﻿1
00:01:54,740 --> 00:01:57,032
!كلاّ! كلاّ

2
00:01:57,157 --> 00:01:59,698
!كلا! كلا

3
00:01:59,823 --> 00:02:01,180
!موتي

4
00:02:16,323 --> 00:02:19,782
منذ عامين، كانت أسرة أميركية"
"تعبر الصحراء وسلكت اتجاهاً خاطئاً

5
00:02:19,907 --> 00:02:22,948
وتوغلت في أعماق منطقة عسكرية"
"(تعرف فقط باسم (القطاع 16

6
00:02:23,073 --> 00:02:26,032
،بحلول فجر اليوم التالي"
"كانت نصف العائلة قد ذبحت

7
00:02:28,198 --> 00:02:29,532
"في الأسابيع التالية"

8
00:02:29,698 --> 00:02:32,907
أجرى الجيش عمليات تفتيش وتدمير"
"في أنحاء المنطقة

9
00:02:35,157 --> 00:02:37,032
"مؤخراً، ولأسباب لم يصرح بها"

10
00:02:37,198 --> 00:02:39,448
صدرت أوامر بوضع نظام مراقبة"
"إلكتروني

11
00:02:41,407 --> 00:02:44,990
"كان وضع النظام على وشك الانتهاء"

12
00:02:46,132 --> 00:02:48,924
(الكولونيل (ريدينغ
!يا له من شخصية فذة

13
00:02:49,091 --> 00:02:52,382
لا أصدق أنه أمرنا بتزويد
هذا الجحر بأجهزة مراقبة

14
00:02:52,632 --> 00:02:54,341
إنه مهووس بشيء ما

15
00:02:54,507 --> 00:02:58,299
ماذا يتوقع أن يجد هناك؟
أطياف عمال مناجم قدامى؟

16
00:02:58,549 --> 00:03:00,466
إنهم هنا

17
00:03:01,132 --> 00:03:02,424
والآن

18
00:03:02,549 --> 00:03:04,132
مستعدون للاختبار؟

19
00:03:05,591 --> 00:03:07,132
حسناً، هل استدعيت الجميع؟

20
00:03:08,299 --> 00:03:09,716
الخط رقم واحد معطل

21
00:03:15,341 --> 00:03:17,174
والآن؟

22
00:03:17,299 --> 00:03:18,716
هذا جيد

23
00:03:18,841 --> 00:03:20,132
ماذا عن نماذج الحراس؟

24
00:03:20,257 --> 00:03:22,007
إنها معطلة أيضاً

25
00:03:23,757 --> 00:03:25,174
لحظة

26
00:03:27,632 --> 00:03:29,966
ما هذا؟

27
00:03:30,966 --> 00:03:32,549
ماذا لديك؟

28
00:03:32,882 --> 00:03:35,132
لدي مجموعة من القراءات الخاطئة
ابقَ مستعداً

29
00:03:35,216 --> 00:03:37,966
مرة أخرى؟
ماذا يجري هنا؟

30
00:03:38,091 --> 00:03:39,674
!بئساً

31
00:03:41,049 --> 00:03:42,341
فقدنا خط التغذية للتو

32
00:03:42,466 --> 00:03:44,591
سأذهب لتفقّد الوصلة الرئيسية

33
00:03:47,591 --> 00:03:51,632
هذا المكان مخيف، أليس كذلك؟
نحن أول من يدخل هنا منذ الخمسينيات

34
00:03:53,341 --> 00:03:55,216
ربما يكون مسكوناً

35
00:03:55,341 --> 00:03:57,257
يسرني أنك من بالداخل، لا أنا

36
00:04:30,327 --> 00:04:32,020
!بئساً

37
00:04:33,132 --> 00:04:34,632
ما خطب علبة الوصلات؟

38
00:04:34,757 --> 00:04:36,300
انتهى أمرها

39
00:04:37,300 --> 00:04:39,132
إنها الجرذان من جديد

40
00:04:39,216 --> 00:04:41,132
إنها تعشق مذاق الأسلاك العازلة

41
00:04:41,257 --> 00:04:45,049
سأتصل بالقاعدة، ينبغي أن يتمكنوا
من إرسال التعزيزات إلى هنا خلال ساعة

42
00:04:45,132 --> 00:04:46,716
بئساً

43
00:04:49,257 --> 00:04:51,799
د.(ويلسون)، هل رأيت (فوستر)؟

44
00:04:51,966 --> 00:04:54,841
إنه يضبط جهاز استشعار
الأشعة تحت الحمراء على قمة الجبل

45
00:04:55,007 --> 00:04:57,299
الأغبياء الحمقى -
(آسف أيها الكولونيل (ريدينغ -

46
00:04:57,466 --> 00:05:00,341
لا يفترض بالرجال أن يأتوا إلى هنا
من دون موكب حراسة

47
00:05:09,687 --> 00:05:10,740
(ويلسون)

48
00:05:13,632 --> 00:05:14,966
ويلسون)؟)

49
00:05:15,632 --> 00:05:17,299
ويلسون)، أجب)

50
00:05:26,020 --> 00:05:27,466
أين هؤلاء القوم؟

51
00:05:28,716 --> 00:05:31,507
هان)، أتسمعني؟)
(أنا (فوستر

52
00:05:32,841 --> 00:05:34,382
هان)، أجب)

53
00:05:36,799 --> 00:05:38,591
(هان)، أنا (فوستر)

54
00:05:44,340 --> 00:05:45,380
مرحباً

55
00:05:48,364 --> 00:05:50,418
هل ضللت طريقك؟

56
00:05:52,796 --> 00:05:54,546
(اسمي د.(فوستر

57
00:05:58,751 --> 00:06:00,668
ألديك اسم؟

58
00:06:02,424 --> 00:06:04,966
(روناوي) -
روناوي)؟) -

59
00:06:05,091 --> 00:06:08,260
!(روناوي) -
أتحاول أن تقول "اهرب"؟ -

60
00:06:12,757 --> 00:06:14,299
فوستر)؟)

61
00:06:19,660 --> 00:06:21,132
!(فوستر)

62
00:06:23,632 --> 00:06:25,632
أين أنتم؟ تعالوا

63
00:06:26,299 --> 00:06:28,257
اخرجوا من مخابئكم

64
00:06:29,660 --> 00:06:33,669
هيّا أيها الحمقى
!المغفلين

65
00:06:35,740 --> 00:06:37,966
!(فوستر)

66
00:07:18,757 --> 00:07:20,716
!هيّا
!أخرجوا! هيّا

67
00:07:20,841 --> 00:07:24,507
...استمروا في الحركة، استمروا -
!هيّا -

68
00:07:25,924 --> 00:07:27,382
!بئساً

69
00:07:27,507 --> 00:07:29,716
!استتروا -
!(هيّا يا (كرانك -

70
00:07:33,549 --> 00:07:35,841
!(سبيتر) -
!دعها -

71
00:07:35,966 --> 00:07:37,341
علي أن أحضر خوذتي

72
00:07:37,466 --> 00:07:40,049
!(دعك من خوذتك يا (سبيتر
!عد إلى هنا

73
00:07:42,466 --> 00:07:44,007
لا يفترض أن تكون الحال
!بهذا السوء

74
00:07:44,132 --> 00:07:47,132
!موتوا! سأقتل كل الأميركيين

75
00:07:47,216 --> 00:07:50,007
ماذا قلت؟ -
سأقتل كل الأميركيين -

76
00:07:50,132 --> 00:07:52,257
!بئساً لك

77
00:07:52,382 --> 00:07:53,966
أميركا) هي الأفضل)
!أيها الجبان

78
00:07:54,091 --> 00:07:56,091
!(كلاّ يا (كرانك

79
00:07:58,632 --> 00:08:00,632
!(كرانك) -
هيّا بنا أيها الجبناء -

80
00:08:00,757 --> 00:08:02,674
!كرانك)، أيها الغبي)

81
00:08:02,799 --> 00:08:04,507
!لا تذعروا

82
00:08:06,216 --> 00:08:09,257
!هيّا -
!عودوا -

83
00:08:09,382 --> 00:08:10,799
أعلم ما يجب فعله
أفسح الطريق

84
00:08:10,924 --> 00:08:13,132
أعطه ما يحتمي به -
!دعوا هذا لي -

85
00:08:13,216 --> 00:08:15,216
!أخرجوا
!هذه قلعة القدير

86
00:08:15,341 --> 00:08:16,757
!هيّا، (نابليون)، حطّم الباب

87
00:08:16,882 --> 00:08:19,591
!حطّم الباب يا رجل -
ماذا؟ لا أسمعك -

88
00:08:19,716 --> 00:08:21,424
حطّم الباب -
!الباب -

89
00:08:21,549 --> 00:08:23,216
!هذه أقوى الأبواب على الإطلاق

90
00:08:23,341 --> 00:08:24,757
!تراجعوا

91
00:08:24,882 --> 00:08:26,424
!بئساً! استتروا -
!اهربوا -

92
00:08:26,549 --> 00:08:28,174
!بئساً

93
00:08:34,020 --> 00:08:34,980
"أمي"

94
00:08:38,174 --> 00:08:41,716
!قتلتم أطفالي، كلاّ

95
00:08:41,841 --> 00:08:44,841
!قتلتم أطفالي
!قتلتم أطفالي

96
00:08:44,966 --> 00:08:46,507
!احترسي

97
00:08:46,632 --> 00:08:48,591
لم نقصد ذلك -
!(كلاّ يا (نابليون -

98
00:08:48,716 --> 00:08:50,841
انفجار

99
00:08:52,216 --> 00:08:53,674
انتهى أمركم

100
00:08:53,799 --> 00:08:55,424
!غبي

101
00:08:55,549 --> 00:09:00,424
يا له من عرض مذهل للغباء
!الفردي والجماعي

102
00:09:00,757 --> 00:09:04,507
17 قتيلاً من المدنيين وأنتم معهم

103
00:09:04,632 --> 00:09:07,174
!أنا مذهول جداً

104
00:09:07,299 --> 00:09:10,799
كول)! لا تترك مكانك أبداً)
!لتأخذ خوذتك

105
00:09:10,924 --> 00:09:12,924
!لن يبقى لديك رأس لتضعها عليه

106
00:09:13,049 --> 00:09:16,591
جونسون)، لا ترمي سلاحك)
لتحمي أذنيك

107
00:09:16,716 --> 00:09:19,091
الصمم أفضل من الموت

108
00:09:19,920 --> 00:09:23,003
مدينا)، بما أنك)
(لست من أقارب (رامبو

109
00:09:23,170 --> 00:09:27,920
لا تهاجم من دون أن تنظر أمامك
هكذا يقتل الأبرياء

110
00:09:28,086 --> 00:09:29,503
(وأنت يا (نابليون

111
00:09:29,586 --> 00:09:30,920
أدعى (نابولي) أيها الرقيب

112
00:09:31,045 --> 00:09:33,753
أنت تهوى القتل
أليس كذلك يا (نابليون)؟

113
00:09:33,878 --> 00:09:36,295
كدت تتسبب في نسف فرقتك كلها
في 6 ثوان

114
00:09:36,420 --> 00:09:39,295
هذا عدد قتلى مؤثر بالنسبة
إلى شخص مناهض للحرب

115
00:09:39,420 --> 00:09:42,211
ماذا؟ -
أجل، ألم يخبرك شقيقك؟ -

116
00:09:42,336 --> 00:09:44,586
صديقنا البليغ اتخذ لنفسه شعاراً

117
00:09:44,711 --> 00:09:47,753
هو الحوار لا المجابهة

118
00:09:47,878 --> 00:09:49,420
ما أمر هذا الهراء؟

119
00:09:49,545 --> 00:09:51,295
هل أنت مناهض للحرب أيها الرقيق؟

120
00:09:51,420 --> 00:09:54,211
ليس كل الحرب
أعتقد فقط أن الرئيس يبالغ في الكذب

