﻿1
00:00:03,991 --> 00:00:34,948
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||

2
00:02:03,991 --> 00:02:05,775
‫ـ ما هذا؟
ـ ماذا تعنين؟

3
00:02:05,819 --> 00:02:07,081
‫الصندوق بشريط.

4
00:02:07,125 --> 00:02:09,736
‫ستبلغ ابنتي (ساشا)
‫سن 21 عامًا بعد يومين.

5
00:02:09,779 --> 00:02:13,783
‫لدى شقيق (كليم) متجر جيّد
."لبيع الأسلحة في "لوفلن

6
00:02:13,827 --> 00:02:15,220
‫جلبت لها مسدس؟

7
00:02:15,263 --> 00:02:17,047
‫لقد أخبرتكِ للتو ستبلغ
‫سن 21 عامًا.

8
00:02:17,091 --> 00:02:19,137
‫أحضرت لها مسدسًا من
‫شاحنة الطعام المتنقلة.

9
00:02:19,180 --> 00:02:21,878
‫إذًا متجر (كليم) شامل في
سلب الحياة وبيع الطعام؟

10
00:02:21,922 --> 00:02:23,489
‫برجر بالجبن، اسلحة.

11
00:02:23,532 --> 00:02:26,274
‫ـ هل يقلى الرصاص؟
.ـ قد يكون كذلك

12
00:02:26,318 --> 00:02:28,078
‫يمكنكِ قلي ايّ شيء هذه الأيام.

13
00:02:28,102 --> 00:02:30,104
‫لم أحصل على مسدسًا
‫عندما بلغت 21 عامًا.

14
00:02:30,148 --> 00:02:32,193
‫لا أعرف عما تتحدثين.

15
00:02:32,237 --> 00:02:34,195
‫كم تنفقين على مسدس
روجر" ايتها المبتدئة؟"

16
00:02:34,239 --> 00:02:38,199
‫أنه سلاح ذي إطلاق فردي
‫من نهاية القرن التاسع عشر

17
00:02:38,243 --> 00:02:41,681
‫وعديم الجدوى تقريبًا في معركة
‫الأسلحة النارية في القرن الـ 21.

18
00:02:41,724 --> 00:02:45,250
‫إنه لا يتعلق بالسلاح ذاته.
.بل بمهارة استخدامه

19
00:03:06,271 --> 00:03:07,663
‫اللعنة!

20
00:03:10,275 --> 00:03:12,233
‫جميع الوحدات الاستجابه إلى 10-11.
.ممكن شجار عنيف

21
00:03:12,277 --> 00:03:14,235
‫كود 5 في كازينو
‫"انديان سبرنغز".

22
00:03:14,279 --> 00:03:15,105
‫هل من وحدة تستجيب؟

23
00:03:15,149 --> 00:03:17,107
‫- سحقًا.
‫- هذه الوحدة 3 - 20، أننا في طريقنا.

24
00:03:18,587 --> 00:03:19,587
‫سحقًا!

25
00:03:20,372 --> 00:03:22,200
‫لا أستطيع حتى الأكل بسلام.

26
00:03:23,288 --> 00:03:25,072
‫لا يمكنني الاستمتاع بهذه الوجبة حتى!

27
00:03:25,115 --> 00:03:26,943
‫سحقًا!

28
00:03:38,015 --> 00:03:48,943
<font color="#ffff00">|| مركز الشرطة ||</font>

29
00:04:50,331 --> 00:04:53,247
‫يالها من فوضى عارمة.

30
00:04:56,424 --> 00:05:01,386
‫سأدعك تنهي وجبتك بينما
.سأذهب لتأدية واجب الحماية

31
00:05:01,429 --> 00:05:02,952
‫سأوافيكِ في الحال، ايتها المبتدئة.

32
00:05:02,996 --> 00:05:04,824
‫أنا أؤدي واجب الحماية بشكل
‫أفضل على معدة ممتلئة.

33
00:05:04,867 --> 00:05:06,521
‫انتم، تفريقوا!

34
00:05:08,088 --> 00:05:09,481
‫تفرقوا!

35
00:05:09,524 --> 00:05:11,918
‫تفرقوا، مهلاً!

36
00:05:11,961 --> 00:05:13,702
‫تفرقوا، تفرقوا!

37
00:05:13,746 --> 00:05:15,313
‫سوف تسقط هذا الرجل!

38
00:05:15,356 --> 00:05:17,967
‫مهلاً، أيّ نوع من الزفاف هذا؟

39
00:05:23,408 --> 00:05:26,715
‫الآن من يريد منكم قضاء
‫الليلة في سجن المقاطعة؟

40
00:05:28,369 --> 00:05:29,370
‫هذا ما اعتقدته.

41
00:05:32,808 --> 00:05:33,896
‫يالها من ضربة!

42
00:05:35,855 --> 00:05:38,094
‫لم أقصد فعل ذلك، سيّدتي،
‫أنا آسف حقًا.

43
00:05:38,118 --> 00:05:40,250
‫- ارفع يديك!
‫-  انبطح ارضًا!

44
00:05:40,294 --> 00:05:41,358
‫أيّ منكم سوف يعتقلني؟

45
00:05:41,382 --> 00:05:42,514
‫- هيّا!
‫- حسنًا،

46
00:05:42,557 --> 00:05:44,429
‫ـ ليعتقلني احد!
!ـ انبطح ارضًا

47
00:05:44,472 --> 00:05:45,560
‫انبطح ارضًا!

48
00:05:45,604 --> 00:05:46,996
‫هل سيعتقلني احدكم رجاءً؟

49
00:05:55,614 --> 00:05:57,355
‫أنت رهن الاعتقال.

50
00:06:01,489 --> 00:06:02,708
‫يا إلهي.

51
00:06:41,486 --> 00:06:44,270
‫ـ (كيم)!
‫ـ آت.

52
00:06:45,533 --> 00:06:46,795
‫ماذا لدينا هنا؟

53
00:06:46,839 --> 00:06:48,536
‫جلبت لك لعبة، يا (كيم).

54
00:06:48,580 --> 00:06:51,278
‫ألست أجمل شيء في العالم
‫في الساعة 4 صباحًا؟

55
00:06:51,321 --> 00:06:54,455
‫انظر إلى هذه الحقيبة الزرقاء الجميلة.

56
00:06:54,499 --> 00:06:56,152
‫أريد هاتفي.

57
00:06:56,196 --> 00:06:58,807
الشيء الذي ستحصل عليه الآن
‫هي الزنزانة التي تقضي ليلتك فيها.

58
00:07:01,201 --> 00:07:04,509
‫ـ رباه، ماذا حدث لعينكِ؟
‫ـ بسبب هذا الرجل الوسيم.

59
00:07:04,552 --> 00:07:06,946
‫هل ضربت امرأة؟

60
00:07:12,386 --> 00:07:13,648
‫(تيدي)، أنت تنزف.

61
00:07:15,607 --> 00:07:16,738
‫كثيرًا.

62
00:07:16,782 --> 00:07:18,436
‫ما هذا بحق الجحيم؟

63
00:07:20,525 --> 00:07:22,309
‫أنها اصابة رصاصة.

64
00:07:23,441 --> 00:07:24,853
‫خذيه إلى الطابق السفلي
.لكي تضمدي الجرح

65
00:07:24,877 --> 00:07:26,966
‫ربما الملل سيجعله يتحدث.

66
00:07:28,141 --> 00:07:30,622
‫اللعنة، والدتك لا تحبك على الإطلاق.

67
00:07:30,665 --> 00:07:32,798
‫يا إلهي.

68
00:07:32,841 --> 00:07:34,060
‫ما هذا بحق الجحيم؟

69
00:07:37,977 --> 00:07:39,326
‫أعني أنا أعلم.

70
00:07:39,369 --> 00:07:41,894
‫لم أشاهد ذلك أبدًا.

71
00:07:45,419 --> 00:07:47,856
‫انتم!
‫ماذا يجري بحق الجحيم؟

72
00:07:47,900 --> 00:07:49,467
‫مَن يهتم بالواجب؟

73
00:07:49,510 --> 00:07:52,208
‫في الأسبوع الماضي، كنتم تتذمرون
‫بشأن عدم الحصول على وقت إضافي

74
00:07:52,252 --> 00:07:55,647
‫والآن أنتم هنا تثرثرون مثل
‫مجموعة مسنات لعينات!

75
00:07:55,690 --> 00:07:57,257
‫عودوا الى العمل!

76
00:07:57,300 --> 00:07:58,127
‫آسف (ميتشل).

77
00:07:58,171 --> 00:07:59,520
‫آسف (ميتش)، هراء.

78
00:07:59,564 --> 00:08:00,608
‫الضابط (هوبر)!

79
00:08:01,653 --> 00:08:03,829
‫أين قوائم جرد الأدلة الخاصة بيّ؟

80
00:08:03,872 --> 00:08:07,963
‫ـ تلك التي طلبتها منذ أسبوعين.
‫ـ اني اعمل عليها.

81
00:08:08,007 --> 00:08:11,401
‫"اني اعمل عليها".
‫أكره هذه العبارة اللعينة.

82
00:08:11,445 --> 00:08:13,534
‫أفضل الأنجاز!

83
00:08:15,405 --> 00:08:19,540
‫هل ألعب القمار هنا
‫لكي يرفع ضغط دمي

84
00:08:19,584 --> 00:08:22,543
‫كل ثانية من كل يوم؟

85
00:08:23,631 --> 00:08:26,175
‫ـ تبدو كأنها سيارة شرطة.
‫ـ المركر، هذا "10 أوتيس 10".

86
00:08:26,199 --> 00:08:27,350
‫هناك رصاص كثير في كل مكان.

87
00:08:27,374 --> 00:08:30,203
."ـ "10 أوتيس 10
‫ـ النوافذ محطمة.

88
00:08:30,246 --> 00:08:33,946
."ـ "10 أوتيس 10
‫ـ (كيم)، أخرج من الحمام!

89
00:08:33,989 --> 00:08:37,253
يا إلهي، كما لو أن لديك
.مثانة طفل صغير

90
00:08:38,559 --> 00:08:42,258
‫ـ هذا 50، حول.
‫ـ لدينا 11-55 على الطريق السريع.

91
00:08:42,302 --> 00:08:43,497
"وجدنا سيارة "كارون فيك
.مع مصباح لوحة القيادة

92
00:08:43,521 --> 00:08:45,523
.لم احدد الرخصة في ايّ مكان

93
00:08:46,436 --> 00:08:48,787
‫ـ السيارة متعرضة لإطلاق نار.
‫ـ معلوم، "10، أوتيس 10".

94
00:08:48,830 --> 00:08:50,571
‫وضح إطلاق النار، رجاءً.

95
00:08:50,615 --> 00:08:52,114
‫ـ هل تقصد الرصاص...
‫ـ توقف يا صاح!

96
00:08:52,138 --> 00:08:54,400
!ـ توقف! سحقًا، انتبه
‫ـ نعم.

97
00:09:00,102 --> 00:09:01,582
‫ما هذا بحق الجحيم؟

98
00:09:01,626 --> 00:09:04,063
‫ما هذا بحق الجحيم؟

99
00:09:05,238 --> 00:09:06,674
‫وحدة "10 أوتيس 10"،
‫هل كل شيء بخير؟

100
00:09:10,286 --> 00:09:12,854
‫معلوم، "10 أوتيس 10".
‫هذا 50، حول.

101
00:09:12,898 --> 00:09:14,639
‫ايها الداعر.

102
00:09:14,682 --> 00:09:16,466
‫ما هذا بحق الجحيم؟

103
00:09:19,861 --> 00:09:20,645
‫ابق منخفضًا!

104
00:09:20,688 --> 00:09:22,734
‫ابق منخفضًا!

105
00:09:22,777 --> 00:09:26,389
‫ـ ما خطبك؟
.ـ أنه ثمل للغاية

106
00:09:26,433 --> 00:09:27,608
‫- "10 أوتيس 10".
‫- انهض!

107
00:09:27,652 --> 00:09:30,855
‫ـ هل كل شيء بخير؟
ـ أأنت ثمل الليلة، ايها الداعر؟

108
00:09:32,134 --> 00:09:33,634
.لا أنّك احتسيت كثيرًا

109
00:09:33,658 --> 00:09:34,920
‫اللعنة.

110
00:09:34,963 --> 00:09:36,363
‫وحدة "10 أوتيس 10"،
‫هل كل شيء بخير؟

111
00:09:37,705 --> 00:09:39,620
‫كدت تقتل ضابط ولاية
!ايها الي اللعين

112
00:09:39,664 --> 00:09:42,231
‫هل تحتاجون مساعدة؟
‫وحدة "10 أوتيس 10".

113
00:09:42,275 --> 00:09:44,625
‫-  ضعه في السيارة.
‫- ادخل.

114
00:09:44,669 --> 00:09:46,627
‫هذه وحدة "10 أوتيس 10".

115
00:09:46,671 --> 00:09:50,762
.ثمة ثمل كاد يدهسنا
‫هل يمكننا جلبه إلى مركزكم؟

116
00:09:50,805 --> 00:09:52,981
‫نعم، إنها ليلة بطيئة، أجلبوه.

117
00:09:53,895 --> 00:09:56,376
‫حسنًا، 50، أننا على الطريق السريع.

118
00:09:56,419 --> 00:09:58,247
‫ـ امهلنا 30 دقيقة.
.ـ حسنًا

119
00:09:58,291 --> 00:09:59,858
‫أأنت بخير؟

120
00:10:02,382 --> 00:10:04,819
‫وقت إضافي، هراء.

121
00:10:08,867 --> 00:10:11,652
‫جرحك بليغ، (تيدي).

122
00:10:11,696 --> 00:10:13,567
‫هل هناك احد يحاول قتلك؟

123
00:10:13,611 --> 00:10:16,962
‫هل لهذا السبب اردت أنّ
‫يتم القبض عليك الليلة؟

124
00:10:19,225 --> 00:10:21,270
‫أنهم تمكنوا منك، (تيدي).

125
00:10:22,663 --> 00:10:24,970
‫أنّك اعتديت على ضابط،
‫كان اعتداء شديد.

126
00:10:25,013 --> 00:10:27,581
‫وهذه جناية حكمها من 12
‫إلى 18 شهر في المقاطعة.

127
00:10:28,930 --> 00:10:30,889
‫لذا، سأستغل قدرتي الضئيلة

128
00:10:30,932 --> 00:10:35,850
‫في التعاطف مع إصابتك ونتحدث.

129
00:10:43,553 --> 00:10:46,165
‫أتعلم، كان لديصديق
‫في المدرسة الثانوية.

130
00:10:46,992 --> 00:10:49,298
‫(كورتيس فلوريس).

131
00:10:49,342 --> 00:10:52,693
‫والدي لم يهتم به، ليس لأن
،أبي احب ايًا من اصدقائي

132
00:10:52,737 --> 00:10:55,478
‫بل كان يقول دومًا عن (كورتيس)،

133
00:10:55,522 --> 00:10:57,002
‫"عزيزتي،

134
00:10:57,045 --> 00:11:00,179
‫"هذا الفتى لن يسبق
‫الشيطان بيوم واحد".

135
00:11:03,138 --> 00:11:04,138
‫(كورتيس).

136
00:11:05,575 --> 00:11:07,273
‫يبدو (كورتيس) كأنه جوهرة.

137
00:11:08,535 --> 00:11:10,145
‫ماذا حدث له؟

138
00:11:10,189 --> 00:11:13,671
‫تعرض للطعن والقتل في ساحة
‫وقوف السيارات في "أبلبي".

139
00:11:15,760 --> 00:11:19,459
‫أنه ترك اليوم يتجاوزه.
‫وكان الشيطان هناك.

140
00:11:23,681 --> 00:11:25,725
‫ـ مرحبًا ايها الرقيب.
.ـ مرحبًا

141
00:11:26,596 --> 00:11:27,815
‫لدينا سيارة "كراون فيك" بلا رخص

142
00:11:29,382 --> 00:11:32,733
‫مليئة بثقوب الرصاص التي
‫وجدها الضباط متروكة على الطريق.

143
00:11:32,777 --> 00:11:34,779
‫هل لها علاقة بك، (تيدي)؟

144
00:11:41,481 --> 00:11:42,961
‫أريد هاتفي الآن.

145
00:11:44,919 --> 00:11:46,138
‫معك عاملة الهاتف.

146
00:11:46,181 --> 00:11:47,637
‫اعطني اسم الشخص
‫الذي تحاول الوصول إليه.

147
00:11:47,661 --> 00:11:48,618
‫- (لورين فيث).
‫- يبدو أن الجهات الأمنية..

148
00:11:48,662 --> 00:11:49,813
.(ـ (ف، ي، ث
‫- قريبة ..

149
00:11:49,837 --> 00:11:52,927
‫من حل جريمة القتل الوحشي للمدعي
‫العام لولاية "نيفادا" (ويليام فينتون)،

150
00:11:52,971 --> 00:11:54,276
‫الذي وجد مقتولاً.

151
00:11:54,320 --> 00:11:57,410
‫بعض كبار ضباط الشرطة
‫والمحققين في القضية.

152
00:11:57,453 --> 00:11:58,367
‫انتظر، من فضلك.

153
00:11:58,411 --> 00:11:59,673
‫لا يمكن الافشاء عن أيّ اسماء.

154
00:11:59,717 --> 00:12:02,545
‫كما تعلمين، ما زلنا نجمع أكبر
‫قدر ممكن من المعلومات،

155
00:12:02,589 --> 00:12:06,811
‫لكن ليطمئن الجميع، سنواصل
‫العمل بجد لإيجاد الجناة.

156
00:12:06,854 --> 00:12:08,682
‫شكرًا.

157
00:12:08,726 --> 00:12:10,771
‫هيّا، اجبي.

158
00:12:13,687 --> 00:12:14,949
‫- مرحبًا، أنا (لورين).
‫- اللعنة!

159
00:12:14,993 --> 00:12:17,810
‫لا يمكنني الرد على الهاتف الآن.
‫اترك رسالة عند سماع الصافرة.

160
00:12:18,823 --> 00:12:20,738
‫مرحبًا، اسمعي، هذا أنا مجددًا.

161
00:12:20,781 --> 00:12:23,262
‫أريدكِ أن تخرجي من
المنزل، حسناً؟

162
00:12:23,305 --> 00:12:26,700
‫خذي (رايان) واذهبي إلى مكان ما.
‫هل تفهميني؟

163
00:12:26,744 --> 00:12:28,702
‫لقد أرسلت لك التركيبة،
‫تفقدي رسائلكِ.

164
00:12:28,746 --> 00:12:30,791
‫تفقدي رسائلك،
.الوضع غير آمن

165
00:12:30,835 --> 00:12:32,661
‫ـ انتهى الوقت يا (تيدي).
‫ـ لا شيء آمن.

166
00:12:35,143 --> 00:12:36,143
‫حسنًا.

167
00:12:40,453 --> 00:12:41,453
‫يمكنك تجاهل هذا.

