1
00:00:25,993 --> 00:00:29,701
<font color="#ff80ff">ترجمة: أحمد البوقس
تعديل توقيت: @Ruiqys</font>

2
00:00:43,993 --> 00:00:46,701
هل ما زلنا شركاء؟

3
00:00:48,247 --> 00:00:50,874
نحن شركاء عمل
منذ 155 أسبوع

4
00:00:50,875 --> 00:00:53,543
واليوم نجلس بجانب بعضنا البعض
للمرة الأولى

5
00:00:53,544 --> 00:00:56,004
نادراً ما يرى أحدنا الآخر

6
00:00:56,005 --> 00:00:59,424
أعلمُ جيداً أن الرجل
بالكاد يمكنه التحكم في عاطفته

7
00:00:59,425 --> 00:01:02,425
لا ينبغي على الشركاء ابداً
أن يرتبطوا عاطفيا

8
00:04:40,104 --> 00:04:44,481
رسالة إلى 3662

9
00:04:44,482 --> 00:04:47,066
سأقابل اصدقائه غداً

10
00:04:47,485 --> 00:04:50,321
أخبره أن يعلمني بالمكان

11
00:05:06,004 --> 00:05:09,422
معظم الناس يعملون
من الساعة 9 إلى 5

12
00:05:09,591 --> 00:05:12,176
اما انا فالعكس

13
00:05:12,343 --> 00:05:15,263
عملي بسيط

14
00:05:15,264 --> 00:05:18,390
"أزور بعض "الاصدقاء
من حين لآخر

15
00:05:18,391 --> 00:05:21,644
لا اعرف أي أحد منهم

16
00:05:21,728 --> 00:05:24,354
ولست مهتمة بهم ايضاً

17
00:05:24,355 --> 00:05:27,273
لأنهم قريباً سيرحلون للأبد

18
00:07:11,337 --> 00:07:12,547
هل ستخرجين؟

19
00:07:12,548 --> 00:07:14,297
نعم

20
00:07:18,554 --> 00:07:22,430
مهنة الشخص غالباً تحددها
شخصية هذا الشخص

21
00:07:23,683 --> 00:07:25,642
افضل شيء في مهنتي

22
00:07:25,643 --> 00:07:27,562
انه لا حاجة لإتخاذ قرارات

23
00:07:27,563 --> 00:07:30,480
من يموت و أين و متى

24
00:07:30,481 --> 00:07:32,399
كل شيء تم ترتيبه بواسطة آخرين

25
00:07:32,400 --> 00:07:34,151
أنا شخص كسول

26
00:07:34,152 --> 00:07:37,487
احب ان يقوم الناس بترتيب الأمور لي

27
00:07:37,488 --> 00:07:40,448
هذا سبب حاجتي لشريك

28
00:10:17,273 --> 00:10:18,773
مينغ؟

29
00:10:20,526 --> 00:10:22,152
!مينغ

30
00:10:22,987 --> 00:10:25,155
أنت مينغ, صحيح ؟

31
00:10:25,156 --> 00:10:27,658
تذكرني؟
اسمي هوي

32
00:10:27,659 --> 00:10:31,620
ألا تذكرني؟
كنتُ الأول دائما في المرحلة الابتدائية

33
00:10:31,621 --> 00:10:33,080
هل تذكر؟ -
نعم -

34
00:10:33,081 --> 00:10:34,414
!يا للمصادفة

35
00:10:34,415 --> 00:10:38,085
لو لم تتعطل سيارتي المرسيدس
لما قابلتك هنا

36
00:10:38,086 --> 00:10:41,338
كل شخص له ماضيه

37
00:10:41,339 --> 00:10:43,006
...حتى إن كنتَ قاتلاً

38
00:10:43,007 --> 00:10:45,509
لايزال حولك اصدقاء من المرحلة الابتدائية

39
00:10:45,510 --> 00:10:47,219
...بكل مرة اقابلهم صدفةً

40
00:10:47,220 --> 00:10:50,388
يسألونني نفس الاسئلة

41
00:10:51,015 --> 00:10:53,933
ماذا تعمل؟

42
00:10:54,018 --> 00:10:56,979
اعطني بطاقتك لنكون على تواصل

43
00:10:56,980 --> 00:10:59,022
لعل بإمكاننا العمل معاً

44
00:10:59,023 --> 00:11:02,233
.سيكون هذا رائعا
أسعى دائماً وراء الربح

45
00:11:05,029 --> 00:11:08,240
عملك الخاص؟
هذا يستحق العمل بجهد شاق

46
00:11:08,241 --> 00:11:10,200
أأنت متزوج؟

47
00:11:10,201 --> 00:11:13,369
!لا تقل أنك لا تستطيع العثور على فتاة

48
00:11:13,663 --> 00:11:16,331
ماذا؟
!ابن

49
00:11:16,332 --> 00:11:18,374
!يشبهك

50
00:11:18,375 --> 00:11:22,045
ما هذا...زوجتك سوداء؟

51
00:11:22,213 --> 00:11:25,591
!اقصد...هذا ذكاء
مع الزمن تعشق السود

52
00:11:25,592 --> 00:11:27,884
...لون بشرتكما مختلف

53
00:11:27,885 --> 00:11:30,386
ولكنكما تشكلان ثنائي جميل

54
00:11:30,387 --> 00:11:32,556
هل لديك تأمين؟

55
00:11:32,557 --> 00:11:34,349
لعل بإمكانك مساعدتي

56
00:11:34,350 --> 00:11:36,476
أنا بهذا المجال منذ 10 سنوات

57
00:11:36,477 --> 00:11:37,895
...قد لا تعرف

58
00:11:37,896 --> 00:11:42,816
ولكنني اعتبر أفضل وكيل للتأمين
في كل جنوب شرق آسيا

59
00:11:42,817 --> 00:11:46,820
ستجري جريدة مقابلة معي
بعد أيام قليلة

60
00:11:46,821 --> 00:11:49,239
...لأجل الايام الخوالي

61
00:11:49,240 --> 00:11:54,661
.سأعد لك أفضل خطة
كل شيء وارد

62
00:11:54,662 --> 00:11:57,331
لا سمح الله
لكن ماذا لو حصل شيء؟

63
00:11:57,332 --> 00:11:59,207
ليس لك فقط

64
00:11:59,208 --> 00:12:01,919
.أرى أنك تسافر كثيراً للعمل

65
00:12:01,920 --> 00:12:04,963
إن لم يكن الأمر لأجلك
ففكر في زوجتك والصبي

66
00:12:04,964 --> 00:12:09,760
كثيرا ما اتساءل إن كانت أي شركة تأمين
ستقبل بالتأمين على قاتل محترف

67
00:12:09,761 --> 00:12:11,845
...أود حقا مساعدته

68
00:12:11,846 --> 00:12:14,181
لكنني لا أعرف من أضع اسمه كمستفيد

69
00:12:14,182 --> 00:12:17,935
هل تذكر تلك الفتاة كبيرة الصدر؟
التي كلانا كان متيم بها منذ سنوات؟

70
00:12:17,936 --> 00:12:21,604
سأتزوجها الاسبوع المقبل
تفضل كرت الدعوة

71
00:12:23,274 --> 00:12:25,609
آسف
اكتب اسمك عليها

72
00:12:25,610 --> 00:12:28,736
احضر مبكراً
سأحرر لك وثيقة التأمين

73
00:12:28,737 --> 00:12:31,030
واحضر زوجتك
إلى اللقاء

74
00:12:32,325 --> 00:12:36,620
$قبل بضع سنوات, دفعتُ 30
لإمرأة سوداء لأتصور معها

75
00:12:36,621 --> 00:12:40,164
لكي في حال سأل الناس
اقول انها زوجتي

76
00:12:40,165 --> 00:12:43,835
والطفل الذي في الصورة؟
اشتريتُ له آيس كريم وحسب

77
00:12:44,545 --> 00:12:47,963
لطالما أردتُ حضور حفل زفاف

78
00:12:48,800 --> 00:12:52,635
ولكني اعرف جيداً
انها مناسبة لا تناسبني

79
00:14:48,585 --> 00:14:50,796
...التفتيش في نفايات شخص ما

80
00:14:50,797 --> 00:14:54,381
يبين لك الكثير عنه

81
00:14:55,592 --> 00:14:58,845
هو يتردد كثيرا لهذه الحانة

82
00:14:59,471 --> 00:15:01,639
ربما لأنها هادئة

83
00:15:03,685 --> 00:15:07,437
احيانا اجلس في مقعده المعتاد

84
00:15:08,231 --> 00:15:11,524
ذلك يشعرني بالقرب منه

85
00:15:17,906 --> 00:15:21,618
بعض الناس
من الافضل ألا تقترب منهم كثيراً

86
00:15:23,580 --> 00:15:26,997
معرفة الكثير عن شخص ما
تجعلك تفقد اهتمامك به

87
00:15:30,253 --> 00:15:33,338
أنا من النوع العملي

88
00:15:33,922 --> 00:15:36,674
اعرف كيف اسعد نفسي

89
00:20:12,117 --> 00:20:14,870
لا
لم يعد بعد

90
00:20:14,871 --> 00:20:16,330
أأنت تقول الحقيقة؟

91
00:20:16,331 --> 00:20:19,289
ولمَ اكذب ؟

92
00:20:20,208 --> 00:20:24,338
هل تسكنين هنا؟ -
وما المشكلة في ذلك؟ -

93
00:20:24,339 --> 00:20:26,130
هل رأيتِ هذا الشخص؟

94
00:20:26,131 --> 00:20:28,091
كلا

95
00:20:40,103 --> 00:20:41,687
لا تخرج الآن

96
00:20:41,688 --> 00:20:44,189
الشرطة لاتزال هنا

97
00:20:57,245 --> 00:20:59,246
إنك تعرف أين هو, اخبرنا

98
00:20:59,247 --> 00:21:02,291
المرء يقابل الكثير من الناس
كل يوم

99
00:21:02,292 --> 00:21:06,628
بعض الغرباء قد يصبحوا اصدقائك
او حتى كاتمي أسرارك

