0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} Starz Play : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:49,787 --> 00:00:52,916 مرصد الفاتيكان - روما 2 00:02:19,593 --> 00:02:21,261 لقد فُقدت كولمبيا 3 00:03:18,895 --> 00:03:20,271 ...نيافتك 4 00:03:20,438 --> 00:03:24,525 .النبوءة من كتاب رؤيا يوحنا، 8:7 5 00:03:26,711 --> 00:03:29,214 ...عندما نفخ الملاك الأول في بوقه" 6 00:03:29,697 --> 00:03:32,659 ".هطل المطر وعصفت الريح بالأرض 7 00:03:33,826 --> 00:03:37,288 ...وعندما نفخ الملاك الثاني في بوقه" 8 00:03:38,038 --> 00:03:40,332 ".تساقطت جبال من النار 9 00:03:47,674 --> 00:03:50,593 ...وعندما نفخ الملاك الثالث في بوقه" 10 00:03:51,179 --> 00:03:53,826 ،سقط نجم مضيء من الأعلى 11 00:03:54,222 --> 00:03:56,849 ".وهو يحترق مثل الشعلة 12 00:04:00,352 --> 00:04:02,646 ...وعندما نفخ الملاك الرابع في بوقه" 13 00:04:03,106 --> 00:04:07,067 ".ارتفع البحر والتهم مائتي ألف شخص 14 00:04:12,240 --> 00:04:14,826 ...وعندما نفخ الملاك الخامس في بوقه" 15 00:04:15,367 --> 00:04:17,871 ،سقط نجم من السماء على الأرض 16 00:04:18,413 --> 00:04:20,874 ".وأعطوه مفتاح حفرة لا قاع لها 17 00:04:22,250 --> 00:04:25,253 ...وعندما نفخ الملاك السادس في بوقه" 18 00:04:25,794 --> 00:04:28,715 تم اطلاق سراح الوحش من الحفرة التي لا قاع لها 19 00:04:29,132 --> 00:04:31,383 ".وعاث في الأرض فساداً 20 00:04:35,346 --> 00:04:36,972 .هذا كفاية 21 00:04:37,307 --> 00:04:38,558 ...نيافتك 22 00:04:40,059 --> 00:04:42,937 .لقد نجحنا في تفسير تسلسل هذه الأحداث 23 00:04:44,230 --> 00:04:48,568 .ظهور النيزك يؤكد أسوأ مخاوفنا 24 00:04:50,570 --> 00:04:52,988 .الهرمجدون على وشك أن تقع 25 00:04:54,824 --> 00:04:57,785 ...والشر الأعظم سيأتي من هذا الاتجاه 26 00:04:58,410 --> 00:05:00,079 وسوف يفتعل حروباً 27 00:05:00,788 --> 00:05:02,540 .لأرواحنا 28 00:05:09,964 --> 00:05:12,007 .توم، هذا روبرت 29 00:05:12,091 --> 00:05:16,846 ،أريدك أن تحل مكاني. كيت تلد الآن .وتواجه بعض التعقيدات 30 00:05:31,653 --> 00:05:33,258 .سيد ثورن 31 00:05:33,821 --> 00:05:36,740 هل هي بخير؟ - .إنها تستريح - 32 00:05:36,824 --> 00:05:39,034 والطفل؟ 33 00:05:41,663 --> 00:05:43,747 .الطفل ميت 34 00:05:54,300 --> 00:05:57,178 .إنها لا تعلم ذلك بعد 35 00:06:01,558 --> 00:06:05,853 .فالطفل كان يعني لها كل شيء 36 00:06:08,022 --> 00:06:09,899 .الطفل 37 00:06:10,942 --> 00:06:13,777 ...زوجتك 38 00:06:13,861 --> 00:06:18,157 .لقد حصل تشوه في الرحم ...ولن تتمكن من 39 00:06:18,241 --> 00:06:20,784 لن تتمكن من ماذا؟ 40 00:06:37,927 --> 00:06:40,388 .أنت تحبها كثيراً 41 00:06:47,186 --> 00:06:50,105 .إذاً عليك أن تقبل بخطة الله 42 00:06:54,818 --> 00:06:57,322 .إنه جميل جداً 43 00:06:57,405 --> 00:07:01,576 .كنت أعرف أمه جيداً .وكانت صحية جداً 44 00:07:04,913 --> 00:07:07,874 وعائلته؟ - .لا عائلة له - 45 00:07:09,459 --> 00:07:12,879 ...وماتت أمه، مثل طفلك 46 00:07:14,005 --> 00:07:16,131 .في نفس الساعة 47 00:07:25,892 --> 00:07:28,561 ...وطفلنا 48 00:07:31,064 --> 00:07:33,900 أيمكنني رؤية الجثة؟ 49 00:07:36,027 --> 00:07:40,448 وماذا سينفعك ذلك؟ .امنح حبك للأحياء 50 00:07:42,534 --> 00:07:45,453 .من أجل زوجتك 51 00:07:45,537 --> 00:07:49,457 .سيغفر الله لنا هذا الغش البسيط 52 00:07:49,541 --> 00:07:52,752 .ومن أجل هذا الطفل 53 00:07:59,467 --> 00:08:02,637 ،في هذه الليلة 54 00:08:03,721 --> 00:08:06,432 .منحك الله ولداً 55 00:08:21,823 --> 00:08:23,908 من هذا؟ 56 00:08:30,164 --> 00:08:32,333 .إنه طفلنا 57 00:08:42,677 --> 00:08:44,762 .إنه رائع 58 00:09:06,201 --> 00:09:08,286 .أنا أحبك 59 00:09:09,537 --> 00:09:11,706 .وأنا أحبك أيضاً 60 00:09:22,800 --> 00:09:25,553 .هذا جيد، إنه فعلاً كذلك 61 00:09:32,810 --> 00:09:34,896 ماذا هنالك؟ 62 00:09:42,362 --> 00:09:44,447 .قفزة كبيرة 63 00:09:52,164 --> 00:09:55,333 سفارة الولايات المتحدة الأمريكية 64 00:10:00,255 --> 00:10:02,549 .شكراً جزيلاً 65 00:10:04,842 --> 00:10:05,886 .مرحباً مايك 66 00:10:05,969 --> 00:10:08,346 ،مساء الخير سيدة ثورن كيف حال دامين؟ 67 00:10:08,429 --> 00:10:11,015 .إنه بخير هل زوجي موجود؟ 68 00:10:11,099 --> 00:10:13,268 .نعم يا سيدتي. إنه بانتظارك 69 00:10:16,312 --> 00:10:19,399 .سيدي السفير - .تروي - 70 00:10:19,482 --> 00:10:21,067 .مرحباً يا ستيفن 71 00:10:21,150 --> 00:10:23,736 .مرحباً كاثي، تسرني رؤيتك - .وأنا كذلك - 72 00:10:23,820 --> 00:10:27,866 .يجب أن أغادر .روبرت سيخبرك الأخبار الجيدة 73 00:10:28,783 --> 00:10:30,911 أية أخبار جيدة؟ 74 00:10:32,412 --> 00:10:35,039 كيف كان درس الايطالية؟ 75 00:10:39,168 --> 00:10:44,173 جيد جداً. يجب أن أتذكر ذلك في المرة التالية .التي تسرق فيها ساعتي خلال رحلة بحرية 76 00:10:44,257 --> 00:10:46,426 .حسناً. ما زلت في الكتاب الأول 77 00:10:46,510 --> 00:10:52,933 الأخبار الجيدة أنه ربما ليس .عليك أن تدرسي الكتاب الثاني 78 00:10:55,476 --> 00:10:59,731 .تم تعيين ستيفن سفيراً لدى بريطانيا 79 00:11:01,274 --> 00:11:03,443 .هذا رائع 80 00:11:03,527 --> 00:11:07,572 .ونحن ذاهبون معه .لقد عينني نائباً له 81 00:11:08,573 --> 00:11:10,742 .أوه، يا الهي 82 00:11:10,826 --> 00:11:12,202 ...روبرت 83 00:11:12,285 --> 00:11:14,787 .لندن... هذا رائع 84 00:11:14,871 --> 00:11:18,458 .أنا رقم اثنان الآن .لم أتمكن من الإنتظار حتى أخبرك 85 00:11:19,375 --> 00:11:21,920 .سيكون ذلك رائعاً 86 00:11:47,695 --> 00:11:49,781 ماذا يجري هناك؟ 