﻿1
00:01:05,628 --> 00:01:09,085
ما المسألة؟ أنت هادئ.

2
00:01:10,398 --> 00:01:13,525
أليس بالإمكان أن نتجنّب هذه المهمة؟

3
00:01:14,569 --> 00:01:15,592
لماذا؟

4
00:01:16,504 --> 00:01:20,837
إنه قاتل محترف. لن يتردّد في القتل.

5
00:01:22,177 --> 00:01:24,804
هو الذي خطّط هذه الهجمة.

6
00:01:25,313 --> 00:01:28,076
ذلك ضمان الأمان.

7
00:01:29,985 --> 00:01:34,478
وأنا متأكّدة أنه يعرف عنا، أيضا.

8
00:01:34,689 --> 00:01:37,054
هاه؟ حول ماذا؟

9
00:01:37,659 --> 00:01:39,455
أنا ذاهبة ، راي.

10
00:01:40,662 --> 00:01:42,686
يا، نعومي.

11
00:01:44,399 --> 00:01:45,922
سأكون بخير، راي.

12
00:01:51,373 --> 00:01:54,603
هل تعرف ''تاكامي نو كينبوتسو''؟

13
00:02:33,014 --> 00:02:35,038
'' تاكامي نو كينبوتسو''

14
00:02:36,084 --> 00:02:39,849
راقب الحدث الجلي كمشاهد.

15
00:02:42,223 --> 00:02:45,350
نيتي أن نتحارب معهم.

16
00:02:47,028 --> 00:02:50,155
متابعة حالة ("بي بي") ً

17
00:02:50,398 --> 00:02:52,490
هذه المرة الثانية التي أنت تخصّص نعومي.

18
00:02:52,934 --> 00:02:56,130
أنت يجب أن تأتمن نعومي حقا.

19
00:02:56,571 --> 00:02:59,505
تخطّط لترك الـ إف. بي. آي. للزواج.

20
00:02:59,708 --> 00:03:02,904
في مثل هذا الوقت،
هي يمكن أن تثبت لكي تكون أكثر فاعلية.

21
00:03:04,245 --> 00:03:06,109
مثل هذا.

22
00:03:08,817 --> 00:03:12,183
تفكّر بالاستقالة ، أيضا؟

23
00:03:13,488 --> 00:03:14,784
أنا ؟ أستقيل؟

24
00:03:16,825 --> 00:03:20,624
عندي. . . هذا كلّ شيء.

25
00:03:23,198 --> 00:03:28,658
واتاري سأكون سعيدا طالما أنت معي.

26
00:03:35,110 --> 00:03:37,543
هل الآنسة نعومي في خطر؟

27
00:03:44,352 --> 00:03:47,582
ـ 12 ثانية قبل ماخططت كانت جيدة جدا.

28
00:03:48,790 --> 00:03:51,257
أنت جيد جدا، أيضا.

29
00:03:53,628 --> 00:03:55,254
شكرا جزيلا.

30
00:03:58,533 --> 00:04:00,864
إعمل الترتيبات للذهاب إلى اليابان.

31
00:04:01,536 --> 00:04:02,627
إلى اليابان؟

32
00:04:07,142 --> 00:04:10,167
مع إحتمال 97% ـ

33
00:04:11,880 --> 00:04:14,040
كيرا في اليابان.

34
00:04:22,290 --> 00:04:26,817
قد لا يمكنني الرجوع هنا.

35
00:04:43,044 --> 00:04:48,943
'' الشخص الذي اسمه
مكتوب في دفتر الملاحظات. . . سيموت. ''

36
00:04:48,983 --> 00:04:52,973
'' وقت الموت، تحت سيطرة ملاحظة الموت،
ِ  23 يومـا ''

37
00:05:18,079 --> 00:05:19,375
بعد 120 يوم

38
00:05:19,581 --> 00:05:23,175
قرية بانقانوم- تايلاند

39
00:06:08,630 --> 00:06:09,823
أنت، هناك.

40
00:06:10,031 --> 00:06:10,997
نعم يا سيدي!

41
00:06:15,470 --> 00:06:16,458
إعتن بذلك.

42
00:07:33,448 --> 00:07:34,812
انتهينا  هنا.

43
00:07:48,463 --> 00:07:49,394
ياولد!

44
00:07:56,337 --> 00:08:00,033
نحن يجب أن نخرج من هنا!
هذه القرية إنتهت.

45
00:08:00,675 --> 00:08:02,801
تعال. دعنا نذهب.

46
00:08:05,546 --> 00:08:07,069
تمت المهمة

47
00:08:07,782 --> 00:08:09,681
انظر، سيدي! إنهم هنا!

48
00:08:13,154 --> 00:08:14,142
اجمعه

49
00:08:17,191 --> 00:08:19,055
تعال! تحرك

50
00:09:19,420 --> 00:09:21,979
سيدي! هناك شاحنة تتحرّك شمالا.

51
00:09:28,729 --> 00:09:31,026
نحن لسنا بحاجة إلى أيّ شهود أو باقون على قيد الحياة.

52
00:09:31,232 --> 00:09:32,562
نعم يا سيدي!

53
00:09:41,542 --> 00:09:42,769
أحدهم يتبعنا

54
00:09:43,144 --> 00:09:44,269
أنزلك.

55
00:09:44,479 --> 00:09:52,578
ابحث عن هاتف واتصل
0105928147218.

56
00:09:54,155 --> 00:09:57,646
تباً! تحتاج لكتابته، أليس كذلك؟.

57
00:09:57,925 --> 00:10:03,191
0105928147218

58
00:10:04,132 --> 00:10:06,691
جيد. إستمع!

59
00:10:07,135 --> 00:10:12,538
اتصل بالرقم، وقل إف 1225، حسنا؟

60
00:10:13,474 --> 00:10:17,466
هذا مهم جدا.
أنت يجب أن تتّصل بذلك الرقم.

61
00:10:18,813 --> 00:10:20,677
واتاري سيحميك.

62
00:11:32,620 --> 00:11:34,883
حظّ  سعيد!

63
00:12:39,220 --> 00:12:40,709
لايت ياماقي. . .

64
00:12:54,368 --> 00:12:57,427
'' إف ميت. المراقب الحيوي لا يجيب ''

65
00:13:00,441 --> 00:13:02,271
أخبار سيئة؟

66
00:13:03,711 --> 00:13:05,575
إف مات في تايلند.

67
00:13:06,947 --> 00:13:11,679
كان أثناء العمل,
لذا لا يمكنه المساعدة

68
00:13:25,599 --> 00:13:27,589
ذلك دفتر ملاحظات ميسا، أليس كذلك؟

69
00:13:43,417 --> 00:13:49,218
اسم من كتبت فيه؟ لايت ياقامي؟

70
00:13:49,423 --> 00:13:51,947
هذا الاسم الأخير الّذي سيكتب. . .

71
00:13:53,461 --> 00:13:55,155
في ملاحظة الموت.

72
00:13:55,363 --> 00:13:56,590
'' إل. لوليت- سيموت بشكل هادئ. . .

73
00:13:56,797 --> 00:13:58,821
نوبة قلبية بعد 23 يوماً. ''

74
00:14:01,569 --> 00:14:03,126
إل. . .

75
00:14:03,371 --> 00:14:08,831
لايت ياقامي سيحاول قتلي
بملاحظة الموت.

76
00:14:10,177 --> 00:14:13,612
قرّر مصيري

77
00:14:14,682 --> 00:14:16,740
الطريق الوحيد والموقف للموت هو

78
00:14:20,488 --> 00:14:24,981
إيقاف الشرّ الهائل المسمى كيرا،

79
00:14:25,593 --> 00:14:27,560
هي تضحية صغيرة.

80
00:14:32,366 --> 00:14:35,266
إذن , بعد 23 يوماً

81
00:14:36,504 --> 00:14:39,961
إجلب ميسا أمان هنا.
أنا وكيرا سنقرر النتيجة

82
00:14:44,745 --> 00:14:48,043
مركز الأمراض المعدية من آسيا

83
00:15:03,964 --> 00:15:06,090
هذا مايجب عمله.

84
00:15:07,301 --> 00:15:08,733
هل تقيسين درجة حرارتك؟

85
00:15:10,337 --> 00:15:14,363
بالطبع. كلّ 4 ساعات.

86
00:15:14,775 --> 00:15:17,072
أخبرتني أيضاً، أبي.

87
00:15:26,287 --> 00:15:27,514
الأستاذ نيكايدو

88
00:15:29,190 --> 00:15:31,157
كوجوهنا -
تعالي -

89
00:15:32,993 --> 00:15:34,482
الدّكتورة كوجو -
ماكي -

90
00:15:34,695 --> 00:15:38,892
أنا بحاجة لأخذك في مكان ما
في يوم عطلتك التالي.

91
00:15:39,099 --> 00:15:43,000
أعتقد ليس لدي عطلة لفترة

92
00:15:47,174 --> 00:15:48,367
'' ما يأتي بالأمل

93
00:15:48,576 --> 00:15:50,338
في المخطط في الأسفل ''

94
00:15:53,781 --> 00:15:56,214
ماكي، الدّكتورة كوجو عندها عمل

95
00:15:59,186 --> 00:16:00,174
نعم، أبي.

96
00:16:03,891 --> 00:16:07,348
ردهة مقاومة العدوى الحيوية

97
00:16:40,794 --> 00:16:43,762
لقد انتهى

98
00:16:45,733 --> 00:16:49,532
شكرا. عمل جيد.

99
00:16:50,938 --> 00:16:52,131
دكتورة كوجو.