121
00:09:54,336 --> 00:09:57,628
!كل الرؤساء يكذبون أيها الأحمق
!هذه وظيفتهم

122
00:09:57,753 --> 00:09:59,128
أجل يا سيدي

123
00:09:59,253 --> 00:10:02,503
لم يقل أي رئيس الحقيقة منذ
عهد (ترومان)، وهل تعلم ماذا قال؟

124
00:10:02,586 --> 00:10:06,336
كلاّ أيها الرقيب -
قال، سأتحمل المسؤولية كاملة -

125
00:10:07,211 --> 00:10:11,920
فشلتم جميعاً في القتال
لذا فأنتم تعتبرون رسمياً في عداد الموتى

126
00:10:12,045 --> 00:10:14,461
!تهانينا

127
00:10:14,586 --> 00:10:16,753
اتخذوا مواقعكم عند تلك الشاحنة

128
00:10:16,878 --> 00:10:19,378
سنتقدم إلى ساحة الرماية
عند ميدان التلة

129
00:10:19,503 --> 00:10:22,211
هناك تستطيعون استكمال فشلكم
في هذه التدريبات

130
00:10:22,336 --> 00:10:25,086
بنسف رؤوس بعضكم البعض

131
00:10:25,211 --> 00:10:27,920
(وفي طريقنا، سنتوقف عند (القطاع 16

132
00:10:28,045 --> 00:10:30,795
لتسليم بعض المعدات لعلماء
يعملون هناك

133
00:10:30,920 --> 00:10:35,253
هذه منطقة سرية للغاية
لذا لا تتجولون فيها ولا تخاطبون أحداً

134
00:10:35,378 --> 00:10:38,961
اركبوا في صندوق تلك الشاحنة
!أيها المستجدون البائسون! الآن

135
00:10:39,961 --> 00:10:41,295
!هيّا بنا! هيّا بنا

136
00:10:41,420 --> 00:10:45,378
هيّا يا (سبيتر)، لو أنني
!أحمل طعاماً لتحركت بسرعة

137
00:10:46,336 --> 00:10:50,711
منشأة التدريبات والاختبارات العسكرية"
"(الأمريكية، سهول (يوما)، (نيو مكسيكو

138
00:10:51,461 --> 00:10:54,253
"(القطاع 16)"

139
00:11:07,878 --> 00:11:11,461
يا للهول، كم تبلغ مساحة هذا المكان؟

140
00:11:11,586 --> 00:11:16,878
تبلغ حوالي 1800 كلم مربع
كانوا يختبرون الأسلحة النووية هنا

141
00:11:17,003 --> 00:11:21,003
أليس مكاناً مشعاً؟ -
ليس وفقاً للقوات المسلحة -

142
00:11:21,128 --> 00:11:22,628
بئساً

143
00:11:23,961 --> 00:11:26,378
(ربما يجب أن أشكر (نابليون

144
00:11:26,503 --> 00:11:31,961
لو كنا جميعاً قتلى رسمياً كما قال الرقيب
فلن أحاكم بتهمة ارتكاب جرائم حرب

145
00:11:32,086 --> 00:11:34,795
قتل النماذج البشرية البريئة
إنها جريمة خطيرة

146
00:11:34,920 --> 00:11:37,128
في موطني ليس الموت جيداً أبداً

147
00:11:37,253 --> 00:11:39,753
كرانك)، أنت تفسد)
كل متعة الحياة الآخرة

148
00:11:39,878 --> 00:11:43,711
بئساً لك ولحياتك الآخرة -
هذا قاس -

149
00:11:44,170 --> 00:11:45,586
كلايد)، أليس كذلك؟)

150
00:11:45,711 --> 00:11:49,670
ارتكبت الخطأ ذاته في طفولتي
إذاً أما زال (كلايد) رجلك؟

151
00:11:49,795 --> 00:11:53,253
(أجل يا (ستامب
ما زال (كلايد) رجلي

152
00:11:54,003 --> 00:11:57,878
ستامب)، هذا ابنها)
يبلغ 4 أعوام تقريباً

153
00:11:58,003 --> 00:12:00,461
هذا غريب جداً

154
00:12:01,170 --> 00:12:05,836
ثمة ميزة واحدة في الموت
لن نضطر للإصغاء إلى هرائك

155
00:12:05,961 --> 00:12:08,586
هذا كل ما يوجد هنا
إنه مجرد هراء

156
00:12:08,711 --> 00:12:10,461
هذا الهراء له ماض جنوني

157
00:12:10,586 --> 00:12:13,545
أتعلمون أن المكان كان يستخدم
لتجربة القنابل الذرية؟

158
00:12:13,628 --> 00:12:16,586
أتعلمون أن المكان كان يستخدم
لتجربة القنابل الذرية؟

159
00:12:16,711 --> 00:12:19,545
من سألك؟
!يا لك من جبان مسالم

160
00:12:19,628 --> 00:12:22,420
صحيح، آسف، نسيت أنني أتعامل
مع (رامبو) بعد أن بعث

161
00:12:22,545 --> 00:12:24,711
!(بئساً لك ولـ(رامبو

162
00:12:25,836 --> 00:12:27,670
!يا لك من وقح

163
00:12:32,920 --> 00:12:35,170
أتريد أن تموت صغيراً
أيها المغفل؟

164
00:12:35,295 --> 00:12:36,711
سأقتلك الآن

165
00:12:36,836 --> 00:12:38,461
!(كرانك)

166
00:12:42,836 --> 00:12:44,961
قتلت أحدهم ذات مرة

167
00:12:45,378 --> 00:12:48,753
كان الأمر سهلاً
هذا سبب خطورته

168
00:12:55,378 --> 00:12:56,795
لا يروق لي ذلك الرجل

169
00:12:56,920 --> 00:13:00,003
وأنا لست سعيداً بوجودي هنا
واضطراري لتحملك، لكنني أحاول

170
00:13:00,128 --> 00:13:02,253
لذا احتمل الأمر

171
00:13:08,378 --> 00:13:09,670
شكراً لك

172
00:13:09,795 --> 00:13:13,253
(لا تنشغل بـ(كرانك
إنه مجرد وقح نزق

173
00:13:57,086 --> 00:13:59,295
إنها سرية لدرجة أنها خفية
أليس كذلك؟

174
00:13:59,420 --> 00:14:00,711
أصبت في هذا

175
00:14:19,378 --> 00:14:21,045
أشعر بخدر في ساقي

176
00:14:21,170 --> 00:14:23,128
بل الخدر في أعضائك -
أتريد إنعاشه؟ -

177
00:14:23,253 --> 00:14:24,586
كلاّ، هذا اختصاص والدك

178
00:14:24,711 --> 00:14:27,836
كفا عن الهراء
أنزلا ذلك الصندوق وضعاه في الخيمة

179
00:14:27,961 --> 00:14:29,586
سبيتر)، اتصل بالقاعدة)

180
00:14:29,670 --> 00:14:33,378
(فرقة الحرس الوطني (يانكي فايف ناينر
إلى قاعدة (يوما)، حوّل

181
00:14:34,086 --> 00:14:37,836
(فرقة الحرس الوطني (يانكي فايف ناينر
إلى قاعدة (يوما)، حوّل

182
00:14:39,461 --> 00:14:41,878
لا مجيب يا سيدي
هذا بسبب التلال

183
00:14:42,003 --> 00:14:44,170
واصل المحاولة

184
00:14:47,378 --> 00:14:51,378
(فرقة الحرس الوطني (يانكي فايف ناينر
تنادي قاعدة (يوما)، حوّل

185
00:14:53,420 --> 00:14:54,878
مرحباً

186
00:14:58,045 --> 00:15:00,128
(الجندي (كراكهيد -
أيها الرقيب -

187
00:15:00,253 --> 00:15:03,753
(ابحث عن الكولونيل (ريدينغ
يفترض أنه القائم على أمن المكان

188
00:15:03,878 --> 00:15:07,045
أترى هذه الأسلاك؟
إنها تمتد إلى ذلك المخبأ القديم

189
00:15:07,170 --> 00:15:09,045
تحرّ الأمر واحترس لخطاك

190
00:15:09,170 --> 00:15:10,545
أجل سيدي الرقيب

191
00:15:10,628 --> 00:15:13,003
(أيها الجندي (ميكي ماوس
فلتبحث عن بعض الوقود

192
00:15:13,128 --> 00:15:14,920
لابد أن هناك صفائح وقود بمكان ما

193
00:15:15,045 --> 00:15:16,586
أمرك أيها الرقيب

194
00:15:20,670 --> 00:15:23,086
!(نابليون)
إلى أين أنت ذاهب؟

195
00:15:23,211 --> 00:15:25,878
كنت سأستخدم المرحاض فحسب -
أتمازحني؟ -

196
00:15:26,003 --> 00:15:29,670
أنت في تدريب لمهاجمة في الجبال
(لا توجد مراحيض في (قندهار

197
00:15:29,795 --> 00:15:34,003
ستقضي حاجتك خلف الصبار
مع العقارب، مفهوم؟

198
00:15:34,128 --> 00:15:37,961
ماذا أستخدم كبديل لورق الحمام؟ -
استخدم يدك -

199
00:15:38,086 --> 00:15:39,878
أمرك أيها الرقيب

200
00:16:20,170 --> 00:16:21,753
!مرحباً

201
00:16:24,295 --> 00:16:26,170
أيها الكولونيل (ريدينغ)؟

202
00:16:28,586 --> 00:16:30,586
!بئساً

203
00:16:32,003 --> 00:16:33,795
!خفافيش سخيفة

204
00:16:37,461 --> 00:16:40,295
لا يوجد وقود يا سيدي
لكنني وجدت هذا

205
00:16:40,420 --> 00:16:43,836
هاتف قمر اصطناعي، لا بد أنهم
كانوا يستخدمونه في الاتصال بالقاعدة