87 00:11:51,199 --> 00:11:53,618 .ازدحام مروري 88 00:13:07,234 --> 00:13:09,819 لندن 89 00:13:09,903 --> 00:13:12,614 بعد ثلاثة شهور 90 00:13:16,868 --> 00:13:20,455 وظيفة مرموقة لإبن الرئيس المتبنى سفير الولايات المتحدة الأصغر عمراً 91 00:13:37,805 --> 00:13:40,308 هل يعجبك؟ 92 00:13:44,229 --> 00:13:46,189 .إنه كبير 93 00:13:46,273 --> 00:13:48,400 كبير بشكل سيء؟ 94 00:13:51,695 --> 00:13:54,072 .كبير كبير 95 00:13:54,155 --> 00:13:57,951 .إنه يذكرني ببيت ستيفن في ايطاليا 96 00:14:03,123 --> 00:14:05,292 ماذا يعني ذلك؟ 97 00:14:12,549 --> 00:14:14,342 .لا شيء 98 00:14:15,051 --> 00:14:17,596 .ظننت أنه سيعجبك 99 00:14:21,766 --> 00:14:23,935 .آسف 100 00:14:24,019 --> 00:14:29,149 أحياناً أشعر وكأنني .أنام فوق جثة ستيفن 101 00:14:31,776 --> 00:14:34,404 .لقد حصلت على هذه الوظيفة لأنك تستحقها 102 00:14:34,487 --> 00:14:36,364 حقاً؟ 103 00:14:36,448 --> 00:14:40,869 أليس لذلك علاقة بأنني ابن الرئيس المتبنى؟ 104 00:14:42,704 --> 00:14:48,877 نائبان في البرلمان وأخت الرئيس .أرادوا الوظيفة، ولكنه منحنك إياها 105 00:14:48,960 --> 00:14:51,463 ماذا يخبرك ذلك؟ 106 00:14:51,546 --> 00:14:53,715 .بأنني أحبك 107 00:15:01,431 --> 00:15:03,892 .سنأخذه إذن - هل لدي خيار؟ - 108 00:15:03,975 --> 00:15:06,394 .لا - .لا أظن ذلك - 109 00:15:11,149 --> 00:15:13,527 .إنه كبير 110 00:15:13,610 --> 00:15:15,570 .بعض الشيء 111 00:15:18,323 --> 00:15:21,451 بعد سنتين 112 00:16:00,574 --> 00:16:02,409 دامين؟ 113 00:16:39,905 --> 00:16:42,491 .لا تفعل هذا ثانية أبداً 114 00:16:42,575 --> 00:16:45,161 هل أخفتك يا أمي؟ 115 00:16:45,243 --> 00:16:47,537 .لم أقصد ذلك 116 00:16:51,625 --> 00:16:53,919 .أعلم ذلك 117 00:16:54,002 --> 00:16:58,048 .أنا آسفة .كنت قلقة عليك 118 00:17:08,767 --> 00:17:11,102 دامين 119 00:17:23,990 --> 00:17:27,828 ...ثلاثة، إثنان، واحد - .نفس قوي - 120 00:17:39,924 --> 00:17:42,008 .رائع 121 00:17:54,855 --> 00:17:57,525 .المعذرة. سأعود حالاً 122 00:17:58,483 --> 00:18:00,945 .يمكنني أن آخذه 123 00:18:01,987 --> 00:18:04,072 .شكراً 124 00:18:56,833 --> 00:18:59,044 .أنظر إليّ. دامين 125 00:19:00,754 --> 00:19:03,007 .هذا من أجلك 126 00:19:40,794 --> 00:19:42,879 .الأمر بخير يا عزيزي 127 00:20:06,237 --> 00:20:09,865 سفارة الولايات المتحدة الأمريكية 128 00:20:11,283 --> 00:20:13,326 .ها هو ذا 129 00:20:28,633 --> 00:20:32,596 هل قرأت الجرائد اليوم؟ - .لم أفعل ذلك بعد - 130 00:20:32,680 --> 00:20:36,933 .هناك تقرير عن عملية انتحار - ...أنا هنا لأرى السفير السعودي - 131 00:20:37,017 --> 00:20:39,562 هل كانت تأخذ المخدرات؟ - المعذرة؟ - 132 00:20:39,644 --> 00:20:43,148 هل سيؤثر الانتحار على عملك كسفير؟ 133 00:20:43,231 --> 00:20:46,277 .من هنا يا سادة، ارجوكم 134 00:20:48,361 --> 00:20:50,865 .كل شيء بخير 135 00:20:50,947 --> 00:20:53,033 هل أنت بخير؟ 136 00:20:59,080 --> 00:21:04,503 .أنا آسف جداً .ابعث لي بالفاتورة، من فضلك 137 00:21:05,462 --> 00:21:10,009 .الأمر بخير .دعنا نقول أنك مدين لي بواحدة 138 00:21:19,267 --> 00:21:21,520 هل أنت بخير؟ - .نعم - 139 00:21:21,604 --> 00:21:24,899 الجرائد الشعبية تستمتع .بموضوع الانتحار هذا 140 00:21:24,981 --> 00:21:28,527 .دعهم يفعلون ذلك .سيمر الأمر بسرعة 141 00:21:28,611 --> 00:21:33,698 .أظن أنه علينا أن نصدر بياناً - .دع الأمر يمر هكذا - 142 00:21:34,450 --> 00:21:38,496 .المعذرة، سيدي .القسيس برينان ينتظرك في قاعة الاستقبال 143 00:21:38,579 --> 00:21:41,749 من؟ - .القسيس من روما - 144 00:21:46,002 --> 00:21:51,592 هل ذكر لماذا يرغب بلقائي؟ - .قال أن الموضوع شخصي وعاجل - 145 00:21:53,511 --> 00:21:55,638 أتريدني أن أعالج الأمر؟ 146 00:21:55,720 --> 00:21:59,015 .لا، سأتولى أنا الأمر 147 00:22:07,608 --> 00:22:10,069 .الأب برينان 148 00:22:10,611 --> 00:22:12,822 .روبرت ثورن 149 00:22:13,738 --> 00:22:16,534 ماذا يمكنني أن أقدم لك؟ 150 00:22:16,617 --> 00:22:22,081 .ليس لدينا الكثير من الوقت - وقت لماذا؟ - 151 00:22:22,164 --> 00:22:26,168 .يجب أن تقبل بالمسيح كمخلصك 152 00:22:26,794 --> 00:22:29,922 .إقبل به الآن .واطلب منه المغفرة 153 00:22:30,005 --> 00:22:34,759 .اذهب للمناولة في الكنيسة .اشرب من دمه، وكل من لحمه 154 00:22:34,844 --> 00:22:40,473 ،لأنه فقط من خلال وجوده داخلك .يمكنك أن تهزم إبن الشيطان 155 00:22:41,225 --> 00:22:43,227 ...أنا آسف، أنا 156 00:22:43,310 --> 00:22:46,564 .تقبل المسؤولية. لقد فعلت ذلك 157 00:22:46,647 --> 00:22:48,983 .دعهم يقومون بذلك 158 00:22:51,193 --> 00:22:53,821 ...أظن أن هناك خطأ ما 159 00:22:53,904 --> 00:22:56,699 .لقد قتل من قبل. وسيقتل ثانية 160 00:22:56,781 --> 00:23:00,744 سيستمر في القتل إلى .أن يصبح كل شيء لك ملكه 161 00:23:00,828 --> 00:23:05,416 .اعذرني، ولكن عليّ أن أعود لعملي .آسف 162 00:23:06,417 --> 00:23:09,003 .كنت في المستشفى 163 00:23:10,504 --> 00:23:12,840 .في ليلة ولادة ابنك 164 00:23:28,813 --> 00:23:30,941 .لقد شاركت في الأمر 165 00:23:32,568 --> 00:23:35,779 .لقد شهدت الولادة 166 00:23:37,656 --> 00:23:40,826 .اتوسل إليك، أرجوك 167 00:23:40,910 --> 00:23:43,579 ماذا تريد؟ 168 00:23:43,662 --> 00:23:46,707 .أريد أن انقذك 169 00:23:46,790 --> 00:23:52,546 .حتى ينقذني المسيح من اللعنة الأبدية 170 00:23:52,630 --> 00:23:55,382 ماذا تعرف عن إبني؟ 171 00:23:55,466 --> 00:23:57,551 .كل شيء 172 00:23:59,345 --> 00:24:01,597 .