1
00:00:28,806 --> 00:00:33,806
مقدم من المتفجرات Skull https://twitter.com/kaboomskull

2
00:01:15,476 --> 00:01:20,146
10 ، تسعة ، ثمانية ، سبعة ،

3
00:01:20,148 --> 00:01:24,150
ستة ، خمسة ، أربعة

4
00:01:24,152 --> 00:01:27,453
ثلاثة اثنان واحد.

5
00:01:30,390 --> 00:01:31,790
هذا هو تمثال نصفي مهم.

6
00:01:31,792 --> 00:01:34,025
نحن بحاجة إليها بعد أن قام (سلاتر) بضرب 
تلك الغارة

7
00:01:34,027 --> 00:01:35,196
في نادي التعري.

8
00:01:36,997 --> 00:01:38,830
قل مرحبا غاري.

9
00:01:38,832 --> 00:01:40,132
مرحبا غاري.

10
00:01:40,134 --> 00:01:42,201
أول غارة على المخدرات يا (جاري)؟

11
00:01:42,203 --> 00:01:43,003
نعم.

12
00:01:45,104 --> 00:01:46,572
نحن قادمون!

13
00:01:46,574 --> 00:01:49,007
سأدلي بالإعلان عندما ندخل!

14
00:01:49,009 --> 00:01:52,110
الشرطة ، مذكرة تفتيش ، لا تتحرك ، أرني 
يديك!

15
00:01:52,112 --> 00:01:54,513
يقول المختبر هذا القرف اللزج من 
الشاحنة

16
00:01:54,515 --> 00:01:56,715
هو وحش المركب.

17
00:01:56,717 --> 00:01:57,518
ماذا في ذلك؟

18
00:01:58,652 --> 00:02:02,421
هل تطلقها أم تشمها أم تشمها؟

19
00:02:02,423 --> 00:02:05,257
حسنًا ، نحن على وشك اكتشاف ذلك.

20
00:02:05,259 --> 00:02:07,226
لنفترض أنها قوية جدًا

21
00:02:07,228 --> 00:02:08,494
والإدمان للغاية!

22
00:02:08,496 --> 00:02:10,828
حسنًا ، لقد رأينا جميعًا ما فعلته لتلك 
الفتاة.

23
00:02:20,608 --> 00:02:21,442
لنبدأ!

24
00:02:39,293 --> 00:02:40,226
استمع.

25
00:02:40,228 --> 00:02:42,394
النزول يعني الحصول على سخيف.

26
00:02:42,396 --> 00:02:44,129
10-26 تعني الجريمة في التقدم ،

27
00:02:44,131 --> 00:02:47,132
و 29-9 يعني محو الشريط اللعين.

28
00:02:47,134 --> 00:02:49,368
انت ابقى معي

29
00:02:49,370 --> 00:02:51,339
ينفد ، يدخل!

30
00:02:53,106 --> 00:02:55,440
الشرطة ، مذكرة تفتيش!

31
00:02:55,442 --> 00:02:59,177
الشرطة ، مذكرة تفتيش!

32
00:02:59,179 --> 00:03:01,146
- الشرطه!
- الشرطة ، مذكرة تفتيش!

33
00:03:01,148 --> 00:03:03,114
الشرطة والشرطة!

34
00:03:03,116 --> 00:03:04,983
- أمر تفتيش!
- قادم على يسارك.

35
00:03:04,985 --> 00:03:06,652
- أمر تفتيش!
- لا تطلق النار سخيف!

36
00:03:06,654 --> 00:03:08,787
- أمر تفتيش!
- نحن نتولى زمام المبادرة!

37
00:03:08,789 --> 00:03:09,921
احصل على اللعنة!

38
00:03:09,923 --> 00:03:12,025
- منخفض إلى اليسار!
- اللعنة!

39
00:03:14,328 --> 00:03:16,127
أين هذه الملاعين؟

40
00:03:16,129 --> 00:03:17,596
Oursler، Slater، check in.

41
00:03:17,598 --> 00:03:20,466
- أمر تفتيش!
- نرى طائرات هنا.

42
00:03:20,468 --> 00:03:22,368
يمكن أن يكون هؤلاء الرجال أثقل 
تسليحًا مما كنا نظن.

43
00:03:22,370 --> 00:03:23,502
اجعل هذه القناة واضحة ،

44
00:03:23,504 --> 00:03:25,337
أنت محترف سخيف!

45
00:03:28,175 --> 00:03:29,510
الكل مرحب به.

46
00:03:30,411 --> 00:03:32,944
الجميع يشاهدون.

47
00:03:32,946 --> 00:03:34,580
أخيرًا ، المتابعون ،

48
00:03:34,582 --> 00:03:37,649
الليلة هي الليلة التي كنت تنتظرها.

49
00:03:37,651 --> 00:03:39,751
تتبع إشاراتي.

50
00:03:39,753 --> 00:03:41,920
- الإشارة هي المنشط.
- واضحه!

51
00:03:41,922 --> 00:03:43,689
- الإشارة هي المسكن.
- واضحه!

52
00:03:43,691 --> 00:03:45,924
الإشارة هي الخلاص.

53
00:03:45,926 --> 00:03:47,393
ما هذه الرائحة بحق الجحيم؟

54
00:03:47,395 --> 00:03:51,029
- إلى الأبد يبدأ الآن.
- بيركورن ، لا تتحرك!

55
00:03:51,031 --> 00:03:52,266
الأيدي في الهواء ، أيها اللعين.

56
00:03:53,501 --> 00:03:54,733
اللعنه.

57
00:03:54,735 --> 00:03:57,369
أوه ، تلك العيون اللعينة.

58
00:03:57,371 --> 00:03:58,972
مرحبًا ، أنا أعرف هذا الرجل.

59
00:04:01,074 --> 00:04:03,143
هو يملك متجر الفيديو في كتلي.

60
00:04:05,379 --> 00:04:06,612
هذا هو Brayberry ، وجدنا البعض

61
00:04:06,614 --> 00:04:08,880
من هذا القرف اللزج من شريط الفيديو.

62
00:04:08,882 --> 00:04:12,052
لدينا أيضًا 419 ، يمكن أن يكون من صنع 
الذات.

63
00:04:13,053 --> 00:04:16,021
- الشرطة ، الفرقة الأولى!
- الشرطه!

64
00:04:27,835 --> 00:04:29,301
هل ستستمر في البكاء ، سلاتر ،

65
00:04:29,303 --> 00:04:33,073
أم ستعثر على بعض المخدرات هناك؟

66
00:04:49,022 --> 00:04:51,091
الشرطة ، مذكرة تفتيش!

67
00:04:52,292 --> 00:04:53,759
سلاتر ، لدينا جثث!

68
00:04:53,761 --> 00:04:55,894
ربما تحصل على وحدة تاك أخرى في وضع 
الاستعداد.

69
00:04:58,699 --> 00:05:02,570
هذا مسرح جريمة ، لا تلمس أي شيء.

70
00:05:03,737 --> 00:05:06,738
لا تمارس الجنس مع المشهد الخاص بي ، 
سلاتر!

71
00:05:06,740 --> 00:05:08,807
سلاتر ، دعونا نستمر في التحرك.

72
00:05:08,809 --> 00:05:10,275
حصلت على الكثير من المباني لتطهيرها.

73
00:05:10,277 --> 00:05:11,612
سنأخذ المستوى الأعلى.

74
00:05:14,415 --> 00:05:15,347
مرحبًا ، لا أعتقد أن تلك الفتاة

75
00:05:15,349 --> 00:05:17,150
من شريط الفيديو هنا.

76
00:05:18,719 --> 00:05:22,120
إنه طريق معلومات سريع يمتد عبر الكرة 
الأرضية ،

77
00:05:22,122 --> 00:05:24,189
ويسمى الإنترنت ،

78
00:05:24,191 --> 00:05:26,992
أو مجرد الشبكة للمستخدمين الدائمين.

79
00:05:26,994 --> 00:05:29,260
اليوم ملايين الأمريكيين لديهم أجهزة 
كمبيوتر شخصية

80
00:05:29,262 --> 00:05:32,097
ويمكن الوصول إلى الشبكة مقابل رسوم 
شهرية متواضعة.

81
00:05:32,099 --> 00:05:33,931
أعتقد أنني سأبقى على هاتفي الآن.

82
00:05:35,403 --> 00:05:38,370
وفي الأخبار المحلية ، هناك عدد من سكان 
ويسترفيل

83
00:05:38,372 --> 00:05:41,507
تقدموا بقصص شخصية غامضة

84
00:05:41,509 --> 00:05:43,475
إنهم يدعون الرجل الجرذ.

85
00:05:43,477 --> 00:05:45,176
يبدو وكأنه بطل خارق ، كاميل.

86
00:05:45,178 --> 00:05:48,013
هذا ليس بطلًا خارقًا أريد مقابلته يا 
مارك.

87
00:05:48,015 --> 00:05:51,683
قال شهود عيان أن هذا الرجل أو الإنسان 
هجين

88
00:05:51,685 --> 00:05:53,852
يعيش في المجاري ويخرج ليلاً ،

89
00:05:53,854 --> 00:05:56,154
ولكن إذا سلطت ضوءًا عليه مباشرة ،

90
00:05:56,156 --> 00:05:58,123
فجأة يختفي.

91
00:05:58,125 --> 00:06:01,026
لدى هولي مارسيانو من القناة السادسة 
المزيد.

92
00:06:01,028 --> 00:06:03,161
هل هو أسطورة حضرية؟

93
00:06:03,163 --> 00:06:06,131
أم أن هناك مخلوقًا مجهول الأصل حقًا

94
00:06:06,133 --> 00:06:07,966
كامنة داخل المجاري؟

95
00:06:07,968 --> 00:06:10,368
كنت هنا للتو في نزهة على الأقدام في 
الليل

96
00:06:10,370 --> 00:06:13,240
وسمعته يصدر ضوضاء هناك.

97
00:06:14,808 --> 00:06:17,845
وبدا لي وكأنه ...

98
00:06:20,247 --> 00:06:21,980
مهرج سخيف.

99
00:06:21,982 --> 00:06:24,750
يشبه رسم الهواة هذا ما يقوله الكثير 
منكم

100
00:06:24,752 --> 00:06:26,552
يبدو الرجل الجرذ.

101
00:06:26,554 --> 00:06:29,187
لقد توصل الجميع تقريبًا إلى نظرياتهم 
الخاصة

102
00:06:29,189 --> 00:06:31,492
وشروحات للصورة.

103
00:06:32,860 --> 00:06:34,926
نعم ، نظريتي هي الرجل من السجن اللعين

104
00:06:34,928 --> 00:06:38,063
في أثينا لمثل المجانين إجراميًا.

105
00:06:38,065 --> 00:06:39,330
هذا هو المكان الذي ذهب إليه ابن عمي.

106
00:06:39,332 --> 00:06:41,733
نعم ، كان ابن عمها المجنون هناك ،

107
00:06:41,735 --> 00:06:44,703
لذلك فهو مثل حالة عقلية هارب.

108
00:06:44,705 --> 00:06:48,039
أوه ، وهو يعيش في المجاري حتى لا يتمكن 
أحد من العثور عليه.

109
00:06:49,242 --> 00:06:51,577
حسنًا ، أعتقد أنها علامة من يسوع.

110
00:06:51,579 --> 00:06:54,780
حان الوقت للخطاة والنخب

111
00:06:54,782 --> 00:06:56,249
للحصول على ما سيحدث لهم.

112
00:06:58,351 --> 00:06:59,551
مم- hm.

113
00:06:59,553 --> 00:07:02,053
أخبرني ، أين رأيته لأول مرة؟

114
00:07:02,055 --> 00:07:03,655
هناك تمامًا.

115
00:07:03,657 --> 00:07:05,891
ورائي ، هذا هو المكان الذي رأيته فيه.

116
00:07:05,893 --> 00:07:06,727
هناك تمامًا.

