﻿1
00:00:04,767 --> 00:00:09,767
ترجمات بواسطة المتفجرات
www.OpenSubtitles.org

2
00:00:59,875 --> 00:01:03,045
نسبة
قيادة رمزية ، واقفًا.

3
00:01:03,078 --> 00:01:03,980
نحن بخير هناك؟

4
00:01:04,513 --> 00:01:07,416
روجر ، أنا بخير.

5
00:01:07,448 --> 00:01:08,950
نحن بخير ، كل شيء على ما يرام.

6
00:01:11,085 --> 00:01:12,721
انتظر ، هناك شيء ما.

7
00:01:12,754 --> 00:01:14,823
عفوًا ، نعم ،
أستطيع أن أرى ذلك.

8
00:01:14,856 --> 00:01:16,391
يا يسوع.

9
00:01:16,424 --> 00:01:17,792
حاقن البلازما مرة أخرى.

10
00:01:17,825 --> 00:01:18,860
أنت قلت
كنت قد أصلحته.

11
00:01:18,894 --> 00:01:20,096
لقد أصلحته.

12
00:01:20,129 --> 00:01:21,731
لا
تبدو ثابتة للغاية.

13
00:01:22,063 --> 00:01:23,264
تشبث.

14
00:01:23,299 --> 00:01:26,535
الإصلاح الإلزامي. أنت
تواجه مشاكل هناك؟

15
00:01:26,567 --> 00:01:27,703
سلبي ، زعيم رمادي.

16
00:01:27,736 --> 00:01:29,838
فقط عدد قليل من المطبات ،
لا شيء يدعو للقلق.

17
00:01:35,043 --> 00:01:38,848
إذا كنت تستطيع فقط الرفرفة
الحاقن قليلا.

18
00:01:38,881 --> 00:01:40,849
لب البلازما
الاتصال غامض بعض الشيء.

19
00:01:46,489 --> 00:01:48,457
أوه نعم ، هذا يعمل.

20
00:01:51,826 --> 00:01:53,462
هل ضربتها؟

21
00:01:53,495 --> 00:01:54,730
أنا بالتأكيد لم أفعل.

22
00:01:54,763 --> 00:01:57,099
هذا هو القائد
سرب الجوزاء.

23
00:01:57,132 --> 00:01:58,568
Comms تحقق ، تقرير في.

24
00:01:59,067 --> 00:02:00,969
نبدأ معك يا سول.

25
00:02:01,003 --> 00:02:03,539
نعم ، أعرف ، قائد المدفعي
معك كالعادة.

26
00:02:03,572 --> 00:02:05,007
رمادي اثنان تسجيل الوصول.

27
00:02:05,040 --> 00:02:07,609
غراي اثنان مدفعي يقف بجانبه.

28
00:02:07,643 --> 00:02:08,844
ثلاثة رمادي تسجيل الوصول.

29
00:02:11,947 --> 00:02:13,983
الرمادي ثلاثة مدفعي يقف بجانبه.

30
00:02:14,015 --> 00:02:15,417
رمادي أربعة يقف.

31
00:02:16,518 --> 00:02:18,788
أربعة رمادي ، جيد بما فيه الكفاية ، جاهز.

32
00:02:20,122 --> 00:02:21,657
الرمادي خمسة جاهزة.

33
00:02:21,689 --> 00:02:23,725
غراي خمسة مدفعي ، واقفًا

34
00:02:23,758 --> 00:02:24,793
ستة رمادي ، واقفًا.

35
00:02:26,527 --> 00:02:28,663
المدفعي الرمادي ستة ، واقفًا.

36
00:02:28,697 --> 00:02:31,667
الرمادي سبعة واقفين.

37
00:02:31,699 --> 00:02:33,868
رمادي سبعة مدفعي يسجل الوصول.

38
00:02:33,901 --> 00:02:34,836
الأدميرال مارشال
يقود الإضراب

39
00:02:34,870 --> 00:02:37,605
من Valiant و
أحالت إحاطة

40
00:02:37,639 --> 00:02:38,908
مع بياناتنا التكتيكية.

41
00:02:39,307 --> 00:02:41,009
رموز الوصول هي

42
00:02:41,043 --> 00:02:44,147
صفر ألفا
نوفمبر ، بيتا ، أربعة.

43
00:02:44,713 --> 00:02:45,747
بيتا أربعة.

44
00:02:47,515 --> 00:02:49,818
يحول ال
إحاطة الأدميرال

45
00:02:52,554 --> 00:02:56,192
سرب يونيو ، عقيد
Danforth، XO on the Valiant

46
00:02:56,224 --> 00:02:58,894
والعمل كحلقة وصل
إلى عن على.

47
00:02:58,926 --> 00:03:01,864
نحن فخورون بأن يكون لديك
وحدة الجوزاء معنا هنا اليوم.

48
00:03:01,896 --> 00:03:03,164
قادمة من احتياطياتنا ،

49
00:03:03,198 --> 00:03:05,634
قد يبدو هذا الموقف
القليل من تحطيم الأعصاب ،

50
00:03:05,667 --> 00:03:07,469
- لكننا نقف عند ...
- لا لا.

51
00:03:09,872 --> 00:03:10,840
نقطة تحول.

52
00:03:10,872 --> 00:03:13,808
فرصة للربح في النهاية
بعض الأرض التي تشتد الحاجة إليها

53
00:03:13,842 --> 00:03:16,946
وجلب هذا الرهيب ،
حرب رهيبة حتى نهايتها.

54
00:03:16,979 --> 00:03:20,115
الآن ، دمك يضخ
وأنت مستعد للقتال ،

55
00:03:20,147 --> 00:03:23,085
لكن ، خائف من أنني يجب أن أحبط.

56
00:03:24,286 --> 00:03:26,955
عند وصولك
سوف يشغل المنصب

57
00:03:26,989 --> 00:03:30,058
على مقربة من
نظام عربوس.

58
00:03:30,092 --> 00:03:32,761
بمجرد أن نكتسب
التفوق على القطاع ،

59
00:03:32,794 --> 00:03:35,097
المجاملة النجمية
سيبدأ في الحكم

60
00:03:35,129 --> 00:03:37,066
الجو على عربوس ،

61
00:03:37,098 --> 00:03:38,967
تزويدنا به
الفرصه

62
00:03:39,001 --> 00:03:42,972
لدفع هذه الحرب البائسة أ
مسافة جيدة من تيرا رئيس الوزراء.

63
00:03:43,004 --> 00:03:45,941
نتوقع الاعتداء
أن يكون موجزًا ​​إلى حد ما.

64
00:03:45,973 --> 00:03:48,710
نحن نبحث في
ركض حمار.

65
00:03:48,743 --> 00:03:49,579
قصير و حلو.

66
00:03:50,712 --> 00:03:53,681
يجب أن يصل إلى نتيجة
بحلول وقت وصولك ،

67
00:03:53,715 --> 00:03:56,718
لكن الاحتياطات في المكان
في حالة وجود تأخير ،

68
00:03:56,752 --> 00:03:59,921
في المقام الأول ، وأنا متأكد من أنك
لاحظت ، دعم الحياة في

69
00:03:59,955 --> 00:04:03,292
كانت بدلات الطيران الخاصة بك
زاد إلى 80 ساعة.