لقد شاهدت أمه 173 00:24:02,097 --> 00:24:06,101 .شاهدت زوجتي - .شاهدت أمه - 174 00:24:06,185 --> 00:24:11,565 .أنت تعني زوجتي - .بل أمه - 175 00:24:11,649 --> 00:24:14,985 ...يا عريف - .أمه من بنات آوى - 176 00:24:15,069 --> 00:24:17,571 .نعم يا سيدي 177 00:24:17,655 --> 00:24:20,699 هل كل شيء بخير يا سيدي السفير؟ 178 00:24:22,701 --> 00:24:27,206 .نعم، ترافيس .أرجو أن ترافق السيد خارج البناية 179 00:24:27,665 --> 00:24:33,963 .يجب أن تقبل بالمسيح كل يوم .وتشرب من دمه 180 00:24:34,046 --> 00:24:36,632 .إنها الطريقة الوحيدة 181 00:25:04,994 --> 00:25:08,706 كيف تسير عملية البحث عن مربية؟ - .بشكل محبط - 182 00:25:08,789 --> 00:25:11,667 ألم تعجبك أية واحدة؟ - .لا، ولا واحدة - 183 00:25:11,750 --> 00:25:15,880 .ربما لسنا بحاجة لمربية جديدة - ماذا يعني ذلك؟ - 184 00:25:15,963 --> 00:25:19,842 .ربما لسنا بحاجة لمربية جديدة ...فأنت لا تعملين 185 00:25:19,925 --> 00:25:23,012 .أحاول أن أربي ابننا .وهذا عمل 186 00:25:23,095 --> 00:25:26,348 .أنا هنا معه في كل دقيقة .وأنت لا 187 00:25:27,266 --> 00:25:29,852 كل ما أقوله هو أنه ربما .لسنا بحاجة إلى مربية 188 00:25:29,935 --> 00:25:33,147 .سيعطيكما ذلك فرصة لتتقربا من بعض 189 00:25:33,230 --> 00:25:36,692 .الآن أنا ودامين لسنا قريبين من بعض 190 00:25:36,775 --> 00:25:39,653 .ليس هذا ما أعنيه 191 00:25:47,411 --> 00:25:50,039 ،أيمكننا أن نبدأ الحديث من البداية من فضلك؟ 192 00:25:51,081 --> 00:25:53,626 .أنا آسف لأن يومك كان سيئاً 193 00:25:55,377 --> 00:25:58,923 .ويومي لم يكن جيداً أيضاً 194 00:26:00,049 --> 00:26:02,718 هل نحن متعادلان إذن؟ 195 00:26:02,801 --> 00:26:04,887 .أنا آسف 196 00:26:06,180 --> 00:26:08,265 .تعالي هنا 197 00:26:15,231 --> 00:26:17,316 عزيزتي؟ - نعم؟ - 198 00:26:21,153 --> 00:26:24,782 ...هناك شيء أظن أنني - .المعذرة - 199 00:26:26,867 --> 00:26:31,330 نعم، سيدة هورتن؟ - .السيدة بايلوك هنا - 200 00:26:31,956 --> 00:26:34,500 .ظننت أننا انتهينا اليوم 201 00:26:34,583 --> 00:26:37,503 هل ادخلها؟ - .نعم، ارجوك - 202 00:26:38,963 --> 00:26:43,843 .مساء الخير .يسرني التعرف إليك 203 00:26:43,926 --> 00:26:46,428 .هذه زوجتي كاثرين 204 00:26:46,512 --> 00:26:49,056 .أرجوك - .شكراً - 205 00:26:54,478 --> 00:26:59,942 ،لو سمحتما لي .أدرك أن هذا وقت عصيب بالنسبة لكما 206 00:27:00,025 --> 00:27:02,820 .وأنا آسفة من أجل خسارتكما 207 00:27:03,571 --> 00:27:09,785 أحياناً هؤلاء الفتيات ...البعيدات عن عائلاتهن 208 00:27:09,869 --> 00:27:13,080 .يمكن أن يكون العمل صعبا عليهن 209 00:27:13,914 --> 00:27:19,295 ولكن بالنسبة إليّ، فإن رعاية الأطفال .كانت مصدر سعادتي طوال حياتي 210 00:27:19,378 --> 00:27:23,591 .لقد كنت محظوظة جداً .فأنا أحب عملي 211 00:27:25,301 --> 00:27:29,138 .لا أظن أن سيرتك الذاتية لدي 212 00:27:30,223 --> 00:27:34,810 احياناً تنسى الوكالة ارسال ،جميع السير الذاتية بسبب كثرة البنات 213 00:27:34,894 --> 00:27:37,313 .هذه ليست أول مرة 214 00:27:37,396 --> 00:27:40,149 .ها هي ذا .أحياناً أحضر نسخة اضافية 215 00:27:40,233 --> 00:27:44,361 .أنا أربي الأطفال منذ حوالي 40 سنة 216 00:27:44,445 --> 00:27:48,491 ،وساعدت أمي في تربية اخوتي وأخواتي ،فقد كنت الكبرى 217 00:27:48,574 --> 00:27:51,702 .وأظن أنها عادة لازمتني 218 00:27:53,162 --> 00:27:56,207 .وأنا لست الوالدة، وهذا لا انساه أبداً 219 00:27:56,290 --> 00:27:58,918 ولكني هنا للمساعدة 220 00:27:59,001 --> 00:28:04,549 واحياناً بديلة مسؤولة نيابة عن الأم .عندما تكون خارج البيت 221 00:28:05,007 --> 00:28:07,760 أيمكنني أن أرى الولد؟ 222 00:28:17,353 --> 00:28:19,939 .إنه جميل 223 00:28:25,486 --> 00:28:28,322 .سأعود حالاً 224 00:28:39,292 --> 00:28:41,669 مرحباً دامين .أنا السيدة بايلوك 225 00:28:44,380 --> 00:28:47,842 .لا تخف .أنا هنا لحمايتك 226 00:30:06,462 --> 00:30:08,923 .أنا قادمة 227 00:30:19,767 --> 00:30:22,979 طلبت منك أن تلبسي دامين .ملابسه وتعديه للخروج 228 00:30:23,062 --> 00:30:25,982 .أظن أنه مريض بعض الشيء 229 00:30:26,941 --> 00:30:29,109 .كان بخير قبل دقيقة 230 00:30:30,027 --> 00:30:33,656 .كنت قلقة بشأنه ليلة البارحة .فهو لم ينم جيداً 231 00:30:33,739 --> 00:30:36,617 .أظن أنه على وشك أن يصاب بالمرض 232 00:30:36,701 --> 00:30:41,789 .والمراسيم طويلة جداً .لا أظن أنها فكرة جيدة أن يذهب معكما 233 00:30:43,291 --> 00:30:48,004 قومي بالباس ابني ملابسه .واحضريه للسيارة بعد خمس دقائق 234 00:31:12,320 --> 00:31:15,573 ماذا بك يا عزيزي؟ 235 00:31:17,074 --> 00:31:19,368 .إنها كنيسة، هذا كل شيء 236 00:31:20,203 --> 00:31:22,456 .أعلم كيف تشعر يا عزيزي 237 00:31:29,545 --> 00:31:32,256 هل أنت بخير يا نمر؟ 238 00:31:37,929 --> 00:31:40,264 هل هو مريض؟ 239 00:31:42,141 --> 00:31:44,268 ماذا هنالك؟ 240 00:31:53,361 --> 00:31:55,238 .توقف عن ذلك 241 00:31:58,157 --> 00:32:00,034 .توقف عن ذلك حالاً 242 00:32:05,248 --> 00:32:07,208 .توقف 243 00:32:07,291 --> 00:32:09,669 .هيا. انطلق بالسيارة 244 00:32:23,474 --> 00:32:25,434 .إلى البيت، من فضلك يا ديفيد 245 00:32:45,246 --> 00:32:47,415 .تمسك جيداً 246 00:32:51,545 --> 00:32:54,088 .ربما علينا أن نتصل بالطبيب 247 00:32:54,172 --> 00:32:56,382 .لا، الأمر ليس سيئاً جداً 248 00:32:57,425 --> 00:32:59,845 .لا، أعني لدامين 249 00:32:59,927 --> 00:33:02,513 .إنه بخير 250 00:33:02,597 --> 00:33:06,350 لم يمرض هذا الولد في حياته .ولو مرة واحدة 251 00:33:08,269 --> 00:33:10,688 .