117
00:07:10,864 --> 00:07:12,363
حسنًا ، انتهينا.

118
00:07:12,365 --> 00:07:13,734
أشكركم على خدمتكم.

119
00:07:15,368 --> 00:07:18,369
سخيف آخر مرة أحتاج أن أكون في هذه 
الغابة.

120
00:07:18,371 --> 00:07:20,205
كان من الممكن أن نختار طريقًا أسهل ، 
كما تعلم.

121
00:07:20,207 --> 00:07:21,408
لا توجد مسارات.

122
00:07:22,710 --> 00:07:23,544
نعم.

123
00:07:26,847 --> 00:07:29,116
هل تريد المزيد من B-roll of the forest؟

124
00:07:31,184 --> 00:07:32,851
لا ، لدينا جميع أنواع اللقطات

125
00:07:32,853 --> 00:07:36,389
من الغابة ومصب الصرف.

126
00:07:38,759 --> 00:07:41,292
يسوع ، باري ، ماذا ، ماذا يريدنا أن 
نفعل ،

127
00:07:41,294 --> 00:07:43,228
المشي من خلال مياه الصرف الصحي الخام؟

128
00:07:43,230 --> 00:07:45,032
لا ، أنا لست دراميًا ، أنا فقط ...

129
00:07:48,401 --> 00:07:49,202
نعم.

130
00:07:50,504 --> 00:07:52,070
نعم ، لا مشكلة.

131
00:07:52,072 --> 00:07:52,971
حسنًا.

132
00:07:55,543 --> 00:07:56,942
تبدو متوترة قليلا.

133
00:07:56,944 --> 00:07:58,579
هل تريد تناول مشروب بعد ذلك؟

134
00:08:00,614 --> 00:08:02,047
- جيف؟
- نعم؟

135
00:08:02,049 --> 00:08:03,851
- اللعنة عليك.
- انسخ هذا.

136
00:08:11,424 --> 00:08:14,092
هذه هي القصة الرائعة للجرذ مان ،

137
00:08:14,094 --> 00:08:15,527
- ويسترفيل الخاصة جدا ...
- قال أنه قد يريد ذلك

138
00:08:15,529 --> 00:08:18,396
من داخل البالوعة ، أليس كذلك؟

139
00:08:18,398 --> 00:08:19,865
نعم.

140
00:08:19,867 --> 00:08:21,935
أعني ، إنه خطر على الصحة ، انظروا إليه.

141
00:08:27,541 --> 00:08:29,309
أين هو/هي؟

142
00:08:33,013 --> 00:08:34,379
هذا الرجل مخيف.

143
00:08:34,381 --> 00:08:36,283
نعم ، دعنا نخرج من خط عينه.

144
00:08:39,787 --> 00:08:42,988
هذه هي القصة الرائعة للجرذ مان ،

145
00:08:42,990 --> 00:08:46,224
وحش بحيرة لوخ نيس الخاص جدًا في 
ويسترفيل.

146
00:08:46,226 --> 00:08:48,627
إنه لغز لا يمكن سرده إلا

147
00:08:48,629 --> 00:08:52,063
داخل الأنفاق الكهفية تحت أقدامنا.

148
00:08:52,065 --> 00:08:54,566
أنا هولي مارسيانو ، القناة السادسة 
للأخبار.

149
00:09:01,308 --> 00:09:02,641
بناء؟

150
00:09:02,643 --> 00:09:04,511
- لنذهب مرة أخرى.
- نعم ، سأذهب مرة أخرى.

151
00:09:05,579 --> 00:09:08,413
انتظر ، عليك فقط التركيز.

152
00:09:08,415 --> 00:09:10,684
و كل الحق.

153
00:09:13,420 --> 00:09:16,688
هذه هي القصة الرائعة للجرذ مان ،

154
00:09:16,690 --> 00:09:19,658
وحش بحيرة لوخ نيس الخاص جدًا في 
ويسترفيل.

155
00:09:19,660 --> 00:09:22,360
- إنه لغز ...
- أه بحق الجحيم؟

156
00:09:22,362 --> 00:09:23,595
هل انت حتى ماذا تفعل؟

157
00:09:23,597 --> 00:09:26,297
لا ، لا ، لا ، هناك شخص ما هناك.

158
00:09:26,299 --> 00:09:28,135
- جديه.
- يا إلهي.

159
00:09:30,871 --> 00:09:33,171
ليس لدي الوقت لهذه الخدع ،

160
00:09:33,173 --> 00:09:35,306
هل يمكنك معي عن شئ اخر

161
00:09:35,308 --> 00:09:37,277
أعطني ثانية ، هولي ، فقط انتظر.

162
00:09:39,913 --> 00:09:40,748
مرحبًا؟

163
00:09:45,919 --> 00:09:47,487
معذرة.

164
00:09:48,756 --> 00:09:53,761
يا رجل ، هل تمزح؟

165
00:10:00,267 --> 00:10:02,067
ما هذا؟

166
00:10:02,069 --> 00:10:03,904
لا أعرف.

167
00:10:09,042 --> 00:10:09,877
اه.

168
00:10:11,411 --> 00:10:13,413
نعم ، إنها مجرد مجموعة من القمامة.

169
00:10:18,018 --> 00:10:19,619
هل تعتقد أن الأطفال يعيشون هنا؟

170
00:10:20,821 --> 00:10:22,020
لا أعلم إذا كنت ستسمي هذا الحي ،

171
00:10:22,022 --> 00:10:23,991
لكن نعم ، أعني ، هذا ممكن.

172
00:10:24,858 --> 00:10:26,526
يسوع المسيح.

173
00:10:30,230 --> 00:10:31,930
كما تعلم ، نحن أغنى دولة في العالم

174
00:10:31,932 --> 00:10:34,465
ونتعامل مع الناس بهذه الطريقة.

175
00:10:34,467 --> 00:10:35,402
إنه أمر مخز.

176
00:10:40,273 --> 00:10:42,540
يجب أن نسجل المزيد من هذا.

177
00:10:42,542 --> 00:10:44,175
صحيح ، دليل على ما يبدو عليه الأمر

178
00:10:44,177 --> 00:10:46,144
للعيش في الأسفل هنا.

179
00:10:46,146 --> 00:10:47,746
واو ، أنت تبيع هذا حقًا يا هولي.

180
00:10:47,748 --> 00:10:49,280
لا تكن غبيًا.

181
00:10:49,282 --> 00:10:51,182
أنا جاد ، هذه قصة جيدة.

182
00:10:51,184 --> 00:10:53,218
ليس لديك اجتماع AA؟

183
00:10:53,220 --> 00:10:54,753
اللعنة ، لا أريد الجلوس

184
00:10:54,755 --> 00:10:56,454
وتتحدث عن مشكلة الشرب اللعينة الخاصة 
بي ، حسنًا؟

185
00:10:56,456 --> 00:10:57,723
لا تريد أن تفعل شيئا

186
00:10:57,725 --> 00:10:59,457
هذا سيحدث فرقًا ، جيف؟

187
00:10:59,459 --> 00:11:01,693
سيحب ذلك ، لا أعرف ، مساعدة الناس؟

188
00:11:01,695 --> 00:11:03,594
مساعدتك في الحصول على بوليتزر الخاص 
بك ، أليس كذلك؟

189
00:11:03,596 --> 00:11:06,133
هذا ما نتحدث عنه.

190
00:11:09,369 --> 00:11:11,202
هولي!

191
00:11:11,204 --> 00:11:12,205
- هولي!
- تاتي!

192
00:11:14,374 --> 00:11:15,841
أحتاج نورك.

193
00:11:15,843 --> 00:11:17,709
آه، اللعنة.

194
00:11:17,711 --> 00:11:19,212
هيا.

195
00:11:53,213 --> 00:11:57,148
ماذا تفعل؟

196
00:11:57,150 --> 00:11:58,285
ما؟

197
00:12:01,421 --> 00:12:02,756
ماذا يحدث؟

198
00:12:04,892 --> 00:12:06,792
أعتقد أن أحدهم هنا.

199
00:12:06,794 --> 00:12:07,627
هيا.

200
00:12:13,033 --> 00:12:14,634
بئسًا.

201
00:12:20,307 --> 00:12:22,810
تحقق ، انظر خلفك ، تحقق.

202
00:12:27,280 --> 00:12:29,082
يجب أن يكون هذا المكان الذي يعيش فيه.

203
00:12:30,550 --> 00:12:32,350
حسنًا ، دعنا ،

204
00:12:32,352 --> 00:12:34,219
لا أعتقد أننا يجب أن نعبث بهذا الآن.

205
00:12:34,221 --> 00:12:35,420
ليس علينا العبث بأي شيء ،

206
00:12:35,422 --> 00:12:36,824
فقط احصل على بعض اللقطات.

207
00:13:05,085 --> 00:13:06,284
جيف ، جيف ، جيف ...

208
00:13:06,286 --> 00:13:07,652
لنخرج من هنا

209
00:13:07,654 --> 00:13:08,753
- فقط اهدأ ، اهدأ.
- لا لا لا لا.

210
00:13:08,755 --> 00:13:09,754
خذ نفساً عميقاً

211
00:13:09,756 --> 00:13:10,788
أنا لست كذلك.

212
00:13:10,790 --> 00:13:12,390
اللعنة ، هل هذا هو؟

213
00:13:12,392 --> 00:13:14,392
لا بأس ، فقط خذ نفسًا عميقًا ، حسنًا؟

214
00:13:14,394 --> 00:13:16,761
لم نصل إلى هذا الحد لنحصل على شيء.

215
00:13:16,763 --> 00:13:20,866
فقط خذ نفسا عميقا ، دعني أحضر كاميرتك.

216
00:13:20,868 --> 00:13:21,701
إنه على ما يرام.

217
00:13:24,537 --> 00:13:25,705
حسنًا.

218
00:13:26,639 --> 00:13:28,006
- أعطني ثانية
- حسنا جيد؟

219
00:13:28,008 --> 00:13:29,140
أجل ، فقط أعطني ثانية.

220
00:13:29,142 --> 00:13:29,977
حسنًا.

221
00:13:39,486 --> 00:13:41,953
انا جاهز هل تراه

222
00:13:41,955 --> 00:13:43,288
نعم.

223
00:13:43,290 --> 00:13:46,459
فقط استرخ.

224
00:13:47,928 --> 00:13:48,761
مرحبا.

225
00:13:50,730 --> 00:13:51,564
مرحبًا.

226
00:13:52,900 --> 00:13:54,301
لم نقصد إخافتك.

227
00:13:56,870 --> 00:13:59,604
نحن ، نحن أصدقاء ، نحن فقط ...

228
00:13:59,606 --> 00:14:01,808
نريد أن نسألك بضعة أسئلة فقط.

229
00:14:02,675 --> 00:14:03,543
هل هذا جيد؟

230
00:14:05,946 --> 00:14:08,181
حسنًا ، سأقترب قليلاً.

231
00:14:11,885 --> 00:14:12,819
حسنًا حسنًا.

232
00:14:18,258 --> 00:14:19,859
ممكن اسالك ما اسمك

233
00:14:21,728 --> 00:14:23,361
بيل.

234
00:14:23,363 --> 00:14:24,197
بيل.

235
00:14:25,498 --> 00:14:27,267
من الجيد حقًا مقابلتك يا بيل.

236
00:14:28,668 --> 00:14:31,071
أنا هولي ، وهذا جيف.

237
00:14:33,873 --> 00:14:35,375
هل لديك اسم عائلي يا بيل؟

238
00:14:40,780 --> 00:14:43,383
هل هناك أشخاص آخرون يعيشون معك هنا؟

239
00:14:47,454 --> 00:14:49,222
راتما.