206
00:16:43,961 --> 00:16:47,628
لا أظن أنه يعمل -
يا للهول، ثمة شخص عصبي -

207
00:16:47,753 --> 00:16:50,836
لم يسفر بحثي عن شيء أيها الرقيب
لم أجد أحداً

208
00:16:51,836 --> 00:16:54,128
لمن هذا اللاسلكي؟ -
لابد أنه أحد أجهزتهم -

209
00:16:54,253 --> 00:16:58,461
(ويلسون)، (هان)
هل تسمعانني؟

210
00:17:02,045 --> 00:17:04,545
مرحباً

211
00:17:04,628 --> 00:17:06,045
من المتكلم؟

212
00:17:06,170 --> 00:17:08,211
(هنا الرقيب (جيفري ميلستون
من الحرس الوطني

213
00:17:08,336 --> 00:17:10,170
من أنت؟ وما موقفك؟

214
00:17:10,295 --> 00:17:12,295
أنا بحاجة للمساعدة

215
00:17:15,795 --> 00:17:18,170
هل أنت في خطر؟

216
00:17:18,295 --> 00:17:22,045
بئساً، (سبيتر)، ما مدى هذه الأجهزة؟

217
00:17:22,170 --> 00:17:23,586
بضعة كيلومترات
إنها محدودة المدى

218
00:17:23,670 --> 00:17:25,211
!أيها الرقيب

219
00:17:25,503 --> 00:17:27,586
تبدو وكأنها إشارة مرآة

220
00:17:27,711 --> 00:17:29,586
لا بد أنه هو

221
00:17:30,128 --> 00:17:31,753
نحن في مهمة بحث وإنقاذ

222
00:17:31,878 --> 00:17:34,378
هذا صحيح، نحن كذلك -
!اصمتوا -

223
00:17:35,086 --> 00:17:38,753
قلت مهمة بحث وإنقاذ
لا نزهة خلوية

224
00:17:38,878 --> 00:17:42,711
أريدكم أن تأتوا ومعكم أسلحة
ومعدات تسلق خلال 5 دقائق

225
00:17:42,836 --> 00:17:44,920
أمرك يا سيدي -
أمرك يا سيدي الرقيب -

226
00:17:46,711 --> 00:17:50,586
أتظنها فكرة صائبة أن نصعد إلى هناك
من دون الاتصال بمقر القيادة؟

227
00:17:51,586 --> 00:17:53,961
أتحب العبث معي يا (نابليون)؟

228
00:17:54,086 --> 00:17:55,753
أظنك تفعل، أتعلم؟

229
00:17:55,878 --> 00:17:58,378
أنت مسؤول رسمياً
عن حراسة المراحيض

230
00:17:58,503 --> 00:18:00,128
من دون استخدامها
بل حراستها فحسب

231
00:18:00,253 --> 00:18:03,170
أريدك أن تقف على ساق واحدة
وتمسك بندقيتك فوق رأسك

232
00:18:03,295 --> 00:18:06,628
وتحرص على ألاّ يسرق أحد
أو يتحرش بذلك المرحاض

233
00:18:06,753 --> 00:18:09,628
وإلا أخضعتك لمحاكمة عسكرية
على الفور أيها المتحاذق

234
00:18:09,753 --> 00:18:12,586
أتفهم ما أقوله لك؟ أتفهمني؟

235
00:18:12,670 --> 00:18:14,586
أجل، سأذهب
أرى أنها فكرة سيئة فحسب

236
00:18:14,670 --> 00:18:17,961
!اذهب واحرس المرحاض الآن -
!أمرك يا سيدي -

237
00:18:20,211 --> 00:18:23,461
ذخيرة حية أم فارغة؟ -
ذخيرة حية بكل سلاح، إنها أثقل -

238
00:18:23,586 --> 00:18:27,586
خذوا مصابيح يدوية وقرباً أيضاً
زيادة الحمل ستفيدكم في التسلق

239
00:18:28,253 --> 00:18:31,086
أنهيتم نصف فترة تدريبكم
وما زلتم كمجموعة من المستجدين السذج

240
00:18:31,211 --> 00:18:33,003
...أنتم عار على الحرس الوطني

241
00:18:33,128 --> 00:18:35,128
!ولن تصمدوا 5 دقائق في معركة

242
00:18:35,253 --> 00:18:38,545
قف على ساق واحدة
!أيها المتحاذق

243
00:18:38,628 --> 00:18:43,503
وبقيتكم، اصعدوا إلى ذلك التل
وامسحوا هذه الابتسامات السخيفة

244
00:18:48,878 --> 00:18:50,545
!هيّا بنا

245
00:18:50,795 --> 00:18:53,586
!ساق واحدة أيها المتحاذق
!ساق واحدة

246
00:18:57,170 --> 00:19:00,586
!(فلتتوقف السرية! (جونسون -
سيدي؟ -

247
00:19:00,670 --> 00:19:02,003
ابقي هنا

248
00:19:02,128 --> 00:19:04,961
سبيتر) سيرافقنا، شغلي اللاسلكي)
الرئيسي وحاولي الاتصال بأحد

249
00:19:05,086 --> 00:19:08,170
إن تمكنت من الاتصال بمروحية إسعاف
فستكون فرص الرجل أفضل

250
00:19:08,295 --> 00:19:09,586
والآن هيّا

251
00:19:09,711 --> 00:19:11,961
أمرك أيها الرقيب

252
00:19:12,086 --> 00:19:14,128
لا تنسي أن ترسلي لنا الخطابات

253
00:19:14,253 --> 00:19:16,461
!تحركوا! للخلف استديروا

254
00:19:16,586 --> 00:19:17,878
!ساق واحدة

255
00:19:18,961 --> 00:19:22,836
"حين كبرت قالت أمي" -
"حين كبرت قالت أمي" -

256
00:19:22,961 --> 00:19:25,128
"لو لم أدخل الجيش فسأموت"

257
00:19:25,253 --> 00:19:27,545
"لو لم أدخل الجيش فسأموت"

258
00:19:27,628 --> 00:19:29,711
"قلت لها، انظري إلي الآن يا أمي"

259
00:19:29,836 --> 00:19:31,670
"قلت لها، انظري إلي الآن يا أمي"

260
00:19:31,795 --> 00:19:35,628
هذا ما يحدث حين يفوتك"
"حفل التخرج

261
00:19:40,378 --> 00:19:42,586
!ساق واحدة أيها المتحاذق

262
00:19:44,128 --> 00:19:47,170
النجدة، هنا فرقة
(يانكي فايف ناينر)

263
00:19:47,295 --> 00:19:50,378
(تنادي قاعدة (يوما
طلباً لمروحية إسعاف، حوّل

264
00:19:54,711 --> 00:19:56,461
مرحباً؟

265
00:19:58,295 --> 00:19:59,836
بئساً

266
00:20:04,045 --> 00:20:07,253
النجدة، النجدة
(هنا فرقة (يانكي فايف ناينر

267
00:20:07,378 --> 00:20:10,295
(تنادي قاعدة (يوما
طلباً في مروحية إسعاف، حوّل

268
00:20:10,711 --> 00:20:13,420
ماذا يفعل العلماء هنا؟

269
00:20:13,586 --> 00:20:15,628
لا يوجد سوى الصخور
والأفاعي المجلجلة

270
00:20:15,753 --> 00:20:18,586
إنها شؤون خاصة بالجيش أيها الغبي
وهي قطعاً لا تخصك

271
00:20:18,670 --> 00:20:20,253
كم شخصاً يفترض أن يكونوا هنا؟

272
00:20:20,378 --> 00:20:23,253
لا فكرة لدي
ربما يمكننا أن نسأله بالأعلى

273
00:20:23,378 --> 00:20:25,503
ماذا يفترض أن نفعل
حين نجد هذا الرجل؟

274
00:20:25,586 --> 00:20:29,420
هذا يعتمد على مدى سوء حالته
إما ننتظر مروحية إسعاف أو ننقله بأنفسنا

275
00:20:29,545 --> 00:20:32,461
أعلم أنه لا يفترض بي أن أتكلم
...لكن آمل أنه

276
00:20:33,503 --> 00:20:35,045
!بئساً -
!النجدة -

277
00:20:35,170 --> 00:20:36,920
أمسكت بك

278
00:20:38,170 --> 00:20:40,586
!هيّا، اسحبوه
(أمسكت بك يا (ميكي

279
00:20:41,461 --> 00:20:42,795
!بئساً

280
00:20:43,503 --> 00:20:44,836
مرحباً

281
00:20:46,211 --> 00:20:47,920
بئساً -
أنقذتني أيها الرقيب -

282
00:20:48,045 --> 00:20:49,836
أجل، لا أحد كامل

283
00:20:50,211 --> 00:20:53,753
ما عمق هذه الحفرة؟ -
ربما تصل إلى (الصين)؟ -

284
00:20:58,086 --> 00:21:01,503
قد يكون عمقها 30 متراً
وعمرها 100 عام

285
00:21:01,586 --> 00:21:04,045
وقد ظلت هنا في انتظار
أن تسقطوا فيها

286
00:21:04,170 --> 00:21:05,795
لذا أبقوا أعينكم مفتوحة

287
00:21:05,920 --> 00:21:08,586
توجد مناجم كثيرة هنا
كيف حال كاحلك يا (ميكي)؟

288
00:21:08,670 --> 00:21:10,836
أنا بخير، هيّا بنا

289
00:21:13,295 --> 00:21:16,545
لا يمكننا أن نبطىء -
هيّا بنا أيها الرقيب -

290
00:21:19,503 --> 00:21:21,586
عد إلى معسكر القاعدة -
بحقك أيها الرقيب -

291
00:21:21,711 --> 00:21:24,961
ميك)، عد إلى المعسكر الآن)
هذا أمر

292
00:21:30,295 --> 00:21:33,336
إلامَ ينظر الجميع؟
فلنتابع المضي

293
00:21:46,461 --> 00:21:48,128
لا يهم

294
00:21:53,128 --> 00:21:55,128
لا يفترض بك أن تفعل هذا

295
00:21:55,253 --> 00:21:56,711
إنه نداء الواجب

296
00:21:59,045 --> 00:22:01,545
النجدة، النجدة
...(هنا فرقة (يانكي فايف ناينر

297
00:22:01,628 --> 00:22:04,045
(إلى قاعدة (يوما
نريد مروحية إسعاف

298
00:22:07,586 --> 00:22:10,836
(النجدة، هنا فرقة (يانكي فايف ناينر
...من الحرس الوطني

299
00:22:10,961 --> 00:22:14,920
(تنادي قاعدة (يوما
طلباً لمروحية إسعاف، حوّل

300
00:22:38,628 --> 00:22:41,753
!بئساً! بئساً

301
00:22:41,878 --> 00:22:44,378
ماذا؟ -
!توجد يد في المرحاض -

302
00:22:44,503 --> 00:22:47,086
ماذا؟ -
!انظري -

303
00:22:48,920 --> 00:22:50,336
...بئساً

304
00:22:58,586 --> 00:23:00,211
لا أحد بالداخل

305
00:23:00,795 --> 00:23:03,586
بالأسفل

306
00:23:19,711 --> 00:23:23,253
من هذا الرجل؟ -
!رجل البراز البربري، لا فكرة لدي -

307
00:23:23,378 --> 00:23:25,628
!ساعداني

308
00:23:28,545 --> 00:23:31,670
يا للهول -
!عجباً -

309
00:23:35,961 --> 00:23:38,003
أعجز عن التمييز بين الصخور

310
00:23:39,211 --> 00:23:41,503
ظهرت الإشارة بين هذه الصخور الثلاث

311
00:23:42,586 --> 00:23:45,961
يبدو أن هذا الطريق الوحيد
إلى الأعلى، هناك

312
00:23:46,128 --> 00:23:48,045
لا بأس بهذا -
كلاّ يا رجل -

313
00:23:48,211 --> 00:23:52,003
لا بأس به على الإطلاق
لو كنت سنجاباً

314
00:24:02,753 --> 00:24:04,670
ما أمر كل هذه الجروح؟

315
00:24:04,836 --> 00:24:06,586
لا أدري

316
00:24:15,378 --> 00:24:17,211
من فعل بك هذا؟

317
00:24:18,753 --> 00:24:21,586
إنهم هنا

318
00:24:25,295 --> 00:24:27,086
من هم؟

319
00:24:35,711 --> 00:24:37,795
لم تكن أي من الجروح بهذا العمق

320
00:24:37,920 --> 00:24:40,878
تلوث شديد -
ماذا؟ -

321
00:24:41,545 --> 00:24:44,586
البراز كريه الرائحة
لأنه مليء بالجراثيم

322
00:24:45,461 --> 00:24:48,545
أياً كان من فعل به هذا
فقد كان يريده أن يموت ببطء

