0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:07,050 --> 00:00:10,920 . " إنها " نيو 2 00:00:21,708 --> 00:00:25,243 نيو " تقدم " 3 00:00:31,250 --> 00:00:33,875 "إنتاج أفلام "ساناي 4 00:00:34,752 --> 00:00:37,344 "إنتاج مشترك بواسطة "فيلم ترين 5 00:00:38,346 --> 00:00:41,029 (المنتج التنفيذي - (كيم وو تايك 6 00:00:44,704 --> 00:00:51,987 7 00:01:01,680 --> 00:01:04,346 ( هوانغ جونغ مين ) 8 00:01:06,642 --> 00:01:09,397 (هان هي جين ) 9 00:01:29,949 --> 00:01:35,333 الطريق السريع 29 - "سوتشون" ، "كومانغ إي دي" . "هانغودوك" - الطريق السريع 26 - "إيكسان" ، "غونسان" 1كم 10 00:01:43,955 --> 00:01:47,861 "27 - إمبي ؛ 15 - "غونسان اي سي "جامعة "غونجانغ 11 00:01:48,613 --> 00:01:51,849 (إخراج (هان دونغ ووك 12 00:01:55,795 --> 00:02:03,534 [ رجل واقع في الحب ] 13 00:02:03,535 --> 00:02:05,541 ، يا إلهي 14 00:02:05,541 --> 00:02:12,061 ، على الرغم من كل صعوبات الحياة ، في أيامنا من هذا الاقتصاد السيئ 15 00:02:12,061 --> 00:02:16,451 ، أتباعك، ممتنون لك 16 00:02:16,452 --> 00:02:21,296 .وسنستمر في تقديم تضحياتنا لك 17 00:02:21,297 --> 00:02:25,218 ما هذا الهراء الذي تقوله ؟ عملك على ما يرام. لماذا تطلب مني قرض آخر ؟ 18 00:02:25,219 --> 00:02:29,404 .فقط لأن هناك الكثير من الناس هنا لا يعني أننا نتلقى الكثير من المال 19 00:02:29,404 --> 00:02:33,717 .وهذا ليس عمل. إنها مكان مقدس للعبادة 20 00:02:33,718 --> 00:02:36,244 .مكان مقدس للعبادة ، تباً 21 00:02:37,139 --> 00:02:42,399 .هذا القرض غير مصرح به من قبل المكتب 22 00:02:42,399 --> 00:02:45,843 .إنه قرض خاص مني هنا 23 00:02:49,463 --> 00:02:51,272 .(شكرا يا (تاي ايل 24 00:02:51,273 --> 00:02:54,277 .سأصلي لك بجدية 25 00:02:54,278 --> 00:02:57,817 انسى ذلك. فقط صلي من أجل نفسك 26 00:02:57,818 --> 00:03:00,384 .لتترك القمار 27 00:03:00,384 --> 00:03:02,850 !أنا أصلي كل يوم 28 00:03:02,850 --> 00:03:05,599 .لا تخرج تحت المطر. ستُصعق بالبرقِ 29 00:03:05,600 --> 00:03:09,824 !السيد (هان) ، دعونا نفوز لأجل ربنا 30 00:03:09,824 --> 00:03:11,996 .كما تقول أنت 31 00:03:14,940 --> 00:03:19,174 .بسبب إعادة التطوير وما إلى ذلك ، فر جميع الجيران 32 00:03:19,175 --> 00:03:23,289 !يرتفع رسوم تعليم أطفالي. لا أعرف ماذا أفعل 33 00:03:23,289 --> 00:03:25,458 ! يا إلهي، اللعنة 34 00:03:25,458 --> 00:03:28,198 لماذا أنت دائما هكذا ؟! كم عدد الأسابيع التي مرت ؟ 35 00:03:28,199 --> 00:03:32,025 !كل شخص لديه قصة حزينة . هل حقا أنهي الأمور هنا ؟ 36 00:03:32,026 --> 00:03:35,277 !(يا مدير (هان - ! إخرس - 37 00:03:39,627 --> 00:03:43,635 !انتظر ، هذا بنزين 38 00:03:43,635 --> 00:03:47,691 .من الصعب العيش على أي حال. لا استطيع أن أعتمد عليك لذلك دعونا نموت معا 39 00:03:47,691 --> 00:03:51,159 !يا مدير (هان) ! ما خطبك ؟! لا تشرب ذلك 40 00:03:51,160 --> 00:03:54,839 !اتركني ! تراجع ، اللعنة 41 00:03:54,839 --> 00:03:58,064 يا إلهي. كيف يمكنك شرب ذلك ؟ 42 00:04:00,149 --> 00:04:01,209 .أشرب 43 00:04:01,209 --> 00:04:02,588 مدير (هان) لماذا تفعل هذا ؟ - !قلت أسرع ة أشرب - 44 00:04:02,589 --> 00:04:03,864 !أنا آسف - هل يجب أن أشربك ؟ - 45 00:04:03,865 --> 00:04:06,183 !كل هذا خطأي - هل يجب أن أشربك؟ - 46 00:04:06,184 --> 00:04:07,844 !مدير (هان) ، ماذا تفعل ؟ 47 00:04:07,845 --> 00:04:11,934 ...انتظر الآن! انتظر 48 00:04:11,934 --> 00:04:13,462 ...هذا خطأي 49 00:04:13,463 --> 00:04:16,840 .إنه إيجار متجري ورسوم الأطفال 50 00:04:16,841 --> 00:04:23,565 .سأسرع وأحصل على الباقي بطريقة أو بأخرى. أنا آسف 51 00:04:26,804 --> 00:04:30,666 قلت أنها الرسوم الدراسية لأطفالك. عليك أن تعلمهم ، أليس كذلك ؟ ؟ 52 00:04:35,892 --> 00:04:42,256 [ بارك جاي) للرعاية الصحية) ] 53 00:04:47,970 --> 00:04:49,849 . أطفئه ! أطفئه 54 00:04:49,850 --> 00:04:51,631 ! صوته عالٍ بحق الجحيم 55 00:04:57,091 --> 00:05:00,408 [ "بينهاوون" ] 56 00:05:07,975 --> 00:05:10,248 !لقد عدت أيها الأحمق 57 00:05:32,374 --> 00:05:34,205 !مرحبا 58 00:05:37,441 --> 00:05:38,948 . نعم ، تكلم 59 00:05:38,949 --> 00:05:41,668 .40 قطعة 60 00:05:41,668 --> 00:05:46,010 أيها الوغد الغبي ، لماذا يصعب الحصول على ختم ؟ 61 00:05:46,010 --> 00:05:47,182 .هذا من السوق 62 00:05:47,183 --> 00:05:48,526 !لقد عدت ؟ 63 00:05:48,527 --> 00:05:50,773 ! ابق هناك ، أيها الوغد 64 00:05:52,229 --> 00:05:56,604 ."مهلا يا مدير (هان) ، لماذا لا تذهب إلى مستشفى "غونسان 65 00:05:56,604 --> 00:05:59,426 .الأوغاد اللعينين 66 00:06:00,205 --> 00:06:04,309 .عندما يتحدث رئيسك ، على الأقل تظاهر بالاستماع 67 00:06:04,309 --> 00:06:07,500 جيد ؟ - .نعم - 68 00:06:07,500 --> 00:06:09,895 .هنا ، خذ سيارة أجرة 69 00:06:23,600 --> 00:06:25,047 .أنا آسف يا سيدي 70 00:06:25,048 --> 00:06:27,226 هل أنت جديد في هذا المجال؟ 71 00:06:27,226 --> 00:06:29,974 أين هي ؟ - .الرقم 824 - 72 00:06:45,358 --> 00:06:49,137 .والدي يحتاج إلى أن يتحمم ، أرجو أن تغادروا 73 00:06:50,263 --> 00:06:53,273 هل هو في غيبوبة ؟ - .نعم - 74 00:06:54,324 --> 00:07:00,023 .سيدي، أرجو أن تستيقظ . من فضلك استيقظ 75 00:07:02,084 --> 00:07:04,717 أيتها الآنسة ، هل يمكننا أن نتحدث ؟ 76 00:07:05,736 --> 00:07:10,000 .إذا كنتي لا ترغبين في الحديث ، فألقي نظرة على هذا 77 00:07:11,432 --> 00:07:13,186 أليس هذا غير قانوني ؟ 78 00:07:13,186 --> 00:07:17,208 غير قانوني ؟ لهذا السبب أخذ قرضًا منا ؟ 79 00:07:17,209 --> 00:07:20,030 .كن هادئا. نحن في المستشفى 80 00:07:20,030 --> 00:07:23,082 .يبدو أنني بحاجة إلى التحدث معه 81 00:07:23,082 --> 00:07:25,639 .أخرجوه - .نعم يا سيدي - 82 00:07:25,639 --> 00:07:27,254 !ماذا تفعلون ؟ 83 00:07:27,255 --> 00:07:28,493 !اتركي - !اخرجوا - 84 00:07:28,494 --> 00:07:30,237 !العاهرة اللعينة - !لا تلمسوه! اخرجوا - 85 00:07:30,238 --> 00:07:31,860 !اللعنة 86 00:07:31,861 --> 00:07:33,457 !لقد قلت أن تتركي ! اللعنة 87 00:07:33,458 --> 00:07:37,626 !توقفوا عن العبث. إسرعوا، عليكم اللعنة 88 00:07:37,626 --> 00:07:40,487 !أتركي ! اللعنة 89 00:07:41,067 --> 00:07:43,540 !لا تفعلوا ! لا تفعلوا هذا 90 00:07:43,540 --> 00:07:47,135 !اتركي - ! حسنا - 91 00:07:47,136 --> 00:07:50,894 !سأوقع عليه! سأفعل ذلك 92 00:07:53,347 --> 00:07:58,645 [ (جو هو جيونغ) ] 93 00:07:58,646 --> 00:08:02,904 . %أنتي الآن ملزمة قانونًا بفائدة شهرية بنسبة 49 94 00:08:02,905 --> 00:08:06,996 .ويشمل هذا الفائدة الرئيسية وغير المدفوعة 95 00:08:06,997 --> 00:08:08,747 هل هذا جيد ؟ 96 00:08:09,722 --> 00:08:11,592 هل لديكِ حبيب ؟ 97 00:08:11,592 --> 00:08:14,464 .إذا لديكِ ، قومي بإنهاء العلاقة ولا تريه بعد الآن 98 00:08:14,465 --> 00:08:17,705 .جسمكِ ليس لكِ وحدكِ الآن 99 00:08:17,706 --> 00:08:21,303 لا يمكنكِ أن تأكلي كثيرًا لأنكِ متوترة . حسنا ؟ 100 00:08:21,304 --> 00:08:26,161 من الأفضل أن تبدأي في أقرب وقت ممكن ، يمكنكِ القيام بذلك ، أليس كذلك ؟ 101 00:08:27,112 --> 00:08:31,186 ."نحن صناعات "ديسان 102 00:08:31,186 --> 00:08:34,458 .نعم يا رئيس ، لقد تم ذلك 103 00:08:35,175 --> 00:08:38,832 .سنعود إلى المكتب الآن 104 00:08:48,389 --> 00:08:49,779 .تفضلي 105 00:08:51,253 --> 00:08:52,578 .تفضلي. تفضلي 106 00:08:52,579 --> 00:08:54,833 .هذا 3000 دولار - .شكرا يا أخي - 107 00:08:54,834 --> 00:08:56,304 لماذا تحتاجين إلى قرض جديد ؟ 108 00:08:56,305 --> 00:08:58,543 .حقيبة ! حقيبة ! حتى أتمكن من شراء حقيبة جديدة 109 00:08:58,544 --> 00:09:00,765 . العاهرة المجنونة 110 00:09:00,766 --> 00:09:04,039 .تعال لاحقا. سأريك ما أشتريه 111 00:09:38,364 --> 00:09:40,158 .تفضلي 112 00:09:41,047 --> 00:09:43,306 ."المبلغ المستحق: 4105000 "وون 113 00:10:48,868 --> 00:10:51,327 تم إعادة امتلاك المركبة ] [ (جو هو جيونغ) - 114 00:11:11,731 --> 00:11:14,376 .شكرا لكِ. ارجوكِ تعالي مرة اخرى 115 00:11:21,444 --> 00:11:24,454 جمعية "سيهيوب" المركزية ] [ فرع "جينبوك" للتأمين المتبادل 116 00:11:25,370 --> 00:11:27,652 .تصبحين على خير - !اعتني بنفسكِ - 117 00:11:34,741 --> 00:11:36,406 !مهلا 118 00:11:38,134 --> 00:11:42,090 ألا يغلق البنك عند الساعة 5؟ لماذا تخرجين في وقت متأخر جداً؟ 119 00:11:42,090 --> 00:11:43,815 هل أنتي مشغولة؟ 120 00:11:44,547 --> 00:11:47,029 .لنشرب ، ونحن بحاجة لنتحدث 121 00:11:47,676 --> 00:11:51,591 ألم ينته الموعد النهائي بعد ؟ 122 00:11:52,224 --> 00:11:55,123 ولماذا أشرب معك ؟ 123 00:11:55,131 --> 00:11:57,241 .إذا كنت بحاجة إلى التحدث ، فقم بذلك هنا الآن 124 00:11:57,242 --> 00:11:59,313 هنا؟ 125 00:11:59,313 --> 00:12:02,817 .إذا قمت بذلك هنا ، أنا متأكد من أن زملائكِ سيستمتعون به 126 00:12:16,295 --> 00:12:20,522 .إذا كان لديكِ مشاكل ، كان عليكِ أن تقولي شيئًا بدلاً من إخفائها 127 00:12:20,523 --> 00:12:23,431 هل تعرفين كم هذا العقد الذي وقعتيها مرعب ؟ 128 00:12:23,431 --> 00:12:25,382 أية مشاكل؟ 129 00:12:25,382 --> 00:12:27,370 كم عدد الكلى لديكِ؟ 130 00:12:27,370 --> 00:12:29,224 اثنتان ، صحيح ؟ 131 00:12:29,224 --> 00:12:33,992 .يمكن للبشر أن يعيشوا بخير مع كلية واحدة 132 00:12:33,992 --> 00:12:35,858 هل تعلمين لماذا لدينا اثنتان ؟ 133 00:12:35,859 --> 00:12:37,547 .للقيام بعمليات الزرع 134 00:12:37,548 --> 00:12:40,987 .لإعطائها لأولئك الذين ليس لديهم الكلى 135 00:12:40,987 --> 00:12:43,533 هل تهددني ؟ 136 00:12:43,533 --> 00:12:45,033 .أنتي محبطة للغاية 137 00:12:45,033 --> 00:12:47,722 أي عصر تتخيل هذا؟ 138 00:12:47,723 --> 00:12:51,628 .سأعيد لك في الموعد الذي أخبرتني بذلك ، لذا لا تأتي للبحث عني هكذا 139 00:12:51,629 --> 00:12:53,744 !