﻿1
00:00:00,006 --> 00:00:10,021
Red Chief : ترجمة

2
00:00:10,046 --> 00:00:12,475
.صباح الخير يا أعزّائي

3
00:00:13,001 --> 00:00:15,381
أنا "ألفا 1-9" وهذه النشرة اليوميّة

4
00:00:15,406 --> 00:00:18,412
للقضاء على المعلومات المظلّلة

5
00:00:18,437 --> 00:00:23,146
.على أمل تقديم شُعلة أمل

6
00:00:23,508 --> 00:00:27,506
،"إنّه اليوم 592 منذ اندلاع "كوفيد -19 دلتا

7
00:00:27,531 --> 00:00:31,185
.وأنتم تستمعون ليوم القيامة يومياً

8
00:00:31,710 --> 00:00:34,396
أنا جزء من شبكة صغيرة لكنّها
شبكة شرسة من العمليات الإذاعيّة

9
00:00:34,421 --> 00:00:38,058
.عبر هذا البلد الحزين ولكن حتّى الآن لم يهزم

10
00:00:38,422 --> 00:00:42,537
،أعتقد أنّنا هُزمنا ومع ذلك لا زلنا أحياء

11
00:00:42,562 --> 00:00:45,060
.لذلك إليكم الأخبار

12
00:00:45,186 --> 00:00:49,498
كنت سأحبّ أن أكون في ذلك
الاجتماع الّذي اعتقد المسؤولون

13
00:00:49,523 --> 00:00:51,990
أنّه سيكون من الجيّد وضع الأصحاء

14
00:00:52,152 --> 00:00:54,435
.في مُعسكّرات تخييم

15
00:00:55,739 --> 00:01:00,201
لأن وضع الناس في مُخيمات لطالما
كان جيّداً في الماضي، صحيح؟

16
00:01:00,438 --> 00:01:05,235
في ولاية "بنسلفانيا" حيث يوجد
معسكر العزل المتبقي يرسلون تقارير

17
00:01:05,260 --> 00:01:09,529
لتمنع التحقّق من وجود شخص مصاب
.أو شخص دخل إلى معقل المعسكر

18
00:01:09,821 --> 00:01:13,662
.ما يقارب الـ20 ألف شخص ماتوا

19
00:01:13,841 --> 00:01:18,037
،يُشاع أن أحدهم زرع "نابالم" في المكان
وأودّ أن أعرف من أعطاهم

20
00:01:18,062 --> 00:01:19,568
.تلك المادة الكيميائيّة

21
00:01:23,660 --> 00:01:25,865
ماذا نفعل هنا؟

22
00:01:51,353 --> 00:01:53,342
.انقضت حُمّتك

23
00:01:55,106 --> 00:01:56,780
.هذا مُستحيل

24
00:02:20,704 --> 00:02:22,086
إلى أيّ مسافةٍ وصلنا؟

25
00:02:22,833 --> 00:02:24,344
.أقلّ من يوم

26
00:02:25,049 --> 00:02:28,311
.سنصل إلى هناك غداً صباحاً إذا سِرنا طوال اللّيل

27
00:02:33,439 --> 00:02:35,078
سارة"، ماذا تفعلين؟"

28
00:02:38,523 --> 00:02:41,172
.طعام يا "غاي"، نحتاج لطعام -
.أجل، سنعثر عليه -

29
00:02:41,836 --> 00:02:44,203
.لم نأكل ولم ننم منذ الأمس

30
00:02:44,228 --> 00:02:46,867
."هيّا، لا يُمكننا النوم حتّى نصل منزل "بين

31
00:02:49,285 --> 00:02:50,969
أمُتأكّد أن "بين" سيكون هناك؟

32
00:02:51,077 --> 00:02:53,478
،عندما مات أبي جُن

33
00:02:53,699 --> 00:02:55,202
.أصبح أحد النُجاة

34
00:02:55,227 --> 00:02:58,476
.بدأ بتخزين الأشياء وتحصين أرضه

35
00:03:02,369 --> 00:03:04,609
.طالما أنّه لم يمرض سيكون هناك

36
00:03:08,352 --> 00:03:09,352
.تعالي

37
00:03:17,315 --> 00:03:19,844
.على مهلك، يجب أن يلين -
.أنا أتضوّر جوعاً -

38
00:03:20,244 --> 00:03:21,914
.كلّا، أنا جائعة جدّاً

39
00:03:31,769 --> 00:03:33,972
وعدت أن "بين" سيأخذنا؟

40
00:03:34,060 --> 00:03:36,296
،كان مسؤولي في المكتب

41
00:03:36,321 --> 00:03:38,432
"أحد أفضل عُملاء "أف بي آي
.الّذين رأيتهم في حياتي

42
00:03:38,457 --> 00:03:39,859
.لن يُسلّمنا

43
00:03:41,256 --> 00:03:42,958
.قد يفعل عندما يكتشف من أكون

44
00:03:42,983 --> 00:03:44,617
.اسمع، تحتمّ علينا الركض

45
00:03:45,702 --> 00:03:48,539
.على الأقلّ سيكون هناك هروب من ذلك المعتوه

46
00:03:49,517 --> 00:03:50,518
.أعرف

47
00:03:51,638 --> 00:03:54,841
.ما زلت لا أستطيع معرفة كيف عرف بأمرك

48
00:04:00,364 --> 00:04:03,016
.كانت تلك الممرّضة، أؤكّد لك

49
00:04:04,568 --> 00:04:06,695
،كانت مُتديّنة

50
00:04:07,783 --> 00:04:09,609
.من المتعصبين

51
00:04:12,218 --> 00:04:13,750
.وكان هو إلهها

52
00:04:15,633 --> 00:04:19,976
{\an8}"تمّ انجاز المهمّة بنجاح"
"(هزمنا (كوفيد-19"

53
00:04:20,094 --> 00:04:24,492
{\an8}"!قُم بواجبك. كافح الوباء"

54
00:04:35,699 --> 00:04:37,821
هل ترى شيء؟

55
00:04:46,963 --> 00:04:49,600
!لا بدّ أن تكون في مكانٍ ما هنا

56
00:04:50,992 --> 00:04:52,446
ماذا نحن فاعلون؟

57
00:04:52,471 --> 00:04:54,923
كيف يستمرّ في إيجادنا؟
.لقد مرّت أسابيع

58
00:04:56,493 --> 00:04:57,548
!أركضي

59
00:05:03,253 --> 00:05:05,656
.لا تطلق النار عليها، نحتاجها حيّة

60
00:05:05,681 --> 00:05:06,509
.عليك الهرب

61
00:05:06,534 --> 00:05:08,550
كلّا، ماذا عنك؟ -
.علي حمايتك -

62
00:05:08,575 --> 00:05:09,486
.كلّا، لن أتركك تموت

63
00:05:09,511 --> 00:05:10,844
.بلى ستتركينني

64
00:05:14,674 --> 00:05:17,009
.كنت تعلمين أن الأمر سينتهي هكذا في الأخير

65
00:05:22,509 --> 00:05:24,821
.استمري في الركض غرباً حتّى تجدي الطريق 21

66
00:05:25,033 --> 00:05:26,314
.ابقي بعيدة عن الطرقات

67
00:05:26,339 --> 00:05:28,251
."لا تتوقّفي حتّى تصلي منزل "بين

68
00:05:31,517 --> 00:05:32,685
!اذهبي

69
00:05:33,824 --> 00:05:34,939
!امسكوا الفتاة

70
00:05:50,645 --> 00:05:52,220
كما تعلمون، أشعر بالأسف

71
00:05:52,245 --> 00:05:54,423
.على لأولئك الّذين حاولوا إدارة معقل المعسكر

72
00:05:55,135 --> 00:05:58,173
أظنّه كان آخر مكان حضاري

73
00:05:58,198 --> 00:06:01,767
،مؤسّس لـ"كوفيد"، لقد اختلقت ذلك للتو

74
00:06:02,012 --> 00:06:05,376
،لم يكن سيّئاً بما يكفي إنّما واصل تفشي

75
00:06:05,480 --> 00:06:07,382
.وازداد قوّة في كلّ مرّة

76
00:06:07,407 --> 00:06:09,542
الأمور لم تتداعي كلّياً

77
00:06:09,567 --> 00:06:11,251
حتّى الانهيار الكبير بسبب نقص

78
00:06:11,276 --> 00:06:14,011
العمّال الأصحاء ممّا تسبب بعد ذلك في

79
00:06:14,036 --> 00:06:16,273
.انصهار أوّل المعامل النوويّة

80
00:06:16,298 --> 00:06:18,933
،ثم لا طعام ولا إمدادات

81
00:06:18,958 --> 00:06:22,462
.وأنتم تعرفون إلى ما يقود ذلك: قراصنة البر

82
00:06:23,000 --> 00:06:25,370
اللّصوص يعيثون في الأرض نهباً وسلباً

83
00:06:25,395 --> 00:06:27,986
.والمدن غارقة في الفوضى

84
00:06:28,050 --> 00:06:29,728
.نجاة الشرّ

85
00:06:30,148 --> 00:06:31,462
.لكن عندي سؤال

86
00:06:31,791 --> 00:06:35,327
ماذا يفعل قراصنة البر عندما ينهبون

87
00:06:35,352 --> 00:06:37,079
كلّ شيءٍ في المُدن؟

88
00:06:37,468 --> 00:06:40,304
يذهبون إلى الأرياف

89
00:06:40,329 --> 00:06:42,197
.حيثُ يُخزّن الناس أغراضهم

90
00:06:42,302 --> 00:06:44,493
وكلّنا نعرف ما معنى ذلك، صحيح؟

91
00:06:45,163 --> 00:06:47,118
.عدنا إلى الغرب المتوحش

92
00:06:47,143 --> 00:06:52,267
{\an8}|| الناجي ||

93
00:08:03,185 --> 00:08:05,921
،"ضمن فئة "ماذا يهم على أيّ حال؟

94
00:08:06,315 --> 00:08:10,054
.يقولون في معقل المعسكّر من نجى

95
00:08:10,510 --> 00:08:12,445
،كأن "لازاروس" ذهب في نزهة

96
00:08:12,470 --> 00:08:16,054
.وترك الباب مفتوح ولم يعُد

97
00:08:16,333 --> 00:08:18,897
والآن بما أن هذا الشيء لم نراه من قبل طبعاً

98
00:08:18,922 --> 00:08:22,601
لذا نسأل ونقول، "هل خرج من المعسكر"؟

99
00:08:23,050 --> 00:08:25,288
.لماذا أجل، أجل خرج

100
00:08:25,482 --> 00:08:27,784
،بعد قتل اثنين من القائمين على رعايتهم

101
00:08:28,058 --> 00:08:31,733
وكأيّ مخلّص، حصل لنفسه على بعض الأتّباع

102
00:08:31,758 --> 00:08:33,241
.هو في رحلة مسعاه

103
00:08:33,826 --> 00:08:35,202
ماذا وأين؟

104
00:08:35,552 --> 00:08:36,552
.لا دلائل

105
00:08:37,025 --> 00:08:43,054
الخُبراء في منظّمة الصحّة العالميّة يقولون
.أن 1% من المصابين قد لا تظهر عليهم الأعراض

