﻿1
00:00:05,000 --> 00:01:05,555
تمت الترجمة بواسطة :
Hekmat
[hekmatalsaeed2004@gmail.com]

1
00:01:08,819 --> 00:01:10,738
‫"ثمار بحر، موافق عليه"

2
00:01:13,889 --> 00:01:15,515
‫أنت جاهز للذهاب

3
00:01:23,607 --> 00:01:26,318
‫"الشقة 1، وحدة 21، المستوى‬
 ‫السفلي، مخطط الطابق"

4
00:02:11,446 --> 00:02:12,531
‫"لاكس أتلانتك"

5
00:02:12,656 --> 00:02:16,118
‫- (تايلر)، (بوب) و(ماريان تايلر)‬
 ‫- اصبري علي

6
00:02:16,243 --> 00:02:18,704
‫- ثمة فنادق كثيرة في (ميامي)‬
 ‫- آسفة فعلا

7
00:02:18,829 --> 00:02:22,624
‫ما هي المشكلة؟ قمنا بهذه الحجوزات‬
 ‫منذ أكثر من ستة أشهر

8
00:02:22,749 --> 00:02:25,168
‫- لكنني لا أراها ببساطة‬
 ‫- أين (ليزا)؟

9
00:02:25,293 --> 00:02:27,879
‫- (ليزا) تهتم بنا‬
 ‫- إنها خارج البلدة،

10
00:02:28,004 --> 00:02:30,173
‫- توفيت جدتها‬
 ‫- هل اسمك (سينتيا)؟

11
00:02:30,298 --> 00:02:32,175
‫- أجل سيدي‬
 ‫- هل ستقعين في مشكلة أكبر

12
00:02:32,300 --> 00:02:35,721
‫إن اتصلت بها أم إن اتصلت بالإدارة؟

13
00:02:35,846 --> 00:02:37,889
‫حسناً

14
00:02:38,014 --> 00:02:40,142
‫تباً

15
00:02:40,267 --> 00:02:42,185
‫اللعنة!‬
 ‫سائقو (دالاس)!

16
00:02:42,310 --> 00:02:44,855
‫من علمك القيادة؟ (ستيفي واندر)؟

17
00:02:44,980 --> 00:02:47,023
‫لا تقلقي، لن تفوتك الطائرة، لديك...

18
00:02:47,149 --> 00:02:48,191
‫عشر دقائق

19
00:02:48,567 --> 00:02:51,528
‫- (ليزا ريسرت)‬
 ‫- (ليزا)؟ مرحباً

20
00:02:51,653 --> 00:02:55,157
‫آسفة جداً لاتصالي لكن لدي مشكلة

21
00:02:55,282 --> 00:02:58,326
‫- على مهلك، أنا هنا، ما المشكلة؟‬
 ‫- (بوب) و(ماريان تايلر)

22
00:02:58,452 --> 00:02:59,953
‫إنهما من النزلاء المنتظمين

23
00:03:00,078 --> 00:03:02,956
‫أظن أنني محوت حجزهما،

24
00:03:03,081 --> 00:03:05,083
‫لم يتم تدريبي على النظام الجديد

25
00:03:05,208 --> 00:03:08,879
‫هل ذكرت أن لدي حجز مؤكد؟‬
 ‫هذا إيصالي

26
00:03:09,004 --> 00:03:11,298
‫قمت بتنزيله من الإنترنت بنفسي

27
00:03:11,423 --> 00:03:14,217
‫- أعرف، اهدئي‬
 ‫- لا تقولي ذلك

28
00:03:14,342 --> 00:03:16,261
‫- تهدأ؟‬
 ‫- طلبت مني أن أهدأ

29
00:03:16,386 --> 00:03:20,599
‫لا تطلبي منا أن نهدأ،‬
 ‫كنا هادئين جداً حتى الآن

30
00:03:20,724 --> 00:03:23,602
‫- آسفة جداً، (ليزا)...‬
 ‫- قولي لهما "لحظة بعد

31
00:03:23,727 --> 00:03:27,230
‫- "وستكونان سعيدين جداً"، عديهما بذلك‬
 ‫- لحظة وستكونان سعيدين جداً

32
00:03:27,355 --> 00:03:28,732
‫الأفضل أن نكون

33
00:03:28,857 --> 00:03:31,902
‫والآن أدخلي رقم تعريفي،‬
 ‫إنه سبعة ثمانية ثمانية... انتظري

34
00:03:32,819 --> 00:03:34,029
‫أبي؟ انتظر،

35
00:03:34,154 --> 00:03:36,239
‫- أيمكنك الانتظار؟‬
 ‫- طبعاً

36
00:03:36,364 --> 00:03:39,618
‫حسناً، إنه سبعة ثمانية ثمانية أربعة‬
 ‫شارطة (ل- ريسرت)

37
00:03:39,743 --> 00:03:43,163
‫- (ليزا)، أعتذر على الاتصال‬
 ‫- لا بأس،

38
00:03:43,288 --> 00:03:45,207
‫- هل دخلت؟‬
 ‫- أجل، ماذا أفعل الآن؟

39
00:03:45,332 --> 00:03:48,460
‫اضغطي على ملف "الأزمات"‬
 ‫وسترين لائحة بالغرف الشاغرة

40
00:03:48,627 --> 00:03:51,671
‫أعطيهما غرفة في زواية الطابق‬
 ‫4، خدمات مجاناً لليلة ويوم غد

41
00:03:51,797 --> 00:03:56,176
‫حسناً، لحظة‬
 ‫حسناً، أنتما جاهزان

42
00:03:56,301 --> 00:03:58,512
‫أول ليلتين على حسابنا

43
00:03:58,637 --> 00:04:01,264
‫إن احتجتما لشيء آخر، أبلغاني

44
00:04:01,389 --> 00:04:03,058
‫لن نفعل

45
00:04:03,183 --> 00:04:04,851
‫هذه ليست غلطتي

46
00:04:05,352 --> 00:04:08,230
‫لقد أزعجاني كلياً،‬
 ‫إنهما غبيان جداً

47
00:04:08,355 --> 00:04:11,441
‫ليس ثمة نزلاء أغبياء،‬
 ‫فقط نزلاء ذوو حاجات خاصة

48
00:04:11,566 --> 00:04:14,486
‫- وصلنا‬
 ‫- احتفظ بها. أمن أمر آخر؟

49
00:04:14,611 --> 00:04:17,781
‫قال آل (سيمبسون) إنهم لم يحصلوا‬
 ‫على حجم الفراش الكبير

50
00:04:17,906 --> 00:04:19,241
‫الذي طلبوه ماذا أيضاً؟

51
00:04:20,617 --> 00:04:22,494
‫- يا إلهي‬
 ‫- أخبريني

52
00:04:22,619 --> 00:04:25,497
‫ترك الحارس الأمني رسالة للتو‬
 ‫مجموعة (شارلز كيفي)

53
00:04:25,622 --> 00:04:27,833
‫ستصل عند الخامسة والنصف صباحاً‬
 ‫وليس مساءً

54
00:04:27,958 --> 00:04:30,502
‫هذا ليس أمراً غير عادي،‬
 ‫إنها مسألة أمنية

55
00:04:30,627 --> 00:04:34,506
‫ضعي رجالنا عند المدخل لأجل (كيفي)‬
 ‫وسيتولى رجال أمنه الأمر

56
00:04:34,631 --> 00:04:37,008
‫أهذا نادي السيد (كيفي) البلاتيني؟

57
00:04:37,133 --> 00:04:38,802
‫إنه سياسي، يعمل في الأمن القومي

58
00:04:38,927 --> 00:04:41,930
‫تأكدي أن يكون في الغرفة علبة سيجار‬
 ‫(مونتكريستو) الكوبي

59
00:04:42,055 --> 00:04:44,808
‫وزجاجة (كريستال)‬
 ‫الرقم ثلاثة ثمانية اثنان خمسة

60
00:04:44,933 --> 00:04:47,435
‫- سأتولى الأمر، رحلة موفقة‬
 ‫- شكراً

61
00:04:52,318 --> 00:04:54,570
‫- (ليزا ريسرت)‬
 ‫- ما زلت هنا

62
00:04:54,696 --> 00:04:56,239
‫آسفة جداً يا أبي

63
00:04:57,073 --> 00:04:59,325
‫- لا بأس يا عزيزتي‬
 ‫- ما الجديد؟

64
00:04:59,450 --> 00:05:02,745
‫أستعد فحسب لليلة بلا نوم من‬
 ‫"مراثون" الكوميديا

65
00:05:02,870 --> 00:05:05,581
‫قبل أن أنسى،

66
00:05:05,707 --> 00:05:07,875
‫هل أنهيت ذلك الكتاب الذي أعطيتك إياه؟

67
00:05:08,000 --> 00:05:09,502
‫تقريباً

68
00:05:10,002 --> 00:05:13,506
‫إنه من (تكساس)، لم أظن‬
 ‫أن الأطباء النفسيين يأتون من هناك

69
00:05:13,631 --> 00:05:15,383
‫بلى يفعلون، ينتقلون إلى‬
 ‫(كاليفورنيا)

70
00:05:15,508 --> 00:05:17,301
‫ويبدؤون برنامجاً تلفزيونياً

71
00:05:17,427 --> 00:05:19,178
‫- كيف يجري تغيير الديكور؟‬
 ‫- بخير،

72
00:05:19,303 --> 00:05:21,180
‫لقد أحرزوا تقدماً في‬
 ‫الأيام الأخيرة

73
00:05:21,305 --> 00:05:24,726
‫فقدت محفظتي لكن ذلك أمر طبيعي‬
 ‫بيد أن الوضع يبدو جيداً

74
00:05:24,851 --> 00:05:26,644
‫جيد، أتحرق شوقاً لرؤيته

75
00:05:26,769 --> 00:05:31,482
‫عليك ذلك، فلن تتعرفي على‬
 ‫رواق الطابق العلوي إطلاقاً

76
00:05:31,607 --> 00:05:34,110
‫- لم يتم لمس غرفتك بالطبع‬
 ‫- كلا يا أبي،

77
00:05:34,235 --> 00:05:37,280
‫افعل ما يحلو لك، حولها إلى‬
 ‫غرفة رياضة أو غولف

78
00:05:37,405 --> 00:05:39,365
‫تعرفين أنه لا يمكنني فعل ذلك

79
00:05:39,490 --> 00:05:43,119
‫لا تعرفين متى قد ترغبين‬
 ‫في تمضية بضع ليالٍ هنا،

80
00:05:43,244 --> 00:05:47,248
‫صحيح؟‬
 ‫للهروب من حياتك اليومية

81
00:05:47,373 --> 00:05:49,709
‫حياتي اليومية هي مصدر سعادتي‬
 ‫وأنت تعرف ذلك

82
00:05:51,461 --> 00:05:53,254
‫صحيح

83
00:05:56,340 --> 00:06:00,261
‫- كيف حال أمك؟‬
 ‫- بأفضل ما يمكننا توقعه

84
00:06:01,053 --> 00:06:02,930
‫ماذا عنك؟ هل أنت بخير؟

85
00:06:03,055 --> 00:06:05,224
‫- أنا بخير‬
 ‫- هل أنت متأكدة؟

86
00:06:06,434 --> 00:06:10,688
‫كل شيء بخير يا أبي،‬
 ‫سيكون عليك أن تصدّق كلامي

87
00:06:10,813 --> 00:06:12,648
‫علي الذهاب، علي أن أسجل اسمي

88
00:06:12,774 --> 00:06:15,151
‫أمتأكدة أنك لا تحتاجين إلى توصيلة؟

89
00:06:15,276 --> 00:06:18,946
‫- ظننت أنك فقدت محفظتك‬
 ‫- إنها مجرد خمس دقائق

90
00:06:19,071 --> 00:06:21,449
‫أبي، سأستقل آخر رحلة،‬
 ‫إنها الطائرة الأخيرة

91
00:06:21,574 --> 00:06:23,951
‫سيكون الوقت متأخراً جداً، أحبك،‬
 ‫سأتصل بك غداً

92
00:06:24,076 --> 00:06:27,205
‫- أحبك أيضاً يا عزيزتي‬
 ‫- حسناً، وداعاً

93
00:06:31,876 --> 00:06:34,420
‫انتباه رجاءً، لدينا إعلان إلغاء‬
 ‫مستجد تم

94
00:06:34,545 --> 00:06:36,589
‫إلغاء الرحلة واحد واحدة اثنان تسعة

95
00:06:39,258 --> 00:06:42,428
‫كل الذين كانوا سيستقلون‬
 ‫الرحلة الملغاة إلى (أتلنتا)،

96
00:06:42,553 --> 00:06:45,306
‫تقدموا إلى الأمام لنتمكن‬
 ‫من إعادة ترتيب رحلتكم

97
00:06:45,431 --> 00:06:47,141
‫تم تأخير الرحلة إلى (ميامي)...

98
00:06:48,601 --> 00:06:50,895
‫- آسفة‬
 ‫- لا تقلقي،

99
00:06:51,020 --> 00:06:52,688
‫أرتدي حذائي الحربي

100
00:06:53,731 --> 00:06:56,651
‫- عفواً‬
 ‫- السفر كالحرب هذه الأيام

101
00:06:56,776 --> 00:06:58,194
‫أجل

102
00:06:59,320 --> 00:07:01,447
‫أحبه كثيراً

103
00:07:01,572 --> 00:07:04,242
‫كيف تجري الأمور؟‬
 ‫هل تتعلمين الكثير؟

104
00:07:04,367 --> 00:07:05,910
‫لست متأكدة فعلا

105
00:07:06,702 --> 00:07:08,204
‫إنه وسيم جداً

106
00:07:08,329 --> 00:07:11,332
‫أعمل نهاراً لذا تفوتني حلقاته دوماً

107
00:07:14,043 --> 00:07:15,336
‫خذيه، سيسمح لك ذلك بتعويض ما‬
 ‫فاتك

108
00:07:15,461 --> 00:07:17,255
‫كلا، لا يمكنني...