100
00:18:11,619 --> 00:18:13,848
سلاح فيروسي أرسل من تايلند.

101
00:18:14,355 --> 00:18:15,844
سلاح فيروسي. . .

102
00:18:16,190 --> 00:18:18,350
واشنطن تريدنا أن نفحص هذا.

103
00:18:18,592 --> 00:18:23,460
أنا فحصته،
وإكتشفت 2 من أنواع الفيروس المتأصلة

104
00:18:27,201 --> 00:18:29,964
فيروس إنفلونزا معدي جدا

105
00:18:30,204 --> 00:18:33,832
يمر بجينات الإيبيولا القاتلة.

106
00:18:34,775 --> 00:18:36,901
إنه الموت بنفسه.

107
00:18:37,678 --> 00:18:40,373
نسبة العدوى100 ضعف  الإيبيولا.

108
00:18:56,764 --> 00:18:58,890
من في العالم صنع هذا؟

109
00:18:59,900 --> 00:19:04,893
العديد من البلدان تتعهّد سرّا
تطوير الأسلحة الفيروسية.

110
00:19:05,105 --> 00:19:07,265
بعض البلدان نجحت.

111
00:19:07,474 --> 00:19:10,465
لا، هذا فشل.

112
00:19:10,678 --> 00:19:11,575
ماذا؟

113
00:19:11,779 --> 00:19:15,214
نجاح سلاح فيروسي
فقط إذا يأتي بدواء

114
00:19:15,416 --> 00:19:18,851
ما عدا ذلك، المستعمل أيضا سيصاب

115
00:19:19,053 --> 00:19:24,786
أنا متأكّد أنه هناك دواء،
لكنّه لم يستعمل الآن.

116
00:19:25,826 --> 00:19:27,315
ماذا تعني؟

117
00:19:28,228 --> 00:19:32,459
هذا الفيروس تغيّر في الساعات الـ20 الماضية.

118
00:19:41,775 --> 00:19:46,108
سّيد واتاري، هل أنت أبّ السّيد ريوزاكي؟

119
00:19:46,313 --> 00:19:48,872
لا

120
00:20:01,428 --> 00:20:03,190
ملاحظة الموت.

121
00:20:56,450 --> 00:20:58,076
كش ملك.

122
00:20:59,887 --> 00:21:01,683
انتظر دقيقة

123
00:21:03,857 --> 00:21:08,486
إحراقه لن يغيّر فترة حياتك.

124
00:21:09,363 --> 00:21:11,489
أنا أعرف. سأقضي 20 يوم.

125
00:21:11,698 --> 00:21:13,460
هيا. . . انتظر

126
00:21:14,101 --> 00:21:18,901
لايت قال بأنّه يمكن أن يكون
إله العالم الجديد بذلك.

127
00:21:19,106 --> 00:21:21,198
أليس ذلك مايهمك؟

128
00:21:29,082 --> 00:21:31,311
طريقة موت لايت. . .

129
00:21:33,353 --> 00:21:35,320
هل كانت ربانية؟

130
00:22:22,321 --> 00:22:29,320
واتاري رحل.سأندب على موته
إل

131
00:23:06,421 --> 00:23:17,420
من: وامي كي
شكراً لك لهذه المعلومات التي صدمتني جداً
سأندب موته أيضاً

132
00:23:17,824 --> 00:23:19,757
كي. . .

133
00:23:39,813 --> 00:23:43,407
مجموعة البيئة - السفينة الزرقاء

134
00:23:54,261 --> 00:23:57,024
درجة حرارة الماء 24,
Ph 6.2.

135
00:24:11,211 --> 00:24:14,236
أنا آسف, لجعلك تنتظر، أستاذ كاقامي.

136
00:24:20,153 --> 00:24:22,985
مع ذلك نتصرّف مثل حاكم الأرض،

137
00:24:23,590 --> 00:24:28,652
البشرية لا تستطيع تقليد أساسيات الطبيعة حتى.

138
00:24:31,732 --> 00:24:36,065
قبل 10 سنوات،
قوّة الكوكب مستردة ذاتياً

139
00:24:36,269 --> 00:24:37,860
كان يمكن أن يكون فعّالاً.

140
00:24:39,172 --> 00:24:42,197
لكن الآن لم يعد كذلك . .

141
00:24:43,210 --> 00:24:47,475
نعم، الأرض ستنتهي.

142
00:24:49,950 --> 00:24:55,251
لدرجة أكبر،
تطلعت إلى تطهير الأرض، تلك. . .

143
00:24:55,822 --> 00:24:58,813
بتخفيض البشر بالفيروس.

144
00:25:00,227 --> 00:25:01,955
أنا مدرك لذلك.

145
00:25:04,798 --> 00:25:06,594
إذا أنت، ماتوبا،

146
00:25:11,405 --> 00:25:15,397
لماذا تريد شراء ذلك الفيروس؟

147
00:25:16,843 --> 00:25:18,070
العفو؟

148
00:25:18,345 --> 00:25:22,303
إتحاد الشركات الأوروبية،
المؤسسة الأمريكية،

149
00:25:22,516 --> 00:25:24,005
وروسيا.

150
00:25:24,418 --> 00:25:26,510
أنت تزن عروضهم.

151
00:25:32,225 --> 00:25:34,158
هل المال ماتريده؟

152
00:25:36,229 --> 00:25:38,958
مثل هذا الطمع للمكسب الشخصي. . .

153
00:25:39,366 --> 00:25:42,664
لوّثت ثروة طبيعة الأرض.

154
00:25:43,203 --> 00:25:45,136
ألا تفهم ذلك؟

155
00:25:54,014 --> 00:25:55,344
إخرج من هنا.

156
00:25:56,583 --> 00:26:00,518
ليس هناك مكان هنا لأمثالك.

157
00:26:32,352 --> 00:26:34,819
ليس هناك مكان لك هنا.

158
00:26:36,089 --> 00:26:37,487
الأستاذ كاقامي.

159
00:26:40,760 --> 00:26:44,160
هل تحاول حقا أن تبيع الفيروس؟

160
00:26:44,364 --> 00:26:47,332
سمعت منشئ هذه الخطة.

161
00:26:47,968 --> 00:26:52,131
الفيروس يجب أن ينشر
بشكل آني في المناطق المختلفة.

162
00:26:53,240 --> 00:26:54,831
لتمكين ذلك. . .

163
00:26:55,208 --> 00:27:00,509
نحتاج أن نصبح شركاء بالمجموعة
من لهم شبكة عالمية.

164
00:27:02,382 --> 00:27:07,751
نحن لسنا بحاجة إلى أيّ ناس مترددون
لخطة تطهير أرضنا

165
00:27:10,824 --> 00:27:12,313
هل نحن واضحون على هذا؟

166
00:27:29,609 --> 00:27:31,872
كلنا سنموت على أية حال.

167
00:27:32,879 --> 00:27:36,746
تبقت 19 يوم

168
00:27:59,906 --> 00:28:02,271
شاهد الرجل.التقطته كاميرا التصوير.

169
00:28:02,475 --> 00:28:05,568
القاتل المحترف، يقتل رجال الدين.

170
00:28:07,380 --> 00:28:08,368
هذا الرجل؟

171
00:28:09,382 --> 00:28:10,405
نعم.

172
00:28:11,318 --> 00:28:14,047
إنّ نسبة الإحتمال 86 % ـ

173
00:28:14,254 --> 00:28:18,656
إذا كان المذنب،
يخفي تذكارا في القبو تحت الكنيسة.

174
00:28:18,858 --> 00:28:19,949
نعم يا سيدي.

175
00:28:23,697 --> 00:28:26,995
تعلّق بموت الأميرة جوان. . .

176
00:28:28,768 --> 00:28:31,827
لدي دليل بإنّه لم يكن حادثا
لكن إغتيال.

177
00:28:32,639 --> 00:28:35,300
نعم . رجاء أرسل البيانات مباشرة.

178
00:28:35,575 --> 00:28:36,734
سأفعل

179
00:28:46,453 --> 00:28:49,615
زعيم نقابة الأسلحة، رود روس.

180
00:28:53,526 --> 00:28:58,588
يتعامل مع المافيا
في الشرق الأقصى يسوّق تحت الأرض لشهر.

181
00:28:58,999 --> 00:29:01,296
أغلب الأسلحة تذهب إلى الشرق الأوسط.

182
00:29:01,501 --> 00:29:04,833
خمسون أي كي 47 اس. متى التجارة القادمة؟

183
00:29:05,038 --> 00:29:06,368
السّبت القادم.

184
00:29:12,979 --> 00:29:16,379
تبقت 14 يوم

185
00:29:33,199 --> 00:29:38,135
أنت لا تستطيع الإتّصال مالم تضع المال.

186
00:30:19,679 --> 00:30:22,875
مكالمة هاتفية من تشايانق ماي لـ واتاري.

187
00:30:24,517 --> 00:30:27,246
أنا إل سأخذ ذلك الاتصال

188
00:30:28,521 --> 00:30:37,428
إف 1225. . إف 1225. . .

189
00:30:37,664 --> 00:30:39,756
هدية من إف .

190
00:30:46,106 --> 00:30:48,164
سأقبل الهدية.

191
00:31:25,812 --> 00:31:29,577
تبقت 12 يوم

192
00:32:11,891 --> 00:32:15,656
بالرغم من أنّه خائف، فهو بخير جسديا.

193
00:32:15,862 --> 00:32:18,421
لماذا هو الوحيد الذي لم يصب؟

194
00:32:20,200 --> 00:32:21,325
لا أعرف.

195
00:32:23,803 --> 00:32:26,930
مالم نجد إجراء مضاد،
الفيروس سيستعمل ثانية.