240
00:14:51,558 --> 00:14:54,025
أنا آسف ، هل يمكنك إعادة ذلك؟

241
00:14:54,027 --> 00:14:56,027
هل قلت الرجل الجرذ؟

242
00:14:56,029 --> 00:14:58,565
هل أنت الرجل الجرذ ، بيل؟

243
00:15:03,070 --> 00:15:04,202
حسنًا ، آه ...

244
00:15:06,539 --> 00:15:07,374
شكرًا لك.

245
00:15:08,508 --> 00:15:11,542
سأترك لك بطاقة عملي ،

246
00:15:11,544 --> 00:15:13,344
- هنا تمامًا.
- هولي!

247
00:15:13,346 --> 00:15:18,351
أحب المتابعة ...

248
00:15:33,366 --> 00:15:35,333
هولي ، هولي ...

249
00:15:35,335 --> 00:15:36,169
هولي؟

250
00:15:38,972 --> 00:15:39,806
هولي!

251
00:15:41,808 --> 00:15:43,174
اللعنة على هذا ، أنا بالخارج ، أنا 
خارج هنا.

252
00:16:16,709 --> 00:16:17,544
ما...

253
00:16:23,783 --> 00:16:24,717
ما ال...

254
00:16:31,191 --> 00:16:32,025
يا إلهي!

255
00:16:33,426 --> 00:16:34,261
ما؟

256
00:16:37,297 --> 00:16:38,798
ماذا ، لا أعلم

257
00:16:40,333 --> 00:16:42,102
ماذا تريد مع ...

258
00:16:46,005 --> 00:16:47,006
يوجد...

259
00:16:49,676 --> 00:16:51,578
هناك أشخاص يمكنهم مساعدتك ،

260
00:16:52,712 --> 00:16:55,948
يمكن أن يجعلك تقف على قدميك ، حسنًا؟

261
00:16:59,886 --> 00:17:03,823
أنا في الواقع أقوم بعمل قصة عنك.

262
00:17:05,558 --> 00:17:07,460
لتظهر للناس أن ...

263
00:17:09,996 --> 00:17:11,929
أنت فقط ، أنت فقط ...

264
00:17:11,931 --> 00:17:14,465
أنت طبيعي ، فقط تحتاج إلى بعض المساعدة 
،

265
00:17:14,467 --> 00:17:16,267
ويمكنني مساعدتك.

266
00:17:16,269 --> 00:17:17,602
حسنًا ، يمكنني ...

267
00:17:17,604 --> 00:17:19,437
إذا سمحت لي للتو ، يمكنني مساعدتك ، 
حسنًا؟

268
00:17:19,439 --> 00:17:20,471
فقط دعني اساعدك

269
00:17:20,473 --> 00:17:22,108
- كيف؟
- ويمكنني المساعدة ...

270
00:17:24,042 --> 00:17:25,078
كيف ستساعد؟

271
00:17:29,782 --> 00:17:32,783
كنت أرغب في سرد قصصهم.

272
00:17:32,785 --> 00:17:35,019
كنت سأروي قصصهم للجمهور.

273
00:17:35,021 --> 00:17:36,754
- اوه.
- سوف أساعدك.

274
00:17:36,756 --> 00:17:39,357
هذا عرض كريم للغاية ،

275
00:17:39,359 --> 00:17:41,861
لكننا سنحكي قصتنا الخاصة.

276
00:17:44,831 --> 00:17:46,364
- جيف؟
- هولي؟

277
00:17:46,366 --> 00:17:47,965
- جيف ، جيف؟
- هولي!

278
00:17:47,967 --> 00:17:49,500
جيف!

279
00:17:49,502 --> 00:17:54,507
توقف توقف!

280
00:17:56,476 --> 00:18:00,245
لا ، أطفئ هذا الضوء ، أنت تخيفه.

281
00:18:00,247 --> 00:18:01,013
هيا.

282
00:18:02,048 --> 00:18:03,781
هيا.

283
00:18:03,783 --> 00:18:05,352
هذا كل شيء ، هيا.

284
00:18:35,148 --> 00:18:37,083
باسم رعتما.

285
00:18:42,121 --> 00:18:44,355
لا لا!

286
00:18:44,357 --> 00:18:47,126
من فضلك لا لا!

287
00:18:48,027 --> 00:18:50,628
ساعدني ، من فضلك ، لا!

288
00:18:50,630 --> 00:18:52,062
- من فضلك لا!
- كنت اتوقع انك

289
00:18:52,064 --> 00:18:55,266
سأقوم بإحدى قصصك الإخبارية الصغيرة 
علينا.

290
00:18:55,268 --> 00:18:57,134
كلا رجاءً.

291
00:18:57,136 --> 00:18:59,570
الآن قد لا تدرك ذلك بعد ،

292
00:18:59,572 --> 00:19:02,275
لكنك تشهد بداية عهد جديد.

293
00:19:03,243 --> 00:19:05,912
فقط الصديقون هم من يقوم.

294
00:19:07,747 --> 00:19:11,216
لم يكن صديقك مستحقًا ، لكنك من يدري؟

295
00:19:11,218 --> 00:19:15,019
من أجل كل خطاياك ، يمكن أن تخلص.

296
00:19:15,021 --> 00:19:15,855
لا!

297
00:19:16,989 --> 00:19:19,457
لا ، من فضلك ، من فضلك!

298
00:19:19,459 --> 00:19:24,464
لا!

299
00:19:25,332 --> 00:19:26,866
- كلا رجاءً!
- أعطني هذا.

300
00:19:28,835 --> 00:19:31,438
حان الوقت لمعرفة ما إذا كنت موضع ترحيب 
في العالم الجديد.

301
00:19:34,207 --> 00:19:36,274
ليس لي أن أجيب عن الشر بالشر.

302
00:19:36,276 --> 00:19:39,244
نترك ذلك لغضب إلهنا الجديد.

303
00:19:47,654 --> 00:19:49,920
من فضلك لا يا إلهي!

304
00:20:12,945 --> 00:20:15,114
لماذا يا الله؟

305
00:20:19,986 --> 00:20:21,452
تقنية الضغط.

306
00:20:21,454 --> 00:20:23,854
تعمل هراسة الخضروات على تحويل 
الخضروات العادية

307
00:20:23,856 --> 00:20:27,858
في عجينة لذيذة وشهية في ثوان معدودة.

308
00:20:27,860 --> 00:20:29,827
فقط اهرسي واستمتع.

309
00:20:29,829 --> 00:20:31,195
مع هراسة الخضروات من وندر هيلث ،

310
00:20:31,197 --> 00:20:33,498
يمكنك أخيرًا إطلاق العنان للفيتامين 
الكامل

311
00:20:33,500 --> 00:20:35,500
والإمكانات الغذائية للجزر ،

312
00:20:35,502 --> 00:20:38,436
البروكلي والفلفل والبازلاء.

313
00:20:38,438 --> 00:20:39,704
فلماذا تنتظر؟

314
00:20:39,706 --> 00:20:41,772
اتصل بهذا الرقم المجاني واطلبه الآن.

315
00:20:41,774 --> 00:20:43,374
هراسة الخضروات من وندر هيلث ،

316
00:20:43,376 --> 00:20:46,143
شركة تابعة لشركة Mega Tech Pharmaceuticals.

317
00:20:49,649 --> 00:20:52,283
الآن أنا سعيد جدًا لوجود زميلنا 
الرائع في العمل

318
00:20:52,285 --> 00:20:55,453
هولي مارسيانو معنا بعد إنقاذها المذهل

319
00:20:55,455 --> 00:20:58,523
بعد أن حوصرت في مصرف مياه الأمطار.

320
00:20:58,525 --> 00:21:00,458
حسناً، هيا

321
00:21:00,460 --> 00:21:02,695
تعال ، أعطني يدك.

322
00:21:15,375 --> 00:21:16,576
الأشياء التي تجتاح.

323
00:21:17,944 --> 00:21:20,411
وأنا متأكد من أن مشاهدينا يدركون الآن 
،

324
00:21:20,413 --> 00:21:22,947
نحن حزينون للغاية للإبلاغ عن هذا 
المصور جيف وول

325
00:21:22,949 --> 00:21:24,882
لم يتم العثور عليها بعد.

326
00:21:24,884 --> 00:21:27,618
لكن هولي ، نحن سعداء جدًا بعودتك.

327
00:21:27,620 --> 00:21:29,622
شكرًا لك ، مارك ، من الجيد أن أعود.

328
00:21:30,790 --> 00:21:32,557
إنه أول أيام الخريف ،

329
00:21:32,559 --> 00:21:34,692
وليس هناك طريقة أفضل لبدء الموسم

330
00:21:34,694 --> 00:21:38,729
مقارنة بمهرجان اليقطين السنوي الـ 94 
في ويسترفيل.

331
00:21:38,731 --> 00:21:41,432
الناس يصطفون بالفعل لركوب الخيل في 
Raatma ،

332
00:21:41,434 --> 00:21:43,067
التفاح راتما وبالطبع

333
00:21:43,069 --> 00:21:46,072
لمعرفة من سيتوج راعتما أكبر المهرجان.

334
00:21:52,812 --> 00:21:54,545
حسنًا ، لماذا لا نقتطع من الإعلانات 
التجارية ...

335
00:21:54,547 --> 00:21:56,547
يسوع يضاجع المسيح!

336
00:22:16,235 --> 00:22:17,802
وفي الأخبار الرياضية ،

337
00:22:17,804 --> 00:22:20,871
ولاية أوهايو تلعب مساء غد إنديانا 
هووسيرز.

338
00:22:20,873 --> 00:22:22,707
حظا سعيدا ل Buckeyes.

339
00:22:22,709 --> 00:22:25,612
أنا هولي مارسيانو ، القناة السادسة 
للأخبار.

340
00:22:26,546 --> 00:22:27,647
حائل رتمة.

341
00:22:39,726 --> 00:22:41,692
يمكن أن تكون هذه المعامل العملاقة 
مفخخة ،

342
00:22:41,694 --> 00:22:43,728
التقدم بحذر.

343
00:22:43,730 --> 00:22:47,031
يمكن أن يكون لا أحد بقي على قيد الحياة 
هنا.

344
00:22:47,033 --> 00:22:49,536
هل تشعر بالانزعاج يا ناش؟

345
00:22:50,770 --> 00:22:52,839
اهتم برأسك اللعين ، سلاتر.

346
00:23:08,888 --> 00:23:11,155
لدي أناس وهناك أناس هنا.

347
00:23:11,157 --> 00:23:13,724
الفريق الأزرق ، لدينا المزيد من قواعد 
البيانات.

348
00:23:13,726 --> 00:23:15,394
الغرفة مليئة بالجثث.

349
00:23:25,738 --> 00:23:27,404
تبا لي ، أنا اتصل من أجل النسخ 
الاحتياطي.

350
00:23:27,406 --> 00:23:30,441
لا ، ليس بعد ، فلنبحث عن الآخرين.

351
00:23:30,443 --> 00:23:32,810
مرحبًا سلاتر ، ما هو رقمك 10-20؟

352
00:23:32,812 --> 00:23:34,078
اللعنة إذا كنت أعلم.

353
00:23:34,080 --> 00:23:36,380
لقد تم فصلنا أنا و Oursler سخيف.

354
00:23:36,382 --> 00:23:41,285
يمكن أن تكون هذه الكلبات محصنة أو تم 
إخطارها.

355
00:23:41,287 --> 00:23:42,855
ابق حيث أنت.

356
00:23:44,557 --> 00:23:47,293
كما تعلم ، إذا كان هذا الشيء يصنع 
الأخبار ،

357
00:23:48,528 --> 00:23:50,029
ويطلبون مقابلة ،

358
00:23:51,831 --> 00:23:53,633
يمكنني القيام بذلك ، لدي وجه 
للتلفزيون.

359
00:24:16,856 --> 00:24:18,288
مع مقاطع الفيديو التذكارية هذه ،

360
00:24:18,290 --> 00:24:21,158
أليس عادة مثل الأفلام المنزلية؟

361
00:24:21,160 --> 00:24:23,794
نسجل خدماتنا من وقت لآخر.