قلت سأعيدها 140 00:12:58,311 --> 00:13:00,373 لماذا تغضبين ؟ 141 00:13:00,374 --> 00:13:04,368 !قلت سأعيد لك. سأعيد لك بحلول الموعد النهائي 142 00:13:04,369 --> 00:13:06,839 .قلت أن تكوني هادئة ، اللعنة 143 00:13:08,341 --> 00:13:10,483 .أيها الوغد 144 00:13:17,236 --> 00:13:19,991 الوغد ؟ 145 00:13:21,981 --> 00:13:26,366 !تفوح منه رائحة الكحول! عمي ! استيقظ 146 00:13:26,366 --> 00:13:30,097 !استيقظ! قلت ، استيقظ 147 00:13:30,097 --> 00:13:33,808 كم كان عليك أن تشرب ؟ 148 00:13:33,808 --> 00:13:36,693 !مهلا! ألا يمكنكِ أن ترى أنني نائم ؟ 149 00:13:36,693 --> 00:13:39,255 . أعطني بعض المال لشراء بعض الأغراض 150 00:13:39,255 --> 00:13:41,573 !أعطني بعض المال 151 00:13:42,705 --> 00:13:48,866 بالأمس كان لشراء الأغراض . اليوم أيضا للأغراض. ما هي الأغراض التي تحتاجين إلى شرائها حتى عندما لا تدرسين ؟ 152 00:13:48,867 --> 00:13:53,679 .بجدية ، سيعتقد الناس أنني أمزقك 153 00:13:54,661 --> 00:13:57,537 .ليس كثيرا. لا تكن تافهًا 154 00:13:57,538 --> 00:14:00,456 . سأعيد لك! سوف أفعل 155 00:14:07,480 --> 00:14:12,535 [ "جامعة "غونسان ] 156 00:14:12,535 --> 00:14:14,798 هل تتناول الطعام على الوقت ؟ 157 00:14:14,799 --> 00:14:17,399 لا تبقى في الخارج لوقت متأخر؟ 158 00:14:18,179 --> 00:14:20,012 !لقد قلت عد إلى المنزل في وقت مبكر 159 00:14:20,013 --> 00:14:21,891 ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ 160 00:14:21,892 --> 00:14:25,299 !توقف عن إزعاجي أول شيء في الصباح! عمري 40 سنة 161 00:14:25,300 --> 00:14:29,265 ماذا قلت أيها الفاسق ؟ ما الخطأ الذي أرتكبته؟ 162 00:14:36,605 --> 00:14:39,689 . توقف عند المستشفى هناك 163 00:14:39,690 --> 00:14:41,882 !هذه ليست سيارة أجرة 164 00:14:51,656 --> 00:14:53,914 هل انت مريض ؟ 165 00:14:53,914 --> 00:14:56,307 !إفتح الباب 166 00:15:07,617 --> 00:15:10,321 .تذكير الدفع لبطاقة الائتمان 167 00:15:10,322 --> 00:15:13,248 .يا له من صداع 168 00:15:17,068 --> 00:15:19,933 لماذا لديكِ الكثير من الفواتير ؟ 169 00:15:25,883 --> 00:15:27,559 !مهلا 170 00:15:28,405 --> 00:15:29,919 !مهلا 171 00:15:32,332 --> 00:15:36,847 ألا تفهم الكورية ؟ كم مرة يجب أن أخبرك أنني سأرد لك ؟ 172 00:15:38,648 --> 00:15:41,372 .لقد أسأتي فهمي آخر مرة 173 00:15:41,373 --> 00:15:45,203 .أردت فقط أن أقدم لكِ نصيحة 174 00:15:45,203 --> 00:15:47,936 . أنا لست جيدًا جدًا مع الكلمات 175 00:15:47,953 --> 00:15:50,588 ... لذا إذا أجريتي عملية زرع الكلى في المستشفى الجامعي 176 00:15:50,589 --> 00:15:56,390 .بجدية ؟ لماذا تفعل هذا ؟ لست بحاجة لمساعدتكم 177 00:15:56,390 --> 00:15:58,677 لستي بحاجة لمساعدتي ؟ 178 00:15:58,677 --> 00:16:02,065 لنكن صادقين. هل يمكنكِ حقا سداد هذا المال ؟ 179 00:16:02,066 --> 00:16:04,317 .لديكِ أيضًا الكثير من فواتير المستشفى 180 00:16:05,073 --> 00:16:06,851 ما الذي يهمك ؟ 181 00:16:06,852 --> 00:16:09,384 فماذا ستفعلين حيال فواتير المستشفى ؟ 182 00:16:09,385 --> 00:16:11,328 !ماذا تريد مني 183 00:16:11,329 --> 00:16:13,733 !إهدئي 184 00:16:24,224 --> 00:16:27,602 .سيدي ، عد إلى الداخل 185 00:16:47,493 --> 00:16:48,708 .مرحبا يا سيدي - .أهلا بك - 186 00:16:48,709 --> 00:16:50,252 . لقد عدت ؟ أحسنت 187 00:16:50,253 --> 00:16:53,160 ."هذا من "وولميونغ دونغ" و "هايمانغ دونغ 188 00:16:57,237 --> 00:16:58,834 كيف حال السوق هذه الأيام ؟ 189 00:16:58,835 --> 00:17:02,847 .كان الاسترداد جيدًا ، يجب أن تجمع من المزيد من الأشخاص [ (العميل - (جو يونغ تشول ] 190 00:17:02,847 --> 00:17:06,024 .هذه الأنواع من الناس لديهم الكثير من المال المخفي 191 00:17:06,024 --> 00:17:08,992 .يحتفظون بالمال تحت سجادتهم 192 00:17:08,993 --> 00:17:10,845 .إنهم لا يستخدمون البنوك 193 00:17:10,845 --> 00:17:13,537 .(دو تشول) - نعم ؟ - 194 00:17:13,537 --> 00:17:16,357 هل نحن اصدقاء ؟ - .كلا - 195 00:17:16,357 --> 00:17:21,169 .نحن ... رئيس و الموظف 196 00:17:23,004 --> 00:17:25,092 اتفاقية تحويل مدفوعات الديون ] .يخضع العميل لرعاية خاصة [ (الوكيل (جو هو جيونغ 197 00:17:28,455 --> 00:17:33,990 (.أيها الرئيس ، سلم لي هذا كمكافأة "تشوسوك" . (مهرجان حصاد كبير وعطلة لمدة ثلاثة أيام في كوريا 198 00:17:38,867 --> 00:17:41,012 هل لفت انتباهك شيء ما ؟ 199 00:17:41,013 --> 00:17:46,346 ماذا ؟ هل هي مختلفة لأنها ذهبت إلى الكلية ؟ 200 00:17:52,027 --> 00:17:57,191 .لا استطيع ان اعطيك كل شيء. اريد رأس المال 201 00:17:57,191 --> 00:17:58,708 إتفقنا ؟ 202 00:17:59,291 --> 00:18:01,411 متى ستنتهين من مناوبتكِ اليوم؟ 203 00:18:03,767 --> 00:18:06,068 !الرقم 65 من فضلك 204 00:18:06,068 --> 00:18:08,837 لماذا تفعل هذا ؟ 205 00:18:08,837 --> 00:18:10,959 !الرقم 66 من فضلك 206 00:18:10,959 --> 00:18:13,799 إذاً في أي وقت تنهين الدوام ؟ 207 00:18:13,799 --> 00:18:17,968 .هذا هو مكان عملي. كيف يمكنك أن تأتي إلى هنا ؟ إذهب أرجوك 208 00:18:17,968 --> 00:18:21,683 ما الأمر يا آنسة (جو هو جيونغ) ؟ هل هناك مشكلة ؟ 209 00:18:21,683 --> 00:18:25,163 .(أرجو ان تتركي حياتكِ الشخصية في المنزل يا آنسة (جو هو جيونغ 210 00:18:25,163 --> 00:18:27,283 !مهلا 211 00:18:27,283 --> 00:18:29,218 هل تريد أن تموت ؟ 212 00:18:32,324 --> 00:18:35,716 هل تريد حقا الذهاب إلى السجن ؟ 213 00:18:37,470 --> 00:18:39,605 . يبدو أنكِ كنتي على خطأ يا آنسة 214 00:18:39,605 --> 00:18:41,471 .أفهم ما يحدث 215 00:18:41,472 --> 00:18:44,046 عرقلة مكان عملكِ ؟ - .نعم - 216 00:18:44,046 --> 00:18:46,872 .هذا ما تفعلينها أنتي الآن 217 00:18:46,873 --> 00:18:49,829 ماذا ؟ - لقد اقترضتي المال ، أليس كذلك ؟ - 218 00:18:49,829 --> 00:18:51,670 و أنتي لم تسدديها ، صحيح ؟ 219 00:18:53,276 --> 00:18:55,504 و لماذا تطرح هذا الموضوع هنا؟ 220 00:18:55,505 --> 00:18:58,341 .ليس من جريمة تذكيرك ِ بسداد قرض 221 00:18:58,342 --> 00:19:01,418 .وسمعت أن كل ما فعله هو التحدث 222 00:19:01,419 --> 00:19:02,465 .تناول العلكة يا سيدي 223 00:19:02,466 --> 00:19:04,801 .مهلا. ضع تلك العلكة جانباً 224 00:19:06,735 --> 00:19:07,708 .أرجوكِ إذهبي 225 00:19:07,709 --> 00:19:10,914 نحن أناس مشغولون ، حسناً ؟ 226 00:19:11,609 --> 00:19:15,290 و (تاي إيل) ، أنت تحت المراقبة ، صحيح ؟ - .نعم يا سيدي - 227 00:19:15,290 --> 00:19:17,483 .كن حذرا من فضلك - .حسنًا - 228 00:19:17,484 --> 00:19:20,655 .أنت بحاجة إلى وصي لتغادر ، لذا اسرع واتصل بأخيك 229 00:19:20,656 --> 00:19:22,417 .لقد اتصلت به بالفعل 230 00:19:22,418 --> 00:19:24,204 !عمي 231 00:19:25,295 --> 00:19:28,805 سونغ) ! ما الذي أتى بكِ إلى هنا ؟) 232 00:19:28,805 --> 00:19:32,011 محرج جدا! ألا يمكنك التوقف عن القدوم إلى مركز الشرطة كثيراً ؟ 233 00:19:32,012 --> 00:19:34,261 .أنا حساسة هذه الأيام 234 00:19:34,262 --> 00:19:38,037 .حساسة ، تباً لكِ. تقصدين مشاكسة 235 00:19:38,038 --> 00:19:42,684 .ألم تسمع أن لدي امتحانات ؟ أنا حساسة. إنه صعب حقًا 236 00:19:42,684 --> 00:19:45,907 .لدي عمل صعب أيضًا 237 00:19:45,908 --> 00:19:49,450 .العمل ، تباً لك ، أستطيع أن أرى بوضوح أنها مشكلة تتعلق بإمرأة 238 00:19:50,374 --> 00:19:52,015 !لو سمحتي 239 00:19:55,372 --> 00:19:58,062 .لنتحدث في يوم آخر 240 00:19:58,062 --> 00:20:00,884 سونغ) ! هل يجب أن نأكل على حوذان الدجاج اليوم ؟) 241 00:20:00,885 --> 00:20:04,323 .لا ، قالت أمي أن اسحبك إلى المنزل 242 00:20:06,082 --> 00:20:07,868 .إسحبيني 243 00:20:09,319 --> 00:20:13,085 . أمي ، أنا زصلت - .مرحبًا - 244 00:20:14,246 --> 00:20:15,500 ألن تأكل ؟ 245 00:20:15,501 --> 00:20:18,804 !تباً ، أصلح الضوء في الغرفة 246 00:20:20,850 --> 00:20:23,679 .هذا الوغد. حتى أنه لا يحيينا . يبدو الأمر وكأننا غير موجودين 247 00:20:23,680 --> 00:20:26,372 !مهلا ، أيها الفاسق ، اخرج وتناول الطعام 248 00:20:26,373 --> 00:20:27,922 هل قال عمكِ أنه لا يريد أن يأكل ؟ 249 00:20:27,923 --> 00:20:30,200 .لا أعرف. يقول أنه مشغول مع الأعمال 250 00:20:30,201 --> 00:20:32,845 أعمال خرق القوانين ؟ 251 00:20:32,846 --> 00:20:35,491 !إنه يحرجنا فقط في الحي. أنت تلوث اسم عائلتنا 252 00:20:35,492 --> 00:20:37,426 !سمعت أنك ذهبت إلى مركز الشرطة مرة أخرى 253 00:20:37,427 --> 00:20:39,231 !أبي ، اخرس 254 00:20:39,232 --> 00:20:41,708 !لا تخبريني أن أصمت! لم أنتهي من الحديث 255 00:20:41,709 --> 00:20:44,834 !دعنا نأكل فقط - !أنا آكل! الآن - 256 00:20:44,835 --> 00:20:46,948 ! فقط كلوا ! كلوا 257 00:20:48,095 --> 00:20:51,009 .إنه ليس سوى مشكلة يا أبي 258 00:20:51,826 --> 00:20:55,323 . أنت لست أفضل.تصرف على حسب عمرك 259 00:20:55,963 --> 00:20:59,207 .أبي ، أعطني بعض "غيم". (الأعشاب البحرية المجففة) نحن آسفون 260 00:21:00,218 --> 00:21:02,785 [ اتفاقية تحويل مدفوعات الدين ] 261 00:21:13,773 --> 00:21:19,476 [ مذكرة ] 262 00:21:23,748 --> 00:21:27,207 ، بمجرد دفع الفواتير المتأخرة من المستشفى الأخير 263 00:21:27,208 --> 00:21:30,932 .يمكننا أن نعطيه مسكنات الألم و إبر الفيتامينات 264 00:21:30,932 --> 00:21:34,444 .أنا آسفة. إنها قاعدة المستشفى 265 00:21:38,711 --> 00:21:40,970 هل أكلتي؟ 266 00:21:40,970 --> 00:21:45,001 .الدجاج هو أفضل وجبة خفيفة. لنتحدث 267 00:21:49,810 --> 00:21:51,588 .أنظري هنا 268 00:21:52,744 --> 00:21:56,220 .هذا هو العقد الذي وقعتيها آخر مرة 269 00:21:58,146 --> 00:22:03,404 .وهذه مذكرة تبطل هذا العقد 270 00:22:04,514 --> 00:22:06,343 أترين هذه المربعات ؟ 271 00:22:06,344 --> 00:22:11,567 .لكل يوم تقضين فيه ساعة معي ، سأقوم بتلوين هذه المربعات 272 00:22:11,568 --> 00:22:15,548 .عندما يتم ملء كل شيء ، يصبح هذا لكِ 273 00:22:15,548 --> 00:22:17,845 هل تفهمين ؟ 