنمو

726
00:45:54,630 --> 00:45:58,750
يحتاجون الى نمو كمية كبيرة
من كتلة جسمهم بسرعة

727
00:45:58,840 --> 00:46:01,010
بينما نحن، فتبقى كتلة جسمنا على حالها

728
00:46:01,090 --> 00:46:02,670
ولكن خلايانا تتقدم بالسن

729
00:46:03,300 --> 00:46:05,220
أشعر بأنني تغيرت

730
00:46:05,300 --> 00:46:07,470
وكأن ذهني وتفكيري اختلف أيضاً

731
00:46:08,260 --> 00:46:11,140
إذ تراودني عدة أفكار في الوقت نفسه

732
00:46:12,270 --> 00:46:13,390
هذا غريب

733
00:46:17,730 --> 00:46:20,400
لكنني لست خائفةً بالقدر نفسه
حيال ما يحصل لنا

734
00:46:22,240 --> 00:46:23,990
ماذا عن شعرنا وأظافرنا؟

735
00:46:24,070 --> 00:46:26,530
ألا يفترض أن ينموا بسرعة غير طبيعية؟

736
00:46:26,620 --> 00:46:30,580
ربما لهذا علاقة بكون خلايا
الشعر والأظافر ميتة

737
00:46:30,660 --> 00:46:32,960
ولا تتجاوب بالطريقة نفسها

738
00:46:33,580 --> 00:46:36,710
على هذا الشاطئ، ٦٠ دقيقة توازي سنتين

739
00:46:36,790 --> 00:46:40,050
وبالتالي سنكبر ٥٠ سنة في يوم واحد

740
00:46:40,880 --> 00:46:42,050
هذا عمر بحاله تقريباً

741
00:46:46,260 --> 00:46:48,850
ربما السبب هو الصخرة المحيطة بالشاطئ

742
00:46:50,680 --> 00:46:52,850
إذا تأثرت خلايانا

743
00:46:52,930 --> 00:46:55,690
وتسارعت وتيرة نموها

744
00:46:56,810 --> 00:47:01,570
عندها ستكون محاولتنا للمغادرة
أشبه بالسباحة باتجاه السطح بسرعة كبيرة

745
00:47:01,650 --> 00:47:02,940
بعد التواجد في قاع المحيط

746
00:47:03,030 --> 00:47:05,450
وبالتالي، لن تتمكن أجسامنا من التكيّف

747
00:47:06,070 --> 00:47:08,620
لهذا السبب نفقد وعينا عندما نحاول المغادرة

748
00:47:10,910 --> 00:47:16,330
ربما يمكننا العبور، اذا مشينا ببطء
في الوادي

749
00:47:16,420 --> 00:47:18,880
نمشي خطوة واحدة ثم نقف

750
00:47:19,670 --> 00:47:22,460
خلال مدة تتراوح بين ٨ و١٠ ساعات

751
00:47:23,710 --> 00:47:25,220
كي تتأقلم اجسادنا

752
00:47:27,590 --> 00:47:29,600
"لكن حسب حسابات "بريسكا

753
00:47:30,100 --> 00:47:32,390
من يريد التضحية بـ٢٠ عاما من حياتهم
للمحاولة

754
00:47:32,470 --> 00:47:33,600
عفواً ولكن هذا ليس منطقياً

755
00:47:33,680 --> 00:47:36,350
دعونا لا نغفل تجربة الجميع

756
00:47:37,640 --> 00:47:39,100
مهلاً، أين الطفلان؟

757
00:47:43,070 --> 00:47:44,070
!"ترينت"

758
00:47:44,610 --> 00:47:45,650
"كارا"

759
00:47:46,200 --> 00:47:49,280
!أجيبانا حالاً! نحتاج إليكما هنا

760
00:47:49,360 --> 00:47:50,620
ها هما

761
00:47:54,870 --> 00:47:56,830
سلطة المعكرونة

762
00:48:05,260 --> 00:48:07,800
أتريد القليل؟ -
لا، لست جائعاً -

763
00:48:25,030 --> 00:48:26,280
هاي

764
00:48:26,360 --> 00:48:27,780
!أمي! أبي

765
00:48:45,380 --> 00:48:46,460
"كارا"

766
00:48:47,460 --> 00:48:50,220
ماذا فعلت؟ -
كنا نلعب فحسب -

767
00:48:50,300 --> 00:48:52,590
لا بأس، لكن وزني ازداد بعض الشيء

768
00:48:52,680 --> 00:48:53,760
أمي، لقد تحسنت

769
00:48:55,970 --> 00:48:56,970
مادوكس"؟"

770
00:48:58,270 --> 00:49:00,270
مادوكس"؟" -
"لا بأس "ترينت -

771
00:49:01,230 --> 00:49:03,900
دع أمي وأبي يستوعبان المسألة

772
00:49:06,730 --> 00:49:07,990
"يا للهول، "غاي

773
00:49:09,820 --> 00:49:11,150
لا بأس، صحيح أمي؟

774
00:49:11,910 --> 00:49:17,240
مثّل "جاك نيكولسون" و"مارلون براندو" معاً

775
00:49:18,200 --> 00:49:23,040
لو دخلت إلى غرفة الطوارئ في المستشفى
لقلت إنها حامل في الشهر الخامس

