1
00:01:23,075 --> 00:01:24,476
.غنّي يا فتاة

2
00:01:25,410 --> 00:01:27,879
.أمي، لم يعد بوسعي الغناء الآن

3
00:01:27,945 --> 00:01:30,248
.جُرّدت من عفويتها

4
00:01:30,329 --> 00:01:33,118
.آسفة، لكن صوتك في منتهى الجمال

5
00:01:33,751 --> 00:01:35,787
.أتحرّق شوقًا لسماعه حينما تكبرين

6
00:01:35,868 --> 00:01:38,223
هل يمكن الغطس في ذلك المكان؟

7
00:01:38,290 --> 00:01:41,059
ما الحد الأدنى لعمر الطفل ليستطيع الغوص؟

8
00:01:41,126 --> 00:01:42,395
.(لا أعلم يا (ترينت

9
00:01:43,062 --> 00:01:45,231
.ما زلت صغيرًا قليلًا في رأيي -
.ما زلت طفلًا -

10
00:01:45,298 --> 00:01:49,302
قلت خمس دقائق
.وتقنيًا مرّت أكثر من خمس دقائق بكثير

11
00:01:49,368 --> 00:01:50,741
هل أوشكنا على الوصول؟

12
00:01:50,822 --> 00:01:52,738
.كفاك إهدارًا لهذه اللحظات بالتذمّر

13
00:01:53,572 --> 00:01:56,008
.انظر من النافذة وتأمّل جمال المكان

14
00:01:58,097 --> 00:01:58,930
.(بريسكا)

15
00:02:00,646 --> 00:02:01,680
شيء متعلّق بالعمل؟

16
00:02:01,747 --> 00:02:02,881
.أجل

17
00:02:03,749 --> 00:02:05,918
.كوني قدوةً يا أمي

18
00:02:07,786 --> 00:02:10,256
"(منتجع (أناميكا"

19
00:02:16,962 --> 00:02:17,882
!عجبًا

20
00:02:17,963 --> 00:02:20,367
."هذا المنتجع أفضل بكثير من "كانكون

21
00:02:28,894 --> 00:02:33,080
.سيد وسيدة (كابا)، يا أهلًا بكما في فردوسنا

22
00:02:33,147 --> 00:02:33,980
!عجبًا

23
00:02:34,048 --> 00:02:35,249
!مرحبًا

24
00:02:39,932 --> 00:02:42,522
.إذًا، هذه (مدريد) وستهتم بكم

25
00:02:42,589 --> 00:02:45,325
بناءً على الأطعمة والمشروبات
،المفضلة لديكم وقمتم باختيارها

26
00:02:45,392 --> 00:02:47,846
.أعددنا لكم مشروبات ترحيبيّة

27
00:02:47,927 --> 00:02:49,063
!عجبًا

28
00:02:49,863 --> 00:02:53,433
.شكرًا -
.انظرا كم أنتما كبيرين -

29
00:02:54,034 --> 00:02:55,969
.لدينا نافورة مشروبات لكما

30
00:02:56,770 --> 00:02:57,604
أيمكننا الذهاب؟

31
00:02:58,473 --> 00:02:59,974
.أجل -
.هيا بنا -

32
00:03:02,210 --> 00:03:04,812
أتصدق أنني وجدت هذا المكان على الإنترنت؟

33
00:03:04,893 --> 00:03:08,549
النشاطات اليومية"
"اليوم: يوغا - دروس رقص (هولا) - غطس

34
00:03:13,120 --> 00:03:14,555
!هذا رائع

35
00:03:16,897 --> 00:03:20,628
،هذا المكان المفضّل لديّ
.ويكون مفتوحًا على مدار الساعة

36
00:03:20,709 --> 00:03:22,163
.منصة سكاكر

37
00:03:22,230 --> 00:03:23,798
.(رباه، تعال يا (ترينت

38
00:03:29,429 --> 00:03:31,956
.امزجا الفانيلا والفراولة في الكأس

39
00:03:33,808 --> 00:03:35,176
.(قُل مرحبًا يا (ترينت

40
00:03:35,943 --> 00:03:36,912
.مرحبًا

41
00:03:37,779 --> 00:03:40,649
.أنا (إدليب)، عمّي مدير المنتجع

42
00:03:41,256 --> 00:03:43,452
.(يُدعى (ترينت) وأُدعى (مادوكس

43
00:03:43,519 --> 00:03:47,089
يمكنني ترتيب أحجية من ألف قطعة
.وهذا يُعتبر أمرًا مهمًا لإنجازه

44
00:03:47,156 --> 00:03:49,991
أنا وأبي ألصقنا القطع بالغراء
.وعلّقناها على جدار غرفتي

45
00:03:51,026 --> 00:03:52,861
.أنا أجمع الأصداف

46
00:03:52,928 --> 00:03:54,596
.لديّ 42 صدفة

47
00:03:55,831 --> 00:03:57,133
.هذا مذهل

48
00:03:59,168 --> 00:04:01,137
.قد أحتاج إلى القليل من المساعدة

49
00:04:01,203 --> 00:04:02,704
حسنًا، مزيج الفراولة والفانيلا؟

50
00:04:09,584 --> 00:04:12,577
"منتجع (أناميكا)، استمتعوا بوقتكم معنا"

51
00:04:14,384 --> 00:04:15,374
.مرحبًا

52
00:04:15,852 --> 00:04:17,787
.شكرًا، أجل

53
00:04:18,427 --> 00:04:21,124
.حسنًا، أمسكت بها. هيا

54
00:04:21,205 --> 00:04:22,039
.شكرًا

55
00:04:23,612 --> 00:04:25,195
.أحسنت بمساعدتي

56
00:04:25,641 --> 00:04:26,475
.أجل

57
00:04:32,135 --> 00:04:35,038
!أنت -
!لمست سترتك -

58
00:04:35,119 --> 00:04:36,243
!حسبكما

59
00:04:36,324 --> 00:04:41,111
تُسجّل سنويًا 250 ألف إصابة
.في "أمريكا" لها علاقة بالإثاث

60
00:04:41,178 --> 00:04:44,770
.ربعها تحدث بسبب طاولات القهوة

61
00:04:44,851 --> 00:04:46,449
!حسبكما

62
00:04:47,117 --> 00:04:48,785
.لا بأس -
.حسنًا -

63
00:04:58,062 --> 00:05:00,764
"لا بد أن شركة "وارن آند وارن
.لها علاقة بهذا المنتجع

64
00:05:02,100 --> 00:05:03,734
.مؤكد أنهم يقيمون المؤتمرات هنا

65
00:05:05,803 --> 00:05:08,506
.نحب عمل شركة الأدوية هذه

66
00:05:09,707 --> 00:05:14,011
نفكّر في "وارن آند وارن" أن نطلب من عملائنا
.استخدام عقاقيرهم لخفض نسب ومبالغ التأمين

67
00:05:17,360 --> 00:05:18,194
.أجل

68
00:05:19,550 --> 00:05:22,220
لا يُسمح بوجود الأطفال على الشاطئ"؟"

69
00:05:22,286 --> 00:05:23,587
.ماذا؟ مهلًا

70
00:05:24,921 --> 00:05:26,130
أسبوع بلا أطفال"؟"

71
00:05:26,211 --> 00:05:27,691
.هذا غير صحيح. أرني

72
00:05:27,758 --> 00:05:29,193
.مكتوب هنا "بلا أطفال"، كان عليك التأكد

73
00:05:29,260 --> 00:05:30,462
!أرني -
!الغلطة غلطة أمكما -

74
00:05:30,529 --> 00:05:32,297
…لا، أحدّثكما بصدق، مكتوب هنا

75
00:05:32,364 --> 00:05:35,296
!رباه! أرني -
!كان عليها التأكد! هذا مكتوب هنا -

76
00:05:35,377 --> 00:05:39,371
.أعلم أن هذا خبر مؤلم بالنسبة إليكما

77
00:05:39,438 --> 00:05:41,806
.ولكنني في موقع قوة الآن

78
00:05:41,873 --> 00:05:46,278
.أجل! وعليكما القيام بذلك
.عليكما أن تفهما، هذا ما سيحدث

79
00:05:46,345 --> 00:05:50,014
،لكن هكذا هي الحياة
.تكون قاسية أحيانًا ولا تسير على هواك

80
00:06:04,196 --> 00:06:06,198
.هيا، الفوز من نصيب الفريق الأزرق

81
00:06:09,001 --> 00:06:11,237
ما اسمك ومهنتك؟

82
00:06:11,304 --> 00:06:13,772
مرحبًا أيها الولدان. اسمي (أنيت) وأنتما؟

83
00:06:13,853 --> 00:06:15,241
.(أنا (ترينت) وهذا (إدليب

84
00:06:15,308 --> 00:06:17,043
.تسعدني مقابلتكما

85
00:06:17,543 --> 00:06:18,878
.سلام -
.سلام -

86
00:06:18,944 --> 00:06:20,012
.سلام

87
00:06:23,369 --> 00:06:27,487
.(مرحبًا، أنا (ترينت) وهذا (إدليب
ما اسمكم ومهنتكم؟

88
00:06:27,553 --> 00:06:30,609
.أنا (صوفيا واتسون)، أنا طاهية

89
00:06:30,690 --> 00:06:32,423
.أنا (غريغ ميتشل)، أنا شرطي

90
00:06:32,504 --> 00:06:33,338
.رائع

91
00:06:33,419 --> 00:06:35,761
.وأنا (ميلين ميتشل)، أنا راقصة

92
00:06:35,828 --> 00:06:37,530
.عجبًا، هذا رائع

93
00:06:37,597 --> 00:06:39,432
.حسنًا، سلام

94
00:06:39,513 --> 00:06:40,900
.سلام

95
00:06:40,966 --> 00:06:42,402
!هيا، لنذهب إلى هناك

96
00:06:55,949 --> 00:06:58,285
.لنلعب لعبة قول الحقيقة، دورك

97
00:06:59,446 --> 00:07:01,122
.أعجز عن ممارسة تمارين الضغط، دورك

98
00:07:04,058 --> 00:07:05,559
.ليس لديّ أصدقاء

99
00:07:06,873 --> 00:07:08,062
.أنا صديقك

100
00:07:08,129 --> 00:07:09,496
.لكنك سترحل

101
00:07:09,563 --> 00:07:13,234
"قد تسمح لي أمي بمكالمتك عبر "فايس تايم
.وعندها يمكن أن نصبح صديقين

102
00:07:13,300 --> 00:07:16,337
.يمكنك القدوم إلى منزلي ولنختلق قصصًا

103
00:07:16,403 --> 00:07:19,040
.بعدها نرتاد الجامعة نفسها معًا

104
00:07:19,106 --> 00:07:21,308
.ثم نصبح جارين ولدينا رهونات

105
00:07:22,802 --> 00:07:23,636
.رائع

106
00:07:27,915 --> 00:07:28,883
.هذا غريب

107
00:07:30,711 --> 00:07:31,545
.أعلم

108
00:07:33,068 --> 00:07:35,957
.يطبق الأمر على صدري وبالكاد بوسعي الأكل

109
00:07:36,039 --> 00:07:37,492
وأنا عديمة المشاعر؟

110
00:07:40,495 --> 00:07:41,829
.سبق واتفقنا

111
00:07:41,896 --> 00:07:44,432
.سنمنحهما إجازة أخيرة قبل إخبارهما

112
00:07:45,219 --> 00:07:47,788
…لا أفهم سبب عدم أخذنا بعين الاعتبار

113
00:07:47,869 --> 00:07:49,571
.يجب ألّا يؤثر هذا على أي شيء

114
00:07:50,838 --> 00:07:53,275
.قال الدكتور إن هذا ليس سببًا أساسيًا

115
00:07:54,008 --> 00:07:56,078
.ولعلّي مصابة بهذا منذ سنوات على حد قوله

116
00:07:59,147 --> 00:08:01,216
.سبق واتفقنا على الانفصال

117
00:08:02,404 --> 00:08:04,287
.وهذا مربك إلينا بما يكفي

118
00:08:05,252 --> 00:08:08,324
لذا دعنا لا نشرك وضعًا صحيًا
.لا علاقة له بالأمر

119
00:08:10,159 --> 00:08:12,027
.(لنتجاوز هذا يا (غاي

120
00:08:12,895 --> 00:08:14,330
.قسّم الواجبات

121
00:08:14,963 --> 00:08:16,632
.لـ3 أيام فحسب

122
00:08:16,713 --> 00:08:17,933
هل وجدت شقة؟

123
00:08:18,000 --> 00:08:18,834
.أجل

124
00:08:20,035 --> 00:08:21,504
!(بالله عليك يا (بريسكا

125
00:08:25,974 --> 00:08:28,944
!أنت تفكر في المستقبل دائمًا

126
00:08:29,011 --> 00:08:31,347
!وهذا يُشعرني أنك لا تراني أصلًا

127
00:08:32,014 --> 00:08:35,684
وأنت تفكرين في الماضي دائمًا
!إذا تعملين في متحف

128
00:08:41,110 --> 00:08:42,959
.أظن أنهما توقفا

129
00:08:45,162 --> 00:08:46,430
لم لا تلعب؟

130
00:08:50,114 --> 00:08:52,734
"(إلى (ترينت)، من (إدليب"

131
00:09:19,511 --> 00:09:24,149
"مسابقة تناول المثلجات غدًا"

132
00:09:40,736 --> 00:09:43,759
"مشهد غير لائق بعد قليل"

133
00:10:06,860 --> 00:10:09,296
صباح الخير، ماذا تريدان على الفطور؟

134
00:10:10,297 --> 00:10:13,534
"سأتناول عصير "قنبلة كالسيوم
.إذ أنني أعاني من نقص الكالسيوم

135
00:10:14,468 --> 00:10:16,960
لذا، هل هو غني بالكالسيوم فعلًا
أم أنه مجرّد اسم ملفت؟

136
00:10:17,515 --> 00:10:19,906
يحتوي على كل الخضراوات
.الغنية بالكالسيوم يا سيدتي

137
00:10:21,154 --> 00:10:23,324
.(اعتدلي في جلستك يا عزيزتي (كارا -
.حاضر -

138
00:10:23,405 --> 00:10:26,913
،حتى لا تصيرين حدباء عندما تكبرين
.فهذا غير جذّاب إطلاقًا

139
00:10:27,581 --> 00:10:29,250
.وسينفر منك الفتيان

140
00:10:30,584 --> 00:10:32,319
."أحضر لي عصير "قنبلة كالسيوم

141
00:10:33,537 --> 00:10:37,059
وهلّا ترشّح لي أحد هذه الأطباق؟

142
00:10:42,998 --> 00:10:45,367
."أرشّح لك طبق "غرنولا بارفيه

143
00:10:47,314 --> 00:10:49,476
.إنه خيار رائع -
.حسنًا -

144
00:10:49,557 --> 00:10:51,539
ما أخبار عائلة (كابا)؟

145
00:10:51,606 --> 00:10:53,008
ألديكم مخططات لقضاء اليوم؟

146
00:10:53,675 --> 00:10:56,678
.حسنًا، أحد الطفلين يريد التزلج على الماء

147
00:10:56,744 --> 00:11:01,083
.والأخرى تريد فعل أي شيء إلّا هذا

148
00:11:02,469 --> 00:11:07,641
هناك شاطئ خاص
.عند المحمية الطبيعية للجزيرة

149
00:11:07,722 --> 00:11:12,695
يستحيل العثور عليه
.إذ أنه محاط بصخور شاهقة ومعادن استثنائية