323
00:24:48,670 --> 00:24:50,836
أي إنسان قد يفعل هذا بأحدهم؟

324
00:24:51,878 --> 00:24:53,795
أنا حقاً لا أدري

325
00:24:57,628 --> 00:24:59,503
(هيّا يا (ديلمار

326
00:25:02,295 --> 00:25:04,086
أحسنت

327
00:25:07,920 --> 00:25:09,920
أحسن اختيار مواضع خطواتك

328
00:25:12,586 --> 00:25:14,545
ابحث عن التجاويف

329
00:25:16,586 --> 00:25:18,503
أحسنت، أحسنت

330
00:25:24,211 --> 00:25:25,795
تابع أيها الجندي

331
00:25:28,586 --> 00:25:30,711
(أحسنت، هذا ما أريده يا (ديلمار

332
00:25:32,836 --> 00:25:35,128
!أحسنت! أحسنت

333
00:25:38,586 --> 00:25:40,253
!أحسنت

334
00:25:40,378 --> 00:25:42,086
الرجل العنكبوت

335
00:25:42,211 --> 00:25:44,503
صرت رجلاً لا يقهر رسمياً

336
00:25:44,586 --> 00:25:49,045
ستامب)، ستصعد بعده)
!وليستعد بقيتكم

337
00:25:49,586 --> 00:25:51,920
حسناً يا (ستامب)، هيّا

338
00:25:52,045 --> 00:25:54,586
إلى أين ذهبت من هنا يا (ديلمار)؟

339
00:26:03,545 --> 00:26:05,628
"أحبك يا أمي"

340
00:26:17,170 --> 00:26:19,628
خذ وقتك لكن أحسن
اختيار مواضع خطواتك

341
00:26:22,420 --> 00:26:26,336
!أحمق -
اهدأي، قال الرقيب إننا سنتحرك -

342
00:26:26,461 --> 00:26:28,378
أحدث صوتاً حين تأتي
من خلفي بعد ذلك

343
00:26:28,503 --> 00:26:31,545
أياً كان، أنا مجرد مرسال

344
00:26:33,253 --> 00:26:35,086
عجباً لأمر الفتيات

345
00:26:44,670 --> 00:26:47,253
مرحباً، مرحباً، حوّل

346
00:26:48,045 --> 00:26:51,211
مرحباً، مرحباً، حوّل

347
00:26:55,836 --> 00:26:57,170
أيمكنك الاتصال بهم؟

348
00:26:57,295 --> 00:26:58,961
اللاسلكي رديء

349
00:27:02,753 --> 00:27:05,586
مرحباً! أيها الرقيب؟ أي أحد؟

350
00:27:09,961 --> 00:27:12,045
!يا للهول

351
00:27:13,336 --> 00:27:16,545
يا للهول -
!كلاّ، كلاّ -

352
00:27:19,420 --> 00:27:22,253
يا للهول -
!بئساً -

353
00:27:22,378 --> 00:27:24,253
ماذا تفعل؟

354
00:27:24,378 --> 00:27:25,753
!بئساً

355
00:27:25,878 --> 00:27:28,878
ماذا؟ -
أين بندقيتك؟ -

356
00:27:30,586 --> 00:27:32,586
يا للهول، لقد اختفت

357
00:27:34,586 --> 00:27:36,170
!يا للهول

358
00:27:40,128 --> 00:27:42,878
فلنصعد إلى هناك فحسب -
كلاّ، لن نصعد إلى ذلك التل -

359
00:27:43,003 --> 00:27:45,461
لن أختبىء هنا وأنتظر مجيئهم

360
00:27:46,211 --> 00:27:47,753
ماذا؟ هل أنت خائف؟

361
00:27:47,920 --> 00:27:49,336
ليس خوفاً

362
00:27:49,461 --> 00:27:52,253
بل لا أريد أن نتخذ قرارات غبية
وربما مميتة

363
00:27:52,378 --> 00:27:54,586
صحيح، نسيت من أخاطب

364
00:27:54,711 --> 00:27:56,920
نفس العبقري الذي نسف فرقته كلها

365
00:27:57,045 --> 00:28:01,128
ألم تسمع ما قاله؟ ثمة أحد هنا

366
00:28:01,628 --> 00:28:03,045
أتريد أن تموت؟

367
00:28:04,461 --> 00:28:06,586
فلنلحق بالآخرين فحسب

368
00:28:10,128 --> 00:28:11,545
!مرحباً، أيها الرقيب

369
00:28:12,295 --> 00:28:14,086
!مرحباً، أيها الرقيب

370
00:28:19,086 --> 00:28:21,920
مرحباً! أيها الرقيب؟ أي أحد؟

371
00:28:22,795 --> 00:28:24,920
هل يسمعني أحد؟

372
00:29:03,711 --> 00:29:06,045
!(نابليون) -
ماذا؟ -

373
00:29:06,836 --> 00:29:08,170
...لا أدري

374
00:29:08,711 --> 00:29:10,628
!(آمبر)

375
00:29:29,545 --> 00:29:31,211
!(نابليون)

376
00:29:40,711 --> 00:29:42,878
هل أصبته؟

377
00:29:47,253 --> 00:29:50,211
!(ميكي)! (ميكي)

378
00:29:50,336 --> 00:29:51,628
من كان هذا؟

379
00:29:51,753 --> 00:29:55,211
ميكي)، هناك ما يجري)
يا للهول، هل أنت بخير؟

380
00:29:55,920 --> 00:29:58,628
أجل، لويت كاحلي فحسب

381
00:29:58,753 --> 00:30:00,211
!مهلاً

382
00:30:01,461 --> 00:30:03,711
!يا للهول! بئساً

383
00:30:04,503 --> 00:30:08,086
تشبّث! أمسكت بك

384
00:30:10,086 --> 00:30:12,336
!بئساً -
تشبّث، أمسكت بك -

385
00:30:12,920 --> 00:30:16,378
!أطلقي النار على هذا الوقح! اقتليه

386
00:30:16,503 --> 00:30:18,586
!اقتليه -
!لا أرى شيئاً هنا -

387
00:30:20,461 --> 00:30:22,628
!لا أرى بوضوح

388
00:30:23,545 --> 00:30:25,711
!ساعدني يا رجل

389
00:30:26,586 --> 00:30:28,961
...بحقك، أنا لا

390
00:30:29,961 --> 00:30:32,586
!بئساً، لا تفلت قبضتك
!لا تفلت قبضتك

391
00:30:32,753 --> 00:30:34,670
!(ميكي)

392
00:30:41,545 --> 00:30:43,253
!(ميكي)

393
00:30:49,961 --> 00:30:51,503
!(ميكي)

394
00:30:53,586 --> 00:30:55,795
يا للهول! هذا لا يصدق

395
00:31:04,461 --> 00:31:05,961
ماذا؟

396
00:31:06,545 --> 00:31:08,836
حسبت أنني سمعت شيئاً
طلقاً نارياً

397
00:31:08,961 --> 00:31:11,920
هذه قاعدة عسكرية
الناس يطلقون النار في كل مكان

398
00:31:12,503 --> 00:31:16,920
أظن أن الصوت جاء من المعسكر
هل اتصل أحد بـ(آمبر) مؤخراً؟

399
00:31:17,045 --> 00:31:20,003
لابد أن (ميكي) وصل هناك الآن
...وأخذها إلى خيمة

400
00:31:20,128 --> 00:31:23,170
وهما يمارسان تدريباً من نوع
مختلف تماماً، أتفهمين ما أعني؟

401
00:31:23,795 --> 00:31:25,628
أيها الرقيب، بالأعلى -
!أراها -

402
00:31:25,753 --> 00:31:27,128
إشارة أخرى

403
00:31:27,253 --> 00:31:29,586
!أنتما! تعاليا إلى هنا

404
00:31:29,836 --> 00:31:31,461
هيّا

405
00:31:31,961 --> 00:31:33,586
!مرحباً

406
00:31:36,086 --> 00:31:37,753
!مرحباً

407
00:31:45,670 --> 00:31:47,503
كلاّ

408
00:31:50,670 --> 00:31:55,170
حذاء رياضي أحمر وأسود
ماذا؟ وهو على مقاسي أيضاً؟

409
00:31:55,295 --> 00:31:57,378
ما الذي أتى به إلى هنا؟

410
00:31:57,628 --> 00:32:00,336
لو تمكنا من إيجاد الحذاء الآخر
فسنصل إلى شيء

411
00:32:00,461 --> 00:32:03,336
!أيها الرقيب! هنا

412
00:32:05,045 --> 00:32:06,670
!أيها الرقيب

413
00:32:15,545 --> 00:32:17,920
بئساً، إنها في رأسه

414
00:32:19,628 --> 00:32:23,295
أيها الجندي (كراكهيد)؟ أخرجها -
بئساً -

415
00:32:32,628 --> 00:32:36,045
د.(بول فوستر)، وزارة الدفاع

416
00:32:36,753 --> 00:32:39,670
يبدو أننا وجدنا أحد العلماء

417
00:32:41,378 --> 00:32:42,670
أعدوا أسلحتكم للإطلاق

418
00:32:42,795 --> 00:32:44,128
لا يفترض أن يحدث هذا
في قاعدة عسكرية

419
00:32:44,253 --> 00:32:46,545
نحن في قاعدة عسكرية أميركية -
(بحجم ولاية (رود آيلاند -

420
00:32:46,628 --> 00:32:50,295
لو أراد وقح ما أن يتصرف بجنون
فهذا مكان مناسب جداً لهذا

421
00:32:50,420 --> 00:32:52,461
سبيتر)، اتصل بـ(آمبر) لاسلكياً)

422
00:32:53,753 --> 00:32:57,836
الموجهة 9، الموجة 9
آمبر)، هنا (سبيتر) أتسمعينني؟ حوّل)

423
00:32:59,711 --> 00:33:03,586
(الموجة 9، (آمبر)، هنا (سبيتر
أتسمعينني؟ حوّل

424
00:33:07,836 --> 00:33:09,920
يوجد تشوش أكثر من اللازم

425
00:33:10,045 --> 00:33:11,586
أيها الرقيب، علينا العودة

426
00:33:11,711 --> 00:33:13,836
آمبر) بخير)
(معها (ميك) و(نابليون

427
00:33:13,961 --> 00:33:17,211
ساعدوني -
أهذا جهاز إرسالهم؟ أعطني إياه -

428
00:33:17,753 --> 00:33:19,878
هل أنت الكولونيل (ريدينغ)؟

429
00:33:23,295 --> 00:33:25,170
مرحباً، هل تسمعني؟

430
00:33:29,336 --> 00:33:32,086
هذا ليس الصوت السابق -
ربما أنه كذلك وربما لا -