أعلم ذلك 252 00:33:10,771 --> 00:33:13,065 هذا غريب، أليس كذلك؟ 253 00:33:13,150 --> 00:33:15,484 ماذا، بأن صحته جيدة؟ 254 00:33:17,278 --> 00:33:19,530 .هذا غريب 255 00:33:21,199 --> 00:33:26,370 الأطفال الآخرون يصابون ...بالزكام، والانفلونزا، والبرد 256 00:33:27,955 --> 00:33:30,167 ...ولكن دامين 257 00:33:30,249 --> 00:33:32,960 .لا شيء، ولا مرة واحدة 258 00:33:37,423 --> 00:33:40,469 .هذا ليس من بنات خيالي 259 00:33:42,428 --> 00:33:44,722 .إنه غريب 260 00:33:46,057 --> 00:33:49,895 ...إنه - ماذا؟ - 261 00:33:51,521 --> 00:33:53,607 .إنه مختلف 262 00:33:54,608 --> 00:33:56,442 .إنه مختلف 263 00:33:58,653 --> 00:34:02,949 ولماذا تظنين ذلك الآن؟ 264 00:34:06,369 --> 00:34:09,413 .إنه مجرد ولد صغير 265 00:34:09,498 --> 00:34:11,666 .وشعر بالخوف، هذا كل شيء 266 00:34:16,754 --> 00:34:20,007 .سأذهب للفراش 267 00:35:58,147 --> 00:36:00,066 .اهدأ 268 00:36:08,115 --> 00:36:10,159 .اهدأ 269 00:36:10,619 --> 00:36:13,038 .هذا سيد البيت 270 00:36:14,455 --> 00:36:17,667 ما هذا؟ 271 00:36:17,751 --> 00:36:21,128 سيدي؟ - هذا الكلب؟ - 272 00:36:21,213 --> 00:36:23,840 .وجدناه في الخارج 273 00:36:24,841 --> 00:36:31,138 ومن سمح لك أن تدخليه هنا؟ - هل أخافك؟ - 274 00:36:31,223 --> 00:36:34,935 ...هذا ليس ما أعنيه - .إنه كلب حراسة - 275 00:36:35,017 --> 00:36:39,356 وصدقني، ستكون ممتناً لوجوده .هنا خلال رحلاتك الطويلة 276 00:36:40,398 --> 00:36:47,114 ،عندما أحتاج إلى كلب .سأختاره بنفسي 277 00:36:47,196 --> 00:36:49,282 .شكراً 278 00:36:49,366 --> 00:36:52,577 .ودامين يحبه كثيراً يا سيدي 279 00:36:57,915 --> 00:37:02,628 ،اتصلي غداً صباحاً بملجأ الحيوانات .واطلبي منهم أن يأخذوه 280 00:37:02,712 --> 00:37:06,675 هل تفهمين؟ - .تعال معي - 281 00:37:09,218 --> 00:37:11,555 .تصبح على خير 282 00:37:54,055 --> 00:37:57,017 وكيف تسير الأمور مع المربية الجديدة؟ 283 00:37:57,099 --> 00:38:00,561 .يبدو أنها جيدة .ولكن السابقة كانت كذلك أيضاً 284 00:38:04,608 --> 00:38:09,488 أعلم أنكما كنتما هناك عندما ...قامت الفتاة الأخرى بـ 285 00:38:09,570 --> 00:38:14,075 .كنتم مع اطفالكم .أرجو أن يكونوا بخير 286 00:38:14,159 --> 00:38:17,329 .إنهم بخير - .نعم، إنهم بخير - 287 00:38:17,411 --> 00:38:21,582 .تعالوا يا أطفال .ابقوا معاً 288 00:38:47,859 --> 00:38:52,823 ماذا هنالك؟ هؤلاء الأطفال لم يرغبوا باللعب معك؟ 289 00:38:55,741 --> 00:38:58,161 .إنهم خائفون 290 00:39:13,426 --> 00:39:15,720 .دعنا نذهب لرؤية العصافير 291 00:39:17,638 --> 00:39:20,559 .هيا بنا نفعل ذلك 292 00:40:04,144 --> 00:40:06,395 مرحباً، هل كل شيء بخير؟ 293 00:40:07,772 --> 00:40:09,274 .نعم 294 00:40:23,747 --> 00:40:26,458 وكيف دامين؟ 295 00:40:30,337 --> 00:40:32,839 ماذا به؟ 296 00:40:36,885 --> 00:40:39,888 هل حصل أي شيء اليوم؟ 297 00:40:47,020 --> 00:40:53,150 ذهبنا إلى حديقة الحيوان .مع الأطفال الآخرين 298 00:40:57,864 --> 00:41:00,741 .هناك أمر ما مختلف بشأن دامين 299 00:41:02,035 --> 00:41:05,454 .إنه بعيد جداً 300 00:41:12,712 --> 00:41:15,132 .أمر ما ليس على ما يرام 301 00:41:19,386 --> 00:41:23,557 لا بد أنني شخص سيء جداً .لمجرد أنني أفكر هكذا 302 00:41:23,640 --> 00:41:24,827 .لا 303 00:41:31,068 --> 00:41:33,195 .احتاج للتحدث إلى أحد ما 304 00:41:44,578 --> 00:41:46,872 ماذا يمكنني أن أفعل يا عزيزتي؟ 305 00:41:51,460 --> 00:41:53,962 .أحتاج للتحدث إلى أحد ما 306 00:42:17,486 --> 00:42:19,404 سالوم 307 00:42:42,928 --> 00:42:47,599 .غداً، الساحة الواحدة .في حديقة بيشوب، قرب الجسر 308 00:42:47,682 --> 00:42:50,769 ،امنحني خمس دقائق .ولن تراني بعدها أبداً 309 00:42:50,852 --> 00:42:54,773 .زوجتك في خطر شديد .وستموت إذا لم تحضر 310 00:45:22,003 --> 00:45:24,464 هل أنت بخير؟ 311 00:46:36,537 --> 00:46:42,083 .لقد حصلت على خمس دقائق .والآن اخبرني ماذا لديك 312 00:46:42,167 --> 00:46:46,588 عندما يعود اليهود إلى صهيون" ،ويشق نيزكاً السماء 313 00:46:46,672 --> 00:46:52,052 ،عندما تصعد الامبراطورية الرومانية ثانية .عندها أنا وأنت يجب أن نموت 314 00:46:52,135 --> 00:46:56,974 ،من البحر الأبدي سيظهر ،ويحشد الجيوش على الضفتين 315 00:46:57,057 --> 00:47:01,770 ،ويؤلب الأخ ضد أخيه ".حتى تفنى البشرية 316 00:47:01,854 --> 00:47:04,565 .قلت أن زوجتي في خطر 317 00:47:05,148 --> 00:47:09,611 ،إذهب إلى مدينة مجدو .إلى مدينة جزريل المسورة 318 00:47:09,695 --> 00:47:12,239 .هناك يعيش رجل اسمه بوغنهاجن 319 00:47:12,322 --> 00:47:17,035 هو فقط يمكنه أن يصف لك .كيف يجب أن يموت الطفل 320 00:47:19,079 --> 00:47:22,666 أي طفل؟ عما تتحدث؟ 321 00:47:24,376 --> 00:47:29,089 .ابنك. إبن الشيطان 322 00:47:29,840 --> 00:47:33,260 أنا جئت إلى هنا لأنك قلت .أن زوجتي في خطر 323 00:47:35,220 --> 00:47:37,723 .إنها حامل 324 00:47:40,517 --> 00:47:44,563 .هذا مستحيل - .هذا ما أخبروك إياه - 325 00:47:44,646 --> 00:47:50,569 .وهو لن يسمح للطفل بأن يولد .وسيقتله وهو ما زال في رحم أمه 326 00:47:50,652 --> 00:47:54,072 .سيقتل طفلك غير المولود .ثم سيقتل زوجتك 327 00:47:54,156 --> 00:47:57,534 وعندها، عندما يتأكد بأنه سيرث ،كل ما تملك 328 00:47:57,618 --> 00:48:01,997 .سيقتلك أنت 329 00:48:02,789 --> 00:48:05,876 .هذا كفاية - .يجب أن يموت - 330 00:48:05,959 --> 00:48:08,795 ،يجب أن تتحرك حالاً .أو سنضيع جميعنا 331 00:48:08,879 --> 00:48:14,468 .اذهب إلى بلدة مجدو .ابحث عن بوغنهاجن، قبل أن يفوت الأوان 332 00:48:16,720 --> 00:48:18,680 .