150
00:11:12,776 --> 00:11:15,598
.ستكون تجربة العمر

151
00:11:15,664 --> 00:11:17,433
.مكان طبيعي استثنائي

152
00:11:18,989 --> 00:11:21,470
.أوصي قلّة قليلة من نزلائنا بزيارته

153
00:11:21,537 --> 00:11:24,407
لكنني أُعجبت بكم على الفور، اتفقنا؟

154
00:11:24,473 --> 00:11:28,211
إنّكم عائلة لطيفة
…وبوسعي تدبّر شاحنة صغيرة لأخذكم، إن

155
00:11:28,798 --> 00:11:29,632
.أجل

156
00:11:30,779 --> 00:11:32,715
.ستكون ذكرى لا تُنسى بالنسبة إلينا

157
00:11:32,781 --> 00:11:35,985
.ليكن هذا سرنا الصغير، سأجري كل الترتيبات

158
00:11:38,056 --> 00:11:39,041
.شكرًا -
.شكرًا -

159
00:11:39,122 --> 00:11:40,423
.شكرًا

160
00:11:42,374 --> 00:11:45,510
حسنًا، أظن أن علينا
.(طلب طبق "كاليوراي" لـ(ترينت

161
00:11:45,577 --> 00:11:49,181
إدليب)، ماذا أخبرتك عن التواجد في أماكن)
غير مسموح لك بالتواجد فيها؟

162
00:11:50,283 --> 00:11:52,685
.لا يمكنك… سبق وقلت هذا مرارًا

163
00:11:52,785 --> 00:11:54,220
…لدينا قوانين محددة لنتبعها

164
00:12:05,098 --> 00:12:06,166
.أنا دكتور

165
00:12:06,247 --> 00:12:07,633
.تعاني زوجتي من داء الصرع

166
00:12:07,714 --> 00:12:09,802
.(أنا ممرض، أُدعى (جارين

167
00:12:10,857 --> 00:12:12,505
.إنها تمرّ بنوبة قوية

168
00:12:12,586 --> 00:12:14,674
.أبعد الأغراض عنها رجاءً

169
00:12:18,211 --> 00:12:19,045
.(باتريشا)

170
00:12:20,313 --> 00:12:21,347
.عزيزتي

171
00:12:21,428 --> 00:12:25,418
.(يمكنك تركها تستلقي هنا قليلًا يا (جاك
.ضع شيئًا تحت رأسها وستكون على ما يُرام

172
00:12:25,499 --> 00:12:28,022
.شكرًا دكتور، واسمي (جارين) بالمناسبة

173
00:12:31,692 --> 00:12:34,962
في المرة القادمة التي أعاصر فيها نوبة
.سأجعل رأسي يدور 360 درجة

174
00:12:37,464 --> 00:12:39,666
.أعتذر على إفساد فطور الجميع

175
00:12:39,747 --> 00:12:41,407
.تحاولين أن تكوني محور الاهتمام دومًا

176
00:12:43,837 --> 00:12:46,673
رباه! هل أحضر لك ما تشربينه؟

177
00:12:46,754 --> 00:12:47,641
.أجل

178
00:12:56,683 --> 00:12:57,784
.(إدليب)

179
00:13:12,072 --> 00:13:15,003
.يستحيل أن يكون شاطئًا سريًا
.أخبرونا ألّا نتحدث بشأنه

180
00:13:15,070 --> 00:13:17,872
.ونحن كذلك -
.اجلس يا [غوستاف]، أحسنت -

181
00:13:19,641 --> 00:13:21,309
.أحسنت، ابق جالسًا

182
00:13:24,928 --> 00:13:26,014
.لائحة أغراض النزلاء

183
00:13:26,681 --> 00:13:28,945
.كتب ومستحضرات وقاية من الشمس

184
00:13:29,026 --> 00:13:31,419
هل ترك الجميع جوازات سفرهم في خزنتهم؟

185
00:13:31,486 --> 00:13:33,588
.لا أريد أن يفقد أحد أي شيء -
.أجل -

186
00:13:34,389 --> 00:13:36,291
ما اسمكم ومهنتكم؟

187
00:13:55,044 --> 00:14:00,683
محمية طبيعية، ممنوع الدخول"
"سيُلاحق الدخلاء

188
00:14:08,024 --> 00:14:09,125
.المكان مليء بالصخور

189
00:14:09,192 --> 00:14:10,859
.حسنًا يا أصدقائي

190
00:14:12,072 --> 00:14:15,698
يمكنكم الاتصال بنا
.وسنأتي لأخذكم وقتما تكونون جاهزين للعودة

191
00:14:15,764 --> 00:14:17,519
.أو سآتي لأخذكم في الخامسة مساءً

192
00:14:17,600 --> 00:14:19,302
.اتبعوا المسار وصولًا إلى الشاطئ فحسب

193
00:14:20,369 --> 00:14:21,837
هل هذا طعام كذلك؟ -
.أجل -

194
00:14:22,639 --> 00:14:23,521
!عجبًا

195
00:14:24,141 --> 00:14:25,742
!يا لها من كمية كبيرة من الطعام

196
00:14:25,809 --> 00:14:29,146
.يأكل الأطفال الكثير من الطعام ومعكم 3 أطفال

197
00:14:29,227 --> 00:14:30,280
.حسنًا

198
00:14:30,780 --> 00:14:33,183
.أرى أن هذا هدر للطعام، لكن شكرًا

199
00:14:37,515 --> 00:14:41,491
هلّا تساعدنا في حمل بعض هذه الحقائب رجاءً؟
.لدينا سيدة مسنّة وطفلة

200
00:14:41,558 --> 00:14:44,528
.آسف، عليّ العودة، لكن المكان ليس بعيدًا

201
00:14:44,609 --> 00:14:47,131
.سيروا نزولًا وسترون واديًا جميلًا

202
00:14:47,197 --> 00:14:50,216
.اسلكوه وستبلغون الشاطئ خلال دقائق
.استمتعوا جميعًا

203
00:14:50,297 --> 00:14:52,236
…هل تظن أن -
.هيا -

204
00:14:52,302 --> 00:14:55,072
هل تظن أنه يوجد ثعابين؟ -
.طبعًا -

205
00:14:55,153 --> 00:14:57,207
.رائع. أريد رؤية ثعبان

206
00:14:58,714 --> 00:15:00,345
.رائع -
.يا للروعة -

207
00:15:08,920 --> 00:15:09,887
هل أنت بخير؟

208
00:15:11,328 --> 00:15:12,162
أجل؟

209
00:15:31,799 --> 00:15:34,179
هلّا يخبرني أحدكم بما حدث للتو؟

210
00:15:34,958 --> 00:15:35,791
!انتبهي

211
00:15:35,872 --> 00:15:38,217
!هذا مثير -
!انتبهوا -

212
00:15:48,961 --> 00:15:50,896
!هيا بنا -
!سأربح -

213
00:16:18,691 --> 00:16:19,525
!عجبًا

214
00:16:19,927 --> 00:16:21,261
.اقشعّر بدني للتو

215
00:16:23,530 --> 00:16:26,433
.هيا يا عزيزتي، لنُري [غوستاف] الشاطئ

216
00:16:29,036 --> 00:16:31,038
.(ساعدي أمك يا (مادوكس

217
00:16:31,104 --> 00:16:35,308
.اسمعي، لننتقل إلى مكان آخر
سيكون الوضع أجمل بالقرب من الماء، صحيح؟

218
00:16:35,375 --> 00:16:37,535
…أجل، ولكن -
.لا، انظري. هذا جميل -

219
00:16:37,616 --> 00:16:38,645
!أمسكت بك

220
00:16:52,259 --> 00:16:54,128
هل سبق ورأيت منظرًا كهذا؟

221
00:16:58,466 --> 00:17:01,135
.أصابوا بإرسالنا إلى هنا

222
00:17:02,382 --> 00:17:03,471
!استلق

223
00:17:05,185 --> 00:17:07,108
!أجل، أحسنت

224
00:17:08,662 --> 00:17:10,578
!انظرا إلى المرجان الجميل أيها الصغيران

225
00:17:14,115 --> 00:17:16,369
ماذا ستفعلين؟ -
.سأرشّك بالماء الآن -

226
00:17:16,450 --> 00:17:18,652
.سأواصل القراءة حسبما أظن

227
00:17:18,733 --> 00:17:19,787
.رششتني بالماء فعلًا

228
00:17:20,621 --> 00:17:23,391
!توقفي! لم أسمح لك بذلك

229
00:17:24,166 --> 00:17:25,000
غاي)؟)

230
00:17:25,552 --> 00:17:26,386
نعم؟

231
00:17:27,395 --> 00:17:29,097
ما اسم الكتاب الذي أقرأه؟

232
00:17:34,102 --> 00:17:35,104
.لا أعلم

233
00:17:37,118 --> 00:17:37,952
لماذا تسألين؟

234
00:17:39,741 --> 00:17:40,943
.ولا شيء

235
00:17:45,614 --> 00:17:46,448
…(بريسكا)

236
00:17:47,449 --> 00:17:49,062
.أردت إخبارك بشيء

237
00:17:53,855 --> 00:17:55,090
.لا تشغلي بالك

238
00:17:56,091 --> 00:17:57,192
.سأخبرك لاحقًا

239
00:18:02,731 --> 00:18:03,865
!لا أصدق عينيّ

240
00:18:05,167 --> 00:18:06,936
!(هذا (ميد سايزد سيدان

241
00:18:08,037 --> 00:18:10,025
ميد) ماذا؟) -
!إنه مغني راب -

242
00:18:10,106 --> 00:18:11,707
أغنية "مور دو فور ذا كوكينغ"؟

243
00:18:12,742 --> 00:18:14,808
ميد سايزد سيدان)؟) -
.لنقم بنشاط -

244
00:18:14,889 --> 00:18:16,812
!أبي، عليّ إلقاء التحية عليه

245
00:18:16,879 --> 00:18:19,503
…لا، دعيه وشأنه، هذا شاطئ خاص -
.يبدو هذا مسليًا -

246
00:18:19,584 --> 00:18:22,752
.توقف يا أبي، عليّ إلقاء التحية عليه -
.إنه في إجازة

247
00:18:22,818 --> 00:18:24,354
ما اسمه؟ (سيدان)؟

248
00:18:33,463 --> 00:18:34,530
!إنها موجة كبيرة

249
00:18:35,437 --> 00:18:37,200
.ساعدني في هذا

250
00:18:38,968 --> 00:18:41,404
.يجدر بنا الاحتفال بتشييد بيت

251
00:18:42,658 --> 00:18:44,941
ألا يبدو بيتنا جميلًا؟

252
00:18:59,523 --> 00:19:00,476
!أنت

253
00:19:00,557 --> 00:19:01,926
!تعالي إلى هنا -
!لا -

254
00:19:03,894 --> 00:19:07,064
.لن تمسكي بي -
!(سأمسك بك الآن يا (كارا -

255
00:19:07,898 --> 00:19:08,732
.هيا

256
00:19:08,813 --> 00:19:10,001
.لن تمسكي بي

257
00:19:10,067 --> 00:19:11,202
.سأمسك بك

258
00:19:12,003 --> 00:19:12,903
!(هيا يا (كارا

259
00:19:16,307 --> 00:19:17,774
!عجبًا، أمسكت بك

260
00:19:21,845 --> 00:19:23,214
.لن تمسكي بي أبدًا

261
00:19:26,051 --> 00:19:27,485
.عدت إلى البيت يا عزيزي

262
00:19:27,566 --> 00:19:30,355
.قلت لك إنني لا أريد العيش بهذه الطريقة

263
00:19:30,422 --> 00:19:32,428
.سأعيش في مجمّع سكني

264
00:19:32,490 --> 00:19:34,492
.سأخرج في جولة لتهدئة أعصابي

265
00:19:35,726 --> 00:19:38,030
.أنا أتضوّر جوعًا

266
00:19:38,111 --> 00:19:41,033
.وأنا كذلك، تصدر معدتي أصواتًا

267
00:19:41,114 --> 00:19:42,180
.وأنا كذلك

268
00:19:57,449 --> 00:19:58,616
!عجبًا

269
00:20:00,085 --> 00:20:01,586
من يترك أشياءً كهذه؟

270
00:20:03,055 --> 00:20:04,457
!أمي

271
00:20:04,924 --> 00:20:06,425
.إنها أغراض من الفندق

272
00:20:07,160 --> 00:20:08,561
.إنها صدئة جدًا

273
00:20:09,134 --> 00:20:12,898
،ضعيها جانبًا
.قد تُصابين بالتهاب أو تجرحين نفسك

274
00:20:13,967 --> 00:20:15,201
.ابتعدي عنها

275
00:20:15,282 --> 00:20:16,669
.النشاط التالي

276
00:20:16,750 --> 00:20:18,171
ماذا يجري؟ -
.لنلعب الغميضة -

277
00:20:18,237 --> 00:20:20,673
لا أعلم، عثروا على أغراض من الفندق
.مدفونة في الرمال

278
00:20:23,208 --> 00:20:25,979
.هكذا 18، 19، 20

279
00:20:26,045 --> 00:20:28,347
!لا يوجد أسماك -
.نحن آتيان، سواءً كنت مستعدًا أو لا -

280
00:20:45,725 --> 00:20:46,559
!أمي

281
00:20:47,806 --> 00:20:49,503
!أمي

282
00:20:49,916 --> 00:20:51,838
!أمي

283
00:20:52,605 --> 00:20:53,970
!أمي

284
00:20:57,011 --> 00:20:58,946
ماذا هناك؟ -
.(ترينت) -

285
00:20:59,013 --> 00:21:00,165
.أحدهم هناك

286
00:21:00,246 --> 00:21:01,080
.هناك

287
00:21:12,375 --> 00:21:13,770
.ساعدني، أمسك بالساقين

288
00:21:24,555 --> 00:21:26,399
.أعدّ لائحتك -
.حسنًا -

289
00:21:26,480 --> 00:21:27,935
.أحمر وبرتقالي

290
00:21:28,016 --> 00:21:29,918
.أحمر وبرتقالي، ابتعدوا يا صغار

291
00:21:29,985 --> 00:21:32,655
اسمحوا للدكتور بمساعدة هذه السيدة، اتفقنا؟

292
00:21:32,721 --> 00:21:34,122
.أخضر -
.أخضر -

293
00:21:36,771 --> 00:21:37,960
.أسمر -
.أسمر -

294
00:21:38,026 --> 00:21:39,094
.بنفسجي -
.بنفسجي -

295
00:21:39,161 --> 00:21:40,428
ماذا حدث؟ -
.لا بأس -

296
00:21:41,405 --> 00:21:43,431
أزرق، الأزرق جيد، ماذا بعد؟

297
00:21:43,498 --> 00:21:44,833
.أخضر -
.أخضر، فعلًا -

298
00:21:44,900 --> 00:21:46,935
.أصفر -
.أصفر، أحب اللون الأصفر -

299
00:21:47,002 --> 00:21:48,737
سنبلغ الشرطة، صحيح؟

300
00:21:48,804 --> 00:21:50,072
.سأحضر هاتفي

301
00:21:51,532 --> 00:21:52,366
!تبًا

302
00:22:13,089 --> 00:22:14,909
ماذا حدث لها يا أمي؟

303
00:22:14,990 --> 00:22:16,332
.لا أعلم

304
00:22:17,466 --> 00:22:19,636
.ما زلت جائعة جدًا -
.وأنا كذلك -

305
00:22:21,871 --> 00:22:23,106
هل كانت برفقتك؟

306
00:22:23,172 --> 00:22:24,407
.كنت أنتظرها

307
00:22:25,408 --> 00:22:28,093
.سبحت بعيدًا بمفردها

308
00:22:28,904 --> 00:22:30,413
.لا أعلم ماذا حدث بحق السماء

309
00:22:31,180 --> 00:22:32,615
.لن أتفوّه بكلمة أخرى

310
00:22:34,017 --> 00:22:36,210
…هل ضربته؟ لا يلزم أن أعرف التفاصيل

311
00:22:36,291 --> 00:22:38,188
.ماذا؟ لا، طبعًا لا

312
00:22:38,255 --> 00:22:39,489
لم ينزف أنفك إذًا؟

313
00:22:41,158 --> 00:22:43,493
.قلت لكما إنني لن أتفوّه بكلمة أخرى

314
00:22:47,264 --> 00:22:49,366
.ثمة شيء يطبق على صدري

315
00:22:50,935 --> 00:22:55,640
لعلمك، كان علينا استئجار يخت
.(كما اقترحت يا (أغنيس