109
00:07:17,380 --> 00:07:21,133
‫أنهيت قراءته، أعطني والدي الكثير منها‬
 ‫لدرجة أنه يمكنني بدء مكتبة، رجاءً

110
00:07:21,259 --> 00:07:24,679
‫- هذا لطف بالغ منك‬
 ‫- استمتعي أي شخص مسجل

111
00:07:24,804 --> 00:07:28,140
‫على الرحلة إلى (أتلنتا) إن‬
 ‫أردتم الوصول إلى (دالاس) الليلة

112
00:07:28,266 --> 00:07:30,685
‫تقدموا إلى الأمام

113
00:07:30,810 --> 00:07:32,770
‫عذراً، يمكنهم الذهاب

114
00:07:32,895 --> 00:07:36,148
‫لكننا ننتظر هنا منذ أكثر من ساعة؟‬
 ‫كيف يمكن ذلك؟

115
00:07:36,274 --> 00:07:38,442
‫إن لم نعد ترتيب حجزهم،‬
 ‫ستفوتهم الطائرة

116
00:07:38,568 --> 00:07:41,863
‫لا يهم إذا إن ألغيتم رحلتي الأولى‬
 ‫ثم غيرتم وجهتي مرتين؟

117
00:07:41,988 --> 00:07:44,907
‫- أفهم‬
 ‫- اطلبي رئيسك فحسب، هذا سخيف

118
00:07:45,032 --> 00:07:47,743
‫لا تطلب منها ذلك رجاءً سيدي،‬
 ‫إنها تبذل قصارى جهدها

119
00:07:47,869 --> 00:07:49,579
‫لا أتكلم معك

120
00:07:49,704 --> 00:07:51,455
‫- أدرك أنك...‬
 ‫- اسمعي، أحاول ...

121
00:07:51,581 --> 00:07:53,457
‫رجاءً سيدي

122
00:07:53,583 --> 00:07:56,711
‫إنها الوحيدة التي تقف بين إخراجنا‬
 ‫من هنا والفوضى العارمة

123
00:07:56,836 --> 00:08:00,256
‫عملت لثماني عشرة ساعة متواصلة...

124
00:08:00,381 --> 00:08:03,134
‫وتشك أننا جميعاً نكرهها بقدر ما تكرهها

125
00:08:03,259 --> 00:08:06,178
‫ما رأيك أن تتركها وشأنها؟‬
 ‫لندعها تعود إلى عمل

126
00:08:06,304 --> 00:08:10,141
‫أقل تقديراً من عملك كما أظن

127
00:08:13,519 --> 00:08:15,354
‫هذه الخطوط الجوية فاشلة

128
00:08:18,858 --> 00:08:21,235
‫التالي في الصف رجاءً

129
00:08:21,360 --> 00:08:23,029
‫أنا

130
00:08:24,155 --> 00:08:25,698
‫خذي

131
00:08:26,240 --> 00:08:29,368
‫شكراً جزيلا لك‬
 ‫وشكراً لك

132
00:08:29,493 --> 00:08:30,745
‫على الرحب

133
00:08:30,870 --> 00:08:33,497
‫أجل، شكراً لك

134
00:08:33,623 --> 00:08:35,499
‫مطلقًا‬
 ‫كان ذلك مجرد دعم،

135
00:08:35,625 --> 00:08:38,252
‫بدأت أنت ذلك

136
00:08:38,377 --> 00:08:40,588
‫- إنها استجابة لاإرادية كما أظن‬
 ‫- لماذا؟

137
00:08:40,713 --> 00:08:44,258
‫أعمل في فندق وأتعامل مع أشخاص‬
 ‫مماثلين طوال الوقت

138
00:08:45,760 --> 00:08:47,595
‫"الماريوت"؟ "الهيلتون"؟

139
00:08:47,720 --> 00:08:49,972
‫- "لاكس أنتلانتك"، إنه في...‬
 ‫- (ميامي)،

140
00:08:50,097 --> 00:08:52,099
‫صحيح، أعرفه جيداً،

141
00:08:52,224 --> 00:08:55,853
‫- إذا على متن هذه...‬
 ‫- الرحلة المتأخرة جداً إلى (ميامي)، أجل

142
00:08:55,978 --> 00:08:58,481
‫- أنت؟‬
 ‫- أجل، للأسف، أجل

143
00:08:58,606 --> 00:09:01,943
‫لكن أتعرفين أمراً؟ لهذا السبب‬
 ‫أوجد الرب مطعم (تكس ميكس)

144
00:09:02,068 --> 00:09:06,238
‫أفضل "ناتشور" في المطار‬
 ‫ومباشرة عبر بوابتنا

145
00:09:06,364 --> 00:09:08,658
‫اقتراح جيد، شكراً

146
00:09:10,326 --> 00:09:12,578
‫سأحفظ لك مكاناً

147
00:09:15,998 --> 00:09:19,418
‫أجل، كان ذلك... فكرت بما أننا على‬
 ‫الطائرة نفسها...

148
00:09:19,543 --> 00:09:22,254
‫- لم أقصد أن أقتحم مجالك الشخصي‬
 ‫- سيدتي؟

149
00:09:22,380 --> 00:09:24,674
‫يمكنني خدمتك هنا

150
00:09:24,799 --> 00:09:28,928
‫- علي إجراء بضعة اتصالات‬
 ‫- بالطبع أفهم، تفضلي

151
00:09:29,053 --> 00:09:32,056
‫- رحلة سعيدة‬
 ‫- أجل وأنت أيضاً

152
00:09:32,181 --> 00:09:34,684
‫سنبلغكم عن موعد

153
00:09:34,809 --> 00:09:37,436
‫إقلاع الرحلة المتجهة إلى (ميامي)

154
00:09:37,561 --> 00:09:39,855
‫مرحباً، لا بد أنك (ربيكا)

155
00:09:39,981 --> 00:09:41,482
‫اسمي (ماري)،

156
00:09:41,607 --> 00:09:44,652
‫سمعت أنها المرة الأولى‬
 ‫التي تسافرين فيها لوحدك

157
00:09:44,777 --> 00:09:47,321
‫لا بد أنك شجاعة جداً

158
00:09:47,446 --> 00:09:49,115
‫- هل ستكونين بخير؟‬
 ‫- أجل أمي

159
00:09:49,240 --> 00:09:51,575
‫- هل أنت متأكدة؟‬
 ‫- أجل، أنا متأكدة

160
00:09:51,701 --> 00:09:53,327
‫أنا أسأل فحسب

161
00:09:53,452 --> 00:09:54,745
‫أنا في الحادية عشرة وليس في التاسعة

162
00:09:54,870 --> 00:09:56,956
‫تعالا معي

163
00:09:57,790 --> 00:10:00,793
‫تفضل سيدي، "الناتشوز" خاصتك‬
 ‫انتبه، الطبق ساخن

164
00:10:00,918 --> 00:10:02,420
‫شكراً سيدي

165
00:10:03,671 --> 00:10:06,215
‫يا إلهي! آسفة جداً

166
00:10:06,340 --> 00:10:08,843
‫إنها مجمدة، لا تقلقي

167
00:10:08,968 --> 00:10:11,512
‫- دعيني أجلب لك بعض المناديل‬
 ‫- كلا، لا بأس

168
00:10:11,637 --> 00:10:13,055
‫- هل أنت متأكدة؟‬
 ‫- أجل

169
00:10:13,180 --> 00:10:15,016
‫(لاري)،

170
00:10:15,141 --> 00:10:17,935
‫أيمكنك العودة إلى (ستارباكس)؟‬
 ‫أحتاج كوب "موكا"

171
00:10:18,060 --> 00:10:20,688
‫- آخر - هل أنهيت كوبك؟‬
 ‫- إحداهن ترتديه

172
00:10:20,813 --> 00:10:22,982
‫سيداتي سادتي، أرجو انتباهكم رجاءً

173
00:10:23,107 --> 00:10:27,194
‫الرحلة رقم سبعة عشر التي تغادر مطار‬
 ‫(دالاس) الوطني من البوابة اثنين

174
00:10:27,319 --> 00:10:29,780
‫ستتأخرعشرين دقيقة

175
00:11:03,272 --> 00:11:06,067
‫- هل هو محجوز؟‬
 ‫- كلا، إنه لك

176
00:11:06,192 --> 00:11:07,610
‫شكراً

177
00:11:07,735 --> 00:11:10,488
‫هل أجريت كل اتصالاتك؟

178
00:11:11,697 --> 00:11:13,324
‫أجل، لا مزيد من الاتصالات

179
00:11:13,449 --> 00:11:15,576
‫جيد، ماذا ستتناولين؟

180
00:11:17,787 --> 00:11:20,456
‫- لا شيء‬
 ‫- إن أمكنني التخمين...

181
00:11:21,874 --> 00:11:22,917
‫حسناً

182
00:11:24,752 --> 00:11:26,170
‫أفكر في شراب

183
00:11:27,671 --> 00:11:30,674
‫محلى بدون شك

184
00:11:30,800 --> 00:11:34,678
‫"كوزمو"‬
 ‫كلا، عادي جداً

185
00:11:35,596 --> 00:11:37,098
‫"سكرودرايفر"

186
00:11:37,223 --> 00:11:40,267
‫كلا، كلا، كلا، ممل جداً

187
00:11:40,392 --> 00:11:43,354
‫هذا يتركني مع بساطة الكريب فروت...

188
00:11:43,479 --> 00:11:46,774
‫أو تعقيد الأناناس

189
00:11:48,818 --> 00:11:50,611
‫"سي بريز بالكريب فروت"

190
00:11:53,656 --> 00:11:56,075
‫- أيمكنني تناول كأس "باي بريز"؟‬
 ‫- بالتأكيد

191
00:11:56,200 --> 00:11:57,409
‫شكراً

192
00:11:57,535 --> 00:12:00,162
‫إنها موهبة مثيرة للاهتمام رغم ذلك،‬
 ‫كنت قريبا جدا

193
00:12:00,287 --> 00:12:03,082
‫إنه يكسر الجليد

194
00:12:03,207 --> 00:12:05,793
‫- هل تقصدين منزلك؟‬
 ‫- أجل، أحاول ذلك

195
00:12:05,918 --> 00:12:07,920
‫الطيران مسلٍ جداً هذه الأيام، صحيح؟

196
00:12:08,087 --> 00:12:11,590
‫التسلية بالنسبة إلي هي الخروج‬
 ‫من الطائرة سالمة

197
00:12:11,715 --> 00:12:15,219
‫- أتخافين من الطيران؟‬
 ‫- أجل، قليلا

198
00:12:15,344 --> 00:12:17,263
‫هل قصدت (تكساس) في عمل للفندق؟

199
00:12:17,388 --> 00:12:19,849
‫كلا، توفيت جدتي

200
00:12:21,016 --> 00:12:23,853
‫لا بأس، كان عمرها واحداً وتسعين

201
00:12:23,978 --> 00:12:26,397
‫واحد وتسعون

202
00:12:26,522 --> 00:12:28,899
‫هذا مثير للاهتمام، ما هو سرها؟

203
00:12:29,024 --> 00:12:31,861
‫فطور القمح والشعير ورجل يدعى (ديوك)

204
00:12:31,986 --> 00:12:33,946
‫عفواً؟

205
00:12:34,071 --> 00:12:38,701
‫أجل، قالت إن فطور القمح والشعير‬
 ‫كان يبقي شرايينها

206
00:12:38,826 --> 00:12:42,288
‫نظيفة وساعد (ديوك) بالباقي

207
00:12:44,373 --> 00:12:46,625
‫امرأة نشيطة

208
00:12:46,750 --> 00:12:50,671
‫لم يكن يقلقها شيء، كانت متفائلة جداً

209
00:12:51,589 --> 00:12:53,465
‫"تطلعي إلى الأمام دوماً"،

210
00:12:53,591 --> 00:12:55,009
‫هذا ما كانت تقوله

211
00:12:55,134 --> 00:12:57,845
‫- تفضلي‬
 ‫- شكراً

212
00:13:02,474 --> 00:13:04,393
‫- هل الشراب جيد؟‬
 ‫- لا بأس به

213
00:13:04,518 --> 00:13:07,354
‫هل أنت متأكدة؟ لأنه يمكننا أن نجلب‬
 ‫لك كأس "سي بريز" ذاك

214
00:13:07,479 --> 00:13:09,899
‫تبدو مثل أبي.‬
 ‫أقول له إنني بخير،

215
00:13:10,024 --> 00:13:12,943
‫فيقول "هل أنت متأكدة؟"‬
 ‫أنا متأكدة

216
00:13:13,068 --> 00:13:15,946
‫- حسناً، أصدقك‬
 ‫- جيد

217
00:13:16,071 --> 00:13:18,574
‫- اسمي (جاكسون) بالمناسبة‬
 ‫- (ليزا)

218
00:13:18,699 --> 00:13:20,868
‫- يسرني لقاؤك‬
 ‫- أتستعمل اسم (جاك) كاختصار؟

219
00:13:20,993 --> 00:13:24,622
‫كلا، كلا، لم ينادني أحد باسم (جاك) منذ‬
 ‫كنت في العاشرة

220
00:13:25,623 --> 00:13:27,458
‫وشهرتي (ريبنر)

221
00:13:27,833 --> 00:13:29,293
‫(جاك ريبنر)،

222
00:13:29,418 --> 00:13:32,630
‫(جاك)...