100
00:21:07,172 --> 00:21:11,758
لكني اعرف جيداً أن هؤلاء الشرطيين
لن يصبحوا كاتمي أسراري ابداً

101
00:21:12,135 --> 00:21:13,970
(اسمي (هو تشي مو

102
00:21:13,971 --> 00:21:16,055
كنت السجين رقم 223

103
00:21:16,056 --> 00:21:20,435
لم أره منذ أيام
سأخبركم عندما يعود

104
00:21:20,937 --> 00:21:24,314
لقد رأيتُه وهو يدخل
من الافضل ان تقول الحقيقة

105
00:21:27,609 --> 00:21:30,360
!توقف عن اللعب
اثبت مكانك

106
00:21:49,263 --> 00:21:51,473
أنا رجل سعيد

107
00:21:51,508 --> 00:21:53,969
كنتُ ثرثاراً في صغري

108
00:21:53,970 --> 00:21:58,181
ولكن في سن الخامسة
اكلتُ اناناس معلبة منتهية الصلاحية

109
00:21:58,640 --> 00:22:01,517
وتوقفتُ عن الكلام

110
00:22:01,893 --> 00:22:04,688
لهذا السبب
لدي القليل من الاصدقاء

111
00:22:04,689 --> 00:22:08,107
تبين لي أيضا أن من الصعب
العثور على وظيفة

112
00:22:08,108 --> 00:22:11,401
قررتُ بالنهاية أن أكون سيّد نفسي

113
00:22:29,254 --> 00:22:32,131
لعدم وجود رأس المال
...فإن الشيء الوحيد الذي بإمكاني فعله

114
00:22:32,132 --> 00:22:34,383
هو التسلل إلى دكاكين الآخرين
بعد انتهاء ساعات العمل

115
00:22:34,384 --> 00:22:37,053
و أدير عملي الخاص

116
00:22:37,054 --> 00:22:39,514
أنا لستُ عالةً

117
00:22:41,426 --> 00:22:45,061
-من المنطق بإعتقادي -بما أن الإيجار قد تم دفعه
أن تعمل الدكاكين طوال الوقت

118
00:22:45,062 --> 00:22:47,813
من الذي يمنع الناس من شراء لحم الخنزير
بالثالثة فجرا؟

119
00:22:47,814 --> 00:22:50,400
أتيتُ بالأمس لشراء بعضا من اللحم
أليس كذلك؟

120
00:22:50,400 --> 00:22:52,068
...إذا أردتَ القيام بالأعمال التجارية

121
00:22:52,069 --> 00:22:54,736
عليك أن تاخذ احتياجات كل زبون
في عين الاعتبار

122
00:22:55,364 --> 00:22:59,408
يقول بوذا
"إن لم انزل إلى الجحيم، فمن سيفعل؟"

123
00:22:59,409 --> 00:23:01,369
عندما تكونَ مديرا لمحل
فعليك أن تكون طيبا

124
00:23:01,370 --> 00:23:02,954
وتراعي الآخرين ومتسامح

125
00:23:02,955 --> 00:23:05,247
لا يصح النظر فقط لمكسبك الخاص

126
00:23:05,248 --> 00:23:08,627
اعرف جيداً انه لايوجد شيء يسمى
غداء مجاني

127
00:23:08,628 --> 00:23:12,631
لذلك دائماً اعملُ بجهد
حتى ساعات الفجر الأولى

128
00:23:12,632 --> 00:23:16,466
لستُ اكسب الكثير من المال
لكنني سعيد

129
00:23:33,610 --> 00:23:36,112
هل انت مجنون؟
لماذا اسمح لك بغسل ملابسي؟

130
00:23:36,113 --> 00:23:38,197
أنا شحات
!لا اريد غسل ملابسي

131
00:23:38,198 --> 00:23:40,616
!لا أحتاج ذلك

132
00:23:40,617 --> 00:23:42,953
!دعني وشأني

133
00:23:42,954 --> 00:23:45,997
هل أنت مجنون؟
!ابعد يدك عن ملابسي

134
00:23:45,998 --> 00:23:48,457
!اعد لي ملابسي

135
00:23:48,458 --> 00:23:51,002
!ابعد يدك
!سأبرحك ضرباً

136
00:23:51,003 --> 00:23:52,878
حسناً
!سوف أدفع

137
00:23:52,879 --> 00:23:56,799
سأدفع لك
إن كان ما تريده هو المال

138
00:23:56,800 --> 00:23:58,800
!أنت مجنون

139
00:24:00,972 --> 00:24:03,639
!لا تجبرني
!لا اريد باذنجان

140
00:24:03,640 --> 00:24:05,684
!لا يمكنك اجباري على شراءه

141
00:24:05,685 --> 00:24:09,478
انا عزباء
ماذا سيظن الناس؟

142
00:24:09,479 --> 00:24:10,938
!حتى لو كان مجاناً

143
00:24:10,939 --> 00:24:13,315
سآخذ بطيخ

144
00:24:15,819 --> 00:24:17,277
!خذ

145
00:24:22,659 --> 00:24:25,994
!هذه كبيرة
هل جننتَ؟

146
00:24:28,332 --> 00:24:30,041
!توقف

147
00:24:30,042 --> 00:24:34,670
غسلتُ شعري بالأمس

148
00:24:40,802 --> 00:24:42,637
!تمهل

149
00:24:42,638 --> 00:24:47,015
رأسي لا يحكني
!كف عن حكه

150
00:24:48,518 --> 00:24:50,937
لقد أتيتُ هنا لأتناول وجبة خفيفة وحسب

151
00:24:50,938 --> 00:24:53,564
لستُ بحاجة الشامبو

152
00:24:56,193 --> 00:25:00,028
استسلم
افعل ما يحلو لك

153
00:25:04,826 --> 00:25:06,869
!كلا

154
00:25:08,538 --> 00:25:11,456
!لا اريد حلاقة

155
00:25:18,298 --> 00:25:20,257
!ابعد يدك

156
00:25:23,387 --> 00:25:28,640
اسمع, لستُ شخصا عاديا
لدي علاقات بأناس خطيرة

157
00:25:31,436 --> 00:25:35,106
لا اريد الحلاقة حقاً
ما قولك؟

158
00:25:35,107 --> 00:25:38,066
سأدفع لك, حسناً؟

159
00:25:41,113 --> 00:25:43,822
آيس كريم كبير لو سمحت

160
00:25:45,575 --> 00:25:47,201
أوه، لا
!أنت

161
00:25:47,202 --> 00:25:49,495
عذراً

162
00:26:00,132 --> 00:26:02,925
توقف عن سحب شعري

163
00:26:02,926 --> 00:26:05,928
سأصعد بنفسي

164
00:26:07,014 --> 00:26:09,932
!آسف

165
00:26:12,477 --> 00:26:14,770
سأدخل

166
00:26:20,611 --> 00:26:24,738
ألو؟ هذا أنا
ماذا تفعلين؟

167
00:26:27,159 --> 00:26:29,952
نامي, لا تنتظريني

168
00:26:31,622 --> 00:26:33,956
اتناول الآيس كريم

169
00:26:34,833 --> 00:26:38,752
كلا، ليس واحداً ولا اثنين، بل أكثر

170
00:26:39,379 --> 00:26:42,631
لا اعلم كم تبقى ما عليّ تناوله

171
00:26:43,508 --> 00:26:47,678
.لا, هذه ليست مسابقة للأكل
!بالطبع سأدفع

172
00:26:51,183 --> 00:26:54,893
...أجل، ولكن هذا الرجل لا يسمح لي

173
00:26:55,062 --> 00:26:58,480
لا أعرف كيف اشرح لك
لكنها الحقيقة

174
00:26:59,483 --> 00:27:02,193
تعالي وانظري بنفسك
إن لم تصدقيني

175
00:27:02,194 --> 00:27:04,237
ألو؟

176
00:27:08,283 --> 00:27:11,910
!لا, لا استطيع تناول هذا

177
00:27:14,831 --> 00:27:17,916
ماذا لو احترق شنبي؟

178
00:27:18,502 --> 00:27:21,253
هذا لم يعد مضحكا الآن

179
00:27:24,341 --> 00:27:27,009
لماذا تفعلين هذا؟

180
00:27:27,844 --> 00:27:29,512
قلتُ أن تأتي لوحدك

181
00:27:29,513 --> 00:27:32,181
لم أقل أن تحضري العائلة كلها

182
00:27:32,516 --> 00:27:35,559
عمر أبي كبير على كل هذا الآيس كريم

183
00:27:35,560 --> 00:27:38,020
ماذا لو حصل شيء؟

184
00:27:38,897 --> 00:27:42,065
لدى الأطفال مدرسة غداً

185
00:27:42,234 --> 00:27:44,693
فكري في هذا

186
00:27:49,199 --> 00:27:54,870
هل سبق لأحد من هونغ كونغ
أن مات من تناول الكثير من الآيس كريم؟

