﻿1
00:01:28,510 --> 00:01:32,610
من المرجح تمامًا أن 
خلف تصورنا
عوالم جديدة مختفية عما ندركه تماما

2
00:01:36,634 --> 00:01:42,634
العالم الجديد

3
00:03:10,775 --> 00:03:11,817
!"ديابلوس"

4
00:04:15,631 --> 00:04:16,631
!عل مهلك

5
00:04:42,150 --> 00:04:45,750
<u>{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}صائدي الوحوش
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجــــــــمة
<font color="##cc3333" >killer shark</font>

6
00:05:06,740 --> 00:05:08,740
<font color="#ff8080">الامم المتحدة 
عملية الأمن المشتركة</font>

7
00:05:09,768 --> 00:05:11,854
<font color="#ff8080"><i>"فالكون ماين"، هنا فريق "برافو"</i></font>

8
00:05:15,191 --> 00:05:17,359
<font color="#ff8080"><i>"فالكون ماين" هنا "فريق برافو"
هل تتلقى؟</i></font>

9
00:05:18,444 --> 00:05:22,114
<font color="#ff8080"><i>.هناك عاصفة قادمة.  لا يوجد رؤية
.اطلب الدعم الفوري</i></font>

10
00:05:24,325 --> 00:05:27,620
<font color="#ff8080"><i>.فالكون ماين"، شيء ما معنا"
.أرسل الدعم الفوري</i></font>

11
00:05:34,043 --> 00:05:37,338
<font color="#ff8080"><i>.فالكون ماين"، شيء ما معنا"
.أرسل الدعم الفوري</i></font>

12
00:05:37,421 --> 00:05:39,089
.سيدتي. يا سيدتي

13
00:05:40,382 --> 00:05:42,718
."مارشال" -
.لينك) وجد شيئًا على بعد نصف كيلو) -

14
00:05:42,801 --> 00:05:44,303
فريق "برافو"؟ -
.اعتقد ذلك -

15
00:05:45,095 --> 00:05:46,095
(أكس)

16
00:05:46,514 --> 00:05:48,516
.ستيلر).  تولى القيادة) -
.نعم، يا زعيم -

17
00:05:48,599 --> 00:05:50,100
.حسنًا، يا سيداتي

18
00:05:50,184 --> 00:05:51,184
استعدوا

19
00:05:52,311 --> 00:05:56,440
إنها امرأة، لكنها ما زالت قادرة
.على جعل هذا يبدو وكأنه إهانة

20
00:05:57,191 --> 00:05:58,191
.اعتد عليه

21
00:06:22,007 --> 00:06:23,007
أيتها القائدة

22
00:06:23,467 --> 00:06:25,511
هل ترين تلك العلامات؟ -
.نعم، أراهم -

23
00:06:27,179 --> 00:06:28,681
هل لديك أي فكرة عما يكونوا؟

24
00:06:28,764 --> 00:06:31,725
الرقيب (ديفيس)، أنا حارسة
.ولست عالمة آثار

25
00:06:33,143 --> 00:06:34,143
عُلم

26
00:06:38,649 --> 00:06:40,526
(أكس) -
ماذا؟ -

27
00:06:41,443 --> 00:06:44,822
إلى ماذا تستمع؟ -
(جورج جونز) -

28
00:06:46,073 --> 00:06:47,283
ما هذا بحق الجحيم؟

29
00:06:48,617 --> 00:06:50,327
(أنت مبتذل يا (ستيلر

30
00:06:50,411 --> 00:06:51,870
.نعم. هذا صحيح

31
00:06:54,456 --> 00:06:56,417
.اللعنة، يا "مارشال".  لديك ردود فعل سريعة

32
00:06:56,500 --> 00:06:57,876
الضحية رقم 15 اليوم

33
00:06:58,544 --> 00:07:00,963
.اقتلهم -
(لا تأخذي سجناء، يا (ديفيس -

34
00:07:17,521 --> 00:07:20,316
لينك)، ماذا وجدت؟)
"إنه بالتأكيد فريق "برافو -

35
00:07:22,318 --> 00:07:23,527
.لكن المسارات تنتهي هنا

36
00:07:25,487 --> 00:07:28,907
ما الذي كان يسافر فيه فريق "برافو"؟ -
‫- هامر مدرّعة ومركبة مكافحة ألغام.

37
00:07:29,742 --> 00:07:33,704
.هذه عشرة أطنان من المركبات المدرعة
لن يختفوا بتلك البساطة

38
00:07:33,787 --> 00:07:35,497
.زعيم، لدينا شيء

39
00:07:35,581 --> 00:07:37,666
إنه قادم أمامك

40
00:07:42,212 --> 00:07:44,214
من أين جاء هذا؟ -
.ظهر من العدم -

41
00:07:44,298 --> 00:07:46,800
أبلغ فريق "برافو" عن عاصفة
.في الإرسال الأخير

42
00:07:46,884 --> 00:07:49,553
الأعداء يستخدمونها للتستر؟ -
كمين. مثلما الذي كان في "هلمند"؟ -

43
00:07:49,637 --> 00:07:50,637
.دعونا لا نكتشف ذلك

44
00:08:00,898 --> 00:08:02,098
<font color="#ff8080"><i>.ريدكون -1</i></font>

45
00:08:02,149 --> 00:08:04,234
إذا كان هناك أعداء يختبئون
،وراء تلك العاصفة

46
00:08:04,318 --> 00:08:05,569
<i>.قد يكون هناك حركة</i>

47
00:08:05,653 --> 00:08:06,862
عُلم

48
00:08:19,416 --> 00:08:21,710
مارشال"، ماذا تفعل يا أخي؟"