776
00:49:23,130 --> 00:49:24,880
ماذا؟ -
ماذا؟ -

777
00:49:24,960 --> 00:49:27,050
"حافظ على هدوئك، "ترينت

778
00:49:27,130 --> 00:49:30,590
ستبقى حامل لمدة ٢٠ دقيقة
حتى يحين موعد الولادة

779
00:49:30,670 --> 00:49:33,640
لم تستمر بالنظر إليّ
وكأنك تريد سرقة محفظتي؟

780
00:49:34,140 --> 00:49:36,260
أتريدني أن ألكمك؟ -
اهدأ -

781
00:49:36,350 --> 00:49:37,640
أنا لا أعرف عما تتكلم

782
00:49:37,810 --> 00:49:42,390
فلنركز على هذه المسألة حالياً

783
00:49:43,310 --> 00:49:44,400
أأنتم ملمون بمواضيع الأفلام؟

784
00:49:44,480 --> 00:49:47,020
أبي، أمي تطلب منك الجلوس
عندما تصبح بهذا الوضع

785
00:49:47,110 --> 00:49:49,190
حسناً، علينا ان نقدم لها المساعدة، اتفقنا؟

786
00:49:49,280 --> 00:49:51,780
لا يعقل أن يحصل هذا هنا -
حجمه يزداد -

787
00:49:51,860 --> 00:49:54,490
كارا"؟ اسمك "كارا"، صح؟" -
نعم  -

788
00:49:54,570 --> 00:49:55,820
استلقي على بطانية

789
00:49:55,910 --> 00:49:58,290
سيكون الأمر بخير، أشخاص كثر يمكنهم مساعدتك

790
00:49:58,370 --> 00:49:59,910
فنحن كعائلتك الآن

791
00:50:00,000 --> 00:50:01,080
يا للهول

792
00:50:03,210 --> 00:50:05,330
خلايانا تتقدم بالسن بسرعة كبيرة

793
00:50:05,420 --> 00:50:07,420
نعتقد أن للأمر علاقة بالصخور
التي تحيط بالشاطئ

794
00:50:07,500 --> 00:50:08,670
تمددي على الرمل وحسب، حسنا؟

795
00:50:08,750 --> 00:50:12,090
مهما يكن ما يصيبنا
فهو يصيبنا سريعاً، اتفقنا؟

796
00:50:12,170 --> 00:50:13,180
أعلم

797
00:50:13,260 --> 00:50:14,930
ما فعلتماه هو طريقة إنجاب الأطفال

798
00:50:15,010 --> 00:50:17,680
أعرف، ولكنني ظننت أنه يجب القيام بذلك
حوالى العشر مرات أو ما شابه

799
00:50:17,760 --> 00:50:19,810
خذي نفسا عميقا، سأتنفس معك -
هل أخطأت في فهم ذلك؟ -

800
00:50:19,890 --> 00:50:20,930
هيا، عزيزتي

801
00:50:21,020 --> 00:50:22,520
قد يحصل ذلك بعد مرة واحدة فحسب

802
00:50:24,100 --> 00:50:26,400
لم نحظ بفرصة للتحدث عن الموضوع

803
00:50:26,480 --> 00:50:29,530
هل سنرزق أنا و"ترينت" بطفل؟ -
هل أخطأت في فهم ذلك؟ -

804
00:50:29,610 --> 00:50:31,820
بقيت بضع دقائق فحسب إن كنا محقين

805
00:50:32,320 --> 00:50:34,910
هل هذا الطفل؟ أمي -
أحسنت، حسنا -

806
00:50:34,990 --> 00:50:36,410
!"تشارلز" -
كارا"؟" -

807
00:50:36,490 --> 00:50:38,410
علي التفكير فيما يجب فعله

808
00:50:38,490 --> 00:50:40,870
لا! عليّ مساعدتها

809
00:50:40,950 --> 00:50:43,370
!أمي! انا خائفة -
لا بأس -

810
00:50:43,460 --> 00:50:45,460
كارا"، انتظري. ابقي معي" -
انا هنا، عزيزتي -

811
00:50:45,540 --> 00:50:46,790
ابقي معي -
أمسكي بيدي -

812
00:50:46,880 --> 00:50:48,460
هيا، عزيزتي، أيمكنك الإمساك بيدها؟

813
00:50:48,540 --> 00:50:50,840
قررت أن أتزوجها

814
00:50:50,920 --> 00:50:54,130
!ولن نصرخ بوجه بعضنا ولن نتطلق

815
00:50:54,220 --> 00:50:58,100
ترينت" اسمعني، ستشعر بألم، ألم فظيع"

816
00:50:58,180 --> 00:51:00,010
اتفقنا؟ لم يسبق لها أن شعرت به من قبل

817
00:51:00,100 --> 00:51:03,100
ولكنه سيزول بعدها، اتفقنا؟

818
00:51:03,180 --> 00:51:04,180
سيزول

819
00:51:04,270 --> 00:51:05,640
!لقد فعلتها يا فتاة -
!أمي -

820
00:51:05,730 --> 00:51:07,230
حسنا -
"كريستال" -

821
00:51:09,020 --> 00:51:10,110
"كريستال"

822
00:51:11,940 --> 00:51:15,280
،لقد فقدت وعيك
لا يمكنك الذهاب في هذا الاتجاه

823
00:51:16,700 --> 00:51:18,950
هيا. أنت بخير الآن. هيا

824
00:51:19,950 --> 00:51:20,780
انهضي

825
00:51:21,330 --> 00:51:22,580
تعالي هنا -
لا -

826
00:51:23,500 --> 00:51:24,500
انظري

827
00:51:30,130 --> 00:51:31,960
انت بخير، هيا، هيا

828
00:51:32,750 --> 00:51:34,720
صراخ الأطفال يساعدهم على التنفس -
إنه هنا -

829
00:51:34,800 --> 00:51:36,510
بحثنا عن ذلك، أتتذكرين، امي؟

830
00:51:40,600 --> 00:51:41,600
هل رأيت؟

831
00:51:48,690 --> 00:51:50,400
وضعناه على المنشفة لننظفه

832
00:51:50,480 --> 00:51:53,230
نظر من حوله وأغمض عينيه

833
00:51:54,360 --> 00:51:56,740
وضعناه على المنشفة لدقيقة واحدة

834
00:51:57,320 --> 00:51:59,200
توفي نتيجة لعدم منحه الاهتمام

835
00:51:59,280 --> 00:52:02,030
الأمور تجري بسرعة كبيرة هنا
ولا يمكن لطفل أن يصمد

836
00:52:02,990 --> 00:52:05,160
لا، لا، أنت تكذب

837
00:52:05,250 --> 00:52:07,710
!أنت تكذب، جميعكم تكذبون، أنتم تكذبون

838
00:52:07,790 --> 00:52:08,790
"اصمت "ترينت

839
00:52:08,870 --> 00:52:11,040
!مهلاً، مهلاً -
!أنتم تكذبون -

840
00:52:13,210 --> 00:52:16,220
ربما يجدر بنا التحدث عما حصل للتو

841
00:52:19,470 --> 00:52:22,470
تشارلز"، أخرجنا من هنا"

842
00:52:23,140 --> 00:52:26,850
أخرجنا من هنا الآن، يفترض بك أن تحمينا

843
00:52:26,930 --> 00:52:28,980
انت لم تحمنا

844
00:52:29,060 --> 00:52:30,560
كارا" تتألم"