316
00:22:55,706 --> 00:22:57,407
.لم يكن عليك مجادلتي في هذا

317
00:22:58,676 --> 00:23:01,536
أترين؟ أصبحنا متورّطين الآن
.في مشكلة خاصة بالجزيرة

318
00:23:01,617 --> 00:23:02,579
…أعني، أنا

319
00:23:08,407 --> 00:23:11,055
.أمي، يزعجني لباس السباحة خاصتي

320
00:23:11,121 --> 00:23:12,422
.أريد نزعه

321
00:23:12,489 --> 00:23:14,625
…أرخه قليلًا فحسب

322
00:23:20,231 --> 00:23:21,771
."نحن من "فيلادلفيا

323
00:23:21,852 --> 00:23:24,102
.أنا في عطلة مع زوجتي وأطفالي، إنهم هناك

324
00:23:24,903 --> 00:23:26,672
.أجل، هناك بعيدًا

325
00:23:29,160 --> 00:23:36,147
ولعلمك، أعرف أن أغلب من يموتون خلال الإجازات
يموتون بسبب التعرّض المفرط للشمس أو الإرهاق

326
00:23:36,214 --> 00:23:38,549
.أو الإفراط في تناول الكحول أو الطعام

327
00:23:38,616 --> 00:23:41,853
أو بسبب مزيج من كل ما ذكرت
.في 99.4% من الحالات

328
00:23:41,920 --> 00:23:44,036
وأنّى لك معرفة كل هذا؟ -
.أنا خبير تأميني -

329
00:23:44,117 --> 00:23:47,959
أحسب نسب ومعدلات التأمين على الأشخاص
.بناءً على المخاطر التي قد يتعرّضون لها في حياتهم

330
00:23:49,627 --> 00:23:51,229
.لم أقترف شيئًا يا رجل

331
00:23:54,466 --> 00:23:55,735
.كانت معجبة بي

332
00:23:58,738 --> 00:24:00,272
.سيكتشف أحدهم ما حدث

333
00:24:01,611 --> 00:24:03,681
.لكن علينا انتظار وصولهم

334
00:24:03,762 --> 00:24:06,245
.لا يوجد إشارة إطلاقًا

335
00:24:07,146 --> 00:24:09,515
.أظن أن يومنا على الشاطئ انتهى

336
00:24:09,581 --> 00:24:11,651
.علينا مراقبته هو والجثة

337
00:24:15,868 --> 00:24:17,002
!رباه

338
00:24:18,490 --> 00:24:19,525
!عجبًا

339
00:24:22,942 --> 00:24:24,530
هل أوصلكما أحد من المنتجع؟

340
00:24:24,596 --> 00:24:28,234
،أجل، كان يُفترض أن نأتي قبل ذلك
.ولكننا ارتحنا في الغرفة أولًا

341
00:24:28,300 --> 00:24:31,204
.رائع، علينا اللحاق بمن أوصلكما قبل المغادرة

342
00:24:31,285 --> 00:24:35,743
.أظن أن علينا جميعًا مغادرة هذا الشاطئ -
!مهلًا؟ لماذا؟ لقد غادروا بالفعل -

343
00:24:35,809 --> 00:24:36,844
ماذا حدث؟

344
00:24:49,256 --> 00:24:50,958
.لا نعلم ماذا حدث

345
00:24:51,024 --> 00:24:53,226
.أظن أن لهذا الرجل علاقة بما حدث

346
00:24:53,293 --> 00:24:56,797
.لو كنت متورطًا فلم كنت لأبقى يا صاح؟ تبًا

347
00:24:56,864 --> 00:24:59,632
،أنفه ينزف
.أظن أنها ضربتها وهي تدافع عن نفسها

348
00:24:59,700 --> 00:25:01,888
.لا تعجبني هذه الديناميكية إطلاقًا

349
00:25:01,969 --> 00:25:04,272
ينزف أنفي منذ ساعات يا صاح
!ولا أعرف السبب

350
00:25:04,337 --> 00:25:08,209
تشارلز)، تعاني أمك من خطب ما)
.إنها تسأل عنك يا عزيزي

351
00:25:10,311 --> 00:25:12,013
.أصبحت المشكلة مشكلتنا جميعًا الآن

352
00:25:12,747 --> 00:25:14,448
.وجميعنا مسؤولون عن تلك المرأة

353
00:25:15,049 --> 00:25:18,519
،لا أحمل ضغينة تجاه هذا الرجل
.ولكنني أفعل ما يلزم فعله فحسب

354
00:25:19,253 --> 00:25:21,455
.لا يوجد شبكة على هذا الشاطئ

355
00:25:21,536 --> 00:25:23,224
.ابقي هنا

356
00:25:23,291 --> 00:25:25,894
.سأذهب إلى طرف الغابة وأحاول الاتصال

357
00:25:25,960 --> 00:25:29,664
،مؤكد أن هناك شبكة هناك
وإلّا كيف يتصل الناس للعودة إلى المنتجع؟

358
00:25:48,409 --> 00:25:49,517
!يا للهول

359
00:25:50,494 --> 00:25:54,158
.تعثرت وسقطت هناك وكنت تمسك برأسك
.بدوت وكأنك تتألم يا عزيزي

360
00:25:55,692 --> 00:25:56,827
.فقدت الوعي

361
00:25:58,308 --> 00:25:59,930
.شعرت بضغط داخل رأسي

362
00:26:05,035 --> 00:26:06,236
.(أنا بخير يا (تشارلز

363
00:26:07,471 --> 00:26:08,939
.أظن أن هذا نتيجة الصدمة

364
00:26:09,954 --> 00:26:12,042
.حاول مساعدة [غوستاف] وإلّا سيمرض

365
00:26:12,109 --> 00:26:13,677
.أجل، مؤكد أن هذا نتيجة الصدمة

366
00:26:13,743 --> 00:26:17,314
.سأطلب شاحنة تعيدنا إلى المنتجع
لكن يجب عليّ حلّ هذه المشكلة أولًا، اتفقنا؟

367
00:26:18,548 --> 00:26:20,617
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

368
00:26:21,551 --> 00:26:25,390
،أعرف أنك متوتر
.لكن لا تدع لهذا أن يجعلك مستاءً

369
00:26:26,524 --> 00:26:28,759
مدّ يد العون للناس
.(في هذه المحنة يا (تشارلز

370
00:26:30,495 --> 00:26:31,696
ماذا سمعت عني؟

371
00:26:33,872 --> 00:26:36,007
مدّ يد العون للناس
.(في هذه المحنة يا (تشارلز

372
00:26:36,088 --> 00:26:36,922
المعذرة؟

373
00:26:39,878 --> 00:26:42,500
.المعذرة، رأيتك تخاطب زوجي

374
00:26:42,581 --> 00:26:45,732
أعرف أنك تواجه الكثير
،فيما يخص تلك المرأة حاليًا

375
00:26:45,813 --> 00:26:50,569
…ولكن ابني يعاني خطبًا ما، نوع من ردة فعل -
.هل وضعه خطير جدًا؟ فليس لديّ وقت لذلك -

376
00:26:50,637 --> 00:26:52,171
ما هو اختصاصك الطبي؟

377
00:26:52,905 --> 00:26:55,107
.أنا دكتور جرّاحة قلب وصدر ورئيس قسم الدكاترة

378
00:26:55,908 --> 00:26:57,401
.إنّك لا تعرفني

379
00:26:57,482 --> 00:26:59,679
.أنا أمينة متاحف

380
00:27:00,523 --> 00:27:04,963
أخبرك بهذا لأنني أريد منك أن تثق بي
ولا تظن أنني أعاني هستيريا عندما أقول

381
00:27:05,030 --> 00:27:07,299
.إن ابني يعاني خطبًا كبيرًا

382
00:27:07,380 --> 00:27:09,534
.يبدو لي أنه بخير، ها هو يلعب مع ابنتي

383
00:27:11,202 --> 00:27:12,938
.أنت تبدين مختلفة كذلك

384
00:27:13,005 --> 00:27:14,072
ماذا تعني بمختلفة؟

385
00:27:14,846 --> 00:27:18,143
.لا أعرف، لكن تبدين مختلفة فحسب

386
00:27:19,611 --> 00:27:20,646
.أمسك يدي

387
00:27:21,579 --> 00:27:22,413
.حسنًا

388
00:27:25,483 --> 00:27:28,220
.شجرة صفصاف ونبتة القيقب الياباني

389
00:27:29,728 --> 00:27:31,990
.دائمة الخضرة -
.إن شعرت بالخوف، فأخبريني -

390
00:27:33,726 --> 00:27:35,127
إلام تستمر بالنظر؟

391
00:27:35,761 --> 00:27:37,529
.هناك -
أين؟ -

392
00:27:39,164 --> 00:27:41,935
.في الأعلى، على التلة

393
00:27:42,001 --> 00:27:45,138
ماذا ترى؟ -
.ظننت أنني رأيت شيئًا يلمع -

394
00:27:46,712 --> 00:27:47,545
.ها قد جاءت أمي

395
00:27:51,044 --> 00:27:52,278
!(تشارلز)

396
00:27:52,892 --> 00:27:54,753
!لم تعد تتنفس

397
00:27:54,834 --> 00:27:56,349
!لم تعد تتنفس

398
00:27:59,052 --> 00:28:01,219
!(لم أفعل شيئًا لها يا (تشارلز

399
00:28:01,300 --> 00:28:03,189
…أنتم ابتعدتم

400
00:28:03,270 --> 00:28:05,692
.وتوقفت عن التنفس فجأة

401
00:28:05,773 --> 00:28:07,360
.أعني أنها كانت بخير

402
00:28:07,426 --> 00:28:09,162
هلّا تبتعدين رجاءً؟

403
00:28:09,963 --> 00:28:11,364
.سنبعد الأطفال عن هنا

404
00:28:12,111 --> 00:28:13,466
هل ما يحدث حقيقي؟

405
00:28:25,930 --> 00:28:27,481
.عجزت عن تحمّل الصدمة

406
00:28:28,916 --> 00:28:31,686
.شاهدت قتل امرأة فعجزت عن تحمّل الأمر

407
00:28:32,996 --> 00:28:35,255
ما اسمكما ومهنتكما؟

408
00:28:35,863 --> 00:28:37,825
.اسمي (جارين) وأنا ممرض

409
00:28:37,892 --> 00:28:40,160
.أنا (باتريشا) وأنا دكتورة نفسية

410
00:28:40,861 --> 00:28:43,964
.إنه يتذكّر أسماء الجميع وأمورًا تخصهم

411
00:28:44,732 --> 00:28:46,166
.كل شيء سيكون على ما يُرام

412
00:28:47,327 --> 00:28:48,258
ما اسمك؟

413
00:28:49,089 --> 00:28:52,000
.(أنا (ترينت) وهذه أختي (مادوكس

414
00:28:52,081 --> 00:28:53,507
كم تبلغان من العمر؟

415
00:28:53,607 --> 00:28:55,776
.سأخمّن أنا، فأنا بارع في ذلك

416
00:28:56,712 --> 00:28:58,246
أنت تبلغ 11 سنة، صحيح يا (ترينت)؟

417
00:28:59,280 --> 00:29:00,381
!بل أبلغ 6 سنوات

418
00:29:00,949 --> 00:29:01,783
،لا

419
00:29:02,617 --> 00:29:04,519
كم عمرك حقًا؟ 10 أو 11 سنة؟

420
00:29:04,585 --> 00:29:06,655
.إنه لا يكذب. عمره 6 سنوات فعلًا

421
00:29:07,422 --> 00:29:10,125
.عمري 6 سنوات وربع بالضبط

422
00:29:10,792 --> 00:29:11,793
.وهي عمرها 11 عامًا

423
00:29:12,828 --> 00:29:16,264
لا يشعران بالأمان
.فهما يواجهان أمورًا جمّة

424
00:29:16,331 --> 00:29:18,318
.بل إنهما يتلاعبان بنا

425
00:29:18,399 --> 00:29:19,453
.لننس الأمر

426
00:29:19,534 --> 00:29:22,139
حسنًا، ما اسم صديقك المقرّب؟

427
00:29:23,090 --> 00:29:23,924
.(مادوكس)

428
00:29:24,873 --> 00:29:26,141
.كم هذا رائع

429
00:29:26,701 --> 00:29:28,543
هل رأيتما طفليّ؟

430
00:29:29,878 --> 00:29:32,714
هل الجميع يحاول خداعنا؟

431
00:29:32,781 --> 00:29:35,170
ماذا؟ -
أليس هذان طفلاك؟ -

432
00:29:35,251 --> 00:29:36,686
!أنا هنا يا أمي

433
00:29:39,368 --> 00:29:40,202
أمي؟

434
00:29:42,364 --> 00:29:43,198
.أمي

435
00:29:52,168 --> 00:29:54,003
لم تنظرين إلينا هكذا؟

436
00:30:04,580 --> 00:30:05,547
!(بريسكا)

437
00:30:06,683 --> 00:30:07,917
.أظن أنه علينا المغادرة

438
00:30:09,051 --> 00:30:10,586
.فلنعد الطفلين إلى المنتجع

439
00:30:10,653 --> 00:30:11,789
!(غاي)

440
00:30:29,692 --> 00:30:31,875
مادوكس)؟) -
.أجل يا أبي، هذه أنا -

441
00:30:35,813 --> 00:30:36,880
ماذا يجري؟

442
00:30:48,759 --> 00:30:50,895
أترين؟

443
00:31:43,288 --> 00:31:44,122
!تبًا

444
00:31:45,317 --> 00:31:46,652
كيف وصلنا إلى هنا؟ -
!اهدأ -

445
00:31:48,981 --> 00:31:52,124
الضغط مرتفع داخل الجمجمة
.وكأنك تغطس إلى عمق كبير

446
00:31:54,619 --> 00:31:55,539
…لا يمكنني -
أيمكنك النهوض؟ -

447
00:31:55,620 --> 00:31:56,454
.على رسلك

448
00:31:59,685 --> 00:32:00,518
!(تشارلز)

449
00:32:01,333 --> 00:32:03,468
.أجل، لا، أنا بخير -
هل أنت بخير؟ -

450
00:32:03,535 --> 00:32:05,939
.سنأخذ طفلينا ونغادر حالًا

451
00:32:06,006 --> 00:32:08,942
لسبب نجهله، يفقد الناس وعيهم
.فور سلوكهم هذا الاتجاه

452
00:32:09,009 --> 00:32:10,744
.قمة 3 أشخاص فقدوا وعيهم حتى هذه اللحظة

453
00:32:10,825 --> 00:32:12,145
.هذا سخيف، هيا لنذهب

454
00:32:12,212 --> 00:32:13,914
.(لا! لقد رأيت ذلك يا (بريسكا
.رأيت (جارين) يفقد وعيه