70
00:04:03,324 --> 00:04:04,926
الجانب السلبي لهذا بالطبع ،

71
00:04:04,960 --> 00:04:07,596
هو هذا سوف يطلب منك
لتقييم النجم

72
00:04:07,628 --> 00:04:09,731
المستعمرين لبعض الوقت

73
00:04:09,764 --> 00:04:11,966
بعد نحن
انتهى من الراحة.

74
00:04:12,000 --> 00:04:13,034
اعتذارات.

75
00:04:14,235 --> 00:04:15,670
أشكرك.

76
00:04:15,704 --> 00:04:17,072
وأنا أتطلع إلى
مقابلتك شخصيًا

77
00:04:17,105 --> 00:04:19,575
مرة واحدة هذه المناوشة الصغيرة
تم الانتهاء.

78
00:04:24,045 --> 00:04:25,980
الإرسال
إحداثيات عقد.

79
00:04:26,014 --> 00:04:27,850
أعلمني إذا
أنت لا تفهمهم.

80
00:04:29,050 --> 00:04:31,120
هل هذا يعني أننا
لن تقاتل؟

81
00:04:31,153 --> 00:04:33,222
اريد تلك الاتصالات
واضح ، رمادي خمسة.

82
00:04:33,254 --> 00:04:36,024
- نعم ، لكن فقط ...
- توقف عن الكلام.

83
00:04:36,057 --> 00:04:38,661
بالطبع هذا يعني
نحن لا نقاتل.

84
00:04:38,694 --> 00:04:41,830
- ما أنا...
- اسكتوا الجميع.

85
00:04:41,862 --> 00:04:44,600
حسنًا يا رفاق ، نحن
على بعد دقائق قليلة ،

86
00:04:44,632 --> 00:04:46,701
محادثة صغيرة
يهدئ الأعصاب.

87
00:04:47,970 --> 00:04:50,072
غراي ليدر ، شكرا لك
لتقويض لي.

88
00:04:51,105 --> 00:04:52,740
- أوه!
- بجدية؟

89
00:04:52,774 --> 00:04:56,110
- لم يخطر ببالي حتى.
- لا جاذبية ، جرافيتاس.

90
00:04:56,144 --> 00:04:59,281
- لطالما أحببتك.
- شكرا لك.

91
00:05:00,983 --> 00:05:02,651
كل المقاتلين يفترضون
إحداثيات الهجوم

92
00:05:02,684 --> 00:05:03,885
لإسقاط VL.

93
00:05:03,918 --> 00:05:07,122
سنصل إلى النقطة الأولى
في حوالي ست دقائق.

94
00:05:09,992 --> 00:05:11,593
ست دقائق من المنزل إلى الجحيم.

95
00:05:13,362 --> 00:05:16,064
80 ساعة ، أتمنى أن تكون قد أخذت
حبوب منع التبول ، صديقي.

96
00:05:16,764 --> 00:05:18,933
انا اتقدم بالسن،
كان علي أن آخذ اثنين.

97
00:05:26,641 --> 00:05:28,944
اممم ، لدي مشكلة هنا.

98
00:05:30,646 --> 00:05:32,148
نعم ، يمكنني رؤيته.

99
00:05:33,014 --> 00:05:34,782
اتصال البلازما الأساسية
غامض قليلا.

100
00:05:34,815 --> 00:05:37,018
يجب أن تصمد إذا قلبت
إلى الحاقن قليلا.

101
00:05:37,052 --> 00:05:39,055
سوف أنظر إليها مرة أخرى
عندما نعود.

102
00:05:40,221 --> 00:05:41,056
انسخ هذا.

103
00:05:42,824 --> 00:05:45,227
أوه ، لا ، لا ، لا تفعل
تجعلني أبدأ ، حسنا؟

104
00:05:45,259 --> 00:05:48,062
لقد تم سرقة رائد
ميزة تكتيكية هنا

105
00:05:48,096 --> 00:05:49,131
وهذا هراء.

106
00:05:49,163 --> 00:05:52,767
أسلحة باليستية
كان ، لا ،  هو  الأفضل.

107
00:05:52,800 --> 00:05:55,269
حسنًا ، إنه دائمًا أكثر
فعالة من رشقات البلازما.

108
00:05:55,302 --> 00:05:57,238
مرحبًا ، مرحبًا ، أنت تتحدث
خارج الدوري الخاص بك هنا ، يا فتى.

109
00:05:57,271 --> 00:06:00,375
لقد حصل على نقطة ، أنا
تفضل المقذوفات.

110
00:06:00,408 --> 00:06:01,810
من يهتم؟

111
00:06:01,843 --> 00:06:03,412
لن نكون كذلك
القيام بأي قتال.

112
00:06:03,444 --> 00:06:07,115
، انت تريدني
للاقتراب أو أي شيء آخر ،

113
00:06:07,149 --> 00:06:08,916
راقب إصبعك الزناد ، يا صاح.

114
00:06:08,949 --> 00:06:10,185
لقد طرقت حقا
أسفل حول ضياع

115
00:06:10,218 --> 00:06:12,054
على الفرصة
للحصول على هذه الأشياء

116
00:06:12,086 --> 00:06:14,723
العودة إلى أوروبا ،
نيويورك ، اسطنبول.

117
00:06:16,324 --> 00:06:17,158
كيبيك.

118
00:06:20,428 --> 00:06:22,030
تريد مني أن أغلق ذلك؟

119
00:06:22,064 --> 00:06:23,733
أريد أن أمطر
اسقط النار عليهم.

120
00:06:24,266 --> 00:06:24,967
حسن.

121
00:06:25,334 --> 00:06:27,336
أريد أن أقتلهم
ببطء كما قتلوانا.

122
00:06:27,369 --> 00:06:31,073
أريد أن أرى ما إذا كانت بشرتهم
يذوب ببطء كما يفعل بلدنا.

123
00:06:34,875 --> 00:06:38,846
أتذكر هذه الصورة الواحدة
لكلب من كيبيك.

124
00:06:38,879 --> 00:06:40,949
انصهرت مع الأسرة
التي كانت متجمعة فوقها

125
00:06:40,982 --> 00:06:45,788
وسيصبحون جميعًا هذا
فاسدة ، نتنة ...

126
00:06:47,189 --> 00:06:47,956
...شيء،

127
00:06:47,990 --> 00:06:51,026
مع هذا الصمت
صرخة التعبير.

128
00:06:54,028 --> 00:06:55,163
كان الأمر مريعا.

129
00:07:00,067 --> 00:07:00,902
آسف.

130
00:07:02,237 --> 00:07:04,407
كل شيء على ما يرام ، هو
لا أعرف أنني كنت هناك.

131
00:07:06,074 --> 00:07:07,109
لا أحد يفعل.

132
00:07:07,141 --> 00:07:08,444
لا تزال المراسلات تعمل.

133
00:07:08,476 --> 00:07:10,378
دعنا فقط نظهر هذه
الرجال من الآن.