845
00:52:31,560 --> 00:52:34,900
سأتخذ هذه القرارات ولكن امنحيني لحظة

846
00:52:40,530 --> 00:52:43,030
كنت أراك في حيّنا، فمن أنت؟

847
00:52:45,240 --> 00:52:46,660
!"أنا "جارِن

848
00:52:48,960 --> 00:52:50,710
ولا أعرف أين تقيمون

849
00:52:54,000 --> 00:52:55,420
لا تخاطبيني بتنازل

850
00:52:58,920 --> 00:53:00,510
تجمّلي قليلاً

851
00:53:20,070 --> 00:53:22,160
أنا آسفة بشأن الطفل

852
00:53:24,450 --> 00:53:26,950
عندما كنت بسنك كنت مغرمة برجل

853
00:53:29,620 --> 00:53:31,080
"كان يدعى "جيوسيبي

854
00:53:32,960 --> 00:53:35,380
لم يكن وسيماً جداً فهجرته

855
00:53:37,300 --> 00:53:39,130
كان مظهرنا مضحكاً معاً

856
00:53:49,560 --> 00:53:51,060
لم يكن لديه ما يقدمه لي

857
00:53:54,520 --> 00:53:56,940
ولسبب ما، أفكر فيه كثيراً هنا

858
00:54:08,040 --> 00:54:09,240
دعيني وشأني

859
00:54:21,760 --> 00:54:24,890
!"لا، "تشارلز -
توقف -

860
00:54:25,390 --> 00:54:26,640
!توقف

861
00:54:37,190 --> 00:54:38,190
لقد مات

862
00:54:39,320 --> 00:54:40,860
يا للهول

863
00:55:04,840 --> 00:55:07,430
سوف آخذه منك وحسب

864
00:55:12,140 --> 00:55:14,390
...الآن -
لا بأس -

865
00:55:15,190 --> 00:55:16,900
سيكون كل شيء على ما يرام

866
00:55:36,040 --> 00:55:38,790
سأجد شاطئًا آخر
وسأحاول العثور على المساعدة

867
00:55:39,630 --> 00:55:40,960
انها بحاجة لدوائها

868
00:55:41,630 --> 00:55:43,380
نحن محظوظون لأنها لم تصب
بأي نوبة حتى الآن

869
00:55:43,460 --> 00:55:45,970
لا بد أن الشاطئ هو السبب
مهما يكن تأثيره على جسمي

870
00:55:47,470 --> 00:55:49,720
،غاي" ، كنت في فريق السباحة"
سأنجح بذلك

871
00:55:52,140 --> 00:55:53,140
سأنجح بذلك

872
00:56:00,190 --> 00:56:01,480
راقبوه

873
00:56:18,750 --> 00:56:20,420
ربما يمكنني تسلق تلك الصخرة

874
00:56:22,130 --> 00:56:25,840
ربما تأثير فقدان الوعي
لا يظهر إن حاولنا الصعود

875
00:56:26,800 --> 00:56:27,930
لا يمكنك القيام بذلك

876
00:56:29,090 --> 00:56:31,180
أنا سأقوم بذلك -
أجل، هو قوي، ويمكنه القيام بذلك -

877
00:56:31,260 --> 00:56:32,260
لا، لا -
أجل -

878
00:56:32,350 --> 00:56:34,770
لا، لن أسمح لابني بالقيام بذلك

879
00:56:34,850 --> 00:56:36,430
بريسكا" محقة، هذا خطير جداً"

880
00:56:36,520 --> 00:56:38,100
هذا حلنا الأخير

881
00:56:38,940 --> 00:56:39,940
...أمي

882
00:56:40,940 --> 00:56:44,610
أشعر بإرباك شديد

883
00:56:45,610 --> 00:56:49,450
أنا أتدبر أمري ولكن لا يجب أن يعرف أحد

884
00:56:52,240 --> 00:56:54,080
سيحاولون منعي من العمل

885
00:56:55,450 --> 00:56:56,620
ماذا يجدر بي أن أفعل؟

886
00:56:58,080 --> 00:57:00,120
امي، أخبريني بما عليّ فعله

887
00:57:02,630 --> 00:57:05,630
بريسكا"، شيء ما يزعجني"

888
00:57:06,380 --> 00:57:08,800
عائلة "تشارلز" كانت تعرف أن لديه
نوع من الاضطراب العقلي

889
00:57:09,380 --> 00:57:11,390
في كل مجموعة كان هناك شخص مريض

890
00:57:12,220 --> 00:57:14,220
من أين عرفت بشأن هذا المكان؟

891
00:57:14,300 --> 00:57:16,810
لا أدري، عثرت عليه بالصدفة

892
00:57:16,890 --> 00:57:20,020
يانصيب عشوائي، وصلني مع إيصال من الصيدلية

893
00:57:20,520 --> 00:57:23,360
بحثت عنه وبدأت تردني الرسائل الالكترونية

894
00:57:23,440 --> 00:57:25,190
يعرفون وضعنا الصحي

895
00:57:25,270 --> 00:57:26,280
هم اختاروننا

896
00:57:27,440 --> 00:57:30,110
جوازات سفرنا بحوزتهم، ويمكن أن نختفي فحسب

897
00:57:30,780 --> 00:57:33,240
أرسلوا لنا سيارة خاصة إلى المطار

898
00:57:33,320 --> 00:57:34,320
طائرة

899
00:57:34,830 --> 00:57:38,160
يمكنهم أن يجعلوا الأمر يبدو
وكأننا لم نغادر المنزل إطلاقاً

900
00:57:53,260 --> 00:57:55,550
كنت تفكرين في هجر أبي

901
00:57:57,560 --> 00:57:58,970
أليس كذلك؟

902
00:58:05,310 --> 00:58:06,360
أجل

903
00:58:08,360 --> 00:58:10,440
لم أشأ أن تتعذبا

904
00:58:14,700 --> 00:58:16,160
أكان هناك رجل آخر؟

905
00:58:27,790 --> 00:58:29,130
أكان أبي يعلم؟

906
00:58:40,890 --> 00:58:42,020
"مادوكس"

907
00:58:43,230 --> 00:58:44,390
أرجوك

908
00:58:45,600 --> 00:58:50,030
اكتشفت أمر إصابتي بالورم وانتابني الخوف

909
00:58:50,730 --> 00:58:54,570
أحدق في رفاة أشخاص مجهولين
موضوعين داخل صناديق زجاجية

910
00:58:54,660 --> 00:58:57,660
ورحت أفكر في أنني سأكون مثلهم

911
00:58:57,740 --> 00:58:59,080
هل هذا منطقي؟

912
00:59:00,990 --> 00:59:04,620
أحس بشعور مختلف عما شعرت به بالأمس

913
00:59:06,540 --> 00:59:10,420
يبدو ما فعلته وكأنه سراب، أقسم لك

914
00:59:13,170 --> 00:59:14,760
أنت تكرهينني الآن

915
00:59:17,010 --> 00:59:19,560
احتاج إلى بعض الوقت لأستوعب هذا أمي

916
00:59:25,140 --> 00:59:27,150
لكن ليس لدينا وقت، حبيبتي

917
00:59:29,900 --> 00:59:31,440
انظري الى نفسك

918
00:59:34,570 --> 00:59:36,200
فقد أصبحت راشدة

919
00:59:39,120 --> 00:59:41,290
لذا كوني قوية من أجل الجميع

920
00:59:46,040 --> 00:59:48,210
اتصلي بأمر أكبر

921
01:00:47,980 --> 01:00:50,770
هنا، هنا، أمسك به، ألقه أرضاً، ألقه أرضاً

922
01:01:14,710 --> 01:01:16,760
لا بد انه فقد وعيه وهو يسبح

923
01:01:19,340 --> 01:01:21,760
براندون" لم يؤذ تلك المرأة"

