﻿1
00:00:00,250 --> 00:00:07,000
@RevoBQ : ترجمة

2
00:00:14,681 --> 00:00:21,895
<font color="#004000">ليلاً ونهاراً</font>

3
00:00:59,350 --> 00:01:04,646
.كتابة وإخراج: هونق سانق سو

4
00:01:04,689 --> 00:01:06,398
...خلال صيف 2007

5
00:01:06,441 --> 00:01:09,443
قام "كيم سونغ نام" بتدخين الحشيش
.مع الطلاب المبتعثين من الولايات المتحدة

6
00:01:09,569 --> 00:01:11,528
.لقد كانت مرّته الأولى

7
00:01:11,571 --> 00:01:15,574
تم القبض على أحد الطلاب
."وأخبرهم عن "كيم سونغ نام

8
00:01:15,658 --> 00:01:18,660
.صديق "سونغ نام" السيّد "بايك" أخبره عن هذا الأمر

9
00:01:18,703 --> 00:01:30,172
.أصيب "سونغ نام" بالهلع واستقل الرحلة التالية إلى باريس

10
00:01:30,215 --> 00:01:32,674
<font color="#004000">8 أغسطس</font>

11
00:01:49,442 --> 00:01:50,818
هل لديك ولّاعة؟

12
00:01:51,861 --> 00:01:52,861
.ولّاعة

13
00:02:02,622 --> 00:02:05,082
.شكراً لك

14
00:02:10,797 --> 00:02:11,922
من أين أنت؟

15
00:02:14,050 --> 00:02:15,634
.أنا من كوريا

16
00:02:17,262 --> 00:02:19,012
.أعرف كوريا

17
00:02:19,430 --> 00:02:20,556
.شكراً لك

18
00:02:20,682 --> 00:02:22,015
!من كوريا

19
00:02:22,809 --> 00:02:23,767
.شكراً لك

20
00:02:24,936 --> 00:02:26,061
شكراً لك؟

21
00:02:27,438 --> 00:02:28,438
.نعم

22
00:02:32,193 --> 00:02:33,694
ما الذي تفعله هنا؟

23
00:02:36,781 --> 00:02:39,575
.لقد جئت للتو لزيارة باريس

24
00:02:41,536 --> 00:02:43,412
.أنا رسام

25
00:02:44,455 --> 00:02:47,082
.رسام؟ رائع

26
00:02:47,458 --> 00:02:48,709
.الرسم رائع

27
00:02:51,171 --> 00:02:52,421
.شكراً لك

28
00:02:57,719 --> 00:02:59,344
.أنت هنا

29
00:03:00,597 --> 00:03:06,226
.كن حذراً

30
00:03:48,895 --> 00:03:51,271
<font color="#004000">9 أغسطس</font>

31
00:04:00,031 --> 00:04:02,866
.مكثت في الطابق الأرضي في دار الضيافة

32
00:04:04,911 --> 00:04:08,789
أكثر من عشرة أشخاص ينامون في
.غرفة واحدة وتفوح منها رائحة سيئة للغاية

33
00:04:33,856 --> 00:04:35,857
.هنا في باريس

34
00:04:37,860 --> 00:04:41,154
.سأصفي ذهني وأفتح صفحة جديدة

35
00:04:41,281 --> 00:04:42,406
.بصدق

36
00:05:02,051 --> 00:05:04,511
.الهواء منعش للغاية بالنسبة لمدينة

37
00:05:04,554 --> 00:05:06,555
.لا توجد رطوبة

38
00:05:24,032 --> 00:05:26,450
<font color="#004000">11 أغسطس</font>

39
00:05:37,795 --> 00:05:41,298
.عثرت أخيراً على متجر سجائر مفتوح بعد أربع محاولات

40
00:05:48,097 --> 00:05:49,723
.فيليب موريس" من فضلك"

41
00:05:49,849 --> 00:05:51,308
فيليب موريس"؟"

42
00:05:53,478 --> 00:05:58,607
.5 يورو

43
00:05:59,484 --> 00:06:03,111
لا يكاد توجد أي سجائر هنا
.لأنه المتجر المفتوح الوحيد

44
00:06:04,197 --> 00:06:05,864
.حسناً. شكراً لك

45
00:06:08,576 --> 00:06:11,119
.انظر، بالكاد توجد أيّ سجائر هنا

46
00:06:11,204 --> 00:06:13,622
.يبدوا أنها نفدت -
.شكراً -

47
00:06:13,706 --> 00:06:15,957
.هذا لأنه المتجر المفتوح الوحيد

48
00:06:45,113 --> 00:06:47,531
.تملك قوام رائع جداً

49
00:06:56,749 --> 00:07:01,545
.لا أعتقد أنّي أستطيع أن أقع في الحب مثلهم مرة أخرى

50
00:07:09,429 --> 00:07:11,805
.الثاني عشر من أغسطس

51
00:07:12,682 --> 00:07:13,890
.صباح الخير

52
00:07:13,933 --> 00:07:15,934
حضيت بنوْمة هانئة؟

53
00:07:16,018 --> 00:07:19,438
تخلصت من إرهاق السفر؟ -
.حضيت بنوْمة هانئة -

54
00:07:19,564 --> 00:07:22,691
تغسل الملابس؟ -
.أطويهم فحسب -

55
00:07:23,568 --> 00:07:26,945
.تمطر باستمرار -
.نعم، صحيح -

56
00:07:27,071 --> 00:07:29,030
.أراك لاحقاً

57
00:07:29,073 --> 00:07:30,699
.وداعاً

58
00:07:35,955 --> 00:07:39,082
هل تعرف كيف تستخدم الانترنت؟

59
00:07:39,208 --> 00:07:43,837
.لا، لست جيداً بالتعامل مع أجهزة الكمبيوتر

60
00:07:43,963 --> 00:07:46,214
.الاتصال اللاسلكي لا يعمل

61
00:07:46,299 --> 00:07:48,300
.لكنه جهاز جديد

62
00:07:49,218 --> 00:07:52,721
.آسف، لا أعرف الكثير عن أجهزة الكمبيوتر

63
00:07:52,805 --> 00:07:54,431
.حسناً

64
00:08:09,071 --> 00:08:11,072
هل تذهب الى الكنيسة؟

65
00:08:11,115 --> 00:08:13,325
.لا

66
00:08:13,367 --> 00:08:16,578
.لكنك تقرأ الكتاب المقدس

67
00:08:16,621 --> 00:08:19,372
.أوه، هذا؟ لقد أخذته من هنا

68
00:08:19,499 --> 00:08:23,335
.إنه كتاب تاريخ بالنسبة لي
.إنه ممتع لذا أقرأه أحياناً

69
00:08:23,377 --> 00:08:25,754
.هكذا إذاً -
.نعم -

70
00:08:25,838 --> 00:08:29,758
.هذا الكتاب قد غير حياتي كلياً

71
00:08:29,842 --> 00:08:31,635
أوه، حقاً؟

72
00:08:34,055 --> 00:08:36,556
هل ستتواجد بعد ظهر هذا اليوم؟

73
00:08:36,641 --> 00:08:40,143
.لدينا تجمّع صغير

74
00:08:40,186 --> 00:08:41,186
حقاً؟

75
00:08:41,270 --> 00:08:46,024
.نعم، تناول مشروبًا معنا إذا كنت متفرّغ

76
00:08:46,067 --> 00:08:47,817
.بالتأكيد، أعتقد أني سأكون هنا

77
00:08:47,944 --> 00:08:52,280
ماذا عنك؟ -
.آسفة، أعتقد أني سأتأخر -

78
00:08:52,323 --> 00:08:53,698
.حسناً

79
00:08:57,828 --> 00:09:01,790
.أتى المساء والشخص الذي يستضيف الحفلة لم يأتي

80
00:09:01,832 --> 00:09:04,084
غير ملائم التدخين هنا أليس كذلك؟

81
00:09:05,461 --> 00:09:08,296
.لا. يساعدني على تقليل التدخين على أيّ حال

82
00:09:08,339 --> 00:09:10,090
هل تريد سيجارة؟

83
00:09:10,216 --> 00:09:12,175
.نعم من فضلك

84
00:09:22,228 --> 00:09:24,854
ما الذي أتى بك إلى هنا؟

85
00:09:24,855 --> 00:09:26,356
.لا شيء على وجه الخصوص

86
00:09:26,440 --> 00:09:28,817
،على الرغم من أني كبير في السن الآن

87
00:09:28,859 --> 00:09:31,570
.ظننت أنّه يجب عليّ أن آتي هنا بما أني رسام

88
00:09:31,612 --> 00:09:33,572
.تستطيع رؤية الكثير هنا

89
00:09:33,614 --> 00:09:38,118
.لا يوجد مكان آخر في العالم مثل هذه المدينة

90
00:09:38,244 --> 00:09:40,120
.هذا صحيح

91
00:09:44,709 --> 00:09:46,710
.على أي حال، تبدو بحالة جيدة

92
00:09:47,503 --> 00:09:51,339
.كنت ستصبح جنرالاً إذا ولدت قبل فترة طويلة

93
00:09:51,382 --> 00:09:54,092
.أنت أيضاً ستترك انطباع جيد

94
00:09:54,135 --> 00:09:56,636
.ستكون مناسب بالفعل

95
00:09:56,721 --> 00:09:58,763
هل تسمح لي بمصافحتك؟

96
00:09:58,848 --> 00:10:00,765
.بالطبع

97
00:10:04,353 --> 00:10:06,771
.لدي صديقة وهي شابة

98
00:10:06,897 --> 00:10:08,773
.سأقدمها لك

99
00:10:10,026 --> 00:10:12,777
."تناديني بـ"أبي

100
00:10:12,778 --> 00:10:14,487
.ستحسن إليك

101
00:10:14,530 --> 00:10:16,531
.تدرس الرسم -
.نعم -

102
00:10:16,616 --> 00:10:22,787
.يمكنها مساعدتك وتأخذك في جولة

103
00:10:22,872 --> 00:10:24,414
.شكراً لك على مساعدتك

104
00:10:24,498 --> 00:10:27,042
.إنه أقل ما يمكن أن أفعله من أجلك

105
00:10:27,126 --> 00:10:29,878
.أنا أفعل الأشياء التي أحب القيام بها

106
00:10:29,920 --> 00:10:31,296
.حسناً

107
00:10:32,423 --> 00:10:34,883
هل توّد المصافحة مرة أخرى؟

108
00:10:34,925 --> 00:10:36,551
.بالطبع

109
00:10:43,309 --> 00:10:45,018
!كان هذا ممتعاً

110
00:10:45,936 --> 00:10:48,938
بالمناسبة، لماذا تغرب الشمس في وقت متأخر؟

111
00:10:51,025 --> 00:10:53,943
.تغرب الشمس حوالي الساعة العاشرة مساءً

112
00:10:54,070 --> 00:10:57,572
.خلال الصيف لا يمكننا معرفة النهار من الليل

113
00:10:57,698 --> 00:10:59,074
هل هذا صحيح؟ -
.نعم -

114
00:11:04,080 --> 00:11:06,456
<font color="#004000">13 أغسطس</font>

115
00:11:12,046 --> 00:11:14,589
هل تعلمين مدى صعوبة العيش هنا؟

116
00:11:19,595 --> 00:11:21,429
سونغ إن"؟"

117
00:11:23,599 --> 00:11:26,434
.اشتقت إليك

118
00:11:29,939 --> 00:11:31,815
.أنا أيضاً

119
00:11:32,316 --> 00:11:34,859
.أفتقدك كثيراً حقاً

120
00:11:38,447 --> 00:11:40,365
!عزيزي

121
00:11:43,703 --> 00:11:46,204
.هذا سيء

122
00:11:51,460 --> 00:11:55,588
أخبرني ما الذي يجب عليّ فعله؟

123
00:11:56,632 --> 00:11:58,508
.لم تتصل بها الشرطة بعد

124
00:11:58,509 --> 00:12:02,137
ماذا علينا أن نفعل؟ -
.أخبرتها أن تنتظر بضعة أيام أخرى -

125
00:12:03,514 --> 00:12:07,350
.قررنا أن اتصل بها في الساعة الواحدة كل ليلة

126
00:12:12,148 --> 00:12:13,773
."سونغ نام"

127
00:12:17,236 --> 00:12:20,530
.لا أملك القدرة

128
00:12:25,786 --> 00:12:29,038
.أخذت قيلولة في الكنيسة قُرب الدوّار

129
00:13:04,700 --> 00:13:06,159
.المعذرة

130
00:13:06,702 --> 00:13:08,828
.اعذريني للحظة فقط

131
00:13:09,580 --> 00:13:10,580
ماذا؟

132
00:13:10,581 --> 00:13:12,707
أنتِ كورية أليس كذلك؟ هل تعرفيني؟

133
00:13:14,794 --> 00:13:16,544
.لابدّ أنّك تمازحني

134
00:13:17,213 --> 00:13:19,172
هل تعرفيني؟

135
00:13:23,594 --> 00:13:26,721
مهلاً، ماذا قلتِ؟

136
00:13:26,806 --> 00:13:29,474
ما خطبك؟

137
00:13:31,185 --> 00:13:33,978
.أنت مثير للشفقة حقاً

138
00:13:34,605 --> 00:13:35,605
ماذا؟

139
00:13:37,233 --> 00:13:38,733
ألم تتعرف علي؟

140
00:13:39,819 --> 00:13:41,319
.هذه أنا

141
00:13:43,489 --> 00:13:45,573
أحقاً لا تعرفني؟

142
00:13:47,201 --> 00:13:49,869
لا، لم أتعرف عليك. من أنتِ؟

143
00:13:53,332 --> 00:13:56,000
!انتظري! أخبريني من أنتِ أولاً

144
00:13:57,127 --> 00:13:59,212
.توقف عن معاملتي بهذه الطريقة

145
00:13:59,255 --> 00:14:01,256
!حتى في باريس

146
00:14:02,716 --> 00:14:05,134
بماذا تفكر بحق الجحيم؟

147
00:14:10,391 --> 00:14:11,975
!مهلاً

148
00:14:13,644 --> 00:14:15,144
!انتظري! انتظري

149
00:14:17,398 --> 00:14:19,148
.أنا آسف

150
00:14:19,149 --> 00:14:21,150
أنتِ "مين سون"، صحيح؟

151
00:14:21,652 --> 00:14:24,237
!يالها من صدفة

152
00:14:24,280 --> 00:14:27,365
.أنت مجنون حقاً

153
00:14:27,408 --> 00:14:30,410
!أنا آسف، لكن لا أصدق هذا -
.لقد تواعدنا قبل عشر سنين -

154
00:14:30,536 --> 00:14:32,871
.لكن يبدو أنها غاضبة مني

155
00:14:32,913 --> 00:14:34,497
هل تتذكرني الآن؟

156
00:14:35,499 --> 00:14:37,000
.أنت سريع النسيان

157
00:14:37,042 --> 00:14:39,669
ماذا يدور بداخل رأسك؟

158
00:14:39,753 --> 00:14:43,006
.آسف، قد كنت أفقد ذاكرتي مؤخراً

159
00:14:43,048 --> 00:14:45,008
.إنها وراثة

160
00:14:46,510 --> 00:14:49,053
.أنتِ لم تتغيري أبداً

161
00:14:52,516 --> 00:14:54,559
.لحسن الحظ لم تغضب كثيراً

162
00:14:54,643 --> 00:14:56,686
.وذهبنا إلى مقهى

163
00:14:57,187 --> 00:15:01,566
.آسف
.أنا حقاً لم أستطع تذكرك

164
00:15:02,192 --> 00:15:04,694
<font color="#004000">15 أغسطس</font>

165
00:15:04,695 --> 00:15:06,571
.يا إلهي، أنت قوي حقاً

166
00:15:06,572 --> 00:15:07,780
مرة أخرى؟

167
00:15:09,408 --> 00:15:12,201
!واحد، اثنين، ثلاثة

168
00:15:15,581 --> 00:15:18,207
!أنت قوي حقاً -
.أنت أقوى مما تبدو -

169
00:15:18,292 --> 00:15:19,709
.إنه منهك جداً الآن

170
00:15:19,835 --> 00:15:23,922
.لا لا -
.لا أعتقد أنه سيفوز -

171
00:15:23,964 --> 00:15:25,089
.امسك بقوة

172
00:15:25,215 --> 00:15:26,799
!واحد، اثنين، ثلاثة

173
00:15:28,552 --> 00:15:30,929
!رائع!  أنت قوي جداً

174
00:15:31,722 --> 00:15:35,099
.عندما كنت صغيراً قابلت طاهي في مطعم صيني

175
00:15:35,225 --> 00:15:38,937
.صارعته بالأيدي، وكانت ذراعه بهذا الحجم

176
00:15:38,979 --> 00:15:41,981
.لكن مؤخراً لا يمكنني التغلب على الشباب
.هم أقوياء جداً

177
00:15:42,066 --> 00:15:44,067
.لكنك تغلبت عليهم جميعاً

178
00:15:45,361 --> 00:15:49,072
.لكي أرسم، أحتاج إلى القوة وذراع قوية

179
00:15:49,114 --> 00:15:51,574
<font color="#004000">16 أغسطس</font>

180
00:16:37,162 --> 00:16:39,497
.الآن يمكنني أن أسامحك

181
00:16:41,917 --> 00:16:45,378
هل تتذكر ما قلته لي عندما كنّا نتواعد؟

182
00:16:46,797 --> 00:16:48,506
.يا للإحراج

183
00:16:50,300 --> 00:16:53,386
تعرف كم مرة أجريت فيها عملية إجهاض بسببك؟

184
00:16:54,930 --> 00:16:56,431
.لا

185
00:16:56,515 --> 00:16:58,266
.ست مرات

186
00:16:59,435 --> 00:17:00,560
حقا؟

187
00:17:00,686 --> 00:17:02,186
!ست مرات

188
00:17:03,689 --> 00:17:05,356
تتحدثين بجدية؟

189
00:17:06,233 --> 00:17:08,776
لماذا لم تخبريني؟

190
00:17:08,861 --> 00:17:10,528
ولمَ أخبرك؟

191
00:17:11,655 --> 00:17:13,906
.لابد أني كنت مرعوبة منك

192
00:17:13,991 --> 00:17:16,743
.لم أستطع حتى أن أخبرك

193
00:17:17,911 --> 00:17:20,872
.لقد كنتِ مهذبة معي

194
00:17:21,874 --> 00:17:24,917
.توقف عن الحديث عن الماضي
.لقد سئمت منه

195
00:17:27,171 --> 00:17:28,546
.غبية

196
00:17:29,298 --> 00:17:30,673
.آسف

197
00:17:31,800 --> 00:17:33,176
.اعطيني يدك

198
00:17:40,267 --> 00:17:42,935
مرحباً، ما الذي أتى بكِ إلى هنا؟

199
00:17:44,897 --> 00:17:48,775
هل تعيشين بالقرب من هنا؟ -
.نعم، أنا أعيش هناك -

200
00:17:51,695 --> 00:17:53,529
ما الذي تفعلينه هنا؟

201
00:17:53,572 --> 00:17:57,575
.لدي أمر عاجل لأفعله

202
00:17:57,701 --> 00:17:59,160
ما الأمر؟

203
00:18:00,454 --> 00:18:02,705
.أخبرتك لقد طرأ أمراً ما

204
00:18:02,831 --> 00:18:06,834
.لقد مر وقت طويل
.حساء لحم البقر الذي طبختيه كان لذيذ

205
00:18:07,961 --> 00:18:09,587
.صحيح

206
00:18:10,714 --> 00:18:13,716
.حسناً، أراك لاحقاً -
.وداعاً -

207
00:18:25,604 --> 00:18:27,730
.تزعجني حتى لمجرد رؤيتها

208
00:18:27,731 --> 00:18:29,357
لماذا؟

209
00:18:29,441 --> 00:18:32,735
.إنها واقعية وبخيلة

210
00:18:34,238 --> 00:18:39,117
إنها لا تهتم بما يقوله الآخرون
.وتواصل الحديث عن نفسها

211
00:18:39,701 --> 00:18:43,371
أتعرف مدى رخص محادثتها؟

212
00:18:43,455 --> 00:18:46,749
.لا تظهر أي رد فعل إذا قال الآخرون شيئاً مضحكاً أو محزناً

213
00:18:46,875 --> 00:18:48,626
.إنها تهتم لنفسها فقط

214
00:18:49,878 --> 00:18:54,132
.وذهبت إلى مدرسة "الفنون الجميلة" لتصبح رسّامة

215
00:18:54,216 --> 00:18:57,969
.إنها تتباهى دائماً على الرغم من أنه ليس بالأمر الجلل