134
00:07:12,913 --> 00:07:14,182
يقترب الهدف.

135
00:07:14,216 --> 00:07:16,985
لا أتلقى أي معلومات
من شبكة الترحيل.

136
00:07:18,220 --> 00:07:19,788
ما رأيك؟

137
00:07:19,821 --> 00:07:21,290
من الممكن واحد
منهم في الأسفل.

138
00:07:28,295 --> 00:07:31,199
أطلقت محاقن البلازما
لأعلى وعلى استعداد لبدء التنفيذ.

139
00:07:32,166 --> 00:07:33,168
نهج ناقل الأخضر.

140
00:07:34,336 --> 00:07:37,038
الوصول في البداية
نقطة الاستعداد.

141
00:07:39,374 --> 00:07:42,177
قطع محرك L.
في خمسة...

142
00:07:42,778 --> 00:07:43,245
أربعة ...

143
00:07:44,278 --> 00:07:47,415
ثلاثة اثنان واحد.

144
00:07:53,988 --> 00:07:54,823
قف!

145
00:07:58,793 --> 00:07:59,427
حسنا؟

146
00:08:10,305 --> 00:08:13,341
- كلهم ​​ورائك!
- لا أستطيع أخذهم!

147
00:08:13,375 --> 00:08:14,843
لا لا!

148
00:08:19,480 --> 00:08:22,283
نحن نتعرض للضرب.

149
00:08:22,951 --> 00:08:25,087
سرب الجوزاء يقف ...

150
00:08:25,120 --> 00:08:26,989
وحدة الجوزاء ، شغل المنصب!

151
00:08:27,021 --> 00:08:28,456
الاستعداد للقتال
تعليمات.

152
00:08:37,499 --> 00:08:39,067
أراهم علي ،
انهم على حق

153
00:08:39,100 --> 00:08:40,067
إنهم يأتون بسرعة.

154
00:08:40,100 --> 00:08:41,937
الثلاثة جميعا،.

155
00:08:46,841 --> 00:08:48,376
ساعدني في مسح تلك القنوات.

156
00:08:57,251 --> 00:08:58,052
ما هذا؟

157
00:09:03,924 --> 00:09:05,059
إنه واحد منهم.

158
00:09:06,327 --> 00:09:07,428
هل مات؟

159
00:09:07,461 --> 00:09:09,932
نعم ، لقد مات.

160
00:09:11,399 --> 00:09:13,836
الرحمة الآن. مرحبا فلة كبيرة.

161
00:09:24,278 --> 00:09:25,880
عفوا لغتي الفرنسية.

162
00:09:31,452 --> 00:09:33,322
لم أرى أبدا
واحد منهم عن قرب

163
00:09:33,355 --> 00:09:34,223
لكن هذا الشيء ...

164
00:09:34,589 --> 00:09:35,558
ضخم.

165
00:09:36,390 --> 00:09:37,492
لا يزالون ينظرون إلى البشر.

166
00:09:42,397 --> 00:09:45,133
مزقوا
اسنان السجناء.

167
00:09:45,166 --> 00:09:46,168
كجوائز.

168
00:09:51,405 --> 00:09:52,974
هل انت بخير؟

169
00:09:54,109 --> 00:09:55,411
بلى.

170
00:09:56,644 --> 00:09:58,079
فحص الأنظمة.

171
00:09:58,113 --> 00:10:00,382
Gunners في المستويات إلى 2.4.

172
00:10:09,591 --> 00:10:11,092
يبدو أنك
في النهاية

173
00:10:11,125 --> 00:10:12,927
هذا العمل الذي تريده.

174
00:10:12,961 --> 00:10:13,962
انا غيرت رأيي.

175
00:10:22,336 --> 00:10:24,239
هل يمكنك التوقف
يتنفس هكذا؟

176
00:10:24,272 --> 00:10:25,107
آسف.

177
00:10:27,207 --> 00:10:28,476
لقد حصلنا على هذا ، حسنًا.

178
00:10:36,650 --> 00:10:38,452
وجدت شيئًا ، قم بتثبيتي فيه.

179
00:10:38,485 --> 00:10:43,491
مجموعة الجوزاء ، تغيير الاتصالات
التردد لدلتا 08701.

180
00:10:44,960 --> 00:10:46,161
حافظ على تشكيل ضيق ومركّز

181
00:10:46,193 --> 00:10:47,362
في العمل الذي أمامك.

182
00:10:49,730 --> 00:10:51,133
وحدات الجوزاء ، هل تنسخون؟

183
00:10:51,166 --> 00:10:53,268
- نعم عقيد.
- الانتقال إلى قطاع القابضة ،

184
00:10:53,301 --> 00:10:56,538
صدى جاما 4-7 و
الاشتباك مع طرادات العدو.

185
00:10:56,571 --> 00:10:58,473
إنهم يستخدمون ملف
تردد الدرع.

186
00:10:58,505 --> 00:11:00,708
يمتص البلازما
بشكل أكثر كفاءة

187
00:11:00,741 --> 00:11:02,376
مما واجهته سابقا.

188
00:11:02,409 --> 00:11:04,346
احصل على شخص ما على
البطاريات البطنية!

189
00:11:04,379 --> 00:11:07,149
أستطيع أن أرى ضوء أحمر ،
البطاريات البطنية!

190
00:11:07,182 --> 00:11:08,951
اذا كنت تمتلك
المقذوفات ، استخدمها.

191
00:11:08,984 --> 00:11:11,119
نحن غير مجهزين
مع المقذوفات.

192
00:11:11,152 --> 00:11:13,455
إذا كنت تستطيع تقديم أي
دعم ثم يمكننا ...

193
00:11:13,488 --> 00:11:17,092
سلبي ، نحن مقيدون
مع قطاعاتنا الخاصة.

194
00:11:17,125 --> 00:11:18,527
يمكنك اختراقها
دفاعاتهم

195
00:11:18,559 --> 00:11:20,995
لكنها تأخذ عددًا
من الضربات الدقيقة

196
00:11:21,028 --> 00:11:23,264
لمولد الدرع الظهري.

197
00:11:23,298 --> 00:11:26,400
يمكن القيام به ولكن لديك
للالتزام بهدفك.

198
00:11:26,433 --> 00:11:28,302
التزم بأهدافك.

199
00:11:28,336 --> 00:11:30,205
نحن نعتمد عليك.

200
00:11:30,238 --> 00:11:33,542
افعل ما تستطيع
وإذا أصبت ،

201
00:11:33,575 --> 00:11:35,576
جعل أكثر من ذلك.

202
00:11:35,610 --> 00:11:36,412
نعم سيدي.

203
00:11:37,611 --> 00:11:40,281
الكل
يتم اقتحام الوحدات ،

204
00:11:40,315 --> 00:11:41,984
طرادات العدو ...

205
00:11:46,721 --> 00:11:48,590
إحداثيات
تم نقلها.

206
00:11:48,623 --> 00:11:51,059
رمادي سبعة ، رمادي
خمسة ، أنت معي.