168
00:12:42,107 --> 00:12:43,761
‫لم أصل إليها.

169
00:12:43,804 --> 00:12:44,979
‫اللعنة.

170
00:12:45,023 --> 00:12:47,982
‫ـ دعيني اتفقد هاتفي.
‫ـ أتعلم، ما رأيك لو تعطني رمز هاتفك؟

171
00:12:48,026 --> 00:12:51,072
‫سأهتم بالأمر لأجلك.
‫هل لديك شيء تخفيه؟

172
00:12:51,116 --> 00:12:52,987
‫فقط دعيني أتفقد هاتفي.

173
00:12:53,031 --> 00:12:54,032
‫دعيني أتفقد هاتفي.

174
00:12:55,250 --> 00:12:57,383
‫هل هذا سيضر بكِ؟

175
00:13:05,739 --> 00:13:07,175
‫حسنًا.

176
00:13:07,219 --> 00:13:11,745
‫يفرض علينا قانون الولاية أن نضع
‫المخمورين في أماكن منفصلة.

177
00:13:13,138 --> 00:13:15,793
‫لذا، خصصنا مكان لوحدك فقط.

178
00:13:17,664 --> 00:13:18,664
‫مرر يديك.

179
00:13:19,666 --> 00:13:21,711
‫لم أقصد أن أضربكِ بشدة.

180
00:13:21,755 --> 00:13:22,930
‫يالك من لطيف.

181
00:13:23,931 --> 00:13:26,673
‫استرح، (تيدي).
‫ستبقى هنا لبعض الوقت.

182
00:13:28,675 --> 00:13:30,938
‫سحقًا!

183
00:13:30,982 --> 00:13:32,635
‫رائحته كريهة جدًا.

184
00:13:32,679 --> 00:13:35,725
‫- هل أنا في المنزل؟
‫- نعم، هذا الداعر كاد أن يقتلنا.

185
00:13:35,769 --> 00:13:39,338
‫سيارته ضربت تلك سيارة
‫"كراون فيك" ورماها في الخندق.

186
00:13:39,381 --> 00:13:40,794
سأجهز لك إقامة جميل هنا

187
00:13:40,818 --> 00:13:42,558
.‫على سرير فولاذي مقاوم للصدأ

188
00:13:42,602 --> 00:13:43,864
‫هوية؟

189
00:13:43,908 --> 00:13:45,083
‫- لا.
‫- رخصة القيادة،

190
00:13:45,126 --> 00:13:46,301
‫بطاقة الضمان الاجتماعي؟

191
00:13:46,345 --> 00:13:48,042
‫ما هذا بحق الجحيم؟

192
00:13:48,086 --> 00:13:51,741
‫ـ أنه (جون دو).
‫ـ ما هذا بحق الجحيم؟

193
00:13:51,785 --> 00:13:53,265
‫إنه...

194
00:13:53,308 --> 00:13:54,527
‫جهاي الأنسولين.

195
00:13:54,570 --> 00:13:56,050
‫ما هذا؟

196
00:13:56,094 --> 00:13:58,531
‫ـ هل يقول جهاز الأنسولين؟
.ـ أنذي بحاجة إلى جرحة

197
00:13:58,574 --> 00:14:00,794
‫تقصد لديك مرض السكري.
‫أأنت مصاب بالمرض السكري؟

198
00:14:01,969 --> 00:14:03,753
‫ليس كل سمين يعاني
‫من المرض السكري.

199
00:14:06,060 --> 00:14:09,716
‫هل يمكنني اخذ السجين إلى
الأسفل لأكمال الاجراءات، رجاءً؟

200
00:14:09,759 --> 00:14:11,631
‫كيف حال التدريب؟

201
00:14:11,674 --> 00:14:13,851
‫نعم، لقد توقفت عن التدريبات.

202
00:14:13,894 --> 00:14:17,289
‫ـ اتخذ بعض قرارات المصيرية، يا رجل.
‫ـ نعم، اتخذ القرار بعدم التدريب.

203
00:14:22,860 --> 00:14:23,817
‫نعم.

204
00:14:23,861 --> 00:14:25,210
‫أعرف.
‫أعتقد أنه تغوط عن نفسه.

205
00:14:26,951 --> 00:14:28,213
‫لا، لا.

206
00:14:28,256 --> 00:14:29,867
‫لسنا هناك.
‫بل هنا.

207
00:14:30,868 --> 00:14:34,088
‫تفوح منك رائحة الخمر.

208
00:14:34,132 --> 00:14:35,481
‫ها أنت ذا.

209
00:14:37,178 --> 00:14:40,225
‫- امسكته.
‫- امسكه، (روبي).

210
00:14:44,707 --> 00:14:45,447
‫هل انت بخير؟

211
00:14:45,491 --> 00:14:48,320
‫ـ أأنت بخير أيها الضخم؟
‫ـ انا بخير.

212
00:14:48,363 --> 00:14:49,363
‫حسنًا.

213
00:14:52,454 --> 00:14:53,847
‫السرير على يمينك.

214
00:14:53,891 --> 00:14:55,153
‫هيّا، توقف.

215
00:14:55,196 --> 00:14:56,415
‫توقف.

216
00:14:56,458 --> 00:14:57,329
‫- أنه اكل كل شيء.
‫- أترين هذا؟

217
00:14:57,372 --> 00:14:58,852
‫هذا لم يحدث أبدًا.

218
00:14:58,896 --> 00:15:00,723
‫هل لديك أي طعام؟
‫أنا جائع.

219
00:15:00,767 --> 00:15:03,074
‫ـ فقط رغيف.
‫ـ أيّ رغيف؟

220
00:15:03,117 --> 00:15:04,917
‫إذا تحب براز الكلب المجفف،
‫فأنه لذيذ.

221
00:15:04,945 --> 00:15:06,381
‫هذه ليست ليلتك، (تيدي).

222
00:16:02,568 --> 00:16:04,352
‫ما جريمتك؟

223
00:16:05,353 --> 00:16:07,138
‫ما جريمتك؟

224
00:16:09,923 --> 00:16:10,968
‫أنّي لكمت شرطية.

225
00:16:15,581 --> 00:16:19,280
‫لا، ليست هذه جريمتك.

226
00:16:19,324 --> 00:16:21,021
‫جريمتك اكبر من هذا.

227
00:16:23,937 --> 00:16:25,591
‫ماذا فعلت؟

228
00:16:25,634 --> 00:16:27,375
‫فعلت ما كان عليّ فعله...

229
00:16:28,942 --> 00:16:30,117
‫للدخول هنا.

230
00:16:34,817 --> 00:16:35,949
‫للوصول إليك، (تيدي).

231
00:16:38,734 --> 00:16:41,128
‫الآن من المهم أن تنصت جيدًا.

232
00:16:41,172 --> 00:16:42,912
‫ـ ليس لدي الكثير من الوقت.
.ـ انتم

233
00:16:44,305 --> 00:16:45,698
.ـ انتم
‫ـ (تيدي).

234
00:16:45,741 --> 00:16:46,916
‫احدكم!

235
00:16:46,960 --> 00:16:48,222
.ـ انتم
‫ـ استمع إليّ.

236
00:16:48,266 --> 00:16:51,486
،"شارع "914 جلينفيو كريست
‫ شقة رقم 16.

237
00:16:52,400 --> 00:16:54,054
‫مَن يعيش هناك؟

238
00:16:54,098 --> 00:16:57,362
‫امرأة وفتى.

239
00:16:57,405 --> 00:17:00,017
‫ماذا دهاكما؟

240
00:17:01,018 --> 00:17:02,628
‫اخرس!

241
00:17:02,671 --> 00:17:04,456
‫فقط أريد طعامي، يا رجل.

242
00:17:04,499 --> 00:17:06,066
‫لا يجب أن تناول الرغيب
‫بعد منتصف الليل.

243
00:17:06,110 --> 00:17:08,242
‫لأنه يسبب لك الكوابيس!

244
00:17:08,286 --> 00:17:09,330
‫كوابيس فظيعة جدًا.

245
00:17:09,374 --> 00:17:13,030
‫أحضر ليّ نقانق.
.ارجوك

246
00:17:13,073 --> 00:17:14,074
‫اخرس!

247
00:17:14,118 --> 00:17:18,600
‫إذا واصلتما العبث معي،
!سأحشر الخرطوم في مؤخرتكما

248
00:17:18,644 --> 00:17:19,949
‫آسف.

249
00:17:31,352 --> 00:17:33,180
‫ماذا يريدون؟

250
00:17:36,314 --> 00:17:39,012
‫أنت تعرف ما يريدون.

251
00:17:39,056 --> 00:17:40,579
‫هل يمكننا عقد صفقة؟

252
00:17:40,622 --> 00:17:41,622
‫اسمع، (تيدي).

253
00:17:43,103 --> 00:17:46,150
‫لا أريدك أن تعتقد
‫أنه يمكنك إنقاذ نفسك

254
00:17:46,193 --> 00:17:48,065
‫لأنه من الواضح أنك تستطيع ذلك.

255
00:17:51,938 --> 00:17:54,027
‫لكن هناك اعتبارات أخرى.

256
00:17:55,681 --> 00:17:58,901
‫مثل خليلتي السابقة،
هل هذا ما تتحدث عنه؟

257
00:17:58,945 --> 00:18:00,686
‫كما لو هذا يهمني.

258
00:18:00,729 --> 00:18:02,209
‫الطفل ليس ابني حتى يا رجل.

259
00:18:12,350 --> 00:18:13,350
‫حسنًا.

260
00:18:14,352 --> 00:18:16,180
‫ما الضمانات التي تعطيني
‫إياها بعدم التقرب منها؟

261
00:18:17,529 --> 00:18:19,008
‫الضمانات التي سأعطيها، (تيدي).

262
00:18:20,314 --> 00:18:22,490
‫أنت تعرف كيف تسير الأمور.

263
00:18:22,534 --> 00:18:27,539
‫حسنًا، الأمر متروك لك
‫لتحدد خطوتي التالية.

264
00:18:28,801 --> 00:18:33,371
.لا يمكنك فعل شيئًا ليّ هنا، يا صاح

265
00:18:36,243 --> 00:18:38,680
‫أتعرف امرًا؟ في الواقع،
‫لا يمكنك فعل شيئًا.

266
00:18:43,381 --> 00:18:46,688
‫حسنًا.

267
00:18:46,732 --> 00:18:48,908
‫ما "حسنًا"؟
‫ما تعني بهذا؟

268
00:18:48,951 --> 00:18:49,951
‫ما "حسنًا"؟

269
00:18:50,779 --> 00:18:52,259
‫هذا ما سيكون عليه الأمر، (تيدي).

270
00:18:56,263 --> 00:18:57,873
‫ماذا تقصد بذلك؟

271
00:19:06,926 --> 00:19:08,101
‫خليلتي السابقة وطفلي.

272
00:19:10,016 --> 00:19:11,016
‫لا يزالان حيان؟

273
00:19:24,726 --> 00:19:26,206
‫الضابط (هوبر)!

274
00:19:26,250 --> 00:19:27,530
‫أنت في موعد لعب أو ما شابه؟

275
00:19:27,555 --> 00:19:30,210
‫أين قوائم جرد الأدلة الخاصة بي؟

276
00:19:40,055 --> 00:19:42,110
"اين بضاعتنا، ايها الضابط؟"

277
00:20:36,320 --> 00:20:37,582
‫ها هو.

278
00:20:39,540 --> 00:20:41,455
‫انهم يحجوزنك هنا.

279
00:20:43,152 --> 00:20:46,199
‫هل انهيت جرد هذه أخيرًا؟

280
00:20:46,243 --> 00:20:47,853
‫أنا أحاول.

281
00:20:47,896 --> 00:20:50,464
‫يريد الوغد (ميتشل) كل شيء مثاليًا.

282
00:20:50,508 --> 00:20:53,118
‫ـ نعم، إنه مزعج.
.ـ نعم، اتفق معك

283
00:20:54,251 --> 00:20:56,556
‫ـ أأنت جيد خلاف ذلك؟
‫ـ خلاف ماذا؟

284
00:20:59,299 --> 00:21:00,561
‫أنا قلق عليك يا رجل.

285
00:21:02,737 --> 00:21:07,220
‫البالغون لا يقلقون على
.(البالغون، (بارنز

286
00:21:07,264 --> 00:21:08,613
‫أنا بخير، أنا فقط...

287
00:21:09,701 --> 00:21:11,920
‫ـ سئمت من هراء (ميتشل).
‫ـ أجل، أشعر بك.

288
00:21:11,964 --> 00:21:13,524
‫لن يفعل ذلك إذا لم يحبك.

289
00:21:14,053 --> 00:21:15,053
‫صحيح.

290
00:21:16,360 --> 00:21:17,796
‫اسمع،

291
00:21:17,839 --> 00:21:19,232
‫ليس عليك أن تخبرني لكن..

292
00:21:19,276 --> 00:21:22,322
‫إذا احتجت في أي وقت
‫إلى التحدث، الشرب،

293
00:21:22,366 --> 00:21:23,671
‫ـ أو أي شيء آخر.
.ـ انا بخير يا رجل

294
00:21:23,715 --> 00:21:25,282
‫لا داعي للقلق عليّ.

295
00:21:25,325 --> 00:21:26,065
‫حسنًا.

296
00:21:26,108 --> 00:21:27,588
‫أنا بخير.

297
00:21:27,632 --> 00:21:30,199
‫يبدو أن الجهات الأمنية لم يقتربوا
‫من حل قضية القتل الوحشي

298
00:21:30,243 --> 00:21:32,027
‫لنائب العام ولاية "نيفادا"
 (ويليام فينتون)

299
00:21:32,071 --> 00:21:33,594
‫الذي عثر عليه مقتولاً.

300
00:21:33,638 --> 00:21:36,293
‫سنواصل العمل على
‫المستوى المحلي والاقليمي

301
00:21:36,336 --> 00:21:40,384
لتقديم الجاني او الجناة لهذه
‫جرائم القتل الوحشية إلى العدالة.

302
00:21:40,427 --> 00:21:43,517
‫نعم، أولاً 48، انتقل
‫إلى 72، وثم 96.

303
00:21:45,258 --> 00:21:46,390
‫هذا محرج.

304
00:21:46,433 --> 00:21:48,435
‫يجبر المدعي العام لولاية "نيفادا".

305
00:21:48,479 --> 00:21:52,918
‫هذا الداعر (موريتو) اعتقل
‫أكثر مما فعلت.

306
00:21:52,961 --> 00:21:56,704
‫تعرض إلى 22 اعتقال ولا تهم.
‫كيف يحدث ذلك؟

307
00:21:56,748 --> 00:21:59,316
‫ـ ذلك هو.
‫ـ ماذا تفعل؟

308
00:21:59,359 --> 00:22:01,796
‫ألعب بمسدسي القوارض.

309
00:22:01,840 --> 00:22:03,407
‫مسدس القوارض.

310
00:22:03,450 --> 00:22:05,298
‫نعم، كما ترين، في "إنديانا" كنا
‫نستخدم الطبنجة في كل شيء.

311
00:22:05,322 --> 00:22:08,542
‫اصطياد السناجب والأرانب.
‫لذا اخترع والدي هذا.

312
00:22:08,586 --> 00:22:11,415
‫تأخذين طلقة واحدة،
‫وتضعيها في الاسطوانة وتدورينها.

313
00:22:11,458 --> 00:22:15,157
‫تجهزين تلك الأسطوانة.
‫وتطلقي النار على السنجاب.

314
00:22:15,201 --> 00:22:16,376
‫وهل أنت بارع في التصويب؟

315
00:22:16,420 --> 00:22:20,293
‫ـ هل اصطدت أيّ سناجب؟
‫ـ لم أفعل ابدًا، والدي فعل.

316
00:22:21,642 --> 00:22:23,644
‫اذًا كنت فاشلاً في نظر والدك؟

317
00:22:26,386 --> 00:22:27,866
‫هذا واضح.

318
00:22:27,909 --> 00:22:29,171
‫هذا رائع.

319
00:22:29,215 --> 00:22:32,349
‫كما ترين، أنتِ مغرورة لأنّ
.لديك مسدس "بلاكهوك" رائع

320
00:22:32,392 --> 00:22:34,002
‫ألا تعتقدين أنّي لاحظت ذلك؟

321
00:22:34,046 --> 00:22:38,398
أنا مندهشة لأنّك لاحظت أنّ
‫المسدس مرتاح على وركي.

322
00:22:38,442 --> 00:22:39,747
‫سأهزمكِ في التصويب.

323
00:22:40,922 --> 00:22:44,273
مسدسي "ريدهوك" في موجهة
."مسدسكِ "بلاكهوك

324
00:22:44,317 --> 00:22:46,232
‫لدي 30 ثانية.

325
00:22:47,625 --> 00:22:49,714
‫لا تدع الرقيب يرانا نعبث بالجوار؟

326
00:22:49,757 --> 00:22:51,063
‫هل تريدين فعل هذا؟

327
00:22:51,106 --> 00:22:52,412
‫- أجل.
‫- اليوم؟

328
00:22:54,545 --> 00:22:55,894
‫حسنًا.

329
00:22:55,937 --> 00:22:57,896
‫أأنت مستعد، ايها المصوب؟

330
00:22:57,939 --> 00:23:00,202
‫إنها خطوتك، يا راعية البقر.

331
00:23:07,862 --> 00:23:09,168
‫سقط ضابط.

332
00:23:09,211 --> 00:23:10,343
‫سقط ضابط.

333
00:23:12,954 --> 00:23:14,913
‫أتعرف امرًا؟ السرعة تقتل.

334
00:23:14,956 --> 00:23:17,394
‫يمكنني وضع أصابعي
الغليظة علي المسدس؟

335
00:23:17,437 --> 00:23:19,014
‫في كل مرة.

336
00:23:22,964 --> 00:23:23,964
‫أسرع يا رجل.

337
00:23:26,490 --> 00:23:28,405
‫إذا رآني أبي، سيصاب بخيبة أمل.

338
00:23:35,542 --> 00:23:38,023
‫أنا أعرف من أنت يا صاح.

339
00:23:38,066 --> 00:23:39,807
‫لقد سمعت كل شيء عنك.

340
00:23:42,027 --> 00:23:43,637
‫الأسطور (بوب فيديك).

341
00:23:45,509 --> 00:23:48,468
‫بعض الأشياء الفظيعة حيالك.

342
00:23:48,512 --> 00:23:49,817
‫ذلك الداعر المسكين في "تامبا".

343
00:23:51,079 --> 00:23:52,622
‫أنّك قطعت ذراعه بسكين نحت

344
00:23:52,646 --> 00:23:55,475
‫وضربته حتى الموت بذراعه
‫نفسها، صحيح؟

345
00:23:58,478 --> 00:23:59,478
‫كانت ساقه.

346
00:24:03,701 --> 00:24:05,442
‫لقد سمعت عنك أيضًا يا (تيدي).