187
00:27:54,997 --> 00:27:58,081
لا أريد أن أكون الأول

188
00:27:58,709 --> 00:28:01,043
سأدفع لك, حسناً؟

189
00:28:01,044 --> 00:28:06,173
حدد السعر
سأشتري كل شيء, ارجوك

190
00:28:08,719 --> 00:28:11,846
قد يكون الآيس كريم الخاص بي
باهظ قليلاً

191
00:28:11,847 --> 00:28:15,140
لكنني اعتقد أن هذه العائلة
تقضي وقتا ممتعا

192
00:28:16,518 --> 00:28:18,519
أنا أحب الآيس كريم

193
00:28:18,520 --> 00:28:22,607
عندما كنتُ صغيرا، كل يوم
كانت تمر من عند منزلنا سيارة آيس كريم

194
00:28:22,608 --> 00:28:26,235
كنتُ دائماً سعيد لرؤيتها

195
00:28:26,820 --> 00:28:30,906
ذات مرة سألتُ أبي
لم لا يقود سيارة آيس كريم

196
00:28:31,199 --> 00:28:33,242
لم يجبني

197
00:28:33,243 --> 00:28:34,910
...اكتشفتُ لاحقاً

198
00:28:34,911 --> 00:28:38,080
أن سيارة آيس كريم صدمت أمي

199
00:28:40,000 --> 00:28:41,917
ولدتُ في تايوان

200
00:28:41,918 --> 00:28:45,170
جئتُ إلى هونغ كونغ
مع أبي عندما كنت بالخامسة

201
00:28:45,213 --> 00:28:48,340
كان يعمل مساعداً
(في فندق (قصور تشانغ كينغ

202
00:28:48,424 --> 00:28:52,553
نادراً ما كان يتكلم
منذ أن ماتت أمي

203
00:28:52,554 --> 00:28:54,972
وطبعاً ترك الآيس كريم

204
00:28:56,683 --> 00:29:02,187
لربما أن صفة الهدوء المشتركة بيني وبينه
هي سبب قربنا الدائم من بعضنا البعض

205
00:29:04,483 --> 00:29:07,234
لماذا تعاملني بهذا اللطف؟

206
00:29:07,235 --> 00:29:09,611
اشتريتَ لي آيس كريم أيضا

207
00:29:09,947 --> 00:29:12,990
يفترض أن تعرف أنني
لا أحب الآيس كريم

208
00:29:28,507 --> 00:29:32,301
!الآيس كريم بارد جداً

209
00:29:32,302 --> 00:29:35,304
إنه مضر على صحتي
يسبب لي إسهال

210
00:29:48,402 --> 00:29:50,152
أأنت مجنون؟

211
00:30:04,668 --> 00:30:08,128
!افتح الباب
أي مزحة هذه؟

212
00:30:08,338 --> 00:30:09,964
!افتح الباب

213
00:30:09,965 --> 00:30:13,342
ماذا تفعل؟

214
00:30:13,343 --> 00:30:15,802
!سأقتلك

215
00:30:15,887 --> 00:30:18,680
!افتح هذا الباب
!كف عن اللعب

216
00:30:32,863 --> 00:30:35,364
9090

217
00:30:35,365 --> 00:30:37,867
أود ترك رسالة

218
00:30:37,868 --> 00:30:40,702
سأقابل اصدقائه غداً

219
00:30:41,204 --> 00:30:43,288
عليه أن يعلمني بالمكان

220
00:32:26,350 --> 00:32:30,270
فهمت, هذا واضح

221
00:32:30,813 --> 00:32:35,318
أريد التأكد فقط من أن العنوان
كان صحيحا

222
00:32:35,319 --> 00:32:38,653
لقد كان محل وجبات سريعة
وليس محل حلاقة

223
00:32:38,654 --> 00:32:42,115
قد تعتقدون أننا نجني مالاً وفيراً

224
00:32:42,116 --> 00:32:44,744
ولكن كم تساوي قيمة حياة الانسان؟

225
00:32:44,745 --> 00:32:46,579
الطلبات تأتي وتذهب

226
00:32:46,580 --> 00:32:49,332
ليس بأمراً غريباً أن تمر شهور
دون أن اتلقى عملاً

227
00:32:49,333 --> 00:32:51,249
...لذا, من حين لآخر

228
00:32:51,250 --> 00:32:53,919
اعملُ ليلاً في مجال التمويل

229
00:32:53,920 --> 00:32:56,339
كـجمع الديون

230
00:32:56,340 --> 00:32:57,880
شكراً

231
00:33:02,012 --> 00:33:04,429
انتظر
سأحضر لك الأموال

232
00:33:08,518 --> 00:33:09,767
خذ

233
00:34:45,449 --> 00:34:48,951
لا أعلم ما السبب
ولكنني اصبتُ كثيراً مؤخراً

234
00:34:48,951 --> 00:34:52,995
اكره استخراج الرصاصات من جسمي

235
00:34:53,457 --> 00:34:55,666
إنه شيء مرهق

236
00:35:01,048 --> 00:35:03,299
نمتُ مبكراً تلك الليلة

237
00:35:03,300 --> 00:35:07,343
مع علمي أنه عند استيقاظي باليوم التالي
أن علي اتخاذ قرار

238
00:35:20,651 --> 00:35:23,317
يا سيدة, سنغلق المحل

239
00:35:24,278 --> 00:35:28,406
بعد اسبوعين من اصابتي
طلبتُ مقابلتها

240
00:35:28,407 --> 00:35:31,160
أردتُ اخبارها بقراري

241
00:35:31,954 --> 00:35:35,496
لكنني لم آتي

242
00:35:58,105 --> 00:36:02,857
انا متأكد انها ستبحث عني هنا
في الأيام القادمة

243
00:36:02,858 --> 00:36:07,069
اعرف ذلك
لأننا شركاء منذ مدة طويلة

244
00:36:11,909 --> 00:36:15,496
بصفتي شريك لها
ليس كافياً لي أن أكون فاهماً لها