استمع إليّ 333 00:48:18,765 --> 00:48:23,810 ،أنا لا أعلم من أنت، أو ماذا تريد ولكن ابقى بعيداً عن عائلتي، اتفهمني؟ 334 00:48:23,894 --> 00:48:27,606 .لا أريد أن أراك أو اسمع منك بعد الآن 335 00:48:32,694 --> 00:48:35,948 .ستراني في الجحيم 336 00:48:37,616 --> 00:48:40,452 .سنقضي وقتنا الأبدي معاً 337 00:50:56,729 --> 00:50:59,077 أيمكنك أن تتوقف عن ذلك؟ 338 00:51:10,743 --> 00:51:14,247 ماذا هنالك؟ - .هذه الضوضاء تدفعني للجنون - 339 00:51:17,458 --> 00:51:21,379 نعم يا سيدتي؟ - أيمكنك أن تخرجيه من هنا؟ - 340 00:51:21,462 --> 00:51:23,965 .إنه يلعب بهدوء 341 00:51:24,394 --> 00:51:28,052 .قلت أخرجيه من هنا - .نعم يا سيدتي - 342 00:51:29,262 --> 00:51:33,640 .تعال معي .أمك لا تشعر بخير 343 00:51:33,725 --> 00:51:35,809 .سنذهب للتمشي 344 00:51:47,654 --> 00:51:49,823 كيف جلسات العلاج النفسي؟ 345 00:51:50,532 --> 00:51:53,035 ألا يمكنك أن تلاحظ؟ 346 00:51:53,118 --> 00:51:55,580 .يرغب الدكتور جرير بالتحدث إليك 347 00:51:55,662 --> 00:51:57,749 عن ماذا؟ 348 00:52:06,174 --> 00:52:08,926 .لدينا مشكلة 349 00:52:10,178 --> 00:52:12,346 .أنا حامل 350 00:52:13,097 --> 00:52:14,152 ماذا؟ 351 00:52:15,699 --> 00:52:17,447 .أريد أن أجهض 352 00:52:21,146 --> 00:52:24,274 .اسمعي، يجب أن نتحدث بهذا الأمر 353 00:52:25,026 --> 00:52:28,153 .لا أريد المزيد من الأطفال 354 00:52:28,237 --> 00:52:30,364 .أريده أن يخرج مني 355 00:52:47,090 --> 00:52:50,343 .ظننت أنه عليك أن ترى هذا .اضغط على تلك الاشارة. توم 356 00:53:00,436 --> 00:53:03,106 .قسيس يُقتل في ظروف مأساوية 357 00:53:14,032 --> 00:53:20,581 ،هذه الجلسة هي فكرة كاثرين .لذلك انصحك بالتحدث بحرية 358 00:53:26,796 --> 00:53:34,011 لقد عانت كاثرين من الكثير من .الضغوط مؤخراً، خاصة مع ابننا دامين 359 00:53:37,140 --> 00:53:42,936 .والأمور كانت صعبة 360 00:53:43,896 --> 00:53:48,109 وهذا هو السبب الذي يجعلها .لا ترغب بالمزيد من الأطفال 361 00:53:48,192 --> 00:53:51,738 فمن الواضح أنها تواجه .الكثير من المشاكل معه 362 00:53:51,821 --> 00:53:56,743 إلى حد أنها طورت حالة .اسميها التهيؤات المنطقية 363 00:53:57,577 --> 00:53:59,328 مثل ماذا؟ 364 00:54:00,662 --> 00:54:05,667 ،يتهيأ لها بأن دامين شرير .على سبيل المثال 365 00:54:08,087 --> 00:54:10,255 ماذا تعني بالشرير؟ 366 00:54:10,339 --> 00:54:13,593 .انس ذلك. إنها مجرد تهيؤات 367 00:54:13,675 --> 00:54:16,763 .ويتهيأ لها بأنه ليس ابنها 368 00:54:17,430 --> 00:54:21,893 هل أخبرتك بذلك؟ - .إنها اشياء تختلقها - 369 00:54:24,896 --> 00:54:28,733 هل تؤمن بالله يا دكتور جرير؟ 370 00:54:29,358 --> 00:54:32,153 المعذرة؟ - .الله - 371 00:54:34,655 --> 00:54:36,741 هل تؤمن بالله؟ 372 00:54:36,824 --> 00:54:41,329 .معتقداتي لا علاقة لها بهذه الأشياء 373 00:54:42,955 --> 00:54:50,171 ،اسمع، إذا كنت ترغب بمساعدة زوجتك .عليك أن تفكر جدياً بمسألة الاجهاض 374 00:54:50,254 --> 00:54:52,924 .لن تقوم بالإجهاض 375 00:54:54,842 --> 00:54:57,428 .نحن بحاجة لهذا الطفل 376 00:57:08,810 --> 00:57:11,312 .أرجوك ساعدني 377 00:57:33,251 --> 00:57:35,545 .السفير ثورن - كيف حالها؟ - 378 00:57:35,628 --> 00:57:40,466 ،ستتعافى، ولكن أصابها ارتجاج في الدماغ .وكسر في الرقبة ونزيف داخلي 379 00:57:40,550 --> 00:57:44,262 نزيف داخلي؟ - .هذا أكثر ما يقلقنا حالياً - 380 00:57:44,345 --> 00:57:46,472 .إنها حامل 381 00:57:46,556 --> 00:57:48,487 .ليس بعد 382 00:57:49,559 --> 00:57:52,437 هل فقدت الطفل؟ 383 00:57:52,520 --> 00:57:53,659 .نعم 384 00:58:22,425 --> 00:58:27,305 ماذا هنالك يا عزيزتي؟ - .لا تدعه يقتلني - 385 00:58:34,228 --> 00:58:35,659 ماذا؟ 386 00:58:36,564 --> 00:58:40,485 .لا تدعه يقتلني 387 00:59:40,670 --> 00:59:43,923 السيد السفير؟ .اسمي كيث جينينجز 388 00:59:44,006 --> 00:59:47,635 من؟ - .لقد كسرت كاميرتي - 389 00:59:48,178 --> 00:59:51,973 كيف حصلت على هذا الرقم؟ - .ارجوك ألا تغلق الهاتف - 390 00:59:52,057 --> 00:59:55,893 ،هذا ليس بشأن الكاميرا .الأمر يتعلق بك، وبالقسيس 391 00:59:55,977 --> 00:59:58,480 .الأب برينان 392 00:59:59,397 --> 01:00:04,152 .لقد شاهدوك معه دقائق قبل أن يُقتل 393 01:00:05,445 --> 01:00:08,418 هل شاهدت أي شيء غير عادي؟ 394 01:00:10,867 --> 01:00:13,995 .لا - .انظر، هنا - 395 01:00:14,079 --> 01:00:15,872 .هناك 396 01:00:17,165 --> 01:00:22,462 .لم أظن أنها شيء مهم في البداية .ظننت أنها خلل في الفيلم 397 01:00:22,545 --> 01:00:26,716 .ولكن هذا تكرر ثانية هنا، اترى؟ 398 01:00:26,800 --> 01:00:28,968 .وهذا في فيلم آخر 399 01:00:29,052 --> 01:00:33,264 .وثانية على ملفات الكاميرا الرقمية 400 01:00:33,347 --> 01:00:36,642 .هذه صورة رقمية .وهذه صورة من كاميرا أخرى 401 01:00:44,442 --> 01:00:46,611 .ها نحن ذا 402 01:00:46,694 --> 01:00:49,489 .صديقنا الأب برينان 403 01:00:50,115 --> 01:00:52,867 .أنظر إلى هذا 404 01:00:53,618 --> 01:00:56,329 .وهذا صورة أخذتها قبل عشرة أيام 405 01:01:01,543 --> 01:01:03,503 .نفس الشيء 406 01:01:03,586 --> 01:01:08,842 ،والفرق الوحيد أنها اوضح هذه المرة .فهي متصلة مع الجسم 407 01:01:13,596 --> 01:01:15,681 ،والبقية 408 01:01:16,599 --> 01:01:18,893 .طبعاً تاريخ 409 01:01:22,397 --> 01:01:24,315 .أعلم ذلك 410 01:01:25,567 --> 01:01:28,570 .لم أفهم ذلك أيضاً 411 01:01:28,653 --> 01:01:32,073 .لذلك بدأت أبحث واتمحص 412 01:01:32,157 --> 01:01:35,952 وتقرير الطب الشرعي اظهر بأن .برينان كان مصاباً بالسرطان 413 01:01:36,035 --> 01:01:42,709 ،وكان يأخذ المورفين طوال الوقت .