﻿1
00:02:30,550 --> 00:02:35,970
.الثلاثاء، الأول من يناير ١٨٥٦

2
00:02:44,520 --> 00:02:46,820
.السماء صافية والطقس شديد البرودة

3
00:02:49,450 --> 00:02:54,280
صباح اليوم، تكوّن الجليد في غرفة نومنا
.للمرة الأولى منذ بداية الشتاء

4
00:03:34,030 --> 00:03:37,540
.تجمّد الماء على البطاطا بمجرد غسلها

5
00:03:39,250 --> 00:03:45,250
،بقليل من الهمّة وبأمل شبه معدوم
.نبدأ العام الجديد

6
00:03:48,800 --> 00:03:50,300
،في الشرفة بعد شروق الشمس

7
00:03:50,380 --> 00:03:53,130
أسمع سقسقة العصافير المنخفضة
الآتية من سياج النباتات

8
00:03:53,220 --> 00:03:55,140
.الذي صار مدفوناً تحت الثلج

9
00:04:31,710 --> 00:04:36,430
،يزعم "داير" أنه بالصحة الجيدة والحكمة

10
00:04:36,930 --> 00:04:40,720
تزداد احتمالات إيجاد مُزارع
.راغب في العمل

11
00:04:54,200 --> 00:04:57,410
يشعر بأنه لا يستطيع التخلص
.من أعبائه قط

12
00:04:58,870 --> 00:05:02,410
،وأنا واثقة من أن تشوش أفكاره الشديد

13
00:05:02,500 --> 00:05:04,250
.يؤثر على كيانه بأكمله

14
00:05:31,860 --> 00:05:36,740
قال لي صباح اليوم
.إن الرضا مثل صديق لا يراه أبدًا

15
00:05:37,860 --> 00:05:40,950
.تأخرت في حلب البقرة -
.لم أجد لديها ما تدرّه -

16
00:05:42,200 --> 00:05:43,040
وأنت؟

17
00:05:57,340 --> 00:05:59,680
،منذ شرائنا لهذه المزرعة

18
00:06:00,720 --> 00:06:04,470
يداوم زوجي على الكتابة في سجلّ
.يساعده على تتبع العام بأكمله

19
00:06:06,020 --> 00:06:10,350
هكذا، يعرف ما يدرّه كل محصول وكل حقل
.من عام إلى عام

20
00:06:11,310 --> 00:06:14,030
"وقد طلب مني "داير
أن أسجّل في دفتر لليوميات

21
00:06:14,110 --> 00:06:17,030
.الأمور التي قد نغفل عنها إن لم تُسجل

22
00:06:19,860 --> 00:06:23,160
مثل الأدوات المعارة
.والفواتير غير المُسددة

23
00:06:25,120 --> 00:06:26,830
.وأنا أسجّلها

24
00:06:29,290 --> 00:06:32,710
لكن لا يوجد في تلك الصفحات
المملة البسيطة أي سجلّ

25
00:06:32,790 --> 00:06:36,460
لمواسمنا الماضية
.وما شهدته من ظروف عاطفية

26
00:06:39,220 --> 00:06:41,890
،لا يوجد سجلّ لمشاعرنا ولا مخاوفنا

27
00:06:43,010 --> 00:06:47,390
.ولا أكبر أفراحنا ولا أشدّ آلامنا

28
00:06:57,490 --> 00:06:58,950
،حين أنجبنا ابنتنا

29
00:07:00,240 --> 00:07:02,370
.شعرت وكأنني قد حددت اتجاهاتي

30
00:07:04,950 --> 00:07:08,160
لكنني أيضاً كنت نادراً ما أقول لها
.إنها أغلى ما نملك

31
00:07:10,290 --> 00:07:11,620
هل تريدين أن تجرّبي؟

32
00:07:15,170 --> 00:07:16,500
هكذا يا أبي؟

33
00:07:18,920 --> 00:07:20,130
.أحسنت

34
00:07:22,390 --> 00:07:24,890
،كثيراً ما كانت تبدو شاردة

35
00:07:24,970 --> 00:07:28,600
.وكأنها تحاول التأقلم قدر استطاعتها

36
00:07:29,980 --> 00:07:34,610
".رأوا إخوانه وأخواته. وكانت عائلة الفأر"

37
00:07:36,610 --> 00:07:38,070
هناك شيء مؤثر جداً

38
00:07:38,150 --> 00:07:42,070
في صمت وسكون الحزن والمرض
.في طفل بهذه السن المبكرة

39
00:07:45,530 --> 00:07:48,540
.أحاطتني بذراعيها ولم تنطق بكلمة أخرى

40
00:07:53,120 --> 00:07:55,250
.لكنني شعرت وكأننا نتحدّث

41
00:10:23,070 --> 00:10:25,280
.أصبحت تجسيداً لحزني

42
00:10:30,410 --> 00:10:32,490
.أصبحت تجسيداً لحزني

43
00:10:33,160 --> 00:10:37,040
"الأحد ٣ فبراير"

44
00:10:38,330 --> 00:10:41,880
."تقول الترنيمة، "مرحباً بعذوبة يوم الراحة

45
00:10:43,540 --> 00:10:48,470
وكم أرحّب بيوم الأحد
.لما يجلبه من ساعات قليلة من السكينة

46
00:10:49,720 --> 00:10:50,930
،أما أنا

47
00:10:51,840 --> 00:10:53,430
.فلم أعد أرتاد الكنيسة

48
00:10:55,060 --> 00:10:57,850
،"بعد مصيبة فقدان "نيلي

49
00:10:58,850 --> 00:11:04,650
لم يعد أي هدوء أستمتع به
.مستمداً من فكرة انتظار حياة أفضل

50
00:11:08,400 --> 00:11:10,400
.أريد أن أشتري أطلساً

51
00:11:10,490 --> 00:11:12,410
جيكوب"، هل أقلّكم؟"

52
00:11:12,490 --> 00:11:14,830
ألن نزعجكما؟ -
.لا، على الإطلاق -

53
00:11:15,740 --> 00:11:16,660
.هيا

54
00:11:24,840 --> 00:11:25,670
مَن هذان؟

55
00:11:26,670 --> 00:11:27,840
."يُدعى "فيني

56
00:11:29,050 --> 00:11:30,300
."وزوجته "تالي

57
00:11:31,590 --> 00:11:35,010
.قابلتهما في متجر الأعلاف
.يبدو أنهما منعزلان

58
00:11:37,180 --> 00:11:39,100
."إنهما يستأجران مزرعة "زيبرن

59
00:11:53,280 --> 00:11:55,320
.الاثنين ٤ فبراير

60
00:11:57,620 --> 00:11:59,250
لمَ يشبه الحبر النار؟

61
00:12:01,210 --> 00:12:05,210
.لأنه خادم مطيع وسيّد آمر

62
00:12:11,220 --> 00:12:12,760
هل قلت شيئاً؟

63
00:12:14,840 --> 00:12:16,640
.أريد أن أشتري أطلساً

64
00:12:24,440 --> 00:12:28,110
أظن أنه ليس شيئاً عبثياً
.بقدر أشياء أخرى قد يشتريها المرء

65
00:12:34,320 --> 00:12:38,530
.ادّخرت ٩٠ سنتاً من مالي الخاص
.لا أرى وجهاً أفضل لإنفاقها

66
00:12:42,160 --> 00:12:44,040
.يمكنك أن تشتري لزوجك هدية

67
00:12:48,710 --> 00:12:52,760
أي هدية أهديه أفضل من زوجة مثقفة؟

68
00:12:57,550 --> 00:12:59,930
أشعر بأن تثقيفي لنفسي هو السبيل الوحيد

69
00:13:00,010 --> 00:13:03,270
إلى حماية نفسي
.من أن يجتاح شقائي كياني كله

70
00:13:41,350 --> 00:13:43,100
.اهدئي

71
00:14:15,630 --> 00:14:16,800
.طاب مساؤك

72
00:14:20,640 --> 00:14:24,390
.أستخدم مقشة لتنظيف شرفتي
.فالثلج جاف جداً

73
00:14:27,230 --> 00:14:28,100
."اسمي "تالي

74
00:14:30,150 --> 00:14:31,020
."أنا "أبيغيل

75
00:14:34,860 --> 00:14:37,780
.أرجو ألّا أكون متطفلة -
.لا -

76
00:14:37,860 --> 00:14:39,660
كنت بحاجة
.إلى الابتعاد عن المنزل اليوم

77
00:14:40,320 --> 00:14:43,740
.مزرعتنا تشبه المسلخ في الوقت الحالي
.زوجي يقتل خنازيره

78
00:14:49,120 --> 00:14:50,580
هل تودّين الدخول؟

79
00:14:51,380 --> 00:14:52,210
.أجل، بكل سرور

80
00:14:56,550 --> 00:14:59,470
.أو يمكننا البقاء في الشرفة، حيث نرتجف

81
00:15:03,930 --> 00:15:07,020
أعرف أنه من الممل جداً
أن تأتي جارة جاهلة لزيارتك

82
00:15:07,100 --> 00:15:08,520
.وتفسد عليك عصر يوم الأحد

83
00:15:08,600 --> 00:15:11,940
.لا، بل إن وجودك هنا مرحّب به جداً
.لكنني أعرف هذا الشعور

84
00:15:12,650 --> 00:15:15,440
أتخيل أحياناً
"في أثناء زيارات الأرملة "ويلدون

85
00:15:15,530 --> 00:15:19,280
أنني أنغمس حتى عينيّ
.في وعاء من الملل

86
00:15:19,360 --> 00:15:22,700
."الأرملة "ويلدون
...بدأت تتحدث ذات مرة عن ضرائب المقاطعة

87
00:15:22,780 --> 00:15:25,030
ورأت أنني قد لاحظت شعرها

88
00:15:25,120 --> 00:15:28,040
.فاعترفت بأنها كانت تختال به في صباها

89
00:15:28,120 --> 00:15:30,960
،قالت إنها في ذلك الزمان
كانت تطيل شعرها

90
00:15:31,040 --> 00:15:33,750
.وتجدله وتعقصه في كعكة بمؤخر رأسها

91
00:15:36,130 --> 00:15:38,510
،في نور شمس الشتاء المتسلل من النافذة

92
00:15:39,260 --> 00:15:42,130
كانت بشرتها تشعّ بوهج وردي وبنفسجي

93
00:15:42,220 --> 00:15:45,810
يصيبني بارتباك شديد
.يجبرني على أن أشيح بنظري

94
00:15:50,690 --> 00:15:51,940
،كالمعتاد

95
00:15:53,020 --> 00:15:57,730
حين أتحدث
،وأحاول الاستجابة لمشاعر شخص آخر

96
00:15:58,690 --> 00:16:02,410
.يغلبني توتري وقلقي

97
00:16:04,120 --> 00:16:07,700
،منذ نعومة أظافري
،كنت مثل النبتة المحبوسة في إصيص

