﻿1
00:00:07,505 --> 00:00:40,505
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

2
00:00:57,606 --> 00:01:00,922
♪ في مكان ما على حافة النوم ♪

3
00:01:01,507 --> 00:01:04,921
♪ هناك مذاق السلام ♪

4
00:01:05,405 --> 00:01:09,918
{\an8}"منتجع أناميكا"

5
00:01:05,585 --> 00:01:08,719
♪ كل ليلة نرقص في أحلامي ♪

6
00:01:09,583 --> 00:01:12,417
♪ لكن كيوبيد رامِ ♪

7
00:01:12,578 --> 00:01:16,415
♪ رحيله العنيف ♪

8
00:01:16,590 --> 00:01:19,614
♪ يتركنا عند المذبح ♪

9
00:01:19,779 --> 00:01:23,152
♪ جرحى وضعفاء وننزف ♪

10
00:01:23,163 --> 00:01:24,904
.غنّي، يا فتاة

11
00:01:25,749 --> 00:01:30,364
.ـ لا يمكنني، يا أمي
.ـ ربما انها فقدت عفويتها

12
00:01:30,672 --> 00:01:36,051
آسفة، لديكِ صوت رائع. لا يسعني
.الانتظار لسماعه عندما تكبيرين

13
00:01:36,244 --> 00:01:38,041
هل يوجد الغطس بالقناع
في هذا المنتجع؟

14
00:01:38,143 --> 00:01:41,140
كم يكون عمر الطفل
ليمارس الغطس بالقناع؟

15
00:01:41,334 --> 00:01:44,386
.(لا اعلم، يا (ترينت
.اعتقد انّك صغير جدًا

16
00:01:44,487 --> 00:01:45,650
.أنت صغير

17
00:01:45,878 --> 00:01:49,398
.أنت قلت 5 دقائق
.تقنيًا انها كانت اكثر من 5 دقائق

18
00:01:49,480 --> 00:01:53,079
ـ هل اتفقنا؟
.ـ توقف عن عدم انتهاز هذا للحظة

19
00:01:53,665 --> 00:01:56,054
.انظر عبر النافذة
.المناظر رائعة

20
00:01:58,625 --> 00:01:59,662
..(بريسكا)

21
00:02:00,987 --> 00:02:02,986
ـ هل ينجح؟
.ـ اجل

22
00:02:04,085 --> 00:02:06,084
.ابتهجي يا امي

23
00:02:08,916 --> 00:02:10,606
"منتجع أناميكا"

24
00:02:16,794 --> 00:02:20,214
.ـ ياللروعة
."ـ هذا افضل بكثير من "كانكون

25
00:02:28,841 --> 00:02:33,066
.(سيّد وسيّدة (كابا
.مرحبًا بكما في نسختنا من النعيم

26
00:02:33,183 --> 00:02:35,315
.ـ ياللروعة
.ـ مرحبًا

27
00:02:40,092 --> 00:02:42,559
.هذه (مادريد)، ستعتني بكم

28
00:02:42,660 --> 00:02:47,525
،بناءً على تفضيلاتكم الافتراضية
.جهزت كوكتيل ترحيبي لكم

29
00:02:47,982 --> 00:02:50,480
.ـ ياللروعة
.ـ شكرًا

30
00:02:50,551 --> 00:02:56,110
،اسمعوا، لا يهم كم عمركم
.لدينا مشروب مخصص لكما

31
00:02:56,811 --> 00:02:59,458
ـ هل يمكننا الذهاب؟
.ـ اجل، تفضلا

32
00:03:02,347 --> 00:03:04,626
هل تصدق انّي وجدت
هذا على الانترنت؟

33
00:03:06,446 --> 00:03:07,825
"الجدول الترفيهي"

34
00:03:17,533 --> 00:03:22,000
شيئي المفضل هو اوقات مركز
.الحلوى مفتوحة 24 ساعة

35
00:03:22,188 --> 00:03:24,353
.(يا إلهي، انظر يا (ترينت

36
00:03:29,610 --> 00:03:32,117
.خليط فانيلا وفراولة

37
00:03:33,780 --> 00:03:36,677
.(ـ الق التحية، (ترينت
.ـ مرحبًا

38
00:03:37,942 --> 00:03:40,701
.(أنا (أدليب
.عمي مدير المكان

39
00:03:40,858 --> 00:03:43,215
.(اسمه (ترينت) وأنا (مادوكس

40
00:03:43,481 --> 00:03:46,971
يمكنني تجميع لعبة ألغاز مؤلفة
.من ألف قطعة، إنه شيء اجيّده

41
00:03:47,136 --> 00:03:50,746
أبي وأنا نلصق القطع
.ونعلقها على حائط غرفتي

42
00:03:51,090 --> 00:03:54,900
.أنّي اجمع صدف المحار
.انّي اجمع 42 صدفة

43
00:03:55,767 --> 00:03:57,857
.رائع

44
00:03:59,341 --> 00:04:03,096
.ـ قد احتاج لبعض المساعدة
ـ حسنًا، تريد فانيلا وفراولة؟

45
00:04:09,597 --> 00:04:11,598
"استمتع بأقامتك هنا"

46
00:04:15,095 --> 00:04:17,596
.ـ مرحبًا
.ـ شكرًا، اجل

47
00:04:18,085 --> 00:04:20,458
.حسنًا يا رفاق، سأتولى هذا

48
00:04:22,278 --> 00:04:25,169
.شكرًا لك
.أنت جيّد في المساعدة

49
00:04:25,191 --> 00:04:26,734
.اجل

50
00:04:33,658 --> 00:04:35,366
.لقد لمست سترتك
.هذه نقطة

51
00:04:35,582 --> 00:04:36,581
!مهلاً

52
00:04:37,681 --> 00:04:40,806
تقع حوالي 250 ألف حادثة في
.امريكا تتعلق بالأثاث كل عام

53
00:04:41,197 --> 00:04:44,534
،و25 بالمئة من هذه الحوادث
.تتعلق بطاولة القهوة

54
00:04:44,912 --> 00:04:46,911
!توقفا

55
00:04:47,044 --> 00:04:49,043
.ـ حسنًا
.ـ حسنًا

56
00:04:58,572 --> 00:05:04,340
وارين & وارين" مساهمين في هذه"
.المنتجع. لابد لديهم اتفاقيات هنا

57
00:05:05,968 --> 00:05:08,652
.سنحب هذه شركة العلاج بالاعشاب

58
00:05:09,567 --> 00:05:14,441
أننا نعد بتخفيض اقساط التأمين لأي
."زبون يستخدم دواء "وارين & وارين

59
00:05:16,722 --> 00:05:18,221
.اجل

60
00:05:19,662 --> 00:05:22,103
.لا يسمح بذهاب الصغار للشاطئ

61
00:05:22,123 --> 00:05:24,832
.ماذا؟ مهلاً

62
00:05:24,834 --> 00:05:26,125
لا صغار في الاسبوع"؟"

63
00:05:26,127 --> 00:05:27,793
!ـ هذا ليس صحيح
..ـ أنه مكتوب

64
00:05:27,795 --> 00:05:29,294
!ـ دعني أراه
.ـ (بريسكا)، كان يجب ان تتفقدي هذا

65
00:05:29,296 --> 00:05:30,630
!ـ دعني أراه
.ـ انها غلطة امك

66
00:05:30,632 --> 00:05:31,881
!ـ دعني أراه
.لا، لا، حقًا

67
00:05:31,883 --> 00:05:33,340
.ـ لا، هذا ما مكتوب. لا
.ـ رباه، دعني ارى

68
00:05:33,342 --> 00:05:35,050
.ـ كان عليها ان تتفقد هذا
.ـ دعني ارى

69
00:05:35,052 --> 00:05:36,511
.ـ اجل، بالطبع
.ـ دعني ارى

70
00:05:36,513 --> 00:05:38,053
اعلم ان هذه أخبار مؤلمة جدًا

71
00:05:38,055 --> 00:05:40,097
..ـ عليكم، لكن الآن
.ـ دعني ارى

72
00:05:40,099 --> 00:05:42,099
.ـ لديّ قوة
.ـ لا

73
00:05:42,101 --> 00:05:43,809
.اجل، ويجب ان تفعل هذا

74
00:05:43,811 --> 00:05:45,310
.اجل، يجب ان تفهم

75
00:05:45,312 --> 00:05:47,229
.الحياة هكذا

76
00:05:47,231 --> 00:05:50,317
انها قاسية، واحيانًا قد لا تسير
.كما تريدانها

77
00:05:54,196 --> 00:05:56,240
.رباه

78
00:06:03,456 --> 00:06:06,582
.هيّا، الفريق الازرق يفوز

79
00:06:06,584 --> 00:06:08,294
.إصابة موفقة

80
00:06:09,295 --> 00:06:13,752
ـ ما اسمكِ وماذا تعملين؟
ـ مرحبًا، أنا (أنيتا)، ما اسمكما؟

81
00:06:13,810 --> 00:06:17,725
.ـ أنا (ترينت)، وهذا (ادليب)
.ـ سررت بمقابلتكما

82
00:06:17,890 --> 00:06:19,782
.ـ وداعًا
.ـ وداعًا

83
00:06:23,802 --> 00:06:27,508
.مرحبًا، انا (ترينت) وهذا (ادليب)
ما اسمكم وما عملكم؟

84
00:06:27,868 --> 00:06:30,842
.أنا (صوفيا واتسون)، انا طاهية

85
00:06:31,023 --> 00:06:33,532
.ـ أنا (غريج ميتشل)، انا شرطي
.ـ رائع

86
00:06:33,657 --> 00:06:37,658
.ـ انا (ماليري ميتشل)، انا راقصة
.ـ ياللروعة، هذا رائع

87
00:06:37,908 --> 00:06:39,932
.ـ حسنًا، وداعًا
.ـ وداعًا

88
00:06:56,309 --> 00:07:01,305
.ـ حقيقية ام تحدِ، ابدأ
.ـ لا استطيع تمارين الدفع، ابدأ

89
00:07:04,453 --> 00:07:06,659
.ليس لديّ اصدقاء

90
00:07:07,156 --> 00:07:09,802
.ـ انا صديقك
.ـ أنّك ستغادر

91
00:07:09,912 --> 00:07:13,523
امي قد تعلمني الاتصال بك على
.فايس تايم"، يمكننا ان نكون اصدقاء"

92
00:07:13,640 --> 00:07:16,126
يمكنك القدوم إلى منزلي
.ونصنع قصص

93
00:07:16,768 --> 00:07:21,560
.يمكننا الذهاب إلى ذات الجامعة معاً
.يمكننا ان نكون جيران برهن عقاري

94
00:07:23,257 --> 00:07:25,259
.رائع

95
00:07:28,172 --> 00:07:31,720
.ـ هذا غريب
.ـ اعلم

96
00:07:33,230 --> 00:07:36,326
،لا استطيع التفكير بوضوح
.وبالكاد أكل

97
00:07:36,365 --> 00:07:38,464
وهل أنا لا اشعر بأيّ شيء؟

98
00:07:40,747 --> 00:07:44,571
اتفقنا أن نذهب في آخر عطلة
.مع الاطفال قبل اخبارهما

99
00:07:45,702 --> 00:07:49,666
ـ لا افهم لمَ لا نعد التفكير بالأمر؟
.ـ هذا لن يغير ايّ شيء

100
00:07:51,160 --> 00:07:56,461
قال الطبيب أن ليس هناك مسبب
.لهذا، قال انه كان بداخلي لأعوام

101
00:07:59,535 --> 00:08:04,392
.يجب علينا الانفصال
.انه مربك علينا تمامًا

102
00:08:05,417 --> 00:08:08,802
لا يجب علينا اقحام
.الحالة الطبية في هذا

103
00:08:10,308 --> 00:08:14,868
.(لنتجاوز هذا الامر، (غاي
.تقسيمه

104
00:08:15,235 --> 00:08:17,112
.انها فقط 3 ايام

105
00:08:17,117 --> 00:08:20,114
ـ هل وجدتِ مكان؟
.ـ اجل

106
00:08:20,242 --> 00:08:22,196
.بريسكا)، بحقكِ)

107
00:08:26,290 --> 00:08:31,841
.انّك دومًا تفكر في المستقبل
.تجعلني اشعر أنّ لا وجود ليّ

108
00:08:32,107 --> 00:08:36,314
.انّكِ دومًا تفكرين في الماضي
.تعملين في متحف اللعين

109
00:08:41,447 --> 00:08:43,503
.اعتقد انهما توقفا

110
00:08:45,482 --> 00:08:47,413
لمَ لا تلعب؟

111
00:08:51,082 --> 00:08:53,448
."(إلى (ترينت) من (أدليب"

112
00:09:20,502 --> 00:09:23,124
"مسابقة تناول البوظة غدًا"

113
00:10:07,069 --> 00:10:09,436
!صباح الخير
ماذا تحبان على الافطار؟

114
00:10:10,376 --> 00:10:13,645
اود شراب غني بالكالسيوم
.لأن لديّ نقص بالكالسيوم

115
00:10:14,599 --> 00:10:16,196
هل  غني بالكالسيوم
حقًا ام مجرد اسم؟

116
00:10:17,061 --> 00:10:19,729
أنه مصنوع من الخضروات
.الغنية بالكالسيوم

117
00:10:21,288 --> 00:10:23,421
.ـ اجلسي باستقامة، عزيزتي (كارا)
.ـ حسنًا

118
00:10:23,423 --> 00:10:27,362
وإلّا ستكون لديكِ حدبة عندما
.تكبيرين، انها غير جذابة جدًا

119
00:10:27,754 --> 00:10:29,769
.لن يحبّوها الأولاد

120
00:10:30,715 --> 00:10:32,294
.اجلب ليّ عصير غني بالكالسيوم

121
00:10:33,803 --> 00:10:37,087
وربما... هل يمكنك انّ
تنصحني بواحدة من هذه؟

122
00:10:41,235 --> 00:10:42,572
.هذه الأطباق

123
00:10:43,064 --> 00:10:45,574
."اوصي بـ "غرانولا بارفيه

124
00:10:47,362 --> 00:10:49,364
.ـ إنه خيار جيّد
.ـ حسنًا

125
00:10:49,841 --> 00:10:52,812
كيف حال عائلة (كابا)؟
 هل من خطط اليوم؟

126
00:10:53,917 --> 00:10:56,877
حسنًا، احد طفلينا يريد
،قيادة الطائرة المائية

127
00:10:56,956 --> 00:11:00,685
والآخرى يريد فعل
.ايّ شيء عدا ذلك

128
00:11:02,531 --> 00:11:07,572
حسنًا، هناك شاطئ خاص
.داخل محمية طبيعية في الجزيرة