347
00:24:07,313 --> 00:24:08,532
‫يقال أنك مؤثر جدًا.

348
00:24:10,229 --> 00:24:12,318
‫حول كيف لم تمت في عدة
..مرات مختلفة

349
00:24:12,361 --> 00:24:15,103
الذي يجعل من الأمر خليط
.بين الحظ والمعجزة

350
00:24:16,453 --> 00:24:19,412
أن الأمر اقرب إلى كونه
.استخدام بعض الحيل

351
00:24:19,456 --> 00:24:20,457
‫عدم الاكتراث بأيّ شيء.

352
00:24:22,067 --> 00:24:23,982
‫أمنح الناس ما يريدونه.

353
00:24:24,025 --> 00:24:25,505
‫تأخذ أكثر مما تحتاجه.

354
00:24:27,289 --> 00:24:28,289
‫نعم.

355
00:24:29,117 --> 00:24:31,946
‫اسمع، ما رأيك ان نتوقف
‫عن كل هذا هراء؟

356
00:24:33,600 --> 00:24:35,863
‫تريد أن تعيش.
‫ـ سيكون ذلك لطيفًا.

357
00:24:35,907 --> 00:24:39,319
‫حسنًا، وما زلت تعتقد
‫أن هذا ممكنًا لأنك لم تنتبه.

358
00:24:39,867 --> 00:24:41,434
‫لذا، تحاول شراء خروجك من هنا.

359
00:24:41,478 --> 00:24:42,672
‫لنعقد صفقة يا رجل،
‫لديّ الكثير من المال.

360
00:24:42,696 --> 00:24:44,611
‫تقصد المال الذي سرقته منهم؟

361
00:24:46,570 --> 00:24:50,008
‫ما فشلنا في فهمه، (تيدي)، لم
‫يعد الأمر متعلقًا بالمال بعد الآن.

362
00:24:51,531 --> 00:24:53,838
‫ما من مفاوضات هنا
‫يا (تيدي)، لا توجد صفقة.

363
00:24:55,100 --> 00:24:57,755
‫ـ إنه اختيار بسيط.
.ـ ليس بسيطًا ابدًا

364
00:25:00,584 --> 00:25:01,715
‫هل أنت غبي؟

365
00:25:03,369 --> 00:25:04,544
‫أنه بسيط.

366
00:25:10,245 --> 00:25:11,638
‫الوقت ينفد مني يا (تيدي).

367
00:25:12,683 --> 00:25:14,598
‫لذا فإن الوقت ينفد منهم.

368
00:25:16,600 --> 00:25:17,644
‫(هوبر)!

369
00:25:17,688 --> 00:25:19,777
‫هذا هراء!

370
00:25:21,779 --> 00:25:24,651
‫هلا أحدكم استدعى
‫(هوبر) هنا، رجاءً؟

371
00:25:37,751 --> 00:25:39,710
‫عفوًا.
‫هل انت (هوبر)؟

372
00:25:40,754 --> 00:25:42,364
‫لديك سياسة فتح الباب للجميع.

373
00:25:42,408 --> 00:25:46,630
،لديّ سياسة "عدم الازعاج" ايضًا
‫لكن يبدو أنك لا تراعين ذلك.

374
00:25:47,500 --> 00:25:50,590
‫22 اعتقالات، بلا إدانة.

375
00:25:50,634 --> 00:25:51,678
‫مَن؟

376
00:25:51,722 --> 00:25:53,593
‫رجلنا الغامض، (تيدي موريتو).

377
00:25:53,637 --> 00:25:55,595
‫هل حجزنا تلك "كروان فيك" المتروكة بعد؟

378
00:25:55,639 --> 00:25:59,120
‫أجل، أرسلت (روبي) و(بارنز)
‫لمقابلة سائق الشاحنة.

379
00:25:59,164 --> 00:26:00,663
‫هل قرأت تقرير الضابط؟

380
00:26:00,687 --> 00:26:02,926
‫لماذا  قد أقرأ تقرير ضابط

381
00:26:02,950 --> 00:26:06,998
‫وأنا غارق في قوائم جرد الأدلة
‫التي لا معنى لها؟

382
00:26:07,041 --> 00:26:11,219
‫هلا أحدكم استدعى
‫(هوبر) إلى هنا الآن؟

383
00:26:11,263 --> 00:26:12,569
‫أتعرف، لديك هاتف.

384
00:26:15,006 --> 00:26:18,444
‫كان هناك ضوء احمر فاتح وجهاز
.صافرة انذار على لوحة القيادة

385
00:26:18,487 --> 00:26:19,445
‫حسنًا؟

386
00:26:19,488 --> 00:26:21,273
‫إليك نظريتي.

387
00:26:21,316 --> 00:26:23,623
‫(تيدي) إما سرق تلك السيار
..غير المرخصة من شرطي

388
00:26:23,667 --> 00:26:25,494
‫أو أنه ينتحل صفة شرطي.

389
00:26:25,538 --> 00:26:27,279
‫إنه مجرد احمق.

390
00:26:27,322 --> 00:26:29,934
‫يمكننا ابقاءه لأننا نستطيع
‫احتجازه إلى أجل غير مسمى.

391
00:26:29,977 --> 00:26:31,326
‫نعم.

392
00:26:31,370 --> 00:26:32,719
‫(هوبر)!

393
00:26:32,763 --> 00:26:37,855
‫إذا كنت تسمعني،
!تعال إلى هنا في الفور

394
00:26:37,898 --> 00:26:39,596
‫لا تجعلني آتي للبحث عنك!

395
00:26:41,119 --> 00:26:43,295
‫هذا الداعر سيجبرني للبحث عنه.

396
00:26:46,559 --> 00:26:47,559
‫(هوب)!

397
00:26:49,344 --> 00:26:50,781
‫(هوبر)، أأنت هنا؟

398
00:26:55,046 --> 00:26:56,046
‫سحقًا.

399
00:26:57,178 --> 00:27:00,486
‫ليس لديّ وقت لهذا الهراء.

400
00:27:00,529 --> 00:27:02,488
‫هل من احد رأى (هوبر)؟

401
00:27:02,531 --> 00:27:07,536
‫(كيم)، إذا رأيته، أخبره أن
‫يأتي إلى مكتبي الآن!

402
00:27:14,761 --> 00:27:17,372
‫استمع ليّ، هذا مزعج، حسنًا؟

403
00:27:18,286 --> 00:27:20,506
‫أنا أفعل كل ما بوسعي.

404
00:27:20,549 --> 00:27:23,683
‫ربما حصلت على
‫نصف من الأدلة.

405
00:27:23,727 --> 00:27:26,120
‫هل لديك أي فكرة عن ذلك؟

406
00:27:26,164 --> 00:27:27,644
‫ماذا يمكن أن يحدث ليّ إذا...

407
00:27:29,297 --> 00:27:30,516
‫أعلم أنني مدين لك.

408
00:27:33,824 --> 00:27:34,824
‫نعم.

409
00:27:42,963 --> 00:27:44,095
‫ما الذي عليّ فعله؟

410
00:28:14,125 --> 00:28:15,125
‫سحقًا.

411
00:28:22,263 --> 00:28:23,743
‫اللعنة، يا صاح.

412
00:28:27,355 --> 00:28:30,184
‫هذا تأثير الثمالة سيؤذيني

413
00:28:30,228 --> 00:28:31,969
‫إذا لم أتناول بعض
‫الأسبرين أيضًا.

414
00:28:33,405 --> 00:28:34,928
‫الأسبرين يضر كبد.

415
00:28:36,495 --> 00:28:37,626
‫رائع يا صاح، شكرًا.

416
00:28:37,670 --> 00:28:40,846
‫ـ أأنت طبيب؟
‫ـ نعم.

417
00:28:41,935 --> 00:28:44,459
‫حصلت على شهادتي من
‫جامعة "الحس البديهي".

418
00:28:45,765 --> 00:28:47,114
‫هاه؟

419
00:28:47,158 --> 00:28:49,290
‫نعم، لم أعتقد أنك درست هناك.

420
00:28:51,118 --> 00:28:52,118
‫هاه؟

421
00:28:53,512 --> 00:28:57,908
‫بدأت اشك أن "هاه"
.هي افضل وصف لك

422
00:29:00,562 --> 00:29:02,695
‫لديّ شك..

423
00:29:02,739 --> 00:29:06,568
‫عليك اللعنة يا صاح.

424
00:29:08,745 --> 00:29:10,268
‫ماذا لديك هناك؟

425
00:29:12,749 --> 00:29:14,359
‫لخظة واحدة.

426
00:29:21,061 --> 00:29:22,497
‫ما هذا بحق الجحيم؟

427
00:29:23,760 --> 00:29:24,935
‫ما هذا بحق الجحيم؟

428
00:29:28,547 --> 00:29:33,682
‫هل تضبط منبهًا ليذكرك
‫بموعد ركل مؤخرتك؟

429
00:29:33,726 --> 00:29:35,467
‫ما كنت لأتحرش بالدب يا صاح.

430
00:29:37,121 --> 00:29:37,861
‫هاه؟

431
00:29:37,904 --> 00:29:39,601
‫ها عدنا مجددًا.

432
00:29:41,168 --> 00:29:42,691
‫ماذا؟

433
00:29:42,735 --> 00:29:43,843
‫هذا جيد، غيرّها.

434
00:29:43,867 --> 00:29:45,564
‫"هاه؟ ماذا؟"

435
00:29:45,607 --> 00:29:46,826
‫تجعل الواحد يخمن.

436
00:29:46,870 --> 00:29:49,437
‫يا صاح.

437
00:29:49,481 --> 00:29:52,266
‫لا تجعلني أبرحك ضربًا هنا،
‫حسناً يا رجل؟

438
00:29:52,310 --> 00:29:54,703
‫تبدو كأنك زوج أمي.

439
00:29:54,747 --> 00:29:56,227
‫سأصفعك.

440
00:29:57,445 --> 00:29:59,447
‫أنت تنظر إلى الحقيقي، يا بني.

441
00:29:59,491 --> 00:30:00,753
‫لا أكترث!

442
00:30:02,842 --> 00:30:04,148
‫هل تفهمني؟

443
00:30:12,852 --> 00:30:13,897
‫فهمت.

444
00:30:13,940 --> 00:30:15,289
‫مهلاً!

445
00:30:16,638 --> 00:30:17,857
‫النجدة!

446
00:30:17,901 --> 00:30:18,815
‫ليساعدني احد!

447
00:30:18,858 --> 00:30:19,859
‫انتم!

448
00:30:20,686 --> 00:30:21,686
‫النجدة!

449
00:30:25,865 --> 00:30:26,735
‫انتم!

450
00:30:26,779 --> 00:30:27,954
‫- النجدة!
‫- انتم!

451
00:30:27,998 --> 00:30:29,216
‫النجدة!

452
00:30:29,260 --> 00:30:30,217
‫احدكم!

453
00:30:30,261 --> 00:30:31,523
‫لديه نوبة صرع!

454
00:30:31,566 --> 00:30:32,437
‫إنه إنذار كاذب يا رفاق.

455
00:30:32,525 --> 00:30:35,311
لدي شيء يحترق في
.احدى صناديق الأدلة هذه

456
00:30:35,354 --> 00:30:38,749
وهلا يمكن لأحدكم أن
يحضر لي مطفأة حريقٍ هنا؟

457
00:30:38,792 --> 00:30:40,011
.على الفور

458
00:30:40,055 --> 00:30:41,883
.رباه، هذا صاخب

459
00:30:41,926 --> 00:30:43,885
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

460
00:30:43,928 --> 00:30:44,973
أين كنت يا (هوبر)؟

461
00:30:45,843 --> 00:30:46,888
.الرقيب يبحث عنك

462
00:30:46,931 --> 00:30:48,715
.صوته يتردد في كل مكان

463
00:30:50,239 --> 00:30:50,979
من هذا؟

464
00:30:52,894 --> 00:30:54,939
إنه نفس الوغد الذي خدع (يانغ)
.في الكازينو

465
00:30:58,290 --> 00:30:59,726
هل لا زال رهن الإعتقال؟

466
00:30:59,770 --> 00:31:00,945
!النجدة -
!يا إلهي -

467
00:31:00,989 --> 00:31:03,556
!ليأتي أحدكم ويساعد هذا الرجل

468
00:31:03,600 --> 00:31:04,601
!سوف يموت

469
00:31:05,950 --> 00:31:07,169
!حدث هرجٌ في مركز الإعتقال

470
00:31:07,212 --> 00:31:08,910
!تعالوا إلى هناك بسرعة

471
00:31:11,477 --> 00:31:12,957
!سوف يموت

472
00:31:16,004 --> 00:31:17,962
!سوف يموت

473
00:31:18,006 --> 00:31:19,485
.إن فمه يزبد

474
00:31:19,529 --> 00:31:20,834
!إنها ليست نوبة -
!يبدو الأمر كما لو أنه مصاب بداء الكلب -

475
00:31:20,878 --> 00:31:21,966
!لقد فعلها

476
00:31:22,010 --> 00:31:22,749
!لقد فعلها، لقد فعلها

477
00:31:22,793 --> 00:31:23,533
!يا إلهي

478
00:31:23,576 --> 00:31:24,926
!لا تذهب إلى هناك

479
00:31:24,969 --> 00:31:26,014
!لن ينجو، ارجوك ساعده

480
00:31:26,057 --> 00:31:27,798
ماذا حدث بحق الجحيم؟

481
00:31:27,841 --> 00:31:29,060
!كُن حذراً

482
00:31:29,104 --> 00:31:30,279
.سجين لا يبدو أنه يتنفس

483
00:31:30,322 --> 00:31:31,976
!كُن حذراً

484
00:31:32,020 --> 00:31:33,064
!كلا

485
00:31:40,811 --> 00:31:41,768
!سحقاً

486
00:31:41,812 --> 00:31:42,552
!سحقاً

487
00:31:43,988 --> 00:31:45,990
!هنالك صوت اطلاق نار
!هنالك صوت اطلاق نار

488
00:31:46,034 --> 00:31:46,773
!النجدة

489
00:31:48,340 --> 00:31:50,908
!النجدة، إنه يحاول قتلي

490
00:31:50,952 --> 00:31:51,953
!هل من أحد

491
00:32:01,527 --> 00:32:03,007
.يبدو أنك يقظ

492
00:32:04,661 --> 00:32:06,315
سأطلب منك ان تلقي ذلك السلاح

493
00:32:06,358 --> 00:32:08,926
.وأن تستلقي على الأرض من أجلي

494
00:32:13,148 --> 00:32:13,975
.أنتِ ترتجفين

495
00:32:15,280 --> 00:32:17,500
.أجل، أنا متوترة

496
00:32:17,543 --> 00:32:20,416
.من المذهل أنني لم أفجر رأسك

497
00:32:24,550 --> 00:32:28,728
لقد اعتديت على الرقيب
.وتحاول الهرب مني

498
00:32:28,772 --> 00:32:33,777
"لا توجد هيئة محلفين في "نيفادا
.وإلى آخره من هذا الهراء

499
00:32:34,125 --> 00:32:35,213
القِ

500
00:32:35,257 --> 00:32:36,301
ذلك

501
00:32:36,345 --> 00:32:38,390
!السلاح اللعين

502
00:32:39,304 --> 00:32:40,044
!الآن

503
00:33:03,589 --> 00:33:04,329
.حسناً

504
00:33:09,682 --> 00:33:11,119
ماذا حدث بحق الجحيم؟

505
00:33:11,162 --> 00:33:13,295
نحن بحاجة إلى سيارة
.إسعاف هنا في الحال

506
00:33:13,338 --> 00:33:14,165
.تحقق من الرقيب

507
00:33:14,209 --> 00:33:16,080
هل اصيب؟

508
00:33:16,124 --> 00:33:18,126
.كلا، لكنه تعرض للإعتداء

509
00:33:18,169 --> 00:33:19,953
.وخُذ ذلك الشخص إلى العيادة فوراً

510
00:33:19,997 --> 00:33:21,259
.إنه يعاني من صعوبة بالتنفس

511
00:33:21,303 --> 00:33:23,305
.سحقاً -
.جرحٌ في الرأس -

512
00:33:23,348 --> 00:33:24,871
.اعطني معصمك الأيمن

513
00:33:26,569 --> 00:33:28,049
هل يمكنني المساعدة أيتها الضابط؟

514
00:33:28,092 --> 00:33:30,225
.اجل، اصمت عليك اللعنة

515
00:33:30,268 --> 00:33:31,748
.سأكون هنا إذا ما احتجتِني

516
00:33:31,791 --> 00:33:32,618
!تحرك

517
00:33:33,837 --> 00:33:35,534
ما الذي تبحث عنه يحق الجحيم؟

518
00:33:35,578 --> 00:33:36,622
(فال)، هل أنت بخير؟

519
00:33:36,666 --> 00:33:37,841
.أجل

520
00:33:37,884 --> 00:33:39,451
.قيدها هنا، على يسارك

521
00:33:45,588 --> 00:33:46,371
.ارني

522
00:33:47,590 --> 00:33:49,026
هل تريدين التحقق؟

523
00:33:49,070 --> 00:33:50,071
.اجلس

524
00:33:54,814 --> 00:33:55,989
.أيها الرقيب، اجلس

525
00:33:56,033 --> 00:33:57,774
.حسناً

526
00:33:57,817 --> 00:33:58,557
.انظر إلي

527
00:33:59,819 --> 00:34:02,083
.حسناً، اعتقد أنك خلعت فكك

528
00:34:02,126 --> 00:34:03,258
.سأضطر إلى إعادته لوضعه الصحيح

529
00:34:03,301 --> 00:34:05,564
.سوف ادخل ابهامي في فمك

530
00:34:05,608 --> 00:34:06,565
.واحد

531
00:34:06,609 --> 00:34:08,306
.اثنان، ثلاثة

532
00:34:11,483 --> 00:34:12,223
.حسناً

533
00:34:12,267 --> 00:34:13,616
.لننهض

534
00:34:13,659 --> 00:34:14,747
.لننهض

535
00:34:16,575 --> 00:34:18,099
.حسناً، اذهب إلى العيادة

536
00:34:26,368 --> 00:34:27,760
.افتح الباب اللعين -
!هذا ما أنا فاعله -

537
00:34:30,633 --> 00:34:31,503
.ها نحنُ ذا

538
00:34:31,547 --> 00:34:33,723
.حسناً، حسناً

539
00:34:33,766 --> 00:34:35,028
...كان هذا الرجل اللعين

540
00:34:35,072 --> 00:34:38,119
!ارفعه، ارفعه، إلى هنا

541
00:34:41,644 --> 00:34:42,688
.حسناً، أيها الرقيب، أنا معك

542
00:34:42,732 --> 00:34:43,472
.اجلس هنا

543
00:34:44,864 --> 00:34:45,604
!(كيمبل)
!(هيوبر)

544
00:34:45,648 --> 00:34:46,866
ما خطب

545
00:34:46,910 --> 00:34:48,172
!سيارة الإسعاف اللعينة في طريقها -
!ساعد الرقيب -