98
00:16:08,450 --> 00:16:10,660
.المتكوّرة على نفسها

99
00:16:10,750 --> 00:16:12,920
.أرجو ألّا أكون قد عطّلتك عن شيء

100
00:16:13,000 --> 00:16:13,830
.لا

101
00:16:16,840 --> 00:16:18,090
.أنا سعيدة بمجيئك

102
00:16:20,380 --> 00:16:22,590
.رأى "فيني" زوجك في معمل البراميل

103
00:16:22,680 --> 00:16:25,220
ذكر طريقته الجديدة
.في توليد صغار خنازيره

104
00:16:26,720 --> 00:16:28,430
بشيء من القسوة؟

105
00:16:29,470 --> 00:16:32,390
.يذكر زوجي كل شيء بقسوة

106
00:16:34,730 --> 00:16:35,810
،قلت له ذلك ذات مرة

107
00:16:37,110 --> 00:16:39,480
فأجاب قائلاً

108
00:16:39,570 --> 00:16:42,280
.إنه نادراً ما يسمع مني كلمة لطيفة

109
00:16:42,360 --> 00:16:44,410
،فقلت له إنه لو كان متزوجاً من نفسه

110
00:16:44,490 --> 00:16:46,490
.لعرف أنه نادراً ما يستحق كلمة لطيفة

111
00:16:47,870 --> 00:16:51,330
لطالما قالت أمي
.إن الإنجاب يحلّ تلك المعضلة

112
00:16:52,210 --> 00:16:54,000
.زعمت أمي الشيء نفسه

113
00:16:56,500 --> 00:16:57,380
...ورغم ذلك

114
00:16:58,670 --> 00:16:59,750
...ها نحن

115
00:17:01,170 --> 00:17:02,880
.لم تنجب أي منا

116
00:17:07,090 --> 00:17:09,720
"كانت ابنتي "نيلي
.ستتم عامها الخامس اليوم

117
00:17:11,560 --> 00:17:12,600
.يا إلهي

118
00:17:13,520 --> 00:17:14,730
كيف تُوفيت؟

119
00:17:17,810 --> 00:17:20,570
.بداء الدفتيريا. في شهر سبتمبر الماضي

120
00:17:22,650 --> 00:17:24,450
.يا إلهي، تعازيّ الحارّة

121
00:17:31,830 --> 00:17:32,660
.مرحباً

122
00:17:33,540 --> 00:17:34,580
.طاب مساؤك

123
00:17:35,120 --> 00:17:36,000
."أنا "داير

124
00:17:37,670 --> 00:17:38,500
."أنا "تالي

125
00:17:44,380 --> 00:17:46,680
.تأخر الوقت، أليس كذلك؟ يجب أن أنصرف

126
00:17:48,300 --> 00:17:50,720
.لا تنصرفي بسببي -
.لا -

127
00:17:53,350 --> 00:17:56,060
.دثارك جميل -
.شكراً -

128
00:17:56,770 --> 00:17:59,270
.لا أتلقى إطراء على ملابسي أبداً

129
00:18:04,070 --> 00:18:07,740
.كم أنا سعيدة بمجيئك
.لقاؤك قد أسعد يومي

130
00:18:08,360 --> 00:18:09,200
حقاً؟

131
00:18:10,240 --> 00:18:15,040
إنه أمر لطيف جداً ونادر
.أن أُسعد يوم شخص ما

132
00:18:16,410 --> 00:18:19,250
.الخميس ١٤ فبراير

133
00:18:21,380 --> 00:18:23,550
.داير" مصاب بالحمى لليلة الثالثة"

134
00:18:27,300 --> 00:18:28,260
.اشرب

135
00:18:45,610 --> 00:18:47,740
.أنوي أن أزيد من عدد مرات مرضي

136
00:18:49,490 --> 00:18:51,120
.زوجتي تبتسم لي

137
00:19:00,040 --> 00:19:01,960
.عدني بألّا تموت

138
00:19:05,170 --> 00:19:07,670
.سيكون هذا مناقضاً لما أنويه

139
00:19:14,100 --> 00:19:18,770
ساعدته على التعافي نوعاً ما بحقنة شرجية
.من الدبس والماء الدافئ ودهن الخنزير

140
00:19:20,270 --> 00:19:23,480
بالإضافة إلى قطرة من زيت التربنتين
.قرب أنفه

141
00:19:26,650 --> 00:19:30,320
."أقضي اليوم في تأمل حديثي مع "تالي

142
00:19:32,240 --> 00:19:34,280
،أخذنا نقارن ما عشناه في مرحلة الطفولة

143
00:19:34,950 --> 00:19:38,790
،حيث كان الفقر والعوز يغلبان على طفولتي

144
00:19:39,290 --> 00:19:44,340
،بينما غلبت على طفولتها قسوة شديدة
."كما قالت، كقلب "فرعون

145
00:19:48,340 --> 00:19:50,220
.يجب أن أكون أنا من يعتني بك

146
00:19:51,590 --> 00:19:52,590
.أوافقك الرأي

147
00:20:00,350 --> 00:20:03,770
.إنها رقيقة وهادئة ورحيمة

148
00:20:04,400 --> 00:20:06,360
ورغم ذلك كان يغلبها الحماس

149
00:20:06,440 --> 00:20:09,400
.حين تخوض في حديث معي

150
00:20:11,860 --> 00:20:16,910
كل ما أود أن أقوله لها
.يفقد بلاغته في حضرتها

151
00:20:19,660 --> 00:20:21,660
إذاً كيف تعرفت بـ"داير"؟

152
00:20:22,330 --> 00:20:26,460
.كان الابن الأكبر لأحد جيراننا
.كان يقدّم المساعدة في مزرعة أبي

153
00:20:27,040 --> 00:20:29,170
وهل افتُتن بك فوراً؟

154
00:20:30,590 --> 00:20:33,680
هذا ما حدث، أليس كذلك؟
.افتُتن بك فوراً

155
00:20:37,600 --> 00:20:40,850
.أُعجب بفطنتي العملية

156
00:20:42,270 --> 00:20:44,980
أنت لا تحبّذين الكلمات
من قبيل "افتُتن"، أليس كذلك؟

157
00:20:46,020 --> 00:20:47,940
أظن أنني أستخدم الكلمات
.التي تستخدمينها

158
00:20:48,020 --> 00:20:49,320
.لا أظن ذلك

159
00:20:50,280 --> 00:20:51,860
.في الحديث، أجل، لأنك خجولة

160
00:20:51,940 --> 00:20:54,240
.لكنني أراهن أن كتاباتك أكثر فصاحة

161
00:20:59,410 --> 00:21:00,240
.شكراً

162
00:21:03,120 --> 00:21:06,500
فطنتك، أهذا كل ما فتن زوجك؟

163
00:21:09,130 --> 00:21:10,960
.وعاداتي الحسنة

164
00:21:12,090 --> 00:21:13,090
أهذا كل شيء؟

165
00:21:13,670 --> 00:21:15,090
.ومهارتي اليدوية

166
00:21:19,350 --> 00:21:21,390
.يحب "داير" الأشياء الميكانيكية

167
00:21:23,810 --> 00:21:25,520
لا شك لديّ في أنه كان سيسعد بقدر أكبر

168
00:21:25,600 --> 00:21:28,900
لو كان قد سُمح له
.بدراسة العلوم التي أقرب إلى عقليته

169
00:21:29,690 --> 00:21:32,150
.أجبرته الظروف على العمل بالزراعة

170
00:21:33,490 --> 00:21:36,820
،وعلى الرغم من ذلك كله
ساقه قلبه إليك؟

171
00:21:40,120 --> 00:21:43,960
.في الواقع، عليك أن تسأليه عن ذلك

172
00:21:45,460 --> 00:21:47,580
وماذا ستقولين لو سألتك أنت؟

173
00:21:57,300 --> 00:21:59,890
،أظن أنه حين خطبني

174
00:22:00,890 --> 00:22:03,180
.لم يكن سخياً، لكنه كان عادلاً

175
00:22:03,930 --> 00:22:07,230
.وأنه كان عطوفاً، وإن لم يكن بشكل مستمر

176
00:22:16,280 --> 00:22:18,240
.لم أكن واثقة من ملاءمته لي

177
00:22:22,660 --> 00:22:26,120
.لكن عائلتي رأت أنه سيتطور

178
00:22:28,420 --> 00:22:31,250
،في النهاية
.الزواج درب طويل لا رجعة منه

179
00:22:37,220 --> 00:22:39,470
.لديكما الكثير لتشكرا عليه الرب

180
00:22:42,390 --> 00:22:43,220
.هذا صحيح

181
00:23:02,580 --> 00:23:04,120
.لا يزال هذا سابقاً لأوانه

182
00:23:07,500 --> 00:23:08,330
.آسفة

183
00:23:08,830 --> 00:23:11,540
.الثلاثاء ١٩ فبراير

184
00:23:19,470 --> 00:23:22,850
.يبدو أنه صار يخجل من ترددي

185
00:23:23,720 --> 00:23:27,520
،ملذاته الليلية، التي لم تكن تتكرر كثيراً

186
00:23:27,600 --> 00:23:29,440
.قد انكمشت أكثر فأكثر

187
00:23:30,350 --> 00:23:34,020
وحتى الآن أرفض الانصياع إلى إلحاحه

188
00:23:34,110 --> 00:23:36,360
.على مسألة إنجاب طفل آخر

189
00:24:10,890 --> 00:24:11,730
.طاب مساؤكما

190
00:24:13,400 --> 00:24:15,480
."هذا زوجي، "فيني
ألا تعرف "داير" بالفعل؟

191
00:24:15,570 --> 00:24:16,860
.التقينا من قبل

192
00:24:16,940 --> 00:24:19,280
.هذه "أبيغيل" التي أحدّثك عنها -
.طاب مساؤك -

193
00:24:19,360 --> 00:24:21,740
.تتحدث عنك زوجتي وكأنك موجودة في المنزل

194
00:24:21,820 --> 00:24:24,200
.كل شيء يذكرها بك -
في الواقع، لا أملك -

195
00:24:24,280 --> 00:24:27,030
.سوى الجلوس في حزن ما دامت بعيدة

196
00:24:28,290 --> 00:24:29,620
.تفضلا بالدخول -
.شكراً -

197
00:24:30,200 --> 00:24:33,040
.هطل المطر بغزارة حتى انهارت طاحونتنا

198
00:24:37,500 --> 00:24:38,500
هل افتقدتني؟

199
00:24:39,880 --> 00:24:40,720
.أجل

200
00:24:42,340 --> 00:24:43,550
.تبدين مختلفة

201
00:24:44,680 --> 00:24:45,680
.لا

202
00:24:49,180 --> 00:24:50,640
.فيني" يبدو لطيفاً"

203
00:24:53,520 --> 00:24:55,560
.أجل، يكون لطيفاً حين يريد

204
00:25:09,540 --> 00:25:11,790
.أظن أن عليّ اقتراح نخب

205
00:25:11,870 --> 00:25:13,540
،لكنني فيما يتعلق باللباقة الاجتماعية

206
00:25:13,620 --> 00:25:16,250
.لا أملك الكثير من المهارات

207
00:25:16,330 --> 00:25:19,090
يقصد زوجي أنه سعيد
بأننا قد التقينا أخيراً

208
00:25:19,170 --> 00:25:20,510
.وبأنه رأى "داير" مرة أخرى

209
00:25:23,930 --> 00:25:24,760
.شكراً

210
00:25:26,930 --> 00:25:28,510
من بين الصفات التي أقدّرها في زوجتي

211
00:25:28,600 --> 00:25:31,520
.أنها تعلّمني كيفية التفاعل مع البشر

212
00:25:36,060 --> 00:25:38,480
.فيني"، لقد اخترت ربطة عنق أنيقة"

213
00:25:38,560 --> 00:25:41,190
،شكراً. لكن لشدة نحافة عنقي

214
00:25:41,280 --> 00:25:43,490
.يبرز رأسي كدجاجة في عربة دواجن

215
00:25:43,570 --> 00:25:45,450
.كانت كعكتك رائعة -
هل أعجبتك؟ -

216
00:25:45,530 --> 00:25:46,450
.كم يسعدني ذلك

217
00:25:46,530 --> 00:25:49,490
خشيت ألّا أجد ما يكفي من البيض
.لأننا تعرضنا إلى حادث