223
00:13:32,755 --> 00:13:34,298
‫هذا هو

224
00:13:34,423 --> 00:13:36,759
‫- لم يكن هذا لطيفاً من والديك‬
 ‫- كلا،

225
00:13:36,884 --> 00:13:39,720
‫هذا ما قلته لهما قبل أن أقتلهما

226
00:13:39,845 --> 00:13:40,888
‫ماذا؟

227
00:13:42,806 --> 00:13:46,185
‫إن كان هذا يعزيك،‬
 ‫فاسمي الأوسط (هنرييتا)

228
00:13:46,310 --> 00:13:47,478
‫(هنرييتا)

229
00:13:47,603 --> 00:13:50,564
‫لكنه اسم جدتي

230
00:13:51,315 --> 00:13:52,608
‫كان

231
00:13:53,817 --> 00:13:57,279
‫نخب (هنرييتا) ذات الروح الخالدة أبداً

232
00:14:12,169 --> 00:14:13,254
‫ماذا؟

233
00:14:14,088 --> 00:14:17,007
‫صدقني يا رجل، كانت رائعة

234
00:14:19,760 --> 00:14:21,887
‫لننتقل الآن إلى (واشنطن) للمستجدات

235
00:14:22,012 --> 00:14:25,724
‫بينما تتصاعد الحرب على الإرهاب...‬
 ‫فإن نائب وزير الأمن القومي

236
00:14:25,849 --> 00:14:27,393
‫(شارلز كيفي) ينطلق في جولة

237
00:14:27,518 --> 00:14:29,353
‫لسبعة أيام على المدن‬
 ‫المرفئية الجنوبية

238
00:14:29,478 --> 00:14:32,398
‫بدءاً من الغد.‬
 ‫منذ أربعة أشهر،

239
00:14:32,523 --> 00:14:36,068
‫صدم (كيفي) الوزارة‬
 ‫بعد أن أطلق تلك الملاحظات

240
00:14:36,193 --> 00:14:38,112
‫خلال مؤتمره الصحافي الأول

241
00:14:38,237 --> 00:14:42,283
‫لا أميز، أتواصل،‬
 ‫لكن ليس دوماً بكلمة لطيفة

242
00:14:42,408 --> 00:14:45,661
‫والآن، لا تسيئوا فهمي،‬
 ‫أؤمن بالدبلوماسية،

243
00:14:45,786 --> 00:14:50,291
‫فقد تنجح. لكن أولا عليكم‬
 ‫الحصول على انتباههم

244
00:14:51,238 --> 00:14:55,700
‫هل حصلت على انتباهكم؟‬
 ‫شكراً

245
00:14:55,826 --> 00:14:57,369
‫سيداتي سادتي، لنصفق‬
 ‫لتحميل الرحلة واحد

246
00:14:57,494 --> 00:15:00,455
‫صفر واحد تسعة إلى (ميامي- فلوريدا)

247
00:15:09,256 --> 00:15:12,300
‫- أظن أنها رحلتنا‬
 ‫- العجائب لا تتوقف أبداً

248
00:15:14,761 --> 00:15:17,013
‫- دعيني أدفع‬
 ‫- كلا رجاءً

249
00:15:17,138 --> 00:15:18,682
‫سأفعل

250
00:15:18,807 --> 00:15:20,600
‫- احتفظ بالفكة‬
 ‫- شكراً جزيلا

251
00:15:20,725 --> 00:15:22,018
‫- شكراً‬
 ‫- على الرحب

252
00:15:22,727 --> 00:15:23,770
‫حسناً.‬
 ‫إذا...

253
00:15:25,647 --> 00:15:29,693
‫أيمكنك الانتظار؟ آسف

254
00:15:29,818 --> 00:15:33,363
‫آلو؟ نعم

255
00:15:34,322 --> 00:15:35,448
‫أيمكنك الانتظار؟

256
00:15:36,992 --> 00:15:39,035
‫علي أن أرد على الاتصال

257
00:15:39,160 --> 00:15:40,203
‫- آسف‬
 ‫- لا بأس

258
00:15:40,328 --> 00:15:42,205
‫- سرني لقاؤك كثيراً‬
 ‫- سرني لقاؤك

259
00:15:42,330 --> 00:15:44,374
‫- رحلة موفقة‬
 ‫- وأنت أيضاً

260
00:15:44,499 --> 00:15:45,792
‫وداعاً

261
00:15:45,917 --> 00:15:48,545
‫أجل، يبدو أننا سنخرج من هنا،

262
00:15:48,670 --> 00:15:51,798
‫لقد تحركت العاصفة.‬
 ‫كلا، هناك وقت

263
00:15:51,923 --> 00:15:55,302
‫- شكراً على صبرك يا سيدي‬
 ‫- أجل، صحيح

264
00:15:56,636 --> 00:15:59,055
‫علينا الإسراع يا أخي

265
00:16:02,392 --> 00:16:04,895
‫- أنا أمرّ لقد وصلتما‬
 ‫- بالكاد

266
00:16:05,020 --> 00:16:06,730
‫شكراً، وداعاً

267
00:16:06,855 --> 00:16:08,315
‫تفضل‬
 ‫تفضلي،

268
00:16:11,067 --> 00:16:13,653
‫شكراً لك، استمتعي

269
00:16:13,778 --> 00:16:15,864
‫شكراً على صبرك

270
00:16:15,989 --> 00:16:18,491
‫إلى يمينك، استمتع برحلتك

271
00:16:18,617 --> 00:16:19,618
‫مرحباً

272
00:16:19,743 --> 00:16:21,036
‫ثماني عشرة "جي"، أسفل الممر‬
 ‫إلى يسارك

273
00:16:21,202 --> 00:16:23,288
‫شكراً لصبرك

274
00:16:23,413 --> 00:16:24,789
‫- كيف حالك؟‬
 ‫- أفضل الآن

275
00:16:24,915 --> 00:16:26,416
‫- عذراً على التأخير‬
 ‫- 21 "إف"

276
00:16:26,541 --> 00:16:28,668
‫طبعاً، واحد وعشرون أسفل...

277
00:16:28,793 --> 00:16:30,712
‫مرحباً، كيف حالك؟

278
00:16:32,422 --> 00:16:35,258
‫سنخفف ضوء الحجرة

279
00:16:35,383 --> 00:16:37,052
‫لرحلة الليلة. يمكن تشغيل

280
00:16:37,177 --> 00:16:39,554
‫مصابيح القراءة بواسطة زر‬
 ‫في مسند ذراعكم

281
00:16:39,679 --> 00:16:42,682
‫عند ارتفاع الملاحة، حين‬
 ‫يطفئ القبطان

282
00:16:42,807 --> 00:16:45,936
‫إشارة وضع الأحزمة سنقدم لكم الشراب

283
00:16:46,061 --> 00:16:48,730
‫مع مشروبات غازية‬
 ‫وعصير وقهوة إضافية

284
00:16:48,855 --> 00:16:51,358
‫المشروبات الأخرى متوفرة‬
 ‫بتكلفة إضافية

285
00:16:56,446 --> 00:16:58,073
‫مرحباً

286
00:16:58,198 --> 00:17:00,075
‫مجدداً

287
00:17:00,200 --> 00:17:01,451
‫افترضت أنك ستكونين في‬
 ‫الدرجة الأولى

288
00:17:01,576 --> 00:17:02,702
‫ليس أنا،

289
00:17:02,827 --> 00:17:05,038
‫- أسافر في درجة أدنى من الأولى‬
 ‫- وأنا أيضاً

290
00:17:05,163 --> 00:17:09,793
‫أظن أن هذا مقعدي

291
00:17:09,918 --> 00:17:12,754
‫- ماذا؟ أنت لن تجلسي هنا‬
 ‫- لا أعرف،

292
00:17:12,879 --> 00:17:15,131
‫- أهو المقعد ثمانية عشرة "جي"؟‬
 ‫- أنت تمزحين،

293
00:17:15,256 --> 00:17:18,426
‫لست تمزحين.‬
 ‫أتحتاجين إلى مساعدة؟

294
00:17:18,551 --> 00:17:21,805
‫- كلا، كلا، كلا، لا بأس‬
 ‫- أنا مصرّ

295
00:17:23,890 --> 00:17:25,183
‫هل أنت بخير؟

296
00:17:25,308 --> 00:17:26,810
‫هل أنت متأكدة؟

297
00:17:26,935 --> 00:17:29,354
‫لا أتأثر بسهولة عادةً

298
00:17:30,605 --> 00:17:32,816
‫كان ذلك شراباً قوياً

299
00:17:32,941 --> 00:17:35,735
‫سأمنعك من شرب المزيد بأي حال، مفهوم؟

300
00:17:40,323 --> 00:17:42,826
‫إذاً، كم إمكانية حصول ذلك؟

301
00:17:42,951 --> 00:17:45,495
‫أجل، أعرف

302
00:17:46,997 --> 00:17:48,832
‫انتظري

303
00:17:48,957 --> 00:17:51,001
‫أنت لا تطاردينني، صحيح؟

304
00:17:52,460 --> 00:17:53,586
‫كلا

305
00:17:59,175 --> 00:18:01,261
‫- نلت مني‬
 ‫- آسف

306
00:18:03,930 --> 00:18:05,765
‫- يا إلهي‬
 ‫- هل أنت بخير؟

307
00:18:05,890 --> 00:18:08,977
‫إن قلت نعم،‬
 ‫فهل ستسألني إن كنت متأكدة؟

308
00:18:09,102 --> 00:18:11,980
‫كلا، كلا، ذلك اختصاص أبيك

309
00:18:12,981 --> 00:18:14,482
‫أجل، أنا بخير

310
00:18:14,607 --> 00:18:16,234
‫في وقت مبكر اليوم،

311
00:18:16,359 --> 00:18:18,361
‫تناولت بعض الشراب الرخيص في‬
 ‫الجنازة

312
00:18:18,486 --> 00:18:20,405
‫ومع الشراب الآخر الرخيص...

313
00:18:20,530 --> 00:18:23,658
‫- فهمت‬
 ‫- ألومك على ذلك الجزء

314
00:18:23,783 --> 00:18:26,536
‫- أشعر بالذنب الآن‬
 ‫- عليك ذلك

315
00:18:26,661 --> 00:18:27,996
‫أنا كذلك

316
00:18:28,121 --> 00:18:32,042
‫نعرف أنها كانت ليلة طويلة‬
 ‫لذا إن جمعتم أغراضكم

317
00:18:32,167 --> 00:18:34,961
‫وجلستم بأسرع وقت ممكن،‬
 ‫سننطلق في طريقنا

318
00:18:35,086 --> 00:18:37,922
‫- أظن أن أحدهم يحتاج إلى المساعدة‬
 ‫- عفواً

319
00:18:38,048 --> 00:18:40,216
‫حسناً

320
00:18:43,386 --> 00:18:44,888
‫اسمحي لي

321
00:18:45,680 --> 00:18:48,183
‫- شكراً جزيلا‬
 ‫- على الرحب

322
00:18:48,308 --> 00:18:51,978
‫ظننت أنه لم يعد هناك سادة نبلاء

323
00:18:53,396 --> 00:18:54,856
‫رحلة سعيدة

324
00:18:55,523 --> 00:18:57,192
‫يا إلهي

325
00:18:58,318 --> 00:19:00,445
‫بلغت الفصل الثاني

326
00:19:00,570 --> 00:19:01,696
‫عظيم

327
00:19:04,240 --> 00:19:06,326
‫أعطيتها الكتاب في وقت سابق،

328
00:19:06,451 --> 00:19:09,120
‫إنها مولعة بالد. (فيل)

329
00:19:09,245 --> 00:19:11,539
‫رأيت ذلك، إنه لطف بالغ منك

330
00:19:11,664 --> 00:19:13,333
‫هذه طبيعتي،

331
00:19:13,458 --> 00:19:15,126
‫أرضي الناس 24 ساعة طوال الأسبوع

332
00:19:16,628 --> 00:19:18,838
‫- أنت مطلوب‬
 ‫- آسف

333
00:19:18,963 --> 00:19:22,300
‫- كلا، لا بأس‬
 ‫- ليس الأمر كذلك عادة

334
00:19:22,425 --> 00:19:23,718
‫هيا

335
00:19:23,843 --> 00:19:25,178
‫مرحباً، ما الجديد؟

336
00:19:26,554 --> 00:19:28,723
‫أجل، كلا، لا بأس

337
00:19:28,848 --> 00:19:31,434
‫إذا إنه يحصل بكل تأكيد؟

338
00:19:31,559 --> 00:19:33,812
‫الخامسة والنصف، حسناً، اتفقنا

339
00:19:35,814 --> 00:19:38,817
‫عمل، للمرة الأخيرة

340
00:19:39,984 --> 00:19:41,903
‫- وداعاً يا (جو)‬
 ‫- رحلة سعيدة

341
00:19:51,121 --> 00:19:53,665
‫- شكراً لك‬
 ‫- على الرحب

342
00:19:55,667 --> 00:19:58,586
‫في هذا الوقت، نطلب منكم التوقف

343
00:19:58,711 --> 00:20:02,132
‫عن استعمال الأجهزة الإلكترونية‬
 ‫والخلاوي والكومبيوتر المحمول

344
00:20:02,257 --> 00:20:05,176
‫أي شيء فيه زر تشغيل وإطفاء يجب‬
 ‫أن يكون في وضعية الإطفاء

345
00:20:05,301 --> 00:20:08,179
‫استعمال الهاتف الخلاوي‬
 ‫غير مسموح خلال الرحلة

346
00:20:08,304 --> 00:20:11,307
‫يمكنكم إيجاد لائحة بالأجهزة المناسبة‬
 ‫للاستعمال داخل

347
00:20:11,432 --> 00:20:12,892
‫مجلة (فرش إر)

348
00:20:13,017 --> 00:20:15,145
‫أيها المضيفات والمضيفون،‬
 ‫اجلسوا رجاءً

349
00:20:28,241 --> 00:20:30,994
‫يا جماعة، يبدو أننا الرحلة الأخيرة‬
 ‫إلى (ميامي) لذا

350
00:20:31,119 --> 00:20:33,580
‫أهلا وسهلا.‬
 ‫قد تتسبب الظروف

351
00:20:33,705 --> 00:20:36,166
‫المناخية بإقلاع مضطرب‬
 ‫لكن سرعان ما سنصعد فوقه

352
00:20:36,291 --> 00:20:38,918
‫سنرى إن كان يمكننا تعويض‬
 ‫الوقت الضائع في الجو

353
00:20:40,170 --> 00:20:43,965
‫نحن أول المقلعين. أيها المضيفون‬
 ‫والمضيفات، جهزوا الحجرة للإقلاع

354
00:20:44,507 --> 00:20:48,845
‫أيها السيدات والسادة، تم منحنا الإذن‬
 ‫للإقلاع، أرجو أن تستمتعوا برحلتكم

355
00:21:06,696 --> 00:21:09,115
‫- لن نصل هناك أبداً.‬
 ‫- أخرس.

356
00:21:09,240 --> 00:21:10,533
‫لن نصل هناك أبداً.

357
00:21:10,658 --> 00:21:12,994
‫أخرس. سأضربك في وجهك.‬
 ‫أخرس.

358
00:21:13,119 --> 00:21:15,413
‫أنا امزح. هيا.