106
00:08:44,201 --> 00:08:49,874
لذا أغلقوا المخابئ وسيطروا على خوفكم
.وابقوا أقوياء، هذا كلّ شيء

107
00:08:50,093 --> 00:08:53,930
احترسوا من حاملي المرض الغير
.المعروفين والمخلّصين المختلين

108
00:08:54,882 --> 00:08:57,869
،أنا لا أقول أن تتخلّوا عمّن لا تعرفونهم

109
00:08:57,894 --> 00:09:01,632
.لكن ربّما أنتم بحاجة لتخلّي عنهم

110
00:09:02,187 --> 00:09:05,436
،كما قلت لكم يا أعزّائي، ابقوا في منازلكم

111
00:09:05,751 --> 00:09:08,654
،وخزّنوا طعامكم واحرصوا على تنظيف أسلحتكم

112
00:09:08,679 --> 00:09:10,405
.وانتبهوا لأنفسكم

113
00:09:10,825 --> 00:09:14,662
.واتّباعاً لذلك ألقاكم غداً

114
00:09:14,937 --> 00:09:15,944
.ربّما

115
00:09:21,094 --> 00:09:22,663
كم نبعد؟

116
00:09:23,040 --> 00:09:24,101
.اقتربنا

117
00:09:26,005 --> 00:09:27,936
أتظنّونها قد وصلت إلى هنا؟

118
00:09:28,635 --> 00:09:31,593
.يمكنها أن تشقّ المسافة على أقدامها

119
00:09:33,403 --> 00:09:36,107
.إمّا أنّها قد وصلت أو سنكون في انتظارها

120
00:09:36,288 --> 00:09:38,530
عندما نمسكها سنحميها، صحيح؟

121
00:09:38,590 --> 00:09:40,569
ماذا تظنّنا سنفعل بها؟

122
00:09:41,460 --> 00:09:44,483
.سنقوم بتربيتها، يبدو الأمر قاسياً عليّ

123
00:09:45,803 --> 00:09:47,116
."إنّها أملنا الوحيد يا "أوين

124
00:09:47,314 --> 00:09:49,917
تلك هي الطريقة الّتي نتأكّد بها
.من استمرار هذا الكوكب

125
00:09:51,132 --> 00:09:53,896
لكن كم عدد الآخرين الّذين سيبحثون عنها أيضاً؟

126
00:09:53,921 --> 00:09:56,054
!أغلقوا فمكم

127
00:09:58,201 --> 00:10:01,351
.نتّبع خطّة "آرون" بدون سؤال

128
00:10:02,648 --> 00:10:04,233
.وبدون تردّد

129
00:10:08,803 --> 00:10:11,872
.لقد رأى الموت وسخر منه

130
00:10:13,095 --> 00:10:14,749
.والموت حرّره

131
00:10:15,348 --> 00:10:19,265
.والآن أنا من يقرّر من يعيش ومن يموت

132
00:10:19,290 --> 00:10:20,077
.أنا

133
00:10:20,242 --> 00:10:22,913
لقد قهرت الفيروس وكلّ واحد منكم

134
00:10:22,938 --> 00:10:25,335
.لا يزال حي بسببي

135
00:10:25,803 --> 00:10:28,694
أبقيت الفيروس بعيداً عنكم وسحبتكم

136
00:10:28,719 --> 00:10:32,843
.من القمامة وجعلت حياتكم كاملة

137
00:10:33,009 --> 00:10:34,788
.أعطيت الأمر

138
00:10:35,593 --> 00:10:39,097
ويمكنني أن أجعلكم هيئة
.الأمّم المتّحدة بأسرع ما يمكن

139
00:10:39,209 --> 00:10:45,444
الموت أعطاني البصيرة لكن المؤمنين
.الحقيقيين هم وحدهم من سينالون الجزاء

140
00:10:46,532 --> 00:10:50,632
.سأصحّح كلّ الأمور من خلال تلك الفتاة

141
00:10:51,425 --> 00:10:53,108
ألديكم شكّ بي؟

142
00:10:54,998 --> 00:10:56,202
.أنت الزعيم

143
00:10:58,237 --> 00:11:00,108
ألديكم شكّ بي؟

144
00:11:05,048 --> 00:11:06,608
.أجل، أنا الزعيم

145
00:11:08,807 --> 00:11:10,140
ولمَ ذلك؟

146
00:11:10,233 --> 00:11:12,952
لأن الجميع يبحثون عن تلك الفتاة

147
00:11:13,965 --> 00:11:16,233
.وأنا الوحيد الّذي كنت قادر على تتّبعها

148
00:11:18,217 --> 00:11:19,640
وتعرفون لماذا؟

149
00:11:21,356 --> 00:11:24,093
لأنّه بيّن لي الطريق

150
00:11:24,158 --> 00:11:28,632
.وسيوضّح لي ماذا سأفعل حالما تكون بحوزتنا

151
00:11:55,124 --> 00:11:56,663
.بدأت أسمع أشياءً

152
00:12:04,049 --> 00:12:06,218
.المكان هادئ جدّاً هنا يا أبي

153
00:12:08,422 --> 00:12:10,324
.بدأت أفقد عقلي

154
00:12:27,539 --> 00:12:28,788
."اسمع يا "بين

155
00:12:29,806 --> 00:12:31,124
.تمعّن

156
00:12:34,302 --> 00:12:36,640
.انظر كم هذا جميل

157
00:12:36,881 --> 00:12:38,351
كم نحن محظوظين؟

158
00:12:40,617 --> 00:12:41,617
.أجل

159
00:12:42,840 --> 00:12:44,890
هيّن علي أن أرعاك

160
00:12:44,915 --> 00:12:47,335
.وصعب على أن لا أراك يومياً

161
00:12:47,534 --> 00:12:50,503
.أنا من يفترض أن يرعاك

162
00:12:51,101 --> 00:12:54,271
.وعدت أمّي بأن أحميك ولا مهرب من ذلك

163
00:12:54,789 --> 00:12:56,140
.كانت مزحة

164
00:12:58,098 --> 00:13:00,804
.إنّ خسارتك للمزرعة لم تكن مزحة بالنسبة لها

165
00:13:01,114 --> 00:13:02,757
خسارتها؟ -
.أجل -

166
00:13:04,125 --> 00:13:05,893
.لن نخسر شيء

167
00:13:05,918 --> 00:13:08,988
معاشك الخاصّ بـ"أف بي آي" سيبقينا صامدين

168
00:13:09,013 --> 00:13:10,788
.إلى أن تتحسّن الأمور

169
00:13:12,866 --> 00:13:13,968
.سترى

170
00:13:16,045 --> 00:13:19,716
الأمور لن تتحسّن أبداً
.إذا واصلت صرف الأموال بطريقتك

171
00:13:20,771 --> 00:13:22,640
.ليس الآن يا "بين"، أرجوك

172
00:13:23,412 --> 00:13:25,374
.استمتع بالطبيعة

173
00:13:25,500 --> 00:13:27,593
.استمتع ولو لمرّة

174
00:13:28,399 --> 00:13:31,002
لن يكون لديك وقت لذلك، صحيح؟

175
00:13:31,418 --> 00:13:33,420
.تواصل الركض وحسب

176
00:14:20,690 --> 00:14:21,601
.أنتِ

177
00:14:22,024 --> 00:14:22,952
.أنتِ

178
00:14:23,677 --> 00:14:24,677
.استيقظي

179
00:14:25,714 --> 00:14:27,507
."بين غرانت"

180
00:14:30,752 --> 00:14:31,752
!أنتِ

181
00:14:33,152 --> 00:14:34,781
بماذا نطقت للتو؟

182
00:14:35,825 --> 00:14:37,531
."بين غرانت"

183
00:15:23,546 --> 00:15:24,781
."غاي هودجيز"

184
00:15:33,563 --> 00:15:34,563
.اللّعنة

185
00:15:45,992 --> 00:15:47,059
.إلى الأعلى

186
00:15:47,995 --> 00:15:49,265
.هيّا، الدرجة الأولى

187
00:17:12,067 --> 00:17:13,374
.طاب يومك

188
00:17:13,670 --> 00:17:15,070
."اسمي "ماثيو

189
00:17:17,705 --> 00:17:19,320
بما يمكنني مساعدتك؟

190
00:17:20,071 --> 00:17:23,555
كما ترى، نحن نعيش
...في هذه المركبة منذ مدّة و قد

191
00:17:23,680 --> 00:17:25,523
.نفدت منا المعونة

192
00:17:25,840 --> 00:17:27,210
أبينكم مصابين؟

193
00:17:27,235 --> 00:17:29,403
.كلّا، كلّنا أصحاء

194
00:17:37,796 --> 00:17:39,288
.لا يمكنني مساعدتكم

195
00:17:39,521 --> 00:17:41,132
.لا يوجد عندي فائض

196
00:17:41,705 --> 00:17:43,148
ماذا قلت اسمك؟

197
00:17:43,173 --> 00:17:44,173
.لم أقُل

198
00:17:46,444 --> 00:17:48,163
.ربّما عليكم مواصلت طريقكم

199
00:17:48,188 --> 00:17:50,335
.بحثت لأميال ولم أجد شيء

200
00:18:03,968 --> 00:18:06,136
هل أنت ابن "هيث غرانت"؟

201
00:18:07,987 --> 00:18:09,335
هل أعرفك؟

202
00:18:10,898 --> 00:18:13,765
.لا أظن ذلك، لكن ذلك لا يفاجئني

203
00:18:15,946 --> 00:18:16,946
!توقّف

204
00:18:17,833 --> 00:18:20,135
.حسناً، حسناً

205
00:18:20,458 --> 00:18:21,913
ماذا تريدون؟

206
00:18:23,211 --> 00:18:27,906
بما أنّنا لسنا مُسلّحين، أيمكننا
إجراء هذه المحادثة دون أسلحة؟

207
00:18:40,319 --> 00:18:41,319
!كلّا

208
00:18:42,990 --> 00:18:48,648
أعلم أنّها نهاية العالم، لكن ألا يمكنك
أن تظهر لنا بعض اللّباقة؟