49
00:08:21,794 --> 00:08:25,214
في حالة تم تفجير رأسي
لا يزال بإمكانهم معرفة من أنا

50
00:08:26,548 --> 00:08:28,258
.(اللعنة،  يا (كابرون

51
00:08:40,479 --> 00:08:41,689
!اللعنة

52
00:08:44,358 --> 00:08:45,526
.اللعنة، كان هذا وشيكًا

53
00:08:46,485 --> 00:08:49,530
لينك)، هل رأيت برق)
مثل هذا من قبل؟

54
00:08:49,613 --> 00:08:51,240
.لا، أبدا

55
00:08:51,323 --> 00:08:54,451
لكني أشعر بالأمان هنا
في هذه المدرعة

56
00:08:54,535 --> 00:08:56,495
،ممسكًا بمسدسي المعدني

57
00:09:05,003 --> 00:09:06,672
!داش)، أمامك)

58
00:09:06,755 --> 00:09:08,340
!انظر إلى تلك العلامات

59
00:09:11,260 --> 00:09:12,928
ما هذا بحق الجحيم؟

60
00:09:14,263 --> 00:09:15,764
!احذر -
!اللعنة -

61
00:09:16,807 --> 00:09:17,807
تمسكوا جيدا

62
00:09:34,658 --> 00:09:35,659
!تبًا

63
00:10:22,456 --> 00:10:23,540
بحق الجحيم، أين نحن

64
00:10:24,166 --> 00:10:25,918
وماذا حدث للعاصفة؟

65
00:10:26,752 --> 00:10:28,128
بحق الجحيم ماذا حدث للتو؟

66
00:10:32,716 --> 00:10:34,134
يا رفاق

67
00:10:34,218 --> 00:10:35,636
هل أنت بخير؟

68
00:10:36,261 --> 00:10:38,889
.سوف أنجو -
هل أصابنا البرق للتو؟ -

69
00:10:40,057 --> 00:10:42,768
ستيلر)، أأنت بخير؟) -
.لم أكن أفضل حالاً -

70
00:10:44,561 --> 00:10:46,438
من أين أتت كل هذه الرمال؟

71
00:10:50,275 --> 00:10:52,152
هناك مشكلة ما

72
00:10:53,153 --> 00:10:54,913
ما هذا بحق الجحيم؟

73
00:10:56,573 --> 00:11:00,077
لا أرى أية مبانٍ أو جبال
.محددة على هذه الخريطة

74
00:11:00,160 --> 00:11:04,498
وفقًا لهذا، فإن أقرب كثبان
.رملي يبعد 20 بوصة

75
00:11:04,581 --> 00:11:06,750
كيف يكون هذا ممكنًا؟ -
أين نحن بحق الجحيم؟ -

76
00:11:06,834 --> 00:11:09,878
كيف ابتعدنا عن الطريق؟ -
.لا اعرف -

77
00:11:11,004 --> 00:11:12,381
أكس)، اصعد على إحدى تلك الكثبان الرملية)

78
00:11:12,464 --> 00:11:15,133
.وأنشيء نقطة مراقبة -
أجل أيتها القائدة -

79
00:11:16,134 --> 00:11:19,304
!(ستيلر) -
سوف نشغل المدرعة، لقد قابلت أسوء من ذلك

80
00:11:19,388 --> 00:11:21,765
مارشال)؟) -
.جي. بي. اس" لا يعمل، يا قائدة"

81
00:11:22,432 --> 00:11:24,059
.اللاسلكي،  كل ما أحصل عليه تشويش

82
00:11:24,142 --> 00:11:26,770
.حتى البوصلة معطلة
.لابد أنه بسبب البرق

83
00:11:26,854 --> 00:11:28,647
حسنا ماذا تريدين أن تفعلي؟

84
00:11:30,983 --> 00:11:33,318
.سنتحرك تناظريًا.  الملاحة بواسطة الشمس

85
00:11:33,402 --> 00:11:35,696
‫علينا العودة إلى القاعدة.
سنسير على الأقدام، إذا كان علينا ذلك

86
00:11:35,779 --> 00:11:37,030
أيتها القاعدة، إنها مسافة كبيرة

87
00:11:37,114 --> 00:11:39,199
نعم، حسنًا، سوف نستمر في التحرك
.حتى نحصل على اتصال

88
00:11:39,283 --> 00:11:43,078
.ثم نتصل بطائرات (أواكس) للدعم
.سيرسلوا الهليكوبتر، ربما سيارة مدرعة

89
00:11:46,331 --> 00:11:47,499
رائع -
عادت إلى العمل -

90
00:11:47,583 --> 00:11:49,585
.<i> أيتها القائدة -</i>
.هان ما لديك -

91
00:11:49,668 --> 00:11:51,295
<i>.هناك شيء يجب أن تراينه </i>

92
00:12:05,267 --> 00:12:07,185
."المدرعة "دي. بي. أف" و"أم-ايه. تي. في

93
00:12:08,437 --> 00:12:09,771
."إنه فريق "برافو

94
00:12:11,982 --> 00:12:13,317
.تشكيل "في".  واصلوا التقدم

95
00:12:22,659 --> 00:12:24,036
ماذا نفعل حيالهم؟

96
00:12:24,119 --> 00:12:28,165
عندما نسترجع الاتصالات، سنقوم باستدعاء
سوف نستدعي فريق الدعم، لاستعادة الجثث