196
00:32:27,640 --> 00:32:30,437
وفي المستقبل القريب.

197
00:32:31,444 --> 00:32:35,004
تبقت 10 أيام

198
00:33:04,811 --> 00:33:08,541
تبقت 8 أيام

199
00:34:07,740 --> 00:34:09,400
هذه الغرفة. . .

200
00:34:11,077 --> 00:34:14,239
فقط لواتاري وأنا.

201
00:34:23,222 --> 00:34:24,745
هل يمكن أن ألقي نظرة؟

202
00:34:41,074 --> 00:34:43,541
تجربة الجلوس الطفولي الأولى لي . .

203
00:34:47,213 --> 00:34:49,646
لا تبدو للحسبان

204
00:36:26,713 --> 00:36:31,672
ماكي، مرحبا بعودتك إلى ديارك. هل كان عندك يوم جيد؟

205
00:36:48,201 --> 00:36:50,259
أمي

206
00:36:54,440 --> 00:36:55,371
ماكي.

207
00:37:01,280 --> 00:37:02,405
هل تسدين لي معروفاً.

208
00:37:03,316 --> 00:37:04,282
ماهو؟

209
00:37:05,585 --> 00:37:08,576
رجاء سلّمي هذا إليه.

210
00:37:09,822 --> 00:37:11,584
إنّ العنوان هنا.

211
00:37:16,796 --> 00:37:18,626
من هو؟

212
00:37:23,770 --> 00:37:25,930
هو الجواب لهذا.

213
00:37:26,773 --> 00:37:28,740
الواجب البيتي كان جيداً.

214
00:37:30,376 --> 00:37:31,967
طبيعيا.

215
00:37:35,982 --> 00:37:40,509
و. . . هذا واجبك البيتي الجديد.

216
00:37:43,289 --> 00:37:44,482
ثانية؟

217
00:37:45,224 --> 00:37:46,952
أنا مدركة جدا.

218
00:37:48,194 --> 00:37:52,596
ذلك '' إذا هو صعب،
يساوي التحدي. ''

219
00:37:58,838 --> 00:38:00,805
الآن، إنه معك.

220
00:38:31,737 --> 00:38:32,703
دّكتورة كوجو.

221
00:38:34,507 --> 00:38:35,438
نعم؟

222
00:38:36,008 --> 00:38:39,443
هلّ بالإمكان أن تبقي؟ أود الكلام معك.

223
00:38:39,645 --> 00:38:41,669
لابأس . ماذا هناك؟

224
00:38:42,081 --> 00:38:43,377
قابليني في الطابق-4.

225
00:38:44,383 --> 00:38:45,679
نعم , سأفعل.

226
00:38:56,429 --> 00:38:57,827
السّيد ماتوبا، رجاء.

227
00:39:20,553 --> 00:39:21,678
واتاري.

228
00:39:22,188 --> 00:39:25,714
بينما كنت أعمل سراً
على الهجوم الارهابي الحيوي في القرية.

229
00:39:26,025 --> 00:39:29,016
قابلت ولدا لا يبدو أنه تأثر
بالفيروس.

230
00:39:29,362 --> 00:39:31,852
إنّ الفيروس يدمّر هذه القرية.

231
00:39:32,498 --> 00:39:35,125
وهو خطر وقاتل جدا.

232
00:39:41,340 --> 00:39:45,605
أنا سأعطي الولد معلومات الإتصال
لمقر "وامي"

233
00:39:45,811 --> 00:39:49,610
الهجوم مرتبط
بالشبكة الإرهابية العالمية.

234
00:39:50,249 --> 00:39:54,912
هذا الرجل الياباني '' ماتوبا '' شخص رئيسي
في هذا التحقيق.

235
00:40:02,528 --> 00:40:06,054
العدوى البكتيرية والفيروسية

236
00:40:57,683 --> 00:40:59,707
هل يمكن أن أساعدك؟

237
00:41:05,024 --> 00:41:08,424
آسفة لمضايقتك في هذه الساعة، لكنّنا. . .

238
00:41:14,567 --> 00:41:16,124
مثل هؤلاء الناس.

239
00:41:35,621 --> 00:41:36,814
لماذا أنت هنا؟

240
00:42:08,821 --> 00:42:09,878
الدّكتورة كوجو.

241
00:42:10,089 --> 00:42:11,919
كيف أساعدك؟

242
00:42:18,064 --> 00:42:19,394
أوه، أنت.

243
00:42:20,966 --> 00:42:23,195
فحصت سائل ثقافة ذلك الفيروس.

244
00:42:24,036 --> 00:42:27,095
المكونات التي خلطتها

245
00:42:27,306 --> 00:42:31,503
في كلمات أخرى،
ذلك الفيروس صنع في هذا المختبر.

246
00:42:33,846 --> 00:42:38,077
ماهذا؟ من أنتم؟ ولماذا تعملون هذا؟

247
00:42:38,417 --> 00:42:41,817
نحن الذين يحزنون لمستقبل الأرض.

248
00:42:42,488 --> 00:42:45,456
نظام الأرض البيئي سيحطّم.

249
00:42:46,926 --> 00:42:50,554
زاد العدد الإنساني بإفراط.

250
00:42:54,200 --> 00:42:56,064
ألا تفهم؟

251
00:42:57,536 --> 00:43:02,165
إذا كان هناك الكثير،
نحن ننقص ذلك العدد.

252
00:43:03,242 --> 00:43:07,177
سلاح فيروسي لذلك؟ ذلك أحمق جدا!

253
00:43:11,383 --> 00:43:15,011
الدّكتورة كوجو، لا تخبريني أنك متفقة معه.

254
00:43:15,221 --> 00:43:17,848
أنت ذكية ومحترمة

255
00:43:18,324 --> 00:43:22,089
أنا. . منشئة هذه الخطة.

256
00:43:24,864 --> 00:43:29,994
بالزيادة المفرطة للبشر،
الأرض الآن في خطر.

257
00:43:30,636 --> 00:43:34,469
سأزيل البشر عديمو الفائدة

258
00:43:34,874 --> 00:43:38,741
لخلق العالم الجديد ونظامه البيئي.

259
00:43:39,845 --> 00:43:41,573
كيف تجرؤين. . . ؟

260
00:43:42,214 --> 00:43:48,152
أستاذ , أنا لم أنوي إخبارك بهذه السرعة.

261
00:43:48,454 --> 00:43:52,219
أنا من أردتك أن تركّز على تطوير
الدواء لذلك الفيروس.

262
00:43:59,498 --> 00:44:00,623
ما المسألة؟

263
00:44:02,801 --> 00:44:04,631
عرفته.

264
00:44:06,238 --> 00:44:08,671
نجحت.

265
00:44:59,425 --> 00:45:01,358
هذا الدواء الوحيد.

266
00:45:04,029 --> 00:45:06,087
وقد حذفت كلّ البيانات.

267
00:45:13,038 --> 00:45:15,835
وسأحرق هذا، أيضا.

268
00:45:16,041 --> 00:45:17,098
أستاذ.

269
00:45:26,485 --> 00:45:29,317
بدون هذا، أنتي لا تستطيعين نشر الفيروس.

270
00:45:29,622 --> 00:45:31,111
أستاذ نيكايدو

271
00:45:32,091 --> 00:45:33,216
سلّمه.

272
00:45:33,425 --> 00:45:34,049
لا.

273
00:45:34,260 --> 00:45:35,851
أستاذ، لا تفعل

274
00:45:48,307 --> 00:45:50,297
إجلبي بنت الأستاذ.

275
00:45:53,178 --> 00:45:55,008
لماذا ابنتي؟

276
00:45:56,048 --> 00:45:59,881
أيّ أكثر ثمنا؟
ابنتك أو بيانات الدواء؟

277
00:46:06,625 --> 00:46:07,784
إذهبي.

278
00:46:16,635 --> 00:46:17,623
إنتظري

279
00:46:28,814 --> 00:46:31,441
أعتقد أنه ليس هناك بديل.

280
00:47:25,404 --> 00:47:27,166
لماذا ذلك الفيروس؟

281
00:47:38,650 --> 00:47:39,707
أستاذ!

282
00:47:46,892 --> 00:47:50,418
دّكتورة كوجو.

283
00:47:52,331 --> 00:47:56,994
تغلّبت على ضعف
السلاح الفيروسي.

284
00:47:59,805 --> 00:48:03,331
الفيروس لن يبدأ فوراً

285
00:48:03,609 --> 00:48:08,841
بسبب هذا،
قيل بأنّ الفيروس لا يمكن أن يكون سلاحا.

286
00:48:10,282 --> 00:48:11,873
لكنّك عندك. . .

287
00:48:12,184 --> 00:48:16,017
يحتاج العالم الجديد لأناس مثلك، أستاذ.

288
00:48:17,489 --> 00:48:20,218
الحاجة؟

289
00:48:21,427 --> 00:48:30,095
أنا لا أريد أن يختارني أناس مثلك.

290
00:48:36,942 --> 00:48:38,670
الطابق-4. . .

291
00:48:40,479 --> 00:48:46,781
أحرقت في فرن البلازما.

292
00:48:47,186 --> 00:48:49,915
هذا الفيروس. . .

293
00:48:51,323 --> 00:48:55,190
يأكل خلال الجهاز المناعي للوباء

294
00:49:04,916 --> 00:49:12,115
ترجمة
anawallail

295
00:50:37,362 --> 00:50:38,487
شكرا لك

296
00:50:49,174 --> 00:50:51,971
- هيه، ما الأمر؟
- رجاء. قد

297
00:50:52,778 --> 00:50:53,744
أين؟

298
00:51:11,597 --> 00:51:14,292
إذهب إلى كلّ هذه العناوين.