274 00:22:20,342 --> 00:22:23,071 .إذا انتهيت من الكلام ، أرجو أن تغادر 275 00:22:29,930 --> 00:22:32,264 .فكري في الأمر واتصلي بي [ (صناعات ديسان" ، المدير: (هان تاي إيل"] 276 00:22:32,264 --> 00:22:34,530 .اتصلي بي بغض النظر 277 00:22:43,637 --> 00:22:48,844 [ (صناعات ديسان" ، المدير: (هان تاي إيل" ] 278 00:22:51,265 --> 00:22:53,824 فإذاً ماذا علي أن أفعل ؟ 279 00:22:55,612 --> 00:22:57,969 ما هي الشروط ؟ 280 00:22:57,969 --> 00:22:59,833 الشروط؟ 281 00:22:59,833 --> 00:23:03,831 ... هذا 282 00:23:03,831 --> 00:23:05,871 ما رأيكِ؟ 283 00:23:08,180 --> 00:23:12,077 ... يمكننا أن نلتقي ونتمشى 284 00:23:12,077 --> 00:23:14,902 نتمشي ؟ ثم ماذا ؟ 285 00:23:14,902 --> 00:23:17,744 ... و نتكلم فقط 286 00:23:18,767 --> 00:23:21,118 مهلا ، كم عمركِ؟ 287 00:23:21,119 --> 00:23:23,086 هل نحن كبار السن المخرّفين ؟ 288 00:23:23,087 --> 00:23:27,127 هل من المنطقي خصم الفائدة لمجرد التحدث ؟ 289 00:23:27,752 --> 00:23:29,906 .دعونا ننسى ذلك 290 00:23:37,032 --> 00:23:38,901 ... أقصد 291 00:23:38,901 --> 00:23:41,575 . اللعنة 292 00:23:42,922 --> 00:23:45,328 لماذا لا تستحم ؟ 293 00:23:45,328 --> 00:23:47,439 . أعطني الولاعة 294 00:23:54,374 --> 00:23:56,566 .مهلا - ماذا ؟ - 295 00:23:56,567 --> 00:23:58,535 هل أنتي تحبيني؟ 296 00:23:58,535 --> 00:24:01,955 حب ؟ ألا ترى أنني أعمل ؟ 297 00:24:01,956 --> 00:24:04,996 إذا لم تفعلي ذلك ، كيف يمكنكِ فقط أن تجرّدي ملابسكِ؟ 298 00:24:04,997 --> 00:24:07,433 هل تفعل هذا من أجل الحب ؟ 299 00:24:09,942 --> 00:24:12,911 ما بك اليوم ؟ هل هناك خطب ما ؟ 300 00:24:12,912 --> 00:24:15,612 .اسرع و إستحم . يجب أن أغادر قريبا 301 00:24:17,186 --> 00:24:21,182 . أنا سأذهب - .كان يجب أن تخبرني قبل أن أستحم - 302 00:24:21,182 --> 00:24:23,715 .دعيني أسألكِ شيئًا آخر 303 00:24:23,715 --> 00:24:26,957 إذا واصلت التفكير فيكِ ، أليس هذا هو الحب ؟ 304 00:24:26,958 --> 00:24:30,252 .هل تفكر بي ؟ لا تفعل 305 00:24:30,253 --> 00:24:33,169 .أنا لا أفكر فيك - ما الهراء تقولينها ؟ - 306 00:24:33,170 --> 00:24:35,635 هل اليوم لا يزال يحتسب ؟ 307 00:24:50,371 --> 00:24:52,564 .لنتحدث مرة أخرى 308 00:24:58,114 --> 00:25:00,931 .نتمشى - .نتمشى - 309 00:25:00,931 --> 00:25:04,223 .في بعض الأحيان سنتناول الطعام و نشرب 310 00:25:04,223 --> 00:25:06,705 .وبعض الأشياء الأخرى التي يفعلها الناس 311 00:25:07,529 --> 00:25:09,682 و ماذا سيكون ذلك ؟ 312 00:25:16,431 --> 00:25:18,109 .لو سمحت 313 00:25:18,741 --> 00:25:20,662 هل انت معجب بي؟ 314 00:25:21,203 --> 00:25:24,222 أم أن هذه طريقة جديدة لتهددني ؟ 315 00:25:28,946 --> 00:25:33,446 .على أي حال ، حافظ على وعدك 316 00:25:36,022 --> 00:25:37,558 .أنا سأذهب 317 00:26:16,707 --> 00:26:20,958 .سوف ألوّن بألوان قوس قزح 318 00:26:28,751 --> 00:26:30,314 .أنا وصلت 319 00:26:30,314 --> 00:26:33,955 ما الذي أتى بك هنا في الصباح الباكر ؟ 320 00:26:33,956 --> 00:26:36,467 هل أكلت ؟ - .أنا لن آكل - 321 00:26:36,467 --> 00:26:39,613 .لقد طلبت بعض المعكرونة. خذ ذلك قبل أن تغادر 322 00:26:39,614 --> 00:26:42,714 .أنا مشغول - .ولكن لا يزال عليك تناول الطعام - 323 00:26:42,714 --> 00:26:47,475 .ثم سأقلي هذا الدجاج لك ، لذا خذه معك 324 00:26:47,476 --> 00:26:50,530 . أحسنت . أنا ذاهب - !خذ هذا معك - 325 00:26:56,768 --> 00:26:59,978 .سيدتي ، لم أطلب هذا - .وداعا - 326 00:26:59,979 --> 00:27:01,498 ...سيدت 327 00:27:10,306 --> 00:27:12,558 .المرآة ستنكسر 328 00:27:12,559 --> 00:27:14,446 .مهلا. انظري هنا 329 00:27:14,447 --> 00:27:16,649 كيف ابدو ؟ هل هذا جيد ؟ 330 00:27:18,404 --> 00:27:22,022 ، لديك وجه جميل 331 00:27:22,023 --> 00:27:25,292 ...لكن أسلوبك 332 00:27:25,292 --> 00:27:27,918 هل يجب أن أقول تهديدًا ؟ 333 00:27:27,918 --> 00:27:30,717 ...عدائي... أو شيء من هذا 334 00:27:30,718 --> 00:27:33,638 كيف يمكنك أن تخرج بهذا الأسلوب ؟ 335 00:27:38,637 --> 00:27:41,193 ماذا عنك؟ 336 00:27:52,066 --> 00:27:54,297 ماذا تفعلين ؟ لماذا لا تخرجين ؟ 337 00:28:17,285 --> 00:28:19,068 .استدر على ظهرك 338 00:28:20,107 --> 00:28:26,592 .أنت ما زلت بصحة جيدة. يمكنك الحصول على ابن آخر أو اثنين 339 00:28:52,016 --> 00:28:55,325 .أختم أو أبصم هنا 340 00:28:57,362 --> 00:28:59,504 . من فضلك أعطني هويتك 341 00:29:34,832 --> 00:29:36,860 [ نُزل ] 342 00:29:36,860 --> 00:29:41,614 .شيء ما حدث . أنت تهتم فجأة بشعرك 343 00:29:41,614 --> 00:29:43,012 هل أنت تواعد ؟ 344 00:29:43,013 --> 00:29:45,569 .المواعدة ؟ توقفي عن الهراء 345 00:29:45,570 --> 00:29:49,868 .اجعلي الأمر يبدو وكأنني قصصت شعري البوتيك 346 00:29:57,134 --> 00:29:58,190 .نعم 347 00:29:59,386 --> 00:30:03,388 .نعم ، ليس الجزء الأمامي ، الجزء الخلفي 348 00:30:44,752 --> 00:30:47,378 ! اسأله! لدينا إتفاقية 349 00:30:47,379 --> 00:30:50,098 !أغرب 350 00:30:51,029 --> 00:30:53,139 !توقف أرجوك 351 00:30:53,801 --> 00:30:55,383 !(أسأل سيد (هان 352 00:30:55,384 --> 00:30:58,538 !لقد أعطاني أسبوع - !اخرس - 353 00:30:58,539 --> 00:31:01,459 !أجلب سيد (هان) إلى هنا 354 00:31:03,631 --> 00:31:05,273 !اللعنة 355 00:31:06,853 --> 00:31:08,445 ! السيد (هان) ، يا صديقي - .ابق في الخلف - 356 00:31:08,446 --> 00:31:09,558 !لقد منحتني أسبوعًا 357 00:31:09,559 --> 00:31:11,678 .ابق في الخلف. اذهب للداخل 358 00:31:11,679 --> 00:31:13,188 .انتظر - .اذهب إلى الداخل - 359 00:31:13,189 --> 00:31:17,473 !هذا خطأ - !قلت اذهب إلى الداخل - 360 00:31:18,428 --> 00:31:19,974 !اذهب للداخل 361 00:31:19,975 --> 00:31:21,797 !الآن 362 00:31:21,797 --> 00:31:24,839 .ارحلوا ! لقد انتهى 363 00:31:29,262 --> 00:31:30,829 .تعالوا 364 00:31:33,147 --> 00:31:36,602 !أخبرتك أنني سأهتم بالسوق 365 00:31:36,602 --> 00:31:39,381 هل هذه هي الطريقة التي تعتني بها بالعمل ؟ 366 00:31:39,382 --> 00:31:41,004 !ثم كان يجب أن تقول ذلك 367 00:31:41,005 --> 00:31:44,567 هل انت مراهق ؟ هل أنت في مرحلة شبابك ؟ 368 00:31:44,568 --> 00:31:46,114 تتبع فتاة بالجوار ؟ 369 00:31:46,115 --> 00:31:48,615 ... إذا كنت نائبًا ، فتصرف مثل 370 00:31:48,616 --> 00:31:50,500 !عليك اللعنة 371 00:31:53,659 --> 00:31:56,098 .أنا سأعتني به 372 00:32:02,779 --> 00:32:06,380 .حسنا ، افعلها بطريقتك 373 00:32:17,290 --> 00:32:21,893 .قال أنه كان حبيبكِ . لقد أخذه إلى السطح 374 00:32:23,897 --> 00:32:27,389 محمية "بيغاسوس" ؟ 375 00:32:27,390 --> 00:32:32,064 .لا يمكنك حتى القتال. أنت مثير للشفقة 376 00:32:33,174 --> 00:32:35,396 أنتي هنا؟ 377 00:32:35,396 --> 00:32:37,490 .أنا أحبّ هذا أكثر 378 00:32:37,491 --> 00:32:39,425 ماذا تفعل ؟ 379 00:32:39,426 --> 00:32:41,183 .أقرأ قصة هزلية له 380 00:32:41,184 --> 00:32:43,644 !هل طلبت منك القيام بذلك ؟ 381 00:32:45,677 --> 00:32:47,874 !مهلا 382 00:32:47,874 --> 00:32:49,380 !اللعنة 383 00:32:50,946 --> 00:32:53,628 مهلا! ما خطبكِ؟ 384 00:32:53,628 --> 00:32:57,921 .لا تعود أبدًا ، أو تتصل بي أيضًا 385 00:33:07,059 --> 00:33:08,852 ما الخطب؟ 386 00:33:08,852 --> 00:33:11,778 هل هذه مزحة ؟ 387 00:33:11,779 --> 00:33:13,641 هل هذا ممتع لكِ؟ 388 00:33:13,642 --> 00:33:15,701 ماذا عنك إذاً؟ 389 00:33:15,702 --> 00:33:17,900 لماذا تفعل هذا بي ؟ 390 00:33:17,901 --> 00:33:20,304 !قل لي لماذا 391 00:33:28,248 --> 00:33:29,960 .أنا أحبكِ 392 00:33:39,245 --> 00:33:43,401 .سأدفع لك. لا تعود أبداً 393 00:33:52,289 --> 00:33:56,765 .لم أنتهي. سأنزل قريبا 394 00:33:59,285 --> 00:34:02,869 .لقد كانت 10 دقائق فقط 395 00:34:04,474 --> 00:34:05,440 ماذا؟ 396 00:34:05,440 --> 00:34:07,290 !مهلا، أخي، أخي 397 00:34:07,291 --> 00:34:08,945 لماذا أنت هنا؟ 398 00:34:08,946 --> 00:34:10,236 من أنت ؟ - !اخرج - 399 00:34:10,236 --> 00:34:12,252 !اخرج - !توقف عن ذلك - 400 00:34:12,253 --> 00:34:13,419 !أتركيني 401 00:34:13,420 --> 00:34:15,273 ! أنا شقيقها. اخرج بحق الجحيم 402 00:34:15,274 --> 00:34:18,400 ماذا تفعل ؟ 403 00:34:18,400 --> 00:34:20,866 هل أنت مجنون؟ 404 00:34:22,731 --> 00:34:24,775 و ماذا الآن ؟ 405 00:34:27,244 --> 00:34:28,574 .أنا أحبكِ 406 00:34:28,575 --> 00:34:30,609 ما الخطب معك ؟ ألا ترى أنني أعمل ؟ 407 00:34:30,610 --> 00:34:34,070 !قلت أحبكِ. دعينا نتضاجع ! لماذا تتحدثين كثيرا ؟ إخلعي ملابسكِ أيتها العاهرة 408 00:34:34,071 --> 00:34:35,388 .أنت تقاطع عملي 409 00:34:35,389 --> 00:34:37,907 !اللعنة! قلت أحبكِ 410 00:34:38,739 --> 00:34:41,015 .ليس لديكِ الحق في تجاهل حبي 411 00:34:41,016 --> 00:34:45,153 !كان من الصعب العثور على هذه القصة الهزلية 412 00:34:45,154 --> 00:34:47,407 .لقد بحثت في العديد من متاجر الكتب المصورة 413 00:34:47,408 --> 00:34:51,700 !ماذا ؟ الهزلي ؟ أنت مجنون 414 00:34:54,781 --> 00:34:56,987 !أتركني 415 00:34:58,873 --> 00:35:05,222 ألا تشعرين بشيء عندما أقول لكِ إنني أحبكِ؟ 416 00:35:05,222 --> 00:35:09,366 هل تعرف ما هو الحب ؟ 417 00:35:09,366 --> 00:35:11,678 .على الأقل هو ليس هذا 418 00:35:11,679 --> 00:35:15,555 .سأدفع الفائدة ، لذلك لا تتصل بي بعد الآن 419 00:35:27,432 --> 00:35:31,501 .نحن بحاجة إلى مزيد من المراقبة ، لكنها تبدو سيئة 420 00:35:35,428 --> 00:35:38,218 ...الكثير بحق الجحيم 421 00:35:38,916 --> 00:35:40,588 !مهلا 422 00:35:41,929 --> 00:35:45,673 .أنا لا أمزح مع أشياء مثل هذه 423 00:35:45,673 --> 00:35:48,334 .أنا لا أحبكِ 424 00:35:48,334 --> 00:35:51,283 !أنا أستردّ ما قلته بالأمس 425 00:36:04,576 --> 00:36:07,353 [ "صناعات " ديسان ] 426 00:36:14,282 --> 00:36:16,588 .