218
00:25:50,490 --> 00:25:53,250
أسقط مساعدي علبة من البيض
.وكسر دزينتين

219
00:25:53,330 --> 00:25:55,120
وقررت أنه غير موفق في التعامل مع البيض

220
00:25:55,210 --> 00:25:56,960
.ومنعته من الاقتراب منه

221
00:25:57,040 --> 00:25:59,420
."غير موفق في التعامل مع البيض"
.يعجبني ذلك

222
00:26:00,170 --> 00:26:03,880
،قلت له إن قميصه مليء بالثقوب
.حتى أنه يستطيع أن يصنع منه قلادة

223
00:26:04,380 --> 00:26:06,590
.كثيراً ما نتمنى القدرة على تعيين مساعد

224
00:26:07,680 --> 00:26:10,100
.نحن نعاني من إهمال المساعدين

225
00:26:10,180 --> 00:26:12,350
"يُقال إن مساعد السيد "هولت
أجبر حصانه على السباحة

226
00:26:12,430 --> 00:26:13,850
.عبر القناة رغم برودة الطقس

227
00:26:13,930 --> 00:26:14,770
حقاً؟

228
00:26:15,850 --> 00:26:16,690
.أجل

229
00:26:17,400 --> 00:26:18,600
.الشتاء قاس جداً

230
00:26:18,690 --> 00:26:21,820
"يُضطر ابن السيدة "ويلدون
.إلى توصيل البريد على زلاجتين أحياناً

231
00:26:22,610 --> 00:26:25,240
صار من الممكن أن تضيع رسائلنا
.في حال دُق عنقه

232
00:26:25,320 --> 00:26:28,200
"هل كنت تكتب الرسائل إلى "تالي
في فترة خطبتكما؟

233
00:26:29,200 --> 00:26:30,030
.أجل

234
00:26:33,040 --> 00:26:34,540
وهل احتفظت بها "تالي"؟

235
00:26:37,670 --> 00:26:39,290
.وحدها "تالي" تعرف

236
00:26:47,010 --> 00:26:49,680
.الاثنين ٢٥ فبراير

237
00:27:01,440 --> 00:27:04,480
."تحيرني العلاقة بين "فيني" و"تالي

238
00:27:06,240 --> 00:27:08,070
،في بعض الأحيان، حين تلتقي عيونهما

239
00:27:08,150 --> 00:27:11,280
.يبدو أنهما خصمان متصارعان

240
00:27:12,580 --> 00:27:15,490
،وفي أحيان أخرى
.يبدو أنه يجمعهما احترام متبادل

241
00:27:18,250 --> 00:27:22,130
.يحدث بيننا شيء لا أستطيع فهمه

242
00:27:25,460 --> 00:27:26,380
.ثبّته

243
00:27:33,850 --> 00:27:34,680
.حسناً

244
00:27:47,780 --> 00:27:48,610
.شكراً

245
00:28:14,220 --> 00:28:15,220
."مرحباً يا "داير

246
00:28:16,350 --> 00:28:17,180
.مرحباً

247
00:28:18,140 --> 00:28:18,980
هل ستخرج؟

248
00:28:19,640 --> 00:28:20,940
.أجل، إلى البلدة

249
00:28:22,440 --> 00:28:23,400
.طاب يومك

250
00:28:24,520 --> 00:28:26,230
.ستُسرّ برؤيتك

251
00:28:36,740 --> 00:28:38,200
.عيد ميلاد سعيداً

252
00:28:40,910 --> 00:28:43,250
.أحضرت لك بعض الأغراض -
ماذا؟ -

253
00:28:46,460 --> 00:28:47,590
مطرزة يدوياً؟

254
00:28:48,380 --> 00:28:50,720
.أرجو أن تعجبك -
.تعجبني -

255
00:28:57,890 --> 00:28:58,970
...أطلس

256
00:29:04,100 --> 00:29:06,520
."لـ"الولايات المتحدة الأمريكية

257
00:29:09,820 --> 00:29:12,490
ووعاء صغير من التفاح المهروس
.تعلوه بيضة

258
00:29:18,370 --> 00:29:21,250
.قدماي تتجمدان -
هل أدفئهما؟ -

259
00:29:33,970 --> 00:29:34,880
كيف حال "فيني"؟

260
00:29:36,930 --> 00:29:37,890
."إنه "فيني

261
00:29:50,440 --> 00:29:51,400
.هذا يدغدغني

262
00:30:01,450 --> 00:30:04,160
يسجّل زوجي في دفتر يومياته
.من يتعدّى على الأرض

263
00:30:05,710 --> 00:30:08,670
،وهذا الصباح
،حين سألته عما ينوي فعله حيالهم

264
00:30:08,750 --> 00:30:13,880
كان جوابه مزعجاً جداً
.حتى أنني عزمت على زيارتك

265
00:30:15,800 --> 00:30:19,470
.كي يملأ يومي شيء آخر غير قسوته

266
00:30:22,720 --> 00:30:25,640
"يرى "داير
.أن لديه الكثير من الصفات الحسنة

267
00:30:25,730 --> 00:30:28,150
هذا صحيح، كما يستخدم سجلاً

268
00:30:28,230 --> 00:30:31,110
لتدوين أسماء الأشخاص الذين أزورهم
.ومدة زياراتي

269
00:30:31,190 --> 00:30:32,480
لماذا؟

270
00:30:32,570 --> 00:30:35,400
،لا أعرف. وقد ازداد إمعاناً في ذلك

271
00:30:35,490 --> 00:30:38,780
حتى يئست من محاولة فهم تفاصيل

272
00:30:38,870 --> 00:30:42,200
.تصرفاته... الغريبة

273
00:30:46,250 --> 00:30:49,420
...أظن أنه مستاء مني بشكل زائد لأنني

274
00:30:51,380 --> 00:30:53,300
.لم أنجب له ولداً بعد

275
00:31:01,390 --> 00:31:03,140
ما هذا الشعور؟

276
00:31:05,220 --> 00:31:06,890
.لا تشعرين بشيء في البداية

277
00:31:08,140 --> 00:31:10,100
،لكن حين يبدأ الجنين في التحرك

278
00:31:10,940 --> 00:31:13,480
.تشعرين وكأنها فراشات ترفرف بأجنحتها

279
00:31:15,480 --> 00:31:19,740
بعد فترة، تشعرين وكأنه أرنب
.يركل بقائمتيه ليلاً

280
00:31:23,490 --> 00:31:24,870
.يخيفني ذلك

281
00:31:30,370 --> 00:31:32,460
.فكرة عدم الشعور بشيء من هذا

282
00:31:38,220 --> 00:31:39,590
.وفكرة الولادة

283
00:31:40,430 --> 00:31:42,260
.معظمنا نشعر بالشيء نفسه

284
00:31:45,140 --> 00:31:45,970
...ولكن

285
00:31:47,480 --> 00:31:52,020
،حين يأتي ذلك الوقت
.سأكون إلى جانبك لأرشدك

286
00:32:00,780 --> 00:32:02,530
.لا بد أن "داير" يريد طفلاً آخر

287
00:32:09,210 --> 00:32:10,460
.أنا متفهمة

288
00:32:46,120 --> 00:32:47,200
.هدايا لعيد ميلادك

289
00:32:59,630 --> 00:33:00,760
...علبة من الزبيب

290
00:33:02,590 --> 00:33:06,100
وعلبة الإبر التي تحتاجين إليها
.وسردين معلب

291
00:33:06,720 --> 00:33:08,010
.أنت تفسدني بالدلال

292
00:33:12,100 --> 00:33:14,190
.تلقيت هدايا من صديقتك الجديدة

293
00:33:17,320 --> 00:33:18,770
.لقد انصرفت منذ ساعات

294
00:33:21,740 --> 00:33:23,030
.رأيتها ترحل للتو

295
00:33:33,040 --> 00:33:36,790
هبت العاصفة الكبرى
.بأنين خافت في الشمال الشرقي

296
00:33:37,590 --> 00:33:40,670
.وكأنه صوت قطار بخاري

297
00:34:32,180 --> 00:34:33,430
!توقفي أيتها الفرس، توقفي

298
00:34:37,400 --> 00:34:38,400
!توقفي

299
00:34:39,480 --> 00:34:40,730
!الزمي مكانك

300
00:35:15,770 --> 00:35:17,440
.اقتربي يا فتاة

301
00:35:17,520 --> 00:35:19,060
.يوجد هنا مزيد من الدفء

302
00:35:40,170 --> 00:35:42,130
.آسفة. سأذهب

303
00:35:42,630 --> 00:35:43,790
.يجب أن تنتظري حتى تهدأ

304
00:35:53,600 --> 00:35:54,430
.هيا أيتها الفرس

305
00:36:20,120 --> 00:36:21,580
!"داير"

306
00:36:30,630 --> 00:36:31,970
!"داير"

307
00:36:55,370 --> 00:36:56,910
!"داير"

308
00:37:16,930 --> 00:37:20,180
إلى متى أنتظر حتى يأتيني خبر من "تالي"؟

309
00:37:22,480 --> 00:37:24,060
إلى متى أطيق الانتظار؟

310
00:37:28,110 --> 00:37:29,900
إلى متى سيدوم العلف في الحظيرة؟

311
00:37:32,780 --> 00:37:35,870
تأكل كل بقرة ١٢ كيلوغراماً من التبن
.كل يوم

312
00:37:36,740 --> 00:37:37,660
.يجب أن تعرفي ذلك

313
00:37:39,040 --> 00:37:41,620
.سيصيبها الهزال بعد ٣ أيام

314
00:37:42,750 --> 00:37:45,330
سمعت بأن الجريدة تتنبأ
.بأن تهدأ العاصفة بعد ٣ أيام

315
00:37:45,420 --> 00:37:49,090
لكن ذلك قائم على الأرجح
.على مشورة خبير لا يعرف شيئاً

316
00:38:00,680 --> 00:38:03,890
،في أزمات الطبيعة الخطيرة
.كلنا تحت رحمة شيء آخر

317
00:38:04,850 --> 00:38:05,770
.أجل

318
00:38:08,190 --> 00:38:12,320
،كانت تقول أمي
."نحن نتخبط من مصيبة إلى أخرى"

319
00:38:18,910 --> 00:38:22,410
،حين كنت في الـ٧ من العمر
.هدم زلزال منزلنا وحظيرتنا

320
00:38:24,500 --> 00:38:25,410
هل أخبرتك؟

321
00:38:26,370 --> 00:38:27,210
.لم تخبرني قط

322
00:38:28,630 --> 00:38:30,420
زلزال؟ -
.أجل -

323
00:38:33,170 --> 00:38:36,550
،أتذكر أن شيئاً قد أيقظني قبل الفجر
.لا أعرف ما هو

324
00:38:38,390 --> 00:38:39,970
.كان أبي ينادي

325
00:38:42,810 --> 00:38:45,310
.لكنني لم أستطع الابتعاد عن النافذة

326
00:38:46,270 --> 00:38:49,520
،رأيت طيوراً تتخبط في الهواء
.تخشى الهبوط

327
00:38:50,610 --> 00:38:53,150
.وكان النهر هائجاً، ولم أستطع التحرك

328
00:38:55,070 --> 00:38:55,990
...ثم

329
00:39:00,990 --> 00:39:04,700
قفزت أخيراً
...في بئر درج منزلنا المتهاوي

330
00:39:06,620 --> 00:39:08,330
.كما فعل كل إخواني من قبلي

331
00:39:08,420 --> 00:39:11,250
وتجمّعنا كلنا في الشرفة
.تحت جنح الظلام

332
00:39:21,140 --> 00:39:25,640
فيما بعد، قالت أمي إن رهبة الموقف
.لم تنقشع بعد ذلك قط