129
00:11:07,853 --> 00:11:09,540
.من الصعب إيجاده

130
00:11:09,627 --> 00:11:12,574
محاط بصخور مؤلفة من
.من معادن غير عادية جدًا

131
00:11:12,911 --> 00:11:17,242
.انها تجربة العمر استثنائية
.شذوذ طبيعي

132
00:11:19,169 --> 00:11:23,281
.اوصي بها فقط لضيوف معينين
.لكني معجب بكم ايضًا يا رفاق

133
00:11:24,557 --> 00:11:27,786
انّكم عائلة لطيفة، بالاضافة
.يمكنني ترتيب أخذكم إليه

134
00:11:28,967 --> 00:11:30,147
.اجل

135
00:11:30,694 --> 00:11:32,766
.يبدو انها ستكون ذكرى جميلة لنا

136
00:11:32,954 --> 00:11:35,769
.سيكون سرّنا الصغير
.سأعتني بالترتيبات

137
00:11:38,736 --> 00:11:40,760
.ـ شكرًا
.ـ شكرًا

138
00:11:42,926 --> 00:11:45,801
حسنًا، يجب أن نأخذ
.عصير كالوي لـ (ترينت)

139
00:11:45,848 --> 00:11:49,030
ادليب)، ماذا اخبرتك)
.عن عدم التواجد هنا

140
00:11:50,531 --> 00:11:54,033
لا يمكنك فعل ذلك، لقد اخبرتك
..كثيرًا ألّا تتواجد هنا، لدينا

141
00:12:05,314 --> 00:12:07,886
.ـ أنا دكتور
.ـ زوجتي لديها صرع

142
00:12:08,104 --> 00:12:10,106
.(انا ممرض، اسمي (جارين

143
00:12:11,048 --> 00:12:14,620
.لديها صرع التوتري الرمعي
.ابعد هذه عنها، رجاءً

144
00:12:18,448 --> 00:12:21,427
باتريشا)؟ عزيزتي؟)

145
00:12:21,865 --> 00:12:25,555
.جاك)، يمكنها الاستلقاء هنا لفترة)
.ضع شيء تحت رأسها، ستكون بخير

146
00:12:25,997 --> 00:12:28,116
.شكرًا يا دكتور
.اسمي (جارين)، بالمناسبة

147
00:12:31,931 --> 00:12:35,369
في نوبتي القادمة، سأدير
.رأسي 360 درجة

148
00:12:37,661 --> 00:12:39,709
.آسفة، لقد افسدت افطار الجميع

149
00:12:39,905 --> 00:12:41,891
.أنّكِ تلفتين الانتباه دومًا

150
00:12:43,731 --> 00:12:45,189
.رباه

151
00:12:44,177 --> 00:12:46,929
عزيزتي، هل اجلب لكِ مشروبًا؟

152
00:12:57,090 --> 00:12:58,653
أدليب)؟)

153
00:13:11,426 --> 00:13:13,468
.أخبرونا أنه شاطئ سرّي

154
00:13:13,470 --> 00:13:15,010
.اخبرونا ألّا نخبر احد

155
00:13:15,012 --> 00:13:16,721
.ـ ونحن كذلك
.ـ اجلس "غوستاف"، كلب مطيع

156
00:13:19,559 --> 00:13:21,853
.هيّا

157
00:13:25,150 --> 00:13:28,210
: حسنًا، قائمة التحقيق
الكتب، أوقية الشمس؟

158
00:13:29,258 --> 00:13:33,051
هل وضع الجميع جوزاتهم في الخزنات؟
.لا نريدكم أنّ تفقدوا ايّ شيء

159
00:13:33,078 --> 00:13:34,212
.اجل

160
00:13:34,619 --> 00:13:37,215
ما عنوانك الوظيفي؟

161
00:13:54,817 --> 00:13:57,560
"محمية طبيعية، منطقة محرمة"

162
00:13:57,638 --> 00:14:00,076
"يتعرض المتعدي للمحاسبة القانونية"

163
00:14:09,665 --> 00:14:11,151
.حسنًا، اصدقائي

164
00:14:12,042 --> 00:14:15,614
.اتصلوا بنا عندما تستعدوا للعودة

165
00:14:15,861 --> 00:14:17,762
.سأقلكم في الساعة 5 مساءً

166
00:14:17,839 --> 00:14:20,053
.فقط اتبعوا الدرب إلى الشاطئ

167
00:14:20,592 --> 00:14:22,500
ـ هل هذا طعام؟
.ـ اجل

168
00:14:22,829 --> 00:14:25,639
.عجباه، انه الكثير من الطعام

169
00:14:25,968 --> 00:14:29,244
حسنًا، الاطفال يأكلون الكثير
.من الطعام. يرافقك ثلاثة اطفال

170
00:14:29,518 --> 00:14:33,436
.حسنًا، يبدو أننا سنرميه. لكن شكرًا

171
00:14:37,744 --> 00:14:41,928
هل يمكننا مساعدتنا في حمل هذه
.الحقائب، رجاءً؟ لدينا امرأة كبيرة وطفلة

172
00:14:41,999 --> 00:14:45,506
.آسف، عليّ العودة
،أنه ليس بعيدًا. امشوا مباشرةً

173
00:14:45,538 --> 00:14:47,211
،سترون وادي ضيق جميل

174
00:14:47,251 --> 00:14:50,283
اعبروا خلاله وستصلوا الشاطئ خلال
!بضعة دقائق، استمتعوا ايّها الجميع

175
00:14:50,463 --> 00:14:55,249
ـ هل تظن أن هنا افاعي؟
.ـ بالطبع

176
00:14:55,538 --> 00:14:57,672
.اريد رؤية افعى

177
00:14:58,986 --> 00:15:00,957
!رائع

178
00:15:09,054 --> 00:15:10,488
أأنت بخير؟

179
00:15:10,656 --> 00:15:11,689
أجل؟

180
00:15:31,768 --> 00:15:33,972
هلا يخبرني احد ما الذي حدث هنا؟

181
00:15:34,527 --> 00:15:35,776
.حاذروا

182
00:15:35,778 --> 00:15:37,194
.هذا مثير جدًا

183
00:15:37,196 --> 00:15:38,531
.(حاذري، (مادوكس

184
00:15:49,043 --> 00:15:51,186
.ـ سأذهب اولاً إلى الماء
.ـ أنا سأفوز

185
00:16:19,011 --> 00:16:21,563
.ياللروعة، اقشعّر بدني

186
00:16:23,863 --> 00:16:26,482
حسنًا عزيزي، الآن بوسع
.غوستاف" رؤية البحر"

187
00:16:29,331 --> 00:16:31,290
.مادوكس)، انظري)

188
00:16:31,368 --> 00:16:35,269
اسمع، يجب علينا الذهاب الى مكان
.آخر. اعتقد افضل بالقرب من الماء

189
00:16:35,363 --> 00:16:37,840
..ـ اجل، أنا
.ـ سيكون هذا رائعًا

190
00:16:52,345 --> 00:16:54,971
هل رأيت شيء كهذا من قبل؟

191
00:16:58,680 --> 00:17:01,308
.كانوا محقين في ارسالنا هنا

192
00:17:02,263 --> 00:17:03,623
!استلقي

193
00:17:05,119 --> 00:17:07,285
.كلب مطيع

194
00:17:08,826 --> 00:17:11,133
هل تران الشعب
المرجانية الجميلة يا اطفال؟

195
00:17:11,374 --> 00:17:13,624
!أنّي سوف.. مهلاً

196
00:17:14,162 --> 00:17:18,556
ـ ماذا يجب أن تفعلين؟
.ـ اظن أنّي سأواصل القراءة

197
00:17:18,631 --> 00:17:20,548
.أنّك رشيت الماء عليّ

198
00:17:20,550 --> 00:17:21,924
!مهلاً

199
00:17:21,926 --> 00:17:24,176
.لم اكن اقصد أن افعل ذلك

200
00:17:24,410 --> 00:17:26,427
ـ (غاي)؟
.ـ اجل

201
00:17:27,577 --> 00:17:29,523
ما الكتاب الذي اقرأه؟

202
00:17:34,267 --> 00:17:35,798
.لا ادري

203
00:17:37,428 --> 00:17:38,762
لماذا؟

204
00:17:40,030 --> 00:17:41,995
.فقط اتساءل

205
00:17:45,741 --> 00:17:46,904
..(بريسكا)

206
00:17:47,570 --> 00:17:49,543
.أود اخباركِ شيء ما

207
00:17:54,076 --> 00:17:57,199
.لا يهم، سأخبركِ لاحقًا

208
00:18:02,950 --> 00:18:04,207
!يا إلهي

209
00:18:05,418 --> 00:18:07,322
.(أنه (ميد سايزد سيدان

210
00:18:08,054 --> 00:18:10,122
ـ (ميد) ماذا؟
.ـ أنه مغني الراب

211
00:18:10,224 --> 00:18:11,850
مزيد من العجين للطبخ"؟"

212
00:18:13,039 --> 00:18:14,552
ـ هل هذا (ميد سايزد سيدان)؟
.ـ يا إلهي

213
00:18:14,353 --> 00:18:16,061
.ـ ابي، يجب عليّ
.ـ اجل، حسنًا

214
00:18:16,063 --> 00:18:17,312
.انكما في صف واحد

215
00:18:17,070 --> 00:18:19,028
.ـ لا، اتركيه وشأنه
.ـ أنه يبدو ممتعًا، هيّا

216
00:18:19,591 --> 00:18:21,562
.أنه نجم، اريد أن القِ التحية عليه

217
00:18:21,609 --> 00:18:24,094
.لا، أنه في أجازة
هل لقبه (سيدان)؟

218
00:18:33,725 --> 00:18:35,304
.أنها موجة كبيرة

219
00:18:35,633 --> 00:18:37,619
.ساعدني بنصب هذه

220
00:18:39,112 --> 00:18:41,760
.يجب أن نقيم حفلة المنزل الجديد

221
00:18:42,886 --> 00:18:45,004
أليس لدينا منزل جميل؟

222
00:19:00,743 --> 00:19:02,478
.تعالي هنا

223
00:19:04,067 --> 00:19:08,723
.ـ لا يمكنكِ الامساك بيّ
.ـ هيّا

224
00:19:09,436 --> 00:19:12,813
!ـ لا يمكنكِ الامساك بيّ
!(ـ بلى، يمكنني امساككِ، (كارا

225
00:19:15,122 --> 00:19:16,831
.رباه

226
00:19:16,833 --> 00:19:18,626
.مسكتك

227
00:19:21,337 --> 00:19:23,423
.لن تمسكني ابدًا

228
00:19:26,230 --> 00:19:30,022
.ـ عزيزي، أنا في المنزل
.ـ لقد حذرتكِ، لا اريد العيش هكذا

229
00:19:30,437 --> 00:19:34,638
.اريد العيش في شقة خاصة
.سأذهب في جولة لأرتاح

230
00:19:35,827 --> 00:19:38,148
.أنّي اتضور جوعًا

231
00:19:38,547 --> 00:19:41,951
.ـ وانا ايضًا، معدتي تقرقر
.ـ وأنا ايضًا

232
00:19:57,768 --> 00:19:59,104
.عجباه

233
00:20:00,309 --> 00:20:02,217
مَن ترك هذا؟

234
00:20:03,218 --> 00:20:06,471
.أمي، هذا السكين من الفندق

235
00:20:07,316 --> 00:20:10,348
.ـ أنه متصدئ
.ـ ارميه

236
00:20:10,693 --> 00:20:13,204
قد تصابين بالعدوي
.أو تجرحين نفسكِ

237
00:20:13,806 --> 00:20:15,556
!ابتعدوا من هناك

238
00:20:15,558 --> 00:20:17,307
.ـ اللعبة التالية
ـ ماذا يحدث؟

239
00:20:17,309 --> 00:20:18,851
.ـ لنلعب لعبة الغميضة
.ـ لا اعرف

240
00:20:18,853 --> 00:20:20,980
.انهم وجدوا شيئًا من الفندق في الرمل

241
00:20:23,412 --> 00:20:26,114
.20، 19، 18

242
00:20:26,220 --> 00:20:28,698
.ـ لا يوجد سمك
.ـ مستعدة ام لا، انا قادمة الآن

243
00:20:45,765 --> 00:20:48,618
!أمي! أمي

244
00:20:48,971 --> 00:20:51,704
!أمي! أمي

245
00:20:52,674 --> 00:20:53,862
!أمي

246
00:20:57,006 --> 00:20:58,025
ما الأمر؟

247
00:20:58,037 --> 00:21:00,967
!(ـ (ترينت
.ـ ثمة شخص هناك

248
00:21:00,102 --> 00:21:01,396
اين؟

249
00:21:12,031 --> 00:21:14,534
.هيّا، ساعدني
.تولى السيقان

250
00:21:25,420 --> 00:21:26,919
.ـ قل قائمتك
.ـ حسنًا

251
00:21:26,921 --> 00:21:28,463
.ـ احمر وبرتقالي
.ـ احمر وبرتقالي

252
00:21:28,216 --> 00:21:32,636
.اذهبي مع الصغار
.الدكتور سيساعد هذه السيّدة

253
00:21:32,745 --> 00:21:33,758
.ـ اخضر
.ـ اخضر

254
00:21:37,056 --> 00:21:38,263
.ـ بني
.ـ بني

255
00:21:38,265 --> 00:21:39,515
.ـ ارجواني
.ـ ارجواني

256
00:21:39,517 --> 00:21:40,808
ـ ماذا حدث؟
.ـ لا بأس

257
00:21:40,810 --> 00:21:42,852
.ـ ازرق
.ـ ازرق جيّد

258
00:21:42,854 --> 00:21:44,353
.ـ هناك
.ـ اخضر

259
00:21:44,355 --> 00:21:45,563
.ـ اخضر، اجل
.ـ اصفر

260
00:21:45,565 --> 00:21:46,939
.اصفر. احب الاصفر

261
00:21:47,105 --> 00:21:50,314
ـ علينا الاتصال بالشرطة، صحيح؟
.ـ سأجلب هاتفي

262
00:21:51,706 --> 00:21:53,230
.اللعنة

263
00:22:13,324 --> 00:22:16,190
ـ ماذا حدث لها، يا أمي؟
.ـ لا اعرف

264
00:22:17,702 --> 00:22:19,591
.ـ لازلت جائعة
.ـ وأنا ايضًا

265
00:22:22,071 --> 00:22:24,618
ـ هل كانت معك؟
.ـ كنت انتظرها

266
00:22:25,651 --> 00:22:27,972
.أنها سبحت لوحدها

267
00:22:29,106 --> 00:22:30,825
.لا اعلم ماذا حدث بحق الجحيم

268
00:22:31,379 --> 00:22:33,362
.ليس لديّ ما اقوله

269
00:22:34,043 --> 00:22:37,937
..ـ هل ضربته؟ لا اريد ان اعرف
.ـ ماذا؟ لا، بالطبع لا