245
00:36:15,788 --> 00:36:18,624
يجب أن ادعها تفهمني هي أيضا

246
00:36:19,376 --> 00:36:22,712
...لذا احياناً اتركُ بعض الأشياء

247
00:36:22,713 --> 00:36:26,632
لكي تتمكن من تتبع أفعالي
وأماكن وجودي

248
00:36:28,260 --> 00:36:32,179
اصبحَت جزءاً من حياتي
بهذه السنوات الماضية

249
00:36:37,394 --> 00:36:41,063
لكن الأمور تتغير دوماً

250
00:36:41,063 --> 00:36:45,526
أريد بشدة أن أخبرها أنني
أرغب بترك العمل

251
00:36:45,609 --> 00:36:47,985
ولكن لا اعرف كيف ابدأ

252
00:36:49,281 --> 00:36:52,740
لذا خططتُ لطريقة أخرى

253
00:36:57,371 --> 00:37:00,415
قد تأتي امرأة وتسأل عني
في الايام القادمة

254
00:37:00,416 --> 00:37:02,168
اعطها هذه القرش لو سمحت

255
00:37:02,169 --> 00:37:05,254
قل لها أن الرقم 1818
هو رقم الحظ بالنسبة لي

256
00:37:17,309 --> 00:37:18,642
1818

257
00:37:18,643 --> 00:37:21,812
رقم أحد الأغاني في هذا الجهاز

258
00:37:22,438 --> 00:37:24,439
...عندما تسمَع الأغنية

259
00:37:24,440 --> 00:37:26,899
ستفهَم رسالتي

260
00:37:45,954 --> 00:37:49,704
نسيانه

261
00:37:50,164 --> 00:37:54,874
أشبه بنسيان كل شيء

262
00:37:55,374 --> 00:38:00,093
أشبه بالضياع

263
00:38:00,094 --> 00:38:04,254
بفقد المرء لنفسه

264
00:38:05,094 --> 00:38:09,554
نسيانه

265
00:38:09,644 --> 00:38:14,354
أشبه بنسيان فرحة الحياة

266
00:38:14,524 --> 00:38:19,522
أشبه بسكين بالقلب

267
00:38:19,523 --> 00:38:23,483
ينزف ألماً

268
00:38:37,513 --> 00:38:39,640
ممكن اجلس هنا؟

269
00:39:09,296 --> 00:39:12,381
!إنها تمطر

270
00:39:13,215 --> 00:39:16,051
!هيا لنستمتع

271
00:39:16,052 --> 00:39:17,887
!إنه شعور رائع

272
00:39:17,888 --> 00:39:20,888
!غطني أيضا

273
00:39:22,558 --> 00:39:24,725
!هيا

274
00:39:38,574 --> 00:39:40,491
ماذا؟

275
00:39:40,868 --> 00:39:42,827
انا متوترة

276
00:39:42,828 --> 00:39:44,745
لماذا؟

277
00:39:45,247 --> 00:39:47,124
تعال فوق

278
00:39:47,501 --> 00:39:49,458
لا؟

279
00:39:50,504 --> 00:39:52,461
حسناً

280
00:39:56,092 --> 00:39:58,342
متأكد أنك لا تريد أن تأتي؟

281
00:39:58,637 --> 00:40:01,013
متأكد؟

282
00:40:01,305 --> 00:40:02,930
انسى الامر

283
00:40:07,979 --> 00:40:11,480
تعال وخذه

284
00:40:23,869 --> 00:40:27,622
لن يجف الليلة
عليك البقاء هنا

285
00:40:29,000 --> 00:40:32,335
سآخذه غداً للمغسلة لأجلك

286
00:40:32,336 --> 00:40:33,836
حسناً؟

287
00:40:36,007 --> 00:40:38,841
أنت, أنا اكلمك

288
00:40:40,344 --> 00:40:42,386
لماذا تتجاهلني؟

289
00:40:45,099 --> 00:40:47,141
!افتح الباب

290
00:40:52,983 --> 00:40:57,151
تبدو جميلا
مازالت تناسبك

291
00:40:58,154 --> 00:41:00,154
لمن هذه؟

292
00:41:01,449 --> 00:41:03,241
لمَ كل هذه الأسئلة؟

293
00:41:03,242 --> 00:41:05,578
هل نحن مقربين من بعض لهذه الدرجة؟

294
00:41:05,579 --> 00:41:07,662
من الأفضل أن تحذر

295
00:41:12,668 --> 00:41:15,169
ماذا تفعل؟

296
00:41:22,136 --> 00:41:24,554
!النجدة

297
00:41:27,726 --> 00:41:30,685
ماذا تريد مني؟

298
00:41:46,952 --> 00:41:49,036
ماذا تفعلين؟

299
00:41:50,624 --> 00:41:53,542
!أنا سعيدة للغاية

300
00:41:53,709 --> 00:41:56,043
لا تدعيني أوقفك

301
00:42:18,068 --> 00:42:20,484
احزر لماذا صبغتُ شعري اشقر

302
00:42:21,529 --> 00:42:23,070
لا أعرف

303
00:42:24,907 --> 00:42:27,491
لأجعل نفسي غير منسية

304
00:42:27,785 --> 00:42:29,662
هذا شيء مميز جدا

305
00:42:29,663 --> 00:42:31,329
أنت تسخر بي

306
00:42:31,330 --> 00:42:34,332
أنا جاد
أنت مميزة جدا

307
00:42:34,333 --> 00:42:37,376
شخص قال لي ذلك ذات مرة -
من؟ -

308
00:42:40,548 --> 00:42:41,965
!أنت

309
00:42:41,966 --> 00:42:44,926
كنا على علاقة لفترة

310
00:42:44,927 --> 00:42:47,720
كان شعري طويلا آنذاك

311
00:42:48,682 --> 00:42:51,766
"ناديتني "حبيبتي

312
00:42:51,892 --> 00:42:53,643
حقا؟

313
00:42:55,563 --> 00:42:56,938
أجل

314
00:42:59,108 --> 00:43:02,027
ولكن فلننسى الماضي

315
00:43:02,028 --> 00:43:04,654
إن كنتَ تحبني الآن فلا بأس

316
00:43:08,492 --> 00:43:11,410
لم أقل ذلك

317
00:43:12,121 --> 00:43:14,330
أردتُ فقط أن أكون بصحبة أحد

318
00:43:15,333 --> 00:43:16,791
حسنا

319
00:43:16,792 --> 00:43:19,085
هذه الليلة فقط

320
00:43:20,129 --> 00:43:23,172
قد تحبني اكثر في الغد

321
00:46:54,509 --> 00:46:55,844
لا

322
00:46:55,845 --> 00:46:57,887
!اخرج

323
00:46:58,805 --> 00:47:00,348
!اخرج من هنا بحق الجحيم

324
00:47:00,349 --> 00:47:03,684
!اخرج و إلا ضربتك

325
00:47:12,945 --> 00:47:15,028
مرحبا؟

326
00:47:16,282 --> 00:47:19,200
ماذا كنتَ تريد قوله لي؟

327
00:47:19,618 --> 00:47:22,370
تريد أن تحظى بأطفال؟

328
00:47:22,621 --> 00:47:25,038
لمَ تخبرني بهذا؟

329
00:47:27,043 --> 00:47:30,461
تريد أن تتزوج؟
بالتأكيد! سأتزوجك

330
00:47:30,629 --> 00:47:34,299
امهلني بعض الوقت
لإرسال كروت الدعوات

331
00:47:34,300 --> 00:47:36,384
قمتَ بذلك؟

332
00:47:36,385 --> 00:47:38,552
لماذا أنا آخر من يعلم؟

333
00:47:38,553 --> 00:47:41,597
!يا لك من ماكر

334
00:47:42,516 --> 00:47:44,893
أرسلتَ لي دعوة؟

335
00:47:44,894 --> 00:47:47,144
لماذا؟

336
00:47:53,986 --> 00:47:56,780
!فهمت. مبروك

337
00:47:56,781 --> 00:47:59,364
من هي سعيدة الحظ؟

338
00:48:00,409 --> 00:48:01,993
بلوندي؟

339
00:48:01,994 --> 00:48:05,496
!يا لكما من ثنائي مثالي

340
00:48:06,082 --> 00:48:09,292
هي تريدني أن أكون اشبينتها؟

341
00:48:09,876 --> 00:48:12,087
ماذا علي أن ألبس؟

342
00:48:12,088 --> 00:48:13,546
فستان ذا أسلوب صيني؟

343
00:48:13,547 --> 00:48:17,174
فستان مساعدات الأميرات؟
!هذا مثير للإهتمام

344
00:48:17,343 --> 00:48:20,428
!بالتأكيد! هذا عظيم

345
00:48:20,763 --> 00:48:23,139
أين بلوندي الآن؟

346
00:48:23,140 --> 00:48:26,058
أريد أن اتصل بها وأهنئها

347
00:48:26,936 --> 00:48:29,394
حسناً، شكرا
مع السلامة

348
00:48:34,443 --> 00:48:37,153
.أعطني نقود معدنية
هل لديك؟

349
00:48:49,083 --> 00:48:51,459
ألو؟ بلوندي؟

350
00:48:51,460 --> 00:48:54,879
اعرف أنك موجودة
توقفي عن التظاهر بأنك آلة الرد

351
00:48:55,297 --> 00:48:57,590
...أتعلمين؟ إن لم تكلميني

352
00:48:57,591 --> 00:49:00,468
!فستندمين طوال حياتك

353
00:49:00,469 --> 00:49:02,470
ستتزوجينه؟

354
00:49:02,471 --> 00:49:04,472
ما كان علي أن أطلب منك
دفع فاتورته

355
00:49:04,473 --> 00:49:06,557
والآن ستتزوجان؟

356
00:49:06,851 --> 00:49:09,643
!أيتها العاهرة القذرة
إنه لا يحبك

357
00:49:09,644 --> 00:49:13,773
إنه فقط يريد ابناً يولد
!في (عام الخنزير) هذه السنة

358
00:49:13,774 --> 00:49:15,649
!لكننا بـ ابريل الآن

359
00:49:15,650 --> 00:49:19,111
!لا يوجد وقت كافي
ستكون ولادة مبكرة

360
00:49:19,989 --> 00:49:21,197
!فهمت الآن

361
00:49:21,198 --> 00:49:24,825
حملتِ من رجل آخر
وأخبرتِه أنه ولده

362
00:49:24,826 --> 00:49:28,747
احذرك, عندما أراك
!سأدفعك من الدرج

363
00:49:28,748 --> 00:49:30,332
فهمتِ؟

364
00:49:30,333 --> 00:49:33,501
ألو؟ ألو؟
!لم انتهِ بعد

365
00:49:33,502 --> 00:49:35,460
ألو؟

366
00:49:35,755 --> 00:49:37,672
!أعطني واحدة أخرى

367
00:49:46,223 --> 00:49:49,474
!تلك العاهرة
!فصلت سلك التلفون

368
00:49:54,649 --> 00:49:57,149
!لا أريد

369
00:49:58,653 --> 00:50:01,404
دعني أبكي على كتفك

370
00:50:10,206 --> 00:50:13,373
الليل مليئ بغريبي الأطوار

371
00:50:13,875 --> 00:50:17,879
هذه الفتاة على ما يبدو
تكون موجودة أينما ذهبتُ

372
00:50:19,548 --> 00:50:22,633
أنا بخير الآن
سأعيد لك نقودك بالمرة المقبلة

373
00:50:23,009 --> 00:50:25,177
لكن في كل مرة نلتقي
تتكرر نفس القصة

374
00:50:32,812 --> 00:50:37,524
ليتني استطيع إخبارها أن
بعض المشاكل لا تحل بالتلفون

375
00:50:37,525 --> 00:50:39,859
الأفضل أن تلتقي بالرجل وجها لوجه
وأن تتحدث معه بالأمر

376
00:50:39,860 --> 00:50:42,402
إن فشل ذلك
فتلكمه على أنفه

377
00:50:42,904 --> 00:50:45,238
للأسف لا استطيع النطق بذلك

378
00:50:45,825 --> 00:50:49,660
لكن يبدو عليها
أنها فهمت على أي حال

379
00:50:51,329 --> 00:50:53,289
أعتقد أنك محق

380
00:50:53,290 --> 00:50:55,291
لنذهب

381
00:51:13,935 --> 00:51:15,769
!بلوندي، اعلم أنك هنا

382
00:51:15,770 --> 00:51:18,606
!اخرجي إن كنتِ شجاعة

383
00:51:18,607 --> 00:51:21,483
سأعد الى 3
!وسأحرق المكان

384
00:51:21,484 --> 00:51:24,612
واحد اثنين ثلاثة

385
00:51:24,613 --> 00:51:27,280
أعتقد أننا في الدور الخاطئ

386
00:51:28,284 --> 00:51:31,118
!بلوندي, اخرجي
!اعلم أنك هنا

387
00:51:31,119 --> 00:51:33,455
لو لم تخرجي
!سأحرق المكان

388
00:51:33,456 --> 00:51:35,957
!واحد اثنين ثلاثة

389
00:51:37,710 --> 00:51:40,211
لنجرب الدور التالي

390
00:51:41,838 --> 00:51:43,631
هل هذا الشيب حقيقي؟

391
00:51:43,632 --> 00:51:45,633
!في سني هذا؟ بالطبع حقيقي

392
00:51:45,634 --> 00:51:49,304
!يبدو لي أنها صبغة شقراء قد تلاشت
ما علاقتك بـ بلوندي؟