333
00:39:30,060 --> 00:39:33,150
قالت، "هل يوجد شيء آمن
"إن كانت الأرض الصلبة تهتز؟

334
00:39:39,200 --> 00:39:40,200
.أمي

335
00:39:58,380 --> 00:40:00,380
.تالي"! أنت تتجمدين"

336
00:40:05,430 --> 00:40:08,270
.تالي"، لا تفقدي الوعي"

337
00:40:08,350 --> 00:40:10,350
.افتحي عينيك

338
00:40:15,820 --> 00:40:17,030
.لا تغمضي عينيك

339
00:40:17,820 --> 00:40:18,780
.لا تغمضي عينيك

340
00:40:20,450 --> 00:40:21,570
.انظري إليّ. انظري

341
00:40:24,120 --> 00:40:25,740
.قد أموت من دونك

342
00:40:32,960 --> 00:40:34,340
...إذاً فأنت في أمان

343
00:40:36,170 --> 00:40:37,710
.لأنني هنا

344
00:40:39,800 --> 00:40:42,010
.الاثنين ١٧ مارس

345
00:40:58,070 --> 00:40:59,530
.فقدنا نصف الدجاج

346
00:41:01,030 --> 00:41:04,370
أخذت أستخرج الثلج والجليد
من أفواهها الميتة الفاغرة

347
00:41:04,870 --> 00:41:06,700
.في محاولة لإنعاشها

348
00:41:40,530 --> 00:41:41,650
...مسامير دوارة

349
00:41:42,990 --> 00:41:44,320
.لتحسين درجة الثبات

350
00:41:47,580 --> 00:41:50,330
"أبلغنا ابن الأرملة "ويلدون
،من خلال جولاته

351
00:41:50,410 --> 00:41:55,670
،بأن "تالي" قد وصلت إلى المنزل سالمة
.ولم تصبها، في تصوره، سوى عضّة الصقيع

352
00:41:55,750 --> 00:41:58,000
.لم تأتِ صديقتك منذ فترة

353
00:41:59,170 --> 00:42:00,960
."أخذها "فيني" إلى "أونيونتا

354
00:42:04,630 --> 00:42:06,930
ولهذا صار كل شيء مملاً وموحشاً؟

355
00:42:07,890 --> 00:42:10,260
.الخميس ١٠ أبريل

356
00:42:14,520 --> 00:42:17,190
.خبز وماكريل مجفف للفطور

357
00:42:18,810 --> 00:42:21,480
عزز "داير" بطائن الجدران
في حظائر الماشية

358
00:42:21,570 --> 00:42:24,530
مستخدماً ما ادّخره من أوراق القيقب
.والقش الجاف

359
00:42:26,360 --> 00:42:29,280
.يبدو دائماً وكأن "تالي" لن تظهر أبداً

360
00:42:30,620 --> 00:42:31,830
لكنني أذكّر نفسي

361
00:42:31,910 --> 00:42:35,120
بأن الوقت والإبرة
.يقطعان ساعات الصباح الطويلة

362
00:42:36,580 --> 00:42:39,420
،وقد لاحظت أنها حين تأتي

363
00:42:40,590 --> 00:42:46,260
يصبح قلبي كورقة شجر
.يحملها تيار ماء عنيف فوق الصخور

364
00:43:07,070 --> 00:43:07,910
.مرحباً

365
00:43:09,280 --> 00:43:10,240
.احترسي

366
00:43:12,540 --> 00:43:14,750
.ابقَ هنا. اجلس

367
00:43:22,250 --> 00:43:24,340
.السبت ١٢ أبريل

368
00:43:24,420 --> 00:43:25,720
...قضيت اليومين الأخيرين

369
00:43:25,800 --> 00:43:28,090
.تسود رطوبة شديدة وغيوم وبرودة

370
00:43:29,180 --> 00:43:30,180
.يغلفنا الدخان

371
00:43:30,800 --> 00:43:33,560
.ربما يوجد حريق في مكان ما بالغابة

372
00:43:36,100 --> 00:43:37,890
.أنفك يجاملني

373
00:43:38,480 --> 00:43:41,190
.الاثنين ١٤ أبريل

374
00:43:41,770 --> 00:43:43,980
،ربيع شحيح جداً حتى الآن

375
00:43:44,480 --> 00:43:48,110
.ومع ذلك نبت البرسيم وازدهر

376
00:43:49,990 --> 00:43:51,070
وكيف حال "فيني"؟

377
00:43:52,370 --> 00:43:53,830
.إنه تجسيد للصبر

378
00:43:55,160 --> 00:43:58,290
.عاد إلى الحديث عن الهجرة غرباً

379
00:44:00,630 --> 00:44:02,460
هل تنويان الانتقال إلى الغرب؟

380
00:44:03,460 --> 00:44:04,300
.ربما

381
00:44:05,760 --> 00:44:09,470
"انتقل عمي إلى "أوهايو
.ولقي مصيراً بائساً

382
00:44:10,050 --> 00:44:12,510
."هذا هو المتوقع من "أوهايو

383
00:44:14,390 --> 00:44:15,220
هل سأراك غداً؟

384
00:44:16,770 --> 00:44:17,730
.حسناً

385
00:44:21,900 --> 00:44:23,900
.الخميس ١٧ أبريل

386
00:44:24,820 --> 00:44:27,110
.هطل المطر بغزارة طوال الليل

387
00:44:28,280 --> 00:44:30,990
.فاض الطريق وامتلأت البرك عن آخرها

388
00:44:31,660 --> 00:44:33,740
.هذا الصباح، لم تمطر السماء إلا قليلاً

389
00:44:34,830 --> 00:44:37,950
جاءت "تالي" متأخرة
.عن موعدها المعتاد اليوم

390
00:44:38,960 --> 00:44:40,790
.لم تقدّم تبريراً

391
00:45:01,100 --> 00:45:04,110
.الثلاثاء ٢٢ أبريل

392
00:45:04,190 --> 00:45:08,070
.آسفة لأن طفولتك لم تكن سعيدة

393
00:45:08,650 --> 00:45:09,990
.لم تكن سعيدة

394
00:45:11,360 --> 00:45:12,990
.لكنني صنعت سعادتي بنفسي

395
00:45:16,200 --> 00:45:19,290
،يقول زوجي
.يضع الرب صخوراً ثقيلة في طريقنا"

396
00:45:19,370 --> 00:45:21,120
".وعلينا أن نخطو من فوقها

397
00:45:23,500 --> 00:45:25,840
.المحظوظون يلقون صخوراً

398
00:45:26,920 --> 00:45:32,760
وُلدت والدة أمي في عام ١٧٨٠
."هنا في مقاطعة "سكوهاري

399
00:45:34,640 --> 00:45:39,180
لطالما تعجبت من شجاعة هؤلاء النساء
.وسعة حيلتهن

400
00:45:41,140 --> 00:45:44,100
،تخيلي أن تشقي طريقك في البرية

401
00:45:44,190 --> 00:45:46,810
.على أمل تأسيس قواعد بيت

402
00:45:51,070 --> 00:45:54,240
ربما كن يتمتعن بآمال عريضة
.لا نتمتع بها

403
00:46:02,710 --> 00:46:03,960
متى يمكنك المجيء؟

404
00:46:05,250 --> 00:46:06,130
.يوم الثلاثاء

405
00:46:12,800 --> 00:46:14,300
."مرحباً يا "تالي -
.طاب يومك -

406
00:46:14,380 --> 00:46:15,890
هل قضيتما وقتاً ممتعاً عصر اليوم؟

407
00:46:15,970 --> 00:46:17,050
.أجل، جداً

408
00:46:20,180 --> 00:46:22,060
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

409
00:46:27,100 --> 00:46:30,690
،شعرت حين نظرت إلى تعبير وجهها

410
00:46:31,610 --> 00:46:35,320
وكأنها تبحر إلى عرض البحر في وقت المد

411
00:46:35,400 --> 00:46:38,120
بينما أغوص وأطفو في الماء
.راجعة إلى الوراء

412
00:46:38,910 --> 00:46:39,830
،ومع ذلك

413
00:46:40,700 --> 00:46:45,250
لم أر في وجهها لا مبالاة المحظوظين

414
00:46:45,330 --> 00:46:47,170
.تجاه المنكوبين

415
00:46:58,430 --> 00:47:01,350
"الجمعة ٢٥ أبريل"

416
00:47:19,160 --> 00:47:21,870
.طاب يومك -
.طاب يومك -

417
00:47:21,950 --> 00:47:23,120
هل أنت مريضة أيضاً؟

418
00:47:24,250 --> 00:47:25,250
.على الإطلاق

419
00:47:26,210 --> 00:47:28,040
.كنت أرجو أن نقارن أعراض نزلة البرد

420
00:47:29,540 --> 00:47:30,880
.سأعدّ لك الشاي بالعسل

421
00:47:57,280 --> 00:47:58,490
ما الأمر؟

422
00:48:00,620 --> 00:48:04,990
كل صباح، أستيقظ وأفكر
.في أنني لا أريد العيش بعيدة عنك

423
00:48:14,800 --> 00:48:17,220
،وقد تأثرت بك
،لأنك تتمتعين ببلاغة الكلمات

424
00:48:17,300 --> 00:48:18,630
.فنظمت قصيدة

425
00:48:21,680 --> 00:48:22,850
:عنوانها

426
00:48:24,100 --> 00:48:26,310
".قلبي العليل البائس، اهدأ"

427
00:48:34,020 --> 00:48:35,400
،في صباي

428
00:48:35,480 --> 00:48:39,490
تخيلت أنني أستطيع تثقيف نفسي
.والإسهام بشيء في هذا العالم

429
00:48:42,700 --> 00:48:47,160
.لكن حياتي فاجأتني بأنها عادية جداً

430
00:48:52,830 --> 00:48:55,460
أنت تتحدثين عن تلك اللحظة
،التي حلمت بها

431
00:48:55,550 --> 00:48:59,800
حين نُحمل في موكب النصر
لأننا حققنا إنجازاً عظيماً

432
00:48:59,880 --> 00:49:04,680
أو حين يستقبلوننا في الديار
.بالدموع وهتاف الفرح

433
00:49:04,760 --> 00:49:05,970
أتعرفين ما أتساءل عنه؟

434
00:49:17,150 --> 00:49:22,450
هل يُعقل ألّا تكون تلك اللحظة
قد جاءت لأي منا؟

435
00:49:25,030 --> 00:49:26,410
.أظن أنها جاءت

436
00:49:30,330 --> 00:49:31,540
.أو من الممكن أن تأتي

437
00:49:32,080 --> 00:49:32,920
حقاً؟

438
00:49:35,210 --> 00:49:36,340
إذاً، ما رأيك؟

439
00:49:37,840 --> 00:49:39,090
ما رأيك فينا؟

440
00:49:44,090 --> 00:49:47,100
.لا أعرف كيف أصوغها بالكلمات -
.إذاً، حاولي -

441
00:49:49,220 --> 00:49:52,390
.لقد حاولت -
إذاً، حاولي مرة أخرى. ماذا تتخيلين؟ -

442
00:49:58,320 --> 00:50:03,070
أتخيل أنني أعشق شمولية مشاعرنا
...التي لا تترك شيئاً غير مشبع

443
00:50:05,070 --> 00:50:06,700
.مما نريد أو ننشد

444
00:50:11,370 --> 00:50:13,040
.افترضت أكثر مما ينبغي

445
00:50:23,340 --> 00:50:24,760
أعرف من خبرتي

446
00:50:24,840 --> 00:50:30,140
أن من يُظهرون القليل من المشاعر
.لا يشعرون دائماً... بالقليل