362
00:24:23,796 --> 00:24:28,801
أنت لم تقابل عائلة الفقيد ، أليس كذلك؟

363
00:24:29,969 --> 00:24:32,002
هم ، حسنا ، النقطة الرئيسية هي

364
00:24:32,004 --> 00:24:34,539
نحن لا نشكك أبدًا في طلب العميل.

365
00:24:34,541 --> 00:24:36,874
الحزن مسألة شخصية.

366
00:24:36,876 --> 00:24:39,109
إذا أرادت الأسرة الثكلى تضمين اللقطات

367
00:24:39,111 --> 00:24:42,381
لليقظة في الفيديو التذكاري الخاص بهم 
، يسعدنا أن نلزم.

368
00:24:43,516 --> 00:24:45,015
أفترض أنهم يدفعون مبلغًا إضافيًا 
مقابل هذا.

369
00:24:45,017 --> 00:24:47,217
هذا أيضًا ، نعم.

370
00:24:47,219 --> 00:24:48,220
سلمني البطارية.

371
00:24:51,323 --> 00:24:53,423
لدي البرنامج أيضًا للكاميرات ،

372
00:24:53,425 --> 00:24:55,325
لذا تأكد من الاحتفاظ بهذا في وضع القرص 
المضغوط ،

373
00:24:55,327 --> 00:24:56,561
وإلا فسوف تقوم بإخراج شريط

374
00:24:56,563 --> 00:24:58,295
في منتصف تأبين شخص ما.

375
00:24:58,297 --> 00:25:00,598
- هل أنت مستعد للذهاب؟
- أجل ، لقد ركنت سيارتي في الخارج.

376
00:25:00,600 --> 00:25:02,633
سيبدأ الاستيقاظ في الساعة التاسعة ، 
لذا أود أن أقترح

377
00:25:02,635 --> 00:25:03,801
- تفتح الأبواب ...
- نعم ، أنا أعلم بالفعل.

378
00:25:03,803 --> 00:25:05,402
- لماذا النعش معوج؟
- هل أنت بخير؟

379
00:25:05,404 --> 00:25:08,405
لم أضعها هكذا.

380
00:25:08,407 --> 00:25:10,307
أنت تعلم أنني لم أقترب منه.

381
00:25:10,309 --> 00:25:11,676
ربما اصطدمت به.

382
00:25:11,678 --> 00:25:12,511
ايا كان.

383
00:25:17,684 --> 00:25:19,283
أوه ، يا يسوع ، هذا ثقيل.

384
00:25:19,285 --> 00:25:20,985
حسنًا ، لقد كان صبيًا كبيرًا.

385
00:25:20,987 --> 00:25:23,420
الأجزاء التي بقيت منه على أي حال.

386
00:25:23,422 --> 00:25:24,622
رونالد ، يمزح ، أليس كذلك؟

387
00:25:24,624 --> 00:25:27,357
كان المتوفى في حادث خطير.

388
00:25:27,359 --> 00:25:28,693
إنه إيقاظ تابوت مغلق.

389
00:25:28,695 --> 00:25:30,828
- نعم ، كنت أعرف ذلك ، لكن ...
- لا تقلق.

390
00:25:30,830 --> 00:25:32,229
كنت أكثر أو أقل قدرة على استعادته

391
00:25:32,231 --> 00:25:33,798
في شكله الأصلي.

392
00:25:33,800 --> 00:25:36,803
أشفق على وجهه ورأسه.

393
00:25:38,204 --> 00:25:39,737
لكن الأسرة أرادته أن يجمعها مرة أخرى ،

394
00:25:39,739 --> 00:25:42,439
وبغض النظر عن هذا الجزء العلوي ، أقول 
إنه عمل جيد جدًا.

395
00:25:42,441 --> 00:25:43,674
لكن لا تأخذ كلامي على محمل الجد ،

396
00:25:43,676 --> 00:25:46,143
لماذا لا تنظر لنفسك

397
00:25:46,145 --> 00:25:47,645
ستفعل شيئًا رائعًا يا هيلي.

398
00:25:47,647 --> 00:25:49,413
سأكون في وقت مبكر من صباح الغد لأريحكم 
،

399
00:25:49,415 --> 00:25:51,749
لذلك إذا حدث أي شيء جاد ، اتصل بي.

400
00:25:51,751 --> 00:25:53,620
وإذا لم يحدث ذلك ، فلا توقظني.

401
00:26:31,057 --> 00:26:33,357
نعم ، كنت على وشك تبديل الأشرطة ،

402
00:26:33,359 --> 00:26:36,827
لكني أشعر بالغباء في تسجيل نفسي وأنا 
جالس هنا.

403
00:26:36,829 --> 00:26:37,697
انا واقف.

404
00:26:39,098 --> 00:26:40,798
اتصل بي إذا حدث أي شيء خطير.

405
00:26:40,800 --> 00:26:42,700
لا شيء يحدث ، إنه ليس جديا.

406
00:26:42,702 --> 00:26:45,636
إنها استيقاظ ، إنه لن يذهب إلى أي مكان.

407
00:26:45,638 --> 00:26:46,971
ربما وقعوا في العاصفة ،

408
00:26:46,973 --> 00:26:49,475
أو ربما لا أحد يحب الرجل.

409
00:26:53,179 --> 00:26:54,244
حسنًا ، حسنًا ، آسف.

410
00:27:27,747 --> 00:27:29,479
يا شارون ، هذا أنا.

411
00:27:29,481 --> 00:27:32,049
أعلم أن الوقت متأخر ، لكن إذا كنت 
مستيقظًا ،

412
00:27:32,051 --> 00:27:33,953
أعطني اسم منزل الجنازة.

413
00:27:35,287 --> 00:27:40,059
لا أحد هنا وأنا أعمل طوال الليل ،

414
00:27:41,694 --> 00:27:43,462
وكان لدي سؤال سريع لك.

415
00:27:44,496 --> 00:27:45,331
وداعًا.

416
00:28:24,370 --> 00:28:25,469
مرحبًا؟

417
00:28:25,471 --> 00:28:27,073
أعني ، بيت جنازة جنسن.

418
00:28:28,307 --> 00:28:30,109
مرحبًا ، شارون ، أجل.

419
00:28:31,377 --> 00:28:33,479
والدتك لا تزال تحتفظ بالصحيفة ، أليس 
كذلك؟

420
00:28:34,881 --> 00:28:36,380
لا، أنا...

421
00:28:36,382 --> 00:28:38,048
لا، لا بأس، لا بأس

422
00:28:38,050 --> 00:28:41,485
اسمع ، هل تمانع في التحقق من صفحة النعي

423
00:28:41,487 --> 00:28:44,957
في الأعداد القليلة الماضية لرجل يدعى 
أندرو إدواردز؟

424
00:28:46,025 --> 00:28:48,125
هذا غريب ، لكن من المفترض

425
00:28:48,127 --> 00:28:50,229
لأستضيف استيقاظه الليلة ، وأنا ...

426
00:28:51,330 --> 00:28:53,230
شيء من هذا القبيل.

427
00:28:53,232 --> 00:28:56,266
في الأساس ، فقط في الأسبوع الماضي.

428
00:28:56,268 --> 00:28:57,103
نعم.

429
00:28:58,304 --> 00:29:00,239
شكرا ، أنا أقدر ذلك.

430
00:29:01,507 --> 00:29:02,341
وداعًا.

431
00:29:34,140 --> 00:29:35,741
تباً، تباً.

432
00:30:56,455 --> 00:30:57,523
أعوج؟

433
00:31:30,889 --> 00:31:33,924
أنا أقول لك سخيف أنه على قيد الحياة 
هناك.

434
00:31:33,926 --> 00:31:35,825
لقد تحرك سخيف ، سمعته.

435
00:31:35,827 --> 00:31:39,065
أعدك أنه ميت جدًا يا هيلي.

436
00:31:40,232 --> 00:31:43,400
إذا كنت لا تستطيع التعامل مع تنبيه 
واحد قليل الاهتمام ...

437
00:31:43,402 --> 00:31:44,503
انتظر ، ها هو تيم.

438
00:31:48,240 --> 00:31:52,609
هيلي ، يا فتى ، أؤكد لك أن الجسد في ذلك 
النعش

439
00:31:52,611 --> 00:31:54,611
غير قادر على الحركة.

440
00:31:54,613 --> 00:31:56,280
كل تلك القصص عن استيقاظ الناس

441
00:31:56,282 --> 00:31:58,082
هم مجرد أساطير حضرية.

442
00:31:58,084 --> 00:31:59,549
إنه مجرد غاز يهرب

443
00:31:59,551 --> 00:32:02,019
أو واحدة من مئات العمليات الكيميائية 
الأخرى

444
00:32:02,021 --> 00:32:04,488
يمكن أن يحدث مع بقايا محنطة في أول 96.

445
00:32:04,490 --> 00:32:06,290
لقد تحدثنا عن هذا

446
00:32:06,292 --> 00:32:07,659
الغاز يتسرب.

447
00:32:08,860 --> 00:32:10,194
أنت فقط هناك ، أليس كذلك؟

448
00:32:10,196 --> 00:32:12,596
لذا اذهب وكسر الغطاء وألق نظرة خاطفة.

449
00:32:12,598 --> 00:32:14,898
بجدية ، أعني ذلك ، أنا وروني سنبقى على 
الخط

450
00:32:14,900 --> 00:32:17,834
وسترى أنها مجرد بقايا شخص.

451
00:32:17,836 --> 00:32:19,203
قد تبدو مقززة بعض الشيء ،

452
00:32:19,205 --> 00:32:21,440
لكن هذا كل ما في الأمر ، وستشعر بتحسن.

453
00:32:23,976 --> 00:32:25,109
هيلي؟

454
00:32:25,111 --> 00:32:26,843
لا، أنت محق

455
00:32:26,845 --> 00:32:29,679
انها مجرد تسوية البقايا ، وأنا أعلم 
ذلك.

456
00:32:29,681 --> 00:32:30,549
آسف تيم.

457
00:32:32,184 --> 00:32:33,817
لا بأس يا طفل.

458
00:32:33,819 --> 00:32:36,420
لكن لا تتصل هنا مرة أخرى الليلة وإلا 
سيطردك رون.

459
00:32:36,422 --> 00:32:37,256
غودنيت.

460
00:33:11,923 --> 00:33:13,823
هذه إيقاظ أندرو ، أليس كذلك؟

461
00:33:13,825 --> 00:33:14,958
نعم نعم.

462
00:33:14,960 --> 00:33:17,096
يا إلهي ، أنا آسف جدًا ، انتظر ثانية 
واحدة.

463
00:33:17,996 --> 00:33:20,499
كان لدينا انقطاع في التيار الكهربائي 
، لذلك ...

464
00:33:24,736 --> 00:33:29,173
التقينا برجل من قبل ، رجل عجوز.

465
00:33:29,175 --> 00:33:30,607
هو ليس هنا الليلة؟

466
00:33:30,609 --> 00:33:33,210
أوه ، يجب أن تقصد رونالد ، إنه المدير 
الفني.

467
00:33:33,212 --> 00:33:35,745
سيكون غدا من أجل خدمات الجنازة نفسها ،

468
00:33:35,747 --> 00:33:38,315
لكنني أعطيت مسؤولية الاستيقاظ.

469
00:33:38,317 --> 00:33:39,718
لا يهم.

470
00:33:41,153 --> 00:33:42,886
بالطبع ، أنا أفهم أن قلة قليلة هي التي 
يمكن أن تصنعها

471
00:33:42,888 --> 00:33:44,088
في هذه العاصفة.

472
00:33:44,090 --> 00:33:48,292
هناك ساعة تورنادو ، شيء من هذا القبيل.

473
00:33:48,294 --> 00:33:49,495
أستمع إلى الطقس.