يأخذه مرتين أو ثلاثة في اليوم 414 01:01:42,792 --> 01:01:45,462 .كان يعلم أنه سيموت - .يبدو ذلك - 415 01:01:45,545 --> 01:01:49,841 .قال بأنه يرغب بأن يسامحه المسيح 416 01:01:51,426 --> 01:01:54,471 لا يوجد علمانيون في الجنة، صح؟ 417 01:01:57,223 --> 01:01:59,768 .ها نحن ذا 418 01:01:59,851 --> 01:02:04,230 ،والآن، جسده من الخارج يبدو طبيعياً جداً 419 01:02:04,314 --> 01:02:09,152 .باستثناء أمر بسيط في داخل فخذه اليسرى 420 01:02:09,235 --> 01:02:11,071 .هنا 421 01:02:12,113 --> 01:02:16,534 وما هي؟ - .ثلاثة ارقام ستة - 422 01:02:16,618 --> 01:02:19,287 .ستمائة وستة وستون 423 01:02:20,163 --> 01:02:22,707 وشم؟ - .لا - 424 01:02:24,335 --> 01:02:28,296 .لقد أظهر الفحص المخبري بأنها علامة ولادة 425 01:02:37,389 --> 01:02:40,225 .تعال معي 426 01:02:44,062 --> 01:02:46,856 .افضل ما سأقوله سيأتي 427 01:03:51,296 --> 01:03:55,341 هل عاش هنا؟ - .نعم - 428 01:03:57,218 --> 01:03:59,430 .لو كنا نسمي هذه حياة 429 01:03:59,512 --> 01:04:03,391 .كل هذه صفحات من الانجيل .الآلاف منها 430 01:04:03,475 --> 01:04:06,686 .كل جزء من الحائط مغطى بها 431 01:04:08,396 --> 01:04:11,232 ...والصلبان 432 01:04:11,316 --> 01:04:13,985 .المئات من الصلبان 433 01:04:16,404 --> 01:04:21,201 ،أظن أنه كان يحاول أن يبعد شيئا ما عنه ألا تظن ذلك؟ 434 01:04:21,284 --> 01:04:24,871 .لا بد أنه كان مجنوناً 435 01:04:24,954 --> 01:04:27,123 هل كان كذلك؟ 436 01:04:28,500 --> 01:04:31,462 .أول شيء وجدته هو كتاب يومياته 437 01:04:32,921 --> 01:04:36,091 .والأمر الملفت أنها ليست عنه .بل عنك 438 01:04:36,883 --> 01:04:39,969 .فهو مهووس بك كثيراً 439 01:04:40,054 --> 01:04:43,098 ،ملاحظات عن أي وقت غادرت البيت 440 01:04:43,181 --> 01:04:47,018 ،أين ذهبت، أين أكلت ...وأوقات خطاباتك 441 01:04:47,102 --> 01:04:49,896 أيمكنني رؤية ذلك؟ - .بالتأكيد - 442 01:04:50,814 --> 01:04:56,861 وآخر ما كتبه هو أنه سيلتقي ...معك في حديقة بيشوب 443 01:04:59,490 --> 01:05:01,699 .في اليوم الذي مات فيه 444 01:05:05,537 --> 01:05:10,542 ،ولكن الأمر المثير للإهتمام هنا 445 01:05:10,625 --> 01:05:14,587 ،لو كنا سنفهم ما يجري هنا .هي من أين نبدأ 446 01:05:14,672 --> 01:05:18,717 ،أول قصاصة من مجلة أخبار فلكية 447 01:05:18,801 --> 01:05:21,302 .وتقرير عن ظاهرة غير عادية 448 01:05:21,387 --> 01:05:23,806 ،وهي نيزك ،على شكل نجمة ساطعة 449 01:05:23,888 --> 01:05:26,725 ،تشبه كثيراً نجمة بيت لحم .قبل 2000 عام 450 01:05:26,809 --> 01:05:32,815 ،إلا أن هذه النجمة أقرب إلينا .إلى القارة الأوروبية 451 01:05:32,897 --> 01:05:35,150 .قبل خمس سنوات 452 01:05:36,025 --> 01:05:38,404 .وذلك في 6 حزيران، بالتحديد 453 01:05:48,329 --> 01:05:51,499 .أظن أن هذا التاريخ يعني لك شيئاً 454 01:05:57,797 --> 01:06:03,344 ،إذن ستعني لك القصاصة الثانية شيئاً أيضاً .اعلان ولادة من صحيفة في روما 455 01:06:03,429 --> 01:06:08,017 ،وذلك قبل خمس سنوات .في اليوم السادس من الشهر السادس 456 01:06:12,855 --> 01:06:15,566 هل ولد ابنك الساعة السادسة صباحاً؟ 457 01:06:22,031 --> 01:06:24,199 .ابني ميت 458 01:06:25,992 --> 01:06:29,079 .لا أعلم ابن من أربي 459 01:06:32,290 --> 01:06:36,795 ،لو لم يكن لديك مانع .أود مساعدتك في معرفة ذلك 460 01:06:44,470 --> 01:06:46,679 .إنها مشكلتي 461 01:06:48,973 --> 01:06:51,434 .ارجوك، أرجوك، أنت مخطىء 462 01:06:52,478 --> 01:06:55,939 .أترى، إنها مشكلتي أيضاً 463 01:06:56,981 --> 01:07:01,277 ،عندما دخلت إلى هذه الغرفة مع الشرطة التقطت عدة صور 464 01:07:01,362 --> 01:07:06,909 .وبالصدفة صورت نفسي بالمرآة 465 01:07:07,951 --> 01:07:10,079 .انظر إليها 466 01:07:14,749 --> 01:07:18,753 هذا تأثير مرئي غير عادي، أليس كذلك؟ 467 01:07:27,887 --> 01:07:29,807 .حسناً 468 01:07:31,225 --> 01:07:34,103 .هيا بنا. أحضر اشياءك 469 01:07:37,021 --> 01:07:39,733 .سأعود في أقرب وقت ممكن 470 01:07:41,067 --> 01:07:43,821 .أنا آسف، عليّ عمل ذلك 471 01:07:51,995 --> 01:07:54,622 .أنا خائفة جداً 472 01:07:54,707 --> 01:07:57,668 .ليس هناك ما تخافينه 473 01:07:59,962 --> 01:08:02,046 .لا شيء 474 01:08:03,132 --> 01:08:05,175 .أعدك بذلك 475 01:08:06,926 --> 01:08:10,264 روما 476 01:08:31,659 --> 01:08:33,746 .هذا ليس هو 477 01:08:36,206 --> 01:08:39,209 .إنه العنوان الصحيح 478 01:08:49,595 --> 01:08:53,932 .يبدو أنه كان هنا حريق فظيع .واحترق المستشفى القديم تماماً 479 01:08:59,605 --> 01:09:01,774 .قبل خمس سنوات 480 01:09:01,856 --> 01:09:05,903 .ومات الكثيرون 481 01:09:27,549 --> 01:09:32,721 ،بدأ الحريق في غرفة السجلات .في الطابق السفلي 482 01:09:32,805 --> 01:09:37,810 .واحترق تماماً .ثم انتقل الحريق عبر الدرج 483 01:09:38,977 --> 01:09:42,147 .وصار الطابق الثالث مثل الفرن 484 01:09:42,231 --> 01:09:44,607 .الطابق الثالث 485 01:09:44,692 --> 01:09:47,277 .قسم الولادة 486 01:09:48,611 --> 01:09:53,409 .كان هناك قسيس، رجل طويل جداً .كان المسؤول هناك 487 01:09:53,491 --> 01:09:55,869 .سبيليتو 488 01:09:55,953 --> 01:09:58,122 .هذا اسمه، هذا هو 489 01:09:58,204 --> 01:10:00,498 أتدرين أين هو الآن؟ 490 01:10:00,582 --> 01:10:02,793 ...في الدير 491 01:10:04,712 --> 01:10:07,715 .في سوبياكو 492 01:10:09,048 --> 01:10:11,427 .سوبياكو 493 01:10:55,137 --> 01:10:59,600 ،لم أجد القصيدة التي تحدثت عنها .ولكن لدي فكرة من أين جاءت 494 01:10:59,682 --> 01:11:04,772 ،يبدو أنها مجموعة من النبوءات ،من الانجيل، من دانيال، ورؤى يوحنا 495 01:11:04,855 --> 01:11:11,445 يحين قدوم ضد المسيح عندما .