إستمتعي بالأكل - .أهلا بك - 427 00:36:18,284 --> 00:36:20,883 هل تريد بعضاً؟ - .لا ، لا - 428 00:36:27,259 --> 00:36:28,785 الآنسة (لي) ؟ - نعم ؟ - 429 00:36:28,786 --> 00:36:34,270 حالة المستشفى تلك... أين عقد سيد (جو)؟ 430 00:36:34,270 --> 00:36:37,403 ...( هذا... السيد (هان 431 00:36:39,357 --> 00:36:43,106 .لقد أخذ سيد (هان) ذلك كمكافأة عيد الشكر 432 00:36:45,656 --> 00:36:47,253 لماذا؟ 433 00:36:47,253 --> 00:36:48,493 .لا شيء يا سيدي 434 00:36:48,494 --> 00:36:52,920 مهلا! لماذا تبحث عنه ؟ 435 00:36:53,490 --> 00:36:58,852 .تلقيت مكالمة أن السيد (جو) لقد توفى 436 00:36:58,853 --> 00:37:01,294 ...لسند الترتيب 437 00:37:01,294 --> 00:37:03,784 .لم أكن أعلم أنك اعتنيت به 438 00:38:00,128 --> 00:38:01,984 هل أكلتي؟ 439 00:38:04,242 --> 00:38:07,377 .لماذا متأخر جدا ؟ تعال هنا. قم بإعداده 440 00:38:07,377 --> 00:38:09,459 .لا ، لم أكن أتحدث معك 441 00:38:09,460 --> 00:38:12,092 ."نعم ، منزل جنازة "سيمانغيوم 442 00:38:12,093 --> 00:38:14,646 .حسنا 443 00:38:14,647 --> 00:38:16,245 .وداعاً 444 00:38:16,245 --> 00:38:18,551 السيد (هان) ، من الذي توفى ؟ 445 00:38:18,552 --> 00:38:21,501 .هو المحل منظم ؟ أنا آسف لأجل ذلك 446 00:38:21,502 --> 00:38:24,808 .لو لم يكن بسببك، لكان قد أغلق للأبد 447 00:38:24,809 --> 00:38:26,256 .أنا الشخص الشاكر 448 00:38:26,257 --> 00:38:28,221 إذاً من الذي توفى؟ 449 00:38:28,222 --> 00:38:31,481 .دعنا نذهب فقط. جميع التجار هنا 450 00:38:31,481 --> 00:38:33,618 !(السيد (هان - !انظر من هنا - 451 00:38:33,619 --> 00:38:37,559 جنازة من هذه ؟ - .شخص قريب من العائلة - 452 00:38:37,560 --> 00:38:41,479 .هيا ، جميعكم. قدموا احترامكم 453 00:38:46,757 --> 00:38:50,366 .شكرا لحضوركم. أرجو أن تبقوا لتناول وجبة 454 00:39:08,947 --> 00:39:11,874 .من الصعب أن أحاول أن أبقى مستيقظًا بعد فترة طويلة 455 00:39:11,874 --> 00:39:14,723 .كان الأمر سهلاً عندما راهنت 456 00:39:15,699 --> 00:39:19,674 .هذا ؟ قلت إنني صهر وأعطوني هذا 457 00:39:27,274 --> 00:39:31,720 .اذهبي خذي قيلولة. و أنا سأهتم بالأمور 458 00:40:19,960 --> 00:40:21,497 ألا تحبين البطة ؟ 459 00:40:21,497 --> 00:40:23,287 هل تريدين الذهاب إلى مكان آخر ؟ 460 00:40:24,358 --> 00:40:26,181 .هيا ، كلي 461 00:40:53,298 --> 00:40:55,879 .خذي "جينسنغ" والفيتامينات 462 00:40:58,725 --> 00:41:01,457 .لا يزال هناك 10 دقائق متبقية 463 00:41:02,249 --> 00:41:04,268 هل تريد التحدث ؟ 464 00:41:23,229 --> 00:41:25,387 هل تشفق علي ؟ 465 00:41:27,014 --> 00:41:30,112 .أشفق عليكِ ؟ بحق الجحيم 466 00:41:32,895 --> 00:41:35,125 إذاً هل تحبني ؟ 467 00:41:38,445 --> 00:41:41,125 ...أحبكِ ؟ بحق الجحيم 468 00:41:51,396 --> 00:41:53,784 ماذا تحب فيني ؟ 469 00:42:35,143 --> 00:42:37,253 ماذا تفعل ؟ - ! إسرعي - 470 00:42:37,253 --> 00:42:39,864 .يجب أن أعود قريبا 471 00:42:41,999 --> 00:42:44,861 !هل أنت مجنون ؟! ماذا تفعل ؟ 472 00:42:44,861 --> 00:42:47,401 .فقط ابقى ساكنا 473 00:42:48,132 --> 00:42:50,775 .رائحتك ِ جميلة 474 00:42:50,775 --> 00:42:53,773 .عطر جديد ؟ رائحتها جديدة جدا 475 00:43:06,441 --> 00:43:10,354 !انت مجنون! انت مجنون! أنت مجنون للغاية 476 00:43:10,354 --> 00:43:11,911 !أنت مجنون للغاية 477 00:43:11,912 --> 00:43:13,602 ألم يكن هذا هو ؟ 478 00:43:13,602 --> 00:43:16,909 .اعتقدت أنكِ تريدين هذا. لقد فهمت 479 00:43:30,780 --> 00:43:35,071 [بعد ذلك بعامين] 480 00:43:54,278 --> 00:43:56,818 (الرقم 1214 ، (هان تاي إيل 481 00:43:56,819 --> 00:44:00,031 ، وفقًا لقانون الإجراءات الجنائية رقم 471 482 00:44:00,032 --> 00:44:02,941 . سنوقف عقوبتك 483 00:45:04,039 --> 00:45:05,957 .صباح الخير 484 00:45:05,957 --> 00:45:07,767 ما هذا بحق الجحيم ؟ 485 00:45:08,524 --> 00:45:10,445 أليس هذا (هان تاي ايل) ؟ 486 00:45:10,445 --> 00:45:12,468 متى وصل إلى هنا ؟ 487 00:45:12,468 --> 00:45:14,408 .لقد جاء الليلة الماضية 488 00:45:14,408 --> 00:45:17,362 !(مهلا! استيقظ! (هان تاي ايل 489 00:45:20,247 --> 00:45:21,653 .أخي 490 00:45:21,653 --> 00:45:23,611 كيف خرجت ؟ 491 00:45:34,208 --> 00:45:35,595 ما خطب أخيك ؟ 492 00:45:35,596 --> 00:45:39,693 .إذا كان ينتقل ، كان يجب أن يخبرك على الأقل 493 00:45:42,006 --> 00:45:47,974 .بعد تناول الطعام ، وقع هنا وهنا 494 00:45:47,974 --> 00:45:51,106 .إنه الأكل. لا داعي للتسرع - .لا بأس - 495 00:45:51,106 --> 00:45:54,521 [ (هان تاي إيل) ] 496 00:45:59,640 --> 00:46:04,071 [ "مركز شرطة "غونسان ] 497 00:46:04,071 --> 00:46:06,634 .اذهب هنا. هذا هو عنوانه الجديد 498 00:46:07,262 --> 00:46:10,727 .مستحيل إنه إنتقل حتى لا تعود أنت إلى المنزل 499 00:46:10,727 --> 00:46:12,462 .شكرا لك - .هيا - 500 00:46:15,184 --> 00:46:16,716 ،أخي 501 00:46:17,599 --> 00:46:20,644 .أُطلق سراحي لأنني كنت سجيناً نموذجياً 502 00:46:38,802 --> 00:46:40,583 .أمي ، أنا لست طفلاً بعد الآن 503 00:46:40,584 --> 00:46:42,561 !عائلتنا لديها مشاكل الثقة 504 00:46:42,561 --> 00:46:44,184 .(سونغ) 505 00:46:48,180 --> 00:46:50,255 !عمي 506 00:46:53,136 --> 00:46:55,740 انظر إلى هذا. أليس هذا الزي جميلًا حقًا ؟ 507 00:46:55,740 --> 00:46:57,565 .يبدو الأمر مختلفًا عن المدرسة الإعدادية 508 00:46:57,566 --> 00:47:01,152 .سونغ) ، لقد كبرتي . أنتي امرأة الآن) 509 00:47:01,153 --> 00:47:03,366 متى خرجت ؟ 510 00:47:03,366 --> 00:47:05,993 أليس لديك سنة أخرى ؟ 511 00:47:05,993 --> 00:47:10,436 هل كنتي تهملين الأعمال لتحسبي مدة إلغاء عقوبته ؟ 512 00:47:12,305 --> 00:47:14,978 .إذا انتقلت ، يجب أن تخبرني على الأقل 513 00:47:14,979 --> 00:47:20,178 .يبدو أنك تعتقد أننا إنتقلنا عمدا بسببك 514 00:47:20,178 --> 00:47:22,813 لماذا كنت في مركز الشرطة بمجرد خروجك ؟ 515 00:47:22,813 --> 00:47:24,197 ماذا فعلت الان ؟ 516 00:47:24,197 --> 00:47:28,586 .هذا يكفي. انزل وتناول الطعام 517 00:47:28,586 --> 00:47:31,172 !سوف آكل ، ولكن ليس هراءه 518 00:47:56,156 --> 00:47:59,597 كيف خرجت ؟ هل هربت ؟ 519 00:47:59,597 --> 00:48:02,835 !أخبرتك أنه تم إطلاق سراحي لأنني كنت سجينًا نموذجيًا 520 00:48:04,998 --> 00:48:07,647 ...مليئ بالقذارة 521 00:48:10,528 --> 00:48:13,295 كنت سجينًا نموذجيًا أثناء وجودك في السجن ؟ 522 00:48:13,295 --> 00:48:15,033 !هل تتوقع مني أن أصدق ذلك ؟ 523 00:48:15,034 --> 00:48:18,149 . سيدي ، من فضلك أرني هويتك 524 00:48:19,170 --> 00:48:20,754 .المعذرة 525 00:48:21,672 --> 00:48:25,029 نحن نتحدث كعائلة. لماذا تريد هويته ؟ 526 00:48:25,029 --> 00:48:28,340 !هل كنت تستمع بشكل غير قانوني ؟ 527 00:48:28,340 --> 00:48:33,206 !هو... أطلق سراحه كسجين نموذجي - !أرجو أن تجلسي - 528 00:48:37,087 --> 00:48:38,671 .تعال لرؤيتي 529 00:48:41,953 --> 00:48:43,532 . اللعنة 530 00:48:58,020 --> 00:48:59,987 .أمورك على مايرام 531 00:49:02,480 --> 00:49:04,368 .إنه سريع جدا بالنسبة لرجل عجوز 532 00:49:04,369 --> 00:49:06,167 !أبي - !جدي - 533 00:49:06,168 --> 00:49:09,829 .خذيه إلى المنزل. راقبيه 534 00:49:11,627 --> 00:49:12,883 .أبي 535 00:49:12,883 --> 00:49:16,499 !أيها الفاسق! ماذا فعلت الان ؟ 536 00:49:16,499 --> 00:49:18,495 و تسمي نفسك أخوه ؟ 537 00:49:18,495 --> 00:49:20,253 . لنذهب. بسرعة - .جدي - 538 00:49:20,254 --> 00:49:21,804 .اعتن بنفسك - .لا أعرف من هو الشخص الذي يسبب المشاكل - 539 00:49:21,805 --> 00:49:24,353 .دعنا نذهب بسرعة. لنذهب 540 00:49:24,353 --> 00:49:26,746 .شكرا لك 541 00:49:32,051 --> 00:49:35,710 مهلا ، منذ متى بدأ في فعل ذلك ؟ 542 00:49:36,454 --> 00:49:38,850 .يحدث ذلك بين الحين والآخر 543 00:49:38,850 --> 00:49:42,562 .إنه بخير تمامًا عندما يأتي. انه بخير 544 00:49:44,133 --> 00:49:47,621 .أنت الشخص الذي فقد صوابه ، أيها الوغد 545 00:49:49,135 --> 00:49:52,721 لكن كيف تركته يواصل قيادة الحافلة ؟ 546 00:49:53,403 --> 00:49:56,860 .و الشيء المضحك أنه لا ينسى طريق حافلته 547 00:49:58,179 --> 00:50:01,436 .فقط ركّز على حياتك الخاصة 548 00:50:01,436 --> 00:50:04,522 مهلا. هل هذا شيء لتقوله في هذا الموقف ؟ 549 00:50:04,522 --> 00:50:06,143 هل أنت الأخ الأكبر ؟ 550 00:50:06,143 --> 00:50:08,540 هل عاملتني مثل واحد من قبل ؟ 551 00:50:08,540 --> 00:50:11,324 هل هذا ما تفعله عندما تكون قلقاً على أبي ؟ 552 00:50:11,930 --> 00:50:15,323 .ربما كان يجب أن تأخذه إلى السجن معك إذا كنت قلقا جدا عنه 553 00:50:15,323 --> 00:50:17,965 !أيها النذل نموذجي - !عليك اللعنة - 554 00:50:17,965 --> 00:50:20,032 !أغرب عن وجهي 555 00:50:36,286 --> 00:50:37,637 ! أيها الخنزير اللعين 556 00:50:37,637 --> 00:50:42,499 !كيف تجرؤ! أيها القرد ذو مؤخرة حمراء! ابن العاهرة - ! تاي إيل)! عزيزي) - 557 00:50:42,499 --> 00:50:46,820 !توقف هناك - !توقفوا عن القتال - 558 00:50:59,189 --> 00:51:00,710 .(هو جونغ) 559 00:51:03,722 --> 00:51:06,110 كيف وجدتني ؟ 560 00:51:09,228 --> 00:51:11,462 ...تفضلي 561 00:51:13,742 --> 00:51:16,571 ألا تشعر حتى بالأسف ؟ 562 00:51:24,616 --> 00:51:27,582 .أتمنى أن تقتل نفسك 563 00:53:29,181 --> 00:53:30,608 !لماذا تفعل هذا ؟ 564 00:53:30,609 --> 00:53:33,930 !واردن) ، لن أغادر! لن أغادر أبداً) 565 00:53:33,931 --> 00:53:36,492 !الجميع يتلهفون للمغادرة هنا 566 00:53:36,492 --> 00:53:40,199 !لا يمكنك البقاء بعد الآن. هذا هو القانون 567 00:53:40,200 --> 00:53:42,707 .إنها صفقة منتهية 568 00:53:42,707 --> 00:53:46,873 .ربما لديك ثلاثة أشهر لتعيش 569 00:53:46,874 --> 00:53:50,357 ، احصل على بعض العلاج المهني 570 00:53:50,358 --> 00:53:53,773 .