216
00:18:58,011 --> 00:18:59,762
.إنها سيئة حقاً

217
00:18:59,847 --> 00:19:01,889
.أنا لا أحب النساء الواقعيات

218
00:19:02,015 --> 00:19:04,142
.لا تحتاج المرأة إلى أن تكون واقعية

219
00:19:05,978 --> 00:19:08,896
ماذا؟ -
.المرأة لا تحتاج إلى أن تكون واقعية -

220
00:19:09,773 --> 00:19:11,274
.إنها بخيلة

221
00:19:12,025 --> 00:19:13,901
هل تعرفينها جيّداً؟

222
00:19:13,986 --> 00:19:16,654
.لا، لا أعرفها تلك المعرفة

223
00:19:16,655 --> 00:19:20,158
.لا يسعني إلا معرفتها بما أن قلة من الكوريين يعيشون هنا

224
00:19:21,118 --> 00:19:23,536
أتعلم مدى حبها لمطاردة الرجال؟

225
00:19:23,620 --> 00:19:26,038
.لا تملك أيّ ذرة حياء

226
00:19:26,665 --> 00:19:32,170
.كما تعلم، الفتيات مثلها لا يمكنهم العيش لثانية بدون رجل

227
00:19:32,254 --> 00:19:35,506
.هذه هي حقيقتها -
.فهمت -

228
00:19:39,011 --> 00:19:42,805
"جعلت تلك الفتاة "مين سون
.تشعر بالذنب لكونها امرأة متزوجة

229
00:19:44,183 --> 00:19:47,935
...أتعلم، اليوم الذي قابلتك فيه

230
00:19:49,813 --> 00:19:52,565
هل كان خطأ؟ -
ماذا؟ -

231
00:19:53,317 --> 00:19:55,651
.أخبرت زوجي عنك

232
00:19:56,820 --> 00:20:01,324
.ظلّ يلح عليّ، لذا أخبرته أنني سألتقي بك اليوم

233
00:20:02,326 --> 00:20:03,826
حقاً؟

234
00:20:04,578 --> 00:20:06,329
زوجك فرنسي، صحيح؟

235
00:20:06,330 --> 00:20:10,082
.نعم، إنه رجل طيّب

236
00:20:10,209 --> 00:20:12,460
.لكنه لم يفهمني

237
00:20:12,544 --> 00:20:16,839
.لقد كان غاضباً مني رغم أنني لم أفعل شيئاً خاطئاً

238
00:20:16,965 --> 00:20:20,092
.لذلك أخبرته الحقيقة

239
00:20:20,177 --> 00:20:22,720
.هكذا إذاً

240
00:20:22,804 --> 00:20:24,722
ألا يقلق عليك؟

241
00:20:26,225 --> 00:20:28,351
.إنه يعرف أنني سألتقي بك على أي حال

242
00:20:30,687 --> 00:20:32,730
.سيكون على ما يرام

243
00:20:32,856 --> 00:20:35,107
.سأشرح له كل شيء لاحقاً

244
00:20:36,360 --> 00:20:38,236
.حسناً، ذلك سيفي بالغرض

245
00:20:53,961 --> 00:20:55,753
.سأعود للمنزل في وقت لاحق

246
00:20:55,837 --> 00:20:57,505
.أنا ثملة قليلاً على أي حال

247
00:20:57,589 --> 00:21:00,258
.أنت ثملة جداً. اذْهَبِي للمنزل

248
00:21:08,517 --> 00:21:10,268
.يبدو وكأنك تتخلص مني

249
00:21:10,394 --> 00:21:12,019
.يا له من أمر محزن

250
00:21:13,397 --> 00:21:14,772
.لا تقل ذلك

251
00:21:14,773 --> 00:21:17,900
.لم أقصد ذلك
.لقد تأخرتي لذا اسرعي بالعودة

252
00:21:21,363 --> 00:21:24,282
.أنا ثملة
.سأبقى بالخارج لفترة أطول

253
00:21:24,408 --> 00:21:28,661
ما خطبك؟
!يجب أن أذهب الآن وكذلك أنتِ

254
00:21:29,997 --> 00:21:32,039
هل أنت متأكد أنك يجب أن تذهب الآن؟

255
00:21:33,417 --> 00:21:35,042
متأكد؟

256
00:21:39,631 --> 00:21:42,258
.آسف، عليّ الذهاب. وداعاً

257
00:21:47,180 --> 00:21:50,766
.شعرت وكأن زوجها يراقبني من مكان ما

258
00:21:50,809 --> 00:21:52,810
.قدماي كانت تتعرّق

259
00:21:59,318 --> 00:22:01,819
<font color="#004000">19 أغسطس</font>

260
00:22:03,155 --> 00:22:05,197
.حسناً، سأراسلكِ

261
00:22:05,824 --> 00:22:08,284
.سأكتب كل شيء أريد قوله لكِ

262
00:22:08,952 --> 00:22:10,661
.حسناً

263
00:22:10,704 --> 00:22:14,290
.بالكاد يمكنك التحدث على الهاتف لأن أحدهم قد يسمعك

264
00:22:15,542 --> 00:22:18,044
كيف حالك؟ ماذا فعلت اليوم؟

265
00:22:19,463 --> 00:22:21,589
.لا شيء في الواقع

266
00:22:22,466 --> 00:22:25,843
.صادفت صديقة من المدرسة قبل بضعة أيام

267
00:22:26,428 --> 00:22:29,847
.وهي متزوجة من رجل فرنسي فنّان

268
00:22:29,931 --> 00:22:32,558
.حتى أنها لديها ورشة في منزلها

269
00:22:33,977 --> 00:22:35,227
صديقة؟

270
00:22:35,979 --> 00:22:37,605
.نعم، صديقة

271
00:22:37,689 --> 00:22:39,315
.بدت كأنها متزوجة بسعادة

272
00:22:39,358 --> 00:22:42,860
.وهي لم تتوقف عن الرسم

273
00:22:43,612 --> 00:22:46,238
.إذا كانت تستطيع مساعدتك، اطلب منها

274
00:22:46,365 --> 00:22:49,450
.أنت لا تعرف أي شخص هناك، لذا اسألها عن أي شيء

275
00:22:50,827 --> 00:22:53,746
.هذا صعب، لأنني لم أقابلها منذ فترة طويلة

276
00:22:53,830 --> 00:22:55,873
.الناس هنا مختلفون

277
00:22:56,583 --> 00:23:00,961
.إنهم جميعاً مشغولون عن مساعدة الآخرين

278
00:23:01,880 --> 00:23:03,255
حقاً؟

279
00:23:04,508 --> 00:23:08,511
.لقد كنت أتحدث مع والدتك

280
00:23:08,595 --> 00:23:11,097
.أقنعتها أكثر

281
00:23:11,139 --> 00:23:14,892
.إذا قامت بمساعدتنا، ستحصل على غرفة في باريس

282
00:23:14,976 --> 00:23:18,979
.ثم يمكنني الذهاب هناك لأكون معك

283
00:23:19,022 --> 00:23:21,148
أمي ستساعدنا؟

284
00:23:21,274 --> 00:23:23,401
...من المحتمل

285
00:23:23,527 --> 00:23:27,238
.أخبَرَت الشرطة أنني مسافر، وقامت بإغلاق الهاتف

286
00:23:27,280 --> 00:23:28,906
...هي لا تحب التحدث عن المال

287
00:23:29,032 --> 00:23:32,660
.إذا انتهى الأمر على نحو سيء، فقد لا أعود إلى كوريا أبداً

288
00:23:32,744 --> 00:23:35,246
...سأبذل قصارى جهدي معها وسأطبخ لها

289
00:23:35,288 --> 00:23:37,540
.انتظرني. سآتي إليك

290
00:23:38,875 --> 00:23:41,043
.حسناً، ابذُلي قصارى جُهدك

291
00:23:43,296 --> 00:23:45,381
.آسف للغاية

292
00:23:46,174 --> 00:23:48,300
<font color="#004000">21 أغسطس</font>

293
00:23:55,434 --> 00:23:56,934
.أنت لا تبدو بحالة جيّدة

294
00:23:57,018 --> 00:23:59,520
.لا، أنا بخير

295
00:24:00,063 --> 00:24:02,273
.دائماً تقولين ذلك

296
00:24:02,315 --> 00:24:04,775
.اذهبي

297
00:24:04,818 --> 00:24:06,193
.حسناً

298
00:24:06,820 --> 00:24:08,279
.استمتع

299
00:24:08,321 --> 00:24:10,197
.أراك لاحقاً -
.استمتع بوقتك -

300
00:24:10,282 --> 00:24:11,574
.حسناً. شكراً لك

301
00:24:11,700 --> 00:24:13,200
.وداعاً

302
00:24:13,285 --> 00:24:17,580
ذهبت إلى متحف "أورساي" مع الفتاة
."التي عرّفني عليها السيد "جانغ

303
00:24:17,581 --> 00:24:21,208
.قررت أن أعاملها بلطف بما أنها ساعدتني

304
00:24:22,961 --> 00:24:25,463
."ها هنا، جميعها أعمال "كوربيه

305
00:24:28,091 --> 00:24:29,550
.صحيح

306
00:24:31,303 --> 00:24:33,971
هل أحببتها؟ -
.نعم -

307
00:24:34,097 --> 00:24:36,599
.لم أرى هذه هنا من قبل

308
00:24:36,683 --> 00:24:40,478
.إنها لوحة مشهورة حقاً
.هذه هي المرة الأولى التي أراها

309
00:24:40,479 --> 00:24:42,730
.حقاً؟ رائع

310
00:24:44,357 --> 00:24:47,443
ألا تشعرين بالحرج وأنتِ تنظرين إليها؟

311
00:24:47,486 --> 00:24:48,486
لماذا؟

312
00:24:48,570 --> 00:24:51,113
ما الغريب في لوحة تعبّر عن أصل الإنسان؟

313
00:24:51,114 --> 00:24:52,740
.إنه أصل العالم

314
00:24:52,824 --> 00:24:56,243
.نعم. آسفة

315
00:25:01,208 --> 00:25:04,502
لكن ألا يجب أن نشعر ببعض الاحترام للأعمال الفنية؟

316
00:25:04,628 --> 00:25:08,756
.نعم أحترمها ولكن ليس إسم العمل

317
00:25:09,883 --> 00:25:12,760
ما رأيك؟ -
.ربما أنت على حق -

318
00:25:33,281 --> 00:25:35,282
.أنا أحب الغيوم هنا

319
00:25:35,367 --> 00:25:37,159
.إنها منخفضة هنا

320
00:25:37,869 --> 00:25:41,789
أنا أرسم الغيوم، أتعلمين؟ -
حقاً؟ -

321
00:25:41,873 --> 00:25:43,666
.لابد أن السيد "جانغ" يقدّرك كثيراً

322
00:25:43,792 --> 00:25:47,127
.في العادة لا يطلب مني معروفاً مثل هذا، لأنني مشغولة

323
00:25:47,170 --> 00:25:49,171
.نعم، إنه لطيف للغاية

324
00:25:49,256 --> 00:25:51,549
.آسف على إزعاجك

325
00:25:51,675 --> 00:25:54,301
.لا بأس، أنا أيضاً استمتعت باللوحات

326
00:25:55,554 --> 00:25:59,014
هل تدرسين لتصبحين أستاذة جامعية في "سيول" لاحقاً؟

327
00:25:59,683 --> 00:26:01,809
!آمل ذلك

328
00:26:03,311 --> 00:26:04,937
أين تعيشين؟

329
00:26:05,021 --> 00:26:08,315
.ليس بعيداً عن المكان الذي تقيم فيه
.يَبعُد حوالي خمس دقائق

330
00:26:08,400 --> 00:26:09,441
في شقة؟

331
00:26:09,526 --> 00:26:13,070
لا، أنا أشارك غرفة واحدة
.مع رفيقتي في السكن

332
00:26:13,196 --> 00:26:15,823
رفيقة سكن؟ صديقة دراسة؟

333
00:26:15,907 --> 00:26:19,034
.لا، لقد قابلتها للتو كرفيقة في السكن

334
00:26:19,077 --> 00:26:21,912
."ترسم وتذهب إلى أكاديمية "الفنون الجميلة

335
00:26:22,789 --> 00:26:24,957
بالمناسبة، كم تدفعين مقابل الإيجار هنا؟

336
00:26:25,083 --> 00:26:28,168
560 يورو

337
00:26:29,671 --> 00:26:31,922
.بإستثناء المنحة

338
00:26:31,965 --> 00:26:35,926
هل تحصلين على منحة أيضاً؟ -
.نعم، حوالي 180 يورو -

339
00:26:35,969 --> 00:26:38,971
من يدعمك؟ -
.الحكومة -

340
00:26:39,055 --> 00:26:41,473
.لأن المكان ليس باهظ الثمن

341
00:26:41,558 --> 00:26:43,601
.الجميع يحصل عليها إذا قدموا طلب

342
00:26:43,685 --> 00:26:45,728
لماذا تدعم الحكومة بالمال؟

343
00:26:45,729 --> 00:26:49,481
الطلاب الأجانب يحصلون عليها أيضاً؟ -
.نعم، أيّ شخص يتقدم بطلب -

344
00:26:51,192 --> 00:26:54,361
.يا له من بلد غريب -
.نعم، إنه أمر رائع -

345
00:26:56,573 --> 00:26:58,699
من الحكومة؟

346
00:26:58,742 --> 00:27:01,201
<font color="#004000">23 أغسطس</font>

347
00:27:07,000 --> 00:27:09,376
.جاءت "مين سون" إلى دار الضيافة

348
00:27:09,461 --> 00:27:12,212
.لقد كان خطأي أن أخبرها أني أقيم في البيت الأزرق

349
00:27:15,342 --> 00:27:19,637
لقد ظهرت بشكل مفاجئ
.بينما كنت أقرأ الكتاب المقدس

350
00:28:07,185 --> 00:28:09,812
.أنتِ رائعة الجمال

351
00:28:10,689 --> 00:28:12,272
.اجلسي هنا

352
00:28:14,150 --> 00:28:16,151
لقد اكتسبت القليل من الوزن، أليس كذلك؟

353
00:28:17,070 --> 00:28:18,570
.أنا أشعر بالخجل منه

354
00:28:19,948 --> 00:28:21,824
.أنا من يخجل

355
00:28:21,908 --> 00:28:23,951
.أنا آسف لإحضارك إلى هنا

356
00:28:24,035 --> 00:28:25,452
.لا بأس

357
00:28:31,418 --> 00:28:35,462
هل تريدين رؤية هذا؟

358
00:28:35,588 --> 00:28:37,214
.سأقرأه لك، لذا استمعي

359
00:28:41,094 --> 00:28:46,056
.إذا ارتكبت يدك معصية، اقطعها"

360
00:28:46,099 --> 00:28:49,977
...من الأفضل لك أن تعيش بدون اليد

361
00:28:51,062 --> 00:28:55,607
."على أن تدخل الجحيم معها

362
00:28:55,734 --> 00:28:56,859
ما هذا؟

363
00:28:58,111 --> 00:29:02,740
.إذا كانت عينك ترى شيئاً بذيئاً، فتخلص منها"

364
00:29:04,075 --> 00:29:08,704
...من الأفضل لك دخول أرض الرب بعين واحدة

365
00:29:08,747 --> 00:29:12,708
."على أن تُلقى في الجحيم بعينين

366
00:29:15,754 --> 00:29:19,715
.علينا حقاً أن نفكر في هذا

367
00:29:19,758 --> 00:29:24,595
علينا أن نتغلب على الإغراء ليس فقط لأجل الجانب الأخلاقي

368
00:29:24,637 --> 00:29:26,972
.ولكن لنكون واقعيين أكثر

369
00:29:27,015 --> 00:29:29,767
.يمكننا أن نكسب الكثير إذا تغلبنا على خطايانا

370
00:29:29,851 --> 00:29:33,020
.يمكننا الحفاظ على السلام في أذهاننا إلى الأبد

371
00:29:33,772 --> 00:29:35,230
.أعلم ذلك

372
00:29:37,609 --> 00:29:40,235
.ما يقوله هو ما أشعر به حقاً

373
00:29:40,278 --> 00:29:44,531
.أنتِ رائعة الجمال

374
00:29:45,742 --> 00:29:48,035
.وأنتِ تثيرين جنوني

375
00:29:50,413 --> 00:29:52,164
.دعينا نخرج من هنا

376
00:29:52,290 --> 00:29:56,126
.أشعر أنه يجب أن نذهب
!إنه أكثر "واقعية" بالنسبة لنا

377
00:29:56,169 --> 00:29:58,003
!"دعينا لا نضيع "السلام في أذهاننا

378
00:29:58,046 --> 00:30:01,507
!ليس لتلك اللحظة من الشهوة

379
00:30:08,932 --> 00:30:10,307
.لا

380
00:30:11,059 --> 00:30:13,060
.أنا على ما يرام حقاً

381
00:30:14,437 --> 00:30:16,396
.اللعنة

382
00:30:19,317 --> 00:30:21,068
.أنت لا تعرف

383
00:30:22,070 --> 00:30:26,657
.لا أحد يعرف ما الذي أتحمله

384
00:30:31,788 --> 00:30:34,915
مرة واحدة فقط، حسناً؟

385
00:30:37,836 --> 00:30:39,711
.افعلها مرة واحدة من فضلك

386
00:30:46,469 --> 00:30:48,720
.أعلم ما الذي تمرين به

387
00:30:48,847 --> 00:30:51,473
.أشعر بنفس شعورك

388
00:30:51,599 --> 00:30:57,104
لكن لماذا لا نفكر ببُعدٍ آخر من الذي نرى به الأمر؟

389
00:30:59,357 --> 00:31:02,693
!يجب أن نتخلص من هذه العيون

390
00:31:02,735 --> 00:31:05,362
إذاً لمَ أتيت بي إلى هنا؟

391
00:31:05,989 --> 00:31:08,490
.لا يجب أن تعاملني بهذه الطريقة

392
00:31:09,242 --> 00:31:14,496
لماذا لا تفهمين ما أحاول قوله لك؟

393
00:31:25,008 --> 00:31:27,968
.كنت مندهشاً من كيفية وصول ذلك النص إليّ

394
00:31:54,412 --> 00:31:56,788
<font color="#004000">24 أغسطس</font>

395
00:31:57,415 --> 00:31:59,541
.هي غير مباليه

396
00:31:59,542 --> 00:32:01,251
.لا أستطيع فهمها

397
00:32:01,294 --> 00:32:04,129
كيف يمكنها أن تفعل هذا لإبنها؟

398
00:32:04,172 --> 00:32:06,173
هل أنت حقاً إبنها؟

399
00:32:06,257 --> 00:32:10,510
.لو كنت مكانها، لكنت أعطيت ابني كل ما لدي وأكثر

400
00:32:10,553 --> 00:32:12,930
كيف يمكن أن تكون هكذا؟

401
00:32:13,014 --> 00:32:15,641
.لا أستطيع أن أفهمها

402
00:32:16,434 --> 00:32:19,269
.هي مختلفة عنك. انْسَيْ الأمر فحسب

403
00:32:19,312 --> 00:32:21,271
.لا تدعينها توترك أكثر

404
00:32:22,899 --> 00:32:25,442
.هي مختلفة عنك فحسب

405
00:32:27,445 --> 00:32:28,946
ماذا ستفعل؟

406
00:32:29,072 --> 00:32:31,073
.لابد أن المال قد نفد منك

407
00:32:33,034 --> 00:32:36,078
.أعتقد أنني سأجد طريقةٍ ما

408
00:32:37,956 --> 00:32:39,957
هل أذهب إلى مطعم؟

409
00:32:41,209 --> 00:32:43,919
مطعم؟ لماذا؟

410
00:32:43,962 --> 00:32:46,964
.للعمل هناك؟ هذا لا يعجبني

411
00:32:46,965 --> 00:32:48,715
لماذا تريد القيام بهذا النوع من العمل؟

412
00:32:48,800 --> 00:32:51,843
.أنا أفكر بالأمر فحسب

413
00:32:51,928 --> 00:32:53,428
.لا تفعل ذلك

414
00:32:53,471 --> 00:32:55,597
!لا تفكر بالأمر مرة أخرى

415
00:32:55,598 --> 00:32:57,808
.حسناً، لا تنزعجي

416
00:32:58,601 --> 00:33:02,479
إذن ماذا يمكنني أن أفعل لكسب المال؟

417
00:33:02,605 --> 00:33:04,106
.لا، لا أريد سماع ذلك

418
00:33:04,232 --> 00:33:06,858
.توقف عن ذلك

419
00:33:12,991 --> 00:33:17,452
.سونغ إن"، لقد رأيت طائرة سابقاً"