474
00:33:51,363 --> 00:33:52,562
هل يمكنني؟

475
00:33:52,564 --> 00:33:53,865
يا إلهي ، نعم.

476
00:33:56,502 --> 00:33:57,303
هنا.

477
00:33:59,071 --> 00:34:00,806
هل انت من العائلة او ...

478
00:34:52,056 --> 00:34:53,956
شكرا جزيلا.

479
00:34:53,958 --> 00:34:55,724
أوه ، هل تحتاج أي شيء آخر؟

480
00:34:55,726 --> 00:34:58,197
لا ، لقد قدمت احترامي بالكامل.

481
00:35:24,990 --> 00:35:26,590
منزل جنازة يانسن.

482
00:35:26,592 --> 00:35:28,860
مرحبًا ، آسف ، لقد أغمي علي تمامًا.

483
00:35:29,928 --> 00:35:31,428
لا تتعرق ، إنه رائع.

484
00:35:31,430 --> 00:35:33,830
لم يحضر أحد لهذه الليلة.

485
00:35:33,832 --> 00:35:35,865
لقد كان نوعًا من الزاحف ،

486
00:35:35,867 --> 00:35:38,768
لذلك أردت أن أعرف الصفقة مع الرجل 
الميت ،

487
00:35:38,770 --> 00:35:43,540
لكن شخصًا ما زارها أخيرًا ، لذا الآن 
ليس غريباً.

488
00:35:43,542 --> 00:35:45,875
حقا ، شخص ما ظهر؟

489
00:35:45,877 --> 00:35:46,878
كيف هو شكلهم؟ نمطهم؟

490
00:35:49,080 --> 00:35:50,347
لم؟

491
00:35:50,349 --> 00:35:51,548
ذهبت وانقلبت في صحيفة تريبيون

492
00:35:51,550 --> 00:35:53,217
لأندرو إدواردز كما قلت ،

493
00:35:53,219 --> 00:35:55,319
لكني لم أكن بحاجة للبحث في النعي.

494
00:35:55,321 --> 00:35:56,586
كان في الصفحة الأولى.

495
00:35:56,588 --> 00:35:58,322
ما؟

496
00:35:58,324 --> 00:36:00,089
أندرو إدواردز هو اسم الرجل

497
00:36:00,091 --> 00:36:02,592
الذي قفز من سطح تلك الكنيسة إلى أسفل 
في هايسبرج.

498
00:36:02,594 --> 00:36:04,294
سمعت عن ذلك ، أليس كذلك؟

499
00:36:04,296 --> 00:36:07,063
كان على السطح لمدة ساعة يصرخ بثرثرة 
مجنونة ،

500
00:36:07,065 --> 00:36:08,532
وبعد ذلك اصطدم بالدرج الخرساني

501
00:36:08,534 --> 00:36:10,702
على حق حيث بدأت العائلات في الظهور من 
أجل ...

502
00:36:11,937 --> 00:36:13,972
مرحبا شارون؟

503
00:36:24,483 --> 00:36:27,085
مرحبًا؟

504
00:36:46,004 --> 00:36:46,838
ما؟

505
00:37:04,623 --> 00:37:05,657
سيد إدواردز؟

506
00:37:16,835 --> 00:37:20,737
سيد إدواردز ، لقد تعرضت لحادث ، حسناً؟

507
00:37:20,739 --> 00:37:22,839
وكان هناك...

508
00:37:22,841 --> 00:37:25,875
هناك نوع من الخطأ في المشرحة ...

509
00:37:49,535 --> 00:37:51,301
لا يمكنه رؤيتي

510
00:40:16,414 --> 00:40:19,483
بيترو ، نحن في طريقنا ، أين أنت؟

511
00:40:21,520 --> 00:40:23,254
نحن تائهون هنا.

512
00:40:24,490 --> 00:40:26,525
يا إلهي ، هذه الرائحة مرة أخرى.

513
00:40:27,459 --> 00:40:28,860
إنه أسوأ من الجثث.

514
00:40:30,028 --> 00:40:31,663
هذا ليس نفس الدرج.

515
00:40:34,900 --> 00:40:38,904
انتبه لخطوتك ، هناك شيء ما على الأرض.

516
00:40:49,715 --> 00:40:51,683
ما هذا؟

517
00:40:52,818 --> 00:40:55,151
بيترو ، أين أنت بحق الجحيم؟

518
00:40:55,153 --> 00:40:58,622
لدينا 419 أخرى ، بالتأكيد ليست من صنع 
الذات.

519
00:40:58,624 --> 00:41:01,390
لسنا بحاجة إلى المزيد من التكنولوجيا 
، نحن بحاجة إلى حفار القبور!

520
00:41:01,392 --> 00:41:02,992
سنحتاج أكثر من حفار قبر واحد.

521
00:41:02,994 --> 00:41:05,330
هذا سوف يصبح أكثر شرا.

522
00:41:06,464 --> 00:41:07,298
بترو!

523
00:41:09,234 --> 00:41:10,600
Oursler!

524
00:41:10,602 --> 00:41:12,569
راديو سخيف لا يعمل.

525
00:41:12,571 --> 00:41:13,404
بترو ، أورسلر!

526
00:41:14,873 --> 00:41:17,607
كل الضباط تحقق في الحق الداعر الآن!

527
00:41:17,609 --> 00:41:20,810
مع التداخل اللاسلكي ، هذه القناة غير 
مستقرة.

528
00:41:20,812 --> 00:41:22,748
علينا إيجاد مخرج الآن.

529
00:41:26,217 --> 00:41:28,585
الكل مرحب به.

530
00:41:28,587 --> 00:41:30,920
الجميع يشاهدون.

531
00:41:30,922 --> 00:41:32,822
أخيرًا ، المتابعون ،

532
00:41:32,824 --> 00:41:35,925
الليلة هي الليلة التي كنت تنتظرها.

533
00:41:35,927 --> 00:41:38,394
تتبع إشاراتي.

534
00:41:38,396 --> 00:41:40,664
الإشارة هي المنشط.

535
00:41:40,666 --> 00:41:42,632
الإشارة هي المسكن.

536
00:41:42,634 --> 00:41:45,070
الإشارة هي الخلاص.

537
00:41:46,404 --> 00:41:48,607
إلى الأبد يبدأ الآن.

538
01:03:43,287 --> 01:03:44,521
مرحبًا.

539
01:03:49,994 --> 01:03:50,827
مرحبًا.

540
01:04:23,460 --> 01:04:24,294
يا هذا!

541
01:04:25,162 --> 01:04:30,167
مرحبًا.

542
01:11:27,817 --> 01:11:31,853
اعتقدت أنك وعدت ألا يتأذى أحد.

543
01:11:31,855 --> 01:11:32,755
أوه ، غاري.

544
01:11:36,092 --> 01:11:37,960
شخص ما يتأذى دائما.

545
01:11:40,496 --> 01:11:42,964
ما الذي يحدث هناك؟

546
01:11:42,966 --> 01:11:44,766
إذا لم تتمكن من مسح المكان اللعين ،

547
01:11:44,768 --> 01:11:47,569
ثم أخرج من هناك الآن!

548
01:11:47,571 --> 01:11:49,873
إلى الأبد يبدأ الآن.

549
01:11:54,478 --> 01:11:56,778
هل سبيفي معك هنا يا ناش؟

550
01:11:56,780 --> 01:11:58,312
لقد انفصل.

551
01:11:58,314 --> 01:11:59,749
لم تضع عينيه عليه.

552
01:12:00,916 --> 01:12:05,319
أريد أن أخرج من هنا.

553
01:12:07,255 --> 01:12:08,756
سبيفي؟

554
01:12:08,758 --> 01:12:09,593
سبيفي.

555
01:12:11,127 --> 01:12:13,397
Spivy ، Oursler!

556
01:12:20,068 --> 01:12:20,904
سبيفي؟

557
01:12:22,271 --> 01:12:23,106
سبيفي!

558
01:12:25,541 --> 01:12:27,710
سخيف أكره هذا المكان.

559
01:12:28,812 --> 01:12:29,913
Spivy ، تعال.

560
01:12:31,014 --> 01:12:32,680
التوت.

561
01:12:32,682 --> 01:12:33,517
فيشر.

562
01:12:34,684 --> 01:12:36,119
اللعنة على أي شخص ، تعال!

563
01:12:37,654 --> 01:12:40,121
حاول ألا تفقد رأسك ، سلاتر.

564
01:12:55,839 --> 01:12:56,806
الاهتمام!

565
01:13:38,047 --> 01:13:39,549
يا إلهي!

566
01:13:41,851 --> 01:13:43,620
لا لا.

567
01:13:45,154 --> 01:13:45,989
لا.

568
01:13:57,000 --> 01:13:57,834
لا.

569
01:14:03,306 --> 01:14:04,139
لا.

570
01:14:05,675 --> 01:14:07,010
الله لا من فضلك.

571
01:14:09,779 --> 01:14:11,447
انا المتداول.

572
01:14:14,751 --> 01:14:16,551
حسناً، مستعد؟

573
01:14:16,553 --> 01:14:17,885
يمكنك الذهاب.

574
01:14:17,887 --> 01:14:20,822
طوبى لمن يأخذ ويتعجل

575
01:14:20,824 --> 01:14:23,092
صغارك ضد الحجر.

576
01:14:34,771 --> 01:14:35,672
نعم ، رائع.

577
01:14:46,049 --> 01:14:49,684
أمريكا تعاني من سرطان أسود

578
01:14:49,686 --> 01:14:53,087
التي سمح لها بتعفن هذه الأرض التي كانت 
كبيرة في يوم من الأيام

579
01:14:53,089 --> 01:14:55,422
من الداخل لفترة طويلة جدًا.

580
01:14:55,424 --> 01:14:58,860
نحن آخر الرجال المحترمين في أمريكا ،

581
01:14:58,862 --> 01:15:01,596
هم الوطنيون الحقيقيون الذين أقسموا 
بالدم

582
01:15:01,598 --> 01:15:03,998
للدفاع عن طريقتنا في الحياة.

583
01:15:04,000 --> 01:15:06,601
سوف نستعيد أمريكا.

584
01:15:06,603 --> 01:15:09,103
مغتصبوها سيوضعون في الحضيض.

585
01:15:09,105 --> 01:15:12,940
سوف نضع الأحذية لهم ونقوم بسحق هذا 
الحشد الهجين

586
01:15:12,942 --> 01:15:14,842
هم مثل الفئران.

587
01:15:14,844 --> 01:15:18,746
نحن ، ميليشيا الحركة الوطنية الأولى ، 
قادمون من أجلك.

588
01:15:18,748 --> 01:15:23,150
وقت التطهير الشامل لدينا في متناول 
اليد.

589
01:15:23,152 --> 01:15:25,519
وبهذا السلاح

590
01:15:25,521 --> 01:15:28,322
أن المسيح نفسه في حكمته اللامتناهية

591
01:15:28,324 --> 01:15:31,292
رأيته مناسبا لمنحنا ،

592
01:15:31,294 --> 01:15:35,663
لقد شبهنا بقبضة عادلة عادلة

593
01:15:35,665 --> 01:15:38,966
الذي سيضرب الشر من على وجه هذه الأرض!

594
01:15:38,968 --> 01:15:40,935
- نعم!
- الولايات المتحدة

595
01:15:40,937 --> 01:15:43,738
- من Fuckdom سوف يسقط!
- نعم!

596
01:15:43,740 --> 01:15:45,372
بواسطة الله!

597
01:15:48,443 --> 01:15:51,345
بوب ، ماذا أفعل ، حصلت عليه في وضع 
الاستعداد.

598
01:15:51,347 --> 01:15:52,479
الآن أضغط فقط على الزر؟

599
01:15:52,481 --> 01:15:53,314
اضغط على الزر الأحمر.

600
01:15:53,316 --> 01:15:54,548
فقط اضغط عليه ، حسنًا.