270
00:22:38,485 --> 00:22:40,256
لمَ انفك ينزف؟

271
00:22:41,484 --> 00:22:43,571
لقد اخبرتك، ليس لديّ
.ايّ شيء لأقوله لك

272
00:22:47,434 --> 00:22:49,845
.لديّ شعور غريب في صدري

273
00:22:51,042 --> 00:22:57,421
اتعرفين، لقد اقترحت الابحار باليخت
.يا (اغنيس) لكنكِ عارضتِ ذلك

274
00:22:58,633 --> 00:23:02,273
كما ترين اننا متورطين بمشكلة
..على الجزيرة، اعني

275
00:23:08,561 --> 00:23:12,454
امي، بدلتي السباحة بدأت
.تؤلمني، يجب ان اخلعها

276
00:23:12,503 --> 00:23:14,692
..اعتقد أنه يجب عليك أرخاء

277
00:23:20,440 --> 00:23:24,544
."أننا من "فيلادليفيا
.زوجتي واطفالي هنا في إجازة

278
00:23:24,982 --> 00:23:27,699
.انهم هناك

279
00:23:29,350 --> 00:23:32,345
للتذكّير، اعلم انّ اغلب الناس
..الذين يموتون في الإجازات

280
00:23:32,384 --> 00:23:36,262
يموتون من الجفاف جراء
،التعرض للشمس، الإرهاق

281
00:23:36,294 --> 00:23:38,404
او من الطعام المفرط
..أو الكحول

282
00:23:38,436 --> 00:23:41,516
أو مزيج من كل هذا، انها
.حوالي 99.4% من الحالات

283
00:23:42,055 --> 00:23:44,350
ـ كيف تعرف هذا؟
.ـ أنّي إحصائي تأمين

284
00:23:44,743 --> 00:23:47,651
أنّي احسب اقساط التأمين
.بناءً على ملف مخاطر الاشخاص

285
00:23:49,919 --> 00:23:51,618
.لم افعل ايّ شيء يا رجل

286
00:23:54,638 --> 00:23:56,655
.انها كانت معجبة بي

287
00:23:58,875 --> 00:24:01,200
.سيكتشف احدهم ما حدث هنا

288
00:24:01,756 --> 00:24:03,757
.علينا الانتظار حتى يصلوا هنا

289
00:24:03,913 --> 00:24:06,213
.لا توجد تغطية شبكة هنا ابدًا

290
00:24:07,339 --> 00:24:11,893
.انتهى يومنا على الشاطئ
.يجب ان نراقبه هو والجثة

291
00:24:16,131 --> 00:24:18,299
!يا إلهي

292
00:24:23,085 --> 00:24:26,685
ـ هل جئتما للتو من المنتجع؟
..ـ اجل، من المفترض ان نأتي هنا باكرًا

293
00:24:26,708 --> 00:24:28,460
.لكننا استرحنا في الغرفة اولاً

294
00:24:28,468 --> 00:24:32,915
رائع، علينا اللحاق بهم قبل أن
.يرحلوا مجددًا، يجب ان نغاد الشاطئ

295
00:24:32,983 --> 00:24:36,644
.مهلاً، لماذا؟ لقد رحلوا فعلاً
ماذا حدث؟

296
00:24:49,313 --> 00:24:53,221
.ـ لا نعرف حقًا ماذا حدث
.ـ اظن أن هذا الرجل متورط بهذا

297
00:24:53,435 --> 00:24:56,912
.لست متورطًا بهذا
لمَ لازلت هنا، يا اخي؟

298
00:24:56,960 --> 00:25:01,440
.ـ انفه ينزف، اعتقد انه دافع عن نفسه
.ـ لا يعجبني هذا ابدًا

299
00:25:01,526 --> 00:25:04,121
.أنفي ينزف لساعات يا رجل
.لا اعرف السبب

300
00:25:05,264 --> 00:25:06,889
.(تشارلز)، ثمة خطب ما بأمك
.أنها تسأل عنك، عزيزي

301
00:25:10,815 --> 00:25:14,444
حسنًا الآن، جميعنا مسؤولين
.على تلك الامرأة

302
00:25:15,266 --> 00:25:18,408
.ليس لديّ ايّ شيء ضد هذا الرجل
.أنّي افعل الشيء الذي يجب فعله

303
00:25:19,620 --> 00:25:21,758
.لا توجد شبكة على الشاطئ

304
00:25:22,197 --> 00:25:25,847
انتظري هنا، سأحاول الذهاب إلى المكان
.في الغابة التي اوصلونا فيه واحاول الاتصال

305
00:25:25,941 --> 00:25:29,766
،بوضوح ستكون هناك تغطية
وإلا كيف أمكننا معاودة الاتصال بهم؟

306
00:25:48,455 --> 00:25:49,721
.يا إلهي

307
00:25:50,551 --> 00:25:54,053
.لابد انّك تعثرت، وضربت رأسك
.كنت تبدو تتألم، عزيزي

308
00:25:55,714 --> 00:25:57,544
.لقد اغمى عليك

309
00:25:58,311 --> 00:26:00,077
.اشعر بالضغط في رأسي

310
00:26:01,654 --> 00:26:03,448
أأنت بخير؟

311
00:26:05,061 --> 00:26:06,789
.(أنا بخير، (تشارلز

312
00:26:07,477 --> 00:26:09,072
.ربما اعتقد بسبب الصدمة

313
00:26:09,776 --> 00:26:13,355
.ـ اساعد "غوستاف" وإلا سيمرض
.ـ بالطبع انها كانت صدمة

314
00:26:13,769 --> 00:26:17,405
سأستدعي الشاحنة لتعيدنا الى المنتجع
لكن اولاً علينا الاهتمام بهذا، حسنًا؟

315
00:26:18,608 --> 00:26:20,629
ـ هل أنت بخير؟
.ـ اجل

316
00:26:21,607 --> 00:26:25,359
.اعرف أنّك متوتر
.لا تدع هذا يزعجك

317
00:26:26,510 --> 00:26:28,506
ساعد هؤلاء الاشخاص
.في تجاوز هذا، (تشارلز)

318
00:26:30,493 --> 00:26:32,127
أين سمعتِ ذلك؟

319
00:26:33,941 --> 00:26:36,786
.(ـ ساعدهم في تجاوز هذا، (تشارلز
..ـ عفوًا

320
00:26:39,988 --> 00:26:42,960
عفوًا، لقد رأيتك تتحدث إلى زوجي

321
00:26:42,995 --> 00:26:45,361
اعلم أنّك مشغول كثيرًا
.بهذه الامرأة الآن

322
00:26:45,893 --> 00:26:48,495
.لكن هناك خطب ما بأبني
.أنه نوعًا ما تحسس

323
00:26:48,501 --> 00:26:50,396
هل هو شديد؟
.ليس لديّ وقت لهذا

324
00:26:50,823 --> 00:26:52,542
أيّ نوع من الاطباء أنت؟

325
00:26:53,138 --> 00:26:55,326
أنا جراح قلب وأوعية
.دموية ورئيس اطباء

326
00:26:56,148 --> 00:26:57,539
.انت لا تعرفني

327
00:26:57,594 --> 00:27:00,153
أنّي ادير المعارض
.لاجل المتاحف

328
00:27:00,788 --> 00:27:04,204
،أؤكد لك، عليك الوثوق بيّ
..أنّي لست في حالة هستيرية

329
00:27:04,291 --> 00:27:07,418
عندما اقول أن هناك
.خطب ما بأبني

330
00:27:08,023 --> 00:27:10,048
.أنه يبدو بخير بالنسبة ليّ
.أنه يلعب مع ابنتي

331
00:27:11,338 --> 00:27:13,739
.ـ انّكِ تبدين مختلفة ايضًا
ـ كيف؟

332
00:27:15,576 --> 00:27:18,163
.لا اعلم، تبدين مختلفة

333
00:27:19,907 --> 00:27:22,119
.ـ امسك يدي
.ـ حسنًا

334
00:27:25,665 --> 00:27:28,769
.إذًا، قيقب ياباني..شجرة دائمة الخضرة

335
00:27:29,871 --> 00:27:32,154
اخبرني إذا خفت، إتفقنا؟

336
00:27:33,917 --> 00:27:36,614
ـ إلى اين انظر؟
.ـ هناك

337
00:27:37,092 --> 00:27:38,272
أين؟

338
00:27:40,063 --> 00:27:42,064
.هناك بالأعلى، عند حافة التلة

339
00:27:42,562 --> 00:27:45,087
ـ ماذا رأيت؟
.ـ اعتقد انّي رأيت شيء يلمع

340
00:27:47,116 --> 00:27:48,723
.ها جاءت امي

341
00:27:51,346 --> 00:27:56,084
.تشارلز)، انها توقفت عن التنفس)

342
00:27:59,207 --> 00:28:01,186
.(لم افعل شيئًا، يا (تشارلز

343
00:28:01,444 --> 00:28:06,510
عندما رحلت، توقفت عن
.التنفس فجأةً

344
00:28:06,513 --> 00:28:08,866
.ـ لقد كانت هادئة
ـ هلا تراجعتِ، رجاءً؟

345
00:28:10,009 --> 00:28:12,010
.ابعدوا الاطفال من هنا

346
00:28:12,417 --> 00:28:14,379
ماذا يحدث؟

347
00:28:26,140 --> 00:28:28,188
.انها لم تتحمل الصدمة

348
00:28:29,033 --> 00:28:31,644
توقف قلبها لأنها لم تتحمل
.رؤية امرأة مقتولة

349
00:28:33,240 --> 00:28:35,455
ما اسمكما وما عملكما؟

350
00:28:36,059 --> 00:28:40,052
.ـ أنا (جارين)، أنا ممرض
.ـ أنا (باتريشا)، انا طبيبة نفسية

351
00:28:41,038 --> 00:28:44,286
أنه يتذكّر اسم كل
.واحد وأشياء حيالهم

352
00:28:44,951 --> 00:28:46,577
.كل شيء سيكون بخير

353
00:28:47,539 --> 00:28:48,735
ما اسمك؟

354
00:28:49,237 --> 00:28:51,896
.(أنا (ترينت) وهذا اختي (مادوكس

355
00:28:52,296 --> 00:28:53,460
كم عمركما؟

356
00:28:53,852 --> 00:28:56,220
.أنا سأخمن، أنا بارع في هذا

357
00:28:56,901 --> 00:28:58,502
عمرك 11، صحيح (ترينت)؟

358
00:28:59,491 --> 00:29:01,805
.ـ عمري 6 اعوام
.ـ لا

359
00:29:02,807 --> 00:29:04,785
حقًا؟ هل عمرك 10، 11؟

360
00:29:04,817 --> 00:29:07,029
.أنه محق، عمره 6

361
00:29:07,584 --> 00:29:10,153
.عمري بالضبط 6 اعوام وربع سنة

362
00:29:10,935 --> 00:29:12,233
.وهي عمرها 11 عام

363
00:29:13,077 --> 00:29:15,891
أنهما لا يشعرا بأمان
.جرّاء ما يحدث هنا

364
00:29:16,517 --> 00:29:19,335
.لابد انهما يعبثان معنا
.انسي هذا

365
00:29:19,750 --> 00:29:22,220
حسنًا، ما اسم صديقك المفضل؟

366
00:29:23,279 --> 00:29:26,101
.(ـ (مادوكس
.ـ كم هذا جميل

367
00:29:26,938 --> 00:29:29,660
ـ هل رأيتما اطفالي؟
ـ ما هذا بحق الجحيم؟

368
00:29:30,038 --> 00:29:32,566
هل الجميع يمزح معنا؟

369
00:29:32,880 --> 00:29:35,005
ـ ماذا؟
ـ أليس هذين طفليكِ؟

370
00:29:35,491 --> 00:29:37,140
.أنا هنا، يا أمي

371
00:29:39,426 --> 00:29:40,731
أمي؟

372
00:29:42,420 --> 00:29:43,491
أمي؟

373
00:29:52,246 --> 00:29:54,216
لمَ تنظرين إليّ هكذا؟

374
00:30:04,691 --> 00:30:06,319
!(بريسكا)

375
00:30:06,938 --> 00:30:08,993
.اعتقد أنه يجب انّ نغادر

376
00:30:09,173 --> 00:30:11,651
.ـ نعيد الصغار إلى المنتجع
..(ـ (غاي

377
00:30:29,832 --> 00:30:32,093
ـ (مادوكس)؟
.ـ اجل، هذه أنا

378
00:30:36,011 --> 00:30:37,528
ما الذي يجري؟

379
00:30:48,958 --> 00:30:51,345
هل ترى؟

380
00:31:43,393 --> 00:31:47,161
ـ اللعنة، كيف انتهى بنا الامر هنا؟
.ـ اهدأ

381
00:31:49,297 --> 00:31:52,281
ضغط شديد في الجمجمة
.كما لو كنت تحت الماء

382
00:31:54,493 --> 00:31:56,487
هل يمكنك النهوض؟
.حاذر

383
00:31:59,870 --> 00:32:03,146
ـ (تشارلز)؟
.ـ كل شيء بخير

384
00:32:03,717 --> 00:32:05,968
علينا الرحيل الآن
.ولنأخذ اطفالنا

385
00:32:06,138 --> 00:32:09,216
هناك سبب وراء فقدان الوعي
.هكذا لدى هؤلاء الاشخاص

386
00:32:09,271 --> 00:32:10,976
.ثلاث شخاص فقدوا الوعي الآن

387
00:32:11,043 --> 00:32:13,970
.ـ هذا سخيف. هيّا
.ـ لا (بريسكا)، لقد رأيت (جارين) يفقد وعيه