393
00:51:49,305 --> 00:51:50,804
لا اعرف أحداً يدعى بلوندي

394
00:51:50,805 --> 00:51:52,848
اسمها الحقيقي ستو هيو لينغ
هل يذكرك هذا بشيء؟

395
00:51:52,849 --> 00:51:54,808
لم اسمع بها من قبل

396
00:51:54,809 --> 00:51:56,061
هل هي حبيبتك؟

397
00:51:56,062 --> 00:51:58,897
!اتركاني وشأني أيها المجنونان

398
00:51:58,898 --> 00:52:00,940
أنا متأكدة أن بينهما علاقة

399
00:52:00,941 --> 00:52:02,984
!اتبعه

400
00:52:03,194 --> 00:52:04,860
هل لديك بنت اسمها بلوندي؟

401
00:52:04,861 --> 00:52:08,740
أو ستو هيو لينغ؟ أنت تشبهينها
هل نسيتِ؟

402
00:52:08,741 --> 00:52:10,574
فكّري اكثر -
لا اعرفها -

403
00:52:10,575 --> 00:52:12,868
بحثنا بالأعلى والأسفل
طوال الليل

404
00:52:12,869 --> 00:52:16,665
ثم بدأتُ اتساءل إن كانت تعلم حتى
أين تسكن بلوندي

405
00:52:16,666 --> 00:52:18,750
تعبتُ من هذه اللعبة

406
00:52:18,751 --> 00:52:23,046
لماذا يتستر الجميع عليكِ؟
أين أنتِ بحق الجحيم؟

407
00:52:23,047 --> 00:52:25,172
انا إنسانة لطيفة
لماذا لا يساعدني أحد؟

408
00:52:25,173 --> 00:52:27,174
!أنتِ عاهرة والجميع يساعدك

409
00:52:27,175 --> 00:52:29,843
هذا ليس عدلا
ما هذا العالم؟

410
00:52:29,844 --> 00:52:31,971
لم أعد أريد لعب هذه اللعبة

411
00:52:31,972 --> 00:52:35,015
.لابد أنكِ تعاشرين الجميع
وأنت أيضا لابد أنك قد عاشرتها

412
00:52:35,016 --> 00:52:38,185
أراهن أنك فعلت
لكنك لا تعترف بذلك, صحيح؟

413
00:52:38,186 --> 00:52:41,356
يا له من عالم مجنون
كيف سأجدكِ؟

414
00:52:41,357 --> 00:52:44,609
!عاهرة
العالم كله بجانبكِ

415
00:52:55,870 --> 00:52:58,039
!بلوندي

416
00:52:58,249 --> 00:53:01,625
أيتها العاهرة! كيف تجرؤين
!على إظهار نفسك! قُضي عليكِ

417
00:53:01,626 --> 00:53:06,256
!عاهرة! ساقطة! سافلة

418
00:53:06,257 --> 00:53:09,259
!سأضربك بالمكنسة حتى الموت

419
00:53:09,260 --> 00:53:11,302
!عاهرة

420
00:53:15,099 --> 00:53:17,098
!كيف يمكنك أن تكون بهذه القسوة

421
00:53:22,897 --> 00:53:26,191
توقف عن الأكل
!وراقب الباب

422
00:53:26,192 --> 00:53:27,943
قد تدخل بلوندي في أي لحظة

423
00:53:27,944 --> 00:53:31,197
اعتادت أن تأتي هنا لتناول
الفطائر مع والدها

424
00:53:33,825 --> 00:53:37,662
كيف تُكتب "عديمة الفائدة"؟

425
00:53:41,417 --> 00:53:45,211
لا يهم
سأكتبها كما هي

426
00:53:47,505 --> 00:53:48,715
اسمع لهذا

427
00:53:48,716 --> 00:53:53,260
أنا, ستو هيو لينغ المعروفة بـ بلوندي"
أنا قبيحة وعديمة الفائدة

428
00:53:53,261 --> 00:53:56,431
بموجب هذه الوثيقة، أعيد السيد جوني كونغ
لصديقته الشرعية، تشارلي يونغ

429
00:53:56,432 --> 00:53:58,600
لن تكون لي علاقة معه بعد الآن

430
00:53:58,601 --> 00:54:01,436
.هذه الوثيقة بمثابة دليل على ذلك
"توقيعاتنا ملزمة حتى الموت

431
00:54:01,437 --> 00:54:04,437
هذا رائع، صحيح؟

432
00:54:05,106 --> 00:54:07,649
سأجعل بلوندي توقع هذه اليوم

433
00:54:07,650 --> 00:54:10,320
يجب أن احصل على بصماتها
ورقم الهوية

434
00:54:10,321 --> 00:54:13,907
والدها سنستخدمه كشاهد
سألتقط صورة لهما معاً

435
00:54:13,908 --> 00:54:14,783
!بلوندي

436
00:54:14,784 --> 00:54:17,451
اسمك بلوندي ايضاً؟ -
!اخرسي -

437
00:54:17,452 --> 00:54:19,579
!سأقطعك إربا

438
00:54:20,413 --> 00:54:22,707
!هذا بلوندي

439
00:54:22,874 --> 00:54:24,209
اسمك بلوندي ايضاً؟

440
00:54:24,210 --> 00:54:26,252
وإن يكن؟

441
00:54:29,090 --> 00:54:30,672
اسمك بلوندي حقا؟

442
00:54:30,673 --> 00:54:32,258
ماذا في ذلك؟

443
00:55:20,433 --> 00:55:22,934
يقولون أن النساء خُلقوا من الماء

444
00:55:23,102 --> 00:55:25,518
كذلك بعض الرجال

445
00:55:25,980 --> 00:55:29,231
معظم الناس يقعون في الحب للمرة الاولى
في سن المراهقة

446
00:55:29,232 --> 00:55:31,525
أظن أنني متأخر في الحب

447
00:55:31,526 --> 00:55:34,112
ربما لأني دقيق جدا في الإختيار

448
00:55:34,113 --> 00:55:36,448
في يوم 30 مايو 1995

449
00:55:36,449 --> 00:55:39,157
وقعتُ اخيراً في الحب
للمرة الاولى

450
00:55:39,702 --> 00:55:42,911
كانت ليلة ممطرة

451
00:55:42,912 --> 00:55:48,084
عندما نظرتُ لها
فجأة شعرتُ بأنني دكاناً

452
00:55:48,334 --> 00:55:50,127
وكانت هي أنا

453
00:55:50,128 --> 00:55:54,507
بدون سابق إنذار
فجأة دخلَت الدكان

454
00:55:54,592 --> 00:55:56,468
لا أعلم إلى متى ستبقى

455
00:55:56,469 --> 00:55:59,387
بالطبع كلما طال بقاءها كان أفضل

456
00:57:48,955 --> 00:57:52,999
لم يسبق أن غسلتَ قدميك
ولا جواربك ولا شعرك

457
00:57:53,501 --> 00:57:55,920
كل جسمك نتن

458
00:57:57,172 --> 00:58:00,840
متى صبغتَ شعرك أشقر؟

459
00:58:03,928 --> 00:58:06,598
يقولون أن الحب قادر على تغيير الرجل

460
00:58:06,599 --> 00:58:10,643
بدأتُ أرى  نفسي أكثر وسامة وسحراً

461
00:58:10,728 --> 00:58:14,063
وفجأة اكتشفتُ أنني كنتُ اتحول
لشخص أشقر

462
00:58:14,064 --> 00:58:16,982
ربما لأن أمي روسية

463
00:58:17,275 --> 00:58:20,069
كثير من الناس لا يفهمون
عندما يتكلم والدي بالتايوانية

464
00:58:20,070 --> 00:58:21,987
وهم محقين في ذلك

465
00:58:21,988 --> 00:58:25,282
في الواقع هي التايوانية
مع لكنة روسية سيئة

466
00:58:25,950 --> 00:58:28,869
ألو؟
(فندق (قصور تشانغ كينغ

467
00:58:28,870 --> 00:58:30,412
من معي؟

468
00:58:30,413 --> 00:58:31,788
!بلوندي

469
00:58:47,806 --> 00:58:50,599
...بيوم 22 يونيو 1995

470
00:58:50,600 --> 00:58:54,395
جاء فريق سامبدوريا الإيطالي
للعب مباراة في هونغ كونغ

471
00:58:54,396 --> 00:58:56,689
ذهبتُ لحضور المباراة مع تشارلي

472
00:58:56,690 --> 00:58:58,858
كانت تريد أن ترى رود خوليت

473
00:58:59,943 --> 00:59:02,777
شعرَت بفرحة عارمة تلك الليلة

474
00:59:03,656 --> 00:59:06,574
أصرَّت على البقاء بعد المباراة

475
00:59:07,076 --> 00:59:09,285
!هذا غير ممتع

476
00:59:09,869 --> 00:59:12,580
ما الفائدة من لعب مباراة معهم؟

477
00:59:12,580 --> 00:59:17,250
جميعهم شُقر ومتفوقين في اللعب
لاعبونا ليسوا مثلهم