420
00:33:17,495 --> 00:33:19,454
.قد يكون هذا مضحكا بالنسبة لك

421
00:33:19,998 --> 00:33:22,124
.لكنني كرهت تلك الطائرة

422
00:33:22,750 --> 00:33:26,003
.كرهتها لإيصالي هنا وحيداً

423
00:33:29,257 --> 00:33:31,883
.لقد اتصلت بالسيد "بايك" اليوم

424
00:33:31,968 --> 00:33:36,096
قال أنه قد يكون من الأفضل
.أن تقوم بتسليم نفسك

425
00:33:37,348 --> 00:33:38,890
.هذا هراء

426
00:33:38,975 --> 00:33:41,893
.يستطيع أن يقول ذلك لأنه ليس في وضعي

427
00:33:42,478 --> 00:33:45,897
.هل يسمي هذه نصيحة؟ عليه اللعنة

428
00:33:46,024 --> 00:33:48,108
.إنه مهتم بك فقط

429
00:33:48,151 --> 00:33:49,985
.لا تنزعج

430
00:33:52,905 --> 00:33:54,740
.على أيّ حال، أنا لا أثق بأحد

431
00:33:54,782 --> 00:33:57,784
.لا أثق بأحد غيرك

432
00:34:01,164 --> 00:34:03,665
.سأجد طريقة للعيش

433
00:34:03,791 --> 00:34:06,293
.سأجد الحل حقاً، بدءاً من الغد

434
00:34:07,045 --> 00:34:09,421
<font color="#004000">26 أغسطس</font>

435
00:34:24,479 --> 00:34:27,481
لماذا لم يتواجد هنا بعد؟ -
.لا أعلم -

436
00:34:28,107 --> 00:34:29,316
!أهلاً

437
00:34:29,358 --> 00:34:31,193
.أنا آسف لتأخري

438
00:34:31,235 --> 00:34:33,195
.لا عليك

439
00:34:33,237 --> 00:34:34,863
.مرحباً

440
00:34:34,864 --> 00:34:36,698
.هذه رفيقتي في السكن

441
00:34:36,741 --> 00:34:39,618
.سعيد بلقائك
.شكراً لك على مقابلتي

442
00:34:39,702 --> 00:34:41,995
.على أيّ حال، إن المدرسة مغلقة

443
00:34:42,080 --> 00:34:45,082
.لا أحد يستطيع الدخول أثناء الاستراحة

444
00:34:45,124 --> 00:34:46,374
.يمكننا الذهاب إلى المعرض

445
00:34:46,375 --> 00:34:49,503
يغلقون بالكامل خلال الإستراحة؟

446
00:34:49,587 --> 00:34:52,881
.هذا غريب -
.كل المدارس تفعل نفس الشيء -

447
00:34:52,965 --> 00:34:54,508
ولا أحد يستطيع الدخول؟

448
00:34:54,592 --> 00:34:56,635
.نعم، يتم إغلاقها

449
00:34:56,761 --> 00:34:58,595
.المدرسة فارغة تماماً

450
00:34:58,638 --> 00:35:00,138
.فهمت

451
00:35:06,521 --> 00:35:09,231
.إنها عظيمة -
.نعم -

452
00:35:09,857 --> 00:35:14,402
"رفيقتها في السكن تدرس في أكاديمية "الفنون الجميلة
.لذلك خرجت لتأخذني في جولة

453
00:35:14,529 --> 00:35:17,364
.أعتقد أنني يجب أن أشتري لهم العشاء

454
00:35:17,406 --> 00:35:21,034
رفيقتها في السكن هي الفتاة
."التي رأيتها من قبل حين كنت مع "مين سون

455
00:35:21,119 --> 00:35:23,411
.لقد رأيت هذا الاسم من قبل

456
00:35:23,538 --> 00:35:25,789
.نعم، إنه معرض مشهور

457
00:35:27,792 --> 00:35:30,293
.لكنه يبدو مغلق

458
00:35:31,295 --> 00:35:34,256
.مغلق حتى 28 أغسطس
.يبدو أنهم في إجازة

459
00:35:34,298 --> 00:35:36,424
.إنهم جادين حيال الأمر

460
00:35:36,425 --> 00:35:39,511
بالمناسبة، ألا تبدو هذه المذكرة لطيفة؟

461
00:35:39,554 --> 00:35:43,890
."يبدو وكأنه مكتوب عليها: "أنا بالجوار

462
00:35:43,933 --> 00:35:46,143
.أحب الطريقة التي يتعاملون بها مع الأشياء بشكل عفوي

463
00:35:46,185 --> 00:35:48,895
.سواء كان المعرض مشهوراً أم لا

464
00:35:49,397 --> 00:35:53,441
.سيدي، ربما يومًا ما ستعرض لوحاتك هنا أيضاً

465
00:35:53,526 --> 00:35:55,068
أنا؟

466
00:35:56,821 --> 00:35:59,030
.أتمنى ذلك

467
00:35:59,073 --> 00:36:02,200
كل صالات العرض مثل هذه
.تأتي لمشاهدة معرض الخريجين

468
00:36:02,326 --> 00:36:05,453
.إذا تم اختيارهم، فإنهم يوقعون العقد على الفور

469
00:36:05,580 --> 00:36:07,581
.سيكون ذلك رائعاً

470
00:36:07,665 --> 00:36:09,916
الآن أرى سبب وجود العديد
.من صالات العرض بجوار مدرستك

471
00:36:09,959 --> 00:36:11,918
!نعم، عليّ أن أبذل قصارى جهدي

472
00:36:11,961 --> 00:36:13,795
!ابذلي قصارى جهدك

473
00:36:13,838 --> 00:36:17,549
،من الجيد سماع ذلك
."لكني أود ألا تخاطبيني بـ "سيدي

474
00:36:17,592 --> 00:36:20,051
إذاً كيف تريدني أن أخاطبك؟

475
00:36:20,094 --> 00:36:24,347
.لقد خطرت على بالي بما أنك أكبر مني

476
00:36:24,432 --> 00:36:28,727
.أنا لا أهتم في الواقع، لكن "سيدي" لا تبدو مناسبة

477
00:36:28,853 --> 00:36:30,687
.لا يناسبني على أيّ حال

478
00:36:30,730 --> 00:36:32,981
.حسناً، أنا أفهم. لنذهب

479
00:36:32,982 --> 00:36:34,065
.حسناً

480
00:36:34,108 --> 00:36:35,609
.حسناً

481
00:36:54,629 --> 00:36:56,504
.ادخل من فضلك -
.حسناً -

482
00:37:04,013 --> 00:37:07,599
.أوعدني أنك لن تستخدم أيّاً من هذه في أي مكان آخر

483
00:37:07,642 --> 00:37:09,142
.بالطبع

484
00:37:09,644 --> 00:37:11,394
.خذ

485
00:37:11,479 --> 00:37:16,149
.أدركت حين أدرس هنا أن الرسم أساساً هو فكرة

486
00:37:16,234 --> 00:37:18,652
.أنا أبدأ بفكرة

487
00:37:18,778 --> 00:37:22,030
فهل يمكنك أن تعدني أنك لن تستخدم هذه؟

488
00:37:22,657 --> 00:37:25,242
.نعم، لا تقلقي

489
00:37:26,160 --> 00:37:27,911
.كن حذراً

490
00:37:27,995 --> 00:37:31,289
.هذه النسخة الوحيدة -
.إنها تهتم بها كثيراً -

491
00:37:32,041 --> 00:37:34,167
.سأكون حذراً

492
00:37:37,171 --> 00:37:38,171
أليست هذه ملابس؟

493
00:37:38,256 --> 00:37:44,386
.نعم، إنها قمصان علقها شخص ما
.أحببت انعكاس الشمس عليهم

494
00:37:46,555 --> 00:37:48,431
.هذه عن التزلج على الجليد

495
00:37:48,432 --> 00:37:50,934
.المرأة ثقيلة فلذلك الرجل يعاني

496
00:37:53,938 --> 00:37:56,189
.هذه عن لحظة الإعتماد على الغير

497
00:37:56,274 --> 00:37:58,775
.وهذه عن لحظة الإتصال بين شخصين

498
00:38:01,070 --> 00:38:03,280
.هذا يبدو وكأنه آثم

499
00:38:03,322 --> 00:38:08,076
.الجميع يرتكب خطيئة

500
00:38:08,911 --> 00:38:11,579
أليس كذلك؟ -
.لا -

501
00:38:13,916 --> 00:38:16,293
.لا يوجد أشخاص، مجرد ملابس وحسب

502
00:38:16,335 --> 00:38:19,796
.هذه للكتاب الفني

503
00:38:24,969 --> 00:38:27,846
.الملابس تبدو وكأنها رمت الأشخاص بعيداً

504
00:38:27,930 --> 00:38:31,349
."أردت أن أرسم "منزل الرمل
.هؤلاء سيكونون شخصيات فيه

505
00:38:31,434 --> 00:38:32,851
ماذا عن هذه؟

506
00:38:32,935 --> 00:38:36,604
.هذ أيضاً. عجل برأسين

507
00:38:41,110 --> 00:38:43,486
.اِمْضِ قدماً -
.حسناً -

508
00:39:14,518 --> 00:39:17,395
لماذا تتظاهر بأنك لا تعرفني؟

509
00:39:17,480 --> 00:39:20,899
هل رأيته من قبل؟ -
لقد رأينا بعض، أليس كذلك؟ -

510
00:39:24,362 --> 00:39:26,112
.نعم، صحيح

511
00:39:28,157 --> 00:39:30,033
.كنت سأخبرك

512
00:39:40,419 --> 00:39:44,005
لقد رأيت رسماتك اليوم، أليس كذلك؟

513
00:39:44,924 --> 00:39:48,009
هل تريديني أن أخبرك برأيي فيها؟

514
00:39:48,886 --> 00:39:51,888
.نعم -
.أنا فضولية أيضاً -

515
00:39:59,397 --> 00:40:02,774
.لا، أنا في حالة سكر الآن

516
00:40:04,193 --> 00:40:08,822
.من الأفضل أن أتحدث عن أعمال الآخرين عندما أكون واعي

517
00:40:09,573 --> 00:40:13,034
.بعد الاستحمام

518
00:40:14,787 --> 00:40:18,081
.في الواقع، لست فضولة بشأن ما تعتقده

519
00:40:18,082 --> 00:40:25,046
.لم أقابل أبداً أيّ شخص يعرف عن عملي أكثر مني

520
00:40:27,425 --> 00:40:29,592
لكنك أحببتهم، أليس كذلك؟

521
00:40:29,718 --> 00:40:30,723
هاه؟

522
00:40:32,776 --> 00:40:33,876
.نعم

523
00:40:35,234 --> 00:40:36,591
.كثيراً

524
00:40:37,852 --> 00:40:39,602
.شكراً لك

525
00:40:42,356 --> 00:40:43,440
.لنشرب نخب

526
00:40:43,482 --> 00:40:46,443
.دعني أسكب لك -
.لا داعي -

527
00:40:46,485 --> 00:40:48,820
.الطعام هنا سيء

528
00:40:48,863 --> 00:40:52,240
.أعتقد أنه سيكلف ما لا يقل عن 150 يورو

529
00:40:57,997 --> 00:41:01,708
...هل لا زلت تحلم

530
00:41:02,751 --> 00:41:06,754
بأن تصبح رسام عظيم؟

531
00:41:08,090 --> 00:41:09,466
عذراً؟

532
00:41:21,145 --> 00:41:23,354
.لابد وأنك لا ترغب بالإجابة

533
00:41:23,397 --> 00:41:25,023
.أنا آسفه

534
00:41:25,524 --> 00:41:30,111
.لا، لا داعي لذلك

535
00:41:30,779 --> 00:41:33,740
.لدي شيء أود أن أسمع الإجابة منك

536
00:41:33,782 --> 00:41:35,283
.سؤالين

537
00:41:35,367 --> 00:41:36,409
ما هم؟

538
00:41:36,494 --> 00:41:37,911
ما هو الرسم؟

539
00:41:37,995 --> 00:41:40,038
وما هو الرسم بالنسبة لك؟

540
00:41:42,166 --> 00:41:44,918
رسم؟ -
.نعم، اعطني إجابتان -

541
00:41:47,421 --> 00:41:49,380
إجابتان؟ -
.نعم -

542
00:41:56,430 --> 00:41:58,806
<font color="#004000">27 أغسطس</font>

543
00:42:16,200 --> 00:42:22,580
♪ في تلك التلة على العشب الذهبي ♪

544
00:42:22,706 --> 00:42:30,588
♪ "حيث كنّا نمرح أنا و "ماغي ♪

545
00:42:30,714 --> 00:42:36,844
♪ و نسمع صوت الطاحونة المائية ♪

546
00:42:36,929 --> 00:42:38,346
♪ "ماغي" ♪

547
00:42:38,347 --> 00:42:45,311
♪ والذكريات القديمة الباهتة ♪

548
00:42:45,354 --> 00:42:51,317
♪ التل مغطى بالشجيرات ♪

549
00:42:51,360 --> 00:43:00,868
♪ والورود كلها مزدهرة ♪

550
00:43:00,953 --> 00:43:07,083
♪ أسمع صوت الطاحونة المائية ♪

551
00:43:07,126 --> 00:43:08,710
♪ "ماغي" ♪

552
00:43:08,752 --> 00:43:16,134
♪ "أوه، يا حبي، "ماغي ♪

553
00:43:16,135 --> 00:43:18,595
<font color="#004000">28 أغسطس</font>

554
00:43:43,412 --> 00:43:45,413
الجو بارد اليوم، أليس كذلك؟

555
00:43:45,998 --> 00:43:47,749
.بالذات في الخارج

556
00:43:49,918 --> 00:43:52,795
إلى أين ستذهين؟ -
.المنزل -

557
00:43:55,049 --> 00:43:57,050
.سررت برؤيتك

558
00:43:57,134 --> 00:43:59,052
.وأنا كذلك

559
00:44:00,429 --> 00:44:02,555
هل تحتاج لأي شيء؟

560
00:44:04,266 --> 00:44:06,809
.شيء دافئ

561
00:44:08,562 --> 00:44:12,273
.وشيء يؤكل

562
00:44:13,067 --> 00:44:16,319
.لحم الخنزير أو الجبن

563
00:44:16,403 --> 00:44:18,655
.حسناً، انتظر قليلاً

564
00:44:46,850 --> 00:44:48,476
.شكراً

565
00:45:05,119 --> 00:45:06,619
.إلى اللقاء

566
00:45:10,499 --> 00:45:14,210
هل اشتريتيها له؟ -
.نعم. شطيرة -

567
00:45:15,963 --> 00:45:18,631
ذاهبه للمنزل؟ -
.نعم -

568
00:45:18,757 --> 00:45:21,259
كيف هي أحوالك؟ -
.بخير -

569
00:45:21,343 --> 00:45:24,137
وأنتِ؟ -
.بخير -

570
00:45:25,723 --> 00:45:27,765
.إنها ليست سوى معجزة

571
00:45:27,891 --> 00:45:29,851
.هي إنسانة جميلة جداً

572
00:45:32,104 --> 00:45:34,731
أليست معجزة بحق؟

573
00:45:34,773 --> 00:45:37,108
ألا يعطي هذا للناس سبباً للعيش؟

574
00:45:55,419 --> 00:45:57,170
ما المضحك؟

575
00:45:58,547 --> 00:46:00,798
هل تحبين المحار؟

576
00:46:00,883 --> 00:46:04,302
.يبدو أن الناس هنا يأكلونه دوماً
أهو باهظ الثمن؟

577
00:46:04,428 --> 00:46:06,804
.نعم يأكلونه دوماً، وليس باهظ الثمن

578
00:46:06,889 --> 00:46:09,265
.طعمها أفضل إذا عصرت عليها بعضاً من الليمون

579
00:46:09,308 --> 00:46:10,683
هل يمكنني شراء البعض لك؟

580
00:46:10,768 --> 00:46:14,061
.شكراً لك. وشكراً على العشاء السابق

581
00:46:14,146 --> 00:46:16,439
.لكن لا أستطيع اليوم
.أنا متعبة جداً الآن

582
00:46:16,523 --> 00:46:20,693
.حسناً، لقد أردت دعوتك

583
00:46:20,778 --> 00:46:23,446
.أنا متعبة من وظيفتي بدوام جزئي

584
00:46:23,572 --> 00:46:26,657
وظيفة بدوام جزئي؟ -
.أنا أعمل في مطعم -

585
00:46:27,451 --> 00:46:30,036
.لابد أن الأمر صعباً عليك

586
00:46:31,955 --> 00:46:39,045
أحد زملائي في العمل سخر مني
.بسبب لغتي الفرنسية الغريبة

587
00:46:39,087 --> 00:46:41,172
.ارتكبت خطأ بسيط

588
00:46:41,215 --> 00:46:46,844
.ولكنها كانت الوحيدة اللي ضحكت بصوت عالٍ

589
00:46:46,970 --> 00:46:48,596
.هي غيورة جداً

590
00:46:48,597 --> 00:46:53,184
أنت تعرف تلك الفتيات اللاتي يرغبن
.دائماً في أن يصبحن الأجمل

591
00:46:53,227 --> 00:46:55,436
.إنها قبيحة للغاية ومثيرة للشفقة

592
00:46:55,479 --> 00:46:57,605
.أجل، أعرف ذلك النوع من الفتيات

593
00:46:58,607 --> 00:47:00,608
هل يمكنني المغادرة الآن؟

594
00:47:02,486 --> 00:47:05,738
.نعم طبعاً. سعيد لرؤيتك مرة أخرى

595
00:47:05,823 --> 00:47:07,490
.أنا بحاجه للنوم

596
00:47:07,616 --> 00:47:09,867
.نعم، احصلي على قسط من الراحة

597
00:47:09,952 --> 00:47:11,869
.اِشْتر لي المحار لاحقاً

598
00:47:11,995 --> 00:47:14,831
.بالتأكيد

599
00:47:39,523 --> 00:47:41,899
<font color="#004000">1 سبتمبر</font>

600
00:47:43,610 --> 00:47:46,362
.أوه، هذا أنت -
.نعم -

601
00:47:48,740 --> 00:47:50,032
.إنها قديمة

602
00:47:50,117 --> 00:47:52,618
.إنها شجرة صنوبر -
.نعم -

603
00:47:55,163 --> 00:47:57,123
.جميعهم من معرضي -
.فهمت -

604
00:47:58,375 --> 00:47:59,667
.رائع

605
00:47:59,793 --> 00:48:01,794
.وضعت الغيوم أيضاً في لوحات شجر الصنوبر

606
00:48:01,920 --> 00:48:04,130
.يبدو أنك تحب الغيوم

607
00:48:04,172 --> 00:48:08,050
.نعم ، أحب الرياح أيضاً-
.فهمت -

608
00:48:09,678 --> 00:48:11,679
.رائع جداً

609
00:48:15,309 --> 00:48:17,560
.بما أني ظللت أتكلم عن المحار

610
00:48:17,686 --> 00:48:21,147
اقترحت "هيون جو" أن نشتري القليل
.من متجر المأكولات البحرية

611
00:48:21,189 --> 00:48:23,900
.ظللت أفكر في المحار لعدة أيام

612
00:48:28,572 --> 00:48:30,823
.يو جيونغ"، استيقظي"

613
00:48:30,908 --> 00:48:32,450
."يو جيونغ"

614
00:48:33,201 --> 00:48:36,078
.إنها تنام بعمق -
.نعم -

615
00:48:36,079 --> 00:48:40,082
.حتى أنها قد نامت خلال حفلة كبيرة هنا

616
00:48:40,167 --> 00:48:42,293
حقاً؟ -
.نعم -

617
00:48:42,336 --> 00:48:44,712
.يو جيونغ"، استيقظي"

618
00:48:46,715 --> 00:48:49,717
لم تستطع النوم في المدرسة الثانوية
.لأنها درست كثيراً

619
00:48:49,718 --> 00:48:53,346
.لذا فهي مدمنة على النوم منذ أن أتت إلى هنا

620
00:48:53,430 --> 00:48:57,683
.لم تستيقظ حتى عندما قمنا برش الماء عليها

621
00:48:57,726 --> 00:48:59,936
حقاً؟ -
.نعم -

622
00:49:01,563 --> 00:49:03,731
هل أجلب المزيد؟

623
00:49:03,815 --> 00:49:05,691
.نعم، شكراً لك. قليلاً فحسب

624
00:49:05,734 --> 00:49:09,487
."يجب أن نترك بعضه لـ"يو جيونغ -
.إنها لا تحب المحار -

625
00:49:11,239 --> 00:49:12,615
.فهمت

626
00:49:30,759 --> 00:49:32,510
.قدميها جميلة جداً

627
00:49:35,138 --> 00:49:37,515
.ادخلي من فضلك -
.لا بأس -

628
00:49:38,850 --> 00:49:39,892
شربت كثيراً، أليس كذلك؟

629
00:49:40,018 --> 00:49:42,603
.خُذي قسطاً من الراحة -
.لا بأس -

630
00:49:44,272 --> 00:49:45,898
.الكثير من الناس هنا

631
00:49:45,983 --> 00:49:51,112
لا بأس. لقد ساعدتني على تغيير
.الروتين الممل في باريس