388
00:32:14,455 --> 00:32:17,789
كل ما اعرفه هو علينا
.اخذ الصغار للمشفى

389
00:32:17,930 --> 00:32:18,946
!الآن

390
00:32:20,120 --> 00:32:22,012
.لنتوقف التحدث عن هذا

391
00:32:22,286 --> 00:32:24,976
الاطفال خائفون، سأبقى
.هنا معهم

392
00:32:25,260 --> 00:32:29,654
وعلى بقيتكم أنّ تجدوا طريقة
.آخرى للرحيل من هذا الشاطئ

393
00:32:30,991 --> 00:32:33,746
انقسموا الى مجموعتين في
.حال احدهم فقد الوعي

394
00:32:36,631 --> 00:32:38,281
.كريستال)، تعالي معي)

395
00:32:55,874 --> 00:32:59,566
.ـ ايًا كان تفعلين، ابقي قريبة مني
.ـ ينتابني شعور غريب

396
00:33:00,698 --> 00:33:02,239
.لا تنهض بسرعة

397
00:33:02,312 --> 00:33:04,414
يا اطفال، أنا ووالدكما
.سنتحدث على انفراد

398
00:33:04,855 --> 00:33:06,786
.لا يا امي، نحن خائفان

399
00:33:07,678 --> 00:33:11,149
ارجوكما، ابقيا هنا، إتفقنا؟

400
00:33:13,010 --> 00:33:14,999
.ـ إذا بكيت، لا تدعهما يران رجاءً
.ـ لن افعل

401
00:33:16,047 --> 00:33:18,002
.ـ يديك ترتعشان
.ـ اجل

402
00:33:18,086 --> 00:33:19,144
.ـ اجل
.ـ اجل

403
00:33:19,434 --> 00:33:20,935
هل انت بخير؟

404
00:33:21,835 --> 00:33:24,844
أننا على شاطئ مع جثتين
.لا علاقة بينهما

405
00:33:24,938 --> 00:33:26,213
.انها غير ممكن احصائيًا

406
00:33:26,378 --> 00:33:29,263
جميع الاطفال الثلاثة تحسسوا
.من شيء ما. فقط الاطفال

407
00:33:29,882 --> 00:33:31,413
.انظر إلى ابنة الطبيب

408
00:33:34,147 --> 00:33:36,361
الاطفال تحسسوا من
.شيء له علاقة بالطعام

409
00:33:37,020 --> 00:33:39,004
.او قد اصيبوا بعدوى

410
00:33:39,059 --> 00:33:42,981
.أننا على جزيرة بعيدة
.لكن لدينا طبيب هنا

411
00:33:43,301 --> 00:33:44,826
..لذا

412
00:33:44,882 --> 00:33:46,696
.لندع الطبيب يفحص الاطفال

413
00:33:54,984 --> 00:33:57,009
.لا اجد هنا ايّ تغطية

414
00:33:57,478 --> 00:34:01,121
دكتور، هل يمكنك فحص الصغار
قبل ان نفعل ايّ شيء آخر؟

415
00:34:05,368 --> 00:34:06,831
!ضع السكين جانبًا

416
00:34:07,703 --> 00:34:09,628
.أنّك جرحت خدي

417
00:34:11,357 --> 00:34:14,446
.ـ ضع هذا جانبًا الآن يا دكتور
.(ـ انتبه، (جارين

418
00:34:16,749 --> 00:34:19,720
.اسمع، لا اعرف لمَ فعلت هذا
.ظننت أنّك ستهجم عليّ، آسف

419
00:34:21,248 --> 00:34:24,170
.ـ آسف
ـ عمّ هو يتحدث، "آسف"؟

420
00:34:24,534 --> 00:34:26,818
ـ هل يمكنني تفقد جرحك؟
.ـ لقد جرحتني يا رجل

421
00:34:27,053 --> 00:34:28,108
.اهدأ

422
00:34:29,711 --> 00:34:31,229
ما اسمك؟

423
00:34:32,043 --> 00:34:33,658
.(ميد سايزد سيدان)

424
00:34:36,187 --> 00:34:38,805
،لابد أنه مصدوم بوفاة امه
.لم يعد يشعر بأيّ ألم بعد

425
00:34:39,416 --> 00:34:41,417
.ارجوك، دعني اتفقده

426
00:34:49,699 --> 00:34:51,617
.كل هذا لا يبدو منطقيًا، (بريسكا)

427
00:34:51,664 --> 00:34:53,651
.عليّ الذهاب إلى المشفى الآن

428
00:34:55,349 --> 00:34:57,092
ما خطب وجهكم؟

429
00:34:59,369 --> 00:35:00,816
.من الصعب تفسير هذا

430
00:35:04,431 --> 00:35:07,231
،انها فوضوى يا رجل
أين ذهبت؟

431
00:35:07,529 --> 00:35:09,522
.انها خدعة ترفيهية

432
00:35:10,195 --> 00:35:13,955
لقد حاولت توضيح هذا
لكني كنت خائفًا، اتفقنا؟

433
00:35:15,458 --> 00:35:17,325
.يجب عليّ العودة إلى غرفتي بالفندق

434
00:35:17,380 --> 00:35:20,429
وليس من المفترض أن اكون
.في رحلة مجنونة يا رجل

435
00:35:20,694 --> 00:35:24,328
ثم بدأت تتحدث على انها
.مريضة وأنا كذلك

436
00:35:24,409 --> 00:35:26,370
أنها فقط تم تشخيصها بمرض
."تصلب الاعصاب المتعدد"

437
00:35:26,409 --> 00:35:29,374
.وبدأنا نتحدث عنه
.لم افعل شيئًا لتلك الفتاة يا رجل

438
00:35:31,283 --> 00:35:33,718
ثم ذهبت تسبح هناك
.(مثل (مايكل فيلبس

439
00:35:33,796 --> 00:35:37,619
.ـ سبحت على ظهرها هناك بعيدًا
ـ ماذا قلت للتو؟

440
00:35:38,036 --> 00:35:41,566
لا اعرف يا رجل، انها كانت سباحة
.الفراشة، أنا لا اشاهد الأولمبياد

441
00:35:41,699 --> 00:35:45,485
ـ أنت في إجازة هنا لأنك مريض؟
.ـ اجل، أنها كانت صدفة رائعة

442
00:35:45,540 --> 00:35:48,789
يمكن أن يتعلق هذا
.بالذهان الجماعي

443
00:35:49,220 --> 00:35:53,802
لقد درست هذا، انه كله صدمة
.عاطفية من حياتنا

444
00:35:54,460 --> 00:35:56,108
.لا يمكننا مغادرة هذا الشاطئ

445
00:36:00,130 --> 00:36:01,158
امي؟

446
00:36:01,904 --> 00:36:04,164
هل يوجد المزيد من الطعام؟
.لا زلت جائعة

447
00:36:04,794 --> 00:36:06,937
.اصبحت كبيرة فجأةً

448
00:36:07,681 --> 00:36:12,357
أنها تبدو ليّ بين 12 و13 عام، لكنها
.بلغت سن 6 قبل اسبوعين الثلاثاء

449
00:36:13,497 --> 00:36:14,723
ماذا؟

450
00:36:15,826 --> 00:36:17,201
.أننا نكبر

451
00:36:18,525 --> 00:36:19,815
هل انا بخير؟

452
00:36:21,207 --> 00:36:23,644
.لا اعلم ماذا حدث لثلاثتكم يا عزيزتي

453
00:36:24,263 --> 00:36:26,819
الآن لديّ بدلة سباحة
..آخرى في حقيبتي، ربما

454
00:36:27,610 --> 00:36:28,900
.يمكنكِ تجربتها..

455
00:36:29,808 --> 00:36:31,633
.قد يكون فيروس

456
00:36:32,408 --> 00:36:35,083
لابد انها بعوضة تعيش
.في هذا الجانب من الجزيرة

457
00:36:35,450 --> 00:36:38,015
..شيء قد أثار هرموناتها

458
00:36:38,335 --> 00:36:40,618
.ـ الكلب مات
.ـ يا إلهي

459
00:36:42,574 --> 00:36:45,538
،لقد كان حي للتو
ماذا حدث؟

460
00:36:47,531 --> 00:36:52,966
مَن يعتقد يمكنه في حوض
طوله 100 متر ضد التيار

461
00:36:53,294 --> 00:36:58,433
ومن ثم يسبح لمسافة غير معلومة
على طول الساحة حتى نجد شاطئ آخر؟

462
00:36:59,283 --> 00:37:01,913
اعتقد انه يتطلب قطع هذه
..المسافة والسباحة

463
00:37:02,519 --> 00:37:03,880
.حول هذا الخليج

464
00:37:16,201 --> 00:37:18,562
أنها مسافة بعيدة جدًا
.محفوفة بالمخاطر

465
00:37:20,473 --> 00:37:23,235
.(أسمي (بريندون
.كنت في مدرسة خاصة

466
00:37:23,283 --> 00:37:26,043
.امي محامية وأبي طبيب اسنان

467
00:37:27,279 --> 00:37:29,284
.ـ أردت احد أن يعرف هذا
.ـ حسنًا

468
00:37:29,996 --> 00:37:33,461
.لديّ مشكلة بالدم
.عيب نادر في التخثر

469
00:37:33,561 --> 00:37:35,901
.جئت إلى هذه الجزيرة لرؤية المحيط

470
00:37:36,395 --> 00:37:39,638
لتذكير نفسي أنّي
.مرتبط بشيء أكبر

471
00:37:40,601 --> 00:37:42,586
.(هذا جميل، (بريندون

472
00:37:43,775 --> 00:37:46,609
اشعر بشعور مختلف هذا
،صباح في المقارنة بالبارحة

473
00:37:46,687 --> 00:37:48,784
.ربما والداي لا يمكنكهما فهم هذا

474
00:37:50,861 --> 00:37:52,863
هناك المزيد من الألوان
.في أفكاري الآن

475
00:37:53,907 --> 00:37:57,151
البارحة كان لديّ
لونان قويان جدًا

476
00:37:57,182 --> 00:37:59,560
.لكن الآن لديّ الكثير
.وانها هادئة جدًا

477
00:38:00,674 --> 00:38:02,254
..حسنًا

478
00:38:02,426 --> 00:38:04,710
.تجمعوا هنا، ايها الجميع

479
00:38:05,125 --> 00:38:06,587
.هيّا، هيّا

480
00:38:07,136 --> 00:38:09,101
.على الجميع أن يقدم رأيه هنا

481
00:38:10,141 --> 00:38:11,846
أأنتِ واثقة أن لدينا وقت لهذا؟

482
00:38:12,222 --> 00:38:16,497
.من الافضل انّ نتأخذ القرار معًا
..اعرف أن الوقت يداهمنا لكن

483
00:38:16,876 --> 00:38:18,513
.لنبدأ بكما

484
00:38:19,155 --> 00:38:20,438
لمَ انتما هنا؟

485
00:38:23,879 --> 00:38:25,920
.ـ كنا نمر بوقت صعب
.(ـ (كريستال

486
00:38:26,917 --> 00:38:30,168
مررنا بوقت عصيب، أنه يعاني
.من توتر كبير لكونه طبيب

487
00:38:30,253 --> 00:38:33,335
.ـ أنه بحاجة للراحة
.ـ لا تقلقي، لست هكذا بالعادة

488
00:38:33,389 --> 00:38:35,594
.لا بأس (تشارلز)، لم أقل ايّ شيء آخر

489
00:38:35,977 --> 00:38:38,487
.جيّد، شكرًا على هذا

490
00:38:39,771 --> 00:38:41,342
ماذا عنكم يا رفاق؟

491
00:38:45,382 --> 00:38:47,470
ـ (بريسكا)؟
.ـ لا شيء

492
00:38:48,607 --> 00:38:50,770
.جئنا هنا لأجل اتخاذ قرار

493
00:38:51,341 --> 00:38:53,135
.الصغار تحسسوا من شيء ما

494
00:38:53,191 --> 00:38:55,450
.أنه فيروس، قد يكون فيروس

495
00:38:57,083 --> 00:38:59,016
.يجب عليّ أن التقط انفاسي

496
00:38:59,103 --> 00:39:01,090
بدأت اشعر بشعور غريب
.منذ لحظة

497
00:39:01,153 --> 00:39:04,049
ـ أأنتِ بخير، يا أمي؟
ـ أمي، ما الخطب؟

498
00:39:04,628 --> 00:39:06,919
ـ أأنتِ بخير، يا امي؟
..ـ لا اعتقد حقًا

499
00:39:07,850 --> 00:39:09,455
.ـ لديها ورم
ـ ماذا؟

500
00:39:09,495 --> 00:39:11,481
.ـ أنه حميد، لقد قالوا أنه حميد
.ـ يا إلهي

501
00:39:12,615 --> 00:39:13,742
أمي؟

502
00:39:15,535 --> 00:39:17,864
ـ أين هو؟
ـ أمي؟

503
00:39:18,338 --> 00:39:19,567
.لا بأس

504
00:39:19,626 --> 00:39:22,605
ـ هل يمكنني..؟
.ـ أنه بحجم كرة الغولف

505
00:39:23,391 --> 00:39:25,626
.لا، يفترض أن يكون 3 سنتمر

506
00:39:26,116 --> 00:39:27,887
.حسنًا، دعني تفقده

507
00:39:28,506 --> 00:39:29,670
ـ امي؟
!(ـ (بريسكا

508
00:39:29,707 --> 00:39:31,171
.أنها فقدت الوعي

509
00:39:31,645 --> 00:39:34,586
ـ امي؟
.ـ لا، استيقظي رجاءً. لا تفقدي الوعي

510
00:39:37,503 --> 00:39:38,738
.اعرف ما يجري

511
00:39:39,974 --> 00:39:42,081
أنها كانت تحمل الورم لفترة
.طويلة، انه بحجم الكرة اللينة

512
00:39:44,369 --> 00:39:46,853
.ـ أنه ازداد حجمًا
ـ ماذا يحدث لأمي؟

513
00:39:47,673 --> 00:39:50,483
ـ أبي، ماذا يحدث لأمي؟
.ـ لا بأس، لا بأس

514
00:39:50,507 --> 00:39:52,571
ترينت)، ارحل من هنا وألعب)
عند الشاطئ، إتفقنا؟

515
00:39:52,985 --> 00:39:53,728
حسنًا؟

516
00:39:53,760 --> 00:39:56,028
.أمك بحاجة لبعض الراحة
هلا فعلتها لأجلي، (ترينت)؟