924
01:01:22,800 --> 01:01:24,680
"لا يمكننا السباحة من هنا، "بريسكا

925
01:01:34,310 --> 01:01:36,230
لن نغادر هذا الشاطئ

926
01:01:38,070 --> 01:01:43,280
لم نحظ أبدًا بحفلة رقص لآخر السة
أو بحفلة تخرج

927
01:01:43,370 --> 01:01:45,780
ثمة ذكريات كثيرة لم نحظ بها

928
01:01:48,080 --> 01:01:49,500
هذا ليس عادلاً

929
01:01:54,290 --> 01:01:56,170
يحتاج لأن يرقد الآن

930
01:02:32,000 --> 01:02:33,000
!"كارا"

931
01:02:35,710 --> 01:02:36,710
!"كارا"

932
01:02:38,630 --> 01:02:40,170
انتظري. ماذا لو شعرت بالدوار وانت فوق؟

933
01:02:40,260 --> 01:02:42,800
فقد تفقدين وعيك -
ترينت"، نحن المسؤولان الآن" -

934
01:02:42,880 --> 01:02:44,340
قد يؤذي أبي المزيد من الأشخاص

935
01:02:44,430 --> 01:02:46,470
عليّ إبعاده عن هذا الشاطئ

936
01:02:46,550 --> 01:02:48,350
كارا"! لا تتسلقي الصخرة"

937
01:02:48,430 --> 01:02:51,100
انزلي! سنجد وسيلة أخرى

938
01:02:52,100 --> 01:02:53,390
!لا! "ترينت"، لا

939
01:02:53,480 --> 01:02:55,560
أصغ إلى أمي، أصغ إلى أمي -
عليّ مرافقتها -

940
01:02:55,650 --> 01:02:58,820
!كارا" انتظري ولا تتسلقي! دعيني أنادي أمك"

941
01:02:58,900 --> 01:03:00,440
!"كارا" -
هذه ليست الطريقة المناسبة -

942
01:03:01,110 --> 01:03:03,650
إنها مصابة بالهلع ويائسة، تحدثا معاً

943
01:03:03,740 --> 01:03:06,910
كارا"، يجدر بنا أن نبقى معاً أنا وأنت"

944
01:03:07,490 --> 01:03:09,280
ماذا لو أمضينا الوقت كله
نحاول الخروج من هنا

945
01:03:09,370 --> 01:03:10,620
ورغم ذلك لم ننجح؟

946
01:03:12,700 --> 01:03:14,620
سيكون وقتنا معاً قصيراً جداً إن لم نحاول

947
01:03:14,710 --> 01:03:16,210
!لا "كارا"، أرجوك

948
01:03:16,290 --> 01:03:18,340
!أرجوك، أرجوك، إبقي معي فحسب، أرجوك

949
01:03:33,730 --> 01:03:36,230
إذا وصلت إلى الحافة فقد تحظى بفرصة

950
01:03:38,110 --> 01:03:39,730
!صلي إلى الحافة وارتاحي

951
01:03:43,610 --> 01:03:44,700
!تباً

952
01:03:44,780 --> 01:03:46,320
لا بد من وسيلة للخروج

953
01:03:47,070 --> 01:03:49,830
هذه حقيقة حسابية مؤكدة، لا بد من وجود مخرج

954
01:04:01,340 --> 01:04:02,550
لا! لماذا توقفت؟

955
01:04:03,130 --> 01:04:04,260
لا

956
01:04:05,880 --> 01:04:06,930
"لا، "كارا

957
01:04:07,010 --> 01:04:08,260
!كارا"، استيقظي"

958
01:04:08,340 --> 01:04:11,350
!كارا"، استيقظي! استيقظي"

959
01:04:55,640 --> 01:04:56,640
كارا"؟"

960
01:05:02,770 --> 01:05:03,770
...أبي

961
01:05:23,250 --> 01:05:25,090
فلنبق جميعنا معاً

962
01:05:25,670 --> 01:05:27,840
لا يذهب أي فرد من هذه العائلة
إلى أي مكان بمفرده

963
01:05:30,800 --> 01:05:34,930
أظنني اكتشفت الحل، سأستعمل هذه
للسباحة نحو الخارج

964
01:05:39,100 --> 01:05:40,520
لديّ أخت

965
01:05:41,140 --> 01:05:43,980
هي معالجة أيضاً، عليّ الوصول إليها

966
01:05:44,610 --> 01:05:46,780
نحن لا نتحدث البتة
إذ تشاجرنا منذ زمن بعيد

967
01:05:46,860 --> 01:05:50,150
هي أكبر سناً مني
لكنني أصبحت أكبر منها الآن

968
01:05:51,410 --> 01:05:53,870
باتت المشاجرة سخيفة الآن

969
01:05:59,750 --> 01:06:00,790
"باتريشا"

970
01:06:01,330 --> 01:06:02,330
"باتريشا"

971
01:06:04,170 --> 01:06:05,170
لا

972
01:06:06,460 --> 01:06:07,630
ماذا يحصل؟

973
01:06:08,170 --> 01:06:09,970
كانت بخير، ماذا يحصل؟

974
01:06:10,050 --> 01:06:12,380
لا تكف تتوقف وتبدأ من جديد

975
01:06:16,890 --> 01:06:18,270
أبي، إفعل شيئا

976
01:06:31,150 --> 01:06:32,150
لا

977
01:07:07,940 --> 01:07:09,190
لا

978
01:07:11,400 --> 01:07:12,610
كارا"؟"

979
01:07:14,860 --> 01:07:17,320
كارا"، أين أنت؟"

980
01:07:21,040 --> 01:07:24,160
"أحدهم فعل هذا بنا، "كارا

981
01:07:27,130 --> 01:07:29,590
لم يعد بإمكاني حمايتك

982
01:07:30,420 --> 01:07:32,300
!"كارا"

983
01:07:43,020 --> 01:07:45,270
.لا، أنت لا تعلم
جارِن" سلك اتجاهاً آخر"

984
01:07:45,350 --> 01:07:47,600
هو ذهب وأنا سباح أفضل منه

985
01:07:47,690 --> 01:07:50,020
كان أكبر سناً مني
...فربما يمكنني السباحة يساراً والنزول