455
00:32:13,995 --> 00:32:18,718
ما أعرفه أن علينا أخذ هؤلاء الأطفال
.إلى المستشفى، على الفور

456
00:32:19,853 --> 00:32:21,621
.فلنتوقف عن الحديث عن الأمر

457
00:32:22,222 --> 00:32:23,523
.فالأطفال خائفون

458
00:32:23,589 --> 00:32:25,158
.يمكنني البقاء هنا برفقتهم

459
00:32:25,225 --> 00:32:30,030
لكن يتحتّم على الجميع
.محاولة إيجاد طريق آخر للخروج من هنا

460
00:32:30,831 --> 00:32:33,934
فلنفترق ضمن مجموعات مكوّنة من شخصين
.تحسبًا لفقدان أحدنا الوعي

461
00:32:36,302 --> 00:32:37,838
.(رافقيني يا (كريستال

462
00:32:56,023 --> 00:32:57,659
.حسنًا -
.مهما فعلت، ابقي قريبة مني -

463
00:32:57,725 --> 00:32:59,794
.أشعر بقلق شديد الآن

464
00:33:00,634 --> 00:33:01,663
.لا تنهض بسرعة

465
00:33:02,229 --> 00:33:04,631
.يا طفليّ، دعاني أتحدّث مع والدكما قليلًا

466
00:33:04,699 --> 00:33:06,567
.لا يا أمي، نحن خائفان

467
00:33:07,634 --> 00:33:09,904
.ابقيا هنا رجاءً

468
00:33:10,636 --> 00:33:11,571
اتفقنا؟

469
00:33:12,913 --> 00:33:15,309
.لا تدعها يرياني إن بكيت -
.حاضر -

470
00:33:16,010 --> 00:33:17,712
.يداك ترتجفان -
.أجل -

471
00:33:17,779 --> 00:33:19,399
.هذا صحيح

472
00:33:19,480 --> 00:33:20,514
هل أنت على ما يُرام؟

473
00:33:21,750 --> 00:33:26,321
،نحن على شاطئ مع جثتين ليس لهما صلة ببعضهما
.هذا أمر مستحيل إحصائيًا

474
00:33:26,388 --> 00:33:28,323
.الأطفال يظهرون ردّة فعل تجاه شيء ما

475
00:33:28,390 --> 00:33:29,730
.فقط الأطفال

476
00:33:29,811 --> 00:33:31,860
.أقصد، انظر إلى ابنة الدكتور

477
00:33:34,129 --> 00:33:36,131
الأطفال يُظهرون ردّة فعل
.تجاه شيء ما تناولوه

478
00:33:36,999 --> 00:33:38,233
.أو ربما أُصيبوا بشيء

479
00:33:39,001 --> 00:33:42,705
،نحن وسط جزيرة نائية غير متحضّرة
.ولكن يوجد معنا دكتور

480
00:33:43,305 --> 00:33:46,474
.لذا، فلنجعل الدكتور يُلقي نظرة على الأطفال

481
00:33:54,983 --> 00:33:56,885
.ما زال الإرسال منعدم

482
00:33:57,472 --> 00:33:58,620
!دكتور

483
00:33:58,687 --> 00:34:01,490
،قبل أيّ شيء
هلّا تفضلت وألقيت نظرة على طفلينا من فضلك؟

484
00:34:05,372 --> 00:34:06,206
!معه سكين

485
00:34:07,764 --> 00:34:09,632
!ثمة ثقب لعين في خدّي

486
00:34:10,366 --> 00:34:13,402
يا إلهي! هل أنت بخير؟ -
.ألقها من يدك حالًا دكتور -

487
00:34:13,469 --> 00:34:14,838
!(كن حذرًا يا (جارين

488
00:34:16,706 --> 00:34:19,078
اسمعوا، لا أعرف سبب فعلي لذلك
.فقد ظننت أنه سيؤذيني

489
00:34:19,159 --> 00:34:19,993
.آسف

490
00:34:22,211 --> 00:34:24,313
.آسف -
أيتأسف حقًا؟ -

491
00:34:24,380 --> 00:34:26,615
.دعني ألقي نظرة على جرحك -
!هذا اعتداء يا صاح -

492
00:34:26,697 --> 00:34:27,717
.اهدأ

493
00:34:29,653 --> 00:34:30,720
ما اسمك؟

494
00:34:32,055 --> 00:34:33,422
.(ميد سايزد سيدان)

495
00:34:36,225 --> 00:34:39,029
لا بدّ أنه تأثير الصدمة
.إذ أنني أشعر أنني مخدّر وما عدت أشعر بالألم

496
00:34:39,096 --> 00:34:41,331
.دعني أُلقي نظرة رجاءً

497
00:34:49,552 --> 00:34:51,175
.(لا، هذا غير منطقي بالمرّة يا (بريسكا

498
00:34:51,241 --> 00:34:53,343
.يجب أن أذهب إلى المستشفى في الحال

499
00:34:55,212 --> 00:34:57,147
ما تلك التعبيرات التي تعتلي وجوهكم؟

500
00:34:59,283 --> 00:35:00,851
.يصعب تفسير الأمر

501
00:35:04,221 --> 00:35:05,823
.هذا شديد الغرابة يا جماعة

502
00:35:06,536 --> 00:35:07,370
أين اختفى الجرح؟

503
00:35:07,451 --> 00:35:09,760
.هذه خدعة لجذب الأنظار

504
00:35:09,827 --> 00:35:14,031
.أعرف أنني حاولت الهرب، لكنني مفزوع يا صاح

505
00:35:15,432 --> 00:35:17,368
.أودّ العودة إلى غرفة الفندق خاصتي

506
00:35:17,435 --> 00:35:20,305
هذه الرحلة كان من المفترض أن تكون
.من أجل الاستجمام والاسترخاء

507
00:35:20,371 --> 00:35:24,361
بدأنا نتبادل أطراف الحديث
.لأنها كانت مريضة وأنا كذلك

508
00:35:24,442 --> 00:35:27,545
بدأنا بتأليف أغاني راب عن التصّلب العصيدي
.إثر تشخيص إصابتها به

509
00:35:27,612 --> 00:35:29,580
.لم أفعل أي شيء لتلك الفتاة

510
00:35:31,149 --> 00:35:33,685
.(كانت تسبح ببراعة (مايكل فيلبس

511
00:35:33,752 --> 00:35:36,655
.وتقوم بتأدية حركات سباحة ظهرية
.سبحت لمسافة طويلة

512
00:35:36,722 --> 00:35:37,923
ماذا قلت؟

513
00:35:38,004 --> 00:35:40,291
.لا أعرف يا صاح
.ربما كانت تقوم بتأدية سباحة الفراشة

514
00:35:40,358 --> 00:35:41,626
.أنا لا أشاهد الألعاب الأولمبية الصيفية

515
00:35:41,693 --> 00:35:43,332
.قدمت لقضاء إجازة لأنك شعرت بالمرض

516
00:35:43,413 --> 00:35:45,463
وهي كذلك؟ -
.أجل، اعتبرت ذلك صدفة رائعة -

517
00:35:45,530 --> 00:35:49,701
،ربما هذا نوع من الذهان الجماعي
.فقد درست عنه

518
00:35:49,768 --> 00:35:52,537
كلنا نعيش حالة توتر عاطفي خوفًا على حياتنا

519
00:35:52,603 --> 00:35:55,775
.ولا نصدّق إمكانية مغادرة هذا الشاطئ

520
00:36:00,191 --> 00:36:01,147
.أمي

521
00:36:01,881 --> 00:36:04,583
.أما زال لدينا طعام؟ ما زالت أشعر بالجوع

522
00:36:04,650 --> 00:36:07,572
.تقدّمت في السن فعلًا -
…كيف يمكنك أن تكوني جائعة دائمًا؟ كنا -

523
00:36:07,653 --> 00:36:10,422
أظن أن عمرها البيولوجي
.يتراوح بين 12 و13 سنة

524
00:36:10,503 --> 00:36:12,992
.بلغت السادسة منذ أسبوعين يوم الثلاثاء

525
00:36:13,459 --> 00:36:14,293
ماذا؟

526
00:36:15,594 --> 00:36:16,929
تقدّمنا بالسن؟

527
00:36:18,397 --> 00:36:19,431
هل أنا على ما يُرام؟

528
00:36:21,167 --> 00:36:24,003
.لا أعرف ما أصابكم أنتم الثلاثة

529
00:36:24,070 --> 00:36:28,607
لكن حاليًا، لديّ ثوب سباحة آخر في الحقيبة
.ربما يجب أن ترتديه بدلًا من هذا

530
00:36:30,109 --> 00:36:31,522
.قد يكون فيروسًا ما

531
00:36:31,603 --> 00:36:35,015
…لعلّه ناموس
تبعًا لسلوكها في هذا الجزء من الجزيرة

532
00:36:35,554 --> 00:36:38,085
.ثمة ما يصيبها ويتسبب في إثارة هرموناتها

533
00:36:38,151 --> 00:36:39,887
!نفق الكلب

534
00:36:39,968 --> 00:36:41,304
!يا إلهي -
!يا إلهي -

535
00:36:42,322 --> 00:36:43,724
!كان حيًا يُرزق للتو

536
00:36:43,791 --> 00:36:45,092
.كارا)، تمسّكي بي يا عزيزتي)

537
00:36:45,158 --> 00:36:46,093
ماذا يحدث؟

538
00:36:47,247 --> 00:36:53,166
من يظن أن بإمكانه السباحة
لمئات الأمتار عكس التيار

539
00:36:53,247 --> 00:36:58,438
ثم الاستدارة والسباحة لمسافة غير معلومة
.على طول الشاطئ إلى أن نجد شاطئًا آخر

540
00:36:59,272 --> 00:37:03,911
هذه هي المسافة المطلوبة حسب رأيي للخروج
.وللالتفاف حول هذا الشاطئ

541
00:37:15,529 --> 00:37:18,632
.تبدو مسافة بعيدة جدًا، هذا غير آمن

542
00:37:20,354 --> 00:37:21,595
.(اسمي (براندون

543
00:37:22,363 --> 00:37:25,934
.التحقت بمدرسة خاصة
.أمي محامية وأبي دكتور أسنان

544
00:37:26,968 --> 00:37:29,403
.أردت أن يعرف أحد بهذا الأمر -
.حسنًا -

545
00:37:30,004 --> 00:37:31,840
.لديّ علة في دمي

546
00:37:31,906 --> 00:37:33,441
.علّة نادرة لها علاقة بتخثّر الدم

547
00:37:33,522 --> 00:37:36,191
قدمت لهذه الجزيرة لرؤية المحيط

548
00:37:36,272 --> 00:37:39,613
.ولأتذكّر أنني متصل بشيء أكبر

549
00:37:40,749 --> 00:37:42,216
.(ما أجمل هذا يا (براندون

550
00:37:43,785 --> 00:37:46,688
أنا كذلك لم أعد أشعر بالحماس نفسه
.الذي شعرت به بالأمس أو هذا الصباح

551
00:37:46,755 --> 00:37:48,991
.ولا أظن أن والديّ يفهمان الأمر

552
00:37:50,192 --> 00:37:52,361
.أصبحت أفكاري ملونة أكثر

553
00:37:53,763 --> 00:37:56,999
.بالأمس كانت ملونة قليلًا وكانت عنيفة

554
00:37:57,066 --> 00:37:59,634
.ولكنها اليوم ملونة أكثر وأهدأ

555
00:38:00,569 --> 00:38:01,536
!حسنًا

556
00:38:02,571 --> 00:38:04,506
!فليتجّمع الجميع

557
00:38:05,040 --> 00:38:06,308
.تجمّعوا

558
00:38:07,042 --> 00:38:09,178
.يحتاج الجميع إلى إبداء رأيهم

559
00:38:10,045 --> 00:38:11,613
أمتأكدة من توفر الوقت لهذا؟

560
00:38:12,194 --> 00:38:14,483
سنتخذ قرارات مدمرة
.إن لم نشعر بالأمان مع بعضنا

561
00:38:14,549 --> 00:38:17,987
،أعرف أنه لا وقت لدينا
ولكن لم لا نبدأ بكما؟

562
00:38:19,088 --> 00:38:20,222
ما سبب مجيئكما إلى هنا؟

563
00:38:23,793 --> 00:38:26,129
…كنا نمرّ بوقت عصيب -
.(كريستال) -

564
00:38:26,797 --> 00:38:28,665
كنا نواجه مشكلة ما

565
00:38:28,732 --> 00:38:31,534
هو يعيش ضغطًا كبيرًا كونه دكتور
.كان في حاجة ماسة للابتعاد لبعض الوقت

566
00:38:31,615 --> 00:38:33,336
يحتاج الجميع إلى ذلك
.وهذا ليس أمرًا استثنائيًا

567
00:38:33,417 --> 00:38:35,939
.لا بأس يا (تشارلز)، لن أقول ولا كلمة أخرى

568
00:38:36,006 --> 00:38:38,508
.جيّد! سرّني سماع هذا منكما

569
00:38:39,743 --> 00:38:40,677
ماذا عنكما؟

570
00:38:45,381 --> 00:38:46,215
بريسكا)؟)

571
00:38:46,750 --> 00:38:47,583
.ليس أمرًا مهمًا

572
00:38:48,651 --> 00:38:50,553
.علينا اتخاذ قرار

573
00:38:51,287 --> 00:38:55,658
.الأطفال يُظهرون ردّة فعل تجاه شيء ما
.إنه على الأرجح فيروس

574
00:38:57,060 --> 00:38:58,662
.عليّ التقاط أنفاسي

575
00:38:59,098 --> 00:39:01,131
.بدأت أشعر بالغرابة منذ وهلة

576
00:39:01,197 --> 00:39:02,565
هل أنت بخير يا أمي؟

577
00:39:02,632 --> 00:39:04,435
أمي؟ -
ما الخطب؟ -

578
00:39:04,501 --> 00:39:05,536
هل أنت بخير يا أمي؟

579
00:39:05,602 --> 00:39:06,904
…لا أظن أنه

580
00:39:07,705 --> 00:39:09,406
.إنها مصابة بورم -
ماذا؟ -

581
00:39:09,473 --> 00:39:12,543
.لكنه ورم حميد، قالوا إنه حميد -
!يا إلهي -

582
00:39:12,609 --> 00:39:13,443
أمي؟

583
00:39:15,642 --> 00:39:17,314
أهو… أين؟

584
00:39:17,381 --> 00:39:19,650
أمي؟ -
.لا بأس -

585
00:39:19,717 --> 00:39:20,550
…أيمكنني

586
00:39:21,139 --> 00:39:23,320
.أشعر به، إنه بحجم كرة غولف

587
00:39:23,387 --> 00:39:25,957
.لا، يُفترض أن يكون بطول 3 سنتيمترات

588
00:39:26,023 --> 00:39:27,959
.حسنًا، دعيني أرى

589
00:39:28,025 --> 00:39:29,780
أمي؟ -
!(بريسكا) -

590
00:39:29,861 --> 00:39:31,362
!ستفقد وعيها -
.(بريسكا) -

591
00:39:31,428 --> 00:39:32,262
!أمي

592
00:39:32,343 --> 00:39:34,688
!دعها تتنفس -
.أفيقي يا (بريس)، لا تفعل هذا -

593
00:39:37,446 --> 00:39:38,280
.إنه هناك

594
00:39:39,837 --> 00:39:41,940
.كان هنا منذ فترة، وهو بحجم كرة مضرب

595
00:39:42,021 --> 00:39:43,175
!يا إلهي

596
00:39:44,315 --> 00:39:45,377
.لقد كبر -
ماذا؟ -

597
00:39:45,443 --> 00:39:47,491
ماذا يحصل مع أمي؟ -
ما الخطب؟ -

598
00:39:47,572 --> 00:39:50,215
أبي! ماذا يحصل لأمي؟

599
00:39:50,282 --> 00:39:52,250
ترينت)، لم لا تذهبان للعب على الشاطئ؟)