632
00:49:51,154 --> 00:49:52,530
.شكراً لك

633
00:49:52,656 --> 00:49:54,782
.تبدين جميلة بتوَرّدُ خدودك

634
00:49:54,783 --> 00:49:56,158
حقاً؟

635
00:49:57,411 --> 00:49:59,120
.شكراً لك

636
00:50:20,559 --> 00:50:22,643
.لم تستيقظ "يو جيونغ" حتى غادرت

637
00:50:22,686 --> 00:50:24,186
.إنها تنام بعمق

638
00:50:25,313 --> 00:50:27,690
.أعتقد أنني أحبها حقاً

639
00:50:28,316 --> 00:50:30,317
.إنها امرأة جميلة

640
00:50:33,947 --> 00:50:36,323
<font color="#004000">3 سبتمبر</font>

641
00:51:02,350 --> 00:51:04,226
.أقرأ صحيفة كورية

642
00:51:12,611 --> 00:51:16,363
ثم علمت عن القمة الكورية
."الجنوبية والشمالية في "بيونغ يانغ

643
00:51:23,497 --> 00:51:25,831
.شعرت بالإحباط لكوني وحيد

644
00:51:26,583 --> 00:51:29,602
لذلك ذهبت إلى دار الضيافة سيراً على الأقدام
.وليس عبر مترو الأنفاق

645
00:51:33,757 --> 00:51:35,633
.لقد ضللت الطريق مثل الأبله

646
00:51:36,384 --> 00:51:38,844
.باستخدام المبنى الأسود، اكتشفت طريق المنزل

647
00:52:02,369 --> 00:52:04,912
.كنت سعيداً للغاية لعثوري على الكنيسة

648
00:52:05,789 --> 00:52:07,998
. وصلت المنزل أخيراً

649
00:52:18,426 --> 00:52:20,928
<font color="#004000">4 سبتمبر</font>

650
00:52:21,930 --> 00:52:23,806
سونغ إن"، ماذا تفعلين؟"

651
00:52:24,683 --> 00:52:27,560
.كنت أكتب في مذكراتي في غرفتنا

652
00:52:27,644 --> 00:52:28,936
.فهمت

653
00:52:30,814 --> 00:52:34,692
.أشعر بالإحباط الشديد اليوم

654
00:52:36,194 --> 00:52:42,700
على أيّ حال، هل يمكنك أن تفعليها من أجلي؟

655
00:52:42,784 --> 00:52:44,660
ماذا؟ افعل ماذا؟

656
00:52:45,579 --> 00:52:47,705
...كما تعلمين

657
00:52:48,331 --> 00:52:53,586
هل يمكنك الاستمناء من أجلي؟

658
00:52:53,670 --> 00:52:56,797
ماذا؟ -
.آسف، ولكن افعليها من فضلك -

659
00:52:56,840 --> 00:53:02,553
.أعاني من أوقات عصيبة، وأفتقد صوتك كثيراً

660
00:53:03,847 --> 00:53:06,432
هل يمكنك فعلها على السرير؟

661
00:53:06,474 --> 00:53:08,851
هل بإمكانك فعلها من أجلي؟

662
00:53:14,065 --> 00:53:16,233
هل أنت جاد؟

663
00:53:17,736 --> 00:53:19,695
أين أنت الآن؟

664
00:53:20,238 --> 00:53:22,865
.هذا أمر محرج

665
00:53:22,991 --> 00:53:27,244
.أنا جالس وحيداً في غرفة المعيشة

666
00:53:27,370 --> 00:53:29,872
.لذا لا يمكنني فعل ذلك بنفسي

667
00:53:33,113 --> 00:53:36,042
.أنا حقاً أفتقد صوتك

668
00:53:37,130 --> 00:53:39,632
.سيكون عظيماً

669
00:53:43,136 --> 00:53:45,137
.حسناً

670
00:53:46,223 --> 00:53:48,140
.انتظر لحظة

671
00:53:48,266 --> 00:53:50,267
.سأذهب وأغسل يدي

672
00:53:50,894 --> 00:53:52,728
.حسناً

673
00:54:03,240 --> 00:54:05,658
<font color="#004000">6 سبتمبر</font>

674
00:54:10,038 --> 00:54:12,164
.صباح الخير -
.أهلاً -

675
00:54:12,290 --> 00:54:15,542
.خذ هذا الدواء

676
00:54:17,295 --> 00:54:20,798
.شكراً لك

677
00:54:22,550 --> 00:54:24,176
.سيفيدك

678
00:54:29,182 --> 00:54:31,267
.جبهتك -
.حسناً -

679
00:54:32,936 --> 00:54:35,062
.أنت بخير. لا توجد حمى

680
00:54:35,146 --> 00:54:37,898
.شكراً لك

681
00:55:00,171 --> 00:55:01,922
.يجب أن أذهب إلى المنزل

682
00:55:03,550 --> 00:55:05,301
.سأذهب إلى المنزل

683
00:55:19,107 --> 00:55:20,816
.اوه، مرحباً

684
00:55:20,859 --> 00:55:23,444
.أنا في طريقي لرؤية شيء ممتع
هل تريد أن تأتي؟

685
00:55:26,698 --> 00:55:29,116
.لا، لابد أن أحصل على قسط من الراحة

686
00:56:27,300 --> 00:56:30,052
لماذا تتسلل بهذه الطريقة؟

687
00:56:30,637 --> 00:56:34,556
.كُن رجلاً وتصرف مثل الرجال

688
00:56:37,268 --> 00:56:41,313
.سأخبر زوجتك عندما تأتي لاحقاً

689
00:56:42,315 --> 00:56:44,216
!سأخبرها

690
00:56:46,945 --> 00:56:49,947
.آسف. أنا آسف للغاية

691
00:56:51,032 --> 00:56:53,951
.كُن رجلاً وافعلها

692
00:57:04,212 --> 00:57:06,713
.حلمت بها طوال اليوم

693
00:57:10,718 --> 00:57:13,220
<font color="#004000">7 سبتمبر</font>

694
00:58:11,154 --> 00:58:14,490
.أنا أحسده؛ لديه منزل وسيارة

695
00:58:19,287 --> 00:58:20,787
.صباح الخير

696
00:58:22,373 --> 00:58:24,374
كيف عرفت أين أسكن؟

697
00:58:25,752 --> 00:58:27,794
.جئت هنا معك من قبل

698
00:58:29,380 --> 00:58:33,759
.أوه، هذا صحيح. آسفة نسيت

699
00:58:33,801 --> 00:58:36,178
أنا آسف. إلى أين ستذهبين؟

700
00:58:36,304 --> 00:58:38,555
.لدي أمر طارئ لأهتم به

701
00:58:38,640 --> 00:58:40,307
أين وجهتك؟

702
00:58:40,391 --> 00:58:44,186
...في مكان ما

703
00:58:45,813 --> 00:58:48,190
.أنا آسف لإزعاجك

704
00:58:48,316 --> 00:58:50,526
هل أنت هنا لترى "هيون جو"؟
.هي ليست هنا

705
00:58:50,568 --> 00:58:51,652
لمَ لا تأتي لاحقاً؟

706
00:58:51,694 --> 00:58:56,823
.اعتقدت أنه يمكنني أن آتي في أي وقت

707
00:58:59,327 --> 00:59:02,329
.أوه، هكذا إذاً

708
00:59:04,666 --> 00:59:07,042
.لقد تطلّب الأمر شجاعة كبيرة لآتي هنا

709
00:59:08,711 --> 00:59:11,338
.نحن مشغولين للغاية

710
00:59:11,422 --> 00:59:12,965
.أنا أعلم

711
00:59:14,342 --> 00:59:17,344
...أنا لست جيداً في التعبير عن شعوري، لكن

712
00:59:17,470 --> 00:59:22,224
.أنا آسفة لإخبارك بهذا

713
00:59:22,308 --> 00:59:27,980
.ولكنّي أفضّل مواعدة امرأة على رجل متزوج

714
00:59:28,481 --> 00:59:31,108
.بالتأكيد

715
00:59:32,986 --> 00:59:35,821
.لكن لم يكُن عليك التنويه عن ذلك

716
00:59:35,863 --> 00:59:37,739
متى نوّهت عن ذلك؟

717
00:59:39,742 --> 00:59:42,244
.تعال مع "هيون جو" لاحقاً

718
01:00:35,923 --> 01:00:38,550
.أنا وحيد، ولكن يجب عليّ عدم ملاقاة أيّ شخص

719
01:00:38,676 --> 01:00:41,386
.الناس هنا لا يعرفون الظروف التي هم فيها

720
01:00:41,429 --> 01:00:44,306
.حياتهم مليئة بالنفاق

721
01:00:44,390 --> 01:00:49,019
.يتحولون بين الفرنسية والكورية كما يحلو لهم

722
01:00:49,062 --> 01:00:52,439
.لا يخجلون بالتحدث عن الهراء

723
01:00:52,565 --> 01:00:55,525
.إنهم منحطين، ويصبحون عديميّ الفائدة أكثر فأكثر

724
01:00:55,568 --> 01:00:58,528
.أنا متأكد من أنهم يشعرون أحياناً بعدم الارتياح تجاه أنفسهم

725
01:00:58,571 --> 01:01:01,657
."إنهم يصرخون بأشياء مثل، "الكوريون متحيزون جداً

726
01:01:01,699 --> 01:01:05,952
.لكنهم ليسوا عقلانيين ولا يعرفون ما هو الصحيح

727
01:01:06,079 --> 01:01:09,456
.أستطيع أن أعرف مالذي يمثلونه بكل ما يقولونه

728
01:01:10,291 --> 01:01:13,669
.على أيّ حال، كل ما يمكنني فعله هو الإبتعاد عنهم قدر الإمكان

729
01:01:13,711 --> 01:01:16,797
.لأنني لست متأكداً مما سيفعلونه بي

730
01:01:17,674 --> 01:01:20,592
.هناك الكثير من الأشخاص الذين أحبهم هنا في باريس

731
01:01:22,595 --> 01:01:24,971
<font color="#004000">8 سبتمبر</font>

732
01:01:26,432 --> 01:01:29,434
.قمنا بزيارة الاستوديوهات حيث يعمل العديد من الفنانين الكوريين

733
01:01:29,477 --> 01:01:31,603
.قال السيد "جانغ" إنه يعرف رساماً كورياً مشهوراً هناك

734
01:01:31,729 --> 01:01:33,689
.مرحباً بكم جميعاً

735
01:01:33,731 --> 01:01:35,315
.الورشة هنا

736
01:01:35,358 --> 01:01:36,858
.الرواق ضيق لذا ادخلوا

737
01:01:36,859 --> 01:01:39,319
."التقينا بالرّسام الذي تعرفه "هيون جو

738
01:01:44,701 --> 01:01:49,246
."لقد قرأت مؤخراً كتاب إسمه "مجد فان جوخ

739
01:01:49,330 --> 01:01:54,501
.وفقاً للكتاب، كان "فان جوخ" معروفاً بالفعل من قِبل بعض الناس

740
01:01:54,627 --> 01:01:57,629
.كما أنه أقام عدة معارض

741
01:01:57,755 --> 01:02:04,010
لذلك يمكننا القول أنه كان
.يعتبر رساماً واعداً في ذلك الوقت

742
01:02:04,137 --> 01:02:08,140
.لكنه ما زال قطع أذنه

743
01:02:08,266 --> 01:02:11,643
مات في مصحة عقلية، أليس كذلك؟ -
.نعم، في مصحة عقلية -

744
01:02:11,728 --> 01:02:15,230
.أعتقد أنه كان من الممكن تشويه الحقائق بالفعل

745
01:02:15,273 --> 01:02:18,734
حقيقة أن لديه مشكلة نفسية لا تعني أنه أصبح مجنوناً

746
01:02:18,776 --> 01:02:21,862
ليصبح فناناً، أليس كذلك؟

747
01:02:21,904 --> 01:02:27,784
.أعني، ليس كل شخص يحتاج إلى الجنون ليكون فناناً عظيماً

748
01:02:28,286 --> 01:02:29,870
من يعلم؟

749
01:02:29,912 --> 01:02:36,949
...من الصعب معرفة ما إذا كان الجنون يجلب فن عظيم

750
01:02:36,978 --> 01:02:41,533
.أو الفن العظيم يجلب الجنون

751
01:02:41,048 --> 01:02:44,926
.يبدو "فان جوخ" كشخص جيّد

752
01:02:45,011 --> 01:02:46,678
.صحيح

753
01:02:46,763 --> 01:02:51,057
.وعظيم أيضاً -
.في الواقع، هو كذلك -

754
01:02:51,142 --> 01:02:56,646
لكن تلك الرسمات من الممكن
.أنها صُنعت لأجل العصر الحديث

755
01:02:57,273 --> 01:03:01,276
...أعتقد أن الوقت قد حان بالنسبة لنا

756
01:03:01,319 --> 01:03:06,907
.لتبني تلك الإفتراءات والإستفادة منها

757
01:03:08,284 --> 01:03:11,453
من يرسم أفضل بينك وبين زوجك؟

758
01:03:13,289 --> 01:03:17,834
.زوجي رسمه أفضل

759
01:03:17,960 --> 01:03:19,961
.أوافقك الرأي

760
01:03:20,671 --> 01:03:23,340
.الشاي جميل جداً
من أين احضرته؟

761
01:03:23,466 --> 01:03:24,841
هل يمكنني أن أعتني بطفلك؟

762
01:03:24,967 --> 01:03:27,469
.صديق لي أحضر الشاي من الصين -
حقاً؟ -

763
01:03:27,595 --> 01:03:29,471
.رائحته جيّدة -
.نعم -

764
01:03:32,350 --> 01:03:35,060
.إنه لطيف جداً

765
01:03:37,313 --> 01:03:40,941
ما إسمه؟ -
."ألكسندر" -

766
01:03:43,110 --> 01:03:45,612
.جميل

767
01:03:45,696 --> 01:03:49,241
.أنت أجمل شيء في العالم

768
01:03:49,367 --> 01:03:50,951
.شكراً لك

769
01:03:55,456 --> 01:04:02,629
.الناس الكوريون هنا يبذلون جهداً أكثر من الأوروبيين

770
01:04:02,755 --> 01:04:09,386
لكننا نحن الكوريين نميل إلى
.التدخل في الآخرين لنتقدم عليهم

771
01:04:11,973 --> 01:04:16,977
أعتقد أن السكان الأصليين
.هنا مختلفون في هذا الأمر

772
01:04:17,019 --> 01:04:22,107
...يبدو أنهم أكثر براءة منا، بالنظر إلى

773
01:04:22,149 --> 01:04:26,778
.الإختلاف في الثقافات أو الشخصيات

774
01:04:26,904 --> 01:04:29,531
هل تعتقد حقاً أنهم مختلفون عنّا؟

775
01:04:30,408 --> 01:04:35,036
.بما أنني لست خبيراً، لا يمكنني أن أخبرك بالسبب

776
01:04:35,162 --> 01:04:41,001
.لكن أعتقد أن التعليم هنا هو سبب هذه الاختلافات

777
01:04:41,043 --> 01:04:44,546
لكن أطفالك يتحدثون الكورية بإتقان، أليس كذلك؟

778
01:04:45,172 --> 01:04:48,925
.في الواقع، أضربهم إذا لم يفعلوا ذلك

779
01:04:49,886 --> 01:04:51,636
.هذا جيّد

780
01:04:56,058 --> 01:04:58,059
.أراك لاحقاً -
.اراك قريباً -

781
01:04:58,060 --> 01:04:59,311
.أشكركم على دعوتكم لنا

782
01:04:59,437 --> 01:05:03,523
.سررت بلقائك -
.شكراً على حضورك -

783
01:05:03,566 --> 01:05:05,317
.شكراً لك

784
01:05:05,401 --> 01:05:08,528
.اعتني بنفسك

785
01:05:08,571 --> 01:05:10,447
.وداعاً -
.وداعاً -

786
01:05:13,951 --> 01:05:16,453
هل تعرف كم تكلفة لوحاته؟

787
01:05:16,537 --> 01:05:17,537
.لا أعلم

788
01:05:17,580 --> 01:05:19,331
.أعماله مطلوبة بشدة

789
01:05:19,457 --> 01:05:22,083
.إنه الرسام الكوري الأكثر شعبية هنا

790
01:05:22,209 --> 01:05:24,336
حقاً؟ -
.نعم -

791
01:05:25,963 --> 01:05:28,048
ماذا أفعل هنا؟

792
01:05:28,090 --> 01:05:31,217
.إنّه يعمل بجد على لوحاته كل يوم

793
01:05:33,220 --> 01:05:35,680
<font color="#004000">10 سبتمبر</font>

794
01:05:41,509 --> 01:05:44,302
.سنذهب إلى "دوفيل" ليوم واحد

795
01:05:47,610 --> 01:05:50,987
هل وجدته، "يو جيونغ"؟ -
.ليس بعد -

796
01:05:55,952 --> 01:05:58,370
هل تنظرين إلى الخريطة أم لا؟

797
01:05:58,454 --> 01:06:01,081
هاه؟ -
!لا أستطيع النظر إليها، لذلك عليكِ أن تفعليها على الأقل -

798
01:06:01,123 --> 01:06:02,874
.أنتِ تقودينني للجنون

799
01:06:02,959 --> 01:06:05,210
.أنا أنظر إليها

800
01:06:05,753 --> 01:06:07,629
لا يمكنك حتى فعل ذلك؟

801
01:06:08,965 --> 01:06:11,633
.أنا أقود السيارة، لذا أنت من يجب عليها أن تجدها

802
01:06:12,259 --> 01:06:14,260
هل يمكنك مساعدتي؟

803
01:06:14,387 --> 01:06:17,138
.لا يُعقل

804
01:06:18,766 --> 01:06:22,644
هل ضعنا؟ -
.نعم، نحن ضائعين -

805
01:06:22,645 --> 01:06:26,022
.هذا سيء للغاية
.أنا لا أعرف أين نحن

806
01:06:26,107 --> 01:06:29,985
.أنا آسف لأنني لست ذو فائدة

807
01:06:30,027 --> 01:06:31,653
.لا بأس

808
01:06:33,489 --> 01:06:35,782
.ابحثي في الخريطة لتجدين الطريق

809
01:06:57,430 --> 01:07:02,559
،استأجرت "هيون جو" سيارة
.و"يو جونغ" لم ترغب حتى في دفع ثمن البنزين

810
01:07:06,313 --> 01:07:09,941
.أخبرت "هيون جو" بأنني سأدفع ثمنها، لكنها لم تأخذها

811
01:07:26,208 --> 01:07:28,334
ما خطبك؟

812
01:07:30,713 --> 01:07:33,048
.إنها بخيلة للغاية

813
01:07:54,987 --> 01:07:56,571
هل أتيت هنا من قبل؟

814
01:07:56,614 --> 01:08:00,116
،نعم، في كثير من الأحيان
.عندما أريد أن أبقى بمفردي

815
01:08:00,201 --> 01:08:01,701
ومالذي تفعلينه؟

816
01:08:01,744 --> 01:08:05,246
.أتجول فحسب وآكل قليلاً من المحار

817
01:08:06,499 --> 01:08:09,250
.أريد أن آكل المحار -
.أنا أيضاً -

818
01:08:11,087 --> 01:08:13,213
هل نذهب لنأكل المحار؟ -
.نعم -

819
01:08:14,381 --> 01:08:17,133
.ماذا نفعل؟ لقد ذهبت "يو جونغ" بعيداً

820
01:08:18,260 --> 01:08:20,595
.ليس لدي أي فكرة عمّا يجب أن أفعل معها

821
01:08:20,596 --> 01:08:22,972
.إنها أنانية جداً لدرجة أنني لا أستطيع مسامحتها

822
01:08:23,057 --> 01:08:24,724
!يالها من رخيصة

823
01:08:26,435 --> 01:08:27,977
.هذا لأنك في رحلة

824
01:08:28,104 --> 01:08:31,231
يميل الأشخاص الذين يسافرون إلى أن يكونوا
.أكثر حساسية تجاه احتياجاتهم الخاصة