209
00:18:48,673 --> 00:18:50,749
.سأنزل سلاحي عندما تنزل هي سلاحها

210
00:18:55,001 --> 00:18:57,136
."تلك صديقتي "مارلي

211
00:18:58,949 --> 00:19:00,179
.نلت منا

212
00:19:02,330 --> 00:19:07,801
.القليل من التأمين مفيد، واضح أنّك رجل متفهّم

213
00:19:09,801 --> 00:19:11,348
،كما قلت

214
00:19:11,535 --> 00:19:13,543
.سأنزل سلاحي عندما تنزل هي سلاحها

215
00:19:13,568 --> 00:19:15,777
.ذلك لن يحدث

216
00:19:17,069 --> 00:19:21,308
،لذا سنقوم بالآتي. اسمع، كما ذكر صديقي سابقاً

217
00:19:21,333 --> 00:19:24,261
،سنقوم بإعفاءك من المعونة

218
00:19:24,286 --> 00:19:27,551
لكن الأكثر أهميّة من ذلك أظنّ لديك

219
00:19:27,576 --> 00:19:29,578
.شيء يخصّني

220
00:19:29,719 --> 00:19:31,136
والّذي هو؟

221
00:19:31,963 --> 00:19:36,367
.هو فتاة متوسطة الحجم ذات شعرٍ داكن

222
00:19:39,893 --> 00:19:41,269
!لم أراها

223
00:19:43,046 --> 00:19:46,112
.ليس وقت مناسب لتسمح للغرباء بدخول منزلك

224
00:19:46,377 --> 00:19:50,597
،كلّا، لكن ربّما نستطيع إلقاء نظرة بالجوار

225
00:19:50,721 --> 00:19:53,300
.لنرى إذا كانت تختبئ في مزرعتك

226
00:19:55,027 --> 00:19:57,003
ولمَ هيّ مهمّة لك لهذه الدرجة؟

227
00:19:57,528 --> 00:20:01,265
،هيّ مهمّة لمستقبل البشريّة

228
00:20:01,377 --> 00:20:04,414
.هذا كلّ ما تحتاج لمعرفته

229
00:20:06,289 --> 00:20:07,690
إذاً، ما قولك؟

230
00:20:07,715 --> 00:20:12,043
أيمكننا أن نلقى نظرة في الجوار
وقد لا نجدها ونغادر، ولا يتأذى أحد؟

231
00:20:14,049 --> 00:20:15,542
.باستثناء الفتاة

232
00:20:18,200 --> 00:20:20,495
.إذا كانت مختبئة في مكانٍ ما

233
00:20:23,428 --> 00:20:26,339
اسمعوا، لا أريد قتل أيّ أحد
.لكنّي سئمت من الحديث

234
00:20:28,398 --> 00:20:30,909
!لديكم 30 ثانية لتخرجوا من مزرعتي

235
00:20:30,934 --> 00:20:32,336
.هذا فظّ

236
00:20:39,069 --> 00:20:40,069
.اذهبوا

237
00:20:47,539 --> 00:20:50,230
.بالمناسبة، المزرعة جميلة

238
00:20:50,255 --> 00:20:52,175
.والدك سيفتخر بك

239
00:20:59,868 --> 00:21:00,868
!"آرون"

240
00:21:05,864 --> 00:21:07,058
.سنجدها

241
00:21:07,722 --> 00:21:09,192
من أين تعرف ذلك الرجل؟

242
00:21:09,303 --> 00:21:13,073
.أعرفه من حياتي السابقة

243
00:21:13,170 --> 00:21:16,839
والده كان مُقامر مدين للمنظّمة

244
00:21:16,864 --> 00:21:18,362
.الّتي كنت أعمل لصالحها

245
00:21:18,748 --> 00:21:20,717
.تلك علامة

246
00:21:23,015 --> 00:21:28,323
لأنّه إذا عفى الموت عني أنا والفتاة

247
00:21:28,488 --> 00:21:31,224
فكيف انتهى بنا المطاف هنا؟

248
00:21:31,484 --> 00:21:34,073
.عرفت أنّه يكذب

249
00:21:36,009 --> 00:21:37,261
.إنّها بالداخل

250
00:21:38,089 --> 00:21:39,457
.متأكّدة من ذلك

251
00:21:39,482 --> 00:21:42,818
.وسيدفع الثمن لأخذه ما يخصّنا

252
00:21:42,898 --> 00:21:45,120
.نفعل ما يقتضيه الأمر

253
00:21:45,605 --> 00:21:47,651
.سنلتف ونعود

254
00:21:49,695 --> 00:21:50,996
.سنجدها

255
00:22:29,477 --> 00:22:30,995
ما رأيك؟

256
00:22:32,896 --> 00:22:34,181
ماذا؟

257
00:22:34,587 --> 00:22:36,112
ما رأيك؟

258
00:22:38,524 --> 00:22:39,909
.أظنّ أن هناك الكثير من العمل

259
00:22:39,934 --> 00:22:42,339
.إنّ كان هناك من يمكنه انجازه فهو أنت

260
00:22:43,329 --> 00:22:45,964
.هيّا يا "بيني"، إنّها تستحق

261
00:22:46,068 --> 00:22:47,671
إلى أيّ مدى؟

262
00:22:47,742 --> 00:22:50,354
.لقد كنت هناك في العالم الحقيقي

263
00:22:50,550 --> 00:22:53,987
.حيث الجميع ينتظرون أن يأخذوا شيئاً منك

264
00:22:54,051 --> 00:22:58,065
ماذا لو إشتدّ هذا الفيروس كما يقولون؟

265
00:22:58,419 --> 00:23:01,393
.يقولون أن المصانع قد تُغلق

266
00:23:02,631 --> 00:23:04,466
،علينا حماية المزرعة

267
00:23:04,530 --> 00:23:06,566
.علينا حماية ما هو لنا

268
00:23:07,786 --> 00:23:09,788
.إنّها مزرعة كبيرة يا أبي

269
00:23:10,732 --> 00:23:12,729
.قد تستغرق أسابيع، كلّا شهور

270
00:23:12,784 --> 00:23:14,643
ماذا يمكن فعله غير ذلك؟

271
00:23:15,505 --> 00:23:18,260
،كلّ ما أطلبه هو تعزيز السياج

272
00:23:18,297 --> 00:23:20,966
،وإحضار المزيد من الأسلحن، لا أدري

273
00:23:21,038 --> 00:23:23,307
.وتحصين المكان أكثر هنا

274
00:23:25,953 --> 00:23:27,955
ألهذا علاقة بالرجال من المدينة؟

275
00:23:27,980 --> 00:23:30,589
.كلّا، يتعلّق بنا

276
00:23:34,240 --> 00:23:35,698
.عندي عمل أنجزه

277
00:23:36,196 --> 00:23:37,930
.ليس لدينا مُتسع من الوقت

278
00:23:38,190 --> 00:23:39,725
.لا يمكننا الثقة بأحد

279
00:23:39,750 --> 00:23:41,057
.يبدو وكأنّك على وشك فقدان عقلك

280
00:23:41,082 --> 00:23:43,084
."هذه الأرض هي كلّ ما لدينا يا "بين

281
00:23:43,109 --> 00:23:45,111
.نحن الاثان فقط هنا

282
00:23:46,059 --> 00:23:49,057
أقصد، ماذا سيكون شعورك
إذا لم تفعل ذلك وحدث لي شيء؟

283
00:23:49,082 --> 00:23:50,918
ربّاه يا أبي، هلّا توقّفت؟

284
00:23:51,652 --> 00:23:53,385
.لن يحدث لك شيء

285
00:23:54,056 --> 00:23:55,557
.أنت تفقد عقلك

286
00:23:55,762 --> 00:23:57,573
ما الّذي حدث؟

287
00:23:58,326 --> 00:23:59,198
ما قصدك؟

288
00:23:59,223 --> 00:24:06,175
أيّ عالمٍ نعيش فيه حيث الأبناء
لا يُصغون أو يحترمون لآبائهم؟

289
00:24:07,713 --> 00:24:09,589
ما الّذي يُفترض بي أن أحترمه؟

290
00:24:11,532 --> 00:24:14,435
أيُفترض أن أحترم مُقامرتك بكلّ تلك الأموال؟

291
00:24:14,460 --> 00:24:14,987
."بيني"

292
00:24:15,012 --> 00:24:19,151
أيُفترض أن أحترم انتظار أمّي لك كلّ ليلة
دون علمٍ ما إذا كنت ستعود للمنزل؟

293
00:24:19,176 --> 00:24:20,469
أو أنّك ميت في حاوية قمامة؟ -
.توقّف -

294
00:24:20,494 --> 00:24:22,362
.لا تزيد كلمة

295
00:24:24,716 --> 00:24:25,878
.حسناً يا أبي

296
00:24:28,980 --> 00:24:32,283
أخبرني بما يُفترض علي احترامه

297
00:24:32,528 --> 00:24:34,073
.وسأبدأ باحترامه

298
00:24:35,804 --> 00:24:37,372
.علي الذهاب للعمل

299
00:24:55,160 --> 00:24:56,433
.ها نحن ذا

300
00:25:15,000 --> 00:25:16,738
!عُد للداخل

301
00:25:17,026 --> 00:25:18,292
.مُستحيل

302
00:25:18,317 --> 00:25:19,585
!أيديكم

303
00:25:19,610 --> 00:25:21,183
!أريد رؤية أيديكم

304
00:25:29,723 --> 00:25:32,112
أعرف أنّك تكذب. أين الفتاة؟

305
00:25:32,221 --> 00:25:33,389
!يمكننا التحدّث بشأن هذا

306
00:25:33,414 --> 00:25:35,150
.لا يوجد ما نتحدّث بشأنه

307
00:25:35,207 --> 00:25:36,875
.التدبير الإلاهي من جلبتنا إلى هنا

308
00:25:36,900 --> 00:25:39,035
.وسبق وأخبرتك، لا توجد عندي أيّ فتاة

309
00:25:39,060 --> 00:25:40,995
.يمكنني شم الكذب في صوتك

310
00:25:41,020 --> 00:25:43,097
.من شابه أباه فما ظلم

311
00:25:44,023 --> 00:25:45,393
.سُحقّاً

312
00:25:46,118 --> 00:25:47,175
!يمكننا المُقايضة

313
00:25:47,200 --> 00:25:49,441
.هذا ليس تفاوض

314
00:25:49,466 --> 00:25:50,534
!يجب أن يكون

315
00:25:50,594 --> 00:25:52,464
.حسناً، تريد المقايضة

316
00:25:52,489 --> 00:25:54,758
حسناً، هلّا بدأت أوّلاً؟

317
00:25:54,783 --> 00:25:56,484
مُستعدّ؟ -
.مُستعد -

318
00:25:56,631 --> 00:25:58,988
،"حسناً، الاختيار "أ

319
00:25:59,644 --> 00:26:04,776
تُعطنا الفتاة وكلّ مؤنتك وتسمح لنا
.بأن نحرق مزرعتك عن بكرة أبيها