546
00:34:48,216 --> 00:34:49,434
.امهلني لحظة، أنا أتحقق منه

547
00:34:49,478 --> 00:34:50,522
.هذا الرجل ينزف مثل نبع ماءٍ ساخن

548
00:34:50,566 --> 00:34:51,784
.أنت بخير، أيها الرقيب

549
00:34:51,828 --> 00:34:52,698
.أعتقد أن القصبة الهوائية محطمة

550
00:34:52,742 --> 00:34:53,438
ماذا تعنينَ بأنها محطمة؟

551
00:34:53,482 --> 00:34:55,048
ما الذي تفعلينه؟

552
00:34:55,092 --> 00:34:55,788
سأضطر إلى فتح مجرى الهواء الخاص به

553
00:34:55,832 --> 00:34:56,702
.لكي يمكنه التنفس

554
00:34:56,746 --> 00:34:58,008
.كلا، لننتظر الإسعاف

555
00:34:58,051 --> 00:34:59,227
انتظر الإسعاف؟

556
00:34:59,270 --> 00:35:00,184
 يا صاح، كل شي سيكون
.على ما يرام

557
00:35:00,228 --> 00:35:00,750
.فقط اهدأ، فقط اهدأ

558
00:35:00,793 --> 00:35:02,012
.لا بأس

559
00:35:02,055 --> 00:35:03,622
.لننتظر الطبيب وحسب

560
00:35:03,666 --> 00:35:06,147
حسناً، لقد قمت بهذا على جثة
.عندما كنت في طبابة الجيش

561
00:35:06,190 --> 00:35:07,235
على جثة لعينة؟

562
00:35:07,278 --> 00:35:08,061
هل كانت جثة هادمة قبل أن تبدأي؟

563
00:35:08,105 --> 00:35:09,672
هل تمازحني؟

564
00:35:09,715 --> 00:35:11,021
.أنا متوتر، القي المزح السيئة حينها

565
00:35:11,064 --> 00:35:12,892
.حسناً إذن، دعني أركز

566
00:35:14,720 --> 00:35:16,287
تمهلي، الستي عسراء؟

567
00:35:16,331 --> 00:35:17,245
!اصمت عليك اللعنة -
أجل -

568
00:35:17,288 --> 00:35:18,202
!أنت عسراء

569
00:35:18,246 --> 00:35:19,551
سحقاً، فقط تمهلي، هل أنتِ متأكدة؟

570
00:35:19,595 --> 00:35:21,162
.لننتظر الإسعاف وحسب

571
00:35:21,205 --> 00:35:22,641
.يا إلهي

572
00:35:28,604 --> 00:35:29,344
.حسناً

573
00:35:31,781 --> 00:35:32,782
.حسناً

574
00:35:42,357 --> 00:35:43,749
هل تريدين مني أن اثبتها؟

575
00:35:43,793 --> 00:35:44,750
.أجل

576
00:35:44,794 --> 00:35:45,838
.إنه يتنفس

577
00:35:45,882 --> 00:35:46,665
هل هو يتنفس؟

578
00:35:48,406 --> 00:35:49,842
...لقد

579
00:35:49,886 --> 00:35:50,626
.لقد نجحنا

580
00:35:50,669 --> 00:35:52,149
...بهذا الشكل

581
00:35:52,193 --> 00:35:53,237
.حسناً

582
00:35:53,281 --> 00:35:54,195
.كان ذلك رائعاً حقاً

583
00:35:54,238 --> 00:35:55,326
.فقط راقبه

584
00:35:55,370 --> 00:35:56,197
.كان ذلك رائعاً حقاً، بجدية

585
00:36:01,332 --> 00:36:02,638
.مرحباً

586
00:36:02,681 --> 00:36:04,248
.أنا (هوبر)

587
00:36:04,292 --> 00:36:05,249
.قيل لي أن اتصل بك

588
00:36:07,469 --> 00:36:08,252
.أجل

589
00:36:09,297 --> 00:36:10,341
.أجل

590
00:36:20,351 --> 00:36:21,178
(كيم)؟

591
00:36:33,351 --> 00:36:37,178
"(جون دو)، القيادة في حالة سُكر"

592
00:36:49,641 --> 00:36:50,860
.سحقاً

593
00:36:51,774 --> 00:36:53,036
!سحقاً، يا (كيمبل)

594
00:36:53,079 --> 00:36:54,690
.لا تفعل ذلك

595
00:36:55,952 --> 00:36:58,389
أيها الوغد، ما الذي تفعله بعملي؟

596
00:36:58,433 --> 00:36:59,651
كم يستغرق من وقت

597
00:36:59,695 --> 00:37:01,392
نظام التعرف على البصمات التلقائي؟

598
00:37:02,524 --> 00:37:04,308
النظام لا يعطي الأولوية لم يقبض
.عليهم تحت تأثير السكر

599
00:37:04,352 --> 00:37:05,266
ما الذي يعنيه ذلك؟

600
00:37:05,309 --> 00:37:06,179
.سوف يستغرق وقتاً

601
00:37:06,223 --> 00:37:08,094
ما الذي يجعلك فضولياً هكذا؟

602
00:37:09,357 --> 00:37:10,358
.حب الإستطلاع

603
00:37:36,993 --> 00:37:38,908
لنتحدث أنا وأنت
.من رجل إلى رجل

604
00:37:43,216 --> 00:37:45,654
ليس أمام الشيطان أكثر
من يوم، أليس كذلك؟

605
00:37:47,308 --> 00:37:48,265
.اخبرني، يا (تيدي)

606
00:37:49,310 --> 00:37:50,746
اخبركِ بماذا؟

607
00:37:50,789 --> 00:37:53,183
اخبرني لماذا ذلك
السيد الوسيم هناك

608
00:37:53,226 --> 00:37:56,491
زوّر الهوية الوحيدة
للوصول إلى هذا المركز

609
00:37:56,534 --> 00:37:58,406
لكي يقتلك؟

610
00:37:58,449 --> 00:37:59,189
.لا أعلم

611
00:37:59,232 --> 00:38:00,930
لماذا لا تسألينه؟

612
00:38:00,973 --> 00:38:01,757
.(بوب فيديك)

613
00:38:04,890 --> 00:38:07,066
لماذا تحاول أن تقتله؟

614
00:38:07,110 --> 00:38:07,980
لماذا قد تكترثين؟

615
00:38:08,024 --> 00:38:09,155
.إنه لا يروق لكِ

616
00:38:14,770 --> 00:38:17,294
لماذا يحاول قتلك، يا (تيدي)؟

617
00:38:20,689 --> 00:38:21,472
.حسناً

618
00:38:22,647 --> 00:38:23,822
.لنفعل التالي

619
00:38:24,693 --> 00:38:26,303
يمكنك أن تخبرني كل شيء

620
00:38:26,347 --> 00:38:29,088
واعني بذلك كل شيء تمامًا

621
00:38:30,351 --> 00:38:33,354
أو، يمكنك الإستمرار بالتحاذق

622
00:38:33,397 --> 00:38:34,920
وتجاهل اسألتي مع

623
00:38:34,964 --> 00:38:37,488
تلك النظرة الغبية اللعينة
على وجهك

624
00:38:38,794 --> 00:38:41,362
وسأضعك أنت وصديقك
.في نفس الزنزانة سوياً

625
00:38:42,711 --> 00:38:44,277
.أنتِ لن تفعلي ذلك

626
00:38:46,323 --> 00:38:47,411
.دعينا لا نكون سخفاء

627
00:38:48,369 --> 00:38:50,109
.بجدية

628
00:38:50,153 --> 00:38:51,415
.لا يمكنكِ فعلها

629
00:38:51,459 --> 00:38:52,982
ليس مسموحاً لكِ بفعلها
أتتذكرين؟

630
00:38:53,025 --> 00:38:54,287
.توقفي عن العبث

631
00:38:54,331 --> 00:38:56,420
أنا بعيدة كل البعد عن العبث

632
00:38:56,464 --> 00:38:58,030
!بشكلٍ لا يمكنك تصوره

633
00:38:58,770 --> 00:38:59,945
هل لا زلت ثملاً؟

634
00:39:01,077 --> 00:39:02,383
.أنا يقظٌ جداً

635
00:39:04,254 --> 00:39:05,429
هل ستعبث معي؟

636
00:39:05,473 --> 00:39:06,996
.مطلقاً

637
00:39:07,039 --> 00:39:08,389
.ليس أنتِ

638
00:39:08,432 --> 00:39:09,912
.تم حل المشكلة

639
00:39:09,955 --> 00:39:11,566
انظري، هذا يفوق أي شيء

640
00:39:11,609 --> 00:39:13,176
.تريدين التورط به، يا سيدة

641
00:39:13,219 --> 00:39:15,308
.أنتِ لا تفهمين -
كلا، بل أنت من لا يفهم -

642
00:39:15,352 --> 00:39:17,833
كم أنني أشعر بالملل
.بشكلٍ لا يصدق

643
00:39:22,881 --> 00:39:23,926
.حسناً

644
00:39:23,969 --> 00:39:24,753
.اللعنة على ذلك

645
00:39:26,102 --> 00:39:26,885
هل تريدين أن تعرفي؟

646
00:39:32,500 --> 00:39:33,588
.سوف اخبركِ

647
00:39:35,546 --> 00:39:37,896
.حسناً، ما اقوم به، مهنتي

648
00:39:37,940 --> 00:39:39,463
أنا أجمع الناس معاً

649
00:39:39,507 --> 00:39:42,466
الأشخاص البارزون، ذي التفكير
.المشابه والإهتمامات المشتركة

650
00:39:42,510 --> 00:39:43,946
.الناس النشطون في مختلف المجالات

651
00:39:43,989 --> 00:39:47,166
رجال شرطة  وسياسيون
.ورجال أعمال ورؤساء دول

652
00:39:47,210 --> 00:39:48,907
.لقد تعاملت معهم جميعاً

653
00:39:48,951 --> 00:39:50,822
.اطلق عليه الإستشارات الراقية

654
00:39:50,866 --> 00:39:52,345
.أنت تحل المشاكل

655
00:39:52,389 --> 00:39:54,043
كلا، أنا اكره هذا المصطلح
.لا أحل المشاكل

656
00:39:54,086 --> 00:39:56,915
.أنا اخلق الفرص

657
00:39:56,959 --> 00:39:58,830
.لا داعي لأن تصاب بالأذى، يا (تيدي)

658
00:40:00,963 --> 00:40:02,138
ما يعرفه

659
00:40:03,400 --> 00:40:04,532
.لستِ بحاجة لمعرفته

660
00:40:07,143 --> 00:40:08,449
.كلي آذانٌ صاغية

661
00:40:13,802 --> 00:40:15,151
هل تقرأين الصحف؟

662
00:40:15,194 --> 00:40:16,892
.هذا ما افعله هنا في الغالب

663
00:40:18,197 --> 00:40:20,112
إذن أنتِ تعرفين عن المدعي العام
"في "نيفادا

664
00:40:20,156 --> 00:40:21,897
الذي قتل الأسبوع الماضي
(فينتون)؟

665
00:40:25,030 --> 00:40:26,336
.تم رفع الدعوى، يا (بيل)

666
00:40:26,379 --> 00:40:27,555
الآن، الأشخاص الذين أعمل لصالحهم

667
00:40:27,598 --> 00:40:28,991
.لديهم كل شيء في متناول يدهم

668
00:40:29,034 --> 00:40:30,601
فقط احتاج منك إلى توقيعه
.لأتمكن من تقديمه

669
00:40:30,645 --> 00:40:32,560
"وعندما أقول كل شيء في ولاية "نيفادا

670
00:40:32,603 --> 00:40:33,517
فأنني أتحدث عن

671
00:40:33,561 --> 00:40:34,823
.مجال صناعة الألعاب

672
00:40:36,477 --> 00:40:38,043
!يا إلهي

673
00:40:38,087 --> 00:40:40,176
هذه هي القمة التي ينطلق
.منها كل شيء آخر

674
00:40:41,394 --> 00:40:42,831
.الآن عملي بسيط

675
00:40:42,874 --> 00:40:45,050
ابقيهم يتحدثون
.اجعلهم سعداء

676
00:40:45,094 --> 00:40:46,530
هذا الرجل، (فينتون)

677
00:40:47,836 --> 00:40:49,272
.كان أحد هؤلاء الصليبيين

678
00:40:49,315 --> 00:40:51,535
لذا حاولت شراءه؟

679
00:40:51,579 --> 00:40:53,319
.عدة مرات

680
00:40:53,363 --> 00:40:54,451
.ولم يكن يصغي

681
00:40:54,495 --> 00:40:56,018
.على الإطلاق

682
00:40:56,061 --> 00:40:59,804
لكن عندما قُتل (فينتون)
.إنهار كل شيء

683
00:40:59,848 --> 00:41:02,111
سجل كل شيء قلته له

684
00:41:02,154 --> 00:41:04,287
.واستخدم ذلك كوسيلة ضغط عليّ

685
00:41:04,330 --> 00:41:06,594
أنت على وشك توريط نفسك يا (تيدي)

686
00:41:06,637 --> 00:41:10,511
مع الأشخاص الذين سوف يقضون
!على سلالتك بالكامل

687
00:41:13,296 --> 00:41:14,950
إن لم تخبرني بكل شيء

688
00:41:15,733 --> 00:41:17,692
.لن أتمكن من مساعدتك

689
00:41:20,608 --> 00:41:21,957
.الفيدراليون عرضوا علي صفقة

690
00:41:23,045 --> 00:41:23,915
.وقد قبلتها

691
00:41:25,482 --> 00:41:27,179
أي نوع من الصفقات؟

692
00:41:27,223 --> 00:41:28,006
.صفقة ثنائية الإتجاه

693
00:41:29,138 --> 00:41:30,226
.أنا غير مرئي، من المفترض أن أكون كذلك

694
00:41:30,269 --> 00:41:31,662
.اجعل الناس يعترفون

695
00:41:31,706 --> 00:41:32,707
ماذا تعني بما الذي
أتحدث عنه بحق الجحيم؟

696
00:41:32,750 --> 00:41:34,012
.الأنظار كلها موجهة عليَ

697
00:41:34,056 --> 00:41:36,537
.رؤوس كبيرة، يملكون زمام الأمور

698
00:41:36,580 --> 00:41:38,364
انصت إلي، لا تزعجني بهذا الشأن، حسناً؟

699
00:41:38,408 --> 00:41:41,629
.ثم ذات ليلة، كدتُ أتعرض لحادث

700
00:41:46,895 --> 00:41:48,331
ماذا يعني ذلك؟

701
00:41:51,247 --> 00:41:52,988
.كادوا أن يفجرونني

702
00:41:57,949 --> 00:41:59,734
.لذا كان علي أن اغيب عن الأنظار

703
00:41:59,777 --> 00:42:00,561
.اختفي

704
00:42:02,432 --> 00:42:04,565
لماذا لا تخبرها بشأن النقود يا (تيدي)؟

705
00:42:04,608 --> 00:42:06,741
.لم اسمعك تذكر النقود ولو لمرة

706
00:42:07,655 --> 00:42:08,830
أية نقود؟

707
00:42:08,873 --> 00:42:11,484
.هيا يا (تيدي)، لنتشارك كل شيء

708
00:42:11,528 --> 00:42:13,530
اخبرها عن الملايين التي سلبتها

709
00:42:13,574 --> 00:42:15,619
.والمخبأة في مكانٍ ما

710
00:42:15,663 --> 00:42:16,620
.علم الفيدراليون بشأن النقود

711
00:42:16,664 --> 00:42:17,534
.هراء

712
00:42:17,578 --> 00:42:19,101
.ليس كذلك

713
00:42:19,144 --> 00:42:21,930
يا سيدة، هذا الرجل
يحاول خداعكِ

714
00:42:21,973 --> 00:42:23,279
.نظراً لهذه الفرصة

715
00:42:24,628 --> 00:42:27,239
.سأخاطر

716
00:42:27,283 --> 00:42:29,502
.الشواحن القوية مشحونة بقوة

717
00:42:32,462 --> 00:42:33,594
ما الذي يعنيه ذلك؟

718
00:42:33,637 --> 00:42:34,769
ألا تعلمين؟

719
00:42:35,900 --> 00:42:37,554
يعني، إذا اضغطتِ أكثر

720
00:42:37,598 --> 00:42:39,600
.فسيتم الضغط عليكِ اكثر

721
00:42:39,643 --> 00:42:40,992
.لكن ذلك لا يبدو وقعه رائعاً

722
00:42:41,036 --> 00:42:42,341
.لكنه من المفترض أن يكون مفيداً

723
00:42:42,385 --> 00:42:43,778
ماذا تعتقدين أنني قلت بحق الجحيم؟

724
00:42:43,821 --> 00:42:46,128
.حسناً، حسناً، لا بأس، شكراً لك

725
00:42:46,171 --> 00:42:46,955
.شكراً لك

726
00:42:48,870 --> 00:42:50,306
.حسناً

727
00:42:50,349 --> 00:42:53,657
اخبرني بما جرى خلال
الـ24 ساعة الماضية

728
00:42:53,701 --> 00:42:54,919
جرح الرصاصة

729
00:42:54,963 --> 00:42:56,094
سيارة الشرطة

730
00:42:56,138 --> 00:42:57,313
.إلى آخره

731
00:42:57,356 --> 00:42:58,357
.كل شيء

732
00:42:59,881 --> 00:43:01,926
"اثنان من أفضل وكلاء "فيغاس
اخذاني خارج المدينة

733
00:43:01,970 --> 00:43:05,669
"واقتبس "سلماني إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي

734
00:43:05,713 --> 00:43:06,627
.هذا هراء

735
00:43:07,802 --> 00:43:09,673
.رجال الشرطة هؤلاء عازمون

736
00:43:09,717 --> 00:43:11,632
.كان لدي موعد مع حفرة في الصحراء

737
00:43:12,676 --> 00:43:15,418
الحمد لله أن الفيدراليين كانوا
.يراقبونني وإلا لقضي علي تماماً

738
00:43:16,724 --> 00:43:17,463
!مكتب التحقيقات الفيدرالي

739
00:43:17,507 --> 00:43:18,813
!مهلاً! مهلاً

740
00:43:18,856 --> 00:43:19,901
!القوا بأسلحتكم

741
00:43:19,944 --> 00:43:20,728
!اللعنة على ذلك

742
00:43:29,127 --> 00:43:30,738
ماذا بحق الجحيم؟

743
00:43:33,523 --> 00:43:35,394
!اوقفه

744
00:43:49,495 --> 00:43:50,279
!سحقاً

745
00:44:01,682 --> 00:44:05,729
!(تيدي موريتو) لا يموت، أيها الداعر

746
00:44:05,773 --> 00:44:06,948
.هنا (يونغ)، من مركز الإحتجاز

747
00:44:06,991 --> 00:44:07,731
(كيم)، هل أنت هنا؟

748
00:44:07,775 --> 00:44:09,037
.أنا هنا، يا عزيزتي

749
00:44:09,080 --> 00:44:11,387
هل لا يزال (بارنز)، و(روبي)
في الخارج؟

750
00:44:12,780 --> 00:44:14,738
إنهم في طريق العودة
.برفقة شاحنة قطر

751
00:44:14,782 --> 00:44:16,871
عليك احضار الشاحنة إلى هنا

752
00:44:16,914 --> 00:44:19,656
لكن اسأل (بارنز) و(روبي) عما
إذا كان بإمكانهما تغيير المسار