601
01:15:54,550 --> 01:15:56,083
لا أريد أن أضغط ، لا أريد أن أفسد الأمر.

602
01:15:56,085 --> 01:15:59,320
دعنا نذهب ، دعنا نذهب ، دعنا نذهب ، نلف 
، نلف ، نلف!

603
01:15:59,322 --> 01:16:00,924
وقت العمل والعمل.

604
01:16:01,891 --> 01:16:03,457
يسوع اللعنة!

605
01:16:03,459 --> 01:16:05,028
شكرا على البركة ، ستيف.

606
01:16:07,664 --> 01:16:10,732
هل تنسخ ، لدينا شرطة على هذا المبنى.

607
01:16:10,734 --> 01:16:14,301
يبدو وكأنه مدخل أمني إلى الجانب 
الشرقي.

608
01:16:14,303 --> 01:16:17,404
موقف سيارات الموظف ، وهو مغلق اليوم ،

609
01:16:17,406 --> 01:16:19,173
لكن نضمن أنه سيكون مفتوحًا في اليوم.

610
01:16:19,175 --> 01:16:21,242
انسخ هذا.

611
01:16:21,244 --> 01:16:22,976
أنا أنظر إلى...

612
01:16:22,978 --> 01:16:24,679
حصلت على كاميرا مراقبة واحدة.

613
01:16:24,681 --> 01:16:27,148
اثنين من الكاميرات الأمنية ، ثلاثة ، 
أربعة.

614
01:16:27,150 --> 01:16:30,752
لدينا بالتأكيد اثنان من أجهزة تحليل 
الأشعة السينية في الردهة ،

615
01:16:30,754 --> 01:16:32,485
وربما فحص الشبكية.

616
01:16:32,487 --> 01:16:36,658
سأحاول الحصول على بعض الرموز ، لكن إذا 
لم أفعل ، يا رفاق.

617
01:16:36,660 --> 01:16:37,894
كان ذلك نهائيًا.

618
01:16:43,166 --> 01:16:44,766
- عمل جيد، عمل جيد.
- عمل جيد.

619
01:16:44,768 --> 01:16:45,601
حسنًا.

620
01:16:47,003 --> 01:16:48,535
يمكننا ربما أن ندخل الوحش ،

621
01:16:48,537 --> 01:16:52,506
لكنني لا أعتقد أنها مفتوحة إلا بعد 
غروب الشمس.

622
01:16:52,508 --> 01:16:54,307
هل تتعرض واجهة المبنى حتى لأشعة الشمس؟

623
01:16:54,309 --> 01:16:55,743
إذا فاتنا نافذة الطقس لدينا الآن ،

624
01:16:55,745 --> 01:16:57,712
لن نتلقى ضوء الشمس لبضعة أشهر ، بوب.

625
01:16:57,714 --> 01:16:59,046
لا ، لا ، لا ، لا ، علينا الذهاب الآن.

626
01:16:59,048 --> 01:17:00,247
ربما يكون جذريًا بعض الشيء.

627
01:17:00,249 --> 01:17:02,548
علينا أن نذهب هناك ونضربهم

628
01:17:02,550 --> 01:17:03,851
عندما يمتلئ المبنى ، حسنًا؟

629
01:17:03,853 --> 01:17:05,119
إي نعم.

630
01:17:05,121 --> 01:17:06,087
لقد حصلوا على رعاية نهارية.

631
01:17:06,089 --> 01:17:07,056
لقد حصلوا على رعاية نهارية.

632
01:17:10,727 --> 01:17:13,096
حسنًا ، انسحب.

633
01:17:14,630 --> 01:17:16,430
أوه اللعنة ، الباب الأمامي هو كذلك.

634
01:17:16,432 --> 01:17:19,667
كما تعلم ، على الأقل الشارع يمر من 
هناك ، أليس كذلك؟

635
01:17:19,669 --> 01:17:21,769
أوه ، انتظر لحظة هنا ، أيها القائد ، ...

636
01:17:21,771 --> 01:17:22,970
عبر رصيف التحميل.

637
01:17:22,972 --> 01:17:24,771
أوه ، إنه مدخل الصيانة ،

638
01:17:24,773 --> 01:17:26,273
يمكن لابن عمي أن يعطينا رمز المرور.

639
01:17:26,275 --> 01:17:29,744
أوه ، جميل ، والشمس موجودة معظم اليوم 
أيضًا.

640
01:17:33,349 --> 01:17:36,717
حسنًا ، أيها السادة ، هذا هو المكان 
الذي نتدرب فيه

641
01:17:36,719 --> 01:17:38,387
ونفجر الرجس.

642
01:18:05,882 --> 01:18:06,883
تسديدة جيدة.

643
01:18:10,219 --> 01:18:12,319
برج واحد إلى عش النسر.

644
01:18:12,321 --> 01:18:15,122
اذهب إلى عش النسر.

645
01:18:15,124 --> 01:18:16,323
الحزمة هبطت.

646
01:18:16,325 --> 01:18:17,827
انسخ ذلك ، برج واحد.

647
01:18:27,636 --> 01:18:29,237
آمل أنك لم تكن تنتظر طويلاً.

648
01:18:30,974 --> 01:18:33,009
اعمل كثيرًا ، ولكن هناك الكثير منه.

649
01:18:36,279 --> 01:18:37,112
جريج.

650
01:18:39,582 --> 01:18:43,384
يجب أن أقول ، أنتم يا أولاد لا تخدعوا.

651
01:18:43,386 --> 01:18:46,087
أنا معجب جدًا بالأمن هنا.

652
01:18:46,089 --> 01:18:47,521
اللعنة ، نحن مشدودون مثل الطبلة 
اللعينة ، حسناً؟

653
01:18:47,523 --> 01:18:50,357
اخرس يا جيمي ، أنت خارج الخدمة.

654
01:18:50,359 --> 01:18:51,761
سيئ ، آسف ، قائد.

655
01:18:53,196 --> 01:18:55,298
لقد وصلتم إلى هناك جنود مدربين 
تدريباً جيداً يا جريج.

656
01:18:57,333 --> 01:18:59,903
إنه القائد الجوي عندما نكون بالزي 
الرسمي.

657
01:19:01,270 --> 01:19:02,939
انسخ ذلك ، أيها القائد الجوي.

658
01:19:05,541 --> 01:19:08,244
الآن وحدتك قد تكون ميليشيا منظمة بشكل 
جيد.

659
01:19:11,880 --> 01:19:14,483
لكنك لست في مكان قريب مسلحًا بما فيه 
الكفاية

660
01:19:17,020 --> 01:19:19,453
لقد أتيت في طريقك من أجل القتال 
الضروري للغاية.

661
01:19:19,455 --> 01:19:22,289
يا إلهي ، هذا يجعل قضيبي سخيفًا صعبًا.

662
01:19:22,291 --> 01:19:24,557
هذا يجعل كل قضباننا صعبة.

663
01:19:24,559 --> 01:19:26,260
أجل ، بوب ، يمكنني رؤيته من هنا.

664
01:19:26,262 --> 01:19:27,694
سيكون هذا أكثر من كاف

665
01:19:27,696 --> 01:19:29,931
لصد أي سلطات تأتي إليك بعد العملية.

666
01:19:29,933 --> 01:19:31,164
الآن إذا كانت تلك Waco numbnuts

667
01:19:31,166 --> 01:19:33,000
سيكون لديها نصف هذا الجهاز في متناول 
اليد ،

668
01:19:33,002 --> 01:19:35,101
سيظل ATF في الخارج يتم مضغه.

669
01:19:35,103 --> 01:19:36,403
أراهن أن هؤلاء كانوا يشربون فقط

670
01:19:36,405 --> 01:19:38,105
- هذا الدم العراقي اللعين ، أليس كذلك؟
- أوه اللعنة نعم!

671
01:19:38,107 --> 01:19:39,673
عاصفة الصحراء اللعين!

672
01:19:39,675 --> 01:19:41,275
أوه ، صحراء buttfuck ، تالون!

673
01:19:41,277 --> 01:19:42,476
لا أحد في مركز الشرطة

674
01:19:42,478 --> 01:19:44,711
رأيتك تأخذ أي من هذه الأشياء؟

675
01:19:44,713 --> 01:19:45,980
كلا.

676
01:19:45,982 --> 01:19:47,481
كيف ذلك؟

677
01:19:47,483 --> 01:19:49,018
لدينا أصدقاء في كل مكان.

678
01:19:50,318 --> 01:19:51,685
أنت تعرف ذلك

679
01:19:51,687 --> 01:19:53,619
خاصة مع بقعة شحوم مثل كلينتون

680
01:19:53,621 --> 01:19:55,689
في البيت الأبيض.

681
01:19:55,691 --> 01:19:58,392
الكثير من رجال الشرطة جاهزون لك أيها 
الوطنيون

682
01:19:58,394 --> 01:20:01,330
لإنزال الأعلاف ، بجد.

683
01:20:05,401 --> 01:20:08,101
هل يمكنك قول شيء أيها القائد الجوي

684
01:20:08,103 --> 01:20:10,503
حول مدى أهمية هذه اللحظة للقضية؟

685
01:20:10,505 --> 01:20:11,773
بالأسلحة وكل شيء.

686
01:20:14,010 --> 01:20:14,844
قطع.

687
01:20:27,323 --> 01:20:30,093
هذه ليست سوى ترسانة أرضية.

688
01:20:40,904 --> 01:20:42,271
اجتمع حسنا ، زميل المحارب.

689
01:20:43,739 --> 01:20:44,673
هذا الرجل هنا ...

690
01:20:45,875 --> 01:20:49,243
سمع هذا الرجل نداء وو تان الواضح للعمل

691
01:20:49,245 --> 01:20:50,313
وقام بدوره.

692
01:20:51,514 --> 01:20:54,715
لقد سلحنا من أجل الصراع سيأتي بالتأكيد

693
01:20:54,717 --> 01:20:58,351
بعد العمل البطولي الذي أقسمنا عليه 
جميعًا قسم الدم

694
01:20:58,353 --> 01:21:00,054
للقيام.

695
01:21:00,056 --> 01:21:04,926
سنقوم بإسقاط مبنى باتريك في ماكنمارا 
الفيدرالي

696
01:21:04,928 --> 01:21:07,728
في الحفرة الموبوءة في ديترويت ، 
ميتشيغان.

697
01:21:07,730 --> 01:21:09,232
- اللعنة نعم.
- حق سخيف.

698
01:21:10,666 --> 01:21:12,868
وأنت متأكد من أن السلاح يعمل؟

699
01:21:13,969 --> 01:21:14,803
المخلوق؟

700
01:21:15,771 --> 01:21:16,605
طبعًا.

701
01:21:18,174 --> 01:21:19,407
هل اختبرت ذلك؟

702
01:21:28,317 --> 01:21:32,153
شخص ما يطفئ ذلك الجرس اللعين!

703
01:21:32,155 --> 01:21:33,722
- هناك.
- رجاءً لا.

704
01:21:34,790 --> 01:21:35,624
الرجاء.

705
01:21:38,494 --> 01:21:39,327
الرجاء.

706
01:21:40,696 --> 01:21:41,530
الرجاء.

707
01:21:50,273 --> 01:21:51,107
جيمي.

708
01:21:57,713 --> 01:21:59,080
دلو.

709
01:21:59,082 --> 01:22:01,983
تعال ، خذ هذا الجزء.

710
01:22:01,985 --> 01:22:03,417
لا تقلق عليك ،

711
01:22:03,419 --> 01:22:03,987
أنت لا تعرف ما الذي سيفعله هذا القرف 
برائحتك.

712
01:22:06,522 --> 01:22:07,456
نعم ، استنزف منه.

713
01:22:08,591 --> 01:22:09,692
تعال أيتها العاهرة.

714
01:22:10,659 --> 01:22:12,061
نعم ، ها نحن ذا.

715
01:22:13,362 --> 01:22:15,429
ربما يكون هذا جيدًا بما يكفي.