299
00:51:25,978 --> 00:51:29,003
قلتِ أن بيانات الدواء هنا.

300
00:51:29,214 --> 00:51:30,646
رجاء إبحثي عنه.

301
00:51:32,751 --> 00:51:35,776
أنا. في رأسي .

302
00:51:47,633 --> 00:51:48,826
'' ما يأتي بالأمل

303
00:51:49,034 --> 00:51:50,557
في المخطط في الأسفل''

304
00:52:03,915 --> 00:52:05,074
ماذا؟

305
00:52:15,260 --> 00:52:16,419
'' أمل ''

306
00:52:40,052 --> 00:52:40,881
و......ا

307
00:52:41,553 --> 00:52:42,541
ت......ا

308
00:52:43,488 --> 00:52:44,351
ر.....ي

309
00:52:44,690 --> 00:52:45,713
وجدته

310
00:52:57,335 --> 00:53:02,271
ماكي، مرحبا بعودتك إلى ديارك. هل كان عندك يوم جيد؟

311
00:53:04,776 --> 00:53:07,573
ماكي، مرحبا بعودتك إلى ديارك.

312
00:53:12,884 --> 00:53:14,145
نظف هذه.

313
00:53:17,355 --> 00:53:20,551
لا يجب أن يتّصل الآن -
ارجع -

314
00:53:31,837 --> 00:53:34,896
أنا كي . كيف حالك؟ هل أنت إل؟

315
00:53:35,640 --> 00:53:37,163
نعم، أنت محقة

316
00:53:43,381 --> 00:53:45,314
أنا إل . كيف حالك؟

317
00:53:45,517 --> 00:53:50,613
شكرا لإخباري عن واتاري.
فاجأتني.

318
00:53:51,823 --> 00:53:53,483
أهناك شيء خاطئ؟

319
00:53:53,892 --> 00:53:56,621
أنا أعمل على الأمراض المعدية.

320
00:54:00,031 --> 00:54:04,023
شيء حدث، وأحتاج مساعدتك.

321
00:54:04,503 --> 00:54:05,935
مساعدتي؟ لماذا؟

322
00:54:06,938 --> 00:54:09,929
فيروس مدمّر جديد إكتشف.

323
00:54:10,242 --> 00:54:14,610
لكن شريكي الذي طوّر
الدواء قتل.

324
00:54:14,813 --> 00:54:19,476
والبيانات مفقودة، وأريدك أن تجدها.

325
00:54:23,421 --> 00:54:25,354
البشرية يجب أن تحفظ

326
00:54:26,625 --> 00:54:30,458
أرى. أنكِ يجب أن تعطيني التفاصيل.

327
00:54:30,762 --> 00:54:33,286
رجاء تعالي غدا ظهراً؟

328
00:54:33,899 --> 00:54:36,526
نعم , وهو كذلك
. أخبرني أين نذهب.

329
00:54:37,402 --> 00:54:39,096
سأرسل لك الخريطة

330
00:54:47,412 --> 00:54:48,708
أراك إذن

331
00:55:24,216 --> 00:55:27,446
أنا أعمل على الأمراض المعدية.

332
00:55:50,642 --> 00:55:51,869
من كان ذلك؟

333
00:55:52,944 --> 00:55:54,774
خصم هائل.

334
00:55:56,715 --> 00:55:58,682
أخذت ماكي البيانات معها.

335
00:55:59,150 --> 00:56:01,276
البيانات ستأتي هنا.

336
00:56:02,320 --> 00:56:06,255
تبقت 6 أيام

337
00:56:08,393 --> 00:56:10,792
آه. . . أعذرني.

338
00:56:14,900 --> 00:56:15,957
هلّ بالإمكان أن أساعدك؟

339
00:56:18,970 --> 00:56:22,268
أخبرتك لأريك هذا

340
00:56:23,441 --> 00:56:25,431
ليس لدي فكرة ماهذا

341
00:56:27,579 --> 00:56:30,445
لذا هذا ليس هو، ربما. المرتّق.

342
00:56:31,416 --> 00:56:32,905
ما المسألة؟

343
00:56:34,686 --> 00:56:39,486
أنا أقود طوال اللّيل من أمس.

344
00:56:41,192 --> 00:56:44,319
تتكلّم مع دبّها فقط. أنا استسلم.

345
00:56:44,796 --> 00:56:45,819
دبّ؟

346
00:56:46,131 --> 00:56:50,499
دبدوب. الراكبة بنت.

347
00:56:52,871 --> 00:56:55,668
إنها تبحث عن رجل يدعى واتاري.

348
00:56:56,074 --> 00:56:58,007
أحزر هذا ليس هو، أيضاً

349
00:56:58,643 --> 00:57:00,371
شكرا لوقتك.

350
00:57:02,447 --> 00:57:05,847
هل بالإمكان رجاء أن تدخل تلك البنت ؟

351
00:57:15,527 --> 00:57:16,857
ما ذلك؟

352
00:57:19,297 --> 00:57:20,456
بعض الطبّ؟

353
00:57:20,999 --> 00:57:23,660
لا، هذا فيروس.

354
00:57:24,436 --> 00:57:25,333
فيروس؟

355
00:57:25,537 --> 00:57:26,503
نعم.

356
00:57:27,939 --> 00:57:32,705
بأي ثمن، لا أحد يجب أن يمتلك الدواء.

357
00:57:32,911 --> 00:57:37,745
والذي يمتلكه
سيكون محصن ضد السلاح الفيروسي.

358
00:57:37,949 --> 00:57:43,511
لهذا الأستاذ نيكايدو
إئتمن واتاري بهذا الفيروس

359
00:57:44,022 --> 00:57:46,990
وحطّم الدواء الوحيد المطور

360
00:57:49,561 --> 00:57:51,357
سويّة مع نفسه.

361
00:58:26,998 --> 00:58:28,191
خذي قضمة

362
00:58:50,121 --> 00:58:51,280
كم الوقت الآن؟

363
00:58:53,091 --> 00:58:54,387
انها 8:00.

364
00:59:14,913 --> 00:59:16,846
طلبات أبّي.

365
01:00:24,849 --> 01:00:26,076
إنه مفتوح.

366
01:00:27,785 --> 01:00:28,580
جيد.

367
01:01:17,001 --> 01:01:18,024
ماكي!

368
01:01:19,571 --> 01:01:22,164
ما ائتمنك به أبوك

369
01:01:22,373 --> 01:01:24,363
كانت المادة الخاطئة.

370
01:01:24,576 --> 01:01:27,703
نحتاج ذلك بشدة هلّ بالإمكان أن تعيديه؟

371
01:01:30,782 --> 01:01:31,770
إذن هذا هو

372
01:01:32,016 --> 01:01:33,175
كي. . .

373
01:01:35,420 --> 01:01:38,946
أو سأدعوك الدّكتورة كيمكو كوجو.

374
01:01:39,724 --> 01:01:41,953
الظهر هو الوقت المحدد

375
01:01:43,761 --> 01:01:46,558
تبدو كأنك إكتشفت اسمي.

376
01:01:47,398 --> 01:01:50,127
ثمّ , أريدك أن تريني وجهك

377
01:01:51,669 --> 01:01:56,162
واتاري كان جدا فخور بك.

378
01:01:57,575 --> 01:02:00,941
أنا متأكّدة أنه ما زال يحسّب ذلك

379
01:02:36,848 --> 01:02:39,611
لا تعتقدي بأنّه يمكن أن ينقذك.

380
01:02:40,518 --> 01:02:42,781
عنده نقاطه الضعيفة، أيضا.

381
01:02:43,621 --> 01:02:46,953
بعض الأشياء لا يمكن أن تحلّ هنا.

382
01:02:53,131 --> 01:02:54,529
دعيني أذهب.

383
01:02:55,266 --> 01:02:56,391
دعيني أذهب.

384
01:03:19,891 --> 01:03:21,050
ماكي.

385
01:03:25,496 --> 01:03:27,122
بحقّ الجحيم . .

386
01:03:40,645 --> 01:03:42,111
القاتلة!

387
01:03:44,215 --> 01:03:45,806
رأيت كل شيء

388
01:03:49,320 --> 01:03:53,949
أنتِ يجب أن تنزفي وتموتي مثل أبّي.

389
01:04:07,939 --> 01:04:10,805
في الحقيقة، تلك نقطة ضعفي

390
01:04:11,876 --> 01:04:14,935
دعني أذهب. أنت ستصاب.

391
01:04:15,480 --> 01:04:16,810
دعني أذهب.

392
01:04:19,550 --> 01:04:21,141
دعني أذهب.

393
01:04:22,520 --> 01:04:23,713
دعني أذهب.

394
01:04:40,338 --> 01:04:44,467
سأقتلها. سأقتلها بالفيروس.

395
01:04:53,484 --> 01:04:54,780
دعني أذهب.

396
01:05:24,382 --> 01:05:25,780
إف. بي. آي، سوروقا.

397
01:05:26,250 --> 01:05:29,343
بعد موت واتاري، نحن سنحميك.

398
01:05:32,590 --> 01:05:34,147
ذلك مشجّع.

399
01:05:34,692 --> 01:05:36,522
هذا الطريق -
لا -

400
01:05:38,830 --> 01:05:41,229
إنّ غرفة نقل الإجراء المضاد هنا.

401
01:05:50,408 --> 01:05:52,898
ماذا في العالم هذا؟

402
01:05:53,611 --> 01:05:55,635
نسيج الكرنب. . .