825
01:08:31,232 --> 01:08:33,358
لذلك في بعض الأحيان
.يتجادلون ويتشاجرون أكثر

826
01:08:33,442 --> 01:08:35,860
.لكنها رغم ذلك بخيلة جداً

827
01:08:35,945 --> 01:08:37,862
.أنا أعلم

828
01:08:37,947 --> 01:08:39,572
.لا تأخذي الأمر بجدية

829
01:08:39,615 --> 01:08:42,075
.كلاكما رفقاء سكن على أيّ حال

830
01:08:42,618 --> 01:08:45,245
.لكنها مختلفة جداً عنّا

831
01:08:45,371 --> 01:08:47,747
.نعم، كل الناس مختلفون

832
01:08:50,000 --> 01:08:52,877
.لا تهتم لها، فقط ابق معي

833
01:08:52,962 --> 01:08:55,380
.حسناً

834
01:08:55,464 --> 01:08:58,967
.لكني سأعود بعد دقيقة
.لقد ذهبت بعيداً

835
01:09:05,141 --> 01:09:06,599
"يو جيونغ"

836
01:09:07,893 --> 01:09:11,146
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
.لا شيء -

837
01:09:11,897 --> 01:09:17,026
ألا تعتقد أنها كانت وقحة معي سابقاً؟

838
01:09:17,153 --> 01:09:21,030
.لقد عاملتني كأني متسولة

839
01:09:21,115 --> 01:09:25,034
.يا لها من مَعْتوهة
.أنا لا أعرف ما يدور في رأسها

840
01:09:25,119 --> 01:09:28,371
.خذي الأمر ببساطة. هذا لأنك في رحلة

841
01:09:28,414 --> 01:09:30,165
.الناس يتجادلون في الرحلات

842
01:09:30,291 --> 01:09:32,292
لماذا يتجادل الناس عندما يسافرون؟

843
01:09:33,377 --> 01:09:36,421
.ينشغل الناس بمشاعرهم الخاصة

844
01:09:36,505 --> 01:09:38,631
."هذا ما أسميه بـ"معْتُوهة

845
01:09:38,674 --> 01:09:42,385
.أراهن أنها واحدة من العشرة الأوائل المعتوهين في أوروبا

846
01:09:42,428 --> 01:09:44,804
.أنا متأكدة من ذلك

847
01:09:45,931 --> 01:09:47,807
.حسناً، فهمت

848
01:09:48,684 --> 01:09:50,518
.لا تهتمي لها، فقط ابقي معي

849
01:09:50,561 --> 01:09:53,813
كيف لا أهتم لها؟
.ما حدث كلّه بسبب تلك المعْتُوهة

850
01:09:54,523 --> 01:09:57,942
.علي أن أذهب إلى الحمام
هل يمكنك أن تنتظرني هنا؟

851
01:09:58,652 --> 01:10:01,654
.بالتأكيد، سأشاهد البحر وحسب

852
01:10:01,697 --> 01:10:03,698
هل أبقى مع "هيون جين"؟

853
01:10:04,700 --> 01:10:08,536
.سأعود بعد عشر دقائق، لذا ابقَ هنا

854
01:10:08,579 --> 01:10:09,913
.حسناً

855
01:10:19,298 --> 01:10:22,050
.يجب أن أجد طريقة للبقاء على قيد الحياة

856
01:10:22,092 --> 01:10:25,094
.لا أستطيع السماح لهاتان الامرأتان بإحباطي

857
01:10:34,730 --> 01:10:38,358
كنت أرغب في المقامرة، لكننا لم نتمكن
.من الدخول بدون جواز سفر

858
01:10:38,359 --> 01:10:40,068
القيادة أتعبتك، أليس كذلك؟

859
01:10:40,110 --> 01:10:43,696
،لا، بصرف النظر عن عدم معرفة الطرق
.فأنا أستمتع بالقيادة

860
01:10:43,739 --> 01:10:46,824
.أنا سائقة ماهرة، فلا تقلق -
.حسناً -

861
01:10:46,867 --> 01:10:50,995
مهلاً، ما رأيكم بأكل المحار هنا؟

862
01:10:51,121 --> 01:10:52,997
.لابد أنك تحب المحار

863
01:10:53,082 --> 01:10:56,501
.نعم، لقد اعتقدت أنه سيكون مفيداً لنا

864
01:10:56,585 --> 01:10:59,128
.في المرة القادمة
.إنها لا تحب المحار

865
01:10:59,213 --> 01:11:01,214
...لذلك وجدت -
لمَ لا أحب المحار؟ -

866
01:11:01,257 --> 01:11:04,717
أتحبين المحار؟
.قلتِ أنك تحبين اللحوم فقط

867
01:11:04,760 --> 01:11:07,762
.قلت أني أحب اللحوم، لم أقل شيئاً عن كرهي للمحار

868
01:11:07,888 --> 01:11:11,391
.لا، أنتِ لا تحبين المحار. أعلم ذلك

869
01:11:12,518 --> 01:11:15,395
.أنتِ سخيفة للغاية

870
01:11:15,479 --> 01:11:17,981
سخيفة؟ ألا تنظرين لنفسك؟

871
01:11:18,023 --> 01:11:20,275
ما بك اليوم؟

872
01:11:20,401 --> 01:11:22,902
.فكري في الأمر -
ماذا؟ -

873
01:11:23,612 --> 01:11:25,780
لأني لم أجد الطريق على الخريطة؟

874
01:11:25,906 --> 01:11:29,492
أخبريني مالخطأ الذي فعلته؟

875
01:11:29,535 --> 01:11:33,037
.انسي الأمر -
.توقفوا من فضلكم -

876
01:11:33,122 --> 01:11:37,250
.كلاكما متعلمين
بالإضافة إلى أننا في رحلة، حسناً؟

877
01:11:39,628 --> 01:11:41,629
.حسناً، دعنا نتوقف هنا

878
01:11:41,672 --> 01:11:45,300
.لنذهب -
.نعم، لنذهب -

879
01:11:56,645 --> 01:11:58,187
ماذا تفعلين؟

880
01:12:08,824 --> 01:12:11,200
<font color="#004000">12 سبتمبر</font>

881
01:12:15,456 --> 01:12:18,082
.آسفة، لا يمكنك المرور من هنا. نحن نصوّر

882
01:12:18,167 --> 01:12:21,044
.من فضلك اسلك هذا الطريق

883
01:12:21,086 --> 01:12:24,047
.خلاف ذلك، ستضطر إلى الانتظار هنا. للحظات فحسب

884
01:12:24,548 --> 01:12:26,090
.شكراً لك

885
01:12:26,842 --> 01:12:29,719
كم تبقى؟ -
.خمس دقائق -

886
01:13:21,522 --> 01:13:23,147
.سقط من الأعلى

887
01:13:48,674 --> 01:13:51,050
<font color="#004000">21 سبتمبر</font>

888
01:15:34,780 --> 01:15:36,405
تشربين كولا؟

889
01:15:36,490 --> 01:15:37,657
.نعم

890
01:15:38,617 --> 01:15:41,369
.أنتِ جميلة للغاية. تبدين جميلة اليوم

891
01:15:41,411 --> 01:15:43,246
.شكراً لك

892
01:15:43,288 --> 01:15:46,040
لماذا لاتحلق شعرك؟

893
01:15:46,124 --> 01:15:49,126
أتحاول أن تكون أنيقاً؟

894
01:15:49,169 --> 01:15:51,546
.لا داعي للقلق بشأن ذلك

895
01:15:52,297 --> 01:15:54,882
لست مضطراً للتحدث إليك برسمية، أليس كذلك؟

896
01:15:54,925 --> 01:15:56,175
ماذا؟

897
01:15:56,802 --> 01:15:59,011
ماذا تقصد بذلك؟

898
01:15:59,054 --> 01:16:00,555
هل فعلت شيئاً خاطئاً لك؟

899
01:16:00,681 --> 01:16:02,431
.لا، ليس كذلك

900
01:16:02,558 --> 01:16:06,394
.أنا أكبر منك، لذا فإن التحدث برسمية معك يجعل الأمر غريب

901
01:16:06,436 --> 01:16:08,813
التحدث بشكل غير رسمي معك لن يضر، أليس كذلك؟

902
01:16:08,897 --> 01:16:10,773
لماذا أنت وقح؟

903
01:16:11,400 --> 01:16:14,694
.لأنني أريد ذلك، أيها الشقية

904
01:16:15,696 --> 01:16:19,073
.هذا سخيف -
ماذا؟ -

905
01:16:19,157 --> 01:16:21,200
يمكنني الجلوس، أليس كذلك؟

906
01:16:22,077 --> 01:16:26,205
.نعم، يمكنك ذلك، لكن لا تحادثني بطريقة غير رسمية

907
01:16:26,206 --> 01:16:28,666
هل ستكونين لطيفة معي إذا تحدثت بطريقة رسمية؟

908
01:16:29,918 --> 01:16:31,460
.لا تمازحينني

909
01:16:31,545 --> 01:16:33,462
هل أنت مجنون؟

910
01:16:33,547 --> 01:16:35,214
.نعم، مجنون

911
01:16:37,092 --> 01:16:38,968
تريدين مشروب أيها الفتاة الصغيرة؟

912
01:16:40,095 --> 01:16:42,179
.لا اشرب أثناء النهار

913
01:16:43,432 --> 01:16:44,599
.فهمت

914
01:16:44,725 --> 01:16:47,310
.على أيّ حال لا أستطيع شرب الكثير

915
01:16:47,352 --> 01:16:49,186
ماذا عن الشرب مرة واحدة فحسب؟

916
01:16:51,481 --> 01:16:53,691
ما خطبك؟

917
01:16:54,610 --> 01:16:56,235
...أنا

918
01:16:58,238 --> 01:17:01,240
.أريد أن أنام معك

919
01:17:04,077 --> 01:17:05,953
تريد النوم معي؟

920
01:17:06,747 --> 01:17:11,125
.أراك في أحلامي كل ليلة

921
01:17:11,960 --> 01:17:13,377
.لا أستطيع تصديق الأمر

922
01:17:13,503 --> 01:17:16,464
.لم يسخر مني أحد مثلك من قبل

923
01:17:17,132 --> 01:17:20,134
.لا تتصرفين كالأطفال، أيها الشقية

924
01:17:20,218 --> 01:17:23,721
.مجنون. يجب عليك أن تراقب فمك

925
01:17:24,640 --> 01:17:27,975
.لا، ما قلته كان خطأ

926
01:17:28,018 --> 01:17:29,518
.لقد كنت مخطئاً

927
01:17:29,645 --> 01:17:31,145
.اجلسي من فضلك

928
01:17:31,229 --> 01:17:34,357
.حسناً، ما قلته كان خاطئ

929
01:17:35,525 --> 01:17:37,902
.لا أريد أن أتلاعب بك

930
01:17:39,029 --> 01:17:41,030
.هذا لأنك جذابة للغاية فحسب

931
01:17:42,991 --> 01:17:47,286
ألا يمكنك محاولة تفهمي؟
هل أنتِ مشغولة لهذا الحد؟

932
01:17:53,043 --> 01:17:54,627
هل تريدين الشرب؟

933
01:17:54,670 --> 01:17:56,671
أنا أتحدث بوقاحة، أليس كذلك؟

934
01:17:56,797 --> 01:17:58,422
.نعم

935
01:17:59,174 --> 01:18:02,551
.لكنك ممتع قليلاً

936
01:18:02,678 --> 01:18:04,303
حقاً؟

937
01:18:04,304 --> 01:18:07,890
.الآن يمكنني أن أرى حقيقتك

938
01:18:07,933 --> 01:18:09,558
حقاً؟

939
01:18:16,400 --> 01:18:19,902
هل مازلت تريد أن تشرب؟

940
01:18:19,945 --> 01:18:21,946
.بالطبع

941
01:18:22,072 --> 01:18:24,323
.سأدفع. تفضلي

942
01:18:24,408 --> 01:18:27,159
.بالطبع يجب عليك الدفع، لأنك أكبر مني

943
01:18:28,704 --> 01:18:30,663
.يالك من شقية

944
01:18:33,834 --> 01:18:35,584
!أيها النادل

945
01:18:48,056 --> 01:18:50,975
.الغيوم هنا قريبة جداً

946
01:18:55,230 --> 01:18:57,857
من أين حصلوا على كل هذه الأحجار؟

947
01:18:57,858 --> 01:18:59,567
هل يوجد محجر صخور بالقرب من هنا؟

948
01:18:59,609 --> 01:19:01,235
.لا أعلم

949
01:19:04,489 --> 01:19:10,703
.لقد مشينا لفترة طويلة أعتقد أن ساقاي بدأت بالتورم

950
01:19:11,371 --> 01:19:17,001
.أنا أحب الساقين مثل ساقيك أكثر من النحيفتين

951
01:19:17,085 --> 01:19:20,755
.إنها جميلة جداً، وقدميك أيضاً

952
01:19:21,381 --> 01:19:26,010
شكراً لك، لكن هل يمكنك تركي الآن؟

953
01:19:26,887 --> 01:19:29,013
لماذا؟ قلقة من الناس؟

954
01:19:29,139 --> 01:19:33,017
.نعم، يوجد العديد من الكوريين هنا

955
01:19:36,021 --> 01:19:37,646
.أشعر بالحرج

956
01:19:41,902 --> 01:19:45,112
لقد كنت هناك. أليس هذا متحف "أورساي"؟

957
01:19:45,155 --> 01:19:49,033
.نعم، الشطائر المباعة في مقهى السطح لذيذة للغاية

958
01:19:49,117 --> 01:19:50,659
أهذا صحيح؟

959
01:19:51,620 --> 01:19:53,245
مع مَن ذهبت؟

960
01:19:54,039 --> 01:19:57,666
.اصطحبتني "هيون جو" إلى هناك عندما قابلتها لأول مرة

961
01:19:57,793 --> 01:19:59,293
."مع "هيون جو

962
01:19:59,419 --> 01:20:02,129
في اليوم الذي قدمني فيه
.السيد "جانغ" من دار الضيافة إليها

963
01:20:02,172 --> 01:20:05,174
.رأينا أعمال "كوربيه" فحسب -
أي واحدة؟ -

964
01:20:06,676 --> 01:20:09,929
.تعجبني لوحة "كسّاريّ الحجارة" ولكن لم أجدها هناك

965
01:20:09,930 --> 01:20:11,388
.أعرف تلك اللوحة

966
01:20:11,431 --> 01:20:13,766
.لكنّي لم أراها بالفعل

967
01:20:16,436 --> 01:20:22,900
لابد أنهم كانوا أغنياء على مر العصور
.بما أنهم أحضروا كل هذه الأحجار إلى هنا

968
01:20:25,070 --> 01:20:30,908
هل تريد أن تسمع ما قالته لي "هيون جو"؟

969
01:20:32,035 --> 01:20:33,702
ما هو المضحك؟

970
01:20:33,829 --> 01:20:38,958
.كنا نشرب، وفجأة قالت

971
01:20:40,460 --> 01:20:47,967
."أريد مواعدته أثناء إقامته في باريس"

972
01:20:48,802 --> 01:20:50,845
قالت ذلك؟ -
!نعم -

973
01:20:52,472 --> 01:20:54,348
.إنه مضحك للغاية

974
01:20:55,725 --> 01:20:58,477
ولكن متى ستغادر إلى "سيول"؟

975
01:20:58,603 --> 01:21:00,229
.لا أعلم

976
01:21:02,357 --> 01:21:06,986
.أنتِ أخبريني متى

977
01:21:08,196 --> 01:21:10,739
ماذا تفعل؟

978
01:21:33,513 --> 01:21:36,891
.أنا في حالة ثمل

979
01:21:37,392 --> 01:21:39,393
.لابد أنك متعبة

980
01:22:01,374 --> 01:22:03,167
هل يمكنني الاستلقاء على فخذك؟

981
01:22:06,046 --> 01:22:08,631
تشعرين بالبرد؟

982
01:22:08,673 --> 01:22:11,634
.ليس لدي أي شيء أغطيك به -
.لا بأس -

983
01:22:12,177 --> 01:22:13,677
تشعرين برغبة في التقيؤ؟

984
01:22:13,803 --> 01:22:15,638
.سأكون بخير إذا لم أتحرك

985
01:22:15,680 --> 01:22:17,681
.أشعر بالسوء

986
01:22:18,391 --> 01:22:20,059
.وأنا أيضاً

987
01:22:20,685 --> 01:22:23,896
.مشينا وشربنا الكثير

988
01:22:41,831 --> 01:22:45,334
ابقي هنا لدقيقة و اذهبي للمنزل لتستريحين، اتفقنا؟

989
01:22:45,418 --> 01:22:47,461
.أنا بخير

990
01:22:56,096 --> 01:22:58,597
<font color="#004000">23 سبتمبر</font>

991
01:23:00,100 --> 01:23:03,477
ما العمل؟ هل الأمر خطير؟

992
01:23:04,354 --> 01:23:07,106
.لقد مشيت كثيراً

993
01:23:07,232 --> 01:23:09,984
.وأشعر بالبرد فحسب

994
01:23:10,110 --> 01:23:12,361
.يجب أن تعتني بجسمك

995
01:23:12,487 --> 01:23:14,738
لكن استمر في الذهاب
.إلى تلك الأماكن الجميلة

996
01:23:14,823 --> 01:23:18,617
.ستكون مناسبة لك
.لا تبقى في الداخل كل الوقت

997
01:23:19,244 --> 01:23:20,744
.أعلم

998
01:23:22,956 --> 01:23:24,873
.بينما كنا نجلس على مقعد الحديقة

999
01:23:26,209 --> 01:23:29,003
.مر رجل فرنسي على درّاجة

1000
01:23:29,838 --> 01:23:32,464
.كان يسير تحت غروب الشمس

1001
01:23:33,341 --> 01:23:35,384
.فجأة شعرت بالحسد الشديد منه

1002
01:23:37,095 --> 01:23:43,267
.أراهن أن لديه منزل، وظيفة، أصدقاء، سيّارة

1003
01:23:44,853 --> 01:23:47,396
.أو ربما مجرد درّاجة

1004
01:23:48,773 --> 01:23:51,900
.على أيّ حال، أنا حتى حسدت رجل عادي مثله

1005
01:23:52,027 --> 01:23:54,903
.بَدَا أنّه مستقرٌ هنا

1006
01:23:54,988 --> 01:23:58,407
.وكأن كل شيء هنا يخصه

1007
01:23:59,659 --> 01:24:01,660
."أنا آسفة، "سونغ نام

1008
01:24:02,537 --> 01:24:08,250
لقد كُنت مشغولة بالتفكير
.في أشياء أخرى بدلاً منك

1009
01:24:08,918 --> 01:24:12,504
.كنت أتسوّق بمفردي وأشاهد التلفاز

1010
01:24:12,547 --> 01:24:15,049
.أنا آسفة للغاية

1011
01:24:16,551 --> 01:24:20,179
.لا بأس. لا تبكي

1012
01:24:22,807 --> 01:24:25,184
<font color="#004000">24 سبتمبر</font>

1013
01:24:41,576 --> 01:24:44,328
.الخط جيد، كما تعلمين

1014
01:24:44,412 --> 01:24:47,706
.لذا أعتقد أنه يمكنك فعل أيّ شيء
.اختيارك للموضوع ممتاز

1015
01:24:47,832 --> 01:24:50,209
.أنتِ لا تقلدين بعض الأعمال الفنية التي أثرت فيك

1016
01:24:50,335 --> 01:24:54,546
لكن بالأحرى تحصلين على
.الأفكار من حياتك اليومية الواقعية

1017
01:24:54,589 --> 01:24:55,714
.أنا أحب ذلك أيضاً

1018
01:24:55,840 --> 01:24:58,092
.لديك أيضاً الطاقة لإنهاء العمل

1019
01:24:58,176 --> 01:25:00,219
.أعتقد أنك موهوبة حقاً

1020
01:25:02,180 --> 01:25:05,307
.لكن الناس لا يعرفون ذلك

1021
01:25:05,350 --> 01:25:06,934
.هذه هي المشكلة

1022
01:25:06,976 --> 01:25:09,353
.لا، فقط استمري

1023
01:25:09,437 --> 01:25:12,564
الكثير من الأشخاص الذين ليس
.لديهم موهبة يثابرون حتى النهاية

1024
01:25:12,607 --> 01:25:16,443
.وهم يشغلون كل المناصب، مما يؤدي إلى إفساد العالم

1025
01:25:17,237 --> 01:25:22,699
.هؤلاء الناس ليس بوسعهم إلا تكرار الأعمال المبتذلة

1026
01:25:22,742 --> 01:25:25,619
.في نهاية المطاف، تصبح هذه الأعمال كالسموم للبشر

1027
01:25:28,748 --> 01:25:31,208
.مَن هم على شاكلتك بحاجة إلى البقاء على قيد الحياة