و رتب شؤونك 571 00:54:04,259 --> 00:54:07,212 [ قبل عامين ] 572 00:54:14,742 --> 00:54:16,295 ماذا تفعلين ؟ 573 00:54:16,295 --> 00:54:20,726 .لدينا آلة غسيل لذلك 574 00:54:21,541 --> 00:54:23,980 .لقد إنتهيت 575 00:54:23,980 --> 00:54:27,847 .حبيبي ، دعنا نتسلق هذا الجبل 576 00:54:27,847 --> 00:54:32,020 .تسلق ؟ المشي إلى هنا هو التسلق 577 00:54:46,719 --> 00:54:48,032 !تفضلي 578 00:54:49,343 --> 00:54:51,554 .هيا لنذهب 579 00:54:52,498 --> 00:54:55,004 ...اللعنة 580 00:54:56,230 --> 00:54:58,477 ... يا إلهي 581 00:54:58,477 --> 00:55:00,795 ! أحبكِ! عليكِ اللعنة 582 00:55:08,422 --> 00:55:12,643 .أتمنى لو أنك لم تقترن بهم 583 00:55:14,870 --> 00:55:18,096 .وربما تحصل على وظيفة جديدة ، أيضا 584 00:55:18,096 --> 00:55:21,494 .حسنا . لا حاجة لهذا مرة أخرى 585 00:55:22,228 --> 00:55:26,376 عزيزي ، ماذا عن متجر الدجاج ؟ 586 00:55:27,447 --> 00:55:29,106 متجر الدجاج ؟ 587 00:55:29,775 --> 00:55:32,667 .أنت تحب الدجاج أكثر 588 00:55:36,270 --> 00:55:40,101 .أَتمنى لو كُل شيء كان دجاجاً 589 00:55:41,293 --> 00:55:46,217 ماذا لو ننجح لأنك تأكل كل شيء ؟ 590 00:55:53,625 --> 00:55:55,232 ،عزيزي 591 00:55:56,183 --> 00:55:58,349 هل يجب أن يكون لدينا طفل ؟ 592 00:55:59,530 --> 00:56:03,582 .300،000-400،000 دولار يتم تداولها في ليلة واحدة 593 00:56:03,583 --> 00:56:06,095 .لقد اكتملت قائمة العملاء 594 00:56:06,095 --> 00:56:10,731 هي تريد اللعب مرة أخرى ؟ - .تملك حس جيد - 595 00:56:12,634 --> 00:56:16,182 !تعال لأجل االغجتماع في الوقت المحدد. انظر إلى الوقت 596 00:56:16,182 --> 00:56:18,916 .حصلنا على وظيفة قاتلة. تعال واجلس 597 00:56:18,916 --> 00:56:23,239 .دو تشول) ، أريد أن أستقيل) 598 00:56:24,821 --> 00:56:28,387 .خذوا استراحة لمدة خمس دقائق. اذهبوا لتدخنوا 599 00:56:34,820 --> 00:56:40,885 أسمعك بصوت عال وواضح ، ولكن كيف ستكسب عيشك ؟ 600 00:56:40,885 --> 00:56:44,202 .ليس لديك حتى مدخرات 601 00:56:44,202 --> 00:56:47,710 .أنت بحاجة إلى المال للبدء من جديد 602 00:56:47,710 --> 00:56:51,770 .هذه وظيفة جيدة. يمكنكَ الذهاب ولديكَ ثروة 603 00:56:52,698 --> 00:56:53,531 !(دو تشول) 604 00:56:53,531 --> 00:56:58,433 .نتيجة واحدة أخيرة ، وكلانا يتقاعد 605 00:57:01,034 --> 00:57:02,573 هل هي وضعتك على هذا ؟ 606 00:57:02,573 --> 00:57:03,955 !عليك اللعنة 607 00:57:03,955 --> 00:57:09,426 إذاً لماذا ترفض أن تأخذ ما يمكنني أن أعطيك ؟ 608 00:57:13,596 --> 00:57:15,166 .انا ذاهب 609 00:57:15,915 --> 00:57:17,706 !مهلا 610 00:57:17,706 --> 00:57:21,335 ماذا عن القروض التي قدمتها بشكل خاص ؟ 611 00:57:21,335 --> 00:57:24,704 .لديك دائما تولي الامر علي طريقتك 612 00:57:24,704 --> 00:57:28,129 أنت حر جدا ، أليس كذلك ؟ 613 00:57:29,139 --> 00:57:33,231 .سأقوم بفرز جميع القروض التي قدمتها ، لذلك لا تقلق 614 00:57:36,756 --> 00:57:39,122 !ارجوك ! أحتاج إلى مزيد من الوقت 615 00:57:39,122 --> 00:57:42,001 !أسبوع واحد! فقط أعطني أسبوع واحد 616 00:57:42,002 --> 00:57:44,511 .لقد خلق الرب هذا العالم في أسبوع 617 00:57:44,512 --> 00:57:48,154 !هذا للرب. من فضلك لا 618 00:57:49,183 --> 00:57:51,059 !السيد (هان) ، ليس هذا 619 00:57:53,203 --> 00:57:55,046 !(السيد (هان)! السيد (هان 620 00:57:55,046 --> 00:57:57,105 .لا يوجد شيء هناك 621 00:57:58,927 --> 00:58:00,672 !افتحه الآن 622 00:58:00,672 --> 00:58:04,332 .أرجوك - .افتحه - 623 00:58:04,332 --> 00:58:06,067 !إفتح 624 00:58:22,629 --> 00:58:24,328 خزعة لأجل ماذا ؟ 625 00:58:24,328 --> 00:58:28,442 . لقد أغمي علي فقط - ماذا ؟ - 626 00:58:28,442 --> 00:58:31,147 هل أنت متأكد؟ 627 00:58:34,072 --> 00:58:37,072 ، كما ترى هنا 628 00:58:37,073 --> 00:58:39,403 .المخ والفص الأمامي أبيض 629 00:58:39,403 --> 00:58:42,690 .إنه ورم صغير 630 00:58:44,593 --> 00:58:46,588 ...إذا كان خبيثًا 631 00:58:46,588 --> 00:58:48,087 هل سأموت ؟ 632 00:58:48,093 --> 00:58:52,280 ...يجب أن تكون منفتحًا بخصوص العلاج 633 00:58:52,280 --> 00:58:54,097 هل هي باهظة الثمن ؟ 634 00:58:54,097 --> 00:58:58,396 .ستحتاج إلى كل من الإشعاع والعلاج الكيميائي 635 00:58:58,396 --> 00:59:00,211 !أريد إجابة مباشرة 636 00:59:00,211 --> 00:59:03,493 إذاً كم سيكلف ؟ 637 00:59:05,485 --> 00:59:07,523 مرحبًا ، أنت في المنزل ؟ 638 00:59:17,017 --> 00:59:20,774 .عزيزي، تفضل 639 00:59:25,521 --> 00:59:30,796 .تأمين أبي وقمت بحفظ بعض الشيء 640 00:59:30,796 --> 00:59:36,120 .يمكننا بدء متجر دجاج جيد 641 00:59:36,120 --> 00:59:42,403 .ثم سنتزوج وننجب طفلاً جميلاً 642 00:59:44,257 --> 00:59:47,951 .نعم ، لنأكل 643 01:00:03,735 --> 01:00:05,754 .أنا أحبك 644 01:00:07,776 --> 01:00:09,479 .اللعنة 645 01:00:15,853 --> 01:00:17,792 .هيا لنأكل 646 01:00:39,685 --> 01:00:41,493 .انها مكلفة حقا 647 01:00:41,493 --> 01:00:43,951 .إنها ليست رائعة أيضًا 648 01:00:46,816 --> 01:00:50,833 .لسنا بحاجة إلى متجر كبير لمطعم الدجاج. يمكننا فقط توصيل 649 01:00:50,833 --> 01:00:53,445 هل يجب أن ننظر حولنا في عدد قليل من الأماكن الأخرى ؟ 650 01:00:53,445 --> 01:00:56,162 ألم تخرجي خلال استراحتكِ للغداء ؟ 651 01:00:56,162 --> 01:00:57,669 .نعم 652 01:00:59,694 --> 01:01:01,801 .سأتصل بك بعد العمل 653 01:01:03,103 --> 01:01:05,563 .اذهب إلى المنزل مباشرة 654 01:01:05,563 --> 01:01:07,222 .حسنا 655 01:01:07,222 --> 01:01:08,589 .لا تتجول 656 01:01:08,590 --> 01:01:11,667 .لقد فهمت. عودي إلى العمل 657 01:01:12,853 --> 01:01:14,342 .سأذهب 658 01:01:23,986 --> 01:01:25,920 ألا توجد متاجر أخرى ؟ 659 01:01:25,920 --> 01:01:29,184 .بصراحة ، ليس في تلك الميزانية 660 01:01:29,185 --> 01:01:32,186 .لقد رأيتهم جميعًا 661 01:01:32,937 --> 01:01:36,146 .ربما في الضواحي 662 01:01:36,146 --> 01:01:38,396 ولكن يجب أن تبدأ حقًا 663 01:01:38,396 --> 01:01:41,893 .العمل في مكان جيد 664 01:01:48,834 --> 01:01:52,168 لقد أحببتي المحل الذي رأيناه آخر مرة ، صحيح؟ 665 01:01:52,986 --> 01:01:57,226 .لا ، سيكون هناك شيء أفضل 666 01:01:59,180 --> 01:02:01,945 .دعونا نوقع العقد لهذا المكان 667 01:02:01,945 --> 01:02:07,316 .لا بأس . يمكننا البدء في مكان صغير 668 01:02:18,297 --> 01:02:20,084 ،(هو جونغ) 669 01:02:20,084 --> 01:02:23,157 ...ألم يكن الأمر صعبًا ؟ عندما كان والدكِ مريضا 670 01:02:23,157 --> 01:02:25,723 .لا تتحدث عن ذلك الوقت 671 01:02:25,723 --> 01:02:29,073 .لقد أعطيتني ضغطًا أكثر من والدي 672 01:02:30,032 --> 01:02:32,133 ..و لكن 673 01:02:32,133 --> 01:02:36,358 .شعرت كما لو أنه تركني معك ، لذلك أنا سعيدة 674 01:02:39,822 --> 01:02:41,539 .من الجيد أنك جئت 675 01:02:41,539 --> 01:02:44,776 مضت فترة. هل أنت بخير ؟ 676 01:02:46,632 --> 01:02:50,403 .إنها المرة الأخيرة ، تعيش مثل الكلب 677 01:02:54,358 --> 01:02:56,384 .30 ألف دولار 678 01:02:57,708 --> 01:02:59,355 .(دو تشول) 679 01:03:00,065 --> 01:03:02,422 ...إذا حدث شيء خطأ خلال هذا 680 01:03:06,548 --> 01:03:09,987 .أنت تعرفني ، أنا أفضّل النتائج الكبيرة 681 01:03:09,987 --> 01:03:14,771 و عليك اللعنة ، هل أطلب منك أن تركب سفينة غارقة ؟ 682 01:03:15,566 --> 01:03:17,823 .هذه المرة هو مختلف تماما 683 01:03:17,824 --> 01:03:19,981 .سنكون موفقين طوال الطريق 684 01:03:19,981 --> 01:03:21,514 .ايها الرئيس 685 01:03:21,514 --> 01:03:23,393 .لدي شيء عاجل لأخبرك به - .اللعنة - 686 01:03:23,393 --> 01:03:25,719 ألا يمكنك أن ترى أننا نتحدث ؟ 687 01:03:26,443 --> 01:03:28,906 ماذا هناك ؟ هل هو مهم ؟ 688 01:03:31,785 --> 01:03:33,755 .اعتني بهذا 689 01:03:33,755 --> 01:03:36,809 .آسف ، يجب أن أهتم بهذا 690 01:03:36,809 --> 01:03:38,857 .لنتحدث مرة أخرى لاحقًا 691 01:03:38,857 --> 01:03:40,952 .لنتحدث مرة أخرى لاحقًا 692 01:03:56,533 --> 01:04:00,474 حبيبي ، أنت تعرف أننا سنوقع العقد اليوم ، أليس كذلك ؟ 693 01:04:00,474 --> 01:04:03,022 .لا تتأخر 694 01:04:05,370 --> 01:04:08,168 .أنا سأذهب . سأراك لاحقا 695 01:04:11,515 --> 01:04:14,611 .هذا كثير. لست بحاجة لأموالك 696 01:04:14,611 --> 01:04:19,822 .لكننا أصدقاء ، لذا يجب أن أعتني بتقاعدك 697 01:04:19,822 --> 01:04:21,914 .فقط ثق بي ودعمني 698 01:04:21,915 --> 01:04:25,294 .سأعطيك أربعة ... لا ، خمسة أضعاف المبلغ 699 01:04:25,294 --> 01:04:27,099 [.أنت تعرف أية ساعة ، صحيح ؟ لا تتأخر ] 700 01:04:29,547 --> 01:04:33,699 .حسنًا! سنبدأ قريبا. يرجى الجلوس 701 01:04:36,257 --> 01:04:37,906 .سنبدأ الآن 702 01:04:37,906 --> 01:04:42,635 .بطاقة للاعب ، بطاقة لصاحب البنك ، للاعب ، لصاحب البنك 703 01:04:43,440 --> 01:04:46,095 .اللاعب ، 8 طبيعي 704 01:04:46,095 --> 01:04:49,440 .صاحب البنك، 9 طبيعي. صاحب البنك يفوز 705 01:04:57,658 --> 01:05:01,183 ... سنبدأ. بطاقة للاعب 706 01:05:01,183 --> 01:05:06,188 .المستأجر الأخير قد دفع بشكل كبير. ستبلي بلاء حسنا 707 01:05:07,237 --> 01:05:10,404 .مساء يا سيدي ، تعال - .مرحبًا - 708 01:05:10,404 --> 01:05:12,170 .هذه هي الموقعّة 709 01:05:12,170 --> 01:05:13,281 .مرحبا - . مرحبا - 710 01:05:13,281 --> 01:05:15,216 .هذا هو المالك 711 01:05:15,216 --> 01:05:18,177 .صاحب البنك طبيعي 9 ، يفوز صاحب البنك 712 01:05:25,405 --> 01:05:26,928 .السحب 6 ، 8 كحد أقصى 713 01:05:26,928 --> 01:05:28,510 [ (هو جونغ) ] 714 01:05:29,472 --> 01:05:32,669 .السحب 5 ، 9 كحد أقصى ، يفوز صاحب البنك 715 01:05:37,194 --> 01:05:39,494 هل سيوقعون العقد أم ماذا ؟ 716 01:05:39,494 --> 01:05:41,616 ... فقط انتظر قليلاً 717 01:05:56,999 --> 01:06:00,087 !تبادل الكشك ! أوقفهم 718 01:06:07,298 --> 01:06:09,345 !(دو تشول) ! (دو تشول) 719 01:06:09,345 --> 01:06:11,536 ...