403
01:06:06,390 --> 01:06:07,754
رجاء قد.

404
01:06:20,338 --> 01:06:22,897
البنت , هل كان عندها الفيروس؟

405
01:06:24,242 --> 01:06:26,471
ماذا حدث إلى بيانات الدواء؟

406
01:06:32,650 --> 01:06:34,844
لا تخبريني  أنها غير موجودة

407
01:06:36,754 --> 01:06:37,947
ما هي حركتنا القادمة؟

408
01:06:38,556 --> 01:06:41,115
أنتِ المطوّرة. نحن يمكن أن نصنع الفيروس.

409
01:06:41,726 --> 01:06:44,694
لكنّه عديم الفائدة بدون الدواء.

410
01:06:45,796 --> 01:06:46,955
أنت محق

411
01:07:23,601 --> 01:07:25,067
إنه أمامنا.

412
01:07:26,370 --> 01:07:28,894
أغلق كل المداخل على إل من الخارج

413
01:07:29,574 --> 01:07:30,505
نعم , سيدتي

414
01:07:39,884 --> 01:07:44,115
أنا يمكن أن أقتل أي أحد عندما أحتاج الآن. . .

415
01:07:45,723 --> 01:07:51,024
هل تعتقدين بأن أبوك أرسلك
إلى واتاري لذلك الغرض؟

416
01:07:55,666 --> 01:07:59,226
أبي. . أبي ميت.

417
01:08:27,865 --> 01:08:31,527
تعرف هذا الشخص واتاري، أليس كذلك؟

418
01:08:31,736 --> 01:08:34,829
نعم.أنا إل .

419
01:08:36,540 --> 01:08:37,801
إل. . .

420
01:08:47,618 --> 01:08:50,381
يدعون أنفسهم '' السفينة الزرقاء ''. . .

421
01:08:51,522 --> 01:08:53,489
مجموعة بيئية.

422
01:08:54,125 --> 01:08:58,891
ذلك الرجل بالندبة المتطرّفة
يستعمل هذا لتغطيتها

423
01:09:00,297 --> 01:09:02,628
لكن كي ليست عضو مجموعة.

424
01:09:04,235 --> 01:09:05,792
سّيد سوروقا -
ماذا؟ -

425
01:09:06,003 --> 01:09:08,937
إستدر لليسار 30 متراً  للأمام. نحن نخرج.

426
01:09:09,140 --> 01:09:11,573
ـ 30 متراً
هنا. -

427
01:09:11,776 --> 01:09:13,470
هنا؟

428
01:09:23,320 --> 01:09:24,251
دعنا نذهب.

429
01:09:31,195 --> 01:09:32,991
دعنا نجتمع هنا بعد ساعتين

430
01:09:33,698 --> 01:09:36,257
قد بالسرعة التي تريد

431
01:09:40,137 --> 01:09:41,262
هذا يعني

432
01:09:42,740 --> 01:09:45,071
هل أنا في فخّ؟

433
01:10:47,138 --> 01:10:50,197
تباً! إنهم مثابرون.

434
01:10:58,149 --> 01:10:59,775
بحقّ الجحيم ماذا تعمل؟

435
01:10:59,984 --> 01:11:01,473
هذا شارع أحادي الإتجاه.توقّف.

436
01:11:05,990 --> 01:11:10,983
ماذا تعمل؟
ألم أخبرك لتقّف، أنت لقيط.

437
01:11:20,137 --> 01:11:23,936
قلت بأنّه شارع أحادي الإتجاه. توقّف.

438
01:11:26,076 --> 01:11:28,805
قلت بأنّه شارع أحادي الإتجاه. توقّف.

439
01:11:31,715 --> 01:11:33,875
دعني أمر. أعمال الـ إف. بي. آي.

440
01:11:34,618 --> 01:11:38,383
إذن ماذا؟ اخرج. أنت ياباني، أليس كذلك؟

441
01:11:38,589 --> 01:11:40,112
انظر. إف. بي. آي.

442
01:11:40,324 --> 01:11:43,224
أنت ياباني. أنت لا تستطيع خداعي.

443
01:11:55,873 --> 01:11:57,863
مرحبا، سيد.

444
01:11:58,175 --> 01:11:59,835
آسفة أبقيتك تنتظر.

445
01:12:01,545 --> 01:12:03,705
رجاء تمتّع به، سيد.

446
01:12:15,159 --> 01:12:16,386
إنه غريب.

447
01:12:19,029 --> 01:12:21,121
سهل لتسميته بذلك.

448
01:12:25,069 --> 01:12:30,096
إنها أعداد فيبوناكي
إنه عبقري رياضي.

449
01:12:32,576 --> 01:12:33,564
هو إف. . .

450
01:12:34,979 --> 01:12:36,912
هدية واتاري تركت لي.

451
01:12:42,019 --> 01:12:46,250
بالمناسبة، الفيروس الذي كان عندك يبدو أنه. .

452
01:12:46,857 --> 01:12:48,323
مزيّف.

453
01:12:48,893 --> 01:12:50,052
ذلك مستحيل.

454
01:12:50,461 --> 01:12:54,658
أبوك أصيب مباشرة بعد الإتصال.

455
01:12:55,266 --> 01:12:57,165
درجة حرارة جسمك لم تظهر أي تغيير.

456
01:12:59,770 --> 01:13:00,929
درجة حرارة الجسم؟

457
01:13:12,349 --> 01:13:16,751
ذلك قد يكون السبب.

458
01:13:19,657 --> 01:13:22,454
تستلم ماكي حقنا كلّ 10 أيام.

459
01:13:28,165 --> 01:13:31,656
أبي لم يخبرني ماذا كانت تلك الحقن

460
01:13:32,736 --> 01:13:34,635
فهمت . أنتِ تقولين أن الفيروس أعيق

461
01:13:35,339 --> 01:13:37,067
بسبب الحقن.

462
01:13:39,376 --> 01:13:41,172
لا يمكن أن يكون أي شئ آخر.

463
01:13:43,747 --> 01:13:46,044
يعني  جسم ماكي يملك الاثنين. . .

464
01:13:46,850 --> 01:13:49,875
الفيروس واللقاح لإعاقة الفيروس؟

465
01:13:52,122 --> 01:13:54,385
لدرجة أكبر، نحن يجب أن نحصل عليها.

466
01:13:54,892 --> 01:13:56,552
ـ اذهبي، أيضا
ـ إنتظري

467
01:13:57,728 --> 01:13:59,354
دعنا نغيّر خطتنا.

468
01:13:59,797 --> 01:14:01,388
ليس لدينا وقت كثير.

469
01:14:02,800 --> 01:14:05,768
يبدو بأنّه ليس لدينا وقت كثير.

470
01:14:13,243 --> 01:14:15,267
لاتقلقي بشأنه

471
01:14:16,313 --> 01:14:19,110
أنا ، أيضا، أحتاج لحلّ هذا في 6 أيام.

472
01:14:23,921 --> 01:14:26,616
هل حقنت الفيروس بنفسها؟

473
01:14:27,257 --> 01:14:28,120
نعم، فعلت ذلك

474
01:14:30,627 --> 01:14:33,254
لاتقلق. في، المرحلة الخاملة،

475
01:14:34,164 --> 01:14:36,723
الفيروس لن يكون تهديداً.

476
01:14:39,003 --> 01:14:40,026
فهمت. . .

477
01:14:41,238 --> 01:14:44,138
لكن قبل أن يصبح الفيروس ساري المفعول،

478
01:14:45,009 --> 01:14:47,238
نحتاج للذهاب بعيدا.

479
01:14:47,978 --> 01:14:49,376
معها؟

480
01:14:50,614 --> 01:14:54,071
إذا، نشط الفيروس ، نحن سنصاب أولا.

481
01:14:56,153 --> 01:14:57,380
من المحتمل أن نصاب

482
01:14:59,590 --> 01:15:02,285
'' إل. لاوليت - سيموت بشكل هادئ. . . ''
'' من نوبة قلبية بعد 23 يوماً ''

483
01:15:03,861 --> 01:15:08,888
ربما لن يكون '' بشكل هادئ '' كما آمل .

484
01:15:13,170 --> 01:15:17,503
إترك البقية إلى الـ إف. بي.آي.

485
01:15:23,547 --> 01:15:25,980
شكرا لكم. في تلك الحالة، السّيد سوروقا،

486
01:15:27,584 --> 01:15:29,073
هل تسدي لي معروفاً

487
01:15:31,588 --> 01:15:33,282
أيّ شئ لك.

488
01:15:42,232 --> 01:15:43,459
اللعنة.

489
01:15:43,901 --> 01:15:46,027
خدعني ثانية.

490
01:16:06,490 --> 01:16:07,786
إلي أين نحن ذاهبون؟

491
01:16:09,026 --> 01:16:12,119
لرجل يسمّى  كوتشي ماتسودو.

492
01:16:13,931 --> 01:16:15,158
الأستاذ ماتسودو؟

493
01:16:17,000 --> 01:16:21,060
لقد قابلته  قبل ذلك. لكن لماذا تعرفه؟

494
01:16:23,874 --> 01:16:29,072
عندما نظرت إلى الكتاب عن
مركز الأمراض المعدية، اسمه و. . .

495
01:16:29,880 --> 01:16:32,404
واسم أبّيك كانا هناك ككتّاب آخرون.

496
01:16:33,851 --> 01:16:35,875
''كوتشي ماتسودو '' '' كيميهيكو نيكايدو ''

497
01:16:41,358 --> 01:16:45,919
نقاطع هذا البرنامج لأخبار الطوارئ.