97
00:12:30,125 --> 00:12:32,336
ماذا حدث لهم؟ -
.قاذفات اللهب -

98
00:12:33,003 --> 00:12:34,004
.أنا لا أعتقد ذلك

99
00:12:36,381 --> 00:12:38,300
.لم أرى قاذف اللهب تفعل هذا لرجل

100
00:12:38,800 --> 00:12:41,678
.ولا حتى النابالم يحترق بهذه السخونة -
سيدتي؟ -

101
00:12:49,227 --> 00:12:50,227
.إنه زجاج

102
00:12:51,104 --> 00:12:52,314
زجاج؟

103
00:12:52,397 --> 00:12:54,858
.عندما يذوب الرمل، يتحول إلى زجاج

104
00:12:54,942 --> 00:12:56,234
كيف تذيبي الرمل؟

105
00:12:57,444 --> 00:12:58,444
.لا أعرف

106
00:12:59,988 --> 00:13:02,991
هذا الأمور رسميًا
.أعلى من درجة راتبي

107
00:13:04,201 --> 00:13:06,036
‫يبدو أنهم اتخذوا موضعًا دفاعيًا.

108
00:13:08,330 --> 00:13:10,832
.تركوا الكثير من الرصاص -
.لم يضربوا أي شيء -

109
00:13:11,583 --> 00:13:12,668
.ليس هناك جثث

110
00:13:13,293 --> 00:13:15,587
ربما أخذوا الجثث معهم؟

111
00:13:16,254 --> 00:13:18,340
.لقد رأيت هذا من قبل -
.نعم -

112
00:13:18,966 --> 00:13:21,927
.حسنًا، ربما فعلوها -
ماذا ترى يا (لينك)؟ -

113
00:13:23,261 --> 00:13:24,261
.لا شيء

114
00:13:25,055 --> 00:13:27,015
.لا توجد مسارات في أي مكان

115
00:13:27,099 --> 00:13:29,226
.من فعل هذا، لم يترك أثرا

116
00:13:31,436 --> 00:13:33,939
!نحن بحاجة إلى التحرك.  واصلوا التحرك

117
00:13:45,993 --> 00:13:47,995
"دارك ستار" إلى "فالكون"
.دارك ستار" إلى "فالكون"، انتهى"

118
00:13:49,871 --> 00:13:52,708
اللعنة.  البرق حقًا
 أفسد الإلكترونيات؟

119
00:13:53,375 --> 00:13:54,960
.ليس فقط الإلكترونيات

120
00:13:56,211 --> 00:13:58,171
ماذا تقصدين؟ -
هناك خطب ما -

121
00:13:58,255 --> 00:13:59,923
.لا شيء متعلق بهذا صحيح

122
00:14:00,007 --> 00:14:03,093
.هذا البرق، فعل شيئًا بنا

123
00:14:04,428 --> 00:14:06,346
القائدة تعرف ما تفعله، حسنًا

124
00:15:29,429 --> 00:15:30,680
يا إلهي

125
00:15:38,063 --> 00:15:42,275
يجب أن يكون ديناصور، أليس كذلك؟ -
.شاهدت ديناصورًا في المتحف ذات مرة -

126
00:15:42,943 --> 00:15:44,111
.لم يكن بهذا الحجم

127
00:16:13,265 --> 00:16:15,392
!معادي، الساعة 12، 300 متر

128
00:16:18,145 --> 00:16:20,814
!أوقفوا إطلاق النار!  أوقفوا إطلاق النار

129
00:16:20,897 --> 00:16:23,483
ما الذي يجري؟ -
.إنها مجرد طباشير -

130
00:16:28,071 --> 00:16:29,573
أيها الرئيس؟

131
00:16:34,536 --> 00:16:35,536
."ديابلوس"

132
00:16:37,330 --> 00:16:38,582
!خلفنا

133
00:16:43,837 --> 00:16:45,172
ما هذا بحق الجحيم؟

134
00:16:45,839 --> 00:16:47,841
.لينك)، عود إلى السيارة)

135
00:16:47,924 --> 00:16:50,844
!داش)، (ستيلر)، تحركوا، تحركوا، تحركوا)

136
00:16:59,269 --> 00:17:00,520
!اطلق النار

137
00:17:18,330 --> 00:17:19,372
إنها تقترب منا

138
00:17:49,694 --> 00:17:50,694
.تم القبض عليك

139
00:18:01,248 --> 00:18:02,707
!هيا، اخرج من هنا -
!مستحيل -

140
00:18:02,791 --> 00:18:04,459
...واحد

141
00:18:04,542 --> 00:18:05,585
!اثنين ثلاثة...

142
00:18:11,299 --> 00:18:12,384
!اطلق النار

143
00:18:13,134 --> 00:18:14,302
!اعطني يدك.  هيا

144
00:18:28,066 --> 00:18:29,359
!داش)!  هيا)

145
00:18:29,442 --> 00:18:30,442
!أحاول

146
00:18:34,239 --> 00:18:35,239
!(ستيلر)

147
00:18:38,243 --> 00:18:41,371
!قمت بتشغيلها -
!مارشال)، ادخل) -

148
00:18:43,707 --> 00:18:45,083
!لنذهب أيها الفتى الكبير

149
00:18:47,752 --> 00:18:48,837
!اعطني يدك

150
00:18:51,798 --> 00:18:52,798
!أدخل

151
00:18:55,719 --> 00:18:57,929
"لينك)، استخدم "آر. بي. جي)