716
01:22:15,431 --> 01:22:17,198
عيون جميلة.

717
01:22:17,200 --> 01:22:18,599
هذا يبدو رائعا

718
01:22:18,601 --> 01:22:19,666
كندة تبحث عن الشر.

719
01:22:19,668 --> 01:22:21,135
أوه القرف ، تلك الذئاب؟

720
01:22:21,137 --> 01:22:22,636
نعم.

721
01:22:22,638 --> 01:22:24,905
حسناً، لنفعل هذا

722
01:22:24,907 --> 01:22:25,741
فتاة لطيفة.

723
01:22:27,876 --> 01:22:29,143
فتاة لطيفة.

724
01:22:29,145 --> 01:22:31,712
حسنًا ، فيبي ، هذه هي الأشياء الجيدة.

725
01:22:31,714 --> 01:22:35,016
هذا لتخليص روح الولايات المتحدة 
اللعينة لـ A.

726
01:22:35,018 --> 01:22:36,383
- نعم.
- هل تفهمني؟

727
01:22:36,385 --> 01:22:38,519
حسنًا ، احصل على هذا للأجيال القادمة ، 
هل يمكنك التركيز على هذا؟

728
01:22:38,521 --> 01:22:40,087
- نعم نعم.
- حسنًا ، دعنا نفهم ذلك.

729
01:22:40,089 --> 01:22:41,722
- فهمت ذلك؟
- لنفعل هذا ، نعم.

730
01:22:41,724 --> 01:22:44,860
دم المخلوق يدخل ، ثلاثة ، اثنان ، واحد.

731
01:22:49,832 --> 01:22:51,632
قل شيئاً أيها القائد الجوي

732
01:22:51,634 --> 01:22:53,636
بشأن ما نفعله هنا.

733
01:22:55,038 --> 01:22:58,372
حسنًا ، آه ، لقد فكرت ، بوب ،

734
01:22:58,374 --> 01:22:59,940
أنها ربما تكون فكرة جيدة

735
01:22:59,942 --> 01:23:03,677
لاختبار السلاح النهائي قبل أن نلتزم 
تمامًا

736
01:23:03,679 --> 01:23:05,878
وإدارة المهمة.

737
01:23:05,880 --> 01:23:07,282
ذكي ، ذكي حقًا.

738
01:23:09,618 --> 01:23:11,154
ما الذي يجعله هكذا ...

739
01:23:12,388 --> 01:23:13,587
اللعنة.

740
01:23:13,589 --> 01:23:15,556
اللعنة ، ها نحن ، ها نحن ، ها نحن ذا.

741
01:23:15,558 --> 01:23:17,724
اركض يا فتى ، الشمس تشرق!

742
01:23:17,726 --> 01:23:18,861
الجميع يسقط ، يسقط!

743
01:23:35,077 --> 01:23:37,813
ماذا في اللعنة الفعلية؟

744
01:23:38,746 --> 01:23:40,314
- جيمي!
- ما؟

745
01:23:40,316 --> 01:23:43,350
ربما تم حظره بواسطة الشجرة أو شيء من 
هذا القبيل!

746
01:23:43,352 --> 01:23:45,319
ادخل هناك ، لا تكن مثل هذا اللعين ...

747
01:23:52,395 --> 01:23:54,860
سخيف المسيح.

748
01:24:00,469 --> 01:24:02,836
أول شهداء القضية حبيبي!

749
01:24:02,838 --> 01:24:04,371
- لقد حدث ، لقد نجح!
- إنه ذهب!

750
01:24:04,373 --> 01:24:05,672
- ماذا ستقول؟
- إنه ذهب!

751
01:24:05,674 --> 01:24:07,441
- ما؟
- فيبي!

752
01:24:07,443 --> 01:24:09,077
- إنه ذهب!
- إنه يجدي نفعًا!

753
01:24:15,818 --> 01:24:17,684
اللعنة عليك!

754
01:24:17,686 --> 01:24:18,521
نعم!

755
01:24:20,323 --> 01:24:21,588
هذا الدخان سخيف!

756
01:24:33,502 --> 01:24:36,570
حسنًا ، أعطي الضوء الأخضر و ...

757
01:24:36,572 --> 01:24:38,874
والازدهار اللعين!

758
01:24:46,081 --> 01:24:46,915
Umm...

759
01:24:48,916 --> 01:24:50,784
اللعنة ، تشاك ، ثانية واحدة.

760
01:24:50,786 --> 01:24:53,187
- اللعنه.
- معذرة معذرة.

761
01:24:53,189 --> 01:24:54,621
عليهم أن ينزلوا جميعًا في نفس الوقت ،

762
01:24:54,623 --> 01:24:56,056
- وإلا هذه سخيف ...
- المستشعر ليس فقط

763
01:24:56,058 --> 01:24:57,858
سخيف ، جريج ، لا أعرف ما الذي يحدث.

764
01:24:57,860 --> 01:25:00,661
حسنًا ، ثم تذهب وتحصل على الجزء غدًا.

765
01:25:00,663 --> 01:25:02,831
خمنوا ماذا ، نحن ذاهبون اليوم بعد الآن.

766
01:25:05,067 --> 01:25:05,999
اللعنه!

767
01:25:06,001 --> 01:25:07,668
لا شيء يمكن تركه للصدفة ،

768
01:25:07,670 --> 01:25:10,173
نحن نقف على المسرح العالمي هنا.

769
01:25:11,639 --> 01:25:14,643
لقد وهبنا الله بحكمته اللامتناهية 
نعمة على مر العصور.

770
01:25:15,978 --> 01:25:20,483
سلاح ميتافيزيقي خارق ، تدمير حي.

771
01:25:23,719 --> 01:25:26,955
لن اخذل المسيح الملك.

772
01:25:30,326 --> 01:25:33,960
يجب أن نقوم بعمله الجيد بشرف!

773
01:25:33,962 --> 01:25:34,797
نعم سيدي.

774
01:25:39,902 --> 01:25:42,303
حسنًا ، يبدو أنه يوم آخر

775
01:25:42,305 --> 01:25:46,575
حتى سقوط الإمبراطورية الأمريكية غير 
المقدسة.

776
01:25:50,145 --> 01:25:51,847
ولكن هذه الليلة،

777
01:25:53,782 --> 01:25:56,318
الليلة سوف نرسل المناسبة.

778
01:25:57,753 --> 01:26:02,155
سوف نطهر أنفسنا قبل القصاص.

779
01:26:02,157 --> 01:26:06,228
سوف نحصل على الفلين عاليًا وعميق 
الزجاجة!

780
01:26:09,865 --> 01:26:11,932
سنضيع هباءً سخيفًا.

781
01:26:11,934 --> 01:26:13,166
نعم!

782
01:26:13,168 --> 01:26:15,269
حسنًا ، أجل!

783
01:26:15,271 --> 01:26:18,572
- اللعين...
- خبأ القائد الخاص!

784
01:26:18,574 --> 01:26:19,940
أوه ، احصل عليه!

785
01:26:27,583 --> 01:26:28,882
ستذهب التبول؟

786
01:26:28,884 --> 01:26:30,182
- شخ؟
- أنت تأخذ شخ؟

787
01:26:30,184 --> 01:26:31,985
هل ستأتي وتشاهدني أتبول؟

788
01:26:31,987 --> 01:26:33,387
نعم ، تريد مني تصويره ،

789
01:26:33,389 --> 01:26:34,955
- أيها المنحرف اللعين؟
- أجل ، تفضل.

790
01:26:34,957 --> 01:26:36,990
مرحبًا ، نحن ذاهبون إلى حفرة التبول!

791
01:26:36,992 --> 01:26:40,294
- لا ، لا ترتاح ابدا ، تبول فقط!
- نعم.

792
01:26:40,296 --> 01:26:41,129
- لا ترتاح ابدا ، تبول فقط!
- يتبول فقط.

793
01:26:45,834 --> 01:26:49,235
آه ، أنا أخبرك.

794
01:26:49,237 --> 01:26:50,637
اللعين...

795
01:26:50,639 --> 01:26:53,173
دعني أخبرك ، هذه كانت سخيف ،

796
01:26:53,175 --> 01:26:55,141
هذه هي 12 دولارًا.

797
01:26:55,143 --> 01:26:57,610
أوه ، جيسي ، ما هذا اللعنة؟

798
01:26:57,612 --> 01:26:59,946
- سآخذ ، سأحضر لك.
- اللعنة!

799
01:26:59,948 --> 01:27:01,982
أعرف كيف أستخدم هذا.

800
01:27:01,984 --> 01:27:04,585
أوي ، أوي ، أوي ، أنت جيد.

801
01:27:07,389 --> 01:27:09,256
بوب ، نحن بحاجة إليك ، بوب!

802
01:27:09,258 --> 01:27:11,557
- أنت بحاجة إلى مشروب ، بوب.
- بوب خارج!

803
01:27:11,559 --> 01:27:14,094
- أنت بحاجة إلى مشروب.
- بوب!

804
01:27:14,096 --> 01:27:16,797
أعطه له

805
01:27:16,799 --> 01:27:19,164
الكاميرا الخاصة بك هي قناعك.

806
01:27:19,166 --> 01:27:21,234
- الكاميرا هي قناعتي؟
- لماذا لا تشرب؟

807
01:27:21,236 --> 01:27:22,735
أنت ترتدي قناعًا حرفيًا.

808
01:27:22,737 --> 01:27:24,204
- يجب أن يكون لديك ...
- سوف أتناول مشروب.

809
01:27:24,206 --> 01:27:26,940
- شراب.
- لقد كنت أعمل بجد.

810
01:27:26,942 --> 01:27:29,175
- أوه ، أنت أولاً.
- أنت تعرف السبب؟

811
01:27:29,177 --> 01:27:30,012
انت مريض.

812
01:27:42,157 --> 01:27:43,392
آه ، آه.

813
01:27:48,630 --> 01:27:49,632
ها هو ذا.

814
01:27:50,499 --> 01:27:52,335
اللعنة.

815
01:27:56,839 --> 01:27:58,005
كس سخيف.

816
01:28:00,675 --> 01:28:01,477
ستيف.

817
01:28:11,520 --> 01:28:12,355
ستيف.

818
01:28:14,357 --> 01:28:16,392
أين الوحش اللعين؟

819
01:28:23,332 --> 01:28:24,933
دعنا نمارس الجنس معه يا رجل.

820
01:28:25,901 --> 01:28:27,803
- ما؟
- دعونا يمارس الجنس معه.

821
01:28:29,137 --> 01:28:30,771
أنت لا...

822
01:28:30,773 --> 01:28:32,305
ألا تريد التبول عليه؟

823
01:28:32,307 --> 01:28:34,841
اللعنة ، بوب ، ما خطبك يا رجل؟

824
01:28:34,843 --> 01:28:36,677
اللعنة عليك؟

825
01:28:36,679 --> 01:28:39,846
بوب ، فقط عد إلى الحفلة اللعينة ، يا 
رجل ، حسنًا؟

826
01:28:39,848 --> 01:28:43,517
دعني أفعل شيئًا ، اذهب ، أخرج من هنا.

827
01:28:43,519 --> 01:28:44,353
اللعنة؟

828
01:28:45,821 --> 01:28:50,190
يا كس ، كنت أعلم أنك ستخرجين ، أيتها 
العاهرة الصغيرة.

829
01:28:50,192 --> 01:28:51,894
سخيف ستيف.

830
01:28:54,397 --> 01:28:57,297
مرحبا بكم في ساعة الرومانسية.

831
01:29:02,004 --> 01:29:03,770
أوه ، أوه ، واو.

832
01:29:03,772 --> 01:29:05,508
أعطه قبلة.

833
01:29:06,775 --> 01:29:08,043
- ما؟
- قبليه!

834
01:29:11,547 --> 01:29:12,579
هل تجرؤ على سخيف؟

835
01:29:12,581 --> 01:29:13,449
سخيف تفعل ذلك!