207
00:11:51,091 --> 00:11:52,526
أنا معك غراي ليدر.

208
00:11:52,559 --> 00:11:54,061
دعونا نتحرك ، رحلة.

209
00:12:06,441 --> 00:12:08,243
الأهداف المكتسبة.

210
00:12:10,245 --> 00:12:11,746
لا أستطيع رؤيتهم.

211
00:12:11,779 --> 00:12:13,280
ستة طرادات ميتة أمامنا.

212
00:12:13,313 --> 00:12:15,083
مجرد العبور إلى
قطاع أربعة سبعة.

213
00:12:18,686 --> 00:12:21,023
هناك هم.

214
00:12:34,168 --> 00:12:35,803
كم عدد الأبراج تفعل
هذه الأشياء تحمل؟

215
00:12:35,836 --> 00:12:38,072
ثلاثة فقط ، هم
طرادات الخدمة الشاقة.

216
00:12:38,105 --> 00:12:40,609
لذلك ، الكثير من القوة النارية.
إذا نجح في ذلك

217
00:12:40,642 --> 00:12:41,810
يتوجه مباشرة ل
سفينة قيادة موستل.

218
00:12:41,842 --> 00:12:43,812
القادمة ، أنتما الاثنان.

219
00:12:46,748 --> 00:12:48,182
حسنًا ، رحلة الطيران ، زوجان.

220
00:12:48,216 --> 00:12:49,784
سنأخذ القائد.

221
00:12:49,817 --> 00:12:51,552
ثلاثة رمادي وستة رمادية ،

222
00:12:52,253 --> 00:12:54,256
يمكنك أن تأخذ الطراد الخلفي.

223
00:12:54,288 --> 00:12:56,223
رمادي اثنان وأربعة رمادي ،

224
00:12:56,256 --> 00:12:57,525
يمكنك أن تختار
من أي من هؤلاء

225
00:12:57,558 --> 00:12:58,492
في المنتصف

226
00:12:58,525 --> 00:12:59,827
نسخ ، زعيم رمادي.

227
00:12:59,860 --> 00:13:01,163
اختيار التاجر.

228
00:13:01,196 --> 00:13:02,730
أنت توجهنا ، سأطلق النار.

229
00:13:07,568 --> 00:13:10,405
الأسلحة الثلاثة ، دعونا نفعل هذا.

230
00:13:12,440 --> 00:13:13,409
10-5 ، تعال؟

231
00:13:17,544 --> 00:13:21,149
جراي ستة ، هل أنت في الموقف؟

232
00:13:21,182 --> 00:13:22,584
أنا على حق معك ، رمادي ثلاثة.

233
00:13:34,761 --> 00:13:36,630
- خمسة رمادي!
- ابق في تشكيل!

234
00:13:36,663 --> 00:13:37,798
- ماذا تفعل؟
- البقاء في التكوين.

235
00:13:37,831 --> 00:13:38,766
إنه حار!

236
00:13:39,600 --> 00:13:42,136
الرمادي خمسة
العودة إلى التشكيل!

237
00:13:52,379 --> 00:13:53,215
اللعنة!

238
00:14:06,528 --> 00:14:10,764
ساعدني!

239
00:14:10,798 --> 00:14:11,633
ساعدني!

240
00:14:14,201 --> 00:14:15,836
ابعد عني

241
00:14:15,870 --> 00:14:19,707
انزعها!

242
00:14:21,743 --> 00:14:22,578
ساعدني!

243
00:15:05,787 --> 00:15:06,955
لا تدعهم يفلتون منك

244
00:15:06,988 --> 00:15:09,858
من إحداثياتك ،
اختر أهدافك.

245
00:15:10,758 --> 00:15:14,763
مشاهدة بعضهم البعض
ظهورهم والهدوء والحذر.

246
00:15:16,764 --> 00:15:17,932
نحن جاهزون؟

247
00:15:17,966 --> 00:15:19,734
جاهز أيها الرئيس.

248
00:15:28,743 --> 00:15:31,680
حسنا،
رحلة ، أحضرهم!

249
00:15:31,712 --> 00:15:32,647
إنه حار.

250
00:15:33,615 --> 00:15:36,618
إعادة تجميع و
ابدأ هجومك.

251
00:15:36,650 --> 00:15:40,654
الهدف المكتسب ،
نغمة وقفل ، أسلحة خالية.

252
00:15:40,687 --> 00:15:42,557
تم تأكيد قفل الهدف.

253
00:15:42,590 --> 00:15:44,560
ستة جراي ، نار على علامتي.

254
00:15:53,701 --> 00:15:54,536
علامة.

255
00:16:03,811 --> 00:16:04,913
تعال تعال.

256
00:16:11,785 --> 00:16:12,987
هذا لا يعمل.

257
00:16:18,058 --> 00:16:19,526
هذا لا يعمل!

258
00:16:19,559 --> 00:16:21,528
غادر واحد قصف ،
سنقوم بالقضاء عليها!

259
00:16:21,562 --> 00:16:22,797
أنت متأكد؟

260
00:16:22,830 --> 00:16:24,733
سمعتني!

261
00:16:24,765 --> 00:16:26,000
الإعداد لاطلاق النار السريع.

262
00:16:26,033 --> 00:16:27,468
سلبي!

263
00:16:27,501 --> 00:16:29,270
لا تغير الخاص بك
إعدادات الأسلحة.

264
00:16:29,303 --> 00:16:31,805
لنذهب!

265
00:16:52,860 --> 00:16:54,830
استمر في استهداف ملفات
خلية طاقة ميمنة.

266
00:16:55,629 --> 00:16:58,000
أنا قادم
لتمرير آخر.

267
00:17:04,571 --> 00:17:05,706
الهدف مقفل.

268
00:17:07,875 --> 00:17:08,844
اووه تعال!

269
00:17:20,922 --> 00:17:22,824
واحد اثنان...

270
00:17:33,034 --> 00:17:33,869
أوه أوه!

271
00:17:42,643 --> 00:17:44,813
عمل جيد ، الزعرور!

272
00:17:44,846 --> 00:17:45,646
من الصعب الذهاب ،

273
00:17:45,680 --> 00:17:46,847
لكن استمر في ذلك.

274
00:17:46,881 --> 00:17:48,817
تعليمات القوة الميتة
كانوا على نقطة.

275
00:17:49,884 --> 00:17:51,452
أربعة رمادي ، اسحب للداخل.

276
00:17:51,486 --> 00:17:53,855
أنا على حق معك
الرمادي الثاني ، قادم.

277
00:18:01,528 --> 00:18:02,896
شاهده ، رمادي اثنان ، هم
رمي كل شيء

278
00:18:02,930 --> 00:18:03,731
يا رفاق.

279
00:18:08,469 --> 00:18:11,605
موريس ، لقد ضربنا!

280
00:18:26,487 --> 00:18:27,122
أوه ، و ...

281
00:18:36,530 --> 00:18:38,966
أنا أجري مرة واحدة
لديك بعض غرفة التنفس.

282
00:18:39,000 --> 00:18:42,436
- ماذا عن سوزي ...
- لا تفكر في ذلك.