447
00:50:38,270 --> 00:50:40,150
.إنها حوافر كلبي على الخشب فحسب

448
00:51:01,250 --> 00:51:03,760
لماذا لم تتمي ما حاولت فعله؟

449
00:51:43,750 --> 00:51:45,590
.أخشى أن تصيبك عدوى نزلة البرد

450
00:51:48,130 --> 00:51:49,890
.رائحتك كالخبز الطازج

451
00:51:58,020 --> 00:51:59,400
.يجب أن أعود إلى المنزل

452
00:52:19,040 --> 00:52:21,290
.الذهول والفرح

453
00:52:29,380 --> 00:52:31,720
.الذهول والفرح

454
00:52:42,900 --> 00:52:45,150
.الذهول والفرح

455
00:53:09,800 --> 00:53:12,340
.لم تنجزي أياً من مهامك

456
00:53:14,760 --> 00:53:17,850
هل تحتاجين إلى مساعدة؟ -
.لا، لا أظن ذلك -

457
00:53:31,740 --> 00:53:33,820
إذاً هل سيكون العشاء صحناً بارداً؟

458
00:53:44,460 --> 00:53:45,750
.سأحلب الأبقار

459
00:54:23,540 --> 00:54:26,080
.الجمعة ٣٠ مايو

460
00:54:28,000 --> 00:54:30,250
تتسلل أشعة الشمس بين الغصون

461
00:54:30,340 --> 00:54:33,550
فتصنع مهرجاناً رائعاً
.من الضوء والظل

462
00:54:40,350 --> 00:54:44,190
...نضم صداقتنا فيما بيننا ونتفحصها

463
00:54:45,850 --> 00:54:49,190
.وكأنها خارطة هروبنا غير المكتملة

464
00:54:58,780 --> 00:55:00,330
،حين ينقضي اليوم

465
00:55:01,410 --> 00:55:05,250
:يذهب إليها عقلي وأفكر، بشغف خاص

466
00:55:07,290 --> 00:55:09,540
"لماذا يجب أن نعيش متباعدتين؟"

467
00:55:32,070 --> 00:55:34,490
تجمدت ابتسامتك. هل كانت لشخص آخر؟

468
00:55:34,570 --> 00:55:36,570
.آسفة، كنت شاردة

469
00:55:42,080 --> 00:55:44,330
.نحتاج إلى قماش وأزرار وخيط أحذية

470
00:55:49,500 --> 00:55:52,090
هل أزعجك بجلوسي هنا معك هكذا؟

471
00:55:53,500 --> 00:55:54,460
.على الإطلاق

472
00:56:00,550 --> 00:56:03,970
،ربما تأخرت
.لكنني تعلمت مراعاة الآخرين

473
00:56:06,890 --> 00:56:08,980
...تعلمت الاحتياج إلى التعاطف البشري

474
00:56:10,730 --> 00:56:12,060
.بسبب رغبتي غير المشبعة فيه

475
00:56:13,860 --> 00:56:15,940
.أشعر بأنني قد منحتك التعاطف

476
00:56:18,700 --> 00:56:20,030
.أفترض ذلك

477
00:56:36,670 --> 00:56:38,170
.عادت ابتسامتها

478
00:56:46,140 --> 00:56:46,970
.طاب يومك

479
00:57:05,080 --> 00:57:07,330
أنا مؤمنة بأن الحميمية
.تزيد من حسن النوايا

480
00:57:08,000 --> 00:57:09,500
،وإن كان هذا صحيحاً

481
00:57:10,210 --> 00:57:13,420
فإن كل دقيقة نقضيها معاً
.ستجعلنا أكثر بهجة حين نعمل

482
00:57:16,250 --> 00:57:18,050
ألن تستفيد مزرعتانا من ذلك؟

483
00:57:19,300 --> 00:57:20,550
ألن يستفيد زوجانا؟

484
00:57:23,800 --> 00:57:25,810
.وستخف أعباؤنا

485
00:57:51,960 --> 00:57:54,920
حين رحلت، صرت زورقاً في عرض البحر

486
00:57:55,670 --> 00:57:58,750
.لا ترشده يد ولا دفة

487
00:58:01,340 --> 00:58:04,050
إنهم يخلون المجارير الواقعة تحت الشارع
.بطول المفترق

488
00:58:07,220 --> 00:58:09,560
.وأصابت الحمى الكثيرين

489
00:58:15,190 --> 00:58:16,650
.جاء "هولت" لتعليق اللحم المقدد

490
00:58:18,020 --> 00:58:20,900
لم يتعاف بعد
.بعدما ضربه شخصان غريبان

491
00:58:22,110 --> 00:58:24,070
.عاد إلى منزله محمولاً في عربته

492
00:58:25,360 --> 00:58:27,330
قال إن الرجلين اللذين ضرباه
،كانا سيقتلانه

493
00:58:27,410 --> 00:58:29,830
لكنهما تبيّنا أنهما يخلطان
.بينه وبين شخص آخر

494
00:58:29,910 --> 00:58:33,250
لم تعد تتحدث مؤخراً
.إلا عن قطاع الطرق ومقتحمي المنازل

495
00:58:40,250 --> 00:58:41,550
.العكس صحيح

496
00:58:42,170 --> 00:58:44,380
كثيراً ما أرجئ هذه الأحاديث
.مراعاة لحسك المرهف

497
00:58:46,180 --> 00:58:48,640
بل ولم أحدّثك عن التقارير المنتشرة
في المقاطعة

498
00:58:48,720 --> 00:58:50,810
حول رجال سمموا وقتلوا زوجاتهم

499
00:58:51,430 --> 00:58:54,100
لأنني لم أجده موضوعاً لائقاً
.على العشاء

500
00:58:57,730 --> 00:59:00,360
قتلوا زوجاتهم". هل قال ذلك حرفياً؟"

501
00:59:00,440 --> 00:59:01,440
.حرفياً

502
00:59:02,900 --> 00:59:04,820
هل تدب بينكما الكثير من الخلافات؟

503
00:59:05,400 --> 00:59:07,740
.أجل، عن واجباتي الزوجية

504
00:59:07,820 --> 00:59:10,540
،أخبرته بأنني معترضة عليها
.بأنني غير مستعدة لأدائها

505
00:59:13,080 --> 00:59:14,500
وهل تقبّل ذلك؟

506
00:59:15,870 --> 00:59:17,670
،في الواقع
...لم يمسسني منذ ذلك الحين، لذا

507
00:59:29,850 --> 00:59:34,180
.لكنني واسيت نفسي بنظم قصيدة

508
00:59:35,770 --> 00:59:37,350
هل أقرأ لك البيت الأول؟

509
00:59:38,810 --> 00:59:40,190
.اقرئي لي القصيدة كاملةً

510
00:59:40,270 --> 00:59:42,400
.لا، سأبدأ بالبيت الأول

511
00:59:49,070 --> 00:59:52,830
أحب الحدائق المزهرة"
أحب النباتات المتسلقة

512
00:59:53,410 --> 00:59:57,620
أحب السير في الهواء الطلق
"لكنني أخشى جحافل النمل

513
01:00:02,500 --> 01:00:04,840
.لا أستطيع متابعة القافية

514
01:00:09,590 --> 01:00:11,720
أفهمت لما لم أقرأ لك القصيدة كاملةً؟

515
01:00:12,510 --> 01:00:13,600
.آسفة

516
01:00:14,140 --> 01:00:16,430
.لطالما كنت غير تقليدية وخرقاء

517
01:00:22,650 --> 01:00:24,690
...منذ فترة، شعرت بأنني

518
01:00:26,650 --> 01:00:30,660
،كلما اقتربت منك، فإنك تتراجعين

519
01:00:30,740 --> 01:00:34,450
،وبأنني لو بقيت ساكنة، فإنك تعودين
،لكنك تحافظين على مسافة بيننا

520
01:00:34,540 --> 01:00:37,790
كالعصافير التي تبقى في فناء المزرعة

521
01:00:37,870 --> 01:00:39,370
.ولا تدخل إلى المنزل

522
01:00:40,630 --> 01:00:43,000
.هذا ليس شعوري -
ما شعورك، إذاً؟ -

523
01:00:43,840 --> 01:00:45,420
،حين كنت في المدرسة

524
01:00:45,510 --> 01:00:49,090
"أمرتني المعلمة بقراءة دور "كورديليا
."(لمسرحية "الملك (لير

525
01:00:50,300 --> 01:00:53,720
،قرب نهاية المسرحية
،يُسجن الملك وابنته

526
01:00:54,430 --> 01:00:56,560
.لكنه يرى الأمر بنظرة إيجابية

527
01:00:57,980 --> 01:01:01,020
."يقول، "تعالي، لنأوِ إلى السجن

528
01:01:02,560 --> 01:01:06,230
".سنغني وحدنا كعصفورين في قفص"

529
01:01:07,190 --> 01:01:08,190
سجن؟

530
01:01:10,820 --> 01:01:12,160
بنظرة إيجابية؟

531
01:01:13,490 --> 01:01:16,290
.ربما يجب أن يقرأ المرء المسرحية كاملةً

532
01:01:17,250 --> 01:01:20,410
ربما لا يُسجن الناس بطريقة إيجابية
.إلا في المسرحيات

533
01:01:22,170 --> 01:01:24,920
ألا تظنين أننا نستطيع الاستفادة
من الحبس في قفص؟

534
01:01:31,260 --> 01:01:32,260
...أنا

535
01:01:36,640 --> 01:01:37,890
...كل ما أعرفه هو

536
01:01:40,770 --> 01:01:42,480
.أنني لم أحب الأقفاص قط

537
01:02:02,120 --> 01:02:05,540
أرجو أن تكوني قد قضيت أمسية لطيفة
،"في "شانغري لا" أو "تمبكتو

538
01:02:05,630 --> 01:02:06,790
.أو أينما كنت

539
01:02:06,880 --> 01:02:08,670
.كانت أمسية حافلة، أجل

540
01:02:08,750 --> 01:02:11,470
.هذا واضح. فقد غبت ٥ ساعات

541
01:02:12,050 --> 01:02:14,550
.ذهبت إلى بائع الأقمشة
.لم أجد شيئاً يعجبني

542
01:02:15,760 --> 01:02:17,640
مررت بالبائع المتجول
،لشراء كيس من القهوة

543
01:02:17,720 --> 01:02:20,060
.لكنه يطلب الآن ٦٠ سنتاً
.لم يكن معي سوى ٥٠ سنتاً

544
01:02:20,140 --> 01:02:22,310
،وخطر لي أن أشتري لك هدية ما

545
01:02:22,390 --> 01:02:26,110
لكن ذكّرني السيد "أرنولدز" بأنني أدين له
.بثمن ما اشتريت منه آخر مرة

546
01:02:27,860 --> 01:02:29,480
.فلم أشتر أي شيء

547
01:02:32,240 --> 01:02:35,280
.أخبريني بكل تفاصيل يومك. لا تخفي شيئاً

548
01:02:35,360 --> 01:02:38,080
ألست مهتماً بما تقضي فيه زوجتك وقتها؟

549
01:02:38,160 --> 01:02:42,290
.لا أشعر بأن لي زوجة
...أشعر بأن لي عاهرة أنانية

550
01:02:43,290 --> 01:02:45,370
تفضّل الذهاب إلى منزل رجل آخر

551
01:02:45,460 --> 01:02:47,000
.على المساهمة بأي عمل

552
01:02:51,760 --> 01:02:53,720
،في الواقع، كان "داير" في الحقل

553
01:02:53,800 --> 01:02:56,050
...وكان منزلهما في طريق عودتي، لذا

554
01:02:57,970 --> 01:03:02,020
إذاً هل قضيت الساعات
في الثرثرة والنميمة مع "أبيغيل"؟