152
00:19:40,263 --> 00:19:41,264
.يا إلهي

153
00:19:56,988 --> 00:20:00,075
!تراجعوا!  تراجعول

154
00:20:00,158 --> 00:20:01,158
خذوا ساتر

155
00:20:07,624 --> 00:20:08,625
هيا

156
00:20:10,001 --> 00:20:11,001
!هيا

157
00:20:14,464 --> 00:20:15,965
أيتها القائدة

158
00:20:40,657 --> 00:20:42,575
!هو لي، هو لي!  تحركوا، تحركوا

159
00:20:47,705 --> 00:20:48,748
!إعادة تحميل

160
00:21:14,023 --> 00:21:16,484
ماذا كان هذا الشيء؟  ما هذا؟

161
00:21:16,568 --> 00:21:19,571
.أخبرتك. لقد أخبرتك
.هذا الضوء، أخذنا إلى مكان ما

162
00:21:19,654 --> 00:21:21,573
.نحن بحاجة للعودة
.نحن بحاجة للعودة إلى الوطن

163
00:21:21,656 --> 00:21:24,492
(كفى، أيتها الرقيب (ديفيس -
.يا إلهي.  سنموت هنا -

164
00:21:24,576 --> 00:21:26,953
.اخرس، أيها الجندي
.هذا أمر

165
00:21:27,036 --> 00:21:29,956
أترى ما فعله بـ (ستيلر) و(آكس)؟ -
.داش)، مهلا) -

166
00:21:30,832 --> 00:21:32,208
لدينا ثلاثة. أنت؟

167
00:21:32,292 --> 00:21:33,877
ماذا؟ -
.لدي ثلاثة مخازن ذخيرة -

168
00:21:33,960 --> 00:21:35,753
ما الذي يهم؟  هل رأيتيه؟

169
00:21:35,837 --> 00:21:39,382
.إنه مهم لأننا جنود
.وهذا ما نفعله.  نحن نقاتل

170
00:21:39,466 --> 00:21:41,801
هل أنا على حق؟ -
.فريق الحراس يقود الطريق -

171
00:21:42,469 --> 00:21:44,387
أنت معي؟ -
.دائمًا أيتها القائدة -

172
00:21:44,471 --> 00:21:45,555
.كلكم مجانين

173
00:21:46,222 --> 00:21:49,225
أتعرفي، لا يهمني ما هو
.هذا الشيء بحق الجحيم

174
00:21:49,309 --> 00:21:52,896
.نحن نفعل ما نتقنه
.نحن نقاتل ونعيش

175
00:21:52,979 --> 00:21:55,607
مهما كانت الصعاب.  هل فهمت؟

176
00:21:55,690 --> 00:21:56,983
.نعم، يا سيدتي

177
00:21:57,650 --> 00:21:58,650
هل فهمت؟

178
00:22:00,778 --> 00:22:01,863
.نعم، يا سيدتي

179
00:22:01,946 --> 00:22:05,366
الآن، بقي لدي ثلاثة.  وماذا عنك؟

180
00:22:23,176 --> 00:22:24,176
!حزمة ميد

181
00:22:26,679 --> 00:22:28,389
.(سي بي أر"، (مارشال" -
.أعمل عليه -

182
00:22:30,391 --> 00:22:32,352
.متأخر جدًا -
!هراء -

183
00:22:32,435 --> 00:22:33,937
.لا تموتي أيتها الحارسة. هيا

184
00:22:35,104 --> 00:22:36,940
.النبض قليل  -
.غير مقبول.  حاول مرة أخرى -

185
00:22:38,525 --> 00:22:40,360
.أنا آسف -
!تبًا!  هناك المزيد منهم -

186
00:22:42,362 --> 00:22:43,821
!هيا!  يجب أن نذهب

187
00:22:45,073 --> 00:22:46,241
!إنهم في كل مكان

188
00:22:46,324 --> 00:22:47,325
.أنا آسف

189
00:22:47,408 --> 00:22:48,535
!الرقيب

190
00:22:49,536 --> 00:22:51,704
(لينك) -
!حسنا علي -

191
00:22:52,372 --> 00:22:53,498
!دعونا نخرج من هنا

192
00:22:54,624 --> 00:22:55,708
!تراجعوا

193
00:23:40,962 --> 00:23:41,963
!(داش)

194
00:23:42,922 --> 00:23:43,923
!هيا!  استمري في التحرك

195
00:23:44,716 --> 00:23:46,384
(مارشال)

196
00:23:52,890 --> 00:23:54,225
اذهبوا، تحركوا هيا

197
00:24:00,231 --> 00:24:01,231
!لا

198
00:24:32,764 --> 00:24:33,764
(لينك)

199
00:24:34,182 --> 00:24:35,182
(داش)

200
00:25:34,867 --> 00:25:35,868
(داش)

201
00:25:38,246 --> 00:25:39,455
(داش)

202
00:26:41,142 --> 00:26:42,142
.هيا

203
00:28:11,732 --> 00:28:13,026
.أنت على قيد الحياة -
(لينك) -

204
00:28:13,526 --> 00:28:16,487
ما الامر؟ ما الأمر

205
00:28:16,571 --> 00:28:17,989
!ألم في صدري

206
00:28:18,072 --> 00:28:19,115
.لا أشعر بذراعي

207
00:28:19,198 --> 00:28:20,449
.نوع من السم

208
00:28:21,075 --> 00:28:24,620
.عليك فقط تحمله
.هيا.  لنتحرك.  هيا

209
00:28:26,330 --> 00:28:27,373
.حسنا

210
00:28:36,340 --> 00:28:37,592
.الله

211
00:28:39,677 --> 00:28:40,970
.لا

212
00:28:42,972 --> 00:28:45,182
أيتها القائدة

213
00:28:47,476 --> 00:28:49,770
.حسنًا، إنه أبعد قليلاً.  لنذهب

214
00:28:52,857 --> 00:28:55,234
.لا استطيع التحرك

215
00:28:56,110 --> 00:28:57,278
.حسنًا، دعني أرى

216
00:28:57,778 --> 00:28:58,779
.دعني أرى ما هو

217
00:29:05,369 --> 00:29:06,621
!اذهبي

218
00:29:14,170 --> 00:29:15,170
!يا إلهي

219
00:29:18,883 --> 00:29:20,259
!يا إلهي (لينك)!  لا

220
00:29:20,343 --> 00:29:21,928
!يجب ان تذهبي

221
00:29:27,892 --> 00:29:28,935
!(لينك)