1028
01:25:31,251 --> 01:25:33,335
.أنا عادة لا أحب قول هذا

1029
01:25:34,754 --> 01:25:37,005
.لكني أعتقد أنكِ موهوبة للغاية

1030
01:25:37,132 --> 01:25:38,841
.يمكنك الوثوق بي

1031
01:25:43,847 --> 01:25:47,766
.شكراً، كلامك مُشجّع جداً

1032
01:25:47,892 --> 01:25:49,226
حقاً؟

1033
01:26:21,301 --> 01:26:22,926
.انتظر

1034
01:26:23,678 --> 01:26:26,180
.توقف، أنت متزوج

1035
01:26:27,307 --> 01:26:29,057
.صحيح

1036
01:26:29,142 --> 01:26:30,517
.أنا آسف

1037
01:26:42,947 --> 01:26:46,283
.لقد مررت بهذا الأمر من قبل. إنها مضيعة للوقت

1038
01:26:47,285 --> 01:26:48,827
.أنتِ على حق

1039
01:26:49,537 --> 01:26:50,787
.أنا أعلم

1040
01:26:59,422 --> 01:27:01,173
.من فضلك توقف عن هذا

1041
01:27:05,720 --> 01:27:09,097
أعلم أن هذه الرسوم جيدة
.لكن من فضلك دعنا نتوقف

1042
01:27:09,224 --> 01:27:11,683
لا أريد ذلك، حسناً؟

1043
01:27:16,356 --> 01:27:18,357
.سأتوقف

1044
01:27:19,192 --> 01:27:20,984
لمَ لا تدخن؟

1045
01:27:21,069 --> 01:27:22,861
.يمكنك التدخين هنا

1046
01:27:22,946 --> 01:27:24,696
.حسناً

1047
01:27:25,990 --> 01:27:27,991
.شكراً على القُبلة

1048
01:27:28,743 --> 01:27:30,452
.لن أنساها

1049
01:27:32,247 --> 01:27:34,248
.كانت جميلة للغاية

1050
01:27:36,501 --> 01:27:38,502
.أخبرني عن اللوحات

1051
01:27:38,586 --> 01:27:40,087
.أحب سماع هذه الأشياء

1052
01:27:40,129 --> 01:27:41,380
عن لوحتي؟

1053
01:27:41,464 --> 01:27:44,007
لوحاتك؟ لوحاتي؟

1054
01:27:44,092 --> 01:27:46,134
.لوحاتك

1055
01:27:46,219 --> 01:27:52,391
.لقد رسمت لفترة طويلة، لكن يبدو أنها لا تعجب الناس

1056
01:27:54,477 --> 01:27:56,103
حقاً؟

1057
01:27:57,272 --> 01:27:59,022
أنا جيّد بالسيطرة على نفسي، صحيح؟

1058
01:28:01,859 --> 01:28:03,777
.بالطبع، فلا خيار لديك

1059
01:28:03,861 --> 01:28:05,654
.لأني أخبرتك أنّي لا أريد

1060
01:28:08,032 --> 01:28:09,783
.يالك من شقية

1061
01:28:15,123 --> 01:28:21,003
...لابد أني مجنون، مجنون، مجنون

1062
01:28:24,132 --> 01:28:26,550
<font color="#004000">26 سبتمبر</font>

1063
01:28:39,314 --> 01:28:41,773
.لديك الكثير من الأعمال كفنان

1064
01:28:41,816 --> 01:28:44,943
هل لديك تصريح عمل؟

1065
01:28:45,945 --> 01:28:47,321
.لا

1066
01:28:47,405 --> 01:28:50,824
.لا يمكنك العمل إذا لم يكُن لديك تصريح

1067
01:28:50,825 --> 01:28:56,288
،أصبحت قوانين الهجرة أكثر صرامة
.لذلك لا يمكننا توظيف غير حاملي التصاريح

1068
01:28:56,331 --> 01:29:01,585
لكنني سمعت أن الناس يعملون ليلاً
.لأنهم لا يقومون بالتفتيش ليلاً

1069
01:29:01,669 --> 01:29:05,464
.لن أتحمل أي مخاطر

1070
01:29:05,465 --> 01:29:08,800
.سيدي، أنا يائس من أجل المال

1071
01:29:11,429 --> 01:29:14,723
.أنا أفهم الظروف الصعبة التي أنت فيها

1072
01:29:14,807 --> 01:29:19,728
ماذا عن العمل كناقل أثاث أو عامل نظافة؟

1073
01:29:19,854 --> 01:29:24,608
يمكنني أن أقدّمك لبعض الأشخاص
.الذين أعرفهم إذا كنتَ تريد ذلك

1074
01:29:24,692 --> 01:29:25,859
.شكراً لك

1075
01:29:25,985 --> 01:29:29,863
.أترك سيرتك الذاتية معي، وسأتصل بك

1076
01:29:29,864 --> 01:29:32,115
.شكراً جزيلاً

1077
01:30:24,293 --> 01:30:27,254
.عدت إلى المطعم وأخذت سيرتي الذاتية

1078
01:30:27,296 --> 01:30:30,048
.كرهت أن تكون سيرتي الذاتية بين يديه

1079
01:30:32,301 --> 01:30:34,761
<font color="#004000">1 أكتوبر</font>

1080
01:30:42,937 --> 01:30:46,148
.دعاني السيد "جانغ" للإنضمام إلى حفلة يقيمها صديقه

1081
01:31:12,467 --> 01:31:15,927
معذرة. لمن هذه اللوحة؟

1082
01:31:15,970 --> 01:31:19,347
.إنها لابنة عمي

1083
01:31:19,432 --> 01:31:20,348
حقاً؟

1084
01:31:20,475 --> 01:31:24,102
نعم، لماذا أنت متفاجئ؟ -
.أوه، أنا لست متفاجئاً -

1085
01:31:24,228 --> 01:31:26,104
من هي ابنة عمك؟

1086
01:31:26,105 --> 01:31:28,982
.تلك الفتاة من "سيول" التي رأيتها قبل دقيقة

1087
01:31:29,066 --> 01:31:31,109
الطالبة التي وصلت للتو؟

1088
01:31:32,236 --> 01:31:35,947
هل هذا عملها؟ -
.نعم، إنه كذلك -

1089
01:31:36,741 --> 01:31:38,742
.إذاً هي رسامة

1090
01:31:38,826 --> 01:31:42,621
."نعم، لقد دخلت للتو مدرسة "الفنون الجميلة

1091
01:31:43,623 --> 01:31:46,082
."الفنون الجميلة" -
.نعم -

1092
01:31:47,585 --> 01:31:49,252
.إنها مدرسة جيّدة

1093
01:31:49,378 --> 01:31:51,630
.نعم، يقولون ذلك

1094
01:31:55,760 --> 01:31:57,886
.أهلاً -
.أهلاً -

1095
01:31:58,638 --> 01:32:00,263
."سمعت أنكِ تذهبين إلى "الفنون الجميلة

1096
01:32:00,348 --> 01:32:03,767
نعم، كيف عرفت ذلك؟ -
.أخبرتني ابنة عمك -

1097
01:32:05,228 --> 01:32:08,605
أنت رسام، أليس كذلك؟ -
.نعم -

1098
01:32:09,106 --> 01:32:12,526
رأيت اللوحة المعلقة. ما المقصد خلفها؟

1099
01:32:12,652 --> 01:32:15,987
.لا شيء على وجه الخصوص

1100
01:32:16,030 --> 01:32:19,282
.تبدو كشحصيات -
.نعم، كلامك صحيح -

1101
01:32:19,367 --> 01:32:22,619
.لقد كنت منذ فترة أحضّرها

1102
01:32:22,662 --> 01:32:26,665
."إنها ضمن لوحة كبيرة تُسمى بـ"منزل الرمل

1103
01:32:27,375 --> 01:32:29,000
."منزل الرمل"

1104
01:32:29,043 --> 01:32:32,379
.نعم، ستتواجد فيه العديد من الشخصيات

1105
01:32:33,047 --> 01:32:34,381
.فهمت

1106
01:32:34,423 --> 01:32:38,677
هل تعرفين "يو جيونغ"؟

1107
01:32:38,678 --> 01:32:40,011
يو جيونغ"؟"

1108
01:32:40,763 --> 01:32:43,306
لي يو جيونغ"؟" -
.نعم، هذا صحيح -

1109
01:32:44,016 --> 01:32:45,392
.أنا أعرفها

1110
01:32:45,434 --> 01:32:48,186
كيف تعرّفت عليها؟
.ذهبنا إلى نفس المدرسة في كوريا

1111
01:32:48,312 --> 01:32:51,773
.سمعت أنها تذهب إلى مدرسة "الفنون الجميلة" أيضاً

1112
01:32:51,816 --> 01:32:58,822
.نعم، لكنها تركت الدراسة للتو بسبب بعض المشاكل

1113
01:32:58,906 --> 01:33:00,282
متى؟

1114
01:33:00,324 --> 01:33:03,577
.بداية الفصل الدراسي الماضي

1115
01:33:04,579 --> 01:33:05,912
.فهمت

1116
01:33:13,212 --> 01:33:16,214
.لا أحب أن أقول أشياء كهذه

1117
01:33:16,716 --> 01:33:20,343
.لكنها سرقت لوحاتي ووضعتها في مجموعتها

1118
01:33:20,469 --> 01:33:21,928
حقاً؟

1119
01:33:21,971 --> 01:33:27,350
"بعد أن دخلت "الفنون الجميلة
.تم استدعائي إلى مكتب العميد

1120
01:33:27,435 --> 01:33:31,229
.ثم رأيت ملفها هناك الذي بَدَا مطابقاً لملفي

1121
01:33:32,940 --> 01:33:34,566
.فهمت

1122
01:33:35,610 --> 01:33:37,235
.لابد أنكِ فوجئت

1123
01:33:38,988 --> 01:33:42,616
.كنت غاصبة منها فحسب

1124
01:33:45,620 --> 01:33:51,124
.سابقاً في كوريا، كنّا نعلم أنها لم تكن رسامة جيّدة

1125
01:33:51,751 --> 01:33:54,628
.في الواقع، لقد تجاهلها الجميع

1126
01:33:55,755 --> 01:33:58,632
.ذات يوم طلبت منها التحدث عمّا حدث

1127
01:33:59,133 --> 01:34:02,969
.لقد توسلت لي أن أبقي الأمر سراً
.بدت مثيرة للشفقة

1128
01:34:04,513 --> 01:34:05,513
فهمت

1129
01:34:05,598 --> 01:34:11,019
.ارتابت المدرسة من الطلاب الكوريين بسببها

1130
01:34:12,271 --> 01:34:13,897
.حسناً

1131
01:34:15,900 --> 01:34:17,651
.فهمت

1132
01:34:28,287 --> 01:34:30,789
.لم أشتري أي شيء. سيغضبون مني

1133
01:34:30,915 --> 01:34:33,124
.لا بأس. اشتريت عبوتين

1134
01:34:33,167 --> 01:34:34,918
.سوف ينزعجون

1135
01:34:38,756 --> 01:34:40,298
جي هي"، لا تريد طرح سؤال؟"

1136
01:34:40,424 --> 01:34:44,886
.إذن سأفعل ذلك -
.هيا -

1137
01:34:44,929 --> 01:34:47,806
من برأيك الأكثر رجولة هنا؟

1138
01:34:47,932 --> 01:34:49,933
!حسناً

1139
01:34:50,017 --> 01:34:51,518
أليس من السهل جداً؟

1140
01:34:51,560 --> 01:34:53,311
لماذا؟

1141
01:34:53,312 --> 01:34:55,689
.أنت وسيم للغاية

1142
01:34:55,773 --> 01:34:58,900
.إنها مضحكة

1143
01:35:00,820 --> 01:35:02,278
ما هو المضحك؟

1144
01:35:02,321 --> 01:35:05,657
.إنها أفضل من أن تقول أنّي قبيح

1145
01:35:05,700 --> 01:35:09,786
المعذرة ولكن هل أنت من "يانبيان"؟

1146
01:35:09,829 --> 01:35:15,583
.لا. أنا "يون جيونغ سو"، طالب من كوريا الشمالية

1147
01:35:16,919 --> 01:35:19,337
أنت من كوريا الشمالية؟

1148
01:35:19,338 --> 01:35:22,924
."نعم، أنا من "بيونغ يانغ

1149
01:35:23,968 --> 01:35:27,220
.كان عليك أن تخبرني من قبل

1150
01:35:27,346 --> 01:35:30,348
.حسناً، أنا أخبرك الآن

1151
01:35:30,850 --> 01:35:32,726
.كنت أتساءل عن لهجتك

1152
01:35:32,852 --> 01:35:35,311
الآن هل يمكننا مواصلة اللعبة؟

1153
01:35:35,354 --> 01:35:37,689
من برأيك الأكثر رجولة هنا؟

1154
01:35:37,732 --> 01:35:41,609
...مسح ضوئي -
.معذرة، لدي سؤال آخر -

1155
01:35:41,694 --> 01:35:43,820
لي؟ -
...نعم -

1156
01:35:44,363 --> 01:35:47,365
ما رأيك في "كيم إل سونغ"؟

1157
01:35:47,450 --> 01:35:48,867
استميحك عذراً؟

1158
01:35:50,244 --> 01:35:54,831
.يجب عليك التحدث بتهذيب أكثر

1159
01:35:54,874 --> 01:36:00,378
هل تقول إسم جدك بهذه الطريقة؟

1160
01:36:00,463 --> 01:36:01,755
حسناً، كيف أناديه؟

1161
01:36:01,881 --> 01:36:04,632
هل يجب أن أناديه الجنرال أو شيء من هذا القبيل؟

1162
01:36:04,717 --> 01:36:11,890
.إنه أبونا العظيم، لذا يجب أن تكون محترم على الأقل

1163
01:36:12,016 --> 01:36:15,643
هل "كيم إل سونغ" بهذه العظمة؟

1164
01:36:15,770 --> 01:36:17,520
.هذا سخيف

1165
01:36:17,605 --> 01:36:21,775
.حسناً، من الأفضل أن نتوقف هنا

1166
01:36:22,526 --> 01:36:25,111
."يجب عليّ المغادرة يا سيّد "جانغ

1167
01:36:25,905 --> 01:36:28,782
.أراك لاحقاً

1168
01:36:29,408 --> 01:36:32,035
.ياله من رجل

1169
01:36:32,119 --> 01:36:35,538
لماذا لا تشرب؟

1170
01:36:35,664 --> 01:36:37,165
.لا تغضب

1171
01:36:37,249 --> 01:36:38,917
أين توقفنا؟

1172
01:36:46,675 --> 01:36:49,010
.قابلت كوري شمالي
ماذا يجب أن أفعل؟

1173
01:36:49,929 --> 01:36:51,679
هل يجب عليّ تسليم نفسي؟

1174
01:36:51,764 --> 01:36:53,681
أو الإتصال بالسفارة؟

1175
01:36:55,142 --> 01:36:57,560
<font color="#004000">3 أكتوبر</font>

1176
01:37:03,943 --> 01:37:05,693
.أنا لا أصدق هذا

1177
01:37:06,320 --> 01:37:08,530
.يبدو أن "مين سون" قد انتحرت

1178
01:37:12,576 --> 01:37:15,078
."مكتوب في الصحيفة إنها "السيدة جانغ

1179
01:37:15,204 --> 01:37:18,915
.وأنّه لديها زوج فرنسي فنّان

1180
01:37:18,958 --> 01:37:20,834
.وأن المرأة الميتة رسّامة

1181
01:37:32,721 --> 01:37:34,806
."إنها بالتأكيد "مين سون

1182
01:37:34,849 --> 01:37:39,853
<font color="#808080">الرسّامة "جانغ" انتحرت</font>

1183
01:37:56,120 --> 01:37:59,330
.سيّدي، أنا آسف

1184
01:38:01,208 --> 01:38:03,877
.أنا آسف للغاية

1185
01:38:04,003 --> 01:38:06,337
.لا تعتذر لي

1186
01:38:06,380 --> 01:38:08,381
.كلنا نتفهمك

1187
01:38:08,507 --> 01:38:11,634
هل توجد مشكلة في المنزل؟

1188
01:38:13,888 --> 01:38:17,390
.سيّدي، لقد أخطأت

1189
01:38:18,017 --> 01:38:20,018
.دوماً انظر إلى الناس باستخفاف

1190
01:38:20,102 --> 01:38:23,229
.الجميع يفعلها في حياتهم

1191
01:38:23,856 --> 01:38:27,901
لا شيء جيّد يمكن أن يأتي منه، أليس كذلك؟

1192
01:38:28,027 --> 01:38:31,154
.سيّدي، لقد اسأت لهم

1193
01:38:33,908 --> 01:38:39,037
.تظاهرت بأنني قوي لأني كنت خائف

1194
01:38:39,163 --> 01:38:41,664
.وعاملت الجميع بازدراء

1195
01:38:43,792 --> 01:38:46,753
.على أيّ حال، أنا سعيد لأنك تبكي

1196
01:38:46,795 --> 01:38:50,048
.هذا يعني أنك تتحسن

1197
01:38:50,758 --> 01:38:52,800
.أنا آسف للغاية

1198
01:38:57,139 --> 01:38:59,807
.سأكون لطيفاً مع الناس

1199
01:38:59,934 --> 01:39:04,562
.نعم، جميعنا متساوون

1200
01:39:08,776 --> 01:39:10,902
.حاول أن تبهج نفسك

1201
01:39:37,346 --> 01:39:39,305
.هيون جو" بالداخل"

1202
01:39:39,348 --> 01:39:40,431
.أهلاً

1203
01:39:40,474 --> 01:39:43,601
لماذا أنت هنا؟ -
.لقد جئت للتو لرؤيتك -

1204
01:39:43,727 --> 01:39:45,228
.أنا في طريقي للخروج

1205
01:39:45,354 --> 01:39:48,314
حقاً؟ -
.دعنا نخرج معاً -

1206
01:39:48,357 --> 01:39:50,066
.ونتناول فنجان من القهوة على الطريق

1207
01:39:50,109 --> 01:39:52,235
.بالتأكيد -
.لنذهب -

1208
01:40:06,333 --> 01:40:08,376
هل بكيت اليوم؟

1209
01:40:08,460 --> 01:40:09,877
.لا

1210
01:40:11,130 --> 01:40:16,634
.أريد أن أستلقي معك وأنتِ بين يديّ

1211
01:40:20,389 --> 01:40:22,765
.يجب عليّ أن أصفعك

1212
01:40:24,018 --> 01:40:25,768
.تفضلي

1213
01:40:26,270 --> 01:40:27,895
هل أنت متأكد؟

1214
01:40:29,023 --> 01:40:30,732
.نعم، اصفعيني

1215
01:40:31,650 --> 01:40:32,900
.حسناً إذاً

1216
01:40:37,990 --> 01:40:40,408
.لا تكوني هكذا

1217
01:40:42,911 --> 01:40:45,371
.ليس عليك التظاهر معي

1218
01:40:49,877 --> 01:40:51,669
.اصفعيني

1219
01:40:54,548 --> 01:40:56,507
.لا فائدة من صفعك

1220
01:40:59,011 --> 01:41:04,015
.أنا حقاً أريد أن أكون معك اليوم

1221
01:41:09,063 --> 01:41:10,438
لماذا؟

1222
01:41:11,690 --> 01:41:14,025
.أنا أحبك

1223
01:41:16,320 --> 01:41:18,196
حقاً؟

1224
01:41:18,280 --> 01:41:21,199
.أنا أحبك

1225
01:41:27,790 --> 01:41:29,332
."يو جيونغ"

1226
01:41:30,334 --> 01:41:31,709
ماذا؟

1227
01:41:33,712 --> 01:41:35,546
هل تذهبين معي إلى "دوفيل"؟

1228
01:41:38,342 --> 01:41:39,967
.حسناً، لنذهب

1229
01:41:41,929 --> 01:41:43,596
متى؟

1230
01:41:45,432 --> 01:41:47,183
ماذا عن اليوم؟

1231
01:41:47,226 --> 01:41:48,851
.لا أستطيع اليوم

1232
01:41:49,812 --> 01:41:51,229
حقاً؟

1233
01:41:51,939 --> 01:41:53,606
.بعد غد

1234
01:41:54,858 --> 01:41:56,484
هل أنت جادة؟

1235
01:41:58,195 --> 01:41:59,987
.انظر إلى عينيّ

1236
01:42:02,950 --> 01:42:04,617
.حسناً، فهمت

1237
01:42:12,501 --> 01:42:14,961
<font color="#004000">5 اكتوبر</font>

1238
01:42:20,634 --> 01:42:22,343
هل هذا هو؟ -
.نعم -

1239
01:42:32,396 --> 01:42:34,272
مرحباً، هل تنظف؟ -
.نعم -

1240
01:42:34,273 --> 01:42:35,898
.أتمنى لو أستطيع مساعدتك

1241
01:42:35,983 --> 01:42:38,734
.مع السلامة -
.مع السلامة -

1242
01:42:40,028 --> 01:42:42,029
.عطرها قوي جداً

1243
01:42:45,367 --> 01:42:47,785
<font color="#004000">6 اكتوبر</font>

1244
01:43:10,184 --> 01:43:13,311
ألا تبدو مثل الحلوى؟

1245
01:43:13,312 --> 01:43:14,937
لماذا وضعوه هناك؟

1246
01:43:15,022 --> 01:43:16,439
.لا أعلم

1247
01:43:17,900 --> 01:43:21,777
.من الصعب المشي على الرمال

1248
01:43:22,446 --> 01:43:23,821
هل تؤلمك ساقيك؟

1249
01:43:25,449 --> 01:43:28,326
هل أرفعك؟ -
.لا، شكراً -

1250
01:43:29,161 --> 01:43:31,454
.سأرفعك -
.لا -

1251
01:43:34,333 --> 01:43:36,918
مرتاحة؟ -
.نعم -

1252
01:43:36,960 --> 01:43:38,544
.لكنك لا تبدين مرتاحة

1253
01:43:55,229 --> 01:43:57,605
.أنا سعيد لوجودي معك

1254
01:43:59,358 --> 01:44:00,608
لماذا؟

1255
01:44:02,861 --> 01:44:05,363
ما الذي يجعلك سعيداُ؟

1256
01:44:06,740 --> 01:44:08,324
.لأنك جميلة

1257
01:44:09,117 --> 01:44:11,077
.جميلة للغاية

1258
01:44:13,997 --> 01:44:16,749
.أنتَ رجلٌ حقيقي

1259
01:44:16,833 --> 01:44:18,000
حقاً؟

1260
01:44:23,465 --> 01:44:25,007
.خذ هذه للحظة

1261
01:44:52,160 --> 01:44:55,162
كيف ربحنا الكثير من المال؟
.لا أستطيع تصديق الأمر