986
01:07:50,110 --> 01:07:52,780
ترينت"، توقف، لا، لا"

987
01:07:52,860 --> 01:07:54,740
لا، لست سباحا أفضل منه -
دعني اجرّب -

988
01:07:54,820 --> 01:07:57,360
لن تدعني اجرّب حتى -
اسمع، اسمع -

989
01:07:57,450 --> 01:07:58,450
اسمع

990
01:08:12,380 --> 01:08:14,670
ثم اتسلق على الصخرة... -
لن ندعك تفعل هذا -

991
01:08:14,760 --> 01:08:17,510
توقف، لن يفلح هذا

992
01:08:17,590 --> 01:08:19,600
،لا أريد الاستسلام
فعلا لا أريد الاستسلام

993
01:08:19,680 --> 01:08:21,560
نحن لا نستسلم -
...وإذا تركتني أحاول -

994
01:08:39,410 --> 01:08:40,490
ظهري

995
01:08:41,070 --> 01:08:42,910
أحتاج إلى الكالسيوم

996
01:08:42,990 --> 01:08:44,080
كريستال"؟"

997
01:08:44,790 --> 01:08:46,790
كريستال"، إبقي معنا"

998
01:08:47,330 --> 01:08:48,830
لا تنظري إليّ

999
01:09:06,930 --> 01:09:10,020
بريسكا"، عليّ إخبارك شيئاً"

1000
01:09:15,570 --> 01:09:17,650
رأيت رسائلك القصيرة ذات يوم

1001
01:09:22,950 --> 01:09:24,580
هو يقول عبارات رومنسية

1002
01:09:31,500 --> 01:09:32,790
أنا آسفة

1003
01:09:37,210 --> 01:09:41,260
لا أعرف من كنت لأتقبله، ولكن هذا الرجل؟

1004
01:09:44,930 --> 01:09:48,390
إنه مدعاة للسخرية، وهو مدع

1005
01:09:49,100 --> 01:09:51,520
أنت تستحقين شخصاً افضل بكثير

1006
01:09:54,520 --> 01:09:56,320
كان يجدر بي قول شيء عندما رأيت الرسائل

1007
01:09:56,400 --> 01:09:59,070
لكن أنا اختبئ من كل شيء، أنا جبان

1008
01:09:59,150 --> 01:10:02,160
أنا وحدي المسؤولة عما حصل

1009
01:10:03,070 --> 01:10:05,870
يجب أن يكون غضبك مصبوباً عليّ أنا فقط

1010
01:10:14,000 --> 01:10:17,920
لا اريد التواجد في أي مكان
سوى معك

1011
01:10:20,300 --> 01:10:21,720
هل تصدقني؟

1012
01:10:24,300 --> 01:10:25,930
...أريد أن أكون هنا

1013
01:10:30,350 --> 01:10:31,770
في هذه اللحظة

1014
01:10:52,540 --> 01:10:53,870
إنها مليئة بالدفاتر

1015
01:10:58,300 --> 01:11:01,970
ربما يمكننا استخدام
بعض الصفحات الفارغة لإشعال نار

1016
01:11:02,050 --> 01:11:03,550
ولتدفئة أمي وأبي

1017
01:11:08,140 --> 01:11:10,560
مهمن يكن الكاتب
فقد أراد ان يصبح مؤلف خيال علمي

1018
01:11:10,640 --> 01:11:12,060
إنها تعج بأفكار لروايات

1019
01:11:13,640 --> 01:11:16,770
العصافير التي يمكنها أن تفقدك وعيك"
"...عندما تزعق

1020
01:11:16,860 --> 01:11:20,230
التحليق على مقربة من طائرة تجارية"
"تابعة للخطوط الإماراتية ذات يوم

1021
01:11:21,780 --> 01:11:24,570
كان يدرك بأنه لن يغادر هذا الشاطئ

1022
01:11:26,700 --> 01:11:28,950
كان يحاول معرفة ما يجري

1023
01:11:32,790 --> 01:11:36,000
قوة الجاذبية المغنطيسية"
في هذه البقعة بالتحديد

1024
01:11:36,080 --> 01:11:38,000
بوجود الصخور على هذا الشاطئ

1025
01:11:38,090 --> 01:11:41,210
بقيت غارقة تحت المحيط
طوال ملايين السنوات

1026
01:11:41,300 --> 01:11:43,340
وترسبت عليها المعادن الخاصة التي تجمعت

1027
01:11:43,420 --> 01:11:46,840
وتسبب تقدم خلايانا بالسن بوتيرة سريعة

1028
01:11:47,340 --> 01:11:49,560
هل من أماكن أخرى شبيهة بهذا المكان؟

1029
01:11:50,600 --> 01:11:52,100
"من عثر على هذا المكان؟

1030
01:11:53,430 --> 01:11:57,150
ربما يمكننا أن نصنع
أنبوباً معدنياً يمكننا الإختباء داخله

1031
01:11:57,230 --> 01:11:59,150
ويمكنه وقف التأثير على خلايانا

1032
01:11:59,650 --> 01:12:03,280
كعندما يجعلوننا نرتدي سترة معدنية
في عيادة طبيب الأسنان قبل أي صورة أشعة

1033
01:12:03,900 --> 01:12:06,910
عندها يمكننا الخروج وهو على جسدنا

1034
01:12:06,990 --> 01:12:11,080
أعني، قد نصاب بالدوار في البداية
ولكننا سنعتاد عليه ببطء ويمكننا الرحيل

1035
01:12:13,160 --> 01:12:15,210
من أين سنصنع أنبوب معدني؟

1036
01:12:17,290 --> 01:12:19,380
دوّن قائمة بأسماء وعناوين الأشخاص

1037
01:12:19,460 --> 01:12:21,210
الذين كانوا برفقته على هذا الشاطئ

1038
01:12:30,850 --> 01:12:32,260
مادوكس"، هذه كاميرا"

1039
01:12:35,180 --> 01:12:36,480
إنهم يصوروننا

1040
01:12:39,440 --> 01:12:41,230
لم يقومون بذلك؟

1041
01:13:18,730 --> 01:13:20,100
!لا

1042
01:13:20,190 --> 01:13:21,360
من هذا؟

1043
01:13:22,150 --> 01:13:23,480
بريسكا"، من هذا؟"

1044
01:13:31,820 --> 01:13:33,530
ستخبرهم بما فعلته

1045
01:13:34,490 --> 01:13:37,540
الرجل ذات الوشوم

1046
01:13:38,160 --> 01:13:42,000
كان سيسرق أغراضاً من منزلي

1047
01:13:47,130 --> 01:13:48,260
!"غاي"