555
01:03:02,100 --> 01:03:03,890
.استمتعت كل منا برفقة الأخرى

556
01:03:05,270 --> 01:03:08,150
.لديّ توقعات معينة وعليك واجبات معينة

557
01:03:08,650 --> 01:03:11,980
.لقد تحدثنا ليلاً ونهاراً عن توقعاتك

558
01:03:14,030 --> 01:03:17,530
لن أبقى مع امرأة
.تخالفني الرأي طوال الوقت

559
01:03:17,620 --> 01:03:19,700
،إذاً، من الأفضل ألّا تبقى معي
أليس كذلك؟

560
01:03:20,200 --> 01:03:22,160
.لا تطلبي شيئاً يفوق تحمّلك

561
01:03:30,550 --> 01:03:32,760
.الأحد ٨ يونيو

562
01:03:34,170 --> 01:03:37,640
طوال فترة ما بعد الظهيرة، أخذ صقر
يحلّق فوق سحابة واحدة تخيّم علينا

563
01:03:37,720 --> 01:03:39,350
.وكأنها مظلته الخاصة

564
01:03:55,610 --> 01:03:58,030
.لردع أمثاله من الصقور

565
01:04:12,300 --> 01:04:16,510
.صار يبدو منزلنا بأكمله غاضباً ونادماً

566
01:04:19,890 --> 01:04:21,220
.فليكن الرب في عوننا

567
01:04:48,830 --> 01:04:51,880
،حين مرت ٣ أيام من دون سماع أي خبر منها

568
01:04:51,960 --> 01:04:55,210
تسللت إلى منزلها لأختلس النظر إليها

569
01:04:55,300 --> 01:04:59,260
.من بقعة تصورت أنها مرتفعة وآمنة

570
01:05:07,430 --> 01:05:11,100
،حين أدرت عدسة المنظار
تمكنت من تقريب وجهها

571
01:05:11,190 --> 01:05:13,810
.وتثبيت صورتها حتى أشاحت بوجهها

572
01:05:14,690 --> 01:05:17,150
أثار مرآها في داخلي شعور

573
01:05:17,240 --> 01:05:20,700
يشبه القوة التي يُلقى بها غصن طاف

574
01:05:20,780 --> 01:05:24,450
.من فوق شلال منحدر قبل أن يغوص

575
01:05:38,510 --> 01:05:41,760
،ليس للمرأة تسلط على جسدها"

576
01:05:41,840 --> 01:05:43,010
.بل للرجل

577
01:05:43,090 --> 01:05:46,390
لا يسلب أحدكم الآخر
لكي لا يجربكم الشيطان

578
01:05:46,470 --> 01:05:48,390
".لسبب عدم نزاهتكم

579
01:05:48,470 --> 01:05:50,140
.أفسس" الإصحاح ٥، الآية ٣٣"

580
01:05:50,230 --> 01:05:52,230
"...وأما المرأة فلتهب رجلها"

581
01:05:52,310 --> 01:05:54,310
.الاثنين ٩ يونيو

582
01:06:10,370 --> 01:06:11,830
...أبانا الرحيم

583
01:06:13,460 --> 01:06:15,710
.حوّل مسار الأحداث

584
01:06:29,390 --> 01:06:32,310
.الأربعاء ١١ يونيو

585
01:06:36,560 --> 01:06:42,360
،داير" صامت طوال اليوم"
.وكنت سعيدة لأنني متروكة لعزلتي

586
01:06:56,750 --> 01:06:57,630
!مرحباً

587
01:06:58,840 --> 01:06:59,670
."تالي"

588
01:07:00,380 --> 01:07:02,170
.لم نرك منذ أيام

589
01:07:04,010 --> 01:07:05,010
هل كنت مريضة؟

590
01:07:06,720 --> 01:07:08,180
.أرجو ألّا يكون شيئاً خطيراً

591
01:07:11,140 --> 01:07:12,640
.إنها متوعكة

592
01:07:13,940 --> 01:07:15,980
.طاب مساؤكما -
.طاب مساؤك -

593
01:07:17,060 --> 01:07:19,480
،نريد أن ندعوكما إلى العشاء مجدداً
.يوم السبت المقبل

594
01:07:20,020 --> 01:07:22,320
.لكنه دورنا. يجب أن ندعوكم إلى العشاء

595
01:07:23,530 --> 01:07:25,150
.إلى ذلك الحين، سننتظركما

596
01:07:26,610 --> 01:07:27,490
.بكل سرور

597
01:07:28,030 --> 01:07:28,990
في الـ٦؟

598
01:07:30,330 --> 01:07:31,290
.في الـ٦ إذاً

599
01:07:49,850 --> 01:07:53,560
،قالت لي أمي ذات مرة، غاضبةً
،حين كنت طفلة

600
01:07:53,640 --> 01:07:57,730
إن أبي لم يطلب منها
،سوى أن تعمل في الحديقة

601
01:07:57,810 --> 01:08:00,520
،وأن تحصد الثمار وتصنع المربّى

602
01:08:00,610 --> 01:08:05,070
وترعى الدجاج وتحلب الأبقار
وتتولى إدارة المهام المنزلية

603
01:08:05,150 --> 01:08:07,240
.وتساعد في الحقل عند الحاجة

604
01:08:07,740 --> 01:08:11,910
قالت إنها كانت تظهر في سجلاته
.فقط حين تشتري ثوباً

605
01:08:13,240 --> 01:08:14,830
هل أنا مذكورة في هذا السجل؟

606
01:08:18,080 --> 01:08:20,040
.إنني أسجل نفقات الربيع

607
01:08:20,920 --> 01:08:22,710
وكيف تغيرت الأوضاع؟

608
01:08:23,250 --> 01:08:26,800
يتم تزويج الفتيات في سن مبكرة جداً
،حتى أنه توجد أينما نظرت

609
01:08:26,880 --> 01:08:31,550
فتاة نحيفة تُرغم ضد إرادتها
على خوض غمار الصعاب

610
01:08:31,640 --> 01:08:34,140
.قبل حتى أن يكتمل نموها

611
01:08:37,890 --> 01:08:39,440
!هذا هو الغرض منه

612
01:08:58,290 --> 01:08:59,750
.هيا

613
01:09:07,260 --> 01:09:08,090
.طاب صباحك

614
01:09:25,650 --> 01:09:26,650
."طاب صباحك يا "جيم

615
01:09:27,690 --> 01:09:30,450
.طاب صباحك يا سيدتي
.لديّ كتاب جديد لك

616
01:09:30,530 --> 01:09:33,620
في الواقع، أود رؤية ذلك الثوب الأزرق
.المعروض لديك

617
01:09:33,700 --> 01:09:34,910
.حسناً يا سيدتي

618
01:09:51,380 --> 01:09:52,760
.ثمنه ٢ ونصف

619
01:09:54,640 --> 01:09:55,560
.سآخذه

620
01:10:27,460 --> 01:10:28,460
الباقي؟

621
01:10:33,800 --> 01:10:34,640
.شكراً

622
01:10:36,970 --> 01:10:41,430
تعثرت ابنة آل "مانينغز" الكبرى
.في مصباح زيتي فاشتعل المنزل

623
01:10:41,520 --> 01:10:42,940
!حريق

624
01:10:44,850 --> 01:10:45,690
!حريق

625
01:10:45,770 --> 01:10:48,360
،قبل هروبها من المنزل المشتعل

626
01:10:48,440 --> 01:10:52,360
سمعت نداء أختها
.التي كانت عالقة في العليّة

627
01:10:52,450 --> 01:10:53,450
!هيا

628
01:11:07,250 --> 01:11:08,540
!لا

629
01:11:11,630 --> 01:11:13,470
.دقيقة واحدة فحسب

630
01:11:13,550 --> 01:11:14,630
...دقيقة واحدة

631
01:11:18,350 --> 01:11:19,600
!أخرجوها

632
01:11:25,020 --> 01:11:26,560
!أخرجوها

633
01:11:31,110 --> 01:11:32,610
!أخرجوها من هناك

634
01:11:33,740 --> 01:11:34,820
!أخرجوها

635
01:11:38,370 --> 01:11:39,870
!أخرجوها

636
01:11:40,700 --> 01:11:42,410
!لا

637
01:11:54,470 --> 01:11:58,550
تستحق زوجتك الثناء
.على حسن ضيافتها وطهوها

638
01:12:02,890 --> 01:12:04,140
...أتذكّر اليوم

639
01:12:04,730 --> 01:12:05,690
.لا، شكراً

640
01:12:07,140 --> 01:12:12,190
حين كانت كل عائلة تحصل على الطعام
والملبس والنعال والمأوى

641
01:12:12,280 --> 01:12:16,740
.والدفء من ثمار عمل الزوجة الصالحة

642
01:12:18,910 --> 01:12:20,370
سمعت من الحطّابين

643
01:12:20,450 --> 01:12:23,950
"أن الابنة الكبرى للسيدة "مانينغز
.قد أُصيبت في حريق بالمنزل

644
01:12:24,040 --> 01:12:25,870
."كاسي" -
.وماتت -

645
01:12:27,080 --> 01:12:29,210
.أجل، لقد ماتت

646
01:12:31,250 --> 01:12:32,920
:كان يقول أبي

647
01:12:33,960 --> 01:12:38,890
مصرّف الأمور يخيّب آمالنا الدنيوية"
".في بعض الأحيان

648
01:12:43,850 --> 01:12:45,850
.يا لها من ثريا جميلة

649
01:12:45,930 --> 01:12:49,730
اشتراها "فيني" ليستطيع الجميع
.القراءة بيسر في كل أرجاء الغرفة

650
01:12:49,810 --> 01:12:52,110
.لم أنشأ على حب القراءة

651
01:12:53,690 --> 01:12:57,820
لكنني مؤمن بأن الأب
.يجب أن يمنح أبناءه كل فرص التطور

652
01:12:58,400 --> 01:13:01,070
بما أن الأبناء موضوع حساس
.في هذا المنزل

653
01:13:03,370 --> 01:13:04,790
.وفي منزلكما، على ما أظن

654
01:13:08,460 --> 01:13:10,460
.فلتعذرا زوجي

655
01:13:14,630 --> 01:13:18,930
،ومع ذلك... مهما دخل بيتي من مصائب

656
01:13:19,010 --> 01:13:21,890
فإنني أسعى إلى تحسين أوضاع أهل بيتي
.بطريقتي الخاصة

657
01:13:23,430 --> 01:13:24,470
...أنا

658
01:13:25,890 --> 01:13:27,770
،أدرس خياراتي بدقة

659
01:13:27,850 --> 01:13:30,810
.وأتولى كل الأمور بحسم شديد

660
01:13:30,900 --> 01:13:33,020
.إذاً، فأنت تستحق الثناء على ذلك

661
01:13:33,520 --> 01:13:34,900
.سأعطيك مثالاً

662
01:13:34,980 --> 01:13:37,190
،حين بدأت مزاولة الزراعة

663
01:13:37,990 --> 01:13:41,490
كنت مستاءً جداً من عجزي
عن منع كلابي من النباح

664
01:13:42,200 --> 01:13:44,620
،حتى أنني في شهر يناير من أحد الأعوام
،في أثناء عاصفة

665
01:13:44,700 --> 01:13:47,830
أمسكت بالكلب في إحدى زوايا الحظيرة
في مهب الريح