836
01:29:15,050 --> 01:29:16,719
اللعين الفرنسية له!

837
01:29:25,160 --> 01:29:26,793
يا إلهي.

838
01:29:26,795 --> 01:29:28,294
أعطني هذا الشيء اللعين.

839
01:29:28,296 --> 01:29:30,831
لا لا لا لا لا.

840
01:29:30,833 --> 01:29:33,769
بوب!

841
01:29:37,239 --> 01:29:38,639
يا إلهي!

842
01:29:38,641 --> 01:29:40,441
أنت مريض اللعنة!

843
01:29:47,014 --> 01:29:47,850
هل هذا أنت؟

844
01:29:49,151 --> 01:29:50,751
- ما الأمر؟
- اذهب، اذهب، اذهب!

845
01:29:50,753 --> 01:29:52,018
- انتظر ، من اللعنة ...
- من هذا مع بارت؟

846
01:29:52,020 --> 01:29:54,189
- لا أعرف.
- من هو في واجب سخيف؟

847
01:29:55,458 --> 01:29:57,390
- من في الخدمة؟
- من المفترض أن يكون أنا.

848
01:29:57,392 --> 01:29:58,525
- اسف!
- ما الأمر؟

849
01:29:58,527 --> 01:29:59,726
أنا آسف ، أيها القائد ، سوف أصلح الأمر!

850
01:29:59,728 --> 01:30:01,263
- اللعنة.
- الذهاب!

851
01:30:02,565 --> 01:30:03,830
- ماذا تفعل؟
- سوف أصلحها!

852
01:30:03,832 --> 01:30:07,367
من هو هذا ، من هو هذا؟

853
01:30:07,369 --> 01:30:09,869
اللعنة هل هذا الشيء؟

854
01:30:09,871 --> 01:30:10,806
هل هذا تيري؟

855
01:30:13,709 --> 01:30:15,776
- هل هذا تيري؟
- تيري؟

856
01:30:15,778 --> 01:30:18,211
- من كان هذا/هذه؟
- مات تيري اللعين!

857
01:30:18,213 --> 01:30:19,214
يا إلهي.

858
01:30:21,550 --> 01:30:23,818
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة ، اللعنة ، 
اللعنة ، اللعنة.

859
01:30:28,924 --> 01:30:29,958
مات تيري اللعين.

860
01:30:32,960 --> 01:30:35,360
لا تطلق النار حتى أعطي الأمر!

861
01:30:42,370 --> 01:30:43,739
من ، من نحن في عداد المفقودين؟

862
01:30:45,641 --> 01:30:46,940
- Umm...
- من؟

863
01:30:46,942 --> 01:30:48,642
- سخيف ريد.
- ستيف.

864
01:30:48,644 --> 01:30:50,378
كان ستيف على المكتب الليلة الماضية.

865
01:30:51,580 --> 01:30:52,913
هل رآه احد؟

866
01:30:52,915 --> 01:30:55,414
ستيف ، هل هذا أنت يا فتى؟

867
01:31:02,224 --> 01:31:03,857
ما الأمر!

868
01:31:03,859 --> 01:31:05,958
توقف ، انتظر!

869
01:31:05,960 --> 01:31:07,928
انتظر ، توقف ، توقف ، انتظر سخيف!

870
01:31:07,930 --> 01:31:09,062
انتظر سخيف ،

871
01:31:09,064 --> 01:31:10,864
ارفع يديك عن الزناد!

872
01:31:13,335 --> 01:31:18,340
اللعين...

873
01:31:19,074 --> 01:31:21,510
يهوذا الكاهن اللعين!

874
01:31:22,410 --> 01:31:24,110
- جريج؟
- ستيف!

875
01:31:24,112 --> 01:31:27,012
ستيف ، لا ، توقف ، توقف ، أيها الأحمق 
اللعين!

876
01:31:27,014 --> 01:31:29,349
أنت مغطى بدماء مصاص الدماء!

877
01:31:29,351 --> 01:31:31,251
توقف عن الحركة ، لا ، لا ، لا ، لا!

878
01:31:36,659 --> 01:31:39,094
ستيف ، ستيف ، ستيف ، ستيف!

879
01:31:42,898 --> 01:31:44,330
تعال يا جريج.

880
01:31:44,332 --> 01:31:46,266
اللعنة الأم.

881
01:31:46,268 --> 01:31:48,467
اللعنة ، اللعنة على هذا الرجس الشرير.

882
01:31:48,469 --> 01:31:49,770
سنذهب هناك

883
01:31:49,772 --> 01:31:51,672
وسنقوم بإزالة هذا المخلوق.

884
01:31:51,674 --> 01:31:53,273
نحن لا ندخل هناك قبل غروب الشمس

885
01:31:53,275 --> 01:31:54,708
لن نكون قادرين على فعل أي شيء الآن.

886
01:31:54,710 --> 01:31:57,778
هذا الشيء اللعين لا يمكن إيقافه في 
الليل ، هيا.

887
01:31:57,780 --> 01:32:00,282
حسنا ثم قفل وتحميل سخيف بعد ذلك.

888
01:32:11,594 --> 01:32:12,427
امضي!

889
01:32:15,798 --> 01:32:17,831
يا صاح ، ما هذا بحق الجحيم ، ما هذا بحق 
الجحيم؟

890
01:32:23,505 --> 01:32:26,108
من هنا ، تعال هنا.

891
01:32:32,447 --> 01:32:33,614
اللعنه!

892
01:32:33,616 --> 01:32:35,481
- أوه اللعنة ، اللعنة.
- ما؟

893
01:32:35,483 --> 01:32:36,318
اللعنه.

894
01:32:37,219 --> 01:32:39,321
شيء سخيف ، القرف المقدس.

895
01:32:43,225 --> 01:32:44,059
الذهاب.

896
01:32:45,227 --> 01:32:47,630
لنذهب ، لنذهب ، لنذهب.

897
01:33:20,295 --> 01:33:21,129
واضحه!

898
01:33:23,632 --> 01:33:25,365
هوا، هوا!

899
01:33:25,367 --> 01:33:26,967
اللعنة!

900
01:33:26,969 --> 01:33:28,333
يا إلهي!

901
01:33:28,335 --> 01:33:30,570
يا إلهي ، توم!

902
01:33:30,572 --> 01:33:33,606
ما الأمر!

903
01:33:33,608 --> 01:33:38,612
يسوع المسيح!

904
01:33:39,347 --> 01:33:41,081
أعتقد أننا حصلنا عليه.

905
01:33:41,083 --> 01:33:42,382
الهراء.

906
01:33:42,384 --> 01:33:43,451
الحصول على ما يصل هناك!

907
01:34:06,308 --> 01:34:08,408
الهراء!

908
01:34:08,410 --> 01:34:09,776
- جريج!
- ساقي ، ساقي!

909
01:34:09,778 --> 01:34:11,845
اللعنه!

910
01:34:11,847 --> 01:34:14,047
لا لا لا!

911
01:34:14,049 --> 01:34:18,418
الهراء!

912
01:34:18,420 --> 01:34:19,652
ساقي!

913
01:34:19,654 --> 01:34:24,392
حسناً، حسناً، حسناً.

914
01:35:03,598 --> 01:35:05,899
المسيح ملك ، المسيح ملك ، المسيح.

915
01:35:05,901 --> 01:35:09,169
المسيح ملك ، المسيح ملك ، المسيح ملك ،

916
01:35:09,171 --> 01:35:10,636
المسيح المسيح ملك.

917
01:35:10,638 --> 01:35:14,039
المسيح ملك ، المسيح ملك ، المسيح ملك.

918
01:35:14,041 --> 01:35:17,643
المسيح ملك ، المسيح ملك ، المسيح ملك ،

919
01:35:17,645 --> 01:35:20,914
المسيح ، المسيح ، المسيح ملك ، المسيح 
ملك.

920
01:35:20,916 --> 01:35:23,616
المسيح ملك والمسيح ملك.

921
01:35:23,618 --> 01:35:28,623
المسيح ملك!

922
01:35:49,978 --> 01:35:52,578
يسوع يضاجع المسيح!

923
01:35:52,580 --> 01:35:54,948
أخرجني من هنا ، لعنة الله!

924
01:35:54,950 --> 01:35:57,217
لا يمكن أن يساعدك الله الآن ، سلاتر.

925
01:35:57,219 --> 01:35:59,319
ألم تشاهد شريط الفيديو الأخير؟

926
01:35:59,321 --> 01:36:01,556
رأيتك في الشريط الأخير.

927
01:36:02,757 --> 01:36:04,891
سلاتر لديه بعض الشرح ليفعله.

928
01:36:04,893 --> 01:36:06,761
لدينا بعض الشرح لنفعله.

929
01:36:08,063 --> 01:36:10,163
اللعين فك لي!

930
01:36:10,165 --> 01:36:12,400
لقد فقدنا هنا مع الحشاشين اللعين.

931
01:36:13,568 --> 01:36:15,802
هل ما زلت تعتقد أن هذه حلقة مخدرات؟

932
01:36:15,804 --> 01:36:17,670
إنها أشرطة الفيديو الخاصة بنا التي هي 
الشرير.

933
01:36:17,672 --> 01:36:20,640
أشرطة الفيديو لدينا سوف تضاجعك.

934
01:36:20,642 --> 01:36:22,077
إنه أشبه بنشوة.

935
01:36:25,880 --> 01:36:29,715
هل تخبرني أن سبيفي

936
01:36:29,717 --> 01:36:31,885
في نشوة سخيف!

937
01:36:31,887 --> 01:36:33,854
لا ، سبيفي ميت.

938
01:36:38,493 --> 01:36:40,395
ما هو كل هذا بحق الجحيم؟

939
01:36:41,529 --> 01:36:45,298
هذه عبادة أفلام صنم بعيدة

940
01:36:45,300 --> 01:36:49,269
من المهربين الذين يدفعون ذلك الذي لم 
يمس ، ولا يمكن المساس به ،

941
01:36:49,271 --> 01:36:51,704
أشرس الأشرار.

942
01:36:51,706 --> 01:36:55,307
الاستنشاق والنفش ، أكلة لحوم البشر ، 
الحيوانات.

943
01:36:55,309 --> 01:36:58,945
الفتيات في الدعاوى البيضاء سخيف 
اللعنة!

944
01:36:58,947 --> 01:37:02,883
نحن نتعامل مع المحتوى الممنوع بدقة VHS.

945
01:37:02,885 --> 01:37:03,952
بالتأكيد غير قانوني.

946
01:37:05,253 --> 01:37:06,987
يا إلهي ، لم أظن أننا سننخرط

947
01:37:06,989 --> 01:37:08,590
من خلال وحدتنا عديمة الفائدة.

948
01:37:14,296 --> 01:37:17,663
هل انت مستعد للاقتراب؟

949
01:37:17,665 --> 01:37:19,900
ما الذي قلته للتو؟

950
01:37:19,902 --> 01:37:21,734
نحن الفتيات النهائيين.

951
01:37:21,736 --> 01:37:23,303
أنت قتلنا النهائي.

952
01:37:51,366 --> 01:37:53,166
بعض المساعدة هنا ، ناش؟

953
01:37:53,168 --> 01:37:55,337
الكاميرا الخاصة بي عالقة!

954
01:38:15,557 --> 01:38:17,923
سيكون هذا الشريط أفضل ما لدينا حتى 
الآن.

955
01:38:17,925 --> 01:38:19,261
المشجعين سيصابون بالجنون.

956
01:38:21,964 --> 01:38:23,130
ما ينبغي لنا أن نسميها؟

957
01:39:56,901 --> 01:40:01,901
مقدم من المتفجرات Skull https://twitter.com/kaboomskull

958
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
الترجمة الآلية من خلال:
<font color=#FF333D> www.elsubtitle.com </font>
زيارة موقعنا على الانترنت للترجمة المجانية