431
00:33:32,211 --> 00:33:34,378
لكن لو أن أحدهم تعرض للأذى
فسنساعده

432
00:33:34,503 --> 00:33:37,170
ولو كان معنا أحد، فسنعرف من هو

433
00:33:37,295 --> 00:33:39,586
سبق أن قلت لكم إن هذه
ليست نزهة خلوية

434
00:33:39,670 --> 00:33:44,003
بطريقة أو بأخرى، هناك أرواح في خطر
هذه طبيعة الموقف

435
00:33:45,586 --> 00:33:48,753
كرانك) و(سبيتر)، ابقيا معي)
(في المقدمة، (ميسي) و(ستامب) و(ديلمار

436
00:33:48,878 --> 00:33:53,170
ابقوا في النهاية، احموا ظهورنا
ابقوا يقظين وأحياءً

437
00:33:53,295 --> 00:33:54,586
هيّا بنا

438
00:34:44,170 --> 00:34:46,378
هل سمعت شيئاً؟

439
00:34:46,503 --> 00:34:48,586
لا أدري، لعله طائر؟

440
00:34:48,711 --> 00:34:51,253
أبق عينيك مفتوحتين -
حسناً -

441
00:35:02,711 --> 00:35:04,836
ما كان هذا؟

442
00:35:06,586 --> 00:35:07,961
!بئساً

443
00:35:08,961 --> 00:35:10,461
...ما هذا

444
00:35:10,586 --> 00:35:13,211
!كلاّ! أيها الرقيب

445
00:35:14,128 --> 00:35:15,461
!(دي)

446
00:35:15,586 --> 00:35:16,961
!سبيتر)! بئساً)

447
00:35:17,086 --> 00:35:18,711
!يا للهول، أيها الرقيب

448
00:35:18,836 --> 00:35:20,628
هذا صوت (سبيت) يا رجل

449
00:35:23,295 --> 00:35:25,420
!أيها الرقيب -
!لم أقصد فعل هذا -

450
00:35:25,545 --> 00:35:26,836
!أيها الرقيب

451
00:35:30,586 --> 00:35:31,961
هل أصبت بأذى؟

452
00:35:32,086 --> 00:35:34,253
لم أقصد فعل هذا -
ماذا فعلت؟ -

453
00:35:34,378 --> 00:35:35,753
!أيها الرقيب

454
00:35:39,128 --> 00:35:40,753
ماذا نفعل؟

455
00:35:40,878 --> 00:35:42,461
اذهب وأحضر لي علبة الإسعافات

456
00:35:42,586 --> 00:35:45,503
!دي)! علبة الإسعافات)
!أحضرها إلى هنا

457
00:35:52,753 --> 00:35:55,003
!بئساً

458
00:35:56,586 --> 00:35:57,920
ماذا حدث؟

459
00:35:58,045 --> 00:36:00,545
أقسم إن هذا الرجل ظهر فجأة
وطعن (سبيت) في ظهره

460
00:36:00,628 --> 00:36:05,211
بئساً، لم أقصد هذا
!هل هو بخير؟ بئساً

461
00:36:05,336 --> 00:36:06,795
أيها الرقيب؟

462
00:36:08,586 --> 00:36:12,253
أيها الرقيب؟ بحقك، تنفس
تنفس أيها الرقيب

463
00:36:14,003 --> 00:36:16,586
أيها الرقيب، ابقَ معنا

464
00:36:16,711 --> 00:36:18,836
ماذا نحتاج؟

465
00:36:18,961 --> 00:36:20,378
ماذا تحتاجين؟

466
00:36:20,503 --> 00:36:22,045
!(كرانك)

467
00:36:22,170 --> 00:36:23,586
ميسي)، ماذا تحتاجين؟)

468
00:36:23,670 --> 00:36:26,586
!(كرانك)
قل لهم يا رجل، قل لهم

469
00:36:26,711 --> 00:36:28,128
كان حادثاً

470
00:36:28,253 --> 00:36:30,086
كان حادثاً حقاً

471
00:36:32,253 --> 00:36:34,128
إنهم يعبثون بنا

472
00:36:35,045 --> 00:36:37,128
هؤلاء القوم أذكياء

473
00:36:44,586 --> 00:36:46,086
آمبر)؟)

474
00:36:46,878 --> 00:36:48,503
أين (ميكي)؟

475
00:37:08,795 --> 00:37:12,045
انتبهوا لما بين الصخور
وتحت أقدامكم أيضاً

476
00:37:12,170 --> 00:37:13,670
أهكذا قتلوا (ميكي)؟

477
00:37:13,795 --> 00:37:15,711
هكذا فعلوها -
يا للهول -

478
00:37:21,045 --> 00:37:22,503
ما الأمر؟

479
00:37:24,795 --> 00:37:27,295
ماذا ترى يا (ديلمار)؟

480
00:37:27,420 --> 00:37:30,295
لا شيء، كدنا نصل

481
00:37:43,378 --> 00:37:46,170
هيّا يا رفاق
لنعد حبلاً ونأخذ الرقيب إلى الأسفل

482
00:37:46,295 --> 00:37:48,003
سأنزل معه

483
00:37:48,128 --> 00:37:50,170
آسف، لا أجيد إعداد
حبل لإنزال رجلين

484
00:37:50,295 --> 00:37:52,503
ولا أنا -
أستطيع عمل هذا -

485
00:37:55,045 --> 00:37:57,753
حسناً، فلننفذ هذا

486
00:38:02,628 --> 00:38:05,128
أنت بحاجة لاثنين، أليس كذلك؟ -
نعم -

487
00:38:05,253 --> 00:38:07,711
وأريد بندقيتين

488
00:38:11,586 --> 00:38:14,378
أسندوه

489
00:38:15,503 --> 00:38:17,253
أواثق أنت أنك واع لما تفعله؟

490
00:38:17,378 --> 00:38:20,336
أنشوطة مزدوجة، هذه عقدة مناسبة -
أواثق أنت؟ -

491
00:38:21,336 --> 00:38:24,336
كنت مرشد كشافة -
من الأفضل أن تصمد -

492
00:38:24,461 --> 00:38:26,170
هيّا يا (سبيت)، فلننفذ ذلك

493
00:38:34,503 --> 00:38:37,628
مستعد؟ حسناً

494
00:38:41,961 --> 00:38:43,670
(آسف يا (سبيتر

495
00:38:43,795 --> 00:38:46,586
إنها الطريقة الوحيدة
لو لم أشده إليك فسيسقط من الحبل

496
00:38:47,003 --> 00:38:48,336
مفهوم؟

497
00:38:52,836 --> 00:38:54,586
أراك بالأسفل أيها الوقح

498
00:38:54,711 --> 00:38:56,045
حسناً يا رجل

499
00:38:59,586 --> 00:39:02,461
تمهّل، ترفق

500
00:39:05,545 --> 00:39:07,336
حسناً -
(أحسنت يا (سبيتر -

501
00:39:07,461 --> 00:39:10,628
حسناً، ثبّت قدميك، ترفق

502
00:39:11,378 --> 00:39:13,420
(أحسنت يا (سبيتر
ثبّت قدميك

503
00:39:13,545 --> 00:39:16,420
(أنت تبلي بلاءً حسناً يا (سبيتر -
أكثر قليلاً -

504
00:39:17,003 --> 00:39:19,211
!نابليون)، كف عن توانيك وساعدنا)

505
00:39:19,586 --> 00:39:23,586
هل أنت مرتاح؟ أداؤك جيد يا رجل
استمر في هذا

506
00:39:24,795 --> 00:39:27,461
أبطىء -
أبطئوا، سيغيب عن بصري -

507
00:39:27,753 --> 00:39:29,711
(انزل ببطء يا (سبيتر

508
00:39:30,211 --> 00:39:33,086
أبطئوا، أبطئوا

509
00:39:34,503 --> 00:39:36,753
!(سبيتر)! (سبيتر)! (سبيت)

510
00:39:37,336 --> 00:39:40,336
ماذا حدث؟ -
بئساً -

511
00:39:42,086 --> 00:39:44,545
ماذا حدث؟ ماذا حدث؟

512
00:39:44,628 --> 00:39:46,086
لقد مات يا رجل

513
00:39:46,211 --> 00:39:48,711
ماذا حدث؟ -
لقد مات -

514
00:39:54,920 --> 00:39:58,336
عقدتك السخيفة لم تصمد
!أيها الكاذب

515
00:39:58,878 --> 00:40:01,170
لابد أن الحبل قد انقطع -
لم ينقطع الحبل -

516
00:40:01,295 --> 00:40:04,336
بالضبط -
!قطعه أحدهم -

517
00:40:07,253 --> 00:40:09,545
يا للهول، ثمة من يتصيدنا واحداً
تلو الآخر هنا

518
00:40:09,628 --> 00:40:11,753
أيها الحمقى

519
00:40:11,878 --> 00:40:15,795
!أنتم في عداد الأموات أيها الحمقى
أتسمعونني؟

520
00:40:16,461 --> 00:40:18,545
!في عداد الأموات

521
00:40:20,336 --> 00:40:21,753
!بئساً

522
00:40:21,878 --> 00:40:23,586
أين الحبال؟

523
00:40:23,711 --> 00:40:25,711
من معه بقية الحبال؟

524
00:40:25,836 --> 00:40:27,795
وضعتها هناك

525
00:40:27,920 --> 00:40:31,086
لقد اختفت، ليست هنا

526
00:40:31,211 --> 00:40:33,253
لن نستطيع النزول بدون الحبال

527
00:40:33,378 --> 00:40:36,795
من الذي يفعل بنا كل هذا الهراء؟

528
00:40:36,920 --> 00:40:39,378
أياً كان هؤلاء الحمقى
فهم يريدون قتلنا

529
00:40:39,503 --> 00:40:43,003
كلاّ، بل يريدوننا أن نبقى هنا
ظناً منهم بأن فرصنا معدومة

530
00:40:43,128 --> 00:40:47,545
سنخرج من هذا المأزق معاً
فلنفكر في هذا

531
00:40:47,628 --> 00:40:49,670
إذن كيف سننزل؟ -
لا بد من طريقة -

532
00:40:49,795 --> 00:40:52,045
لقد صعدوا إلى هنا
سننزل من نفس الطريق

533
00:41:03,086 --> 00:41:06,003
انتبهوا إلى خطاكم
المسافة إلى الأسفل طويلة

534
00:41:12,878 --> 00:41:14,336
!بئساً

535
00:41:31,545 --> 00:41:34,253
لن يروق لكم هذا -
ماذا؟ -

536
00:41:36,170 --> 00:41:38,128
!بئساً

537
00:41:38,920 --> 00:41:40,795
طريق مسدود آخر

538
00:41:40,920 --> 00:41:43,753
لا سبيل لأن ننزل
!من دون حبال، قلت لكم

539
00:41:43,878 --> 00:41:45,628
فلنعد ونجد طريقاً آخر

540
00:41:48,295 --> 00:41:49,586
بئساً

541
00:41:50,045 --> 00:41:52,961
دي)، لماذا نتجه)
نحو الأصوات الغريبة؟

542
00:41:53,086 --> 00:41:55,753
اصمت فحسب -
اصمتي أنت، هذا هراء -

543
00:41:58,836 --> 00:42:00,378
!(دي)

544
00:42:06,128 --> 00:42:07,586
!بئساً

545
00:42:10,336 --> 00:42:12,128
أطلق النار

546
00:42:12,253 --> 00:42:14,336
فلنحضر بعض الإسعافات الأولية -
سأحضرها -

547
00:42:14,461 --> 00:42:16,878
نابليون)، فلننتبه لما وراءنا)