359
00:21:37,769 --> 00:21:39,896
‫هل وصلنا؟

360
00:21:40,021 --> 00:21:44,609
‫أكان (هنرييتا) اسم والدة أمك‬
 ‫أم والدة أبيك؟

361
00:21:48,071 --> 00:21:50,073
‫والدة أمي.‬
 ‫أبي...

362
00:21:53,618 --> 00:21:56,246
‫والدة أبي توفيت منذ زمن طويل

363
00:21:56,371 --> 00:21:58,164
‫أما زال والداك متزوجين؟

364
00:21:59,582 --> 00:22:02,919
‫تطلقا منذ ثلاث سنوات بعد زواج‬
 ‫دام اثنتين وثلاثين سنة

365
00:22:06,923 --> 00:22:08,508
‫هذا مؤسف

366
00:22:08,633 --> 00:22:10,009
‫إذاً أمك...

367
00:22:10,134 --> 00:22:12,804
‫عادت أمي إلى (تكساس)‬
 ‫وبقي أبي في (ميامي)

368
00:22:12,929 --> 00:22:15,098
‫فهمت، أما زال والدك يعمل؟

369
00:22:15,223 --> 00:22:18,017
‫أجل، كلا! لقد تقاعد مؤخراً

370
00:22:18,142 --> 00:22:21,187
‫لديه الكثير من الوقت الشاغر لذا‬
 ‫يجري الكثير من الاتصالات

371
00:22:21,312 --> 00:22:23,481
‫إذاً يملأ كل وقت عمله بـ...

372
00:22:23,606 --> 00:22:25,191
‫وقت القلق

373
00:22:25,316 --> 00:22:27,986
‫ألديه سبب ليقلق بشأنك؟

374
00:22:29,988 --> 00:22:32,282
‫حتى لو كان لديه، أعني...

375
00:22:32,407 --> 00:22:35,535
‫عليه أن يعتاد على واقع أن‬
 ‫الحياة تتغير

376
00:22:35,660 --> 00:22:38,454
‫وأن أموراً تحصل أحياناً

377
00:22:38,579 --> 00:22:39,747
‫أعرف ماذا تعنين

378
00:22:39,872 --> 00:22:43,167
‫عادة حيت تسير الأمور بشكل ممتاز،‬
 ‫تعودين إلى حياتك المعتادة...

379
00:22:43,293 --> 00:22:47,672
‫تخططين لكل شيء‬
 ‫ثم يوماً ما من لا مكان...

380
00:22:47,797 --> 00:22:50,300
‫ينسى أحدهم وصل المحرك بالجناح

381
00:22:50,425 --> 00:22:52,218
‫أجل

382
00:22:52,343 --> 00:22:56,055
‫معكم القبطان، لقد تخطينا الأسوأ،‬
 ‫لذا يمكنكم الاسترخاء

383
00:22:56,180 --> 00:22:58,474
‫ضعوا أحزمتكم وأنتم جالسون

384
00:22:58,599 --> 00:23:01,021
‫أننا قد نصادف المزيد من‬
 ‫المطبات، شكراً

385
00:23:01,084 --> 00:23:05,005
‫- شكراً لإلهائي‬
 ‫- إنه ليس ما أفعله فعلا

386
00:23:05,130 --> 00:23:06,840
‫ماذا تفعل؟

387
00:23:06,965 --> 00:23:09,509
‫أبقي التركيز عليك وعلى أبيك

388
00:23:10,844 --> 00:23:11,887
‫لماذا؟

389
00:23:12,012 --> 00:23:13,430
‫جزء من عملي

390
00:23:14,973 --> 00:23:16,224
‫هل أنت طبيب نفسي؟

391
00:23:17,559 --> 00:23:19,519
‫كلا، مدير

392
00:23:21,021 --> 00:23:23,064
‫الأفضل ألا تقول إنك مدير فندق،

393
00:23:23,189 --> 00:23:24,190
‫لأن ذلك قد...

394
00:23:24,316 --> 00:23:26,443
‫يجبرك على شراء كتاب‬
 ‫مساعدة ذاتية آخر

395
00:23:30,155 --> 00:23:31,364
‫ماذا تعمل؟

396
00:23:31,489 --> 00:23:35,744
‫الإطاحات الحكومية والاغتيالات المهمة،‬
 ‫الأمور المعتادة

397
00:23:38,788 --> 00:23:42,250
‫- أنت جاسوس، كان يجب أن أعرف‬
 ‫- كلا، لست جاسوساً

398
00:23:43,251 --> 00:23:45,837
‫- قاتل مأجور‬
 ‫- أنا قاتل رخيص

399
00:23:45,962 --> 00:23:48,089
‫صحيح، تعمل لصالح‬
 ‫الاستخبارات الأميركية

400
00:23:48,214 --> 00:23:50,425
‫لو كنت أفعل، فلا يمكنني إخبارك،‬
 ‫صحيح؟

401
00:23:50,550 --> 00:23:52,636
‫- لكن كلا‬
 ‫- المافيا؟

402
00:23:52,761 --> 00:23:54,346
‫أجرها ضئيل

403
00:23:57,223 --> 00:23:59,476
‫هذا غريب قليلا،

404
00:23:59,601 --> 00:24:02,020
‫- لمَ لا تخبرني ببساطة ما هو عملك؟‬
 ‫- فعلت

405
00:24:05,148 --> 00:24:08,401
‫حسناً آسفة،

406
00:24:08,526 --> 00:24:11,863
‫مهما كان عملك،

407
00:24:11,988 --> 00:24:14,074
‫فهو شأنك الخاص طالما لا تكون...

408
00:24:14,199 --> 00:24:16,201
‫ماذا؟

409
00:24:16,326 --> 00:24:18,662
‫ستخطف الطيارة.

410
00:24:18,787 --> 00:24:20,997
‫لا، لا، أنا لست انتحارياً.

411
00:24:21,122 --> 00:24:23,667
‫هذا جيد.

412
00:24:24,084 --> 00:24:26,461
‫أنت محقة، إنه شأني معظم الأيام

413
00:24:26,586 --> 00:24:30,882
‫لكن حالياً، شاء القدر أن‬
 ‫يكون شأني يتعلق بك كلياً

414
00:24:32,550 --> 00:24:35,220
‫- عذراً، بي؟‬
 ‫- هذا صحيح

415
00:24:36,262 --> 00:24:38,932
‫لست متأكدة أنني أفهم قصدك من هذا

416
00:24:39,057 --> 00:24:42,560
‫(شارلز كيفي)، أحد نزلائكم المهمين‬
 ‫المنتظمين، أيعني لك هذا شيئاً؟

417
00:24:45,397 --> 00:24:47,357
‫- كلا، أيجب أن يفعل؟‬
 ‫- أجل،

418
00:24:47,482 --> 00:24:50,652
‫إنه في طريقه إلى فندقك لهذا السبب‬
 ‫عليك الاستمرار بالإصغاء

419
00:24:50,777 --> 00:24:52,404
‫كلا،

420
00:24:52,529 --> 00:24:54,489
‫- ليس علي فعل ذلك‬
 ‫- بل عليك

421
00:24:54,614 --> 00:24:56,241
‫إن أردت أن يعيش أبوك

422
00:24:58,618 --> 00:25:00,537
‫- ماذا قلت؟‬
 ‫- سمعتني

423
00:25:08,044 --> 00:25:10,755
‫تفضلي‬
 ‫لكن قد تودين إلقاء نظرة على هذه أولا

424
00:25:10,880 --> 00:25:12,215
‫جاي أر

425
00:25:12,882 --> 00:25:16,177
‫(جاي أر ريسرت)، أبوك؟ أجل؟

426
00:25:16,928 --> 00:25:19,139
‫- من أين لك بهذه؟‬
 ‫- لم أفعل،

427
00:25:19,264 --> 00:25:21,766
‫أخذها شريكي عن مكتب والدك

428
00:25:21,891 --> 00:25:24,769
‫يبدو أنها كانت قرب صورة تخرجك

429
00:25:25,478 --> 00:25:27,564
‫(جاي أر)، إنها محفظة أبيك بكل تأكيد،

430
00:25:27,689 --> 00:25:29,357
‫أحرفه الأولى‬
 ‫لكنها أحرفي أيضاً!

431
00:25:29,482 --> 00:25:32,235
‫(جاك ريبنر)، بطاقة الإئتمان، الرخصة

432
00:25:32,360 --> 00:25:35,363
‫لكن لسبب ما يا مضيفة،‬
 ‫هذا الفتاة غير المستقرة عاطفياً...

433
00:25:35,488 --> 00:25:38,074
‫والثملة التي لم ألتقها قط من قبل...

434
00:25:38,199 --> 00:25:41,703
‫فقدت صوابها فجأة حين‬
 ‫أخرجتها من جيبي

435
00:25:42,537 --> 00:25:45,707
‫إن أخبرت المضيفة، فسيموت أبوك

436
00:25:50,378 --> 00:25:52,047
‫اجلسي

437
00:26:02,223 --> 00:26:03,767
‫قد ترغبين في وضع حزام الأمان

438
00:26:08,938 --> 00:26:10,815
‫الخدمات‬
 ‫طلب المضيفة

439
00:26:12,984 --> 00:26:16,279
‫- أي حظ؟‬
 ‫- تذهب فلوس تقاعدنا، ثم جهازالقهوة.

440
00:26:16,404 --> 00:26:19,282
‫زر "ثمانية عشر" يومض،‬
 ‫هل تريدينني أن..؟

441
00:26:19,407 --> 00:26:22,535
‫كلا، سأهتم بالأمر،‬
 ‫على الأرجح ترغب في كأس آخر

442
00:26:22,660 --> 00:26:24,704
‫ربما سأنضم إليها

443
00:26:34,339 --> 00:26:36,466
‫- كيف يمكنني خدمتك؟‬
 ‫- (ليزي)،

444
00:26:36,591 --> 00:26:39,177
‫هل احتجت إلى وسادة أخرى أو ما شابه؟

445
00:26:40,595 --> 00:26:42,680
‫كلا، لا أحتاج إلى شيء

446
00:26:43,348 --> 00:26:45,391
‫عانت يوماً صعباً جداً،

447
00:26:45,517 --> 00:26:46,810
‫موت في العائلة

448
00:26:46,935 --> 00:26:50,563
‫آسفة جداً

449
00:26:50,688 --> 00:26:53,399
‫سأجلب لك الماء وبعض المناديل

450
00:26:53,525 --> 00:26:55,485
‫- سأعود حالا‬
 ‫- شكراً

451
00:26:57,195 --> 00:27:00,532
‫كان ذلك عظيماً يا (ليزي)،‬
 ‫استمري بفعل الأمر المناسب، موافقة؟

452
00:27:00,657 --> 00:27:03,868
‫اكبحي مشاعرك قليلا بعد، موافقة؟

453
00:27:05,787 --> 00:27:07,789
‫هل فعلت شيئاً بأبي؟

454
00:27:07,914 --> 00:27:12,043
‫كلا، وستبقى الحال‬
 ‫كذلك طالما تستمرين بالتعاون

455
00:27:15,463 --> 00:27:16,840
‫ماذا تريد مني؟

456
00:27:16,965 --> 00:27:19,342
‫أريدك أن تنتظري مناديلك وماءك

457
00:27:19,467 --> 00:27:22,720
‫حالما نستعيد خصوصيتنا،‬
 ‫نستهل عملنا

458
00:27:22,846 --> 00:27:24,889
‫- تفضلي‬
 ‫- شكراً جزيلا

459
00:27:25,014 --> 00:27:27,934
‫- طبعاً، أتمنى أن تتحسني يا عزيزتي‬
 ‫- شكراً

460
00:27:41,239 --> 00:27:43,158
‫أحتاج إلى أن تتصلي بفندقك

461
00:27:43,283 --> 00:27:46,077
‫الأمر بسيط جداً‬
 ‫استعملي تأثيرك الإداري

462
00:27:46,202 --> 00:27:48,830
‫لنقل (كيفي) من ثلاثة ثمانية‬
 ‫اثنين خمسة

463
00:27:48,955 --> 00:27:50,415
‫إلى الجناح أربعة صفر ثمانية صفر

464
00:27:50,540 --> 00:27:53,376
‫سأترك التفاصيل لك،‬
 ‫قومي بذلك فحسب

465
00:27:54,544 --> 00:27:58,214
‫اخترت الشخص غير المناسب،‬
 ‫لا أملك السلطة لفعل ذلك

466
00:27:58,339 --> 00:28:00,008
‫أعرف أنك تملكينها

467
00:28:00,133 --> 00:28:02,385
‫أعرف أنك الشخص الوحيد الذي يمكنه‬
 ‫فعل ذلك

468
00:28:02,510 --> 00:28:04,470
‫حين أريد فعله

469
00:28:07,473 --> 00:28:09,893
‫- أتحتاجين إلى أن أدون لك ذلك؟‬
 ‫- كلا

470
00:28:11,394 --> 00:28:13,396
‫إذاً، ما سبب التأخير؟

471
00:28:17,275 --> 00:28:20,820
‫هل يجعل تغيير غرفة (كيفي)‬
 ‫الأمر أسهل؟

472
00:28:23,865 --> 00:28:28,036
‫(ليزا)، مهما كانت المعضلة العاطفية‬
 ‫الأنثوية التوجيه

473
00:28:28,161 --> 00:28:31,706
‫التي تعانين منها الآن‬
 ‫أقدم لك تعاطفي

474
00:28:31,831 --> 00:28:34,083
‫لكن لتوفير الوقت والصحة العقلية،

475
00:28:34,209 --> 00:28:37,879
‫لنحول هذا إلى منطق واقعي ذكوري‬
 ‫التوجيه

476
00:28:38,004 --> 00:28:41,633
‫اتصال هاتفي واحد ينقذ حياة والدك

477
00:28:41,758 --> 00:28:43,718
‫ويجب فعل ذلك قريباً

478
00:28:47,222 --> 00:28:49,224
‫ستقتل (كيفي)، صحيح؟

479
00:28:49,390 --> 00:28:52,810
‫عليك فعلا البدء بالقلق‬
 ‫أكثر بشأن والدك يا (ليزي)