600
00:39:52,851 --> 00:39:53,685
اتفقنا؟

601
00:39:53,766 --> 00:39:55,954
،أمك متعبة قليلًا
هلّا تفعل ذلك من أجلي يا بطل؟

602
00:39:56,514 --> 00:39:59,091
.هذه أول إصابة في صفوف البالغين -
ماذا إن استأصلناه؟ -

603
00:39:59,157 --> 00:40:00,859
!أبي -
!غير ممكن -

604
00:40:00,926 --> 00:40:03,261
،في الواقع هذا ممكن
.(ولكن القرار يعود لـ(غاي

605
00:40:03,328 --> 00:40:04,997
!لا

606
00:40:05,063 --> 00:40:07,432
…لا أريد أن أتخذ هذا القرار، لا، أنا

607
00:40:09,267 --> 00:40:10,368
.لا أعرف ما العمل

608
00:40:16,141 --> 00:40:17,876
ألدينا كحول؟ -
.أجل -

609
00:40:17,943 --> 00:40:19,244
.بعض الزجاجات من المشرب الصغير

610
00:40:19,311 --> 00:40:21,380
لا تحمّلني المسؤولية، أنت تفهم هذا، صحيح؟

611
00:40:21,447 --> 00:40:22,348
.أجل

612
00:40:23,416 --> 00:40:26,316
حسنًا، هل لدى أحدكم إبرة وخيط؟

613
00:40:26,397 --> 00:40:27,987
.يجب خياطة الجرح -
.أجل -

614
00:40:29,109 --> 00:40:31,557
هاك. هل هذا القرار صائب؟

615
00:40:31,624 --> 00:40:33,727
.ربما يجب علينا جميعنا التحدّث عن الموضوع -
.لا أقدر على التفكير -

616
00:40:33,793 --> 00:40:35,528
.هذا الورم سيقضي عليها

617
00:40:40,466 --> 00:40:44,537
(أكنتم تعرفون أن (جاك نيكلسون
مثّل فيلمًا صحبة (مارلون براندو)؟

618
00:40:44,938 --> 00:40:46,172
!لا

619
00:40:46,906 --> 00:40:47,841
ماذا يقول؟

620
00:40:47,907 --> 00:40:50,476
ما كان اسم ذلك الفيلم؟ -
.(تنفّس يا (تشارلز -

621
00:40:50,543 --> 00:40:52,011
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

622
00:40:52,746 --> 00:40:55,281
هلّا تسمح لي أن أتابع عملي؟ -
أهو بخير؟ -

623
00:41:17,872 --> 00:41:21,208
شقّ المكان مجددًا
.وسنقحم أيدينا لإبقاء الجرح مفتوحًا

624
00:41:21,275 --> 00:41:22,977
.(يمكنني المساعدة يا (غاي

625
00:41:23,043 --> 00:41:24,712
.لا، أنا سأهتم بها فأنا زوجها

626
00:41:24,779 --> 00:41:30,550
أيعرف أحدكم اسم ذلك الفيلم؟
.(كان يجمع (جاك نيكلسون) و(مارلون براندو

627
00:41:31,686 --> 00:41:33,754
.مثّل كلاهما فيه -
.جرّب مجددًا دكتور -

628
00:41:33,821 --> 00:41:37,959
قم بشقّ مائل في جانب البطن
.بطول 10 إلى 15 سنتيمترًا. يمكنك فعل ذلك

629
00:41:41,237 --> 00:41:43,201
.أدخلا أصابعكما في الجرح

630
00:41:43,282 --> 00:41:44,116
.حسنًا

631
00:41:45,066 --> 00:41:46,467
أيمكنكما توسيعه رجاءً؟

632
00:41:48,235 --> 00:41:49,537
.إنه يغلق حول أصابعي

633
00:41:49,604 --> 00:41:51,907
.استمرا بإبعاد الجلد، أحسنتما

634
00:41:52,901 --> 00:41:54,375
.سأُخرج الورم

635
00:41:55,576 --> 00:41:58,479
!يا للهول! إنه بحجم شمّامة

636
00:41:58,546 --> 00:41:59,380
.مهلًا

637
00:42:00,515 --> 00:42:02,217
.إنه متصل بشيء ما

638
00:42:02,918 --> 00:42:04,385
.متصل بنسيج عضلي -
.حسنًا -

639
00:42:04,452 --> 00:42:08,023
هلّا تفتحان الجرح أكثر رجاءً؟

640
00:42:09,991 --> 00:42:13,696
.آسف جدًا يا (بريس). سأقص النسيج أسفل الورم

641
00:42:15,142 --> 00:42:16,666
.حسنًا، أخرجته

642
00:42:29,879 --> 00:42:30,713
!أمي

643
00:42:33,279 --> 00:42:34,113
بريسكا)؟)

644
00:42:35,752 --> 00:42:36,585
أمي؟

645
00:42:53,837 --> 00:42:54,872
.أنا بخير

646
00:42:55,973 --> 00:42:57,374
.فقدت الوعي لبعض الوقت

647
00:42:59,476 --> 00:43:01,078
.لقد استأصلنا الورم

648
00:43:01,616 --> 00:43:03,084
.كان سيقضي عليك

649
00:43:04,647 --> 00:43:07,685
.اضطر زوجك إلى اتخاذ قرار سريع

650
00:43:19,329 --> 00:43:21,498
!(أشعر بحال أفضل يا (غاي

651
00:43:41,753 --> 00:43:42,586
.تبًا

652
00:43:45,189 --> 00:43:46,624
!تعالوا وتفقّدوا هذا

653
00:43:49,008 --> 00:43:49,961
!أسرعوا

654
00:43:53,321 --> 00:43:54,155
!تبًا

655
00:43:55,854 --> 00:43:57,101
!تعالوا

656
00:44:05,998 --> 00:44:07,611
هل يمكننا الاتفاق جميعًا أنني بريء؟

657
00:44:08,754 --> 00:44:10,034
ماذا حصل لها؟

658
00:44:10,115 --> 00:44:11,884
.لقد تحللت الجثة

659
00:44:12,641 --> 00:44:14,619
كم يستغرق تحلل جثة؟ -
.وقتًا طويلًا -

660
00:44:15,087 --> 00:44:16,388
.أمي ضلعية بهذه الأمور

661
00:44:16,455 --> 00:44:18,657
أنا لست عالمة أوبئة جنائية

662
00:44:18,724 --> 00:44:21,060
لكن بحسب عمليات الاستخراج
،التي قمت بها في المتحف

663
00:44:21,141 --> 00:44:24,529
أعرف أن عملية التحلل تختلف
.بحسب التربة والحرارة

664
00:44:24,596 --> 00:44:27,532
حسب رأيي، مع جثة مكشوفة

665
00:44:27,599 --> 00:44:31,136
.سيتحلل اللحم خلال حوالي 7 سنوات

666
00:44:31,904 --> 00:44:33,773
حصل هذا خلال كم ساعة؟ 3 ساعات؟

667
00:44:33,839 --> 00:44:34,940
.أعرف

668
00:44:35,007 --> 00:44:38,711
.وهذه العظام ستتحلل بعد 20 سنة

669
00:44:39,344 --> 00:44:40,729
ماذا يجري؟

670
00:44:40,810 --> 00:44:44,283
على هذا الشاطئ يتحوّل المرء إلى رفات
.بعد أقل من 20 ساعة على موته

671
00:44:45,819 --> 00:44:46,953
ما الذي تقصده بالتحديد؟

672
00:44:47,020 --> 00:44:49,055
.شيء ما يؤثر على مجرى الزمن على هذا الشاطئ

673
00:44:49,823 --> 00:44:50,724
مجرى الزمن؟

674
00:44:56,832 --> 00:44:58,198
.صارت لديك تجاعيد

675
00:45:12,137 --> 00:45:13,213
.أنا خائفة

676
00:45:17,650 --> 00:45:21,688
من الأفضل أن نصبّ تركيزنا
على أمور محددة في الحاضر

677
00:45:21,755 --> 00:45:23,189
.عندما يكون الوضع شائك

678
00:45:24,627 --> 00:45:25,592
.كالتنفس

679
00:45:27,097 --> 00:45:28,796
ما الذي يجري لنا؟

680
00:45:30,264 --> 00:45:31,665
أنحن مرضى كذلك؟

681
00:45:31,733 --> 00:45:32,767
.لا أظن ذلك

682
00:45:33,701 --> 00:45:34,836
.بل أظن أننا نكبر فحسب

683
00:45:35,669 --> 00:45:37,972
،(بحسب عمر (ترينت) و(مادوكس

684
00:45:38,039 --> 00:45:39,674
،ونظرًا للوقت الذي أمضيناه على هذا الشاطئ

685
00:45:39,755 --> 00:45:44,411
.كل نصف ساعة تعادل سنة من عمرنا

686
00:45:45,379 --> 00:45:48,449
لا بدّ من أن هذا ينطبق على الجميع
.ولكنه لا يظهر على جميعنا

687
00:45:49,316 --> 00:45:51,941
.هذه أول مرة يتمنون لو كانوا سود البشرة

688
00:45:52,022 --> 00:45:54,521
.شهية الأطفال مفتوحة لأنه حجم جسمهم ينمو

689
00:45:54,588 --> 00:45:58,644
.يحتاجون إلى نمو كبير من جسمهم بسرعة

690
00:45:58,726 --> 00:46:02,590
بينما تبقى أحجامنا ذاتها
.ولكن خلايانا ما تتقدم في السن

691
00:46:03,265 --> 00:46:04,800
.أشعر أنني تغيرت

692
00:46:05,291 --> 00:46:07,569
.وكأن ذهني وتفكيري تغيرا كذلك

693
00:46:08,136 --> 00:46:11,039
.فالكثير من الأفكار تراودني في الوقت نفسه

694
00:46:12,174 --> 00:46:13,008
.هذا غريب

695
00:46:17,713 --> 00:46:20,348
.لكنني أقلّ خوفًا حيال ما يحصل لنا

696
00:46:22,234 --> 00:46:26,288
ماذا عن شعرنا وأظافرنا؟

697
00:46:26,722 --> 00:46:32,961
ربما للأمر علاقة بكون خلايا شعرنا وأظافرنا ميتة
.ولا تتأثر بالطريفة نفسها

698
00:46:33,404 --> 00:46:36,683
.على هذا الشاطئ، 60 دقيقة تعادل سنتين

699
00:46:36,764 --> 00:46:40,103
.وبالتالي، سنكبر 50 سنة في يوم واحد

700
00:46:40,770 --> 00:46:42,138
.هذا عمر بحدّ ذاته

701
00:46:46,375 --> 00:46:48,745
.ربما الصخرة المحيطة بالشاطئ هي السبب

702
00:46:50,613 --> 00:46:52,816
إن تأثرت خلايانا

703
00:46:52,882 --> 00:46:55,752
،وتسارعت وتيرة نموها

704
00:46:56,753 --> 00:46:59,622
فعندها ستكون محاولة مغادرتنا شبيهة

705
00:46:59,689 --> 00:47:02,959
بالسباحة باتجاه السطح بسرعة فائقة
.وأنت موجود في قاع المحيط

706
00:47:03,026 --> 00:47:05,729
.وبالتالي لن تتمكّن أجسادنا من التكيّف

707
00:47:06,162 --> 00:47:08,631
.لهذا السبب نفقد وعينا في محاولتنا المغادرة

708
00:47:10,842 --> 00:47:11,679
…ربما

709
00:47:12,771 --> 00:47:19,056
يمكننا العبور إن مشينا ببطء عبر الوادي
نمشي خطوة ونقف مكاننا

710
00:47:19,744 --> 00:47:22,446
.خلال مدة تتراوح بين 8 و10 ساعات

711
00:47:23,647 --> 00:47:25,149
.لكي تتأقلم أجسادنا

712
00:47:27,517 --> 00:47:29,653
،(لكن حسب تخمينات (بريسكا

713
00:47:30,120 --> 00:47:32,356
من قد يريد التضحية بـ20 سنة
من حياته في المحاولة؟

714
00:47:32,422 --> 00:47:36,026
.المعذرة ولكن هذا غير منطقي -
.دعونا لا نغفل تجربة الجميع -

715
00:47:37,627 --> 00:47:39,063
مهلًا، أين الطفلان؟

716
00:47:43,067 --> 00:47:43,901
!(ترينت)

717
00:47:44,722 --> 00:47:45,610
!(كارا)

718
00:47:46,170 --> 00:47:48,205
!أجيبا حالًا

719
00:47:48,286 --> 00:47:49,323
!نحتاج إليكما هنا

720
00:47:49,404 --> 00:47:50,574
.ها هما

721
00:47:54,824 --> 00:47:56,314
"سلطة معكرونة"

722
00:48:05,256 --> 00:48:07,492
أتريد البعض؟ -
.لا، لست جائعًا -

723
00:48:25,091 --> 00:48:26,283
.مرحبًا

724
00:48:26,399 --> 00:48:27,845
.أمي، أبي

725
00:48:45,577 --> 00:48:46,645
كارا)؟)

726
00:48:47,460 --> 00:48:48,666
ماذا فعلت؟

727
00:48:49,391 --> 00:48:51,628
.كنا نلعب فحسب. نحن بخير

728
00:48:51,685 --> 00:48:54,210
.لكنني كسبت بعض الوزن -
.أمي، تبدين بحال أفضل -

729
00:48:55,961 --> 00:48:56,896
مادوكس)؟)

730
00:48:58,283 --> 00:49:00,228
مادوكس)؟) -
.(لا بأس يا (ترينت -

731
00:49:01,291 --> 00:49:03,930
.دع أمي وأبي يستوعبان الأمر

732
00:49:06,836 --> 00:49:08,091
!(يا للهول يا (غاي

733
00:49:09,948 --> 00:49:11,111
لا مشكلة، صحيح يا أمي؟

734
00:49:11,996 --> 00:49:17,143
.(كأنه فيلمًا يجمع (جاك نيكلسون) و(مارلون براندو

735
00:49:18,276 --> 00:49:23,021
لو أنها دخلت إلى غرفة الطوارئ
.لقلت إنها حامل في الشهر الخامس

736
00:49:23,088 --> 00:49:25,216
ماذا؟ -
ماذا؟ -

737
00:49:25,295 --> 00:49:27,015
.(تمالك أعصابك يا (ترينت

738
00:49:27,064 --> 00:49:30,562
.حملها سيدوم 20 دقيقة قبل موعد الولادة

739
00:49:30,629 --> 00:49:33,714
لم تستمرّ بالتحديق فيّ
وكأنك تريد سرقة محفظتي؟

740
00:49:34,192 --> 00:49:36,298
أتريد أن ألكمك؟ -
!اهدأ -

741
00:49:36,364 --> 00:49:37,917
.لا فكرة لديّ عم تتحدث

742
00:49:37,984 --> 00:49:42,652
.فلنصبّ جم تركيزنا على هذه المشكلة حاليًا

743
00:49:43,482 --> 00:49:44,583
هل أنتم ملمّون بالأفلام؟

744
00:49:44,650 --> 00:49:46,863
أبي، تطلب منك أمي الجلوس
.عندما تصبح بهكذا حالة