320
00:26:05,485 --> 00:26:10,190
أو "ب"، تحاول وتقاوم في هذه الحالة سنقتلك

321
00:26:10,484 --> 00:26:12,448
.ونأخذ الفتاة في كلّ الأحوال

322
00:26:14,512 --> 00:26:15,823
و"ج"؟

323
00:26:17,385 --> 00:26:20,683
.أ"، و"ب"، هما الخياران المُتاحان"

324
00:26:21,175 --> 00:26:22,925
.الخيارات محدودة للغاية

325
00:26:23,127 --> 00:26:24,962
.والآن أصغ إلي

326
00:26:24,987 --> 00:26:26,155
.حسناً

327
00:26:26,180 --> 00:26:28,282
.فكّر أبعد من ذلك

328
00:26:28,307 --> 00:26:30,800
إذا تقاتلنا سنهدر كلّ ذلك الرصّاص

329
00:26:30,825 --> 00:26:33,228
.وكِلانا يعرف أنّها سلعة ثمينة هذه الأيّام

330
00:26:33,256 --> 00:26:34,706
.صحيح

331
00:26:36,357 --> 00:26:40,347
.سأقايضكم بالطعام والمؤنة مقابل رحيلكم

332
00:26:42,000 --> 00:26:45,019
.وسننسى أن هذا حدث ونفترق

333
00:26:46,256 --> 00:26:48,058
.هذا لا يُناسبني

334
00:26:48,139 --> 00:26:51,034
كما ترى، أنا مُلزم بإنقاذ الأرض

335
00:26:51,059 --> 00:26:55,080
.من هذا الفيروس ولن أسمح لأحد بإيقافي

336
00:26:56,028 --> 00:26:59,932
والآن ما سيحدث هو أنّنا سنأخذ كلّ شيء

337
00:26:59,957 --> 00:27:03,566
.لديك وسنقتلك في كلّ الأحوال

338
00:27:05,226 --> 00:27:06,386
!تبّاً

339
00:27:16,573 --> 00:27:17,472
!سُحقاً

340
00:27:42,654 --> 00:27:44,373
!ربّاه، توقّف

341
00:27:45,984 --> 00:27:48,576
.سأصفعك على الجدار

342
00:27:53,964 --> 00:27:56,826
.بُكائك لن يُساعدنا

343
00:27:58,849 --> 00:28:00,099
!جاكسون" مات"

344
00:28:00,124 --> 00:28:02,349
أجل مات، لذا احمل السلاح

345
00:28:02,374 --> 00:28:04,553
.وأقتل الداعر الّذي قتله

346
00:28:04,788 --> 00:28:06,107
أين سلاحك؟

347
00:28:08,784 --> 00:28:10,107
.أكمل

348
00:28:11,365 --> 00:28:12,365
!هيّا

349
00:28:27,186 --> 00:28:27,881
.توقّفوا

350
00:28:27,906 --> 00:28:28,857
.أوقفوا الإطلاق

351
00:28:28,882 --> 00:28:30,217
.الذخيرة تنفد منا

352
00:28:30,242 --> 00:28:31,740
ماثيو"، كم لدينا؟"

353
00:28:31,765 --> 00:28:33,076
.أوشكنا على النفاد

354
00:28:33,633 --> 00:28:34,740
إذاً، ما العمل؟

355
00:28:34,765 --> 00:28:36,670
.حسناً، لن نواصل ما نفعله

356
00:28:36,695 --> 00:28:39,193
.ربّاه، نحن خمسة مقابل واحد

357
00:28:39,218 --> 00:28:40,560
.لكنّه ملقم

358
00:28:41,072 --> 00:28:42,906
.لنُنفد ذخيرته إذاً

359
00:28:42,931 --> 00:28:45,349
كيف نمنعه من العودة إلى المنزل
والحصول على المزيد؟

360
00:28:45,374 --> 00:28:46,529
.نرد الإطلاق

361
00:28:46,554 --> 00:28:48,556
.ليس كثيراً، إنّما رصّاصة كلّ مرّة

362
00:28:48,581 --> 00:28:49,928
.لإبقائه حيث هو

363
00:28:49,953 --> 00:28:50,904
.حتّى تنفد ذخيرته

364
00:28:50,929 --> 00:28:52,474
.بالضبط -
وعندما تنفد ذخيرتنا؟ -

365
00:28:52,499 --> 00:28:54,301
.سنتعامل مع ذلك حينها

366
00:28:54,471 --> 00:28:56,420
.اقلقوا بشأن إبقائه في مكانه

367
00:28:56,445 --> 00:28:57,904
.هذا كلّ ما علينا فعله

368
00:29:59,982 --> 00:30:01,256
.أصبته

369
00:30:01,856 --> 00:30:02,890
!سُحقاً

370
00:30:17,842 --> 00:30:19,365
."سُحقاً لك يا "هيث

371
00:30:24,275 --> 00:30:26,740
ذخيرته تنفد، وإذا أصيب

372
00:30:26,765 --> 00:30:28,881
.فنحن وضعناه حيث نريده أن يكون

373
00:30:29,261 --> 00:30:30,982
.على هذا المعدل محتمل أن نبقى هنا حتّى اللّيل

374
00:30:31,007 --> 00:30:31,787
رأيك؟

375
00:30:31,812 --> 00:30:33,287
بحلول ذلك الوقت ربما يمكننا الخروج

376
00:30:33,312 --> 00:30:35,972
...وإيجاد الإمدادات الّتي -
.نحن لسنا هنا من أجل الإمدادات -

377
00:30:36,937 --> 00:30:38,506
.نحن هنا من أجل الفتاة

378
00:30:40,771 --> 00:30:43,646
وإذا رحلنا وبدأ ذلك الأحمق الّذي بالداخل

379
00:30:43,671 --> 00:30:48,609
في إخبار الناس أنّنا هربنا وحينها

380
00:30:48,892 --> 00:30:50,873
.سيبدأ الجميع في الظن بأنّنا ضُعفاء

381
00:30:52,506 --> 00:30:56,654
ولا أدري بشأنكم، لكنّي
.لا أحبّ أن أوصف بالجبن

382
00:30:56,856 --> 00:30:59,303
.ولا أنا أيضاً -
.لم يضمكم -

383
00:30:59,328 --> 00:31:00,595
لم يضم أيّاً منكم

384
00:31:00,620 --> 00:31:02,764
.لأنّه يظن أنّكم ضُعفاء

385
00:31:05,722 --> 00:31:07,115
أأنت ضعيف؟

386
00:31:07,925 --> 00:31:12,599
سنأخذ الفتاة ونقتل المُزارع
وإنّ فكّر أيّ منكم أن هذا ليس

387
00:31:12,640 --> 00:31:15,756
هو ما سيحدث، سأقترح عليكم الخروج

388
00:31:15,781 --> 00:31:20,443
من العربة الحربيّة والمقامرة
.على من سأطلق النار عليه أوّلاً

389
00:31:34,587 --> 00:31:35,803
.وهكذا أظن

390
00:31:41,371 --> 00:31:42,482
.تبّاً

391
00:32:24,529 --> 00:32:25,571
.هيّا

392
00:32:26,577 --> 00:32:28,423
.هيّا أيّها الداعر

393
00:32:34,155 --> 00:32:37,024
.ساقي -
!ماثيو"، أحضر شيء" -

394
00:32:42,155 --> 00:32:43,087
!سُحقاً

395
00:32:47,477 --> 00:32:48,681
!أسرع

396
00:33:22,092 --> 00:33:23,127
!سُحقاً

397
00:33:30,321 --> 00:33:31,782
."تنفّس يا "بين

398
00:33:31,918 --> 00:33:33,354
.تنفّس

399
00:33:46,070 --> 00:33:47,070
!سُحقاً

400
00:33:50,363 --> 00:33:51,400
!سُحقاً

401
00:33:58,039 --> 00:33:59,767
.يُمكنك فعل هذا

402
00:34:38,163 --> 00:34:39,415
.اجلس

403
00:34:46,705 --> 00:34:47,970
!سُحقاً

404
00:34:56,905 --> 00:34:58,397
.أنا بخير

405
00:35:00,976 --> 00:35:03,265
.أجل، تبدو بخير

406
00:35:03,644 --> 00:35:04,890
.صدّقني

407
00:35:05,204 --> 00:35:06,733
.متأكّد من ذلك

408
00:35:07,764 --> 00:35:09,140
.دعني أعالجك على كلّ حال

409
00:35:09,165 --> 00:35:11,038
.تحمّل

410
00:35:11,251 --> 00:35:13,335
.كِلانا نعرف أن هذا هراء

411
00:35:16,137 --> 00:35:17,858
.ذلك لطيف

412
00:35:21,047 --> 00:35:23,468
آسف، هل يؤلمك؟

413
00:35:23,973 --> 00:35:25,163
.كثيراً

414
00:35:25,474 --> 00:35:26,474
.جيّد

415
00:35:28,470 --> 00:35:29,475
.هذا ما تحصل عليه

416
00:35:29,500 --> 00:35:31,302
."كلّا، ليس الآن يا "بين

417
00:35:32,584 --> 00:35:35,061
.في الواقع، لا أستطيع التفكير في وقت أفضل

418
00:35:39,023 --> 00:35:40,147
.حسناً

419
00:35:40,737 --> 00:35:42,882
.لنسمع

420
00:35:45,014 --> 00:35:47,452
كمٍ مرّة قلت لك أن تتوقّف؟

421
00:35:48,515 --> 00:35:49,819
كمٍ مرّة؟

422
00:35:52,187 --> 00:35:53,522
كمٍ مرّة؟

423
00:35:53,742 --> 00:35:55,030
.كثيراً

424
00:35:55,510 --> 00:35:56,545
.كثيراً

425
00:35:57,546 --> 00:36:01,174
كمٍ مرّة طلبت منك أن تُعزّز الأمن هنا؟

426
00:36:01,199 --> 00:36:02,400
لماذا؟

427
00:36:02,685 --> 00:36:04,520
بسبب كلّ الضرب الّذي تتلقاه؟

428
00:36:04,545 --> 00:36:06,447
."ليس بتلك البساطة يا "بين

429
00:36:08,379 --> 00:36:10,179
.لكنّه بتلك البساطة

430
00:36:11,128 --> 00:36:12,061
."بين"