222
00:32:35,663 --> 00:32:36,914
.اللعنة

223
00:32:41,418 --> 00:32:42,670
!اللعنة

224
00:32:49,885 --> 00:32:51,512
.لكني سأعود إلى المنزل

225
00:38:30,726 --> 00:38:31,852
."نيرسيلا"

226
00:38:36,648 --> 00:38:38,942
!"نيرسيلا" -
.ابتعد عني -

227
00:39:56,728 --> 00:39:58,605
لديك حياة جميلة

228
00:42:02,521 --> 00:42:04,022
لنرى كيف سوف تعجبك

229
00:42:11,780 --> 00:42:12,780
"تيشرز"

230
00:42:16,702 --> 00:42:19,955
.أيها الوغد الصغير الحقود

231
00:42:30,924 --> 00:42:32,426
ماذا عن ذلك؟

232
00:42:33,218 --> 00:42:36,555
نعم. لا يعجبك ذلك؟
ليس مضحكا الآن؟

233
00:42:51,069 --> 00:42:52,320
.سأقتلك

234
00:44:24,704 --> 00:44:25,831
!هيا

235
00:44:27,207 --> 00:44:29,334
!ادفع!  ادفع

236
00:44:57,904 --> 00:44:58,905
امسك هذه

237
00:45:02,951 --> 00:45:04,286
.أنا لست عدوتك

238
00:45:05,954 --> 00:45:08,790
.انتظر انتظر. انتظر

239
00:45:10,959 --> 00:45:14,170
.ثانية واحدة.  انظر. انظر

240
00:45:14,796 --> 00:45:15,797
.هنا

241
00:45:17,215 --> 00:45:18,215
.طعام

242
00:45:19,134 --> 00:45:22,971
.طعام.  هنا.  خذها

243
00:45:30,145 --> 00:45:31,563
.هنا، أعطني إياه

244
00:45:31,646 --> 00:45:33,440
.انظرـ انظر

245
00:45:37,444 --> 00:45:38,444
رائع

246
00:45:49,415 --> 00:45:50,457
جيدة، صحيح؟

247
00:45:51,499 --> 00:45:52,499
.رائع

248
00:45:53,835 --> 00:45:56,129
.ابطئ.  حسنًا، هذا جيد

249
00:45:56,963 --> 00:45:59,049
.إنها الشوكولاتة

250
00:45:59,132 --> 00:46:01,134
.شوكولاتة -
.شوكولاتة -

251
00:46:01,217 --> 00:46:02,385
.نعم، الشوكولاته

252
00:46:02,469 --> 00:46:03,803
.شوكولاتة

253
00:46:07,474 --> 00:46:08,474
.شوكولاتة

254
00:46:09,309 --> 00:46:10,518
...شوكو -
!شوكولا -

255
00:46:11,353 --> 00:46:14,105
!شوكولاتة -
.ليس لدي المزيد -

256
00:46:14,189 --> 00:46:17,525
.لا ، لا يوجد مزيد، لا يوجد مزيد
.انظر، انظر. لا شيء

257
00:46:18,401 --> 00:46:19,444
.أنا آسف

258
00:46:31,331 --> 00:46:36,211
 يا إلهي شكرًا جزيلا يا إلهي

259
00:46:41,633 --> 00:46:42,633
.شكرًا لك

260
00:46:46,012 --> 00:46:47,097
.مهلا

261
00:46:49,349 --> 00:46:51,351
انتظر!  إلى أين تذهب؟

262
00:46:56,106 --> 00:46:57,106
!انتظر

263
00:47:21,715 --> 00:47:24,050
أنا وأنت سنخرج لهناك؟

264
00:47:24,801 --> 00:47:29,055
نعم.  هذا البرق، أعتقد أن هذا
.هو ما أوصلني إلى هنا

265
00:47:29,139 --> 00:47:32,183
يجب أن أذهب لهناك
يجب أن اعود للوطن

266
00:47:34,519 --> 00:47:36,312
.هذا الشيء لا يزال موجودًا

267
00:47:37,272 --> 00:47:40,150
."ديابلوس" -
."ديابلوس" -

268
00:47:47,407 --> 00:47:48,408
...مرحبًا، هناك

269
00:47:49,617 --> 00:47:50,617
.لدي أسلحة

270
00:47:53,413 --> 00:47:55,081
"ديابلوس"

271
00:47:58,585 --> 00:47:59,501
ماذا؟

272
00:48:16,561 --> 00:48:17,896
."ني تروفي"،  "نيرسيلا"

273
00:48:19,355 --> 00:48:21,024
ماذا؟ -
"نيرسيلا" -

274
00:48:21,107 --> 00:48:24,694
.لا، لسنا بحاجة للعودة إلى هناك

275
00:48:26,154 --> 00:48:29,657
."يجب علينا الذهاب لهناك.  "ديابلوس

276
00:48:32,786 --> 00:48:35,038
."ديابلوس"

277
00:48:35,705 --> 00:48:36,998
."نيرسيلا"

278
00:48:38,750 --> 00:48:41,169
..."ديابلو"