283
00:18:42,470 --> 00:18:43,939
أنا أحضرنا مرة أخرى.

284
00:18:55,115 --> 00:18:57,551
أنا مستنفد بالكامل ، لا أستطيع ...

285
00:19:21,075 --> 00:19:22,876
ما هذا؟

286
00:19:22,910 --> 00:19:27,449
أراها!

287
00:19:35,556 --> 00:19:37,893
ضربت ، ضربت ، ضربت!

288
00:19:53,941 --> 00:19:55,143
هذه قضية خاسرة يا رفاق.

289
00:19:55,175 --> 00:19:58,913
لا أعلم ، لا أعلم ، يارين ،
ماذا تعتقد؟

290
00:19:58,945 --> 00:19:59,980
يارين؟

291
00:20:00,914 --> 00:20:02,451
يارين ، رمادي ستة!

292
00:20:03,617 --> 00:20:06,053
ستة جراي ، هل يمكنك
تسمعني يا يارين؟

293
00:20:08,955 --> 00:20:09,790
بندق!

294
00:20:11,057 --> 00:20:12,093
انا ذاهب في.

295
00:20:14,295 --> 00:20:15,230
جيم.

296
00:20:15,262 --> 00:20:18,031
أعلم ، أعلم ، اخرس.

297
00:20:22,803 --> 00:20:24,773
تم استهداف مصدر طاقة ميمنة.

298
00:20:41,622 --> 00:20:45,594
أنا أفقدها ، لا ...

299
00:20:48,596 --> 00:20:52,133
الجو حار جدا ، نحن
سوف يُقتل ، يارين!

300
00:20:52,165 --> 00:20:53,934
هذا انتحار!

301
00:20:53,968 --> 00:20:56,738
تعال ، أخرجنا من اللعنة!

302
00:20:56,770 --> 00:20:57,571
حاولنا!

303
00:21:01,842 --> 00:21:03,512
نحن ننسحب.

304
00:21:30,104 --> 00:21:30,939
لا!

305
00:21:39,680 --> 00:21:40,949
هزها يا صديقي!

306
00:21:42,282 --> 00:21:43,083
هزها!

307
00:21:44,951 --> 00:21:45,753
هزها!

308
00:22:10,144 --> 00:22:11,980
إنه يقاتلني.

309
00:22:13,948 --> 00:22:17,852
، ونحن في طريقنا إلى أسفل.

310
00:23:16,009 --> 00:23:18,980
خرق البدلة ،
فشل ذريع.

311
00:23:26,854 --> 00:23:28,122
الجو الخارجي

312
00:23:28,154 --> 00:23:30,090
غير كافية للبقاء على قيد الحياة.

313
00:24:03,223 --> 00:24:07,961
خطر ، خطر ، بدلة
للخطر النزاهة.

314
00:24:09,029 --> 00:24:12,032
الجو الخارجي
غير كافية للبقاء على قيد الحياة.

315
00:24:21,474 --> 00:24:22,309
يا إلهي!

316
00:24:25,311 --> 00:24:27,181
عسلي ، عسلي ، عسلي!

317
00:24:31,218 --> 00:24:35,189
عسلي ، لا بأس ،
عسلي ، لا بأس.

318
00:24:35,221 --> 00:24:38,026
لا بأس ، لا بأس ، حسنًا.

319
00:24:42,061 --> 00:24:46,833
حسنًا ، سأفعل
لفرقعة المظلة.

320
00:24:46,866 --> 00:24:50,204
سأضطر إلى ذلك
فرقع المظلة ، حسنًا.

321
00:24:57,411 --> 00:25:00,448
تحذير،
الجو الخارجي

322
00:25:00,480 --> 00:25:02,784
غير كافية للبقاء على قيد الحياة.

323
00:25:04,184 --> 00:25:05,953
فشل ذريع.

324
00:25:39,553 --> 00:25:42,023
بدلة
للخطر النزاهة.

325
00:25:51,898 --> 00:25:53,433
فشل ذريع.

326
00:25:55,368 --> 00:25:57,571
تم تفعيل إشارة الاستغاثة.

327
00:25:57,605 --> 00:26:00,908
ولدت ضوء قاسي
طوف الحياة الثلاثية الأبعاد.

328
00:26:00,941 --> 00:26:03,310
احتفظ بمسافة 10 أمتار

329
00:26:03,344 --> 00:26:05,145
مرة واحدة تتشكل طوف الحياة.

330
00:26:28,602 --> 00:26:32,473
،
حالة حرجة.

331
00:26:43,284 --> 00:26:46,187
الغلاف الجوي
تآكل تماما.

332
00:26:46,220 --> 00:26:48,489
وظائف الجهاز التنفسي الحرجة

333
00:26:48,521 --> 00:26:51,291
تآكل المريء والعقل.

334
00:27:11,278 --> 00:27:16,049
أنا بحاجة إلى الانتظار لمدة دقيقة
لتوضيح الجو.

335
00:27:16,083 --> 00:27:18,019
سأعود حالا،
حسنًا ، سأعود حالًا.

336
00:27:19,452 --> 00:27:21,055
سأعود حالا.

337
00:27:40,074 --> 00:27:41,075
ما هذا؟

338
00:27:45,645 --> 00:27:48,415
عسلي ، أحتاج
بدء رموز.

339
00:27:50,584 --> 00:27:54,422
اقبل اقبل.

340
00:27:58,459 --> 00:28:02,330
تعال ، اللعنة.

341
00:28:21,147 --> 00:28:24,084
أحتاج إلى البدء
ما هي الرموز؟

342
00:28:45,239 --> 00:28:48,543
أنا آسف أنا أعرفك
ربما تريد الخروج.

343
00:28:49,576 --> 00:28:52,278
سأضطر إلى ضرب
مع بعض الأدرينالين.

344
00:28:52,311 --> 00:28:53,713
- بحاجه لمساعدتك.
- جرعة من الأدرينالين.

345
00:28:54,580 --> 00:28:55,648
أنا آسف أنا آسف.

346
00:28:55,682 --> 00:28:57,518
انا اسف حسنا.

347
00:28:57,550 --> 00:28:59,452
أنا آسف أنا آسف،
انا اسف حسنا.

348
00:28:59,486 --> 00:29:00,688
يمكنني المساعدة ، يمكنني المساعدة.

349
00:29:00,721 --> 00:29:03,257
يمكنني المساعدة ، لكني أنا
بحاجة إلى الحصول على CQT

350
00:29:03,289 --> 00:29:04,625
في حالة الأسطول
الخلل ، أليس كذلك؟

351
00:29:04,657 --> 00:29:06,026
بلى. حسنا؟

352
00:29:06,059 --> 00:29:07,727
تعال ، أنت معي ، أجل؟

353
00:29:07,760 --> 00:29:08,695
بلى. حسنا.

354
00:29:11,164 --> 00:29:12,133
أنا آسف أنا آسف.

355
00:29:13,299 --> 00:29:15,302
خارجي
الغلاف الجوي الاسمي.

356
00:29:24,978 --> 00:29:26,480
حسنًا ، استمع ، استمع.