548
00:42:17,003 --> 00:42:18,378
الكولونيل (ريدينغ)؟

549
00:42:18,503 --> 00:42:21,253
اصمد يا سيدي
سنخرجك من هنا

550
00:42:21,378 --> 00:42:24,670
أين قائدكم؟

551
00:42:24,795 --> 00:42:26,336
فقدناه

552
00:42:27,795 --> 00:42:29,295
دعني أفحص هذه الإصابات

553
00:42:29,420 --> 00:42:32,545
لا فكرة لديك! يا للهول

554
00:42:34,586 --> 00:42:35,920
!بئساً

555
00:42:38,878 --> 00:42:43,128
سيدي، لو أنك تعلم ما يجب أن نعلمه
فالآن هو الوقت المناسب

556
00:42:43,253 --> 00:42:45,753
كنت بحاجة لدليل فحسب

557
00:42:47,461 --> 00:42:50,128
دليل علامَ؟ -
ماذا يجري هنا؟ -

558
00:42:50,253 --> 00:42:52,836
ليس المجرمون الذين يعيشون
في الكهوف

559
00:42:52,961 --> 00:42:56,128
في أقصى أطراف العالم
هم من يؤرقونني ليلاً

560
00:42:57,711 --> 00:43:01,753
بل هنا في وسط قاعدتنا

561
00:43:01,878 --> 00:43:04,170
ما زال أناس يعيشون في المناجم

562
00:43:04,378 --> 00:43:06,795
حسبوا أنهم تخلصوا منهم
لكن كنت أعلم أنهم لم يفعلوا

563
00:43:06,920 --> 00:43:08,295
أكنت تعلم بشأن هؤلاء الحمقى؟

564
00:43:08,420 --> 00:43:13,753
لو حظيت بليلة أو ليلتين
لتمكنت من نسفهم

565
00:43:13,878 --> 00:43:16,836
قل لنا ماذا نفعل أيها الكولونيل
كيف نخرج من هنا؟

566
00:43:16,961 --> 00:43:20,045
هذا سؤال وجيه، أليس كذلك؟

567
00:43:20,170 --> 00:43:23,920
...يمكنكم
يمكنكم أن تسلكوا المناجم

568
00:43:24,045 --> 00:43:26,920
فيما عدا أنهم سيقتلونكم بلا شك

569
00:43:27,045 --> 00:43:30,503
كلكم ما عدا الفتاتين

570
00:43:30,586 --> 00:43:34,461
سيبقون عليكما لأجل التناسل
فهم يحاولون زيادة أعدادهم من جديد

571
00:43:34,586 --> 00:43:36,920
ماذا؟

572
00:43:37,045 --> 00:43:40,961
أياً كان أيها الوغد
كيف ننزل إلى سفح التل؟

573
00:43:41,086 --> 00:43:42,795
الحل بسيط

574
00:43:43,920 --> 00:43:46,295
!كلاّ، كلاّ، كلاّ

575
00:43:49,753 --> 00:43:52,961
ماذا؟ ما كان هذا؟

576
00:44:27,420 --> 00:44:29,795
لا أعلم
كم يمكنني احتمال هذا بعد

577
00:44:32,253 --> 00:44:33,795
أنا خائفة جداً

578
00:44:33,920 --> 00:44:35,670
سنتجاوز هذه المحنة

579
00:44:35,795 --> 00:44:38,253
سننجح في الخروج من هنا، مفهوم؟

580
00:44:38,378 --> 00:44:39,711
أتظنين ذلك؟

581
00:44:39,836 --> 00:44:43,086
علينا أن نفعل
ليس لـ(كلايد) أحد سواي

582
00:44:43,545 --> 00:44:46,628
أنا مستعدة لأن أدفع أي ثمن فقط
لأشم شعره ثانية

583
00:44:47,628 --> 00:44:49,586
لا تتكلمي عنه أبداً

584
00:44:51,003 --> 00:44:55,253
العمل منفصل
أما الأسرة فلا أدري، إنها هامة

585
00:44:55,378 --> 00:44:57,378
لطالما حاولت الفصل بين الاثنين

586
00:44:59,545 --> 00:45:01,920
لكن أظن أن كل هذا هراء الآن

587
00:45:08,128 --> 00:45:09,586
"أحبك يا أمي"

588
00:45:09,711 --> 00:45:11,586
إنه جميل

589
00:45:11,711 --> 00:45:13,378
!الآن

590
00:45:22,711 --> 00:45:24,711
!رائع

591
00:45:25,420 --> 00:45:27,170
!جبان

592
00:45:30,878 --> 00:45:32,420
هل مات؟

593
00:45:32,545 --> 00:45:34,586
!وقح أحمق

594
00:45:34,670 --> 00:45:36,545
أصبته

595
00:45:37,045 --> 00:45:38,670
هل أنت بخير؟

596
00:45:39,253 --> 00:45:41,836
هذا هو الحقير
الذي باغتني في المعسكر

597
00:45:42,961 --> 00:45:44,795
أظن أنه قتل (ميكي) أيضاً

598
00:45:50,128 --> 00:45:52,711
بئساً، إنه قبيح جداً

599
00:45:52,836 --> 00:45:54,378
ورائحته نتنة

600
00:45:54,503 --> 00:45:56,253
إنه ضخم جداً

601
00:45:56,378 --> 00:46:00,128
مع ذلك، لم يستعص
على رصاصة ساخنة

602
00:46:00,253 --> 00:46:03,586
رصاصة ساخنة؟
أصغ لنفسك يا رجل

603
00:46:03,670 --> 00:46:07,128
إنه مجرد واحد منهم، كم بقي منهم؟

604
00:46:07,253 --> 00:46:08,920
دعهم يأتون

605
00:46:10,711 --> 00:46:13,045
أحسنتما -
شكراً -

606
00:46:13,170 --> 00:46:14,586
رائحته كريهة

607
00:46:44,586 --> 00:46:46,461
أين (ميسي)؟

608
00:46:46,586 --> 00:46:48,003
ميسي)؟)

609
00:46:48,128 --> 00:46:49,961
ميسي)؟) -
!بئساً -

610
00:46:51,003 --> 00:46:52,420
!هناك

611
00:46:55,545 --> 00:46:57,545
احترسوا

612
00:47:06,128 --> 00:47:08,253
!(ميسي)

613
00:47:08,378 --> 00:47:09,920
!(ميسي)

614
00:47:16,878 --> 00:47:18,378
(مهلاً يا (ديلمار

615
00:47:18,503 --> 00:47:21,628
سمعت ما قاله ذلك الرجل
علينا أن ننزل من هنا يا رجل

616
00:47:22,170 --> 00:47:23,545
عمّ تتكلم؟

617
00:47:23,628 --> 00:47:26,461
أتكلم عني وعنك
لسنا بحاجة للحبال

618
00:47:26,586 --> 00:47:29,461
يمكننا أن ننزل بدون معدات وبسهولة
فلنفعل هذا فحسب

619
00:47:29,586 --> 00:47:31,045
ماذا عن الباقين؟ -
ماذا عن (ميسي)؟ -

620
00:47:31,170 --> 00:47:32,961
يمكننا أن ننزل بسرعة
وأنت تعلم هذا

621
00:47:33,086 --> 00:47:36,586
أما بقيتكم، فلتصمدوا مكانكم
وسنعود ومعنا بعض المساعدة

622
00:47:36,670 --> 00:47:38,086
!مستحيل

623
00:47:38,211 --> 00:47:40,253
سنبقى معاً، هذه أفضل طريقة
...إذا انفصلنا

624
00:47:40,378 --> 00:47:42,461
فسينتهي أمرنا -
أصبت في هذا -

625
00:47:44,128 --> 00:47:45,461
(ستامب)

626
00:47:45,920 --> 00:47:48,128
سأقوم بالمجازفة يا صديقي

627
00:47:49,628 --> 00:47:52,795
ستامب)! ابقَ معنا)

628
00:47:52,920 --> 00:47:54,295
هيّا

629
00:47:54,420 --> 00:47:56,295
حين أصل إلى الأسفل
سأعود ومعي النجدة

630
00:47:56,420 --> 00:47:57,711
هذا غباء يا رجل

631
00:47:57,836 --> 00:48:00,461
كرانك)، هذا غباء مطلق يا رجل)

632
00:48:03,420 --> 00:48:05,003
سأعود إلى الخارج

633
00:48:07,086 --> 00:48:08,420
!بئساً

634
00:48:14,170 --> 00:48:15,836
مستعدون لهذا؟

635
00:48:17,128 --> 00:48:18,836
سنحمي ظهرك

636
00:48:38,836 --> 00:48:40,545
رائحة المكان نتنة

637
00:48:40,795 --> 00:48:42,128
أترى شيئاً؟

638
00:48:42,253 --> 00:48:44,586
لم يكن أمامهما سوى اتجاه واحد

639
00:48:59,961 --> 00:49:01,461
طريق مسدود؟

640
00:49:02,295 --> 00:49:04,003
أين هم؟

641
00:49:07,878 --> 00:49:09,586
يا رفاق

642
00:49:17,878 --> 00:49:19,461
هنا

643
00:49:34,503 --> 00:49:36,045
لا أرى شيئاً

644
00:49:40,920 --> 00:49:42,878
سأتحرى الموقف

645
00:49:43,003 --> 00:49:44,336
انتظروا إشارتي

646
00:50:06,920 --> 00:50:10,086
هل أنت بخير؟ -
المكان آمن -

647
00:50:14,920 --> 00:50:16,586
!بئساً

648
00:50:19,003 --> 00:50:20,753
بئساً

649
00:50:21,420 --> 00:50:23,128
!بئساً

650
00:50:28,753 --> 00:50:30,086
!يا للهول

651
00:50:34,711 --> 00:50:36,170
نحن معك

652
00:50:36,920 --> 00:50:39,961
!أخرجوني -
أنت بخير، لا بأس، لا عليك -

653
00:50:46,670 --> 00:50:48,170
!يا للهول

654
00:50:48,920 --> 00:50:50,420
هل أنت بخير يا (نابليون)؟

655
00:50:50,545 --> 00:50:53,586
أجل، أظن ذلك، يا للهول

656
00:50:55,378 --> 00:50:57,253
أين نحن؟

657
00:50:57,378 --> 00:50:59,086
في المستوى السفلي التالي

658
00:51:08,336 --> 00:51:09,628
حسناً

659
00:51:26,753 --> 00:51:28,086
!بئساً

660
00:51:30,586 --> 00:51:32,878
إنها مجرد صخور سخيفة

661
00:51:33,586 --> 00:51:36,295
ليست إلا صخوراً سخيفة

662
00:51:37,045 --> 00:51:41,628
لن أسمح لكم بالنيل مني أيها الحمقى
ليس أنا، ليس اليوم