279
00:48:44,839 --> 00:48:46,007
سوف نسممها

280
00:48:49,594 --> 00:48:50,637
.ذكي

281
00:48:51,679 --> 00:48:53,932
.لقتل وحش، أنت بحاجة إلى وحش

282
00:48:56,518 --> 00:48:58,436
لكن كيف سنحصل
على أحد هذه الأشياء؟

283
00:49:06,611 --> 00:49:07,695
ماذا؟

284
00:50:18,349 --> 00:50:19,349
!هيا

285
00:50:32,739 --> 00:50:33,990
!نعم!  ساتولى ذلك

286
00:50:39,537 --> 00:50:41,372
!في المرة القادمة، أنت الطُعم

287
00:51:06,064 --> 00:51:07,315
"رينجر"

288
00:51:09,192 --> 00:51:10,610
.هذا انا

289
00:51:14,781 --> 00:51:16,199
"رينجر"

290
00:51:16,282 --> 00:51:18,243
.نعم. نعم

291
00:51:26,751 --> 00:51:27,751
(هانتر)

292
00:51:27,794 --> 00:51:29,003
"هانتر)، "رينجر)

293
00:51:29,087 --> 00:51:32,173
.نعم. نعم -
هانتر)؟) -

294
00:51:39,138 --> 00:51:40,138
"لاصقة"

295
00:51:41,266 --> 00:51:42,266
"لاصقة"

296
00:51:42,267 --> 00:51:43,267
.نعم

297
00:51:50,024 --> 00:51:51,734
"لاصقة"ـ "لاصقة"

298
00:51:54,237 --> 00:51:56,906
.حسنًا، حسنًا
.هذا يكفي. هذا يكفي

299
00:52:00,034 --> 00:52:01,244
.يا رجل

300
00:52:03,329 --> 00:52:05,373
هل يحاول حقًا الدخول إلى هنا؟

301
00:52:28,813 --> 00:52:30,023
هل هذه عائلتك

302
00:52:37,697 --> 00:52:41,034
هل ستراهم؟  هل ستذهب للوطن؟

303
00:52:44,495 --> 00:52:45,495
الوطن؟

304
00:53:05,683 --> 00:53:06,683
.أنا آسفة

305
00:53:23,785 --> 00:53:24,785
"راثالوس"

306
00:53:59,278 --> 00:54:00,488
.هيا بنا نقوم بذلك

307
00:54:06,119 --> 00:54:07,620
.لا تهتم.  لنذهب

308
00:54:25,763 --> 00:54:26,763
!مستعدة

309
00:55:10,141 --> 00:55:11,809
!نعم -
.رائع -

310
00:55:53,976 --> 00:55:56,229
.ما هذا؟ كان يجب أن تخبرني بشأن ذلك

311
00:55:57,563 --> 00:55:59,732
.لا يمكنك فعل ذلك بشخص ما

312
00:56:25,258 --> 00:56:26,551
.في أي ثانية الآن

313
00:57:29,530 --> 00:57:30,530
!قف

314
00:57:52,720 --> 00:57:54,221
!طعم

315
00:59:32,945 --> 00:59:33,945
!تبًا

316
01:04:05,217 --> 01:04:06,510
!هيا

317
01:04:14,768 --> 01:04:15,936
راقبيه

318
01:05:15,662 --> 01:05:16,955
.على الرحب والسعة

319
01:06:22,521 --> 01:06:23,689
.رائع

320
01:06:32,239 --> 01:06:33,239
."ابسيروس"

321
01:06:34,783 --> 01:06:35,784
."ابسيروس"

322
01:06:47,212 --> 01:06:49,089
"ابسيروس" -
.نعم -

323
01:06:50,257 --> 01:06:52,134
.حسنًا.  يأكلون العشب

324
01:06:56,346 --> 01:06:58,390
.ماء.  ماء

325
01:07:13,614 --> 01:07:14,614
.طعم

326
01:07:17,534 --> 01:07:18,534
طعم؟

327
01:07:20,120 --> 01:07:21,120
أنت مسلي

328
01:07:22,998 --> 01:07:25,500
أتعرف ماذا سأفعل في المرة القادمة
 التي تحتضر فيها في الصحراء؟

329
01:07:26,668 --> 01:07:28,420
.لا شيء

330
01:07:41,808 --> 01:07:43,227
.تلك الرائحة الطيبة

331
01:07:44,937 --> 01:07:47,731
"امسكت "سيفالوس -
.سوف آكل أي شيء في هذه المرحلة -

332
01:07:57,407 --> 01:07:58,407
الوطن

333
01:07:59,660 --> 01:08:01,870
.نعم.  طريقي للوطن

334
01:08:02,704 --> 01:08:03,704
كما أتمنى

335
01:08:10,337 --> 01:08:11,338
.شوكولاتة

336
01:08:16,927 --> 01:08:18,220
.شوكولاتة

337
01:08:25,143 --> 01:08:26,143
لذيذة

338
01:08:33,568 --> 01:08:34,568
ما هذا؟

339
01:08:40,659 --> 01:08:41,659
.حسنًا

340
01:08:48,292 --> 01:08:49,376
.شوكولاتة

341
01:08:49,459 --> 01:08:50,836
.لا، لا، لا

342
01:08:53,213 --> 01:08:55,090
.شوكولاتة -
.ليست شوكولاتة -

343
01:09:46,391 --> 01:09:48,477
ما الذي يجري؟ -
"راثالوس" -

344
01:09:50,270 --> 01:09:53,231
.قلت ذلك من قبل
ما هو "راثالوس" بحق الجحيم؟

345
01:11:32,622 --> 01:11:33,622
.شكرًا لك

346
01:11:36,251 --> 01:11:37,251
.شكرًا لك

347
01:11:38,670 --> 01:11:39,670
.لا تشكرني بعد

348
01:11:58,648 --> 01:11:59,768
هل تستمتع بالعرض؟

349
01:12:16,583 --> 01:12:18,960
.يجب أن يكون هذا الشخص
قد أتى من السماء

350
01:13:51,928 --> 01:13:53,305
ماذا؟

351
01:14:01,813 --> 01:14:02,981
ما هذا؟

352
01:14:04,399 --> 01:14:05,317
"باليكو"