357
00:29:26,512 --> 00:29:28,615
أحتاجك للمساعدة في
رموز الإعداد ، حسنًا؟

358
00:29:30,217 --> 00:29:32,253
السفينة ، السفينة تسأل
لرموز بدء التشغيل الخاصة بك.

359
00:29:35,489 --> 00:29:37,124
أجل ، أجل ، سنفعل.

360
00:29:37,156 --> 00:29:39,826
سنفعل ، لكني سأبدأ
السفينة أولا ، أليس كذلك؟

361
00:29:39,859 --> 00:29:43,196
الرموز ، الرموز التي تعطيها
أنا لهم ، سأضربهم.

362
00:29:43,230 --> 00:29:45,833
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ،
سأعود حالا.

363
00:29:45,865 --> 00:29:48,802
سأعود حالا ، أنا
وعد ، سأعود حالا.

364
00:29:58,612 --> 00:30:00,648
آه أجل. حسنا.

365
00:30:03,950 --> 00:30:05,219
حسنًا ، هازل.

366
00:30:05,251 --> 00:30:07,555
أحتاج الرموز من فضلك.

367
00:30:07,587 --> 00:30:11,558
هيا الأرقام.

368
00:30:11,592 --> 00:30:16,597
هازل ، هيا!

369
00:30:21,134 --> 00:30:21,769
واحد.

370
00:30:22,603 --> 00:30:23,638
واحد.

371
00:30:29,910 --> 00:30:31,278
- ستة.
- ستة.

372
00:30:33,313 --> 00:30:34,582
تعال ، هازل.

373
00:30:36,383 --> 00:30:37,485
ثلاثة.

374
00:30:38,352 --> 00:30:39,753
ثلاثة.

375
00:30:44,423 --> 00:30:47,528
صفر.

376
00:30:54,734 --> 00:30:56,169
خمسة.

377
00:30:56,202 --> 00:30:58,205
خمسة ، ما هو خمسة ، هازل؟

378
00:30:58,939 --> 00:30:59,740
واحد.

379
00:31:03,844 --> 00:31:04,679
ستة.

380
00:31:06,712 --> 00:31:08,415
ثلاثة ، صفر ، خمسة.

381
00:31:17,590 --> 00:31:22,729
خمسة.

382
00:31:54,327 --> 00:31:57,230
حسنًا ، أعتقد أننا
فعلناها ، فعلناها.

383
00:32:00,767 --> 00:32:02,736
هذه ستة رمادية ،
طلب قتال طارئ

384
00:32:02,769 --> 00:32:06,373
البحث و الإنقاذ.

385
00:32:10,844 --> 00:32:11,946
خارج النطاق.

386
00:32:56,589 --> 00:32:57,692
عسلي ، مرحبا ، مرحبا!

387
00:33:02,796 --> 00:33:03,631
مهلا!

388
00:33:09,603 --> 00:33:11,772
إدارة الإصلاح ، يعني ...

389
00:33:16,410 --> 00:33:19,747
أعتقد أننا نفد
نطاق الإرسال.

390
00:33:24,851 --> 00:33:27,888
لن تصل إلى أي شخص ،
لا أستطيع التحدث إلى أي شخص.

391
00:33:27,921 --> 00:33:29,289
لا أستطيع الحصول على ...

392
00:33:41,867 --> 00:33:44,771
حسنا.

393
00:33:44,805 --> 00:33:47,875
كل شيء على ما يرام ، كل شيء
حسنًا ، كل شيء على ما يرام.

394
00:33:47,907 --> 00:33:50,810
هل هذا أفضل ، هل
هذا يساعد ، نعم؟

395
00:33:52,813 --> 00:33:53,748
حسنا حسنا.

396
00:33:59,920 --> 00:34:02,355
كيف ذلك ، هل هذا أفضل؟

397
00:34:04,691 --> 00:34:08,329
نحن فقط ننتظر الآن ، فقط انتظر.

398
00:34:43,163 --> 00:34:43,998
هنا.

399
00:34:47,400 --> 00:34:49,336
هل يمكنني أن أعطيك واحدة من هؤلاء؟

400
00:34:50,670 --> 00:34:52,972
واحد آخر ليضعك تحت.

401
00:34:58,945 --> 00:34:59,914
هو نفسه.

402
00:37:01,534 --> 00:37:04,003
هذه الستة الرمادية للمركبة الجوية.

403
00:37:04,036 --> 00:37:07,507
CQD ، أنا على السطح
عربوس ، شخص ما ...

404
00:37:22,588 --> 00:37:23,224
28 نقرة.

405
00:37:35,268 --> 00:37:37,938
تعال يا رفاق ، التقط منارة.

406
00:38:07,701 --> 00:38:10,871
هناك نوع ما
من الحيوانات هناك.

407
00:39:04,324 --> 00:39:05,159
بالضباب ، هناك شيء ما.

408
00:39:06,992 --> 00:39:09,996
احصل على هذا ، استمر
انها على ، مهلا ، لا!

409
00:39:14,099 --> 00:39:15,101
- توقف عن ذلك!
- آه!

410
00:39:15,135 --> 00:39:17,070
أشياء في النطاق.

411
00:39:17,103 --> 00:39:18,172
سهل وسهل.

412
00:39:19,905 --> 00:39:21,375
هناك شيء ما هناك.

413
00:39:21,407 --> 00:39:24,010
هناك شيء هناك.

414
00:39:29,916 --> 00:39:34,788
سهل وسهل.

415
00:39:41,260 --> 00:39:44,163
- إذا أخذتنا ...
- نحن بحاجة للعودة إلى المنزل.

416
00:39:44,197 --> 00:39:46,367
نعم ، لقد عدنا إلى المنزل.

417
00:40:21,266 --> 00:40:22,201
هنا هنا.

418
00:40:28,742 --> 00:40:29,743
لديك.

419
00:40:36,483 --> 00:40:37,284
القرف.

420
00:40:38,184 --> 00:40:39,753
هناك سفينة.

421
00:40:42,922 --> 00:40:44,358
إنها قطعة واحدة.

422
00:40:46,259 --> 00:40:47,927
لكنها على الفور.

423
00:40:49,429 --> 00:40:50,831
تمكنت من الحصول عليها
قوة النسخ الاحتياطي

424
00:40:50,864 --> 00:40:52,199
لكن طلقة المحرك.

425
00:40:52,965 --> 00:40:56,235
ملف البلازما
تضررت بالطبع.

426
00:40:57,503 --> 00:40:58,304
غرامة.

427
00:41:00,873 --> 00:41:03,376
أعتقد ذلك ، أنت ...؟

428
00:41:06,780 --> 00:41:07,514
أنا اعتقد ذلك.

429
00:41:11,083 --> 00:41:12,885
ونريد آخر
حاقن البلازما.

430
00:41:14,320 --> 00:41:16,757
انت انت.

431
00:41:18,423 --> 00:41:20,092
الإصلاح.

432
00:41:20,126 --> 00:41:22,262
ليست هناك حاجة لإصلاحه الآن.