663
00:51:41,753 --> 00:51:43,378
هذا لن يحدث

664
00:51:48,336 --> 00:51:49,795
يا رفاق

665
00:51:50,503 --> 00:51:52,086
يوجد نسيم

666
00:52:17,920 --> 00:52:19,545
بئساً

667
00:52:25,086 --> 00:52:27,461
هنا قطع الحمقى الحبال

668
00:52:30,003 --> 00:52:31,795
لا يمكننا أن نتركهم بالأسفل هكذا

669
00:52:31,920 --> 00:52:33,753
لا يمكننا عمل شيء لهم الآن

670
00:52:33,878 --> 00:52:36,086
سوى إيجاد (ميسي) والخروج من هنا

671
00:52:36,211 --> 00:52:38,461
الأرجح أن (ميسي) أيضاً ماتت

672
00:52:38,586 --> 00:52:41,170
أنت لا تفيد أحداً بحديثك هذا

673
00:53:30,961 --> 00:53:32,836
هيّا

674
00:53:43,128 --> 00:53:44,753
!(ديلمار)

675
00:53:47,586 --> 00:53:49,211
!(ديلمار)

676
00:54:11,003 --> 00:54:13,003
!كلاّ، ساعدوني! يا للهول

677
00:54:15,170 --> 00:54:18,003
!كلاّ! كلاّ

678
00:54:26,211 --> 00:54:28,045
أهو طريق مسدود؟

679
00:54:30,253 --> 00:54:32,836
كلاّ، إنه ممتد إلى الداخل

680
00:54:33,211 --> 00:54:35,878
كم يبلغ عمقه؟ -
فلنرَ -

681
00:55:06,586 --> 00:55:08,420
كم عددهم برأيك؟

682
00:55:08,586 --> 00:55:11,003
من يدري؟ إنهم كثيرون

683
00:55:14,545 --> 00:55:17,753
ماذا تفعلين؟ -
أدخر رصاصةً لنفسي -

684
00:55:19,253 --> 00:55:23,170
أتذكرين ما قاله (كرانك)؟
الموت ليس أفضل أبداً

685
00:55:23,295 --> 00:55:24,961
سنخرج من هنا

686
00:55:26,878 --> 00:55:28,503
...أنا فقط

687
00:55:28,586 --> 00:55:31,045
!(آمبر) -
!(نابليون) -

688
00:55:31,753 --> 00:55:33,545
!تشبّثي -
!بئساً -

689
00:55:36,628 --> 00:55:38,336
!بئساً

690
00:55:38,961 --> 00:55:40,295
ماذا حدث؟

691
00:55:40,420 --> 00:55:41,711
!بئساً

692
00:55:46,461 --> 00:55:48,086
هل أنتما بخير؟

693
00:55:51,336 --> 00:55:52,795
!(آمبر)

694
00:55:55,420 --> 00:55:56,836
!(نابليون)

695
00:56:02,086 --> 00:56:03,795
أين بندقيتي؟

696
00:56:05,920 --> 00:56:07,545
هل أنت بخير؟

697
00:56:07,628 --> 00:56:09,961
بئساً -
!(آمبر) -

698
00:56:10,086 --> 00:56:11,586
هل أنتما بخير؟

699
00:56:11,670 --> 00:56:14,170
أجل، نحن بخير

700
00:56:16,545 --> 00:56:19,003
سنجد طريقاً إلى الأسفل -
لا مشكلة -

701
00:56:19,128 --> 00:56:20,586
اصمدا

702
00:56:21,503 --> 00:56:23,003
بئساً

703
00:56:34,170 --> 00:56:35,711
(نابليون)

704
00:56:39,961 --> 00:56:41,836
ماذا تفعل؟

705
00:56:54,211 --> 00:56:55,586
!(نابليون)

706
00:57:01,336 --> 00:57:03,170
حسبت أنني سمعت صوتاً

707
00:57:11,878 --> 00:57:13,420
بئساً

708
00:57:14,420 --> 00:57:16,378
أظن أنهما في هذا المستوى

709
00:57:16,503 --> 00:57:18,128
هل يمكننا الهبوط بلا معدات؟

710
00:57:18,253 --> 00:57:22,336
أترى تلك العارضة؟ لو تمكنا من الوصول
إليها سنستطيع الانزلاق للأسفل عليها

711
00:57:22,461 --> 00:57:24,711
أظن أنني قادر على هذه القفزة

712
00:57:25,586 --> 00:57:27,045
ماذا تفعل؟

713
00:57:27,170 --> 00:57:29,128
!كرانك) (كرانك)! انتظر)

714
00:57:30,336 --> 00:57:33,711
!(كرانك) -
!بئساً -

715
00:57:35,378 --> 00:57:37,461
!بئساً

716
00:57:37,795 --> 00:57:39,628
!(ديلمار)

717
00:57:43,503 --> 00:57:45,128
!تشبّث

718
00:57:58,670 --> 00:58:00,211
شكراً لك

719
00:58:00,711 --> 00:58:02,336
فلنتابع المضي

720
00:58:33,295 --> 00:58:34,836
هيّا بنا

721
00:58:47,170 --> 00:58:49,420
!كلاّ

722
00:59:01,878 --> 00:59:03,586
...أريد

723
00:59:07,211 --> 00:59:09,211
...أماً

724
00:59:10,586 --> 00:59:12,670
جميلة

725
00:59:16,253 --> 00:59:18,670
!أيتها القذرة

726
00:59:19,753 --> 00:59:21,503
تعالي

727
00:59:22,628 --> 00:59:24,503
أنت ملكي

728
00:59:31,295 --> 00:59:33,211
عذبة جداً

729
00:59:57,586 --> 01:00:01,003
كلاّ، هي الفاعلة، كلاّ يا أبي

730
01:00:16,545 --> 01:00:18,420
أريد منك طفلاً

731
01:00:21,336 --> 01:00:24,170
بئساً -
هيّا -

732
01:00:24,295 --> 01:00:26,045
!وقح

733
01:00:29,545 --> 01:00:31,003
!(ميسي)

734
01:00:31,586 --> 01:00:33,295
!النجدة

735
01:00:34,003 --> 01:00:36,253
!فليساعدني أحد

736
01:01:10,545 --> 01:01:13,295
(بئساً، هذه عصابة رأس (ستامب

737
01:01:13,420 --> 01:01:14,878
ماذا؟

738
01:01:19,461 --> 01:01:22,128
يا للهول، بئساً

739
01:01:31,045 --> 01:01:32,711
أين هو؟

740
01:01:33,670 --> 01:01:35,003
!هناك

741
01:01:38,295 --> 01:01:40,295
!هناك

742
01:01:56,753 --> 01:01:58,670
نلت منك

743
01:02:27,211 --> 01:02:29,170
!كفى

744
01:02:36,628 --> 01:02:38,586
سأقتلهم كلهم

745
01:02:41,170 --> 01:02:45,920
نابليون)؟ علينا الذهاب)
معه سلاح، هيّا

746
01:03:23,003 --> 01:03:24,586
(نابليون)

747
01:03:29,961 --> 01:03:32,586
!الفتحة، أغلق الفتحة

748
01:03:36,253 --> 01:03:37,920
!(ميسي)

749
01:03:38,670 --> 01:03:40,295
أي اتجاه؟

750
01:03:43,961 --> 01:03:45,920
أنتما آمنان هنا

751
01:03:46,045 --> 01:03:47,586
آمنان

752
01:03:48,670 --> 01:03:51,003
أنا خلفك تماماً، هيّا بنا

753
01:03:53,211 --> 01:03:55,086
يا للهول

754
01:04:03,628 --> 01:04:05,753
ماذا حدث هنا؟

755
01:04:18,461 --> 01:04:20,378
!تعال أيها الجبان

756
01:04:24,461 --> 01:04:27,086
!رائع! الحجم أهم شيء
!يجب أن يكون الحجم كبيراً

757
01:04:27,211 --> 01:04:28,795
(إنه (كرانك

758
01:04:30,295 --> 01:04:32,753
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

759
01:04:32,878 --> 01:04:36,420
هذه إصابة كتف سطحية
أخطأ العظم تماماً

760
01:04:36,545 --> 01:04:37,878
بئساً

761
01:04:42,503 --> 01:04:44,670
هل أنت بخير؟ -
أجل -

762
01:04:47,420 --> 01:04:50,461
بمن تعبث؟ بمن تعبث؟

763
01:04:51,420 --> 01:04:55,253
!(كرانك)؟ (كرانك)
هل بقيت لديك أي ذخيرة؟

764
01:04:59,670 --> 01:05:01,503
بئساً

765
01:05:01,586 --> 01:05:03,378
نفدت ذخيرتي أيضاً

766
01:05:12,795 --> 01:05:15,211
ديلمار)، حربتك)

767
01:05:18,836 --> 01:05:21,628
!(كرانك)! (ديلمار) -
!بئساً -

768
01:05:21,753 --> 01:05:23,086
هنا

769
01:05:25,378 --> 01:05:27,711
!يا للهول! أنتما على قيد الحياة

770
01:05:28,128 --> 01:05:29,503
ماذا حدث لك؟

771
01:05:29,586 --> 01:05:31,878
بئساً -
ديلمار)، هل أنت بخير؟) -

772
01:05:32,711 --> 01:05:34,628
سأكون أفضل حالاً
حين نخرج من هنا

773
01:05:34,753 --> 01:05:37,253
هل أصبت برصاصة؟ -
أنا بخير، هذا جرح بسيط -

774
01:05:37,378 --> 01:05:38,836
أواثق أنت؟

775
01:05:39,586 --> 01:05:40,878
!بئساً

776
01:05:41,836 --> 01:05:43,961
ما هذا؟ -
لا بأس به -

777
01:05:44,086 --> 01:05:45,920
!هل جننت؟ إنه واحد منهم

778
01:05:46,045 --> 01:05:47,461
كلاّ، أنقذ حياتنا للتو

779
01:05:47,586 --> 01:05:49,628
لا تخافوا، تعالوا

780
01:05:50,961 --> 01:05:52,295
اتبعوني

781
01:05:57,003 --> 01:05:58,336
تعالوا

782
01:06:24,753 --> 01:06:26,420
من هنا

783
01:06:30,961 --> 01:06:33,503
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

784
01:06:33,628 --> 01:06:36,461
لا تقلق، أنا بخير

785
01:06:37,628 --> 01:06:39,461
علينا أن نخرجه من هنا

786
01:06:39,586 --> 01:06:41,461
ميسي) أقرب من ذلك)
سمعتم صراخها

787
01:06:41,586 --> 01:06:43,545
كيف سنخرجها من هنا
بدون ذخيرة؟

788
01:06:43,628 --> 01:06:45,211
سنحاربهم بالحجارة
ونضربهم بالبنادق إذا اضطررنا

789
01:06:45,336 --> 01:06:47,711
من يظن أنه (رامبو) الآن؟ -
أريد إخراج الجميع من هنا -

790
01:06:47,836 --> 01:06:50,170
(حقاً؟ قل هذا لـ(ميكي
(و(سبيتر) و(ستامب

791
01:06:50,295 --> 01:06:52,920
!كرانك)، اصمت) -
أتثق بهذا الرجل؟ -

792
01:06:53,045 --> 01:06:55,003
لقد أخفانا عنهم، لم يفضح أمرنا

793
01:06:55,128 --> 01:06:56,670
لا حل لدينا، علينا الوثوق به

794
01:06:56,795 --> 01:06:59,045
هراء! السماء تعلم
إلى أين سيأخذنا

795
01:06:59,170 --> 01:07:03,378
صراحةً، لا أظن أن السماء
تعرف أي شيء عن هذا المكان