498
01:16:46,830 --> 01:16:49,889
بنت أصيبت بالفيروس الخطير.

499
01:16:50,100 --> 01:16:54,160
هربت من المستشفى.

500
01:16:54,705 --> 01:16:59,641
عندنا الدّكتورة كوجو
مركز الأمراض المعدية هنا.

501
01:17:00,077 --> 01:17:02,943
الدّكتورة كوجو، أيّ نوع من الفيروس هذا؟

502
01:17:03,147 --> 01:17:07,480
هذا الفيروس معدي جدا و. . .

503
01:17:07,818 --> 01:17:11,412
ليس هناك لقاح فعّال لحد الآن.

504
01:17:11,755 --> 01:17:14,848
اذا ظهرت الأعراض، فالتحسّن مستحيل.

505
01:17:15,192 --> 01:17:17,591
أنا يمكن أن أقول أن الفيروس قاتل.

506
01:17:17,895 --> 01:17:22,354
هذه ماكي نيكايدو، المفقودة حاليا.

507
01:17:23,300 --> 01:17:27,599
هي بعمر 12 سنة
وتدرس في سايتاما.

508
01:17:28,071 --> 01:17:30,300
طول الجسم 150 سنتيمتر.

509
01:17:30,507 --> 01:17:31,734
مستحيل

510
01:17:31,942 --> 01:17:36,708
آخر ماشوهدت كانت
بزيّ مدرسي أزرق أزرق داكن.

511
01:17:49,793 --> 01:17:52,818
دعونا ننزل.
لا نستطيع إستعمال النقل العامّ أكثر.

512
01:18:22,960 --> 01:18:28,761
بنت أصيبت بالفيروس القاتل
نزلت من القطار في هذه المحطة.

513
01:18:29,866 --> 01:18:31,992
الفيروس يمكن أن يكون محمول جوا.

514
01:18:32,336 --> 01:18:35,600
نحن نفترض إختبار العدوى.

515
01:18:36,006 --> 01:18:40,408
الرجاء التعاون من أجل منع الفيروس
من الإنتشار.

516
01:18:41,111 --> 01:18:43,340
رجاء. نحتاج تعاونكم

517
01:18:46,817 --> 01:18:49,341
نحن نبحث عن هذه البنت.

518
01:18:49,553 --> 01:18:51,816
يذكر الشاهد أن البنت
أصيب بالفيروس.

519
01:19:19,883 --> 01:19:21,850
تقريبا 30,000.

520
01:19:22,352 --> 01:19:24,945
نحتاج بعض الوقت لتحقيقها.

521
01:19:33,851 --> 01:19:44,050
ترجمة
anawallail

522
01:20:11,702 --> 01:20:12,861
إل. . .

523
01:20:15,138 --> 01:20:18,573
أنا متعب جدا، إل .

524
01:21:12,763 --> 01:21:16,425
حسنا. أعرف أن هذا يحدث

525
01:21:33,617 --> 01:21:36,710
سوروقا، ألم تستعد ملاحظة الموت لحد الآن؟

526
01:21:36,920 --> 01:21:39,911
إل وأنا نتحرّك منفصلان الآن.

527
01:21:40,123 --> 01:21:42,886
منفصلان؟ ماذا تعني؟

528
01:21:43,160 --> 01:21:45,252
لإكساب إل الثقة.

529
01:21:45,495 --> 01:21:47,655
لماذا يتحرّك منفصلا لذلك؟

530
01:21:47,864 --> 01:21:52,527
لكن أنا أعد بإنجاز مهمّتي.

531
01:21:58,308 --> 01:22:02,209
تبقت 5 أيام

532
01:23:13,583 --> 01:23:14,844
أنت لقيط.

533
01:23:17,420 --> 01:23:20,513
تتحرّك بسهولة مع شخص مصاب بالفيروس ؟

534
01:23:21,925 --> 01:23:26,691
احساس عام لتفادي
المناطق المأهولة بالسكان بشكل كثيف.

535
01:23:28,532 --> 01:23:30,522
إذا، الأعراض ظهرت؟

536
01:23:35,038 --> 01:23:39,599
ليس فقط ماكي،
لكن كلّ شخص حولها

537
01:23:43,480 --> 01:23:47,381
هل تستمع؟

538
01:24:03,500 --> 01:24:05,364
لست مبالي جدا.

539
01:24:10,240 --> 01:24:11,365
ما هو؟

540
01:24:21,217 --> 01:24:22,911
إحجرني.

541
01:24:31,361 --> 01:24:33,089
تملك الأعراض. . . ؟

542
01:24:40,637 --> 01:24:43,104
أنت بخير.

543
01:24:44,407 --> 01:24:47,341
يجب أن تمرّ عبر الغابة.

544
01:24:48,778 --> 01:24:50,836
إنها علامة عضة

545
01:24:56,686 --> 01:24:58,152
تعال معي.

546
01:25:03,259 --> 01:25:04,850
ماذا تخطّط لعمله؟

547
01:25:05,762 --> 01:25:07,729
ماكي يحارب ذلك الرعب.

548
01:25:07,931 --> 01:25:13,266
لهذا نحتاج شخص ما
من يستطيع صنع الدواء.

549
01:25:14,104 --> 01:25:15,035
أنا لا أستطيع.

550
01:25:15,238 --> 01:25:17,603
الأستاذ نيكايدو يمكنه، مع ذلك.

551
01:25:19,743 --> 01:25:21,073
أنا. . .

552
01:25:23,046 --> 01:25:24,637
أنا أخاف.

553
01:25:27,717 --> 01:25:30,514
اللقاح الذي طورته قتل الناس

554
01:25:31,655 --> 01:25:33,986
لذا , أنا أخاف.

555
01:25:34,824 --> 01:25:39,157
هناك حياة أضحّى بها، أيضا.

556
01:25:40,330 --> 01:25:41,694
لكن الآن،

557
01:25:43,333 --> 01:25:45,732
أنا لا أستطيع ترك الحياة قبلي.

558
01:25:55,979 --> 01:25:57,138
مرحبا، السّيد نودا.

559
01:25:57,347 --> 01:25:59,610
أوه , مرحبا، الأستاذ ماتسودو.

560
01:26:08,992 --> 01:26:11,016
سأستعمل المختبر ثانية.

561
01:26:11,227 --> 01:26:15,890
أتمنّى بأنّك أخذت الرخصة من الأستاذ؟

562
01:26:55,638 --> 01:26:59,300
تبقت 4 أيام

563
01:28:19,789 --> 01:28:23,884
تبقت 3 أيام

564
01:28:29,966 --> 01:28:31,830
هل إكتشف أيّ شئ؟

565
01:28:39,876 --> 01:28:42,776
مصدر الطاقة إنه سكّر.

566
01:28:42,979 --> 01:28:45,503
يحب السكر، لكن ليس سكّر فاكهة.

567
01:28:47,817 --> 01:28:49,283
السكّر؟

568
01:28:51,821 --> 01:28:54,254
ماكي عندها سكّر دمّ منخفض أساسا.

569
01:28:56,893 --> 01:29:01,329
الفيروس من المحتمل أنه لم يكن نشيط داخلها

570
01:29:03,099 --> 01:29:04,895
بسبب ذلك.

571
01:29:06,035 --> 01:29:08,935
ليس بسبب حقن أبيها؟

572
01:29:10,440 --> 01:29:13,704
الحقن كانت من المحتمل لأجل
سكّر الدمّ المنخفض.

573
01:29:16,980 --> 01:29:22,246
يقرّر مصدر الطاقة
مساعدة في تطوير الدواء؟

574
01:29:23,820 --> 01:29:24,808
لا.

575
01:29:27,223 --> 01:29:31,386
تحطيم السكّر في الجسم
سيقتل الفيروس،

576
01:29:33,296 --> 01:29:36,890
لكنه يوقف نشاط الجسم.

577
01:29:44,707 --> 01:29:46,469
13:11

578
01:29:47,644 --> 01:29:48,701
ماذا؟

579
01:29:54,617 --> 01:29:57,016
رجاء أسكت لفترة

580
01:30:21,177 --> 01:30:22,404
ماذا كان ذلك؟

581
01:30:30,987 --> 01:30:32,681
إم. . . كي

582
01:30:33,756 --> 01:30:35,086
إذن، ما هو؟

583
01:30:35,792 --> 01:30:36,815
إنه رمز

584
01:30:37,026 --> 01:30:39,653
لكن أين رأيت هذا؟

585
01:30:39,929 --> 01:30:43,728
ذلك الواجب البيتي الذي أعطانيه أبي.

586
01:30:53,609 --> 01:30:56,406
رسالة من الأستاذ نيكايدو.

587
01:30:59,115 --> 01:31:01,378
ماذا يمكن أن تعني  إم كي ؟

588
01:31:09,025 --> 01:31:10,548
أستاذ ماتسودو. أخبرني إذا كانت أيّ كلمة

589
01:31:10,760 --> 01:31:12,317
أدر إنتباهك.

590
01:31:24,107 --> 01:31:25,573
. . . ميدكين

591
01:31:26,342 --> 01:31:27,433
هذا هو

592
01:31:30,046 --> 01:31:33,981
ميدكين قد يكون قادر على قمع الفيروس.

593
01:31:34,350 --> 01:31:37,045
إذن ما هو.

594
01:31:37,253 --> 01:31:40,346
إنه بروتين ، الذي يخلق ويفقّس الخلايا.

595
01:31:40,623 --> 01:31:44,080
يعيد الخلايا المكسورة
ويوقف السرطان من التقدّم.

596
01:31:44,293 --> 01:31:49,423
يعيد الخلايا العصبية،
لذا هو قد يكون مخدّر عجيب للنسيان.