1048
01:13:50,010 --> 01:13:51,800
!لا -
لا يمكنني أن أسمح لك بإخبارهم -

1049
01:13:52,590 --> 01:13:54,050
أنا طبيب بارع

1050
01:13:54,140 --> 01:13:57,060
كان سيتبعنا ويسرق أغراضاً من منزلنا

1051
01:13:57,140 --> 01:13:58,390
لم لا تصدقني؟

1052
01:13:59,600 --> 01:14:00,640
أنا ردعته

1053
01:14:03,440 --> 01:14:05,320
!"قولي لي أين السكين، "بريسكا

1054
01:14:09,070 --> 01:14:11,150
تتبادر إلى ذهني هذه الأفكار باستمرار

1055
01:14:11,700 --> 01:14:13,530
اسمعا، لا تنفك تتبادر إلى ذهني

1056
01:14:14,660 --> 01:14:15,740
لا تخبر أحد

1057
01:14:20,620 --> 01:14:23,500
!بريسكا"، إخف الأطفال، سأحميك"

1058
01:14:28,670 --> 01:14:29,970
أجل

1059
01:14:30,050 --> 01:14:31,220
"مادوكس"

1060
01:14:31,300 --> 01:14:32,510
!"ترينت"

1061
01:14:32,590 --> 01:14:36,220
أريدكما أن تذهبا
!وتجدا مكاناً تختبئان فيه الآن

1062
01:14:36,310 --> 01:14:39,220
!مكان لا يمكن لأحد أن يعثر فيه عليكما
!اذهبا الآن

1063
01:14:39,310 --> 01:14:41,310
أمي، ماذا؟ انتظري -
!ولا تطرح أي أسئلة -

1064
01:14:41,390 --> 01:14:43,230
!اذهبا الآن واختبئا

1065
01:14:44,860 --> 01:14:46,110
!اذهبا

1066
01:15:00,580 --> 01:15:02,540
ثمة شخص هنا معنا

1067
01:15:07,710 --> 01:15:10,010
يؤلمني جسمي لدى الحركة

1068
01:15:11,670 --> 01:15:13,510
"أفتقد "جيوسيبي

1069
01:15:14,890 --> 01:15:15,970
لا تنظرا إليّ

1070
01:15:16,720 --> 01:15:18,310
!أطفئا النور

1071
01:15:21,890 --> 01:15:24,270
!لا أريد أن يراني أحد

1072
01:15:27,770 --> 01:15:29,860
كارا" ماتت، أليس كذلك؟"

1073
01:15:30,650 --> 01:15:33,860
مهمن يكن من فعل هذا، قتلها، أليس كذلك؟

1074
01:15:35,410 --> 01:15:36,570
كارا" ماتت"

1075
01:15:38,950 --> 01:15:40,330
كانت تلك حادثة

1076
01:16:07,980 --> 01:16:09,610
!لا تنظرا

1077
01:16:09,690 --> 01:16:11,570
يا للهول، شفي بالوضعية الخطأ

1078
01:16:11,650 --> 01:16:13,570
!أطفئا الانوار

1079
01:16:16,820 --> 01:16:18,200
اطفئا الانوار

1080
01:16:18,280 --> 01:16:22,450
أنا رئيس قسم الأطباء في مستشفاي

1081
01:16:22,540 --> 01:16:24,450
لن ادعك

1082
01:16:25,040 --> 01:16:26,790
!تأخذ مكاني

1083
01:17:26,060 --> 01:17:27,310
هذا صدأ

1084
01:17:28,940 --> 01:17:31,860
فهو يعمل كسمّ عندما يسري في مجرى دمك

1085
01:17:55,840 --> 01:17:57,880
أعتذر على تواجدك على هذا الشاطئ

1086
01:17:59,930 --> 01:18:01,510
ولكن هذه عائلتي

1087
01:19:10,120 --> 01:19:12,960
أمي، أبي، يجب أن تحافظا على ترطيب جسمكما

1088
01:19:14,920 --> 01:19:16,210
أمي

1089
01:19:16,920 --> 01:19:17,960
أمي

1090
01:19:18,920 --> 01:19:20,590
هل جسمك دافئ كفاية؟

1091
01:19:26,140 --> 01:19:29,060
كيوبيد هو رامي سهام

1092
01:19:30,390 --> 01:19:34,190
رحيله العنيف

1093
01:19:34,270 --> 01:19:37,810
يتركنا عند المذبح

1094
01:19:38,320 --> 01:19:42,570
مجروحين وعلى وشك النزف

1095
01:19:43,320 --> 01:19:47,410
سوف اموت في احد الأيام

1096
01:19:47,910 --> 01:19:52,660
بدون نصب تذكاري يحمل اسمي

1097
01:19:52,750 --> 01:19:56,500
لا اريد حياة اخرى

1098
01:19:57,500 --> 01:20:03,630
انت سبب وجودي هنا

1099
01:20:04,380 --> 01:20:07,300
سوف ابقى

1100
01:20:23,320 --> 01:20:25,360
أكنا نتشاجر بشأن أمر ما؟

1101
01:20:29,160 --> 01:20:30,240
أجل

1102
01:20:33,370 --> 01:20:37,370
مهما يكن، فأنا لم أعد غاضباً

1103
01:20:45,420 --> 01:20:47,010
لم أعد أذكر الموضوع

1104
01:20:51,850 --> 01:20:54,730
لم أردنا مغادرة هذا الشاطئ؟

1105
01:21:00,770 --> 01:21:02,020
إنه جميل جداً

1106
01:21:06,780 --> 01:21:08,320
لا يهم

1107
01:21:15,410 --> 01:21:16,710
هذا غريب

1108
01:21:19,210 --> 01:21:21,790
...لقد نسيت

1109
01:21:23,840 --> 01:21:25,210
الكلمة

1110
01:21:28,430 --> 01:21:30,550
التي تعبّر عن مشاعري تجاهك

1111
01:21:34,600 --> 01:21:35,850
أعرف

1112
01:21:57,620 --> 01:21:58,910
أبي؟ -
أبي -

1113
01:22:54,010 --> 01:22:55,010
أمي؟

1114
01:24:33,530 --> 01:24:37,660
بقيت حوالى ١٣ ساعة، ألا تظن؟

1115
01:24:50,130 --> 01:24:53,300
كبرنا ٣ أيام وأنت تمسك وجهي

1116
01:24:59,550 --> 01:25:01,470
أيجدر بنا أن نستمر بمحاولة الخروج؟

1117
01:25:05,230 --> 01:25:06,390
أظن ذلك

1118
01:25:11,440 --> 01:25:13,570
أتريدين بناء قصر من الرمال قبل ذلك؟

1119
01:25:39,130 --> 01:25:43,220
أتساءل إن كان الجميع
يشعرون دوماً وكأنهم أطفال