753
00:44:19,700 --> 00:44:23,616
إلى نُزُل "اولد نوماد" على الطريق 95

754
00:44:23,660 --> 00:44:25,662
."شمال "لي كانيون

755
00:44:25,706 --> 00:44:28,926
هنالك مسرح جريمة محتمل
.عددٌ من ضحايا اطلاق نار

756
00:44:28,970 --> 00:44:30,536
.لم يكن هنالك نداء

757
00:44:30,580 --> 00:44:33,539
اعلم، فقط اتصل بهم
.حالما يصلوا إلى مسرح الجريمة

758
00:44:35,541 --> 00:44:37,108
سيكون كل شيء بخير
.أيها الرقيب

759
00:44:38,806 --> 00:44:40,721
.سنهتم بكل شيء

760
00:44:47,597 --> 00:44:49,686
كيف تشعر، أيها الرقيب؟

761
00:44:51,732 --> 00:44:52,733
.بخير

762
00:44:54,125 --> 00:44:54,909
هل هو بخير؟

763
00:44:56,824 --> 00:44:58,826
.أجل، أجل، لا يزال يتنفس

764
00:44:58,869 --> 00:45:00,741
هل سيارة الإسعاف تلك
قادمة من "رينو"؟

765
00:45:00,784 --> 00:45:02,612
.إنهم يستغرقون وقتاً طويلاً

766
00:45:02,655 --> 00:45:04,396
.سأطلب من (كيمبل) معاودة الإتصال بهم

767
00:45:05,354 --> 00:45:06,834
.لا تدعه يغفو

768
00:45:06,877 --> 00:45:08,183
.سأعتني به

769
00:45:13,841 --> 00:45:15,625
"ستة، تشارلز، 12"
.هنا المركز

770
00:45:15,668 --> 00:45:16,539
.إنه (بارنز)

771
00:45:16,582 --> 00:45:17,453
.(بارنز)، امنحني ثانية واحدة

772
00:45:17,496 --> 00:45:18,280
.(يونغ) ستتحدث معك

773
00:45:18,323 --> 00:45:19,716
(كيم)؟

774
00:45:19,760 --> 00:45:21,239
.(بارنز) عند النُزُل

775
00:45:21,283 --> 00:45:23,459
حسناً، اريدك أن تعثر على سيارة
.الإسعاف من أجلي، أرجوك

776
00:45:23,502 --> 00:45:24,852
.حسناً

777
00:45:24,895 --> 00:45:26,375
.(بارنز)

778
00:45:26,418 --> 00:45:27,898
أجل، (يونغ)، ما الذي
من المفترض أن نراه هنا؟

779
00:45:27,942 --> 00:45:29,639
أي علامات على إطلاق نار؟

780
00:45:30,727 --> 00:45:33,034
اغلفة طلقات، بقع دم

781
00:45:33,077 --> 00:45:34,339
.علامات جر

782
00:45:34,383 --> 00:45:35,776
.اخبرني عن سيارة الإسعاف، من فضلك

783
00:45:35,819 --> 00:45:36,820
.كلا، لا شيء

784
00:45:36,864 --> 00:45:38,343
.حسناً، شكراً

785
00:45:39,823 --> 00:45:42,043
ستصل سيارة الإسعاف
في غضون 10 دقائق

786
00:45:42,086 --> 00:45:43,827
حادث سيء على الطريق 15
.المتجه جنوباً

787
00:45:43,871 --> 00:45:45,263
.وهنالك اختناق مروري

788
00:45:45,307 --> 00:45:46,787
هل يمكنك أن تسدي ليّ صنيعاً
وتبحث عن إسم ما من أجلي؟

789
00:45:46,830 --> 00:45:49,006
.(بوب)، أو (روبرت)، (فيديك)

790
00:45:49,050 --> 00:45:50,747
.حاول تهجئة الإختلافات على الإسم الأخير

791
00:45:50,791 --> 00:45:52,705
من هو؟

792
00:45:52,749 --> 00:45:54,882
أعتقد أنه قد يكون (جون دو)
.في الطابق السفلي

793
00:45:54,925 --> 00:45:56,579
هل تم ارسال الفحوصات من مكتبي؟

794
00:45:56,622 --> 00:45:57,623
.كلا، ليس بعد

795
00:45:57,667 --> 00:45:58,711
.(هوبر) سأل بالفعل

796
00:46:00,148 --> 00:46:00,888
عن ماذا؟

797
00:46:00,931 --> 00:46:02,454
.البصمات، (جون دو)

798
00:46:03,629 --> 00:46:05,762
لماذا يسأل (هوبر) عنه؟

799
00:46:06,981 --> 00:46:09,592
هل يمكنني سؤالك سؤالاً
شخصياً يا (تيدي)؟

800
00:46:09,635 --> 00:46:11,768
.لا أرى مانعاً

801
00:46:11,812 --> 00:46:13,291
.كان لديك كل شيء

802
00:46:14,858 --> 00:46:17,426
كانوا يعتنون بك جيداً
اليس كذلك؟

803
00:46:17,469 --> 00:46:19,123
.النقود، النساء، أياً كان

804
00:46:20,298 --> 00:46:22,170
لماذا قد تتخلى عن ذلك
بحق الجحيم؟

805
00:46:23,345 --> 00:46:24,737
.كان يمكنك المواصلة

806
00:46:24,781 --> 00:46:27,175
.كما تعلم، لم يكن ليخيب أملهم أبداً

807
00:46:27,218 --> 00:46:29,742
لن ترى داخل قاعة المحكمة أبداً

808
00:46:30,961 --> 00:46:31,919
.أو تلك الزنزانة

809
00:46:34,530 --> 00:46:35,879
.كان يجدر بك المواصلة وحسب

810
00:46:37,663 --> 00:46:39,230
لا أفكر في الإضطرار لذلك
.الرغبة، والقدرة

811
00:46:39,274 --> 00:46:42,190
كلا، لقد وضعت حياتك
بأكملها على المحك

812
00:46:42,233 --> 00:46:45,541
تهرب بأقصى ما يمكنك
.آملاً أن ينتهي كل ذلك

813
00:46:48,370 --> 00:46:50,285
هل تعرف ما لم تكن عليه من قبل؟

814
00:46:50,328 --> 00:46:51,112
.ولو لمرة واحدة

815
00:46:52,765 --> 00:46:54,115
.اخبرني، يا (تيدي)

816
00:46:54,158 --> 00:46:55,507
لم تكن في موقف معقد من قبل

817
00:46:55,551 --> 00:46:57,901
.يجبرك على إتخاذ قرارات مهمة، (بوب)

818
00:46:57,945 --> 00:46:59,947
افعل ذلك كل يومٍ لعين

819
00:46:59,990 --> 00:47:01,949
.(تيدي) -
.كلا، لا تفعل ذلك -

820
00:47:03,385 --> 00:47:06,431
.هذه ليست قرارات، هذه توجيهات

821
00:47:06,475 --> 00:47:08,259
.اقتل هذا الرجل، اقتل ذاك الرجل

822
00:47:08,303 --> 00:47:11,697
.إبادة تلك العائلة
.القضاء على عائلة أخرى

823
00:47:11,741 --> 00:47:14,178
أنت مختل عقلياً يا (بوب)
.بهذه البساطة

824
00:47:15,745 --> 00:47:17,790
.أنا لست مختلاً، يا (تيدي)

825
00:47:17,834 --> 00:47:18,879
.أنا محترف

826
00:47:20,663 --> 00:47:21,838
وهل هنالك فرق؟

827
00:47:22,970 --> 00:47:24,754
.ستعرف الفرق عندما تراه

828
00:47:24,797 --> 00:47:27,757
ماذا عن ذلك الرجل، (فيديك)؟

829
00:47:27,800 --> 00:47:29,585
.لا يبدو مألوفاً لي

830
00:47:29,628 --> 00:47:31,195
.ربما كان جاسوساً

831
00:47:31,239 --> 00:47:32,022
.يحمل مسدساً

832
00:47:33,241 --> 00:47:35,112
يتعاقد رجال المافيا عادةً
مع مشاركين من طرف ثالث

833
00:47:35,156 --> 00:47:36,940
.من أجل هكذا أعمال هامة

834
00:47:36,984 --> 00:47:39,290
من الواضح أن هؤلاء أشخاص
.سيئون، أيتها الضابط

835
00:47:39,334 --> 00:47:41,902
لذا كلما اسرعنا في نقل (موريتو)
.كلما كان ذلك أفضل

836
00:47:43,468 --> 00:47:45,949
عثرنا على جثث خليلته
السابقة وابنه الليلة الماضية

837
00:47:45,993 --> 00:47:48,038
تطفو في مجرى مياه
"بالقرب من بحيرة "ميد

838
00:47:49,910 --> 00:47:51,128
.سحقاً

839
00:47:51,172 --> 00:47:53,522
انصتي، اكتسب (تيدي موريتو)
المزيد من الأعداء

840
00:47:53,565 --> 00:47:55,480
.اكثر مما يمكنني عدهم

841
00:47:55,524 --> 00:47:56,264
لذا

842
00:47:57,482 --> 00:47:58,962
ما الذي اخبركِ به بشأن

843
00:47:59,006 --> 00:48:00,877
عملية الهروب الجريئة تلك؟

844
00:48:02,052 --> 00:48:03,532
قال إثنان من رجال الشرطة الفاسدين

845
00:48:03,575 --> 00:48:06,274
تعرضوا لكمين من قبل الفيدراليين
.ووقع صدام كبير بالأسلحة النارية

846
00:48:06,317 --> 00:48:08,667
هل وجدتِ أي شيء عن ذلك؟

847
00:48:08,711 --> 00:48:09,973
.كلا

848
00:48:11,975 --> 00:48:12,933
.لا شيء

849
00:48:16,023 --> 00:48:16,806
.شكراً لك

850
00:48:20,114 --> 00:48:21,463
.هذا هو

851
00:48:21,506 --> 00:48:22,290
.أجل

852
00:48:22,333 --> 00:48:23,117
.حسناً

853
00:48:35,042 --> 00:48:38,088
.اجل، لدينا مشكلة كبيرة

854
00:48:39,742 --> 00:48:42,266
.لدينا ضابط يطرح الكثير من الأسئلة

855
00:48:48,794 --> 00:48:49,708
هل ابني بخير؟

856
00:48:49,752 --> 00:48:52,537
هل تواصلتِ مع زوجتي السابقة؟

857
00:48:52,581 --> 00:48:55,062
تحدثت إلى محقق في
."مركز شرطة "فيغاس

858
00:48:55,105 --> 00:48:58,456
وسيقومون بارسال سيارة
.وإجراء فحص دوري

859
00:48:58,500 --> 00:48:59,892
.متأكدة أن كل شيء بخير

860
00:49:01,851 --> 00:49:03,418
.دعيني أتحقق من هاتفي الخلوي

861
00:49:03,461 --> 00:49:04,723
لا يمكنك التحقق

862
00:49:04,767 --> 00:49:05,942
.من هاتفك الخلوي يا (تيدي) -
.دعيني اتحقق منه -

863
00:49:05,986 --> 00:49:06,856
.دعيني اتحقق منه -
.أنا آسفة -

864
00:49:06,899 --> 00:49:07,944
لقد حصلت على معلومات مني

865
00:49:07,988 --> 00:49:09,467
.قد تعرضها للخطر، حسناً

866
00:49:09,511 --> 00:49:10,773
..."عندما شرطة "فيغاس -
...ربما كانت تحاول -

867
00:49:10,816 --> 00:49:12,166
...الوصول مرة أخرى -
مراسلتي أو الإتصال بي -

868
00:49:12,209 --> 00:49:13,558
.إنها لا تعرف ما ينبغي عليها فعله -
.سأعلمك -

869
00:49:15,343 --> 00:49:16,431
.سوف أعلمك

870
00:49:33,970 --> 00:49:35,145
.(روبرت كي. فيديك)

871
00:49:35,189 --> 00:49:38,235
.شركاء معروفون

872
00:49:38,279 --> 00:49:40,107
ماذا لدينا هنا؟

873
00:49:52,119 --> 00:49:55,122
حسناً، لا يبدو هؤلاء الرجال
.مثل مجموعة من المتسكعين

874
00:50:11,834 --> 00:50:14,097
.(انتوني لامب)

875
00:50:14,141 --> 00:50:16,708
أي نوع من الأسماء المغفلة هذا؟

876
00:50:16,752 --> 00:50:20,799
قتل متعمد، اعتداء
.بسلاح مميت بطارية

877
00:50:24,020 --> 00:50:26,414
لدي باقة بالونات عيد ميلاد

878
00:50:26,457 --> 00:50:28,503
.من أجل الضابط (هوبر)

879
00:50:30,722 --> 00:50:33,073
.تشبه هذا المغفل هنا تماماً

880
00:50:33,116 --> 00:50:34,465
.بحقك، الآن

881
00:50:34,509 --> 00:50:35,423
.أنت تمزح

882
00:50:35,466 --> 00:50:37,033
.كلا، عليك التحقق من هذا

883
00:50:37,077 --> 00:50:38,078
.انظر إلى هذا -
ماذا؟ -

884
00:50:38,121 --> 00:50:39,296
.أنت تبدو مثله تماماً

885
00:50:40,993 --> 00:50:42,908
.تشابه غريب سخيف

886
00:50:42,952 --> 00:50:44,823
الآن ما هي الإحتمالات؟

887
00:50:48,958 --> 00:50:50,002
.تماسك يا صاحبي

888
00:50:50,046 --> 00:50:51,134
.اثبت الآن

889
00:50:51,178 --> 00:50:53,484
.القارب يتأرجح

890
00:50:55,051 --> 00:50:56,879
.أود أن اعرف ما يدور في ذهنك

891
00:51:00,491 --> 00:51:02,493
.المعذرة يا رجل، الزحام كان فظيعاً

892
00:51:02,537 --> 00:51:03,799
ماذا لدينا؟

893
00:51:03,842 --> 00:51:05,670
الحمد لله أنكم هنا
.لقد سقط على الأرض

894
00:51:05,714 --> 00:51:06,976
.إنه هنا

895
00:51:08,717 --> 00:51:09,587
.سحقاً

896
00:51:09,631 --> 00:51:11,198
.تحقق من مؤشراته الحيوية

897
00:51:11,241 --> 00:51:12,634
ليس لدي نبض

898
00:51:12,677 --> 00:51:13,417
...لقد قلت

899
00:51:13,461 --> 00:51:14,375
قلت أنه سقط؟

900
00:51:14,418 --> 00:51:15,376
.أجل

901
00:51:15,419 --> 00:51:17,160
أجل، حسناً، للتوضيح

902
00:51:17,204 --> 00:51:20,207
اطلقت النار عليه في رأسه
.ثم تعثر قليلاً

903
00:51:28,128 --> 00:51:29,129
ماذا؟

904
00:51:30,521 --> 00:51:31,305
هل أنت؟

905
00:51:33,220 --> 00:51:34,873
هل ذلك دمك على رأسي

906
00:51:34,917 --> 00:51:37,180
حيث اطلقت النار عليك؟

907
00:51:37,224 --> 00:51:38,355
.تخيل ذلك

908
00:51:39,922 --> 00:51:41,184
(انتوني جي. لامب)

909
00:51:41,228 --> 00:51:43,665
عليك أن تشتري تذكرة يا نصيب
.لنفسك اليوم

910
00:51:44,883 --> 00:51:46,755
.آمل أن يكون لديهم شيء

911
00:51:50,367 --> 00:51:51,368
!(كيمبل)

912
00:51:51,412 --> 00:51:53,849
أين سيارة الإسعاف اللعينة يا رجل؟

913
00:51:53,892 --> 00:51:54,632
.سحقاً

914
00:51:55,590 --> 00:51:56,504
ماذا بحق الجحيم؟

915
00:51:56,547 --> 00:51:57,766
من أنت بحق الجحيم؟

916
00:51:57,809 --> 00:51:59,028
!أنا اطلب المساعدة، يا رجل

917
00:51:59,071 --> 00:51:59,768
!على مهل، على مهل، على مهل

918
00:51:59,811 --> 00:52:00,682
!اللعنة

919
00:52:00,725 --> 00:52:01,596
ما الذي حدث بحق الجحيم؟

920
00:52:01,639 --> 00:52:03,075
.أنا رجل البالونات وحسب، يا رجل

921
00:52:03,119 --> 00:52:05,252
.أنا اطلب المساعدة، يا صاحبي

922
00:52:07,993 --> 00:52:09,299
.!اللعنة، بُني

923
00:52:15,131 --> 00:52:17,264
ما هي القاعدة الأولى للشرطة؟

924
00:52:18,265 --> 00:52:21,268
.احذر من العناصر المشبوهة

925
00:52:21,311 --> 00:52:24,140
ومما يبدو، أنه أنا العنصر المشبوه

926
00:52:24,184 --> 00:52:28,753
ضابط، حسناً، ضابط معروف سابقاً
.بأسم

927
00:52:28,797 --> 00:52:30,320
.(بينا)

928
00:52:30,364 --> 00:52:31,800
.(بينا)

929
00:52:31,843 --> 00:52:33,628
!انخفض، أيها الداعر

930
00:52:33,671 --> 00:52:34,716
!على الأرض

931
00:52:38,241 --> 00:52:39,938
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

932
00:52:46,815 --> 00:52:48,338
.أعتدت أن أكون رجلاً أفضل بكثير

933
00:53:26,594 --> 00:53:29,031
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

934
00:54:04,066 --> 00:54:05,285
.لا مزاح الآن

935
00:54:39,406 --> 00:54:40,189
!مرحباً

936
00:54:41,016 --> 00:54:41,756
.حسناً، كان هذا مفاجئاً

937
00:54:53,289 --> 00:54:54,334
ما مدى سوء ذلك؟

938
00:54:56,336 --> 00:54:58,294
هل سمعت كل تلك الإطلاقات النارية؟

939
00:54:58,338 --> 00:54:59,991
هل أنت غبي، يا (تيدي)؟

940
00:55:00,035 --> 00:55:02,690
.هذا السؤال لا يزال قائماً

941
00:55:02,733 --> 00:55:05,736
.أنا لا أتحدث عن اطلاق نار

942
00:55:08,043 --> 00:55:08,826
.اللعنة عليّ

943
00:55:13,396 --> 00:55:14,441
.سحقاً

944
00:55:14,484 --> 00:55:17,531
‫لا بد أنّك تمازحني.