478
00:59:18,211 --> 00:59:22,505
هل حقاً توقعوا معجزة؟
!أغبياء

479
00:59:25,678 --> 00:59:28,428
هل تعلم لماذا جئتُ؟

480
00:59:29,889 --> 00:59:34,018
أنا التي كنتُ آمل بحدوث معجزة

481
00:59:34,019 --> 00:59:37,479
جوني معجب كبير بـ خوليت

482
00:59:37,480 --> 00:59:39,440
ظننتُ أنني قد أراه هنا

483
00:59:39,441 --> 00:59:43,319
ولكن كيف يمكن أن يأتي؟
سيتزوج غداً

484
00:59:45,114 --> 00:59:48,032
أتعلم لماذا كنتُ اصرخ وألوح بيدي
كالمجانين سابقاً؟

485
00:59:48,033 --> 00:59:51,660
كنت آمل أن يراني في التلفاز

486
00:59:59,044 --> 01:00:01,128
!وعدني أنه سيأتي

487
01:00:01,129 --> 01:00:03,755
فلماذا لم يأت؟

488
01:00:05,467 --> 01:00:08,135
ادركتُ أنها لا تزال تفتقد جوني

489
01:00:08,136 --> 01:00:10,262
اشعرني الأمر بالسوء

490
01:00:10,263 --> 01:00:12,724
ولكنني شخص متفائل

491
01:00:12,725 --> 01:00:16,728
سمعتُ الناس يقولون
أن لكل شيء تاريخ انتهاء الصلاحية

492
01:00:16,729 --> 01:00:20,272
لم أكن متأكد من أن هذا
ينطبق عليها هي و جوني

493
01:00:20,273 --> 01:00:23,441
ولكن اعتقدتُ انه قد ينطبق عليهم قريباً

494
01:00:37,082 --> 01:00:40,166
أعتقد أنني ربما كنتُ مفرطاً في التفاؤل

495
01:00:40,168 --> 01:00:43,628
بعد بضعة أيام
طلبتُ منها أن نذهب لمباراة اخرى

496
01:00:44,339 --> 01:00:46,715
لم تأتي

497
01:00:47,425 --> 01:00:51,511
اعتقدتُ أن ما بينها وبين جوني
سينتهي قريباً

498
01:00:51,764 --> 01:00:56,141
ولكن تبين أن تاريخ
انتهاء صلاحيتي أتى أولا

499
01:00:59,479 --> 01:01:02,231
وصلتُ هناك مبكراً
وبقيتُ حتى غادر الجميع

500
01:01:02,232 --> 01:01:04,566
...مع انطفاء أنوار الملعب

501
01:01:04,567 --> 01:01:06,443
أدركتُ أنها لن تأتي

502
01:01:06,444 --> 01:01:09,613
.تحطم قلبي
لا يمكن هذا

503
01:01:17,038 --> 01:01:20,207
يقول الناس أن الإنفصال أمر مؤلم

504
01:01:20,208 --> 01:01:22,667
لم يكن ذلك صحيحا بالنسبة لي

505
01:01:24,170 --> 01:01:25,963
لكن شيئا غريبا قد حدث

506
01:01:25,964 --> 01:01:29,717
فجأة بعد ذلك اليوم
اختفى شعري الأشقر

507
01:01:29,718 --> 01:01:32,385
تماماً مثل حبي الأول

508
01:01:32,887 --> 01:01:37,308
ايضاً بدأتُ أدرك أن تصرفاتي الماضية
كانت طائشة

509
01:01:37,600 --> 01:01:39,935
ما كان علي أن استولي
...على دكاكين الآخرين

510
01:01:39,936 --> 01:01:42,896
.ادخلُ واخرجُ كما أريد

511
01:01:43,356 --> 01:01:46,650
كل دكان له ميزته الخاصة

512
01:01:46,901 --> 01:01:49,986
هذا الإدراك كان له تأثير عميق بي

513
01:01:50,822 --> 01:01:53,073
أعطاني دافع لتغيير اسلوبي

514
01:02:07,839 --> 01:02:09,798
مرحباً

515
01:02:10,425 --> 01:02:12,133
شخص واحد

516
01:02:12,761 --> 01:02:17,389
إلقِ نظرة على قائمتنا الجديدة
في المرة المقبلة

517
01:02:17,390 --> 01:02:19,641
هل أنا اتسبب ببقاءك هنا
وقد انتهى دوامك؟

518
01:02:21,144 --> 01:02:23,728
.احضر كأساً لك
تفضل

519
01:02:33,448 --> 01:02:35,073
كيف يسير العمل؟

520
01:02:48,421 --> 01:02:51,339
كم يكلف فتح محل مثل هذا؟

521
01:03:07,816 --> 01:03:09,983
مساء الخير

522
01:03:11,528 --> 01:03:13,987
لديك المال؟

523
01:03:14,489 --> 01:03:18,283
كنت اتساءل فقط عن تكلفة
فتح محل كهذا

524
01:03:18,284 --> 01:03:20,201
هل لديك مليون؟

525
01:03:20,202 --> 01:03:23,496
لم يسبق لي التفكير
بالدخول في التجارة

526
01:03:23,497 --> 01:03:27,167
عندما تكون متنقلاً باستمرار
لا تحتاج لمكان خاص بك

527
01:03:27,501 --> 01:03:29,628
لكن الأمور تغيرت

528
01:03:29,629 --> 01:03:32,047
كان علي التخطيط للمستقبل

529
01:03:33,007 --> 01:03:36,468
في تلك الليلة
جرت بيني وبين المدير محادثة لطيفة

530
01:03:36,636 --> 01:03:40,013
...حتى انه قدم يد العون

531
01:03:40,557 --> 01:03:43,224
في حال قررت فتح محلي الخاص

532
01:03:43,852 --> 01:03:46,645
بيرة اخرى؟ -
بالتأكيد , واحدة اخرى -

533
01:04:04,497 --> 01:04:07,374
كم لديك من المال؟

534
01:04:22,140 --> 01:04:25,225
ابتعدتُ عن تلك الحانة لفترة

535
01:04:26,268 --> 01:04:29,437
و أحد أسباب ذلك
أنني لم أكن أريد سماع الأغنية رقم 1818

536
01:04:30,231 --> 01:04:33,733
ولكن ثمة أشياء لا يمكن الهرب منها

537
01:04:34,819 --> 01:04:38,446
لم اذهب لذلك المطعم مرة أخرى
منذ تلك الليلة

538
01:05:10,522 --> 01:05:15,316
أتمنى لك التوفيق
وحياة طويلة لتصل للسماوات

539
01:05:15,317 --> 01:05:19,820
أتمنى لك عيد ميلاد سعيد

540
01:05:19,864 --> 01:05:24,284
آمل أن يكون هذا اليوم يوم سعيد لك
في كل عام

541
01:05:24,285 --> 01:05:29,121
أطيب الأماني لك

542
01:06:06,827 --> 01:06:10,746
كيف حالك يا بني؟

543
01:06:13,043 --> 01:06:16,002
والدك بخير
لا تقلق عليّ

544
01:06:19,673 --> 01:06:22,008
اقترب عيد ميلادك

545
01:06:22,676 --> 01:06:25,553
آسف لعدم قدرتي على القدوم للبيت

546
01:06:26,388 --> 01:06:29,808
هل تحسنت حالة امك؟

547
01:06:31,061 --> 01:06:35,522
هل تحسن أختك تصرفاتها؟

548
01:06:41,488 --> 01:06:44,531
ساتو سان رجل عائلة بمعنى الكلمة

549
01:06:45,282 --> 01:06:49,869
كان مخرج سينمائي
قبل أن يفتح هذا المحل

550
01:06:50,287 --> 01:06:56,251
لذلك دائما يتواصل مع عائلته
عن طريق تسجيل شريط فيديو

551
01:06:57,962 --> 01:07:02,048
أنا واثق أن ابنه حتماً سعيد جداً
بتلقي اشرطة الفيديو

552
01:07:03,175 --> 01:07:05,718
احياناً أريد تجريب نفس الشيء

553
01:07:05,719 --> 01:07:09,556
ولكن لا أعرف لمن سأرسل أشرطتي

554
01:07:09,974 --> 01:07:13,268
لا أريد أن ينتهي بي الأمر
بإرسالها لنفسي

555
01:07:24,298 --> 01:07:32,218
أنت التي احتفظ بها في قلبي

556
01:07:33,588 --> 01:07:41,758
لمَ تركتِ جانبي

557
01:07:44,098 --> 01:07:48,308
بسببكِ

558
01:07:48,638 --> 01:07:53,348
أنا حزين طوال اليوم

559
01:07:53,648 --> 01:07:59,067
أشتاق إليك بكل قلبي

560
01:08:03,657 --> 01:08:07,697
حبيبتي

561
01:08:08,697 --> 01:08:12,577
ارجعي لي

562
01:08:13,747 --> 01:08:19,667
اسرعي بالعودة لجانبي

563
01:08:20,587 --> 01:08:23,087
رغم أني لست مثل ساتو سان

564
01:08:23,088 --> 01:08:26,675
أستطيع الشعور بنفس سعادة ابنه
عند تلقيه أشرطة والده

565
01:08:27,316 --> 01:08:28,480
هل هي مناسبة؟

566
01:08:28,481 --> 01:08:30,581
بكم الغرفة ذات السريرين؟

567
01:08:31,024 --> 01:08:33,691
شخصين؟ -
ثلاث أشخاص -

568
01:08:33,997 --> 01:08:35,442
2050

569
01:08:35,443 --> 01:08:36,943
هذا كثير

570
01:09:20,980 --> 01:09:24,024
اخرج من هنا

571
01:09:42,419 --> 01:09:46,463
ليس لدي شيء اقوله
أريد الذهاب للنوم

572
01:09:53,138 --> 01:09:57,141
هل أنت مجنون؟

573
01:09:57,142 --> 01:10:00,185
!اخرج من هنا

574
01:10:10,904 --> 01:10:12,571
!ابتعد من هنا

575
01:11:00,537 --> 01:11:06,333
بوقت لاحق من تلك الليلة
اكتشفتُ أن أبي يشاهد الشريط سراً