1120
01:25:43,310 --> 01:25:44,600
عندما يصبحون بعمرنا الآن

1121
01:25:45,890 --> 01:25:48,350
أم لأننا كنا طفلين البارحة فحسب؟

1122
01:25:50,190 --> 01:25:52,810
بعث لي "إدليب" رسالة لم أتمكن من فك رموزها

1123
01:25:53,690 --> 01:25:56,190
أجل، ظننّا أنفسنا ذكيين جداً

1124
01:25:58,900 --> 01:25:59,950
فكّ رموزها

1125
01:26:22,090 --> 01:26:23,890
كل رمز يعني حرف

1126
01:26:25,850 --> 01:26:27,600
ظننا أنفسنا كجاسوسين

1127
01:26:37,030 --> 01:26:38,570
ما كانت الرسالة المهمة؟

1128
01:26:50,500 --> 01:26:51,670
ماذا كُتب فيها؟

1129
01:26:59,920 --> 01:27:05,600
"خالي لا يحب الشُعب المرجانية"

1130
01:27:09,980 --> 01:27:13,020
قد تحمينا الشُعب المرجانية من تأثير الصخور

1131
01:27:13,730 --> 01:27:16,650
ربما هذا يشبه أنبوبنا المعدني

1132
01:27:16,730 --> 01:27:18,940
ربما نحن نختلق ما نريد سماعه

1133
01:27:19,030 --> 01:27:21,360
ربما سمع بأنهم يصطحبون الناس
إلى هذا الشاطئ

1134
01:27:21,860 --> 01:27:23,820
سمع "إدليب" شيئا لم يكن يجدر به سماعه

1135
01:27:24,620 --> 01:27:27,490
يجهل معناه الحقيقي ولكنه يدرك أنه أمر سيئ

1136
01:27:30,580 --> 01:27:32,160
هو يحاول مساعدتنا

1137
01:27:33,580 --> 01:27:34,670
انتظري

1138
01:27:35,330 --> 01:27:36,790
عليّ إحضار شيء ما

1139
01:29:54,810 --> 01:29:55,890
غرقا كلاهما

1140
01:29:57,730 --> 01:30:00,190
لوهلة ظننتهما سيسبحان عبر الشعب المرجانية

1141
01:30:00,810 --> 01:30:02,810
لا أعرف كيف خطر لهما السباحة عبرها

1142
01:30:02,900 --> 01:30:06,110
ثيو"، أنت واثق من أنهما لم ينجوا؟"
لا يمكننا تحمل وقوع حادث آخر

1143
01:30:06,190 --> 01:30:08,820
سيدني" استرخ، راقبت لمدة دقيقة ونصف"

1144
01:30:09,610 --> 01:30:12,740
والشخص الوحيد الذي عبر الشعب المرجانية
السنة الماضية غرق في النهاية بدوره

1145
01:30:12,820 --> 01:30:14,080
وضعنا جيد

1146
01:30:14,740 --> 01:30:17,500
آخر فردين من الاختبار رقم ٧٣ توفيا

1147
01:30:17,580 --> 01:30:19,250
انتهت المراقبة

1148
01:30:20,040 --> 01:30:22,290
سأجلب الأقراص وأعود إلى القاعدة

1149
01:31:11,300 --> 01:31:14,010
داء قلبي إقفاري، داء السكري، داء السل

1150
01:31:14,090 --> 01:31:15,100
"وارن وارن"

1151
01:31:15,180 --> 01:31:17,680
إكراماً لذكرى البعثة المفقودة

1152
01:31:41,330 --> 01:31:43,500
كل الغرف الخاصة بهذه التجربة تم إخلاؤها

1153
01:31:44,210 --> 01:31:46,380
تم مسح كل المعلومات
عن أجهزة الحاسوب المنزلية

1154
01:31:46,460 --> 01:31:48,920
لا تزال ٣ أجهزة منزلية تنتظر مسحها

1155
01:31:56,970 --> 01:31:58,180
مرحباً

1156
01:31:59,640 --> 01:32:03,560
لحظة صمت لراحة نفس أفراد الاختبار رقم ٧٣

1157
01:32:12,070 --> 01:32:13,280
شكراً

1158
01:32:16,740 --> 01:32:18,950
سأحاول عدم التصرف بطريقة درامية

1159
01:32:21,160 --> 01:32:23,330
بفضل هذا الشاطئ

1160
01:32:24,250 --> 01:32:28,880
تمكنّا من إنقاذ مئات آلاف الأشخاص
بأدوية جديدة

1161
01:32:29,840 --> 01:32:32,670
وقبل أن ننتهي، سيبلغ العدد الملايين

1162
01:32:34,930 --> 01:32:36,590
كما تعلمون

1163
01:32:36,680 --> 01:32:39,810
نحن نجري التجارب ونفشل باستمرار

1164
01:32:42,140 --> 01:32:43,810
لكن ليس اليوم

1165
01:32:44,980 --> 01:32:46,440
"أخبرهم "سيدني

1166
01:32:50,020 --> 01:32:55,150
واحدة من هذه المجموعة
كانت امرأة تعاني من نوبات صرع

1167
01:32:55,650 --> 01:32:57,160
"كانت تدعى "باتريشا كارمايكل

1168
01:32:57,240 --> 01:33:00,080
كانت تعاني من نوبات تشلها طوال حياتها

1169
01:33:00,160 --> 01:33:01,580
ولم ينفعها أي شيء

1170
01:33:02,330 --> 01:33:06,710
الدواء الذي أعطيناها إياه لدى وصولها
تبيّن أنه الخليط المثالي

1171
01:33:07,460 --> 01:33:10,630
ولم تصب بنوبة طوال ٨ ساعات و١٧ دقيقة

1172
01:33:12,380 --> 01:33:14,550
أي ما يساوي ١٦ سنة ونصف

1173
01:33:15,550 --> 01:33:17,840
لقد شفيناها من الصرع

1174
01:33:18,390 --> 01:33:20,430
سنعمل الآن على تسريع التجارب

1175
01:33:20,510 --> 01:33:23,890
سنصنع ذاك الدواء ونتشاركه مع باقي العالم

1176
01:33:24,520 --> 01:33:26,440
لكل شخص بحاجة إليه

1177
01:33:31,440 --> 01:33:34,280
الطبيعة أوجدت ذاك الشاطئ لسبب معين

1178
01:33:34,820 --> 01:33:37,860
"كان مقدراً لشركة "وارن ووارن
أن تكتشفه أثناء الرحلات الاستكشافية