945
00:55:22,057 --> 00:55:25,190
‫كان الرجل يطلق النار بسلاح
‫رشاش محكم الماسورة.

946
00:55:25,234 --> 00:55:27,497
‫هؤلاء يستخدمون ذخيرة 9 مليمترات.

947
00:55:29,281 --> 00:55:33,503
‫هذه الرصاصة في معدتي عيار 44...

948
00:55:34,548 --> 00:55:35,375
‫نوع "ريكو".

949
00:55:36,898 --> 00:55:39,074
‫ـ ماذا يعني ذلك؟
‫- إرتداد.

950
00:55:40,423 --> 00:55:42,164
‫يعني أنها أطلقت النار على نفسها.

951
00:55:45,385 --> 00:55:48,518
‫هذا يعني أنني أطلقت
.النار على نفسي

952
00:55:48,562 --> 00:55:49,650
‫نعم،

953
00:55:49,693 --> 00:55:50,999
‫هذا انا.

954
00:55:51,042 --> 00:55:53,131
‫هيّا، دعيني أخرج من
الزنزانة، حسناً؟

955
00:55:53,175 --> 00:55:55,351
‫لا تعرفين ما يجري هناك
‫ومصابة بجروح بليغة.

956
00:55:55,395 --> 00:55:56,439
‫سوف تنزفين.

957
00:55:56,483 --> 00:55:58,485
‫(يونغ)، أنت تعرفيني.

958
00:55:58,528 --> 00:55:59,921
‫أنا (يونغ).

959
00:55:59,964 --> 00:56:04,055
‫أنا محاصر هنا مع اثنين من
‫المعتقلين وأصبت في بطني.

960
00:56:07,537 --> 00:56:10,235
‫قُتل (بينا) و(كيمبل).

961
00:56:11,759 --> 00:56:13,195
‫كن حذرًا.

962
00:56:13,238 --> 00:56:15,327
‫ثة مهاجم مسلح في المركز.

963
00:56:16,590 --> 00:56:18,592
‫إنه خارج الزنزانة حاليًا، حول.

964
00:56:28,906 --> 00:56:29,690
‫اللعنة.

965
00:56:31,343 --> 00:56:33,476
‫(يونغ)، الوقت يداهمكِ.

966
00:56:33,520 --> 00:56:34,912
‫أنت تنزفين.

967
00:56:34,956 --> 00:56:37,915
‫أخرجيني من هذه الزنزانة
.هيا، يمكنني مساعدتك

968
00:56:37,959 --> 00:56:39,134
‫لا تعرفين عما يحدث هناك.

969
00:56:39,177 --> 00:56:40,483
‫أنتِ مصابة بجروح بالغة.

970
00:56:40,527 --> 00:56:43,225
‫أخرجيني من هنا.

971
00:56:44,574 --> 00:56:45,880
‫بئسًا.

972
00:56:53,583 --> 00:56:54,976
‫اللعنة.

973
00:56:55,019 --> 00:56:58,501
‫الآن يبدو أن هذا مضاد للرصاص.

974
00:57:01,417 --> 00:57:02,723
‫اللعنة!

975
00:57:07,379 --> 00:57:08,468
‫(أنتوني لامب).

976
00:57:09,643 --> 00:57:11,645
‫هل هذا الضخم (بوب فيديك)؟

977
00:57:11,688 --> 00:57:14,909
‫(بوب)، ما الذي تفعله هناك؟

978
00:57:16,693 --> 00:57:18,478
‫هل تعرف هذا المجنون؟

979
00:57:18,521 --> 00:57:19,696
‫ نعم، أنه...

980
00:57:21,568 --> 00:57:23,526
،أيتها الضابطة الشابة

981
00:57:23,570 --> 00:57:26,442
‫ما رأيكِ أن تفتحين بابه،
‫وننهي هذا الأمر بسرعة

982
00:57:26,486 --> 00:57:29,010
‫ولن ازعجك ابدًا؟

983
00:57:31,273 --> 00:57:32,535
‫(ثيودور موريتو).

984
00:57:33,536 --> 00:57:35,407
‫يا لهذه المفاجأة.

985
00:57:35,451 --> 00:57:37,018
‫تأمل حالك.

986
00:57:37,061 --> 00:57:40,238
احد اعظم الذكور البائسين
،في إطلاق النار

987
00:57:40,282 --> 00:57:42,110
‫الرجل ذي تصفيفة الشعر الكعكة.

988
00:57:42,110 --> 00:57:44,460
تبدو كـ (توم كروز) في
فيلم الساموراي

989
00:57:44,500 --> 00:57:45,940
.الذي لم يشاهده أحد

990
00:57:47,150 --> 00:57:48,500
.اللعنة

991
00:57:48,550 --> 00:57:50,160
بوب)، ما الذي يحدث عندك؟)

992
00:57:50,200 --> 00:57:52,770
أجل، (أنتوني)؟

993
00:57:52,810 --> 00:57:54,340
،أتعرف أمراً، (بوب)، أنا آسف

994
00:57:54,380 --> 00:57:57,210
اسمي الآن (توني) وهو
،أكثر ودية وأقل رسمية

995
00:57:57,250 --> 00:57:59,380
،في هذه الأيام، أعلم أنها مرت فترة

996
00:57:59,430 --> 00:58:02,210
أنتوني)، اريدك ان)
.تلغي هذا العقد

997
00:58:02,260 --> 00:58:03,610
.(لا أستطيع ألغاه، (بوب

998
00:58:03,650 --> 00:58:05,430
،هذا العقد مجاني

999
00:58:05,480 --> 00:58:09,700
.(كما توجد أحزاب تتنافس على (ثيودور موريتو

1000
00:58:09,740 --> 00:58:10,960
.(انتوني)

1001
00:58:11,000 --> 00:58:12,920
.لعلمك، أنا لا أرد على هذا الاسم

1002
00:58:12,960 --> 00:58:14,570
انتوني)؟)

1003
00:58:14,620 --> 00:58:15,920
.(نعم، أنا لا أردّ على هذا الاسم اللعين، (بوب

1004
00:58:15,970 --> 00:58:16,840
!سمعتني

1005
00:58:16,880 --> 00:58:19,580
"ألم يضع (جو تاتينو) في "شيكاغو

1006
00:58:19,620 --> 00:58:23,230
جائزة 65 ألف دولار على رأسك؟

1007
00:58:23,280 --> 00:58:25,370
.(هذا صحيح، (بوب

1008
00:58:25,410 --> 00:58:29,330
وكل ما إستعاده هو رؤوس الحمقى
.الذين أرسلهم أرسل لأخذ رأسي

1009
00:58:30,590 --> 00:58:32,550
(إلغي عقدي الآن، (أنتوني

1010
00:58:32,590 --> 00:58:33,980
،وإلا تالله

1011
00:58:34,030 --> 00:58:36,860
سأقطع رأسك اللعين،أضعه في كيس

1012
00:58:36,900 --> 00:58:40,560
.وأعود به إلى "شيكاغو"، لا أمزح بكلامي

1013
00:58:41,990 --> 00:58:44,040
هل هذا تحدٍ ترمي إليه، (بوب)؟

1014
00:58:44,080 --> 00:58:46,170
هل سنتبارز حتى الموت؟

1015
00:58:53,480 --> 00:58:55,570
،حسنًا، إن كان الأمر كذلك

1016
00:58:55,610 --> 00:58:58,310
فقد توقعت بعض الأمور المورعة لك

1017
00:58:59,440 --> 00:59:01,620
(في المستقبل القريب، (بوب

1018
00:59:04,970 --> 00:59:06,150
.لقد رسمت لك قضيباً

1019
00:59:07,540 --> 00:59:08,840
.أصبح الأمر غريبًا

1020
00:59:10,240 --> 00:59:11,630
حسنًا، سيصبح الأمر أكثر غرابة

1021
00:59:15,630 --> 00:59:17,370
هل تحب هذا العمل، (موريتو)؟

1022
00:59:19,160 --> 00:59:19,940
موريتو)؟)

1023
00:59:21,600 --> 00:59:24,470
.سأدخل إلى هناك شئت ام أبيت

1024
00:59:26,820 --> 00:59:28,470
الآن ترى الفرق؟

1025
00:59:29,600 --> 00:59:32,870
.ذلك مختل عقلياً

1026
00:59:43,660 --> 00:59:44,840
.10-13

1027
00:59:44,880 --> 00:59:46,970
.(انا الضابط (فاليري يونغ

1028
00:59:48,540 --> 00:59:52,190
لقد أصبت بجروح خطيرة في
مبنى الاحتجاز تحت الطابق

1029
00:59:52,240 --> 00:59:54,540
."في مقر شرطة مدينة "جون كريك

1030
00:59:54,590 --> 00:59:55,590
.عُلِم

1031
00:59:56,680 --> 00:59:58,150
هل يسمعني أحد؟

1032
00:59:59,500 --> 01:00:00,290
10-13

1033
01:00:01,460 --> 01:00:04,550
.ضابط في حاجة طبية ماسة، حوّل

1034
01:00:13,520 --> 01:00:18,000
!اللعنة

1035
01:00:18,040 --> 01:00:20,180
.(سيداهمك الوقت، (يونغ

1036
01:00:21,260 --> 01:00:22,570
.ستموتين

1037
01:00:22,610 --> 01:00:24,660
.لن يأبه (تيدي) إذا عشتِ أو مُتِ

1038
01:00:24,700 --> 01:00:25,490
.صحيح، وأنت تأبه

1039
01:00:25,530 --> 01:00:26,400
.لا تستمعي إليه

1040
01:00:26,440 --> 01:00:27,310
.صدقيني

1041
01:00:27,360 --> 01:00:28,530
لا يهمني ما

1042
01:00:28,580 --> 01:00:29,660
.يقول ذلك الغبي اللعين-
.دعيني اساعدك-

1043
01:00:29,710 --> 01:00:30,450
.إياكِ ان تسمحي له-
،كلاكما-

1044
01:00:30,490 --> 01:00:31,540
!إخرسا

1045
01:00:33,630 --> 01:00:34,670
.إخرسا

1046
01:00:35,710 --> 01:00:36,720
.اللعنة

1047
01:00:41,760 --> 01:00:43,370
فاليري)؟)

1048
01:00:47,460 --> 01:00:48,200
فاليري)؟)

1049
01:00:50,820 --> 01:00:52,170
هل أنتِ هناك؟

1050
01:00:55,170 --> 01:00:56,470
.(انا (هوبر

1051
01:00:56,520 --> 01:00:57,610
هوبر)، هناك رجل مسلح بالخارج)

1052
01:00:57,650 --> 01:00:58,650
.انتبه لنفسك

1053
01:00:58,690 --> 01:00:59,960
.انا مصابة

1054
01:01:00,000 --> 01:01:01,650
.كلا المعتقلان بأمان

1055
01:01:03,520 --> 01:01:05,740
.هرب المشتبه به من مكان الحادث

1056
01:01:05,790 --> 01:01:07,270
.حوّل

1057
01:01:10,970 --> 01:01:12,710
.رمز المرور لا يعمل

1058
01:01:12,750 --> 01:01:14,270
هل قمتِ بتغييره؟

1059
01:01:14,320 --> 01:01:15,620
.اجل

1060
01:01:15,670 --> 01:01:16,840
حسنًا، أخبريني ما هو

1061
01:01:16,890 --> 01:01:17,760
لكي أتمكن من الدخول
.إلى هناك ومساعدتك

1062
01:01:17,800 --> 01:01:18,840
أين (ميتشل)؟

1063
01:01:21,020 --> 01:01:22,590
.(كلهم موتى يا (فاليري

1064
01:01:24,890 --> 01:01:25,680
.أنا آسف

1065
01:01:27,330 --> 01:01:29,900
.الوغد قتل الجميع

1066
01:01:34,820 --> 01:01:35,860
اين اصبتِ؟

1067
01:01:37,730 --> 01:01:39,820
ألم تسمع نداءي سابقًا؟

1068
01:01:42,350 --> 01:01:45,000
.لا، لم أكن بالقرب من جهاز النداء

1069
01:01:56,360 --> 01:01:57,060
!(فاليري)

1070
01:01:58,750 --> 01:02:00,060
.(هوبر)

1071
01:02:03,190 --> 01:02:05,850
لماذا كنت مهتمًا بمسح بصمات الأصابع؟

1072
01:02:08,850 --> 01:02:10,680
ماذا؟

1073
01:02:10,720 --> 01:02:15,290
قال (كيمبل) أنك تريد مسح بصمات
.الأصابع للقيادة تحت تأثير الكحول

1074
01:02:18,160 --> 01:02:19,430
...تعلمين إنني

1075
01:02:20,730 --> 01:02:22,730
كان لدي شعور سيء
.حقًا تجاه هذا الرجل

1076
01:02:24,610 --> 01:02:26,000
أي رجل؟

1077
01:02:26,040 --> 01:02:27,170
.(فيديك)

1078
01:02:27,220 --> 01:02:28,220
.القياده تحت تأثير الكحول

1079
01:02:29,440 --> 01:02:31,260
.تتم معالمته كمجرم

1080
01:02:32,830 --> 01:02:34,700
من أين لك اسم (فيديك)؟

1081
01:02:39,710 --> 01:02:42,540
أين الرجل الذي قتل
زملائك الضباط، (هوبر)؟

1082
01:02:44,760 --> 01:02:46,580
هل يهمس في أذنك؟

1083
01:02:53,770 --> 01:02:55,550
.لا يهتم لأمرنا

1084
01:02:57,420 --> 01:03:01,860
كل ما علينا فعله هو
.(الإستسلام وتسليمه (موريتو

1085
01:03:02,990 --> 01:03:04,820
.لقد فقدنا بالفعل ثلاثة رجال شرطة

1086
01:03:04,860 --> 01:03:08,910
لا أستطيع حتى التفكير
في فقدان واحد آخر، حسنًا؟

1087
01:03:10,740 --> 01:03:13,520
.انت حقير يا (هوبر) وشرطي فاسد

1088
01:03:14,830 --> 01:03:17,350
.لم أحبك أبدًا ولم يستطع الرقيب تحمّلك

1089
01:03:18,660 --> 01:03:20,750
حسنًا، أتعرفين، (فاليري)؟

1090
01:03:20,790 --> 01:03:22,920
لا داعي لأن يقلق الرقيب علي بعد الآن

1091
01:03:22,970 --> 01:03:24,580
،ولن تقلقي أيضًا

1092
01:03:24,620 --> 01:03:26,840
!إذا استمريتِ بعنادك هذا

1093
01:03:28,230 --> 01:03:30,670
لقد أُصبتِ بالفعل برصاصة
.في بطنك يا عزيزتي

1094
01:03:30,710 --> 01:03:32,330
أتريدين واحدة أخرى في رأسك؟

1095
01:03:32,370 --> 01:03:34,850
.أود منك أن تحاول أيها اللعين

1096
01:03:34,890 --> 01:03:38,070
أود أن تدخل هنا وتطلق
.تلك الرصاصة في رأسي

1097
01:03:38,110 --> 01:03:39,550
أتستطيع فعل هذا؟

1098
01:03:39,590 --> 01:03:41,030
.اجل، سوف

1099
01:03:41,070 --> 01:03:43,730
.سوف ندخل إلى هناك، أيتها العاهرة الغبية

1100
01:03:43,770 --> 01:03:44,950
هل تسمعيني؟

1101
01:03:44,990 --> 01:03:46,820
!سندخل الى عندك

1102
01:04:05,530 --> 01:04:06,970
.و(تيدي) ميت

1103
01:04:08,980 --> 01:04:11,980
♪هذا ما قلته ♪

1104
01:04:12,010 --> 01:04:14,420
♪دع الرجل يضع خطة بالقول
إنه سيلتقي به في المنزل ♪

1105
01:04:14,450 --> 01:04:17,090
♪ لكن أمله كان ضعيفاً وعليه ان يعرف♪

1106
01:04:17,120 --> 01:04:22,090
♪ سأستفيد منه، سأقتله وأضطهده♪

1107
01:04:22,120 --> 01:04:24,630
♪ خطط الآخرين التي فشلت♪

1108
01:04:24,660 --> 01:04:26,890
♪أنت تتعامل مع الشخص الخطأ♪

1109
01:04:26,930 --> 01:04:31,930
♪ضربة رهيبة، لكن هكذا تسير الأمور ♪

1110
01:04:31,970 --> 01:04:34,140
♪تيدي محاصر الآن♪

1111
01:04:34,170 --> 01:04:36,540
♪وستكون انتَ بلا فائدة ♪

1112
01:04:36,570 --> 01:04:38,870
♪ تذكر، (تيدي) ميت ♪

1113
01:04:43,080 --> 01:04:46,910
♪ هذا ما قلته♪

1114
01:04:46,950 --> 01:04:48,380
♪دع الرجل يضع خطة بالقول
إنه سيلتقي به في المنزل ♪

1115
01:04:48,420 --> 01:04:50,920
.بصراحة، صوته جميل

1116
01:04:59,930 --> 01:05:00,890
.هذه الخريطة

1117
01:05:02,420 --> 01:05:05,110
ألا يمكننا الوصول إليه
من خلال هذه القنوات؟

1118
01:05:05,160 --> 01:05:06,460
.يبلغ قطرها 12 بوصة

1119
01:05:06,510 --> 01:05:08,250
.المكان ضيّق

1120
01:05:08,290 --> 01:05:10,250
ماذا لو حطّمنا هذا الباب؟

1121
01:05:11,250 --> 01:05:12,510
.لا

1122
01:05:12,560 --> 01:05:14,910
.هذا الباب كأنه باب دبابة

1123
01:05:14,950 --> 01:05:16,300
.باب على طراز مستودع الأسلحة

1124
01:05:16,340 --> 01:05:17,390
.لن تدخل أبدًا

1125
01:05:17,430 --> 01:05:19,000
،لهذا أعتقد

1126
01:05:19,040 --> 01:05:20,820
ان نخترق من خلال هذا الجدار

1127
01:05:20,870 --> 01:05:22,130
.ندخل من خلال غرفة خلع الملابس

1128
01:05:22,170 --> 01:05:23,920
.هذه زنزانة (موريتو) هنا

1129
01:05:23,960 --> 01:05:26,000
.أعني، إنه سميك جداً

1130
01:05:26,050 --> 01:05:28,220
.ربما قدم من الخرسانة الصلبة

1131
01:05:34,580 --> 01:05:35,360
،حسناً

1132
01:05:37,890 --> 01:05:39,190
.لنحطّم بعض الصخور

1133
01:05:50,770 --> 01:05:52,600
ماذا برأيك يفعلون هناك؟

1134
01:05:54,860 --> 01:05:56,080
.يجدون طريقة للدخول

1135
01:05:58,040 --> 01:05:58,950
،عندما يدخلون

1136
01:06:00,210 --> 01:06:02,520
،سوف يقتلونك أولاً

1137
01:06:02,560 --> 01:06:04,090
،رأيي أن تقايضهم

1138
01:06:04,130 --> 01:06:07,440
.لكن (لامب) سيستلقي فحسب، ثم يقتلك

1139
01:06:07,480 --> 01:06:08,960
.بمجرد أن تعطيه ما يريد

1140
01:06:12,090 --> 01:06:13,230
كل ما كان عليكِ فعله

1141
01:06:13,270 --> 01:06:15,440
(هو ان قتل (موريتو

1142
01:06:15,490 --> 01:06:16,840
.عندما سنحت لي الفرصة

1143
01:06:18,060 --> 01:06:19,580
عندها لن تكوني جالسة هناك

1144
01:06:19,620 --> 01:06:22,100
،برصاصة في جانبك
.تصلين من أجل حدوث معجزة

1145
01:06:25,020 --> 01:06:26,410
.الرصاص قبل الصلاة

1146
01:06:31,110 --> 01:06:32,640
هل هذه قصيدة؟

1147
01:06:33,990 --> 01:06:36,160
.الرصاص قبل الصلاة

1148
01:06:38,080 --> 01:06:40,080
كان جدي الأكبر قد كتب

1149
01:06:40,120 --> 01:06:43,040
.على خوذة "ستالهام" في الحرب العالمية الثانية

1150
01:06:45,040 --> 01:06:46,000
ستالهام"؟"