353
01:14:15,327 --> 01:14:17,412
.أخبرني صديقي أنني أخطأت في الحكم عليك

354
01:14:18,705 --> 01:14:20,185
.حتى أنني قد أدين لك باعتذار

355
01:14:22,125 --> 01:14:23,668
.فقط لا تتحمسي

356
01:14:27,464 --> 01:14:29,049
لماذا وضعتني في سلاسل؟

357
01:14:29,132 --> 01:14:30,592
ما الذي تخشاه؟

358
01:14:30,675 --> 01:14:31,885
...عالمك

359
01:14:33,011 --> 01:14:34,387
.وماذا يمكن أن يفعله بي

360
01:14:35,221 --> 01:14:38,475
أنت لست أول من يعبر من عالمك
.كان هناك آخرون

361
01:14:39,434 --> 01:14:40,644
.منذ زمن طويل

362
01:14:40,727 --> 01:14:42,354
هذه هي الطريقة التي تتحدث بها لغتي؟

363
01:14:42,896 --> 01:14:46,441
.لقد قمت بدراستها -
ماذا حدث لي؟ -

364
01:14:48,109 --> 01:14:49,110
كيف وصلت الى هنا؟

365
01:14:49,736 --> 01:14:52,781
أعتقد أن الإجابات التي
.يسعى إليها كلانا تكمن هنا

366
01:14:56,409 --> 01:14:58,745
على قمة هذا الجبل
"يقع "سكاي تاور

367
01:15:00,538 --> 01:15:03,291
.بقايا حضارة قديمة

368
01:15:03,917 --> 01:15:06,753
.متقدمة جدا.  وخطيرة جدًا

369
01:15:08,588 --> 01:15:12,467
يقال أن القدماء عرفوا كيف
.يسافرون بين العالمين

370
01:15:13,093 --> 01:15:15,136
أعتقد أن هذا هو الغرض 
."من "سكاي تاور

371
01:15:16,221 --> 01:15:18,306
.هذا ما أتى بك إلى هنا

372
01:15:19,224 --> 01:15:21,434
ماذا حدث لهذه الحضارة القديمة؟

373
01:15:23,311 --> 01:15:26,731
.لقد دمروا أنفسهم
.لقد انقلبت عليهم تقنيتهم

374
01:15:26,815 --> 01:15:29,109
.تعتقد أن عالمي له علاقة به

375
01:15:29,859 --> 01:15:33,196
اشك.  لكن البوابة المفتوحة بين عالمينا

376
01:15:33,279 --> 01:15:35,073
تسببت في كارثة ذات مرة

377
01:15:35,740 --> 01:15:37,784
أعتزم التأكد من عدم
.حدوث ذلك مرة أخرى

378
01:15:38,702 --> 01:15:40,704
"كنا في طريقنا لتفقد "سكاي تاور

379
01:15:40,787 --> 01:15:42,872
عندما ضلنا طريقنا
"إلى "ديابلوس

380
01:15:42,956 --> 01:15:45,083
.هذا هو المكان الذي فقدت فيه صديقي هنا

381
01:15:45,875 --> 01:15:48,878
كانت رعاية الجرحى وإصلاح
.السفينة على رأس أولوياتنا

382
01:15:49,504 --> 01:15:51,339
.لكننا الآن سنستأنف مهمتنا

383
01:15:53,925 --> 01:15:58,054
كان القدماء يحرسون تقنيتهم
​​بأكثر المخلوقات رعباً

384
01:15:58,138 --> 01:15:59,138
."وهي "راثالوس

385
01:16:00,348 --> 01:16:02,600
.يكاد يكون من المستحيل قتلهم

386
01:16:02,684 --> 01:16:05,770
ضعفهم الوحيد هو قبل
.أن ينفسوا النار

387
01:16:06,688 --> 01:16:10,650
سوف تساعدينا في معركتنا القادمة
. ربما يمكننا مساعدتك في العودة إلى الوطن

388
01:16:18,199 --> 01:16:19,534
ما المشكلة؟

389
01:16:20,368 --> 01:16:22,078
ليس لديك قطط في عالمك؟

390
01:16:25,457 --> 01:16:26,457
!مهلا

391
01:16:27,876 --> 01:16:29,711
كنت تشرب من قدحى مرة أخرى؟

392
01:16:38,595 --> 01:16:39,679
.نغادر عند الفجر

393
01:16:39,763 --> 01:16:41,598
.ولا تدعني أنتظر

394
01:16:41,681 --> 01:16:42,807
.أنا أكره الانتظار

395
01:17:12,045 --> 01:17:13,755
اذا؟  هل أنت مستعدة؟

396
01:17:15,256 --> 01:17:17,175
.لدينا تسلق صعب

397
01:17:30,188 --> 01:17:31,188
!هيا

398
01:18:20,446 --> 01:18:24,742
نعتقد أن الحمم البركانية
.تشغل الآلات داخل البرج