576
01:11:06,795 --> 01:11:09,129
لقد استمتع به حقا

577
01:11:09,464 --> 01:11:12,424
في العادة, أنا سيء جدا في التفاصيل

578
01:11:12,509 --> 01:11:17,304
ولكني اتذكر جيداً
أنه كان يوم عيد ميلاده الستين

579
01:11:17,971 --> 01:11:22,183
ظل يضحك وهو يشاهده
من يعلم ما الشيء الذي أضحكه

580
01:11:22,184 --> 01:11:24,895
لكني أعرف أنه كان سعيداً

581
01:11:26,271 --> 01:11:28,814
!فتى غبي

582
01:11:52,756 --> 01:11:54,882
...عندما تعمل مع شخص لمدة طويلة

583
01:11:54,883 --> 01:11:58,510
فإنه يترك عليك أثر معين

584
01:11:59,304 --> 01:12:01,722
كنتُ أعرف ذلك العطر جيداً

585
01:12:02,015 --> 01:12:05,936
لكني لم أعتد على شم رائحته
على امرأة أخرى

586
01:12:11,650 --> 01:12:14,652
هذه البدلة تناسبني

587
01:12:14,653 --> 01:12:17,279
لكن أعتقد أنها قد ضاقت قليلا

588
01:12:22,120 --> 01:12:25,622
لم يعجبني هذا العطر كثيرا

589
01:12:27,332 --> 01:12:30,542
اليوم بالعصر شممتُ رائحته
على امرأة أخرى

590
01:12:32,005 --> 01:12:34,298
تريد رؤيتك بشدة

591
01:12:34,299 --> 01:12:37,049
جهزتُ لقاء بينكما

592
01:12:38,218 --> 01:12:40,387
أنت لن تذهب, صحيح؟

593
01:12:44,349 --> 01:12:48,060
عليك الذهاب
كي يمكنك تسوية الأمور

594
01:12:50,856 --> 01:12:54,566
ولكن بنفس الوقت
إن لم تذهب فهذا أفضل

595
01:12:59,990 --> 01:13:02,324
أعلم أنك ستذهب

596
01:13:03,368 --> 01:13:05,577
يمكنك استعادة هذه

597
01:13:58,132 --> 01:14:00,716
...أريد

598
01:14:01,427 --> 01:14:03,385
واحد شيبس

599
01:14:03,805 --> 01:14:06,473
الأصفر, ليس الأحمر

600
01:14:43,510 --> 01:14:47,054
بذلك اليوم، جلسا هناك معاً لمدة طويلة

601
01:14:47,055 --> 01:14:49,682
أتساءل ما الذي قالاه لبعضهما

602
01:14:50,018 --> 01:14:52,351
كان المطر يهطل طوال الوقت

603
01:14:52,352 --> 01:14:54,021
بدأتُ في التفكير

604
01:14:54,022 --> 01:14:57,357
إنها تمطر بشدة"
"كيف سأصل للبيت لوحدي؟

605
01:15:13,373 --> 01:15:15,916
وباللحظة التي أحتجتُ فيها
...لمعطف واق من المطر

606
01:15:16,543 --> 01:15:18,877
عاد لجانبي

607
01:15:22,216 --> 01:15:24,758
...سيكون شيئا عظيما

608
01:15:25,177 --> 01:15:27,303
لو كان بالإمكان استمرار المطر للأبد

609
01:15:31,558 --> 01:15:33,601
لن أصعد

610
01:15:37,815 --> 01:15:40,232
ولم مشيتَ معي إلى المنزل؟

611
01:15:41,527 --> 01:15:44,404
!كان عليك أن تدعني أعود لوحدي

612
01:15:44,405 --> 01:15:46,614
فلقد كنتُ أفكر بالعودة لوحدي أصلاً

613
01:15:46,615 --> 01:15:50,285
لمَ فعلتَ هذا؟ أتعتقد أن بهذه الطريقة
سيكون الأمر أسهل عليّ؟

614
01:15:50,452 --> 01:15:51,994
!أنت مجنون

615
01:15:51,995 --> 01:15:55,748
!اغرب من هنا
!لا أريد رؤيتك مجددا

616
01:15:57,960 --> 01:15:59,919
أعتقدتُ أننا قد اتفقنا على هذا

617
01:15:59,920 --> 01:16:02,798
!ليس أنا
!لم أوافق على أي شيء

618
01:16:02,799 --> 01:16:07,426
طلبتُ منك ألا تراها, ولكنك فعلت
والآن ماذا تريد مني؟

619
01:16:08,096 --> 01:16:10,555
أتظنني حمقاء؟

620
01:16:10,556 --> 01:16:13,098
!اغرب من هنا

621
01:16:14,143 --> 01:16:17,394
!كاذب

622
01:16:22,609 --> 01:16:24,068
أعطني ذراعك

623
01:16:29,450 --> 01:16:31,618
لمَ فعلتِ هذا؟

624
01:16:34,288 --> 01:16:36,789
ألا يحق لي ترك تذكار؟

625
01:16:36,957 --> 01:16:41,001
قد تنسى وجهي
ولكن لن تنسى عضتي

626
01:16:44,173 --> 01:16:48,468
لكن وجهي من السهل تذكره
لدي حبة خال

627
01:16:48,469 --> 01:16:54,139
...لو واجهتَك بالشارع امرأة بوجهها خال

628
01:16:56,185 --> 01:16:59,144
فقد تكون أنا

629
01:17:02,524 --> 01:17:05,150
لن تتذكرني

630
01:17:08,614 --> 01:17:10,447
بلى, سأتذكرك

631
01:17:39,228 --> 01:17:41,229
هل أتذكرها؟

632
01:17:41,230 --> 01:17:43,564
في الحقيقة, الأمر ليس بتلك الأهمية

633
01:17:43,565 --> 01:17:45,441
...بالنسبة لها

634
01:17:45,442 --> 01:17:48,111
انا مجرد محطة توقف في رحلة حياتها

635
01:17:48,112 --> 01:17:50,696
آمل أن تصل لوجهتها قريبا

636
01:17:50,697 --> 01:17:53,824
وأن تجد رجلا يحبها بصدق

637
01:17:54,118 --> 01:17:57,161
جميعنا بحاجة شريك

638
01:17:57,996 --> 01:18:01,373
متى سأجد شريكي؟

639
01:18:08,090 --> 01:18:10,758
هل ما زلنا شركاء؟

640
01:18:32,156 --> 01:18:35,283
لم أعرف كيف أجيب على ذلك السؤال

641
01:18:35,284 --> 01:18:38,911
أصبحتُ انظر للشركاء
من زاوية جديدة

642
01:18:39,246 --> 01:18:42,581
كشريكة عمل, كانت مثالية

643
01:18:42,916 --> 01:18:46,669
لكنها لم تكن بالشريكة التي
يمكنك قضاء حياتك معها

644
01:18:48,088 --> 01:18:50,881
أود إنهاء شراكتنا العملية

645
01:19:04,188 --> 01:19:06,438
هلا قدمتَ لي خدمة أخيرة؟

646
01:19:15,949 --> 01:19:18,450
لا أعرف لماذا وافقتُ

647
01:19:20,954 --> 01:19:23,372
ربما لأنها كانت المرة الاخيرة

648
01:19:45,646 --> 01:19:48,731
أريد وضع إعلان لصديقي

649
01:19:51,985 --> 01:19:53,986
على الصفحة الأولى

650
01:23:21,986 --> 01:23:23,780
أفضل شيء في مهنتي

651
01:23:23,781 --> 01:23:26,365
انه لا حاجة لإتخاذ قرارات

652
01:23:26,366 --> 01:23:28,534
من يموت و أين و متى

653
01:23:28,535 --> 01:23:31,036
كل شيء تم ترتيبه بواسطة آخرين

654
01:23:31,789 --> 01:23:34,080
أنا شخص كسول

655
01:23:34,374 --> 01:23:37,376
أحب أن يقوم الناس بترتيب الأمور لي

656
01:23:37,377 --> 01:23:39,837
الأمر اختلف قليلا مؤخرا

657
01:23:39,879 --> 01:23:42,548
أريد تغيير هذه العادة

658
01:23:42,882 --> 01:23:45,634
لا أعلم إن كان قراراً جيداً أم لا

659
01:23:45,718 --> 01:23:49,095
لكنه على الأقل قراري

660
01:24:39,147 --> 01:24:42,135
يقول كبار السن أن التقاط صورة لشخص
تقصر من حياته

661
01:24:42,136 --> 01:24:44,770
لستُ واثقا من صحة هذا الكلام

662
01:24:45,767 --> 01:24:48,715
ذات مساء
شعر أبي بتعب

663
01:24:48,716 --> 01:24:51,008
أخذته إلى المستشفى

664
01:24:52,261 --> 01:24:55,919
توفى بعد ذلك بفترة

665
01:24:57,941 --> 01:25:03,225
بكل هذه السنوات، دائما كنتُ أشعر
كأنني صبي صغير بسببه

666
01:25:04,009 --> 01:25:08,053
كان شخص بإمكاني دائما اللجوء إليه
شخص يحل جميع مشاكلي