431
00:36:15,751 --> 00:36:16,751
.أبي

432
00:36:18,808 --> 00:36:19,808
.أبي

433
00:36:20,997 --> 00:36:22,933
.أنظر إلي

434
00:36:24,751 --> 00:36:26,577
،أنا سعيد لأنّك في المنزل

435
00:36:27,281 --> 00:36:29,061
.وأنا سعيد بأنّك في مأمن

436
00:36:32,232 --> 00:36:34,100
.علي غلق البوّابة

437
00:36:47,956 --> 00:36:49,429
.تحمّل

438
00:36:51,834 --> 00:36:53,068
.الوغد

439
00:37:13,785 --> 00:37:15,319
.أحتاج لمُساعدتك

440
00:37:19,953 --> 00:37:21,030
!استيقظي

441
00:37:21,299 --> 00:37:22,334
!أنت

442
00:37:22,633 --> 00:37:24,319
!أريدك أن تستيقظي

443
00:37:25,545 --> 00:37:27,835
.أريدك أن تستيقظي

444
00:37:29,429 --> 00:37:30,429
.تبّاً

445
00:37:56,467 --> 00:37:57,669
.هيّا

446
00:38:38,264 --> 00:38:39,891
هل ترينه؟

447
00:38:40,064 --> 00:38:41,064
.كلّا

448
00:38:42,579 --> 00:38:45,969
.عظيم، إذاً هو الآن في مكانٍ ما مدجّج بالذخيرة

449
00:38:46,703 --> 00:38:49,524
.تفترض أن لديه ذخيرة، ولا تجزم بذلك

450
00:38:49,755 --> 00:38:52,625
.نحتاج لخطّة إذاً، نحتاج لنستعرض خياراتنا

451
00:38:52,650 --> 00:38:54,172
.أنت الآن تفكّر

452
00:38:55,202 --> 00:38:58,110
إنّه مختبئ في أحد تلك المباني
.وليس لديه مكان يذهب إليه

453
00:38:58,276 --> 00:39:00,586
.يمكننا الاقتحام والتظاهر بأنّنا ملقمون

454
00:39:00,707 --> 00:39:02,942
.أيّ شخص ذكي سيستسلم حينها

455
00:39:05,036 --> 00:39:07,266
ماذا سيحدث إذا ردّ بالرصّاص؟

456
00:39:07,464 --> 00:39:09,075
لمَ لا نتسلّل إلى هناك بدلاً من الاقتحام؟

457
00:39:09,100 --> 00:39:10,668
ألا تظنّه يراقبنا؟

458
00:39:10,693 --> 00:39:11,960
.جون"، إنّه أذكى من ذلك"

459
00:39:15,042 --> 00:39:18,212
إذا غادرنا العربة الحربيّة
.من المرجح أنّنا سنُمطر بالرصّاص

460
00:39:18,408 --> 00:39:20,943
حسناً، وإذا بقينا داخلها

461
00:39:21,117 --> 00:39:25,086
سننفد الإمدادات منا ونجوع
.أو بكلّ بساطة سيدخل إلى هنا ويقتلنا

462
00:39:25,319 --> 00:39:28,516
سننتظر حتّى حلول الظلام
،لنتمكّن من التسلّل للمنزل

463
00:39:28,541 --> 00:39:30,443
.ونقتحم ونأخذه بالقوّة

464
00:39:30,727 --> 00:39:33,094
.أو تبقون هنا كالجبناء

465
00:39:34,866 --> 00:39:38,504
ما يتعيّن علينا القيام به هو الدخول الآن

466
00:39:38,529 --> 00:39:42,033
.وإطلاق النار في وجه ذلك الداعر ابن الداعرة

467
00:39:43,672 --> 00:39:45,974
.نحن نتعقّب الفتاة منذ أسابيع

468
00:39:46,904 --> 00:39:50,969
القدر هو الّذي أوصلنا إلى هنا
.لبدء العالم من جديد

469
00:39:51,069 --> 00:39:53,438
بدمائها ستتكاثر

470
00:39:53,463 --> 00:39:56,571
.وسيكون أولادها محصنين

471
00:39:57,008 --> 00:40:01,714
.وسيتحدّثون عنا كأشخاص أنقذوا البشريّة

472
00:40:02,973 --> 00:40:05,227
.أنتم قيد الاختبار

473
00:40:05,252 --> 00:40:06,758
.تتعرّضون لاختبار

474
00:40:06,783 --> 00:40:08,919
.تبّاً، أنا أتعرّض لاختبار

475
00:40:11,136 --> 00:40:16,235
وعلي أن أسألكم، هل أنتم مستعدون لمقابلت مصيركم

476
00:40:17,007 --> 00:40:22,646
أم أنّكم تريدون أن تكون مجرّد وصمة
عارٍ أخرى في هذا العالم المُحتضّر؟

477
00:40:23,497 --> 00:40:26,602
.قُدت إليك وأنت أنقذتني

478
00:40:26,843 --> 00:40:28,430
.لن أتراجع الآن

479
00:40:30,753 --> 00:40:32,352
.لن أذهب لأيّ مكان

480
00:40:33,296 --> 00:40:35,598
.لنظهر لذلك الوغد مع من يتعامل

481
00:40:39,097 --> 00:40:40,555
.أنتم عائلتي الآن

482
00:40:42,450 --> 00:40:44,055
.تعرفون أنّي سأموت من أجلكم

483
00:40:49,821 --> 00:40:53,719
.أعظم تعبير عن الحبّ هو الموت

484
00:41:26,421 --> 00:41:27,421
.تراجع

485
00:41:31,073 --> 00:41:32,708
أدخلنا إلى هناك بأسرع ما يمكنك

486
00:41:32,733 --> 00:41:33,601
.وبعدها نحن سنتصرّف

487
00:41:33,626 --> 00:41:35,603
ماذا عن الحاجز؟ -
!سُحقاً للحاجز -

488
00:41:35,628 --> 00:41:36,632
!"افعل ذلك يا "ماثيو

489
00:41:36,657 --> 00:41:38,159
!جاكسون" لن يموت هباءً"

490
00:41:39,234 --> 00:41:40,234
.سُحقاً لك

491
00:41:42,883 --> 00:41:45,022
.أنت في منزلي

492
00:41:45,286 --> 00:41:46,499
من تكونين؟

493
00:41:46,590 --> 00:41:48,125
لمَ أتيت إلى هنا؟

494
00:41:49,836 --> 00:41:53,573
أنا شقيقة "غاي"، "سارة". وأنا في منزلك

495
00:41:53,598 --> 00:41:55,999
.لأنّ أخي أخبرني أنّك ستحمينا

496
00:41:56,024 --> 00:41:58,554
.شقيقك يكذب

497
00:41:59,216 --> 00:42:01,436
أتريدين معرفة ماذا كان عملي في "أف بي آي"؟

498
00:42:02,555 --> 00:42:03,555
.الخرائط

499
00:42:05,664 --> 00:42:08,968
.أعلّم العُملاء كيف يقرؤون الخرائط

500
00:42:10,811 --> 00:42:12,522
من تظنّينني كُنت؟

501
00:42:22,002 --> 00:42:23,030
.لقد وجدونا

502
00:42:23,784 --> 00:42:25,225
!هيّا

503
00:42:38,963 --> 00:42:40,298
.لا تدعهم يأخذونني

504
00:42:51,604 --> 00:42:52,796
.ضعي ذلك جانباً

505
00:42:52,821 --> 00:42:54,335
.واتّبعيني الآن

506
00:42:58,032 --> 00:42:59,952
!هيّا، هيّا

507
00:43:03,068 --> 00:43:04,068
.ليس أنت

508
00:43:05,803 --> 00:43:07,085
.ليس بتلك الساق

509
00:43:08,218 --> 00:43:09,952
كم من الذخيرة بقي لديك؟

510
00:43:10,199 --> 00:43:12,147
.ما يكفي لقتله إذا رأيته

511
00:43:13,315 --> 00:43:14,315
.جيّد

512
00:43:15,049 --> 00:43:16,202
."مارلي"

513
00:43:18,177 --> 00:43:19,936
.أنت يدي اليُمنى

514
00:43:20,857 --> 00:43:22,569
.أمري هو أمرك

515
00:43:23,517 --> 00:43:24,827
.أحضريها إلي

516
00:43:27,300 --> 00:43:28,725
.أفعل أيّ شيء من أجلك

517
00:43:49,493 --> 00:43:51,585
.لقد اقتحموا الحواجز

518
00:43:54,100 --> 00:43:55,382
.أدخلي القبو

519
00:43:55,500 --> 00:43:57,999
.ابقي ساكنة وأغلقي الباب

520
00:44:27,949 --> 00:44:29,434
هل ترى شيء؟

521
00:44:29,561 --> 00:44:30,419
.كلّا

522
00:44:32,167 --> 00:44:33,708
.إنّه هنا في مكانٍ ما

523
00:44:39,303 --> 00:44:40,871
.أوين"، "ماثيو"، تعالا معي"

524
00:44:41,030 --> 00:44:43,911
.جون"، تفقّد هذا المنزل"

525
00:45:32,487 --> 00:45:36,692
.رأيت في التلفاز أن الفيروس قتل الكثير من الناس

526
00:45:37,456 --> 00:45:40,004
.والعديد من الدول أغلقت حدودها

527
00:45:40,615 --> 00:45:41,615
.أجل

528
00:45:50,713 --> 00:45:53,731
سبب آخر جديد من أجلك منعك
من الذهاب للمدينة، صحيح؟

529
00:45:57,937 --> 00:46:00,573
.لم أرى أيّ غزالٍ هنا منذ أسابيع

530
00:46:00,715 --> 00:46:02,700
.ربّما يكون فيروس غزلان

531
00:46:06,261 --> 00:46:09,097
إنّ لم نستطع اصطياد واحد للعشاء

532
00:46:09,122 --> 00:46:11,614
.ربّما سأذهب للمدينة وأشتري واحد

533
00:46:14,195 --> 00:46:17,606
.أخبرتك للتو أن تتوقّف عن الذهاب للمدينة

534
00:46:18,791 --> 00:46:22,361
.أخبرتك أن المدينة والطرق والأسواق مُغلقة

535
00:46:22,488 --> 00:46:24,637
.إنّها ليلة لحم الغزال

536
00:46:28,382 --> 00:46:31,856
.إنّ كنت مُصرّ ففي تلك الحالة أنا سأقود

537
00:46:31,881 --> 00:46:36,169
.كلّا، حقّاً يا "بين" أنا مدين لك بتوصيلي ليلة أمس