433
00:41:22,295 --> 00:41:24,130
لا يزال الأمن بالخارج ،

434
00:41:24,164 --> 00:41:25,265
لا يزالون يقاتلون هناك

435
00:41:25,298 --> 00:41:28,400
وعندما تنتهي ،
شخص ما سيأتي ويأخذنا.

436
00:41:31,371 --> 00:41:32,206
بندق!

437
00:41:33,039 --> 00:41:35,008
لا أحد قادم.

438
00:41:38,311 --> 00:41:40,313
لا تصل.

439
00:41:40,346 --> 00:41:41,248
سيجدوننا.

440
00:41:41,280 --> 00:41:42,315
غبي!

441
00:41:45,451 --> 00:41:48,822
انها شروق الشمس في القليل
ساعات ، سأذهب و ...

442
00:41:48,855 --> 00:41:50,456
سأذهب وألقي نظرة على
اشحن وانظر ماذا ، لكني ...

443
00:41:55,862 --> 00:41:59,298
يمكنني ، يمكنني توصيل
خرق في القسم الخاص بك.

444
00:42:05,003 --> 00:42:09,509
حتى لو أصلحته ، هل يمكنك الطيران؟

445
00:42:17,449 --> 00:42:22,455
عليك أن تطير.

446
00:42:26,358 --> 00:42:29,429
أنا لم أسافر
من هذا القبيل.

447
00:42:29,461 --> 00:42:32,331
استطيع.

448
00:42:32,364 --> 00:42:33,199
لا استطيع.

449
00:42:35,601 --> 00:42:36,435
لا استطيع.

450
00:42:37,903 --> 00:42:39,072
عليك أن.

451
00:43:14,172 --> 00:43:16,108
لا تتركني وحدي.

452
00:43:26,219 --> 00:43:27,588
فقط قم بتعليقها هناك.

453
00:43:30,255 --> 00:43:33,525
لا يزال لدي آخر هذا
مهدئ ، لذلك

454
00:43:33,559 --> 00:43:36,096
قد ننتظر بعض الوقت.

455
00:43:43,101 --> 00:43:43,936
مهلا.

456
00:45:06,085 --> 00:45:07,186
المحركات جيدة.

457
00:45:08,420 --> 00:45:10,389
لب البلازما عازمة
لكنني تمكنت من ...

458
00:45:14,260 --> 00:45:17,464
أحتاج إلى محول طاقة
ومغير

459
00:45:17,496 --> 00:45:18,697
لفائف البلازما المقطوعة

460
00:45:18,731 --> 00:45:20,734
ولا يوجد
أي شيء يمكنني استخدامه

461
00:45:20,766 --> 00:45:22,068
لذلك نحن عالقون هنا.

462
00:45:41,586 --> 00:45:44,090
هناك سفينة قادمة
نزل نزل الليلة الماضية.

463
00:45:44,123 --> 00:45:45,425
ليست واحدة منا.

464
00:45:45,458 --> 00:45:48,729
أعتقد أن هذا كان من قبل
التصميم على الاتصالات.

465
00:45:49,563 --> 00:45:52,532
إنها طراد مباشر.

466
00:45:52,565 --> 00:45:55,402
سوف يقرضوننا البلازما
حاقن ويمكننا العودة إلى المنزل.

467
00:46:39,112 --> 00:46:41,213
لا يمكنك البقاء
أطول قليلا ، من فضلك؟

468
00:46:59,898 --> 00:47:02,201
أنا آسف لأنني لم أستطع المساعدة.

469
00:49:58,543 --> 00:50:02,481
يدويا
تفعيل دعم الحياة.

470
00:50:02,514 --> 00:50:04,683
تفعيل أجهزة دعم الحياة يدويًا.

471
00:50:05,851 --> 00:50:07,820
تفعيل أجهزة دعم الحياة يدويًا.

472
00:50:08,853 --> 00:50:11,023
تفعيل أجهزة دعم الحياة يدويًا.

473
00:50:12,590 --> 00:50:14,760
تفعيل أجهزة دعم الحياة يدويًا.

474
00:53:27,219 --> 00:53:29,021
شعر في وجهي.

475
00:53:36,594 --> 00:53:38,964
تعال إلى
جميع الوحدات تتراجع

476
00:53:38,998 --> 00:53:41,766
إلى نقطة التجمع ،
كرر التراجع

477
00:53:41,800 --> 00:53:43,536
إلى نقطة التجمع.

478
00:53:48,039 --> 00:53:49,541
هذا هو ستة رمادي ، وحدة الجوزاء ،

479
00:53:49,574 --> 00:53:51,843
لقيادة Terran.

480
00:53:51,876 --> 00:53:54,045
هل يوجد أحد ، هل تقلد؟

481
00:53:54,079 --> 00:53:56,782
هذه ستة رمادية ،
هل ينسخ أحد؟

482
00:53:56,815 --> 00:53:57,950
أنا على سطح الكوكب

483
00:53:57,983 --> 00:53:59,751
طلب الاستخراج الفوري.

484
00:54:05,858 --> 00:54:09,695
سحب جميع الوحدات ،
الاستعداد للانسحاب.

485
00:54:09,728 --> 00:54:10,663
انسحب.

486
00:54:11,829 --> 00:54:13,032
كرر،
ضاع عربوس.

487
00:54:13,065 --> 00:54:15,601
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا!

488
00:54:15,634 --> 00:54:16,836
لا ، لا لا يمكنك المغادرة!

489
00:54:16,869 --> 00:54:19,972
- جميع الوحدات...
- لا ، لا يمكنك أن تتركني!

490
00:54:21,673 --> 00:54:24,576
هذه ستة رمادية ، كثيب
سرب وحدة الجوزاء.

491
00:54:24,610 --> 00:54:26,878
- لا يمكنك المغادرة!
- الاستعداد للانخراط

492
00:54:26,911 --> 00:54:27,712
- حملة الكفالة.
- هذه ست رمادية!

493
00:54:27,746 --> 00:54:29,081
سرب جي ، وحدة الجوزاء.

494
00:54:31,083 --> 00:54:33,653
سرب جي ، وحدة الجوزاء.

495
00:54:34,853 --> 00:54:35,855
عليك أن تسمعني.

496
00:54:37,222 --> 00:54:38,624
لقد تضرر جهاز الإرسال والاستقبال الخاص بي

497
00:54:38,657 --> 00:54:42,095
وطوافة حياتي أنا
على سطح الكوكب.

498
00:54:49,001 --> 00:54:54,007
أنا على سطح الكوكب.

499
00:54:55,139 --> 00:54:56,208
لقد تحطمت.

500
00:55:03,114 --> 00:55:05,584
رجاء.

501
00:55:14,827 --> 00:55:15,662
لا...

502
00:55:26,137 --> 00:55:29,275
لا تذهب. من فضلك لا تذهب.

503
00:57:35,900 --> 00:57:37,903
إعادة الترميز.

504
00:57:39,338 --> 00:57:41,507
تقرير المهمة ،
عبر ، رمادي ستة ،

505
00:57:41,539 --> 00:57:45,277
سرب G ، احتياطي الجوزاء
موقع الوحدة لعربوس.