666
01:13:47,910 --> 01:13:49,460
.حتى مات متجمداً

667
01:13:53,040 --> 01:13:56,420
،أنا أيضاً كدت أن أموت متجمداً
،على الأقل تجمدت يداي

668
01:13:56,920 --> 01:13:58,710
.رغم ارتدائي لقفازي السميكين

669
01:13:58,800 --> 01:14:00,380
.هذا فعل بغيض

670
01:14:03,010 --> 01:14:05,600
هل رأيت في الخارج محراثاً قديماً؟

671
01:14:05,680 --> 01:14:08,850
...بما أنك مهتم بمعدّاتي

672
01:14:10,390 --> 01:14:12,980
.لديّ مذراة مفصلية دائمة التعطّل

673
01:14:13,560 --> 01:14:16,270
.تعلق في أسنانها الصخور والجذور، فتتكسر

674
01:14:16,940 --> 01:14:19,740
.مذراتنا مزودة بأقراص رأسية

675
01:14:19,820 --> 01:14:20,860
هل تعمل بشكل أفضل؟

676
01:14:21,610 --> 01:14:22,860
.أجل، على ما يبدو

677
01:14:26,370 --> 01:14:27,490
.أحضري التحلية

678
01:14:28,120 --> 01:14:29,790
.أظن أننا قد امتلأنا

679
01:14:29,870 --> 01:14:33,420
يصر زوجي على تناول المخبوزات
.والمربّى والقشدة

680
01:14:33,920 --> 01:14:35,170
.حسناً

681
01:14:43,470 --> 01:14:45,970
ما الذي يحدث؟ هل أنت في خطر؟

682
01:14:46,680 --> 01:14:50,560
ماذا حدث لعنقك؟ -
.سقطت من فوق سياج فحسب -

683
01:14:51,890 --> 01:14:53,230
.لم أسمع بحدوث ذلك

684
01:14:54,520 --> 01:14:57,190
.هناك أمور كثيرة لم تسمعي بها

685
01:15:04,780 --> 01:15:08,530
،حين عدنا إلى المائدة
.ظلت "تالي" مصرة على عدم النظر إليّ

686
01:15:09,740 --> 01:15:12,370
.ازدادت حدّة مزاج زوجها

687
01:15:12,870 --> 01:15:15,920
...قدّم المخبوزات والقشدة بنفسه

688
01:15:17,630 --> 01:15:20,050
.وترك صحنها فقط خالياً

689
01:15:35,850 --> 01:15:38,440
.السبت ٢١ يونيو

690
01:15:39,940 --> 01:15:41,650
.في قلبي دوامة غضب

691
01:15:42,570 --> 01:15:44,150
.في عقلي جنون

692
01:15:45,030 --> 01:15:47,660
."مر أسبوع كامل ولم تزرني "تالي

693
01:15:49,280 --> 01:15:50,370
.لم يأتني منها خبر

694
01:15:59,750 --> 01:16:02,550
كثيراً ما يرغمني قلقي
على التوقف عن العمل

695
01:16:02,630 --> 01:16:05,090
.وأجوب المنزل جيئة وذهاباً كالسجناء

696
01:16:06,470 --> 01:16:08,220
.يجب أن أراها

697
01:16:46,550 --> 01:16:47,840
!"تالي"

698
01:16:47,930 --> 01:16:48,930
!"تالي"

699
01:17:40,770 --> 01:17:41,770
ما الذي حدث؟

700
01:17:42,770 --> 01:17:43,730
.لقد رحلا

701
01:17:46,320 --> 01:17:47,400
بلا وداع؟

702
01:17:48,240 --> 01:17:49,900
.يجب أن نبلغ المأمور

703
01:17:55,080 --> 01:17:57,830
وبم نبلغه تحديداً؟ بأن جارينا قد رحلا؟

704
01:17:58,450 --> 01:18:00,620
.إنها مزرعة "زيبرن". كانا يستأجرانها

705
01:18:00,710 --> 01:18:02,210
.إذاً، سأذهب إليه

706
01:18:02,290 --> 01:18:03,840
بأي دعوى؟

707
01:18:03,920 --> 01:18:05,000
.توجد دماء

708
01:18:08,010 --> 01:18:09,800
ألم تتعرّضي إلى حادث قط؟

709
01:18:17,310 --> 01:18:19,100
إذاً ألن نحرك ساكناً؟

710
01:18:35,780 --> 01:18:38,040
.سأمرّ بالجيران

711
01:18:39,910 --> 01:18:43,210
،وإن لم يخبرونا بشيء مقنع
.فلننقل مخاوفنا إلى المأمور

712
01:18:46,130 --> 01:18:47,000
.شكراً

713
01:18:51,800 --> 01:18:54,050
.الاثنين ٢٣ يونيو

714
01:18:54,760 --> 01:18:58,930
"قال "داير" إن السيدة "نوتواي
تتذكر رؤية قافلتهما على الطريق الريفي

715
01:18:59,020 --> 01:19:01,600
،في ساعة متأخرة من المساء
.متجهة إلى الشمال الغربي

716
01:19:01,680 --> 01:19:02,850
السيدة "نوتواي"؟

717
01:19:02,940 --> 01:19:07,730
"تعتقد أنها رأت هيئة "تالي
.بجوار زوجها، لكنها ليست متأكدة

718
01:19:07,820 --> 01:19:12,450
ظنت أن مساعد المزرعة
.كان يقود العربة الثانية

719
01:19:12,530 --> 01:19:14,410
.الأحد ٢٩ يونيو

720
01:19:14,950 --> 01:19:16,950
.رأيت المأمور في طريقه إلى الكنيسة

721
01:19:17,030 --> 01:19:21,410
..."جارانا، "تالي -
.نقلت إليه اتهاماتي، لكنه لم يجب -

722
01:19:23,620 --> 01:19:26,080
قال "داير" إن أحداً
لا يستطيع التحقيق في جريمة

723
01:19:26,170 --> 01:19:28,590
.من دون دليل على ارتكاب جريمة

724
01:19:28,670 --> 01:19:29,500
أهدّئ من روعي؟

725
01:19:29,590 --> 01:19:34,760
،رفضت أن أهدّئ من روعي
.فقيّدني إلى مقعد وأعطاني صبغة الأفيون

726
01:19:34,840 --> 01:19:36,890
.الاثنين ٣٠ يونيو

727
01:19:37,800 --> 01:19:41,060
يزيغ نظري وتتقطع أنفاسي
...بتأثير صبغة الأفيون

728
01:19:44,390 --> 01:19:48,020
...أستيقظ باكيةً وأنام باكيةً

729
01:19:49,070 --> 01:19:51,690
.وأقف أمام مهامي اليومية باكيةً

730
01:19:57,200 --> 01:19:58,700
.الأحد ٦ يوليو

731
01:19:59,740 --> 01:20:02,870
،أنا مكتبة بلا كتب

732
01:20:02,950 --> 01:20:06,500
.بحر من الخوف والغضب والاحتياج

733
01:20:07,120 --> 01:20:10,590
يتحدث "داير" عما لدينا من نعم
.يجب أن نشكر عليها الرب

734
01:20:11,090 --> 01:20:14,170
أجلس واعيةً بشراسة لصوت عقرب الساعة

735
01:20:14,260 --> 01:20:18,890
بينما يبكي حاله
.لأنه يشعر بأنه مسكين منسي

736
01:20:19,510 --> 01:20:21,100
.الأربعاء ٩ يوليو

737
01:20:22,850 --> 01:20:27,310
،رغم مرور بضع ساعات من دون صبغة الأفيون
إلا أنني كنت مشوشة يجتاحني الحزن

738
01:20:27,400 --> 01:20:33,150
،لأن "داير" قد تركني لفترة ما بعد الظهيرة
.قلقة وخائفة مما يعتريني

739
01:20:37,700 --> 01:20:40,200
.الثلاثاء ٢٢ يوليو

740
01:20:56,130 --> 01:20:57,010
ويلدون"؟"

741
01:20:57,550 --> 01:20:59,640
.طاب يومك -
."رحل مستأجرا مزرعة "زيبرن -

742
01:20:59,720 --> 01:21:01,550
هل تركا عنواناً للمراسلة؟

743
01:21:02,430 --> 01:21:04,930
.لا. لقد وصلتك رسالة

744
01:21:13,480 --> 01:21:14,400
أهي منها؟

745
01:21:16,860 --> 01:21:17,780
.أجل

746
01:21:20,110 --> 01:21:21,070
أين مصدرها؟

747
01:21:21,700 --> 01:21:23,490
مقاطعة "أونوداغا". هل تعرفها؟

748
01:21:25,830 --> 01:21:27,460
."إنها شمال "سيراكيوس

749
01:21:36,170 --> 01:21:37,260
هل ستقرأينها؟

750
01:21:39,550 --> 01:21:40,550
.لنفسي

751
01:21:55,400 --> 01:21:58,070
."أبيغيل"

752
01:21:59,240 --> 01:22:02,570
آسفة لأن كل ما أبعث به إليك
،هو هذه الرسالة

753
01:22:02,660 --> 01:22:06,830
.وآسفة لأن الرسالة لا تحمل إلا فحواها

754
01:22:08,040 --> 01:22:11,250
حتى أقوى الرسائل
.لا تحمل سوى جزء ضئيل من كاتبها

755
01:22:12,540 --> 01:22:15,170
.آسفة لأنني لم أستطع توديعك

756
01:22:16,920 --> 01:22:21,050
وآسفة لأننا قد استبدلنا شقاءنا
.بضرب آخر من الشقاء

757
01:22:23,090 --> 01:22:25,470
اتضح أن المنازل المدفونة في أعماق الريف

758
01:22:25,560 --> 01:22:29,850
.تبدو دائماً كئيبة وكريهة من فرط وحشتها

759
01:22:31,190 --> 01:22:34,060
لو أنه يوجد هنا
،دير مهدّم يؤوي الخفافيش

760
01:22:34,150 --> 01:22:35,940
.لكان المنظر مثالياً

761
01:22:38,030 --> 01:22:41,820
سطح منزلنا آيل للسقوط
،لكنه يحجب الماء في الطقس الجاف

762
01:22:41,900 --> 01:22:46,160
لكننا نُضطر إلى توزيع أواني الحليب
.على الأرضية حين تمطر السماء

763
01:22:46,240 --> 01:22:48,580
،ومع ذلك، خارج المطبخ

764
01:22:48,660 --> 01:22:52,250
أزهرت بالفعل شقائق النعمان
وزهور الثالوث البنفسجية

765
01:22:52,960 --> 01:22:54,170
بل وزهور أجمل

766
01:22:54,250 --> 01:22:57,460
.يمنعني جهلي من تسميتها لك

767
01:22:58,920 --> 01:23:02,630
أظن أنني استمتعت بحياتي
في الأسابيع الأخيرة بقدر أقل

768
01:23:02,720 --> 01:23:04,930
.من أي أنثى عاشت يوماً على وجه الأرض

769
01:23:07,310 --> 01:23:09,560
في الأوقات القليلة
،التي أخلو فيها إلى نفسي

770
01:23:09,640 --> 01:23:13,440
يقرأ "فيني" بصوت عال
.تعليمات "العهد القديم" للزوجات