667
01:25:09,219 --> 01:25:13,065
...أثناء جمعي لأغراضه بذلك المساء

668
01:25:13,066 --> 01:25:15,871
شعرتُ لأول مرة
أنني شخص راشد

669
01:25:18,960 --> 01:25:21,509
لكنني لا أريد أن أكون شخصا راشدا

670
01:25:22,691 --> 01:25:25,795
أتمنى بشدة لو أن بإمكان أبي
الوجود معي دائما

671
01:25:39,416 --> 01:25:44,336
عندما غادرتُ الفندق
لم آخذ معي إلا شريط الفيديو

672
01:25:44,473 --> 01:25:47,181
شاهدتُه مراراً وتكراراً
قبل أن أغادر

673
01:27:32,456 --> 01:27:36,165
مشاهدة أبي وهو يطهو في المطبخ
أشعرتني بالسعادة

674
01:27:37,084 --> 01:27:40,753
رغم علمي بأنني لن اتذوق شرائح اللحم
...التي يطهوها مجددا

675
01:27:41,757 --> 01:27:45,174
إلا أنني لن انسى مذاقها

676
01:27:50,932 --> 01:27:53,683
أنت ثانيةً؟
!اللعنة

677
01:27:53,684 --> 01:27:55,770
!توقف عن سحب شعري
!لقد وعدتَني

678
01:27:55,771 --> 01:27:58,481
عليك أن تعي بأنه لا يحق لك لمسه

679
01:27:58,482 --> 01:28:00,775
سيسرني أن أكون زبونك

680
01:28:00,776 --> 01:28:03,152
هل سبق وأن رفضتُ؟

681
01:28:03,153 --> 01:28:05,111
هاه؟

682
01:28:05,112 --> 01:28:08,783
انظر إليّ!  كيف أبدو؟
!لا تلمسني

683
01:28:08,784 --> 01:28:10,493
رحلت زوجتي إلى الصين

684
01:28:10,494 --> 01:28:14,038
عليّ الإهتمام ببعض الأعمال

685
01:28:14,039 --> 01:28:16,916
أمهلني 3 ساعات
أعدك أن أعود على الوقت

686
01:28:16,917 --> 01:28:19,877
ثلاث ساعات، حسنا؟
ثلاث ساعات

687
01:28:21,380 --> 01:28:23,047
ساعتين؟

688
01:28:23,048 --> 01:28:26,300
اتفقنا
ساعتين وسأعود

689
01:28:26,802 --> 01:28:29,470
هيا, ثق بي
نحن صديقين قديمين، أليس كذلك؟

690
01:28:29,471 --> 01:28:32,932
إنه عالم صغير. تقابلنا صدفة
أكثر من مرة. ساعتين

691
01:28:32,933 --> 01:28:34,975
!ثق بي، أرجوك

692
01:28:34,976 --> 01:28:38,312
أعدك
نحن أخوة، أليس كذلك؟

693
01:28:41,315 --> 01:28:43,775
أتريده مكتوبا بالدماء؟

694
01:28:44,151 --> 01:28:46,235
!لا يعقل هذا

695
01:28:46,822 --> 01:28:48,572
!اتركه! أرجوك

696
01:28:48,949 --> 01:28:50,448
قليلا فقط، حسنا؟

697
01:28:50,449 --> 01:28:54,660
إن قطعتَه كله
!فلن أتمكن من الخروج أمام الناس

698
01:28:58,207 --> 01:29:01,335
ممكن تعطيني بعض النقود المعدنية
لو سمحت؟

699
01:29:08,759 --> 01:29:10,177
شكرا

700
01:29:14,348 --> 01:29:16,600
أنا الآن بالأسفل

701
01:29:16,852 --> 01:29:18,894
انزل بسرعة

702
01:29:18,895 --> 01:29:20,520
مع السلامة

703
01:29:28,697 --> 01:29:31,449
لابد أن حظي سيئا

704
01:29:31,450 --> 01:29:35,743
بعد وفاة أبي بوقت قليل
عاد ساتو سان إلى اليابان

705
01:29:36,662 --> 01:29:38,914
...وبما أنني لم ادخر الكثير

706
01:29:38,915 --> 01:29:41,000
فلم يكن أمامي سوى القيام
:بأفضل شيء أجيده

707
01:29:41,001 --> 01:29:43,167
أن أكون سيد نفسي

708
01:29:43,211 --> 01:29:45,921
لكنني كنت شديد الحذر هذه المرة

709
01:29:45,922 --> 01:29:48,716
حاولتُ اختيار أقوى المحلات

710
01:29:48,717 --> 01:29:51,719
المحلات التي لا تخترق بسهولة

711
01:29:51,720 --> 01:29:54,889
مثل هذا المحل
أغلب معداته من الفولاذ

712
01:29:54,890 --> 01:29:57,306
هذا يوفر الكثير من المتاعب

713
01:29:57,601 --> 01:30:00,060
أحيانا التقي صدفة ببعض المعارف

714
01:30:00,061 --> 01:30:03,230
بعضهم لم يتغيروا كثيرا

715
01:30:03,689 --> 01:30:06,315
والبعض الآخر بالكاد ميزتهم

716
01:30:06,943 --> 01:30:09,612
كنتُ دائما أسعد عندما أراهم

717
01:30:09,613 --> 01:30:13,197
بالرغم من أنهم قد لا يتذكروني

718
01:30:13,909 --> 01:30:17,326
بالطبع، كان هناك استثناءات

719
01:30:18,163 --> 01:30:20,915
بيوم  29 أغسطس 1995

720
01:30:20,916 --> 01:30:23,542
قابلتُ صدفةً حبي الأول مجددا

721
01:30:24,044 --> 01:30:26,586
ولكن بدا عليها أنها قد نسيتني

722
01:30:28,589 --> 01:30:31,466
أظن أنني ازددتُ وسامة

723
01:30:39,267 --> 01:30:41,936
لماذا تأخرتَ؟ -
كنتُ مشغولا -

724
01:30:41,937 --> 01:30:43,521
ما الذي يفعله؟

725
01:30:43,522 --> 01:30:45,439
من يدري؟

726
01:31:02,456 --> 01:31:05,917
كان الجو بارداً بذلك المساء

727
01:31:06,419 --> 01:31:10,172
لم أتوقع قدوم الشتاء بهذه السرعة

728
01:31:15,636 --> 01:31:18,764
اعتيادي على هذا الجو
يقل شيئا فشيئا

729
01:31:20,057 --> 01:31:23,684
الشتاء يبدو طويلاً هذه السنة

730
01:31:24,478 --> 01:31:27,230
...رغم أني آكل كثيرا كل يوم

731
01:31:28,482 --> 01:31:30,566
إلا أني لا أزال أشعر بالبرد

732
01:31:32,862 --> 01:31:36,656
أصبحتُ معتادة على الحياة بدون شريك

733
01:31:37,950 --> 01:31:41,536
...رغم أني أعمل مع أشخاص آخرين أحيانا

734
01:31:41,537 --> 01:31:44,664
إلا أنه لا يوجد لدي شركاء ثابتين

735
01:31:45,958 --> 01:31:48,584
أصبحتُ أكثر حذرا

736
01:31:50,213 --> 01:31:53,673
لم أعد أقوم بتوضيب أسرتهم
على سبيل المثال

737
01:31:53,674 --> 01:31:56,843
لا أفتش في نفاياتهم

738
01:31:58,179 --> 01:32:00,472
...لأنني الآن أصبحتُ أؤمن وبشكل أكثر

739
01:32:00,473 --> 01:32:04,267
أن أفضل الشركاء
لا يرتبطوا عاطفيا

740
01:33:02,827 --> 01:33:06,288
المرء يقابل الكثير من الناس
كل يوم

741
01:33:06,289 --> 01:33:10,500
بعض الغرباء قد يصبحوا اصدقائك
او حتى كاتمي أسرارك

742
01:33:10,501 --> 01:33:14,253
لذلك أنا لا أدير ظهري لفرصة
الإقتراب من الناس

743
01:33:14,714 --> 01:33:17,173
أحيانا أبالغ في ذلك حتى أنزف

744
01:33:17,174 --> 01:33:20,259
هذا ليس بالشيء الكبير
طالما أنني سعيد

745
01:33:25,016 --> 01:33:28,726
في تلك الليلة
رأيتُ تلك المرأة مجددا

746
01:33:28,895 --> 01:33:32,106
عرفتُ جيدا أننا لن نصبح ابدا
أصدقاء أو كاتمي أسرار

747
01:33:32,107 --> 01:33:35,775
سُنح لنا فرص عديدة للإقتراب من بعضنا
في الماضي

748
01:33:35,776 --> 01:33:39,278
اقتربنا من بعضنا
حتى تمزقت ملابسنا، ولكن بلا إنجذاب

749
01:33:40,031 --> 01:33:42,574
ربما أن الجو هو السبب

750
01:33:42,575 --> 01:33:46,536
ولكن بذلك المساء شعرتُ بإنجذاب

751
01:34:22,323 --> 01:34:26,159
وأنا خارجة، سألتُه إن كان
بإمكانه توصيلي للبيت

752
01:34:28,163 --> 01:34:31,497
لم اركب دراجة نارية منذ وقت طويل

753
01:34:31,499 --> 01:34:35,001
في الواقع
لم اقترب من رجل هكذا منذ فترة

754
01:34:36,546 --> 01:34:39,089
لم يكن الطريق طويلا

755
01:34:39,090 --> 01:34:41,591
وكنتُ أعرف أنني سأنزل قريبا

756
01:34:42,426 --> 01:34:46,345
ولكن في تلك اللحظة
شعرتُ بدفء شديد

757
01:34:57,426 --> 01:35:17,345
<font color="#ff80ff">ترجمة: أحمد البوقس
تعديل توقيت: @Ruiqys</font>