(دو تشول) ! (دو تشول) 720 01:06:19,416 --> 01:06:22,016 !اخرج! اخرج! دعنا نخرج من هنا 721 01:06:24,039 --> 01:06:25,641 ! أتركني 722 01:06:27,228 --> 01:06:28,741 ! أتركني 723 01:06:29,644 --> 01:06:30,881 !أتركني ، أيها الوغد 724 01:06:30,881 --> 01:06:32,915 ! أتركني 725 01:06:51,004 --> 01:06:52,832 !يا إبن الحرام 726 01:06:54,193 --> 01:06:56,571 ! عليك اللعنة، أتركني 727 01:07:00,783 --> 01:07:02,339 .إنسي العقد - !سيدي - 728 01:07:02,339 --> 01:07:05,075 !سيدي ، أرجوك أنتظر - !سيدي - 729 01:07:05,075 --> 01:07:07,172 .سيدي ، أرجوك إنتظر . لا تغادر 730 01:07:07,172 --> 01:07:09,297 .سيكون هنا قريبا جدا 731 01:07:09,297 --> 01:07:11,001 !سيدي 732 01:08:43,460 --> 01:08:45,770 هل لديك ما تقوله لي ؟ 733 01:08:46,884 --> 01:08:49,841 .على الأقل أعطني عذراً 734 01:08:50,643 --> 01:08:53,401 .اشرح أين كنت اليوم 735 01:08:54,090 --> 01:08:56,808 ، لماذا بحق الجحيم لم يكن بإستطاعتك القدوم 736 01:08:57,637 --> 01:09:00,571 ولماذا وجهك بهذا الشكل ؟ 737 01:09:03,481 --> 01:09:07,098 هل تعرف ما قاله السمسار عندما غادر ؟ 738 01:09:08,655 --> 01:09:13,171 ".يجب أن تتطابق الذخائر مع قدراتك" 739 01:09:15,722 --> 01:09:20,469 ".رجال العصابة لا يستطيعون أن يعيشوا حياة طبيعية" 740 01:09:22,900 --> 01:09:27,818 !لقد وعدتني أنك لن تفعل ذلك بعد الآن. لقد وعدتني أنك لن ترى هؤلاء الأوغاد 741 01:09:27,818 --> 01:09:32,561 .توقفي فقط. أشعر بالسوء بما فيه الكفاية ، لذا توقفي 742 01:09:32,561 --> 01:09:35,612 !ما خطبك بحق الجحيم ؟ ماذا ؟ 743 01:09:35,612 --> 01:09:38,173 !قلت هذا يكفي! اللعنة 744 01:09:39,049 --> 01:09:42,460 ألم تعلمي أن هذا ما أنا عليه ؟ ألم تفعلي؟ ؟ 745 01:09:42,460 --> 01:09:45,269 !أنا أسوأ بكثير من هذا 746 01:09:45,269 --> 01:09:48,225 . اللعنة ، أعتقد أنكِ مخطئة 747 01:09:48,994 --> 01:09:52,216 هل إعتقدتي بأنني سأتزوجكِ؟ 748 01:09:56,407 --> 01:09:58,985 ...عليكِ اللعنة أيتها العاهرة 749 01:10:30,679 --> 01:10:35,406 لقد وعدتني. لماذا فعلت ذلك ؟ 750 01:10:35,406 --> 01:10:37,497 .لنذهب إلى المنزل 751 01:10:37,497 --> 01:10:40,344 [ (مطعم (سونغ ] 752 01:10:40,353 --> 01:10:41,388 .لنذهب 753 01:10:41,388 --> 01:10:44,738 .العاهرات في الوقت الحاضر صارمات 754 01:10:44,739 --> 01:10:47,882 !سيدتي ، الفاتورة من فضلكِ 755 01:10:47,882 --> 01:10:50,809 !عليك اللعنة يا إبن الحرام 756 01:10:50,809 --> 01:10:52,869 !هذا اللعين 757 01:10:54,374 --> 01:10:55,381 .اتركه و شأنه 758 01:10:55,382 --> 01:10:57,477 !اللعين المجنون 759 01:10:57,477 --> 01:11:00,263 !هو مجنون لعين 760 01:11:00,263 --> 01:11:03,102 !عليك اللعنة بحق الجحيم 761 01:11:31,653 --> 01:11:33,512 !يا إبن الحرام 762 01:11:36,002 --> 01:11:38,432 !يا إبن العاهرة 763 01:11:40,193 --> 01:11:43,116 !و ما الذي فعلته أنا أيها اللعين؟ 764 01:11:43,117 --> 01:11:47,517 !ما هو مشكلتك كعي ؟ يا إبن العاهرة 765 01:11:52,777 --> 01:11:54,489 . (المدعى عليه (هان تاي إيل 766 01:11:54,490 --> 01:11:59,109 .بالنسبة للاعتداءات العنيفة ، يحكم عليك بالسجن 3 سنوات 767 01:11:59,109 --> 01:12:00,694 اتفاقية المراقبة 768 01:12:00,694 --> 01:12:03,061 (الرقم 1214 ، (هان تاي إيل 769 01:12:05,746 --> 01:12:08,333 إلى متى ستحتفظ به لنفسك ؟ 770 01:12:10,154 --> 01:12:12,482 .لا يحتاجون إلى معرفة ذلك 771 01:12:12,482 --> 01:12:15,029 [ "مركز شرطة "غونسان ] 772 01:12:18,294 --> 01:12:19,903 و ماذا عن العلاج؟ 773 01:12:21,316 --> 01:12:26,134 .الحصول على العلاج هو جزء من حالة الإفراج عنك 774 01:12:29,899 --> 01:12:31,438 ،سيدي 775 01:12:32,775 --> 01:12:35,205 هل سمعت عن مكان (دو تشول) ؟ 776 01:12:35,205 --> 01:12:36,776 لماذا؟ 777 01:12:39,653 --> 01:12:43,853 .فقط رحب به. لا تسبب مشكلة 778 01:12:43,853 --> 01:12:47,283 .تحتاج إلى فرز حياتك بشكل صحيح قبل المغادرة 779 01:12:49,521 --> 01:12:54,834 [ بوان" للتبريد الصناعي" ] 780 01:12:59,097 --> 01:13:00,313 .مساء الخير يا سيدي 781 01:13:00,313 --> 01:13:01,875 .أنت 782 01:13:03,943 --> 01:13:05,836 !(جانغ دو تشول) 783 01:13:14,289 --> 01:13:16,128 هل أحصيت الملوثين ؟ 784 01:13:16,128 --> 01:13:17,457 .نعم ، لقد انتهى الأمر 785 01:13:17,457 --> 01:13:19,555 الرقم الصحيح ؟ - .نعم - 786 01:13:19,555 --> 01:13:21,996 .أحسبها مرة أخرى - .نعم يا سيدي - 787 01:13:26,988 --> 01:13:31,348 .كل شيء تغير 788 01:13:33,222 --> 01:13:35,187 .أرى ذلك 789 01:13:36,387 --> 01:13:38,076 ،(دو تشول) 790 01:13:39,635 --> 01:13:41,742 .اريد نقودي 791 01:13:41,751 --> 01:13:43,770 ،هذا ليس من شيمك 792 01:13:43,770 --> 01:13:48,426 .حفر الضغائن القديمة 793 01:13:48,435 --> 01:13:52,471 .فقط أعطني أموالي اللعينة 794 01:13:52,471 --> 01:13:56,604 .لقد تغيرت أيضًا 795 01:13:58,333 --> 01:14:00,834 .ربما على استعداد للموت 796 01:14:03,051 --> 01:14:05,860 .تبدو مشغولاً. سأراك الليلة 797 01:14:06,525 --> 01:14:08,763 .لديك رقم هاتفي 798 01:14:12,275 --> 01:14:13,977 ،(تاي ايل) 799 01:14:15,774 --> 01:14:18,498 .لا ترجع 800 01:14:18,498 --> 01:14:23,489 .لا بأس بالحرج ، ولكن ليس العبء 801 01:15:10,773 --> 01:15:14,438 ماذا يحدث؟ 802 01:15:14,438 --> 01:15:15,562 .أنا آسف يا رئيس - ماذا هناك ؟ - 803 01:15:15,562 --> 01:15:18,564 .أنا آسف - ما هذه الرائحة الكريهة ؟ - 804 01:15:18,564 --> 01:15:19,890 .أتركوني ، أتركوني 805 01:15:19,891 --> 01:15:22,250 !أغربوا 806 01:15:22,250 --> 01:15:23,776 .أتركني 807 01:15:31,859 --> 01:15:33,774 هل لديك سيجارة؟ 808 01:15:34,700 --> 01:15:39,635 .لقد فقدتهم أثناء الحمام ، لدي فقط الولاعة 809 01:15:40,663 --> 01:15:42,913 ... اللعنة 810 01:15:42,913 --> 01:15:46,449 ماذا فعلت بحق الجحيم ؟ 811 01:15:46,449 --> 01:15:48,675 لقد أفسدته ؟ 812 01:15:48,675 --> 01:15:51,878 !ارفع رأسك أيها اللعين 813 01:15:55,338 --> 01:15:59,885 .لم يعجبني هذا الوغد ذو الأسنان الذهبية 814 01:16:00,464 --> 01:16:04,717 دو تشول) ، أليس هذا ما أردته ؟) 815 01:16:11,074 --> 01:16:13,863 ،أخبرتك 816 01:16:13,863 --> 01:16:18,396 .كل شيء تغير 817 01:16:56,515 --> 01:16:58,750 تشعر بالبرد؟ 818 01:16:58,750 --> 01:17:02,102 .لقد كبرنا 819 01:17:03,574 --> 01:17:08,326 .تاي إيل) ، لا تعود) 820 01:17:08,326 --> 01:17:11,506 .لا أريد أن أشعر بالأسف من أجلك 821 01:17:13,965 --> 01:17:16,543 .اذهب وتناول حساء ساخن 822 01:17:19,872 --> 01:17:21,490 ،(دو تشول) 823 01:17:25,014 --> 01:17:27,995 .انا أموت 824 01:17:27,995 --> 01:17:31,157 !اللعنة 825 01:17:39,162 --> 01:17:41,992 .هذا رأسي 826 01:17:43,251 --> 01:17:46,693 .البقعة البيضاء هي ورم. الورم 827 01:17:46,693 --> 01:17:51,250 .كنت سأموت في الزنزانة ، لكنهم لن يسمحوا لي 828 01:17:51,250 --> 01:17:55,246 .وإلا كيف سيتم إطلاق سراحي ؟ لم يبق لي شيء لأخسره 829 01:17:55,977 --> 01:17:58,716 ،(دو تشول) 830 01:17:58,716 --> 01:18:02,063 كيف ستشعر عندما أموت ؟ 831 01:18:04,913 --> 01:18:06,487 ،يا صديقي 832 01:18:07,207 --> 01:18:10,024 .إنها آخر خدمة لي 833 01:18:10,024 --> 01:18:15,159 .لن أستاء منك أبداً. فقط أعطني أموالي 834 01:18:33,843 --> 01:18:35,477 !(جو هو جونغ) 835 01:18:47,490 --> 01:18:49,061 .تفضلي 836 01:18:52,513 --> 01:18:55,127 رجعت لذلك مرة أخرى؟ 837 01:18:55,127 --> 01:18:58,354 تتوقع مني أن آخذ هذا المال القذر ؟ 838 01:18:58,354 --> 01:19:01,645 !أنا لست بحاجة إليك ، أو هذا ، لذا أغرب 839 01:19:03,618 --> 01:19:05,157 .(هو جونغ) 840 01:19:06,528 --> 01:19:08,046 .(هو جونغ) 841 01:19:08,749 --> 01:19:10,998 هل تعرفين كيف أشعر كل يوم ؟ 842 01:19:10,998 --> 01:19:13,897 وماذا عن حياتي إذاً؟ 843 01:19:19,165 --> 01:19:23,231 !جو هو جونغ)! (هو جونغ) ، عليكِ أن تأخذي هذا ، من فضلكِ) 844 01:19:23,231 --> 01:19:25,328 .عليكِ أن تأخذي هذا - !دعني أذهب - 845 01:19:25,328 --> 01:19:27,067 !أرجوكِ - ! اتركني - 846 01:19:27,067 --> 01:19:29,487 !أتركني 847 01:19:30,155 --> 01:19:32,207 !أترك 848 01:19:32,207 --> 01:19:36,038 !لا تلمسني 849 01:19:37,536 --> 01:19:39,329 !أترك 850 01:19:39,329 --> 01:19:41,596 .للحظة فقط - !اتركني - 851 01:19:41,596 --> 01:19:46,088 .لحظة واحدة ، لحظة واحدة فقط 852 01:19:46,088 --> 01:19:50,250 .قليلا فقط 853 01:19:50,898 --> 01:19:52,731 .لحظة واحدة 854 01:19:54,010 --> 01:19:55,858 .للحظة فقط. لحظة واحدة 855 01:19:57,571 --> 01:20:00,009 .للحظة فقط 856 01:20:09,269 --> 01:20:11,489 ستة 857 01:20:11,489 --> 01:20:13,298 سبعة 858 01:20:14,973 --> 01:20:17,079 ثمانية 859 01:20:18,442 --> 01:20:20,774 تسعة 860 01:20:23,406 --> 01:20:25,969 عشرة 861 01:20:25,969 --> 01:20:27,110 .أحد عشر - ماذا تفعل ؟ - 862 01:20:27,111 --> 01:20:30,708 ! اللعنة ، لقد نسيت الرقم 863 01:20:32,182 --> 01:20:34,151 سألتك ماذا تفعل ؟ 864 01:20:34,151 --> 01:20:36,507 !أنا لست أصم. كن هادئا 865 01:20:36,508 --> 01:20:39,650 ماذا بحق الجحيم تفعل و أنت جالس هناك همذا ؟ 866 01:20:40,223 --> 01:20:42,724 .كان الجلد هشًا لأنهم يقلونه مرتين 867 01:20:42,725 --> 01:20:45,146 .لا يمكنك فعل ذلك في المنزل 868 01:20:45,146 --> 01:20:48,683 لماذا أنت متحمس مرة أخرى ؟ 869 01:20:50,589 --> 01:20:54,071 انظر إلى تلك اليد. هل قاتلت مرة أخرى ؟ 870 01:20:54,072 --> 01:20:56,693 .انا مفلس. لا يمكنني إنقاذك هذه المرة 871 01:20:56,694 --> 01:20:58,678 !أيها الوغد 872 01:20:58,679 --> 01:21:02,024 ! هل أنت مجنون ؟! اتركني 873 01:21:02,024 --> 01:21:03,673 !أيها الوغد 874 01:21:03,674 --> 01:21:06,293 ! عزيزي! (تاي ايل) ، هل أنت مجنون ؟ بجدية 875 01:21:06,294 --> 01:21:07,959 !