517
00:39:56,561 --> 00:39:58,284
.أول شخص بالغ يصاب بالعدوى

518
00:39:58,315 --> 00:40:00,107
ـ حسنًا، هل يمكننا ازالته؟
.ـ لا

519
00:40:00,121 --> 00:40:00,959
.محال إزالته

520
00:40:00,991 --> 00:40:03,375
،بالواقع يمكن إزالته
.لكن (غاي) مَن يقرر

521
00:40:03,407 --> 00:40:04,674
.لا، لا، لا

522
00:40:04,698 --> 00:40:07,442
.لا، لا اريد ان اتأخذ قرر
..لا، أنا لا

523
00:40:09,289 --> 00:40:10,735
.لا اعرف ماذا يجري

524
00:40:16,286 --> 00:40:19,219
ـ هل لدينا كحول؟
.ـ اجل، هناك زجاجات في البراد

525
00:40:19,508 --> 00:40:21,910
ـ لا يمكنني تحمل المسؤولية، تفهم صحيح؟
.ـ اجل

526
00:40:23,626 --> 00:40:24,561
..حسنًا

527
00:40:24,812 --> 00:40:27,526
هل لدى احدكم خيط وإبرة؟
.سيكون علينا تخيط الجرح

528
00:40:27,613 --> 00:40:28,457
.اجل، اجل

529
00:40:29,106 --> 00:40:30,239
.خذ

530
00:40:30,326 --> 00:40:32,493
هل هذا حقًا القرار
الصائب عليك تخاذه؟

531
00:40:32,815 --> 00:40:35,184
.لا يمكنني التفكير
.هذا الورم سيقتلها

532
00:40:40,568 --> 00:40:44,160
جاك نيكلسون) في الفيلم)
.(مع (مارلون براندو

533
00:40:45,060 --> 00:40:45,990
.لا اعلم

534
00:40:47,005 --> 00:40:49,106
ـ ماذا قلت للتو؟
ـ ما اسم ذلك الفيلم؟

535
00:40:49,170 --> 00:40:50,366
.تشارلز)، تنفس)

536
00:40:50,479 --> 00:40:51,914
ـ أأنت بخير؟
.ـ اجل

537
00:40:52,939 --> 00:40:55,269
.ـ دعني أؤدي عملي
ـ هل هي بخير؟

538
00:41:18,022 --> 00:41:20,955
اعمل شق آخر، سنحاول
.سحب الشق بأيدينا

539
00:41:21,362 --> 00:41:24,653
.ـ (غاي)، يمكنني مساعدتها
.ـ لا، أنا سأعتني بها

540
00:41:24,685 --> 00:41:26,530
..أيّ احد يعرف ذلك الفيلم

541
00:41:26,983 --> 00:41:30,471
(جاك نيكلسون) و(مارلون براندو)؟

542
00:41:31,874 --> 00:41:33,679
.ـ كلاهما
.ـ حاول مرة آخري يا دكتور

543
00:41:34,033 --> 00:41:37,982
اعمل شق على جانب البطن، 4
.إلى 6 بوصة، يمكنك فعلها

544
00:41:41,367 --> 00:41:42,978
مهلاً، لندخل اطراف اصابعنا
.داخل الشق

545
00:41:45,215 --> 00:41:46,528
.افتحوه اكثر رجاءً

546
00:41:48,304 --> 00:41:51,062
.ـ أنه يضغط على اصابعي
.ـ واصلوا ابعاد الشق

547
00:41:51,406 --> 00:41:52,434
.هكذا

548
00:41:53,050 --> 00:41:54,613
.أنّي أرى خروج الورم

549
00:41:55,684 --> 00:41:56,670
.عجباه

550
00:41:57,121 --> 00:41:59,853
.ـ انه بحجم البطيخة
.ـ مهلاً

551
00:42:00,796 --> 00:42:04,174
.أنه متصل ببعض اللحم
.انها انسجة عضلية

552
00:42:04,362 --> 00:42:07,082
.حسنًا، حاولوا فتحه اكثر

553
00:42:07,653 --> 00:42:08,708
ماذا؟

554
00:42:09,801 --> 00:42:13,385
.(آسفة، (بريس
.يجب علينا ازالة الورم

555
00:42:15,368 --> 00:42:17,159
.حسنًا، ها هو ذا

556
00:42:29,966 --> 00:42:31,036
!أمي

557
00:42:33,405 --> 00:42:34,546
بريسكا)؟)

558
00:42:35,915 --> 00:42:37,026
أمي؟

559
00:42:53,796 --> 00:42:56,862
.لا بأس
.لقد اغمى عليّ

560
00:42:59,597 --> 00:43:01,215
.لقد أزلنا الورم

561
00:43:01,653 --> 00:43:03,194
.كاد يقتلكِ

562
00:43:04,751 --> 00:43:07,324
.زوجكِ تخذ قرار سريع

563
00:43:19,414 --> 00:43:21,415
.غاي)، اشعر بتحسن)

564
00:43:26,422 --> 00:43:33,429
."ترجمة وتعديل : الدكتور علي طلال"

565
00:43:41,946 --> 00:43:43,748
!اللعنة

566
00:43:45,353 --> 00:43:47,386
!تعالوا تفقدوا هذا

567
00:43:49,265 --> 00:43:50,445
!اسرعوا

568
00:43:53,437 --> 00:43:54,494
.اللعنة

569
00:43:55,931 --> 00:43:57,220
.تعالوا هنا

570
00:44:06,211 --> 00:44:07,857
هل اقتنعتم أنّي بريء من هذا؟

571
00:44:08,937 --> 00:44:11,705
ـ ماذا حدث لها؟
.ـ لقد انحل جسدها

572
00:44:12,707 --> 00:44:14,868
ـ منذ متى حدث هذا؟
.ـ منذ وقت طويل

573
00:44:15,070 --> 00:44:16,369
.يمكن لأمي معرفة ذلك

574
00:44:16,487 --> 00:44:18,582
.لست مختصّة بالطب الشرعي

575
00:44:18,770 --> 00:44:21,047
لكني عملت في الحفريات
.في المتحف

576
00:44:21,461 --> 00:44:24,167
لكن وفقًا لتحليلي للتربة
،ودرجة الحرارة

577
00:44:24,621 --> 00:44:27,162
افضل تخمين ليّ أن
..الجثة المكشوفة

578
00:44:27,617 --> 00:44:30,873
ينحل اللحم منها
.خلال حوالي 7 اعوام

579
00:44:31,930 --> 00:44:35,203
ـ وهذا حدث ماذا، خلال 3 ساعات؟
.ـ اعرف

580
00:44:35,418 --> 00:44:38,568
أنه في العادة تتطلب العظام
.ثلاثون عام آخرى لتنحل

581
00:44:39,476 --> 00:44:40,719
.اللعنة، يا رجل

582
00:44:40,899 --> 00:44:43,871
على هذا الشاطئ، كل شيء
.يتحول إلى تراب خلال 20 ساعة

583
00:44:45,884 --> 00:44:48,895
ـ ماذا يعني هذا بالضبط؟
.ـ شيء له علاقة بالوقت على هذا الشاطئ

584
00:44:49,920 --> 00:44:50,953
وقت؟

585
00:44:56,940 --> 00:44:58,198
.لديك تجاعيد

586
00:45:12,371 --> 00:45:13,793
.أنا خائفة

587
00:45:19,105 --> 00:45:21,607
من الافضل التركيز على
..الاشياء هنا الحالية

588
00:45:21,890 --> 00:45:23,307
.في مواقف غير مؤكدة

589
00:45:24,769 --> 00:45:25,926
.مثل التنفس

590
00:45:27,373 --> 00:45:29,183
ماذا حدث لنا؟

591
00:45:30,490 --> 00:45:32,922
ـ أأنت مريض ايضًا؟
.ـ لا، لا اظن ذلك

592
00:45:33,853 --> 00:45:35,033
.أننا نكبر

593
00:45:35,824 --> 00:45:39,635
في النظر كيف (ترينت) و(مادوكس)
..يتقدمان بالعمر على هذا الشاطئ

594
00:45:40,261 --> 00:45:44,571
فأن نصف ساعة تعادل
.عام واحد من الحياة

595
00:45:45,564 --> 00:45:48,753
،أنه ينطبق على جميعنا
.حتى لو لم يكن ملحوظًا للجميع

596
00:45:49,684 --> 00:45:52,054
.الآن اول مرة يتمنون لو كانوا سود

597
00:45:52,180 --> 00:45:56,146
الأطفال يأكلون كثيرًا
لأن الكتلة تنمو بسرعة

598
00:45:56,264 --> 00:45:58,531
.بالمقارنة مع الكتلة الطبيعية

599
00:45:58,914 --> 00:46:02,551
لكننا نحن بالغون نحتفظ بنفس
.الكتلة لكن خلايانا تتقدم بالعمر

600
00:46:03,412 --> 00:46:06,970
.لم اعد اشعر مثل الاول
.حالتي العقلية تتغير ايضًا

601
00:46:08,380 --> 00:46:11,129
تراودني افكار عديدة
.في ذات الوقت

602
00:46:12,419 --> 00:46:13,600
.هذا غريب

603
00:46:17,970 --> 00:46:20,402
.ما حدث لنا لا يخيفنّي

604
00:46:22,445 --> 00:46:24,211
ماذا عن شعرنا واظافرنا؟

605
00:46:24,243 --> 00:46:26,362
ألّا ينموا بسرعة غير عادية؟

606
00:46:26,859 --> 00:46:29,017
.ربما هذا يؤثر على الخلايا

607
00:46:29,096 --> 00:46:32,701
،لأن الشعر والاظافر خلايا ميتة
.لا يتفاعلوا بالطريقة نفسها

608
00:46:33,530 --> 00:46:36,489
على هذا الشاطئ، 60 دقيقة
.تعادل سنتين

609
00:46:36,936 --> 00:46:39,994
.أننا نكبر 50 سنة في اليوم الواحد

610
00:46:40,916 --> 00:46:42,543
.أنه عمر كامل

611
00:46:46,616 --> 00:46:49,018
اعتقد أنه له علاقة بالصخور
.حول هذا الشاطئ

612
00:46:50,793 --> 00:46:52,872
،إذا خلايانا تضررت

613
00:46:53,331 --> 00:46:55,692
فأنها تزيد من سرعة العملية

614
00:46:56,975 --> 00:46:59,258
..أن محاولة مغادرة هذا المكان مثل

615
00:46:59,752 --> 00:47:01,853
السباحة إلى سطح
الماء بسرعة كبيرة

616
00:47:01,979 --> 00:47:05,598
،بعد أن تكون في اعماق المحيط
.لذا، لا يمكن لأجسادنا التأقلم

617
00:47:06,217 --> 00:47:08,760
لهذا السبب يغمى علينا
.عندما نحاول مغادرة الشاطئ

618
00:47:11,037 --> 00:47:11,953
..ربما

619
00:47:12,868 --> 00:47:16,450
يمكننا محاولة السير
،ببطء عبر الوادي

620
00:47:16,513 --> 00:47:19,046
نخطو خطوة واحدة
.ونبقى ثابتين

621
00:47:19,868 --> 00:47:22,644
.يمكننا ان نكرر المحاولة 8 او 10 ساعات

622
00:47:23,826 --> 00:47:25,804
.لكي يتأقلم الجسد

623
00:47:27,705 --> 00:47:29,726
..لكن وفقًا إلى تحليل الخط الزمني

624
00:47:29,897 --> 00:47:34,021
ـ مَن يود أن يتقدم عمره 20 عامًا إذا حاول؟
.ـ آسف، هذا ليس منطقيًا

625
00:47:34,106 --> 00:47:36,136
.لا تمنع الجميع من تقديم آرائهم

626
00:47:37,770 --> 00:47:39,765
مهلاً، اين الاطفال؟

627
00:47:43,026 --> 00:47:44,503
ترينت)؟)

628
00:47:44,786 --> 00:47:45,982
كارا)؟)

629
00:47:46,389 --> 00:47:49,478
.اجيبا الآن! اننا نريدكما هنا

630
00:47:49,587 --> 00:47:51,157
.ها هما

631
00:48:05,227 --> 00:48:07,674
ـ هل تريد البعض؟
.ـ لا، لست جائعًا

632
00:48:24,904 --> 00:48:26,054
!مرحبًا

633
00:48:26,485 --> 00:48:28,095
!أمي، أبي

634
00:48:45,428 --> 00:48:46,657
!(كارا)

635
00:48:47,305 --> 00:48:50,592
ـ ماذا فعلتِ؟
.ـ كنا نلعب، لا بأس

636
00:48:51,383 --> 00:48:53,642
.ـ اصبحت بدينة قليلاً
ـ أمي، أتشعرين بتحسن الآن؟

637
00:48:55,754 --> 00:48:56,868
مادوكس)؟)

638
00:48:58,076 --> 00:49:00,297
ـ (مادوكس)؟
.(ـ لا بأس، (ترينت

639
00:49:01,212 --> 00:49:03,660
.دعي امي وأبي يحلان هذا

640
00:49:06,699 --> 00:49:08,278
..(يا إلهي، (غاي

641
00:49:09,820 --> 00:49:11,454
هل كل شيء بخير، أمي؟

642
00:49:11,712 --> 00:49:14,718
(جاك نيكلسون) و(مارلون براندو)

643
00:49:15,341 --> 00:49:17,025
.كانا معًا في فيلم

644
00:49:18,198 --> 00:49:21,333
إذا جاءت إلى الطوارئ
..فأنّي اخمن حوالي

645
00:49:21,772 --> 00:49:23,268
.أنها حامل بشهر الخامس

646
00:49:23,301 --> 00:49:24,969
ـ ماذا؟
ـ ماذا؟

647
00:49:24,983 --> 00:49:26,170
.(ابق هادئًا، (ترينت

648
00:49:27,004 --> 00:49:30,381
اصبحت حبلى خلال حوالي 20
.دقيقة، أنه وقت الحمل

649
00:49:30,625 --> 00:49:33,111
لمَ يبدو ليّ أنّك تريد
سرقة محظفتي؟

650
00:49:33,847 --> 00:49:35,259
هل تريد أنّ اضرب وجهك؟

651
00:49:35,299 --> 00:49:37,817
ـ اهدأ، لا اعرف عما تتحدث؟
.ـ هيّا

652
00:49:38,655 --> 00:49:41,993
.لنركز فقط على مشكلتنا

653
00:49:43,205 --> 00:49:46,335
ـ هل تعرف الفيلم؟
.ـ ابي، أمي تجلس عندما يكون هكذا