745
00:49:46,929 --> 00:49:49,386
حسنًا، علينا مدّ العون لها، اتفقنا؟

746
00:49:49,452 --> 00:49:51,988
.لا يُعقل أن يحصل هذا هنا -
.حجمه يزداد -

747
00:49:52,055 --> 00:49:54,436
كارا)، اسمك (كارا) صحيح؟) -
.أجل -

748
00:49:54,506 --> 00:49:56,035
.استلقي على بطانية

749
00:49:56,101 --> 00:49:58,359
،سيكون كل شيء على ما يُرام
.هناك أشخاص كثر يمكنهم المساعدة

750
00:49:58,433 --> 00:50:00,037
.فنحن بمثابة عائلتك الآن

751
00:50:00,097 --> 00:50:01,286
!يا للهول

752
00:50:03,080 --> 00:50:05,225
.خلايانا تتقدم بالسن بسرعة فائقة

753
00:50:05,281 --> 00:50:07,345
نظن أن الصخور المحيطة بالشاطئ
.لها علاقة بما يجري لنا

754
00:50:07,370 --> 00:50:08,534
تمددي على الرمل فحسب، اتفقنا؟

755
00:50:08,601 --> 00:50:12,099
،مهما يكن ما يحدث لنا
فهو يحدث بسرعة، مفهوم؟

756
00:50:12,150 --> 00:50:13,134
.أعرف

757
00:50:13,188 --> 00:50:15,001
.ما فعلتماه هو الطريقة لإنجاب الأطفال

758
00:50:15,076 --> 00:50:17,931
أعرف، لكنني ظننت أنه يجب القيام بذلك
.حوالي 10 مرات أو ما شابه

759
00:50:17,999 --> 00:50:20,069
.خذي نفسًا عميقًا، سأتنفس معك -
هل أخطأت في فهم الأمر؟ -

760
00:50:20,136 --> 00:50:21,160
.هيا يا عزيزتي

761
00:50:21,227 --> 00:50:22,786
.قد يحصل الحمل بعد علاقة واحدة فحسب

762
00:50:24,346 --> 00:50:26,348
.لم نحظ بفرصة للتحدّث عن الأمر

763
00:50:26,402 --> 00:50:29,550
هل أنا و(ترينت) سنُرزق بطفل؟ -
هل أخطأت في فهم الأمر؟ -

764
00:50:29,616 --> 00:50:31,757
بقيت بضع دقائق فحسب
.إن كانت تخميناتنا صحيحة

765
00:50:32,271 --> 00:50:34,948
!هل هذا الطفل؟ أمي -
.فهمت، حسنًا -

766
00:50:35,016 --> 00:50:36,590
!(تشارلز) -
كارا)؟) -

767
00:50:36,656 --> 00:50:38,807
.عليّ التفكير فيما يستوجب فعله

768
00:50:38,874 --> 00:50:40,687
!لا! عليّ مساعدتها

769
00:50:41,237 --> 00:50:43,239
!أمي! أنا خائفة -
.لا بأس -

770
00:50:43,317 --> 00:50:45,319
.كارا)، مهلًا، ابقي معي) -
.أنا هنا يا عزيزتي -

771
00:50:45,384 --> 00:50:46,714
.ابقي معي -
.أمسكي يدي -

772
00:50:46,781 --> 00:50:48,462
هيا يا عزيزتي، أيمكنك أن تمسك بيدها؟

773
00:50:48,528 --> 00:50:50,905
.لقد قررت الزواج بها

774
00:50:50,972 --> 00:50:54,299
.ولن نتخاصم ولن نتطلّق

775
00:50:54,366 --> 00:50:58,256
،استمع إليّ يا (ترينت)، ستتألم
.ستتألم ألمًا فظيعًا

776
00:50:58,323 --> 00:51:00,274
أتفهمني؟
.ألم لم يسبق لها أن شعرت به من قبل

777
00:51:00,341 --> 00:51:03,209
ولكنه سرعان ما سيزول، اتفقنا؟

778
00:51:03,282 --> 00:51:04,193
.سيزول

779
00:51:04,259 --> 00:51:05,896
!تبلين حسنًا يا فتاة -
!أمي -

780
00:51:05,963 --> 00:51:07,516
.حسنًا -
.(كريستال) -

781
00:51:09,374 --> 00:51:10,330
.(كريستال)

782
00:51:11,925 --> 00:51:15,448
،لقد فقدت وعيك
.لا يمكنك الذهاب في هذا الاتجاه

783
00:51:16,653 --> 00:51:19,154
.هيا، أنت بخير الآن، انهضي

784
00:51:20,406 --> 00:51:21,254
.انهضي

785
00:51:21,335 --> 00:51:22,577
.تعالي معي -
.لا -

786
00:51:23,436 --> 00:51:24,496
.انظري

787
00:51:30,108 --> 00:51:32,025
.أنت بخير، هيا

788
00:51:32,666 --> 00:51:34,791
.صراخ الأطفال يساعدهم على التنفس -
.إنه هنا -

789
00:51:34,857 --> 00:51:36,564
قرأنا عن ذلك، أتتذكّرين يا أمي؟

790
00:51:40,881 --> 00:51:41,898
هل رأيت؟

791
00:51:48,761 --> 00:51:53,353
.وضعناه على المنشفة لننظفه
.نظر من حوله ثم أغمض عينيه

792
00:51:54,399 --> 00:51:56,757
!وضعناه على المنشفة لدقيقة واحدة

793
00:51:57,645 --> 00:51:59,506
.مات نتيجة نقص الاهتمام

794
00:51:59,569 --> 00:52:02,271
تجري الأمور بوتيرة سريعة هنا
.ولا يمكن لطفل الصمود

795
00:52:03,023 --> 00:52:05,025
.لا، أنت كاذب

796
00:52:05,614 --> 00:52:08,308
.أنت كاذب، جميعكم كاذبون، أنتم كاذبون

797
00:52:08,375 --> 00:52:09,182
!(اصمت يا (ترينت

798
00:52:09,248 --> 00:52:11,250
!اهدأ -
!جميعكم كاذبون -

799
00:52:13,492 --> 00:52:16,444
.ربما يجب علينا التحدث عمّا جرى للتو

800
00:52:19,566 --> 00:52:23,116
!تشارلز)، أخرجنا من هذا المكان)

801
00:52:23,180 --> 00:52:26,884
!أخرجنا من هنا حالًا
!يُفترض أن تكون حامينا

802
00:52:26,932 --> 00:52:29,059
!أنت لم تحمنا

803
00:52:29,091 --> 00:52:30,809
!كارا) تتألم)

804
00:52:31,891 --> 00:52:34,979
.سأتخذ هذه القرارات لكن أمهليني لحظة

805
00:52:40,598 --> 00:52:43,343
كنت أراك في حيّنا، فمن تكون؟

806
00:52:45,508 --> 00:52:46,964
!(أنا (جارين

807
00:52:48,954 --> 00:52:51,007
.ولا أعرف أين تقيمون

808
00:52:54,259 --> 00:52:55,618
.لا تخاطبيني هكذا

809
00:52:59,207 --> 00:53:00,915
!ضعي بعد الماكياج على وجهك

810
00:53:20,513 --> 00:53:22,515
.آسفة بشأن الطفل

811
00:53:24,661 --> 00:53:27,166
عندما كنت في مثل سنّك كنت مغرمة برجل

812
00:53:29,745 --> 00:53:31,302
.(كان اسمه (جوزيبي

813
00:53:33,004 --> 00:53:35,579
.لم يكن شديد الوسامة فهجرته

814
00:53:37,393 --> 00:53:39,396
.كان مظهرنا معًا يدعو للسخرية

815
00:53:49,537 --> 00:53:51,097
.لم يكن لديه ما يقدّمه إليّ

816
00:53:54,716 --> 00:53:57,063
.ولسبب ما، لا يغيب عن تفكيري

817
00:54:08,173 --> 00:54:09,610
.اتركيني بمفردي

818
00:54:21,999 --> 00:54:24,832
!(لا يا (تشارلز -
!توقف -

819
00:54:25,607 --> 00:54:26,647
!توقف

820
00:54:37,407 --> 00:54:38,684
.لقد فارق الحياة

821
00:54:39,517 --> 00:54:40,471
!رباه

822
00:55:04,956 --> 00:55:07,373
.سآخذها منك فحسب

823
00:55:12,116 --> 00:55:14,350
.الآن -
.الأمر بسيط -

824
00:55:15,406 --> 00:55:16,874
.كل شيء سيكون على ما يُرام

825
00:55:36,135 --> 00:55:38,854
سأعثر على شاطئ أخر
.محاولًا إيجاد المساعدة فيه

826
00:55:39,904 --> 00:55:41,107
.تحتاج إلى دوائها

827
00:55:41,730 --> 00:55:43,666
نحن محظوظون
.لعدم إصابتها بأيّ نوبة حتى الآن

828
00:55:43,733 --> 00:55:46,054
.لا بد أن للشاطئ تأثير ما على جسدي

829
00:55:47,504 --> 00:55:50,025
غاي)، سأنجح في فعل ذلك)
.فقد كنت ضمن فريق السباحة

830
00:55:52,390 --> 00:55:53,479
.سأنجح

831
00:56:00,401 --> 00:56:01,472
.راقبوه

832
00:56:18,934 --> 00:56:20,703
.ربما يمكنني تسلّق تلك الصخرة

833
00:56:22,349 --> 00:56:25,973
.ربما تأثير الإغماء لا يظهر إن حاولنا التسلّق

834
00:56:27,088 --> 00:56:28,483
.لا يمكنك فعل ذلك

835
00:56:29,246 --> 00:56:31,488
.أنا سأتسلّق -
.أجل، إنه قوي ويمكنه القيام بذلك -

836
00:56:31,555 --> 00:56:32,915
.لا -
.أجل -

837
00:56:32,982 --> 00:56:35,205
.لا، لن أسمح لابني بالقيام بذلك

838
00:56:35,272 --> 00:56:36,749
.بريسكا) محقة، الأمر خطير)

839
00:56:36,804 --> 00:56:38,063
.هذا الحل الأخير لنا

840
00:56:39,193 --> 00:56:40,034
…أمي

841
00:56:41,223 --> 00:56:44,887
.أشعر بارتباك شديد

842
00:56:45,745 --> 00:56:49,748
،أنا أتدبّر أمري
.ولكن لا يجب على أحد معرفة ذلك

843
00:56:52,428 --> 00:56:54,430
.سيحاولون منعي من العمل

844
00:56:55,799 --> 00:56:56,905
ماذا يجدر بي أن أفعل؟

845
00:56:58,284 --> 00:57:00,286
.أخبريني يا أمي ما يجدر بي أن أفعل

846
00:57:02,695 --> 00:57:05,554
.(شيء ما يزعجني يا (بريسكا

847
00:57:06,574 --> 00:57:09,540
عائلة (تشارلز) كانت على علم
.بأنه يعاني من نوع من الاضطراب النفسي

848
00:57:09,621 --> 00:57:11,833
.في كل مجموعة كان هناك شخص يعاني علةً

849
00:57:12,449 --> 00:57:14,265
من أين عرفت بهذا المكان؟

850
00:57:14,332 --> 00:57:16,816
.لا أعرف. عثرت عليه بالصدفة

851
00:57:16,882 --> 00:57:20,491
وصلتني ورقة يانصيب عشوائية
.مع إيصال من الصيدلية

852
00:57:20,572 --> 00:57:23,590
بحثت عن المكان على الإنترنت
.وبدأت تصلني الرسائل الإلكترونية

853
00:57:23,656 --> 00:57:25,250
.إنهم يعلمون بوضعنا الصحي

854
00:57:25,317 --> 00:57:26,604
.اختارونا بالاسم

855
00:57:27,686 --> 00:57:30,500
بحوزتهم جوازات سفرنا
.ويمكن إخفاء وجودنا بسهولة

856
00:57:31,143 --> 00:57:33,471
.أرسلوا لنا سيارة خاصة إلى المطار

857
00:57:33,552 --> 00:57:35,062
.وطائرة

858
00:57:35,143 --> 00:57:38,114
يمكنهم أن يجعلوا الأمر يبدو
.وكأننا لم نغادر منازلنا قط

859
00:57:53,463 --> 00:57:55,652
.كنت تفكّرين في هجر أبي

860
00:57:57,523 --> 00:57:58,914
صحيح؟

861
00:58:05,305 --> 00:58:06,359
.أجل

862
00:58:08,430 --> 00:58:10,635
.لم أرد أن تتعذبا

863
00:58:14,733 --> 00:58:16,372
وهل من رجل آخر في حياتك؟

864
00:58:27,756 --> 00:58:29,104
هل كان لأبي معرفة بذلك؟

865
00:58:40,918 --> 00:58:42,019
.(مادوكس)

866
00:58:43,259 --> 00:58:44,423
.أرجوك

867
00:58:45,645 --> 00:58:50,048
انتابني الخوف
.عند اكتشافي أمر إصابتي بالورم

868
00:58:50,726 --> 00:58:54,667
أحدّق في رفات أشخاص مجهولين
.موضوعين في صناديق زجاجية

869
00:58:54,722 --> 00:58:57,649
.وأخذت أفكر بأن نهايتي ستكون مثلهم

870
00:58:57,715 --> 00:58:59,064
هل هذا منطقي؟

871
00:59:01,078 --> 00:59:04,559
.شعوري مختلف عن الأمس

872
00:59:06,536 --> 00:59:10,369
.ما فعلته يبدو وكأنه سراب، أُقسم لك

873
00:59:13,127 --> 00:59:14,758
.أنت تكرهينني الآن

874
00:59:16,987 --> 00:59:19,515
.أحتاج إلى وقت لاستيعاب الأمر يا أمي

875
00:59:25,171 --> 00:59:27,188
.لكننا لا نملك الوقت يا عزيزتي

876
00:59:29,900 --> 00:59:31,763
.انظري إلى حالك

877
00:59:34,576 --> 00:59:36,347
.أصبحت راشدة

878
00:59:39,107 --> 00:59:41,326
.لذا كوني قوية من أجل الجميع

879
00:59:46,033 --> 00:59:48,156
.ارتبطي بشيء أكبر

880
01:00:48,023 --> 01:00:50,746
.ضعه هنا، أمسك به. ضعه على الأرض

881
01:01:14,730 --> 01:01:16,984
.لا بد أنه فقد وعيه في أثناء السباحة

882
01:01:19,314 --> 01:01:21,685
.لم يؤذ (براندون) تلك المرأة

883
01:01:22,831 --> 01:01:24,609
.(لا يمكننا السباحة خروجًا من هنا يا (بريسكا

884
01:01:34,335 --> 01:01:36,256
.لن نغادر هذا الشاطئ

885
01:01:38,120 --> 01:01:43,313
لن نحظ أبدًا بحفلة رقص آخر السنة
.أو بحفل تخرّج

886
01:01:43,412 --> 01:01:45,835
.سنُحرم من الكثير من الذكريات

887
01:01:48,109 --> 01:01:49,773
.هذا ليس عدلًا

888
01:01:54,272 --> 01:01:56,118
.يحتاج إلى أن يرقد بسلام الآن

889
01:02:31,976 --> 01:02:33,144
!(كارا)

890
01:02:35,751 --> 01:02:36,725
!(كارا)

891
01:02:38,668 --> 01:02:40,957
مهلًا، ماذا لو شعرت بالدوار في الأعلى؟
!قد تفقدين الوعي