ما هذا يا ابن العاهرة 876 01:21:07,960 --> 01:21:12,874 !ماذا يفعل أبي ؟ لماذا تجعله يفعل هذا القرف بحق الجحيم ؟ 877 01:21:12,874 --> 01:21:18,265 !يا ابن العاهرة ، لقد فعلت ذلك لأنني جشع. وماذا في ذلك ؟ 878 01:21:18,266 --> 01:21:22,405 يا ابن العاهرة ، هل ساعدت العائلة مرة واحدة ؟ 879 01:21:22,406 --> 01:21:24,772 !أيها السافل اللعين 880 01:21:24,772 --> 01:21:26,474 !عمي 881 01:21:26,475 --> 01:21:28,449 !اضربني أيها الوغد! اضربني 882 01:21:31,213 --> 01:21:36,238 !الأوغاد الجاحدين ، كيف تجرؤون 883 01:21:37,231 --> 01:21:39,439 .لستم أفضل من الكلاب 884 01:21:41,327 --> 01:21:44,858 !اللعنة 885 01:21:46,622 --> 01:21:49,212 ...حقا 886 01:21:51,866 --> 01:21:55,015 .أنا سئمت جدا وتعبت من هذا 887 01:21:56,453 --> 01:21:58,892 . لقد فعلت الكثير 888 01:22:00,979 --> 01:22:03,599 .ارفع رأسك 889 01:22:10,167 --> 01:22:11,677 إلى أين تذهبين ؟ 890 01:22:11,678 --> 01:22:14,666 .(لا يعني أنني انتهيت معك ، سأذهب لوضع بعض على (تاي ايل 891 01:22:14,667 --> 01:22:19,820 لا تذهبي! لماذا تذهبين هناك ؟ هل أنتي قلقة بشأن ذلك الوغد ؟ 892 01:22:19,820 --> 01:22:22,642 .بالطبع أنا كذلك. إنه أخاك 893 01:22:22,643 --> 01:22:24,500 !لا تذهبي 894 01:22:24,500 --> 01:22:26,303 .إبقى ساكنا . سأعطي هذا لـ (سونغ) إذاً 895 01:22:26,303 --> 01:22:28,672 !لا تذهبي! إجلسي 896 01:22:28,673 --> 01:22:31,526 ماذا بك؟ 897 01:22:34,901 --> 01:22:40,627 أنتي تعرفين عندما تعرض (تاي إيل) للضرب في رحلته الثانوية ؟ 898 01:22:40,628 --> 01:22:41,537 نعم؟ 899 01:22:41,538 --> 01:22:46,542 تركتي المرهم على بابنا الأمامي ، صحيح ؟ 900 01:22:49,363 --> 01:22:51,177 هل رأيتني ؟ 901 01:22:52,975 --> 01:22:54,682 ماذا؟ 902 01:22:55,934 --> 01:22:57,732 !مهلا 903 01:22:57,732 --> 01:23:00,152 !افركي مؤخرته مع هذا 904 01:23:00,153 --> 01:23:04,657 !افركيها بلطيف و قبليها أيضًا 905 01:23:06,899 --> 01:23:09,807 ...اللعنة! إنه مؤلم 906 01:23:14,178 --> 01:23:17,040 .كشف الحقيقة بعد 20 سنة 907 01:23:22,410 --> 01:23:25,382 ...هذا يؤلم 908 01:23:27,237 --> 01:23:32,606 .قال الطبيب إن استخدام يديك يساعد مع الذاكرة 909 01:23:32,607 --> 01:23:35,814 .لذا تمكن أبي من العثور على وظيفة طي الصناديق 910 01:23:36,877 --> 01:23:41,767 .أنا أقول أن جدي ليس سيئا جدا بسبب جهود أبي 911 01:23:41,768 --> 01:23:45,187 .لقد أثنى عليه من اجل ذلك. أنت لم تعرف حتى أيها اللعين 912 01:23:45,188 --> 01:23:49,099 مهلا ، ألا يمكنكِ أن تشتمي كثيرا ؟ 913 01:23:49,100 --> 01:23:53,072 تباً لذلك ، هل تريدني أن أكون صامتاً ؟ 914 01:24:02,717 --> 01:24:04,901 .أنا آسف يا أبي 915 01:24:04,901 --> 01:24:06,915 لأجل ماذا؟ 916 01:24:07,530 --> 01:24:09,655 .للقتال مع أخي 917 01:24:11,836 --> 01:24:16,199 .إذا كنت تقاتل حقًا لكانت قد فزت 918 01:24:16,199 --> 01:24:18,154 .بالطبع 919 01:24:19,022 --> 01:24:21,969 .يونغ ايل) يحتاج إلى الضرب المناسب) 920 01:24:21,969 --> 01:24:23,628 لماذا؟ 921 01:24:23,628 --> 01:24:27,085 .هو يلومني على حياته 922 01:24:27,085 --> 01:24:32,919 ، و على مغادرة والدتك ، لعدم دخول الكلية 923 01:24:32,919 --> 01:24:36,117 .لهذا السبب استقر كحلاق 924 01:24:36,117 --> 01:24:38,984 .إنه مجرد ضعيف العقل ، هذا كل شيء 925 01:24:38,985 --> 01:24:42,515 .أنت أكثر حكمة. أرجو ان تفهم من أين أتى 926 01:24:42,515 --> 01:24:48,700 .لكن مع ذلك ، أخوك شخص جيد. كن لطيفا معه 927 01:24:48,700 --> 01:24:54,598 .إنه يحاول صنع شيء من حياته 928 01:24:54,598 --> 01:24:58,891 اتخذ قرارك. على جانب من أنت ؟ 929 01:25:09,765 --> 01:25:11,390 ،أبي 930 01:25:12,890 --> 01:25:15,409 .سمعت أن رأسك غائم 931 01:25:16,196 --> 01:25:17,793 من من؟ 932 01:25:17,793 --> 01:25:21,116 .سمعت أنك تنسى الأشياء 933 01:25:21,116 --> 01:25:22,977 .هذا ليس صحيحاً 934 01:25:24,501 --> 01:25:27,622 بمرور الوقت ، ربما لن تتذكرني ؟ 935 01:25:33,882 --> 01:25:39,200 .ذلك جيد. ستنسى كل المشاكل التي سببتها 936 01:25:48,328 --> 01:25:51,829 ماذا تفعل؟ - .انتظر - 937 01:26:02,536 --> 01:26:09,041 .حتى إذا نسيت كل شيء ، لا يمكنك أن تنسى أنني قمت بتدليك ساقيك 938 01:26:09,041 --> 01:26:11,159 .أنا ابن جيد 939 01:26:11,160 --> 01:26:13,315 .لا تنسى ذلك 940 01:26:15,941 --> 01:26:17,922 .تزوج 941 01:26:19,305 --> 01:26:23,861 .تزوج. هكذا تصبح ابنًا صالحًا 942 01:26:48,919 --> 01:26:51,536 .لقد أصبحت نحيفًا جدًا 943 01:27:02,337 --> 01:27:04,446 سيدي ، كم هذا ؟ 944 01:27:04,447 --> 01:27:07,556 10 دولارات. هل تريدين واحدة ؟ 945 01:27:30,580 --> 01:27:32,442 هل تأخرت ؟ 946 01:27:34,357 --> 01:27:36,742 ماذا تفعل الآن ؟ 947 01:27:38,724 --> 01:27:41,642 .ماذا ؟ يجب أن أقدم احترامي أيضًا 948 01:27:41,643 --> 01:27:44,519 !و ما الحق الذي لديك ؟ 949 01:27:44,519 --> 01:27:49,896 .لا تكوني هكذا. كنت تقريبا صهره 950 01:28:04,224 --> 01:28:07,800 .إنتهيت ؟ اذهب الآن 951 01:28:11,440 --> 01:28:16,732 .لا تكوني قاسيا جدا. أنا لا أستحق الكراهية 952 01:28:25,682 --> 01:28:27,950 .أخطط لاغادر من هنا 953 01:28:35,642 --> 01:28:38,477 .جئت لرؤيتكِ لمرة أخيرة 954 01:28:39,438 --> 01:28:47,542 .قد لا تصدقيني ، لكنني أردت الاعتذار 955 01:28:53,560 --> 01:28:57,023 .حسنا ، اذهب فقط 956 01:29:04,314 --> 01:29:06,400 .إحظى بحياة جيدة 957 01:29:52,883 --> 01:29:56,031 هل تريدين ذلك ؟ - .يا عمي - 958 01:29:56,127 --> 01:29:57,910 .تعال هنا ، تعال 959 01:29:57,910 --> 01:29:59,896 أليس هذا الهاتف الأبيض مثيراً؟ 960 01:29:59,896 --> 01:30:03,340 عمي ، هل يمكنك سرقة واحدة لي ؟ 961 01:30:03,340 --> 01:30:07,500 !يتبادل الأولاد في الوقت الحاضر الهواتف بانتظام 962 01:30:07,500 --> 01:30:10,002 .ألقي نظرة جيدة 963 01:30:13,002 --> 01:30:15,755 .فقط أنا لدي هاتف 2G 964 01:30:15,755 --> 01:30:17,653 !كل شخص لديه هواتف ذكية 965 01:30:17,653 --> 01:30:21,110 !إنه أمر محرج للغاية في المدرسة 966 01:30:21,941 --> 01:30:24,481 !يا إلهي ، لقد عضيت لساني 967 01:30:24,481 --> 01:30:26,036 !احصلي ! أيتها السخيفة الصغيرة 968 01:30:26,037 --> 01:30:28,770 !مزعج للغاية 969 01:31:04,123 --> 01:31:06,729 !سيدي ، من فضلك لا تفعل ذلك 970 01:31:06,729 --> 01:31:09,409 . عزيزي، لقد إنتهيت 971 01:31:09,409 --> 01:31:12,564 .هذا ليس المكان. من فضلك غادر 972 01:31:12,565 --> 01:31:16,706 .ليس المكان" ؟ كل الحلاقين يفعلون ذلك" 973 01:31:16,706 --> 01:31:19,491 .عزيزي ، كن أنت رجلاً أفضل 974 01:31:19,491 --> 01:31:23,004 .هذا ليس بيت دعارة. إذهب أرجوك 975 01:31:23,004 --> 01:31:25,805 .يا ابن العاهرة 976 01:31:28,584 --> 01:31:29,686 .قل ذلك مرة أخرى 977 01:31:29,686 --> 01:31:32,328 !من فضلك غادر - !ابقي في الخلف - 978 01:31:32,328 --> 01:31:35,553 ! عزيزي - !ابقي في الخلف - 979 01:31:36,937 --> 01:31:40,373 .قلت أننا لسنا هكذا . اعتذر لها 980 01:31:40,373 --> 01:31:42,151 أعتذر؟ 981 01:31:42,151 --> 01:31:44,948 إلى الحلاق ؟ 982 01:31:44,955 --> 01:31:48,087 !الحلاق ؟ الحلاق ؟ 983 01:31:53,530 --> 01:31:55,190 ماذا لو لم أفعل ؟ - ! مهلا - 984 01:31:55,190 --> 01:31:57,466 ماذا لو كنت لا أريد ذلك ؟ 985 01:31:57,466 --> 01:32:00,426 ! يا إبن العاهرة - !أنت مجنون - 986 01:32:00,426 --> 01:32:02,870 !ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ 987 01:32:02,870 --> 01:32:05,842 من أنت بحق الجحيم ؟ 988 01:32:05,842 --> 01:32:08,660 ! أيها الوغد - ! اللعين - 989 01:32:10,404 --> 01:32:11,898 ! أيها الوغد اللعين 990 01:32:11,898 --> 01:32:15,687 ! أنت أيها اللعين ! اللعين 991 01:32:15,687 --> 01:32:17,206 ماذا تفعل ؟ - ! مهلا - 992 01:32:20,698 --> 01:32:22,111 ! يا إبن العاهرة 993 01:32:22,111 --> 01:32:24,892 !هذا أفضل ما لديك ؟ 994 01:32:24,892 --> 01:32:26,984 مرحبا ؟ شرطة؟ - ! تعال هنا. إنهض - 995 01:32:26,984 --> 01:32:28,554 !أنت تعال إلى هنا 996 01:32:28,554 --> 01:32:31,462 مركز الشرطة ، صحيح ؟ 997 01:32:34,608 --> 01:32:37,565 ! يا إبن العاهرة 998 01:32:37,565 --> 01:32:41,841 !مهلا! مهلا - ! أنت أيها الإبن العاهرة - 999 01:32:41,841 --> 01:32:48,714 [ محل "ديدو" للحلاقة ] 1000 01:33:10,577 --> 01:33:12,894 .(تاي ايل) 1001 01:33:14,789 --> 01:33:20,683 .بصفتي زوجة أخيك ، لدي طلب 1002 01:33:21,881 --> 01:33:24,478 هل يمكنك مغادرة المنزل ؟ 1003 01:33:25,881 --> 01:33:29,891 ،(لا يوجد مكان ، و قد كبرت (سونغ جي 1004 01:33:31,533 --> 01:33:34,124 .ولا أشعر بالراحة 1005 01:33:45,289 --> 01:33:48,100 !عزيزتي ، بجدية 1006 01:33:51,421 --> 01:33:53,568 . كفى 1007 01:33:53,568 --> 01:33:55,643 .لدينا متجر لنديره 1008 01:34:13,204 --> 01:34:15,084 !عمي 1009 01:34:15,761 --> 01:34:18,136 !عمي 1010 01:34:21,595 --> 01:34:23,355 !عمي 1011 01:34:23,355 --> 01:34:25,153 ماذا؟ 1012 01:34:25,153 --> 01:34:27,997 .يقول أبي يجب أن تذهب بعيدا لمدة ثلاثة أيام 1013 01:34:27,997 --> 01:34:30,771 .سوف تهدأ أمي بحلول ذلك الوقت 1014 01:34:30,771 --> 01:34:33,231 .تفضل ، هذا من طرف أبي 1015 01:34:33,231 --> 01:34:35,980 .قال لا تخبر أمي 1016 01:34:40,418 --> 01:34:41,909 !بجدية 1017 01:34:41,909 --> 01:34:46,073 !هنا من أمي. إنها تعرف أنك مفلس 1018 01:34:46,073 --> 01:34:48,264 .قالت لا تقل شيئا لأبي 1019 01:34:48,264 --> 01:34:52,787 . لديهم مشكلة في التواصل 1020 01:34:52,787 --> 01:34:55,512 7 سنوات من الحكة ، ربما ؟ 1021 01:34:55,512 --> 01:34:57,863 .خذها! ذراعي يؤلمني 1022 01:35:05,587 --> 01:35:06,789 .وداعا 1023 01:35:06,789 --> 01:35:11,415 .سونغ) ، كوني جيدًا مع والدكِ) 1024 01:35:11,415 --> 01:35:14,495 .