1151
01:06:47,480 --> 01:06:50,040
أليست هذه خوذة جيش ألماني؟

1152
01:06:50,090 --> 01:06:52,390
كان جدك نازياً؟

1153
01:06:54,310 --> 01:06:55,090
...لكنكِ

1154
01:06:56,090 --> 01:06:57,400
سوداء؟

1155
01:06:57,440 --> 01:06:58,180
.سوداء

1156
01:06:59,580 --> 01:07:02,620
.كان النازيون في شمال إفريقيا في الأربعينيات

1157
01:07:02,670 --> 01:07:06,320
.مسألة تافهة للظروف

1158
01:07:08,110 --> 01:07:10,720
،مثل معظم الألمان
في الوقت الذي اضطر فيه للقتال

1159
01:07:10,760 --> 01:07:13,810
احتلّوهم الالمان، ولم
.يكن امامهم خيار

1160
01:07:13,850 --> 01:07:14,900
.نعم، رؤية مسبقة

1161
01:07:16,070 --> 01:07:17,250
مهلاً، ماذا؟

1162
01:07:17,290 --> 01:07:18,810
.رؤية مسبقة

1163
01:07:18,860 --> 01:07:20,290
.هذه ليست رؤية مسبقة، يا غبي

1164
01:07:20,340 --> 01:07:21,080
.بلى، إنها كذلك

1165
01:07:21,120 --> 01:07:22,080
.لا، ليست كذلك

1166
01:07:22,120 --> 01:07:23,860
الرؤية المسبقة هي عندما تواجه

1167
01:07:23,900 --> 01:07:25,780
.نفس الحدث بالضبط مرة ثانية

1168
01:07:25,820 --> 01:07:28,040
.أو الإحساس الذي عندك

1169
01:07:28,080 --> 01:07:29,610
لماذا تنحازين لجانبه؟

1170
01:07:29,650 --> 01:07:31,480
كيف أقوم بالانحياز إلى جانبه؟

1171
01:07:31,520 --> 01:07:33,610
،قلت أن جدك الأكبر قاتل

1172
01:07:33,650 --> 01:07:36,920
.عندما أحتلّوهم ولم يكن لديه خيار آخر

1173
01:07:36,960 --> 01:07:39,050
.مثلي جالس هنا

1174
01:07:40,010 --> 01:07:41,050
.رؤية مسبقة

1175
01:07:41,100 --> 01:07:42,750
.حسنًا ، لا يهم

1176
01:07:42,790 --> 01:07:43,580
.فُزت انت

1177
01:07:45,800 --> 01:07:47,620
أيكما يشعربالبرد؟

1178
01:07:47,670 --> 01:07:49,100
!مهلاً، انظر إلي

1179
01:07:49,150 --> 01:07:51,110
.يونغ)، لا تغمضي عينيك)

1180
01:07:51,150 --> 01:07:52,020
.ارمِ لي المفاتيح

1181
01:07:52,060 --> 01:07:53,590
.إرميها لي

1182
01:07:53,630 --> 01:07:54,670
.حري بكِ أن تنزفي حتى الموت، وانتِ بمكانك

1183
01:07:54,720 --> 01:07:55,980
!إياكِ ان تعطيه المفاتيح

1184
01:07:56,020 --> 01:07:57,330
هل تستمعين إلى ذلك القاتل المأجور

1185
01:07:57,370 --> 01:07:58,590
أم ستستمعين إلي؟

1186
01:07:58,630 --> 01:07:59,640
هل تمزح؟

1187
01:07:59,680 --> 01:08:01,550
.إنه محتال من المافيا

1188
01:08:01,590 --> 01:08:02,860
من تفضّلين ان تقاتلين

1189
01:08:02,900 --> 01:08:04,160
لأجل حياتك الآن، (فال)؟

1190
01:08:04,210 --> 01:08:05,030
.ليس انت

1191
01:08:07,030 --> 01:08:08,120
.إلا انتَ

1192
01:08:08,170 --> 01:08:10,040
لماذا، لأنني الشرير؟

1193
01:08:12,470 --> 01:08:13,210
.اللعنة

1194
01:08:19,090 --> 01:08:20,960
.ها هم قادمون

1195
01:08:39,940 --> 01:08:40,890
!أيها الأحمق

1196
01:08:42,240 --> 01:08:43,460
هل ستساعدني

1197
01:08:43,510 --> 01:08:44,680
ام ستجلس هناك تأكل هذا ؟

1198
01:08:44,720 --> 01:08:47,900
.(لدينا مطرقة واحدة، (هوس

1199
01:08:47,940 --> 01:08:49,340
.نعم، فهمت

1200
01:08:49,380 --> 01:08:52,170
لكنني اعتقدت أنه ربما
يمكننا التبديل، هل تعلم؟

1201
01:08:52,210 --> 01:08:53,780
.مناوبة

1202
01:08:53,820 --> 01:08:56,520
بحقك يا رجل، لقد قتلت
.بالفعل 4 أشخاص الليلة

1203
01:08:56,560 --> 01:08:58,170
.بما في ذلك 2 من زملائك في العمل

1204
01:08:58,220 --> 01:09:00,910
.أنا مرهق

1205
01:09:05,350 --> 01:09:08,100
.لقد قتلت الرقيب الليلة

1206
01:09:08,140 --> 01:09:09,580
.ومدني بريء

1207
01:09:10,970 --> 01:09:12,230
.نعم، حسناً

1208
01:09:19,020 --> 01:09:21,670
.أنت ضابط شرطة

1209
01:09:21,720 --> 01:09:23,940
.مهنتك تعني القاتل

1210
01:09:23,980 --> 01:09:25,110
.لكن انا أعمل في مهنة القتل

1211
01:09:25,160 --> 01:09:27,420
.لذلك هذا يجعلني مجرد عامل

1212
01:09:27,460 --> 01:09:28,680
أترى الفرق؟

1213
01:09:29,510 --> 01:09:31,160
.أنت مخبول

1214
01:09:31,210 --> 01:09:33,600
،والاهم عدم اضاعة وقتي

1215
01:09:33,640 --> 01:09:35,600
ولكن يمكنك ممارسة
.بعض النشاط البدني

1216
01:09:35,640 --> 01:09:36,950
.إيها اللعين

1217
01:09:36,990 --> 01:09:38,780
بحقك يا رجل، أعني
أن زوجتك تحب

1218
01:09:38,820 --> 01:09:40,170
،أن تنزلق فوقها

1219
01:09:40,210 --> 01:09:44,310
.مثل شطيرة حارة كبيرة منتصبة

1220
01:09:44,350 --> 01:09:47,090
أعني، اسمع، ألا تريد
أن تبدو هكذا مرة واحدة؟

1221
01:09:47,130 --> 01:09:51,090
يتمتع اللعين (كريس هيمسورث)
بيوم على الشاطئ

1222
01:09:51,140 --> 01:09:53,310
.(مع زوجته (إلسا باتاكي

1223
01:09:54,880 --> 01:09:57,800
مرة واحدة فقط في حياتك
ألا تريد أن تبدو مثل "ثور"؟

1224
01:09:57,840 --> 01:09:59,230
.بالطبع تريد ذلك

1225
01:09:59,280 --> 01:10:01,580
سيحدث فقط بالعمل الجاد

1226
01:10:01,630 --> 01:10:03,500
.والضرب بالمطرقة الجبارة

1227
01:10:04,590 --> 01:10:06,200
!فهيا أيها الرجل الاسكندنافي

1228
01:10:07,370 --> 01:10:11,250
"هيا يا "ثور

1229
01:10:11,290 --> 01:10:13,290
.(لا أعتقد أن الصلاة تفيدنا، (يونغ

1230
01:10:16,030 --> 01:10:17,250
.أكره أن أراك تنزفين

1231
01:10:17,300 --> 01:10:18,510
وأكره ان ارى احدهم

1232
01:10:18,560 --> 01:10:21,120
.ينزع جلد عظامك

1233
01:10:22,690 --> 01:10:24,000
.أنا فقط أريد أن أخرج من هنا

1234
01:10:24,040 --> 01:10:25,480
يونغ)، هل تريدين البقاء على قيد الحياة؟)

1235
01:10:25,520 --> 01:10:26,870
.لا تنصتي إليه

1236
01:10:26,910 --> 01:10:28,780
.إرمِ المفاتيح اللعينة

1237
01:10:30,180 --> 01:10:31,570
.يظن أنه سيتملّص من هؤلاء الأشخاص

1238
01:10:31,610 --> 01:10:34,050
وإذا فعل، هل برأيك أنك سترينه مرة أخرى؟

1239
01:10:41,320 --> 01:10:43,020
.لا بد إنك تمزح معي

1240
01:10:43,060 --> 01:10:44,930
كل هذا الدم الذي خسرتيه
.جعلك مشوشة يا سيدتي

1241
01:10:44,970 --> 01:10:47,980
لا أريد أن أموت هنا إذا
.كان بإمكاني المساعدة

1242
01:10:48,020 --> 01:10:49,760
.(وأنا أثق بك يا (تيدي

1243
01:10:51,330 --> 01:10:54,290
افعل كما تقول وساعدني
.ولا تهرب من هذا

1244
01:10:54,330 --> 01:10:56,600
!كل ما يفعله (تيدي) هو الهرب

1245
01:10:56,640 --> 01:10:58,380
.كان يهرب مني، وإصطدم بكِ

1246
01:10:58,420 --> 01:10:59,770
كيف برأيك أنه دخل هنا؟

1247
01:10:59,820 --> 01:11:02,210
!خدع شرطي، انتِ

1248
01:11:03,340 --> 01:11:05,130
.استلمته الأسبوع الماضي

1249
01:11:05,170 --> 01:11:06,210
.تباً

1250
01:11:06,260 --> 01:11:07,300
.اريد استعادته

1251
01:11:07,350 --> 01:11:08,740
.لقد قضيتي علينا

1252
01:11:08,780 --> 01:11:12,610
،في المطبخ، بجانب ردهة المدخل

1253
01:11:12,650 --> 01:11:15,310
.هناك حقيبة إسعافات فوق الثلاجة

1254
01:11:15,350 --> 01:11:17,750
.إنه انتهازي لعين، هذه حقيقته

1255
01:11:17,790 --> 01:11:19,840
.من فضلك، أعد ذلك هنا

1256
01:11:21,050 --> 01:11:23,620
.(وإلا لن أنجو، (تيدي

1257
01:11:23,670 --> 01:11:26,280
اسأل الضابط يونغ أين
.(زوجتك السابقة وابنك، (تيدي

1258
01:11:36,240 --> 01:11:38,460
.قلتِ أنك أرسلت وحدة للاطمئنان عليهما

1259
01:11:40,250 --> 01:11:42,380
هل وصلت هذه الوحدة، أيها الضابط (يونغ)؟

1260
01:11:44,690 --> 01:11:47,300
هل عائلة (تيدي) سالمة غانمة؟

1261
01:11:48,780 --> 01:11:49,520
،)يونغ)

1262
01:11:51,950 --> 01:11:52,650
أين هما؟

1263
01:11:56,700 --> 01:11:57,740
(آسفة (تيدي

1264
01:11:58,920 --> 01:11:59,700
ماذا؟

1265
01:12:01,400 --> 01:12:02,400
.أنا آسفة

1266
01:12:28,030 --> 01:12:31,780
هل علمتَ أن عائلتي ماتت، (فيديك)؟

1267
01:12:31,820 --> 01:12:34,130
.(لم يكن بمقدورك إنقاذهم بكل الأحوال (تيدي

1268
01:12:36,170 --> 01:12:37,780
.كان موتهم مقدّراً منذ زمن طويل

1269
01:12:42,310 --> 01:12:43,920
هل قتلت عائلتي، (بوب)؟

1270
01:12:50,450 --> 01:12:51,320
.لا

1271
01:12:56,670 --> 01:12:59,410
لامب) له علاقة بالأمر؟)

1272
01:13:01,330 --> 01:13:02,330
.لستُ متيقّناً

1273
01:13:02,370 --> 01:13:03,160
.افضل تخمين

1274
01:13:04,160 --> 01:13:05,510
أين وجِدوا؟

1275
01:13:06,900 --> 01:13:09,860
.في ماء جارٍ قرب بحيرة ميد

1276
01:13:15,470 --> 01:13:17,210
.نعم، لقد كان هو

1277
01:14:00,560 --> 01:14:02,040
على قمة السيارة كانت هناك
.متحولة جنسياً بمؤخرة عارية

1278
01:14:02,080 --> 01:14:02,960
.مع قناع

1279
01:14:03,000 --> 01:14:04,650
.يا صاح، لا يمكنك أن تقول متحولة جنسياً

1280
01:14:04,700 --> 01:14:06,740
.عليك أن تقول متخنثة

1281
01:14:06,790 --> 01:14:08,090
أهذا ما تدعوهم؟

1282
01:14:08,130 --> 01:14:09,400
.الآن عليك أن تقول متخنثة

1283
01:14:09,440 --> 01:14:10,440
..الأمر أشبه بـ-
.اللعنة-

1284
01:14:10,480 --> 01:14:11,960
مهلاً، أين الجميع؟

1285
01:14:14,010 --> 01:14:16,010
أمازالوا يقومون بالبناء
حتى هذا الوقت المتأخر؟

1286
01:14:16,060 --> 01:14:17,100
.لا

1287
01:14:33,810 --> 01:14:35,420
ما هذا بحق الجحيم؟

1288
01:14:36,510 --> 01:14:38,860
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

1289
01:14:54,960 --> 01:14:58,400
.هيا يا صاح

1290
01:14:59,710 --> 01:15:01,580
.سيستغرق هذا مدة طويلة

1291
01:15:08,150 --> 01:15:10,460
هوبر)، ماذا بحق الجحيم؟)

1292
01:15:10,500 --> 01:15:11,760
.مرحباً شباب

1293
01:15:11,810 --> 01:15:12,550
.لقد عدت

1294
01:15:12,590 --> 01:15:13,720
أين، لماذا عدت؟

1295
01:15:13,770 --> 01:15:15,590
.(قصدنا مسرح الجريمة من اجل (فال

1296
01:15:15,640 --> 01:15:17,420
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1297
01:15:17,460 --> 01:15:18,200
ومن هذا؟

1298
01:15:18,250 --> 01:15:18,990
...لِمَ هو

1299
01:15:23,430 --> 01:15:24,430
.لا، لا، لا، انتظر ، انتظر

1300
01:15:24,470 --> 01:15:25,950
.(لا، لا، (هوبر

1301
01:15:25,990 --> 01:15:27,820
.هوبر)، لا أعرف شيء، لم أسمع شيء)

1302
01:15:27,870 --> 01:15:29,220
.مهلاً يا رجل، عندي أطفال

1303
01:15:29,260 --> 01:15:30,560
.لن ينبس ببنت شفة

1304
01:15:30,610 --> 01:15:31,910
.أخبره أنك لن تقل أي شيء

1305
01:15:31,960 --> 01:15:33,740
...قسماً بالله، لن أتفوّه

1306
01:15:33,790 --> 01:15:35,220
أأنت متأكد؟

1307
01:15:35,260 --> 01:15:37,440
.يمكنك الوثوق به، إنه صديقي

1308
01:15:37,480 --> 01:15:38,270
.أنتم أصدقاء

1309
01:15:38,310 --> 01:15:39,530
.اجل

1310
01:15:39,570 --> 01:15:40,270
.أقتله إذاً

1311
01:15:40,310 --> 01:15:41,010
.بكل ودٍ

1312
01:15:41,050 --> 01:15:41,790
ماذا؟

1313
01:15:41,840 --> 01:15:43,190
.(لا أقدر، ليس (بارنز

1314
01:15:43,230 --> 01:15:44,580
.أطلقت النار على رقيبك

1315
01:15:44,620 --> 01:15:45,710
.لهذا الشخص معزّة عندي

1316
01:15:45,750 --> 01:15:46,890
سأسير الى هناك

1317
01:15:46,930 --> 01:15:48,580
وأفرغ رصاصات هذا السلاح

1318
01:15:48,630 --> 01:15:50,240
.في وجهه-
.لا، يا إلهي-

1319
01:15:50,280 --> 01:15:52,410
لذا إذا كنت تخطط لأن تكون أكثر عطفاً

1320
01:15:52,460 --> 01:15:53,670
.الآن هو الوقت المناسب

1321
01:15:54,590 --> 01:15:56,420
.لا، (هوبر)، (هوبر)، بربك يا رجل

1322
01:15:57,590 --> 01:15:59,030
.انا مصاب

1323
01:16:00,070 --> 01:16:01,640
.(أنا آسف (بارنز

1324
01:16:01,680 --> 01:16:02,860
.انظر إلي يا صاح

1325
01:16:02,900 --> 01:16:04,120
.انظر إلي-
كنت محقاً-

1326
01:16:04,160 --> 01:16:05,600
.انظر إلي

1327
01:16:05,640 --> 01:16:06,470
،أنت تعرف أطفالي، يا رجل
.وعدتهم أنني سأعود للمنزل