654
00:49:46,522 --> 00:49:50,769
علينا مساعدتها، إتفقنا؟
.هذا لن يحدث هنا

655
00:49:50,855 --> 00:49:52,048
.أنها تزداد حجمًا

656
00:49:52,080 --> 00:49:54,136
ـ اسمكِ (كارا)، صحيح؟
.ـ اجل

657
00:49:54,402 --> 00:49:55,896
.ـ استلقي على البطانية
.ـ كل شيء سيكون بخير

658
00:49:56,749 --> 00:49:58,615
كل شيء سيكون بخير، يوجد الكثير من
.الاشخاص هنا، يمكنكم المساعدة

659
00:49:58,621 --> 00:50:00,727
.ـ جميعنا عائلة الآن
!ـ يا إلهي

660
00:50:03,017 --> 00:50:04,744
.خلاياكِ تنمو بسرعة كبيرة

661
00:50:05,307 --> 00:50:07,880
لابد ان هناك شيء له علاقة
.بصخور هذا الشاطئ هنا

662
00:50:08,551 --> 00:50:11,241
كل شيء يتعلق بالجسد
.يحدث بسرعة كبيرة

663
00:50:11,476 --> 00:50:14,494
.ـ حسنًا
.ـ ما حدث لكِ يحدث للطفل

664
00:50:14,830 --> 00:50:17,247
اعرف، لكن ألّا يجب عليك
فعلها عشرة مرات؟

665
00:50:17,637 --> 00:50:19,593
هل أنا مخطئ؟

666
00:50:20,915 --> 00:50:22,675
.قد يكون وقتًا كافيًا

667
00:50:24,367 --> 00:50:26,367
.لم نحظى بفرصة للتحدث عن هذا

668
00:50:26,263 --> 00:50:28,358
هل (ترينت) وأنا سنرزق بطفل؟

669
00:50:28,413 --> 00:50:29,954
هل أنا مخطئ؟

670
00:50:29,956 --> 00:50:32,373
.تبقت فقط بضعة دقائق إذا كنا محقين

671
00:50:32,284 --> 00:50:35,277
ـ هل هذل طفل، يا امي؟
.(ـ (تشارلز

672
00:50:35,598 --> 00:50:38,413
.يجب ان افكر بما علينا فعله

673
00:50:38,507 --> 00:50:40,548
.لا، عليك مساعدتها

674
00:50:40,884 --> 00:50:45,983
!ـ امي، أنا خائفة
.ـ مهلاً، ابقي معي

675
00:50:46,598 --> 00:50:48,180
.هيا يا طفل

676
00:50:46,393 --> 00:50:50,208
ـ هل يمكنك مسك يدها؟ (كارا)؟
.ـ قررت انّي سأتزوجها

677
00:50:50,767 --> 00:50:53,793
.لن نصرخ على بعضنا
.لن نتطلق

678
00:50:54,242 --> 00:50:57,688
.ترينت)، استمع إليّ)
.انها ستشعر بألم شديد

679
00:50:58,173 --> 00:51:00,148
.كما لو لم تشعر به من قبل

680
00:51:00,203 --> 00:51:03,402
.لكنه سيزول
.حسنًا؟ أنه يزول

681
00:51:06,523 --> 00:51:07,753
!(كريستال)

682
00:51:09,080 --> 00:51:10,222
!(كريستال)

683
00:51:12,310 --> 00:51:15,210
.لقد اغمى عليكِ
.لا يمكنكِ الاستلقاء هنا

684
00:51:16,588 --> 00:51:18,566
!هيّا الآن

685
00:51:20,028 --> 00:51:21,193
!انهضي

686
00:51:29,955 --> 00:51:32,194
.انتِ بخير، هيّا

687
00:51:32,633 --> 00:51:34,329
.ـ ربما البكاء يساعده على التنفس
.ـ اجل

688
00:51:34,807 --> 00:51:36,902
،لقد قرأناه في الجوجل
هل تتذكرين هذا، يا امي؟

689
00:51:48,536 --> 00:51:52,763
،عندما وضعناه في المنشفة
.نظر حوله وغلق عينيه

690
00:51:54,233 --> 00:51:56,595
.وضعناه على المنشفة للحظة

691
00:51:57,370 --> 00:51:59,367
.لقد مات بسبب قلة الانتباه

692
00:51:59,430 --> 00:52:01,861
مرور الوقت بسرعة كبيرة
.هنا جعل الطفل لا ينجو

693
00:52:03,168 --> 00:52:06,718
.لا، انت تكذب
!جميعكم تكذبون

694
00:52:06,757 --> 00:52:07,668
!أنّكم تكذبون

695
00:52:07,678 --> 00:52:10,751
.(ـ اهدأ، يا (ترينت
!ـ جميعكم تكذبون

696
00:52:13,294 --> 00:52:15,947
.ربما علينا التحدث حول ما حدث للتو

697
00:52:19,334 --> 00:52:20,491
!(تشارلز)

698
00:52:20,991 --> 00:52:22,508
.لنرحل من هنا

699
00:52:23,143 --> 00:52:24,859
.لنرحل من هنا

700
00:52:24,929 --> 00:52:28,558
.كان عليك حمايتنا
.لكنك لم تفعل شيئًا

701
00:52:29,169 --> 00:52:30,685
!كارا) تعاني)

702
00:52:31,603 --> 00:52:34,575
.سأتخذ قرارًا
.فقط امهليني لحظة

703
00:52:40,394 --> 00:52:43,092
،لقد رأيتك في حينا
مَن انت؟

704
00:52:45,345 --> 00:52:46,932
.(أنا (جارين

705
00:52:49,051 --> 00:52:51,130
.لا اعرف اين تعيش

706
00:52:53,993 --> 00:52:55,557
.لا تتعاطف معي

707
00:52:58,897 --> 00:53:00,392
.ضعي بعض المكياج من وجهكِ

708
00:53:20,260 --> 00:53:22,413
.آسفة لما حدث للطفل

709
00:53:24,509 --> 00:53:26,949
عندما كنت بعمركِ
.غرمت برجل

710
00:53:29,631 --> 00:53:31,484
.(اسمه (جوسبي

711
00:53:32,841 --> 00:53:35,163
،لقد كان وسيمًا جدًا
.وأنا احببته

712
00:53:37,275 --> 00:53:39,245
.كنا سخفاء معًا

713
00:53:49,354 --> 00:53:51,031
.لم يكن لديه ما يقدمه

714
00:53:54,487 --> 00:53:56,606
.لسبب ما انّي افكر به

715
00:54:07,968 --> 00:54:09,375
.اتركيني لوحدي

716
00:54:21,704 --> 00:54:23,174
!تشارلز)، لا)

717
00:54:23,807 --> 00:54:25,434
!توقف

718
00:54:37,301 --> 00:54:39,630
ـ لقد مات
..ـ يا إلهي

719
00:55:04,831 --> 00:55:06,879
.سأخذ السكين

720
00:55:13,682 --> 00:55:16,254
.لا بأس، كل شيء بخير

721
00:55:36,082 --> 00:55:38,615
،إذا وجدت شاطئ آخر
.سأحاول جلب المساعدة

722
00:55:39,661 --> 00:55:41,210
.انها بحاجة إلى دوائها

723
00:55:41,591 --> 00:55:43,422
لحسن الحظ، لم تراودها
.نوبة صرع حتى الآن

724
00:55:43,478 --> 00:55:45,979
.ربما الشاطئ أثر على جسدي

725
00:55:47,395 --> 00:55:49,591
(غاي)، كنت في فريق
.السباحة، يمكنني فعلها

726
00:55:52,192 --> 00:55:53,270
.سأنجح

727
00:56:00,177 --> 00:56:01,292
.راقبوه

728
00:56:18,798 --> 00:56:20,612
.ربما يمكنني تسلق تلك الصخور

729
00:56:22,152 --> 00:56:25,458
ربما التأثير قد يجعلك تفقد
.الوعي عندما تصعد للأعلى

730
00:56:26,584 --> 00:56:29,508
.لا يمكنك فعل هذا
.أنا سأفعلها

731
00:56:29,728 --> 00:56:31,717
.ـ اجل، انه قوي، يمكنه فعلها
.ـ اجل

732
00:56:31,780 --> 00:56:34,830
.لا، لن ادع ابني يفعل هذا

733
00:56:34,916 --> 00:56:37,387
.ـ (بريسكا) محقة، انه خطير جدًا
.ـ أنها الفرصة الوحيدة

734
00:56:38,936 --> 00:56:40,237
..امي

735
00:56:41,104 --> 00:56:42,785
،لا يمكنني الصمود

736
00:56:43,387 --> 00:56:44,959
.اشعر بالارهاق

737
00:56:45,593 --> 00:56:49,254
،يمكنني تدبر هذا
.لكن لا احد يعي ذلك

738
00:56:52,320 --> 00:56:54,282
.انهم يحاولون مني من العمل

739
00:56:55,467 --> 00:56:57,179
ماذا يجب أن اخبركِ؟

740
00:56:58,180 --> 00:57:00,182
.امي، اخبريني ماذا يجب ان افعل

741
00:57:02,427 --> 00:57:05,200
.بريسكا)، ثمة شيء يزعجني)

742
00:57:06,326 --> 00:57:08,531
كانت عائلة (تشارلز) تعلم
.أنه مختل عقليًا

743
00:57:09,298 --> 00:57:11,620
كل مجموعة تحتوي
.على واحد مريض

744
00:57:12,270 --> 00:57:13,980
كيف سمعتِ عن هذا المكان؟

745
00:57:14,262 --> 00:57:16,545
.لا عرف، رأيته بالصدفة

746
00:57:16,788 --> 00:57:19,760
كان هناك اعلان على
.وصفة من صيدلية

747
00:57:20,389 --> 00:57:23,094
بحثت عنه على الانترنت
.وبدأت اتلقى رسائل إلكترونية

748
00:57:23,430 --> 00:57:26,077
.كانوا يعرفون بالحالات الطبية
.اننا مختارون

749
00:57:27,555 --> 00:57:30,248
.جوازات السفر بحوزتهم
.سوف يجعلونا نختفي

750
00:57:30,867 --> 00:57:33,009
أنهم ارسلوا بطاقات
.خاصة الى المطار

751
00:57:33,345 --> 00:57:34,572
.والرحلات الجوية

752
00:57:34,885 --> 00:57:37,583
سيجعلوا الامر يبدو كما
.لو اننا لم نغادر المنزل

753
00:57:53,313 --> 00:57:55,245
.كنتِ تفكرين بترك ابي

754
00:57:57,469 --> 00:57:58,508
حقًا ذلك؟

755
00:58:05,326 --> 00:58:06,323
.اجل

756
00:58:08,337 --> 00:58:10,339
.لم اكن اريدكم ان تعانوا

757
00:58:14,689 --> 00:58:16,205
هل لديكِ شيء آخر؟

758
00:58:27,737 --> 00:58:29,426
هل ابي يعرف هذا؟

759
00:58:40,846 --> 00:58:41,855
..(مادوكس)

760
00:58:43,286 --> 00:58:44,345
.ارجوكِ

761
00:58:45,617 --> 00:58:47,579
،عندما اكتشفت ذلك الورم

762
00:58:48,339 --> 00:58:49,566
.شعرت بالخوف

763
00:58:50,693 --> 00:58:54,282
أنّي احدق على بقايا الاشخاص
المحنطة في الصناديق الزجاجية

764
00:58:54,493 --> 00:58:57,018
وفكرا انّي قد اكون
.احد هؤلاء الاشخاص

765
00:58:57,628 --> 00:58:59,239
هل هذا منطقي؟

766
00:59:01,054 --> 00:59:03,908
اشعر بشعور مختلف
.في المقارنة بالأمس

767
00:59:06,515 --> 00:59:10,081
ما فعلته يبدو غير عادي
.تمامًا، اقسم

768
00:59:12,928 --> 00:59:14,606
.انتِ تكرهيني الآن

769
00:59:16,872 --> 00:59:19,251
.اريد فقط بعض الوقت، أمي

770
00:59:25,480 --> 00:59:27,106
.ليس لدينا وقت، يا عزيزتي

771
00:59:29,835 --> 00:59:31,121
.تأملي نفسكِ

772
00:59:34,586 --> 00:59:35,922
.أنتِ بالغة

773
00:59:39,160 --> 00:59:41,142
.كوني قوية للجميع

774
00:59:46,085 --> 00:59:48,073
.اشعري انّكِ تنتمي لشيء أكبر

775
01:00:48,245 --> 01:00:50,116
.هنا، لنضعه هنا

776
01:01:14,655 --> 01:01:16,722
لابد أنه فقد الوعي
.اثناء السباحة

777
01:01:19,296 --> 01:01:21,282
.بريندون) لم يفعل شيئًا لتلك الامرأة)

778
01:01:22,791 --> 01:01:24,480
.(لايمكننا السباحة من هنا، (بريسكا

779
01:01:34,278 --> 01:01:35,966
.اننا عالقون على هذا الشاطئ

780
01:01:38,011 --> 01:01:40,737
لن نتمكن ابدًا من الذهاب
..إلى حفلة مدرسية

781
01:01:42,734 --> 01:01:45,360
أو نتخرج أو بعض
.الذكريات قد نحظى بها

782
01:01:48,262 --> 01:01:49,567
.هذا ليس منصفًا

783
01:01:54,512 --> 01:01:55,997
.علينا ان ندفنه

784
01:02:31,921 --> 01:02:33,212
!(كارا)

785
01:02:35,734 --> 01:02:36,782
!(كارا)

786
01:02:38,518 --> 01:02:40,817
ماذا لو اصبتِ بالدوار
وأغمى عليكِ؟

787
01:02:40,940 --> 01:02:42,788
.ترينت) علينا ان نحاول الآن)

788
01:02:42,874 --> 01:02:46,520
.أبي في وضع فظيع
.عليه مغادرة هذا الشاطئ

789
01:02:46,576 --> 01:02:49,320
!كارا)، لا تتسلقي إلى هناك)
!انزلي

790
01:02:49,814 --> 01:02:51,618
.سنجد طريقة آخرى

791
01:02:51,996 --> 01:02:55,340
.(ـ لا، لا تفعل ذلك، (ترينت
.ـ يجب ان اذهب معها