597
01:31:53,169 --> 01:31:57,764
إنه محتمل لتركيب ميدكين بشكل إصطناعي؟

598
01:31:58,608 --> 01:32:03,169
نعم، بأجر10 بليون ين بحث و5 سنوات.

599
01:32:05,715 --> 01:32:07,409
5 سنوات. . .

600
01:32:09,452 --> 01:32:13,114
لكن سأفكّر ببعض الطرق لعمل ذلك.

601
01:32:15,291 --> 01:32:16,814
على سبيل المثال،

602
01:32:19,128 --> 01:32:22,460
ميدكين وفير في الجنين.

603
01:32:30,473 --> 01:32:32,099
يجب أن يكون جنينا.

604
01:32:35,678 --> 01:32:40,171
هو مايبقي القرية على قيد الحياة
حطّمها بذلك الفيروس.

605
01:32:43,319 --> 01:32:44,478
لقد فحص،

606
01:32:44,687 --> 01:32:49,453
لكن ليس للبروتين إم كي.

607
01:32:58,134 --> 01:33:01,569
دعني آخذ بعضاً من دمّك.

608
01:33:17,386 --> 01:33:19,148
آه، هذا يشعر بالارتياح.

609
01:33:21,557 --> 01:33:25,390
سيكون هناك سلسلة من الإختبارات غدا.

610
01:33:27,530 --> 01:33:28,860
سأعرف ذلك.

611
01:33:38,941 --> 01:33:40,498
هيا. دعنا نأكل.

612
01:33:40,877 --> 01:33:41,934
إنتظر.

613
01:34:09,105 --> 01:34:10,628
دعنا نأكل.

614
01:34:11,073 --> 01:34:12,266
دعنا نأكل.

615
01:34:23,152 --> 01:34:25,642
لماذا تأكل الحلويات فقط؟

616
01:34:26,756 --> 01:34:31,158
السكّر مصدر طاقة ضروري
للدماغ و. . .

617
01:34:31,360 --> 01:34:32,883
الأكل الكثير سيئ

618
01:34:34,597 --> 01:34:35,893
ستموت.

619
01:34:40,203 --> 01:34:41,794
قد تكون محقاً

620
01:34:43,506 --> 01:34:44,733
أنت يجب أن. . .

621
01:34:46,142 --> 01:34:48,371
تعدّل ظهرك، أيضا.

622
01:36:01,417 --> 01:36:03,145
أنا ذاهب إلى الحمام.

623
01:37:48,524 --> 01:37:49,717
ماكي.

624
01:37:52,828 --> 01:37:54,226
شكرا للدعوة

625
01:38:19,221 --> 01:38:20,209
سأقتلك.

626
01:38:22,124 --> 01:38:24,956
لا أستطيع قتلك عندما يصنع الدواء

627
01:38:26,395 --> 01:38:27,884
سأقتلك قبل ذلك.

628
01:38:36,806 --> 01:38:41,242
آسف. أخلفت الوعد بالمجيء بمفردي

629
01:38:44,246 --> 01:38:45,542
أنت جبان!

630
01:39:35,498 --> 01:39:40,594
إنهم يبحثون عن السبب
لماذا الأعراض لا تظهر على ماكي

631
01:39:41,604 --> 01:39:43,764
لتطوير الدواء.

632
01:39:44,073 --> 01:39:45,403
لا، الدّكتور كوجو مدرك. . .

633
01:39:46,141 --> 01:39:49,871
أعراض ماكي يمكن أن تظهر أيّ وقت.

634
01:39:50,913 --> 01:39:53,244
ثمّ، لماذا يأخذ ماكي؟

635
01:39:54,350 --> 01:39:58,683
ماكي سفينة مثالية
لحمل الفيروس سرّا

636
01:40:03,859 --> 01:40:07,316
رجاء واصل العمل على الدواء.

637
01:40:09,265 --> 01:40:11,164
نحن سنحتاج قطعة منها.

638
01:40:21,410 --> 01:40:22,671
تعرف ما العمل؟

639
01:40:27,917 --> 01:40:29,008
دقيقة إنتظر.

640
01:40:48,971 --> 01:40:50,699
هل انتهى؟

641
01:40:51,307 --> 01:40:52,898
لم يختبر لحد الآن.

642
01:40:55,811 --> 01:40:57,175
أنت مدهش.

643
01:40:58,747 --> 01:41:00,043
سأصل إلى العمل.

644
01:41:01,784 --> 01:41:03,751
واصنع بقدر الإمكان

645
01:41:09,425 --> 01:41:10,755
رجاء إعمل ذلك.

646
01:41:23,572 --> 01:41:28,235
لم أتوقّع طفلة
تسند حياتها للإنتقام.

647
01:41:31,480 --> 01:41:34,004
أبّوها قتل أمام عينيها.

648
01:41:35,517 --> 01:41:36,881
لا نستطيع لومها.

649
01:41:42,691 --> 01:41:44,453
قد تكون محقاً

650
01:41:53,969 --> 01:41:56,402
إذا كوجو هرب من اليابان،

651
01:41:57,306 --> 01:42:01,571
هل ذلك يعني بأنّهم طوّروا الدواء؟

652
01:42:01,777 --> 01:42:04,074
لا. بأخذ ماكي،

653
01:42:04,380 --> 01:42:09,248
تخدع أعضاء السفينة الزرقاء
بأن الدواء مكتمل.

654
01:42:11,520 --> 01:42:15,649
كيف ينوى كوجو نشر الفيروس؟

655
01:42:16,258 --> 01:42:20,785
يمكن أن يتخفوا كمريض طارئ
وموظّفون طبيون.

656
01:42:21,096 --> 01:42:23,461
لديه أقل إجراء لتوضيح
إجراء الإيواء. يمكن أن يركبوا طائرة بسهولة.

657
01:42:23,666 --> 01:42:26,259
ثمّ، يختطف الطائرة.

658
01:42:27,069 --> 01:42:29,127
- إلى أين؟
- من المحتمل إلى الولايات المتّحدة

659
01:42:30,272 --> 01:42:31,533
إلى الولايات المتّحدة؟

660
01:42:31,740 --> 01:42:34,435
ماتوبا لربما إختار الإتجاه.

661
01:42:34,877 --> 01:42:39,779
كما قلت،
يستعمل ماتوبا مجموعة علم البيئة كجبهته.

662
01:42:40,549 --> 01:42:43,642
ماتوبا ليس له مبادئ، فقط طمع.

663
01:42:44,553 --> 01:42:49,615
ناس بالطمع سيترأّس
للبلاد الأكثر ربحا.

664
01:42:50,793 --> 01:42:54,626
تبقى يومان

665
01:42:58,100 --> 01:43:00,158
رجاء.

666
01:43:02,771 --> 01:43:04,635
طيران جي إن أي 204، صحيح؟

667
01:43:05,708 --> 01:43:09,473
حضور الموظفين الدّكتور كيمكو كوجو. . .

668
01:43:09,678 --> 01:43:12,202
وأنا، دايسوكي ماتوبا.

669
01:43:12,815 --> 01:43:14,179
دعني أرى الصحف.

670
01:43:25,928 --> 01:43:28,157
إنها هي هوندا مايومي؟

671
01:43:28,363 --> 01:43:29,226
نعم.

672
01:43:30,299 --> 01:43:32,562
أتمنّى عملية ناجحة.

673
01:43:47,950 --> 01:43:51,112
صباح الخير.
شكرا لطيران الإيواء جي إن أي 204.

674
01:43:54,423 --> 01:43:58,222
أحرقت  ملاحظة موت. لا أملكه الآن.

675
01:43:58,861 --> 01:44:02,125
أنا آسف أنا لا أستطيع أن أساعد مهمّتك.

676
01:44:02,931 --> 01:44:03,919
فهمت. .

677
01:44:08,670 --> 01:44:09,897
لكن أنا. . .

678
01:44:10,939 --> 01:44:11,905
إل

679
01:44:13,475 --> 01:44:15,806
أنا بحاجة لمساعدتك.

680
01:44:49,278 --> 01:44:51,370
صباح الخير، يا مسافرون.

681
01:44:51,713 --> 01:44:55,978
هذا قائدكم، ساييتو.
رسالة من غرفة التحكم

682
01:44:56,852 --> 01:44:59,954
نحن مستعدّون للإقلاع،

683
01:44:59,955 --> 01:45:01,148
لكن استلمت تواً. . .

684
01:45:01,356 --> 01:45:02,686
تقريراً من برج المراقبة

685
01:45:03,125 --> 01:45:06,116
أن عربة مريبة في المدرج.

686
01:45:06,862 --> 01:45:11,662
نحن طلبنا أن نكون في حالة تأهّب
في هذا الموقع.

687
01:45:12,367 --> 01:45:14,960
سنخبركم عن أيّ تطور آخر.

688
01:45:15,170 --> 01:45:16,727
نقدّر صبركم

689
01:45:17,472 --> 01:45:19,029
شكرا لتعاونكم.

690
01:45:28,684 --> 01:45:30,947
ماذا تعمل؟ -
اصنع طريقاً -

691
01:45:32,421 --> 01:45:33,387
اصنع طريقاً

692
01:45:40,729 --> 01:45:42,059
أهناك شئ خاطئ؟

693
01:46:03,118 --> 01:46:04,049
لا تتحرّك.

694
01:46:05,721 --> 01:46:07,051
ماذا يجري؟

695
01:46:07,422 --> 01:46:10,356
نتّخذ إجراء فقط فوق الولايات المتّحدة

696
01:46:10,692 --> 01:46:11,885
لا تكن متصلّب جدا.