538
00:46:36,194 --> 00:46:37,786
.كلّا، أنا أصرّ

539
00:46:37,871 --> 00:46:39,075
.رحلة قصيرة كأب وابنه

540
00:46:39,100 --> 00:46:40,762
.يمكننا أن نتضاعد هنا على العشاء

541
00:46:40,787 --> 00:46:42,176
."لست في قوامٍ يؤهلك للقيادة يا "هيث

542
00:46:42,201 --> 00:46:44,926
.دعني أذهب كعربون شكر

543
00:46:44,951 --> 00:46:47,506
لعلمك، لا أتذكّر آخر مرّة

544
00:46:47,531 --> 00:46:49,201
.اشتريت فيها لحم الغزال كشكرٍ لك

545
00:46:49,226 --> 00:46:50,860
.عادةً ما نصطادهم بأنفسنا

546
00:46:50,885 --> 00:46:53,139
حسنًا، ربّما إذا جلسنا هنا
.لفترة أطول حاول بجديّة أكبر

547
00:46:53,200 --> 00:46:55,348
.لقد جلسنا هنا بما فيه الكفاية

548
00:46:55,599 --> 00:46:56,254
...أبي

549
00:46:56,290 --> 00:46:59,661
.أقصد، لا يمكننا أن نظلّ هنا طوال اليوم

550
00:46:59,959 --> 00:47:01,661
...ستكون أسرع -
!أبي -

551
00:47:04,740 --> 00:47:06,276
.توقّف عن الكذب

552
00:47:07,928 --> 00:47:08,928
كذب؟

553
00:47:09,712 --> 00:47:11,497
محاولة فعل شيء لطيف كذب؟

554
00:47:11,522 --> 00:47:13,637
ربّاه، كلّك كذب

555
00:47:13,662 --> 00:47:15,606
.إنّه يخرج من عيناك

556
00:47:15,862 --> 00:47:17,098
.أقول الحقيقة

557
00:47:17,123 --> 00:47:20,160
!لحم الغزال لا يُباع في الأسواق يا أبي

558
00:47:24,808 --> 00:47:26,215
.سئمت من هذا

559
00:47:28,123 --> 00:47:29,426
.أنا ابنك

560
00:47:30,497 --> 00:47:33,786
.لست جليستك أو مشرفك

561
00:47:34,073 --> 00:47:37,301
.إنّ واصلت في فعل هذا ستخسر المزرعة

562
00:47:38,231 --> 00:47:41,692
.وإنّ خسرتها ستخسر كلّ شيء

563
00:47:42,306 --> 00:47:48,137
وليس منزلنا فحسب، بل كلّ ما عمل
.جدّي وجدّتي على انجازه

564
00:47:48,218 --> 00:47:50,450
،سأخسر كلّ ذكريات طفولتي

565
00:47:50,475 --> 00:47:53,278
.كلّ ذكرياتي معك ومع أمّي

566
00:47:55,606 --> 00:47:58,098
أترين أن تتحدّث عن جدّك وجدّتك؟

567
00:47:58,123 --> 00:47:59,176
!أجل

568
00:47:59,337 --> 00:48:01,645
حسناً، لنتحدّث عنهما إذاً؟

569
00:48:02,622 --> 00:48:05,450
أين كنت عندما توفّيت جدّتك؟

570
00:48:05,604 --> 00:48:06,786
أو جدّك؟

571
00:48:06,811 --> 00:48:07,878
أين كنت يا "بين"؟

572
00:48:07,903 --> 00:48:08,645
.سُحقاً لك

573
00:48:08,670 --> 00:48:11,848
لا تحدّثني عن الفقدان، جلست هنا ورأيت

574
00:48:11,873 --> 00:48:14,731
.والداي يموتان -
!كنت أعمل -

575
00:48:15,756 --> 00:48:17,325
!لدي وظيفة

576
00:48:18,201 --> 00:48:20,051
.وتعرف أنّه ليس بوسعي المغادرة

577
00:48:20,076 --> 00:48:21,754
هل تعلم لماذا عرفت؟

578
00:48:22,012 --> 00:48:23,979
.لأنّه وجب على أحدنا أن يكون راشداً

579
00:48:24,004 --> 00:48:26,309
منذ متّى كان يعني الرُشد

580
00:48:26,334 --> 00:48:28,602
إدارة ظهرك لعائلتك؟

581
00:48:30,107 --> 00:48:31,934
أدير ظهري لعائلتي؟

582
00:48:36,593 --> 00:48:37,593
عائلتي؟

583
00:48:39,971 --> 00:48:41,919
أين كنت عندما توفّيت أمّي؟

584
00:48:45,336 --> 00:48:48,339
...كنت -
!كنت تُقامر -

585
00:48:51,111 --> 00:48:53,012
!كنت تُقامر

586
00:48:53,037 --> 00:48:54,270
.ليس نفس الشيء

587
00:48:54,295 --> 00:48:59,067
.بالطبع ليس الأمر نفسه لأنّك سقيم

588
00:49:04,013 --> 00:49:06,059
.لم أدر ظهري لك أبداً

589
00:49:07,214 --> 00:49:09,575
.لو فعلت لما كنت هنا

590
00:49:14,743 --> 00:49:16,731
أتريد أن تفعل هذا بنفسك؟

591
00:49:17,443 --> 00:49:19,395
.امضي قدماً وحسب

592
00:49:20,949 --> 00:49:22,567
.لا أستطيع فعل ذلك بعد الآن

593
00:49:23,372 --> 00:49:26,825
.إنّ فعلت فسأصاب بنوبة قلبيّة مثل أمّي

594
00:49:28,961 --> 00:49:31,981
.سئمت من إضاعة جهدي محاولاً إيقافك

595
00:49:35,317 --> 00:49:36,650
."الأمر متروك لك يا "هيث

596
00:50:35,159 --> 00:50:37,942
،سأذهب للحظيرة، تفقّدا عريشة الصيد

597
00:50:40,062 --> 00:50:41,806
.وأطلق على ذلك الداعر

598
00:52:03,673 --> 00:52:05,742
.أنت في عداد الموتى

599
00:52:39,819 --> 00:52:41,349
.لا أثر له أو للفتاة

600
00:52:41,374 --> 00:52:42,498
هل كان مجرّد مكان للمراقبة؟

601
00:52:42,523 --> 00:52:44,491
.أجل، وهناك واحد آخر هناك

602
00:52:45,334 --> 00:52:49,287
بناءً على ما رأيته، لن أتفاجئ إذا كانت هناك
.أسلحة مُخبأة في كلّ أرجاء هذه المزرعة

603
00:52:54,709 --> 00:52:56,982
اذهب وتخفى، وعندما تراه

604
00:52:57,255 --> 00:52:58,771
.ابدأ بإطلاق النار

605
00:52:59,233 --> 00:53:00,740
.وسنأتي راكضين

606
00:53:00,765 --> 00:53:01,765
وأنت؟

607
00:53:03,238 --> 00:53:05,006
سأتمشى في الغابة

608
00:53:05,093 --> 00:53:06,662
.وسأرى ما يمكنني إيجاده

609
00:53:06,687 --> 00:53:07,756
.حسناً

610
00:53:08,188 --> 00:53:09,381
.حظّ موفّق

611
00:53:09,772 --> 00:53:10,998
.ولك أيضاً

612
00:56:59,060 --> 00:57:00,598
.يمكنك الخروج الآن

613
00:57:12,668 --> 00:57:14,036
أنت من فعل هذا؟

614
00:57:18,965 --> 00:57:20,473
ما الّذي يُريدونه منك؟

615
00:57:23,429 --> 00:57:25,856
.يظنّون أن بوسعى إنقاذهم بطريقةٍ ما

616
00:57:31,750 --> 00:57:33,486
...قائدهم

617
00:57:34,465 --> 00:57:35,997
.يريد أن يخصبني

618
00:57:50,345 --> 00:57:52,317
.علي أن أضع بعض الأضواء في الخارج

619
00:57:53,667 --> 00:57:54,989
.سيحلّ الظلام قريباً

620
00:57:57,828 --> 00:57:59,796
.ستكون ليلة طويلة

621
00:58:06,475 --> 00:58:10,434
،لعلمك، لا أظنّك تكذبين

622
00:58:13,249 --> 00:58:15,751
.لكن بالتأكيد لا تخبريني بالحقيقة كاملة

623
00:58:18,103 --> 00:58:19,856
.فكّري كم أن ذلك سيساعدنا

624
00:59:06,094 --> 00:59:08,163
.أعرف وقع خُطاك

625
00:59:09,946 --> 00:59:13,272
،في زُمرة الأسود تفعل الإناث الكثير

626
00:59:13,297 --> 00:59:16,936
.إنّ لم يكن كلّ الصيد عليها
أتعرفين كيف يصطاد الأسد؟

627
00:59:17,904 --> 00:59:18,483
.كلّا

628
00:59:18,508 --> 00:59:20,043
.حسناً، سأخبرك

629
00:59:20,436 --> 00:59:24,974
يجثم محرّكاً ذيله وينتظر

630
00:59:24,999 --> 00:59:27,303
.وصول الفريسة إليه

631
00:59:27,839 --> 00:59:30,041
.أنا أسد ذكر

632
00:59:30,215 --> 00:59:32,218
.أنا ملك الغاب

633
00:59:33,709 --> 00:59:35,311
.أردت فقط الاطمئنان عليك

634
00:59:37,147 --> 00:59:38,303
.سأذهب

635
00:59:39,009 --> 00:59:41,968
.عليك إنهاء الأمر، لقد طال كثيراً

636
00:59:42,934 --> 00:59:47,874
أعرف أنّها مزرعة كبيرة لكنّه هناك
.يا "ماراي"، وهيّ أيضاً

637
00:59:49,084 --> 00:59:50,710
.يعرف أين يختبئ

638
00:59:51,076 --> 00:59:53,585
.إنّكم أربعة وهو واحد

639
00:59:54,936 --> 00:59:56,514
.خيبتم ظنّي

640
00:59:59,088 --> 01:00:00,085
.أنا آسفة

641
01:00:00,407 --> 01:00:03,177
.لا تتأسفي، التأسف للضعفاء

642
01:00:03,327 --> 01:00:04,514
.وأنت لست ضعيفة

643
01:00:05,194 --> 01:00:08,030
.اذهبي إلى هناك وافعلي ما عليك فعله وأنهي الأمر

644
01:00:09,062 --> 01:00:10,530
.اجعلني فخور بك

645
01:00:14,534 --> 01:00:15,534
.سأفعل

646
01:01:09,839 --> 01:01:11,161
.كلّا، كلّا

647
01:01:11,582 --> 01:01:12,582
.تبّاً

648
01:01:23,128 --> 01:01:24,270
."بين"