يعود اليهود إلى اسرائيل 496 01:11:11,528 --> 01:11:13,655 .هذا هو الشعر 497 01:11:13,739 --> 01:11:16,867 ،"عندما يعود اليهود إلى صهيون" 498 01:11:16,950 --> 01:11:20,371 .وشيء ما عن نيزك 499 01:11:20,454 --> 01:11:22,623 .هذا هو 500 01:11:23,499 --> 01:11:26,919 ".نجمة رائعة تسقط من السماء كالشعلة" 501 01:11:27,001 --> 01:11:31,256 ،والآن، هذه علامات ،كذلك صعود الامبراطورية الرومانية 502 01:11:31,340 --> 01:11:34,343 .والتي كلها علامات على ولادة ضد المسيح 503 01:11:34,426 --> 01:11:37,554 .كما نعلم، فقد عاد اليهود إلى صهيون 504 01:11:37,638 --> 01:11:39,556 ...وشاهدنا الدليل 505 01:11:39,640 --> 01:11:40,641 ...للـ 506 01:11:40,724 --> 01:11:42,685 .للنيزك 507 01:11:42,768 --> 01:11:46,230 ...وصعود الامبراطورية الرومانية هو 508 01:11:46,730 --> 01:11:51,443 .اتفاقية روما .والاتحاد الاوروبي 509 01:11:54,363 --> 01:11:57,491 "رؤيا 13: "ووقفت على شاطىء البحر 510 01:11:57,574 --> 01:12:00,160 ".وشاهدت وحشاً يصعد من البحر" 511 01:12:00,244 --> 01:12:04,540 ،وهذا: "ويخرج من البحر الابدي ".ويحشد الجيوش على ضفتيه 512 01:12:04,622 --> 01:12:07,668 ،البحر، كن صبوراً البحر في هذا السياق 513 01:12:07,751 --> 01:12:10,587 ،تم تفسيره على أنه يمثل عالم السياسة 514 01:12:10,671 --> 01:12:16,135 ،البحر الذي يتخبط دائماً بالصراع .بالحروب، والثورات 515 01:12:16,218 --> 01:12:18,512 .السياسة 516 01:12:18,595 --> 01:12:25,853 "ومن البحر الابدي سيظهر" .أي أن ابن الشيطان سيظهر من عالم السياسة 517 01:12:26,854 --> 01:12:29,440 .وقد اختاروك 518 01:13:28,040 --> 01:13:29,917 .الأب سبيليتو 519 01:13:32,336 --> 01:13:34,880 .اسمي روبرت ثورن 520 01:13:35,923 --> 01:13:38,008 .لقد التقينا في روما 521 01:13:38,092 --> 01:13:40,844 أتذكرني؟ 522 01:13:51,772 --> 01:13:53,857 .كان هناك طفل 523 01:14:12,459 --> 01:14:15,129 .واريد أن أعلم من أين هو 524 01:14:19,174 --> 01:14:21,260 .يؤسفني أن أخبركم بأن هذا لن ينفع 525 01:14:22,553 --> 01:14:27,307 .قلت أنك تعرف أمه .أين هي الآن 526 01:14:28,308 --> 01:14:31,020 .أرجوك يا سيدي - أين هي؟ - 527 01:14:31,103 --> 01:14:33,647 .أصر على أن أعرف 528 01:14:33,731 --> 01:14:36,400 .لقد أعترفت لهم 529 01:14:37,818 --> 01:14:40,487 .والآن اعترف لي 530 01:14:42,656 --> 01:14:44,950 أين هي الآن؟ 531 01:15:50,140 --> 01:15:52,393 سيرفت 532 01:15:52,851 --> 01:15:54,853 ...سيرفت 533 01:15:56,063 --> 01:15:59,274 ماذا تعني؟ - .سيرفتيري - 534 01:16:00,901 --> 01:16:04,196 .إنها مقبرة قديمة من العصر الاتروسكي 535 01:16:07,950 --> 01:16:10,369 وأين ذلك المكان؟ 536 01:16:12,204 --> 01:16:14,415 أين هو؟ 537 01:16:14,498 --> 01:16:17,167 .ستجده على الخارطة 538 01:16:17,251 --> 01:16:21,171 يقع على بعد حوالي 50 كيلومتراً .شمال روما 539 01:18:34,263 --> 01:18:36,348 .هنا 540 01:18:40,770 --> 01:18:42,772 .انظر إلى التاريخ 541 01:18:42,855 --> 01:18:47,068 ،6 حزيران، قبل خمس سنوات .الأم وطفلها 542 01:18:58,204 --> 01:19:00,915 ".ماريا افيديشي سانتويا" 543 01:19:05,669 --> 01:19:07,755 .أم دامين 544 01:19:10,007 --> 01:19:13,219 ،إذا كانت هذه هي فمن هو الطفل؟ 545 01:19:14,136 --> 01:19:17,098 .أعطني قطعة الحديد تلك 546 01:19:23,729 --> 01:19:26,148 .حاول أن تحرر هذه الجوانب 547 01:19:42,331 --> 01:19:44,417 .إنها تنفك 548 01:20:08,399 --> 01:20:11,235 ما هو ذلك؟ 549 01:20:13,112 --> 01:20:15,197 .القسيس 550 01:20:16,449 --> 01:20:19,952 ...قال أن الأم كانت 551 01:20:21,120 --> 01:20:23,748 كانت ماذا؟ 552 01:20:26,667 --> 01:20:31,630 .الآخر - .لا شيء هناك - 553 01:20:31,715 --> 01:20:35,843 ماذا لو كان هناك؟ .ربما هو حي في مكان ما 554 01:20:38,262 --> 01:20:41,515 من؟ - ابني؟ - 555 01:20:48,732 --> 01:20:50,734 ...أوه، يا الهي 556 01:20:58,240 --> 01:21:00,327 .لقد قتلوه 557 01:21:04,413 --> 01:21:09,585 .أخذوه منها وقتلوه 558 01:22:10,689 --> 01:22:12,940 .هيا بنا نغادر. هيا 559 01:22:49,268 --> 01:22:51,187 .المعذرة 560 01:22:51,270 --> 01:22:54,940 .أنا مربية العائلة .وهذا لنشر بعض المرح 561 01:22:55,025 --> 01:22:58,402 .لقد اعطيتها ادويتها الليلة .وهي بالكاد تعي ما يحصل حولها 562 01:22:58,486 --> 01:23:02,198 ،اتساءل إن كان بامكاني رؤيتها لبضعة دقائق فقط؟ 563 01:23:02,281 --> 01:23:04,533 .أنا آسفة، ولكن لا يمكنك ذلك 564 01:23:05,659 --> 01:23:11,082 .لقد التقط لها ابنها هذه بنفسه .وسينكسر قلبه إن لم يعطها له 565 01:23:13,250 --> 01:23:15,503 .لقد وعدته بذلك 566 01:23:15,586 --> 01:23:18,380 لست متأكدة أنه يمكن .أن يراها وهي بتلك الحال 567 01:23:18,465 --> 01:23:21,717 .سأتركه هنا 568 01:23:22,259 --> 01:23:24,346 .ها أنت ذا 569 01:23:24,428 --> 01:23:26,806 .سأعود بعد دقيقة يا عزيزي 570 01:23:43,907 --> 01:23:45,991 .جميلة 571 01:24:01,465 --> 01:24:05,177 .هذه أنا. لا تخافي 572 01:24:09,975 --> 01:24:14,396 .يجب أن نجد البلدة التي ذكرها الأب برينان 573 01:24:15,438 --> 01:24:19,275 .مجدو - .سأحضر بعض الخرائط - 574 01:24:19,358 --> 01:24:22,988 .هيا، ارفعي سماعة الهاتف 575 01:24:25,865 --> 01:24:27,616 روبرت يتصل مكالمة ضائعة 576 01:25:19,628 --> 01:25:21,712 .احسنت 577 01:25:39,563 --> 01:25:41,732 .أوشكت على الوصول 578 01:26:39,749 --> 01:26:42,793 .هيا يا عزيزي .لقد أنجزت الأمر 579 01:26:55,390 --> 01:26:57,892 .توم، اسمع ...لقد حاولت لتوي 580 01:26:58,517 --> 01:27:00,729 هل أنت مع كيت؟ 581 01:27:03,982 --> 01:27:05,734 ...