792
01:02:55,700 --> 01:02:59,039
كارا) انتظري! لا تتسلقي إلى)
.هناك، لنبحث عن امكِ

793
01:02:59,087 --> 01:02:59,850
!(كارا)

794
01:02:59,887 --> 01:03:02,475
.لا يجدي نفعًا، انها غاضبة
.تحدث إليها

795
01:03:03,662 --> 01:03:06,486
.كارا)، أنا وأنتِ سنبقى معًا)

796
01:03:07,721 --> 01:03:10,497
ما إذا لم نتمكن من الخروج
.من هنا، لا نزل يمكننا فعلها

797
01:03:12,695 --> 01:03:15,854
.ـ وقتنا قصير جدًا معًا هنا
.ـ (كارا)، ارجوكِ

798
01:03:16,220 --> 01:03:17,970
.ارجوكِ، ابقي معي

799
01:03:33,735 --> 01:03:35,947
،إذا وصلت إلى الحافة
.قد يكون لديها فرصة

800
01:03:38,036 --> 01:03:40,029
.اصلِ إلى الحافة وارتاحي

801
01:03:43,461 --> 01:03:44,475
.اللعنة

802
01:03:44,868 --> 01:03:46,518
.لابد أن هناك مخرج

803
01:03:47,175 --> 01:03:49,537
.حسابيًا لا بد أن هناك مخرج

804
01:04:01,555 --> 01:04:03,142
لماذا توقفت؟

805
01:04:05,880 --> 01:04:09,274
!لا (كارا)، استيقظي
!كارا)، استيقظي)

806
01:04:09,674 --> 01:04:10,800
!استيقظي

807
01:04:55,527 --> 01:04:56,757
كارا)؟)

808
01:05:02,646 --> 01:05:03,795
..أبي

809
01:05:23,401 --> 01:05:24,674
.لنبقى قريبين من بعضنا

810
01:05:25,570 --> 01:05:27,486
لا احد في هذا العائلة
.يتحرك بمفرده لأيّ مكان

811
01:05:30,810 --> 01:05:34,329
لقد وجدت حلاً، يمكنني
.استخدام هذه للسباحة

812
01:05:39,071 --> 01:05:40,565
..لديّ اخت

813
01:05:41,206 --> 01:05:43,560
.انها معالجة ايضًا
.اريد الوصول إلى اختي

814
01:05:44,637 --> 01:05:47,116
لم نتحدث مع بعضنا لأننا
،تشاجرنا منذ وقت طويل

815
01:05:47,304 --> 01:05:49,752
انها اصبحت كبيرة والآن
.أنا اصبحت كبيرة ايضًا

816
01:05:51,497 --> 01:05:53,812
.يبدو ان الشجار سخيف الآن

817
01:05:59,721 --> 01:06:01,175
!(باتريشا)

818
01:06:06,306 --> 01:06:08,298
ماذا يحدث لها؟

819
01:06:08,471 --> 01:06:10,214
كانت بخير، ماذا يحدث؟

820
01:06:10,254 --> 01:06:12,451
.أنه يتوقف ويبدأ مجددًا

821
01:06:16,693 --> 01:06:18,249
!أبي، افعل شيئًا

822
01:07:07,941 --> 01:07:08,893
..لا

823
01:07:11,406 --> 01:07:12,583
كارا)؟)

824
01:07:14,909 --> 01:07:16,913
كارا)، أين أنتِ؟)

825
01:07:21,051 --> 01:07:23,709
.(احدهم فعل هذا بنا، (كارا

826
01:07:27,132 --> 01:07:29,274
.لم اعد حمايتكِ بعد

827
01:07:30,456 --> 01:07:31,511
!(كارا)

828
01:07:42,818 --> 01:07:46,814
،جارين) سبح في إتجاه مختلف)
.أنّي اسبح افضل منه

829
01:07:47,612 --> 01:07:51,009
.ـ أنه كان كبير، ربما يمكنني فعلها
.ـ (ترينت)، توقف، لا

830
01:07:52,883 --> 01:07:56,740
.ـ أنتِ لست سبّاح جيّد
.ـ يمكنني على الاقل المحاولة

831
01:08:12,358 --> 01:08:14,352
.إذا امكنني تسلق المنحدر

832
01:08:14,641 --> 01:08:16,995
.لا يجب ان تفعل هذا
.لن يجدي نفعًا

833
01:08:17,540 --> 01:08:21,107
.ـ لا اريد أن استسلم
.ـ أننا لا ننوي الاستسلام

834
01:08:21,144 --> 01:08:22,408
.يجب أن أحاول

835
01:08:39,436 --> 01:08:40,663
.ظهري

836
01:08:40,985 --> 01:08:42,744
أنّي اريد الكالسيوم
.الخاص بيّ

837
01:08:43,026 --> 01:08:44,141
كريستال)؟)

838
01:08:44,834 --> 01:08:48,331
.ـ (كريستال)، ابقي معنا
.ـ لا تنظري إليّ

839
01:09:06,912 --> 01:09:09,438
.بريسكا)، يجب ان اخبركِ شيئًا)

840
01:09:15,604 --> 01:09:17,402
.لقد رأيت رسالتكِ في ذلك اليوم

841
01:09:22,942 --> 01:09:24,694
.مكتوب فيها شيء رومانسي

842
01:09:31,410 --> 01:09:33,036
.أنا آسفة

843
01:09:37,181 --> 01:09:39,328
..لا اعرف مع مَن اتفق لكن

844
01:09:40,251 --> 01:09:41,529
..ذلك الرجل

845
01:09:44,944 --> 01:09:47,904
.أنه مزحة، أنه متصنع

846
01:09:49,124 --> 01:09:51,290
.أنّكِ تستحقين شخص افضل من ذلك

847
01:09:54,551 --> 01:09:56,699
كان يجب أن اقول شيئًا
،عندما رأيت الرسالة

848
01:09:56,839 --> 01:09:58,943
،لكني لم افعل شيئًا
.كنت جبانًا

849
01:09:59,123 --> 01:10:01,892
.هذه مسؤوليتي أنا فقط

850
01:10:03,081 --> 01:10:05,627
أنت غاضب، يجب توجه
.غضبك عليّ فقط

851
01:10:13,889 --> 01:10:16,133
ليس هناك مكان اود
..ان اكون فيه

852
01:10:16,673 --> 01:10:17,948
.اذا لم اكن معك

853
01:10:20,329 --> 01:10:21,933
هل تصدقني؟

854
01:10:24,342 --> 01:10:26,078
..اريد ان اكون هنا

855
01:10:30,249 --> 01:10:31,570
.الآن

856
01:10:52,603 --> 01:10:54,080
.دفتر ملاحظات

857
01:10:58,323 --> 01:11:01,693
يمكننا استخدام الأوراق
،الفارغة لإشعال النار

858
01:11:02,107 --> 01:11:03,898
.لتدفئة أمي وأبي

859
01:11:08,135 --> 01:11:11,685
احدهم اراد أن يكون كاتب خيال
.علمي، توجد قصصه هنا

860
01:11:13,656 --> 01:11:16,650
الطيور تجعل الواحد يفقد"
"الوعي عندما تصرخ

861
01:11:16,936 --> 01:11:20,032
لكنها تحلق بالقرب من طائرات"
."الخطوط الامارتية في يوم ما

862
01:11:21,842 --> 01:11:24,618
يدرك أنه لن يتمكن من
.مغادرة هذا الشاطئ

863
01:11:26,785 --> 01:11:29,099
لقد حاول ان يفهم
.ما الذي يجري

864
01:11:32,793 --> 01:11:35,733
الجاذبية في هذا المنتجع"
،"موجودة في الارض

865
01:11:36,147 --> 01:11:37,900
"مع الصخور في هذا الشاطئ"

866
01:11:37,994 --> 01:11:40,832
ظهرت على سطح المحيط"
"خلال ملايين الاعوام

867
01:11:41,325 --> 01:11:43,139
"المليئة بالاملاح المعدنية المميزة"

868
01:11:43,308 --> 01:11:46,451
التي تسبب الخلايا تتقدم"
"في العمر بسرعة كبيرة

869
01:11:47,257 --> 01:11:49,439
هل توجد هناك اماكن"
"آخرى مثل هذه؟

870
01:11:50,464 --> 01:11:52,133
"مَن وجد هذا المكان؟"

871
01:11:53,421 --> 01:11:56,371
..ربما يمكننا ان نصنع انبوبة معدنية

872
01:11:56,395 --> 01:11:58,867
ندخل فيها لكي تحمي
.خلايانا من التقدم بالعمر

873
01:11:59,586 --> 01:12:00,926
.مثل خلايا متكيفة

874
01:12:00,862 --> 01:12:03,916
هل تتذكرين آخرة مرة عندما لبسنا
الدرع لأجل اجراء اشعة للأسنان؟

875
01:12:03,986 --> 01:12:06,332
اعني يمكننا التحرك
..ونحن محميين و

876
01:12:06,935 --> 01:12:10,349
اعني، في البداية نصاب بالدوار
.وبعدها الخلايا نعتاد ونمضي قدمًا

877
01:12:10,381 --> 01:12:11,378
إتفقنا؟

878
01:12:13,274 --> 01:12:15,089
كيف يمكننا ان نصنع
انبوبة معدنية؟

879
01:12:17,307 --> 01:12:20,497
أنه كتب اسماء وعناوين كل
.واحد كان على هذا الشاطئ

880
01:12:31,068 --> 01:12:33,070
.مادوكس)، تلك الكاميرا)

881
01:12:34,906 --> 01:12:36,866
.انهم يسجلونا

882
01:12:39,546 --> 01:12:40,812
لمَ يفعلون هذا؟

883
01:13:19,997 --> 01:13:21,130
مَن هناك؟

884
01:13:22,030 --> 01:13:23,547
بريسكا)، مَن هذا؟)

885
01:13:31,653 --> 01:13:33,528
.ستخبرهم بما فعلته

886
01:13:34,366 --> 01:13:37,160
..ذلك الرجل صاحب الوشوم

887
01:13:38,013 --> 01:13:41,681
كان سيسرق اشياء
.من منزلي

888
01:13:46,963 --> 01:13:48,050
!(غاي)

889
01:13:49,740 --> 01:13:50,295
!لا

890
01:13:50,327 --> 01:13:52,305
.لن ادعك ان تخبرهم

891
01:13:52,610 --> 01:13:53,987
.أنا طبيب جيّد

892
01:13:54,112 --> 01:13:56,668
ظن أنه سيتبعنا ويسرق
.الاشياء من منزلي

893
01:13:56,990 --> 01:13:58,583
لمَ لا تصدقني؟

894
01:13:59,460 --> 01:14:01,071
.لقد اوقفته

895
01:14:03,300 --> 01:14:04,761
اخبريني اين ذلك السكين، (بريسكا)؟

896
01:14:08,941 --> 01:14:10,920
.تراودني هذه الافكار

897
01:14:11,420 --> 01:14:13,390
.انهم قادمون إليّ

898
01:14:14,508 --> 01:14:16,048
.لا تخبرهم

899
01:14:20,436 --> 01:14:23,158
.بريسكا)، اهتمي بالاطفال)
.سأحميكم

900
01:14:28,742 --> 01:14:29,839
.اجل

901
01:14:29,941 --> 01:14:31,848
!(مادوكس)! (ترينت)

902
01:14:32,475 --> 01:14:35,813
اريدكما أن تركضا وتجدا
.مكانٍ للأختباء فيه الآن

903
01:14:36,142 --> 01:14:38,128
.في مكان لا احد يجدكما

904
01:14:38,184 --> 01:14:40,771
!عليكما فعلها الآن
.لا تسألا ايّ اسئلة

905
01:14:41,210 --> 01:14:43,164
!الآن اذهبا، هيّا

906
01:14:44,734 --> 01:14:45,914
!اذهبا

907
01:15:00,451 --> 01:15:02,395
.ثمة احد هنا

908
01:15:07,588 --> 01:15:09,715
.جسدي يؤلمني عندما اتحرك

909
01:15:11,502 --> 01:15:13,291
.(أنّي افتقد (جوسبي

910
01:15:14,778 --> 01:15:17,820
!لا تنظرا إليّ
!اطفئ النور

911
01:15:21,968 --> 01:15:24,048
.لا اريد أن يراني احد

912
01:15:27,590 --> 01:15:29,573
كارا) ماتت، صحيح؟)