480
00:28:52,936 --> 00:28:56,356
‫كيف أتأكد أنك لم تؤذه أصلا؟

481
00:28:56,481 --> 00:28:58,650
‫- إنه بخير‬
 ‫- لمَ علي تصديق ذلك؟

482
00:28:58,775 --> 00:29:02,695
‫آخر اتصال تلقيته ذكر أنه‬
 ‫في غرفة التلفاز يأكل بقايا "لازانيا"

483
00:29:02,820 --> 00:29:04,697
‫ويشاهد مراثون الكوميديا

484
00:29:04,822 --> 00:29:09,327
‫استرخي يا (ليزي)، الأرجح أن رجلي‬
 ‫عاد إلى سيارته الرصاصية الآن

485
00:29:09,452 --> 00:29:11,829
‫وهي مركونة خارج تسعة ثلاثة‬
 ‫اثنين واحد

486
00:29:11,955 --> 00:29:13,289
‫"بلوسوم بالمز لاين"

487
00:29:13,414 --> 00:29:16,417
‫إنه جالس في العتمة يستمع‬
 ‫إلى بعض الجاز الهادئ

488
00:29:16,542 --> 00:29:19,754
‫بينما يشحذ الـ (كا-بار) الذي طوله‬
 ‫اثنتي

489
00:29:20,713 --> 00:29:22,799
‫عشرة بوصة إنه سكين يا (ليزي)

490
00:29:29,555 --> 00:29:32,684
‫- أريد التكلم مع والدي‬
 ‫- طبعاً، بعد أن تجري الاتصال

491
00:29:32,809 --> 00:29:36,479
‫كلا، أريد أن أتأكد أنه بخير‬
 ‫الآن وإلا لن أتصل بأحد

492
00:29:41,359 --> 00:29:42,902
‫هذا لك

493
00:29:44,821 --> 00:29:46,572
‫بطاقة الائتمان؟

494
00:29:49,200 --> 00:29:53,413
‫أيها السيدات والسادة، أطفأ‬
 ‫القبطان إشارة وضع الأحزمة

495
00:29:53,538 --> 00:29:55,415
‫أنتم أحرار بالتنقل عبر الحجرة

496
00:30:12,598 --> 00:30:16,936
‫(بي أم دبليو)

497
00:30:22,817 --> 00:30:28,114
‫ابقوا معنا لمزيد من الكوميديا‬
 ‫بعد هذه الإعلانات

498
00:30:34,037 --> 00:30:36,414
‫آتٍ، آتٍ!

499
00:30:36,914 --> 00:30:38,291
‫يا إلهي

500
00:30:39,792 --> 00:30:41,586
‫- ألو؟‬
 ‫- أبي؟

501
00:30:42,295 --> 00:30:44,714
‫(ليزي)؟ هل وصلت إلى المنزل؟

502
00:30:46,049 --> 00:30:48,259
‫كلا، أحدّثك من هاتف الطائرة،

503
00:30:48,384 --> 00:30:50,011
‫تأخرنا بالإقلاع و...

504
00:30:50,136 --> 00:30:54,015
‫عزيزتي، أعرف أنك لا تحبين‬
 ‫حين أسأل، لكن هل أنت بخير؟

505
00:30:54,140 --> 00:30:55,933
‫تبدين مستاءة

506
00:30:58,686 --> 00:31:00,646
‫(ليزي)؟

507
00:31:00,772 --> 00:31:03,483
‫(ليزي)؟ أما زلت هناك؟

508
00:31:06,819 --> 00:31:09,072
‫هل بدا سليماً بالنسبة لك؟

509
00:31:09,197 --> 00:31:12,075
‫آمل أن تكون هذه أجل‬
 ‫لأنه أفضل ما يمكنني فعله

510
00:31:12,200 --> 00:31:13,826
‫والآن لننهِ هذه المسألة

511
00:31:15,495 --> 00:31:18,956
‫عذراً، آسفة، أيمكنك مساعدتي مجدداً؟

512
00:31:19,082 --> 00:31:21,793
‫إنها المرة الأخيرة، أعدك

513
00:31:21,918 --> 00:31:23,336
‫طبعاً

514
00:31:31,010 --> 00:31:32,261
‫لا تتذاكي

515
00:31:44,607 --> 00:31:46,818
‫- أنت لطيفة جداً‬
 ‫- مرحباً مجدداً،

516
00:31:46,943 --> 00:31:50,071
‫لم أظن أن هذا الكتاب سيحتاج‬
 ‫إلى كثير من العمل

517
00:31:50,196 --> 00:31:54,325
‫هناك كل هذه الأسئلة عن نفسك‬
 ‫قبل أن تصلي إلى الباقي...

518
00:31:54,450 --> 00:31:56,494
‫أيمكنك الانتظار لثانية؟

519
00:31:57,036 --> 00:31:58,162
‫- طبعاً‬
 ‫- أظافري

520
00:31:58,287 --> 00:32:01,958
‫لا تقلقي بشأن الأسئلة،

521
00:32:02,083 --> 00:32:05,420
‫- سأضع علامة على جزئي المفضل‬
 ‫- رائع

522
00:32:05,878 --> 00:32:07,088
‫- وجدته‬
 ‫- عظيم

523
00:32:07,213 --> 00:32:09,132
‫أنت منقذ

524
00:32:09,257 --> 00:32:12,677
‫أتمانعين بإعطائي عنوانك أيضاً؟‬
 ‫أريد أن أرد الخدمة

525
00:32:12,802 --> 00:32:15,179
‫أكسر أظافري دوماً على هذه الأشياء

526
00:32:15,304 --> 00:32:17,974
‫أحتاج إلى مساعدتك في إعادتها إلى‬
 ‫مكانها

527
00:32:18,099 --> 00:32:21,853
‫- ابتعدي عن الممر رجاءً‬
 ‫- يبدو أننا على مسار اصطدام

528
00:32:23,771 --> 00:32:26,274
‫- سأعود لأجل ذلك لاحقاً‬
 ‫- كلا، تفضلي

529
00:32:26,399 --> 00:32:27,859
‫- آخر مرة‬
 ‫- شكراً

530
00:32:29,861 --> 00:32:33,698
‫- آسفة. أعيقك عن الجلوس في مقعدك‬
 ‫- مطلقًا

531
00:32:33,823 --> 00:32:35,616
‫- اعذرينا سيدتي رجاءً‬
 ‫- سأذهب

532
00:32:35,741 --> 00:32:37,243
‫شكراً

533
00:32:42,999 --> 00:32:45,710
‫إنهم يصرون كثيراً هذه الأيام

534
00:32:48,337 --> 00:32:51,591
‫لم أرغب في أن يتعقد هذا يا (ليزا)

535
00:32:53,509 --> 00:32:55,553
‫علي أن أفترض أنها ستقرأ ذلك

536
00:32:55,678 --> 00:32:56,846
‫تقرأ ماذا؟

537
00:33:18,826 --> 00:33:21,829
‫- كيف حالها؟‬
 ‫- أفضل بكثير، شكراً

538
00:33:21,954 --> 00:33:23,831
‫جيد

539
00:33:48,689 --> 00:33:49,732
‫وسادة؟

540
00:33:50,274 --> 00:33:52,026
‫أتريد غطاءً؟

541
00:33:54,529 --> 00:33:57,823
‫وسادة؟ وسادة؟

542
00:33:57,949 --> 00:34:01,285
‫أتود غطاءً؟ أتود غطاءً؟

543
00:34:26,936 --> 00:34:29,480
‫عودوا إلى مقاعدكم، شكراً

544
00:34:31,232 --> 00:34:34,151
‫"أريد أن تتحمسي بشأن حياتك

545
00:34:34,277 --> 00:34:36,237
‫لكن عليك أن تكوني واقعية

546
00:34:36,362 --> 00:34:38,322
‫أتحداك بدءاً من الآن

547
00:34:38,447 --> 00:34:41,576
‫أن تتوقفي عن الاستناد إلى الآراء

548
00:34:41,701 --> 00:34:43,494
‫وتبدئي بالاستناد إلى الوقائع

549
00:34:43,619 --> 00:34:47,039
‫واقع: الخوف من التصرف أمر بشري

550
00:34:47,164 --> 00:34:49,709
‫أما الفشل في التصرف‬
 ‫فهو غباء بحت

551
00:34:49,834 --> 00:34:52,920
‫واقع: التفكير بأن عليك التصرف

552
00:34:53,045 --> 00:34:55,172
‫سيؤلم رأسك فحسب"

553
00:34:55,298 --> 00:34:58,175
‫لا أختلق هذا، إنه مكتوب هنا

554
00:34:58,301 --> 00:34:59,844
‫واقع:

555
00:34:59,969 --> 00:35:01,762
‫استعدت وعيك منذ نصف ساعة

556
00:35:01,887 --> 00:35:04,515
‫وغرفة (كيفي) لم تتغير بعد

557
00:35:04,640 --> 00:35:07,059
‫لذا...‬
 ‫لدي بعض الأسبرين

558
00:35:08,311 --> 00:35:10,479
‫أحتاج إليك متماسكة يا (ليزي)

559
00:35:12,857 --> 00:35:15,276
‫كنا نأمل أن تهدأ الأمور

560
00:35:15,401 --> 00:35:17,486
‫لكن هذا لا يحصل. لذا سُمح لنا

561
00:35:17,612 --> 00:35:19,322
‫بالطيران على ارتفاع خمسة وثلاثين‬
 ‫قدماً

562
00:35:19,447 --> 00:35:22,742
‫لنرَ إن كان يمكننا تخطي هذا الطقس‬
 ‫وتسهيل الأمور

563
00:35:23,326 --> 00:35:25,953
‫الآن... لنفعل هذا

564
00:35:30,013 --> 00:35:33,141
‫إن فعلت ذلك، إن أجريت ذلك الاتصال...

565
00:35:33,266 --> 00:35:36,687
‫أتعد بأن تطلب الرحيل ممن يقف‬
 ‫أمام منزل أبي؟

566
00:35:36,812 --> 00:35:39,648
‫اتصلي، فاتصل،‬
 ‫فيستيقظ أبوك ويعدّ القهوة

567
00:35:39,773 --> 00:35:43,110
‫ولا يشك بشيء،‬
 ‫تعودين إلى العمل وتستمر الحياة

568
00:35:47,572 --> 00:35:50,701
‫أتصل بفندقك الآن

569
00:35:52,202 --> 00:35:54,621
‫ليس علي أن أقول لك أن تبدي مقنعة

570
00:35:54,746 --> 00:35:56,665
‫- قلت ما يكفي‬
 ‫- جيد

571
00:36:00,919 --> 00:36:03,880
‫صباح الخير، منتجع (لاكس أتلانتك)،‬
 ‫معكم (سينتيا)

572
00:36:04,006 --> 00:36:06,717
‫آلو؟ آلو؟

573
00:36:06,842 --> 00:36:08,468
‫(سينتيا)، معك (ليزا)

574
00:36:08,593 --> 00:36:11,304
‫(ليزا)؟ تبدين مضطربة،‬
 ‫هل أنت بخير؟

575
00:36:11,430 --> 00:36:15,142
‫هناك الكثير من المطبات الهوائية‬
 ‫على الطائرة

576
00:36:15,267 --> 00:36:17,102
‫أما زلت على الطائرة؟

577
00:36:17,227 --> 00:36:19,104
‫سمعت أنه تم تأخير‬
 ‫الرحلات في كل مكان

578
00:36:19,229 --> 00:36:21,648
‫ستفخرين بي،‬
 ‫نحن مستعدون لأجل (كيفي)

579
00:36:21,773 --> 00:36:25,068
‫الشراب في الثلج والسيجار،‬
 ‫لا يسهل إيجاده في هذا الوقت من الليل

580
00:36:25,193 --> 00:36:28,405
‫أجل، بالنسبة إلى ذلك،‬
 ‫أريدك أن تسدي لي خدمة، موافقة؟

581
00:36:28,530 --> 00:36:29,990
‫هل أنت متأكدة أنك بخير؟

582
00:36:30,115 --> 00:36:32,534
‫(سينتيا)، رجاءً لا تسأليني‬
 ‫مجدداً إن كنت بخير

583
00:36:32,659 --> 00:36:33,785
‫آمل فحسب أنك...

584
00:36:33,910 --> 00:36:35,120
‫"حاول مجدداً لاحقاً"

585
00:36:40,208 --> 00:36:43,420
‫اسمعي، طرأ أمر ما،

586
00:36:43,545 --> 00:36:45,922
‫علينا تغيير غرفة (كيفي)

587
00:36:46,048 --> 00:36:47,883
‫أيمكنك سحب الملف؟

588
00:36:50,302 --> 00:36:53,889
‫سيكون علينا نقله إلى الغرفة أربعة‬
 ‫صفر ثمانية صفر، صحيح

589
00:36:54,014 --> 00:36:55,932
‫رمزي هو أربعة ثمانية ثمانية اثنان

590
00:36:56,725 --> 00:36:59,019
‫- ثم أريدك أن تأخذي...‬
 ‫- أعطني هذه

591
00:36:59,144 --> 00:37:01,229
‫آلو؟ (سينتيا)؟

592
00:37:01,563 --> 00:37:02,773
‫"انقطاع في الخدمة"

593
00:37:05,901 --> 00:37:08,612
‫تفكير ذكي جداً نظراً للظروف

594
00:37:08,737 --> 00:37:11,239
‫دعيني أحزر، دروس التعامل مع الضغط؟

595
00:37:11,364 --> 00:37:14,993
‫إنها تفيد فعلا إن أنهينا هذه المسألة،‬
 ‫فقد أفكر في سرقتك

596
00:37:15,368 --> 00:37:17,120
‫عذراً يا آنسة،

597
00:37:17,245 --> 00:37:20,415
‫- هل الهواتف معطلة؟‬
 ‫- تنقطع أحياناً في العواصف،

598
00:37:20,540 --> 00:37:22,667
‫يجب أن تعود للعمل حين يصفو الطقس

599
00:37:22,793 --> 00:37:25,879
‫- شكراً‬
 ‫- إذا ماذا؟ أليس لديك خطة احتياطية؟

600
00:37:27,923 --> 00:37:30,884
‫- لمَ تفعل هذا هنا؟‬
 ‫- ألقي اللوم على جدتك،

601
00:37:31,009 --> 00:37:33,428
‫توفيت فركبت الطائرة التالية...