399
01:18:27,453 --> 01:18:29,038
.إنها تتحكم في العاصفة

400
01:18:32,834 --> 01:18:33,834
.بالضبط

401
01:18:37,380 --> 01:18:41,634
إنها تخلق بوابة إلى عالمك
.لكنها تبدو غير مستقرة

402
01:18:44,971 --> 01:18:45,971
.لنذهب

403
01:19:09,245 --> 01:19:10,580
.إنه زجاج

404
01:19:12,874 --> 01:19:14,292
."عظم "إستس"، "راثالوس

405
01:19:15,877 --> 01:19:17,211
"راثالوس"

406
01:19:32,185 --> 01:19:36,648
جهزي نفسك.  تذكري أنهم
.ضعفاء قبل أن ينفسوا النار

407
01:20:56,728 --> 01:20:58,104
!مرحبا، أيها القبيح

408
01:23:57,992 --> 01:24:02,038
!لا بأس!  لا بأس.  أنت بأمان الآن
!احضر المسعف

409
01:24:06,334 --> 01:24:07,334
القائدة (أرتميس)؟

410
01:24:09,337 --> 01:24:11,672
!دعنا ندخلها!  فوق

411
01:24:13,758 --> 01:24:14,758
!لنذهب!  لنذهب

412
01:24:21,182 --> 01:24:24,060
.أيتها القائدة، كنا نبحث عنك

413
01:24:27,355 --> 01:24:29,023
ماذا ترتدي بحق الجحيم؟

414
01:24:46,415 --> 01:24:47,959
"فالكون ماين"، هنا "ريد وولف"

415
01:24:49,669 --> 01:24:51,712
<i>"لقد أجرينا اتصالات مع "دارك ستار</i>

416
01:24:51,796 --> 01:24:53,214
.لدينا ناجية وحيدة

417
01:24:54,131 --> 01:24:58,261
<i>.أكرر، لدينا ناجي
.القوات البرية تؤمن المنطقة</i>

418
01:24:58,344 --> 01:24:59,345
"عُلم "ريد وولف

419
01:25:05,559 --> 01:25:06,727
أيتها القائدة

420
01:25:08,062 --> 01:25:09,397
أيمكنك سماعي؟

421
01:25:09,480 --> 01:25:11,649
أيمكنك سماعي؟

422
01:25:12,483 --> 01:25:13,483
أيتها القائدة؟

423
01:25:14,110 --> 01:25:15,152
القائدة (أرتميس)؟

424
01:25:16,737 --> 01:25:18,322
أين باقي رجالك؟

425
01:25:19,323 --> 01:25:21,325
رجالي؟ -
.نعم -

426
01:25:22,410 --> 01:25:24,161
أين باقي أعضاء فريق "ألفا"؟

427
01:25:26,414 --> 01:25:27,654
<i>عُلم</i>

428
01:25:34,130 --> 01:25:36,716
!نحن عرضة للهجوم

429
01:26:17,131 --> 01:26:18,131
عليك بالبطن

430
01:26:29,101 --> 01:26:30,101
"راثالوس"

431
01:27:04,220 --> 01:27:05,388
تحميل

432
01:27:06,639 --> 01:27:07,807
!اطلق النار

433
01:27:25,741 --> 01:27:27,326
!لا!  لا

434
01:27:50,141 --> 01:27:51,183
!لا

435
01:27:53,269 --> 01:27:55,020
إنه متجه مباشرة إلينا

436
01:27:55,312 --> 01:27:56,313
!اهرب

437
01:28:07,992 --> 01:28:10,786
<i>...نحن في القناة الخامسة. يوجد تشويش</i>

438
01:28:16,333 --> 01:28:17,460
.يا إلهي

439
01:29:30,699 --> 01:29:31,699
!هيا

440
01:30:21,834 --> 01:30:22,834
نلت منك

441
01:31:33,572 --> 01:31:34,990
.صديقي

442
01:31:38,869 --> 01:31:41,246
اعتقدت أنك قد تحتاجي 
إلى القليل من المساعدة

443
01:31:42,331 --> 01:31:43,331
...نعم، أنا

444
01:31:43,707 --> 01:31:45,292
.ما زلت لا أفهمك يا رجل

445
01:31:48,295 --> 01:31:49,546
.نعم

446
01:31:52,049 --> 01:31:53,258
صداقات

447
01:31:57,513 --> 01:31:58,931
.نعم، شكرًا لك

448
01:32:00,015 --> 01:32:01,642
مين ميسا"  شوكولاتة؟"

449
01:32:03,435 --> 01:32:05,604
.ليس لدي المزيد من الشوكولاتة

450
01:32:08,774 --> 01:32:09,774
.فكري بسرعة

451
01:32:11,527 --> 01:32:13,445
.أنت هنا -
.جئنا للمساعدة -

452
01:32:13,529 --> 01:32:16,156
لا يمكننا جعل الوحوش
.من عالمي تهاجمك

453
01:32:19,743 --> 01:32:20,953
.إنها تبدأ من جديد

454
01:32:26,959 --> 01:32:28,168
.ليس لدينا الكثير من الوقت

455
01:32:29,044 --> 01:32:30,713
.سيكون هناك هجوم آخر

456
01:32:40,723 --> 01:32:42,099
.علينا العودة

457
01:32:42,808 --> 01:32:44,643
."علينا إغلاق "سكاي تاور

458
01:32:46,019 --> 01:32:48,272
.دعينا نحاول أن نحيا أولاً -
عُلم -

459
01:32:54,319 --> 01:32:56,447
!نعم

460
01:33:21,710 --> 01:33:25,010
<u>{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}صائدي الوحوش
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجــــــــــمة
<font color="##cc3333" >killershark</font>