892
01:02:41,039 --> 01:02:44,356
.(نحن المسؤولان الآن يا (ترينت
.قد يؤذي أبي المزيد من الأشخاص

893
01:02:44,408 --> 01:02:46,511
.يجب عليّ إبعاده عن هذا الشاطئ

894
01:02:46,577 --> 01:02:48,283
.كارا)! لا تتسلّقي تلك الصخرة)

895
01:02:48,350 --> 01:02:51,299
.انزلي! سنعثر على طريقة أخرى

896
01:02:52,150 --> 01:02:53,447
!لا! (ترينت). لا

897
01:02:53,526 --> 01:02:55,626
.أصغ إلى أمي -
.عليّ مرافقتها -

898
01:02:55,707 --> 01:02:58,831
.انتظري يا (كارا) ولا تتسلّقي
!دعيني أستدعي أمك

899
01:02:58,936 --> 01:03:00,446
!(كارا) -
.هذا ليس الحل المناسب -

900
01:03:01,136 --> 01:03:03,864
.إنها هلعة ويائسة، تحدّث إليها

901
01:03:03,945 --> 01:03:06,990
.(يجب أن نبقى معًا يا (كارا

902
01:03:07,513 --> 01:03:10,638
ماذا لو أمضينا الوقت كله
نحاول الخروج من هنا ولا ننجح في النهاية؟

903
01:03:12,721 --> 01:03:14,609
.سنمضي وقتًا قصيرًا معًا إن لم نحاول

904
01:03:14,742 --> 01:03:16,215
!لا يا (كارا)، أرجوك

905
01:03:16,282 --> 01:03:18,284
!أرجوك ابقي معي! أرجوك

906
01:03:33,726 --> 01:03:36,330
.ستحظى بفرصة إن وصلت إلى الحافة

907
01:03:38,128 --> 01:03:39,752
!حاولي الوصول إلى الحافة وارتاحي

908
01:03:43,613 --> 01:03:44,733
!تبًا

909
01:03:44,803 --> 01:03:46,343
.مؤكد أن هناك وسيلة للخروج

910
01:03:47,126 --> 01:03:49,849
،هذه حقيقة حسابية مؤكدة
.من المؤكد وجود مخرج

911
01:04:01,321 --> 01:04:02,703
لا! لم توقفت؟

912
01:04:03,196 --> 01:04:04,236
!لا

913
01:04:05,856 --> 01:04:06,949
!(لا، (كارا

914
01:04:07,056 --> 01:04:08,256
!(استفيقي يا (كارا

915
01:04:08,313 --> 01:04:11,277
!استفيقي يا (كارا)! استفيقي

916
01:04:55,663 --> 01:04:56,819
!(كارا)

917
01:05:02,802 --> 01:05:04,043
…أبي

918
01:05:23,223 --> 01:05:25,543
.فلنبق جميعًا معًا

919
01:05:25,624 --> 01:05:28,476
ممنوع ذهاب أي فرد من هذه العائلة
.إلى أي مكان بمفرده

920
01:05:30,769 --> 01:05:34,867
!أظن أنني وجدت سبيلًا للخروج
.سأستخدم هذه للسباحة بعيدًا

921
01:05:39,053 --> 01:05:40,536
،لديّ أخت

922
01:05:41,140 --> 01:05:44,013
.إنها معالجة كذلك. عليّ الوصول إليها

923
01:05:44,602 --> 01:05:50,147
.نحن لا نتحدث أبدًا فقد تشاجرنا منذ وقت طويل
.إنها تكبرني لكنني أصبحت أكبر سنًا منها الآن

924
01:05:51,385 --> 01:05:53,975
.أصبح الشجار بيننا سخيفًا في نظري الآن

925
01:05:59,703 --> 01:06:00,753
!(باتريشا)

926
01:06:01,311 --> 01:06:02,403
!(باتريشا)

927
01:06:04,181 --> 01:06:05,122
!لا

928
01:06:06,412 --> 01:06:07,613
ماذا يحصل لها؟

929
01:06:08,164 --> 01:06:09,950
كانت بخير! ماذا حصل لها؟

930
01:06:10,077 --> 01:06:12,336
!تخرج من نوبة وتدخل في غيرها

931
01:06:16,875 --> 01:06:18,208
.افعل شيئًا يا أبي

932
01:06:31,168 --> 01:06:32,196
!لا

933
01:07:08,159 --> 01:07:09,102
!لا

934
01:07:11,663 --> 01:07:12,845
كارا)؟)

935
01:07:15,131 --> 01:07:17,585
أين أنت يا (كارا)؟

936
01:07:21,287 --> 01:07:24,370
.(أحدهم فعل هذا بنا يا (كارا

937
01:07:27,340 --> 01:07:29,825
.لم يعد بإمكاني حمايتك بعد الآن

938
01:07:30,716 --> 01:07:32,475
كارا)؟)

939
01:07:43,271 --> 01:07:45,522
،لا، أنت لا تعرف
.فقد سلك (جارين) اتجاهًا آخر

940
01:07:45,589 --> 01:07:47,852
.هو ذهب وأنا أفضل منه في السباحة

941
01:07:47,918 --> 01:07:50,275
كان يكبرني سنًا
…فربما يمكنني السباحة يسارًا ثم الغوص

942
01:07:50,342 --> 01:07:53,033
!توقف يا (ترينت)، لا

943
01:07:53,085 --> 01:07:55,006
.لا، لا تجيد السباحة أفضل منه -
.دعني أجرّب -

944
01:07:55,072 --> 01:07:57,623
…لن تدعني أجرّب حتى -
.استمع إليّ -

945
01:07:57,690 --> 01:07:58,714
.استمع إليّ

946
01:08:12,630 --> 01:08:14,848
.ثم أتسلّق الصخرة… -
.لن ندعك تفعل ذلك -

947
01:08:14,914 --> 01:08:17,757
.توقّف! لن ينجح هذا

948
01:08:17,800 --> 01:08:19,802
.لا أريد الاستسلام! فعلًا لا أريد ذلك

949
01:08:19,879 --> 01:08:21,733
.نحن لا نستسلم -
…وإن تركتني أحاول -

950
01:08:39,652 --> 01:08:40,752
!ظهري

951
01:08:41,319 --> 01:08:43,193
.أحتاج إلى الكالسيوم خاصتي

952
01:08:43,260 --> 01:08:44,314
!(كريستال)

953
01:08:45,050 --> 01:08:47,025
.(ابقي معنا يا (كريستال

954
01:08:47,560 --> 01:08:49,047
.لا تنظري إليّ

955
01:09:07,139 --> 01:09:10,288
.(عليّ البوح لك بشيء يا (بريسكا

956
01:09:15,841 --> 01:09:17,936
.استرقت النظر إلى رسائلك القصيرة ذات يوم

957
01:09:23,187 --> 01:09:24,849
.فيها عبارات رومانسية

958
01:09:31,716 --> 01:09:32,965
.أنا آسفة

959
01:09:37,405 --> 01:09:41,482
لا أعرف من كنت سأتقبله، لكن هذا الرجل؟

960
01:09:44,986 --> 01:09:48,415
.إنه مدعاة للسخرية ومدّع

961
01:09:49,269 --> 01:09:51,739
.أنت تستحقين شخصًا أفضل منه

962
01:09:54,615 --> 01:09:59,192
.لكن كان عليّ قول شيء عندما رأيت الرسائل
.لكنني أختبئ من كل شيء فأنا جبان لعين

963
01:09:59,273 --> 01:10:02,348
.أنا المسؤولة الوحيدة عما حدث

964
01:10:03,222 --> 01:10:05,972
.عليك أن تصبّ جام غضبك عليّ أنا فقط

965
01:10:14,048 --> 01:10:17,958
.لا أريد التواجد في مكان لست متواجدًا فيه

966
01:10:20,356 --> 01:10:21,797
هل تصدّقني؟

967
01:10:24,359 --> 01:10:25,989
…أريد أن أتواجد هنا معك

968
01:10:30,389 --> 01:10:31,824
.في هذه اللحظة

969
01:10:52,623 --> 01:10:53,908
.الكثير من الدفاتر

970
01:10:58,339 --> 01:11:01,999
ربما يمكننا استخدام بعض الأوراق الفارغة
.لإشعال النار

971
01:11:02,066 --> 01:11:03,559
.ومن أجل تدفئة أمي وأبي

972
01:11:08,161 --> 01:11:10,616
مهما تكن هوية الكاتب
.فقد أراد أن يغدو مؤلف روايات خيال علمي

973
01:11:10,683 --> 01:11:12,109
.إنها مليئة بأفكار روايات

974
01:11:13,745 --> 01:11:16,892
"…العصافير القادرة على إفقادك وعيك بصياحها"

975
01:11:16,958 --> 01:11:20,917
التحليق على مقربة من طائرة تجارية"
".تابعة للخطوط الإماراتية ذات يوم

976
01:11:21,859 --> 01:11:24,651
.كان يدرك أنه لن يغادر هذا الشاطئ

977
01:11:26,800 --> 01:11:29,026
.كان يحاول فهم ما يحدث

978
01:11:32,916 --> 01:11:36,041
قوة الجاذبية المغناطيسية"
في هذه البقعة بالذات

979
01:11:36,108 --> 01:11:38,023
مع وجود الصخور على هذا الشاطئ

980
01:11:38,090 --> 01:11:41,259
بقيت في قاع المحيط طوال ملايين الأعوام

981
01:11:41,325 --> 01:11:46,902
وترسّبت عليها المعادن الخاصة التي تجمّعت
وتسببت في تقدم خلايانا بالسن بوتيرة سريعة

982
01:11:47,408 --> 01:11:49,596
هل توجد أماكن شبيهة بهذا المكان؟

983
01:11:50,698 --> 01:11:52,124
"من عثر على هذا المكان؟

984
01:11:53,472 --> 01:11:59,612
ربما يمكننا صنع أنبوب معدنيّ نختبئ داخله
.يومن شانه إيقاف التأثير على خلايانا

985
01:11:59,724 --> 01:12:03,393
كالحال في عيادة دكتور الأسنان
.عندما نرتدي سترة معدنية قبل أي صورة أشعة

986
01:12:04,054 --> 01:12:07,009
.عندها يمكننا المشي ونحن نرتديه

987
01:12:07,075 --> 01:12:11,177
أقصد، قد نصاب بالدورا في البداية
.ولكننا سنعتاد عليه ببطء وبذلك يمكننا المغادرة

988
01:12:13,243 --> 01:12:15,270
كيف سنصنع أنبوبًا معدنيًا؟

989
01:12:17,358 --> 01:12:21,395
قام بتدوين قائمة بأسماء وعناوين الأشخاص
.الذين كانوا برفقته على هذا الشاطئ

990
01:12:30,908 --> 01:12:32,337
.(تلك كاميرا يا (مادوكس

991
01:12:35,230 --> 01:12:36,540
.إنهم يصوروننا

992
01:12:39,536 --> 01:12:41,324
لم يفعلون ذلك؟

993
01:13:18,832 --> 01:13:20,227
!لا

994
01:13:20,294 --> 01:13:21,417
من هناك؟

995
01:13:22,238 --> 01:13:23,571
.(من هذا يا (بريسكا

996
01:13:31,925 --> 01:13:33,670
.ستشي بي

997
01:13:34,630 --> 01:13:37,647
الرجل ذو الوشوم

998
01:13:38,280 --> 01:13:42,016
.كان سيسرق أغراضًا من منزلي

999
01:13:47,164 --> 01:13:48,292
!(غاي)

1000
01:13:50,078 --> 01:13:51,849
!لا -
.لن أسمح لك أن تشي بي -

1001
01:13:52,653 --> 01:13:53,971
.أنا دكتور بارع

1002
01:13:54,106 --> 01:13:57,062
.كان سيتبعنا ويسرق أغراضنا من منزلنا

1003
01:13:57,114 --> 01:13:58,416
لم لا تصدّقني؟

1004
01:13:59,680 --> 01:14:00,713
.أنا تصديت له

1005
01:14:03,553 --> 01:14:05,392
أين مكان السكين يا (بريسكا)؟

1006
01:14:09,178 --> 01:14:11,261
.تتبادر هذه الأفكار إلى ذهني باستمرار

1007
01:14:11,826 --> 01:14:13,607
.لا تنفكّ تتبادر إلى ذهني

1008
01:14:14,791 --> 01:14:15,882
!لا تشي بي لأحد

1009
01:14:20,704 --> 01:14:23,588
.أخفي الطفلين يا (بريسكا)! سأحميكم

1010
01:14:28,729 --> 01:14:30,055
.أجل

1011
01:14:30,104 --> 01:14:31,292
مادوكس)؟)

1012
01:14:31,360 --> 01:14:32,592
ترينت)؟)

1013
01:14:32,637 --> 01:14:36,302
!أريد منكما إيجاد مكان تختبأن فيه حالًا

1014
01:14:36,369 --> 01:14:39,283
!مكان لا يمكن لجنس مخلوق إيجادكما فيه
!اذهبا حالًا