602
00:37:33,553 --> 00:37:35,472
‫وقام (كيفي) بتغيير مخططاته وها نحن

603
00:37:35,597 --> 00:37:37,099
‫فستق أم بسكويت؟

604
00:37:37,224 --> 00:37:38,767
‫- فستق رجاءً‬
 ‫- سيدتي؟

605
00:37:38,892 --> 00:37:40,519
‫كلا

606
00:37:41,269 --> 00:37:43,563
‫إذا ماذا يحصل إن لم يبدؤوا العمل؟

607
00:37:44,981 --> 00:37:47,609
‫تدفنين والدك في تابوت

608
00:38:01,665 --> 00:38:06,503
‫حسناً يا جماعة، لدي أخبار لكم.‬
 ‫أنا مخطوبة!

609
00:39:04,102 --> 00:39:05,353
‫أعرفه

610
00:39:05,478 --> 00:39:08,356
‫- تعرفين من؟‬
 ‫- (كيفي)

611
00:39:08,481 --> 00:39:10,942
‫إنه رجل محترم فعلا

612
00:39:11,067 --> 00:39:14,070
‫أحياناً تحصل أمور سيئة مع أناس‬
 ‫صالحين

613
00:39:14,613 --> 00:39:15,906
‫مثلك

614
00:39:18,158 --> 00:39:20,535
‫أعرفك منذ فترة الآن يا (ليزا)

615
00:39:20,660 --> 00:39:22,204
‫أقصد قبل الليلة

616
00:39:22,329 --> 00:39:25,165
‫برأيي، إن حياتك تتمحور حول عملك

617
00:39:25,290 --> 00:39:28,627
‫الكوكتيل العرضي في مقهى الزاوية...

618
00:39:28,752 --> 00:39:33,089
‫أفلام السهرة الكلاسيكية‬
 ‫والبيض المخفوق عند الثالثة صباحاً

619
00:39:33,215 --> 00:39:35,091
‫ما الذي حولك إلى مستوحدة؟

620
00:39:35,217 --> 00:39:37,385
‫أكان طلاق والديك؟

621
00:39:39,179 --> 00:39:41,723
‫انتظري، هل حطم أحد لك قلبك؟

622
00:39:47,771 --> 00:39:50,649
‫أطفأ القبطان إشارة وضع الأحزمة

623
00:39:50,774 --> 00:39:54,236
‫- علي دخول الحمام‬
 ‫- أنتم احرار في التحرك

624
00:39:55,362 --> 00:39:57,072
‫أفضل ما يمكنني فعله

625
00:39:58,657 --> 00:40:01,159
‫أتعرف ماذا؟ سأفعل ما تريده

626
00:40:01,284 --> 00:40:04,704
‫سأجري ذلك الاتصال حين‬
 ‫أستطيع إجراءه

627
00:40:04,829 --> 00:40:07,082
‫لكن الآن عليك أن تسمح لي بدخول‬
 ‫الحمام

628
00:40:08,667 --> 00:40:10,585
‫أحتاج إلى ذلك

629
00:40:10,710 --> 00:40:13,880
‫أثق بك

630
00:40:15,382 --> 00:40:17,217
‫وأحتاج إلى محفظتي

631
00:40:17,342 --> 00:40:19,302
‫لكن ليس إلى هذا القدر

632
00:40:26,726 --> 00:40:29,104
‫كنت متوترة للحظة هناك

633
00:40:29,229 --> 00:40:31,022
‫بقينا ندخل ونخرج.

634
00:40:50,166 --> 00:40:51,543
‫عذراً

635
00:40:59,009 --> 00:41:00,093
‫هل أنت في الصف؟

636
00:41:02,178 --> 00:41:04,347
‫أجل، أتريدين أن..؟

637
00:41:04,472 --> 00:41:05,724
‫كنت هنا أولا

638
00:41:08,476 --> 00:41:10,061
‫عذراً

639
00:41:45,263 --> 00:41:47,432
‫يا إلهي

640
00:41:55,440 --> 00:41:58,068
‫حسناً، انهضي

641
00:42:29,432 --> 00:42:30,683
‫"خدمة هاتف خلال الرحلة"

642
00:42:38,149 --> 00:42:39,192
‫كنت أتساءل...

643
00:42:39,901 --> 00:42:40,693
‫18 إف يحمل قنبلة

644
00:42:47,992 --> 00:42:48,993
‫لا تقاوميني

645
00:42:49,244 --> 00:42:52,247
‫أنت ثائرة غضباً لكنك خلاقة جداً،‬
 ‫تنفسي

646
00:42:52,372 --> 00:42:53,373
‫(ربيكا)

647
00:42:54,749 --> 00:42:56,835
‫لا يمكنك الهرب هكذا

648
00:42:56,960 --> 00:42:58,545
‫دخل رجل إلى هناك

649
00:42:58,670 --> 00:43:01,840
‫يتشارك الجميع الحمامات نفسها،‬
 ‫سآخذك إلى الحمام القريب

650
00:43:01,965 --> 00:43:04,843
‫من مقعدك لكن ثمة سيدة هناك أيضاً

651
00:43:04,968 --> 00:43:07,804
‫حسناً، إحدى تلك الرحلات، هيا

652
00:43:09,222 --> 00:43:11,641
‫رجاءً أوقف من في منزل أبي

653
00:43:11,766 --> 00:43:16,271
‫فعلت عبر إيقاف هذه الرسائل الصغيرة

654
00:43:16,396 --> 00:43:19,274
‫إن وقعا بين يديّ المضيفة الصارمة...

655
00:43:19,399 --> 00:43:22,610
‫لكانت قصدت مقصورة القيادة‬
 ‫ولكنا هبطنا في مكان آخر

656
00:43:22,735 --> 00:43:25,238
‫إن حصل ذلك يا (ليزي)،‬
 ‫فسيعرف رجلنا في السيارة

657
00:43:25,363 --> 00:43:29,492
‫لذا أسدي لوالدك خدمة

658
00:43:29,617 --> 00:43:32,787
‫وتوقفي عن التلاعب بحياته

659
00:43:39,145 --> 00:43:43,024
‫ليس عليك فعل هذا،‬
 ‫أي من هذا؟

660
00:43:53,200 --> 00:43:54,952
‫هل فعل بك أحد هذا؟

661
00:43:56,328 --> 00:43:57,830
‫كلا

662
00:43:59,206 --> 00:44:01,083
‫أهذا هو السبب؟

663
00:44:03,210 --> 00:44:04,754
‫كلا

664
00:44:05,713 --> 00:44:06,881
‫أتعرفين ماذا أظن؟

665
00:44:08,632 --> 00:44:09,759
‫أتعرفين ماذا أظن؟

666
00:44:09,884 --> 00:44:13,054
‫أظن أنك لست شخصاً صادقاً

667
00:44:13,179 --> 00:44:15,556
‫لأنني أطاردك منذ ثمانية أسابيع...

668
00:44:15,681 --> 00:44:18,184
‫لكنني لم أرك مرة تطلبين شيئاً

669
00:44:18,309 --> 00:44:20,519
‫غير شراب "سي بريز"

670
00:44:20,644 --> 00:44:23,397
‫لا يمكنني التنفس،‬
 ‫لا يمكنني التنفس

671
00:44:28,652 --> 00:44:30,738
‫لم أكذب عليك قط يا (ليزي)

672
00:44:30,863 --> 00:44:33,783
‫أتعرفين لماذا؟ لأنه لا يخدمني

673
00:44:33,908 --> 00:44:36,786
‫كلانا محترف، لدينا الإرادة والسبل

674
00:44:36,911 --> 00:44:38,954
‫للمتابعة‬
 ‫لأننا حين لا نفعل،

675
00:44:39,080 --> 00:44:41,707
‫لا يكون زبائننا راضين‬
 ‫وحين لا يكونون،

676
00:44:41,832 --> 00:44:44,210
‫نعاني وتصبح حياتنا بائسة

677
00:44:45,503 --> 00:44:48,047
‫وهذا لن يحصل،

678
00:44:48,172 --> 00:44:49,715
‫صحيح؟

679
00:44:51,550 --> 00:44:54,595
‫- كلا‬
 ‫- جيد

680
00:44:54,720 --> 00:44:57,932
‫لأنني سأخبرك أن الهواتف تعمل مجدداً

681
00:44:58,057 --> 00:45:00,726
‫هل أنت متأكدة أننا متفقان هذه المرة؟

682
00:45:02,770 --> 00:45:04,522
‫أجل

683
00:45:05,439 --> 00:45:07,399
‫ممتاز

684
00:45:10,194 --> 00:45:12,613
‫شكراً على المعاشرة السريعة

685
00:45:13,989 --> 00:45:15,449
‫جيد

686
00:45:21,956 --> 00:45:23,207
‫عفواً

687
00:45:26,919 --> 00:45:28,879
‫هذا ليس نزلا رخيصاً

688
00:45:29,505 --> 00:45:30,965
‫طبعاً

689
00:45:34,301 --> 00:45:37,429
‫- أفقدت شيئاً؟‬
 ‫- أجل، كتابي

690
00:45:37,555 --> 00:45:42,309
‫كان هنا ثم... ربما انزلق خلف...‬
 ‫أيمكنك النظر خلف مقعدك؟

691
00:45:43,185 --> 00:45:45,646
‫أريدك أن تتمالكي أعصابك

692
00:45:45,771 --> 00:45:48,566
‫يبدو أننا جذبنا بعض الانتباه

693
00:45:48,691 --> 00:45:51,986
‫حالما ينهون جولاتهم، سنجري الاتصال

694
00:45:52,945 --> 00:45:55,614
‫أنار القبطان إشارة وضع الأحزمة

695
00:45:55,739 --> 00:45:59,368
‫رجاءً عودوا إلى مقاعدكم بأسرع وقت‬
 ‫ممكن، شكراً

696
00:46:13,591 --> 00:46:16,677
‫هل سرقت قلمي أيها الغبي؟

697
00:46:16,802 --> 00:46:19,346
‫كلا يا رجل، توقف، أنا نائم

698
00:46:24,643 --> 00:46:27,897
‫سيتناول السيد (كيفي) الفطور 7‬
 ‫صباحاً ويعقد الاجتماع 8 تماماً

699
00:46:28,022 --> 00:46:30,608
‫سننتهي قرب التاسعة والربع.‬
 ‫كيف الأمور؟

700
00:46:30,733 --> 00:46:32,401
‫السيارات على الطريق وحسب الخطة

701
00:46:32,526 --> 00:46:35,196
‫(إسكاليدرز) مصفّحة،‬
 ‫رزمة اتصالات كاملة

702
00:46:35,321 --> 00:46:38,449
‫- كل شيء جاهز يا سيدي‬
 ‫- جيد، وزّع هذه مع التغييرات

703
00:46:38,574 --> 00:46:39,909
‫فكر بسرعة!

704
00:46:40,034 --> 00:46:42,161
‫- والدك يعمل‬
 ‫- فتى صالح

705
00:46:42,286 --> 00:46:43,495
‫تعال يا فتى

706
00:46:44,496 --> 00:46:46,582
‫يجب أن تكون نائماً

707
00:46:47,374 --> 00:46:49,501
‫عشر دقائق قبل أن تهبط الطائرة

708
00:47:10,606 --> 00:47:12,274
‫نفايات؟

709
00:47:21,533 --> 00:47:23,035
‫سآخذ ذلك، شكراً

710
00:47:33,295 --> 00:47:34,713
‫آن الأوان

711
00:47:42,221 --> 00:47:44,098
‫شكراً

712
00:47:56,819 --> 00:47:58,946
‫منتجع (لاكس أتلانتك)،‬
 ‫معكم (سينتيا)

713
00:47:59,613 --> 00:48:01,490
‫آلو؟

714
00:48:01,615 --> 00:48:04,159
‫- (سينتيا)، معك (ليزا)‬
 ‫- مرحباً،

715
00:48:04,285 --> 00:48:06,370
‫إذا ما زلت تحتاجين إلى تلك الخدمة

716
00:48:06,495 --> 00:48:10,833
‫أجل، كنت أتحدث مع (دان يونغ)‬
 ‫من قسم الصيانة

717
00:48:10,958 --> 00:48:12,626
‫ولا يمكننا وضع (كيفي) في تلك‬
 ‫الغرفة

718
00:48:12,751 --> 00:48:14,128
‫لكنه ينزل هناك دوماً

719
00:48:14,253 --> 00:48:18,966
‫أعرف لكنهم يصلحون صمام مياه‬
 ‫في الحمام الرئيسي

720
00:48:19,091 --> 00:48:22,928
‫ولم يصلحوا الصمام المناسب لذا‬
 ‫إن استعمل أحدٌ أنابيب المياه

721
00:48:23,053 --> 00:48:24,930
‫- سيثور الناس غضباً‬
 ‫- تماماً

722
00:48:25,055 --> 00:48:27,933
‫إلى أين ننقله إذا؟

723
00:48:30,352 --> 00:48:33,063
‫(ليزا)؟ أما زلت على الخط؟

724
00:48:33,188 --> 00:48:34,857
‫أربعة صفر ثمانية صفر

725
00:48:36,275 --> 00:48:39,153
‫أربعة صفر ثمانية صفر، حسناً،

726
00:48:39,278 --> 00:48:40,779
‫وهل أنت متأكدة أن رجال‬
 ‫الأمن سيوافقون؟

727
00:48:40,904 --> 00:48:41,905
‫أنت محقة،

728
00:48:42,031 --> 00:48:44,825
‫لن يكونوا راضين،

729
00:48:44,950 --> 00:48:48,370
‫- لذا قولي لهم فحسب إنني أمرت بذلك‬
 ‫- يا إلهي،

730
00:48:48,495 --> 00:48:52,499
‫السيجار، الشراب. بالكاد هناك وقت يا‬
 ‫(ليزي)، علي الإقفال

731
00:49:02,676 --> 00:49:04,303
‫رائع

732
00:49:06,347 --> 00:49:07,973
‫نوشك على النجاح

733
00:49:17,399 --> 00:49:18,400
‫ماذا؟

734
00:49:18,525 --> 00:49:22,363
‫تعرف ماذا. أبي،

735
00:49:22,488 --> 00:49:25,157
‫أجرِ الاتصال، جزؤك من الاتفاق

736
00:49:29,871 --> 00:49:32,499
‫- ما زلت أحتاج إليك‬
 ‫- لقد وعدت

737
00:49:32,624 --> 00:49:34,876
‫سأفي بذلك الوعد، حين نهبط،

738
00:49:35,043 --> 00:49:37,420
‫سأتأكد من تولي أمر (كيفي)