هو فقط يمكنه تحمل أعمالنا اللعينة 1025 01:35:14,495 --> 01:35:16,370 .مهما يكن 1026 01:35:16,370 --> 01:35:18,208 ! عمي - ماذا ؟ - 1027 01:35:18,208 --> 01:35:21,875 .كلنا عرفنا ذلك إلا أنت 1028 01:35:21,875 --> 01:35:23,971 .وداعا 1029 01:35:24,729 --> 01:35:26,523 .و توقفي عن الشتم 1030 01:35:26,524 --> 01:35:28,417 . عليك اللعنة 1031 01:36:23,538 --> 01:36:27,433 .أنتِ أجمل كثيرًا شخصيًا 1032 01:36:27,433 --> 01:36:29,612 .أترين ؟ لقد قلت لكِ 1033 01:36:29,612 --> 01:36:32,421 . أرجوك - .آسف - 1034 01:36:32,421 --> 01:36:35,926 أتريدين ان تسألي شيئاً؟ 1035 01:36:35,926 --> 01:36:42,590 .لا تترددي 1036 01:36:43,509 --> 01:36:58,245 ♫ .يجب أن تكون سعيدًا ، من فضلك ، من فضلك ♫ 1037 01:37:00,432 --> 01:37:06,876 ♫ لأنني سيء ♫ 1038 01:37:08,334 --> 01:37:15,307 ♫ بسببي أنا الذي هو سيء ♫ 1039 01:37:15,307 --> 01:37:20,432 ♫ يبقى حبك ♫ 1040 01:37:20,432 --> 01:37:24,139 ♫ مثل بصمة الإصبع ♫ 1041 01:37:24,139 --> 01:37:27,146 ♫ سأمسحها كلها ♫ 1042 01:37:27,146 --> 01:37:31,381 ♫ وأبعدك ♫ 1043 01:37:31,381 --> 01:37:36,436 ♫ عندما تمر الليل الطويل ♫ 1044 01:37:36,436 --> 01:37:39,194 ♫ ويأتي الصباح ♫ 1045 01:37:39,194 --> 01:37:43,309 ♫ ابدأ يومًا ♫ 1046 01:37:43,309 --> 01:37:45,547 ♫ بدوني ♫ 1047 01:38:32,249 --> 01:38:34,519 .لقد تم دفعها 1048 01:38:34,519 --> 01:38:36,686 .لقد تم الدفع من قبل وصيّك 1049 01:38:36,686 --> 01:38:38,159 ماذا؟ 1050 01:38:42,063 --> 01:38:45,284 أليست الآنسة (جو هو جونغ) ولي أمرك ؟ 1051 01:39:04,758 --> 01:39:12,990 ♫ في يوم من الأيام ، في مكان ما ، شخص ♫ 1052 01:39:12,990 --> 01:39:16,548 .لقد اكتشف قبل عامين 1053 01:39:16,548 --> 01:39:20,815 .لم يعالج قط في السجن ، هذا الأحمق ♫ فقط فيك ♫ 1054 01:39:20,815 --> 01:39:24,863 ...الآن أنتي تعرفين 1055 01:39:24,863 --> 01:39:29,158 ، تم تعليق عقوبته بسبب ذلك 1056 01:39:29,158 --> 01:39:36,149 .لقد قضى نصف عقوبته ، وأعلن أنه مريض بشكل نهائي 1057 01:39:36,776 --> 01:39:40,782 ♫ يومًا ما ، في مكان ما ♫ 1058 01:39:40,782 --> 01:39:44,808 ♫ شخص ما ♫ 1059 01:39:44,808 --> 01:39:48,734 ♫ إذا كنت تحب شخصًا ♫ 1060 01:39:48,734 --> 01:39:52,760 ♫ مرة أخرى ♫ 1061 01:39:52,760 --> 01:40:08,414 ♫ .يجب أن تكون سعيدًا ، من فضلك ، من فضلك ♫ 1062 01:41:54,038 --> 01:42:01,731 ♫ لا بأس ، لا بأس ♫ 1063 01:42:01,731 --> 01:42:09,263 ♫ حتى إذا نسيتني ، فلا بأس ♫ 1064 01:42:12,446 --> 01:42:14,830 من هذا؟ 1065 01:42:14,830 --> 01:42:15,923 هل هذا منزل (هان سونغ جي ) ؟ 1066 01:42:15,923 --> 01:42:18,403 .نعم ، هذا أنا - .لديكِ طرد ما - 1067 01:42:19,680 --> 01:42:22,321 .وداعا - .وداعا - 1068 01:42:24,303 --> 01:42:27,020 !مثير جداً اللعنة 1069 01:42:27,021 --> 01:42:30,390 ! يا إلهي ، اللعنة 1070 01:42:30,391 --> 01:42:32,177 ! اللعنة 1071 01:42:35,025 --> 01:42:36,751 .كان من الصعب سرقته. اذهبي إلى الكلية 1072 01:42:36,752 --> 01:42:38,705 ! اللعنة ، هو فعلها 1073 01:42:38,706 --> 01:42:40,075 !عمي 1074 01:42:40,075 --> 01:42:44,441 !أنا أحب هذا الهاتف اللعين 1075 01:43:45,905 --> 01:43:49,372 .حسنًا ، دعنا نرى مدى روعتك 1076 01:43:49,372 --> 01:43:50,868 ! بانغ ! بانغ 1077 01:43:50,868 --> 01:43:54,482 !إصطدام ! ماذا ؟ 1078 01:43:54,482 --> 01:43:58,036 !ما هذا ؟ إضربني 1079 01:43:58,036 --> 01:44:01,856 ألم أقل أنني سأخاطر بحياتي من أجل براءتي ؟ 1080 01:44:01,856 --> 01:44:04,265 .سأثبت ذلك بالموت 1081 01:44:04,266 --> 01:44:06,550 !أيها الأحمق ، ماذا تقول الآن ؟ 1082 01:44:06,551 --> 01:44:08,994 !ضربة واحدة و ستموت . فقط ابق بعيدا 1083 01:44:08,994 --> 01:44:11,488 ... هذا صحيح ، أيها الكاهن ، جسدك الآن 1084 01:44:11,488 --> 01:44:14,393 !أخرس 1085 01:44:21,908 --> 01:44:23,714 هل يؤلم؟ 1086 01:44:27,915 --> 01:44:29,881 .كثيراً 1087 01:44:32,042 --> 01:44:34,849 ألا تحس بالخناق هنا؟ 1088 01:44:34,849 --> 01:44:38,409 .بالتأكيد ، إنه خانق جداً هنا 1089 01:44:38,409 --> 01:44:40,599 هل تريد أن تأكل أي شيء ؟ 1090 01:44:43,083 --> 01:44:44,570 .أنتي 1091 01:44:49,040 --> 01:44:51,177 و ماذا تريد أن تفعل؟ 1092 01:44:55,435 --> 01:45:00,694 .فقط أقوم بنزهة أثناء التحدث 1093 01:46:03,024 --> 01:46:04,615 . بياناته 1094 01:47:58,966 --> 01:48:00,769 ... أنا 1095 01:48:02,235 --> 01:48:04,539 .أحبك أيضا 1096 01:48:43,498 --> 01:48:45,041 ...أخي 1097 01:48:47,628 --> 01:48:49,452 ...ذلك الوغد 1098 01:48:51,399 --> 01:48:56,247 .يجعل أخاه ينحني له الآن 1099 01:48:57,265 --> 01:48:59,212 ... اللعنة 1100 01:48:59,993 --> 01:49:02,313 ...لقد ركعت 1101 01:49:40,675 --> 01:49:42,235 .أبي 1102 01:49:43,641 --> 01:49:47,364 ، في الواقع كدت أتزوج ، منذ فترة 1103 01:49:49,549 --> 01:49:52,388 .لكنني أفسدت كل شيء. اللعنة 1104 01:49:55,427 --> 01:49:58,193 .أنت تعرف أن حياتي فوضى 1105 01:50:03,278 --> 01:50:07,400 .أنت تعرف بنك"سوهيوب" ؟ هي تعمل هناك 1106 01:50:08,562 --> 01:50:11,548 .جميلة جدا وابنة مخلصة 1107 01:50:18,689 --> 01:50:25,646 .عندما كان والدها مريضا ، اعتنت به 1108 01:50:30,678 --> 01:50:37,210 كيف أطلب منها أن تعتني بي ؟ 1109 01:50:38,543 --> 01:50:42,265 ...أردت أن أعطيها المال وأختفي 1110 01:50:56,945 --> 01:51:03,157 . حتى عندما أرحل ، أرجوك أن تكون جيدًا معها 1111 01:51:09,390 --> 01:51:11,843 ، هي ليس لديها أب 1112 01:51:11,843 --> 01:51:16,340 .لذا انت كن والدها 1113 01:51:23,802 --> 01:51:29,621 .إنها فتاة يحبها ابنك حقًا 1114 01:51:37,391 --> 01:51:39,398 هل فهمت ؟ 1115 01:51:58,845 --> 01:52:00,735 .أنا آسف يا أبي 1116 01:53:09,984 --> 01:53:14,052 ...في يوم بارد ، أتوق إليه" 1117 01:53:14,052 --> 01:53:22,765 ".غادر هذا العالم ، لكنه معي في حياتي اليومية 1118 01:53:22,765 --> 01:53:24,279 . أنا أوافق 1119 01:53:24,280 --> 01:53:26,981 ، إذا فقدت شخص عزيز 1120 01:53:26,982 --> 01:53:31,572 ، أثناء المشي والأكل وحتى العمل 1121 01:53:31,572 --> 01:53:39,829 .أفكارك سيكون مليئة بالمحب 1122 01:53:39,829 --> 01:53:44,298 .يقولون أن الوقت هو أفضل دواء 1123 01:53:44,299 --> 01:53:51,553 .ولكن أعتقد أن تلك اللحظات التي شاركتها تظل واضحة مع مرور الوقت 1124 01:53:51,553 --> 01:53:54,881 ، هل فهمت أيضًا محبوبك 1125 01:53:54,882 --> 01:53:59,525 فقط بعد إختفائه مع مرور بعض الوقت؟ 1126 01:53:59,525 --> 01:54:01,302 .ها هي أغنيتنا التالية 1127 01:54:01,302 --> 01:54:06,326 ..."مطلوب بواسطة الرقم 0912 ، "ذاكرة ، أكثر من حب 1128 01:54:09,922 --> 01:54:14,307 ♫ هل أنت ♫ 1129 01:54:14,307 --> 01:54:19,342 ♫ تفكر بي ؟ ♫ 1130 01:54:19,342 --> 01:54:24,227 ♫ العالم كله مغطي ♫ 1131 01:54:24,227 --> 01:54:29,232 ♫ في الثلج الأبيض ♫ 1132 01:54:29,232 --> 01:54:34,118 ♫ ، إذا لم يكن بعيدًا ♫ 1133 01:54:34,118 --> 01:54:38,174 ♫ تعال هنا ♫ 1134 01:54:38,174 --> 01:54:41,910 ♫ هكذا ♫ 1135 01:54:43,099 --> 01:54:47,434 ♫ بحيث لا يمكنك سماع ♫ 1136 01:54:47,434 --> 01:54:51,540 ♫ تلك الكلمات ♫ 1137 01:54:52,859 --> 01:54:56,935 ♫ إذا سمعت ♫ 1138 01:54:56,935 --> 01:55:02,419 ♫ الشعور المسمى بالحب ♫ 1139 01:55:02,419 --> 01:55:06,575 ♫ هل يبقى هكذا ؟ ♫ 1140 01:55:06,575 --> 01:55:11,880 ♫ الذكريات هي أحزن ♫ 1141 01:55:11,880 --> 01:55:16,016 ♫ من الحب ♫ 1142 01:55:16,016 --> 01:55:21,320 ♫ الذكريات هي أحزن ♫ 1143 01:55:21,320 --> 01:55:26,375 ♫ من الحب ♫ 1144 01:55:42,929 --> 01:55:46,905 ( هوانغ جونغ مين) 1145 01:55:46,905 --> 01:55:50,911 ( هان هي جين ) 1146 01:55:50,911 --> 01:55:54,907 (كواك دو وون) | (جونغ مان شيك) 1147 01:55:54,907 --> 01:55:58,913 ( كيم هي اون) | ( كانغ مين آه) 1148 01:55:58,913 --> 01:56:03,408 (نام إيل وو) 1149 01:56:03,408 --> 01:56:07,844 ♫ أنا فجأة ♫ 1150 01:56:07,844 --> 01:56:12,969 ♫ أبكي ♫ 1151 01:56:12,969 --> 01:56:17,744 ♫ هل أنت ♫ 1152 01:56:17,744 --> 01:56:22,669 ♫ تفكر بي ؟ ♫ 1153 01:56:22,669 --> 01:56:27,544 ♫ العالم كله ♫ 1154 01:56:27,544 --> 01:56:32,489 ♫ مغطى بالثلج الأبيض ♫ 1155 01:56:32,489 --> 01:56:37,524 .شكراً لمديرة القناة : porkypine90_261 1156 01:56:37,524 --> 01:56:41,540 .شكراً لرئيسة التحرير : mjkrech 1157 01:56:41,540 --> 01:56:45,346 ، شكراً لمحرري الترجمة : nomi637 و laks_727 1158 01:56:46,445 --> 01:56:50,841 .شكراً لرئيسة المقاطع : Stariz 1159 01:56:50,841 --> 01:57:00,141 !شكرا لجميع مترجمينا اللغويين الآخرين 1160 01:57:00,141 --> 01:57:05,756 !كل ما بذلتم من العمل الشاق موضع تقدير 1161 01:57:05,756 --> 01:57:09,932 التـوقيـت والتـرجمـات مقدمـة من الفريـق 💪🏼💕 ماذا سيفعل لك الحب 💕💪🏼 @ viki.com 1162 01:57:09,932 --> 01:57:15,066 ♫ الذكريات هي أحزن ♫ 1163 01:57:15,066 --> 01:57:18,433 ♫ من الحب ♫ 1164 01:57:19,412 --> 01:57:24,837 ♫ الذكريات هي أحزن ♫ 1165 01:57:24,837 --> 01:57:30,171 ♫ من الحب ♫ 1166 01:57:31,040 --> 01:57:36,006 ،يتبع : شكراً لمترجمين ! nandalima، vantejin، perilousal، geniyethis، crimac، yan_mei_، dafne88، klore6 1167 01:57:36,006 --> 01:57:41,030 المترجمين : pauher_02_298 ، rakutenid ، crowslover12_822 ، marina_alejendra_wal_378 ، sofiperezlondon_680 1168 01:57:41,030 --> 01:57:46,015 ،المترجمين: lilahniie، esquilin_690، isalenn7، natysnow239، steph_navarro26، paustyless، nestorsdala_863، camino99 1169 01:57:46,015 --> 01:57:53,838 المترجمين : maggie2107، tessnorte، cariby06، mssunny، mea73، geralgoeprieto_664، wendy_guitia، lesyeuxmarie، danette14، roma036 1170 01:57:53,838 --> 01:58:01,050 . 1171 01:58:01,050 --> 01:58:08,043 .