697
01:46:13,395 --> 01:46:14,986
تغيّر في الجدول.

698
01:46:27,042 --> 01:46:29,168
نحن سنكون آمنين، صحيح؟

699
01:46:30,078 --> 01:46:31,669
أنت ستكتشف قريبا.

700
01:46:34,049 --> 01:46:35,447
ماذا تعني؟

701
01:46:38,253 --> 01:46:40,186
ألم يكن لدينا حقن؟

702
01:46:41,690 --> 01:46:44,249
أنا لم أصنع أيّ دواء.

703
01:46:49,264 --> 01:46:51,254
خدعتنا؟

704
01:46:51,800 --> 01:46:55,599
المشتري دفع ال10$ مليون
للفيروس والدواء.

705
01:46:56,138 --> 01:46:57,798
هدفك الحقيقي.

706
01:46:59,808 --> 01:47:03,538
دقيقة إنتظر. نحن كلنا سنموت

707
01:47:03,745 --> 01:47:06,372
إذا ستموت أنت ، مت لوحدك

708
01:47:16,591 --> 01:47:18,057
نحن كلنا سنموت

709
01:47:23,532 --> 01:47:25,829
أنا لا أريد أن أموت. ساعدني.

710
01:47:26,034 --> 01:47:33,030
الدّكتور كوجو، ساعدني. ساعدني.

711
01:47:49,458 --> 01:47:50,151
القائد.

712
01:47:53,061 --> 01:47:56,461
أوه، لا. إنّ البنت على التلفزيون على هذه الطائرة.

713
01:47:56,732 --> 01:47:57,755
مالأمر؟

714
01:48:15,250 --> 01:48:16,181
حسنا؟

715
01:48:17,285 --> 01:48:18,216
أسكت.

716
01:48:24,292 --> 01:48:26,816
الأرض منتهية على أية حال.

717
01:48:31,033 --> 01:48:32,260
أقلع.

718
01:48:32,768 --> 01:48:34,894
منتهية. . . اللعنة.

719
01:48:37,172 --> 01:48:38,331
إذن، نحن منتهون.

720
01:48:39,274 --> 01:48:40,763
لا تتحرّك.

721
01:48:47,416 --> 01:48:48,347
توقّف.

722
01:49:04,599 --> 01:49:05,758
إنه يتحرك

723
01:50:25,647 --> 01:50:27,443
هيه ثبته

724
01:50:31,153 --> 01:50:32,619
لا تبالي بهم

725
01:50:33,255 --> 01:50:37,452
إنها مجرد تضحية بسيطة للغرض الكبير.

726
01:50:38,393 --> 01:50:39,188
مهما. . .

727
01:50:40,595 --> 01:50:45,122
قد يكون السبب، قتل شيء سيئ دائما.

728
01:50:50,438 --> 01:50:53,736
سيئ جدا. إنه متأخر جدا الآن.

729
01:50:53,942 --> 01:50:55,374
لا ليس متأخر جدا.

730
01:50:58,880 --> 01:51:00,574
الدواء.

731
01:51:03,618 --> 01:51:05,608
نجحنا.

732
01:51:06,154 --> 01:51:09,247
نحن يمكن أن ننقذهم كلّهم.

733
01:51:42,691 --> 01:51:44,954
حقن هذا إلى كلّ شخص.

734
01:51:49,798 --> 01:51:51,321
لقد عملت ضررا كافيا.

735
01:51:56,838 --> 01:51:58,498
نحن لسنا بحاجة إلى ذلك.

736
01:51:58,707 --> 01:52:02,836
هذه البنت والآخرون هنا يمكن أن يموتون.

737
01:52:14,122 --> 01:52:18,285
هي كما قالت، كلنا سنموت

738
01:52:19,961 --> 01:52:24,920
البشر، من يحطّم البيئة
ويشنّ الحروب، يجب أن يموت.

739
01:52:25,300 --> 01:52:28,234
تصحيح النظام البيئي سيحفظ العالم.

740
01:52:28,503 --> 01:52:32,905
هذا ماتمناه واتاري ؟

741
01:53:00,835 --> 01:53:03,268
قال: '' اجعل العالم أفضل ''

742
01:53:03,538 --> 01:53:08,600
لذا، تحطّم البشرية. أنت يجب أن تسيطر على هذه الخطة.

743
01:53:08,843 --> 01:53:10,139
أنا أهبط

744
01:53:11,046 --> 01:53:15,209
البشرية يجب أن يكون عندها القوّة لتغيير مستقبلها.

745
01:53:20,388 --> 01:53:21,854
إنه متأخر جدا.

746
01:53:22,724 --> 01:53:26,750
الطائرة ستطير. كلّ شخص يموت،
والفيروس سينتشر.

747
01:53:26,961 --> 01:53:27,927
لا.

748
01:53:30,098 --> 01:53:33,999
الموجة المغناطيسية
هذه بما فيه الكفاية أن تصدم الطائرة.

749
01:53:34,235 --> 01:53:37,795
الفيروس سيسقط إلى البحر
ويصبح غير مؤذي.

750
01:53:38,406 --> 01:53:40,032
كش ملك .

751
01:53:43,511 --> 01:53:46,775
إذا كنت حيّاً، يمكن أن تبدأ مرة أخرى

752
01:53:46,981 --> 01:53:51,280
لا أحد يمتلك الحقّ لأخذ ذلك بعيدا.

753
01:53:53,188 --> 01:53:54,950
بداية النهاية. .

754
01:54:05,266 --> 01:54:09,133
بالعقد مع الموت , أنا سأموت بعد يومين

755
01:54:09,337 --> 01:54:11,167
الموت. . .

756
01:54:12,107 --> 01:54:13,733
أنت يجب أن تعتاش عليه.

757
01:54:14,209 --> 01:54:17,302
إنها أمنية واتاري .

758
01:54:42,036 --> 01:54:43,332
احقن هذه إلى كلّ شخص.

759
01:54:43,538 --> 01:54:44,504
حسنا.

760
01:54:48,643 --> 01:54:49,631
حسنا؟

761
01:54:51,413 --> 01:54:53,607
الدواء يكفي لكلّ شخص.

762
01:54:55,083 --> 01:54:55,912
حسنا.

763
01:54:56,584 --> 01:54:57,914
بسرعة. خذ هذه.

764
01:56:21,102 --> 01:56:22,159
ماذا ستعمل ؟

765
01:56:51,766 --> 01:56:53,027
أنا بخير

766
01:56:57,805 --> 01:56:59,237
أنا بخير الآن.

767
01:57:06,047 --> 01:57:09,607
أنت بنت جيدة. أنا أؤمن بك.

768
01:58:28,997 --> 01:58:30,861
أنا أتشرّف بالعمل معك

769
01:58:32,567 --> 01:58:35,899
قيادة الأسطوريين إل .

770
01:58:38,072 --> 01:58:39,971
لم أكن في القيادة.

771
01:58:42,510 --> 01:58:45,103
السّيد سوروقا , أنا مسرور أنا ائتمنتك.

772
01:58:45,947 --> 01:58:47,937
شكرا جزيلا.

773
01:58:58,826 --> 01:59:01,817
لم يزل لدي يومان

774
01:59:43,771 --> 01:59:45,567
هذا من إل .

775
01:59:56,718 --> 01:59:59,185
ماكي، مرحبا بعودتك إلى ديارك.

776
02:00:00,555 --> 02:00:02,351
هل كان عندك يوم جيد؟

777
02:00:11,165 --> 02:00:12,392
نعم.

778
02:00:14,368 --> 02:00:16,392
الأيام الـ5 كانت جيدة.

779
02:00:17,538 --> 02:00:19,801
ماكي، مرحبا بعودتك إلى ديارك.

780
02:00:22,877 --> 02:00:25,538
اجعل يوم غدٍ جيداً ، أيضا.

781
02:00:37,058 --> 02:00:38,752
وأنت أيضاً

782
02:00:40,528 --> 02:00:41,892
إل. . .

783
02:01:15,129 --> 02:01:18,495
تبقى يوم واحد

784
02:01:19,100 --> 02:01:20,361
أهذا هو؟

785
02:01:20,668 --> 02:01:21,463
نعم.

786
02:01:25,373 --> 02:01:29,900
هناك شيء واحد أريدك أن تتذكّره.

787
02:01:31,979 --> 02:01:33,809
مهما كنت تهدي،

788
02:01:34,182 --> 02:01:37,014
أنت لوحدك لا تستطيع تغيير العالم.

789
02:01:39,954 --> 02:01:44,686
لكن ذلك الشيء الرائع حول هذا العالم.

790
02:01:48,362 --> 02:01:50,795
سأعطي اسم إلى هذا الولد.

791
02:01:51,265 --> 02:01:54,233
هل واتاري أرادك أن تعمل ذلك.

792
02:02:02,977 --> 02:02:06,377
'' قرب '' اسم جيد.

793
02:02:07,315 --> 02:02:11,148
أنت دائما ستكون قريباً لحفظ شخص ما

794
02:02:31,572 --> 02:02:34,904
ابحث عن السعادة، '' قرب ''.

795
02:03:18,719 --> 02:03:19,844
واتاري.

796
02:03:20,922 --> 02:03:22,320
أنا بحاجة للعيش

797
02:03:22,321 --> 02:07:25,320
أتمنى أنكم استمتعتم بالترجمة
anawallail
يوجد مقطع أخير

798
02:03:23,891 --> 02:03:28,020
أكثر قليلا في هذا العالم.

799
02:08:27,394 --> 02:08:30,453
'' ارتح بسلام''