771
01:23:16,270 --> 01:23:18,070
،لكن فيما يتعلق بالكتاب المقدس

772
01:23:18,150 --> 01:23:22,200
،فإنه يحفظ الكثير من الآيات عن ظهر قلب

773
01:23:22,280 --> 01:23:24,160
.إلا أنها لم تمسّ قلبه قط

774
01:23:25,910 --> 01:23:28,200
لا أعرف شيئاً عما يدور في عقله
إلا أن الواضح

775
01:23:28,280 --> 01:23:31,870
.أن رفقتي تزعجه بشدة

776
01:23:32,790 --> 01:23:36,080
.وإن كان الحال كذلك، فأنا آسفة على ذلك

777
01:23:50,930 --> 01:23:52,060
!طاب مساؤك

778
01:23:54,850 --> 01:23:55,770
.طاب مساؤك

779
01:23:59,770 --> 01:24:00,730
.اسمع

780
01:24:02,070 --> 01:24:03,440
.أحضرت لك شيئاً

781
01:24:05,700 --> 01:24:06,700
.تفضّل

782
01:24:07,240 --> 01:24:09,120
.شكراً -
.طاب يومك -

783
01:24:23,510 --> 01:24:25,880
أهي لي؟ -
."من مقاطعة "سكوهاري -

784
01:24:29,430 --> 01:24:31,310
."صديقتك "أبيغيل -
.أعطني إياها -

785
01:24:31,390 --> 01:24:33,060
...أعطني إياها. "فيني"، أعطني

786
01:24:35,940 --> 01:24:37,140
."فيني" -
ما مصير" -

787
01:24:37,230 --> 01:24:39,020
الآلاف من بنات جنسنا

788
01:24:39,520 --> 01:24:43,320
المبعثرات في البرية
والمجبرات على تحمّل أعبائنا؟

789
01:24:43,860 --> 01:24:46,860
،أشعر بأنه في ذات اللحظة
،حين تبدّت آمالنا مشرقةً في أوجها

790
01:24:46,950 --> 01:24:49,570
.لاح في الأفق، من بعيد، ظل أسود

791
01:24:50,240 --> 01:24:54,410
ومع ذلك، تخيلي سعادتنا بلمّ شملنا

792
01:24:54,500 --> 01:24:56,710
،كمثل عائلتين كانتا متناحرتين

793
01:24:56,790 --> 01:24:58,960
.وبمعجزة جمع بينهما الحب

794
01:25:04,760 --> 01:25:06,590
.يرافقني وجهك طوال الليل

795
01:25:06,670 --> 01:25:10,510
أنت من أكرس لها مساحة أحلامي
،قبل أن أستسلم إلى النوم

796
01:25:10,600 --> 01:25:11,890
.لكن النوم لا يأتي

797
01:25:11,970 --> 01:25:15,600
،وكأن كل شيء بداخلي يشهق طلباً للهواء

798
01:25:15,680 --> 01:25:19,060
،وأتساءل، إن كان هذا حالي الآن
فكيف سيكون فيما بعد؟

799
01:25:19,980 --> 01:25:23,480
.أرسل إليك كل ما بداخلي من حب ودعم

800
01:25:24,900 --> 01:25:27,150
".(أرسل إليك كل آمال قلبي. (أبيغيل

801
01:25:52,260 --> 01:25:53,930
أرجوك أن تعرفي أن الإجبار وحده

802
01:25:54,010 --> 01:25:56,600
.هو ما أحضرني إلى مكان كهذا

803
01:25:57,310 --> 01:26:03,150
قيل لي إنني يجب أن أتصرف
بما يخدم صالح وسعادة

804
01:26:03,230 --> 01:26:06,940
.وسمعة شخص أحببته فيما مضى

805
01:26:09,070 --> 01:26:14,030
،وفقاً لما أعرفه
.لا يفصلنا حالياً سوى ١٣٧ كيلومتراً

806
01:26:15,160 --> 01:26:19,910
،لكن أمثالنا، بالطبع
.لا يذهبون في زيارات طويلة

807
01:26:55,950 --> 01:27:01,000
"في البداية رفض "داير
...السماح لي بالرحيل، ثم رفض مرافقتي

808
01:27:03,040 --> 01:27:07,630
ثم لحق بالعربة عند أطراف أرضنا
.وركبها على عجل

809
01:27:10,880 --> 01:27:16,140
،كنا صورة حية للكرب
.إذ نهتز على الطريق جنباً إلى جنب

810
01:27:17,810 --> 01:27:23,690
كانت سماء الليل صافية وساد الدفء
.مع بداية أمطار خفيفة

811
01:28:05,390 --> 01:28:09,480
كم يصعب عليّ أن أكتب
،عن رغبتي في أن أشكرك

812
01:28:09,570 --> 01:28:12,320
.لكنني يجب أن أبدأ من مكان ما

813
01:28:13,650 --> 01:28:14,780
..."أبيغيل"

814
01:28:16,030 --> 01:28:20,950
،أريد أن أخبرك بأن وجودي معك
،حتى وإن كنت وحدي

815
01:28:21,040 --> 01:28:24,500
يشعرني بالانتماء إلى أكبر

816
01:28:24,580 --> 01:28:28,330
.وأرحب مجتمع يمكن لعقلي أن يتصوره

817
01:28:29,790 --> 01:28:32,420
أشعر بأنني أقرب إليك من أخت

818
01:28:32,510 --> 01:28:36,260
...بما أن كل عاطفة مذهلة أشعر بها

819
01:28:37,340 --> 01:28:39,850
.كانت من اختياري

820
01:28:42,310 --> 01:28:45,180
وهل تعرفين ما أعز الذكريات إلى قلبي؟

821
01:28:47,140 --> 01:28:51,440
التفاتك نحوي بتلك الابتسامة
التي منحتني إياها

822
01:28:52,650 --> 01:28:56,530
.لحظة أن تبيّنت أنني أحبك

823
01:28:59,530 --> 01:29:02,080
.لا أعرف ما سيأتي

824
01:29:02,870 --> 01:29:09,500
لكنني أعرف أن كل ما تقاسمناه
،من ثقة ورعاية وشجاعة

825
01:29:10,710 --> 01:29:12,670
سيشرق محيطاً بنا

826
01:29:13,880 --> 01:29:15,260
.ويحمينا

827
01:29:17,220 --> 01:29:20,470
.أنت مدينة فرحي

828
01:29:22,260 --> 01:29:24,640
.أنت مدينة فرحي

829
01:30:05,100 --> 01:30:08,480
ماذا تريدان؟ -
جئت لأرى "تالي". أين هي؟ -

830
01:30:09,310 --> 01:30:13,480
،سمعتكما على الطريق. أصدرتما ضجة عالية
.فظننت أنكما جامع القصدير

831
01:30:13,560 --> 01:30:16,320
.استغرقت رحلتنا ٣ أيام
.لن نرحل من دون أن نراها

832
01:30:16,400 --> 01:30:19,110
.لا يهمني ما سترحلان به أو من دونه

833
01:30:19,200 --> 01:30:21,320
.تأدّب يا صديقي -
أين هي؟ -

834
01:30:22,660 --> 01:30:25,450
داويتها بشراب السخام
.وجذور شجرة الصنوبر

835
01:30:26,240 --> 01:30:29,660
لكن المرض يختبر دائماً
.استعدادنا للخضوع لمشيئة خالق الكون

836
01:30:30,620 --> 01:30:32,750
.أظن أنها ماتت بداء الدفتيريا

837
01:30:32,830 --> 01:30:34,130
!لا

838
01:30:35,380 --> 01:30:37,760
...هناك عزوف عن الواجبات الزوجية

839
01:31:56,920 --> 01:31:58,590
كم الساعة؟

840
01:32:01,300 --> 01:32:02,380
.لا أبالي

841
01:32:15,440 --> 01:32:17,650
.يجب أن أرحل -
.ستتركين علامة -

842
01:32:26,110 --> 01:32:27,070
.هيا

843
01:32:28,490 --> 01:32:29,410
.هيا

844
01:32:31,830 --> 01:32:32,910
.هيا

845
01:33:22,750 --> 01:33:25,590
.الأحد ٣١ أغسطس

846
01:33:27,130 --> 01:33:29,300
.الطقس حار جداً ومشمس

847
01:33:31,220 --> 01:33:35,680
أخليت السقيفة، التي كانت ممتلئة
،بمخلفات صدئة يعلوها الغبار

848
01:33:36,390 --> 01:33:40,980
.وغسلت النوافذ وحفظت التفاح لفصل الشتاء

849
01:33:43,770 --> 01:33:46,900
.جنينا ١٤ دولاراً من بيع الحليب والزبد

850
01:33:49,110 --> 01:33:51,620
.جرحت يدي بسكين التقشير

851
01:33:54,910 --> 01:33:59,040
أواسي نفسي بقناعتي
بأنني ذات يوم في المستقبل

852
01:33:59,120 --> 01:34:03,710
"حين يسافر "داير" إلى "سيراكيوس
،لشراء العلف أو المستلزمات

853
01:34:04,710 --> 01:34:07,920
فسأرافقه وآخذ بندقيته

854
01:34:08,010 --> 01:34:11,800
"وأذهب إلى "سكانياتيليز
.وأقتل "فيني" في مكانه

855
01:34:19,100 --> 01:34:21,310
.يجتهد "داير" في العمل بالحظيرة

856
01:34:27,030 --> 01:34:30,490
.كل يوم، نعيش انفصالنا

857
01:34:35,080 --> 01:34:37,250
،أحياناً بعدما يحل الظلام

858
01:34:37,830 --> 01:34:42,670
نسير إلى التلال عبر حقولنا المرتفعة
.لنشاهد المنظر المفتوح

859
01:34:45,090 --> 01:34:48,010
...ويحاول "داير" تخيّلنا كما كنا

860
01:34:50,380 --> 01:34:54,470
"بينما أحاول تخيل "تالي
في ذلك البيت الجميل الرحب

861
01:34:54,550 --> 01:34:57,180
.الذي لا وجود له إلا في أحلامنا

862
01:34:58,680 --> 01:35:01,640
،أتخيل "تالي" و"نيلي" معاً في مكان ما

863
01:35:01,730 --> 01:35:04,730
.حيث تمشط "نيلي" شعر "تالي" بفرشاتها

864
01:35:06,650 --> 01:35:09,780
أتخيل التخلص إلى الأبد من مشاعري

865
01:35:09,860 --> 01:35:12,070
.التي قامت بتهذيبها وصقلها

866
01:35:14,700 --> 01:35:18,120
أتخيل أنني أعزم على تقديم كل ما بوسعي
."إلى "داير

867
01:35:20,960 --> 01:35:24,080
،وأتخيل أنني أواصل الكتابة في هذا السجل

868
01:35:25,330 --> 01:35:29,050
.هنا، وكأن هذه هي حياتي

869
01:35:32,090 --> 01:35:34,340
.وكأن حياتي ليست في مكان آخر

870
01:36:10,460 --> 01:36:14,300
.لطالما خشيت أن أجلب الشؤم على من أحب

871
01:36:35,360 --> 01:36:37,660
أحقاً لن تجيبي عن ذلك بشيء؟

872
01:36:41,580 --> 01:36:43,330
.لا أعرف من أين أبدأ

873
01:36:48,790 --> 01:36:52,090
لا أستطيع تخيل
...ما يستطيع كل منا أن يقدمه إلى الآخر

874
01:36:55,170 --> 01:36:56,720
.مع قيودنا

875
01:36:57,840 --> 01:36:59,100
ألا تستطيعين؟

876
01:37:04,100 --> 01:37:05,350
.لا أستطيع

877
01:37:12,400 --> 01:37:13,320
ألا تستطيعين؟

878
01:37:22,990 --> 01:37:23,910
...إذاً

879
01:37:28,170 --> 01:37:29,420
لحسن الحظ أننا نتذكر

880
01:37:29,500 --> 01:37:32,550
.أن مخيلاتنا قابلة للإثراء دائماً

881
01:44:53,030 --> 01:44:55,030
ترجمة
مي بدر