1262
01:44:55,289 --> 01:44:56,747
فزنا بالكثير، أليس كذلك؟

1263
01:44:56,790 --> 01:45:00,042
.نعم، لم أرَ أي شخص يفوز بهذا القدر من المال

1264
01:45:00,168 --> 01:45:01,544
حقاً؟ -
كم ربحنا؟ -

1265
01:45:01,628 --> 01:45:02,670
حوالي 900 يورو؟

1266
01:45:02,796 --> 01:45:05,172
.لا ليس 900
.أقل من 800 يورو

1267
01:45:05,299 --> 01:45:07,508
!هذا عظيم

1268
01:45:07,551 --> 01:45:09,260
.نحن أغنياء

1269
01:45:10,304 --> 01:45:12,263
هل تريدين النصف؟

1270
01:45:12,306 --> 01:45:13,931
هل أنت متأكد؟

1271
01:45:14,016 --> 01:45:15,516
حقاً ستعطيني النصف؟

1272
01:45:15,559 --> 01:45:16,559
لمَ لا؟

1273
01:45:16,685 --> 01:45:19,437
!شكراً لك -
.لحظة واحدة -

1274
01:45:19,438 --> 01:45:25,067
دعيني احسبها أولاً
.واحد، اثنين، ثلاثة

1275
01:45:28,322 --> 01:45:30,197
مالذي عليّ شراؤه بها؟

1276
01:45:30,324 --> 01:45:32,199
.أيّاً كان ما تريدين

1277
01:45:35,912 --> 01:45:37,705
.شكراً لك

1278
01:45:37,831 --> 01:45:38,831
.أنتِ أيضاً

1279
01:45:42,336 --> 01:45:44,587
.لقد أكلنا المحار بالمال الذي ربحناه

1280
01:46:17,204 --> 01:46:18,621
.لا أستطيع ممارسة الجنس اليوم

1281
01:46:18,747 --> 01:46:20,998
لما لا؟ -
.اليوم محفوف بالمخاطر -

1282
01:46:21,124 --> 01:46:22,458
هل أنتِ متأكدة؟

1283
01:46:22,501 --> 01:46:24,085
.فهمت

1284
01:46:24,127 --> 01:46:27,004
.لكن لا بأس بذلك -
!إنه ليس كذلك -

1285
01:46:27,089 --> 01:46:28,756
.اليوم محفوف بالمخاطر حقاً

1286
01:46:28,882 --> 01:46:30,716
.هذا عذاب

1287
01:46:32,219 --> 01:46:33,761
إذاً ماذا نفعل؟

1288
01:46:34,846 --> 01:46:37,348
لديك واقي ذكري؟ -
الواقي الذكري؟ -

1289
01:46:37,391 --> 01:46:40,768
ليس لديّ -
ليس لديك؟ -

1290
01:46:41,520 --> 01:46:43,270
هل نحن حقا بحاجة إليه؟

1291
01:46:43,397 --> 01:46:46,899
.نعم، لقد أخبرتك أن اليوم محفوف بالمخاطر

1292
01:46:47,651 --> 01:46:49,402
ماذا نفعل؟

1293
01:46:50,737 --> 01:46:52,863
لماذا لا تذهب لشراء الواقي الذكري؟

1294
01:46:55,033 --> 01:46:58,285
.دعينا نفعل ذلك فحسب
.هذه هي المرة الأولى لنا معاً

1295
01:46:58,370 --> 01:47:01,664
.لا تتحدث بلا منطق
.اسرع واحضر الواقي الذكري

1296
01:47:01,748 --> 01:47:04,291
من أين أشتريها؟

1297
01:47:06,294 --> 01:47:08,421
ألا يمكننا أن نفعلها بدونه؟

1298
01:47:08,505 --> 01:47:10,047
ألا يمكنك فعل ذلك على الأقل؟

1299
01:47:10,132 --> 01:47:12,550
.يجب أن تبذل الجهد

1300
01:47:12,551 --> 01:47:15,302
!اذهب الآن بسرعة -
.لا أعرف المنطقة -

1301
01:47:15,429 --> 01:47:20,057
!بسرعة! بسرعة! بسرعة -
.حسناً -

1302
01:47:21,184 --> 01:47:24,019
!تدبر أمرك

1303
01:47:24,062 --> 01:47:28,023
.سأذهب

1304
01:48:13,820 --> 01:48:17,323
.لقد وجدت صيدلية، لكنني لم أشتري أيّ واقي ذكري

1305
01:48:17,365 --> 01:48:20,242
.أنا لا أتحدث الفرنسية، وكان هناك الكثير من النساء

1306
01:48:30,504 --> 01:48:32,880
يو جيونغ"، هل أنتِ نائمة؟"

1307
01:48:34,466 --> 01:48:36,133
.لا

1308
01:48:54,402 --> 01:48:56,904
ألا يمكننا العناق فحسب؟

1309
01:48:57,030 --> 01:48:59,782
.المعانقة لطيفة للغاية ومريحة

1310
01:48:59,908 --> 01:49:01,534
.أنا أعلم

1311
01:49:03,912 --> 01:49:05,746
هل تريدين المعانقة فقط؟

1312
01:49:10,919 --> 01:49:13,629
."يو جيونغ" -
ماذا؟ -

1313
01:49:13,672 --> 01:49:15,548
.أنا أحبك

1314
01:49:29,646 --> 01:49:32,064
.أريد أن أداعب جسدك كلّه

1315
01:49:32,190 --> 01:49:34,441
.أريد أن أداعب كل جزء

1316
01:49:34,568 --> 01:49:36,026
.أعني ذلك

1317
01:49:43,577 --> 01:49:45,953
لماذا أنت لطيف معي هكذا؟

1318
01:49:46,037 --> 01:49:47,830
لماذا أنت لطيف معي هكذا؟

1319
01:49:48,832 --> 01:49:51,584
...لا شيء بالتحديد

1320
01:50:08,935 --> 01:50:12,730
.أنا أحبك

1321
01:50:12,814 --> 01:50:14,481
.أنا أحبك أيضاً

1322
01:50:16,610 --> 01:50:18,110
.شكراً لك

1323
01:50:37,505 --> 01:50:39,965
<font color="#004000">9 أكتوبر</font>

1324
01:50:45,347 --> 01:50:48,265
ماذا ستفعل اليوم؟ -
اليوم؟ -

1325
01:50:48,391 --> 01:50:49,725
.ليس لديّ فكرة

1326
01:50:49,768 --> 01:50:51,852
.سأنتظرك حتى تعودين

1327
01:50:52,896 --> 01:50:54,271
.انتظر

1328
01:50:55,148 --> 01:50:58,275
.لقد اتخذت قراري الآن

1329
01:50:58,360 --> 01:50:59,526
في ماذا؟

1330
01:51:00,278 --> 01:51:02,613
.سأحبك بقدر ما أريد

1331
01:51:03,281 --> 01:51:04,657
حقاً؟

1332
01:51:06,159 --> 01:51:07,618
.أنا أيضاً

1333
01:51:08,411 --> 01:51:11,914
.ما كنت تفعله بي أثر فيني للغاية

1334
01:51:11,998 --> 01:51:15,292
لكن في بعض الأحيان لا أستطيع
.أن أثق بك، وهذا صعب عليّ

1335
01:51:15,877 --> 01:51:20,297
لقد سئمت من عدم اتخاذ
.قرارات حاسمة بشأن مشاعري

1336
01:51:21,049 --> 01:51:25,177
.لذلك اتخذت قراري لأحبك

1337
01:51:25,261 --> 01:51:28,639
.سأحبك بقدر ما أستطيع

1338
01:51:29,683 --> 01:51:31,183
تشعر بالعبء؟

1339
01:51:31,309 --> 01:51:32,685
.لا

1340
01:51:33,937 --> 01:51:35,896
.أنتِ جميلة للغاية

1341
01:51:37,941 --> 01:51:41,944
.أنا لا أعرف من أنا

1342
01:51:42,028 --> 01:51:44,154
.وأنا كذلك

1343
01:51:44,197 --> 01:51:48,826
.لكنّي أعلم أن مشاعري أصبحت واضحة

1344
01:51:48,910 --> 01:51:50,828
.وكافية لتشجيعي

1345
01:51:53,581 --> 01:51:56,083
.حسناً، سأكون شجاعاً أيضاً

1346
01:51:57,335 --> 01:51:59,211
.أنا أثق بك

1347
01:51:59,337 --> 01:52:02,673
.وبكل ما قلته لي

1348
01:52:05,969 --> 01:52:08,470
.أنا لا أعرف أي شيء

1349
01:52:11,599 --> 01:52:14,977
.لكن كلما رأيتك أكثر، كلما أحببتك أكثر

1350
01:52:15,729 --> 01:52:18,981
.أنا فقط أشعر أنك بجانبي، وأنتِ نقيّة للغاية

1351
01:52:22,068 --> 01:52:24,486
.شكراً على محبتك لي

1352
01:52:26,197 --> 01:52:29,116
.أراك بعد المدرسة -
.سأنتظر -

1353
01:52:29,242 --> 01:52:32,870
.سأعود في أقرب وقت ممكن -
.حسناً -

1354
01:53:53,719 --> 01:53:55,220
.مرحباً

1355
01:53:58,362 --> 01:53:59,990
كيف حالك؟

1356
01:54:01,668 --> 01:54:05,170
.أنا آسف على ما فعلته آخر مرة

1357
01:54:05,839 --> 01:54:11,718
حينها كلانا أصبح عاطفياً بحيث لا يمكننا
.التفكير بشكل معقول في ذلك الوقت

1358
01:54:12,345 --> 01:54:16,348
.اعتقدت أنك على هذا النحو لأنك فنّان

1359
01:54:16,349 --> 01:54:18,183
.أنا آسف

1360
01:54:22,063 --> 01:54:26,358
على أيّ حال، هل تكرهني حقاً؟

1361
01:54:29,070 --> 01:54:30,737
.ليس كذلك

1362
01:54:30,864 --> 01:54:34,199
.نشأنا في مجتمعات مختلفة -
.أنا لا أتحدث عن ذلك -

1363
01:54:34,242 --> 01:54:36,869
هل تكرهني حقاً؟

1364
01:54:36,995 --> 01:54:38,871
.كنت أتساءل

1365
01:54:38,997 --> 01:54:41,248
.ليس لديّ سبب لأكرهك

1366
01:54:41,249 --> 01:54:43,250
.أنا لا أعرف الكثير عنك

1367
01:54:43,835 --> 01:54:46,879
.هذا لأني لم أكن شجاعاً

1368
01:54:46,880 --> 01:54:51,258
.حسناً، فهمت

1369
01:54:54,971 --> 01:54:57,764
مارأيك لو ذهبنا لشرب كوباً من القهوة؟

1370
01:54:58,975 --> 01:55:01,143
.حسناً

1371
01:55:13,615 --> 01:55:16,408
هل تريد مصارعة الذراع معي؟

1372
01:55:16,910 --> 01:55:19,036
مصارعة الذراع؟ -
.نعم -

1373
01:55:19,162 --> 01:55:21,413
.لا أعتقد أنني أستطيع هزيمتك

1374
01:55:21,539 --> 01:55:23,790
.لنجرب. سيكون الأمر ممتعاً

1375
01:55:23,875 --> 01:55:26,793
ماذا تقصد بالممتع؟ -
.يمكننا أن نلمس أيدي بعض -

1376
01:55:26,794 --> 01:55:29,296
.أنا فقط أريد أن أصارع بالذراع

1377
01:55:31,174 --> 01:55:32,758
حسناً لم لا نفعلها؟

1378
01:55:32,800 --> 01:55:35,427
.دعنا نحاول

1379
01:55:36,429 --> 01:55:38,305
.ليس المغزى الفوز أو الهزيمة

1380
01:55:38,306 --> 01:55:41,308
.أنا سعيد لملاقاتك فحسب
تثق بي، أليس كذلك؟

1381
01:55:41,434 --> 01:55:44,019
ولمَ أثق بك؟
.نحن نلعب فحسب

1382
01:55:44,062 --> 01:55:45,896
نلعب؟

1383
01:55:47,190 --> 01:55:49,816
.سأعد إلى ثلاثة
!واحد، اثنين، ثلاثة

1384
01:56:00,703 --> 01:56:03,705
.يا إلهي، أنت قوي جداً

1385
01:56:03,831 --> 01:56:06,416
.أنت قوي أيضاً

1386
01:56:06,459 --> 01:56:09,670
هل كان عليك فعلها بهذه الطريقة؟

1387
01:56:09,712 --> 01:56:12,547
الأمر للتسلية فحسب
هل انزعجت؟

1388
01:56:12,590 --> 01:56:14,800
.لا، ليس كذلك

1389
01:56:20,598 --> 01:56:23,183
هل نجرّب باليد اليسرى؟

1390
01:56:23,226 --> 01:56:24,476
اليد اليسرى؟

1391
01:56:24,560 --> 01:56:26,853
.بالتأكيد

1392
01:56:30,858 --> 01:56:32,359
.ها نحن ذا

1393
01:56:35,446 --> 01:56:36,613
.سأعد إلى ثلاثة

1394
01:56:36,698 --> 01:56:38,240
.واحد، اثنين، ثلاثة

1395
01:56:45,373 --> 01:56:47,249
هل أنت بخير؟

1396
01:57:46,309 --> 01:57:48,185
.مرحباً

1397
01:57:48,269 --> 01:57:50,812
ما خطب عينك؟ -
.دخلت فيها حشرة -

1398
01:57:50,897 --> 01:57:54,524
.عليك أن تزيلها بالدموع

1399
01:57:54,567 --> 01:57:58,070
.لقد ذرفت الكثير من الدموع بالفعل -
.إذن ستخرج قريباً -

1400
01:57:58,196 --> 01:58:03,408
."زوجتك اتصلت من "سيول
.أرادت منك أن تعيد الإتصال

1401
01:58:03,451 --> 01:58:04,785
.بالتأكيد

1402
01:58:04,827 --> 01:58:06,328
لماذا اتصلت؟

1403
01:58:06,412 --> 01:58:07,454
.حسناً، شكراً لك

1404
01:58:07,538 --> 01:58:09,456
.إنه بسبب الحشرة -
.ستخرج -

1405
01:58:09,540 --> 01:58:10,832
.حسناً

1406
01:58:23,846 --> 01:58:27,724
مرحباً؟ -
هل اتصلت؟ -

1407
01:58:27,809 --> 01:58:29,309
.نعم، قبل ساعات

1408
01:58:29,352 --> 01:58:32,312
هل أنت بخير يا عزيزي؟
.أجل، أنا بخير -

1409
01:58:32,355 --> 01:58:33,814
هل حدث شيء ما؟

1410
01:58:36,859 --> 01:58:38,235
مرحباً؟

1411
01:58:38,945 --> 01:58:40,445
!"سونغ إن"

1412
01:58:42,740 --> 01:58:47,494
هل من الممكن ان اكون حامل؟

1413
01:58:47,620 --> 01:58:50,747
عن ماذا تتحدثين؟

1414
01:58:50,873 --> 01:58:52,499
ما العمل؟

1415
01:58:52,625 --> 01:58:54,626
.لا يمكنني المجيء إلى هناك الآن

1416
01:58:54,710 --> 01:58:56,503
أنتِ حامل؟

1417
01:58:56,629 --> 01:58:59,881
.نعم، مضت شهرين بالفعل

1418
01:59:00,007 --> 01:59:04,136
.اكتشفت بالأمس. قال لي الطبيب

1419
01:59:04,220 --> 01:59:08,640
هل هذا صحيح؟ -
بالطبع، لمَ أكذب؟ -

1420
01:59:08,766 --> 01:59:11,601
.انتظري -
.حسناً -

1421
01:59:19,777 --> 01:59:21,653
مرحباً؟

1422
01:59:21,737 --> 01:59:23,738
.نعم، أنا هنا

1423
01:59:23,781 --> 01:59:27,659
.حسْبك، لا تقلقي

1424
01:59:27,660 --> 01:59:29,995
.لقد مضت شهرين بالفعل

1425
01:59:30,663 --> 01:59:34,791
.من المحتمل أنه حدث عندما مارسنا الجنس قبل مغادرتك

1426
01:59:34,876 --> 01:59:38,503
.سأغادر من هنا غداً

1427
01:59:38,546 --> 01:59:39,671
ماذا؟

1428
01:59:39,797 --> 01:59:42,549
.سأحاول الحصول على أول تذكرة مغادرة من هنا غداً

1429
01:59:42,550 --> 01:59:45,677
حقاً؟ -
.نعم -

1430
01:59:46,554 --> 01:59:49,639
ماذا عن الشرطة؟ ماذا ستفعل؟

1431
01:59:49,682 --> 01:59:53,268
وماذا عن التفتيش في المطار؟ -
.لا تقلقي -

1432
01:59:53,311 --> 01:59:56,188
.لا بد لي من الذهاب مهما كان الأمر
.أنتِ تنجبين طفلاً

1433
01:59:56,814 --> 02:00:01,443
هل ستكون على ما يرام؟

1434
02:00:01,569 --> 02:00:03,820
.سأفعل كل ما يلزم للذهاب

1435
02:00:06,908 --> 02:00:09,284
.توقفي عن البكاء عزيزتي

1436
02:00:10,411 --> 02:00:12,829
.أنا لا أبكي

1437
02:00:12,914 --> 02:00:15,332
<font color="#004000">10 أكتوبر</font>

1438
02:00:59,377 --> 02:01:01,086
أتتمرن؟

1439
02:01:03,089 --> 02:01:05,465
.لا، لقد شعرت بألم في خصري

1440
02:01:05,508 --> 02:01:07,759
خصرك يؤلمك؟ -
.نعم -

1441
02:01:07,760 --> 02:01:09,970
أي نوع من التمارين هذا؟

1442
02:01:10,012 --> 02:01:13,598
.لقد اختلقتها بمفردي
.إنه جيّد للخصر والساقين

1443
02:01:13,641 --> 02:01:15,767
.فهمت

1444
02:01:18,396 --> 02:01:21,231
.من المحتمل أن أكون حامل

1445
02:01:21,274 --> 02:01:22,732
من يقول ذلك؟

1446
02:01:23,526 --> 02:01:26,361
.ذهبت للطبيب من أجل الحبوب

1447
02:01:26,404 --> 02:01:31,032
.قال أنه من الممكن أن يقل المفعول بعد 24 ساعة

1448
02:01:31,659 --> 02:01:34,286
كان ذلك اليوم محفوفاً بالمخاطر

1449
02:01:35,037 --> 02:01:36,997
.وربما أخذت الحبوب بعد فوات الأوان

1450
02:01:37,039 --> 02:01:39,291
لكنك أخذت الحبة، أليس كذلك؟

1451
02:01:39,292 --> 02:01:43,378
.قد يكون الأمر خطيراً بما أني أخذتها بعد يوم

1452
02:01:44,797 --> 02:01:46,548
إذاً ماذا نفعل؟

1453
02:01:48,301 --> 02:01:52,053
.لا يمكننا فعل شيء سوى الإنتظار

1454
02:01:54,307 --> 02:01:56,433
.على أيّ حال، أنا مرتاح لأنك تبتسمين

1455
02:01:57,643 --> 02:01:59,436
أنت مرتاح؟

1456
02:02:01,647 --> 02:02:04,024
ماذا نفعل إذا اتضح أنّي حامل؟

1457
02:02:13,075 --> 02:02:16,286
.كان يجب عليّ السيطرة على نفسي

1458
02:02:16,329 --> 02:02:18,163
.إنه ليس خطأك

1459
02:02:23,711 --> 02:02:25,211
.حسناً

1460
02:02:26,422 --> 02:02:28,465
.عليّ الذهاب إلى الحمام

1461
02:02:53,741 --> 02:02:55,742
.لحسن الحظ أن الجو دافئ

1462
02:02:56,702 --> 02:02:57,952
.أنا أشعر بالبرد

1463
02:02:57,995 --> 02:03:00,705
هل تعاني من صداع في الرأس؟ -
.نعم، قليلاً -

1464
02:03:00,748 --> 02:03:02,499
.لدي بعض الأدوية في المنزل

1465
02:03:02,583 --> 02:03:04,959
.لا بأس. شكراً

1466
02:03:06,087 --> 02:03:08,213
.ليس عليكِ الذهاب إلى المطار

1467
02:03:10,633 --> 02:03:14,135
.أريد أن أذهب
.دعني أذهب إلى هناك معك

1468
02:03:14,261 --> 02:03:16,513
.لكن عليك العودة

1469
02:03:17,390 --> 02:03:18,973
هل أنت ممتن؟

1470
02:03:21,894 --> 02:03:24,270
ما مدى سوء حالة والدتك؟

1471
02:03:25,147 --> 02:03:27,232
.لا بد لي من الذهاب

1472
02:03:27,274 --> 02:03:29,776
.لابد لي من ترتيب بعض الأمور من أجل دخولها المستشفى