649
01:01:26,991 --> 01:01:27,991
ماذا؟

650
01:01:37,577 --> 01:01:39,270
.أنا حاملة للفيروس

651
01:01:45,513 --> 01:01:46,513
ماذا؟

652
01:01:54,080 --> 01:01:55,614
.وهم لا يعرفون

653
01:01:56,042 --> 01:01:57,076
.كلّا

654
01:02:01,369 --> 01:02:03,426
.يظنّون أنّي مُحصّنة، لكنّي لستُ كذلك

655
01:02:04,423 --> 01:02:06,931
.أنا حاملة للفيروس إنّما لم أمرض

656
01:02:13,858 --> 01:02:15,911
."مخيم اللاجئين في ولاية "بنسلفانيا

657
01:02:17,403 --> 01:02:19,036
.كنت أنت

658
01:02:21,402 --> 01:02:22,603
.كنت أنا

659
01:02:26,606 --> 01:02:27,684
.كلّ أولئك الأشخاص

660
01:02:27,709 --> 01:02:29,277
.لا أعرف ما كنت

661
01:02:29,329 --> 01:02:32,566
.عندما أتيت بدأ الجميع يمرضون

662
01:02:34,774 --> 01:02:36,700
.كانوا كلّهم يحتضرون باستثنائي

663
01:02:42,589 --> 01:02:48,950
لم يستطع الأطباء إخبار الناس بأنّهم أخطأوا
.بالسماح لي بالدخول، لذلك أخفوا الأمر

664
01:02:50,918 --> 01:02:54,004
.قالوا لهم أنّي مُحصّنة والجميع صدّق ذلك

665
01:02:55,443 --> 01:02:57,152
ألقوا بي في زنزانة الحجر الصحّي

666
01:02:57,177 --> 01:03:00,184
.وقالوا إنّهم سيرسلوني إلى مكان أبحاث

667
01:03:01,536 --> 01:03:03,122
.لكنّي سمعتُ قصّصاً

668
01:03:04,344 --> 01:03:06,840
.أنت لا تعرف ما الّذي يفعلونه بأمثالي

669
01:03:06,865 --> 01:03:11,684
يجربون عليهم وكأنّهم فئران في قفص

670
01:03:12,003 --> 01:03:13,739
.منتظرين تشريحهم

671
01:03:16,259 --> 01:03:18,059
هل كان شقيقك حامل للفيروس؟

672
01:03:19,120 --> 01:03:22,290
.كان مريض وساعدني في الهروب

673
01:03:23,696 --> 01:03:26,106
.لم نعرف إلى كم سيصمد

674
01:03:33,111 --> 01:03:34,112
هل أنا مريض؟

675
01:03:39,020 --> 01:03:40,055
.لا أدري

676
01:04:14,537 --> 01:04:16,131
.سأرى من هناك

677
01:04:17,760 --> 01:04:19,242
..."بين" -
.اذهب -

678
01:04:20,525 --> 01:04:21,525
.اذهب

679
01:04:22,717 --> 01:04:23,718
.حسناً

680
01:04:32,432 --> 01:04:34,068
ماذا تريد؟

681
01:04:34,265 --> 01:04:35,843
.ما نريده دوماً

682
01:04:36,795 --> 01:04:38,429
.ما كان عليك أن تأتي إلى هنا

683
01:04:44,073 --> 01:04:46,781
.هيث"، أتينا لتحصيل المال"

684
01:04:46,959 --> 01:04:48,928
.لا أريد إلّا بعض الوقت

685
01:04:49,196 --> 01:04:50,463
.لقد أُعطيت أكثر من اللازم

686
01:04:50,488 --> 01:04:53,325
.قليلاً أكثر، كدت أقترب

687
01:04:53,445 --> 01:04:54,679
تقترب؟

688
01:04:54,704 --> 01:04:56,101
أهذه مزحة؟

689
01:04:56,991 --> 01:04:58,570
يقترب؟ أسمعتم؟

690
01:04:59,273 --> 01:05:02,531
تدين لنا بالمزيد من المال في كلّ مرّة
.تطأ فيها قدمك خارج هذا المنزل

692
01:05:02,556 --> 01:05:06,260
...أفهم، لكن -
ألديك المال؟ -

693
01:05:09,284 --> 01:05:11,750
حسناً، لماذا لا نرى ما إذا كان هناك
أيّ شيء أكثر قيمة في الداخل؟

695
01:05:11,775 --> 01:05:13,672
!ليس داخل المنزل

696
01:05:17,514 --> 01:05:19,101
ما الّذي تفعله يا "هيث"؟

697
01:05:21,673 --> 01:05:23,547
.ابتعد عن طريقي

698
01:05:26,550 --> 01:05:27,617
!أنت

699
01:05:35,690 --> 01:05:36,892
!أبي

700
01:05:37,104 --> 01:05:38,139
!أبي

701
01:05:38,211 --> 01:05:39,346
!أنتم

702
01:05:41,461 --> 01:05:42,461
!أنتم

703
01:05:44,664 --> 01:05:46,766
!لا تعودوا

704
01:07:00,002 --> 01:07:01,438
.ليس الذنب ذنبك

705
01:07:03,733 --> 01:07:05,068
.ليس ذنب أحد

706
01:07:07,522 --> 01:07:09,477
.إنّما هكذا تسير الأمور

707
01:07:22,922 --> 01:07:24,024
.اختبئي

708
01:07:24,096 --> 01:07:25,204
.الآن

709
01:07:34,206 --> 01:07:35,607
أين أنت؟

710
01:07:59,808 --> 01:08:01,063
.وجدتك

711
01:08:32,993 --> 01:08:33,993
.هيّا

712
01:10:03,474 --> 01:10:05,591
!أعرف أنّها هنا

713
01:10:27,078 --> 01:10:30,007
.14شخصاً ماتوا بالإضافة إلى 3 أطفال

715
01:10:30,031 --> 01:10:31,937
.وأصيب أربعة آخرون بجروح خطيرة

716
01:10:31,962 --> 01:10:33,398
لدى الشرطة مشتبه به في الحجز

717
01:10:33,423 --> 01:10:37,452
لكنّها لن تفصح عن أيّ معلومات
.حتّى يكملوا تحقيقهم

719
01:10:37,477 --> 01:10:41,265
التقى مسؤولي الصحّة من جميع
أنحاء العالم اليوم سعياً لتوحيد

721
01:10:41,290 --> 01:10:45,819
جميع مواردهم حيث أن عدد القتلى
...في جميع أنحاء العالم يتجاوز الآن ثمانية

723
01:10:46,658 --> 01:10:51,164
لقمع النهب الجماعي سعى الرئيس
،إلى إصدار الأحكام العرفيّة سارية المفعول

725
01:10:51,320 --> 01:10:55,815
ولكن مع إصابة أكثر من ثلثي أفراد الجيش
...وضباط إنفاذ القانون في البلاد

727
01:11:03,490 --> 01:11:08,349
{\an8}"الزم منزلك"

728
01:11:20,931 --> 01:11:22,544
.عمّتم مساءً يا أعزّائي

729
01:11:22,569 --> 01:11:25,349
معكم برنامج يوم القيامة الجديد اليومي

730
01:11:25,374 --> 01:11:28,772
وما زلت أتعلّم كيفية تشغيل
هذا الراديو إلى جنب التقاط

731
01:11:28,797 --> 01:11:30,532
،جميع التغيرات في جميع أنحاء البلاد

732
01:11:30,557 --> 01:11:34,022
.لذلك أنا أتحدّث إليك من مكان ما في المعقل

733
01:11:34,074 --> 01:11:37,975
.لذا إنّ كنت تسمعني فلربّما أكون قادرة على رؤيتك

734
01:11:38,794 --> 01:11:42,298
لقد كانت 24 ساعة قاسية لذلك دعونا نتخلّى

735
01:11:42,323 --> 01:11:44,889
.عن هذا المزاح الظريف

736
01:11:46,172 --> 01:11:48,772
.الرئيس قد مات

737
01:11:49,577 --> 01:11:52,154
.لم تعد هناك حكومة

738
01:11:53,464 --> 01:11:54,912
.كان آخرهم

739
01:11:56,012 --> 01:11:59,178
.لم يعُد هناك من يدير هذا البلد

740
01:11:59,781 --> 01:12:02,389
لست متأكّدة ممّا يجب الإبلاغ عنه أيضاً

741
01:12:03,012 --> 01:12:06,186
لأنّنا نحاول فهم الأمر، لكنّي سأزوّدكم بالمعلومات