ولكنني 582 01:27:06,484 --> 01:27:08,278 ...لا، إنها 583 01:27:58,787 --> 01:28:00,664 .أنظر إلى يديه الصغيرتين 584 01:28:04,125 --> 01:28:07,045 .اشرب من دمه 585 01:28:23,018 --> 01:28:25,522 ماذا حصل لك؟ 586 01:28:27,732 --> 01:28:30,276 هل نمت؟ 587 01:28:30,360 --> 01:28:31,695 .نعم 588 01:28:33,238 --> 01:28:36,491 ،لا غرابة .فأنت بقيت مستيقظاً 589 01:28:37,200 --> 01:28:39,703 .لقد وجدت معلومات عن بلدة مجدو 590 01:28:39,786 --> 01:28:44,207 ،"وهي مشتقة من كلمة "هرمجدون .نهاية العالم 591 01:28:44,291 --> 01:28:48,420 .وتقع تحت الأرض، جنوب القدس 592 01:28:50,005 --> 01:28:54,968 ،وتجري عملية حفريات هناك .من قبل جامعة امريكية ما 593 01:28:55,051 --> 01:28:58,555 لا اظن أنك تذكر ذلك الإسم؟ 594 01:29:00,181 --> 01:29:02,349 .بوغنهاغن 595 01:29:02,434 --> 01:29:04,269 .بوغنهاغن 596 01:29:05,936 --> 01:29:08,273 .ذلك كان اسمه 597 01:29:10,275 --> 01:29:12,861 .اذكر الشعر أيضاً 598 01:29:16,489 --> 01:29:20,035 عندما يعود اليهود إلى صهيون" 599 01:29:20,118 --> 01:29:23,413 ،ويخترق نيزك السماءَ 600 01:29:23,496 --> 01:29:28,501 ،وتصعد الامبراطورية الرومانية المقدسة .عندها يجب أن نموت، أنا وأنت 601 01:29:30,045 --> 01:29:35,592 ،ومن البحر الأبدي سيظهر ،ويحشد الجيوش على الضفتين 602 01:29:35,674 --> 01:29:38,553 ...ويؤلب الأخ ضد أخيه 603 01:29:39,554 --> 01:29:42,681 ".إلى أن تفنى البشرية 604 01:29:49,564 --> 01:29:51,274 .لقد ماتت كيت 605 01:29:58,281 --> 01:30:01,034 .أريد دامين ميتاً أيضاً 606 01:31:44,596 --> 01:31:46,431 بوغنهاغن؟ 607 01:31:47,349 --> 01:31:50,101 .القسيس القصير، برينان 608 01:31:51,686 --> 01:31:53,855 هل مات بعد؟ 609 01:31:54,439 --> 01:31:55,899 .نعم 610 01:31:56,650 --> 01:32:00,070 .إذن لدينا عمل نقوم به. هيا 611 01:32:18,296 --> 01:32:22,842 .يجب أن يتم ذلك في مكان مقدس .في كنيسة 612 01:32:22,926 --> 01:32:26,096 .ويجب أن يقتل ويقطر دمه على مذبح الله 613 01:32:26,179 --> 01:32:31,184 .يجب أن تغرس كل سكينة حتى آخر النصل 614 01:32:31,267 --> 01:32:35,522 .وتقوم بتشكيل شكل الصليب 615 01:32:36,898 --> 01:32:40,652 ،وأول سكين هي أهمها 616 01:32:40,736 --> 01:32:45,198 ،لأنها تقتل الحياة الجسدية .وتشكل مركز الصليب 617 01:32:45,281 --> 01:32:51,121 ،والسكاكين التالية ستقتل الحياة الروحية .وتشع للخارج 618 01:32:51,997 --> 01:32:55,041 .ما نتحدث عنه هنا هو طفل 619 01:32:55,125 --> 01:32:57,627 .طفل صغير، والذي ربيته كإبني 620 01:32:57,711 --> 01:33:00,088 .إنه ليس ابنك. إنه وحش 621 01:33:00,171 --> 01:33:02,382 .إنه الشيطان على شكل طفل 622 01:33:02,465 --> 01:33:06,177 وماذا لو كنت مخطئاً؟ - .أنا لست مخطئاً - 623 01:33:06,261 --> 01:33:08,930 وكيف لي أن أعلم ذلك؟ - ...يا الهي، انظر - 624 01:33:09,014 --> 01:33:11,767 .إنه يحمل علامة ولادة 625 01:33:13,643 --> 01:33:15,812 .مجموعة من الارقام ستة 626 01:33:15,895 --> 01:33:20,150 .هذا ما يذكره الانجيل .اتباع الشيطان يحملونها 627 01:33:22,110 --> 01:33:26,364 .لا يحمل تلك العلامة - .لا بد أنه يحملها - 628 01:33:26,448 --> 01:33:31,494 .كنت احممه .وأعرف كل شبر في جسمه 629 01:33:31,578 --> 01:33:33,621 .ليس لديه تلك العلامة 630 01:33:33,705 --> 01:33:38,418 ،إذا لم تكن العلامة ظاهرة .فلا بد أنها تحت الشعر 631 01:33:38,501 --> 01:33:42,005 .إذا أزلت ذلك، سترى الرقم 632 01:33:42,089 --> 01:33:44,841 وماذا بشأن المرأة، المربية؟ 633 01:33:44,924 --> 01:33:49,012 .إنها من حماة جهنم .وستستميت قبل أن تسمح بأن يقتل 634 01:33:54,059 --> 01:33:56,103 .اقتله 635 01:34:04,611 --> 01:34:08,573 ...هذا جنون. جميعكم .أوه، يا الهي 636 01:34:08,657 --> 01:34:14,204 .لا تفقد اعصابك الآن .كلنا سنفنى إن فعلت ذلك الآن 637 01:34:30,595 --> 01:34:32,889 .توقف 638 01:34:35,892 --> 01:34:38,603 .لا يمكنك أن تتهرب من عمل ذلك 639 01:34:38,687 --> 01:34:42,858 ماذا تظن بأنه كان سيقول؟ لماذا جئنا هنا أصلاً؟ 640 01:34:42,941 --> 01:34:45,652 ،إنه مجنون، إنه سكير يهذي 641 01:34:45,736 --> 01:34:50,240 والذي، مثل جميع المتعصبين دينياً، يعتقد .بأن النص الديني يعطيه الحق بقتل الآخرين 642 01:34:50,323 --> 01:34:53,535 وماذا بشأني؟ ماذا بشأن الصور؟ 643 01:34:53,618 --> 01:34:56,663 ماذا لو كنت التالي؟ 644 01:34:59,541 --> 01:35:04,337 .اسمع نفسك ألديك فكرة ماذا تقول؟ 645 01:35:07,257 --> 01:35:12,595 .أنت تطلب مني أن اطعن طفلاً .طفل صغير 646 01:35:14,056 --> 01:35:16,808 ألا ترى مدى الجنون في ذلك؟ 647 01:35:16,892 --> 01:35:20,145 .هذا ليس حقيقياً يا كييث .ليس هناك شيطان، ليس هناك إله 648 01:35:20,228 --> 01:35:23,648 ،ليس هناك سوى الحاضر .ونحن والحياة 649 01:35:24,691 --> 01:35:30,155 ،وهذا شيء لن آخذه من أي شخص .وخاصة من ابني الصغير 650 01:35:30,906 --> 01:35:33,825 .إذا لم تفعل ذلك، فسأفعله بنفسي 651 01:43:29,385 --> 01:43:34,514 .الهي في السماوات، ليتقدس اسمك 652 01:43:36,099 --> 01:43:38,853 ،ولتكن مشيئك 653 01:43:38,935 --> 01:43:41,439 .كما في السماء، كذلك على الأرض 654 01:43:42,023 --> 01:43:45,817 ،اعطنا خبزنا كفاف يومنا ،واغفر لنا خطايانا 655 01:43:45,901 --> 01:43:48,820 .كما غفرت لمن اخطأ إلينا 656 01:43:48,904 --> 01:43:50,906 ...ولا تدخلنا في التجارب 657 01:43:50,990 --> 01:43:53,743 .ارجوك يا أبي، لا تفعل 658 01:43:55,328 --> 01:43:57,580 .توقف 659 01:45:24,292 --> 01:45:27,712 .سيدي الرئيس، سيارتك جاهزة، سيدي 660 01:46:25,311 --> 01:46:28,898 .ترجمة: فيجن تكست 661 01:49:46,846 --> 01:49:48,931 ARABIC