506
00:57:45,309 --> 00:57:49,081
مركبة معادية
27.8 نقرة

507
00:57:49,114 --> 00:57:50,148
من موقع التعطل الخاص بنا.

508
00:57:51,150 --> 00:57:53,786
سأحاول
عملية الإنقاذ لتحل محل

509
00:57:53,818 --> 00:57:56,454
لدينا حاقن البلازما التالف.

510
00:57:56,487 --> 00:58:00,992
دعم حياتي له
ما يقرب من 13 ساعة متبقية.

511
00:58:02,360 --> 00:58:04,931
إذا وجدت جسدي ،
أريد أمي ...

512
00:58:08,367 --> 00:58:11,037
أريدك أن تعرف أنني حاولت.

513
00:58:52,844 --> 00:58:54,480
يجب أن تستمر ...

514
00:58:57,382 --> 00:58:59,251
تحذير،
تدفق الجاذبية.

515
00:59:03,121 --> 00:59:06,057
تحذير،
تدفق الجاذبية.

516
00:59:08,927 --> 00:59:09,562
هيا.

517
00:59:48,333 --> 00:59:52,403
تحذير ، بدلة
للخطر النزاهة.

518
01:00:22,434 --> 01:00:27,039
تحذير ، تحذير ، دعوى
للخطر النزاهة.

519
01:00:31,108 --> 01:00:33,980
الجو الخارجي
غير كافية للبقاء على قيد الحياة.

520
01:00:38,516 --> 01:00:43,121
تحذير ، بدلة تحذير
للخطر النزاهة.

521
01:00:44,121 --> 01:00:45,056
اخرس.

522
01:01:23,628 --> 01:01:26,164
فقط الحفاظ على التحرك.

523
01:01:29,134 --> 01:01:30,235
حسنا حصلت عليه.

524
01:01:31,536 --> 01:01:32,371
نعم.

525
01:01:42,646 --> 01:01:44,516
منارة مجهولة الهوية.

526
01:01:44,548 --> 01:01:46,686
أربعة فاصل اثنان ثمانية
كيلومترات.

527
01:01:54,492 --> 01:01:55,293
حسنا.

528
01:02:16,581 --> 01:02:20,085
مجهولة الهوية
منارة ، ثلاثة كيلومترات.

529
01:02:20,117 --> 01:02:21,554
اتجاه الشمال.

530
01:05:24,501 --> 01:05:26,739
لقطة الأدرينالين.

531
01:07:50,081 --> 01:07:52,718
الأدرينالين
نضوب الاحتياطي.

532
01:09:52,970 --> 01:09:55,540
لفائف البلازما. بلازما
لفه.

533
01:13:14,204 --> 01:13:15,340
تعال واحصل علي!

534
01:13:34,324 --> 01:13:35,661
خارج النطاق.

535
01:13:39,396 --> 01:13:40,765
دعونا تبقى على هذا النحو.

536
01:14:24,274 --> 01:14:27,211
تحذير،
تدفق الجاذبية.

537
01:15:08,920 --> 01:15:12,257
ماذا ماذا ماذا؟

538
01:15:12,556 --> 01:15:13,957
ماذا تريد؟

539
01:15:29,140 --> 01:15:30,307
كنت أريد العودة إلى المنزل؟

540
01:15:35,947 --> 01:15:38,817
تريد سفينتي ،
هل تريد سفينتي

541
01:15:41,886 --> 01:15:43,288
تريد سفينتي؟

542
01:15:46,457 --> 01:15:47,292
لا!

543
01:16:55,960 --> 01:16:58,195
خطر الخطر...

544
01:16:58,229 --> 01:16:59,064
لا لا!

545
01:17:01,666 --> 01:17:06,104
الجو الخارجي
غير كافية للبقاء على قيد الحياة.

546
01:17:12,342 --> 01:17:16,947
الجو الخارجي
تآكل للغاية.

547
01:17:46,444 --> 01:17:48,413
قناع
لا يمكن إصلاحه.

548
01:17:57,721 --> 01:18:00,057
قناع
لا يمكن إصلاحه.

549
01:19:07,824 --> 01:19:11,362
قناع لا يمكن إصلاحه
تالف. التعويض.

550
01:19:15,432 --> 01:19:16,333
التعويض.

551
01:19:16,701 --> 01:19:18,403
لا أستطيع التنفس!

552
01:19:46,564 --> 01:19:47,599
بندق...

553
01:20:19,829 --> 01:20:24,601
تحذير متبقي
دعم الحياة 4.7 ساعة.

554
01:21:03,940 --> 01:21:04,842
تسجيل.

555
01:21:12,750 --> 01:21:15,386
تقرير المهمة ،
، ستة رمادي.

556
01:21:16,787 --> 01:21:20,658
سرب جي ، احتياطي وحدة الجوزاء

557
01:21:20,690 --> 01:21:22,426
المخصصة لنظام Arubus.

558
01:21:24,662 --> 01:21:29,199
طيارتي ، هازل يارين ، ماتت.

559
01:21:32,603 --> 01:21:36,908
حاولت إنقاذ دريك
أجزاء لإصلاح سفينتي ولكن ...

560
01:21:40,310 --> 01:21:42,412
لقد فقدت البلازما
مطلوب حاقن

561
01:21:42,445 --> 01:21:45,449
للإضاءة الخلفية
محرك للعمل.

562
01:21:48,819 --> 01:21:52,690
أسلحة دريك يمكن أن تخترق
ترددات الدرع الخاصة بهم.

563
01:21:53,556 --> 01:21:57,427
كان لدي طلقة واحدة ،
اخرج طراد.

564
01:22:26,289 --> 01:22:29,493
بدلة
للخطر النزاهة.

565
01:22:29,525 --> 01:22:31,695
الواقي تالف بشكل لا يمكن إصلاحه.

566
01:22:33,430 --> 01:22:38,302
حساب الاتجاه ،
لا يمكن تأكيد الضرر.

567
01:22:49,979 --> 01:22:50,814
أمي.

568
01:24:04,387 --> 01:24:06,957
لا
دعم الحياة فك الارتباط.

569
01:24:06,989 --> 01:24:10,728
الجو الخارجي
تآكل للغاية.

570
01:24:10,761 --> 01:24:13,331
فشل ذريع،
فشل ذريع.

571
01:24:32,882 --> 01:24:36,586
تحذير متبقي
دعم الحياة 1.3 ساعة.

572
01:24:53,904 --> 01:24:54,906
انت مجددا.

573
01:24:57,807 --> 01:25:00,912
إذا عدت ، فأنا
حلق رأسي.

574
01:25:29,840 --> 01:25:31,542
تريد سفينتي.

575
01:25:34,845 --> 01:25:36,514
تعال واحصل عليه.

576
01:26:00,103 --> 01:26:05,042
هذا غبي ،
حقا ، حقا غبي.

577
01:31:20,524 --> 01:31:21,358
شكرا جزيلا.

578
01:31:58,523 --> 01:32:03,523
ترجمات بواسطة المتفجرات
www.OpenSubtitles.org