913
01:15:30,489 --> 01:15:33,616
،هؤلاء الذين فعلوا هذا
.قد قتلوا كلبي

914
01:15:35,283 --> 01:15:36,619
.(كلب (كارا

915
01:15:38,945 --> 01:15:40,830
.لكنها كانت حادثة

916
01:16:07,852 --> 01:16:09,206
!لا تنظرا

917
01:16:09,284 --> 01:16:11,512
.العظم تعافى في وضع خطأ

918
01:16:11,966 --> 01:16:13,627
.اطفئ الضوء

919
01:16:13,875 --> 01:16:15,502
.هيّا

920
01:16:16,669 --> 01:16:18,304
.اطفئ الضوء

921
01:16:18,384 --> 01:16:22,179
.أنا رئيس اطفاء في مشفاي

922
01:16:22,438 --> 01:16:24,400
..لن ادعك

923
01:16:25,127 --> 01:16:26,597
.تسلب هذا مني

924
01:17:25,910 --> 01:17:27,293
.أنه متصدئ

925
01:17:28,796 --> 01:17:31,494
سوف تتسمم عندما يصل
.إلى مجرى دمك

926
01:17:55,653 --> 01:17:57,670
.آسفة لأنّك كنت على هذا الشاطئ

927
01:17:59,766 --> 01:18:01,744
.هذه عائلتي

928
01:19:09,954 --> 01:19:12,722
أبي، أمي، لا يمكنكما
.البقاء هنا طوال الليل

929
01:19:14,782 --> 01:19:15,875
.امي

930
01:19:16,745 --> 01:19:17,759
.امي

931
01:19:18,919 --> 01:19:20,591
هل أنتِ بخير؟

932
01:19:26,119 --> 01:19:28,809
♪ لكن كيوبيد رامِ ♪

933
01:19:30,217 --> 01:19:33,387
♪ رحيله العنيف ♪

934
01:19:34,316 --> 01:19:37,537
♪ يتركنا عند المذبح ♪

935
01:19:38,179 --> 01:19:42,001
♪ جرحى وضعفاء وننزف ♪

936
01:19:43,237 --> 01:19:47,224
♪ سأتلاشى في يومًا ما ♪

937
01:19:47,662 --> 01:19:51,827
♪ لم يبقى أثرًا لأسمي ♪

938
01:19:52,586 --> 01:19:56,309
♪ ليس هناك حياة كنت أساومها ♪

939
01:19:58,799 --> 01:20:01,996
♪ كنت أنت سبب بقائي ♪

940
01:20:04,211 --> 01:20:06,982
♪ سأبقى ♪

941
01:20:23,255 --> 01:20:25,303
.كنا نتشاجر كثيرًا على شيء ما

942
01:20:29,089 --> 01:20:30,254
.كنا كذلك

943
01:20:33,270 --> 01:20:36,812
،حسنًا، مهما كان كذلك
.لم اعد غاضبًا بعد

944
01:20:45,191 --> 01:20:47,076
..لا يمكنني تذكّر

945
01:20:51,764 --> 01:20:54,086
لماذا نغادر هذا الشاطئ؟

946
01:21:00,745 --> 01:21:02,206
.انه جميل جدًا

947
01:21:06,594 --> 01:21:08,561
.لا يهم

948
01:21:15,240 --> 01:21:16,893
.هذا مضحك

949
01:21:18,896 --> 01:21:19,928
.صحيح

950
01:21:20,843 --> 01:21:22,305
..نسيت

951
01:21:23,806 --> 01:21:25,498
.الكلمة

952
01:21:28,181 --> 01:21:30,144
.أنها تتعلق بمشاعري تجاهكِ

953
01:21:34,386 --> 01:21:35,636
.اعرف

954
01:21:57,524 --> 01:21:58,616
.ابي

955
01:22:53,800 --> 01:22:54,899
أمي؟

956
01:24:33,539 --> 01:24:37,246
تبقت لدينا 13 ساعة
للعيش برأيك؟

957
01:24:50,064 --> 01:24:53,012
اصبح عمرنا 3 ايام بينما
.تضع يدك على وجهي

958
01:24:59,475 --> 01:25:01,429
هل يجب ان نواصل محاولة
الرحيل من هذا الشاطئ؟

959
01:25:05,224 --> 01:25:06,874
.اظن ذلك

960
01:25:11,345 --> 01:25:12,942
هل يجب أن نبني قلعة
رملية اولاً؟

961
01:25:39,045 --> 01:25:41,191
..أنّي اتساءل إذا كل واحد

962
01:25:41,375 --> 01:25:44,032
يواصل الشعور مثل
.الطفل في عمرنا

963
01:25:45,727 --> 01:25:47,830
.هذا لأننا كنا اطفال البارحة

964
01:25:50,282 --> 01:25:52,697
ادليب) اعطاني رسالة)
.لم افك شفرتها

965
01:25:53,660 --> 01:25:55,927
.كما لو أننا اذكياء جدًا

966
01:25:58,927 --> 01:26:00,106
.فك شفرتها

967
01:26:21,952 --> 01:26:23,413
،كل رمز يطابق حرف

968
01:26:25,896 --> 01:26:27,624
.كما لو اننا جواسيس

969
01:26:36,981 --> 01:26:38,442
ما هي الرسالة الكبيرة؟

970
01:26:50,406 --> 01:26:51,555
ماذا تقول الرسالة؟

971
01:26:59,852 --> 01:27:03,589
"عمي لا يحب الشعب المرجانية"

972
01:27:09,844 --> 01:27:12,542
الشعب المرجانية ربما
.تحمينا ضد الصخور

973
01:27:13,666 --> 01:27:16,247
.ربما انها اشبه بالانبوبة المعدنية

974
01:27:16,810 --> 01:27:19,046
ربما يمكننا الرحيل من
.هنا عبرهم

975
01:27:19,087 --> 01:27:21,237
.ربما سمع شيئًا عن هذا الشاطئ

976
01:27:22,309 --> 01:27:24,276
.شيء ما كان عليه ان يسمعه

977
01:27:24,659 --> 01:27:26,746
كان يعرف بطريقة ما
.انه شيء سيئ

978
01:27:30,642 --> 01:27:32,490
.ستساعدنا

979
01:27:33,757 --> 01:27:34,648
.انتظري

980
01:27:35,353 --> 01:27:37,175
.سأجلب شيئًا

981
01:29:54,808 --> 01:29:56,404
.لقد غرقا

982
01:29:57,696 --> 01:29:59,657
في البداية بدا انهما تمكنا من
،العبور عبر الشعب المرجانية

983
01:30:00,908 --> 01:30:02,764
.لا اعرف كيف وصلا إلى هناك

984
01:30:02,880 --> 01:30:04,921
أأنت واثق انهما لم ينجيا؟

985
01:30:05,015 --> 01:30:08,205
.ـ لا يتحمل وضعنا حادثة آخرى
.ـ لقد راقبت لدقيقة ونصف

986
01:30:09,631 --> 01:30:11,929
الشخص الذي تمكن من العبور العام
.الماضي غرق على ايّ حال

987
01:30:12,743 --> 01:30:13,947
.أننا في امان

988
01:30:14,645 --> 01:30:16,942
.الجميع في التجربة 73 ماتوا

989
01:30:17,519 --> 01:30:19,247
.انتهت المراقبة

990
01:30:19,905 --> 01:30:21,907
.سأعود إلى القاعدة

991
01:31:11,759 --> 01:31:13,808
"امراض قلبية، داء السكري، السل"

992
01:31:13,972 --> 01:31:17,288
"وارين & وارين"
"في ذكرى البعثة المفقودة"

993
01:31:41,206 --> 01:31:43,277
جميع الغرف في هذه
.التجربة تم تنظيفها

994
01:31:43,701 --> 01:31:45,963
.تم تنظيف جميع اجهزة الحاسوب

995
01:31:46,401 --> 01:31:48,521
ثلاثة اجهزة حاسوب في
.انتظار تنظيفها

996
01:31:56,793 --> 01:31:57,848
.مرحبًا

997
01:31:59,537 --> 01:32:02,866
لحظة صمت في ذكرى
.التجربة 73

998
01:32:11,935 --> 01:32:13,117
.شكرًا

999
01:32:16,611 --> 01:32:18,680
..لا اريد ان اكون مبالغًا

1000
01:32:21,269 --> 01:32:23,231
،بسبب هذا الشاطئ

1001
01:32:24,116 --> 01:32:28,144
لقد تمكنا من إنقاذ مئات آلاف
.الأرواح بالعلاج الجديد

1002
01:32:29,645 --> 01:32:32,122
،قبل ان ننتهي
.قد يكون العدد ملايين

1003
01:32:34,765 --> 01:32:35,977
،كما تعلمون

1004
01:32:36,532 --> 01:32:39,074
أننا نجري التجارب
.ونفشل في اغلب الاحيان

1005
01:32:41,970 --> 01:32:43,964
.لكن ليس اليوم

1006
01:32:44,872 --> 01:32:46,300
.(اخبرهم، (سيدني

1007
01:32:49,911 --> 01:32:52,968
واحدة في هذه المجموعة
..كانت امرأة

1008
01:32:53,478 --> 01:32:55,002
.تعاني من نوبات صرع

1009
01:32:55,550 --> 01:32:57,211
.(اسمها كان (باتريشا كارمايكل

1010
01:32:57,321 --> 01:32:59,729
كانت تعاني من نوبات
.صرع طوال حياتها

1011
01:33:00,026 --> 01:33:01,504
.لم يساعدها ايّ علاج

1012
01:33:02,224 --> 01:33:05,770
العلاج الذي اعطي لها عند
.وصولها اتضح كان ملائمًا

1013
01:33:07,384 --> 01:33:10,298
اصيبت بنوبة صرع لثمان
.ساعات خلال 17 دقيقة

1014
01:33:12,206 --> 01:33:14,493
.أيّ ما يعادل 16.5 سنة

1015
01:33:15,448 --> 01:33:17,449
.لقد عالجنا صرعها

1016
01:33:18,294 --> 01:33:21,350
أننا الآن نقوم بتصنيع ذلك
،العلاج في هذه التجربة

1017
01:33:22,077 --> 01:33:23,938
.وسنوزعه للعالم كله

1018
01:33:24,471 --> 01:33:26,296
.سيتوفر إلى كل شخص

1019
01:33:31,340 --> 01:33:34,040
هناك سبب وراء خلق
.الطبيعة لذلك الشاطئ

1020
01:33:34,635 --> 01:33:37,293
فأن الغرض من وجود
"وارين & وارين"

1021
01:33:37,325 --> 01:33:41,721
هو اختبار الأدوية في يوم
.واحد بدلاً من مدى الحياة

1022
01:33:43,385 --> 01:33:45,694
لا يزال هناك الكثير
.من العمل للجميع

1023
01:33:46,765 --> 01:33:50,389
لنفعل ما تريده منا
.الطبيعة أنّ نفعله

1024
01:33:58,490 --> 01:34:02,353
عائلة (برودي) سيصلان في الساعة 11
.برفقة 6 افراد لا ينتمون إلى المجموعة

1025
01:34:02,948 --> 01:34:05,437
جوزيف برودي) يعاني من)
.مرض الشلل الرعاشي

1026
01:34:06,641 --> 01:34:08,377
.و(فلورنس برودي) مرافقه له

1027
01:34:08,635 --> 01:34:10,924
.سأخالف هذه الحالات

1028
01:34:11,049 --> 01:34:14,974
يجب علينا فصل النماذج المصابين
.بالامراض الجسدية عن العقلية

1029
01:34:15,391 --> 01:34:18,331
لقد كلفنا المريض العنيف بيانات
.مريض مصاب بخلل في تخثر الدم

1030
01:34:18,520 --> 01:34:21,584
..سيدني)، لن نغير البرتوكول الآن لكن)

1031
01:34:22,345 --> 01:34:25,088
نكتب عريضة ونرسلها
."إلى "وارين & وارين

1032
01:34:50,070 --> 01:34:51,228
كيف حالك؟

1033
01:34:53,699 --> 01:34:56,211
.الاطفال عادوا للمنزل
.انهم غير مهمون

1034
01:34:56,508 --> 01:34:58,595
سأخبرك مَن الاطفال الذي
.يمكنك اللعب معهم

1035
01:34:58,651 --> 01:35:01,434
.عليك الوثوق بيّ
.لا تسأل اسئلة

1036
01:35:02,287 --> 01:35:03,688
إتفقنا؟

1037
01:35:04,331 --> 01:35:06,128
.ـ إتفقنا
.ـ جيّد

1038
01:35:07,202 --> 01:35:10,344
.لا بأس هؤلاء الاطفال
.يمكنك اللعب معهم

1039
01:35:11,627 --> 01:35:12,828
.ـ مفهوم
.ـ جيّد

1040
01:35:31,007 --> 01:35:32,649
أأنت ضابط شرطة؟

1041
01:35:35,284 --> 01:35:36,339
.اجل

1042
01:35:55,550 --> 01:35:57,746
،)مرحبًا يا سيّد وسيّدة (برودي

1043
01:35:57,818 --> 01:36:00,320
مرحبًا بكما في نسختنا
.من النعيم

1044
01:36:01,807 --> 01:36:03,295
.شكرًا

1045
01:36:04,668 --> 01:36:06,586
.ـ كم هذا جميل
.ـ شكرًا

1046
01:36:07,262 --> 01:36:08,682
(هذه (مادريد

1047
01:36:09,144 --> 01:36:11,661
،بناءً على تفضيلاتكما الافتراضية

1048
01:36:12,436 --> 01:36:14,656
لقد جهزنا مشروبات
.الترحيب بكما

1049
01:36:16,439 --> 01:36:19,004
.ـ آسف
.ـ لا تقلق، أنه خطأي

1050
01:36:19,942 --> 01:36:22,379
.سنجهز مشروبات جديدة
.لن تستغرق وقتًا طويلاً

1051
01:36:22,450 --> 01:36:24,272
.سأتجنب ايّ شيء يعطونك إياه

1052
01:36:24,366 --> 01:36:26,243
.لقد تركونا نموت

1053
01:36:28,883 --> 01:36:31,082
.(اسمي (ترينت كابا

1054
01:36:31,590 --> 01:36:33,381
.(أنا (مادوكس كابا

1055
01:36:39,429 --> 01:36:41,501
هل الوافدين الثلاثة مفقودين؟

1056
01:36:42,721 --> 01:36:44,707
.سأرسل لك اسماء البقية

1057
01:36:47,474 --> 01:36:49,741
"أنهم يرسلون الناس إلى الشاطئ"

1058
01:36:50,720 --> 01:36:53,221
.(والدانا هما (غاي) و(بريسكا كابا

1059
01:36:54,152 --> 01:36:57,616
عنواننا هو 707 شارع
.باين، فيلادليفيا"، امريكا"

1060
01:36:58,781 --> 01:37:01,948
كان هناك شخص آخر يدعى
.جارين كارمايكل)، كان ممرض)

1061
01:37:12,831 --> 01:37:16,120
استدعي الامن. ماذا يحدث؟
هل تستمعين ليّ؟

1062
01:37:57,784 --> 01:38:01,522
.ايها السادة.. لدينا مشكلة
.اننا بحاجة إليكم الآن

1063
01:38:03,040 --> 01:38:05,591
لدينا ضيفين عليكم
.الاعتناء بهما

1064
01:38:05,662 --> 01:38:07,476
.تعاملوا مع المشكلة الآن

1065
01:40:18,582 --> 01:40:20,599
.لقد اعتقلنا الجميع هنا

1066
01:40:21,226 --> 01:40:24,539
سيتم رفع دعوى قضائية ضد
.وارين & وارين" هذا الاسبوع"

1067
01:40:30,640 --> 01:40:32,660
.سنأخذكما إلى المطار

1068
01:40:32,684 --> 01:40:34,748
عمتكما تنتظركما هناك
.عندما نهبط

1069
01:40:35,361 --> 01:40:37,289
كيف ستتعامل مع هذا؟

1070
01:40:37,084 --> 01:40:40,271
كيف ستكون ردة فعلك
إذا كان رجلاً عمره 50 عامًا

1071
01:40:40,255 --> 01:40:42,376
هو نفسه ابن اخيك عمره 6 اعوام؟

1072
01:40:47,723 --> 01:40:49,592
.سنكون بخير

1073
01:42:04,838 --> 01:43:10,197
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