742
01:12:06,211 --> 01:12:07,873
.بأقصى ما أستطيع

743
01:12:07,898 --> 01:12:10,412
."معكم "آلفا 9-1

744
01:12:10,437 --> 01:12:12,037
أوتدرون؟

745
01:12:12,412 --> 01:12:13,947
."معكم "جيسكا

746
01:12:14,083 --> 01:12:15,920
.تصبحون على خير يا أعزّائي

747
01:13:05,344 --> 01:13:07,337
.لن تحصلوا على تلك الفتاة أبداً

748
01:13:17,729 --> 01:13:19,758
.ولن تخرجوا من أرضي

749
01:13:46,950 --> 01:13:51,774
،تأتون إلى منزلي وتحاولون اختطاف تلك الفتاة

750
01:13:51,799 --> 01:13:53,175
وبعدها تحاولون قتلي؟

751
01:13:53,200 --> 01:13:55,430
!لا نريد إلّا الفتاة

752
01:13:59,594 --> 01:14:00,729
.كلّا

753
01:14:03,882 --> 01:14:05,602
!كلّا، انتظر

754
01:14:05,704 --> 01:14:06,705
!انتظر

755
01:14:07,874 --> 01:14:09,376
.كلّا، لا تفعل

756
01:14:15,754 --> 01:14:17,321
.كلّا، كلّا

757
01:14:33,130 --> 01:14:34,564
.لا تفعل هذا

758
01:14:37,532 --> 01:14:38,969
.ليس لدي خيار

759
01:14:39,196 --> 01:14:40,596
.بلى لديك

760
01:14:42,214 --> 01:14:43,735
.إنّها ليست مُحصّنة

761
01:14:48,223 --> 01:14:49,797
.الفتاة مريضة

762
01:14:49,926 --> 01:14:52,196
.وفي هذه الحالة أنا أيضاً مريض

763
01:15:04,543 --> 01:15:06,758
علي أن أقتلك

764
01:15:07,579 --> 01:15:09,454
.وإلّا "آرون" سيقتلني

765
01:15:09,479 --> 01:15:13,860
يمكنك أن تهرب، يمكنك
.أن تتّجه للغابة ولا تعود

767
01:15:26,213 --> 01:15:27,915
.فات الآوان على ذلك

768
01:16:20,766 --> 01:16:22,968
.سنذهب في نزهة

769
01:16:23,094 --> 01:16:25,766
،إنّ حاولت فعل شيء أو الهرب

770
01:16:26,518 --> 01:16:30,180
.أقسم لك أنّي سأضع رصّاصة في رأسك

772
01:16:31,258 --> 01:16:32,274
!انهضي

773
01:16:33,749 --> 01:16:34,783
!هيّا

774
01:16:37,242 --> 01:16:38,242
!تحرّكي

775
01:16:49,513 --> 01:16:50,930
.ربّاه

776
01:16:51,300 --> 01:16:52,867
.أنظر لحالنا

777
01:16:58,185 --> 01:17:00,086
.لننهي هذا الأمر

778
01:17:02,045 --> 01:17:04,414
.كلّا، علينا أن نتكلّم قبل إنهائه

779
01:17:04,439 --> 01:17:06,541
.ليس لدينا ما يُقال

780
01:17:06,566 --> 01:17:08,501
،سترمي ذلك السلاح جانباً

781
01:17:08,526 --> 01:17:09,911
،وأنا سأعطيك خليلتك

782
01:17:09,936 --> 01:17:13,102
.وبعدها تركب تلك الشاحنة وتقود غرباً

784
01:17:14,125 --> 01:17:16,008
ونهاية سعيدة بعدها؟

785
01:17:16,254 --> 01:17:17,922
.تلك هي الخطّة

786
01:17:19,050 --> 01:17:20,751
.لنتمّعن في الأمر

787
01:17:20,776 --> 01:17:25,013
،إذاً أرمي سلاحي وأنت تطلقها

788
01:17:26,124 --> 01:17:27,883
وكيف تظن أن ذلك سينتهي حسب رأيك؟

789
01:17:27,908 --> 01:17:30,391
أقصد، شخصان كانا يحاولان قتلك

790
01:17:30,416 --> 01:17:33,547
،طوال اليوم واقفين أمامك بلا حماية

791
01:17:33,572 --> 01:17:35,199
.سنموت في ثوان

792
01:17:35,224 --> 01:17:36,852
.هكذا أراها

793
01:17:37,930 --> 01:17:39,852
.سألقي سلاحي حالما تلقي سلاحك

794
01:17:39,877 --> 01:17:41,080
.أعدك بذلك

795
01:17:41,216 --> 01:17:43,852
،وعدك لا يعني لي شيء

796
01:17:44,010 --> 01:17:47,047
لأنّي قد كُرّست من قبل العالم الآخر

797
01:17:47,104 --> 01:17:49,345
.لقتل أيّ شخص يقف في طريقي

798
01:17:49,370 --> 01:17:51,102
!لا أريد ذلك

799
01:17:51,458 --> 01:17:52,922
!أنا لست قاتل

800
01:17:53,069 --> 01:17:55,688
.أظنّك حصلت على هذا اللّقب اليوم

801
01:17:59,665 --> 01:18:03,069
"والآن أنت تضع مسدّس على رأس "مارلي

802
01:18:03,135 --> 01:18:05,970
وتتوقّع مني أن أنسحب؟

803
01:18:06,082 --> 01:18:08,703
.أجل، أظنّي أفعل

804
01:18:08,969 --> 01:18:10,961
.أجل، أظنّك ترى أن ذلك لن يحدث

805
01:18:10,986 --> 01:18:13,008
!لم أطلب منك القدوم إلى هنا

806
01:18:13,523 --> 01:18:14,821
.ذلك غير مهمّ الآن يا بُنيّ

807
01:18:14,846 --> 01:18:16,313
!أنظر حولك

808
01:18:16,807 --> 01:18:18,676
!أنا الفائز

809
01:18:18,803 --> 01:18:22,422
.ارمي سلاحك وقلّل خسائرك وعد للمنزل

810
01:18:23,506 --> 01:18:24,508
!توقّفي

811
01:18:24,966 --> 01:18:27,539
،من باب المجاملة
أيمكنك أن تخلع عنها الكمامة؟

813
01:18:27,564 --> 01:18:30,242
.أظن لديها حكمة تُلقيها

814
01:18:31,914 --> 01:18:32,914
.سُحقاً لك

815
01:18:34,753 --> 01:18:36,664
مارلي"، كيف حالك؟"

816
01:18:41,454 --> 01:18:43,914
.حظيت بأيّام أفضل

817
01:18:46,881 --> 01:18:50,110
.رفاق، أظنّنا على طريقٍ مسدود

818
01:18:51,996 --> 01:18:54,907
والشيء الوحيد الّذي يقتل
.أيّ شخص هو الشيخوخة

819
01:18:56,907 --> 01:19:01,352
والغنيمة الوحيدة ما زالت مختبئة
.في مكانٍ ما على هذه المزرعة

820
01:19:03,567 --> 01:19:06,271
.اسمع، نحن نلاحقها منذ أن غادرت المخيم

821
01:19:08,187 --> 01:19:09,720
.لطالما تعلّق الأمر بالفتاة

822
01:19:09,847 --> 01:19:10,991
!لكنّكم مخطؤون بشأنها

823
01:19:11,016 --> 01:19:12,422
!كلّا

824
01:19:12,673 --> 01:19:17,010
.إنّها محصّنة و"آرون" رأى الحقيقة الكاملة

825
01:19:17,348 --> 01:19:20,969
.يعرف أن بوسعها تغيير كلّ شيء

826
01:19:20,994 --> 01:19:22,571
!لكنّها ليست مُحصّنة

827
01:19:22,596 --> 01:19:24,898
.تلك كذبة أخبروكم بها في المعسكر

828
01:19:24,923 --> 01:19:27,735
!إنّها حاملة للفيروس وستُعديكما

829
01:19:28,522 --> 01:19:29,756
.أنت تكذب

830
01:19:29,781 --> 01:19:31,586
أتتوقّع منا تصديق هذا؟

831
01:19:31,611 --> 01:19:33,312
!من الأفضل لك أن تصدّق

832
01:19:33,448 --> 01:19:36,284
.لأنّي الآن أتنفس على وجه خليلتك

833
01:19:36,309 --> 01:19:39,352
.وإنّ كنت مريض فهيّ أيضاً مريضة

834
01:19:46,248 --> 01:19:48,422
.بوسعي شمّ كذبك

835
01:19:48,618 --> 01:19:51,588
،لقد عبرت من خلال ذلك المرض يا بني

836
01:19:51,613 --> 01:19:53,508
.وخرجت حيّاً

837
01:19:55,071 --> 01:19:59,109
.تلك الفتاة حقّي وقدري

838
01:19:59,134 --> 01:20:02,403
.لكن قدرك سيقتلك

839
01:20:02,428 --> 01:20:05,367
.إنّها لي وسأأخذها

840
01:20:11,292 --> 01:20:12,586
.لا تفعل

841
01:20:12,969 --> 01:20:13,970
."آرون"

842
01:20:16,073 --> 01:20:21,008
لقد أخبرتك مراراً وتكراراً أنّي سأفعل
.كلّ ما يلزم لإنهاء هذا الأمر واستعادتها

844
01:20:21,864 --> 01:20:22,864
.صحيح

845
01:20:25,159 --> 01:20:28,063
وقد أوفيتي بوعدي لحدّ الآن، صحيح؟

846
01:20:30,684 --> 01:20:31,684
.صحيح

847
01:20:38,637 --> 01:20:40,875
.إذاً افعل ما يتحتم عليك فعله

848
01:20:42,938 --> 01:20:43,938
.سأفعل

849
01:21:25,021 --> 01:21:26,056
.سُحقاً

850
01:21:28,578 --> 01:21:30,948
.هيّا، هيّا

851
01:21:42,534 --> 01:21:46,736
كان عندي ذلك الاعتقاد حينها
،أن الفيروس هو الّذي سيقتلني

853
01:21:47,130 --> 01:21:49,966
.وليس أحد مسلّحين

854
01:21:51,432 --> 01:21:55,408
.آسف لتخيب أملك لكن ليست هكذا تكون نهايتك

855
01:22:04,840 --> 01:22:07,751
.سيتعيّن عليك التعايش مع ما فعلته

856
01:22:15,803 --> 01:22:18,773
ماذا فعلت؟
!هزمت الموت ثانيةً

858
01:22:23,273 --> 01:22:24,923
!أنا منيع

859
01:22:47,882 --> 01:22:49,595
."لقد قتل "غاي

860
01:22:52,142 --> 01:22:54,142
.كان سيفعل ذلك ثانيةً

861
01:22:54,882 --> 01:22:58,052
.لم أستطع أن أسمح له بفعل ذلك لشخصٍ آخر

862
01:23:17,129 --> 01:23:18,731
."أنا في غاية الأسف يا "بين

863
01:23:20,035 --> 01:23:21,978
.آسفة لأنّ هذا حدث لك

864
01:23:23,124 --> 01:23:24,558
.إيّاك والاعتذار

865
01:23:29,894 --> 01:23:30,894
أأنت بخير؟

866
01:23:32,572 --> 01:23:33,822
.كنت أفضل

867
01:23:40,545 --> 01:23:45,184
لطالما كنت أظنّ أن عند نهاية العالم سنتّحد

868
01:23:46,330 --> 01:23:48,220
...ويساعد بعضنا البعض و

869
01:23:50,607 --> 01:23:52,291
.لا أعرف ماذا أفعل الآن

870
01:23:53,584 --> 01:23:55,056
.لم أعد أعرف بعد الآن

871
01:23:58,618 --> 01:23:59,931
.لدينا بعض

872
01:24:03,505 --> 01:24:05,533
.لدينا شيء واحد نفعله من أجلنا

873
01:24:06,287 --> 01:24:08,830
حقّاً؟ وما هو؟

874
01:24:11,603 --> 01:24:14,267
.شاحنة مدرعة بها خزان مليء بالوقود

875
01:24:17,188 --> 01:24:18,188
.أجل

876
01:24:25,067 --> 01:24:27,205
.آن الآوان لمغادرة هذه المزرعة

877
01:24:29,557 --> 01:24:32,111
.ربّما هناك شخص ما يعمل على علاج

878
01:24:36,782 --> 01:24:38,617
.ستحتاج للمساعدة إذا كنت مريض

879
01:24:40,229 --> 01:24:42,251
هل ستأتي معي؟

880
01:24:43,570 --> 01:24:46,861
.لا يجب أن تذهب إلى هناك بمفردك

881
01:24:48,762 --> 01:24:51,111
هل لديك أيّ إمدادات يمكننا أخذها؟

882
01:24:53,240 --> 01:24:54,240
.أجل

883
01:24:56,321 --> 01:24:58,189
.سنكون بخير

884
01:25:07,354 --> 01:25:17,354
Red Chief : ترجمة