739
00:49:37,545 --> 00:49:40,924
‫بينما تنتظر التأكيد، ماذا لو قرر‬
 ‫رجلك أن يقتل والدي

740
00:49:41,049 --> 00:49:43,802
‫- لأنك لم تجرِ الاتصال؟‬
 ‫- ليس

741
00:49:43,927 --> 00:49:48,097
‫بدون أوامري، إنه كلب صالح،‬
 ‫ولا يستجيب إلا لأمر سيده

742
00:49:50,016 --> 00:49:53,186
‫سينتهي هذا قريباً.‬
 ‫سينتهي أمر آل (كيفي)

743
00:49:53,311 --> 00:49:55,647
‫ويصبح والدك آمناً

744
00:49:55,772 --> 00:49:58,983
‫- ماذا قلت؟‬
 ‫- ماذا؟

745
00:49:59,108 --> 00:50:00,401
‫عائلته معه؟

746
00:50:01,694 --> 00:50:03,613
‫هل ستقتل عائلته أيضاً؟

747
00:50:05,240 --> 00:50:09,953
‫إن أراد أحد بعث رسالة حادة، فذلك شأنهم

748
00:50:10,078 --> 00:50:12,080
‫التزمت بتعهدي، تحركي

749
00:50:19,420 --> 00:50:20,839
‫يا إلهي

750
00:50:42,402 --> 00:50:45,780
‫مرحباً، أهلا بكم إلى (لاكس أتلانتك)،‬
 ‫أهلا بكم إلى (لاكس أتلانتك)

751
00:50:45,905 --> 00:50:47,448
‫ها هي كل المفاتيح والأغراض،

752
00:50:47,574 --> 00:50:50,702
‫سنضعكم في الغرفة أربعة صفر‬
 ‫ثمانية صفر وافقت المديرة على ذلك

753
00:50:50,827 --> 00:50:52,954
‫أربعة صفر ثمانية صفر؟‬
 ‫نحن في 3825

754
00:50:53,079 --> 00:50:54,831
‫أربعة صفر ثمانية صفر،

755
00:50:54,956 --> 00:50:56,249
‫ننزل دوماً في ثلاثة ثمانية اثنين‬
 ‫خمسة

756
00:50:56,374 --> 00:50:58,960
‫لدينا مشكلة في أنابيب المياه‬
 ‫في 3825

757
00:51:00,086 --> 00:51:02,046
‫في أربعة صفر ثمانية صفر،‬
 ‫المراحيض جيدة

758
00:51:02,171 --> 00:51:03,840
‫يريدوننا أن نغير الغرفة

759
00:51:03,965 --> 00:51:06,968
‫قمنا بحجوزات متزامنة،‬
 ‫يمكننا الذهاب إلى الهيلتون

760
00:51:07,093 --> 00:51:10,096
‫(شارلز)، الأولاد مرهقون

761
00:51:10,221 --> 00:51:12,765
‫- من أذن بذلك؟‬
 ‫- (ليزا ريسرت)

762
00:51:12,891 --> 00:51:14,767
‫لا بأس، أعرفها

763
00:51:14,893 --> 00:51:17,228
‫- علينا تفتيش الغرفة‬
 ‫- افعلوا ذلك

764
00:51:17,353 --> 00:51:18,730
‫حاضر سيدي

765
00:51:31,576 --> 00:51:34,287
‫بدأنا هبوطنا إلى (ميامي)

766
00:51:34,412 --> 00:51:38,333
‫ستكونون على الأرض بأسرع وقت ممكن

767
00:51:38,458 --> 00:51:41,377
‫نعرف أن لديكم خيارات للسفر،‬
 ‫شكراً لاختياركم (فراش أر)

768
00:51:41,502 --> 00:51:44,297
‫- اجلسوا بطريقة مستقيمة‬
 ‫- كم نحتاج لنهبط؟

769
00:51:44,422 --> 00:51:46,925
‫خلال بضع دقائق

770
00:51:48,092 --> 00:51:51,638
‫سيدتي، رجاءً، ضعي المقعد‬
 ‫في وضعية مستقيمة

771
00:51:51,763 --> 00:51:55,266
‫استعداداً للهبوط، تأكدوا أن تضعوا‬
 ‫أحزمة الأمان...

772
00:51:55,391 --> 00:51:58,770
‫وأن مقاعدكم في وضعية مستقيمة‬
 ‫والطاولات موضبة

773
00:51:58,895 --> 00:52:00,188
‫شكراً.

774
00:52:03,650 --> 00:52:04,859
‫ما الخطب الآن؟

775
00:52:04,984 --> 00:52:08,613
‫ضربتني على رأسي ودفعتني عرض‬
 ‫الحائط، أتذكر؟

776
00:52:09,364 --> 00:52:10,573
‫تخطي ذلك

777
00:52:10,698 --> 00:52:13,826
‫وصلنا إلى هذا الحد لذا لا تفسدي الأمر

778
00:52:14,494 --> 00:52:17,538
‫هيا، اجلسي، اجلسي يا (ليزي)

779
00:52:18,623 --> 00:52:20,541
‫كدنا نصل

780
00:52:24,170 --> 00:52:26,381
‫"لاكس أتلانتك"

781
00:52:44,023 --> 00:52:46,150
‫- أمن شيء؟‬
 ‫- ليس الكثير، يخت،

782
00:52:46,275 --> 00:52:48,528
‫بعيد هناك، يصطاد السمك كما أظن

783
00:52:48,653 --> 00:52:51,072
‫- اطلب التحري عنه‬
 ‫- حالا

784
00:53:00,832 --> 00:53:04,043
‫أيها المضيفون، أمنوا الحجرة‬
 ‫للوصول إلى (ميامي)

785
00:53:06,337 --> 00:53:09,799
‫لدينا معلومات عند البوابة للذين‬
 ‫يتابعون سفرهم بينكم هذا الصباح

786
00:53:09,924 --> 00:53:13,511
‫ستساعدكم مضيفة عند البوابة.‬
 ‫شكراً لصبركم

787
00:53:13,636 --> 00:53:16,681
‫خلال الرحلة، نهاركم سعيد

788
00:53:16,806 --> 00:53:19,308
‫حالما نبلغ البوابة،‬
 ‫سأتبعك إلى محطة الحقائب

789
00:53:19,434 --> 00:53:21,811
‫سندخل (ستارباكز) ونطلب كوبي قهوة

790
00:53:21,936 --> 00:53:25,440
‫ونضيع عشر إلى خمس عشرة دقيقة...‬
 ‫حتى نعرف أنه تم تولي أمر (كيفي)

791
00:53:25,565 --> 00:53:27,859
‫ثم سأخرج من حياتك

792
00:53:29,193 --> 00:53:33,281
‫حالما أصبح بعيداً،‬
 ‫سأتصل بالسيد "قاتل" أمام منزل والدك

793
00:53:33,406 --> 00:53:37,160
‫ثم تصبحين حرة.‬
 ‫حرة للصراخ والصياح

794
00:53:37,285 --> 00:53:42,331
‫والاتصال بوالدك والطلب منه أن يهرع‬
 ‫إلى منزل الجيران أيبدو ذلك جيداً؟

795
00:53:42,457 --> 00:53:44,042
‫مهما تقول

796
00:53:44,584 --> 00:53:46,294
‫ماذا، لا أسئلة؟

797
00:53:48,296 --> 00:53:51,007
‫بمَ أفادتني حتى الآن؟

798
00:53:53,134 --> 00:53:55,178
‫أفضل سؤال طرحته طوال الليل

799
00:53:56,179 --> 00:53:58,222
‫أيها المضيفون، اجلسوا رجاءً

800
00:54:23,331 --> 00:54:26,334
‫أيها السيدات والسادة، باسم طاقم‬
 ‫(فراش أر)

801
00:54:26,459 --> 00:54:28,544
‫نود أن نكون أول من يرحب بكم في‬
 ‫(ميامي)

802
00:54:28,669 --> 00:54:31,172
‫الحرارة ست وعشرون درجة والشمس مشرقة

803
00:54:36,302 --> 00:54:37,303
‫"رابشور"

804
00:54:37,428 --> 00:54:40,014
‫كل شيء آمن في الأسفل

805
00:54:42,141 --> 00:54:44,811
‫- آسف على الإزعاج يا سيدي‬
 ‫- لا مشكلة

806
00:54:47,396 --> 00:54:49,315
‫نهاركم سعيد

807
00:54:49,440 --> 00:54:51,275
‫- حظاً سعيداً يا جماعة‬
 ‫- شكراً

808
00:54:57,740 --> 00:55:00,368
‫- نحن مستعدون للذهاب‬
 ‫- حسناً، لنذهب

809
00:55:12,630 --> 00:55:15,216
‫يقول خفر السواحل إن كل شيء آمن

810
00:55:15,341 --> 00:55:16,676
‫اجلبهم

811
00:55:30,106 --> 00:55:31,858
‫حصل ذلك في موقف سيارات

812
00:55:33,276 --> 00:55:34,944
‫الندبة

813
00:55:35,862 --> 00:55:37,780
‫منذ سنتين

814
00:55:39,448 --> 00:55:41,117
‫في وضح النهار

815
00:55:45,496 --> 00:55:48,332
‫صوب سكيناً على عنقي

816
00:55:48,457 --> 00:55:50,418
‫طوال الوقت

817
00:55:52,628 --> 00:55:55,131
‫منذ ذلك الحين وأنا أحاول إقناع نفسي

818
00:55:55,256 --> 00:55:58,050
‫بأمر واحد مراراً وتكراراً

819
00:56:03,764 --> 00:56:06,475
‫كان ذلك خارج سيطرتك

820
00:56:07,727 --> 00:56:09,520
‫كلا

821
00:56:12,857 --> 00:56:14,901
‫لن يحصل ذلك مجدداً أبداً

822
00:56:34,337 --> 00:56:35,963
‫عذراً. آسفة

823
00:56:37,381 --> 00:56:38,966
‫يا سيدة!

824
00:56:41,427 --> 00:56:43,262
‫علي اللحاق بطائرة، عذراً

825
00:56:44,430 --> 00:56:45,723
‫هل أنت بخير يا عزيزي؟

826
00:56:46,599 --> 00:56:49,560
‫يا إلهي!‬
 ‫نحتاج إلى المساعدة هنا!

827
00:56:49,685 --> 00:56:51,103
‫يا إلهي!

828
00:56:51,687 --> 00:56:54,190
‫- أمن طبيب؟‬
 ‫- ماذا يجري؟

829
00:56:54,315 --> 00:56:56,692
‫- يحتاج رجل إلى مساعدتك‬
 ‫- ابقي مكانك

830
00:56:56,817 --> 00:56:58,778
‫هنا! النجدة! النجدة!

831
00:56:59,487 --> 00:57:02,990
‫دقيقة يا آنسة، رجاءً

832
00:57:03,115 --> 00:57:07,328
‫ابقي... حسناً، ليبقَ الجميع هادئًا‬
 ‫وعودوا إلى مقاعدكم ها هو قلمك يا صديقي

833
00:57:08,663 --> 00:57:11,332
‫نحتاج إلى سيارة إسعاف

834
00:57:12,500 --> 00:57:15,044
‫أوقفوا تلك المرأة، لقد طعنت الرجل

835
00:57:21,217 --> 00:57:24,011
‫لدينا حالة طارئة، الأمن إلى البوابة‬
 ‫(أم اثنين)

836
00:57:26,013 --> 00:57:27,223
‫انتباه، الأمن

837
00:57:27,348 --> 00:57:31,727
‫طلب مساعدة، الرمز ثلاثة، البوابة‬
 ‫(أم اثنين) الأمن، الرمز ثلاثة

838
00:57:37,733 --> 00:57:40,820
‫- أرأيت أين ذهبت؟‬
 ‫- أجل، خلف الزاوية

839
00:57:42,655 --> 00:57:44,323
‫أنا عطشة جداً.

840
00:57:44,448 --> 00:57:47,702
‫أنا (ويندي) من خدمة وجبات المطار

841
00:57:47,827 --> 00:57:49,704
‫هل تناولتما الطعام في محطتنا‬
 ‫من قبل؟

842
00:57:49,829 --> 00:57:51,163
‫أجل

843
00:57:53,332 --> 00:57:54,417
‫اعتدت أن...

844
00:57:56,043 --> 00:57:57,420
‫أين ذهبت؟

845
00:57:58,504 --> 00:57:59,505
‫سيدي

846
00:57:59,755 --> 00:58:01,841
‫حسناً، لدينا طبيب لك

847
00:58:03,759 --> 00:58:06,387
‫لا تتكلم، لا تريد إلحاق الضرر‬
 ‫بأوتارك الصوتية

848
00:58:06,512 --> 00:58:08,723
‫ليس خطراً جداً، إنها قصبتك الهوائية

849
00:58:08,848 --> 00:58:11,017
‫وليست خطرة فعلا.‬
 ‫كلا، لا تفعل

850
00:58:11,767 --> 00:58:14,228
‫سيدي. سيدي!

851
00:58:14,645 --> 00:58:17,356
‫- تحتاج إلى مستشفى!‬
 ‫- سيدي!

852
00:58:20,901 --> 00:58:23,946
‫عليك ملء تقرير للشرطة!

853
00:58:26,615 --> 00:58:28,492
‫إنه وشاحي!

854
00:58:30,578 --> 00:58:33,956
‫هيا،

855
00:58:34,081 --> 00:58:35,875
‫هيا، هيا

856
00:58:36,000 --> 00:58:37,043
‫"لا إرسال"

857
00:58:37,168 --> 00:58:39,712
‫كلا! تباً!

858
00:58:43,507 --> 00:58:45,301
‫البوابة (أم اثنين)!

859
00:58:47,011 --> 00:58:49,805
‫(أم اثنين)، (أم اثنين)،‬
 ‫طوال الطريق إلى الأعلى!

860
00:58:59,357 --> 00:59:02,193
‫- أجل، نحن هناك الآن‬
 ‫- (أم اثنين)!