796
01:07:08,878 --> 01:07:10,628
من هنا

797
01:07:11,086 --> 01:07:12,836
يجب أن نمر من هنا

798
01:07:32,378 --> 01:07:33,878
!عجباً

799
01:07:38,961 --> 01:07:40,461
بئساً

800
01:07:43,836 --> 01:07:45,170
يا للهول

801
01:07:45,295 --> 01:07:46,920
يا للهول

802
01:07:47,045 --> 01:07:48,586
يا للعجب

803
01:07:56,920 --> 01:07:59,753
!يا للهول -
ما هذا؟ -

804
01:08:27,086 --> 01:08:30,211
!(يا للهول! (ميكي -
!لا تنظري -

805
01:08:35,586 --> 01:08:36,961
!أيها الحقير المريض

806
01:08:37,086 --> 01:08:39,211
!يجب أن تقتل بالرصاص
!يجب أن أقتلك

807
01:08:39,336 --> 01:08:41,128
!(كرانك) -
ماذا يا رجل؟ -

808
01:08:41,253 --> 01:08:44,003
لماذا تحاول دائماً
أن تقمعني يا (ديلمار)؟

809
01:08:44,211 --> 01:08:46,003
لا تفزع

810
01:08:46,128 --> 01:08:47,503
ما هذا؟ -
لا تفزع -

811
01:08:47,586 --> 01:08:51,086
لا تفزع، لا تفزع

812
01:08:52,711 --> 01:08:56,420
!مهلاً، مهلاً، مهلاً

813
01:08:56,545 --> 01:08:59,586
!(ماذا؟ (ديلمار

814
01:09:00,086 --> 01:09:01,670
(ديلمار)

815
01:09:01,795 --> 01:09:04,253
ما هذا يا رجل؟

816
01:09:04,420 --> 01:09:06,211
هل أصبت مرتين؟

817
01:09:11,586 --> 01:09:13,795
لماذا لم تقل لي؟

818
01:09:14,753 --> 01:09:18,003
!لا تفعل هذا يا رجل، لا تفعل هذا

819
01:09:18,836 --> 01:09:21,878
لا تفعل هذا، لا تتركني يا رجل

820
01:09:22,420 --> 01:09:24,545
!لا تتركني بحق السماء

821
01:09:26,545 --> 01:09:28,045
!بئساً

822
01:09:29,045 --> 01:09:31,295
!(أحضر لي علبة إسعافات، (نابليون

823
01:09:31,420 --> 01:09:35,045
أحضر لي علبة إسعافات، هيّا

824
01:09:35,170 --> 01:09:36,545
(كرانك)

825
01:09:39,670 --> 01:09:41,003
لن أتركه

826
01:09:41,128 --> 01:09:43,211
!لن أتركه أيها السافل المريض

827
01:09:43,795 --> 01:09:47,086
!لن تحظوا به -
حسناً، اهدأ -

828
01:09:47,753 --> 01:09:49,878
سأخرجك من هنا

829
01:09:51,878 --> 01:09:53,336
أخرجنا من هنا

830
01:09:58,003 --> 01:10:00,211
تعالوا، أجل

831
01:10:27,461 --> 01:10:29,503
سأخرجك من هنا

832
01:10:48,836 --> 01:10:51,628
!أجل! أجل

833
01:10:51,961 --> 01:10:54,836
!أشارط أن هذا يفضي إلى الخارج

834
01:10:54,961 --> 01:10:57,378
كيف أفتح هذا الباب السخيف؟

835
01:11:00,628 --> 01:11:03,378
!هيّا -
هلاّ تنسى الأمر يا (كرانك)؟ -

836
01:11:06,920 --> 01:11:09,670
انسَ الأمر، إنه باب مضاد للانفجارات
لن تتمكن من فتحه

837
01:11:09,795 --> 01:11:11,461
!بئساً

838
01:11:15,878 --> 01:11:18,795
علينا أن نخرج من هنا
!أيها المتخلف الوقح

839
01:11:18,920 --> 01:11:21,128
!(كرانك) -
كيف نخرج من هنا؟ -

840
01:11:21,253 --> 01:11:22,586
ماذا عن (ميسي)؟

841
01:11:22,670 --> 01:11:27,211
هلاّ تنسين فكرة أنها حية
ميسي) قد ماتت! مفهوم؟)

842
01:11:27,336 --> 01:11:29,045
مثل الباقين تماماً

843
01:11:29,170 --> 01:11:31,711
ومثل ما سيحدث لنا لو لم نخرج من هنا

844
01:11:31,836 --> 01:11:34,045
لن نغادر هذا المكان
!من دونها

845
01:11:35,420 --> 01:11:37,461
هذا غباء، مفهوم؟

846
01:11:39,378 --> 01:11:42,878
كيف نخرج من هنا بحق السماء؟
ما هو الاتجاه الصحيح؟

847
01:11:43,961 --> 01:11:46,628
ماذا هناك؟ ماذا هناك؟

848
01:11:46,753 --> 01:11:49,045
!سأعود لأجلها -
آمبر)، ابقي هنا) -

849
01:11:49,170 --> 01:11:50,670
!يا رفاق -
آمبر)؟) -

850
01:11:50,795 --> 01:11:53,670
!يا للهول! انظروا إلى هذا يا رفاق

851
01:11:54,753 --> 01:11:56,586
...كل ما يلزمنا

852
01:12:01,795 --> 01:12:05,336
!ممنوع اللمس

853
01:12:05,461 --> 01:12:08,670
!آمبر)! أرجوك، لا تفعلي)

854
01:12:10,836 --> 01:12:12,586
أتوسل إليك

855
01:12:12,711 --> 01:12:14,586
لو أنك مكانها لعدت لإنقاذك

856
01:12:17,128 --> 01:12:18,878
!(آمبر)

857
01:12:22,920 --> 01:12:26,753
أجل، رائع

858
01:12:34,420 --> 01:12:37,503
ديناميت، ممتاز

859
01:12:42,295 --> 01:12:46,211
يا للهول، سأخرج من هنا
في النهاية

860
01:12:50,878 --> 01:12:55,545
أجل، (ديلمار)؟
سنخرج من هنا يا عزيزي

861
01:13:01,170 --> 01:13:02,545
...ما هذا

862
01:13:07,003 --> 01:13:09,045
!بئساً

863
01:13:14,378 --> 01:13:16,545
!(يا للهول، (كرانك

864
01:13:18,420 --> 01:13:19,836
هل أنت بخير؟ -
أجل -

865
01:13:19,961 --> 01:13:22,003
!(بئساً، (كرانك

866
01:13:25,586 --> 01:13:27,045
كرانك)؟)

867
01:13:28,711 --> 01:13:30,045
!(كرانك)

868
01:13:40,836 --> 01:13:42,378
!(إنها (ميسي

869
01:15:35,295 --> 01:15:36,795
فلنفعل هذا

870
01:16:16,045 --> 01:16:17,753
(هاتف (ميسي

871
01:16:17,878 --> 01:16:20,920
ماذا؟ -
أما زال هاتف (ميسي) معك؟ -

872
01:16:26,045 --> 01:16:27,586
انتظر هنا

873
01:16:36,128 --> 01:16:40,878
لم أعد قادرة على الاحتمال"
"لم أعد قادرة! لا أريد أن ألزم الهدوء

874
01:16:41,003 --> 01:16:46,045
أريد أن أخرج من هنا، سنموت"
"!ألا تفهم؟ سنموت

875
01:16:46,170 --> 01:16:47,795
"أي طريق نسلك؟"

876
01:16:47,920 --> 01:16:51,378
"أي طريق نسلك يا (نابليون)؟ أين؟"

877
01:16:51,586 --> 01:16:54,586
لم أعدة قادرة على الاحتمال"
"!يا (نابليون)، لم أعد قادرة

878
01:16:54,711 --> 01:16:56,336
أنت عبقرية

879
01:16:58,003 --> 01:17:00,961
"!سنموت، ألا تفهم؟ سنموت"

880
01:17:01,670 --> 01:17:03,378
يا للهول

881
01:17:04,128 --> 01:17:06,503
(آمبر) -
هل أنت بخير؟ أعطيني ذراعك -

882
01:17:06,586 --> 01:17:10,170
احتفظي بوعيك -
لا عليك، سننقذك، سننقذك -

883
01:17:10,295 --> 01:17:11,961
أين الجميع؟

884
01:17:15,045 --> 01:17:16,670
"سنموت"

885
01:17:27,920 --> 01:17:29,961
"أحبك يا أمي"

886
01:17:31,211 --> 01:17:33,295
!أخرجاني من هنا، أرجوكما

887
01:17:33,420 --> 01:17:36,003
لا تدعاه يلمسني ثانيةً -
هيّا بنا -

888
01:17:36,128 --> 01:17:39,586
أرجوكما، لا تدعاه يلمسني

889
01:17:39,711 --> 01:17:41,503
(آمبر) -
هيّا -

890
01:17:41,586 --> 01:17:43,378
نحن معك -
من هنا -

891
01:17:45,586 --> 01:17:46,920
!(نابليون)

892
01:17:47,045 --> 01:17:49,545
لم أعد أسمعه -
ماذا تفعل؟ -

893
01:17:51,170 --> 01:17:53,211
فلنخرج من هنا فحسب

894
01:17:58,461 --> 01:18:00,086
!أرجوك

895
01:18:01,920 --> 01:18:04,086
...لا وقت لدينا

896
01:18:16,420 --> 01:18:17,711
!تعالي

897
01:18:17,836 --> 01:18:19,461
!كلاّ -
!موتي -

898
01:18:20,920 --> 01:18:22,586
!وقحة

899
01:18:25,211 --> 01:18:27,086
!موتي

900
01:18:38,586 --> 01:18:40,753
!نابليون)، انهض! انهض)

901
01:18:43,295 --> 01:18:46,503
!نابليون)، انهض)

902
01:18:58,628 --> 01:19:00,045
موتي

903
01:19:03,253 --> 01:19:04,586
!(آمبر)

904
01:19:17,836 --> 01:19:20,628
موتي، موتي، موتي

905
01:19:31,086 --> 01:19:32,420
!هيّا

906
01:19:32,545 --> 01:19:35,711
!أحضرها -
!هيّا يا (ميسي)، فلنخرج من هنا -

907
01:19:35,836 --> 01:19:37,836
!وقح

908
01:19:37,961 --> 01:19:41,253
!(ميسي)! هيّا يا (ميسي)

909
01:19:46,836 --> 01:19:48,461
!لا تدعه يصل إلى سكينه

910
01:19:48,586 --> 01:19:50,753
!اسحبها -
!(ميسي) -

911
01:19:53,086 --> 01:19:55,420
!خلصي ساقي! يا للهول

912
01:19:55,545 --> 01:19:57,753
!دعها

913
01:19:58,795 --> 01:20:01,420
!ميسي)! أحضري شيئاً)

914
01:20:02,211 --> 01:20:03,878
!(ميسي)

915
01:20:35,586 --> 01:20:36,920
يا للهول

916
01:20:59,795 --> 01:21:03,795
اختفاء مستجدّي الحرس الوطني"
"ورقيبهم لم يفسّر قط لعائلاتهم

917
01:21:03,961 --> 01:21:09,420
في الملفات الرسمية تم تسجيلهم"
"على أنهم تغيبوا بدون إذن

918
01:21:17,253 --> 01:21:21,170
(ما زال (القطاع 16"
"غير معترف بوجوده