1179
01:33:37,950 --> 01:33:42,530
كان مقدراً لنا أن نختبر الأدوية بيوم واحد
بدلاً من تمضية العمر بكامله

1180
01:33:43,450 --> 01:33:46,120
ما زال أمامنا الكثير من العمل

1181
01:33:46,910 --> 01:33:50,540
لنقم بما تريدنا الطبيعة أن نفعله

1182
01:33:58,510 --> 01:34:02,890
سيصل السيد والسيدة "برودي" عند الـ١١ صباحا
برفقة ٦ نزلاء غير مستهدفين

1183
01:34:02,970 --> 01:34:05,600
"جوزيف برودي" مصاب بمرض "باركنسون"
في مرحلته الأولى

1184
01:34:06,730 --> 01:34:08,560
"وسترافقه "فلورانس برودي

1185
01:34:08,640 --> 01:34:10,980
"سأكرر هذا الأمر باستمرار "نيلز

1186
01:34:11,060 --> 01:34:15,320
علينا فصل الخاضعين للتجارب الطبية الجسدية
عن الأشخاص الذين يعانون من أمراض نفسية

1187
01:34:15,400 --> 01:34:18,530
فمريضنا المفصوم والعنيف كلفنا البيانات
عن مريضنا المصاب بتجلط الدم

1188
01:34:18,610 --> 01:34:21,870
سيدني"، أشك في أننا سنتمكن"
...من تعديل البروتوكول في هذه المرحلة، لكن

1189
01:34:22,370 --> 01:34:25,580
لنلخصه ضمن استمارة
"ونقدمه مجدداً إلى "وارن ووارن

1190
01:34:26,620 --> 01:34:30,250
١١دروس متقدمة في الركمجة
لوح تجديف عند المغيب

1191
01:34:49,890 --> 01:34:50,890
كيف الحال؟

1192
01:34:53,650 --> 01:34:56,530
.هؤلاء الأولاد غادروا الى منزلهم
ليسوا مهمين

1193
01:34:56,610 --> 01:34:58,570
سأقول لك مع من تلعب

1194
01:34:58,650 --> 01:35:03,320
يجب أن تثق فيّ ولا تطرح الأسئلة، اتفقنا؟

1195
01:35:04,370 --> 01:35:06,450
حسناً -
جيد -

1196
01:35:07,290 --> 01:35:10,830
لا بأس بهؤلاء الأطفال، يمكنك اللعب معهم

1197
01:35:11,790 --> 01:35:13,790
حسناً -
جيد -

1198
01:35:30,980 --> 01:35:32,640
أنت شرطي

1199
01:35:35,400 --> 01:35:36,400
أجل

1200
01:35:55,540 --> 01:35:57,790
"مرحباً سيد وسيدة "برودي

1201
01:35:57,880 --> 01:36:01,050
أهلاً بكما في فردوسنا

1202
01:36:01,970 --> 01:36:03,380
شكراً

1203
01:36:04,760 --> 01:36:06,720
المكان جميل -
شكراً -

1204
01:36:07,300 --> 01:36:08,720
"هذه "مدريد

1205
01:36:09,220 --> 01:36:11,680
حسب أنواع الطعام والشراب المفضلة لديكم
والتي اخترتموها

1206
01:36:12,560 --> 01:36:14,810
حضّرنا لكما بعض المشروبات للترحيب بكما

1207
01:36:16,560 --> 01:36:19,020
عفواً -
"لا تقلقا سيد وسيدة "برودي -

1208
01:36:19,110 --> 01:36:22,490
سنحضّر مجموعة جديدة
سيستغرق الأمر بعض الوقت فحسب

1209
01:36:22,570 --> 01:36:24,450
مكانكما، لما أخذت أي شيء يقدمونه لكما

1210
01:36:24,530 --> 01:36:26,200
تركونا جميعا لنواجه الموت

1211
01:36:28,990 --> 01:36:31,250
"اسمي "ترينت كابا

1212
01:36:31,910 --> 01:36:33,540
"وأنا "مادوكس كابا

1213
01:36:39,590 --> 01:36:41,710
هؤلاء الأشخاص الثلاث مفقودون؟

1214
01:36:42,800 --> 01:36:44,930
سأبعث لك بقية الأسماء الآن

1215
01:36:47,550 --> 01:36:50,140
هؤلاء هم الأشخاص ألاخرين الذبن
...كانوا معي على هذا الشاطئ

1216
01:36:50,680 --> 01:36:53,980
"والدانا هما "غاي" و"بريسكا كابا

1217
01:36:54,060 --> 01:36:57,900
"نقيم في ٧٠٧ شارع "باين - فيلادلفيا
"في "الولايات المتحدة الأميركية

1218
01:36:58,900 --> 01:37:02,400
وكان معنا "جارِن كارمايكل" الذي كان ممرضاً

1219
01:37:12,700 --> 01:37:15,160
اسمعي، علينا طلب الأمن، ماذا يجري؟

1220
01:37:15,250 --> 01:37:16,710
أتسمعينني؟

1221
01:37:57,960 --> 01:38:00,290
أيها السادة، مهلا

1222
01:38:00,380 --> 01:38:03,090
.أيها السادة ، لدينا مشكلة
.نحن بحاجة لمساعدتكم على الفور

1223
01:38:03,170 --> 01:38:05,170
٢من نزلائنا بحاجة إلى انتباهكم

1224
01:38:05,260 --> 01:38:07,670
رجاء حلوّا هذه المشكلة، الآن

1225
01:40:18,720 --> 01:40:20,270
لقد ألقوا القبض على الجميع هنا

1226
01:40:21,310 --> 01:40:22,560
يتم تقديم مذكرات الاستدعاء

1227
01:40:22,640 --> 01:40:24,900
"في مقر "وارن ووارن" في "شيكاغو
هذا الأسبوع

1228
01:40:30,610 --> 01:40:32,150
لنعيدهما الى المطار

1229
01:40:32,860 --> 01:40:35,360
ستكون عمتكم في انتظاركما عند الهبوط

1230
01:40:35,450 --> 01:40:36,950
كيف تقبلت الأمور؟

1231
01:40:37,820 --> 01:40:40,370
كيف ستشعر إن اتصل بك شخص
بعمر الخمسين عاما

1232
01:40:40,450 --> 01:40:42,660
وقال لك أنه ابن أخيك الذي
هو في السادسة من العمر

1233
01:40:48,040 --> 01:40:49,170
سنكون بخير

1234
01:43:02,430 --> 01:43:06,970
"أولد"

1235
01:48:05,610 --> 01:48:07,610
طبعت الترجمة في ستوديو هارون - لبنان