861
00:59:24,465 --> 00:59:25,633
‫احذروا!

862
00:59:38,187 --> 00:59:39,897
‫الرؤوس للأعلى!

863
01:00:00,876 --> 01:00:02,503
‫هيا، هيا، هيا، اقفل

864
01:00:32,366 --> 01:00:35,202
‫- هيا!‬
 ‫- (داني)! ببطء يا عزيزي

865
01:00:35,327 --> 01:00:36,662
‫كونوا حذرين يا أولاد

866
01:00:36,787 --> 01:00:38,497
‫ضع اثنين على السطح واثنين في‬
 ‫الأسفل

867
01:00:38,622 --> 01:00:40,291
‫جميل

868
01:00:42,501 --> 01:00:43,752
‫أليس ذلك جميلا؟

869
01:00:58,851 --> 01:01:01,520
‫أهلا بكم إلى مطار (ميامي) الدولي،

870
01:01:01,645 --> 01:01:04,523
‫التدخين ممنوع في المحطة

871
01:01:04,648 --> 01:01:07,902
‫ابقوا حقائبكم معكم طوال الوقت‬
 ‫وأبلغوا عن الحقائب التي لم تصل

872
01:01:08,027 --> 01:01:10,362
‫إلى الأمن، شكراً

873
01:01:13,073 --> 01:01:14,533
‫سيارتي!

874
01:01:19,455 --> 01:01:21,165
‫حسناً، هيا

875
01:01:25,711 --> 01:01:26,712
‫"بطارية ضعيفة"

876
01:01:26,837 --> 01:01:28,380
‫اللعنة!

877
01:01:32,134 --> 01:01:33,886
‫اللعنة!َ‬
 ‫يا الهي

878
01:01:37,389 --> 01:01:39,808
‫حسناً، حسناً، اتصال أخير

879
01:01:42,381 --> 01:01:43,966
‫حسناً

880
01:01:45,134 --> 01:01:47,428
‫منتجع (لاكس أتلانتك)

881
01:01:47,553 --> 01:01:50,598
‫- صليني بغرفة (كيفي)‬
 ‫- (ليزا)؟ ماذا يجري؟

882
01:01:50,723 --> 01:01:53,100
‫عليك إخراج (كيفي) من تلك الغرفة

883
01:01:53,225 --> 01:01:56,062
‫- لكنك بدلت غرفته‬
 ‫- لا علاقة لذلك بـ...

884
01:01:56,187 --> 01:01:58,856
‫أظن أن ثمة أمر سيحصل.‬
 ‫أنت...

885
01:01:58,981 --> 01:02:00,733
‫اسمعي، أطلقي إنذار الحريق

886
01:02:00,858 --> 01:02:04,111
‫- عمّ تتكلمين..؟‬
 ‫- أخلي الفندق! ليخرج الجميع!

887
01:02:04,236 --> 01:02:07,281
‫عليك الصعود على هناك‬
 ‫وإخبارهم شخصياً!

888
01:02:07,406 --> 01:02:09,200
‫قولي لهم إن (كيفي) مستهدف!

889
01:02:09,325 --> 01:02:11,702
‫(سينتيا)، (كيفي) مستهدف!

890
01:02:11,827 --> 01:02:14,705
‫- سيقتله أحد ما‬
 ‫- تباً

891
01:02:16,290 --> 01:02:18,209
‫تباً، تباً

892
01:02:22,797 --> 01:02:24,632
‫أخرجوا النزلاء!

893
01:02:24,757 --> 01:02:27,384
‫ليتجه الجميع إلى المخرج

894
01:02:27,510 --> 01:02:30,888
‫ليبقَ الجميع هادئاً

895
01:02:35,101 --> 01:02:37,478
‫حسناً، اتصال أخير، هيا، هيا

896
01:02:45,319 --> 01:02:46,821
‫اللعنة!

897
01:02:48,489 --> 01:02:49,949
‫آلو؟

898
01:03:05,756 --> 01:03:09,009
‫سيد (كيفي)! سيد (كيفي)!

899
01:03:11,569 --> 01:03:12,945
‫- آلو!‬
 ‫- ماذا يجري؟

900
01:03:13,000 --> 01:03:16,587
‫ثمة أمر يجري، اتصلت (ليزا)،‬
 ‫أخرج (كيفي) من هنا حالة طارئة!

901
01:03:16,712 --> 01:03:19,674
‫أخرجوه من هناك! هيا! تحركوا!

902
01:03:25,763 --> 01:03:27,682
‫(سارة)، علينا الإسراع

903
01:03:27,807 --> 01:03:29,058
‫(شارلز)!

904
01:03:29,183 --> 01:03:30,559
‫- علينا الذهاب سيدي، هيا‬
 ‫- أمعك هو؟

905
01:03:30,685 --> 01:03:33,104
‫- إنه معي!‬
 ‫- إلى الطابق العلوي جميعاً! تحركوا!

906
01:03:33,229 --> 01:03:34,647
‫الجميع، حالا!

907
01:03:38,651 --> 01:03:39,860
‫"جاهز"‬
 ‫"الهدف محدد"

908
01:03:44,740 --> 01:03:47,868
‫- اركبوا المصعد!‬
 ‫- هيا يا جماعة، اركضوا!

909
01:03:49,537 --> 01:03:51,872
‫- ليخرج الجميع! تحركوا!‬
 ‫- ادخلوا!

910
01:03:52,665 --> 01:03:54,125
‫صاروخ آتٍ!

911
01:03:54,250 --> 01:03:55,334
‫تحركوا يا جماعة، تحركوا!

912
01:03:55,459 --> 01:03:56,544
‫انبطحوا!

913
01:04:44,175 --> 01:04:45,217
‫يا إلهي

914
01:05:02,735 --> 01:05:04,653
‫أخرجوه من هنا

915
01:05:04,779 --> 01:05:07,114
‫- هيا، لنذهب، لنذهب‬
 ‫- هيا

916
01:05:07,239 --> 01:05:09,658
‫- هل أنتم بخير؟‬
 ‫- أجل، نحن بخير

917
01:05:09,784 --> 01:05:12,119
‫لنذهب، هيا، هيا!

918
01:05:41,190 --> 01:05:43,275
‫(ليزا)؟

919
01:05:43,818 --> 01:05:45,903
‫- أبي‬
 ‫- ما الخطب يا (ليزا)؟

920
01:05:46,028 --> 01:05:48,614
‫- هل اتصلت بالطوارئ؟‬
 ‫- لقد فعلت، من هذا؟

921
01:05:48,739 --> 01:05:51,700
‫- يمكنني أن أشرح ذلك، هل أنت بخير؟‬
 ‫- هل أنا بخير؟ هيا

922
01:05:51,826 --> 01:05:54,578
‫- علي الاتصال بالفندق‬
 ‫- اجلسي، اجلسي

923
01:05:54,703 --> 01:05:58,124
‫أنت بخير

924
01:05:58,249 --> 01:06:00,501
‫سأجلب صندوق الإسعافات الأولية

925
01:06:02,245 --> 01:06:04,038
‫الشرطة في طريقها إلى هنا

926
01:06:08,001 --> 01:06:11,004
‫- منتجع (لاكس أتلانتك)‬
 ‫- هل أنت بخير يا (سينتيا)؟

927
01:06:11,129 --> 01:06:13,047
‫هل جميع الآخرين بخير؟

928
01:06:13,172 --> 01:06:15,425
‫أجل، نحن بخير كما أظن

929
01:06:15,550 --> 01:06:19,137
‫يا إلهي، الأفضل أن تأتي إلى هنا.‬
 ‫لا أعرف كيف أفسّر هذا

930
01:06:19,262 --> 01:06:22,515
‫أنا في طريقي

931
01:06:24,058 --> 01:06:26,519
‫أبي، أحتاج إلى مفاتيحك، علينا أن...

932
01:06:35,486 --> 01:06:37,155
‫أبي!

933
01:06:37,280 --> 01:06:39,073
‫لم يمت

934
01:06:39,198 --> 01:06:43,202
‫أردته أن يرى ماذا سأفعل بك أولا

935
01:06:49,042 --> 01:06:50,668
‫أبي

936
01:06:52,170 --> 01:06:53,254
‫هيا

937
01:06:53,546 --> 01:06:54,797
‫عليك أن تنهض

938
01:06:58,593 --> 01:07:01,846
‫أرأيت يا (ليزا)، أنا لا أكذب مطلقاً

939
01:07:02,805 --> 01:07:04,724
‫حسناً، أصبح هذا شخصياً إذا؟

940
01:07:04,849 --> 01:07:07,185
‫أنهي العمل فحسب

941
01:07:07,310 --> 01:07:10,521
‫لقد تأخرت، الجميع على قيد الحياة

942
01:07:10,646 --> 01:07:14,192
‫في ذلك الفندق،‬
 ‫كل شخص على قيد الحياة

943
01:07:14,650 --> 01:07:18,488
‫ماذا؟ ألم تكن تعرف؟‬
 ‫فشلت يا (جاك)

944
01:07:19,947 --> 01:07:22,700
‫- سأنهي العمل‬
 ‫- ليس في منزلي

945
01:09:24,697 --> 01:09:28,826
‫أين المنطق الواقعي الذكوري التوجيه‬
 ‫يا (جاك)؟

946
01:09:28,951 --> 01:09:31,913
‫لا أظن أنه ما جلبك إلى هنا

947
01:09:32,038 --> 01:09:33,289
‫هل سمعتني؟

948
01:12:37,220 --> 01:12:39,514
‫هذه شرطة الطوارىء،‬
 ‫أمن أحد في الداخل؟

949
01:12:40,807 --> 01:12:43,935
‫آسف لتأخرنا، كان لدينا حالة طارئة‬
 ‫وسط المدينة

950
01:12:44,061 --> 01:12:47,022
‫قلت في تقريرك إن أحدهم أصيب‬
 ‫أمام منزلك

951
01:12:47,147 --> 01:12:49,900
‫ثمة رجل في منزلي يحاول قتلي

952
01:12:50,025 --> 01:12:52,694
‫إن استطعت،‬
 ‫أقفلي على نفسك في غرفة فوراً،

953
01:12:52,819 --> 01:12:53,987
‫الوحدات في طريقها

954
01:12:54,112 --> 01:12:55,697
‫أسرعوا فحسب

955
01:13:31,817 --> 01:13:33,068
‫أنت مثير للشفقة

956
01:14:08,436 --> 01:14:10,856
‫- سنتكلم لاحقاً‬
 ‫- لا تتحرك

957
01:14:38,425 --> 01:14:41,720
‫هيا يا عزيزتي، هيا

958
01:15:08,786 --> 01:15:11,163
‫هناك، هناك تماماً

959
01:15:11,288 --> 01:15:13,069
‫ما هو موقعك؟

960
01:15:13,210 --> 01:15:14,252
‫(سينتيا)

961
01:15:14,378 --> 01:15:16,964
‫- تولينا الأمر‬
 ‫- هل أنت بخير؟

962
01:15:17,089 --> 01:15:18,340
‫- نعم، أنا ...‬
 ‫- نعم؟

963
01:15:18,465 --> 01:15:19,466
‫أجل،

964
01:15:19,591 --> 01:15:22,803
‫أظننا حظينا بليلة جيدة‬
 ‫إن أخذنا كل شيء بالاعتبار

965
01:15:22,928 --> 01:15:24,721
‫ذلك الحادث فحسب فعلا

966
01:15:25,347 --> 01:15:27,391
‫لقد أحسنت العمل يا (سينتيا)

967
01:15:27,516 --> 01:15:29,559
‫شكراً

968
01:15:31,186 --> 01:15:33,271
‫عذراً أيتها الآنستان

969
01:15:33,605 --> 01:15:34,606
‫سيد (كيفي)

970
01:15:34,731 --> 01:15:37,025
‫أريد شكركما،

971
01:15:37,150 --> 01:15:40,195
‫- لأجل عائلتي أشكركما‬
 ‫- علينا الذهاب يا سيدي

972
01:15:40,320 --> 01:15:42,239
‫سنتكلم لاحقاً، موافقة؟

973
01:15:43,365 --> 01:15:45,867
‫(ليزا)

974
01:15:45,993 --> 01:15:48,412
‫هذه أسوأ تجربة عشتها يوماً

975
01:15:48,537 --> 01:15:50,956
‫ألديك فكرة عما عانيناه؟

976
01:15:51,081 --> 01:15:53,667
‫- حسناً...‬
 ‫- أولا لم يكن ثمة حجز

977
01:15:53,792 --> 01:15:57,963
‫ثم انفجر سقفنا ولدي لصوقات على‬
 ‫كل جسمي

978
01:15:58,088 --> 01:16:00,340
‫قد أصاب بالربو

979
01:16:00,465 --> 01:16:03,677
‫آسفة جداً، أثمة شيء يمكننا فعله‬
 ‫للتعويض عليك؟

980
01:16:03,802 --> 01:16:06,013
‫أجل، ابدئي بتنظيف المكان

981
01:16:06,138 --> 01:16:09,933
‫تخلصي منها، إنها غير كفؤ إطلاقاً

982
01:16:10,058 --> 01:16:13,145
‫بالطبع، وفظة أيضاً

983
01:16:13,270 --> 01:16:15,981
‫فهمت، حسناً...

984
01:16:18,442 --> 01:16:21,778
‫يمكنكما ملء استمارة شكوى‬
 ‫على مكتبنا الأمامي

985
01:16:21,903 --> 01:16:25,657
‫استمارة شكوى؟‬
 ‫طلبت منا ملء استمارة شكوى

986
01:16:25,782 --> 01:16:27,701
‫تريديننا أن نملأ استمارة شكوى؟

987
01:16:27,826 --> 01:16:30,328
‫أجل، وبعد أن تنتهيا،

988
01:16:30,454 --> 01:16:32,330
‫أريدكما أن تضعاها في مؤخرتكما

989
01:16:35,167 --> 01:16:37,210
‫أجل

990
01:16:38,587 --> 01:16:40,881
‫أنت بطلتي

991
01:16:41,006 --> 01:16:42,883
‫- لنفتح البار‬
 ‫- شراب؟

992
01:16:43,008 --> 01:16:45,802
‫كل شيء عدا "باي بريز"