1015
01:14:39,350 --> 01:14:41,470
!مهلًا يا أمي -
!ومن دون طرح أسئلة -

1016
01:14:41,536 --> 01:14:43,290
!اذهبا واختبآ حالًا

1017
01:14:44,951 --> 01:14:46,244
!اذهبا

1018
01:15:00,667 --> 01:15:02,621
.ثمة شخص معنا هنا

1019
01:15:07,769 --> 01:15:10,081
.جسدي يؤلمني عندما أتحرّك

1020
01:15:11,718 --> 01:15:13,603
.(أشتاق إلى (جوزيبي

1021
01:15:14,949 --> 01:15:15,993
!لا تنظرا إليّ

1022
01:15:16,753 --> 01:15:18,373
.أطفآ الأنوار

1023
01:15:21,952 --> 01:15:24,339
!لا أريد لأحد أن يراني

1024
01:15:27,896 --> 01:15:29,934
ماتت (كارا)، صحيح؟

1025
01:15:30,735 --> 01:15:33,988
مهما يكن الفاعل فقد قتلها، صحيح؟

1026
01:15:35,521 --> 01:15:36,692
.(لقد ماتت (كارا

1027
01:15:39,040 --> 01:15:40,406
.كانت مجرد حادثة

1028
01:16:08,071 --> 01:16:09,731
!لا تنظرا

1029
01:16:09,809 --> 01:16:11,688
!رباه! شُفي ذراعها بالوضعية الخاطئة

1030
01:16:11,755 --> 01:16:13,693
!اطفآ الأنوار

1031
01:16:16,932 --> 01:16:18,386
!اطفآ الأنوار

1032
01:16:18,453 --> 01:16:22,524
.أنا رئيس قسم الدكاترة في مستشفاي

1033
01:16:22,581 --> 01:16:24,579
لن أسمح لك

1034
01:16:25,137 --> 01:16:26,900
.أن تأخذ مكاني

1035
01:17:26,115 --> 01:17:27,393
.إنه صدأ

1036
01:17:29,015 --> 01:17:31,935
.إنه بمثابة سُم عندما يسري في عروقك

1037
01:17:55,931 --> 01:17:57,939
.أعتذر عن وجودك على هذا الشاطئ

1038
01:18:00,018 --> 01:18:02,118
.ولكن هذه عائلتي

1039
01:19:10,256 --> 01:19:13,045
.أمي، أبي، عليكما الحفاظ على رطوبة جسمكما

1040
01:19:14,981 --> 01:19:16,320
.أمي

1041
01:19:17,021 --> 01:19:18,032
.أمي

1042
01:19:18,989 --> 01:19:20,693
هل تشعرين بدفء كاف؟

1043
01:19:26,247 --> 01:19:29,166
# كيوبيد) هو رامي السهام) #

1044
01:19:30,481 --> 01:19:34,325
# ،رحيله العنيف #

1045
01:19:34,391 --> 01:19:37,947
# يتركنا عند المذبح #

1046
01:19:38,418 --> 01:19:42,704
# جرحى وضعفاء وعلى وشك النزيف #

1047
01:19:43,439 --> 01:19:47,486
# سأموت يومًا ما #

1048
01:19:47,840 --> 01:19:52,755
# من دون نصب تذكاري يحمل اسمي #

1049
01:19:52,821 --> 01:19:56,559
# لا أريد حياة أخرى #

1050
01:19:57,569 --> 01:20:03,722
# أنت سبب وجودي هنا #

1051
01:20:04,435 --> 01:20:07,410
# سأبقى #

1052
01:20:23,479 --> 01:20:25,439
أكنا نتشاجر بشأن موضوع ما؟

1053
01:20:29,287 --> 01:20:30,368
.أجل

1054
01:20:33,537 --> 01:20:37,463
.مهما يكن فلم أعد غاضبًا

1055
01:20:45,466 --> 01:20:47,074
.لا أتذكّر الموضوع

1056
01:20:51,903 --> 01:20:54,802
لم أردنا مغادرة هذا الشاطئ؟

1057
01:21:00,871 --> 01:21:02,155
.المكان جميل جدًا

1058
01:21:06,918 --> 01:21:08,439
.لا يهم

1059
01:21:15,641 --> 01:21:16,795
.هذا غريب

1060
01:21:19,298 --> 01:21:21,867
…لقد نسيت

1061
01:21:23,898 --> 01:21:25,319
الكلمة

1062
01:21:28,545 --> 01:21:30,636
.التي تعبر عن مشاعري تجاهك

1063
01:21:34,729 --> 01:21:35,930
.أعرفها

1064
01:21:57,741 --> 01:21:59,013
أبي؟ -
.أبي -

1065
01:22:54,129 --> 01:22:55,070
أمي؟

1066
01:24:33,664 --> 01:24:37,748
بقيت نحو 13 ساعة حتى موتنا، ألا تظن ذلك؟

1067
01:24:50,251 --> 01:24:53,344
.كبرنا 3 أيام وأنت ما زالت تلمس وجهي

1068
01:24:59,615 --> 01:25:01,513
أيجدر بنا الاستمرار في محاولة الخروج؟

1069
01:25:05,316 --> 01:25:06,439
.أظن ذلك

1070
01:25:11,596 --> 01:25:13,681
أترغبين في بناء قصر رمال قبل ذلك؟

1071
01:25:39,214 --> 01:25:44,758
أتساءل إن كان الجميع يشعرون أنهم أطفال
.عندما يصبحون بعمرنا

1072
01:25:46,024 --> 01:25:48,450
أم هذا الشعور لأننا كنا طفلين البارحة فحسب؟

1073
01:25:50,311 --> 01:25:52,950
بعث (إدليب) لي رسالة
.لم أتمكن من فكّ رموزها

1074
01:25:53,803 --> 01:25:56,537
.أجل، ظننا أنفسنا في منتهى الذكاء

1075
01:25:59,019 --> 01:26:00,241
.فكّ رموزها

1076
01:26:22,185 --> 01:26:23,960
.كل رمز يعني حرفًا

1077
01:26:25,943 --> 01:26:27,636
.ظننا أنفسنا جاسوسين

1078
01:26:37,204 --> 01:26:38,694
ما كانت الرسالة المهمة؟

1079
01:26:50,598 --> 01:26:51,695
ما فحواها؟

1080
01:27:00,027 --> 01:27:05,669
"عمّي لا يحب الشعب المرجانية"

1081
01:27:10,048 --> 01:27:13,083
.قد تحمينا الشعب المرجانية من تأثير الصخور

1082
01:27:13,859 --> 01:27:16,756
.ربما هذا يشبه الأنبوب المعدني

1083
01:27:16,840 --> 01:27:19,040
.ربما نحن نختلق ما نريد حصوله

1084
01:27:19,106 --> 01:27:21,906
.ربما عرف أنهم يصطحبون الناس إلى هذا الشاطئ

1085
01:27:22,640 --> 01:27:27,573
.عرف (إدليب) شيئًا لم يجدر به معرفته
.يجهل معناه الحقيقي ولكنه يدرك أنه أمر شرير

1086
01:27:30,697 --> 01:27:32,253
.إنه يحاول مساعدتنا

1087
01:27:33,686 --> 01:27:34,745
.انتظري

1088
01:27:35,432 --> 01:27:36,856
.عليّ إحضار شيء ما

1089
01:29:54,912 --> 01:29:55,967
.غرق كليهما

1090
01:29:57,869 --> 01:30:00,333
لوهلة ظننت أنهما سينجحان
.في عبور الشعب المرجانية

1091
01:30:00,951 --> 01:30:02,953
.لا أعرف كيف خطر لهما السباحة عبرها

1092
01:30:03,003 --> 01:30:06,259
هل أنت واثق يا (ثيو) أنهما ماتا؟
.لا يمكننا تحمل حدوث خطأ آخر

1093
01:30:06,326 --> 01:30:08,975
(استرخ يا (سيدني
.فلقد راقبتهما لمدة دقيقة ونصف

1094
01:30:09,738 --> 01:30:12,886
والشخص الوحيد الذي عبر الشعب المرجانية
.السنة الماضية، مات هو الآخر في النهاية

1095
01:30:12,952 --> 01:30:14,222
.وضعنا مستقر

1096
01:30:14,873 --> 01:30:17,648
.آخر فردين من الاختبار رقم 73 قد توفيا

1097
01:30:17,715 --> 01:30:19,363
.انتهت مراقبتي

1098
01:30:20,113 --> 01:30:22,391
.سأجلب التسجيلات وأعود إلى القاعدة

1099
01:31:11,441 --> 01:31:14,143
"داء نقص تروية القلب، داء السكري، داء السلّ"

1100
01:31:14,224 --> 01:31:15,273
"(وارن آند وارن)"

1101
01:31:15,339 --> 01:31:17,755
"تخليدًا لذكرى البعثة المفقودة"

1102
01:31:41,494 --> 01:31:43,577
.كل الغرف الخاصة بهذه التجربة تم إخلاؤها

1103
01:31:44,350 --> 01:31:46,444
مُسحت كل المعلومات
.عن أجهزة الحاسوب المنزلية

1104
01:31:46,511 --> 01:31:49,010
.تبقت 3 أجهزة لمسحها

1105
01:31:57,096 --> 01:31:58,212
.مرحبًا

1106
01:31:59,730 --> 01:32:03,681
.لحظة صمت حدادًا على ضحايا الاختبار رقم 73

1107
01:32:12,400 --> 01:32:13,425
.شكرًا

1108
01:32:16,922 --> 01:32:19,058
.سأحاول ألّا أكون دراميًا

1109
01:32:21,291 --> 01:32:23,411
،بفضل هذا الشاطئ

1110
01:32:24,395 --> 01:32:29,000
.تمكّنا من إنقاذ مئات الأشخاص بأدوية جديدة

1111
01:32:29,985 --> 01:32:32,747
.وقبل أن ننتهي سيبلغ العدد الملايين

1112
01:32:35,018 --> 01:32:36,709
،كما تعلمون

1113
01:32:36,774 --> 01:32:39,894
.نحن نجري التجارب ونفشل باستمرار

1114
01:32:42,267 --> 01:32:43,906
.لكن هذا لم يحدث اليوم

1115
01:32:45,148 --> 01:32:46,560
.(أخبرهم يا (سيدني

1116
01:32:50,214 --> 01:32:55,237
فرد من هذه المجموعة
.كانت امرأة تعاني من نوبات صرع

1117
01:32:55,794 --> 01:32:57,230
.(كان اسمها (باتريشا كارمايكل

1118
01:32:57,311 --> 01:33:00,213
.كانت تعاني من نوبات صرع طوال حياتها

1119
01:33:00,280 --> 01:33:01,731
.ولم ينفعها أي دواء

1120
01:33:02,530 --> 01:33:06,811
،الدواء الذي أعطيناها إياه لدى وصولها
.تبيّن أنه المزيج المثالي لعلاجها

1121
01:33:07,560 --> 01:33:10,719
.ولم تصب بنوبة طوال الـ8 ساعات و17 دقيقة

1122
01:33:12,478 --> 01:33:14,677
.أي ما يعادل 16 سنة ونصف

1123
01:33:15,691 --> 01:33:17,935
.لقد وجدنا علاج الصرع

1124
01:33:18,484 --> 01:33:20,539
.سنعمل الآن على تسريع التجارب

1125
01:33:20,625 --> 01:33:24,023
.سنصنع ذلك الدواء ونتشاركه مع بقية العالم

1126
01:33:24,620 --> 01:33:26,547
.لعلاج كل شخص يحتاج إليه

1127
01:33:31,542 --> 01:33:34,410
.أوجدت الطبيعة ذلك الشاطئ لسبب معين

1128
01:33:34,955 --> 01:33:38,130
كان اكتشاف شركة (وارن آند وارن) له
.في أثناء الرحلات الاستكشافية مقدّرًا

1129
01:33:38,211 --> 01:33:42,676
كان مقدّرًا لنا اختبار الأدوية
.في يوم واحد بدلًا من تمضية العمر بأكمله

1130
01:33:43,614 --> 01:33:46,273
.ما زال أمامنا الكثير من العمل

1131
01:33:47,029 --> 01:33:50,651
.لنقم بما تطلبه منا الطبيعة

1132
01:33:58,665 --> 01:34:02,941
سيصل السيد والسيدة (برودي) في الـ11 صباحًا
.برفقة 6 نزلاء غير مستهدفين

1133
01:34:02,993 --> 01:34:05,664
"جوزيف برودي) مصاب بداء "باركنسون)
.في مرحلته الأولى

1134
01:34:06,826 --> 01:34:08,660
.(وسترافقه (فلورانس برودي

1135
01:34:08,726 --> 01:34:11,136
.(سأكرر هذا مرارًا يا (نيلز

1136
01:34:11,192 --> 01:34:15,474
يجب فصل الخاضعين للتجارب الطبية الجسدية
.عن الأشخاص الذين يعانون من أمراض نفسية

1137
01:34:15,541 --> 01:34:18,673
فمريضنا ذو الفصام والعنيف كلّفنا البيانات
.عن مريضنا المصاب بتجلّط الدم

1138
01:34:18,740 --> 01:34:21,978
أشكّ في قدرتنا على تعديل البروتوكول
…في هذه المرحلة يا (سيدني)، لكن

1139
01:34:22,528 --> 01:34:25,709
لنلخّصه ضمن استمارة
.(ونقدّمه مجددًا إلى (وارن آند وارن

1140
01:34:26,798 --> 01:34:30,310
"النشاطات اليومية"

1141
01:34:50,024 --> 01:34:51,008
كيف حالك؟

1142
01:34:53,801 --> 01:34:56,649
.أولئك الأولاد غادروا إلى منازلهم
.إنهم ليسوا مهمين

1143
01:34:56,715 --> 01:34:58,670
.سأخبرك مع من تلعب

1144
01:34:58,736 --> 01:35:03,457
يجب أن تثق فيّ من دون طرح الأسئلة، اتفقنا؟

1145
01:35:04,515 --> 01:35:06,580
.حسنًا -
.جيّد -

1146
01:35:07,460 --> 01:35:10,888
.لا بأس بهؤلاء الأطفال، يمكنك اللعب معهم

1147
01:35:11,891 --> 01:35:13,879
.حسنًا -
.جيّد -

1148
01:35:31,120 --> 01:35:32,764
.أنت شرطي

1149
01:35:35,547 --> 01:35:36,555
.أجل

1150
01:35:55,641 --> 01:35:57,982
.(مرحبًا يا سيد وسيدة (برودي

1151
01:35:58,055 --> 01:36:01,136
.يا أهلًا بكما في فردوسنا

1152
01:36:02,091 --> 01:36:03,478
.شكرًا لك

1153
01:36:04,919 --> 01:36:06,807
.المكان جميل -
.شكرًا لك -

1154
01:36:07,405 --> 01:36:08,820
.(أقدّم لكما (مدريد

1155
01:36:09,303 --> 01:36:11,775
بناءً على الأطعمة والمشروبات
،المفضلة لديكما وقمتما باختيارها

1156
01:36:12,750 --> 01:36:15,215
.أعددنا لكما مشروبات ترحيبيّة

1157
01:36:16,705 --> 01:36:19,254
.أعتذر -
.(لا بأس يا سيد وسيدة (برودي -

1158
01:36:19,320 --> 01:36:22,715
.سنحضر مشروبات أخرى. لن يستغرق الأمر طويلًا

1159
01:36:22,782 --> 01:36:24,587
لو كنت مكانكما
.لما قبلت بأي شيء يقدمونه لكما

1160
01:36:24,655 --> 01:36:26,335
.تركونا جميعًا لنواجه الموت

1161
01:36:29,124 --> 01:36:31,367
.(اسمي (ترينت كابا

1162
01:36:32,064 --> 01:36:34,078
.(وأنا (مادوكس كابا

1163
01:36:39,708 --> 01:36:41,781
هؤلاء الثلاثة مفقودون؟

1164
01:36:42,904 --> 01:36:45,068
.سأرسل إليك بقية الأسماء

1165
01:36:47,548 --> 01:36:50,614
هؤلاء الأشخاص الآخرين"
"…الذين كانوا معي على هذا الشاطئ

1166
01:36:50,695 --> 01:36:53,945
.(والدانا هما (غاي) و(بريسكا كابا

1167
01:36:54,001 --> 01:36:57,885
"نقيم في 707 شارع "باين فيلدلفيا
."في "الولايات المتحدة الأمريكية

1168
01:36:58,981 --> 01:37:02,417
.وكان يرافقنا (جارين مايكل) الذي كان ممرضًا

1169
01:37:12,779 --> 01:37:15,230
اسمعي، علينا استدعاء الأمن. ماذا يجري؟

1170
01:37:15,297 --> 01:37:16,663
أتسمعينني؟

1171
01:37:57,962 --> 01:38:00,271
!أيها السادة، مهلًا

1172
01:38:00,340 --> 01:38:03,161
أيها السادة نواجه مشكلة
.ونحن بحاجة إلى مساعدتكم فورًا

1173
01:38:03,227 --> 01:38:05,188
.اثنان من نزلائنا بحاجة إلى انتباهكم

1174
01:38:05,255 --> 01:38:07,647
.من فضلكم جدوا حلًا لهذه المشكلة حالًا

1175
01:40:18,718 --> 01:40:20,266
.ألقوا القبض على الجميع

1176
01:40:21,279 --> 01:40:25,176
"تُقدم مذكرات استدعاء في مقر "وارن آند وارن
.في "شيكاغو" هذا الأسبوع

1177
01:40:30,697 --> 01:40:32,179
.لنعيدهما إلى المطار

1178
01:40:32,887 --> 01:40:35,392
.ستكون عمتكما في انتظركما عند الوصول

1179
01:40:35,473 --> 01:40:36,980
كيف تعاملت مع ما جرى؟

1180
01:40:37,861 --> 01:40:42,681
كيف ستشعر إن اتصل بك شخص بعمر الخمسين
وقال لك إنه ابن أخيك الذي عمره 6 سنوات؟

1181
01:40:48,063 --> 01:40:49,424
.سنكون على ما يُرام