1473
02:03:30,611 --> 02:03:34,781
.لقد انهارت، لذلك قد يكون الأمر خطيراً

1474
02:03:37,159 --> 02:03:39,160
.لابد أنك قلقاً للغاية

1475
02:03:41,914 --> 02:03:43,498
أليس كذلك؟

1476
02:03:48,504 --> 02:03:50,422
.سوف أتذكر كل شيء

1477
02:03:51,132 --> 02:03:52,257
ماذا؟

1478
02:03:53,050 --> 02:03:56,428
.كل ما فعلناه معاً

1479
02:04:02,768 --> 02:04:05,145
.لابد أني سيئة الحظ

1480
02:04:05,688 --> 02:04:08,314
ماذا تقصدين؟

1481
02:04:08,399 --> 02:04:12,819
.أعتقد أن تلك هي حقيقتي

1482
02:04:12,945 --> 02:04:14,779
.توقفي عن ذلك

1483
02:04:16,449 --> 02:04:18,032
أي ساعة؟

1484
02:04:19,034 --> 02:04:22,579
.سأغادر في غضون ثلاثين دقيقة

1485
02:04:26,208 --> 02:04:27,459
.أنا آسفة

1486
02:04:27,460 --> 02:04:29,711
.أنت تعاني أكثر مني

1487
02:04:35,301 --> 02:04:37,594
.ما فعلته كان حماقة

1488
02:04:43,476 --> 02:04:45,101
.انتظري لحظة

1489
02:06:08,060 --> 02:06:10,562
<font color="#004000">12 أكتوبر</font>

1490
02:06:17,945 --> 02:06:20,196
سونغ إن"، كيف يمكنك؟"

1491
02:06:20,281 --> 02:06:21,573
ماذا؟

1492
02:06:23,576 --> 02:06:26,077
كيف يمكنك الكذب ببراعة هكذا؟

1493
02:06:26,787 --> 02:06:28,454
.لا أستطيع تصديق ذلك

1494
02:06:28,539 --> 02:06:30,582
.لقد صدقتك حقاً

1495
02:06:30,708 --> 02:06:32,458
.لقد كان ذكاءً مني

1496
02:06:32,543 --> 02:06:34,586
لقد خدعتك، أليس كذلك؟

1497
02:06:34,670 --> 02:06:37,171
.خدعتيني بالكامل

1498
02:06:37,214 --> 02:06:39,340
.في البداية، لم تكن لديّ أي نية للقيام بذلك

1499
02:06:39,425 --> 02:06:43,094
.لكنني فجأة شعرت أنه يجب علي إعادتك

1500
02:06:43,220 --> 02:06:45,847
.كنت خائف جداً من العودة بمفردك

1501
02:06:45,973 --> 02:06:50,310
.لذلك خطرت لي الفكرة عندما تلقيت مكالمتك

1502
02:06:50,352 --> 02:06:53,813
.الشيء الغريب هو أنني كنت أكذب بسهولة

1503
02:06:57,318 --> 02:06:58,985
أليس هذا مضحكاً؟

1504
02:07:00,487 --> 02:07:03,489
كيف تكذبين عليّ أنكِ حامل؟

1505
02:07:03,490 --> 02:07:05,742
.لقد بكيت بشكل حقيقي أيضاً

1506
02:07:06,368 --> 02:07:08,328
.كنت حزينة بالفعل

1507
02:07:09,204 --> 02:07:12,749
.شعرت بالحزن على ظروفنا

1508
02:07:16,629 --> 02:07:18,838
.أعتقد أنكِ تجلبين الحظ السعيد

1509
02:07:21,008 --> 02:07:23,468
.عاملتك الشرطة بلطف

1510
02:07:23,510 --> 02:07:25,845
كانوا لطفاء، أليس كذلك؟

1511
02:07:26,889 --> 02:07:28,264
.نعم

1512
02:07:29,516 --> 02:07:32,518
.لا تقلق

1513
02:07:32,645 --> 02:07:36,731
.كل ما ستتلقاه هو فترة احتجاز قصيرة أو غرامة

1514
02:07:39,151 --> 02:07:43,029
اصدق ما قالوه، أليس كذلك؟

1515
02:07:43,155 --> 02:07:46,532
.نعم، أتمنى أن الأمر على ما يرام -
.قلت أن هذا ما قاله لك -

1516
02:07:46,617 --> 02:07:49,160
.ولكن علينا الانتظار حتى الغد
.سنعرف ذلك الحين

1517
02:07:50,788 --> 02:07:53,498
.قص شعرك قبل أن تذهب إلى قسم الشرطة

1518
02:07:53,540 --> 02:07:57,168
.حسناً، سأحلق وأنظف نفسي

1519
02:07:57,294 --> 02:07:59,921
.سأقوم بكي قميصك، لذا ارتديه غداً

1520
02:08:00,005 --> 02:08:01,547
.حسناً

1521
02:08:01,632 --> 02:08:03,549
متى ستأتي أمي؟

1522
02:08:03,634 --> 02:08:06,427
.لا أعلم. يبدو أنها ستتأخر

1523
02:08:06,553 --> 02:08:07,804
.حسناً

1524
02:08:09,181 --> 02:08:11,516
.تعالي هنا -
لماذا؟ -

1525
02:08:11,558 --> 02:08:13,935
.دعينا نذهب إلى الداخل لكي نصبح سوية

1526
02:08:15,187 --> 02:08:17,438
.حسناً، انتظر لحظة

1527
02:08:17,564 --> 02:08:20,400
.بعد أن أذهب إلى الحمام -
.حسناً -

1528
02:09:11,994 --> 02:09:15,496
.أردت أن أمارس الحب معك كثيراً

1529
02:09:16,749 --> 02:09:19,000
.أنا أيضاً

1530
02:09:19,084 --> 02:09:21,586
.كنت أرغب في ذلك كثيراً

1531
02:09:23,630 --> 02:09:27,133
.رائحتك جميلة -
.أنا لم أستحم بعد -

1532
02:09:27,259 --> 02:09:30,136
هل هذا مقبول؟ -
.بالتأكيد، أنا أحبه للغاية -

1533
02:09:31,138 --> 02:09:32,764
.أنا أحبك

1534
02:09:38,729 --> 02:09:40,146
.أنتِ ملاكي

1535
02:09:40,272 --> 02:09:44,525
.أحب كل شيء عنك. كل شيء صغير عنك

1536
02:09:44,610 --> 02:09:47,028
.أنت رائعة الجمال

1537
02:09:47,112 --> 02:09:51,032
.سأكون لطيفة معك. سأحسن معاملتك

1538
02:09:55,412 --> 02:09:57,038
.أنا أحبك

1539
02:09:59,291 --> 02:10:02,919
.أتمنى أن ننجب طفلاً اليوم

1540
02:10:03,670 --> 02:10:07,173
.أنا آسفة على الكذب -
.لا بأس -

1541
02:10:08,801 --> 02:10:12,553
.سأبذل قصارى جهدي من أجلنا

1542
02:10:12,679 --> 02:10:18,017
.أنت ثمينة بالنسبة لي، لذا أعدك ببذل قصارى جهدي

1543
02:10:19,019 --> 02:10:21,437
.أنت رجل رائع

1544
02:10:21,563 --> 02:10:24,774
.ليس لدي أحد غيرك
.كل ما أفكر به هو أنت

1545
02:10:24,817 --> 02:10:28,194
.إذا كنت لا تصدق ذلك، فسَيُجن جنوني

1546
02:10:29,279 --> 02:10:30,696
أهذا صحيح؟

1547
02:10:31,824 --> 02:10:33,825
."أنا أحبك، "سونغ نام

1548
02:10:33,826 --> 02:10:35,827
.أنا أحبك أيضاً

1549
02:10:37,538 --> 02:10:39,455
.أنا أحبك كثيراً

1550
02:11:18,745 --> 02:11:20,705
.رائحة حساء الكيمتشي جيّدة

1551
02:11:20,747 --> 02:11:22,707
.لقد انتهيت، لذا تعال وكل

1552
02:11:22,749 --> 02:11:23,958
.حسناً

1553
02:11:25,252 --> 02:11:26,627
.اقتربي

1554
02:11:30,757 --> 02:11:32,884
.إذا كنّا نتفهم، فيمكننا التغلب على أي شيء

1555
02:11:34,011 --> 02:11:36,888
.نحن والعالم فقط

1556
02:11:54,907 --> 02:11:55,907
لمَ لا تأكلين؟

1557
02:11:55,908 --> 02:11:59,160
.كل أولاً. أنا لا أتناول الفطور

1558
02:11:59,286 --> 02:12:00,620
أهو جيّد؟

1559
02:12:00,662 --> 02:12:02,496
.سأخبرك بعد تجربته

1560
02:12:04,917 --> 02:12:05,917
.إنه جيّد

1561
02:12:06,001 --> 02:12:08,669
.حقاً؟ لم أتذوقه حتى

1562
02:12:13,550 --> 02:12:15,551
.إنه جيد حقاً
.من الأفضل أن آكل البعض أيضاً

1563
02:12:15,677 --> 02:12:18,179
.نعم، كلي -
.لا، تفضل أولاً -

1564
02:12:20,140 --> 02:12:22,767
.بالمناسبة، سأجعد شعري

1565
02:12:22,809 --> 02:12:25,186
.شعري الطويل غير مريح

1566
02:12:25,312 --> 02:12:26,938
هل يمكنني؟ هاه؟

1567
02:12:27,022 --> 02:12:29,440
لماذا تتحدثين دائماً عن شعرك؟

1568
02:12:30,067 --> 02:12:31,943
.إيّاكِ أن تلمسي شعرك

1569
02:12:31,944 --> 02:12:34,570
لا تلمسيه حتى الموت، أتفهمين؟

1570
02:12:35,530 --> 02:12:38,449
.أنت دوماً لا تدعني أغيّر شعري

1571
02:12:39,826 --> 02:12:41,410
.كُلي فحسب

1572
02:13:03,350 --> 02:13:05,101
.جي هاي"، تعالي هنا"

1573
02:13:05,185 --> 02:13:06,435
لماذا؟

1574
02:13:08,605 --> 02:13:09,814
.اجلسي

1575
02:13:13,485 --> 02:13:15,861
.سأطلب منك شيئاً، لذا كوني صريحة

1576
02:13:19,366 --> 02:13:22,326
هل يمكنك الذهاب لرؤيتها معي؟

1577
02:13:22,369 --> 02:13:23,703
مَن؟

1578
02:13:26,123 --> 02:13:28,249
.سونغ إن"، زوجتي السابقة"

1579
02:13:28,333 --> 02:13:31,502
لماذا؟ -
.إنها مريضة -

1580
02:13:31,503 --> 02:13:33,629
.ولا يمكنها تحمل العيش مريضة بمفردها

1581
02:13:33,714 --> 02:13:35,256
.اتصلت بي

1582
02:13:37,134 --> 02:13:38,843
.حسناً

1583
02:13:38,885 --> 02:13:40,386
هل أنتِ متأكدة؟

1584
02:13:41,388 --> 02:13:43,889
.جي هاي"، المهم هو شعورك تجاه الأمر"

1585
02:13:44,641 --> 02:13:47,852
.حسناً، أود أن أراها لأجل الأيام الخوالي

1586
02:13:47,894 --> 02:13:49,979
هل ستذهب اليوم؟

1587
02:13:50,022 --> 02:13:52,648
.اليوم؟ من الأفضل أن يكون اليوم

1588
02:13:52,733 --> 02:13:55,026
.حسنًا، دعنا نذهب اليوم

1589
02:13:55,027 --> 02:13:56,652
إلى أين تذهبين؟

1590
02:13:56,737 --> 02:13:58,654
.إلى الحمامات العامة

1591
02:14:00,365 --> 02:14:03,159
لكن هل تريد ذلك حقاً؟

1592
02:14:04,161 --> 02:14:06,662
.ليس وكأنه أريد ذلك

1593
02:14:06,747 --> 02:14:08,664
.أشعر أن الوقت قد حان لرؤيتها

1594
02:14:09,750 --> 02:14:11,667
.حسناً

1595
02:14:18,050 --> 02:14:20,551
."جي هاي"-
نعم؟ -

1596
02:14:21,803 --> 02:14:23,804
.كنت أفكر في إعطائها هذا

1597
02:14:23,930 --> 02:14:25,056
هذا؟

1598
02:14:26,266 --> 02:14:29,143
.حسناً، سيعجبها ذلك

1599
02:14:29,186 --> 02:14:31,562
.بالطبع، إنها فكرة جيّدة

1600
02:14:35,442 --> 02:14:36,901
."جي هاي"

1601
02:14:38,695 --> 02:14:40,196
.أحبك

1602
02:14:43,450 --> 02:14:45,201
.أعلم ذلك

1603
02:16:00,652 --> 02:16:02,403
ما العمل؟

1604
02:16:04,030 --> 02:16:06,866
ماذا تفعلين؟ -
.إنه مكسور يا عزيزي -

1605
02:16:06,908 --> 02:16:09,743
ماذا عسانا نفعل؟ -
.!اللعنة! تراجعي -

1606
02:16:09,786 --> 02:16:11,787
.أنا آسفة

1607
02:16:11,913 --> 02:16:14,790
.لقد سقطت بمفردها. لم أسقطها

1608
02:16:14,875 --> 02:16:17,626
كيف تسقط بمفردها؟

1609
02:16:17,669 --> 02:16:20,045
.أنا لم أفعل ذلك

1610
02:16:20,172 --> 02:16:23,883
لقد فعلت ذلك عن قصد، أليس كذلك؟ -
أنا آسفة. لا أعلم ما العمل؟ -

1611
02:16:24,801 --> 02:16:28,179
.لقد تكسّر إلى قطع كبيرة، لذلك دعنا نحاول إصلاحه

1612
02:16:28,263 --> 02:16:30,306
!لا تلمسيه! اتركيه فحسب

1613
02:16:46,489 --> 02:16:49,700
.سونغ نام"، علينا الذهاب. إنها تنتظرنا"

1614
02:16:49,743 --> 02:16:52,494
.دعنا نحضر لها شيئاً آخر في المرة القادمة

1615
02:16:52,579 --> 02:16:54,371
.تعال، لنذهب

1616
02:16:54,456 --> 02:16:56,749
لماذا تستمرين بمشاورتي؟

1617
02:16:57,334 --> 02:17:02,838
من أنتِ لتفسدين هذا؟
ماذا تحسبين نفسك بحق الجحيم؟

1618
02:17:03,465 --> 02:17:06,508
سونغ نام"، ما الخطب؟" -
!اخرسي، اللعنة -

1619
02:17:06,635 --> 02:17:08,719
!أيتها العاهرة المجنونة

1620
02:17:08,762 --> 02:17:11,472
!أكرهك -
.أرجوك توقف -

1621
02:17:11,514 --> 02:17:13,724
هل هذا بسبب الخزفية؟

1622
02:17:13,767 --> 02:17:15,643
ماذا بك؟

1623
02:17:15,769 --> 02:17:16,894
!يا للسخف

1624
02:17:16,978 --> 02:17:18,854
!أنتِ عاهرة

1625
02:17:18,897 --> 02:17:20,397
!عاهرة لا قيمة لها

1626
02:17:20,398 --> 02:17:23,025
!ابتعدي عني

1627
02:17:32,035 --> 02:17:34,620
!اتركيها فحسب، اللعنة

1628
02:17:45,298 --> 02:17:47,007
!عودي إلى هنا

1629
02:17:47,050 --> 02:17:48,425
!عودي

1630
02:17:49,302 --> 02:17:50,803
!"جي هاي"

1631
02:18:17,080 --> 02:18:20,708
.استيقظ، "سونغ نام". استيقظ

1632
02:18:20,834 --> 02:18:24,211
ما خطبك؟ -
!هيا! استيقظ -

1633
02:18:24,296 --> 02:18:26,171
ما خطبك؟

1634
02:18:28,591 --> 02:18:30,217
من هي؟

1635
02:18:32,345 --> 02:18:33,679
عمّا تتحدثين؟

1636
02:18:33,722 --> 02:18:37,182
على إسم من تنادي؟ من هي؟

1637
02:18:37,225 --> 02:18:39,476
.لا أستطيع تصديق ما سمعته

1638
02:18:40,478 --> 02:18:42,604
عمّا كان حلمك؟

1639
02:18:43,606 --> 02:18:46,358
هل فعلت ذلك في حلمي؟

1640
02:18:46,943 --> 02:18:48,944
.هذا غريب

1641
02:18:48,987 --> 02:18:51,488
ما الذي تخفيه عني؟

1642
02:18:52,490 --> 02:18:55,242
.أتمنى لو لم أعرف

1643
02:18:56,244 --> 02:19:00,080
.أراهن أنك واجهت صعوبة في خداعي

1644
02:19:00,999 --> 02:19:03,208
!من هي؟ أخبرني

1645
02:19:03,251 --> 02:19:05,627
كيف لي أن أعرف؟

1646
02:19:05,712 --> 02:19:08,505
.حدث ذلك في حلمي -
!حلم أم لا، إنه ما زال يزعجني -

1647
02:19:08,631 --> 02:19:10,466
!ولم يكن مجرد حلم

1648
02:19:14,846 --> 02:19:18,724
.أنتِ على حق. سيجعلك مستاءة

1649
02:19:21,853 --> 02:19:25,647
أنت لست مدمناً على الجنس، أليس كذلك؟

1650
02:19:31,654 --> 02:19:34,782
.أنا آسف لكونه حلم غريب
.لكنّه كان حلماً

1651
02:19:34,866 --> 02:19:36,784
!لم يكن مجرد حلم

1652
02:19:38,495 --> 02:19:42,039
هل كان حلماً؟ -
.بالتأكيد، لقد كان حلماً -

1653
02:19:43,041 --> 02:19:47,920
هل أنت متأكد من أنه كان حلماً سخيفاً؟ -
.نعم. أنا متأكد من ذلك -

1654
02:19:56,888 --> 02:20:00,057
.خُذي قسطاً من النوم -
.لا أشعر بالرغبة في النوم -

1655
02:20:00,141 --> 02:20:02,643
.حسناً إذن، سأحتضنك لفترة

1656
02:20:03,645 --> 02:20:05,062
.حسناً

1657
02:20:09,150 --> 02:20:11,944
.أقسم أني سأحسِن معاملتكِ

1658
02:20:13,571 --> 02:20:15,155
.أحبك

1659
02:20:16,699 --> 02:20:18,700
.لا تتركني بمفردي مرة أخرى

1660
02:20:18,785 --> 02:20:21,829
.ولا تحلم بحلم غريب. هذا يزعجني

1661
02:20:21,955 --> 02:20:25,582
.أعدك بأنني لن أذهب إلى أيّ مكان

1662
02:20:25,708 --> 02:20:27,668
.لا تتركني بمفردي

1663
02:20:27,710 --> 02:20:29,586
.أعدك

1664
02:20:37,971 --> 02:20:39,471
.أنا آسف

1665
02:20:40,682 --> 02:20:42,433
.لا بأس

1666
02:21:06,378 --> 02:21:14,380
@RevoBQ : ترجمة