1328
01:16:06,510 --> 01:16:07,600
.أعرف، فقط ثانية

1329
01:16:07,650 --> 01:16:08,730
فقط أغمض عينيك، حسناً؟

1330
01:16:36,110 --> 01:16:38,070
ارجوكِ أخبريني أن خطتك الكبرى لم تكن

1331
01:16:38,110 --> 01:16:41,070
تحرير ذلك الغبي اللعين
.ووضع مسدس في يده

1332
01:16:44,030 --> 01:16:45,940
أي خيار عندي؟

1333
01:16:47,690 --> 01:16:49,300
.تحريري وتسليحي

1334
01:16:52,430 --> 01:16:53,910
.أنت قاتل مأجور

1335
01:16:59,700 --> 01:17:03,310
ليتكِ تعرفين ما أعرفه عنه

1336
01:17:03,350 --> 01:17:06,830
.لكنك كنت مصممة جدًا على إنقاذ الموقف

1337
01:17:06,880 --> 01:17:08,530
.وإنتهى بكِ المطاف بإصابتك

1338
01:17:08,580 --> 01:17:09,660
لا أريد أن أعيش في عالم

1339
01:17:09,710 --> 01:17:11,530
.(حيث يفوز الناس مثلك يا (فيديك

1340
01:17:11,580 --> 01:17:12,670
.صحيح

1341
01:17:14,190 --> 01:17:16,100
انتِ فقط تحمين السافل المخادع

1342
01:17:16,150 --> 01:17:18,190
.وتضحّين بحياتك لتحميه

1343
01:17:19,280 --> 01:17:20,630
أيجب ان أعيش مثلك، (بوب)؟

1344
01:17:22,940 --> 01:17:24,720
.هذا الصدق

1345
01:17:24,770 --> 01:17:25,590
.هذا منافٍ للقانون

1346
01:17:26,990 --> 01:17:28,680
ولن أحتمل ذلك

1347
01:17:28,730 --> 01:17:32,560
.لا، ستجلسين هناك وتنزفين بدلاً من ذلك

1348
01:17:36,210 --> 01:17:37,000
.هيا

1349
01:17:38,390 --> 01:17:39,210
.أعطيني المفاتيح

1350
01:17:40,960 --> 01:17:42,650
.(أعطني المفاتيح يا (فاليري

1351
01:17:45,310 --> 01:17:46,090
.لا

1352
01:17:47,270 --> 01:17:50,620
.ولا تناديني بـ(فاليري)، له وقعٌ مخيف

1353
01:17:57,060 --> 01:17:58,230
ماذا بحق الجحيم؟

1354
01:17:59,190 --> 01:18:01,150
كيف فعلت ذلك يا (بوب)؟

1355
01:18:01,190 --> 01:18:03,240
.(لنضع دبوسًا في ذلك الآن، (فال

1356
01:18:04,980 --> 01:18:06,150
أردت فقط أن أرى كيف

1357
01:18:06,200 --> 01:18:07,680
.ستنتهي صداقتنا الصغيرة

1358
01:18:09,980 --> 01:18:12,470
.الآن قريبًا جدًا ستفقدين وعيك

1359
01:18:12,510 --> 01:18:15,120
.سيُغمى عليكِ ولن تستيقظين

1360
01:18:17,470 --> 01:18:21,520
إذن هل ستستمع إلى وصيّتي
الأخيرة قبل أن أموت؟

1361
01:18:32,700 --> 01:18:33,920
.لديك شخص تحبيه

1362
01:18:35,750 --> 01:18:36,710
أليس جميعاً لدينا أحباب؟

1363
01:18:36,750 --> 01:18:38,710
.لا، ليس جميعنا، ولكن أنتِ لديكِ

1364
01:18:42,100 --> 01:18:44,670
.لا، هذه يدك اليسرى، تحملين بها السلاح

1365
01:18:44,720 --> 01:18:45,980
.لن ترتدين الخاتم بها

1366
01:18:49,630 --> 01:18:50,420
.انتِ متزوجة

1367
01:18:53,460 --> 01:18:54,730
هل ترغبين برؤيته مرة أخرى؟

1368
01:18:57,250 --> 01:18:59,860
.تيدي) لن يعود، ثقي بي في ذلك)

1369
01:19:01,040 --> 01:19:03,390
قلت أنك تريد إستغلال فرصكِ

1370
01:19:03,430 --> 01:19:04,820
.ها هي أمامك

1371
01:19:04,870 --> 01:19:06,740
إما أن تجلس هناك وتنزفين

1372
01:19:08,830 --> 01:19:10,390
.أو تعطني المفاتيح اللعينة

1373
01:19:44,910 --> 01:19:46,560
!(تيدي)

1374
01:19:48,430 --> 01:19:49,210
!لقد أطلقت النار علي

1375
01:20:01,880 --> 01:20:06,060
تيدي)، كان بإمكانك إيقاف كل)
.هذه الفوضى اللعينة، يا رجل

1376
01:20:06,100 --> 01:20:08,360
.وإنقاذ عائلتك أيضًا

1377
01:20:08,410 --> 01:20:11,370
.لأن كل ما أرادوه هو تلك الأسماء

1378
01:20:11,410 --> 01:20:14,110
.في الواقع، وكل الأموال التي سرقتها

1379
01:20:14,150 --> 01:20:16,590
.إيها اللص الحقير

1380
01:20:42,790 --> 01:20:45,840
.(أنت تطلق النار على الظلال، سيد (تيدي

1381
01:20:45,880 --> 01:20:47,880
.نعم، حري بك أن تحافظ على تلك الذخيرة

1382
01:20:59,150 --> 01:21:01,500
.فأنت تحتاجها

1383
01:21:16,040 --> 01:21:17,390
ماذا؟

1384
01:21:19,430 --> 01:21:21,260
.(الشرطي (هوبر

1385
01:21:21,310 --> 01:21:22,480
....اسمع، أنا

1386
01:21:40,500 --> 01:21:41,980
.لا، لا

1387
01:21:48,030 --> 01:21:51,900
!لا

1388
01:21:52,990 --> 01:21:54,300
!لا

1389
01:22:08,270 --> 01:22:10,270
.(لقد خدرتهم، (تيدي

1390
01:22:12,840 --> 01:22:15,060
.كانوا نائمين عندما وضعت الكيس فوقهم

1391
01:22:15,100 --> 01:22:16,400
.لم يستغرق الأمر سوى دقيقتين

1392
01:22:16,450 --> 01:22:18,020
.لم أكن أريدهم أن يعانون

1393
01:22:21,150 --> 01:22:22,890
.(أنا لم أخفق يا (تيدي

1394
01:22:22,930 --> 01:22:23,980
.انت أخفقت

1395
01:22:26,460 --> 01:22:28,850
.انت قتلت عائلتك

1396
01:22:30,160 --> 01:22:33,250
.ثم وضعتهم في الماء

1397
01:22:33,290 --> 01:22:35,640
،كلنا نستحق الماء في النهاية

1398
01:22:35,680 --> 01:22:37,600
.بغض النظر عما فعلناه

1399
01:23:35,270 --> 01:23:37,010
.هوبر) اللعين)

1400
01:23:38,570 --> 01:23:39,310
ماذا؟

1401
01:23:58,990 --> 01:23:59,990
.لا

1402
01:24:00,030 --> 01:24:00,810
.لا

1403
01:24:02,990 --> 01:24:05,080
!أقتلني

1404
01:24:09,910 --> 01:24:10,690
.(أنتوني)

1405
01:24:36,280 --> 01:24:38,500
.حسنًا، هذا يؤلم الآن

1406
01:24:45,250 --> 01:24:46,510
أعتقد أنني سأحتاج إلى شيء

1407
01:24:46,550 --> 01:24:48,170
(فقط أكبر قليلاً، (أنتوني

1408
01:24:48,210 --> 01:24:50,120
.لقطع رأسك

1409
01:24:53,820 --> 01:24:56,170
هل هذا رد الفعل؟

1410
01:24:56,220 --> 01:24:57,000
.اللعنة

1411
01:24:58,310 --> 01:24:59,390
!سُحقاً

1412
01:24:59,440 --> 01:25:02,530
!تباً لك

1413
01:25:11,010 --> 01:25:11,800
.هدنة

1414
01:25:13,490 --> 01:25:14,280
ماذا؟

1415
01:25:16,150 --> 01:25:16,930
.قانون القراصنة

1416
01:25:18,200 --> 01:25:21,110
.وقف إطلاق نار مؤقتاً لتحقيق نهاية مشتركة

1417
01:25:22,420 --> 01:25:24,070
.مثل، هذه النهاية

1418
01:25:26,680 --> 01:25:29,120
لامب - خروفنا) الصغير)
.التائه لم يمت بعد

1419
01:25:31,210 --> 01:25:33,120
.لذا سأدعك تقتله

1420
01:25:36,210 --> 01:25:37,390
.تثأر لعائلتك

1421
01:25:39,610 --> 01:25:41,220
...وبعد ذلك سنستأنف

1422
01:25:44,440 --> 01:25:45,220
!ويلاه

1423
01:25:47,140 --> 01:25:48,490
.هذا اللعين

1424
01:25:50,530 --> 01:25:51,400
.هذا يؤلم

1425
01:25:53,060 --> 01:25:54,230
،مهلاً

1426
01:25:54,270 --> 01:25:55,100
.(تيدي)

1427
01:26:00,410 --> 01:26:01,630
.الماء

1428
01:26:04,110 --> 01:26:04,850
.الماء

1429
01:28:07,360 --> 01:28:08,500
لذيذة، أليست كذلك؟

1430
01:28:12,410 --> 01:28:13,540
."هذه "جاك فروت

1431
01:28:15,110 --> 01:28:16,240
.ليس دجاج

1432
01:28:18,460 --> 01:28:22,940
.أعددته بالثوم والكزبرة وسلطة الملفوف

1433
01:28:25,430 --> 01:28:26,510
.هذا هو السر

1434
01:28:26,560 --> 01:28:27,340
.(فال)

1435
01:28:27,380 --> 01:28:28,390
.(تيدي)

1436
01:28:29,560 --> 01:28:31,430
.لم تعد ابداً

1437
01:28:31,480 --> 01:28:33,090
.(كنت سأعود، (فال

1438
01:28:33,130 --> 01:28:36,610
.كنت سأحضر هذه الحقيبة، وكنت سأعود

1439
01:28:36,650 --> 01:28:41,660
.كنتَ ستحضرها قبل ان تأكل

1440
01:28:42,880 --> 01:28:44,400
لكن قبل أن تضرم النار بهذا المكان ؟

1441
01:28:46,710 --> 01:28:47,620
وأين مسدسي؟

1442
01:28:49,410 --> 01:28:50,540
هل سأستعيده ؟

1443
01:28:56,460 --> 01:28:57,330
.حسناً

1444
01:28:59,500 --> 01:29:00,850
.حصلت على مسدس صديقي

1445
01:29:05,030 --> 01:29:06,250
.صديقي الميت

1446
01:29:14,000 --> 01:29:15,350
سمعت أن سلاحك الرشاش

1447
01:29:15,390 --> 01:29:16,520
.قد أوضح الأمر تماماً

1448
01:29:19,000 --> 01:29:21,000
إذن، هل رأيت (هوبر)؟

1449
01:29:24,180 --> 01:29:24,960
لامب)؟)

1450
01:29:27,310 --> 01:29:28,360
فيديك)؟)

1451
01:29:38,150 --> 01:29:39,150
.ها هي

1452
01:29:41,460 --> 01:29:45,380
.رصاصتي التي تلقيّتها في بطني لحمايتك

1453
01:29:49,380 --> 01:29:51,770
كان (فيديك) محقًا بشأنك

1454
01:29:54,340 --> 01:29:55,390
...لكن

1455
01:29:57,390 --> 01:29:59,040
.هذه حقيقتنا

1456
01:30:00,390 --> 01:30:01,390
.دائماً

1457
01:30:05,920 --> 01:30:07,440
.يبدو أن لديك دائمًا الكثير لتقوله

1458
01:30:07,480 --> 01:30:08,570
لا جديد، الآن؟

1459
01:30:11,440 --> 01:30:13,490
.فقط أتساءل ما سيؤول اليه الوضع

1460
01:30:15,410 --> 01:30:16,410
.اجل

1461
01:30:17,620 --> 01:30:18,410
.أنا أيضاً

1462
01:30:20,760 --> 01:30:22,410
.أعتقد أننا سنعرف ذلك قريبًا

1463
01:30:23,720 --> 01:30:27,940
،لقد أرسلت رمزًا ثالثًا لاسلكيًا
،يُعرف أيضًا بالنداء العاجل، لذلك

1464
01:30:27,980 --> 01:30:29,680
بعد 10 دقائق سيمتلئ موقف سياراتنا

1465
01:30:29,720 --> 01:30:32,940
.بكل شرطي متاح

1466
01:30:32,990 --> 01:30:34,990
.ضمن دائرة نصف قطرها 20 ميلاً

1467
01:30:38,080 --> 01:30:39,690
.وحقنتُ نفسي للتو بالأدرينالين

1468
01:30:41,740 --> 01:30:43,740
.لذلك أشعر ببعض الحماس

1469
01:30:47,310 --> 01:30:48,530
.للأسف

1470
01:30:52,140 --> 01:30:52,960
.يمكنك الهرب

1471
01:30:54,790 --> 01:30:57,490
لكي تغدري بي من الخلف؟

1472
01:30:57,530 --> 01:30:59,190
.(لقد غدرتَ بي مرة. (خدعتني

1473
01:31:08,020 --> 01:31:10,680
أعتقد أننا يجب أن نعيدك
(إلى زنزانتك الآن، (تيدي

1474
01:31:25,650 --> 01:31:28,090
.ما لم يكن لديك خطط أخرى

1475
01:32:42,600 --> 01:32:44,550
.شكراً لك، سيدي

1476
01:34:34,450 --> 01:34:35,530
.(شكراً (بينا

1477
01:34:56,770 --> 01:34:58,950
.(لا تتعامل مع الشيطان بأكثر من يوم، (تيدي

1478
01:35:01,080 --> 01:35:02,780
.أو ربما أنا شيطانك الآن

1479
01:35:04,220 --> 01:35:05,480
.وهذا يومنا

1480
01:35:07,740 --> 01:35:09,870
.لا يمكن الفرار من هذا

1481
01:35:09,920 --> 01:35:11,440
.فالجحيم هنا بالفعل

1482
01:36:31,740 --> 01:36:33,300
(كما تعلمين، (فال

1483
01:36:33,350 --> 01:36:36,000
أنا فقط أجلس هنا أتساءل

1484
01:36:36,050 --> 01:36:38,050
أين ساءت علاقتنا؟

1485
01:36:39,830 --> 01:36:41,660
.كانت لدينا بداية رائعة

1486
01:36:41,700 --> 01:36:42,880
!فال)، (فال)، (فال)، مهلاً، مهلاً)

1487
01:36:42,920 --> 01:36:44,010
.فقط 10 ثوانٍ

1488
01:36:44,050 --> 01:36:45,580
.عشر ثوانٍ من وقتك

1489
01:36:45,620 --> 01:36:46,580
.فقط 10 ثوانٍ

1490
01:37:15,170 --> 01:37:16,830
.آسفة أيها الضابط

1491
01:37:52,860 --> 01:37:53,860
.ويلي

1492
01:37:56,390 --> 01:37:57,950
.هنيئاً لك

1493
01:37:58,000 --> 01:38:00,780
.(لقد هزمتني يا (بوب

1494
01:38:25,240 --> 01:38:27,330
ماذا يوجد في الحقيبة، (بوب)؟

1495
01:38:30,730 --> 01:38:31,990
.(عودي للمنزل، (فال

1496
01:38:34,860 --> 01:38:35,820
أهي معك؟

1497
01:38:36,990 --> 01:38:37,820
شاير)؟)

1498
01:38:39,650 --> 01:38:41,040
ما همّكِ؟

1499
01:38:41,080 --> 01:38:42,090
.لقد نجوتِ

1500
01:38:47,700 --> 01:38:48,920
.(انسي هذا، (فال

1501
01:38:54,050 --> 01:38:55,970
.انسيه فحسب

1502
01:39:07,940 --> 01:39:09,030
،اجل

1503
01:39:09,070 --> 01:39:09,940
.ها أنتِ ذا

1504
01:39:23,910 --> 01:39:24,690
.هيا

1505
01:39:34,270 --> 01:39:35,050
فاليري)؟)

1506
01:39:39,270 --> 01:39:40,060
.انسِ ذلك

1507
01:40:36,110 --> 01:40:37,720
.(مرحبًا، انا (فيديك

1508
01:40:39,030 --> 01:40:40,730
.الامور جيدة

1509
01:40:40,770 --> 01:40:41,810
.موريتو) مات)

1510
01:40:44,160 --> 01:40:45,690
،نعم، اللعنة

1511
01:40:45,730 --> 01:40:47,730
.عملٌ سهلٌ

1512
01:40:47,780 --> 01:40:49,080
،بالمناسبة

1513
01:40:49,130 --> 01:40:52,080
أتريد الإتصال بـ(جو تاتينو) في "شيكاغو"؟

1514
01:40:52,130 --> 01:40:55,000
أخبره أنني أحضر له رأس
.لامب - خروف) جميل)

1515
01:40:56,570 --> 01:40:57,830
.إبلاغ لجميع الوحدات

1516
01:40:57,870 --> 01:40:59,990
مشتبه به أبيض مجهول الهوية

1517
01:41:00,140 --> 01:41:01,400
.في سيارة شرطة مسروقة

1518
01:41:01,440 --> 01:41:03,050
...آخر مكان شوهِد فيه

1519
01:41:03,100 --> 01:41:04,180
ماذا قلتِ أيها الضابط؟-
"مركز شرطة "غن كريك

1520
01:41:04,230 --> 01:41:06,530
.متجه جنوباَ على لطريق 1-15

1521
01:41:09,450 --> 01:41:14,450
.سأطلب منك أن تركن سيارة الإسعاف هذه

1522
01:41:15,190 --> 01:41:16,110
.فوراً

1523
01:41:27,420 --> 01:41:28,730
.إبلاغ لجميع الوحدات

1524
01:41:28,770 --> 01:41:30,210
.أوقفه جانباً

1525
01:41:30,250 --> 01:41:32,780
.(يُعرف باسم (روبرت ك. فيديك

1526
01:41:32,820 --> 01:41:35,130
آخر مرة شوهد فيها
(روبرت ك. فيديك) وهو يغادر

1527
01:41:35,170 --> 01:41:36,690
"مركز شرطة "غن كريك

1528
01:41:36,740 --> 01:41:39,480
بحوزته سيارة شرطة مسروقة
.لا تحمل علامات

1529
01:41:39,520 --> 01:41:40,520
.رسالة الى حبيبي

1530
01:41:42,090 --> 01:41:45,220
.مرحبًا حبيبي، سأعمل لساعتين إضافيتين

1531
01:41:45,270 --> 01:41:47,100
.اراك لاحقاً، احبك

1532
01:42:23,390 --> 01:42:24,610
.رؤية مسبقة-
.رؤية مسبقة-

1533
01:42:26,400 --> 01:42:28,440
♪ تيدي مات♪

1534
01:42:30,540 --> 01:42:32,770
♪هذا ما قلته♪

1535
01:42:34,640 --> 01:42:37,410
دع الشخص يضع خطة♪
♪بالقول إنه سيقابله في المنزل

1536
01:42:37,440 --> 01:42:39,910
♪ لكن آماله ضعيفة وكان عليه ان يعرف ♪

1537
01:42:40,440 --> 01:43:39,910
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||

